1
00:00:37,246 --> 00:00:38,956
Cher Evan Hansen,
2
00:00:51,134 --> 00:00:56,098
Aujourd'hui sera un jour fantastique,
voici pourquoi :
3
00:00:59,685 --> 00:01:03,772
Car aujourd'hui,
tu n'as qu'à être toi-même.
4
00:01:06,149 --> 00:01:08,402
Mais aussi être sûr de toi.
Très important.
5
00:01:08,485 --> 00:01:12,114
Et intéressant, être un interlocuteur
facile, abordable, surtout être toi-même.
6
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Ça passe avant tout. Être toi-même.
7
00:01:13,866 --> 00:01:15,784
Mais une version de toi sûre d'elle-même,
8
00:01:15,868 --> 00:01:18,078
abordable et intéressante,
9
00:01:18,161 --> 00:01:20,998
pas bizarre, anxieuse et déprimée, mais
tu n'es pas bizarre, anxieux et déprimé.
10
00:01:21,081 --> 00:01:22,958
Je ne sais pas pourquoi tu le mentionnes.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,961
N'aie pas peur de parler aux gens.
Tu dis que cette année sera différente.
12
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
Tu réfléchis trop.
Tu aimes être sans amis?
13
00:01:28,589 --> 00:01:30,215
Tu dois juste être toi-même.
14
00:01:30,924 --> 00:01:36,972
♪ J'ai appris à appuyer sur le frein
avant de tourner la clé ♪
15
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
♪ Avant de faire l'erreur ♪
16
00:01:40,934 --> 00:01:43,604
♪ Avant que le pire de moi l'emporte ♪
17
00:01:44,104 --> 00:01:46,398
♪ Ne leur donner aucune raison
De me fixer ♪
18
00:01:47,357 --> 00:01:50,819
♪ On fait pas d'erreurs si on disparaît ♪
19
00:01:50,903 --> 00:01:52,863
♪ Alors je n'ai rien à partager ♪
20
00:01:54,364 --> 00:01:57,326
♪ Non, je n'ai rien à dire ♪
21
00:01:57,409 --> 00:02:01,997
♪ Évite, évite le soleil
Si tu te fais toujours brûler ♪
22
00:02:04,374 --> 00:02:08,628
♪ Évite, évite le soleil
Car tu as appris ♪
23
00:02:08,711 --> 00:02:12,382
♪ Car tu as appris ♪
24
00:02:12,883 --> 00:02:15,219
♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪
25
00:02:15,302 --> 00:02:18,430
♪ Serai-je un jour plus
Que ce que j'ai été? ♪
26
00:02:18,514 --> 00:02:21,683
♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪
27
00:02:22,267 --> 00:02:25,062
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,565
♪ J'essaie de parler
Mais personne ne m'entend ♪
29
00:02:28,649 --> 00:02:31,860
♪ Alors j'attends une réponse
Pour apparaître ♪
30
00:02:31,944 --> 00:02:35,322
♪ Tout en regardant, regardant
Les gens passer ♪
31
00:02:35,405 --> 00:02:39,243
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
32
00:02:40,619 --> 00:02:47,125
♪ Quelqu'un peut-il me voir?
Me faire signe à son tour? ♪
33
00:02:58,637 --> 00:03:00,597
Tu n'as pas mangé hier soir?
34
00:03:00,681 --> 00:03:02,766
- Je n'avais pas faim.
- Tu es en dernière année d'école.
35
00:03:02,850 --> 00:03:04,810
Tu dois être capable
de commander à souper.
36
00:03:04,893 --> 00:03:07,479
Tu peux le faire en ligne
sans parler à quelqu'un.
37
00:03:07,563 --> 00:03:10,816
Enfin, non. La carte de crédit a expiré.
38
00:03:10,899 --> 00:03:13,402
Tu dois rencontrer le livreur à la porte.
39
00:03:13,485 --> 00:03:15,863
Tu dois le payer en liquide à la porte.
Le saluer.
40
00:03:15,946 --> 00:03:19,449
Tu dois trouver la meilleure façon
de le saluer.
41
00:03:19,950 --> 00:03:21,159
D'accord.
42
00:03:21,952 --> 00:03:25,372
C'est sur ça que tu dois travailler
avec le Dr Sherman.
43
00:03:25,455 --> 00:03:27,791
Tu as écrit ces lettres dont il t'a parlé?
44
00:03:27,875 --> 00:03:29,209
"Cher Evan Hansen."
45
00:03:29,877 --> 00:03:32,129
Oui, j'ai vraiment… J'ai essayé.
46
00:03:32,212 --> 00:03:35,257
Ces lettres sont importantes, chéri.
Tu dois continuer.
47
00:03:35,340 --> 00:03:38,135
On peut pas retourner
à notre situation de l'an dernier.
48
00:03:38,218 --> 00:03:39,887
Tu as rendez-vous cet après-midi.
49
00:03:39,970 --> 00:03:43,849
Je travaille jusqu'à 18 h,
tu vas devoir prendre le bus.
50
00:03:45,559 --> 00:03:48,770
Tu pourrais demander aux autres
de signer ton plâtre.
51
00:03:49,563 --> 00:03:50,856
Parfait pour briser la glace.
52
00:03:52,983 --> 00:03:55,652
- Qu'est-il arrivé à ton tee-shirt?
- Il y avait une tache.
53
00:03:55,736 --> 00:03:57,529
- Mais il est tout neuf!
- Oui, je sais.
54
00:03:57,613 --> 00:03:59,823
J'étais… Je suis si fâché.
55
00:04:00,407 --> 00:04:02,367
♪ Au début, on a des étoiles
Dans nos yeux ♪
56
00:04:03,619 --> 00:04:05,996
♪ Au début, on croit qu'on a sa place ♪
57
00:04:06,705 --> 00:04:09,208
♪ Mais chaque soleil ne se lève pas ♪
58
00:04:10,083 --> 00:04:13,295
♪ Personne ne te dit où tu as eu tort ♪
59
00:04:13,378 --> 00:04:17,632
♪ Évite, évite le soleil
Si tu te fais toujours brûler ♪
60
00:04:19,968 --> 00:04:23,931
♪ Évite, évite le soleil
Car tu as appris ♪
61
00:04:24,014 --> 00:04:26,308
♪ Car tu as appris ♪
62
00:04:26,391 --> 00:04:29,144
♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪
63
00:04:29,228 --> 00:04:32,814
♪ Serai-je un jour plus
Que ce que j'ai été? ♪
64
00:04:32,898 --> 00:04:36,109
♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪
65
00:04:36,193 --> 00:04:38,737
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
66
00:04:38,820 --> 00:04:42,199
♪ J'essaie de parler
Mais personne ne m'entend ♪
67
00:04:42,282 --> 00:04:45,369
♪ Alors j'attends une réponse
Pour apparaître ♪
68
00:04:45,452 --> 00:04:49,289
♪ Tout en regardant, regardant
Les gens passer ♪
69
00:04:49,373 --> 00:04:52,835
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
70
00:04:54,127 --> 00:04:56,463
♪ Quelqu'un peut-il me voir? ♪
71
00:04:56,547 --> 00:04:58,757
♪ Me faire signe à son tour? ♪
72
00:04:58,841 --> 00:05:02,261
♪ Quand tu tombes dans une forêt
Sans personne aux alentours ♪
73
00:05:02,344 --> 00:05:05,430
♪ T'effondres-tu vraiment
Ou fais-tu seulement un son? ♪
74
00:05:05,514 --> 00:05:08,642
♪ Quand tu tombes dans une forêt
Sans personne aux alentours ♪
75
00:05:08,725 --> 00:05:11,937
♪ T'effondres-tu vraiment
Ou fais-tu même un son? ♪
76
00:05:12,020 --> 00:05:15,190
♪ Quand tu tombes dans une forêt
Sans personne aux alentours ♪
77
00:05:15,274 --> 00:05:18,193
♪ T'effondres-tu vraiment
Ou fais-tu seulement un son? ♪
78
00:05:18,277 --> 00:05:21,780
♪ Quand tu tombes dans une forêt
Sans personne aux alentours ♪
79
00:05:21,864 --> 00:05:25,409
♪ T'effondres-tu vraiment
Ou fais-tu seulement un son? ♪
80
00:05:25,492 --> 00:05:28,412
♪ Fais-tu seulement un son?
Fais-tu seulement un son? ♪
81
00:05:28,495 --> 00:05:31,915
♪ Je n'ai jamais fait un son
Ferai-je seulement un son? ♪
82
00:05:33,125 --> 00:05:35,794
♪ À toujours regarder de l'extérieur ♪
83
00:05:35,878 --> 00:05:38,964
♪ Serai-je plus un jour
Que ce que j'ai été ♪
84
00:05:39,047 --> 00:05:42,551
♪ Car je tape, tape, tape sur la vitre ♪
85
00:05:42,634 --> 00:05:45,554
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
86
00:05:45,637 --> 00:05:49,141
♪ J'essaie de parler
Mais personne ne m'entend ♪
87
00:05:49,224 --> 00:05:51,935
♪ Alors j'attends une réponse
Pour apparaître ♪
88
00:05:52,019 --> 00:05:55,939
♪ Tout en regardant, regardant
Les gens passer ♪
89
00:05:56,023 --> 00:05:59,610
♪ Je fais signe à la fenêtre ♪
90
00:06:00,819 --> 00:06:03,113
♪ Quelqu'un peut-il me voir? ♪
91
00:06:03,197 --> 00:06:08,702
♪ Me faire signe à son tour? ♪
92
00:06:09,453 --> 00:06:12,122
♪ Quelqu'un me fait signe? ♪
93
00:06:12,206 --> 00:06:15,542
♪ Me fait signe, me fait signe ♪
94
00:06:22,841 --> 00:06:24,968
ALLEZ! BOBCATS! ALLEZ!
95
00:06:27,137 --> 00:06:28,555
Evan.
96
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Quoi?
97
00:06:32,017 --> 00:06:34,853
C'est Zoé Murphy avec ce t-shirt sexy
que t'aimes tant.
98
00:06:35,604 --> 00:06:37,022
Tu peux… Tu peux arrêter?
99
00:06:37,105 --> 00:06:38,649
Peut-être que tu lui plais aussi.
100
00:06:38,732 --> 00:06:40,776
Tu devrais lui parler,
lui dire ce que tu ressens.
101
00:06:40,859 --> 00:06:42,027
J'ai essayé de lui parler.
102
00:06:42,110 --> 00:06:43,111
Vraiment?
103
00:06:43,695 --> 00:06:45,113
Oui… Oui, je…
104
00:06:45,906 --> 00:06:49,243
Je suis resté après le concert
du groupe de jazz, l'an dernier,
105
00:06:49,326 --> 00:06:52,454
mais je suis pas allé la voir
parce que j'avais les mains moites.
106
00:06:52,538 --> 00:06:54,915
Elles n'étaient même pas moites.
107
00:06:54,998 --> 00:06:57,626
J'avais peur qu'elles le soient
et m'inquiéter les rend moites.
108
00:06:57,709 --> 00:07:00,671
Je suis allé aux toilettes les mettre
sous le sèche-mains,
109
00:07:00,754 --> 00:07:04,466
mais elles étaient encore moites.
Et chaudes, aussi.
110
00:07:06,260 --> 00:07:07,261
Je plaisantais.
111
00:07:08,053 --> 00:07:10,931
Tu ne dois pas lui parler, c'est clair.
Tu es un vrai désastre.
112
00:07:19,523 --> 00:07:20,941
Allez, les Bobcats!
113
00:07:23,110 --> 00:07:24,486
ÉCOLE SECONDAIRE WESTVIEW
114
00:07:27,322 --> 00:07:28,532
Allez, les Bobcats.
115
00:07:28,615 --> 00:07:32,452
Génial, les amis. Phénoménal.
116
00:07:32,536 --> 00:07:36,498
Vous savez ce qui ne l'est pas?
La déforestation.
117
00:07:36,582 --> 00:07:38,792
Qu'est-il arrivé à ton bras?
118
00:07:40,294 --> 00:07:42,713
Je grimpais à un arbre et je suis tombé.
C'était stupide.
119
00:07:42,796 --> 00:07:45,090
Tu es tombé d'un arbre?
Tu as cinq ans ou quoi?
120
00:07:45,174 --> 00:07:46,175
Eh bien…
121
00:07:47,176 --> 00:07:48,886
En fait, j'ai travaillé cet été
122
00:07:48,969 --> 00:07:51,638
comme apprenti ranger
à Ellison State Park.
123
00:07:53,849 --> 00:07:56,059
C'est une histoire drôle car…
124
00:07:56,143 --> 00:07:57,978
Je suis resté par terre
dix minutes après ma chute,
125
00:07:58,061 --> 00:08:02,065
attendant que quelqu'un
vienne me chercher.
126
00:08:02,149 --> 00:08:03,942
Je me disais : "D'une seconde à l'autre."
127
00:08:04,026 --> 00:08:06,820
J'ai continué à me dire :
"D'une seconde à l'autre." Alors…
128
00:08:06,904 --> 00:08:08,113
Ils sont venus?
129
00:08:08,197 --> 00:08:12,201
Non. Personne n'est venu.
C'est ce qui est drôle.
130
00:08:12,284 --> 00:08:13,535
C'est pas drôle.
131
00:08:13,619 --> 00:08:14,786
Modèle ONU.
132
00:08:14,870 --> 00:08:19,374
Enfin… Comment s'est passé…
Comment s'est passé le camp?
133
00:08:19,458 --> 00:08:22,628
J'ai pris six kilos de muscles.
134
00:08:22,711 --> 00:08:28,258
Et je suis sorti avec une Brésilienne
qui est une top-modèle.
135
00:08:29,635 --> 00:08:31,595
J'espère que ça répond à ta question.
136
00:08:31,678 --> 00:08:35,765
Soutenons Mère Nature
pour qu'elle nous soutienne.
137
00:08:45,817 --> 00:08:48,153
D'accord, merci, Alana.
Très inspirant.
138
00:08:48,237 --> 00:08:52,658
Bon, passons une super année,
et… allez, les Bobcats!
139
00:09:02,668 --> 00:09:03,669
Hé…
140
00:09:05,003 --> 00:09:06,505
tu veux signer mon plâtre?
141
00:09:06,588 --> 00:09:08,048
Tu pourrais être le premier.
142
00:09:08,632 --> 00:09:09,842
Pourquoi je ferais ça?
143
00:09:11,218 --> 00:09:13,929
Je croyais que parce qu'on est amis…
144
00:09:14,012 --> 00:09:17,015
Nos familles sont amies, Evan.
C'est très différent.
145
00:09:17,099 --> 00:09:18,308
Respecte ça s'il te plaît.
146
00:09:27,234 --> 00:09:29,945
- Les 1ère année sont nuls.
- Les 1ère année sont nuls.
147
00:09:30,696 --> 00:09:33,532
Connor, j'adore cette manucure.
Façon chic tueur d'école en série.
148
00:09:33,615 --> 00:09:35,576
- Quel idiot tu fais.
- C'est pas une blague.
149
00:09:46,545 --> 00:09:47,963
Tu trouves ça drôle?
150
00:09:48,046 --> 00:09:50,048
Quoi? Non. Pas du tout.
151
00:09:52,342 --> 00:09:54,178
Alors arrête de rire!
152
00:10:09,735 --> 00:10:13,030
Désolée pour mon frère. C'est un dingue.
153
00:10:14,781 --> 00:10:16,074
Evan, c'est ça?
154
00:10:17,701 --> 00:10:18,702
Evan…
155
00:10:19,745 --> 00:10:22,539
C'est ton… C'est ton prénom.
156
00:10:23,040 --> 00:10:25,000
Oui. C'est ça. Désolé. C'est Evan.
157
00:10:25,083 --> 00:10:26,627
C'est Evan. Désolé.
158
00:10:27,294 --> 00:10:28,295
Pourquoi tu es désolé?
159
00:10:29,254 --> 00:10:31,256
Parce que tu as dit Evan,
et après, je l'ai dit.
160
00:10:31,340 --> 00:10:32,966
Je l'ai juste répété, ce qui…
161
00:10:33,675 --> 00:10:36,136
C'est agaçant quand les gens font ça…
162
00:10:38,138 --> 00:10:39,556
Je m'appelle Zoé.
163
00:10:47,356 --> 00:10:49,900
C'est un… Je devrais… Je crois… Désolé.
164
00:10:57,032 --> 00:10:58,909
AUJOURD'HUI SERA UN JOUR
FANTASTIQUE, VOICI POURQUOI :
165
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
CAR TU N'AS QU'À ÊTRE TOI-MÊME!
166
00:11:09,336 --> 00:11:10,587
Cher Evan Hansen,
167
00:11:11,880 --> 00:11:14,258
Ça n'a pas été un jour fantastique.
168
00:11:15,759 --> 00:11:20,597
Ce ne sera pas une semaine ou une année
fantastique, pourquoi ça le serait?
169
00:11:25,185 --> 00:11:27,104
Je sais. Parce qu'il y a Zoé.
170
00:11:28,146 --> 00:11:31,233
Que je ne connais même pas
et qui ne me connaît pas, mais…
171
00:11:33,527 --> 00:11:36,071
peut-être, si je pouvais lui parler.
172
00:11:36,154 --> 00:11:37,781
Peut-être que tout irait mieux.
173
00:11:37,865 --> 00:11:40,200
LA DIVERSITÉ EST LA SEULE VRAIE CHOSE
QU'ON A EN COMMUN
174
00:11:40,284 --> 00:11:41,493
Ou…
175
00:11:42,953 --> 00:11:44,913
peut-être que rien ne serait différent.
176
00:11:47,207 --> 00:11:49,126
J'aimerais que tout soit différent.
177
00:11:49,209 --> 00:11:51,420
J'aimerais être différent.
178
00:11:52,004 --> 00:11:53,380
Faire partie de quelque chose.
179
00:11:53,463 --> 00:11:57,092
J'aimerais que mes paroles
comptent pour quelqu'un.
180
00:11:58,719 --> 00:12:01,305
Mais elles ne comptent pas,
et n'ont jamais compté…
181
00:12:03,640 --> 00:12:05,017
et ne compteront jamais.
182
00:12:08,312 --> 00:12:14,318
Soyons réalistes, si je disparaissais
demain, qui s'en apercevrait?
183
00:12:15,194 --> 00:12:20,407
Sincèrement, ton meilleur
et plus cher ami, moi.
184
00:12:25,621 --> 00:12:26,663
IMPRIMER
185
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
FERMER LA SESSION
186
00:12:27,956 --> 00:12:30,918
Hé. Qu'est-ce qui t'est arrivé au bras?
187
00:12:37,007 --> 00:12:38,675
Je grimpais à un arbre et suis tombé.
188
00:12:38,759 --> 00:12:40,344
Tu es tombé d'un arbre?
189
00:12:43,180 --> 00:12:45,390
C'est la chose la plus triste
que j'aie entendue.
190
00:12:47,226 --> 00:12:48,227
Je sais.
191
00:12:56,527 --> 00:12:59,655
Désolé, je crois que j'ai imprimé
quelque chose accidentellement.
192
00:12:59,738 --> 00:13:01,198
Oui, on attend tous.
193
00:13:03,200 --> 00:13:04,618
Personne n'a signé ton plâtre.
194
00:13:06,370 --> 00:13:08,914
- Non, je sais.
- Je vais signer.
195
00:13:09,915 --> 00:13:12,876
- Tu n'as… Tu n'as pas besoin de…
- Tu as un Sharpie ou…
196
00:13:14,628 --> 00:13:15,629
Non. Zut.
197
00:13:16,505 --> 00:13:17,506
En voilà un.
198
00:13:20,467 --> 00:13:21,844
Super.
199
00:13:36,608 --> 00:13:38,735
Waouh, c'est génial.
200
00:13:38,819 --> 00:13:41,029
Là, on peut tous deux
faire croire qu'on a des amis.
201
00:13:48,245 --> 00:13:50,747
- "Cher Evan Hansen." Tiens.
- Oui, c'est à moi.
202
00:13:50,831 --> 00:13:52,207
Je peux la prendre. Désolé.
203
00:13:52,291 --> 00:13:53,750
"Parce qu'il y a Zoé"…
204
00:13:55,002 --> 00:13:56,420
C'est sur ma sœur?
205
00:13:56,503 --> 00:13:59,214
Quoi? Non. Qui est ta sœur?
206
00:14:00,174 --> 00:14:02,134
- Tu voulais que je trouve ça?
- Quoi?
207
00:14:02,217 --> 00:14:05,137
Tu as vu que j'étais là,
alors tu as commencé à écrire ça,
208
00:14:05,220 --> 00:14:07,723
- et tu as commencé à me parler.
- Tu as commencé à me parler.
209
00:14:07,806 --> 00:14:11,310
Pour que je lise une foutaise perverse
sur ma sœur et que je panique?
210
00:14:11,393 --> 00:14:14,396
- Pourquoi je ferais ça?
- Pour dire aux autres que je suis dingue.
211
00:14:14,479 --> 00:14:15,814
C'est ça?
212
00:14:16,690 --> 00:14:17,900
Messieurs!
213
00:14:20,194 --> 00:14:21,195
Non, vraiment…
214
00:14:21,987 --> 00:14:23,280
Tu dois vraiment me la rendre.
215
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
Peux-tu… s'il te plaît,
peux-tu me la rendre?
216
00:14:32,539 --> 00:14:34,416
Ne le montre à personne s'il te plaît.
217
00:14:34,499 --> 00:14:35,501
Connor!
218
00:14:47,387 --> 00:14:48,597
Allez.
219
00:14:49,973 --> 00:14:51,391
Merde. Merde.
220
00:15:12,955 --> 00:15:14,289
TROUVEZ DES GENS
QUE VOUS CONNAISSEZ
221
00:15:14,373 --> 00:15:15,874
{\an8}AFFICHAGES
222
00:15:19,169 --> 00:15:20,796
{\an8}LETTRE D'EVAN HANSEN
223
00:15:20,879 --> 00:15:22,381
ON N'A TROUVÉ AUCUN RÉSULTAT
224
00:15:26,301 --> 00:15:27,928
CENTRE DE TRAITEMENT SUNNY GLEN
225
00:15:28,846 --> 00:15:29,680
MAMAN
226
00:15:30,389 --> 00:15:32,391
- Salut.
