1
00:00:07,924 --> 00:00:13,013
PHIM TÀI LIỆU CỦA NETFLIX
2
00:00:18,059 --> 00:00:23,565
ĐÂU ĐÓ Ở NEVADA
3
00:00:58,558 --> 00:01:01,311
Cô Kaiser, cô đã đi rất xa
từ một thực tập sinh mơ mộng
4
00:01:01,394 --> 00:01:02,896
trong chiến dịch của Barack Obama
5
00:01:02,979 --> 00:01:06,733
đến làm việc cho một tổ chức
có những hành vi trái đạo đức.
6
00:01:08,526 --> 00:01:09,652
CAMBRIDGE ANALYTICA
7
00:01:09,736 --> 00:01:11,863
Nó không khiến cô thấy khó chịu sao?
8
00:01:17,911 --> 00:01:20,497
Anh nói anh có hai bộ danh thiếp.
9
00:01:21,664 --> 00:01:23,166
Anh từng làm việc cho ai?
10
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Đừng hiểu lầm nhé.
11
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
Cô đã từng bao giờ làm việc
12
00:01:45,772 --> 00:01:49,567
hoặc cung cấp thông tin
cho cơ quan tình báo của bất kỳ nước nào?
13
00:02:02,205 --> 00:02:03,665
THÀNH PHỐ NEW YORK
14
00:02:03,748 --> 00:02:05,458
Chào. Cho tôi ly cà phê nhé?
15
00:02:05,959 --> 00:02:07,544
- Hết 2,25 đô-la.
- Tuyệt.
16
00:02:13,716 --> 00:02:14,592
Được rồi.
17
00:02:18,680 --> 00:02:21,224
Ai đã từng xem một quảng cáo
18
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
thuyết phục bạn rằng
19
00:02:23,726 --> 00:02:27,480
micro của bạn đang nghe lén
cuộc nói chuyện của bạn?
20
00:02:32,026 --> 00:02:34,696
Khó mà tưởng tượng
nó hoạt động theo cách nào khác,
21
00:02:35,071 --> 00:02:38,950
nhưng điều đang xảy ra là hành vi của bạn
22
00:02:39,033 --> 00:02:41,369
đang được dự đoán chính xác.
23
00:02:41,452 --> 00:02:45,957
Nên những quảng cáo
có vẻ chính xác một cách kỳ lạ,
24
00:02:46,583 --> 00:02:48,626
mà có lẽ đang nghe lén chúng ta,
25
00:02:49,335 --> 00:02:53,756
có thể là bằng chứng cho thấy
việc nhắm mục tiêu đã có hiệu quả,
26
00:02:53,840 --> 00:02:56,217
và nó dự đoán hành vi của chúng ta.
27
00:02:56,843 --> 00:03:00,930
Có lẽ vì tôi lớn lên cùng với Internet,
28
00:03:01,014 --> 00:03:04,267
quảng cáo không làm tôi bận tâm đến thế.
29
00:03:04,726 --> 00:03:07,187
Từ khi nào mà nó trở nên xấu xa vậy?
30
00:03:23,453 --> 00:03:27,165
Đây là tàu tốc hành Q đến Brooklyn.
31
00:03:27,248 --> 00:03:30,043
Điểm dừng tiếp theo là đường Canal.
32
00:03:33,421 --> 00:03:36,216
Nó bắt đầu bằng giấc mơ
về một thế giới kết nối.
33
00:03:38,635 --> 00:03:41,930
Một không gian nơi mọi người có thể
chia sẻ trải nghiệm của nhau
34
00:03:42,388 --> 00:03:43,973
và cảm thấy bớt cô đơn.
35
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
CẢM ƠN MỌI LỜI CHÚC SINH NHẬT!
36
00:03:46,100 --> 00:03:49,437
Không lâu sau đó,
thế giới này trở thành người mai mối,
37
00:03:51,981 --> 00:03:55,068
kiểm tra thông tin nhanh,
giải trí cá nhân,
38
00:03:55,235 --> 00:03:58,863
người bảo vệ ký ức,
thậm chí là bác sĩ tâm lý của chúng ta.
39
00:04:01,783 --> 00:04:04,911
Tôi giảng dạy truyền thông số
và phát triển ứng dụng.
40
00:04:05,411 --> 00:04:08,706
Nên tôi biết dữ liệu
từ hoạt động trực tuyến của chúng ta
41
00:04:08,915 --> 00:04:10,333
không chỉ bốc hơi mất.
42
00:04:13,002 --> 00:04:15,755
Và khi đào sâu hơn, tôi nhận ra,
43
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
những dấu chân kỹ thuật số của chúng ta
44
00:04:21,427 --> 00:04:25,556
đang được khai thác thành một ngành
công nghiệp nghìn tỷ đô-la một năm.
45
00:04:29,769 --> 00:04:31,646
Giờ đây, chúng ta là hàng hóa.
46
00:04:33,523 --> 00:04:35,233
Nhưng chúng ta yêu thích
47
00:04:35,358 --> 00:04:38,236
món quà kết nối miễn phí này...
48
00:04:39,362 --> 00:04:42,740
đến mức không ai bận tâm
đọc các điều khoản và điều kiện.
49
00:04:57,255 --> 00:04:59,007
Tất cả các hoạt động của tôi,
50
00:04:59,674 --> 00:05:02,802
quẹt thẻ tín dụng, tìm kiếm trên web,
51
00:05:03,386 --> 00:05:06,055
vị trí của tôi
và những gì tôi ấn nút thích,
52
00:05:08,516 --> 00:05:12,979
chúng được thu thập theo thời gian thực
và gắn với danh tính của tôi,
53
00:05:13,271 --> 00:05:17,859
cho phép bất kỳ người mua nào truy cập
trực tiếp vào mạch cảm xúc của tôi.
54
00:05:21,779 --> 00:05:26,117
Được trang bị với kiến thức ấy,
họ cạnh tranh giành lấy sự chú ý của tôi.
55
00:05:27,410 --> 00:05:31,497
Đều đặn cho tôi xem những nội dung
được tạo ra dành riêng cho tôi
56
00:05:31,581 --> 00:05:33,583
và chỉ tôi mới nhìn thấy.
57
00:05:37,920 --> 00:05:41,007
Và nó cũng xảy ra
với mỗi người trong chúng ta.
58
00:05:43,718 --> 00:05:44,927
Điều tôi thích...
59
00:05:46,596 --> 00:05:47,722
điều tôi sợ,
60
00:05:48,723 --> 00:05:50,224
điều khiến tôi chú ý,
61
00:05:51,476 --> 00:05:55,980
ranh giới của tôi là gì
và cần làm gì để vượt qua ranh giới đó.
62
00:05:59,942 --> 00:06:01,402
Quay lại Washington.
63
00:06:01,527 --> 00:06:03,529
Hillary dối trá nói dối rất nhiều.
64
00:06:03,613 --> 00:06:06,616
Thị trường chứng khoán sẽ sụp đổ
và gây ra nội chiến.
65
00:06:08,076 --> 00:06:10,995
Ta đã thấy tác hại
của những sự thật bị chắt lọc
66
00:06:11,079 --> 00:06:12,455
ở cuộc bầu cử năm 2016.
67
00:06:12,538 --> 00:06:14,874
...anh không bị xúc phạm
khi Donald Trump nói thế.
68
00:06:19,712 --> 00:06:21,214
Cút ra khỏi đây!
69
00:06:22,340 --> 00:06:26,219
Thế giới thực đã trở thành
một đống đổ nát bị chia rẽ sâu sắc.
70
00:06:30,556 --> 00:06:33,351
Bọn khốn Mexico bẩn thỉu! Xây tường đi!
