1
00:00:26,370 --> 00:00:29,210
MUSIQUE, SAUF INDICATION,
JOUÉE PAR MILES DAVIS.
2
00:00:29,250 --> 00:00:31,540
CITATIONS DE MILES,
VOIX DE CARL LUMBLY
3
00:00:33,880 --> 00:00:37,050
La musique a toujours été
comme une malédiction pour moi.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,840
J'ai toujours été motivé
pour en jouer.
5
00:00:40,760 --> 00:00:42,470
C'est le plus important
pour moi,
6
00:00:42,510 --> 00:00:45,220
j'y pense en me couchant,
j'y pense en me réveillant.
7
00:00:45,930 --> 00:00:47,680
C'est toujours là.
8
00:00:48,390 --> 00:00:50,560
Ça passe avant toute chose.
9
00:01:16,050 --> 00:01:18,510
MILES DAVIS
LA NAISSANCE DU COOL
10
00:01:28,140 --> 00:01:30,810
La vie est une aventure
et un challenge.
11
00:01:31,440 --> 00:01:34,610
Il ne s'agissait pas de rester
immobile et en sécurité.
12
00:01:35,900 --> 00:01:39,690
J'ai toujours été
comme ça, toute ma vie.
13
00:01:41,320 --> 00:01:43,280
Si on veut continuer à créer,
14
00:01:43,320 --> 00:01:45,070
il faut être dans le changement.
15
00:02:14,980 --> 00:02:17,190
Je suis né à Alton
dans l'Illinois,
16
00:02:17,770 --> 00:02:20,280
une petite ville le long
du fleuve Mississippi.
17
00:02:22,110 --> 00:02:24,820
Mon père déplaça la famille
à East St. Louis.
18
00:02:27,200 --> 00:02:29,740
East St. Louis et St. Louis,
c'était la campagne,
19
00:02:29,790 --> 00:02:31,660
des villes de campagnards.
20
00:02:31,700 --> 00:02:34,330
Surtout les blancs du coin.
21
00:02:34,370 --> 00:02:37,840
La vraie campagne,
et profondément raciste.
22
00:02:40,420 --> 00:02:42,420
Miles a grandi
dans un milieu aisé.
23
00:02:43,340 --> 00:02:45,720
Son père était dentiste.
24
00:02:45,760 --> 00:02:50,970
Il possédait aussi une ferme
avec du bétail et des cochons.
25
00:02:52,100 --> 00:02:54,480
Ils étaient la crème
de la crème de la ville.
26
00:02:54,520 --> 00:02:57,400
Il était le deuxième
plus riche homme de l'Illinois.
27
00:02:57,440 --> 00:02:58,730
Un Noir.
28
00:02:58,770 --> 00:03:04,070
Quand il grandissait, c'était
encore l'Amérique de Jim Crow.
29
00:03:04,110 --> 00:03:09,410
La fortune de son père
ne l'aurait pas protégé
30
00:03:09,450 --> 00:03:14,000
de la ségrégation et du racisme
à East St. Louis.
31
00:03:16,620 --> 00:03:19,960
Pour mes 13 ans, mon père
m'acheta une nouvelle trompette.
32
00:03:21,420 --> 00:03:23,460
Ma mère voulait
que j'aie un violon,
33
00:03:23,510 --> 00:03:25,220
mais mon père l'a emporté.
34
00:03:26,380 --> 00:03:28,720
Il se sont fortement disputés.
35
00:03:30,010 --> 00:03:33,100
Ils avaient été en conflit
depuis mon enfance.
36
00:03:34,180 --> 00:03:38,060
Il entendait sa mère et son père
parler et faire des histoires.
37
00:03:38,520 --> 00:03:44,030
Je pense que cela a dû
l'affecter durant son enfance.
38
00:03:44,070 --> 00:03:46,820
Miles a absorbé tout ça.
39
00:03:47,490 --> 00:03:51,490
La colère, ce genre d'attitude
envers les femmes.
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,330
Je revois ma mère
ramasser des objets
41
00:03:56,370 --> 00:03:58,500
et les lancer sur mon père.
42
00:03:58,540 --> 00:04:00,670
Ça l'a rendu si fou
qu'il l'a frappée.
43
00:04:00,710 --> 00:04:03,420
Il lui a fait sauter des dents.
44
00:04:04,880 --> 00:04:08,970
Ça a dû nous affecter,
mais je ne sais pas comment.
45
00:04:11,220 --> 00:04:13,680
On considérait Miles
comme un génie,
46
00:04:14,390 --> 00:04:18,230
mais je pense, aussi comme
une personne bizarre.
47
00:04:19,900 --> 00:04:22,150
Miles allait dans les bois,
48
00:04:22,190 --> 00:04:25,530
écouter les animaux
ou les oiseaux
49
00:04:25,570 --> 00:04:28,530
et il jouait ce qu'il entendait.
50
00:04:31,320 --> 00:04:34,120
Il faisait les choses
à sa manière.
51
00:04:36,830 --> 00:04:40,880
Miles a commencé très tôt
comme membre des trompettes
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,750
des Blue Devils d'Eddie Randle.
53
00:04:43,460 --> 00:04:45,960
Miles est jeune et petit.
54
00:04:46,010 --> 00:04:50,010
Il remplit à peine le costume
qu'il porte pour ces concerts.
55
00:04:50,050 --> 00:04:52,220
Alors que les autres membres
d'Eddie Randle
56
00:04:52,260 --> 00:04:54,140
travaillaient dans la journée,
57
00:04:54,180 --> 00:04:57,770
cet adolescent, Miles Davis,
devint vite le directeur musical
58
00:04:57,810 --> 00:04:59,390
de ce groupe de danse à la mode.
59
00:05:08,190 --> 00:05:10,530
Le moment clé pour Miles
60
00:05:10,570 --> 00:05:14,160
fut quand, pendant l'été
qui suivit le lycée,
61
00:05:14,200 --> 00:05:18,290
on l'invita à joindre
le groupe de Billy Eckstine.
62
00:05:22,540 --> 00:05:25,250
Charlie Parker et
Dizzy Gillespie en font partie.
63
00:05:26,170 --> 00:05:32,470
On a le laboratoire, le futur du
jazz moderne dans ce big band.
64
00:05:37,600 --> 00:05:40,770
La plus grande émotion
de ma vie,
65
00:05:40,810 --> 00:05:44,690
en gardant mes vêtements, fut
ma rencontre avec Diz et Bird.
66
00:05:45,400 --> 00:05:47,110
J'avais 18 ans.
67
00:05:48,360 --> 00:05:51,110
J'ai alors décidé
que je devais être à New York,
68
00:05:51,150 --> 00:05:54,240
sur la 52e Rue,
où l'action avait lieu.
69
00:06:14,340 --> 00:06:16,050
Ici Walter Cronkite.
70
00:06:16,100 --> 00:06:19,350
Les guerres apportent toujours
des modes et des goûts nouveaux,
71
00:06:19,390 --> 00:06:21,350
et le goût le plus étrange
du moment
72
00:06:21,390 --> 00:06:24,270
est l'excitation due
au bruit musical appelé Jazz.
73
00:06:24,310 --> 00:06:26,730
On a accusé
cette étrange musique de tout,
74
00:06:26,770 --> 00:06:30,070
y compris le mauvais temps et
le déclin actuel de la morale.
75
00:06:34,530 --> 00:06:39,040
La 52e Rue était
une Mecque de clubs de jazz.
76
00:06:39,740 --> 00:06:42,870
Il y avait des clubs de jazz
des deux côtés de la rue.
77
00:06:47,340 --> 00:06:50,960
Je n'avais jamais entendu un
tel truc comme sur la 52e Rue.
78
00:06:52,010 --> 00:06:54,380
On y allait et on écoutait
avec stupéfaction.
79
00:06:55,510 --> 00:06:58,430
C'était tellement bon
que c'était effrayant.
80
00:07:01,930 --> 00:07:04,100
Chaque lieu avait
une enceinte dehors
81
00:07:04,140 --> 00:07:06,400
pour entendre
ce qui se jouait à l'intérieur.
82
00:07:06,440 --> 00:07:11,230
On pouvait écouter
la musique dehors
83
00:07:11,280 --> 00:07:15,950
jusqu'à ce que le portier
du club nous chasse.
84
00:07:20,830 --> 00:07:24,250
Miles a rejoint Juilliard
pour apprendre la musique,
85
00:07:25,120 --> 00:07:29,540
et parce que sa mère voulait
qu'il soit un musicien diplômé.
86
00:07:30,800 --> 00:07:34,590
Il prend Juilliard au sérieux,
il s'y consacre sérieusement.
87
00:07:34,630 --> 00:07:37,760
Et il estime
ce que Juilliard offre.
88
00:07:39,180 --> 00:07:42,270
Beaucoup d'anciens pensaient
qu'en allant à l'école,
89
00:07:42,310 --> 00:07:44,350
on jouerait comme des blancs,
90
00:07:45,100 --> 00:07:47,140
et que si on apprenait
par la théorie,
91
00:07:47,190 --> 00:07:49,940
on perdrait notre talent
dans notre façon de jouer.
92
00:07:49,980 --> 00:07:52,280
J'allais à la bibliothèque
pour emprunter
93
00:07:52,320 --> 00:07:54,820
les partitions de tous
ces grands compositeurs.
94
00:07:55,320 --> 00:07:57,910
Je voulais tout savoir
de la musique.
95
00:07:59,320 --> 00:08:01,740
Cependant il sait
qu'il y a autre chose
96
00:08:01,780 --> 00:08:03,620
et ça ne se trouve pas
à Juilliard.
97
00:08:04,450 --> 00:08:08,120
La journée,
il allait donc à Juilliard,
98
00:08:08,170 --> 00:08:11,380
et le soir, il était
sur la 52e Rue.
99
00:08:13,500 --> 00:08:16,970
Ma première semaine à New York,
j'ai cherché Bird et Dizzy.
100
00:08:17,840 --> 00:08:20,050
J'ai tout dépensé
et je ne les ai pas trouvés.
101
00:08:21,100 --> 00:08:24,020
Un soir, j'entends une voix
derrière moi qui me dit :
102
00:08:24,060 --> 00:08:26,810
"Hé Miles, il paraît
que tu me cherches."
103
00:08:27,730 --> 00:08:30,560
Je me suis retourné.
C'était Bird.
104
00:08:37,400 --> 00:08:40,360
Les musiciens de bebop
étaient des génies.
105
00:08:41,280 --> 00:08:44,700
On peut comparer le bebop
au Manhattan Project.
106
00:08:46,200 --> 00:08:50,210
Il a été développé
par de vrais physiciens du son
107
00:08:51,040 --> 00:08:52,710
qui ont explosé leurs cerveaux
108
00:08:52,750 --> 00:08:54,590
pour pousser cette musique
au maximum.
109
00:08:57,630 --> 00:08:59,220
Miles est en fait entré
110
00:08:59,260 --> 00:09:01,680
dans un foyer
de recherche et développement.
111
00:09:09,600 --> 00:09:12,020
Le bebop était
une musique black,
112
00:09:12,060 --> 00:09:14,650
une musique
par des musiciens black
113
00:09:14,690 --> 00:09:18,030
qui voulaient se détacher
des spectacles de minstrel.
114
00:09:22,700 --> 00:09:26,700
Pas de sourire, rire,
rictus ou danse.
115
00:09:26,740 --> 00:09:29,660
Pas divertissant.
116
00:09:29,710 --> 00:09:33,290
Ils voulaient être artistes
comme Stravinsky,
117
00:09:33,330 --> 00:09:35,250
qui était un artiste pur.
118
00:09:36,840 --> 00:09:41,260
Miles a vu ces personnages
élégamment habillés,
119
00:09:41,720 --> 00:09:45,550
la dignité, le jeu, la nobilité
qui en ressortait.
120
00:09:45,600 --> 00:09:46,470
Et la démarche.
121
00:09:51,390 --> 00:09:55,690
Peu après le début
de ses études à Juilliard,
122
00:09:56,150 --> 00:09:59,400
Irene, son amour du lycée arrive
123
00:09:59,440 --> 00:10:03,030
avec leur enfant
et un second en route.
124
00:10:04,660 --> 00:10:07,740
Elle était là, tout d'un coup,
125
00:10:07,790 --> 00:10:09,660
tapant à ma putain de porte.
126
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
Ma mère lui avait dit de venir.
127
00:10:12,710 --> 00:10:17,800
Ce qu'il essayait de faire à cet
âge semble presque impossible.
128
00:10:17,840 --> 00:10:21,260
Il y a la situation domestique
avec des enfants,
129
00:10:21,300 --> 00:10:26,640
le temps requis pour tout
étudiant assidu à Juilliard,
130
00:10:26,680 --> 00:10:29,270
mais aussi le temps
et l'engagement
131
00:10:29,310 --> 00:10:31,310
que cette musique demandera.
132
00:10:31,350 --> 00:10:33,940
À un moment,
il faut faire un choix.
133
00:10:36,310 --> 00:10:39,320
La musique représentait tout :
134
00:10:39,360 --> 00:10:44,660
l'érotisme, la sensualité,
le pouvoir et l'humour.
135
00:10:45,450 --> 00:10:47,660
Et il ne pouvait pas
partager ça.
136
00:10:48,580 --> 00:10:51,330
Quelqu'un devait jouer
le second rôle.
137
00:10:54,460 --> 00:10:56,880
Un jour, le professeur a dit :
138
00:10:56,920 --> 00:11:04,130
"Le blues est né
de la souffrance de l'esclavage
139
00:11:04,180 --> 00:11:07,930
et des pleurs et des plaintes.
140
00:11:07,970 --> 00:11:11,350
C'est devenu le blues
des gens enchaînés."
141
00:11:11,390 --> 00:11:13,310
Miles était quelque part au fond
142
00:11:13,350 --> 00:11:15,350
et il a levé sa main
quand elle parlait.
143
00:11:17,310 --> 00:11:18,860
Elle dit : "Oui ?"
144
00:11:18,900 --> 00:11:23,860
Il dit : "Vous êtes
une sale menteuse."
145
00:11:26,160 --> 00:11:27,410
Il sortit de la salle.
146
00:11:30,030 --> 00:11:33,830
En quelques mois,
Miles traîne avec Bird,
147
00:11:33,870 --> 00:11:39,790
il enregistre avec Bird,
il débarque vraiment.
148
00:11:39,840 --> 00:11:42,380
Chaque soir, il montait
sur scène avec Bird.
149
00:11:42,420 --> 00:11:44,220
Bird jouait la base
de la musique
150
00:11:44,260 --> 00:11:46,380
et le laissait
tout seul sur scène.
151
00:11:46,430 --> 00:11:48,680
Il a dit qu'il vomissait
tous les soirs,
152
00:11:48,720 --> 00:11:52,600
à cause du stress
et de l'humiliation.
153
00:11:53,270 --> 00:11:56,100
Ces gars l'usaient
tous les soirs.
154
00:11:57,600 --> 00:11:59,060
Il découvrit autre chose.
155
00:12:11,950 --> 00:12:16,460
Il trouve un style qui
le représente bien.
156
00:12:16,500 --> 00:12:19,460
Un ton direct, du lyrisme.
157
00:12:20,290 --> 00:12:24,130
C'est bien lui.
Unique et naturel.
158
00:12:32,220 --> 00:12:34,310
Miles rencontre Gil Evans.
159
00:12:34,350 --> 00:12:37,310
Il y a un respect mutuel
160
00:12:37,350 --> 00:12:42,940
et un dévouement mutuel
qui dureront une vie.
161
00:12:45,030 --> 00:12:48,990
J'aimais l'écriture musicale de
Gil et il aimait mon style.
162
00:12:49,030 --> 00:12:51,070
On percevait le son
de la même façon.
163
00:12:52,410 --> 00:12:55,490
À la fin des années 40,
ils travaillent sur un projet.
164
00:12:55,540 --> 00:12:57,410
Il s'appelle
'Birth of the Cool'.
165
00:12:57,460 --> 00:13:00,540
C'est un nonet qui créerait
166
00:13:00,580 --> 00:13:05,210
une union des idées classiques
modernes avec le jazz.
167
00:13:13,300 --> 00:13:16,890
Mesdames et messieurs, voici de
la nouveauté en musique moderne,
168
00:13:16,930 --> 00:13:18,810
'Impressions in Modern Music'
169
00:13:18,850 --> 00:13:21,770
avec le grand Miles Davis
et sa nouvelle organisation.
170
00:13:25,150 --> 00:13:28,240
L'intention était de créer
une musique pour être écoutée,
171
00:13:28,280 --> 00:13:31,610
une musique de concert
volontairement dénuée
172
00:13:31,660 --> 00:13:36,870
du dynamisme et du funk
de la 52e Rue.