- Salut, chéri, je suis désolée.
227
00:15:32,474 --> 00:15:34,643
Erica a appelé à la dernière minute
avec un problème intestinal,
228
00:15:34,726 --> 00:15:36,895
il y a une seule autre infirmière,
ce soir.
229
00:15:36,979 --> 00:15:39,022
J'ai offert de la remplacer.
230
00:15:39,106 --> 00:15:40,732
J'espère que tu ne m'attendais pas
pour manger.
231
00:15:40,816 --> 00:15:43,402
- Non, j'ai déjà mangé.
- Ils ont annoncé
232
00:15:43,485 --> 00:15:45,320
plus de réductions budgétaires, ce matin,
233
00:15:45,404 --> 00:15:48,323
alors je fais tout pour leur montrer
que je coopère.
234
00:15:48,407 --> 00:15:49,741
- Comment était ta journée?
- Bonne.
235
00:15:49,825 --> 00:15:51,285
Très bonne.
236
00:15:51,368 --> 00:15:53,912
Ah oui? J'ai échangé des textos
avec Meera ce matin,
237
00:15:53,996 --> 00:15:57,875
elle m'a dit que
Jared avait hâte de te voir.
238
00:15:57,958 --> 00:15:59,376
J'ai trouvé ça gentil.
239
00:15:59,960 --> 00:16:01,170
Oui, il est très gentil.
240
00:16:01,920 --> 00:16:03,547
- Comment c'était chez le Dr Sherman?
- Très bien.
241
00:16:03,630 --> 00:16:05,299
Du changement dans tes médicaments?
242
00:16:07,509 --> 00:16:08,510
Non.
243
00:16:08,594 --> 00:16:10,804
Oh, mon Dieu. Le voilà. D'accord, je…
244
00:16:10,888 --> 00:16:12,389
D'accord, je t'aime. Au revoir.
245
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
D'accord, je t'aime…
246
00:16:14,808 --> 00:16:15,809
aussi.
247
00:16:19,271 --> 00:16:20,314
Une lettre à toi-même.
248
00:16:21,106 --> 00:16:22,816
C'est quoi, un genre de truc sexuel?
249
00:16:22,900 --> 00:16:24,735
Non. C'est pas un truc sexuel.
250
00:16:24,818 --> 00:16:26,987
C'était une tâche assignée
par mon thérapeute.
251
00:16:27,070 --> 00:16:28,363
Pourquoi tu me racontes ça?
252
00:16:28,447 --> 00:16:31,533
Je ne sais pas à qui le dire.
Tu es mon seul… ami de la famille.
253
00:16:31,617 --> 00:16:32,784
C'est triste.
254
00:16:32,868 --> 00:16:36,663
Connor n'est toujours pas là aujourd'hui.
Ça fait trois jours de suite.
255
00:16:36,747 --> 00:16:39,416
Il n'a encore rien fait.
Il ne l'a pas affichée en ligne.
256
00:16:39,499 --> 00:16:41,126
J'ai vérifié.
257
00:16:41,210 --> 00:16:44,004
Peut-être qu'il a juste…
Il a peut-être oublié, hein?
258
00:16:44,087 --> 00:16:45,756
Oui. Oui.
259
00:16:45,839 --> 00:16:49,092
Ou peut-être pas, parce qu'il va
sûrement l'afficher en ligne.
260
00:16:49,176 --> 00:16:51,053
Mec, Connor Murphy est un malade.
261
00:16:51,136 --> 00:16:53,972
Tu te rappelles quand il avait jeté
une imprimante sur Mme G
262
00:16:54,056 --> 00:16:55,849
parce qu'il pouvait pas être chef de file?
263
00:16:55,933 --> 00:16:57,392
Il avait sept ans.
264
00:16:57,476 --> 00:16:59,603
Imagine de quoi il est capable maintenant.
265
00:16:59,686 --> 00:17:02,189
Evan Hansen, présentez-vous
au bureau de M. Howard.
266
00:17:03,023 --> 00:17:04,816
Oh, mince.
267
00:17:10,196 --> 00:17:11,406
Evan.
268
00:17:15,536 --> 00:17:18,829
La mère et le beau-père de Connor Murphy
sont là pour te voir.
269
00:17:19,330 --> 00:17:20,540
Ils veulent te parler en privé.
270
00:17:43,689 --> 00:17:44,731
Bonjour.
271
00:17:47,192 --> 00:17:48,318
Bonjour.
272
00:17:49,987 --> 00:17:51,530
Si tu commençais, chérie?
273
00:17:51,613 --> 00:17:53,448
Je vais aussi vite que possible.
274
00:17:53,532 --> 00:17:56,201
Ce n'est pas ce que j'ai dit,
n'est-ce pas?
275
00:17:59,329 --> 00:18:00,330
Voici…
276
00:18:02,958 --> 00:18:05,836
Connor voulait que tu aies ça.
277
00:18:17,181 --> 00:18:19,433
CHER EVAN HANSEN,
ÇA N'A PAS ÉTÉ UN JOUR FANTASTIQUE
278
00:18:19,516 --> 00:18:21,310
On ne savait pas que vous étiez amis.
279
00:18:22,144 --> 00:18:25,606
À dire vrai, on pensait
que Connor n'avait pas d'amis.
280
00:18:26,607 --> 00:18:29,359
Et on voit ce mot qui semble
suggérer clairement
281
00:18:29,443 --> 00:18:33,280
que Connor et toi étiez…
ou au moins, pour Connor…
282
00:18:33,363 --> 00:18:34,823
"Cher Evan Hansen."
283
00:18:34,907 --> 00:18:37,451
Il te l'a adressé. Il te l'a écrit.
284
00:18:38,118 --> 00:18:40,746
Ce sont les mots
qu'il voulait partager avec toi.
285
00:18:43,874 --> 00:18:46,126
Ses derniers mots.
286
00:18:49,296 --> 00:18:50,839
Connor s'est suicidé.
287
00:18:55,177 --> 00:18:56,345
Il s'est quoi?
288
00:18:57,596 --> 00:18:59,223
C'est tout ce qu'on a trouvé sur lui.
289
00:19:00,224 --> 00:19:02,851
C'était plié dans sa poche.
290
00:19:07,648 --> 00:19:08,857
Mais c'est…
291
00:19:09,900 --> 00:19:12,903
Je suis désolé. Connor n'a pas…
Il n'a pas écrit ça.
292
00:19:12,986 --> 00:19:14,696
Connor n'a pas écrit ça.
293
00:19:16,448 --> 00:19:17,950
Qu'est-ce que ça veut dire?
294
00:19:18,033 --> 00:19:19,743
Il est clairement en état de choc.
295
00:19:19,826 --> 00:19:21,787
- S'il ne l'a pas écrit…
- Je suis désolé.
296
00:19:21,870 --> 00:19:24,456
- Puis-je… Je devrais y aller.
- Tu ne comprends pas.
297
00:19:24,540 --> 00:19:28,210
C'est tout ce qu'on a.
C'est la seule chose qui nous reste.
298
00:19:28,293 --> 00:19:30,838
- Cynthia, écoute-moi.
- Non, ne… ne pars pas.
299
00:19:30,921 --> 00:19:32,589
D'accord, prenez-la. S'il vous plaît.
300
00:19:32,673 --> 00:19:35,300
Non. Non, ne pars pas.
Reste, s'il te plaît.
301
00:19:42,140 --> 00:19:44,560
Son meilleur et plus cher ami.
302
00:19:57,990 --> 00:19:59,867
- Oh, mon Dieu.
- C'est… C'est Connor.
303
00:19:59,950 --> 00:20:02,411
- Connor?
- Connor Murphy?
304
00:20:04,413 --> 00:20:05,622
Nom de Dieu.
305
00:20:05,706 --> 00:20:07,082
Ils m'ont invité pour souper.
306
00:20:07,165 --> 00:20:11,336
Ils veulent savoir plus de choses
sur Connor et moi, sur notre… amitié.
307
00:20:11,420 --> 00:20:13,463
- Et tu as dit oui?
- J'étais pétrifié.
308
00:20:14,590 --> 00:20:16,049
Qu'est-ce que tu vas leur dire?
309
00:20:16,133 --> 00:20:17,885
La vérité.
310
00:20:17,968 --> 00:20:20,262
Je sais pas, vieux.
Tu vas vraiment dire à ces gens
311
00:20:20,345 --> 00:20:22,472
que la seule chose qui leur reste
de leur fils
312
00:20:22,556 --> 00:20:24,641
est une lettre sexuelle
que tu t'es écrite à toi-même?
313
00:20:25,350 --> 00:20:28,187
Hé. Je suis désolée.
314
00:20:28,896 --> 00:20:30,439
Ça veut dire quoi?
315
00:20:30,522 --> 00:20:31,648
J'en sais rien.
316
00:20:32,691 --> 00:20:34,484
Ils étaient si tristes, ses parents.
317
00:20:34,568 --> 00:20:37,738
Sa mère était…
318
00:20:39,198 --> 00:20:41,200
Je n'ai jamais vu quelqu'un
de plus triste.
319
00:20:49,708 --> 00:20:51,210
Je dois leur dire.
320
00:21:08,185 --> 00:21:09,186
Tu es en avance.
321
00:21:11,605 --> 00:21:12,648
Désolé.
322
00:21:24,493 --> 00:21:25,494
Assieds-toi.
323
00:21:31,500 --> 00:21:33,335
J'espère que tu as faim.
324
00:21:50,644 --> 00:21:53,814
Alors… Connor et toi.
325
00:21:54,606 --> 00:21:56,650
Vous avez dû passer
beaucoup de temps ensemble.
326
00:21:58,986 --> 00:22:03,282
Pas… Pas vraiment, en fait.
327
00:22:03,866 --> 00:22:06,368
- En fait...
- On a regardé dans son téléphone.
328
00:22:07,452 --> 00:22:11,999
Ses textos, ses courriels.
On n'a rien trouvé de toi.
329
00:22:12,082 --> 00:22:14,418
- Oui, non, je sais.
- Il avait différents comptes.
330
00:22:14,501 --> 00:22:16,170
On ne les a pas trouvés.
331
00:22:16,253 --> 00:22:17,713
Il savait que tu lisais ses courriels.
332
00:22:17,796 --> 00:22:20,132
Quelqu'un devait être le méchant.
333
00:22:21,133 --> 00:22:25,053
Si vous avez partagé des courriels
ou des conversations,
334
00:22:25,137 --> 00:22:28,891
on adorerait voir ce que vous avez,
quoi que ce soit.
335
00:22:28,974 --> 00:22:31,018
- Eh bien…
- Oui, c'est étrange.
336
00:22:31,101 --> 00:22:32,895
La seule fois
où je vous ai vus ensemble,
337
00:22:32,978 --> 00:22:35,898
c'est quand il te criait dessus
à l'école la semaine dernière.
338
00:22:35,981 --> 00:22:37,191
Il te criait dessus?
339
00:22:37,274 --> 00:22:38,567
Oui, oui…
340
00:22:38,650 --> 00:22:40,194
Ce n'était pas très gentil.
341
00:22:40,277 --> 00:22:43,280
Connor n'était pas très gentil,
alors c'est plausible.
342
00:22:46,325 --> 00:22:49,995
Tout le monde ici sera d'accord pour dire
que Connor était…
343
00:22:51,830 --> 00:22:53,373
un être compliqué.
344
00:22:53,457 --> 00:22:54,875
Non, il était mauvais.
345
00:22:55,876 --> 00:22:57,169
Zoé, je t'en prie.
346
00:22:57,252 --> 00:22:59,254
Ne fais pas semblant
de ne pas être d'accord.
347
00:22:59,338 --> 00:23:01,840
Tu refuses de te souvenir
des bonnes choses.
348
00:23:01,924 --> 00:23:04,218
Car il n'y en a pas eu.
349
00:23:06,011 --> 00:23:07,888
C'était quoi, les bonnes choses?
350
00:23:07,971 --> 00:23:10,432
Je ne parlerai pas de ça
devant notre invité.
351
00:23:10,516 --> 00:23:12,684
Non, parle-nous des bonnes choses.
352
00:23:12,768 --> 00:23:15,771
C'était quoi?
La journée en famille à Sunny Glen?
353
00:23:15,854 --> 00:23:17,773
Zoé! Ce n'est pas le moment.
354
00:23:17,856 --> 00:23:20,609
- La désintox, c'est hilarant.
- Il y a eu de bonnes choses!
355
00:23:22,319 --> 00:23:25,656
Je ne suis pas la seule. Tu t'en souviens?
356
00:23:29,826 --> 00:23:33,830
Oui. Bien sûr, il y a eu de belles choses.
357
00:23:34,873 --> 00:23:37,876
Raconte-nous quelque chose.
S'il te plaît, Evan.
358
00:23:41,922 --> 00:23:43,006
D'accord…
359
00:23:44,424 --> 00:23:45,634
Connor et moi…
360
00:23:48,136 --> 00:23:49,346
Je ne sais pas…
361
00:23:51,557 --> 00:23:55,394
On a passé un super…
Un super moment ensemble…
362
00:23:56,478 --> 00:23:58,230
récemment.
363
00:23:58,897 --> 00:24:03,318
C'est une bonne chose
dont je me souviens. Ce jour-là.
364
00:24:05,612 --> 00:24:07,739
Oui, cette journée géniale dans les…
365
00:24:09,533 --> 00:24:10,534
arbres.
366
00:24:12,703 --> 00:24:14,913
- Les arbres?
- Oubliez ça.
367
00:24:14,997 --> 00:24:16,331
Désolé, je ne…
368
00:24:16,415 --> 00:24:18,876
Je n'aurais rien dû dire,
je savais que c'était bête…
369
00:24:18,959 --> 00:24:20,669
Tu ne parles pas du verger?
370
00:24:24,089 --> 00:24:26,466
Il t'a amené au verger de pommiers?
371
00:24:26,550 --> 00:24:27,968
Quand?
372
00:24:28,051 --> 00:24:29,845
Une fois. Juste… une fois. Cette fois.
373
00:24:29,928 --> 00:24:32,598
Je croyais que cet endroit
avait fermé il y a des années.
374
00:24:32,681 --> 00:24:35,309
Les sentiers de randonnées
sont encore ouverts.
375
00:24:35,392 --> 00:24:38,520
On allait souvent au verger.
On faisait des pique-niques.
376
00:24:38,604 --> 00:24:40,063
Tu t'en souviens, Zoé?
377
00:24:40,898 --> 00:24:42,316
Oui.
378
00:24:42,399 --> 00:24:45,027
Connor et toi, vous faisiez voler
ce petit avion
379
00:24:45,110 --> 00:24:47,112
avant que tu l'envoies dans le ruisseau.
380
00:24:49,031 --> 00:24:50,365
Un atterrissage d'urgence.
381
00:24:50,449 --> 00:24:52,492
Je ne peux pas croire
qu'il t'ait amené là-bas.
382
00:24:53,368 --> 00:24:56,830
Je parie que vous vous êtes amusés.
Que tous les deux…
383
00:24:58,498 --> 00:25:00,292
Je parie que c'était super.
384
00:25:01,418 --> 00:25:02,419
Oui.
385
00:25:03,837 --> 00:25:07,299
Vraiment. Toute la journée.
386
00:25:07,382 --> 00:25:09,760
C'était juste…
387
00:25:12,221 --> 00:25:19,019
♪ Fin mai ou début juin
Cet après-midi parfait qu'on a partagé ♪
388
00:25:20,687 --> 00:25:23,649
Quel était le nom de ce magasin
de glaces qu'on adorait?
389
00:25:23,732 --> 00:25:24,983
Gifford's?
390
00:25:26,068 --> 00:25:28,070
- À la Mode.
- C'est ça!
391
00:25:28,153 --> 00:25:30,864
À la Mode. Ils avaient
un caramel chaud fait maison.
392
00:25:31,532 --> 00:25:36,828
♪ Conduire sur une route de campagne
Prendre une glace chez À la mode ♪
393
00:25:36,912 --> 00:25:38,580
♪ Et nous y voilà ♪
394
00:25:39,248 --> 00:25:41,583
Et on s'asseyait dans la prairie
près des pins
395
00:25:41,667 --> 00:25:44,670
et ton frère et toi, vous cherchiez
des trèfles à quatre feuilles.
396
00:25:44,753 --> 00:25:51,677
♪ Un champ ouvert entouré d'arbres
On choisit un lieu et on bavarde ♪
397
00:25:51,760 --> 00:25:53,345
♪ Comme font les potes ♪
398
00:25:54,429 --> 00:25:56,557
♪ Citant des chansons
De nos groupes favoris ♪
399
00:25:57,224 --> 00:26:00,936
♪ À dire des blagues que personne comprend
À part de bons amis ♪
400
00:26:02,104 --> 00:26:06,358
♪ Et on parle et on profite de la vue ♪
401
00:26:09,111 --> 00:26:13,782
♪ On ne voit que le ciel à perte de vue ♪
402
00:26:13,866 --> 00:26:18,996
♪ On laisse le monde passer à côté ♪
403
00:26:19,830 --> 00:26:25,127
♪ On pourrait continuer pour l'éternité ♪
404
00:26:27,045 --> 00:26:30,424
♪ Deux amis, un jour parfait ♪
405
00:26:32,926 --> 00:26:35,012
J'avais complètement oublié cet endroit.
406
00:26:35,679 --> 00:26:38,682
Pas Connor, on dirait, hein?
407
00:26:39,808 --> 00:26:42,269
♪ On marche un peu et on parle ♪
408
00:26:42,352 --> 00:26:46,148
♪ Des choses qu'on fera
Quand on quittera l'école ♪
409
00:26:47,733 --> 00:26:52,279
♪ Pédaler sur le sentier des Appalaches
Écrire un livre ou apprendre la voile ♪
410
00:26:52,362 --> 00:26:54,072
♪ Ça ne serait pas génial? ♪
411
00:26:54,656 --> 00:26:57,075
♪ Il n'y a rien dont on ne puisse parler ♪
412
00:26:57,159 --> 00:27:01,288
♪ Comme les filles qu'on aimerait attirer
Mais ça n'arrive jamais ♪
413
00:27:02,122 --> 00:27:06,919
♪ Il regarde autour et il me dit
Qu'il ne veut pas être ailleurs qu'ici ♪
414
00:27:07,002 --> 00:27:08,629
♪ Et je lui dis que moi aussi ♪
415
00:27:09,254 --> 00:27:13,008
♪ Et on parle et on profite de la vue ♪
416
00:27:14,468 --> 00:27:18,597
♪ On parle et on profite de la vue ♪
417
00:27:20,307 --> 00:27:24,603
♪ On ne voit que le ciel à perte de vue ♪
418
00:27:24,686 --> 00:27:29,775
♪ On laisse le monde passer à côté ♪
419
00:27:29,858 --> 00:27:36,657
♪ On pourrait continuer pour l'éternité ♪
420
00:27:36,740 --> 00:27:40,202
♪ Pour l'éternité ♪
421
00:27:40,285 --> 00:27:45,165
♪ On ne voit que la lumière
Pour l'éternité ♪
422
00:27:45,249 --> 00:27:50,128
♪ Car le soleil brille pour toujours ♪
423
00:27:50,212 --> 00:27:56,802
♪ On pourra continuer pour l'éternité ♪
424
00:27:56,885 --> 00:28:02,266
♪ Deux amis, un jour parfait ♪
425
00:28:02,349 --> 00:28:06,895
♪ Et le voilà qui court
Vers l'arbre le plus haut ♪
426
00:28:06,979 --> 00:28:12,025
♪ De l'autre côté du champ
Je l'entends me dire de le suivre ♪
427
00:28:12,109 --> 00:28:13,902
♪ Nous y voilà ♪
428
00:28:13,986 --> 00:28:17,030
♪ Nous demandant comment le monde sera
De tout là-haut ♪
429
00:28:17,114 --> 00:28:21,952
♪ Un pied après l'autre
Une branche après l'autre ♪
430
00:28:22,035 --> 00:28:24,079
♪ Je grimpe de plus en plus haut ♪
431
00:28:24,162 --> 00:28:27,749
♪ Je grimpe jusqu'à ce que le soleil ♪
432
00:28:27,833 --> 00:28:33,255
♪ Brille tout entier sur mon visage ♪
433
00:28:35,632 --> 00:28:41,013
♪ Et je sens soudain la branche céder ♪
434
00:28:45,017 --> 00:28:46,351
♪ Je suis par terre ♪
435
00:28:48,979 --> 00:28:50,397
♪ Mon bras s'engourdit ♪
436
00:28:52,524 --> 00:28:54,026
♪ Je regarde autour de moi ♪
437
00:28:55,777 --> 00:28:57,571
♪ Et je le vois venir m'aider ♪
438
00:29:00,365 --> 00:29:02,201
Il vient m'aider.
439
00:29:04,578 --> 00:29:07,080
♪ Et tout est arrangé ♪
440
00:29:10,250 --> 00:29:15,130
♪ On ne voit que le ciel pour l'éternité ♪
441
00:29:15,214 --> 00:29:20,177
♪ On laisse le monde passer à côté ♪
442
00:29:22,012 --> 00:29:28,268
♪ Mon copain, toi et moi pour l'éternité ♪
443
00:29:28,352 --> 00:29:31,438
♪ Pour l'éternité ♪
444
00:29:32,022 --> 00:29:36,902
♪ On ne voit que la lumière ♪
445
00:29:36,985 --> 00:29:41,782
♪ Car le soleil brille ardemment ♪
446
00:29:41,865 --> 00:29:46,036
♪ On pourrait être ainsi pour l'éternité ♪
447
00:29:46,119 --> 00:29:51,166
♪ Pour l'éternité ♪
448
00:29:51,959 --> 00:29:53,168
♪ Deux amis ♪
449
00:29:55,462 --> 00:29:57,297
♪ De vrais amis ♪
450
00:29:57,381 --> 00:30:04,346
♪ Un jour parfait ♪
451
00:30:08,684 --> 00:30:10,185
Merci, Evan.
452
00:30:11,562 --> 00:30:13,730
Merci, merci, merci, merci.
453
00:30:18,277 --> 00:30:20,737
Ils croient que vous étiez amants.
Tu réalises ça?
454
00:30:20,821 --> 00:30:21,822
Oh, mon Dieu.