71
00:06:38,523 --> 00:06:42,485
Giấc mơ về một thế giới kết nối
đã chia rẽ chúng ta như thế nào?
72
00:07:03,548 --> 00:07:06,676
Con gái tôi tám tuổi
và con trai tôi bốn tuổi.
73
00:07:08,594 --> 00:07:13,558
Mọi ứng dụng đều được
kiểm tra cẩn thận trước khi cài đặt, và...
74
00:07:14,225 --> 00:07:17,895
Giờ đây tôi là người cha
đọc chính sách bảo mật và nói:
75
00:07:19,230 --> 00:07:22,150
"Không, thấy chưa?
Họ đọc tin nhắn của con.
76
00:07:22,692 --> 00:07:24,318
Con thấy việc đó ổn không?"
77
00:07:27,655 --> 00:07:31,242
Đó là cách mới
để tôi trở thành một phụ huynh khó chịu.
78
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
- Này.
- Chào.
79
00:07:36,497 --> 00:07:38,374
Từ lâu tôi đã quan tâm
80
00:07:38,458 --> 00:07:42,336
việc sử dụng dữ liệu và thông tin sai trái
có thể ảnh hưởng như thế nào
81
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
đến tương lai các con mình.
82
00:07:46,757 --> 00:07:50,261
Nhưng mãi đến sau
cuộc bầu cử năm 2016, tôi mới nhận ra
83
00:07:50,636 --> 00:07:52,805
nó đã xảy ra ngay dưới mũi mình.
84
00:07:55,808 --> 00:07:57,435
Cảm giác đó giống như…
85
00:07:58,644 --> 00:08:01,314
kịch bản xấu nhất
đã xảy ra với công nghệ.
86
00:08:05,276 --> 00:08:07,612
Tôi ám ảnh với việc tìm ra câu trả lời.
87
00:08:09,697 --> 00:08:12,366
Và câu hỏi mà tôi cứ tự hỏi bản thân là:
88
00:08:13,117 --> 00:08:16,245
Ai đã cho chúng ta nỗi sợ?
Và bằng cách nào?
89
00:08:21,417 --> 00:08:25,671
Đây là Dự án Alamo của chúng tôi,
nơi tổ chức các hoạt động kỹ thuật số
90
00:08:25,755 --> 00:08:28,007
trong chiến dịch tranh cử của Trump.
91
00:08:29,425 --> 00:08:31,886
Khi dự án Alamo lên đến đỉnh điểm,
92
00:08:33,179 --> 00:08:35,681
họ chi ra một triệu đô-la mỗi ngày
93
00:08:36,390 --> 00:08:38,184
cho quảng cáo trên Facebook.
94
00:08:39,352 --> 00:08:42,271
Những người phụ trách
Facebook, YouTube và Google,
95
00:08:42,355 --> 00:08:43,981
họ sẽ tập trung ở đây.
96
00:08:44,273 --> 00:08:47,235
Ý tôi là, về cơ bản,
họ là những đối tác trực tiếp
97
00:08:47,318 --> 00:08:50,112
giúp chúng tôi tận dụng nền tảng
98
00:08:50,196 --> 00:08:52,073
một cách hiệu quả nhất có thể.
99
00:08:52,365 --> 00:08:56,160
Nhưng chúng tôi cũng biết
một công ty tên Cambridge Analytica…
100
00:08:59,413 --> 00:09:02,708
cũng đang làm việc trong dự án Alamo.
101
00:09:04,335 --> 00:09:06,045
Cambridge Analytica đã ở đây.
102
00:09:06,504 --> 00:09:10,424
Và chỗ này giống như đầu não của dữ liệu.
103
00:09:10,508 --> 00:09:12,343
Đây là trung tâm dữ liệu.
104
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
"Ta phải nhắm vào bang này hay bang kia."
105
00:09:15,555 --> 00:09:18,266
- Làm sao họ biết được?
- Trong đó...
106
00:09:18,349 --> 00:09:20,768
Đó là tuyệt chiêu bí mật của họ.
107
00:09:28,943 --> 00:09:31,279
- Paul-Olivier?
- Tôi đây.
108
00:09:31,904 --> 00:09:34,740
Được rồi. Để tôi mở màn hình lên.
109
00:09:36,200 --> 00:09:39,620
Tôi đã kết nối với
một nhà toán học ở Thụy Sĩ
110
00:09:39,704 --> 00:09:41,372
tên là Paul-Olivier Dehaye.
111
00:09:42,081 --> 00:09:45,334
Tôi đã nghiên cứu về
Cambridge Analytica hơn một năm
112
00:09:45,626 --> 00:09:47,920
và tôi nghĩ nó vẫn còn nhiều bí mật.
113
00:09:49,547 --> 00:09:51,507
Cả Paul và tôi đều hiểu rằng
114
00:09:51,591 --> 00:09:54,302
để gửi tin nhắn cá nhân cho mọi người,
115
00:09:54,427 --> 00:09:55,886
bạn cần dữ liệu của họ.
116
00:09:55,970 --> 00:09:57,847
DỮ LIỆU ĐÃ THAY ĐỔI TOÀN THẾ GIỚI
117
00:09:57,930 --> 00:10:02,143
Và Cambridge Analytica khẳng định
họ có 5.000 điểm dữ liệu
118
00:10:02,226 --> 00:10:04,186
trên mỗi một cử tri Mỹ.
119
00:10:04,270 --> 00:10:07,648
5.000 ĐIỂM DỮ LIỆU TRÊN MỖI NGƯỜI MỸ
120
00:10:07,815 --> 00:10:08,983
Nhưng nó vô hình.
121
00:10:10,943 --> 00:10:15,239
Và câu hỏi là, làm sao có thể
làm sáng tỏ những thứ vô hình?
122
00:10:19,952 --> 00:10:21,495
Đó là phần khó nhất…
123
00:10:25,958 --> 00:10:28,711
Paul-Olivier Dehaye có một giả thuyết.
124
00:10:29,170 --> 00:10:32,882
Và giả thuyết là dữ liệu cử tri Mỹ
125
00:10:33,174 --> 00:10:36,260
đã được xử lý bởi công ty mẹ
của Cambridge Analytica
126
00:10:36,344 --> 00:10:37,553
ở Anh Quốc.
127
00:10:38,429 --> 00:10:42,808
SCL/CAMBRIDGE ANALYTICA
TRỤ SỞ CHÍNH
128
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
Và nếu đó là sự thật,
129
00:10:45,519 --> 00:10:49,065
tôi có thể nhờ một luật sư người Anh
ép Cambridge Analytica
130
00:10:49,190 --> 00:10:50,650
trả lại dữ liệu của tôi.
131
00:10:54,362 --> 00:10:57,740
Tôi nghĩ cái hay
trong trường hợp của David là nó cho thấy
132
00:10:57,948 --> 00:11:01,410
tại sao quyền dữ liệu nên được xem
là quyền cơ bản.
133
00:11:01,494 --> 00:11:02,912
CỐ VẤN PHÁP LUẬT QUYỀN DỮ LIỆU
134
00:11:03,037 --> 00:11:04,705
Bởi vì anh ấy chỉ muốn biết
135
00:11:05,122 --> 00:11:06,540
là các người đã làm gì?
136
00:11:08,125 --> 00:11:12,171
Và nếu David tìm ra dữ liệu
bên dưới hồ sơ của anh ấy...