173
00:13:46,170 --> 00:13:49,420
L'idée est d'essayer
de créer de nouvelles couleurs,
174
00:13:49,470 --> 00:13:52,090
en étendant la palette du jazz.
175
00:13:58,600 --> 00:14:03,020
Il savait que pour faire
évoluer la musique,
176
00:14:03,060 --> 00:14:06,320
il fallait explorer
des domaines inconnus.
177
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Le cœur de la civilisation
européenne
178
00:14:15,240 --> 00:14:16,620
bat à nouveau fort.
179
00:14:17,080 --> 00:14:18,330
Paris est libre.
180
00:14:19,250 --> 00:14:22,000
C'est la fin de quatre ans
de régime nazi à Paris.
181
00:14:23,040 --> 00:14:25,170
C'est à nouveau
la "Ville Lumière".
182
00:14:55,950 --> 00:14:59,870
Après la guerre, la France
et l'Europe étaient différentes.
183
00:14:59,910 --> 00:15:03,210
Cette époque avait besoin
d'un nouveau son.
184
00:15:04,080 --> 00:15:05,290
Et ce fut le jazz.
185
00:15:14,630 --> 00:15:16,760
C'était mon premier voyage
à l'étranger.
186
00:15:17,430 --> 00:15:21,560
J'ai adoré être à Paris
et comment on m'a traité.
187
00:15:22,560 --> 00:15:26,190
Il a dit que même la nourriture
avait meilleure goût en France.
188
00:15:26,730 --> 00:15:31,900
Même l'odeur dans l'air était
plus agréable à Paris.
189
00:15:33,110 --> 00:15:36,740
Ce fut un moment
enthousiasmant pour lui.
190
00:15:38,620 --> 00:15:40,910
La musique était toute ma vie.
191
00:15:40,950 --> 00:15:43,200
J'étais tellement immergé
dans la musique,
192
00:15:43,250 --> 00:15:46,210
que je n'avais jamais
de temps pour l'amour,
193
00:15:46,790 --> 00:15:48,960
jusqu'à ma rencontre
avec Juliette Gréco.
194
00:16:32,380 --> 00:16:35,760
Juliette et moi marchions
souvent le long de la Seine,
195
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
se tenant la main
et s'embrassant.
196
00:16:37,800 --> 00:16:40,640
On se regardait dans les yeux
et on s'embrassait encore.
197
00:16:41,850 --> 00:16:44,060
Je tenais à Irene,
198
00:16:44,100 --> 00:16:47,100
mais je n'avais jamais
ressenti ça de ma vie.
199
00:16:48,520 --> 00:16:51,150
Elle le fait entrer
dans un cercle
200
00:16:51,190 --> 00:16:54,070
d'autres artistes,
d'intellectuels, de philosophes,
201
00:16:54,110 --> 00:16:58,150
les plus grands esprits
de l'époque, en fait.
202
00:16:58,200 --> 00:17:02,660
On voyait le jazz comme l'apogée
de l'art à l'époque
203
00:17:02,700 --> 00:17:06,250
dans les milieux artistiques
et intellectuels français.
204
00:17:07,410 --> 00:17:11,170
Il rencontre Pablo Picasso,
Jean-Paul Sartre.
205
00:17:11,710 --> 00:17:15,630
Il est traité en égal par les
plus grands géants de l'époque.
206
00:17:17,460 --> 00:17:23,010
Pour Miles, Paris est une porte
ouvrant sur des opportunités,
207
00:17:23,470 --> 00:17:27,310
cette idée qu'on puisse être
pleinement soi-même
208
00:17:28,060 --> 00:17:30,600
au-delà des frontières raciales,
209
00:17:31,150 --> 00:17:34,940
que ce n'est pas un poids qui
nous retient, mais au contraire,
210
00:17:34,980 --> 00:17:37,820
c'est un élément qui contribue
à notre capacité à monter.
211
00:17:38,780 --> 00:17:40,570
C'est à Paris que j'ai compris
212
00:17:40,610 --> 00:17:42,910
que tous les blancs
n'étaient pas les mêmes,
213
00:17:43,660 --> 00:17:46,160
que certains étaient
sans préjugés et pas d'autres.
214
00:17:47,540 --> 00:17:49,830
Ça ne faisait
que quelques semaines,
215
00:17:50,330 --> 00:17:53,420
mais je vivais dans l'illusion
de la possibilité,
216
00:17:53,460 --> 00:17:55,500
peut-être qu'un miracle
se produirait.
217
00:18:17,480 --> 00:18:21,150
J'étais si déprimé de revenir
dans ce pays dans l'avion
218
00:18:21,200 --> 00:18:24,320
que je n'ai pas pu parler
pendant le retour.
219
00:18:25,200 --> 00:18:28,040
Je ne savais pas que ce truc
me frapperait comme ça.
220
00:18:34,790 --> 00:18:38,800
Les artistes afro-américains
qui sont allés à l'étranger,
221
00:18:38,840 --> 00:18:40,970
parlent
de leur profonde déception
222
00:18:41,010 --> 00:18:42,840
à leur retour aux États-Unis.
223
00:18:42,880 --> 00:18:47,430
On voit son pays
sous une lumière plus claire
224
00:18:47,470 --> 00:18:49,850
parce qu'on a vécu
quelque chose de différent.
225
00:18:53,230 --> 00:18:56,110
C'était dur pour moi
de retourner à cette merde
226
00:18:56,150 --> 00:18:59,530
que les blancs font vivre
aux noirs dans ce pays.
227
00:19:00,030 --> 00:19:05,240
J'ai perdu ma discipline,
mon contrôle sur ma vie,
228
00:19:05,280 --> 00:19:06,950
et j'ai commencé à dériver.
229
00:19:07,910 --> 00:19:11,290
Avant que je m'en rende compte,
je suis tombé dans l'héroïne.
230
00:19:12,040 --> 00:19:14,750
Je me shootais à l'héroïne
en permanence,
231
00:19:14,790 --> 00:19:16,710
matin et soir.
232
00:19:18,040 --> 00:19:19,500
C'était ma raison d'être.
233
00:19:24,050 --> 00:19:27,090
Sa carrière part en vrille.
234
00:19:27,890 --> 00:19:30,680
On ne s'attend pas
à ce que Miles survive,
235
00:19:30,720 --> 00:19:35,390
encore moins qu'il soit
à nouveau un musicien à succès.
236
00:19:40,860 --> 00:19:44,400
J'avais un petit club
à Hartford.
237
00:19:44,950 --> 00:19:47,200
J'avais engagé
le Symphony Sid All Stars.
238
00:19:48,120 --> 00:19:51,540
Et Symphony Sid a dit :
"Ne donne pas d'argent à Miles."
239
00:19:52,950 --> 00:19:55,290
Miles est venu me voir
le premier soir et a dit :
240
00:19:55,330 --> 00:19:57,210
"George, donne-moi
cinq dollars."
241
00:19:57,250 --> 00:19:59,290
J'ai dit : "Allez, Miles..."
242
00:20:00,460 --> 00:20:02,210
"George, donne-moi
deux dollars."
243
00:20:02,840 --> 00:20:05,300
Et moi: "Miles, allez."
244
00:20:05,340 --> 00:20:07,720
"George, donne-moi 50 cents."
245
00:20:07,760 --> 00:20:10,010
Et moi : "Écoute..."
246
00:20:10,550 --> 00:20:12,680
"George, donne-moi une pièce."
247
00:20:13,430 --> 00:20:15,180
Ma première rencontre
avec Miles.
248
00:20:19,150 --> 00:20:22,190
On jouait dans un club
à New York,
249
00:20:23,230 --> 00:20:25,490
et son père est venu
d'East St. Louis.
250
00:20:25,530 --> 00:20:28,820
Il est venu au club
et il l'a sorti de la scène,
251
00:20:28,860 --> 00:20:30,530
il a même laissé son instrument.
252
00:20:30,570 --> 00:20:32,330
Il a dit : "Tu rentres
à la maison."
253
00:20:38,540 --> 00:20:40,790
J'étais comme un petit garçon
avec son papa.
254
00:20:42,750 --> 00:20:44,630
Je n'avais jamais ressenti ça,
255
00:20:44,670 --> 00:20:47,130
et je ne l'ai jamais ressenti
depuis.
256
00:20:48,720 --> 00:20:52,100
Sur la route, je lui ai dit
que j'allais arrêté la drogue
257
00:20:52,140 --> 00:20:54,350
et que je devais juste
me reposer.
258
00:20:55,600 --> 00:20:59,060
Sans m'en rendre compte,
je me droguais à nouveau,
259
00:20:59,100 --> 00:21:00,940
empruntant de l'argent
à mon père
260
00:21:00,980 --> 00:21:02,900
pour satisfaire
ma dépendance.
261
00:21:06,070 --> 00:21:09,160
On pouvait le voir
se déplacer la nuit.
262
00:21:10,320 --> 00:21:14,040
Si on le croisait,
on savait pas que c'était Miles.
263
00:21:14,080 --> 00:21:16,830
Il portait même des vêtements
264
00:21:16,870 --> 00:21:20,370
qui faisaient penser
à un sans-abris.
265
00:21:21,790 --> 00:21:23,380
On voulait qu'il soit Superman,
266
00:21:25,840 --> 00:21:28,970
et ça ne marche pas comme ça.
267
00:21:34,350 --> 00:21:38,230
J'ai détesté le voir sombrer
de la sorte.
268
00:21:40,230 --> 00:21:43,560
Je ne veux pas en parler.
269
00:21:48,570 --> 00:21:51,740
Je suis allé à la ferme
de mon père à Millstadt.
270
00:21:52,660 --> 00:21:54,330
J'étais malade.
271
00:21:55,490 --> 00:21:58,450
Si on m'avait garanti
que je mourrais vite,
272
00:21:58,500 --> 00:22:00,160
je l'aurais accepté.
273
00:22:02,460 --> 00:22:04,840
Ça a duré sept ou huit jours.
274
00:22:05,710 --> 00:22:07,050
Je ne mangeais pas.
275
00:22:07,800 --> 00:22:10,800
Un jour c'était fini, comme ça.
276
00:22:10,840 --> 00:22:11,840
Fini.
277
00:22:13,300 --> 00:22:16,850
Je me suis senti mieux,
bien et pur.
278
00:22:21,190 --> 00:22:26,230
Un jeune blanc avait démarré
un label de jazz, Prestige,
279
00:22:26,270 --> 00:22:28,940
et il me cherchait pour faire
un disque pour lui.
280
00:22:30,570 --> 00:22:33,320
Je me suis dit
que je ne pouvais que monter.
281
00:22:33,910 --> 00:22:35,830
J'avais déjà touché
le fond.
282
00:22:35,870 --> 00:22:37,200
PROTÉGEZ-NOUS
283
00:22:37,240 --> 00:22:39,370
Nous, citoyens nègres,
n'avons pas...
284
00:22:39,950 --> 00:22:41,160
Miss America...
285
00:22:41,210 --> 00:22:42,370
Les Dodgers...
286
00:22:42,420 --> 00:22:44,000
Emmett Till fut pris par...
287
00:22:44,040 --> 00:22:46,420
La nouvelle
Chevrolet Motoramic...
288
00:22:52,590 --> 00:22:56,100
Cet après-midi, Disneyland,
le royaume le plus fabuleux...
289
00:23:12,860 --> 00:23:15,320
J'étais dans un club à New York
290
00:23:15,360 --> 00:23:17,580
et Miles se trouvait
au fond du club.
291
00:23:19,200 --> 00:23:21,790
Miles m'a arrêté
à la sortie et m'a dit :
292
00:23:21,830 --> 00:23:24,540
"Tu vas faire un festival
de jazz à Newport ?"
293
00:23:24,580 --> 00:23:26,420
J'ai dit : "Oui, Miles."
294
00:23:27,040 --> 00:23:29,670
Il a dit : "Tu peux pas faire
un festival sans moi."
295
00:23:30,710 --> 00:23:32,880
J'ai dit : "Tu veux faire
un festival ?"
296
00:23:32,920 --> 00:23:35,760
Il a dit : "Tu peux pas faire
un festival sans moi."
297
00:23:35,800 --> 00:23:38,260
J'ai dit :
"Bien, j'appellerai ton agent."
298
00:23:47,690 --> 00:23:49,770
Newport était
comme une audition.
299
00:23:51,570 --> 00:23:55,740
Les dirigeants de Columbia
écoutaient dans le public.
300
00:23:55,780 --> 00:24:00,080
Columbia était le label
de luxe à l'époque.
301
00:24:00,120 --> 00:24:04,040
Il savait ce que ça voulait dire
pour lui.
302
00:24:05,160 --> 00:24:08,380
S'il avait cette chance,
comme à Newport,
303
00:24:08,420 --> 00:24:10,460
il se donnerait à fond.
304
00:24:20,680 --> 00:24:26,020
Miles mit le pavillon de
sa trompette tout près du micro.
305
00:24:27,650 --> 00:24:30,940
et changea le monde du jazz
à ce moment-là.
306
00:24:30,980 --> 00:24:33,280
Il changea sa carrière
à ce moment-là.
307
00:24:33,730 --> 00:24:38,030
La beauté de cette chanson et
celle de la trompette de Miles
308
00:24:38,740 --> 00:24:42,910
a fait du bebop une musique
adoptée par tous.
309
00:24:51,590 --> 00:24:55,670
On pouvait faire l'amour
sur la musique de Miles.
310
00:25:28,660 --> 00:25:31,040
Il faut du courage
pour jouer une ballade.
311
00:25:31,830 --> 00:25:34,550
On peut se cacher derrière
des notes un peu partout :
312
00:25:34,590 --> 00:25:35,920
"Regardez ce que je fais."
313
00:25:37,050 --> 00:25:39,260
"Regardez..." C'est bon.
314
00:25:47,100 --> 00:25:52,650
Les hommes ont peur
d'être vulnérables,
315
00:25:52,690 --> 00:25:54,940
c'est ce que les femmes
aiment chez un homme.
316
00:26:08,660 --> 00:26:13,420
D'un côté, Miles arrive
comme ça,
317
00:26:13,460 --> 00:26:16,460
puis il commence à jouer
et on se dit : "Oh..."
318
00:26:16,500 --> 00:26:18,630
Il nous désarme.
319
00:26:29,640 --> 00:26:34,400
Le son de Miles est
unique dès la première note.
320
00:26:36,070 --> 00:26:40,240
Il y a du plaisir
et de la beauté.
321
00:26:42,200 --> 00:26:45,070
Il y a quelque chose
de très romantique,
322
00:26:45,120 --> 00:26:47,580
mais romantique
sans être sentimental.
323
00:27:04,930 --> 00:27:08,680
Il donne tout ce qu'il a,
324
00:27:08,720 --> 00:27:13,890
il va droit au cœur,
aux organes vitaux.
325
00:27:24,910 --> 00:27:29,240
Je veux me sentir
comme le son de Miles.
326
00:27:40,630 --> 00:27:44,180
La façon de jouer de Miles
327
00:27:44,220 --> 00:27:48,510
faisait penser à un caillou
qui rebondit sur un étang.
328
00:27:53,350 --> 00:27:56,560
Il effleurait les vagues.
329
00:28:09,990 --> 00:28:12,120
Parfois, il omet une note,
330
00:28:12,160 --> 00:28:16,040
et j'ai vu des gens comme ça,
attendre la note suivante.
331
00:28:26,970 --> 00:28:28,970
Son style était si pur,
332
00:28:29,930 --> 00:28:36,270
élégant et savoureux,
musicalement savoureux.
333
00:28:43,150 --> 00:28:47,450
J'ai vu Miles jouer une note,
334
00:28:47,490 --> 00:28:53,040
et certains flambeurs
qui venaient au club disaient :
335
00:28:53,080 --> 00:28:56,160
"C'est bon ! J'en ai eu
pour mon argent !"
336
00:28:56,210 --> 00:28:57,830
Et ils sont prêts à partir.
337
00:28:58,540 --> 00:29:01,500
Miles faisait boum !
Et ils disaient : "C'est bon."
338
00:29:05,010 --> 00:29:07,590
En février ou mars 1956,
339
00:29:07,630 --> 00:29:11,390
on m'a retiré
une tumeur bénigne du larynx.
340
00:29:12,350 --> 00:29:14,390
Elle me gênait
depuis un moment.
341
00:29:14,930 --> 00:29:18,310
J'étais censé ne pas parler
pendant au moins dix jours.
342
00:29:19,270 --> 00:29:21,810
Après une semaine,
il était en forme.
343
00:29:22,690 --> 00:29:26,820
La deuxième semaine,
il ne pouvait pas se taire.
344
00:29:28,450 --> 00:29:30,700
Tout le monde était
un tas de connards.