455
00:30:21,905 --> 00:30:23,490
Je croyais que tu dirais la vérité.
456
00:30:23,574 --> 00:30:26,577
J'ai essayé mais…
J'étais nerveux, je me suis mis à parler.
457
00:30:26,660 --> 00:30:28,120
Et quand j'ai commencé, je ne…
458
00:30:28,203 --> 00:30:29,329
Pouvais plus m'arrêter.
459
00:30:30,330 --> 00:30:31,582
Ils voulaient pas que j'arrête.
460
00:30:31,665 --> 00:30:33,667
Tu leur as dit quoi?
461
00:30:33,750 --> 00:30:35,794
Sa mère pense
qu'on s'écrivait des courriels.
462
00:30:35,878 --> 00:30:36,920
Parfait.
463
00:30:37,004 --> 00:30:39,047
Elle pense qu'on avait
des comptes secrets.
464
00:30:39,548 --> 00:30:42,759
Oui! Des comptes secrets de courriels.
Tous les jeunes cool en ont.
465
00:30:42,843 --> 00:30:45,429
Hansen! Kalwani! Plus vite!
466
00:30:45,512 --> 00:30:47,014
Non, merci!
467
00:30:47,097 --> 00:30:50,559
- C'était quoi?
- J'ai dit merci pour les encouragements!
468
00:30:51,101 --> 00:30:52,227
Fasciste.
469
00:30:52,311 --> 00:30:53,645
Elle veut voir les courriels.
470
00:30:53,729 --> 00:30:56,982
Et tu veux que j'écrive un tas
de faux courriels. Classique.
471
00:30:57,065 --> 00:30:59,318
- Tu sais faire ça?
- C'est juste du codage.
472
00:30:59,401 --> 00:31:02,237
- T'as échoué au codage.
- Si D-moins, c'est échouer.
473
00:31:02,321 --> 00:31:04,865
Pour préciser,
je prends deux mille par courriel.
474
00:31:04,948 --> 00:31:06,366
Minimum, pas le plafond.
475
00:31:06,450 --> 00:31:08,076
- 2 000 $?
- 500.
476
00:31:08,160 --> 00:31:10,954
- Je t'ai même pas demandé ton aide.
- 250. À prendre ou à laisser.
477
00:31:11,038 --> 00:31:12,414
Je peux te donner 20 dollars.
478
00:31:12,497 --> 00:31:14,541
Bon, je prétendrai pas
que ça me fait plaisir.
479
00:31:16,710 --> 00:31:20,631
♪ Cher Evan Hansen
On a été bien trop distants ♪
480
00:31:21,632 --> 00:31:26,094
♪ Tout a été dingue
C'est nul qu'on se parle plus autant ♪
481
00:31:26,678 --> 00:31:30,516
♪ Mais je dois te dire
Que je pense à toi chaque nuit ♪
482
00:31:31,517 --> 00:31:35,395
♪ Je frotte mes mamelons
Et je gémis, j'ai des frissons ♪
483
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Pourquoi t'as écrit ça?
484
00:31:36,563 --> 00:31:38,065
J'essaie de le rendre érotique.
485
00:31:38,148 --> 00:31:40,692
- Si tu le prends pas au sérieux…
- Calme-toi, chéri.
486
00:31:40,776 --> 00:31:42,110
Je veux m'en débarrasser.
487
00:31:42,861 --> 00:31:46,573
♪ Je dois te dire
Que la vie sans toi a été dure ♪
488
00:31:46,657 --> 00:31:47,783
- "Dure"?
- ♪ A été mauvaise ♪
489
00:31:47,866 --> 00:31:49,117
- "Mauvaise"?
- A été brutale.
490
00:31:49,201 --> 00:31:50,369
- Coquin!
- Arrête.
491
00:31:50,452 --> 00:31:53,997
♪ Et parler de la vie
Et du reste me manque ♪
492
00:31:54,081 --> 00:31:56,166
- Très spécifique.
- La ferme!
493
00:31:56,250 --> 00:31:58,335
- ♪ J'aime bien mes parents ♪
- Qui dit ça?
494
00:31:58,418 --> 00:32:02,464
♪ J'adore mes parents
Mais chaque jour est un combat ♪
495
00:32:03,674 --> 00:32:07,928
♪ Si j'arrêtais de fumer de la drogue
Tout pourrait s'arranger ♪
496
00:32:08,011 --> 00:32:09,304
"Fumer de la drogue"?
497
00:32:09,388 --> 00:32:10,931
Corrige-le!
498
00:32:11,014 --> 00:32:13,392
- ♪ Si j'arrête de fumer du crack ♪
- "Crack"?
499
00:32:13,475 --> 00:32:18,397
♪ Si j'arrête de fumer de l'herbe
Tout pourrait s'arranger ♪
500
00:32:18,480 --> 00:32:23,360
♪ J'écouterai ton conseil
J'essaierai d'être plus gentil ♪
501
00:32:23,443 --> 00:32:28,323
♪ Je changerai et j'attendrai ♪
502
00:32:28,407 --> 00:32:32,703
♪ Car tout ce que ça prend
C'est une petite réinvention ♪
503
00:32:33,453 --> 00:32:37,875
♪ C'est facile de changer
Si on y donne son attention ♪
504
00:32:37,958 --> 00:32:43,172
♪ Il te faut juste croire
Que tu pourras être qui tu voudras ♪
505
00:32:43,255 --> 00:32:45,507
♪ Sincèrement, Moi ♪
506
00:32:45,591 --> 00:32:46,633
On a fini?
507
00:32:46,717 --> 00:32:48,385
Je peux pas montrer qu'un courriel.
508
00:32:48,468 --> 00:32:50,762
Je veux montrer que j'étais un bon ami.
509
00:32:50,846 --> 00:32:52,764
Que j'essayais de l'aider.
510
00:32:53,307 --> 00:32:54,349
Oh, mon Dieu.
511
00:32:55,309 --> 00:32:59,188
♪ Cher Connor Murphy
Oui, nos conversations me manquent aussi ♪
512
00:33:00,105 --> 00:33:03,066
♪ Arrête de te droguer
Respire bien à fond ♪
513
00:33:03,150 --> 00:33:04,985
- ♪ Et va marcher ♪
- Non.
514
00:33:05,068 --> 00:33:08,363
♪ J'envoie des photos
Des arbres les plus merveilleux ♪
515
00:33:08,447 --> 00:33:09,781
Non!
516
00:33:09,865 --> 00:33:13,368
♪ Tu vas adorer
Mon expertise sur la forêt ♪
517
00:33:13,452 --> 00:33:14,828
Quoi?
518
00:33:14,912 --> 00:33:19,666
♪ Mec, je suis fier de toi
Continue d'y travailler ♪
519
00:33:19,750 --> 00:33:21,126
♪ Tu es en train de changer ♪
520
00:33:21,210 --> 00:33:24,213
- ♪ Je peux voir ♪
- ♪ Attends de voir ♪
521
00:33:24,922 --> 00:33:29,343
♪ Car tout ce que ça prend
C'est une petite réinvention ♪
522
00:33:29,885 --> 00:33:34,348
♪ C'est facile de changer
Si tu y donnes ton attention ♪
523
00:33:34,431 --> 00:33:39,561
♪ Il te faut juste croire
Que tu pourras être qui tu voudras ♪
524
00:33:39,645 --> 00:33:42,064
♪ Sincèrement, Moi ♪
525
00:33:42,147 --> 00:33:43,190
♪ Ma sœur est sexy ♪
526
00:33:43,273 --> 00:33:44,399
- C'est quoi, ce bordel?
- Pardon.
527
00:33:44,483 --> 00:33:48,737
♪ Cher Evan Hansen
Merci pour chaque mot envoyé ♪
528
00:33:49,655 --> 00:33:53,742
♪ Cher Connor Murphy
Je suis heureux d'être ton ami ♪
529
00:33:54,368 --> 00:33:59,289
♪ Notre amitié va au-delà
de tout lien habituel ♪
530
00:33:59,373 --> 00:34:02,918
♪ Pas parce qu'ils sont gays
Non, pas parce que… ♪
531
00:34:03,001 --> 00:34:06,797
- ♪ Enfin, bref ♪
- ♪ Tu t'améliores chaque jour ♪
532
00:34:06,880 --> 00:34:09,007
♪ Je m'améliore chaque jour ♪
533
00:34:09,091 --> 00:34:10,092
- ♪ Continue ♪
- ♪ De t'améliorer ♪
534
00:34:10,175 --> 00:34:11,176
♪ Chaque ♪
535
00:34:11,260 --> 00:34:12,344
♪ Jour ♪
536
00:34:14,429 --> 00:34:18,600
♪ Car tout ce que ça nécessite
C'est une petite réinvention ♪
537
00:34:19,226 --> 00:34:21,103
♪ C'est facile de changer si tu y donnes ♪
538
00:34:21,186 --> 00:34:23,813
- ♪ Ton attention
- ♪ Ton attention ♪
539
00:34:23,897 --> 00:34:29,027
♪ Il te faut juste croire
Que tu pourras être qui tu voudras ♪
540
00:34:29,110 --> 00:34:31,029
♪ Sincèrement ♪
541
00:34:31,112 --> 00:34:33,489
♪ Tu ne manques beaucoup ♪
542
00:34:34,157 --> 00:34:36,493
♪ Sincèrement, Moi ♪
543
00:34:37,494 --> 00:34:38,996
♪ Sincèrement, Moi ♪
544
00:34:39,955 --> 00:34:43,542
♪ Sincèrement, Moi ♪
545
00:34:43,625 --> 00:34:45,127
♪ Sincèrement, Moi ♪
546
00:34:45,210 --> 00:34:46,335
ENVOYER
547
00:34:49,255 --> 00:34:51,675
Je ne me rappelle pas quand je l'ai
entendu rire pour la dernière fois.
548
00:34:51,757 --> 00:34:53,635
Mais tous les deux, si tu lis ça…
549
00:34:53,719 --> 00:34:57,431
Si tu pouvais prendre dix minutes
pour lire ces courriels…
550
00:34:57,514 --> 00:34:59,016
Je les regarde maintenant.
551
00:35:02,728 --> 00:35:04,479
Zoé. Regarde ce qu'Evan nous a envoyé.
552
00:35:04,563 --> 00:35:06,023
Des courriels de ton frère.
553
00:35:06,982 --> 00:35:08,192
Je les ai imprimés.
554
00:35:08,942 --> 00:35:10,527
Encaissez ça, les arbres.
555
00:35:10,611 --> 00:35:12,362
- Comment était l'école?
- Super.
556
00:35:12,446 --> 00:35:15,866
Des gens que j'ai jamais rencontrés
veulent être mes meilleurs amis.
557
00:35:15,949 --> 00:35:17,784
Je suis la sœur du mort,
vous saviez pas?
558
00:35:19,453 --> 00:35:20,662
Ils veulent bien faire.
559
00:35:21,288 --> 00:35:22,497
Je suis sûre que non.
560
00:35:30,172 --> 00:35:31,173
Elle a besoin de temps.
561
00:35:32,466 --> 00:35:34,885
Non, Larry. Elle a besoin de ses parents.
562
00:35:34,968 --> 00:35:36,303
Bon match.
563
00:35:44,770 --> 00:35:45,771
Je peux entrer?
564
00:35:50,484 --> 00:35:52,069
N'arrête pas de jouer.
565
00:35:53,904 --> 00:35:55,072
Comment était le groupe?
566
00:35:58,617 --> 00:36:02,579
Il parle de toi jouant de la guitare
dans l'un de ses courriels.
567
00:36:02,663 --> 00:36:04,623
Au concert du printemps, l'an dernier.
568
00:36:06,291 --> 00:36:08,168
- Vraiment?
- Oui.
569
00:36:09,336 --> 00:36:13,841
Il parle… De quand il a disparu
pendant deux jours?
570
00:36:13,924 --> 00:36:16,385
Il m'a appelée et m'a demandé
de venir le chercher.
571
00:36:17,302 --> 00:36:19,805
Il voulait rentrer,
mais il n'était pas prêt à te parler.
572
00:36:19,888 --> 00:36:25,394
J'ai pris le bus jusqu'en ville
pour le chercher, et tu sais quoi?
573
00:36:29,648 --> 00:36:31,233
Tout ce qu'il voulait,
c'était de l'argent.
574
00:36:34,361 --> 00:36:38,323
Et je lui ai donné car j'avais 12 ans.
575
00:36:41,034 --> 00:36:42,411
Il avait du mal.
576
00:36:45,706 --> 00:36:47,833
Et la fois où il a essayé d'enfoncer
ma porte,
577
00:36:47,916 --> 00:36:51,253
criant comme un fou, disant
qu'il allait me tuer sans raison?
578
00:36:52,379 --> 00:36:53,839
Ce courriel est là?
579
00:36:56,258 --> 00:36:58,260
On fait tous notre deuil à notre façon.
580
00:37:05,642 --> 00:37:08,979
Tu devrais lire ça quand tu seras prête.
581
00:37:10,480 --> 00:37:12,274
Ça t'aidera plus que tu ne le penses.
582
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
♪ Pourquoi devrais-je jouer
À faire semblant ♪
583
00:37:34,838 --> 00:37:38,884
♪ Me souvenir par un chagrin
De deuxième main? ♪
584
00:37:39,384 --> 00:37:42,846
♪ Un fils si fantastique
Et merveilleux ami ♪
585
00:37:43,555 --> 00:37:47,434
♪ Oh, les larmes coulent sans s'arrêter ♪
586
00:37:48,852 --> 00:37:51,772
♪ Je pourrais me blottir et me cacher
Dans ma chambre ♪
587
00:37:53,398 --> 00:37:57,194
♪ Sangloter dans mon lit jusqu'à demain ♪
588
00:37:57,945 --> 00:38:01,323
♪ Je pourrais céder à tout le chagrin ♪
589
00:38:02,324 --> 00:38:06,161
♪ Mais dis-moi, pourquoi? ♪
590
00:38:07,079 --> 00:38:13,085
♪ Pourquoi aurais-je le cœur gros?
Pourquoi me briserais-je en morceaux? ♪
591
00:38:13,168 --> 00:38:16,880
♪ Pourquoi je m'effondrerais pour toi? ♪
592
00:38:19,132 --> 00:38:24,555
♪ Pourquoi jouer la pleureuse ♪
593
00:38:24,638 --> 00:38:30,018
♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪
594
00:38:30,102 --> 00:38:37,067
♪ Et que sans ta lumière
Mon monde s'obscurcit? ♪
595
00:38:39,361 --> 00:38:42,197
♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪
596
00:38:44,283 --> 00:38:45,492
♪ Ce soir ♪
597
00:38:53,667 --> 00:38:56,420
♪ On t'a donné le monde, tu l'as jeté ♪
598
00:38:58,255 --> 00:39:01,967
♪ En laissant derrière toi
Ces morceaux cassés ♪
599
00:39:02,885 --> 00:39:05,721
♪ Rien à dire, tout est gâché ♪
600
00:39:07,014 --> 00:39:09,892
♪ Je ne peux chanter aucun requiem ♪
601
00:39:09,975 --> 00:39:13,979
♪ J'entends ta voix et te sens tout près ♪
602
00:39:14,479 --> 00:39:18,692
♪ Par ces mots je te trouve enfin ♪
603
00:39:19,193 --> 00:39:23,280
♪ Et maintenant que je sais
Que tu es encore là ♪
604
00:39:23,864 --> 00:39:26,783
♪ Je ne chanterai pas de requiem ce soir ♪
605
00:39:26,867 --> 00:39:29,661
♪ Pourquoi aurais-je le cœur lourd? ♪
606
00:39:29,745 --> 00:39:32,623
- ♪ Pourquoi dirais-je que je te garderai?
- ♪ Je te garderai ♪
607
00:39:32,706 --> 00:39:37,127
♪ Pourquoi je devrais
M'effondrer pour toi? ♪
608
00:39:38,420 --> 00:39:43,550
♪ Pourquoi jouer la pleureuse ♪
609
00:39:43,634 --> 00:39:48,680
♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪
610
00:39:48,764 --> 00:39:52,768
- ♪ Et que mon monde s'obscurcit ♪
- ♪ Mon monde s'obscurcit ♪
611
00:39:52,851 --> 00:39:56,939
- ♪ Sans ta lumière?
- ♪ Je peux voir ta lumière ♪
612
00:39:57,731 --> 00:40:02,402
♪ Je ne chanterai pas de requiem ce soir ♪
613
00:40:03,320 --> 00:40:07,991
♪ Car quand les méchants tombent
Les royaumes ne pleurent jamais ♪
614
00:40:08,825 --> 00:40:13,372
♪ Personne n'allume une bougie
Pour se souvenir ♪
615
00:40:13,455 --> 00:40:19,378
♪ Non, personne ne pleure
En les allongeant pour dormir ♪
616
00:40:19,878 --> 00:40:26,218
♪ Alors ne me dis pas
Que je me suis trompée ♪
617
00:40:26,301 --> 00:40:31,515
♪ Ne me dis pas
Que ce n'était pas noir et blanc ♪
618
00:40:31,598 --> 00:40:37,521
♪ Après ce que tu m'as fait traverser
Ne dis pas que ce n'était pas vrai ♪
619
00:40:37,604 --> 00:40:41,275
♪ Que tu n'étais pas le monstre ♪
620
00:40:49,950 --> 00:40:51,368
♪ Que je connaissais ♪
621
00:40:55,247 --> 00:41:00,878
♪ Car je ne peux pas jouer la pleureuse ♪
622
00:41:00,961 --> 00:41:06,216
♪ Et mentir en disant que tu me manques ♪
623
00:41:06,300 --> 00:41:10,637
♪ Et que mon monde s'est obscurci ♪
624
00:41:15,225 --> 00:41:18,770
♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪
625
00:41:19,938 --> 00:41:23,400
♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪
626
00:41:24,610 --> 00:41:27,446
♪ Je ne chanterai pas de requiem ♪
627
00:41:29,865 --> 00:41:31,074
♪ Ce soir ♪
628
00:41:45,547 --> 00:41:49,092
Ils ont fait toute une émission
sur ces concours de rédactions, sur NPR.
629
00:41:49,176 --> 00:41:52,804
Si tu gagnes, ça ne t'empêche pas
d'avoir une aide financière.
630
00:41:52,888 --> 00:41:57,809
Alors, 5 000 $ par ici, 3 000 $ par là.
Ça s'additionne.
631
00:41:57,893 --> 00:42:00,771
Et on aura besoin de toute l'aide
possible pour l'université.
632
00:42:01,647 --> 00:42:05,859
À moins que ta belle-mère
ait un fonds de placement secret,
633
00:42:05,943 --> 00:42:08,779
avec ses pourboires fabuleux
de serveuse de cocktails.
634
00:42:08,862 --> 00:42:09,988
Pas vrai?
635
00:42:17,329 --> 00:42:18,413
J'ai reçu un…
636
00:42:18,997 --> 00:42:21,416
J'ai reçu un courriel de ton école, hier.
637
00:42:22,793 --> 00:42:26,505
Sur ce garçon qui s'est tué?
Connor Murphy?
638
00:42:27,005 --> 00:42:30,384
Oui. Je ne le connaissais pas vraiment…
639
00:42:31,468 --> 00:42:34,763
Si tu veux parler de quoi que ce soit…
640
00:42:35,264 --> 00:42:38,684
Je sais que dernièrement,
on dirait que je travaille tout le temps.
641
00:42:38,767 --> 00:42:40,435
- Ça va.
- Mais je suis là.
642
00:42:40,519 --> 00:42:42,938
Si je ne suis pas là,
tu peux m'appeler facilement,
643
00:42:43,021 --> 00:42:44,022
m'envoyer un courriel ou un texto.
644
00:42:44,106 --> 00:42:45,399
- Tu sais, l'un ou l'autre.
- Je sais.
645
00:42:47,860 --> 00:42:49,862
Ça dit "Connor" sur ton plâtre.
646
00:42:52,155 --> 00:42:53,282
Non, non. Ouais.
647
00:42:53,782 --> 00:42:56,118
- Tu disais que tu le connaissais pas.
- Désolé. C'est vrai.
648
00:42:57,744 --> 00:42:59,955
C'est en souvenir, alors… Comme…
649
00:43:00,539 --> 00:43:01,874
Tu sais, les étudiants…
650
00:43:02,791 --> 00:43:06,712
ils écrivent son nom sur les casiers,
des trucs comme ça.
651
00:43:15,137 --> 00:43:17,139
C'est touchant. En souvenir…
652
00:43:22,352 --> 00:43:24,938
Hé. Mardi. Qu'est-ce que tu fais?
653
00:43:26,356 --> 00:43:28,859
Ça fait longtemps
qu'on n'a pas mangé de tacos.
654
00:43:29,860 --> 00:43:31,653
- Ce serait génial.
- Vraiment?
655
00:43:33,197 --> 00:43:34,198
Oui.
656
00:43:34,281 --> 00:43:36,408
La cérémonie du souvenir
est juste une occasion
657
00:43:36,491 --> 00:43:38,243
de nous réunir en tant que communauté,
658
00:43:38,327 --> 00:43:41,246
de nous souvenir de Connor
et de célébrer qui il était.
659
00:43:42,623 --> 00:43:43,999
Tu veux parler ou te produire?
660
00:43:44,082 --> 00:43:45,876
Je ne le connaissais pas bien. Désolée.
661
00:43:45,959 --> 00:43:47,794
- Pas grave.
- Au revoir.
662
00:44:00,516 --> 00:44:03,435
- Un bracelet?
- Oui. OK.
663
00:44:04,686 --> 00:44:06,021
Merci.
664
00:44:08,190 --> 00:44:09,650
Vous étiez amis, hein?
665
00:44:11,401 --> 00:44:15,614
Je l'ai vu signer ton plâtre à la
bibliothèque et vous vous êtes disputés.
666
00:44:17,282 --> 00:44:18,450
Vous étiez amis?
667
00:44:18,534 --> 00:44:19,618
On n'était pas proches.
668
00:44:19,701 --> 00:44:22,371
On a fait une présentation sur Huck Finn
en dixième année.
669
00:44:22,454 --> 00:44:24,581
Mais il ne te l'a probablement pas dit.
670
00:44:25,374 --> 00:44:27,125
Non. Je ne le savais pas.