137
00:11:12,296 --> 00:11:13,464
MẪU YÊU CẦU DỮ LIỆU CÁ NHÂN
138
00:11:13,547 --> 00:11:15,883
bạn sẽ có thể liên kết
các manh mối theo nhiều cách
139
00:11:16,634 --> 00:11:20,054
với Facebook, và Cambridge Analytica,
và Trump, và Brexit,
140
00:11:20,137 --> 00:11:23,891
và tất cả các thực thể
có sự liên kết mơ hồ.
141
00:11:24,517 --> 00:11:28,396
Vì bạn sẽ nhìn thấy bên trong con quái vật
và bên trong hệ thống.
142
00:11:31,816 --> 00:11:34,819
TÔI KHÔNG PHẢI LÀ NGƯỜI MÁY
143
00:11:39,490 --> 00:11:42,493
Tôi từng là giám đốc điều hành
và giám đốc tài chính
144
00:11:42,576 --> 00:11:45,371
của Cambridge Analytica hay SCL Group.
145
00:11:46,747 --> 00:11:50,376
Nếu bạn nói chuyện với hầu hết
nhân viên ở Cambridge Analytica
146
00:11:50,584 --> 00:11:52,128
họ sẽ nói cùng một điều.
147
00:11:52,211 --> 00:11:55,715
Đó là một môi trường cực kỳ cách tân.
148
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
Xin chào, tên tôi là Alexander Nix.
149
00:12:00,010 --> 00:12:01,804
Tôi là CEO của Cambridge Analytica,
150
00:12:02,054 --> 00:12:05,182
công ty truyền thông dữ liệu
hàng đầu thế giới.
151
00:12:05,516 --> 00:12:08,227
Từ nhà khoa học điên thời xưa
đến nhà toán học hiện đại,
152
00:12:08,477 --> 00:12:10,354
các chuyên gia khoa học dữ liệu
153
00:12:10,438 --> 00:12:13,274
có thể cho bạn biết nhiều hơn
về khán giả mà bạn muốn tiếp cận
154
00:12:13,357 --> 00:12:14,900
và làm sao để tiếp cận họ.
155
00:12:18,696 --> 00:12:22,950
Alexander Nix rất tập trung xây dựng
một doanh nghiệp điện tử vững mạnh.
156
00:12:23,868 --> 00:12:28,122
Và rồi chiến dịch Obama
đã sử dụng thành công dữ liệu
157
00:12:28,789 --> 00:12:31,000
và thông tin liên lạc kỹ thuật số
158
00:12:31,333 --> 00:12:34,462
tạo ra một thị trường tiềm năng
để cung cấp dịch vụ
159
00:12:34,670 --> 00:12:36,756
cho Đảng Cộng hòa ở Mỹ.
160
00:12:39,550 --> 00:12:42,762
Chúa phù hộ cho bang Iowa vĩ đại.
161
00:12:44,472 --> 00:12:48,768
Ted Cruz từ ứng viên có lượt bầu chọn
thấp nhất trong cuộc bầu cử sơ bộ
162
00:12:49,101 --> 00:12:53,939
trở thành người cuối cùng trụ lại
trước khi Trump được đề cử.
163
00:12:55,483 --> 00:12:57,193
Đầu tiên, hãy để tôi nói rằng...
164
00:12:57,318 --> 00:12:59,069
THÀNH CÔNG CỦA ÔNG TẠI IOWA LÀ BẰNG CHỨNG
CHO PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU CỦA CHÚNG TÔI.
165
00:12:59,153 --> 00:13:00,696
...Chúa là vinh quang.
166
00:13:01,947 --> 00:13:05,993
CHIẾN DỊCH CỦA CRUZ CA NGỢI SỰ THÀNH CÔNG
CỦA DỮ LIỆU VÀ PHÂN TÍCH TÂM LÝ
167
00:13:06,327 --> 00:13:08,412
Ted Cruz đã có cuộc bầu cử thú vị
168
00:13:08,537 --> 00:13:10,790
và giờ ta biết ai là người đứng sau.
169
00:13:10,873 --> 00:13:14,126
Xin giới thiệu, Alexander Nix,
CEO Cambridge Analytica,
170
00:13:14,210 --> 00:13:15,419
công ty đứng sau tất cả.
171
00:13:15,503 --> 00:13:18,464
Rất thú vị, Alexander,
khi nhìn vào tất cả công sức
172
00:13:18,547 --> 00:13:20,007
đổ vào cuộc bầu cử này.
173
00:13:20,090 --> 00:13:22,051
Có ứng cử viên nào khác gọi cho anh không?
174
00:13:22,593 --> 00:13:23,803
Chà, chuyện đó...
175
00:13:26,472 --> 00:13:29,308
TỪ: --@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
TIÊU ĐỀ: HỢP ĐỒNG TRUMP
176
00:13:29,391 --> 00:13:32,228
ANH CẦN TÔI BẮT ĐẦU HỢP ĐỒNG
VÀO NGÀY MAI KHÔNG?
177
00:13:35,898 --> 00:13:38,234
Hôm nay, tôi rất hân hạnh được trò chuyện
178
00:13:38,317 --> 00:13:41,070
về sức mạnh của dữ liệu lớn
và biểu đồ tâm lý.
179
00:13:42,446 --> 00:13:45,950
Khi Cambridge Analytica
tham gia chiến dịch của Trump,
180
00:13:46,033 --> 00:13:48,118
chúng tôi là một đề xuất hấp dẫn.
181
00:13:48,702 --> 00:13:52,331
Chúng tôi vừa dành 14 tháng
thực hiện chiến dịch Ted Cruz.
182
00:13:52,414 --> 00:13:56,669
Và đã thu thập được rất nhiều
dữ liệu và nghiên cứu về cử tri
183
00:13:56,752 --> 00:13:59,338
mà chúng tôi có thể
giao cho đội của Trump.
184
00:14:01,382 --> 00:14:04,510
Bằng việc cho hàng triệu người Mỹ
185
00:14:04,593 --> 00:14:06,053
thực hiện khảo sát này,
186
00:14:06,136 --> 00:14:07,805
TÔI CÓ MỘT TRÍ TƯỞNG TƯỢNG SINH ĐỘNG
187
00:14:07,888 --> 00:14:09,515
chúng tôi có thể tạo ra một mô hình
188
00:14:09,598 --> 00:14:12,977
nơi chúng tôi có khoảng
bốn đến năm nghìn điểm dữ liệu
189
00:14:13,060 --> 00:14:16,981
có thể dùng để dự đoán
tính cách của mọi người trưởng thành ở Mỹ.
190
00:14:17,565 --> 00:14:20,150
Bởi vì tính cách thúc đẩy hành vi.
191
00:14:20,234 --> 00:14:23,362
Và hành vi rõ ràng ảnh hưởng đến
cách bạn bỏ phiếu.
192
00:14:24,488 --> 00:14:27,116
Rồi chúng tôi có thể bắt đầu
nhắm mục tiêu người xem
193
00:14:27,199 --> 00:14:29,451
bằng những video dành riêng cho họ.
194
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
Ngoại trưởng Clinton nói
bà không có email tối mật nào
195
00:14:33,622 --> 00:14:34,832
được gửi hoặc nhận.
196
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
- Điều đó đúng không?
- Không đúng...
197
00:14:36,834 --> 00:14:39,712
Phong trào của chúng tôi kêu gọi thay thế
198
00:14:39,795 --> 00:14:43,799
một tổ chức chính trị
thất bại và tham nhũng.
199
00:14:43,966 --> 00:14:46,886
Sao tôi không dẫn trước 50 điểm,
bạn có thể hỏi?
200
00:14:47,011 --> 00:14:49,388
Bạn có thật sự cần phải hỏi?