345
00:29:33,240 --> 00:29:34,830
Et voilà.
346
00:29:34,870 --> 00:29:38,500
Sa voix était éraillée
et elle n'a jamais guérie.
347
00:29:39,870 --> 00:29:43,590
À l'époque, personne ne savait
que Miles avait été opéré
348
00:29:43,630 --> 00:29:45,710
et que sa voix avait souffert.
349
00:29:46,260 --> 00:29:47,800
Il est monté sur scène
350
00:29:47,840 --> 00:29:50,260
et a annoncé,
avec cette voix râpeuse,
351
00:29:50,300 --> 00:29:52,390
ce qu'il allait jouer
ce soir-là.
352
00:29:52,430 --> 00:29:55,180
Il avait prononcé
deux ou trois phrases
353
00:29:55,220 --> 00:29:58,140
et le public a commencé
à se moquer de lui.
354
00:29:59,190 --> 00:30:02,610
Miles s'est retourné
et a regardé le public.
355
00:30:02,650 --> 00:30:06,610
Il avait un regard bizarre
et il est parti.
356
00:30:15,450 --> 00:30:19,250
Je pouvais communiquer avec le
groupe juste en les regardant.
357
00:30:20,160 --> 00:30:23,710
C'est pour ça que je tourne
le dos au public.
358
00:30:24,290 --> 00:30:28,050
Je ne peux pas parler et dire
des conneries quand je joue.
359
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
Je leur parle avec la musique
quand tout va bien.
360
00:30:43,650 --> 00:30:47,440
George Avakian, le producteur
de jazz pour Columbia Records,
361
00:30:47,480 --> 00:30:49,570
voulait que je signe
un contrat exclusif.
362
00:30:50,440 --> 00:30:52,950
Je lui ai dit que je voulais
aller chez Columbia
363
00:30:52,990 --> 00:30:54,870
pour tous les trucs
qu'il m'offrait.
364
00:30:57,490 --> 00:31:02,000
George Avakian dit :
"Voici une liste d'exigences.
365
00:31:03,080 --> 00:31:06,590
Tu dois être clean
et avoir un groupe régulier."
366
00:31:07,590 --> 00:31:08,960
Et le dernier point :
367
00:31:09,010 --> 00:31:11,340
il doit se libérer de
son contrat avec Prestige.
368
00:31:11,380 --> 00:31:13,630
Je le joue et je vous dirai
ce que c'est après.
369
00:31:26,520 --> 00:31:28,110
Il avait un nouveau quintette
370
00:31:28,150 --> 00:31:31,490
avec John Coltrane
au saxophone ténor.
371
00:31:31,530 --> 00:31:37,410
Il emmena ce quintette
aux studios de Rudy Van Gelder
372
00:31:37,450 --> 00:31:41,290
et il fait chanson,
après chanson, après chanson,
373
00:31:41,330 --> 00:31:45,330
et il enregistra suffisamment
de musique en quelques jours
374
00:31:45,370 --> 00:31:48,040
pour se débarrasser de ces
obligations envers Prestige.
375
00:31:57,220 --> 00:32:00,930
Il a en fait retiré les menottes
des musiciens et a dit :
376
00:32:00,970 --> 00:32:04,890
"Voilà, soyez vous-mêmes."
377
00:32:05,940 --> 00:32:09,520
"Je vais laisser vivre
la musique, la laisser respirer
378
00:32:09,570 --> 00:32:12,190
et se développer
comme on le sent."
379
00:32:20,330 --> 00:32:23,370
Miles pensait à se débarrasser
de son obligation
380
00:32:23,410 --> 00:32:25,040
aussi vite que possible,
381
00:32:25,080 --> 00:32:28,880
mais en fait ce sont
des perles de jazz spontané.
382
00:32:33,340 --> 00:32:37,720
Deux sessions marathons,
trois heures ou plus de musique.
383
00:32:39,930 --> 00:32:42,890
Un des grands exploits
de l'histoire du jazz.
384
00:32:43,640 --> 00:32:45,890
AU TRAVAIL AVEC
LE MILES DAVIS QUINTET
385
00:32:46,390 --> 00:32:47,690
DÉTENTE AVEC
MILES DAVIS
386
00:32:47,730 --> 00:32:49,020
DECOMPRESSER AVEC
MILES DAVIS
387
00:32:49,060 --> 00:32:50,150
CONCOCTER AVEC
MILES DAVIS
388
00:33:03,700 --> 00:33:05,160
J'ai rencontré Miles Davis
389
00:33:05,200 --> 00:33:08,120
quand j'étais avec
la Katherine Dunham Company.
390
00:33:10,710 --> 00:33:13,460
C'était le début de rencontres
de tellement de gens
391
00:33:13,500 --> 00:33:16,300
que j'ai connus à l'époque
dans ce monde du showbiz.
392
00:33:17,840 --> 00:33:19,340
PARIS EXALTÉE
PAR UNE JEUNE DANSEUSE
393
00:33:19,390 --> 00:33:21,720
J'allais à Paris, Berlin,
j'allais partout.
394
00:33:23,220 --> 00:33:24,350
On me disait
395
00:33:24,390 --> 00:33:26,930
que j'avais les meilleures
jambes de la profession.
396
00:33:29,600 --> 00:33:31,560
Hugh O'Brian voulait
sortir avec moi.
397
00:33:32,480 --> 00:33:35,570
Rory Calhoun voulait
m'emmener à Las Vegas.
398
00:33:36,990 --> 00:33:41,530
Mon Dieu, j'essaie de me
souvenir de tous ces hommes.
399
00:33:43,990 --> 00:33:47,710
J'étais une danseuse
spectaculaire sur scène
400
00:33:47,750 --> 00:33:51,000
et j'imagine qu'ils voulaient
juste mieux me connaître.
401
00:33:53,090 --> 00:33:56,170
Je ne connaissais pas trop
le jazz.
402
00:33:56,880 --> 00:33:59,800
Mais je connaissais
Johnny Mathis.
403
00:34:13,940 --> 00:34:19,450
Je dansais à Ciro's
et Miles a vu le spectacle.
404
00:34:20,110 --> 00:34:24,530
Il a adoré, mais c'était le cas
de tout le monde.
405
00:34:28,080 --> 00:34:30,210
Ce n'était qu'un autre chapitre
406
00:34:30,250 --> 00:34:33,500
où un homme voulait être
avec Frances.
407
00:34:39,300 --> 00:34:41,340
Sammy Davis Jr. me demanda
408
00:34:41,380 --> 00:34:44,760
de le rejoindre dans une
nouvelle pièce où il jouait,
409
00:34:44,800 --> 00:34:46,180
appelée 'Mr. Wonderful'.
410
00:34:47,220 --> 00:34:49,890
Un jour, en allant
à une répétition,
411
00:34:49,930 --> 00:34:52,310
je vois Miles dans la rue.
412
00:34:52,900 --> 00:34:55,650
On se regarde et il me dit :
413
00:34:56,560 --> 00:34:59,610
"À présent que je t'ai trouvée,
je ne te laisserai plus partir."
414
00:35:00,900 --> 00:35:04,620
Et en fait,
j'ai emménagé avec lui.
415
00:35:17,420 --> 00:35:21,970
Frances Taylor était
une muse, une inspiration.
416
00:35:22,720 --> 00:35:27,760
Elle fut la partenaire
qui l'a le plus inspiré,
417
00:35:27,810 --> 00:35:29,640
avec qui il est resté
le plus longtemps.
418
00:35:30,430 --> 00:35:33,140
Elle fut celle qui lui apporta
stabilité et amour
419
00:35:33,190 --> 00:35:35,100
au moment où il produisit
420
00:35:35,150 --> 00:35:37,820
son travail le plus
révolutionnaire et populaire.
421
00:35:42,570 --> 00:35:47,410
Il dût aller à Paris
et me laissa la musique.
422
00:35:49,910 --> 00:35:53,870
Je suis tombée amoureuse
de sa musique.
423
00:35:56,920 --> 00:35:58,840
Je l'écoutais en boucle.
424
00:36:00,250 --> 00:36:03,050
C'était mon initiation
à sa musique.
425
00:36:12,020 --> 00:36:14,940
En 1956, quand Miles est arrivé
en Europe,
426
00:36:15,560 --> 00:36:17,560
on devait faire une répétition.
427
00:36:18,020 --> 00:36:21,860
Il n'avait jamais joué avec
un groupe rythmique européen.
428
00:36:23,030 --> 00:36:27,700
Il n'a pas dit bonjour.
Il ne souriait pas.
429
00:36:28,370 --> 00:36:31,990
Sans dire un mot,
il commença à jouer.
430
00:36:42,510 --> 00:36:46,880
J'ai tout de suite suivi
car on connaissais sa musique.
431
00:36:46,930 --> 00:36:49,140
On était des fans de sa musique.
432
00:36:49,640 --> 00:36:53,890
Je me suis toujours imaginé
si on lui avait demandé :
433
00:36:53,930 --> 00:36:57,690
"Excusez-moi, vous jouez quoi ?
On connaît pas."
434
00:36:58,810 --> 00:37:01,230
Je ne crois pas
qu'il aurait apprécié.
435
00:37:01,270 --> 00:37:04,990
Mais on a joué
et il a dit : "Bien."
436
00:37:06,200 --> 00:37:07,660
Voilà.
437
00:37:07,700 --> 00:37:10,030
On était embauchés.
438
00:37:26,420 --> 00:37:28,050
Miles était à Paris
439
00:37:28,090 --> 00:37:32,350
quand Louis Malle
a fini son film,
440
00:37:32,390 --> 00:37:35,220
'Ascenseur pour l'Échafaud'.
441
00:37:40,900 --> 00:37:45,780
Malle était très jeune et
au tout début de sa carrière.
442
00:37:46,940 --> 00:37:50,660
Il voulait aussi faire
un cinéma différent
443
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
et changer la manière
de faire des films
444
00:37:53,240 --> 00:37:58,540
en ayant des personnes réelles
dans un environnement réel.
445
00:38:02,840 --> 00:38:05,170
Il a approché Miles
avec l'idée :
446
00:38:05,210 --> 00:38:08,630
"Aimeriez-vous créer
une bande originale de jazz ?"
447
00:38:14,760 --> 00:38:22,060
Un compositeur pour film
demanderait 30 personnes :
448
00:38:22,100 --> 00:38:26,400
violon, percussion, cuivres
et ainsi de suite.
449
00:38:26,440 --> 00:38:29,450
Et il dirait : "Prêts,
messieurs ? Trois, quatre..."
450
00:38:31,700 --> 00:38:34,160
La personne qui écrit
la musique connaît exactement
451
00:38:34,200 --> 00:38:36,410
la longueur de chaque séquence,
452
00:38:36,450 --> 00:38:39,000
deux minutes 40, ainsi de suite.
453
00:38:39,460 --> 00:38:40,750
Pas avec Miles.
454
00:38:51,720 --> 00:38:54,430
Miles n'écrivit pas de musique.
455
00:38:56,510 --> 00:38:58,930
Il joua la musique entière
456
00:38:59,600 --> 00:39:02,230
directement à l'écran du film.
457
00:39:13,200 --> 00:39:17,080
Il a improvisé et créé le son
458
00:39:17,120 --> 00:39:19,790
en réaction aux images du film.
459
00:39:32,340 --> 00:39:36,430
Regarder l'image
en même temps qu'on jouait
460
00:39:36,470 --> 00:39:39,810
était très important car il est
dans la peau de Jeanne Moreau.
461
00:39:41,930 --> 00:39:45,310
C'est sa musique, mais c'est
la souffrance de Jeanne Moreau.
462
00:39:52,490 --> 00:39:58,120
On a vite compris qu'on faisait
quelque chose de sidérant.
463
00:40:03,830 --> 00:40:06,460
Cette bande originale
a rendu le film célèbre.
464
00:40:08,090 --> 00:40:11,260
Beaucoup de gens ont entendu
la musique d'abord
465
00:40:11,760 --> 00:40:13,920
et ont voulu voir le film après.
466
00:40:19,850 --> 00:40:22,560
Pendant l'enregistrement
du film,
467
00:40:22,600 --> 00:40:26,400
Miles a vécu une nouvelle
approche de l'improvisation.
468
00:40:26,980 --> 00:40:30,440
Il continuera de la développer
les années suivantes.
469
00:40:31,780 --> 00:40:35,280
Quelque chose a débuté
dans le studio d'enregistrement
470
00:40:35,320 --> 00:40:37,740
de 'Ascenseur pour l'Échafaud'.
471
00:40:42,080 --> 00:40:43,580
On recommence.
472
00:40:45,120 --> 00:40:49,340
On y va. 300622981,
numéro deux, prise une.
473
00:40:49,380 --> 00:40:50,590
Attendez, une minute !
474
00:40:51,960 --> 00:40:53,670
J'étais le premier sur place
475
00:40:53,710 --> 00:40:55,340
pour installer la batterie.
476
00:40:56,590 --> 00:40:58,890
J'avais ma batterie installée,
477
00:40:58,930 --> 00:41:01,220
et j'attendais
que tout le monde soit là.
478
00:41:04,730 --> 00:41:07,100
Il est venu avec quelques notes,
479
00:41:07,140 --> 00:41:09,060
il n'avait pas de partition.
480
00:41:10,940 --> 00:41:12,650
Il me disait juste :
481
00:41:12,690 --> 00:41:16,200
"Je veux du swing."
482
00:41:19,910 --> 00:41:22,660
Je n'ai pas écrit la musique
pour 'Kind of Blue',
483
00:41:22,700 --> 00:41:24,500
mais j'ai apporté des ébauches,
484
00:41:24,540 --> 00:41:27,040
car je voulais de la spontanéité
dans la façon de jouer.
485
00:41:28,920 --> 00:41:31,420
Je savais
qu'avec de grands musiciens,
486
00:41:31,460 --> 00:41:35,590
ils gèreraient la situation
et joueraient au-delà
487
00:41:35,630 --> 00:41:37,800
de ce qu'ils croient
pouvoir faire.
488
00:41:39,590 --> 00:41:41,010
Le début de 'So What'...
489
00:41:48,480 --> 00:41:51,150
Paul arrive ensuite
avec la basse...
490
00:41:56,740 --> 00:41:59,450
C'est le premier truc
de Miles que j'ai entendu.
491
00:41:59,950 --> 00:42:02,830
J'ai mis le disque
de la collection de mon père.
492
00:42:04,990 --> 00:42:06,870
La première chose qu'on entend,
493
00:42:06,910 --> 00:42:08,870
c'est Paul Chambers
qui joue à la basse.
494
00:42:16,630 --> 00:42:19,510
On ne peut pas remettre
en question les textes sacrés,
495
00:42:19,550 --> 00:42:22,220
comme par exemple la Bible.
496
00:42:22,260 --> 00:42:23,890
La Bible c'est la Bible.
497
00:42:23,930 --> 00:42:27,020
Pourquoi 'Kind of Blue'
est 'Kind of Blue' ?
498
00:42:27,060 --> 00:42:30,600
C'est comme ça, c'est tout.
Et ça a changé le son du jazz.
499
00:42:38,690 --> 00:42:40,700
Le coup de cymbale
au début de 'So What',
500
00:42:40,740 --> 00:42:42,740
je pensais que c'était trop.
501
00:42:42,780 --> 00:42:45,370
Ça me semblait plus fort
que ce que ça aurait dû être.
502
00:42:48,450 --> 00:42:50,330
Ce son semble rester,
503
00:42:50,370 --> 00:42:53,130
mais il vous porte au cœur
de la musique.
504
00:42:54,210 --> 00:42:56,670
C'est comme un départ,
505
00:42:56,710 --> 00:42:58,920
et le reste
de la chanson décolle.
506
00:43:12,440 --> 00:43:15,770
Sur 'Kind of Blue',
il leur a demandé
507
00:43:16,360 --> 00:43:20,700
de penser au genre de son
qu'on peut créer.
508
00:43:24,620 --> 00:43:28,200
Il a dit : "J'ai quelques idées.
On y va."
509
00:43:31,120 --> 00:43:35,040
C'est ce que Miles fit
pour le restant de sa vie.
510
00:43:47,390 --> 00:43:51,230
'Kind of Blue' ne révèle pas
facilement sa passion,
511
00:43:51,270 --> 00:43:55,770
mais quand ces musiciens
s'ouvrent, ils vous montrent
512
00:43:56,770 --> 00:44:01,740
à quel point ils sont inventifs,
ingénieux et explosifs.
513
00:44:25,300 --> 00:44:27,510
'Kind of Blue' signifiait
514
00:44:27,550 --> 00:44:29,970
une pensée différente
sur la musique,
515
00:44:30,010 --> 00:44:33,480
une manière différente de jouer
et d'approcher la musique.