671
00:44:27,209 --> 00:44:29,503
Je l'ai toujours bien aimé.
672
00:44:29,586 --> 00:44:33,173
Il n'avait pas l'air de se soucier
de ce que les gens pensaient, et…
673
00:44:33,257 --> 00:44:34,800
Je trouvais ça remarquable.
674
00:44:38,762 --> 00:44:42,307
J'organise une cérémonie du souvenir
pour lui à l'école, vendredi.
675
00:44:43,433 --> 00:44:44,685
Si tu veux participer…
676
00:44:47,312 --> 00:44:48,605
Désolé, je…
677
00:44:49,690 --> 00:44:52,401
Je préfère dire non, si ça va.
678
00:44:53,193 --> 00:44:54,194
Oui, bien sûr.
679
00:44:54,778 --> 00:44:57,990
Si tu changes d'avis, envoie-moi un texto.
680
00:45:01,702 --> 00:45:02,703
D'accord.
681
00:45:10,544 --> 00:45:11,545
Maman.
682
00:45:15,883 --> 00:45:19,136
TACOS / RÉDACTIONS LA SEMAINE
PROCHAINE? DÉSOLÉE. BAISERS
683
00:45:36,028 --> 00:45:37,863
MA MÈRE A FAIT UNE TARTE
AUX POMMES SANS GLUTEN
684
00:45:37,946 --> 00:45:39,489
ELLE VEUT SAVOIR
SI ÇA T'INTÉRESSE
685
00:45:50,584 --> 00:45:53,879
Ma mère a réalisé qu'on n'avait plus
de glace, elle est allée en chercher.
686
00:45:55,380 --> 00:45:57,299
Tu t'es garé dans l'allée?
687
00:45:57,382 --> 00:45:59,760
Si tu te gares dans la rue,
ils te colleront une amende.
688
00:45:59,843 --> 00:46:01,970
Les gens dans ce quartier
sont des monstres.
689
00:46:02,054 --> 00:46:04,473
Non, je n'ai pas… J'ai pris le bus.
690
00:46:04,556 --> 00:46:05,974
Ma mère voulait la voiture
pour le travail.
691
00:46:06,058 --> 00:46:07,059
Et ton père?
692
00:46:07,142 --> 00:46:10,854
Il habite dans le Colorado, alors…
693
00:46:10,938 --> 00:46:12,272
Il est parti, j'avais sept ans.
694
00:46:15,484 --> 00:46:16,693
C'est nul.
695
00:46:18,153 --> 00:46:22,783
Le mien est mort quand j'avais
un an alors… j'ai gagné.
696
00:46:24,785 --> 00:46:27,287
- Désolé.
- Merci. Ça va.
697
00:46:27,371 --> 00:46:29,706
Je ne m'en souviens pas vraiment.
698
00:46:30,999 --> 00:46:32,709
Connor s'en souvenait un peu.
699
00:46:33,544 --> 00:46:34,670
C'est terrible.
700
00:46:36,129 --> 00:46:37,130
Oui.
701
00:46:37,214 --> 00:46:40,467
Et Larry est arrivé, a tout arrangé.
702
00:46:42,302 --> 00:46:45,222
Pendant un moment, tout du moins.
703
00:46:46,306 --> 00:46:49,935
La plupart des gens, avec Connor,
c'était : "Tchao."
704
00:46:50,936 --> 00:46:53,146
Mais il est le seul père
qu'on ait vraiment connu.
705
00:46:54,982 --> 00:46:56,984
Waouh. Ta mère… Je n'avais pas réalisé.
706
00:46:57,067 --> 00:46:58,569
Oui, eh bien…
707
00:46:58,652 --> 00:47:00,320
Elle est dans le déni, maintenant.
708
00:47:01,488 --> 00:47:03,991
Larry aussi. Il n'a même pas pleuré
à l'enterrement.
709
00:47:04,074 --> 00:47:05,075
Désolé.
710
00:47:06,326 --> 00:47:08,745
Pas autant que tu vas l'être.
711
00:47:11,373 --> 00:47:12,749
C'est la…
712
00:47:12,833 --> 00:47:16,128
La tarte aux pommes sans gluten? Oui.
713
00:47:16,211 --> 00:47:17,462
Elle a l'air…
714
00:47:19,381 --> 00:47:22,050
Immangeable? Oui.
715
00:47:23,760 --> 00:47:26,096
Sois content qu'on ait
de la vraie crème glacée.
716
00:47:26,722 --> 00:47:30,392
Ma mère était bouddhiste l'an dernier,
on n'avait pas de produits d'animaux.
717
00:47:30,475 --> 00:47:32,978
Bouddhiste l'an dernier,
mais pas cette année?
718
00:47:33,061 --> 00:47:37,149
Oui. C'est ce qu'elle fait.
Elle s'intéresse à différents trucs.
719
00:47:37,858 --> 00:47:41,653
Pendant un moment, c'était Pilates.
Le Secret.
720
00:47:42,321 --> 00:47:44,364
Le bouddhisme. Etc.
721
00:47:44,448 --> 00:47:46,533
C''est cool qu'elle s'intéresse
à différentes choses.
722
00:47:46,617 --> 00:47:47,993
Oui. Mais c'est pas le cas.
723
00:47:48,076 --> 00:47:51,079
C'est ce qui arrive
quand on est riche et sans travail.
724
00:47:51,163 --> 00:47:52,164
On devient dingue.
725
00:47:52,748 --> 00:47:55,042
Ma mère dit toujours qu'être riche
vaut mieux qu'être pauvre…
726
00:47:55,125 --> 00:47:56,960
Ta mère n'a probablement
jamais été riche.
727
00:47:57,044 --> 00:47:58,545
Et toi, jamais pauvre.
728
00:48:01,340 --> 00:48:03,675
Oh, mon Dieu. Je peux pas croire
que j'ai dit ça. Désolé.
729
00:48:04,968 --> 00:48:08,722
Je n'avais pas réalisé que tu pouvais
dire quelque chose de pas gentil.
730
00:48:08,805 --> 00:48:09,932
Non. Je suis désolé.
731
00:48:10,516 --> 00:48:12,392
Tu n'as pas besoin de continuer à dire ça.
732
00:48:13,352 --> 00:48:14,353
D'accord.
733
00:48:15,521 --> 00:48:16,605
Tu veux le redire.
734
00:48:16,688 --> 00:48:18,023
Oui, vraiment.
735
00:48:24,947 --> 00:48:28,367
Pourquoi il a écrit ça? Dans sa lettre?
736
00:48:28,951 --> 00:48:30,911
"Parce qu'il y a Zoé.
737
00:48:30,994 --> 00:48:34,498
Je ne la connais même pas,
mais si je pouvais lui parler…"
738
00:48:37,167 --> 00:48:38,377
Honnêtement, je ne sais pas.
739
00:48:39,503 --> 00:48:42,005
Qu'est-ce que ça veut dire, tout ça?
740
00:48:42,089 --> 00:48:45,801
On n'était pas proches du tout.
Juste quand on était enfants.
741
00:48:46,844 --> 00:48:48,846
Il ne m'a jamais remarquée.
742
00:48:49,513 --> 00:48:50,848
C'est pas vrai.
743
00:48:50,931 --> 00:48:53,600
Il remarquait beaucoup de choses chez toi.
744
00:48:53,684 --> 00:48:54,977
Comme quoi?
745
00:49:05,571 --> 00:49:06,572
Voilà.
746
00:49:06,655 --> 00:49:08,198
Non, non. C'est…
747
00:49:10,284 --> 00:49:12,077
Bon… OK.
748
00:49:12,870 --> 00:49:14,079
Voilà une explication.
749
00:49:15,330 --> 00:49:19,501
Dans un groupe de jazz,
quand tu as un solo,
750
00:49:20,627 --> 00:49:22,462
tu ne t'en rends pas compte,
751
00:49:22,546 --> 00:49:25,132
mais tu fermes les yeux et tu es comme ça…
752
00:49:25,215 --> 00:49:26,633
C'est comme un demi-sourire.
753
00:49:26,717 --> 00:49:29,261
Comme si tu entendais un truc
super drôle, mais c'est un secret
754
00:49:29,344 --> 00:49:31,180
et tu ne peux en parler à personne. Mais…
755
00:49:31,680 --> 00:49:33,932
À la manière dont tu souris,
c'est comme si…
756
00:49:34,016 --> 00:49:36,852
tu nous informais aussi sur ce secret.
757
00:49:38,562 --> 00:49:42,733
♪ Il a dit qu'il n'y a rien
Comme ton sourire ♪
758
00:49:42,816 --> 00:49:46,528
♪ Subtil, parfait et vrai ♪
759
00:49:48,614 --> 00:49:53,118
♪ Il a dit que tu ne sais pas
Que ce sourire ♪
760
00:49:53,202 --> 00:49:56,830
♪ pourrait rendre quelqu'un si heureux ♪
761
00:49:58,415 --> 00:50:02,544
♪ Et il savait que quand tu t'ennuies ♪
762
00:50:02,628 --> 00:50:06,381
♪ Tu gribouilles des étoiles
Sur les revers de ton jean ♪
763
00:50:08,592 --> 00:50:12,888
♪ Et il a remarqué
Que tu remplis encore les questionnaires ♪
764
00:50:12,971 --> 00:50:16,350
♪ Dans ces magazines d'ados ♪
765
00:50:16,850 --> 00:50:18,310
Je le fais ironiquement.
766
00:50:18,393 --> 00:50:23,065
♪ Mais il a gardé tout ça dans sa tête ♪
767
00:50:23,148 --> 00:50:26,944
♪ Ce qu'il a vu, il ne l'a pas mentionné ♪
768
00:50:27,778 --> 00:50:32,157
♪ Et même s'il le voulait
Il ne pouvait pas te parler ♪
769
00:50:32,241 --> 00:50:35,202
♪ Il ne pouvait pas trouver un moyen ♪
770
00:50:37,162 --> 00:50:41,041
♪ Mais il disait toujours ♪
771
00:50:42,668 --> 00:50:47,714
♪ Si je pouvais lui dire
Lui dire tout ce que je vois ♪
772
00:50:47,798 --> 00:50:52,386
♪ Si je pouvais lui dire
Qu'elle est tout pour moi ♪
773
00:50:53,679 --> 00:50:58,225
♪ Mais il y a un monde entre nous ♪
774
00:50:59,810 --> 00:51:02,938
♪ Et je ne sais pas
Par où je commencerais ♪
775
00:51:03,981 --> 00:51:08,151
♪ Si je pouvais lui dire ♪
776
00:51:08,902 --> 00:51:14,074
♪ Si je pouvais lui dire ♪
777
00:51:15,826 --> 00:51:17,661
Il a dit autre chose?
778
00:51:18,203 --> 00:51:19,454
Sur toi?
779
00:51:20,038 --> 00:51:23,041
- Laisse tomber. Ça m'est égal.
- Non. Il en a dit beaucoup.
780
00:51:23,125 --> 00:51:25,752
J'essaie de me rappeler du meilleur…
781
00:51:27,254 --> 00:51:31,425
♪ Il trouvait que c'était très cool ♪
782
00:51:31,508 --> 00:51:34,845
♪ Quand tu avais des mèches indigo
Dans tes cheveux ♪
783
00:51:34,928 --> 00:51:36,346
Merde, je le crois pas.
784
00:51:37,139 --> 00:51:41,435
♪ Il se demandait
Comment tu savais danser ♪
785
00:51:41,518 --> 00:51:45,772
♪ Comme si le reste du monde
N'existait pas ♪
786
00:51:46,773 --> 00:51:51,904
♪ Mais il gardait tout ça dans sa tête ♪
787
00:51:51,987 --> 00:51:56,450
♪ Ce qu'il a vu, il ne l'a pas mentionné ♪
788
00:51:56,533 --> 00:52:01,622
♪ Si je pouvais lui dire
Lui dire tout ce que je vois ♪
789
00:52:01,705 --> 00:52:06,543
♪ Si je pouvais lui dire
Qu'elle est tout pour moi ♪
790
00:52:07,127 --> 00:52:11,757
♪ Mais il y a un monde entre nous ♪
791
00:52:13,634 --> 00:52:17,095
♪ Et je ne sais pas
Par où je commencerais ♪
792
00:52:17,804 --> 00:52:22,309
♪ Si je pouvais lui dire ♪
793
00:52:22,893 --> 00:52:25,229
♪ Si je pouvais lui dire ♪
794
00:52:25,312 --> 00:52:30,275
♪ Mais que peux-tu faire
Quand il y a ce grand fossé ♪
795
00:52:30,359 --> 00:52:35,155
♪ Il semblait juste si lointain ♪
796
00:52:35,239 --> 00:52:39,409
♪ Et que fait-on
Quand la distance est trop grande? ♪
797
00:52:39,493 --> 00:52:42,871
- ♪ C'est comme si je ne savais rien ♪
- ♪ Et comment dit-on ♪
798
00:52:42,955 --> 00:52:47,793
♪ Je t'aime? ♪
799
00:52:47,876 --> 00:52:52,422
♪ Je t'aime ♪
800
00:52:53,006 --> 00:52:57,928
♪ Je t'aime ♪
801
00:52:58,011 --> 00:53:03,141
♪ Je t'aime ♪
802
00:53:05,686 --> 00:53:12,276
♪ Mais il y a un monde entre nous ♪
803
00:53:15,028 --> 00:53:18,448
♪ Et je ne saurais pas
Par où je commencerais ♪
804
00:53:20,242 --> 00:53:25,080
♪ Si je pouvais lui dire ♪
805
00:53:26,039 --> 00:53:30,586
Si je pouvais…
806
00:53:36,341 --> 00:53:37,759
Ohé?
807
00:53:37,843 --> 00:53:38,844
Désolé.
808
00:53:40,929 --> 00:53:42,389
Tous nous a devancés.
809
00:53:42,472 --> 00:53:44,183
- Zoé, tu peux aider à servir?
- Oui.
810
00:53:44,266 --> 00:53:46,393
- Larry, prends les assiettes.
- Je peux aider?
811
00:53:46,476 --> 00:53:48,187
Non. Tu es l'invité. Assieds-toi.
812
00:53:48,270 --> 00:53:50,355
On a demandé s'ils avaient
de la glace au soja,
813
00:53:50,439 --> 00:53:54,276
mais le gars a dit qu'il y avait pas
de petit lait, juste des petits beaux.
814
00:53:54,776 --> 00:53:57,362
- Quand tu vas renoncer à cette blague?
- Jamais.
815
00:53:57,446 --> 00:53:59,114
Ne vous sentez pas obligés de rire.
816
00:54:00,657 --> 00:54:04,620
Je suis désolée,
mais on ne pourrait jamais dire
817
00:54:04,703 --> 00:54:06,914
en un million d'années
que c'était sans gluten.
818
00:54:06,997 --> 00:54:08,624
Maman, allons. Regarde-le.
819
00:54:08,707 --> 00:54:11,627
Un million d'années…
Ça fait beaucoup d'années.
820
00:54:11,710 --> 00:54:13,629
Tu vois ce que je dois gérer?
821
00:54:15,756 --> 00:54:16,924
Contente que tu sois là.
822
00:54:40,948 --> 00:54:43,075
IL FAUT QUE JE TE PARLE.
823
00:54:45,702 --> 00:54:46,912
"Le Projet Connor."
824
00:54:46,995 --> 00:54:48,205
C'est un groupe d'étudiants
825
00:54:48,288 --> 00:54:51,917
dévoués à la conscience de la santé
mentale, au contact et à l'éducation.
826
00:54:53,335 --> 00:54:55,003
Super. C'est… C'est super.
827
00:54:57,464 --> 00:54:58,715
Tu connais les Murphy?
828
00:55:00,050 --> 00:55:02,845
Pourrais-tu les joindre
pour avoir leur accord?
829
00:55:03,512 --> 00:55:05,097
Eh bien, je ne…
830
00:55:05,180 --> 00:55:07,599
- Je ne…
- Tu veux aider les Murphy?
831
00:55:07,683 --> 00:55:10,853
Et tous les gens
qui pourraient en avoir besoin?
832
00:55:10,936 --> 00:55:12,646
Des gens comme Connor.
833
00:55:12,729 --> 00:55:15,774
Ou… des gens comme nous.
834
00:55:16,441 --> 00:55:17,651
"Des gens comme nous"?
835
00:55:19,862 --> 00:55:22,197
Oui, parce qu'on a beaucoup
de choses en commun.
836
00:55:23,115 --> 00:55:24,157
Quoi?
837
00:55:24,658 --> 00:55:28,161
Tu es la présidente d'un million
de groupes à l'école,
838
00:55:28,245 --> 00:55:30,247
et tu participes à chaque activité.
839
00:55:30,330 --> 00:55:32,583
Et tu es… Et je ne…
840
00:55:34,585 --> 00:55:35,586
Je ne le suis pas.
841
00:55:37,254 --> 00:55:38,255
Qu'est-ce que tu prends?
842
00:55:42,259 --> 00:55:43,677
Bon, moi d'abord.
843
00:55:44,636 --> 00:55:46,513
Je prends du Lexapro, dix milligrammes.
844
00:55:52,019 --> 00:55:54,104
Je prends du Zoloft.
845
00:55:55,480 --> 00:55:56,690
Et du Wellbutrin.
846
00:55:59,234 --> 00:56:02,696
Et… de l'Ativan, si nécessaire.
847
00:56:03,822 --> 00:56:05,824
Dépression? Anxiété?
848
00:56:08,493 --> 00:56:09,703
Oui.
849
00:56:11,121 --> 00:56:12,331
Oui. Moi aussi.
850
00:56:14,458 --> 00:56:16,293
Parfois, ça paraît…
851
00:56:17,794 --> 00:56:19,046
Ça paraît…
852
00:56:19,630 --> 00:56:20,631
Impossible?
853
00:56:21,215 --> 00:56:22,883
- Oui.
- Oui.
854
00:56:25,344 --> 00:56:30,349
Tu ne te comportes pas comme…
une personne déprimée.
855
00:56:30,933 --> 00:56:33,977
Je suis douée pour l'anonymat.
856
00:56:36,730 --> 00:56:37,731
Comme toi.
857
00:56:40,651 --> 00:56:43,904
Il y a beaucoup de gens
qui se sentent comme nous.
858
00:56:45,906 --> 00:56:48,075
Des gens dont on ne le penserait jamais.
859
00:56:51,995 --> 00:56:57,376
♪ Tu regardes parfois les gens
Qui semblent savoir se comporter? ♪
860
00:57:00,921 --> 00:57:06,176
♪ On croirait qu'ils n'ont pas besoin
d'ordonnances pour fonctionner ♪
861
00:57:08,679 --> 00:57:13,725
♪ Regarde encore et tu le verras
Si tu restes une minute de plus ♪
862
00:57:15,102 --> 00:57:20,023
♪ Il y a un petit moment
Après le sourire éclatant ♪
863
00:57:20,107 --> 00:57:23,443
♪ Où leur regard tombe à terre ♪
864
00:57:24,945 --> 00:57:31,702
♪ Les anonymes qui ne te laissent pas
Voir la douleur qu'ils portent ♪
865
00:57:33,871 --> 00:57:36,665
♪ Tous ces anonymes ♪
866
00:57:37,291 --> 00:57:41,461
♪ Qui ne nomment jamais
La douleur calme qu'ils enfouissent ♪
867
00:57:43,380 --> 00:57:48,510
♪ Ils continuent à garder des secrets
Qu'ils croient devoir cacher ♪
868
00:57:49,094 --> 00:57:53,307
♪ Et si le secret de chacun était
Qu'ils ont ce côté secret? ♪
869
00:57:53,390 --> 00:57:57,644
♪ Et savoir qu'ils ne sont pas seuls ♪
870
00:57:57,728 --> 00:58:00,522
♪ C'est tout ce qu'ils espèrent ♪
871
00:58:01,064 --> 00:58:05,944
♪ Et s'ils ne devaient plus ♪
872
00:58:07,529 --> 00:58:09,198
♪ Rester anonymes? ♪
873
00:58:17,247 --> 00:58:23,253
♪ Repère la fille qui reste en mouvement
Elle tourne vite pour ne pas tomber ♪
874
00:58:23,962 --> 00:58:28,800
♪ Elle a bâti un mur avec ses réussites
Pour repousser la question ♪
875
00:58:28,884 --> 00:58:32,304
♪ Sans ça, a-t-elle la moindre valeur? ♪
876
00:58:33,430 --> 00:58:36,808
♪ Alors, personne ne peut savoir ♪
877
00:58:38,060 --> 00:58:42,064
♪ Ce que les fissures pourraient montrer ♪
878
00:58:42,648 --> 00:58:48,403
♪ Comme elles sont sombres et profondes ♪
879
00:58:48,487 --> 00:58:51,615
♪ Ce sont ces anonymes ♪
880
00:58:51,698 --> 00:58:55,577
♪ Coincés dans le cadre parfait
Qu'ils simulent ♪
881
00:58:57,454 --> 00:59:00,332
♪ Nous tous, des anonymes ♪
882
00:59:00,415 --> 00:59:04,795
♪ Qui se relèvent
Jusqu'à ce qu'ils commencent à se briser ♪
883
00:59:06,296 --> 00:59:11,051
♪ Et on continue à garder des secrets
Qu'on croit devoir cacher ♪
884
00:59:11,134 --> 00:59:15,639
♪ Mais on a besoin
Que quelqu'un voie ce côté secret ♪
885
00:59:15,722 --> 00:59:21,728
♪ Et savoir qu'on n'est pas seuls
Est tout ce qu'on peut espérer ♪
886
00:59:22,229 --> 00:59:27,860
♪ Alors, on n'aurait plus besoin
D'être anonymes ♪
887
00:59:34,825 --> 00:59:36,994
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
888
00:59:37,077 --> 00:59:39,454
♪ Ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
889
00:59:39,538 --> 00:59:41,999
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
890
00:59:42,082 --> 00:59:44,418
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
891
00:59:44,501 --> 00:59:49,256
♪ L'anonyme, remarqué par personne ♪
892
00:59:51,758 --> 00:59:53,135
Allez, les Bobcats!
893
00:59:54,469 --> 00:59:57,306
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
894
00:59:57,389 --> 01:00:00,350
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
895
01:00:20,037 --> 01:00:21,580
"Le Projet Connor"?