201
00:14:53,225 --> 00:14:55,394
HILLARY CLINTON
KẺ ĐIÊN DỐI TRÁ
202
00:14:55,477 --> 00:14:57,646
CỰC KỲ NGUY HIỂM VÀ VÔ TÂM
203
00:15:00,024 --> 00:15:02,735
ĐÊM QUYẾT ĐỊNH TẠI NƯỚC MỸ
204
00:15:02,818 --> 00:15:04,361
Một đêm sẽ đi vào lịch sử,
205
00:15:04,445 --> 00:15:07,698
một thất vọng lớn khi Donald Trump
thắng Hillary Clinton,
206
00:15:07,781 --> 00:15:11,535
lại thách thức các cuộc thăm dò,
chuyên gia và tầng lớp chính trị,
207
00:15:11,619 --> 00:15:14,163
để trở thành tổng thống đắc cử của Hoa Kỳ.
208
00:15:14,246 --> 00:15:16,540
DONALD TRUMP
TỔNG THỐNG ĐẮC CỬ
209
00:15:17,249 --> 00:15:20,878
ALEXANDER VÀ NHÓM THÂN MẾN:
CHÚC MỪNG VÌ ĐÃ THẮNG CUỘC BẦU CỬ!
210
00:15:20,961 --> 00:15:24,506
CHÚNG TÔI ĂN MỪNG CÙNG CÁC BẠN.
TRÂN TRỌNG, SCL/CA MEXICO
211
00:15:31,388 --> 00:15:34,850
Hoa Kỳ!
212
00:15:34,934 --> 00:15:35,809
Cảm ơn.
213
00:15:36,560 --> 00:15:38,228
Cảm ơn mọi người rất nhiều.
214
00:15:40,397 --> 00:15:45,027
ÁI CHÀ! MỘT ĐÊM TUYỆT DIỆU!
CẢM ƠN, CÁC BẠN.
215
00:15:46,278 --> 00:15:49,657
Nếu phải rút ra một điều từ sự kiện này,
216
00:15:50,199 --> 00:15:52,785
thì đó là những loại công nghệ này
217
00:15:52,868 --> 00:15:54,662
có thể tạo khác biệt lớn
218
00:15:54,745 --> 00:15:58,248
và sẽ tiếp tục tạo ra khác biệt
trong nhiều năm nữa.
219
00:15:58,916 --> 00:15:59,833
Cảm ơn.
220
00:16:07,383 --> 00:16:10,260
Sau cuộc bầu cử, mọi chuyện rất thú vị.
221
00:16:12,888 --> 00:16:15,474
Ta có thể thấy con đường
trở thành công ty tỷ đô.
222
00:16:16,517 --> 00:16:18,102
Chúng tôi đã ở trên đỉnh thế giới.
223
00:16:18,769 --> 00:16:20,604
Hoặc ít ra là bọn tôi nghĩ vậy.
224
00:16:24,984 --> 00:16:27,903
LONDON
225
00:16:31,031 --> 00:16:35,452
CAROLE CADWALLADR
KÝ GIẢ ĐIỀU TRA CHO TỜ GUARDIAN
226
00:16:37,830 --> 00:16:39,665
Đây là chiếc hộp lý thú.
227
00:16:45,045 --> 00:16:47,548
Tôi đã điều tra Cambridge Analytica
228
00:16:48,590 --> 00:16:54,638
và mối liên hệ với chiến dịch Brexit
rời khỏi Liên minh Châu Âu.
229
00:16:57,307 --> 00:17:01,020
Và nó đã biến thành nỗi ám ảnh
toàn thời gian, 12 giờ một ngày,
230
00:17:01,145 --> 00:17:05,441
bảy ngày một tuần, kể từ khi tôi bắt đầu.
231
00:17:06,483 --> 00:17:07,901
Công việc rất tất bật.
232
00:17:12,197 --> 00:17:15,451
Khi tôi bắt đầu xem xét
toàn bộ các mối liên kết
233
00:17:15,534 --> 00:17:18,746
giữa Cambridge Analytica và Brexit...
234
00:17:20,080 --> 00:17:22,249
Tôi đã gửi email cho Andy Wigmore,
235
00:17:22,875 --> 00:17:26,754
một cộng sự của Nigel Farage.
236
00:17:27,254 --> 00:17:32,468
Và Nigel Farage là nhân vật trung tâm
trong chiến dịch Brexit.
237
00:17:32,551 --> 00:17:34,428
NGƯỜI ĐÃ VẬN ĐỘNG CHO BREXIT
TRONG 20 NĂM
238
00:17:34,511 --> 00:17:36,889
Tôi nói: "Ta đi uống cà phê được không?
239
00:17:37,306 --> 00:17:40,684
Tôi thực sự rất quan tâm
đến công nghệ và vận động."
240
00:17:42,478 --> 00:17:45,272
Và rồi anh ấy cứ thế giải thích mọi thứ.
241
00:17:45,355 --> 00:17:47,816
NHỮNG CHÀNG TRAI HƯ CỦA BREXIT
CHÚC MỪNG
242
00:17:47,900 --> 00:17:50,360
TỔNG THỐNG TIẾP THEO
CỦA HOA KỲ #MRBREXIT
243
00:17:51,195 --> 00:17:53,197
Lúc đó là ngay sau lễ nhậm chức.
244
00:17:53,697 --> 00:17:56,992
Andy cho tôi xem
tất cả ảnh trên điện thoại của anh ấy.
245
00:17:57,159 --> 00:17:58,660
"Đây là lễ nhậm chức."
246
00:18:00,829 --> 00:18:02,456
Rồi: "Buồn cười quá!
247
00:18:02,623 --> 00:18:04,458
Chúng tôi đã rất vui vẻ. Ôi, Donald..."
248
00:18:06,502 --> 00:18:09,463
Và tôi hỏi: "Cambridge Analytica
được giới thiệu như thế nào?"
249
00:18:10,923 --> 00:18:14,301
Anh ấy nói: "Là do Nigel.
Nigel là bạn của Steve Bannon."
250
00:18:14,635 --> 00:18:17,262
Thưa quý ông quý bà, Steve Bannon!
251
00:18:18,305 --> 00:18:21,892
Steve Bannon đã dẫn đầu
chiến dịch của Trump.
252
00:18:23,060 --> 00:18:26,605
Ông ấy cũng là Phó Chủ tịch
của Cambridge Analytica.
253
00:18:27,940 --> 00:18:31,068
Anh ấy nói: "Ừ, có hàng tá tỷ phú ở Mỹ.
254
00:18:31,318 --> 00:18:33,237
Chúng ta đều có chung mục tiêu,
255
00:18:33,946 --> 00:18:38,283
và Brexit là cơ hội để Trump thử nghiệm."
256
00:18:38,367 --> 00:18:41,203
Trong phần lớn cuộc đời tôi,
nước Mỹ là thủ lĩnh.
257
00:18:41,286 --> 00:18:42,538
CHÍNH TRỊ GIA ỦNG HỘ BREXIT
258
00:18:42,621 --> 00:18:45,124
Giờ đây, tôi muốn suy nghĩ
theo cách riêng của mình
259
00:18:45,415 --> 00:18:47,459
rằng điều chúng tôi đã làm với Brexit
260
00:18:47,668 --> 00:18:51,171
là khởi đầu của những gì sẽ trở thành
261
00:18:51,296 --> 00:18:53,674
một cuộc cách mạng toàn cầu
262
00:18:53,757 --> 00:18:56,426
và chiến thắng của Trump
là một phần trong đó.