516
00:44:33,520 --> 00:44:39,360
Pour Coltrane, ce fut la porte
pour découvrir son identité.
517
00:44:45,280 --> 00:44:48,870
Peu entendent le potentiel
du jeune John Coltrane,
518
00:44:49,870 --> 00:44:54,370
mais Miles l'avait fait venir
et lui donna l'espace
519
00:44:54,410 --> 00:44:58,460
pour devenir plus tard
l'artiste aimé et adulé.
520
00:45:18,020 --> 00:45:20,690
Même les gens qui n'aiment pas
le jazz aiment cet album.
521
00:45:21,400 --> 00:45:25,650
Chaque décennie, des gens
parlent de 'Kind of Blue'.
522
00:45:25,700 --> 00:45:28,450
"C'est pour ça que j'ai commencé
à écouter du jazz."
523
00:45:33,410 --> 00:45:35,330
On peut l'écouter
des centaines de fois,
524
00:45:35,370 --> 00:45:38,040
on y découvre toujours
quelque chose de nouveau.
525
00:45:39,580 --> 00:45:43,340
Pour moi, c'est la définition
d'un chef-d'œuvre.
526
00:45:57,640 --> 00:46:01,230
Je pense que Miles
ne se doutait pas
527
00:46:01,270 --> 00:46:06,110
que ce serait le disque le plus
vendu de l'histoire du jazz.
528
00:46:06,900 --> 00:46:09,610
Si Miles avait su
que ce serait le cas,
529
00:46:09,660 --> 00:46:11,780
il aurait exigé d'avoir
tout l'immeuble,
530
00:46:12,450 --> 00:46:16,200
et il aurait demandé d'avoir
deux Ferrari sans délai.
531
00:46:16,250 --> 00:46:18,120
Il aurait pété un plomb.
532
00:46:19,120 --> 00:46:21,460
S'il avait su
que ça serait comme ça,
533
00:46:21,500 --> 00:46:23,340
il aurait quitté Harlem.
534
00:46:40,520 --> 00:46:43,650
'Kind of Blue' devient
un succès immédiat.
535
00:46:44,360 --> 00:46:47,780
Il devient une grande star
très appréciée.
536
00:46:49,400 --> 00:46:51,030
Le contrat avec Columbia
537
00:46:51,070 --> 00:46:55,280
installe sa musique en Amérique
comme jamais.
538
00:46:59,500 --> 00:47:03,750
Il s'élève au niveau de maestro.
539
00:47:10,880 --> 00:47:15,180
Je voulais juste communiquer
mes sentiments par la musique.
540
00:47:16,390 --> 00:47:19,270
Avec Columbia,
j'avais plus d'argent,
541
00:47:19,310 --> 00:47:21,730
mais quel mal
y a-t-il à être payé
542
00:47:21,770 --> 00:47:23,100
et à être bien payé ?
543
00:47:33,320 --> 00:47:35,950
C'était l'époque
de l'homme noir,
544
00:47:35,990 --> 00:47:39,790
pendant laquelle il voulait
montrer sa fierté,
545
00:47:40,330 --> 00:47:42,830
et Miles en était
une figure principale.
546
00:47:42,870 --> 00:47:46,210
Il se présentait aussi
soigné que possible.
547
00:47:57,640 --> 00:48:00,680
Miles Davis était
l'incarnation du cool,
548
00:48:01,560 --> 00:48:03,520
ce héros mythologique.
549
00:48:08,230 --> 00:48:10,480
Il devient notre Superman noir.
550
00:48:14,740 --> 00:48:16,740
Quand le nouvel album
de Miles sortait,
551
00:48:17,450 --> 00:48:19,990
on se promenait avec l'album.
552
00:48:21,250 --> 00:48:26,500
On était branché
si on écoutait Miles.
553
00:48:32,880 --> 00:48:36,970
Miles Davis avait des vêtements
chics, des voitures de sport,
554
00:48:37,010 --> 00:48:39,760
et il avait du succès avec
toutes les femmes.
555
00:48:39,810 --> 00:48:42,390
On ne voulait pas juste jouer
avec Miles Davis,
556
00:48:42,430 --> 00:48:43,940
on voulait être Miles Davis.
557
00:48:49,940 --> 00:48:53,190
Je disais : "Miles, tu fais quoi
avec tes enfants
558
00:48:53,240 --> 00:48:55,950
quand tu veux sortir avec eux ?"
559
00:48:55,990 --> 00:48:58,660
Il disait : "Je leur dis
de prendre un taxi."
560
00:49:08,210 --> 00:49:11,920
Miles devient représentatif
de ce qui est cool,
561
00:49:11,960 --> 00:49:15,930
d'une forme de raffinement
et d'une forme de masculinité.
562
00:49:17,680 --> 00:49:21,310
Un genre d'homme noir
dur à cuire.
563
00:49:28,770 --> 00:49:34,150
Cool, branché, furieux,
raffiné et ultra soigné,
564
00:49:34,190 --> 00:49:36,530
j'étais toutes ces choses
et plus encore.
565
00:49:37,150 --> 00:49:40,030
Mais j'assurais à la trompette
et j'avais un super groupe,
566
00:49:40,620 --> 00:49:44,370
et ma reconnaissance n'était pas
due qu'à mon image de rebelle.
567
00:49:45,750 --> 00:49:49,540
On commençait à parler
de la mystique de Miles Davis.
568
00:49:55,550 --> 00:49:59,180
La peau sombre de Miles Davis,
569
00:49:59,220 --> 00:50:02,220
au lieu de la voir
comme un handicap,
570
00:50:02,260 --> 00:50:03,850
il la vit comme un atout.
571
00:50:06,930 --> 00:50:10,020
C'était différent
de ce qu'on projetait à l'époque
572
00:50:10,060 --> 00:50:12,610
à la télévision
ou à travers les films.
573
00:50:13,610 --> 00:50:18,400
Miles en a fait quelque chose
de cool, de désirable.
574
00:50:19,950 --> 00:50:23,030
Mon esprit était aiguisé
dès que je sortais en public.
575
00:50:23,080 --> 00:50:24,790
Il en était de même
pour Frances.
576
00:50:25,580 --> 00:50:28,410
Un réel enfoiré noir
comme moi
577
00:50:28,460 --> 00:50:30,880
avec cette femme
incroyablement belle.
578
00:50:30,920 --> 00:50:32,790
C'était quelque chose.
579
00:50:32,840 --> 00:50:35,760
Les gens s'arrêtaient
pour nous regarder bouche bée.
580
00:50:43,220 --> 00:50:46,220
Miles m'achetait des vêtements
581
00:50:46,270 --> 00:50:50,060
car tout le monde sait
que j'ai de belles jambes.
582
00:50:52,310 --> 00:50:54,520
Il était chic, j'étais chic,
583
00:50:56,610 --> 00:50:59,700
et on se promenait en Ferrari.
584
00:50:59,740 --> 00:51:02,740
On était un super couple,
c'est indéniable.
585
00:51:03,660 --> 00:51:06,200
Miles et Frances en feu.
586
00:51:37,980 --> 00:51:43,070
Enfant, quand je les voyais
ensemble, je me disais : "Ouah."
587
00:51:43,110 --> 00:51:45,200
Ils étaient tirés
à quatre épingles.
588
00:51:45,700 --> 00:51:46,990
La classe.
589
00:51:48,200 --> 00:51:49,330
Et amoureux !
590
00:51:50,620 --> 00:51:52,960
On aurait dit un prince
et une princesse.
591
00:51:59,670 --> 00:52:02,590
J'avais un ami écrivain
qui s'appelait George Frazier.
592
00:52:03,590 --> 00:52:07,970
Il avait un mot
qu'il utilisait pour Miles.
593
00:52:10,520 --> 00:52:15,560
C'était lié
aux matadors espagnols.
594
00:52:18,020 --> 00:52:20,360
Beaucoup d'hommes pouvaient
tuer les taureaux.
595
00:52:20,400 --> 00:52:22,950
Certains sont
des combattants fascinants.
596
00:52:22,990 --> 00:52:24,910
D'autres entrent dans l'arène
597
00:52:24,950 --> 00:52:29,040
et restent là, tenant la
cape, et le taureau charge,
598
00:52:29,740 --> 00:52:32,660
et le public retient
son souffle.
599
00:52:35,290 --> 00:52:37,960
Ce combattant a "duende".
600
00:52:40,550 --> 00:52:43,670
Et Miles avait "duende".
601
00:52:47,470 --> 00:52:51,020
Miles était
un caractère entier.
602
00:52:51,060 --> 00:52:54,390
Il vous aimait
ou il ne vous aimait pas.
603
00:52:54,440 --> 00:52:57,020
Il était comme ça.
604
00:52:57,060 --> 00:53:01,780
S'il vous appréciait,
c'était bon.
605
00:53:01,820 --> 00:53:03,900
Et s'il ne vous appréciait pas,
606
00:53:03,950 --> 00:53:06,320
ça restait probablement
comme ça.
607
00:53:09,410 --> 00:53:12,200
J'étais froid
avec presque tout le monde.
608
00:53:12,950 --> 00:53:15,160
Je me protégeais ainsi,
609
00:53:15,210 --> 00:53:18,750
en ne laissant personne entrer
dans mes émotions et sentiments.
610
00:53:19,630 --> 00:53:21,880
Ça a marché
pendant un bon moment.
611
00:53:24,090 --> 00:53:29,300
Je suis allé au Village Vanguard
où Miles jouait
612
00:53:30,390 --> 00:53:35,980
et j'ai dit : "M. Davis,
je m'appelle Archie Shepp,
613
00:53:36,850 --> 00:53:38,810
puis-je rester avec vous ?"
614
00:53:39,520 --> 00:53:41,900
Et il dit : "Archie qui ?"
615
00:53:43,480 --> 00:53:46,490
Et j'ai dit : "Archie Shepp."
616
00:53:46,530 --> 00:53:51,330
Il a dit : "Dégagez.
Vous ne restez pas avec moi."
617
00:53:51,990 --> 00:53:53,410
Miles s'en moquait.
618
00:53:54,450 --> 00:53:58,710
Miles ne devait plaire
qu'à Miles.
619
00:54:02,960 --> 00:54:08,880
Ça n'intéressait pas Miles.
Vous comprenez ?
620
00:54:08,930 --> 00:54:13,850
Les gens ne l'intéressaient pas
parce qu'il était Miles Davis.
621
00:54:16,980 --> 00:54:19,730
Il avait
une personnalité excentrique.
622
00:54:20,900 --> 00:54:23,480
Il était en colère, antisocial,
623
00:54:24,780 --> 00:54:28,530
mais souvent, les inquiétudes
et les démons
624
00:54:28,570 --> 00:54:31,660
sont les bases de l'art,
625
00:54:31,700 --> 00:54:34,990
pour que l'art devienne
un remède pour guérir.
626
00:54:37,080 --> 00:54:40,370
Il a eu l'opportunité
de montrer une vulnérabilité,
627
00:54:40,420 --> 00:54:44,500
de montrer un côté de lui
qu'il cachait dans la réalité.
628
00:54:54,760 --> 00:54:56,680
On travaillait à Birdland
629
00:54:57,640 --> 00:55:02,020
et on finissait un spectacle
et Miles était monté fumer.
630
00:55:05,320 --> 00:55:08,530
Je suis devant Birdland
trempé de sueur.
631
00:55:08,570 --> 00:55:11,530
C'est une nuit chaude et humide
au mois d'août.
632
00:55:12,660 --> 00:55:15,120
Je venais d'accompagner Judy,
une jolie blanche,
633
00:55:15,160 --> 00:55:16,540
pour qu'elle prenne un taxi.
634
00:55:18,160 --> 00:55:21,960
Un policier blanc vient
me demander de bouger.
635
00:55:24,380 --> 00:55:27,170
Miles dit : "Pourquoi ?
Je fume une cigarette.
636
00:55:27,210 --> 00:55:29,840
Je travaille en bas
et je fume une cigarette."
637
00:55:29,880 --> 00:55:32,300
Il se tient à côté du panneau
avec son nom.
638
00:55:32,340 --> 00:55:38,930
"M-I-L-E-S... Miles.
C'est moi. Qui êtes-vous ?"
639
00:55:38,980 --> 00:55:43,350
'Kind of Blue' vient de sortir.
On parle de lui en ville.
640
00:55:43,400 --> 00:55:48,480
Il est en haut de l'affiche,
au top de sa popularité.
641
00:55:50,240 --> 00:55:52,950
Le gars dit : "Je m'en fous,
vous pouvez pas rester là."
642
00:55:52,990 --> 00:55:54,990
Miles dit : "Eh bien,
je ne bougerai pas."
643
00:55:55,530 --> 00:55:58,740
Je l'ai regardé droit
dans les yeux et durement,
644
00:55:58,790 --> 00:56:00,120
et je n'ai pas bougé.
645
00:56:01,790 --> 00:56:05,420
Miles, à cette époque, était
tellement en bonne santé,
646
00:56:05,460 --> 00:56:07,920
que c'était dur pour eux
de l'attraper.
647
00:56:09,760 --> 00:56:12,630
Venu de nulle part,
un inspecteur blanc débarque
648
00:56:12,680 --> 00:56:14,840
et me frappe à la tête.
649
00:56:15,800 --> 00:56:17,510
Je ne l'ai pas vu venir.
650
00:56:18,640 --> 00:56:20,560
J'ai reçu un appel téléphonique
651
00:56:20,600 --> 00:56:23,020
me demandant de venir
au commissariat.
652
00:56:24,480 --> 00:56:26,110
J'ai vu sa tête.
653
00:56:28,610 --> 00:56:30,320
C'était terrifiant.
654
00:56:31,400 --> 00:56:32,740
J'étais en larmes.
655
00:56:39,830 --> 00:56:43,960
Je m'attendais à ce genre
de conneries à East St. Louis,
656
00:56:44,000 --> 00:56:49,880
mais pas à New York, censée être
la ville la plus cool du monde.
657
00:56:52,550 --> 00:56:55,720
C'était raciste,
toute cette situation.
658
00:56:55,760 --> 00:56:58,890
La ville était raciste,
tout le monde, je suppose.
659
00:56:58,930 --> 00:57:01,970
Autrement, qu'est-ce que
ça peut être ?
660
00:57:03,310 --> 00:57:05,480
Je ne vois que ça.
661
00:57:09,020 --> 00:57:13,280
C'est un rappel
qu'aucun niveau de réussite,
662
00:57:13,320 --> 00:57:18,820
d'exploit, de succès financier
ou même de reconnaissance
663
00:57:18,870 --> 00:57:22,700
ne peut vous protéger
664
00:57:22,750 --> 00:57:26,080
des hostilités raciales
des États-Unis.
665
00:57:26,870 --> 00:57:31,460
Bon sang. Il n'y a pas d'issue.
666
00:57:34,970 --> 00:57:37,220
Cet incident m'a changé
pour toujours,
667
00:57:38,090 --> 00:57:41,680
il m'a rendu plus aigri et plus
cynique que je l'aurais été.
668
00:57:48,100 --> 00:57:49,520
Il y repensait souvent,
669
00:57:49,560 --> 00:57:53,110
on parlait et soudain
il disait : "Putain de flics."
670
00:57:53,150 --> 00:57:57,990
Sans raison, complètement
au hasard, il repartait sur ça.
671
00:57:59,280 --> 00:58:03,200
Ça s'oublie pas juste
parce qu'on a un peu de succès.
672
00:58:03,240 --> 00:58:05,450
Ce qui nous arrive
quand on est jeune,
673
00:58:05,500 --> 00:58:08,210
ça reste pour toujours.
674
00:58:21,850 --> 00:58:24,850
'Miles Ahead' fut
la première collaboration
675
00:58:24,890 --> 00:58:26,600
de Miles Davis avec Gil Evans,
676
00:58:26,640 --> 00:58:29,230
après que Miles ait signé
avec Columbia Records.
677
00:58:29,270 --> 00:58:32,650
C'est une des raisons
qui poussa Miles vers Columbia
678
00:58:32,690 --> 00:58:34,570
parce que Columbia
avait le budget
679
00:58:34,610 --> 00:58:38,030
et les moyens pour rendre
un tel projet possible.
680
00:58:50,170 --> 00:58:53,540
Gil et moi avions quelque chose
de spécial, musicalement.
681
00:58:54,300 --> 00:58:58,340
J'aimais travailler avec Gil car
il était méticuleux et créatif
682
00:58:59,260 --> 00:59:01,930
et j'avais une confiance totale
en ses arrangements musicaux.
683
00:59:07,180 --> 00:59:09,020
On travaillait toujours
au piano,
684
00:59:09,060 --> 00:59:10,900
on discutait de ceci ou de cela.