896
01:00:21,663 --> 01:00:26,251
Un groupe d'étudiants qui se consacrent
à faire vivre le souvenir de Connor.
897
01:00:27,544 --> 01:00:30,088
S'assurer que ceux qui ont besoin d'aide
ont un endroit où aller.
898
01:00:30,672 --> 01:00:33,759
Je ne savais pas que Connor
importait tant pour les gens.
899
01:00:33,842 --> 01:00:37,054
C'était l'idée d'Alana.
Elle a conçu tout le projet.
900
01:00:37,721 --> 01:00:40,682
C'est la jeune femme qui a organisé
la journée souvenir de demain.
901
01:00:41,391 --> 01:00:45,103
- Elle a l'air d'être… une force.
- Oui…
902
01:00:45,187 --> 01:00:46,480
Enfin…
903
01:00:47,523 --> 01:00:49,316
on voulait juste faire quelque chose.
904
01:00:49,900 --> 01:00:51,818
C'est vraiment cool.
905
01:00:57,241 --> 01:00:58,659
Je veux te montrer quelque chose.
906
01:00:59,743 --> 01:01:00,744
Bien sûr.
907
01:01:03,580 --> 01:01:04,748
Voilà.
908
01:01:06,583 --> 01:01:08,710
C'est un peu en désordre, je sais.
909
01:01:09,294 --> 01:01:13,507
On n'a pas encore décidé
ce qu'on allait faire avec tout ça.
910
01:01:18,262 --> 01:01:21,056
Il composait des chansons.
C'est ce qu'il nous disait.
911
01:01:21,139 --> 01:01:23,183
Il refusait de jouer pour nous, qui sait?
912
01:01:25,686 --> 01:01:27,145
Il n'a pas joué pour toi?
913
01:01:28,730 --> 01:01:30,315
Non, il ne l'a pas fait.
914
01:01:31,066 --> 01:01:32,359
Non. Je suis désolé.
915
01:01:47,541 --> 01:01:48,750
La voilà.
916
01:01:50,460 --> 01:01:51,503
C'est une…
917
01:01:53,046 --> 01:01:56,133
Quand Connor est entré en septième année,
918
01:01:56,216 --> 01:02:00,470
toutes mes amies disaient :
"C'est la saison de la bar mitzvah.
919
01:02:01,221 --> 01:02:03,932
Il va avoir une fête chaque samedi."
920
01:02:04,641 --> 01:02:06,894
Et Larry était emballé
de l'emmener faire des courses.
921
01:02:06,977 --> 01:02:08,437
Il l'a traîné chez Brooks Brothers,
922
01:02:08,520 --> 01:02:11,607
ils ont choisi un costume,
des chemises et cette cravate.
923
01:02:12,274 --> 01:02:15,944
C'était tout le portrait de son père.
924
01:02:21,491 --> 01:02:23,619
Il n'a jamais été invité à une seule fête.
925
01:02:29,249 --> 01:02:31,877
C'était un garçon si doux, au fond.
926
01:02:34,755 --> 01:02:36,507
Tout lui faisait trop mal.
927
01:02:40,761 --> 01:02:45,307
J'ai pensé que tu pourrais la porter
à la cérémonie. Pour ton discours.
928
01:02:48,101 --> 01:02:49,394
Je n'ai pas… J'ai…
929
01:02:50,896 --> 01:02:52,731
Je ne… Je ne parlerai pas.
930
01:02:53,440 --> 01:02:55,400
- Pourquoi pas?
- Eh bien, je…
931
01:02:56,235 --> 01:02:57,402
Je ne crois pas…
932
01:02:59,613 --> 01:03:04,618
La plupart des gens ne croient pas
que je sois… quelqu'un de cool.
933
01:03:04,701 --> 01:03:06,828
Personne ne veut m'entendre.
934
01:03:10,123 --> 01:03:15,337
Si c'est ce que les gens pensent…
935
01:03:16,797 --> 01:03:19,550
Il semble que les gens
ne te connaissent pas très bien.
936
01:03:21,593 --> 01:03:23,011
Et ne connaissaient pas Connor.
937
01:03:23,887 --> 01:03:25,264
Ils n'ont jamais essayé.
938
01:03:30,894 --> 01:03:32,980
Tu peux leur dire ce qu'ils ont raté.
939
01:03:40,571 --> 01:03:41,989
Tu es si beau.
940
01:04:19,401 --> 01:04:21,820
Je suis si heureuse
que tu aies changé d'avis.
941
01:04:33,040 --> 01:04:37,211
Aujourd'hui, c'est un jour
de souvenir et de réflexion.
942
01:04:37,294 --> 01:04:39,171
C'est nul qu'il ne puisse pas voir ça.
943
01:04:39,254 --> 01:04:42,299
La première personne qu'on entendra
ce matin, c'est Evan Hansen.
944
01:05:01,527 --> 01:05:02,528
Bonjour…
945
01:05:08,784 --> 01:05:10,869
Désolé. Désolé.
946
01:05:14,748 --> 01:05:16,583
Bonjour, étudiants et professeurs.
947
01:05:17,543 --> 01:05:19,837
J'aimerais vous dire quelques mots
aujourd'hui…
948
01:05:22,798 --> 01:05:24,049
sur mon ami…
949
01:05:25,884 --> 01:05:28,303
mon meilleur ami, Connor Murphy.
950
01:05:29,263 --> 01:05:30,389
Nom de Dieu.
951
01:05:31,932 --> 01:05:35,227
J'aimerais vous parler du jour
où Connor et moi on est allés marcher
952
01:05:35,310 --> 01:05:37,563
derrière le verger de pommiers
du Sourire d'Automne.
953
01:05:38,564 --> 01:05:40,232
On a trouvé un immense chêne.
954
01:05:40,315 --> 01:05:44,152
Connor se demandait de quoi le monde
aurait l'air de là-haut,
955
01:05:44,236 --> 01:05:46,196
on a décidé d'aller voir.
956
01:05:49,366 --> 01:05:50,784
On a commencé à grimper lentement,
957
01:05:51,743 --> 01:05:55,080
et quand on s'est retournés,
on était à neuf mètres du sol.
958
01:05:56,081 --> 01:05:57,791
Connor m'a regardé…
959
01:05:59,585 --> 01:06:01,587
et m'a souri comme il le faisait toujours.
960
01:06:03,380 --> 01:06:04,590
Et puis…
961
01:06:15,934 --> 01:06:17,477
Désolé. Et puis, je suis tombé.
962
01:06:17,561 --> 01:06:19,730
Je suis resté allongé par terre, et…
963
01:06:19,813 --> 01:06:23,108
Bonjour, étudiants et professeurs.
964
01:06:25,611 --> 01:06:26,820
Désolé, c'est…
965
01:06:27,863 --> 01:06:28,864
Désolé, c'est pas le bon…
966
01:07:26,880 --> 01:07:31,093
♪ Avez-vous déjà senti
Que personne n'était là? ♪
967
01:07:33,679 --> 01:07:39,518
♪ Vous êtes-vous déjà senti
oublié au milieu du néant? ♪
968
01:07:41,061 --> 01:07:44,815
♪ Avez-vous déjà senti
Que vous pouviez disparaître ♪
969
01:07:46,775 --> 01:07:51,530
♪ Comme si vous pouviez tomber
Et que personne n'entendrait? ♪
970
01:07:54,867 --> 01:07:57,578
Mais quand j'ai levé les yeux,
Connor était là.
971
01:08:00,163 --> 01:08:01,540
C'est le cadeau qu'il m'a fait.
972
01:08:03,125 --> 01:08:06,170
Me montrer que je n'étais pas seul.
Personne ne l'est.
973
01:08:06,253 --> 01:08:08,422
C'est le cadeau qu'il nous a fait à tous.
974
01:08:09,715 --> 01:08:10,883
J'aurais juste aimé…
975
01:08:14,011 --> 01:08:15,804
Qu'on puisse lui donner ça.
976
01:08:18,390 --> 01:08:19,433
Alors…
977
01:08:20,267 --> 01:08:23,645
♪ Laissez cette solitude s'évanouir ♪
978
01:08:25,689 --> 01:08:30,319
♪ Il y a peut-être une raison
De croire que ça va aller ♪
979
01:08:31,403 --> 01:08:35,532
♪ Car quand on ne se sent pas
Assez fort pour se lever ♪
980
01:08:36,742 --> 01:08:42,122
♪ On peut tendre, tendre la main ♪
981
01:08:43,332 --> 01:08:48,795
♪ Et, oh, quelqu'un arrivera en courant ♪
982
01:08:48,879 --> 01:08:54,551
♪ Et vous ramènera à bon port ♪
983
01:08:57,679 --> 01:09:04,269
♪ Même quand vous êtes déprimé
Quand il faut un ami pour vous aider ♪
984
01:09:04,853 --> 01:09:07,356
♪ Et que vous êtes brisé à terre ♪
985
01:09:08,357 --> 01:09:11,109
♪ Vous serez trouvé ♪
986
01:09:11,193 --> 01:09:13,654
♪ Alors laissez le soleil percer ♪
987
01:09:13,737 --> 01:09:16,990
♪ Car vous tendrez la main
et vous vous relèverez ♪
988
01:09:17,073 --> 01:09:19,660
♪ Levez la tête et regardez autour ♪
989
01:09:20,827 --> 01:09:25,791
♪ Vous serez trouvé ♪
990
01:09:26,542 --> 01:09:31,839
♪ Vous serez trouvé ♪
991
01:09:31,921 --> 01:09:37,261
♪ Vous serez trouvé ♪
992
01:09:37,344 --> 01:09:41,974
♪ Vous serez trouvé ♪
993
01:09:42,640 --> 01:09:44,560
♪ Vous serez trouvé ♪
994
01:09:53,861 --> 01:09:55,946
SON MEILLEUR AMI EST MORT…
VOUS NE CROIREZ PAS CE QU'IL A FAIT!
995
01:09:56,530 --> 01:09:57,531
Tu as vu ça?
996
01:09:58,574 --> 01:10:00,909
Les gens ont commencé à le partager
et c'est partout.
997
01:10:00,993 --> 01:10:03,245
Ce matin,
il avait été vu par 30 internautes.
998
01:10:03,328 --> 01:10:06,540
- Et maintenant?
- Par 723.
999
01:10:06,623 --> 01:10:09,626
2 326 internautes.
1000
01:10:09,710 --> 01:10:11,920
14 359.
1001
01:10:12,421 --> 01:10:14,173
Je comprends pas ce qui est arrivé.
1002
01:10:15,424 --> 01:10:16,633
Toi.
1003
01:10:18,802 --> 01:10:22,639
♪ Il y a un lieu
Où on n'a pas à se sentir inconnu ♪
1004
01:10:22,723 --> 01:10:24,808
- Oh, mon Dieu.
- Tout le monde doit voir ça.
1005
01:10:24,892 --> 01:10:26,810
♪ Et chaque fois que vous appelez ♪
1006
01:10:26,894 --> 01:10:28,854
♪ Vous êtes un peu moins seul ♪
1007
01:10:28,937 --> 01:10:31,607
- Je n'arrête pas de regarder ça.
- …17 ans.
1008
01:10:31,690 --> 01:10:32,983
♪ Si vous dites juste le mot ♪
1009
01:10:33,066 --> 01:10:34,818
- Prenez cinq minutes.
- Ça éclairera votre journée.
1010
01:10:34,902 --> 01:10:36,528
♪ De l'autre côté du silence ♪
1011
01:10:36,612 --> 01:10:40,407
♪ Votre voix est entendue ♪
1012
01:10:41,742 --> 01:10:43,577
- Partagez avec ceux que vous aimez.
- Réaffichez.
1013
01:10:43,660 --> 01:10:45,370
Le monde a besoin d'entendre ça.
1014
01:10:45,454 --> 01:10:46,788
Bel hommage.
1015
01:10:46,872 --> 01:10:49,124
Je connais quelqu'un
qui avait besoin d'entendre ça.
1016
01:10:49,208 --> 01:10:51,793
Alors, merci, Evan Hansen,
pour ce que vous faites.
1017
01:10:51,877 --> 01:10:52,961
Je ne t'ai pas connu, Connor…
1018
01:10:53,045 --> 01:10:54,046
JE NE T'AI PAS CONNU.
1019
01:10:54,129 --> 01:10:56,173
…mais en voyant ici tous les commentaires…
1020
01:10:56,256 --> 01:10:57,966
Evan a raison. On n'est pas seuls.
1021
01:10:58,050 --> 01:11:00,719
On n'est pas seuls. Aucun de nous.
1022
01:11:00,802 --> 01:11:02,429
- Aucun de nous n'est seul.
- Like. Faire suivre.
1023
01:11:02,513 --> 01:11:04,973
Surtout avec tout ce qu'on entend
aux nouvelles.
1024
01:11:05,057 --> 01:11:06,391
- Like. Partager.
- Faire suivre.
1025
01:11:06,475 --> 01:11:09,937
Merci, Evan Hansen, de nous donner
un espace pour nous souvenir de Connor.
1026
01:11:10,020 --> 01:11:11,897
- Merci à Evan.
- Merci d'aider ma mère.
1027
01:11:11,980 --> 01:11:12,981
Merci, Evan Hansen.
1028
01:11:13,065 --> 01:11:14,191
♪ Vous ramènera à bon port ♪
1029
01:11:14,274 --> 01:11:15,526
♪ Vous ramènera à bon port ♪
1030
01:11:15,609 --> 01:11:17,110
Tendez la main.
1031
01:11:17,194 --> 01:11:19,655
- ♪ Vous ramènera à bon port ♪
- Sur la communauté, l'amitié.
1032
01:11:19,738 --> 01:11:21,281
♪ Vous ramènera à bon port ♪
1033
01:11:21,365 --> 01:11:23,325
Merci, Evan Hansen.
1034
01:11:24,034 --> 01:11:29,873
♪ Même quand vous êtes déprimé
Quand il faut un ami pour vous aider ♪
1035
01:11:29,957 --> 01:11:35,254
♪ Et que vous êtes brisé à terre
Vous serez trouvé ♪
1036
01:11:35,337 --> 01:11:37,631
♪ Alors laissez le soleil percer ♪
1037
01:11:37,714 --> 01:11:40,926
♪ Car vous tendrez la main
Et vous vous relèverez ♪
1038
01:11:41,009 --> 01:11:46,723
♪ Si vous regardez autour de vous
Vous serez trouvé ♪
1039
01:11:46,807 --> 01:11:49,476
♪ Vous serez trouvé ♪
1040
01:11:49,560 --> 01:11:52,646
- ♪ Vous serez trouvé ♪
- ♪ Vous serez trouvé ♪
1041
01:11:52,729 --> 01:11:56,191
♪ Vous serez trouvé ♪
1042
01:11:56,275 --> 01:11:58,026
MERCI!
ÇA A VRAIMENT AIDÉ MON FILS.
1043
01:11:58,110 --> 01:12:01,113
♪ Hors des ombres le matin perce enfin ♪
1044
01:12:01,196 --> 01:12:04,408
♪ Et tout est neuf, tout est neuf ♪
1045
01:12:04,491 --> 01:12:05,534
J'AURAIS DÛ DIRE QUELQUE CHOSE
1046
01:12:05,617 --> 01:12:06,743
DÉSOLÉ DE NE PAS T'AVOIR CONNU
1047
01:12:06,827 --> 01:12:08,328
ON N'A JAMAIS PARLÉ.
FALLAIT DEMANDER POURQUOI.
1048
01:12:08,412 --> 01:12:11,999
♪ Ça comble le vide et soudain je vois ♪
1049
01:12:12,082 --> 01:12:18,088
♪ Que tout est neuf, tout est neuf ♪
1050
01:12:18,172 --> 01:12:20,674
♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1051
01:12:20,757 --> 01:12:22,885
♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1052
01:12:23,552 --> 01:12:26,096
♪Vous n'êtes pas seul♪
1053
01:12:26,180 --> 01:12:28,807
♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1054
01:12:28,891 --> 01:12:31,476
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1055
01:12:31,560 --> 01:12:34,146
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1056
01:12:34,229 --> 01:12:36,857
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
- ♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1057
01:12:36,940 --> 01:12:40,152
♪ Vous n'êtes pas seul ♪
1058
01:12:40,235 --> 01:12:45,866
♪ Même quand vous êtes déprimé
Quand il faut un ami pour vous aider ♪
1059
01:12:45,949 --> 01:12:48,827
♪ Et que vous êtes brisé à terre
Vous serez trouvé ♪
1060
01:12:48,911 --> 01:12:51,205
♪ Vous serez trouvé ♪
1061
01:12:51,288 --> 01:12:52,289
LE PROJET CONNOR
1062
01:12:52,372 --> 01:12:53,916
♪ Alors laissez le soleil percer ♪
1063
01:12:53,999 --> 01:12:56,752
♪ Car vous tendrez la main
Et vous vous relèverez ♪
1064
01:12:57,336 --> 01:13:00,005
♪ Si vous regardez autour de vous ♪
1065
01:13:00,088 --> 01:13:02,216
♪ Vous serez trouvé ♪
1066
01:13:02,299 --> 01:13:07,346
♪ Même quand vous êtes déprimé
Vous serez trouvé ♪
1067
01:13:07,429 --> 01:13:10,516
♪ Quand il vous faut un ami
Pour vous aider ♪
1068
01:13:11,099 --> 01:13:16,104
♪ Vous serez trouvé ♪
1069
01:13:16,188 --> 01:13:20,526
♪ Vous serez trouvé ♪
1070
01:13:29,368 --> 01:13:31,578
Hé. Que se passe-t-il?
1071
01:13:34,831 --> 01:13:36,625
Ce que tu as dit dans ton discours.
1072
01:13:37,459 --> 01:13:39,086
Tout ce que tu as fait.
1073
01:13:40,254 --> 01:13:44,925
Tu ne réalises pas
tout ce que tu nous as donné.
1074
01:13:45,759 --> 01:13:48,178
À ma famille. À moi.
1075
01:13:48,846 --> 01:13:49,847
Non.
1076
01:13:50,556 --> 01:13:51,765
Non, je…
1077
01:13:53,100 --> 01:13:54,977
Tu m'as rendu mon frère.
1078
01:14:44,026 --> 01:14:47,696
Bienvenue à la première réunion officielle
du Projet Connor.
1079
01:14:50,490 --> 01:14:51,909
LE PROJET CONNOR
1080
01:14:51,992 --> 01:14:53,327
N'est-ce pas?
1081
01:14:55,537 --> 01:14:58,665
Comme vous le savez après avoir entendu
le discours d'Evan,
1082
01:14:58,749 --> 01:15:02,878
le lieu favori de Connor était le Verger
de pommiers du Sourire d'automne.
1083
01:15:02,961 --> 01:15:07,216
Je suis aux anges de vous annoncer
qu'en plus de notre groupe de soutien,
1084
01:15:07,299 --> 01:15:09,676
on lancera une campagne Kickstarter
1085
01:15:09,760 --> 01:15:14,556
pour collecter 100 000 $ pour rouvrir
et reconcevoir Sourire d'automne,
1086
01:15:14,640 --> 01:15:16,642
sous le nom de
Verger du souvenir Connor Murphy.
1087
01:15:20,270 --> 01:15:22,773
Pour expliquer ce qu'on va vous demander,
1088
01:15:22,856 --> 01:15:26,610
je laisse la parole à notre directeur
des communications mondiales.
1089
01:15:27,528 --> 01:15:30,405
Merci, Alana. C'est fantastique.
1090
01:15:30,489 --> 01:15:32,866
Notre nouveau site Internet est en ligne.
1091
01:15:32,950 --> 01:15:37,204
Si vous n'avez pas encore lu
les courriels entre Evan et Connor…
1092
01:15:38,539 --> 01:15:40,582
vous allez devoir sortir vos mouchoirs.
1093
01:15:45,128 --> 01:15:49,758
J'ai une Cal Ripken ici, quelque part.
Regarde ça.
1094
01:15:51,844 --> 01:15:55,430
Toute l'équipe de 96.
Trois joueurs au Temple de la renommée.
1095
01:15:55,514 --> 01:15:57,057
- Waouh.
- En visant les fans,
1096
01:15:57,140 --> 01:16:01,812
tu pourrais collecter quelques centaines
de dollars pour le verger,
1097
01:16:01,895 --> 01:16:03,397
peut-être deux mille.
1098
01:16:03,480 --> 01:16:04,690
Oui, mais…
1099
01:16:05,357 --> 01:16:08,944
Vous devriez garder tout ça.
1100
01:16:09,570 --> 01:16:12,447
Ça va juste accumuler de la poussière.
1101
01:16:16,243 --> 01:16:17,744
Plutôt raide, hein?
1102
01:16:18,328 --> 01:16:20,122
- Oui.
- Il n'a jamais servi.
1103
01:16:20,205 --> 01:16:26,545
Connor adorait le baseball
quand il était petit.
1104
01:16:27,337 --> 01:16:28,839
Quand je l'ai rencontré,
1105
01:16:29,590 --> 01:16:31,550
Cynthia ignorait
comment les enfants réagiraient.
1106
01:16:31,633 --> 01:16:35,679
Elle était terrifiée. Et j'étais terrifié.
1107
01:16:35,762 --> 01:16:38,765
Cinq minutes plus tard…
1108
01:16:41,476 --> 01:16:45,272
Connor me tire le bras…
1109
01:16:46,315 --> 01:16:48,817
"Viens, allons lancer des balles."
1110
01:16:50,152 --> 01:16:51,153
Il…
1111
01:16:55,866 --> 01:16:58,452
J'ai acheté ça, il y a deux ans.
1112
01:16:58,535 --> 01:17:01,580
J'ai pensé qu'on pourrait…
1113
01:17:08,295 --> 01:17:09,379
C'est stupide.
1114
01:17:10,214 --> 01:17:13,008
Il avait de la chance d'avoir un beau…
1115
01:17:15,594 --> 01:17:17,221
D'avoir un père comme vous.
1116
01:17:19,348 --> 01:17:22,643
Ton père doit se sentir chanceux…
1117
01:17:24,102 --> 01:17:25,687
d'avoir un fils comme toi.
1118
01:17:28,774 --> 01:17:29,900
Oui, il l'est.
1119
01:17:43,121 --> 01:17:45,499
{\an8}HÉ PAPA, C'EST COOL, HEIN?