263
00:18:57,427 --> 00:19:02,057
NHỮNG CHÀNG TRAI HƯ CỦA BREXIT
TIỆC NHẬM CHỨC CỦA TRUMP
264
00:19:03,142 --> 00:19:05,519
Rồi anh ấy kể tôi nghe đủ thứ chuyện
265
00:19:05,602 --> 00:19:08,480
về cách họ sử dụng trí tuệ nhân tạo,
266
00:19:08,689 --> 00:19:12,693
cách họ khai thác
các thông tin chi tiết từ Facebook
267
00:19:12,776 --> 00:19:14,236
và...
268
00:19:14,361 --> 00:19:17,948
và anh ấy kiểu như:
"Nó thật đáng sợ, Carole ạ!" Anh ấy nói:
269
00:19:18,031 --> 00:19:20,325
"Lượng thông tin
mà cô có được từ mọi người...
270
00:19:20,409 --> 00:19:22,244
Chính họ đưa nó cho cô!"
271
00:19:22,327 --> 00:19:24,079
Rồi anh ấy nói: "Thật đáng sợ!"
272
00:19:26,039 --> 00:19:28,125
Và tôi tiếp tục điều tra.
273
00:19:29,668 --> 00:19:31,044
Công trình Brexit.
274
00:19:32,421 --> 00:19:36,925
Tôi bắt đầu tìm tất cả
các nhân viên cũ của Cambridge Analytica.
275
00:19:40,470 --> 00:19:45,267
Và cuối cùng cũng có một người
sẵn sàng nói chuyện với tôi.
276
00:19:46,435 --> 00:19:47,477
Chris Wylie.
277
00:19:51,190 --> 00:19:54,568
Cuộc điện thoại đầu tiên
của chúng tôi rất điên rồ.
278
00:19:54,651 --> 00:19:57,487
Nó dài khoảng tám tiếng. Và...
279
00:19:58,780 --> 00:20:00,157
"bùm"!
280
00:20:05,537 --> 00:20:08,207
Tôi là Christopher Wylie,
nhà khoa học dữ liệu
281
00:20:08,290 --> 00:20:10,334
và tôi đã giúp xây dựng
Cambridge Analytica.
282
00:20:11,543 --> 00:20:15,297
Sẽ là không chính xác
nếu gọi Cambridge Analytica
283
00:20:15,380 --> 00:20:19,593
là một công ty khoa học dữ liệu thuần túy
hay một công ty thuật toán.
284
00:20:19,676 --> 00:20:22,930
Nó là một cỗ máy tuyên truyền
với đủ loại dịch vụ.
285
00:20:25,140 --> 00:20:26,558
SẢN PHẨM & DỊCH VỤ
286
00:20:26,642 --> 00:20:29,603
Anh là nhà đầu tư ở Cambridge Analytica.
287
00:20:29,686 --> 00:20:32,397
- Tôi giúp thành lập công ty.
- Phải. Và...
288
00:20:32,481 --> 00:20:34,566
Và cho nó một cái tên tuyệt vời.
289
00:20:35,192 --> 00:20:37,945
Steve Bannon là biên tập viên
của tờ Breitbart.
290
00:20:39,655 --> 00:20:42,449
Ông ấy đi theo ý tưởng
của học thuyết Breitbart,
291
00:20:42,532 --> 00:20:46,203
đó là, nếu bạn muốn
thay đổi bản chất xã hội,
292
00:20:46,411 --> 00:20:48,205
trước tiên bạn phải phá vỡ nó.
293
00:20:48,413 --> 00:20:49,915
Và chỉ khi phá vỡ nó,
294
00:20:50,040 --> 00:20:54,544
bạn mới có thể ghép lại các mảnh vỡ
dựa theo tầm nhìn của bạn về xã hội mới.
295
00:20:54,795 --> 00:20:58,173
#BLACKLIVESMATTER
GÂY HỖN LOẠN TOÀN CẦU
296
00:20:58,298 --> 00:20:59,758
Đây là vũ khí
297
00:20:59,841 --> 00:21:03,220
mà Steve Bannon muốn xây dựng
để dùng trong cuộc chiến văn hóa.
298
00:21:04,012 --> 00:21:05,889
Và chúng tôi có thể xây nó giúp ông ấy.
299
00:21:06,473 --> 00:21:09,268
Nhưng tôi cần tìm ra cách để lấy dữ liệu,
300
00:21:09,434 --> 00:21:12,980
và tôi đã tìm đến
các giáo sư ở Đại học Cambridge
301
00:21:13,063 --> 00:21:14,606
và hỏi, "Ông nghĩ sao?"
302
00:21:14,856 --> 00:21:17,109
ĐẠI HỌC CAMBRIDGE
GIÁO SƯ ALEKSANDR KOGAN
303
00:21:17,234 --> 00:21:21,238
BÀI KIỂM TRA TÍNH CÁCH MỘT CLICK
304
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
ĐÂY LÀ CUỘC SỐNG KỸ THUẬT SỐ CỦA BẠN
305
00:21:25,951 --> 00:21:28,036
XIN ĐÁNH DẤU TẤT CẢ CÁC CÂU HỎI
306
00:21:28,287 --> 00:21:33,542
Kogan cho chúng tôi các ứng dụng
trên Facebook được cho quyền đặc biệt
307
00:21:34,167 --> 00:21:39,756
thu thập dữ liệu không chỉ từ người
đã dùng hoặc tham gia ứng dụng,
308
00:21:40,841 --> 00:21:44,845
mà sau đó còn xâm nhập
vào toàn bộ mạng lưới bạn bè của họ
309
00:21:45,470 --> 00:21:48,557
và lấy tất cả dữ liệu của bạn bè họ.
310
00:21:50,309 --> 00:21:52,978
Nếu bạn là bạn của người
đã sử dụng ứng dụng,
311
00:21:53,061 --> 00:21:56,064
bạn sẽ không biết
tôi vừa lấy hết dữ liệu của bạn.
312
00:21:56,189 --> 00:22:00,569
HÔM NAY, SAU THỜI GIAN DÀI CHỐNG CHỌI
VỚI BỆNH BẠCH CẦU, BỐ TÔI ĐÃ QUA ĐỜI.
313
00:22:00,652 --> 00:22:03,780
Chúng tôi lấy những thứ như
cập nhật trạng thái, lượt thích,
314
00:22:03,864 --> 00:22:05,907
có khi là tin nhắn riêng.
315
00:22:08,618 --> 00:22:10,954
Không chỉ nhắm vào bạn như một cử tri,
316
00:22:11,038 --> 00:22:14,124
chúng tôi còn nhắm vào bạn
như một tính cách.
317
00:22:16,376 --> 00:22:20,547
Chúng tôi chỉ cần dữ liệu
của vài trăm nghìn người
318
00:22:20,714 --> 00:22:23,342
để lập hồ sơ tâm lý
319
00:22:23,467 --> 00:22:28,055
của mỗi cử tri ở khắp nước Mỹ.
320
00:22:31,683 --> 00:22:35,354
Và mọi người không hề biết
dữ liệu của họ bị lấy theo cách này?
321
00:22:36,313 --> 00:22:37,189
Không.
322
00:22:42,444 --> 00:22:47,908
Cậu chưa từng dừng lại và nghĩ: "Thật ra,
đây là thông tin cá nhân của mọi người
323
00:22:48,033 --> 00:22:52,412
và chúng ta đang dùng nó
theo cách mà họ không hiểu."
324
00:22:53,246 --> 00:22:54,122
Chưa.
325
00:22:56,291 --> 00:23:00,420
Trong lịch sử, bạn có nhiều ví dụ
về các thí nghiệm vô đạo đức.
326
00:23:01,088 --> 00:23:02,422
Đây có phải vậy không?