685
00:59:12,190 --> 00:59:16,150
J'adorais ses interprétations
des chansons,
686
00:59:16,190 --> 00:59:18,110
elles coulaient naturellement.
687
00:59:28,870 --> 00:59:30,790
Lors de la sortie
de 'Miles Ahead',
688
00:59:30,830 --> 00:59:36,210
on voit une jeune femme blanche
sur le pont d'un voilier
689
00:59:36,920 --> 00:59:39,220
pour la pochette originale.
690
00:59:42,220 --> 00:59:46,890
On voulait évoquer la belle vie.
691
00:59:47,430 --> 00:59:52,600
L'album voulait viser un large
public, c'est-à-dire, blanc.
692
00:59:53,730 --> 00:59:57,480
Miles va voir George Avakian
et lui dit :
693
00:59:58,150 --> 01:00:01,400
"Que fait cette garce blanche
sur la pochette de mon album ?"
694
01:00:05,280 --> 01:00:07,410
Il devient conscient
de son pouvoir,
695
01:00:07,450 --> 01:00:10,620
en tant qu'artiste qui génère
une énorme source de revenue,
696
01:00:10,660 --> 01:00:12,160
aussi pour son label,
697
01:00:12,210 --> 01:00:14,630
et il a son mot à dire
pour ces décisions.
698
01:00:15,880 --> 01:00:19,420
Les disques suivants
du même album
699
01:00:19,460 --> 01:00:22,300
sortent sous un autre titre
et avec une autre pochette.
700
01:00:22,340 --> 01:00:24,760
Miles Davis lui-même
est sur la couverture.
701
01:00:31,140 --> 01:00:35,480
'Miles Ahead' fut la première
de trois superbes collaborations
702
01:00:35,520 --> 01:00:38,270
avec Gil Evans
et l'orchestre à 19 instruments.
703
01:00:38,730 --> 01:00:41,570
Deux ans après 'Miles Ahead'
il y a 'Porgy and Bess'.
704
01:00:43,780 --> 01:00:45,910
Et deux ans plus tard...
705
01:00:53,540 --> 01:00:57,210
J'avais passé du temps
à Barcelone.
706
01:00:59,500 --> 01:01:02,090
Après avoir fini nos spectacles,
707
01:01:02,130 --> 01:01:05,510
on allait voir et écouter
du flamenco.
708
01:01:05,550 --> 01:01:07,350
Ça me fascinait.
709
01:01:10,680 --> 01:01:14,060
J'ai dit à Miles : "Je veux
que tu voies ce que je vois,
710
01:01:14,100 --> 01:01:16,560
et sentes ce que je sens
avec le flamenco."
711
01:01:16,600 --> 01:01:19,070
Il ne voulait pas y aller,
mais il a fini par céder.
712
01:01:20,150 --> 01:01:23,690
Et on allait voir la musique
et la danse de flamenco.
713
01:01:28,990 --> 01:01:30,580
Quand on est sortis du théâtre,
714
01:01:31,660 --> 01:01:36,080
on est allés
chez le disquaire Colony
715
01:01:37,330 --> 01:01:40,090
et il acheta
tous les albums de flamenco.
716
01:02:00,940 --> 01:02:03,280
Pour moi, c'était la chose
la plus dure à faire
717
01:02:03,320 --> 01:02:04,780
sur 'Sketches of Spain',
718
01:02:05,490 --> 01:02:09,620
jouer les parties de trompette
où quelqu'un est censé chanter,
719
01:02:09,660 --> 01:02:11,530
surtout quand c'était improvisé.
720
01:02:13,370 --> 01:02:17,040
Ma voix devait être joyeuse
et triste dans cette chanson,
721
01:02:17,080 --> 01:02:19,000
et c'était très dur.
722
01:02:20,170 --> 01:02:22,920
Si on fait une chanson comme ça
trois ou quatre fois,
723
01:02:22,960 --> 01:02:25,460
on perd l'émotion
qu'on veut y mettre.
724
01:02:30,850 --> 01:02:34,770
Ça a eu l'air de bien marcher,
tout le monde aimait ce disque.
725
01:02:38,440 --> 01:02:40,270
Il était une fois
une princesse...
726
01:02:40,310 --> 01:02:42,480
C'était vous, la princesse ?
727
01:02:42,520 --> 01:02:43,730
Elle tomba amoureuse.
728
01:02:43,770 --> 01:02:45,860
C'était difficile ?
729
01:02:45,900 --> 01:02:47,860
Oh, c'était très facile.
730
01:02:47,900 --> 01:02:51,070
Tout le monde voyait
que le prince était charmant.
731
01:02:52,070 --> 01:02:53,410
Le seul pour moi.
732
01:03:07,920 --> 01:03:09,930
Miles aimait
les mélodies fortes.
733
01:03:12,850 --> 01:03:18,020
Il pensait pouvoir s'exprimer
à travers ces mélodies :
734
01:03:18,060 --> 01:03:20,560
"Voilà quelque chose
que vous connaissez.
735
01:03:21,230 --> 01:03:24,520
Je vais vous montrer
à quel point ça peut être beau."
736
01:03:28,440 --> 01:03:31,950
Il pouvait prendre
'Someday My Prince Will Come'
737
01:03:31,990 --> 01:03:34,120
d'un film de Walt Disney
738
01:03:34,160 --> 01:03:39,040
et il y donnait
sentiments et profondeur.
739
01:03:39,080 --> 01:03:42,170
Il disait : "Je la joue
pour ma femme, Frances."
740
01:03:43,040 --> 01:03:48,380
On peut sentir l'amour et
le soin dans sa façon de jouer.
741
01:03:56,760 --> 01:03:58,470
'Someday My Prince Will Come'
742
01:03:58,520 --> 01:04:01,270
fut ma première pochette
d'album pour Miles.
743
01:04:02,270 --> 01:04:04,230
Il était en déplacement.
744
01:04:05,270 --> 01:04:10,280
Je suis allée au studio et il
appelait toutes les deux minutes
745
01:04:10,320 --> 01:04:12,860
pour savoir ce que je portais,
comment j'étais.
746
01:04:12,910 --> 01:04:17,200
Il voulait s'assurer
que j'étais parfaite
747
01:04:18,080 --> 01:04:20,750
et bien sûr, je pensais l'être.
748
01:04:26,500 --> 01:04:29,590
J'ai mis le grain de beauté
sur ma joue,
749
01:04:29,630 --> 01:04:32,050
car je pensais que
ça donnait un style.
750
01:04:37,600 --> 01:04:39,810
C'est sur
'Someday My Prince Will Come'
751
01:04:39,850 --> 01:04:43,190
que j'ai demandé à Columbia
d'avoir des femmes noires
752
01:04:43,230 --> 01:04:45,020
sur mes pochettes d'album.
753
01:04:46,400 --> 01:04:50,110
C'était mon album
et j'étais le prince de Frances.
754
01:04:50,150 --> 01:04:52,650
J'ai donc pu mettre Frances
sur la pochette.
755
01:04:54,490 --> 01:04:58,870
Il défendait la beauté
des femmes noires et disait :
756
01:04:58,910 --> 01:05:02,460
"Voici la beauté que je projette
757
01:05:02,500 --> 01:05:04,540
à travers cette musique,
cette chanson."
758
01:05:04,580 --> 01:05:06,460
Une déclaration importante
à faire.
759
01:05:07,420 --> 01:05:11,050
Et aussi parce qu'il trouvait
sa femme belle.
760
01:05:20,600 --> 01:05:23,020
Tout le monde voulait
être dans 'West Side Story'.
761
01:05:23,600 --> 01:05:25,980
Jerome Robbins,
Stephen Sondheim,
762
01:05:26,020 --> 01:05:27,940
c'était une opportunité unique.
763
01:05:33,320 --> 01:05:37,200
Il y avait au moins 300 filles
passant les auditions.
764
01:05:39,080 --> 01:05:40,990
Je suis montée sur scène,
765
01:05:41,040 --> 01:05:43,040
j'ai claqué des doigts
et j'ai fait...
766
01:05:47,880 --> 01:05:50,040
J'ai fait un scat
d'Ella Fitzgerald.
767
01:05:50,090 --> 01:05:53,300
Jerome Robbins et les autres
ont halluciné.
768
01:05:53,340 --> 01:05:54,920
J'étais prise.
769
01:06:07,480 --> 01:06:11,400
À ce moment,
je buvais plus qu'avant
770
01:06:11,440 --> 01:06:13,690
et je prenais
beaucoup de cocaïne.
771
01:06:14,650 --> 01:06:17,410
Cette combinaison rend
vraiment irritable.
772
01:06:19,700 --> 01:06:22,910
Frances est la seule femme
dont j'ai été jaloux.
773
01:06:24,290 --> 01:06:27,250
Étant jaloux, drogué
et alcoolique,
774
01:06:27,290 --> 01:06:29,330
elle me regardait
comme si j'étais fou,
775
01:06:29,920 --> 01:06:31,790
ce qui était le cas à l'époque.
776
01:06:33,550 --> 01:06:36,550
Je pensais être bien
et heureux.
777
01:06:38,800 --> 01:06:41,390
Il était jaloux à mon sujet.
778
01:06:41,970 --> 01:06:45,640
Il ne supportait pas
de me voir avec ces gens
779
01:06:45,680 --> 01:06:49,810
et que je sois l'objet de
toute cette attention.
780
01:06:51,400 --> 01:06:53,320
C'est là qu'il est venu
au théâtre
781
01:06:53,360 --> 01:06:56,030
et m'a emmené
dans sa Ferrari, et a dit :
782
01:06:56,070 --> 01:06:58,450
"Je veux que tu quittes
'West Side Story'.
783
01:06:58,990 --> 01:07:00,820
Une femme doit d'être
avec son homme."
784
01:07:05,080 --> 01:07:06,500
Je me suis figée.
785
01:07:11,500 --> 01:07:15,000
Mais je l'aimais
et j'ai fait ce qu'il a dit.
786
01:07:16,420 --> 01:07:17,880
J'ai quitté la production.
787
01:07:20,760 --> 01:07:22,760
Il a fait venir ses enfants,
788
01:07:22,800 --> 01:07:25,930
Cheryl, Gregory
et le petit Miles.
789
01:07:28,140 --> 01:07:31,690
J'ai en fait fini
dans la cuisine.
790
01:07:34,730 --> 01:07:38,650
Je suis venue à New York
et Frances nous a mis à l'école.
791
01:07:38,690 --> 01:07:43,120
C'était l'école, la maison
et les devoirs.
792
01:07:44,330 --> 01:07:46,080
C'était un changement pour elle.
793
01:07:48,370 --> 01:07:50,250
Je ne savais pas cuisiner.
794
01:07:50,290 --> 01:07:51,960
J'étais toujours sur la route.
795
01:07:54,130 --> 01:08:00,550
Il me disait : "Regarde
ce que je fais et fais-le."
796
01:08:03,260 --> 01:08:04,550
J'ai donc appris à cuisiner.
797
01:08:06,720 --> 01:08:08,560
Elle cuisinait en bas
798
01:08:08,600 --> 01:08:11,640
et parfois elle montait
à l'étage et disparaissait.
799
01:08:11,690 --> 01:08:13,150
Plus tard, elle me dit :
800
01:08:13,190 --> 01:08:15,820
"Tu te souviens
quand je disparaissais ?"
801
01:08:15,860 --> 01:08:17,020
Je disais : "Oui."
802
01:08:17,070 --> 01:08:20,240
Elle disait : "J'allais regarder
mes chaussons de danse."
803
01:08:25,570 --> 01:08:31,830
Elle semblait toujours garder
en elle des pensées
804
01:08:31,870 --> 01:08:35,500
sur ce qu'elle aurait pu faire.
805
01:08:40,380 --> 01:08:44,300
On m'a opéré de la hanche
en avril 1965.
806
01:08:44,340 --> 01:08:47,930
Ils ont remplacé l'articulation
avec un bout d'os de mon tibia,
807
01:08:47,970 --> 01:08:51,520
mais ça n'a pas marché et
ils ont dû recommencer en août.
808
01:08:52,690 --> 01:08:54,940
J'avais très mal tout le temps.
809
01:08:55,860 --> 01:08:58,270
J'ai commencé à boire
plus qu'avant
810
01:08:58,320 --> 01:09:00,740
et je prenais
des médicaments pour la douleur.
811
01:09:01,190 --> 01:09:03,320
Et je prenais encore plus
de coke,
812
01:09:04,360 --> 01:09:06,370
probablement à cause
de la dépression.
813
01:09:08,200 --> 01:09:12,330
C'était un mélange
de jalousie, de cocaïne,
814
01:09:13,620 --> 01:09:16,540
de calmants et de scotch.
815
01:09:16,580 --> 01:09:20,300
C'est ce que j'ai découvert
plus tard.
816
01:09:23,510 --> 01:09:26,840
Ce mélange vous fait
vous emporter.
817
01:09:29,060 --> 01:09:30,850
Et c'est ce qu'il a fait.
818
01:09:38,150 --> 01:09:41,480
J'étais avec Miles
à Birdland un soir.
819
01:09:50,080 --> 01:09:53,330
Quincy Jones se trouvait là.
820
01:10:06,220 --> 01:10:08,140
Quand on est rentrés,
821
01:10:08,180 --> 01:10:13,060
j'ai mentionné à Miles
que Quincy Jones était beau.
822
01:10:19,230 --> 01:10:20,480
Je ne l'ai pas vu venir.
823
01:10:22,570 --> 01:10:23,570
Ce fut rapide.
824
01:10:25,650 --> 01:10:28,070
J'ai vu des étoiles
et j'étais par terre.
825
01:10:30,780 --> 01:10:34,000
C'est la chose la plus
incroyable qui me soit arrivée
826
01:10:34,040 --> 01:10:36,120
parce qu'on ne m'avait
jamais frappée.
827
01:10:39,000 --> 01:10:40,380
C'était la première fois,
828
01:10:41,590 --> 01:10:45,260
et pas la dernière,
malheureusement.
829
01:10:50,720 --> 01:10:53,680
Je ne savais pas à l'époque que
j'étais sur le point de partir,
830
01:10:54,640 --> 01:10:58,060
mais c'est ce qui se produisait.
831
01:11:05,440 --> 01:11:08,070
Je peux le dire maintenant,
832
01:11:08,110 --> 01:11:11,320
Frances fut la meilleure
femme que j'aie eue.
833
01:11:13,330 --> 01:11:17,040
J'ai réalisé que je l'avais
maltraitée et que c'était fini.
834
01:11:18,660 --> 01:11:20,500
Je le sais maintenant
835
01:11:20,540 --> 01:11:23,170
et je regrette de ne pas
l'avoir réalisé à l'époque.
836
01:11:25,710 --> 01:11:27,420
Il parlait toujours d'elle,
837
01:11:28,300 --> 01:11:32,720
même quand c'était fini,
quatre ou cinq ans après,
838
01:11:33,390 --> 01:11:37,270
il disait : "Tu vois l'ensemble
que cette fille porte ?
839
01:11:37,310 --> 01:11:39,690
J'ai acheté le même
à Frances."
840
01:11:43,270 --> 01:11:48,070
Après mon départ, j'ai entendu
Miles dire qu'il avait foiré.
841
01:11:48,950 --> 01:11:50,990
Il a aussi dit :
842
01:11:51,030 --> 01:11:54,580
"Celui qui l'aura sera
un enfoiré chanceux."
843
01:11:59,370 --> 01:12:01,250
C'est ce qu'on m'a dit.
844
01:12:03,420 --> 01:12:04,590
Il avait raison.
845
01:12:31,150 --> 01:12:34,070
Les dernières années
où Trane était dans mon groupe,
846
01:12:34,120 --> 01:12:36,030
il a commencé à jouer seul.
847
01:12:37,290 --> 01:12:40,330
Quand ça arrive,
la magie disparaît du groupe
848
01:12:40,370 --> 01:12:42,670
et les gens qui aimaient
jouer ensemble
849
01:12:42,710 --> 01:12:44,290
ne sont plus intéressés.
850
01:12:45,130 --> 01:12:47,460
C'est quand un groupe
s'effondre.
851
01:12:48,550 --> 01:12:51,380
Je mentirais si je disais
que ça ne m'a pas attristé
852
01:12:51,420 --> 01:12:53,720
parce que j'adorais jouer
avec ce groupe.
853
01:12:55,260 --> 01:12:58,010
Je pense que c'était
le meilleur petit groupe,
854
01:12:59,720 --> 01:13:02,350
du moins le meilleur que
j'avais entendu jusque-là.
855
01:13:03,690 --> 01:13:06,690
J'ai toujours cherché
des nouvelles choses à jouer,
856
01:13:06,730 --> 01:13:09,400
des nouveaux défis
pour mes idées musicales.