TOUTE L'ÉQUIPE 1996
1120
01:17:45,582 --> 01:17:47,668
{\an8}J'AI PENSÉ QUE TU APPRÉCIERAIS…
AFFECTUEUSEMENT, EVAN
1121
01:18:06,395 --> 01:18:09,439
J'ai vu une chose très étrange
sur Facebook hier.
1122
01:18:09,523 --> 01:18:11,775
LARRY EST D'EXCELLENTE HUMEUR
DEPUIS QUE TU ES VENU SOUPER
1123
01:18:11,859 --> 01:18:14,236
- Vraiment?
- Quelqu'un avait une vidéo
1124
01:18:14,319 --> 01:18:15,988
de toi faisant un discours.
1125
01:18:17,990 --> 01:18:21,243
Sur ce garçon. Connor Murphy.
1126
01:18:22,828 --> 01:18:27,165
Disant que vous aviez grimpé à un arbre
ensemble. Dans un verger.
1127
01:18:29,751 --> 01:18:31,461
Tu as dit que tu le connaissais pas,
1128
01:18:31,545 --> 01:18:33,922
mais dans le discours, tu disais
que c'était ton meilleur ami.
1129
01:18:34,006 --> 01:18:37,759
Eh bien… car ce n'était pas vrai…
1130
01:18:42,181 --> 01:18:43,557
que je ne le connaissais pas.
1131
01:18:45,350 --> 01:18:48,896
Je croyais que tu t'étais cassé le bras
au travail.
1132
01:18:48,979 --> 01:18:51,273
Qui m'a conduit aux urgences,
d'après toi?
1133
01:18:51,356 --> 01:18:53,984
Et a attendu avec moi?
Tu étais au travail. Tu te rappelles?
1134
01:18:54,067 --> 01:18:56,028
Je pouvais pas…
Tu n'as pas pris l'appel.
1135
01:18:56,111 --> 01:18:57,863
Tu as dit que ton patron
t'avait emmené.
1136
01:18:57,946 --> 01:18:59,239
J'ai menti, de toute évidence.
1137
01:18:59,323 --> 01:19:02,117
Quand comptais-tu me dire la vérité?
1138
01:19:02,201 --> 01:19:05,037
- Quand es-tu là pour ça?
- Je suis là maintenant.
1139
01:19:05,120 --> 01:19:06,121
D'accord.
1140
01:19:06,205 --> 01:19:07,456
À + À LA RÉUNION DEMAIN
1141
01:19:07,539 --> 01:19:11,251
J'ai parlé au Dr Sherman,
il dit que tu rates des rendez-vous.
1142
01:19:11,335 --> 01:19:14,046
- J'en ai raté un.
- Ce n'est pas gratuit, tu sais.
1143
01:19:19,718 --> 01:19:21,136
Je suis désolée.
1144
01:19:23,680 --> 01:19:24,681
Je…
1145
01:19:26,808 --> 01:19:29,436
Je suis heureuse
que tu aies eu un ami, chéri.
1146
01:19:30,979 --> 01:19:34,566
Désolée qu'il soit parti.
Je regrette de ne pas l'avoir su.
1147
01:19:38,654 --> 01:19:40,322
Le discours que tu as donné, c'est…
1148
01:19:43,242 --> 01:19:45,160
Je ne trouve pas les mots. Je suis…
1149
01:19:46,954 --> 01:19:48,205
Je suis fière de toi.
1150
01:19:51,834 --> 01:19:53,001
Merci.
1151
01:20:08,976 --> 01:20:10,102
Salut.
1152
01:20:11,478 --> 01:20:13,355
Quelle bonne surprise.
1153
01:20:17,317 --> 01:20:19,236
Je peux t'offrir quelque chose? Ou…
1154
01:20:19,319 --> 01:20:20,946
Juste de l'eau.
1155
01:20:22,197 --> 01:20:24,408
- Juste de l'eau? Tu es sûre?
- Oui. C'est parfait.
1156
01:20:25,492 --> 01:20:26,493
Ça vient.
1157
01:20:31,206 --> 01:20:32,249
Où est ta mère?
1158
01:20:32,958 --> 01:20:35,127
Elle travaille tard le vendredi.
1159
01:20:36,628 --> 01:20:39,089
- Je voulais la rencontrer.
- Ç'aurait été super.
1160
01:20:43,886 --> 01:20:44,887
Qu'est-ce que c'est?
1161
01:20:44,970 --> 01:20:48,891
Ma mère est obsédée par ces concours
pour gagner une bourse d'études.
1162
01:20:48,974 --> 01:20:51,268
Je devrais probablement les gagner toutes
1163
01:20:51,351 --> 01:20:54,605
pour payer mes études, alors…
1164
01:20:56,565 --> 01:20:58,650
Tes parents ne peuvent pas…
1165
01:20:58,734 --> 01:21:00,027
Pas vraiment.
1166
01:21:02,362 --> 01:21:03,363
Je suis désolée.
1167
01:21:12,372 --> 01:21:13,707
Ta chambre est en haut?
1168
01:21:19,046 --> 01:21:20,380
Oui. C'est…
1169
01:21:23,467 --> 01:21:24,468
Oui.
1170
01:21:32,267 --> 01:21:34,686
Oui. C'est banal, comme chambre.
1171
01:21:35,270 --> 01:21:37,022
Alors… hé!
1172
01:21:38,357 --> 01:21:40,359
Je voulais te dire ça plus tôt.
1173
01:21:40,442 --> 01:21:42,402
Alana et moi, on a eu une très bonne…
1174
01:21:44,905 --> 01:21:47,157
On a eu une très bonne réunion ce matin,
et je crois…
1175
01:21:47,241 --> 01:21:50,118
Tu as dû remarquer
1176
01:21:50,202 --> 01:21:52,663
que beaucoup de gens donnaient,
la première semaine,
1177
01:21:52,746 --> 01:21:56,667
et c'est génial, mais ça a un peu ralenti.
1178
01:21:56,750 --> 01:21:59,586
Mais Alana et moi, on est sûrs
que ça va repartir en flèche.
1179
01:21:59,670 --> 01:22:01,839
C'est juste une question de…
1180
01:22:02,798 --> 01:22:04,883
Je peux te parler de quelque chose?
1181
01:22:08,846 --> 01:22:09,930
Oui.
1182
01:22:16,395 --> 01:22:21,692
Le Projet Connor est génial.
Il est vraiment super.
1183
01:22:24,194 --> 01:22:25,195
Merci.
1184
01:22:25,279 --> 01:22:28,407
C'est juste que toute ma vie,
il a été question de lui.
1185
01:22:28,490 --> 01:22:31,493
Et peut-être que nous deux…
1186
01:22:33,287 --> 01:22:35,873
On n'a pas besoin de parler
constamment de mon frère.
1187
01:22:35,956 --> 01:22:37,082
Peut-être qu'on peut…
1188
01:22:38,250 --> 01:22:41,503
parler d'autre chose.
1189
01:22:49,845 --> 01:22:51,096
Je t'aime bien.
1190
01:22:53,682 --> 01:22:57,269
Et c'est pas parce que
tu étais ami avec mon frère,
1191
01:22:57,352 --> 01:22:59,146
ou à cause du Projet Connor.
1192
01:23:02,024 --> 01:23:03,734
Je t'aime bien parce que…
1193
01:23:04,776 --> 01:23:05,819
c'est toi.
1194
01:23:06,862 --> 01:23:10,991
♪ Tu n'as pas besoin de me donner
Des raisons de te vouloir ♪
1195
01:23:13,660 --> 01:23:17,623
♪ Tu n'as pas besoin de chercher
Une preuve que je le devrais ♪
1196
01:23:20,584 --> 01:23:23,337
♪ Tu n'as pas besoin de me convaincre ♪
1197
01:23:24,213 --> 01:23:27,299
♪ Tu n'as pas besoin d'avoir peur
De ne pas être assez ♪
1198
01:23:28,133 --> 01:23:32,095
♪ Car ce qu'on a, c'est bien ♪
1199
01:23:34,306 --> 01:23:38,769
♪ Je n'ai pas besoin de me rappeler
De ce qui a été brisé ♪
1200
01:23:41,146 --> 01:23:45,317
♪ Je n'ai pas besoin que tu répares
ce que je préférerais oublier ♪
1201
01:23:47,569 --> 01:23:50,697
♪ Repartir à zéro, tout recommencer ♪
1202
01:23:51,323 --> 01:23:55,202
♪ Essayer de calmer
Les bruits dans ta tête ♪
1203
01:23:56,161 --> 01:23:58,705
♪ On ne peut pas rivaliser avec ça ♪
1204
01:24:01,792 --> 01:24:03,794
♪ Alors, si c'est nous? ♪
1205
01:24:03,877 --> 01:24:08,590
♪ Si c'est nous et que nous? ♪
1206
01:24:08,674 --> 01:24:13,595
♪ Et que ce qui s'est passé avant
Ne comptera plus? ♪
1207
01:24:13,679 --> 01:24:15,973
♪ On peut essayer ça? ♪
1208
01:24:16,056 --> 01:24:19,309
♪ Et si c'est toi? Et si c'est moi? ♪
1209
01:24:19,393 --> 01:24:23,230
♪ Et si c'est
Tout ce qu'il faut que ce soit? ♪
1210
01:24:23,313 --> 01:24:26,608
♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪
1211
01:24:28,026 --> 01:24:29,027
♪ Qu'en penses-tu? ♪
1212
01:24:29,111 --> 01:24:33,740
♪ Je n'aurais jamais cru
Que quelqu'un comme toi me voudrait ♪
1213
01:24:34,366 --> 01:24:35,367
Eh bien…
1214
01:24:35,450 --> 01:24:40,372
♪ Alors je te donne 10 000 raisons
De ne pas me laisser partir ♪
1215
01:24:43,584 --> 01:24:46,044
♪ Mais si tu me vois vraiment ♪
1216
01:24:47,045 --> 01:24:50,465
♪ Si tu m'aimes pour moi et rien d'autre ♪
1217
01:24:51,466 --> 01:24:57,264
♪ C'est tout ce que je voulais
Pour plus longtemps que tu l'imagines ♪
1218
01:24:57,347 --> 01:24:59,308
♪ Alors ça peut être nous ♪
1219
01:24:59,391 --> 01:25:04,396
♪ Ça peut être nous et que nous ♪
1220
01:25:04,479 --> 01:25:09,401
♪ Et ce qui s'est passé avant
ne comptera plus ♪
1221
01:25:09,484 --> 01:25:11,403
♪ On peut essayer ça ♪
1222
01:25:11,486 --> 01:25:15,073
♪ Ce n'est pas si impossible ♪
1223
01:25:15,157 --> 01:25:17,951
♪ Il n'y a que nous deux ici ♪
1224
01:25:18,035 --> 01:25:21,914
♪ Car tu dis que c'est possible ♪
1225
01:25:21,997 --> 01:25:25,292
♪ On peut juste regarder
Le monde disparaître ♪
1226
01:25:25,375 --> 01:25:30,631
♪ Jusqu'à ce qu'il ne reste que toi ♪
1227
01:25:30,714 --> 01:25:36,720
♪ Je sais encore comment voir ♪
1228
01:25:40,849 --> 01:25:42,518
♪ Que c'est juste toi et moi ♪
1229
01:25:43,101 --> 01:25:44,937
♪ Ce sera nous ♪
1230
01:25:45,020 --> 01:25:49,441
♪ Ce sera nous et que nous ♪
1231
01:25:50,025 --> 01:25:54,571
♪ Et ce qui s'est passé avant
Ne comptera plus ♪
1232
01:25:54,655 --> 01:25:57,699
♪ On peut essayer ça ♪
1233
01:25:57,783 --> 01:26:04,248
♪ Toi et moi
C'est tout ce qu'il faut que ce soit ♪
1234
01:26:04,331 --> 01:26:07,751
♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪
1235
01:26:07,835 --> 01:26:13,757
♪ Et le reste du monde s'évanouit ♪
1236
01:26:15,843 --> 01:26:18,679
♪ Le monde s'évanouit ♪
1237
01:26:19,680 --> 01:26:21,515
♪ Le monde s'évanouit ♪
1238
01:26:21,598 --> 01:26:24,560
DEVOIRS CHEZ JARED À NOUVEAU
DÉSOLÉ POUR LES TACOS
1239
01:26:28,856 --> 01:26:30,649
♪ Le monde s'évanouit ♪
1240
01:26:32,401 --> 01:26:34,987
♪ Le monde s'évanouit ♪
1241
01:26:35,779 --> 01:26:37,447
♪ Le monde s'évanouit ♪
1242
01:26:37,531 --> 01:26:39,867
FAIRE SUIVRE : COURRIEL DE CONNOR 20
JUIN COURRIEL DE CONNOR 4 JUIN
1243
01:26:39,950 --> 01:26:42,452
♪ Le monde s'évanouit ♪
1244
01:26:50,627 --> 01:26:51,837
♪ Le monde s'évanouit ♪
1245
01:26:51,920 --> 01:26:54,298
Allez, commençons sans lui.
1246
01:26:54,381 --> 01:26:57,009
♪ Le monde s'évanouit ♪
1247
01:26:57,718 --> 01:27:03,223
♪ Et il n'y a que nous ♪
1248
01:27:20,073 --> 01:27:21,074
Non.
1249
01:27:21,700 --> 01:27:24,203
On m'a dit ça très souvent.
1250
01:27:24,286 --> 01:27:25,746
Bonsoir, chérie.
1251
01:27:25,829 --> 01:27:27,748
Viens. Je viens de mettre
le souper au four.
1252
01:27:27,831 --> 01:27:28,832
Bonsoir.
1253
01:27:31,168 --> 01:27:33,003
Elle m'a fait jurer de garder la surprise.
1254
01:27:33,086 --> 01:27:34,421
Je suis surpris.
1255
01:27:34,505 --> 01:27:37,883
Bonsoir. Quel plaisir
de vous rencontrer enfin.
1256
01:27:37,966 --> 01:27:41,178
- Bonsoir.
- Bonsoir. Oui… génial. C'est génial.
1257
01:27:42,387 --> 01:27:43,889
Viens, Evan. Assieds-toi.
1258
01:27:46,141 --> 01:27:47,893
Je croyais que tu travaillais ce soir.
1259
01:27:47,976 --> 01:27:51,897
Cynthia m'a invitée pour souper.
Je fais l'école buissonnière.
1260
01:27:51,980 --> 01:27:54,900
On était en train de dire quels
cachottiers vous étiez Connor et toi.
1261
01:27:54,983 --> 01:27:57,110
Je ne savais même pas qu'ils étaient amis.
1262
01:27:57,194 --> 01:27:58,278
On a ressenti la même chose.
1263
01:27:58,362 --> 01:27:59,905
Les garçons adorent leurs secrets.
1264
01:27:59,988 --> 01:28:01,907
Ça sent bon. Qu'y a-t-il pour souper?
1265
01:28:01,990 --> 01:28:03,742
Escalopes milanaises.
Ton plat préféré.
1266
01:28:03,825 --> 01:28:05,702
Son préféré, c'est les haricots noirs
1267
01:28:05,786 --> 01:28:08,080
- de mon arrière-grand-mère.
- Vraiment?
1268
01:28:08,163 --> 01:28:10,624
C'est le seul à apprécier ma cuisine…
1269
01:28:10,707 --> 01:28:11,875
Ce n'est pas vrai.
1270
01:28:11,959 --> 01:28:14,920
- Une autre goutte?
- Non. Ça va. Merci.
1271
01:28:15,003 --> 01:28:17,047
Histoire fascinante sur le vin.
1272
01:28:17,130 --> 01:28:19,800
Il vient d'un vignoble de Napa,
1273
01:28:19,883 --> 01:28:24,763
et toute la croissance du début à la fin
est à 100 % durable.
1274
01:28:24,847 --> 01:28:26,223
C'est vrai?
1275
01:28:26,306 --> 01:28:28,725
Sans oublier de mentionner
qu'il est très bon.
1276
01:28:28,809 --> 01:28:29,810
Vraiment.
1277
01:28:29,893 --> 01:28:31,770
Je n'avais pas réalisé,
1278
01:28:31,854 --> 01:28:35,357
Cynthia et Larry me disaient que tu passes
beaucoup de temps ici.
1279
01:28:35,440 --> 01:28:37,150
Oui. Tu as beaucoup travaillé
dernièrement, alors…
1280
01:28:37,234 --> 01:28:39,194
Pourquoi je croyais
que tu étais chez Jared?
1281
01:28:39,278 --> 01:28:40,696
Je ne sais pas.
1282
01:28:40,779 --> 01:28:44,741
Evan me montrait ces concours
pour bourses que vous avez trouvés.
1283
01:28:44,825 --> 01:28:46,410
C'est très impressionnant.
1284
01:28:46,493 --> 01:28:49,371
Evan écrit extrêmement bien.
1285
01:28:49,955 --> 01:28:51,915
Ça ne me surprend pas du tout.
1286
01:28:53,500 --> 01:28:55,335
L'an dernier, son prof d'anglais m'a dit
1287
01:28:55,419 --> 01:28:58,380
qu'il avait écrit l'une des meilleures
rédactions sur Sulu.
1288
01:28:58,463 --> 01:28:59,464
Vraiment?
1289
01:28:59,548 --> 01:29:01,341
- C'est Sula.
- Quoi?
1290
01:29:01,425 --> 01:29:03,343
Tu as dit "Sulu". C'est Sula.
1291
01:29:04,011 --> 01:29:07,347
Oui, je crois que Sulu
est un personnage de Star Trek.
1292
01:29:11,226 --> 01:29:12,227
Désolée.
1293
01:29:14,021 --> 01:29:17,274
Alors, à propos de bourses…
1294
01:29:18,525 --> 01:29:19,610
Oh, oui…
1295
01:29:20,194 --> 01:29:24,781
C'est un bon moment pour en parler.
1296
01:29:27,618 --> 01:29:29,453
Cynthia, veux-tu…
1297
01:29:30,913 --> 01:29:31,955
Eh bien…
1298
01:29:33,081 --> 01:29:36,502
Zoé a mentionné
qu'Evan avait des problèmes
1299
01:29:36,585 --> 01:29:40,339
par rapport à la charge financière
de l'université.
1300
01:29:41,173 --> 01:29:43,759
Et Larry et moi,
on a commencé à réfléchir,
1301
01:29:43,842 --> 01:29:47,804
car on a eu la chance de pouvoir
mettre de l'argent de côté pour Connor.
1302
01:29:52,726 --> 01:29:54,394
- Ça va. Je m'en sors.
- Oui.
1303
01:29:55,020 --> 01:29:57,356
Heidi, avec votre accord,
on aimerait donner à Evan
1304
01:29:57,439 --> 01:30:02,319
l'argent qu'on avait mis de côté
pour Evan pour qu'il réalise ses rêves.
1305
01:30:09,618 --> 01:30:10,786
Merci infiniment…
1306
01:30:11,578 --> 01:30:13,038
mais tout ira bien pour nous.
1307
01:30:13,121 --> 01:30:15,415
Je n'ai pas beaucoup d'argent,
mais j'en ai un peu.
1308
01:30:17,084 --> 01:30:18,752
Non. Je ne voulais pas m'immis…
1309
01:30:18,836 --> 01:30:21,296
Non, je comprends.
Mais on a de l'argent,
1310
01:30:21,380 --> 01:30:24,174
je suis désolée que vous ayez cru
qu'on n'en avait pas.
1311
01:30:25,008 --> 01:30:27,135
Et pour l'argent qui nous manque,
1312
01:30:27,219 --> 01:30:31,473
Evan trouvera un travail ou une bourse.
1313
01:30:32,140 --> 01:30:33,725
Je ne veux pas que mon fils pense
1314
01:30:33,809 --> 01:30:36,228
qu'il peut dépendre des faveurs d'autrui.
1315
01:30:36,311 --> 01:30:38,146
- Ce n'est pas une faveur.
- Non.
1316
01:30:38,230 --> 01:30:40,440
Mais étant sa mère,
je dois établir cet exemple.
1317
01:30:40,524 --> 01:30:42,484
On ne doit rien attendre
de la part d'inconnus.
1318
01:30:42,568 --> 01:30:44,444
On n'est pas des inconnus.
1319
01:30:44,528 --> 01:30:46,405
Non, bien sûr.
1320
01:30:47,739 --> 01:30:49,533
Vous n'êtes pas non plus
de notre famille.
1321
01:30:57,291 --> 01:30:58,709
Maman, attends.
1322
01:30:58,792 --> 01:31:01,753
Non, je ferais mieux d'aller travailler,
1323
01:31:01,837 --> 01:31:04,548
maintenant que je sais
que tu es préoccupé par nos finances.
1324
01:31:04,631 --> 01:31:06,675
- Tu peux revenir à l'intérieur?
- Oh, mon Dieu.
1325
01:31:06,758 --> 01:31:09,178
- Tu plaisantes?
- Tu peux revenir à l'intérieur?
1326
01:31:10,220 --> 01:31:12,097
Ces gens croient que tu es leur fils.
1327
01:31:13,140 --> 01:31:15,726
- Ce ne sont pas "ces gens".
- Ils ne te connaissent pas.
1328
01:31:16,602 --> 01:31:19,396
Ils m'aiment bien. Je sais
que c'est dur à croire pour toi.
1329
01:31:19,479 --> 01:31:20,689
Qu'ils ne croient pas que je suis…
1330
01:31:20,772 --> 01:31:23,483
Qu'il y a quelque chose qui cloche
chez moi, comme tu le crois.
1331
01:31:23,567 --> 01:31:24,735
Quand j'ai dit ça?
1332
01:31:24,818 --> 01:31:27,946
Mon Dieu. Je dois aller en thérapie, non?
Prendre des médicaments.
1333
01:31:28,030 --> 01:31:29,281
Il n'y a rien de mal à ça.
1334
01:31:29,364 --> 01:31:31,074
Il n'y a rien de mal
à avoir besoin d'aide, chérie.
1335
01:31:31,158 --> 01:31:32,993
Arrête. Je sais que c'est faux
et que je suis un fardeau.
1336
01:31:33,076 --> 01:31:35,162
Je suis la pire chose qui te soit arrivée,
1337
01:31:35,245 --> 01:31:36,705
et j'ai ruiné ta vie, pas vrai?