327
00:23:03,382 --> 00:23:07,469
Tôi nghĩ là phải,
đây là một thí nghiệm vô đạo đức.
328
00:23:08,929 --> 00:23:11,932
Bạn đang chơi đùa
với tâm lý của cả một đất nước
329
00:23:12,057 --> 00:23:14,559
mà không có sự đồng ý
hay nhận thức của họ.
330
00:23:15,685 --> 00:23:17,437
Và bạn không chỉ
331
00:23:17,813 --> 00:23:20,190
chơi đùa với tâm lý của cả một quốc gia,
332
00:23:20,273 --> 00:23:22,317
bạn đang làm thế
333
00:23:22,401 --> 00:23:24,694
trong bối cảnh của quá trình dân chủ.
334
00:23:31,076 --> 00:23:33,412
Những tiết lộ đã bắt đầu lan ra.
335
00:23:34,663 --> 00:23:40,252
Chúng tôi không chỉ đe dọa
mà đang thực sự làm điều mình nói.
336
00:23:42,629 --> 00:23:45,590
- Được rồi, đã sẵn sàng.
- Một, hai, ba…
337
00:23:45,924 --> 00:23:47,926
Ta sẽ chuyển sang vụ bê bối
338
00:23:48,009 --> 00:23:51,221
quanh công ty lập hồ sơ cử tri
Cambridge Analytica.
339
00:23:51,430 --> 00:23:54,516
David Carroll đã đệ đơn khởi kiện ở Anh
340
00:23:54,683 --> 00:23:57,352
yêu cầu tòa án ép buộc Cambridge Analytica
341
00:23:57,436 --> 00:24:00,564
giao lại tất cả dữ liệu
thu được từ anh ấy.
342
00:24:00,730 --> 00:24:02,816
Xin giải thích yêu cầu của anh.
343
00:24:03,275 --> 00:24:05,402
Một tiết lộ đầy đủ, về việc...
344
00:24:06,945 --> 00:24:08,780
họ lấy dữ liệu của ta ở đâu,
345
00:24:09,030 --> 00:24:12,284
họ xử lý nó ra sao, họ chia sẻ nó với ai,
346
00:24:12,576 --> 00:24:15,036
và chúng ta có quyền từ chối không?
347
00:24:16,997 --> 00:24:18,206
Cambridge Analytica nói
348
00:24:18,290 --> 00:24:21,668
họ có 5.000 điểm dữ liệu
trên hàng triệu người ngoài kia.
349
00:24:21,793 --> 00:24:22,752
Đúng vậy.
350
00:24:22,836 --> 00:24:26,214
Khi mọi người có thể thấy
mức độ mà họ bị giám sát,
351
00:24:26,298 --> 00:24:28,550
tôi nghĩ họ sẽ bị sốc.
352
00:24:30,218 --> 00:24:33,430
Chúng tôi không dùng dữ liệu Facebook.
Chúng tôi không có nó.
353
00:24:33,555 --> 00:24:37,184
Chúng tôi có dùng Facebook
như một nền tảng quảng cáo.
354
00:24:37,434 --> 00:24:38,935
Ông Nix, Tin tức Kênh 4.
355
00:24:39,019 --> 00:24:41,062
Ông đã đánh lừa Nghị viện
về vấn đề Facebook?
356
00:24:41,146 --> 00:24:42,189
Hoàn toàn không.
357
00:24:44,357 --> 00:24:47,736
Thật điên rồ khi tôi phải bỏ ra cả năm,
358
00:24:47,819 --> 00:24:51,865
để thực hiện việc kiện tụng
cực kỳ mạo hiểm ở nước khác
359
00:24:52,157 --> 00:24:54,159
để lấy lại hồ sơ cử tri của tôi.
360
00:24:54,618 --> 00:24:57,704
David, đừng dừng lại nhé.
361
00:24:58,955 --> 00:25:00,957
- Hãy tiếp tục.
- Đừng lo, tôi sẽ tiếp tục.
362
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Đừng có ngủ!
363
00:25:05,795 --> 00:25:08,632
Facebook giảm 6,35%.
364
00:25:08,924 --> 00:25:12,385
Nó tương đương 120 tỷ đô-la.
Thật khủng khiếp.
365
00:25:14,387 --> 00:25:17,265
Sĩ quan cảnh sát làm việc cho
Ủy viên Thông tin Anh Quốc
366
00:25:17,349 --> 00:25:20,560
đang tìm kiếm trụ sở
của Cambridge Analytica, ở London.
367
00:25:20,644 --> 00:25:22,812
Bên trong, họ đang nhìn máy tính,
368
00:25:22,896 --> 00:25:24,356
họ đang tìm tài liệu.
369
00:25:25,524 --> 00:25:29,486
Facebook biết về việc
thu thập dữ liệu đó hơn hai năm về trước
370
00:25:29,569 --> 00:25:32,864
nhưng đã không công khai
cho đến ba ngày trước.
371
00:25:33,240 --> 00:25:34,449
Thật sao, Facebook?
372
00:25:34,533 --> 00:25:37,494
Các người quên nhắc đến 50 triệu người
bị xâm phạm dữ liệu riêng
373
00:25:37,619 --> 00:25:40,455
nhưng cứ đến sinh nhật
con chó của chị người bạn của chú tôi,
374
00:25:40,539 --> 00:25:41,873
tôi lại nhận được thông báo?
375
00:25:41,957 --> 00:25:44,167
CHÚC REX SINH NHẬT VUI VẺ!
376
00:25:48,129 --> 00:25:50,298
Anh đang chống lại một gã khổng lồ,
377
00:25:50,382 --> 00:25:52,551
một chiến dịch tiếp thị dữ liệu lớn.
378
00:25:53,301 --> 00:25:55,178
Anh hy vọng mình sẽ thành công?
379
00:26:02,060 --> 00:26:04,688
Mọi người không muốn thừa nhận
tuyên truyền có hiệu quả.
380
00:26:05,480 --> 00:26:09,651
Bởi vì thừa nhận nó có nghĩa là
đối mặt với sự nhạy cảm của mình,
381
00:26:10,235 --> 00:26:12,237
sự thiếu riêng tư khủng khiếp,
382
00:26:12,612 --> 00:26:14,281
và sự phụ thuộc vô vọng
383
00:26:14,406 --> 00:26:17,659
vào nền tảng công nghệ
đang hủy hoại nền dân chủ của ta
384
00:26:17,826 --> 00:26:19,619
trên các mặt trận khác nhau.
385
00:26:20,370 --> 00:26:23,248
Hãy tham gia cuộc đấu tranh
để lấy lại dữ liệu.
386
00:26:32,674 --> 00:26:37,304
NGÀY 27/3/2018 - NGHỊ VIỆN ANH
THẨM VẤN TIN TỨC GIẢ DCMS
387
00:26:37,387 --> 00:26:41,933
Chào mừng đến với cuộc thẩm vấn
về thông tin sai lệch và tin tức giả.
388
00:26:42,017 --> 00:26:45,645
Tôi muốn hoan nghênh Christopher Wylie
và Paul Olivier Dehaye
389
00:26:46,187 --> 00:26:48,440
đã đến ủy ban để làm chứng sáng nay.
390
00:26:49,190 --> 00:26:51,234
Anh hoặc ai khác có từng đánh giá
391
00:26:51,318 --> 00:26:53,236
liệu nó có tạo ra khác biệt nào
392
00:26:53,320 --> 00:26:56,364
với kết quả cuối cùng
của cuộc trưng cầu dân ý EU?