857
01:13:10,690 --> 01:13:12,900
Il était temps de faire
autre chose.
858
01:13:20,580 --> 01:13:23,000
Je travaillais à The Half Note.
859
01:13:23,500 --> 01:13:25,580
Miles est venu
pendant le concert
860
01:13:25,630 --> 01:13:27,290
avec sa cape noire
861
01:13:27,340 --> 01:13:29,170
et son chapeau noir,
l'air mystérieux.
862
01:13:29,880 --> 01:13:33,840
Il dit : "Je cherche
un bassiste, ça t'intéresse ?"
863
01:13:33,880 --> 01:13:35,090
Qui ne l'était pas?
864
01:13:35,130 --> 01:13:38,180
La seule chose plus brûlante que
Miles Davis était le pancake.
865
01:13:40,140 --> 01:13:43,770
Mon téléphone sonne
et j'entends une guitare,
866
01:13:43,810 --> 01:13:46,730
quelqu'un qui joue
de la guitare.
867
01:13:47,520 --> 01:13:48,810
Et la voix dit :
868
01:13:49,570 --> 01:13:51,860
"C'est une sacrée guitare,
non ?"
869
01:13:53,530 --> 01:13:56,160
"Viens chez moi à 13h30."
870
01:13:58,530 --> 01:14:00,490
Il ne s'est jamais présenté.
871
01:14:00,530 --> 01:14:04,120
Pas d'adresse, pas de numéro
de téléphone, rien.
872
01:14:04,160 --> 01:14:05,750
Mais Miles m'a appelé.
873
01:14:09,630 --> 01:14:11,920
Il m'a envoyé un billet
en première classe
874
01:14:11,960 --> 01:14:15,010
et m'a envoyé chez son tailleur
pour me faire faire un smoking.
875
01:14:15,760 --> 01:14:17,840
Et j'ai voyagé
jusqu'en Californie.
876
01:14:18,430 --> 01:14:20,430
Miles, qu'allez-vous
jouer cette fois ?
877
01:14:21,640 --> 01:14:24,100
Que quelqu'un me le dise,
Miles a une laryngite.
878
01:14:27,060 --> 01:14:28,650
Un genre de blues.
879
01:14:28,690 --> 01:14:31,020
Encore une fois,
le Miles Davis Quintet.
880
01:14:36,740 --> 01:14:39,700
Le grand quintette de Miles
des années 60
881
01:14:39,740 --> 01:14:43,240
créa un moyen d'improviser
qui était nouveau,
882
01:14:43,290 --> 01:14:46,660
qui permit un niveau incroyable
de démocratie
883
01:14:46,710 --> 01:14:49,080
pour entrer dans la musique.
884
01:14:49,130 --> 01:14:52,630
Et chacun pouvait emmener
la musique où il voulait.
885
01:15:04,100 --> 01:15:06,810
Il s'entourait constamment
886
01:15:06,850 --> 01:15:10,900
de jeunes voix inconnues
émergentes.
887
01:15:10,940 --> 01:15:15,150
Il leur a permis de développer
leur identité musicale.
888
01:15:15,740 --> 01:15:18,860
Et il continua de se régénérer
889
01:15:18,900 --> 01:15:21,200
encore et encore
pour le restant de sa carrière.
890
01:15:25,080 --> 01:15:28,370
Quand j'ai rejoint le groupe
de Miles, j'avais 23 ans.
891
01:15:28,410 --> 01:15:31,080
Tony Williams, le batteur,
avait 17 ans.
892
01:15:32,880 --> 01:15:35,210
On était des gosses.
893
01:15:48,680 --> 01:15:53,060
La créativité et le génie
dans l'expression artistique
894
01:15:53,110 --> 01:15:56,860
n'ont rien à voir avec l'âge,
on l'a ou on ne l'a pas.
895
01:15:58,240 --> 01:16:00,910
Et être vieux ne vous aide
pas à l'avoir.
896
01:16:03,200 --> 01:16:04,660
On voyait chaque soirée
897
01:16:04,700 --> 01:16:06,620
comme si on était
dans un laboratoire.
898
01:16:07,160 --> 01:16:08,620
Miles était le chimiste en chef.
899
01:16:09,410 --> 01:16:12,750
Notre travail consistait
à mixer ces composants,
900
01:16:12,790 --> 01:16:14,540
ces changements, ce tempo,
901
01:16:15,380 --> 01:16:18,380
en une chose qui explose
en sécurité chaque soir
902
01:16:18,420 --> 01:16:20,010
avec un peu de danger.
903
01:16:20,760 --> 01:16:22,180
C'était comme ça tous les soirs.
904
01:16:34,400 --> 01:16:39,860
Miles voulait qu'on vive
sur scène devant les gens,
905
01:16:39,900 --> 01:16:41,610
qu'on crée devant les gens.
906
01:16:42,570 --> 01:16:46,030
En d'autres termes, ne vous
reposez pas sur vos lauriers,
907
01:16:46,620 --> 01:16:49,160
il cherchait l'inconnu.
908
01:16:56,960 --> 01:16:58,880
J'aime cette idée.
Je déteste répéter.
909
01:16:59,590 --> 01:17:00,970
On oublie les bonnes idées.
910
01:17:01,010 --> 01:17:03,630
Je veux faire des erreurs
sur scène et les réparer.
911
01:17:05,550 --> 01:17:11,140
Miles disait : "Je vous paye
pour vous entraîner sur scène
912
01:17:11,180 --> 01:17:12,730
devant les gens."
913
01:17:12,770 --> 01:17:15,150
Je disais : "Le public
ne va pas apprécier."
914
01:17:15,190 --> 01:17:20,860
Il disait : "Je m'occuperai
du public. Jouez."
915
01:17:30,540 --> 01:17:32,870
Teo, je peux pas jouer
cette merde.
916
01:17:32,910 --> 01:17:34,210
Mais si.
917
01:17:36,330 --> 01:17:38,420
- Tu y es presque.
- Tu comprends ?
918
01:17:38,460 --> 01:17:39,960
Herbie, on peut faire comme ça ?
919
01:17:41,380 --> 01:17:44,220
- On va la diviser.
- Oui, bonne idée.
920
01:17:45,260 --> 01:17:46,180
Six !
921
01:17:46,930 --> 01:17:50,060
Attends, Teo,
je sais pas quoi jouer là.
922
01:17:50,100 --> 01:17:52,350
- Joue pas le premier temps.
- Joue ça, Teo.
923
01:17:53,390 --> 01:18:00,230
Quand il fait une prise où
les cuivres jouent la mélodie
924
01:18:01,150 --> 01:18:04,650
correctement
sans erreur majeure,
925
01:18:04,700 --> 01:18:06,200
cette prise va sur le disque.
926
01:18:21,960 --> 01:18:23,760
J'avais ce cahier avec moi
927
01:18:24,260 --> 01:18:26,430
que j'utilisais à l'armée.
928
01:18:26,970 --> 01:18:28,550
J'avais écrit des trucs.
929
01:18:28,590 --> 01:18:30,680
Il a dit :
"Tu as de la musique ?"
930
01:18:31,430 --> 01:18:33,980
J'ai dit : "Oui, il y a
des trucs dans ce cahier."
931
01:18:34,020 --> 01:18:36,390
Il a ouvert le livre et a dit :
"On essaie ça."
932
01:18:36,440 --> 01:18:38,230
- Le titre ?
- 'Footprints' !
933
01:18:38,270 --> 01:18:39,270
'Footprints' ?
934
01:18:43,280 --> 01:18:45,820
Sans répétition,
on a lu la musique,
935
01:18:45,860 --> 01:18:47,950
on l'a un peu revue
et enregistrée.
936
01:18:54,540 --> 01:18:57,000
À la session
d'enregistrement suivante,
937
01:18:57,040 --> 01:19:00,790
il a dit : "On enregistre
mercredi. Amène le cahier !"
938
01:19:24,530 --> 01:19:29,240
En 1969, un homme a marché
sur la lune,
939
01:19:30,160 --> 01:19:36,790
et les États-Unis sont toujours
dans la guerre du Vietnam.
940
01:19:36,830 --> 01:19:41,290
Miles a senti l'importance
de la jeune génération
941
01:19:41,330 --> 01:19:43,340
parce que Miles regardait
de l'avant.
942
01:19:46,590 --> 01:19:50,840
En 69, rock et funk se vendaient
comme des petits pains.
943
01:19:51,970 --> 01:19:55,180
On remplissait des stades
pour entendre et voir des stars,
944
01:19:55,770 --> 01:19:58,600
et le jazz semblait s'affaiblir.
945
01:19:59,310 --> 01:20:03,190
On jouait dans des clubs
à moitié vide en 1969.
946
01:20:04,440 --> 01:20:05,980
C'était un signe.
947
01:20:13,620 --> 01:20:17,240
La musique de Jimi Hendrix,
Sly Stone, et James Brown,
948
01:20:17,790 --> 01:20:20,670
a rendu Miles conscient
qu'on pouvait faire un concert
949
01:20:21,790 --> 01:20:23,040
et toucher plein de gens.
950
01:20:25,800 --> 01:20:27,460
On pouvait gagner plus
951
01:20:27,510 --> 01:20:30,010
en jouant un concert
de 45 minutes
952
01:20:30,050 --> 01:20:32,390
qu'en jouant une semaine
dans un club,
953
01:20:32,430 --> 01:20:33,590
trois concerts par soir.
954
01:20:35,140 --> 01:20:36,970
Une raison
pour le groupe électrique,
955
01:20:37,010 --> 01:20:40,350
c'est parce qu'il a traîné
avec Sly & the Family Stone.
956
01:20:42,190 --> 01:20:44,400
Sly parlait de l'argent
qu'il gagnait.
957
01:20:44,440 --> 01:20:46,070
Miles a dit : "Quoi ?"
958
01:20:47,860 --> 01:20:51,650
Après ça,
Miles a changé son truc.
959
01:20:53,950 --> 01:20:55,570
J'ai réalisé
960
01:20:55,620 --> 01:20:58,410
que les rockeurs n'y
connaissaient rien en musique.
961
01:20:59,500 --> 01:21:03,500
S'ils arrivaient à atteindre
les gens et vendre des disques,
962
01:21:03,540 --> 01:21:05,790
sans vraiment savoir
ce qu'ils faisaient,
963
01:21:05,840 --> 01:21:09,130
alors je pouvais le faire aussi,
et mieux.
964
01:21:11,630 --> 01:21:13,880
Miles a demandé à me voir
965
01:21:14,550 --> 01:21:18,010
et ce fut un rendez-vous tendu.
966
01:21:19,350 --> 01:21:22,350
Il a dit que "ces petits
blancs aux cheveux longs"
967
01:21:22,390 --> 01:21:26,730
volaient sa musique
et ses riffs.
968
01:21:27,400 --> 01:21:31,150
Il était furieux et a demandé
à quitter le label.
969
01:21:32,190 --> 01:21:36,820
J'ai dit : "Je peux
te faire jouer
970
01:21:36,870 --> 01:21:40,830
avec des artistes
d'une génération différente,
971
01:21:40,870 --> 01:21:43,330
avec un style
de musique différent.
972
01:21:43,370 --> 01:21:47,080
Je sais que si tu fais
ces dates,
973
01:21:47,130 --> 01:21:49,130
il va se passer quelque chose."
974
01:21:58,010 --> 01:21:59,430
À cette époque,
975
01:21:59,470 --> 01:22:02,180
j'ai rencontré une belle
chanteuse et compositrice
976
01:22:02,220 --> 01:22:03,520
du nom de Betty Mabry.
977
01:22:04,270 --> 01:22:07,100
Elle avait des nouvelles choses
et des surprises,
978
01:22:07,150 --> 01:22:08,940
et elle me montra
la piste à suivre.
979
01:22:09,980 --> 01:22:15,360
Betty Davis était une femme
féroce et dynamique
980
01:22:15,400 --> 01:22:19,160
qui faisait partie de la scène
rock de New York et Californie.
981
01:22:20,700 --> 01:22:24,910
Elle change sa vision
sur ce qui se passe en musique.
982
01:22:30,540 --> 01:22:33,260
Betty fut une grande influence
sur ma vie personnelle
983
01:22:33,300 --> 01:22:35,590
ainsi que sur ma vie musicale.
984
01:22:35,630 --> 01:22:38,300
Elle m'a aussi aidé à changer
ma manière de m'habiller.
985
01:22:39,600 --> 01:22:42,600
Je suis passée chez lui,
il avait des costumes bizarres,
986
01:22:42,640 --> 01:22:44,890
et des trucs suspendus
dans son placard,
987
01:22:44,930 --> 01:22:47,310
des chaussures bizarres
et des chapeaux.
988
01:22:47,350 --> 01:22:48,850
J'ai dit : "Il se passe quoi ?"
989
01:22:49,810 --> 01:22:52,230
Il a changé,
il est passé de ça à ça.
990
01:23:04,540 --> 01:23:06,160
Je voulais changer de route,
991
01:23:06,210 --> 01:23:09,080
je devais changer pour continuer
à aimer ce que je jouais
992
01:23:09,130 --> 01:23:10,670
et pour continuer à y croire.
993
01:23:13,880 --> 01:23:17,090
Mon intérêt était
dans un bassiste électronique.
994
01:23:17,130 --> 01:23:20,800
C'est ce que je voulais entendre
au lieu de la contrebasse.
995
01:23:25,350 --> 01:23:27,270
Il m'a appelé :
"Je veux te parler."
996
01:23:27,310 --> 01:23:28,640
J'ai dit : "OK."
997
01:23:28,690 --> 01:23:31,480
Il m'a dit : "C'est comme
quand tu joues debout."
998
01:23:31,520 --> 01:23:33,150
J'ai dit : "C'est pas pareil."
999
01:23:33,900 --> 01:23:36,530
"Les notes, le son
et l'impact sont différents.
1000
01:23:36,570 --> 01:23:38,950
La longueur des notes,
l'emplacement.
1001
01:23:38,990 --> 01:23:41,030
Seules les notes restent
les mêmes, Miles.
1002
01:23:44,700 --> 01:23:49,290
C'est ça depuis que j'ai 18 ans,
pourquoi je laisserais tomber ?
1003
01:23:49,790 --> 01:23:52,080
Pour te rejoindre quoi ? Non."
1004
01:23:53,290 --> 01:23:54,500
Il a dit : "OK."
1005
01:23:57,880 --> 01:24:00,380
J'ai mis mon chapeau
et je suis parti.
1006
01:24:07,930 --> 01:24:10,770
Le groupe s'est séparé quand
Ron est définitivement parti.
1007
01:24:10,810 --> 01:24:12,980
Il ne voulait pas jouer
de la basse électrique.
1008
01:24:13,730 --> 01:24:16,320
Je réfléchissais
à de nouveaux moyens
1009
01:24:16,360 --> 01:24:17,940
d'approcher la musique.
1010
01:24:20,200 --> 01:24:23,910
Je suis allé en studio
en août 1969.
1011
01:24:25,990 --> 01:24:30,040
Miles avait dit d'être
à Columbia Studios à 10 h.
1012
01:24:31,040 --> 01:24:34,420
J'y étais à 9h30. La femme
de ménage m'a fait entrer.
1013
01:24:37,760 --> 01:24:41,300
J'ai amené des ébauches
de musiques inédites,
1014
01:24:41,340 --> 01:24:43,300
comme pour 'Kind of Blue'.
1015
01:24:44,850 --> 01:24:47,810
J'ai dit aux musiciens
de faire ce qu'ils voulaient,
1016
01:24:48,890 --> 01:24:51,390
de jouer ce
qu'ils avaient entendu,
1017
01:24:51,440 --> 01:24:53,020
et c'est ce qu'ils ont fait.
1018
01:24:57,940 --> 01:25:00,610
Quatre percussionnistes
jouaient en même temps,
1019
01:25:01,200 --> 01:25:03,700
deux bassistes jouaient
en même temps,
1020
01:25:03,740 --> 01:25:06,740
deux ou trois claviéristes
jouaient en même temps,
1021
01:25:07,200 --> 01:25:07,990
une guitare.
1022
01:25:09,370 --> 01:25:12,920
C'était
une improvisation massive.
1023
01:25:18,550 --> 01:25:21,550
Je suis venu avec une cymbale
et une caisse claire.
1024
01:25:22,090 --> 01:25:27,260
Et on a travaillé
sur le début de 'Bitches Brew'.
1025
01:25:30,640 --> 01:25:31,560
Et alors...
1026
01:25:39,320 --> 01:25:42,070
On entend la trompette de Miles
1027
01:25:42,110 --> 01:25:46,820
rebondir contre les buildings
à 3 h du matin.