1338
01:31:36,788 --> 01:31:39,625
Non. Tu es la meilleure chose.
1339
01:31:39,708 --> 01:31:41,919
Tu es la meilleure chose
qui me soit arrivée.
1340
01:31:43,462 --> 01:31:45,339
Désolée de ne pas pouvoir
te donner plus.
1341
01:31:46,882 --> 01:31:48,842
Ce n'est pas de ma faute
si d'autres le peuvent.
1342
01:31:56,725 --> 01:31:57,893
On se voit à la maison.
1343
01:32:08,820 --> 01:32:09,821
Salut.
1344
01:32:10,322 --> 01:32:12,157
Je suis désolé.
Je comptais venir hier.
1345
01:32:12,241 --> 01:32:15,494
On n'a plus que deux jours
et il nous manque 25 000 $.
1346
01:32:15,577 --> 01:32:17,496
Oui, je… Tout…
1347
01:32:17,579 --> 01:32:19,164
Tu as raison. Je suis désolé.
1348
01:32:19,248 --> 01:32:20,707
J'ai été très occupé, alors…
1349
01:32:23,126 --> 01:32:24,628
Je me demandais une chose.
1350
01:32:27,464 --> 01:32:29,132
Étais-tu vraiment ami avec lui?
1351
01:32:31,510 --> 01:32:33,095
Qu'est-ce que tu racontes?
1352
01:32:33,178 --> 01:32:35,806
Dans les courriels, il se trouve que
1353
01:32:35,889 --> 01:32:39,184
toi et Connor, vous parliez
de grimper à cet arbre ensemble en juin.
1354
01:32:40,060 --> 01:32:42,187
On était à l'école en juin.
1355
01:32:43,438 --> 01:32:45,440
Tu n'as pas eu de plâtre avant septembre.
1356
01:32:46,441 --> 01:32:49,152
On a probablement écrit
la mauvaise date.
1357
01:32:49,862 --> 01:32:51,738
Ce n'est pas que les courriels, Evan.
1358
01:32:52,781 --> 01:32:55,325
Tu as manqué trois réunions de suite.
1359
01:32:55,409 --> 01:32:58,412
Si j'étais son meilleur ami,
je ferais tout ce que je pourrais
1360
01:32:58,495 --> 01:33:01,123
pour m'assurer que son rêve
de reconstruire le verger se réalise.
1361
01:33:01,206 --> 01:33:02,457
D'accord…
1362
01:33:02,541 --> 01:33:06,378
C'est terrible que les gens ne donnent
pas autant que ce qu'on avait espéré.
1363
01:33:06,461 --> 01:33:09,047
Mais ce n'est pas lui. Tu comprends?
1364
01:33:09,131 --> 01:33:11,008
C'est juste un verger.
1365
01:33:15,554 --> 01:33:19,683
On a des gens qui nous regardent,
espérant…
1366
01:33:21,018 --> 01:33:24,021
priant pour qu'on prouve
que Connor a eu tort.
1367
01:33:24,104 --> 01:33:27,316
Et si le verger est une fausse promesse,
1368
01:33:27,399 --> 01:33:30,277
tous ces gens sauront
que Connor avait raison…
1369
01:33:32,196 --> 01:33:33,488
que tout le monde s'en fiche.
1370
01:33:37,117 --> 01:33:38,243
Tu m'as menti?
1371
01:33:43,415 --> 01:33:44,917
J'ai menti à tous ces gens?
1372
01:33:52,049 --> 01:33:53,133
Va voir tes courriels.
1373
01:33:53,926 --> 01:33:55,552
- Un autre courriel?
- Ce n'est pas…
1374
01:33:56,929 --> 01:33:58,138
Ce n'est pas un autre courriel.
1375
01:34:04,895 --> 01:34:05,979
NOTE DE CONNOR
1376
01:34:07,272 --> 01:34:08,857
"Cher Evan Hansen."
1377
01:34:11,109 --> 01:34:13,070
Si on n'était pas amis, il n'aurait pas…
1378
01:34:15,197 --> 01:34:17,241
Il ne m'aurait pas écrit ce mot.
1379
01:34:21,203 --> 01:34:23,539
Seule sa famille a vu ça, OK?
1380
01:34:23,622 --> 01:34:26,542
Tu ne peux le montrer à personne d'autre.
1381
01:34:28,043 --> 01:34:29,169
Alana.
1382
01:34:29,253 --> 01:34:30,254
OK.
1383
01:34:40,222 --> 01:34:41,431
Il n'avait pas raison.
1384
01:34:43,183 --> 01:34:44,977
Tu le sais, hein?
1385
01:35:05,038 --> 01:35:07,708
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
1386
01:35:07,791 --> 01:35:10,377
♪ Mais ça ne veut pas dire
qu'elles ne sont pas lourdes ♪
1387
01:35:10,460 --> 01:35:13,130
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
1388
01:35:13,213 --> 01:35:15,799
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
1389
01:35:15,883 --> 01:35:20,971
♪ L'anonyme, remarqué par personne ♪
1390
01:35:21,054 --> 01:35:23,515
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
1391
01:35:23,599 --> 01:35:26,310
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
1392
01:35:30,856 --> 01:35:35,569
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
1393
01:35:35,652 --> 01:35:40,115
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
1394
01:35:40,199 --> 01:35:44,870
♪ Les parties qu'on ne voit pas
On les porte bien ♪
1395
01:35:44,953 --> 01:35:51,710
♪ Mais ça ne veut pas dire
Qu'elles ne sont pas lourdes ♪
1396
01:36:01,929 --> 01:36:04,890
♪ Les anonymes ♪
1397
01:36:04,973 --> 01:36:06,975
ENTENDRE L'HISTOIRE DE CONNOR
M'A AIDÉE À M'EN SORTIR
1398
01:36:07,059 --> 01:36:09,186
♪ Qui ont peut-être besoin de ce moment
pour se rappeler ♪
1399
01:36:11,230 --> 01:36:14,441
♪ Qu'il y a plus d'anonymes ♪
1400
01:36:15,192 --> 01:36:19,321
♪ Ils sont là
Si vous prenez le temps de les trouver ♪
1401
01:36:19,905 --> 01:36:22,199
CE VERGER N'EST PAS JUSTE POUR
CONNOR. IL EST POUR NOUS TOUS.
1402
01:36:22,282 --> 01:36:23,659
IL RESTE 2 JOURS
1403
01:36:27,454 --> 01:36:31,875
♪ Juste savoir qu'on n'est pas seuls ♪
1404
01:36:32,876 --> 01:36:39,216
♪ N'est-ce pas
La seule chose qu'on cherche?
1405
01:36:39,299 --> 01:36:41,385
{\an8}J'AIMERAIS QUE CE QUE JE DIS
COMPTE POUR QUELQU'UN.
1406
01:36:41,468 --> 01:36:43,846
{\an8}LE REMARQUERAIT-ON
SI JE DISPARAISSAIS DEMAIN?
1407
01:36:46,974 --> 01:36:48,725
SI VOUS VOUS SENTEZ SEUL
COMME CONNOR
1408
01:36:48,809 --> 01:36:50,477
ENVISAGEZ DE FAIRE UNE DONATION.
1409
01:36:50,561 --> 01:36:52,646
AUCUNE SOMME N'EST TROP PETITE.
1410
01:36:53,814 --> 01:37:00,487
IL NE SERA PAS OUBLIÉ
1411
01:37:01,822 --> 01:37:07,035
♪ Peut-être qu'on n'a plus besoin ♪
1412
01:37:11,081 --> 01:37:13,125
♪ D'être anonymes ♪
1413
01:37:14,459 --> 01:37:17,379
AFFICHER
1414
01:37:17,462 --> 01:37:18,755
FAIT
LE PROJET CONNOR
1415
01:37:45,490 --> 01:37:47,701
75 278 $ COLLECTÉS - BUT 100 000 $
830 BAILLEURS
1416
01:37:47,784 --> 01:37:48,952
76 415 $ COLLECTÉS
842 BAILLEURS
1417
01:37:50,120 --> 01:37:51,246
Peux-tu imaginer?
1418
01:38:08,847 --> 01:38:10,015
Qu'y a-t-il?
1419
01:38:12,142 --> 01:38:13,894
TRISTE QU'IL AIT ÉCRIT
UNE DERNIÈRE LETTRE À SON AMI
1420
01:38:13,977 --> 01:38:14,978
ET PAS À SA FAMILLE, NON?
1421
01:38:16,063 --> 01:38:17,064
Oui.
1422
01:38:27,783 --> 01:38:30,994
CECI EST AFFICHÉ SUR INTERNET
1423
01:38:33,247 --> 01:38:34,289
ÇA ENNUIE QUELQU'UN D'AUTRE
1424
01:38:34,373 --> 01:38:35,916
QU'UNE FAMILLE RICHE
DEMANDE DE L'ARGENT?
1425
01:38:35,999 --> 01:38:38,377
VEUX PAS ÊTRE UN RABAT-JOIE
MAAAAAAIS JE PENSE LA MÊME CHOSE.
1426
01:38:44,258 --> 01:38:47,302
JE ME TUERAIS AUSSI
SI J'ÉTAIS DANS CETTE FAMILLE
1427
01:38:52,057 --> 01:38:54,601
- Salut.
- Alana, tu dois l'enlever, OK?
1428
01:38:54,685 --> 01:38:57,271
- Ils ont assez souffert.
- Je l'ai déjà enlevé,
1429
01:38:57,354 --> 01:38:59,314
mais ça ne fait rien car c'est partout.
1430
01:39:03,277 --> 01:39:04,611
FAMILLE DE MONSTRES
DÉVASTATEUR…
1431
01:39:07,573 --> 01:39:10,826
Zoé, c'est moi. Rappelle-moi, OK?
Je m'inquiète pour toi.
1432
01:39:11,702 --> 01:39:14,788
- Ils ont des photos de nous.
- Range ça.
1433
01:39:14,872 --> 01:39:16,707
"Ses parents semblent désespérés,
1434
01:39:16,790 --> 01:39:19,459
mais où étaient-ils
quand leur fils était vivant?"
1435
01:39:19,543 --> 01:39:21,503
S'il te plaît, arrête de les lire.
1436
01:39:24,006 --> 01:39:26,300
- Zoé est là?
- Elle est rentrée chez elle.
1437
01:39:42,441 --> 01:39:43,734
On a vraiment du mal, ici.
1438
01:39:44,318 --> 01:39:46,195
Je sais. Il fallait que je vienne.
1439
01:39:49,281 --> 01:39:50,365
Je ne sais pas.
1440
01:39:50,449 --> 01:39:53,368
Ils ont piraté nos ordinateurs?
Ils ont piraté nos courriels?
1441
01:39:53,452 --> 01:39:55,621
Ce sont des adultes.
Tu as vu leurs photos?
1442
01:39:55,704 --> 01:39:58,207
- Ce sont des adultes.
- Laisse sonner.
1443
01:39:59,958 --> 01:40:01,043
Allô?
1444
01:40:01,126 --> 01:40:03,045
Oui, profitez de votre misérable vie.
1445
01:40:03,128 --> 01:40:05,088
- Qu'ont-ils dit? Quel est le numéro?
- Bloqué.
1446
01:40:05,172 --> 01:40:06,965
- Ils t'ont menacée?
- Non. Ça ne fait rien.
1447
01:40:07,049 --> 01:40:08,050
J'appelle la police.
1448
01:40:08,133 --> 01:40:11,553
Le mieux à faire,
c'est de rester calme, OK? Assieds…
1449
01:40:11,637 --> 01:40:13,931
C'est toujours ta solution, hein?
Attendre la suite.
1450
01:40:14,014 --> 01:40:16,099
- Attendre, hein?
- Que fera la police?
1451
01:40:16,183 --> 01:40:18,310
C'est l'Internet.
Ils vont arrêter l'Internet?
1452
01:40:18,393 --> 01:40:21,438
Je t'ai supplié tout le long de le mettre
en thérapie, en désintox.
1453
01:40:21,522 --> 01:40:22,523
Quoi? Non.
1454
01:40:22,606 --> 01:40:25,526
Tu vacillais
d'une cure miraculeuse à l'autre.
1455
01:40:25,609 --> 01:40:26,610
Oh, tu es… Vraiment?
1456
01:40:26,693 --> 01:40:29,488
Car il lui fallait juste
un autre week-end de yoga à 20 000 $.
1457
01:40:29,571 --> 01:40:31,073
Quelle était ton alternative?
1458
01:40:31,156 --> 01:40:33,200
À part de critiquer
tout ce que je faisais?
1459
01:40:33,283 --> 01:40:36,411
Le mettre dans un programme
et s'y tenir?
1460
01:40:36,495 --> 01:40:39,831
Tu te rappelles ce qu'il a dit la première
fois que Connor a essayé de se tuer?
1461
01:40:39,915 --> 01:40:42,000
- "Il veut se faire remarquer.
- Nom de Dieu.
1462
01:40:42,084 --> 01:40:45,337
- Il veut se faire remarquer."
- Je resterai pas là à me défendre!
1463
01:40:45,420 --> 01:40:46,505
Tu ne pouvais pas le comprendre.
1464
01:40:46,588 --> 01:40:49,842
Tu ne l'as jamais compris
car ce n'était pas ton fils.
1465
01:40:49,925 --> 01:40:51,260
Maman, qu'est-ce qui te prend?
1466
01:40:51,343 --> 01:40:53,262
Je l'ai élevé à partir de ses trois ans.
1467
01:40:53,345 --> 01:40:56,390
Il allait mieux et tu as refusé
de le voir. Demande à Evan.
1468
01:40:56,473 --> 01:40:57,474
Dis-leur, Evan.
1469
01:40:57,558 --> 01:40:59,268
Evan a fait tout ce qu'il a pu.
1470
01:40:59,351 --> 01:41:02,187
Evan était dans le déni
de ce qui se passait.
1471
01:41:02,271 --> 01:41:04,064
Ne le mêle pas à ça.
1472
01:41:04,147 --> 01:41:06,733
Lis la note. Lis ce qu'il dit.
1473
01:41:06,817 --> 01:41:09,444
"J'aimerais que tout soit différent."
1474
01:41:09,528 --> 01:41:11,655
- J'ai essayé. Mais c'était mon fils!
- Il voulait aller mieux!
1475
01:41:11,738 --> 01:41:13,365
- Je t'en prie.
- J'ai tout essayé!
1476
01:41:13,448 --> 01:41:15,701
Arrêtez!
Arrêtez de vous disputer.
1477
01:41:15,784 --> 01:41:18,662
Il essayait d'aller mieux. Il essayait!
1478
01:41:18,745 --> 01:41:19,788
Et il échouait.
1479
01:41:21,081 --> 01:41:22,374
On a échoué à l'aider.
1480
01:41:23,458 --> 01:41:26,044
Non, vous n'avez pas échoué à l'aider.
1481
01:41:28,505 --> 01:41:29,506
Lis le mot.
1482
01:41:31,633 --> 01:41:33,010
Il ne l'a pas écrit.
1483
01:41:39,224 --> 01:41:40,225
Je l'ai écrit.
1484
01:41:40,309 --> 01:41:43,395
Tu n'as pas écrit la note de suicide
de Connor.
1485
01:41:45,355 --> 01:41:50,485
C'était un devoir de mon thérapeute.
Écrivez-vous une lettre d'encouragement.
1486
01:41:50,569 --> 01:41:52,529
"Cher Evan Hansen.
Aujourd'hui sera un bon jour.
1487
01:41:52,613 --> 01:41:53,947
- Voici pourquoi."
- Je ne crois pas…
1488
01:41:54,031 --> 01:41:56,241
Je devais l'amener
à mon rendez-vous avec moi,
1489
01:41:56,325 --> 01:41:59,494
mais Connor l'a prise,
et il devait l'avoir avec lui…
1490
01:42:02,456 --> 01:42:03,999
quand vous l'avez trouvé, alors…
1491
01:42:09,546 --> 01:42:10,923
Que veux-tu dire?
1492
01:42:12,633 --> 01:42:14,343
On n'était pas amis.
1493
01:42:14,426 --> 01:42:17,054
Non. Non, non.
1494
01:42:17,679 --> 01:42:20,349
♪ Je n'ai jamais voulu créer ce gâchis ♪
1495
01:42:21,892 --> 01:42:24,603
♪ Je n'ai jamais pensé
Que ça irait si loin ♪
1496
01:42:24,686 --> 01:42:27,105
Il y avait des courriels.
Tu nous les as montrés.
1497
01:42:27,898 --> 01:42:33,529
♪ Je suis là désolé
Cherchant quelque chose à dire ♪
1498
01:42:35,280 --> 01:42:36,740
♪ Quelque chose à dire ♪
1499
01:42:36,823 --> 01:42:41,203
Tu connaissais le verger.
Il t'a emmené au verger.
1500
01:42:41,286 --> 01:42:43,163
C'est là que tu t'es cassé le bras.
1501
01:42:43,247 --> 01:42:44,831
Je me le suis cassé à Ellison Park.
1502
01:42:45,582 --> 01:42:46,834
Tout seul.
1503
01:42:47,417 --> 01:42:49,044
Mais ce jour au verger…
1504
01:42:51,255 --> 01:42:53,006
toi et Connor au verger.
1505
01:42:57,261 --> 01:43:02,099
♪ Les mots me manquent ♪
1506
01:43:03,976 --> 01:43:06,603
♪ Je ne sais pas quoi dire ♪
1507
01:43:06,687 --> 01:43:07,896
Oh, mon Dieu.
1508
01:43:10,107 --> 01:43:13,485
Mais tu as dit que vous parliez
de moi. Qu'il…
1509
01:43:14,736 --> 01:43:15,863
Comment as-tu pu faire ça?
1510
01:43:15,946 --> 01:43:18,740
♪ J'ai cru pouvoir faire partie de ça ♪
1511
01:43:20,200 --> 01:43:22,828
♪ Je n'ai jamais connu ce genre de chose ♪
1512
01:43:24,538 --> 01:43:27,499
♪ Jamais eu une fille aussi parfaite ♪
1513
01:43:27,583 --> 01:43:32,629
♪ Qui voit ce qu'il y a de bon en moi ♪
1514
01:43:34,381 --> 01:43:36,717
♪ Jamais eu le père qui me soutient ♪
1515
01:43:38,260 --> 01:43:41,638
♪ Pas de blagues ringardes
ou de gants de baseball ♪
1516
01:43:42,139 --> 01:43:44,641
♪ Pas de maman qui était là ♪
1517
01:43:44,725 --> 01:43:49,229
♪ Car maman devait être
Toutes ces choses à la fois ♪
1518
01:43:50,731 --> 01:43:57,446
♪ Ce n'est pas une bonne explication
Il n'y en a pas ♪
1519
01:43:59,031 --> 01:44:04,494
♪ Rien ne peut expliquer
Tout ce que j'ai fait ♪
1520
01:44:06,538 --> 01:44:11,335
♪ Les mots me manquent ♪
1521
01:44:11,418 --> 01:44:14,963
♪ Je ne sais pas quoi dire ♪
1522
01:44:15,047 --> 01:44:18,342
♪ Sauf que parfois on voit
Tout ce qu'on voulait ♪
1523
01:44:18,425 --> 01:44:23,138
♪ Et parfois on voit
Ce qu'on aimerait avoir ♪
1524
01:44:23,222 --> 01:44:28,185
♪ Et c'est juste là, juste là
Juste là ♪
1525
01:44:28,268 --> 01:44:29,645
♪ Devant soi ♪
1526
01:44:35,400 --> 01:44:38,195
♪ Et on veut croire que c'est vrai ♪
1527
01:44:44,576 --> 01:44:47,246
♪ Alors, on le rend vrai ♪
1528
01:44:51,375 --> 01:44:52,376
♪ Et on pense ♪
1529
01:44:53,168 --> 01:45:00,133
♪ Que peut-être
Que tout le monde le veut ♪
1530
01:45:03,011 --> 01:45:04,179
♪ Et en a besoin ♪
1531
01:45:06,723 --> 01:45:09,935
♪ Un petit peu aussi ♪
1532
01:45:26,785 --> 01:45:27,995
Zoé.
1533
01:45:37,337 --> 01:45:39,590
Je crois que tu devrais partir.
1534
01:46:12,289 --> 01:46:13,498
Va-t'en, Evan.
1535
01:46:13,582 --> 01:46:15,167
C'est pas juste, OK?
1536
01:46:15,250 --> 01:46:18,545
Tu ne peux pas laisser les gens
vous blâmer, tes parents et toi.
1537
01:46:18,629 --> 01:46:21,089
Ils doivent savoir que c'était moi.
C'est moi qu'ils doivent haïr.
1538
01:46:21,173 --> 01:46:22,966
On ne le dira à personne.
1539
01:46:23,884 --> 01:46:25,010
Eh bien, c'est…
1540
01:46:25,511 --> 01:46:27,054
Vous ne pouvez pas… Vous le devez.
1541
01:46:28,472 --> 01:46:31,642
Ce n'est pas ma décision.
C'est celle de ma mère.
1542
01:46:32,726 --> 01:46:36,438
Elle ne veut pas gâcher ta vie.
Elle a peur que tu fasses une bêtise.
1543
01:46:37,356 --> 01:46:38,524
Comme te faire mal.
1544
01:46:42,569 --> 01:46:44,655
Elle dit qu'ils ont déjà perdu un fils.
1545
01:46:49,535 --> 01:46:50,744
Peux-tu juste…
1546
01:46:52,079 --> 01:46:54,122
laisser ma famille tranquille?