393
00:26:59,618 --> 00:27:03,371
Khi ông bị phát hiện
sử dụng chất kích thích ở Olympic,
394
00:27:03,705 --> 00:27:08,627
sẽ không có tranh luận về việc ông
đã dùng bao nhiêu ma túy. Phải không?
395
00:27:08,793 --> 00:27:11,671
Hoặc, "Có lẽ anh ấy cũng về nhất thôi",
396
00:27:11,880 --> 00:27:14,758
hay: "Anh ấy chỉ dùng
một nửa số ma túy", hay...
397
00:27:14,841 --> 00:27:17,719
Chả quan trọng.
Nếu bị phát hiện, ông sẽ mất huy chương.
398
00:27:17,802 --> 00:27:18,762
Bởi vì...
399
00:27:20,138 --> 00:27:23,141
nếu ta cho phép gian lận
trong quá trình dân chủ,
400
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
vậy lần sau thì sao? Lần sau nữa?
401
00:27:26,061 --> 00:27:28,146
Không nên thắng bằng cách gian lận.
402
00:27:29,648 --> 00:27:32,651
Rất nhiều người sẽ nói, và tôi sẽ nói,
403
00:27:33,610 --> 00:27:36,404
anh đã từng hợp tác chặt chẽ
với những người này
404
00:27:36,488 --> 00:27:37,822
trong một khoảng thời gian,
405
00:27:37,906 --> 00:27:40,325
sao anh lại quyết định lên tiếng phản đối
406
00:27:40,408 --> 00:27:42,911
và làm chứng chống lại các đồng nghiệp cũ?
407
00:27:43,286 --> 00:27:46,831
Đó là cả một quá trình
đối mặt với những gì tôi đã làm
408
00:27:46,915 --> 00:27:49,668
và tác động mà nó gây ra.
409
00:27:49,876 --> 00:27:53,838
Tôi rất hối hận về vai trò của mình
trong việc xây dựng nó.
410
00:27:54,214 --> 00:27:59,260
Nhiều người đã hướng sự chú ý vào tôi
vì tôi đã trở thành…
411
00:27:59,928 --> 00:28:02,389
bộ mặt của nó, vì tôi là người...
412
00:28:02,514 --> 00:28:04,599
đã đứng ra và nhận trách nhiệm.
413
00:28:04,724 --> 00:28:07,894
Nhưng một kẻ khác mà các ông
nên gọi đến ủy ban là Brittany Kaiser.
414
00:28:08,478 --> 00:28:09,813
Brittany Kaiser là ai?
415
00:28:14,275 --> 00:28:17,862
TỪ:
BRITTANY.KAISER@CAMBRIDGEANALYTICA.ORG
416
00:28:17,946 --> 00:28:21,616
ANH CẦN TÔI BẮT ĐẦU HỢP ĐỒNG
VÀO NGÀY MAI KHÔNG?
417
00:28:22,200 --> 00:28:24,994
TRẢ LỜI:
ỦNG HỘ DONALD TRUMP LÀM TỔNG THỐNG
418
00:28:25,078 --> 00:28:27,747
LÀM TỐT LẮM, BRITTANY.
CÔ THẬT TUYỆT. A
419
00:28:27,831 --> 00:28:32,168
Tôi không muốn ủng hộ
mấy gã đàn ông da trắng quyền lực nữa,
420
00:28:32,252 --> 00:28:35,839
họ rõ ràng không quan tâm
đến lợi ích của mọi người.
421
00:28:35,922 --> 00:28:37,173
BÙM!
422
00:28:39,467 --> 00:28:43,430
Brittany Kaiser từng là nhân viên chủ chốt
của Cambridge Analytica,
423
00:28:43,513 --> 00:28:45,765
tự phong mình làm người tố giác.
424
00:28:46,516 --> 00:28:49,269
Cho đến ba tuần trước,
Brittany Kaiser, một quản lý cấp cao,
425
00:28:49,352 --> 00:28:52,856
có chìa khóa nhà phố
của Steve Bannon ở Washington.
426
00:28:52,981 --> 00:28:56,234
Cô đã phát biểu ở CPAC vào năm 2016
cùng với Kellyanne Conway,
427
00:28:56,317 --> 00:28:58,570
dành Đêm Bầu cử
tại bữa tiệc chiến thắng của Trump
428
00:28:58,653 --> 00:29:01,281
với nhà từ thiện rất lớn Rebekah Mercer...
429
00:29:02,490 --> 00:29:04,743
Cô Kaiser cũng có quan hệ mật thiết
430
00:29:04,826 --> 00:29:07,537
với triệu phú ủng hộ Brexit, Arron Banks.
431
00:29:07,620 --> 00:29:09,914
và chiến dịch Leave.EU của ông ấy.
432
00:29:10,373 --> 00:29:12,584
NGƯỜI TỐ GIÁC CAMBRIDGE ANALYTICA
BRITTANY KAISER
433
00:29:12,667 --> 00:29:13,877
ĐÃ CHỊU ĐỦ DỐI TRÁ
434
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
CÔ TA KHÔNG PHẢI KẺ TỐ GIÁC.
435
00:29:18,298 --> 00:29:20,008
Cô ấy đưa ra vài vấn đề thú vị.
436
00:29:20,091 --> 00:29:21,384
Sao giờ cô ấy lại lên tiếng?
437
00:29:21,468 --> 00:29:23,470
Cô ấy chỉ cho ta một phần của bức tranh.
438
00:29:23,553 --> 00:29:27,056
Cô ấy đã nói chuyện với các điều tra viên
nên ta sẽ biết toàn bộ bức tranh
439
00:29:27,140 --> 00:29:28,475
vào một lúc nào đó...
440
00:29:31,227 --> 00:29:35,857
NẾU BRITTANY KAISER KHAI RA MỌI THỨ,
VỤ NÀY SẼ GÂY CHẤN ĐỘNG
441
00:29:46,493 --> 00:29:51,581
ĐÂU ĐÓ Ở THÁI LAN
442
00:29:51,664 --> 00:29:53,833
Tôi có bằng chứng
443
00:29:53,917 --> 00:29:58,087
cho thấy chiến dịch Brexit
và chiến dịch của Trump
444
00:29:58,213 --> 00:30:00,507
có thể đã được tiến hành bất hợp pháp.
445
00:30:03,343 --> 00:30:07,305
Vì sự an toàn của chính tôi,
tôi không cần định vị địa điểm nơi này.
446
00:30:07,889 --> 00:30:09,682
Chỉ mình tôi ngồi đây...
447
00:30:09,766 --> 00:30:11,601
CỰU GIÁM ĐỐC PHÁT TRIỂN KINH DOANH
448
00:30:11,684 --> 00:30:14,145
...người cố lật đổ hai chính quyền
449
00:30:14,229 --> 00:30:17,023
và tất cả các công ty
quyền lực nhất thế giới.
450
00:30:17,106 --> 00:30:19,108
Cùng một lúc.
451
00:30:20,693 --> 00:30:25,365
Với một câu chuyện rời rạc,
nhưng hy vọng sẽ sớm trở nên mạch lạc.
452
00:30:27,867 --> 00:30:31,162
Các công ty giàu có nhất
là các công ty công nghệ.
453
00:30:31,830 --> 00:30:35,333
Google, Facebook, Amazon, Tesla.
454
00:30:35,542 --> 00:30:37,752
Và lý do các công ty này
455
00:30:37,836 --> 00:30:40,588
là những công ty quyền lực nhất thế giới
456
00:30:40,797 --> 00:30:45,426
là vì năm ngoái, giá trị của dữ liệu
đã vượt qua giá trị của dầu mỏ.
457
00:30:45,802 --> 00:30:48,471
Dữ liệu là tài sản quý giá nhất
trên Trái Đất.