1028
01:25:49,830 --> 01:25:53,080
On dirait que New York est
un grand canyon de buildings.
1029
01:26:05,220 --> 01:26:07,970
C'est menaçant,
1030
01:26:08,010 --> 01:26:10,770
comme si quelque chose
allait se produire.
1031
01:26:23,990 --> 01:26:28,570
On bouge comme une amibe
qui se déplace,
1032
01:26:29,080 --> 01:26:33,080
qui fait ce mouvement
et ensuite un truc dépasse.
1033
01:26:33,120 --> 01:26:38,790
C'était une chose qui bougeait
comme ça, ensemble.
1034
01:26:56,230 --> 01:26:58,560
J'écoutais la radio de jazz
et le gars a dit :
1035
01:26:58,600 --> 01:27:01,480
"Mon Dieu, le nouveau Miles
vient de sortir."
1036
01:27:09,160 --> 01:27:10,740
NOTE CBS
14 NOVEMBRE 1969
1037
01:27:10,780 --> 01:27:12,580
MILES VIENT D'APPELER
1038
01:27:12,620 --> 01:27:15,660
IL VEUT APPELER L'ALBUM :
"BITCHES BREW"
1039
01:27:16,960 --> 01:27:18,370
Ensuite, il dit le titre.
1040
01:27:18,420 --> 01:27:20,920
Je me suis dit :
"On peut dire ça à la radio ?"
1041
01:27:20,960 --> 01:27:24,880
Il a dit : "Oubliez la musique.
Il faut voir la couverture."
1042
01:27:28,470 --> 01:27:33,220
'Bitches Brew' s'est vendu
plus vite que mes autres albums,
1043
01:27:33,260 --> 01:27:36,850
et a vendu plus de copies que
n'importe quel album de jazz.
1044
01:27:39,850 --> 01:27:41,480
Après 'Bitches Brew',
1045
01:27:41,520 --> 01:27:43,940
il a commencé au Fillmore East
et tout ça.
1046
01:27:45,320 --> 01:27:48,150
On est dans la loge
et Miles reçoit le chèque.
1047
01:27:49,660 --> 01:27:55,080
Il le regarde et il dit :
"Je me sens comme un voleur."
1048
01:28:00,370 --> 01:28:03,670
C'était un restaurant indien
sur la 125ème rue.
1049
01:28:04,710 --> 01:28:07,380
On a mangé et parlé
pendant deux heures.
1050
01:28:08,130 --> 01:28:10,800
On se lève et quand on sort,
1051
01:28:11,970 --> 01:28:13,800
il dit : "T'en penses quoi ?"
1052
01:28:14,600 --> 01:28:18,390
Je dis : "À quel sujet ?"
1053
01:28:18,430 --> 01:28:21,270
Mon cerveau essaie d'entrer
dans la conversation.
1054
01:28:21,310 --> 01:28:23,610
Il dit : "Tu penses quoi
de la musique ?"
1055
01:28:25,440 --> 01:28:29,320
Et je fais ça parce qu'il y a
de la musique indienne.
1056
01:28:29,900 --> 01:28:34,370
Il dit : "On va faire ça sur le
nouvel album, 'On the Corner'."
1057
01:28:34,410 --> 01:28:37,450
Il dit : "Je vais mélanger
les tablas avec le sitar,
1058
01:28:37,500 --> 01:28:39,580
un sitar électrique
avec le funk."
1059
01:28:57,600 --> 01:29:00,600
L'album 'On the Corner',
il n'y a aucune ambiguïté.
1060
01:29:00,640 --> 01:29:01,850
C'est ce qu'on va faire.
1061
01:29:04,730 --> 01:29:06,480
C'est devenu plus intense.
1062
01:29:06,520 --> 01:29:09,030
Quatre, un, deux.
C'est le funk.
1063
01:29:16,490 --> 01:29:18,040
Ils démarraient.
1064
01:29:18,080 --> 01:29:21,620
C'était le Big Bang, on montait
d'un cran chaque soir,
1065
01:29:21,660 --> 01:29:25,750
génial et dangereux,
1066
01:29:25,790 --> 01:29:29,880
en termes de percussions
et de distorsion.
1067
01:29:37,100 --> 01:29:38,720
Une musique de jungle cosmique.
1068
01:29:41,640 --> 01:29:48,190
C'est quand Miles est devenu
notre prêtre vaudou de musique.
1069
01:29:52,610 --> 01:29:55,160
C'est de la musique acide.
1070
01:29:56,370 --> 01:29:59,040
Les gens qui fument des joints
débarquent défoncés
1071
01:29:59,080 --> 01:30:01,410
et soudain ils sont normaux.
1072
01:30:01,450 --> 01:30:03,580
Et les gens normaux
sont défoncés.
1073
01:30:04,460 --> 01:30:07,250
Il a tout changé
par sa façon de jouer.
1074
01:30:14,630 --> 01:30:17,930
Le public de Miles changeait
parce que sa musique changeait,
1075
01:30:18,600 --> 01:30:21,180
absorbant ce qui se passait
maintenant.
1076
01:30:21,220 --> 01:30:25,350
Maintenant, pas il y a dix ans.
1077
01:30:30,650 --> 01:30:34,950
Je n'ai jamais compris
ce qui plaisait à autant.
1078
01:30:37,870 --> 01:30:40,030
J'essayais de voir
ce qu'il y entendait.
1079
01:30:40,080 --> 01:30:41,330
Je ne comprenais pas.
1080
01:30:42,160 --> 01:30:43,830
En plus, le son n'était pas bon.
1081
01:30:48,210 --> 01:30:49,710
Les gens qui disent ça,
1082
01:30:49,750 --> 01:30:52,920
je les vois en pensant :
"Vous êtes ignorants
1083
01:30:52,960 --> 01:30:55,510
et ce qui vous a menés à ça,
c'est votre jalousie,
1084
01:30:55,550 --> 01:30:59,720
parce que vous ne pouvez pas
espérer comprendre
1085
01:30:59,760 --> 01:31:04,310
une chose hors d'atteinte
de votre esprit limité."
1086
01:31:05,390 --> 01:31:07,400
"Mince, Carlos,
c'est un peu dur."
1087
01:31:07,440 --> 01:31:08,730
Mais c'est exact.
1088
01:31:16,320 --> 01:31:20,410
Quand on écoute
cette floppée de disques
1089
01:31:20,450 --> 01:31:25,540
qu'il a enchaîné rapidement
de 69 à 75.
1090
01:31:25,580 --> 01:31:29,000
Vous entendez la base
du hip-hop, de la house,
1091
01:31:29,040 --> 01:31:31,500
de la drum and bass,
de l'electronica.
1092
01:31:31,540 --> 01:31:34,630
Miles faisait tout ça
au début des années 70.
1093
01:31:35,340 --> 01:31:39,640
Il crée de la nouvelle musique
et perturbe la fabrique.
1094
01:31:51,860 --> 01:31:53,900
Quand j'étais avec lui,
il était en bonne santé.
1095
01:31:53,940 --> 01:31:55,110
Il allait très bien.
1096
01:31:56,530 --> 01:31:59,740
Il avait un régime sain,
il prenait soin de son corps.
1097
01:32:00,780 --> 01:32:04,450
Il faisait aussi du sport
tous les jours, de la boxe.
1098
01:32:04,490 --> 01:32:07,250
Ces choses étaient
importantes à l'époque
1099
01:32:07,290 --> 01:32:08,750
et c'était très bien.
1100
01:32:18,130 --> 01:32:20,680
Je savais que Miles reprenait
de la drogue
1101
01:32:21,300 --> 01:32:23,890
même s'il n'en prenait pas
à côté de moi.
1102
01:32:23,930 --> 01:32:26,180
Il devenait très paranoïaque.
1103
01:32:27,560 --> 01:32:30,270
Il était violent, injurieux.
1104
01:32:32,310 --> 01:32:34,650
J'ai dit : "Je ne vais pas
vivre comme ça."
1105
01:32:39,570 --> 01:32:43,870
En octobre 1972,
je me suis endormi au volant
1106
01:32:43,910 --> 01:32:46,580
et ma Lamborghini a fini
dans le muret séparateur.
1107
01:32:47,540 --> 01:32:50,500
Je suis resté couché
pendant presque trois mois.
1108
01:32:50,540 --> 01:32:52,290
J'ai dû utiliser des béquilles
1109
01:32:52,330 --> 01:32:54,590
qui ont encore plus bousillé
ma hanche.
1110
01:32:56,630 --> 01:33:00,090
Ça a été le moment clé
dans sa vie.
1111
01:33:01,550 --> 01:33:05,390
La douleur abjecte
du réveil au sommeil
1112
01:33:06,140 --> 01:33:09,140
l'a forcé, je dis bien "forcé"
à utiliser
1113
01:33:09,180 --> 01:33:13,770
des médicaments, de la cocaïne,
de l'alcool, des cigarettes,
1114
01:33:13,810 --> 01:33:15,270
pour atténuer la douleur.
1115
01:33:16,400 --> 01:33:20,440
Il y avait moins de travail
et de tournées.
1116
01:33:21,780 --> 01:33:25,070
À la fin, il n'y avait plus
de groupe Miles Davis.
1117
01:33:28,240 --> 01:33:31,250
J'étais spirituellement usé
par toute cette merde
1118
01:33:31,290 --> 01:33:33,790
que j'avais traversée
toutes ces années.
1119
01:33:34,630 --> 01:33:36,540
J'étais artistiquement vidé.
1120
01:33:38,340 --> 01:33:40,920
Je n'avais plus rien à dire
musicalement.
1121
01:33:41,800 --> 01:33:45,010
J'avais besoin de repos,
c'est ce que j'ai fait.
1122
01:33:45,850 --> 01:33:49,270
J'ai mis de côté ce que j'aime
le plus : ma musique.
1123
01:33:50,600 --> 01:33:52,440
Plus je la laissais de côté,
1124
01:33:52,480 --> 01:33:55,440
plus je sombrais
dans un monde obscur.
1125
01:33:57,900 --> 01:34:02,990
Son appartement était
sa grotte
1126
01:34:03,900 --> 01:34:06,410
et il s'y enferma.
1127
01:34:07,280 --> 01:34:10,580
Il ne sortait pas pendant
des jours, des semaines.
1128
01:34:13,500 --> 01:34:17,460
Quand j'avais 15 ou 16 ans,
je restais à New York
1129
01:34:17,500 --> 01:34:19,050
pendant cette période sombre.
1130
01:34:19,960 --> 01:34:23,130
Il faisait sombre,
toujours sombre dans la maison.
1131
01:34:23,170 --> 01:34:26,590
Je me souviens de cigarettes,
1132
01:34:26,640 --> 01:34:28,760
de bouteilles de bière
et de la cocaïne.
1133
01:34:32,310 --> 01:34:35,480
Je suis allé le voir
quelques fois.
1134
01:34:36,230 --> 01:34:37,690
Il n'allait pas bien.
1135
01:34:38,900 --> 01:34:43,780
J'avais un peu peur de lui.
1136
01:34:46,450 --> 01:34:49,120
Il était tout seul
à gérer la douleur,
1137
01:34:49,160 --> 01:34:50,580
et il ne jouait pas.
1138
01:34:51,580 --> 01:34:56,830
Pour lui, ne pas jouer,
c'est comme ne plus avoir d'eau.
1139
01:35:00,210 --> 01:35:03,760
Je voulais que cette période
sombre s'arrête.
1140
01:35:05,090 --> 01:35:06,720
Je ne le reconnaissais plus.
1141
01:35:07,390 --> 01:35:13,600
Je voulais qu'il redevienne
mon oncle, mon super-héros.
1142
01:35:20,860 --> 01:35:22,360
Je me souviens aller à Harlem
1143
01:35:23,030 --> 01:35:25,240
et il y avait une femme
avec nous.
1144
01:35:26,400 --> 01:35:30,120
Elle était assise à côté de moi,
Miles conduisait
1145
01:35:30,160 --> 01:35:31,700
et disait : "Attendez."
1146
01:35:34,410 --> 01:35:39,380
Il ressortait
d'un immeuble, défoncé.
1147
01:35:41,710 --> 01:35:44,710
Il y avait des traces
de cocaïne sur son visage
1148
01:35:44,760 --> 01:35:48,050
et je voulais parler,
mais j'avais trop peur.
1149
01:35:50,510 --> 01:35:55,430
Il me poussa et me dit :
"Tu l'as baisée."
1150
01:35:56,640 --> 01:35:58,810
Et je dis :
"Je ne l'ai pas baisée."
1151
01:35:58,850 --> 01:36:02,020
Il dit : "On part pas tant que
tu dis pas que tu l'as baisée."
1152
01:36:04,280 --> 01:36:05,610
Il arrêta le moteur.
1153
01:36:06,570 --> 01:36:09,450
Je dis : "OK, je l'ai baisée
sur le capot, on peut y aller ?"
1154
01:36:09,490 --> 01:36:12,070
Et il dit : "Je croyais
qu'on était amis."
1155
01:36:12,870 --> 01:36:15,750
Voilà une soirée avec Miles.
1156
01:36:23,960 --> 01:36:26,510
Miles passait à l'époque.
1157
01:36:26,550 --> 01:36:29,680
Il avait besoin d'argent
et on lui en prêtait.
1158
01:36:29,720 --> 01:36:32,760
On pensait qu'il était fini.
1159
01:36:34,430 --> 01:36:37,810
On est partis un jour
et j'ai dit à Marie :
1160
01:36:37,850 --> 01:36:41,560
"Je crois que c'est la fin,
il ne se remettra pas de ça."
1161
01:36:42,690 --> 01:36:45,440
Et j'ai dit :
"Mais, on ne sait jamais."
1162
01:36:47,940 --> 01:36:49,740
À ce moment-là,
1163
01:36:49,780 --> 01:36:52,660
Cicely Tyson a commencé
à me revoir.
1164
01:36:53,870 --> 01:36:56,370
Elle passait parfois durant
toute cette période,
1165
01:36:56,410 --> 01:36:59,120
mais elle commençait
à venir plus souvent.
1166
01:37:01,000 --> 01:37:05,000
Il était vraiment
en mauvaise santé ces années-là.
1167
01:37:05,040 --> 01:37:07,590
On pensait qu'il était
en si mauvais état
1168
01:37:07,630 --> 01:37:09,420
qu'il ne jouerait plus jamais.
1169
01:37:09,470 --> 01:37:11,510
C'est ce qu'il pensait
lui-même.
1170
01:37:12,890 --> 01:37:16,390
Cicely l'inspire
à voir à nouveau
1171
01:37:16,430 --> 01:37:18,850
qu'il a quelque chose à offrir,
1172
01:37:18,890 --> 01:37:21,890
et qu'avec sa créativité
et sa voix créative,
1173
01:37:21,940 --> 01:37:23,810
il n'a pas atteint
son sommet.
1174
01:37:26,070 --> 01:37:28,820
Elle a aidé à chasser
ces gens de chez moi.
1175
01:37:28,860 --> 01:37:31,030
Elle m'a protégé
et s'est assurée
1176
01:37:31,070 --> 01:37:33,860
que je mangeais bien
et que je buvais moins.
1177
01:37:33,910 --> 01:37:35,830
Elle m'a aidé à arrêter
la cocaïne.
1178
01:37:36,910 --> 01:37:40,330
Elle me nourrissait de bonnes
choses, plein de légumes,
1179
01:37:40,370 --> 01:37:42,000
et plein de jus de fruits.
1180
01:37:43,500 --> 01:37:45,420
Il courait le long de la plage
1181
01:37:45,460 --> 01:37:48,630
et essayait d'être végétarien,
1182
01:37:48,670 --> 01:37:52,300
ce qui était épatant
parce qu'il n'y arrivait pas.
1183
01:37:53,930 --> 01:37:57,050
Miles me disait : "Passe
me prendre à la maison
1184
01:37:57,100 --> 01:37:59,220
et emmène-moi
là où il y a de la viande.
1185
01:38:01,270 --> 01:38:06,980
Laisse-moi sentir les odeurs
et trouve-moi un bon sandwich."
1186
01:38:10,440 --> 01:38:14,240
Miles a eu besoin de ces années
pour trouver la force
1187
01:38:14,950 --> 01:38:21,620
d'arrêter la drogue, de jouer,
de gérer le public,
1188
01:38:22,250 --> 01:38:26,420
les tournées, les critiques,
et de vivre.
1189
01:38:28,540 --> 01:38:33,130
De 1975 à 1980, je n'ai pas
touché à ma trompette.
1190
01:38:33,920 --> 01:38:37,390
Pas une seule fois
en quatre ans.
1191
01:38:39,680 --> 01:38:42,390
À la fin,
ça faisait presque six ans.