1547
01:47:20,357 --> 01:47:22,025
DE L'AUBE à 22 H
1548
01:47:22,109 --> 01:47:25,779
♪ C'était juste une triste invention ♪
1549
01:47:27,573 --> 01:47:30,075
♪ Ce n'était pas réel, je sais ♪
1550
01:47:32,369 --> 01:47:33,662
♪ Mais on était heureux ♪
1551
01:47:35,706 --> 01:47:39,084
♪ Je ne pouvais pas abandonner ça ♪
1552
01:47:41,211 --> 01:47:43,881
♪ Je ne pouvais pas renoncer à ça ♪
1553
01:47:45,549 --> 01:47:49,928
♪ Je voulais y croire
Car si je crois ♪
1554
01:47:51,138 --> 01:47:56,059
♪ Je n'ai pas besoin de voir
Ce qui est vraiment là ♪
1555
01:47:58,020 --> 01:48:00,022
♪ Non, je préfère prétendre ♪
1556
01:48:00,105 --> 01:48:03,108
♪ Que je vaux mieux
Que ces parties brisées ♪
1557
01:48:04,109 --> 01:48:08,071
♪ Prétendre que je suis autre chose
Que ce gâchis ♪
1558
01:48:08,155 --> 01:48:13,368
♪ Car alors je n'ai pas à le regarder
Et personne n'a à le regarder ♪
1559
01:48:13,452 --> 01:48:18,332
♪ Non, personne ne peut le voir ♪
1560
01:48:18,415 --> 01:48:22,586
♪ Car j'ai appris à appuyer sur le frein ♪
1561
01:48:22,669 --> 01:48:27,049
♪ Avant de tourner la clé ♪
1562
01:48:27,132 --> 01:48:31,470
♪ Avant de faire une erreur ♪
1563
01:48:31,553 --> 01:48:35,390
♪ Avant de laisser agir mon pire côté ♪
1564
01:48:35,474 --> 01:48:37,601
♪ Je ne les laisse jamais voir ♪
1565
01:48:37,684 --> 01:48:44,650
♪ Mon pire côté ♪
1566
01:48:55,702 --> 01:48:57,538
♪ Et si tout le monde voyait? ♪
1567
01:49:01,667 --> 01:49:04,169
♪ Et si tout le monde savait? ♪
1568
01:49:06,380 --> 01:49:08,674
♪ Aimeraient-ils ce qu'ils verraient? ♪
1569
01:49:10,926 --> 01:49:13,846
♪ Ou le haïraient-ils aussi? ♪
1570
01:49:25,065 --> 01:49:29,444
♪ Continuerai-je juste à fuir ♪
1571
01:49:29,528 --> 01:49:33,240
♪ Ce qui est vrai? ♪
1572
01:49:36,577 --> 01:49:41,623
♪ Je ne fais que courir ♪
1573
01:49:45,335 --> 01:49:49,548
♪ Alors comment avancer ♪
1574
01:49:54,469 --> 01:50:01,435
♪ Avancer dans le soleil? ♪
1575
01:50:04,354 --> 01:50:10,903
♪ Avancer dans le soleil ♪
1576
01:50:45,646 --> 01:50:46,855
Evan?
1577
01:50:48,440 --> 01:50:49,650
Evan?
1578
01:51:15,968 --> 01:51:17,427
Oh, chéri.
1579
01:51:23,267 --> 01:51:25,060
"Cher Evan Hansen"…
1580
01:51:27,145 --> 01:51:29,398
Tu as écrit ça? La note de Connor?
1581
01:51:32,943 --> 01:51:34,069
Je ne le savais pas.
1582
01:51:34,736 --> 01:51:36,363
Personne ne le savait.
1583
01:51:36,947 --> 01:51:38,240
Non, chéri, ce n'est…
1584
01:51:39,658 --> 01:51:40,868
pas ce que je voulais dire.
1585
01:51:43,579 --> 01:51:45,497
Je ne savais pas que…
1586
01:51:46,790 --> 01:51:49,126
que tu souffrais comme ça.
1587
01:51:49,209 --> 01:51:50,669
Que tu te sentais…
1588
01:51:51,587 --> 01:51:52,796
Je ne savais pas.
1589
01:51:55,674 --> 01:51:56,758
J'ai menti.
1590
01:52:01,263 --> 01:52:03,140
J'ai menti sur tant de choses.
1591
01:52:06,226 --> 01:52:07,227
Pas juste sur Connor.
1592
01:52:13,108 --> 01:52:14,651
Alors, l'été dernier…
1593
01:52:18,363 --> 01:52:19,531
Je me suis juste…
1594
01:52:22,117 --> 01:52:23,827
Je me suis senti si seul.
1595
01:52:28,165 --> 01:52:29,249
Tu peux me parler.
1596
01:52:32,503 --> 01:52:33,795
L'arbre.
1597
01:52:37,257 --> 01:52:38,509
Je ne suis pas tombé.
1598
01:52:42,471 --> 01:52:43,472
J'ai lâché prise.
1599
01:52:47,809 --> 01:52:49,561
- Oh, Evan.
- Tu me détestes, maintenant?
1600
01:52:52,397 --> 01:52:55,192
Tu devrais.
1601
01:52:56,026 --> 01:53:00,322
Si tu savais qui je suis,
à quel point je suis cassé.
1602
01:53:01,281 --> 01:53:02,699
Je te connais déjà.
1603
01:53:04,868 --> 01:53:05,953
Et je t'aime.
1604
01:53:12,042 --> 01:53:13,794
Je peux te promettre…
1605
01:53:16,463 --> 01:53:17,673
qu'un jour…
1606
01:53:19,174 --> 01:53:21,844
tout ça semblera s'être passé
il y a très longtemps.
1607
01:53:29,893 --> 01:53:31,103
Ton père…
1608
01:53:35,023 --> 01:53:37,442
Tu te souviens quand il est venu
chercher ses affaires?
1609
01:53:42,906 --> 01:53:45,492
Quelques semaines après avoir déménagé.
1610
01:53:47,244 --> 01:53:49,288
"Temporairement", on avait dit.
1611
01:53:50,706 --> 01:53:53,166
♪ C'était un jour de février ♪
1612
01:53:54,960 --> 01:53:59,965
♪ Quand ton père est venu
Avant de s'en aller ♪
1613
01:54:01,341 --> 01:54:04,720
♪ Un camion attendait dans l'allée ♪
1614
01:54:06,513 --> 01:54:10,392
♪ Le jour où c'est devenu réel ♪
1615
01:54:12,603 --> 01:54:15,397
♪ Je t'ai dit de ne pas sortir ♪
1616
01:54:16,773 --> 01:54:22,362
♪ Mais tu as vu ce camion
Et tu as souri ♪
1617
01:54:23,739 --> 01:54:27,868
♪ Un vrai camion dans ton allée ♪
1618
01:54:29,536 --> 01:54:32,873
♪ On t'a laissé t'asseoir au volant ♪
1619
01:54:36,168 --> 01:54:40,672
♪ Au revoir, au revoir ♪
1620
01:54:41,840 --> 01:54:47,888
♪ Maintenant c'est moi et mon petit gars ♪
1621
01:54:50,974 --> 01:54:55,437
♪ Et la maison semblait si grande ♪
1622
01:54:57,439 --> 01:55:02,361
♪ Et je me sentais si petite ♪
1623
01:55:03,654 --> 01:55:08,075
♪ La maison semblait si grande ♪
1624
01:55:09,660 --> 01:55:13,789
♪ Et je me sentais si petite ♪
1625
01:55:16,500 --> 01:55:19,127
♪ Cette nuit où je t'ai mis au lit ♪
1626
01:55:20,379 --> 01:55:25,551
♪ Je n'oublierai jamais
Que tu t'es assis et a dit ♪
1627
01:55:26,218 --> 01:55:30,055
♪ "Un autre camion va venir
Dans notre allée? ♪
1628
01:55:31,557 --> 01:55:36,144
♪ Un camion qui emmènera maman?" ♪
1629
01:55:38,772 --> 01:55:43,277
♪ Et la maison semblait si grande ♪
1630
01:55:45,237 --> 01:55:50,492
♪ Et je me sentais si petite ♪
1631
01:55:51,326 --> 01:55:55,831
♪ La maison semblait si grande ♪
1632
01:55:56,748 --> 01:55:59,793
♪ Et je… ♪
1633
01:55:59,877 --> 01:56:06,466
♪ Et je savais qu'il y aurait
Des moments que je manquerais ♪
1634
01:56:06,550 --> 01:56:12,181
♪ Et je savais qu'il y aurait
Un espace que je ne comblerais pas ♪
1635
01:56:12,264 --> 01:56:15,976
♪ Et je savais que j'échouerais ♪
1636
01:56:16,059 --> 01:56:20,480
♪ Un million de fois ♪
1637
01:56:20,564 --> 01:56:22,733
♪ Et je l'ai fait ♪
1638
01:56:24,860 --> 01:56:28,614
♪ Et je le fais ♪
1639
01:56:30,240 --> 01:56:32,659
♪ Et je le ferai ♪
1640
01:56:34,953 --> 01:56:37,456
♪ Mais comme ce jour de février ♪
1641
01:56:39,249 --> 01:56:44,880
♪ Je prendrai ta main
Je la serrerai et je dirai ♪
1642
01:56:44,963 --> 01:56:48,467
♪ "Il n'y a pas d'autre camion
Dans l'allée ♪
1643
01:56:50,135 --> 01:56:55,557
♪ Ta maman ne va nulle part
Ta maman reste juste là" ♪
1644
01:56:55,641 --> 01:57:01,438
♪ Ta maman ne va nulle part
Ta maman reste juste là ♪
1645
01:57:02,606 --> 01:57:04,650
♪ Quoi qu'il advienne ♪
1646
01:57:07,027 --> 01:57:11,365
♪ Je serai là ♪
1647
01:57:12,366 --> 01:57:17,120
♪ Quand tout semble si grand ♪
1648
01:57:18,664 --> 01:57:23,669
♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪
1649
01:57:24,670 --> 01:57:29,132
♪ Quand tout semble si grand ♪
1650
01:57:30,634 --> 01:57:37,599
♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪
1651
01:57:42,354 --> 01:57:48,902
♪ Jusqu'à ce que ça semble si petit ♪
1652
01:57:57,619 --> 01:57:59,621
Ça ira mieux, je te le promets.
1653
01:58:14,761 --> 01:58:16,805
Je n'ai jamais été ami avec Connor Murphy.
1654
01:58:18,390 --> 01:58:19,600
J'ai menti.
1655
01:58:20,684 --> 01:58:21,810
À plusieurs reprises.
1656
01:58:22,686 --> 01:58:29,067
À sa famille, à Alana, à vous tous.
1657
01:58:31,737 --> 01:58:34,239
Je ne demande pas votre pardon.
Je ne le mérite pas.
1658
01:58:34,323 --> 01:58:36,700
Mais s'il vous plaît…
1659
01:58:38,493 --> 01:58:40,704
La famille de Connor
ne mérite pas votre haine.
1660
01:58:42,664 --> 01:58:43,874
Moi, oui.
1661
01:58:46,460 --> 01:58:47,669
Je suis désolé.
1662
01:58:53,467 --> 01:58:56,011
NOUVEL AFFICHAGE - PARTAGER
1663
01:59:29,711 --> 01:59:31,505
MES LIVRES FAVORIS
(DANS LE DÉSORDRE)
1664
01:59:31,588 --> 01:59:33,006
LE BERCEAU DU CHAT
LE PETIT PRINCE
1665
01:59:33,090 --> 01:59:35,175
{\an8}PLAYER ONE - LE CLIENT
LE PASSEUR - PERSEPOLIS
1666
01:59:35,259 --> 01:59:37,678
LE BERCEAU DU CHAT
1667
02:00:00,534 --> 02:00:06,498
♪ J'ai passé tant de temps
Perdu dans ma tête ♪
1668
02:00:06,582 --> 02:00:09,042
{\an8}JE T'AI VU TAGGÉ DANS UNE PHOTO
AVEC CONNOR MURPHY.
1669
02:00:09,126 --> 02:00:10,794
{\an8}J'AIMERAIS EN SAVOIR PLUS SUR LUI.
1670
02:00:10,878 --> 02:00:12,504
{\an8}HISTOIRES, SOUVENIRS, TOUT.
1671
02:00:12,588 --> 02:00:17,801
{\an8}♪ Comme un message dans une bouteille
Que je croyais que personne trouverait ♪
1672
02:00:18,385 --> 02:00:20,262
♪ Que personne trouverait ♪
1673
02:00:20,345 --> 02:00:22,014
JE NE LE CONNAISSAIS PAS. DÉSOLÉ.
1674
02:00:23,849 --> 02:00:27,060
♪ J'ai dérivé, j'ai rêvé ♪
1675
02:00:27,144 --> 02:00:29,855
♪ Que j'échouais sur le rivage ♪
1676
02:00:29,938 --> 02:00:33,192
♪ D'un refuge, d'un port ♪
1677
02:00:33,275 --> 02:00:37,571
♪ Qui semblait si loin autrefois ♪
1678
02:00:39,281 --> 02:00:45,162
♪ Mais aujourd'hui ♪
1679
02:00:45,245 --> 02:00:50,125
♪ Ce qui semblait si loin
Semble un peu plus près ♪
1680
02:00:51,335 --> 02:00:57,424
♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1681
02:00:57,508 --> 02:00:59,718
♪ Aujourd'hui ♪
1682
02:01:02,721 --> 02:01:05,682
♪ Ça semble un peu plus près ♪
1683
02:01:06,683 --> 02:01:08,560
EVAN, JE NE CONNAISSAIS PAS
CONNOR PERSONNELLEMENT
1684
02:01:08,644 --> 02:01:09,770
MAIS ESSAIE DEREK REYNOLDS
1685
02:01:09,853 --> 02:01:15,651
♪ J'ai passé tant de jours obscurs
Au fond d'un puits ♪
1686
02:01:15,734 --> 02:01:17,069
♪ Ce vieux puits familial ♪
1687
02:01:17,152 --> 02:01:18,153
CHER DEREK REYNOLDS,
1688
02:01:18,237 --> 02:01:19,947
J'ESSAIE D'EN APPRENDRE PLUS
SUR CONNOR MURPHY
1689
02:01:21,907 --> 02:01:24,201
MON PLUS GRAND REGRET
EST DE NE PAS L'AVOIR CONNU
1690
02:01:24,284 --> 02:01:25,369
QUAND JE LE POUVAIS.
1691
02:01:25,452 --> 02:01:27,871
♪ Lourd de ces secrets
Sans personne à qui les dire ♪
1692
02:01:27,955 --> 02:01:31,667
♪ Personne à qui les dire ♪
1693
02:01:33,377 --> 02:01:36,463
♪ Au-dessus, un rayon de soleil ♪
1694
02:01:36,547 --> 02:01:39,383
♪ Et un mur trop haut pour y grimper ♪
1695
02:01:39,466 --> 02:01:42,553
♪ Tous ces efforts, tous ces désirs ♪
1696
02:01:42,636 --> 02:01:46,723
♪ Pour trébucher à chaque fois ♪
1697
02:01:46,807 --> 02:01:47,891
Je crois que c'est bon.
1698
02:01:47,975 --> 02:01:49,601
D'accord.
1699
02:01:49,685 --> 02:01:52,646
♪ Mais aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1700
02:01:53,689 --> 02:01:56,900
CONNOR ET MOI ON ÉTAIT EN
RÉTABLISSEMENT ENSEMBLE. J'ESPÈRE QUE ÇA AIDE…
1701
02:01:56,984 --> 02:02:01,196
♪ Ce qui semblait si loin
Semble un peu plus près ♪
1702
02:02:01,280 --> 02:02:07,786
♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1703
02:02:07,870 --> 02:02:10,080
♪ Aujourd'hui ♪
1704
02:02:12,875 --> 02:02:15,919
♪ Ça semble un peu plus près ♪
1705
02:02:25,429 --> 02:02:31,685
♪ Et les jours passent ♪
1706
02:02:31,768 --> 02:02:35,981
♪ Les nuages s'accumulent
Puis ils disparaissent ♪
1707
02:02:37,149 --> 02:02:43,197
♪ Comme les jours s'écoulent ♪
1708
02:02:44,239 --> 02:02:48,327
♪ Le ciel de minuit
Cède la place à l'aube ♪
1709
02:02:58,629 --> 02:03:04,760
♪ Aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1710
02:03:04,843 --> 02:03:09,932
♪ Ce qui semblait lointain
Semble un peu plus près ♪
1711
02:03:11,308 --> 02:03:17,731
♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1712
02:03:17,814 --> 02:03:22,819
♪ Ce qui semblait si lointain
Semble un peu plus près ♪
1713
02:03:23,779 --> 02:03:29,993
♪ Car aujourd'hui, aujourd'hui ♪
1714
02:03:30,077 --> 02:03:31,745
♪ Aujourd'hui ♪
1715
02:03:35,457 --> 02:03:38,126
♪ Ça semble un peu plus près ♪
1716
02:03:39,002 --> 02:03:41,547
♪ Un peu plus près ♪
1717
02:03:41,630 --> 02:03:43,924
♪ Ça semble un peu plus près ♪
1718
02:03:45,092 --> 02:03:47,845
♪ Un peu plus près ♪
1719
02:03:50,806 --> 02:03:55,769
♪ Un peu plus près ♪
1720
02:04:17,791 --> 02:04:20,502
VERGER DU SOUVENIR
1721
02:04:36,852 --> 02:04:38,478
Tu commences l'école bientôt?
1722
02:04:39,771 --> 02:04:41,023
Dans deux semaines.
1723
02:04:43,734 --> 02:04:45,235
Quand pars-tu pour l'université?
1724
02:04:46,695 --> 02:04:49,823
J'ai décidé de faire
une pause d'un an, alors…
1725
02:04:50,908 --> 02:04:53,702
Pour essayer d'économiser de l'argent.
Trouver un travail.
1726
02:04:56,205 --> 02:04:57,956
Prendre le temps.
1727
02:04:58,040 --> 02:05:00,375
Je prends des cours
dans un collège communautaire.
1728
02:05:00,459 --> 02:05:03,170
J'aurai des unités à transférer
à l'automne, alors…
1729
02:05:04,630 --> 02:05:06,840
- C'est judicieux.
- Oui. On verra.
1730
02:05:10,802 --> 02:05:13,138
Je vous imagine toujours ici,
Connor et toi.
1731
02:05:14,848 --> 02:05:16,099
Même si…
1732
02:05:18,477 --> 02:05:20,062
C'est ma première fois.
1733
02:05:21,772 --> 02:05:23,065
C'est beau.
1734
02:05:24,691 --> 02:05:25,984
Paisible.
1735
02:05:27,611 --> 02:05:29,404
Mes parents viennent tout le temps.
1736
02:05:30,656 --> 02:05:33,909
On fait des pique-niques
chaque week-end.
1737
02:05:34,743 --> 02:05:36,912
Beaucoup de sandwichs sans gluten.
1738
02:05:40,707 --> 02:05:42,626
Ça les a beaucoup aidés.
1739
02:05:44,336 --> 02:05:45,337
D'avoir ça.
1740
02:05:51,552 --> 02:05:52,678
Ce que j'ai fait…
1741
02:05:55,055 --> 02:05:56,181
Je ne peux même…
1742
02:06:00,894 --> 02:06:03,939
C'est la pire chose qu'on puisse faire.
1743
02:06:11,280 --> 02:06:12,990
J'aurais aimé qu'on se rencontre
maintenant.
1744
02:06:15,117 --> 02:06:18,495
Aujourd'hui. Pour la première fois.
1745
02:06:20,747 --> 02:06:21,832
Moi aussi.
1746
02:06:27,087 --> 02:06:30,465
- Je devrais probablement…
- Oui, bien sûr.
1747
02:06:34,011 --> 02:06:35,387
Hé, je peux…
1748
02:06:36,597 --> 02:06:38,015
je peux te demander…
1749
02:06:40,767 --> 02:06:42,019
Pourquoi tu voulais me retrouver ici?
1750
02:06:48,400 --> 02:06:50,444
Pour être sûre que tu voies ça.
1751
02:06:55,365 --> 02:06:56,825
Il adorait cet endroit.
1752
02:07:13,842 --> 02:07:15,177
Cher Evan Hansen,
1753
02:07:17,387 --> 02:07:20,641
Aujourd'hui sera un bon jour
et voici pourquoi.
1754
02:07:21,892 --> 02:07:25,771
Car aujourd'hui, quoi qu'il advienne,
1755
02:07:25,854 --> 02:07:27,439
aujourd'hui, au moins, tu es toi.
1756
02:07:28,440 --> 02:07:33,403
Sans te cacher, sans mentir.
Et… c'est assez.
1757
02:07:33,987 --> 02:07:37,950
Alors, même si ça devient dur,
même si ça semble…
1758
02:07:38,992 --> 02:07:40,077
impossible,
1759
02:07:40,994 --> 02:07:42,412
cette fois tu sauras.
1760
02:07:43,789 --> 02:07:44,915
Ne lâche pas prise.
1761
02:07:45,958 --> 02:07:47,626
Accroche-toi…
1762
02:07:48,335 --> 02:07:49,545
et continue.
1763
02:07:51,421 --> 02:07:52,631
Continue, c'est tout.
1764
02:07:57,594 --> 02:08:01,098
♪ Aujourd'hui ♪
1765
02:08:02,057 --> 02:08:06,687
♪ Aujourd'hui ♪
1766
02:08:06,770 --> 02:08:07,980
♪ Aujourd'hui ♪
1767
02:08:12,025 --> 02:08:18,448
♪ Ça semble un peu plus près ♪
1768
02:09:04,661 --> 02:09:06,455
INSPIRÉ DE LA PIÈCE MUSICALE
LIVRET DE STEVEN LEVENSON
1769
02:09:06,538 --> 02:09:08,040
MUSIQUE ET PAROLES DE
BENJ PASEK & JUSTIN PAUL
1770
02:11:24,885 --> 02:11:31,850
CHER EVAN HANSEN
1771
02:16:14,716 --> 02:16:17,261
SI VOUS OU L'UNE DE VOS
CONNAISSANCES ÊTES EN DÉTRESSE ÉMOTIONNELLE
1772
02:16:17,344 --> 02:16:19,137
OU VIVEZ UNE CRISE SUICIDAIRE,
VOUS N'ÊTES PAS SEULS.
1773
02:16:19,221 --> 02:16:21,056
APPELEZ LA LIGNE NATIONALE
DE PRÉVENTION CONTRE LE SUICIDE
1774
02:16:21,139 --> 02:16:24,101
1-800-273-TALK (8255) OU VISITEZ
SUICIDEPREVENTIONLIFELINE.ORG
1775
02:16:24,184 --> 02:16:25,727
POUR JOINDRE UN EMPLOYÉ
EXPERT EN CRISES.
1776
02:16:25,811 --> 02:16:28,272
TEXTEZ AVEC CRISIS TEXT LINE
EN TEXTANT HOME À 741 741.
1777
02:17:11,732 --> 02:17:13,734
Sous-titres : Laurence Roth