1192
01:38:45,100 --> 01:38:47,310
Il amenait des cassettes
à mon bureau
1193
01:38:47,980 --> 01:38:51,320
de groupes différents,
de groupes électroniques.
1194
01:38:52,400 --> 01:38:56,450
J'ai dit : "Je te paierai
70 000 $ pour deux concerts
1195
01:38:56,490 --> 01:38:57,990
à Avery Fisher Hall."
1196
01:38:59,370 --> 01:39:02,540
Il pensait que j'étais fou,
personne ne faisait ça.
1197
01:39:04,410 --> 01:39:10,670
Je lui ai fait un chèque
de 35 000 $ que je lui ai donné.
1198
01:39:14,970 --> 01:39:16,340
J'ai retenu mon souffle.
1199
01:39:18,140 --> 01:39:19,890
J'ai acheté une nouvelle
1200
01:39:19,930 --> 01:39:26,480
Ferrari 308 GTSi jaune poussin
sports coupé.
1201
01:39:28,350 --> 01:39:30,520
J'étais prêt à faire mon retour
à la musique.
1202
01:39:34,240 --> 01:39:37,990
Il avait acheté cette voiture
pour se pointer au concert.
1203
01:39:38,030 --> 01:39:43,620
J'ai acheté une chemise,
il a acheté une Ferrari.
1204
01:39:47,250 --> 01:39:48,790
Miles était de retour.
1205
01:39:55,550 --> 01:39:58,840
Il avait un nouveau son
avec des jeunes musiciens.
1206
01:40:06,730 --> 01:40:09,770
Il avait disparu pendant sept
ans et soudain il est revenu.
1207
01:40:10,560 --> 01:40:13,230
Il aurait pu arrêter
complètement et dire :
1208
01:40:13,270 --> 01:40:14,690
"J'en ai assez fait."
1209
01:40:14,730 --> 01:40:17,030
Et tout le monde aurait dit :
"C'est clair."
1210
01:40:17,070 --> 01:40:18,490
Mais il voulait revenir.
1211
01:40:31,080 --> 01:40:35,670
Ce n'était pas
que le come-back d'un artiste.
1212
01:40:35,710 --> 01:40:37,300
C'était celui d'un être humain.
1213
01:40:41,090 --> 01:40:43,510
Je n'avais jamais vu quelqu'un
le faire comme ça.
1214
01:40:46,520 --> 01:40:49,480
Vous aimez toujours jouer
à des festivals en Europe ?
1215
01:40:49,520 --> 01:40:52,520
J'adore jouer à des festivals
de jazz en Europe.
1216
01:40:52,560 --> 01:40:54,940
Et Molde ? Vous êtes en retard.
1217
01:40:55,610 --> 01:40:56,980
J'étais malade ce matin.
1218
01:40:57,570 --> 01:41:01,030
Dès la première tournée,
on faisait une ville différente
1219
01:41:01,070 --> 01:41:03,370
ou un pays différent
chaque jour.
1220
01:41:06,580 --> 01:41:08,830
Si un concert commence à 20 h,
1221
01:41:10,540 --> 01:41:13,580
on revient à l'hôtel à minuit,
1222
01:41:14,130 --> 01:41:15,920
après ça, il veut peindre.
1223
01:41:18,260 --> 01:41:22,470
Il prenait n'importe quel outil
d'écriture et dessinait.
1224
01:41:26,220 --> 01:41:28,770
Sur la route,
il dessinait dans l'avion,
1225
01:41:28,810 --> 01:41:32,060
dans la voiture et dans la salle
d'attente de l'aéroport.
1226
01:41:32,810 --> 01:41:35,610
À la salle de concert,
il dessinait dans la loge.
1227
01:41:36,480 --> 01:41:40,360
Ça coulait de son bras,
dans sa main et sur le papier.
1228
01:41:42,110 --> 01:41:43,990
Quand vous faites
une fausse ligne,
1229
01:41:44,030 --> 01:41:47,620
ça vous fait la même chose
qu'en musique ?
1230
01:41:47,660 --> 01:41:51,080
La note à côté de celle
que vous croyez mauvaise
1231
01:41:51,870 --> 01:41:54,250
corrige celle qui vient avant.
1232
01:42:02,880 --> 01:42:05,430
Il était tôt, je partais courir.
1233
01:42:05,470 --> 01:42:08,220
J'attendais l'ascenseur
et la porte s'est ouverte
1234
01:42:08,260 --> 01:42:10,560
et il était là.
1235
01:42:11,390 --> 01:42:16,440
Mon cœur battait
comme dans un film
1236
01:42:16,480 --> 01:42:18,320
quand on tombe sur le vampire
1237
01:42:18,360 --> 01:42:20,740
et on sait qu'on va mourir
et on s'en fiche.
1238
01:42:21,570 --> 01:42:23,700
Il a dit : "Courez vite,
1239
01:42:23,740 --> 01:42:25,620
car quand je reviendrai,
je vous attraperai."
1240
01:42:26,490 --> 01:42:29,450
Et voilà. On a commencé
à peindre ensemble.
1241
01:42:36,500 --> 01:42:39,630
Il y avait un intérêt
dans tout ce qu'il faisait
1242
01:42:39,670 --> 01:42:40,880
venant de partout.
1243
01:42:40,920 --> 01:42:42,970
Miles, pourquoi la peinture ?
1244
01:42:43,010 --> 01:42:45,050
On ne l'avait jamais
autant réclamé.
1245
01:42:45,090 --> 01:42:46,220
Vous êtes qui ?
1246
01:42:46,970 --> 01:42:49,720
On aurait dit qu'il avait oublié
qui il était.
1247
01:42:49,760 --> 01:42:51,390
C'est un nouveau départ.
1248
01:42:51,430 --> 01:42:52,980
Il passait à la télé...
1249
01:42:53,020 --> 01:42:55,600
Bonsoir. C'est Miles Davis.
1250
01:42:55,650 --> 01:42:56,810
...dans les émissions du soir.
1251
01:43:02,440 --> 01:43:06,610
Il acceptait les interviews
partout où il jouait.
1252
01:43:07,070 --> 01:43:09,990
C'était une personne
totalement différente.
1253
01:43:17,790 --> 01:43:20,710
Il sortait même
et jouait avec Prince.
1254
01:43:21,170 --> 01:43:25,300
Il adorait Prince. Le destin
les a fait jouer ensemble.
1255
01:43:32,180 --> 01:43:38,520
Tommy LiPuma, vice-président
chez Warner Bros m'a appelé.
1256
01:43:38,560 --> 01:43:40,980
Il a dit :
"Miles Davis a quitté Columbia,
1257
01:43:41,020 --> 01:43:42,570
il vient chez Warner Bros."
1258
01:43:42,610 --> 01:43:44,440
J'ai dit : "Ah ?
Félicitations !"
1259
01:43:44,490 --> 01:43:45,820
Il dit : "T'as de la musique ?"
1260
01:43:51,330 --> 01:43:55,120
Dès que j'ai raccroché, j'ai eu
une ligne de basse en tête.
1261
01:44:05,720 --> 01:44:08,180
Quand j'écris une chanson
pour une personne,
1262
01:44:08,220 --> 01:44:10,430
si je la vois bouger
sur la chanson,
1263
01:44:10,470 --> 01:44:11,800
c'est que ça lui convient.
1264
01:44:17,640 --> 01:44:20,400
Je regarde dans le studio
et je regarde Miles.
1265
01:44:20,900 --> 01:44:23,690
Il commence à me jouer
des trucs au piano.
1266
01:44:25,690 --> 01:44:26,990
Quand j'y repense,
1267
01:44:27,030 --> 01:44:30,870
je réalise que ce mec n'a jamais
enregistré comme ça,
1268
01:44:30,910 --> 01:44:33,280
avec des casques,
jouer sur une piste
1269
01:44:33,330 --> 01:44:35,750
avec des boîtes à rythme.
1270
01:44:39,210 --> 01:44:43,420
Il était à fond dedans,
il n'était pas hésitant.
1271
01:44:46,840 --> 01:44:49,880
Au fond, il était toujours
ce jeune gosse
1272
01:44:49,930 --> 01:44:51,840
venu à New York
pour faire des tubes.
1273
01:44:51,890 --> 01:44:53,800
Il voulait toujours avoir
cette sensation.
1274
01:44:57,770 --> 01:45:00,650
Miles ne parlait jamais
de ses vieux disques.
1275
01:45:01,100 --> 01:45:02,560
Il ne les gardait pas.
1276
01:45:02,610 --> 01:45:04,020
Il n'en avait aucun.
1277
01:45:04,070 --> 01:45:06,980
Et il n'en voulait pas.
1278
01:45:07,030 --> 01:45:09,240
Que le matériel
sur lequel il travaillait.
1279
01:45:19,910 --> 01:45:22,880
Quand j'ai rejoint le groupe,
Miles semblait cool.
1280
01:45:22,920 --> 01:45:26,250
Il était vif et il assurait,
1281
01:45:26,300 --> 01:45:30,130
mais peu de temps après,
il avait l'air moins bien.
1282
01:45:31,430 --> 01:45:34,100
Regardez un concert
sur Saturday Night Live,
1283
01:45:34,140 --> 01:45:35,810
vous verrez de quoi je parle.
1284
01:45:35,850 --> 01:45:39,390
Il bouge
et son style est très fragile.
1285
01:45:41,140 --> 01:45:45,230
Il était tourmenté.
Il ne trouvait pas le ton.
1286
01:45:47,280 --> 01:45:49,740
Parfois il clopinait
autour de la scène.
1287
01:45:49,780 --> 01:45:52,320
Mais c'était toujours Miles.
1288
01:45:56,950 --> 01:45:58,870
Pour la première fois ce soir,
1289
01:45:58,910 --> 01:46:00,870
Miles Davis et Quincy Jones
1290
01:46:00,910 --> 01:46:03,620
joueront sur la même scène
ce soir.
1291
01:46:04,580 --> 01:46:06,420
J'ai essayé pendant 15 ans.
1292
01:46:07,590 --> 01:46:11,970
Je l'enquiquinais avec ça.
1293
01:46:12,010 --> 01:46:14,430
Et il a dit :
"C'est bon, enfoiré."
1294
01:46:15,180 --> 01:46:17,600
Il n'a pas besoin de jouer
une autre note
1295
01:46:17,640 --> 01:46:20,930
parce qu'il a ouvert la voie
en étant à l'avant-garde
1296
01:46:20,980 --> 01:46:22,810
ces 50 dernières années.
1297
01:46:22,850 --> 01:46:25,230
Le voir à 65 ans
1298
01:46:25,270 --> 01:46:29,570
essayer de recréer sa version
de 25 ans fut incroyable.
1299
01:46:30,190 --> 01:46:31,990
Mon amour, mon frère,
1300
01:46:32,030 --> 01:46:35,360
et un de mes musiciens préférés
et idole, Miles Davis !
1301
01:46:37,160 --> 01:46:38,700
Oui, je l'aimais.
1302
01:46:39,740 --> 01:46:42,620
Ça fait sourire mon âme.
1303
01:46:47,880 --> 01:46:49,960
Une chanson s'appelait
'The Pan Piper'.
1304
01:46:50,590 --> 01:46:54,220
Je savais que ce morceau
était dur,
1305
01:46:55,090 --> 01:46:58,350
et je n'étais pas sûr
qu'il pourrait le jouer.
1306
01:47:04,560 --> 01:47:06,060
Il ne dirait jamais ça.
1307
01:47:11,690 --> 01:47:15,950
Quand c'était l'heure
de le faire, j'étais prêt.
1308
01:47:30,000 --> 01:47:31,500
Je le revois me dire :
1309
01:47:31,550 --> 01:47:34,510
"Si je retourne
sur ces vieux trucs, je meurs."
1310
01:47:36,470 --> 01:47:41,810
Devant ma télé, je me suis dit :
"Il est malade."
1311
01:47:53,610 --> 01:47:57,950
Il a dit : "Quand Dieu
nous punit, ce n'est pas...
1312
01:48:00,030 --> 01:48:01,240
C'est triste.
1313
01:48:02,290 --> 01:48:04,500
...ce n'est pas qu'on n'obtient
pas ce qu'on veut.
1314
01:48:06,210 --> 01:48:10,380
On n'obtient tout ce qu'on veut
et il n'y a plus de temps."
1315
01:48:18,630 --> 01:48:19,800
Miles Davis !
1316
01:48:20,970 --> 01:48:22,100
Quincy Jones !
1317
01:48:28,730 --> 01:48:32,940
Miles est allé à l'hôpital
début septembre 1991.
1318
01:48:34,480 --> 01:48:37,030
On parlait et on écoutait
de la musique.
1319
01:48:37,070 --> 01:48:41,870
Je l'ai regardé et il avait
l'air bizarre, figé.
1320
01:48:41,910 --> 01:48:45,370
J'ai levé la tête,
un médecin venait d'entrer,
1321
01:48:45,410 --> 01:48:49,000
il s'est approché,
ça a duré une seconde.
1322
01:48:49,040 --> 01:48:51,250
Sa tête était sur mes cuisses
1323
01:48:52,080 --> 01:48:54,090
et le médecin a commencé
à le taper.
1324
01:48:54,130 --> 01:48:56,800
Il a pressé quelque chose,
un autre médecin est entré
1325
01:48:56,840 --> 01:48:59,260
ainsi que plusieurs médecins
et infirmières.
1326
01:48:59,300 --> 01:49:03,140
J'étais assise sur le lit
et il était livide.
1327
01:49:03,180 --> 01:49:06,310
Il respirait,
il n'était pas mort.
1328
01:49:06,350 --> 01:49:08,020
C'était effrayant.
1329
01:49:08,060 --> 01:49:12,270
Ils travaillent sur lui,
le tapent, le piquent,
1330
01:49:12,310 --> 01:49:17,150
et ils nous poussent comme ça
dans l'ascenseur du couloir.
1331
01:49:17,190 --> 01:49:19,900
Ils n'ont même pas remarqué
que j'étais sur le lit
1332
01:49:19,950 --> 01:49:22,280
avec sa tête à côté de moi.
1333
01:49:22,320 --> 01:49:27,750
On est entourés de gens,
on est dans l'ascenseur.
1334
01:49:27,790 --> 01:49:30,870
Ils disent : "Il a fait un AVC."
1335
01:49:46,760 --> 01:49:49,180
Deborah, mon ex-femme
m'appelle et me dit :
1336
01:49:49,230 --> 01:49:52,100
"Tu devrais te tenir
à quelque chose."
1337
01:49:52,140 --> 01:49:53,900
Je dis : "Qu'est-ce qu'il
se passe ?"
1338
01:49:55,480 --> 01:49:57,400
Et elle dit :
"Miles Davis est décédé."
1339
01:50:06,740 --> 01:50:09,250
On aurait dit...
1340
01:50:13,120 --> 01:50:18,130
qu'on m'avait frappé sur la tête
avec un marteau-piqueur.
1341
01:50:30,180 --> 01:50:32,480
Miles était assurément,
sans aucun doute,
1342
01:50:32,520 --> 01:50:34,730
la personne la plus unique
que j'ai connue.
1343
01:50:39,980 --> 01:50:43,490
Il faisait les choses
différemment des autres.
1344
01:50:43,530 --> 01:50:46,370
Il regardait et voyait
les choses différemment.
1345
01:50:49,040 --> 01:50:50,700
Il faut rester fidèle
à soi-même,
1346
01:50:50,750 --> 01:50:53,120
c'était sa philosophie.
1347
01:51:00,760 --> 01:51:04,050
Comment peut-on créer
cette musique si belle
1348
01:51:04,090 --> 01:51:05,890
et avoir cet autre côté ?
1349
01:51:07,390 --> 01:51:11,890
Parfois je ne le supportais pas.
Parfois, c'était parfait.
1350
01:51:16,190 --> 01:51:19,190
Je ne regrette pas,
je n'oublie pas,
1351
01:51:20,690 --> 01:51:22,150
mais j'aime toujours.
1352
01:51:28,740 --> 01:51:32,160
Il me manque.
Je rêve beaucoup de lui.
1353
01:51:34,790 --> 01:51:36,000
Il...
1354
01:51:37,120 --> 01:51:38,500
Quelle présence.
1355
01:51:49,640 --> 01:51:50,970
Bien sûr que je l'aimais.
1356
01:51:52,890 --> 01:51:58,400
C'était un frère qui faisait
des bêtises et on l'acceptait.
1357
01:52:06,150 --> 01:52:07,240
Il était sincère.
1358
01:52:11,740 --> 01:52:12,740
Très sincère.
1359
01:52:15,960 --> 01:52:18,960
Il n'y aura
plus beaucoup de Miles.
1360
01:52:20,790 --> 01:52:22,840
Ça suffit. J'ai fini.