458
00:30:49,556 --> 00:30:52,517
Và những công ty này có giá trị
459
00:30:52,600 --> 00:30:56,271
vì họ đã khai thác tài sản của người dân.
460
00:30:57,814 --> 00:31:00,650
Mãi cho đến khi
một trong những người bạn của tôi
461
00:31:01,150 --> 00:31:04,070
đã liên lạc với tôi và hỏi là tôi có ổn
462
00:31:04,153 --> 00:31:07,991
với cách mà câu chuyện của tôi
được kể trong lịch sử.
463
00:31:09,033 --> 00:31:11,786
Và tôi nghĩ: "Không hề.
464
00:31:12,620 --> 00:31:14,497
Thực ra tôi chẳng ổn tí nào."
465
00:31:14,581 --> 00:31:17,917
Và có lẽ rất nhiều thông tin
mà tôi có thể đưa ra
466
00:31:18,001 --> 00:31:22,338
sẽ giúp ích cho việc sửa chữa lại mọi thứ.
467
00:31:30,722 --> 00:31:33,725
CÔ THẾ NÀO RỒI?
468
00:31:33,808 --> 00:31:36,477
CẦN TƯ VẤN NGAY HÔM NAY
469
00:31:37,395 --> 00:31:40,732
TÔI NGHỈ LÀM CHO CAMBRIDGE ANALYTICA
TỪ HAI TUẦN TRƯỚC
470
00:31:41,482 --> 00:31:42,942
TÁC GIẢ/NHÀ CÔNG NGHỆ CHÍNH TRỊ
471
00:31:43,026 --> 00:31:47,947
Tôi là một nhà công nghệ chính trị,
người cố gắng làm sáng tỏ
472
00:31:48,072 --> 00:31:50,408
cách mà dữ liệu bị sử dụng và lạm dụng.
473
00:31:52,577 --> 00:31:55,079
Đó là khoảnh khắc mọi người cảm thấy,
474
00:31:55,163 --> 00:31:59,918
có điều gì đó sai trái ở đây
mà chúng ta cần sửa chữa.
475
00:32:00,960 --> 00:32:05,465
Và tôi đã bỏ dở gần như mọi việc
mà mình đang làm
476
00:32:05,590 --> 00:32:08,051
để làm việc với Brittany Kaiser.
477
00:32:10,303 --> 00:32:13,139
Tôi đã tìm và gặp cô ấy
478
00:32:13,222 --> 00:32:15,475
và cô ấy đã rất cởi mở
479
00:32:16,225 --> 00:32:20,063
theo một cách khiến tôi nghĩ:
"Có rất nhiều bí mật ở đây".
480
00:32:20,146 --> 00:32:24,025
HỘI NGHỊ HÀNH ĐỘNG CHÍNH TRỊ
CỦA PHÁI BẢO THỦ (CPAC)
481
00:32:26,861 --> 00:32:30,698
Những gì chúng ta cần hiểu
là đòn bẩy thuyết phục của con người.
482
00:32:30,782 --> 00:32:34,160
Làm sao chúng ta gửi thông điệp
đến cử tri để họ có thể...
483
00:32:34,243 --> 00:32:37,372
Tina và tôi đã gặp Brittany Kaiser.
484
00:32:37,455 --> 00:32:41,751
Chúng tôi không giống bất kỳ công ty
chính trị và truyền thông nào khác.
485
00:32:41,918 --> 00:32:43,878
Cô có làm việc cả hai phía không?
486
00:32:43,962 --> 00:32:47,048
Không, chúng tôi chỉ làm việc
cho Đảng Cộng hòa ở Mỹ.
487
00:32:47,298 --> 00:32:48,424
TA ĐÃ THẮNG IOWA!!!!!!!!
488
00:32:48,508 --> 00:32:49,801
Và ở Anh?
489
00:32:49,884 --> 00:32:52,929
Thật ra, chúng tôi đang tiến hành
chiến dịch Brexit.
490
00:32:54,472 --> 00:32:57,976
Tại Leave.EU, chúng tôi sẽ tiến hành
nghiên cứu quy mô lớn
491
00:32:58,059 --> 00:33:00,019
trên toàn quốc để hiểu rõ
492
00:33:00,103 --> 00:33:03,481
tại sao mọi người quan tâm
đến việc ở lại hay rời khỏi EU.
493
00:33:03,564 --> 00:33:07,694
Và câu trả lời sẽ giúp ta thông báo
các chính sách và thông đệp
494
00:33:07,819 --> 00:33:10,822
để đảm bảo lôi kéo
thêm nhiều cử tri lần đầu bỏ phiếu,
495
00:33:10,905 --> 00:33:14,200
cử tri chưa đăng ký
và cử tri thờ ơ hơn bao giờ hết.
496
00:33:14,701 --> 00:33:17,161
CÔ CẦN NGỒI XUỐNG,
NHÌN VÀO TÂM HỒN MÌNH
497
00:33:17,245 --> 00:33:21,249
VÀ BẮT ĐẦU VIẾT RA SỰ THẬT
CỦA CHUYỆN NÀY VÌ BẢN THÂN
498
00:33:22,125 --> 00:33:24,669
ĐIỀU GÌ ĐÃ XẢY RA, KỂ CẢ NHỮNG CHUYỆN XẤU
499
00:33:25,294 --> 00:33:28,589
VÀ CÔ CÓ THỂ LÀM ĐƯỢC ĐIỀU TỐT VỚI NÓ.
500
00:33:31,217 --> 00:33:34,470
Tôi nghĩ giờ ta đã có nền móng...
501
00:33:34,554 --> 00:33:37,932
để cô ấy chia sẻ
những tài liệu gây chấn động vừa phải
502
00:33:38,266 --> 00:33:39,517
mà ta đang tìm kiếm.
503
00:33:40,268 --> 00:33:46,107
Hộp thư và ổ cứng của cô ấy
504
00:33:46,858 --> 00:33:50,945
thực sự là một kho báu
chứa đựng các thông tin sơ bộ.
505
00:33:53,865 --> 00:33:56,367
Và ta chỉ đang chạm vào bề nổi của vấn đề.
506
00:34:21,642 --> 00:34:24,395
Hãy kể về cuộc gặp đầu tiên ở Tháp Trump.
507
00:34:25,313 --> 00:34:27,065
Vào tháng 11/2015,
508
00:34:27,148 --> 00:34:32,111
tôi đi cùng Alexander Nix
đến gặp Cory Lewandowski,
509
00:34:32,195 --> 00:34:34,238
người quản lý chiến dịch lúc đó.
510
00:34:34,322 --> 00:34:38,284
Và tôi hỏi Cory
tại sao chỗ này trông quen vậy?
511
00:34:38,951 --> 00:34:42,580
Và anh ấy nói: "Đây là trường quay
của chương trình Nhân viên Tập sự.
512
00:34:42,789 --> 00:34:44,874
Chắc đó là lý do cô thấy nó quen."
513
00:34:45,541 --> 00:34:47,418
Và tôi đã hơi sốc.
514
00:34:48,127 --> 00:34:52,048
Trụ sở chiến dịch của Trump
là một trường quay truyền hình thực tế.
515
00:34:52,131 --> 00:34:53,883
Đúng thế.
516
00:34:57,762 --> 00:35:00,598
Và ý tưởng về một công ty...
517
00:35:01,099 --> 00:35:04,393
tiến hành phân tích dân số
trên quy mô lớn
518
00:35:05,436 --> 00:35:08,564
và sau đó xác định các tác nhân
519
00:35:08,648 --> 00:35:12,068
khiến người ta chuyển nhà
từ bang này sang bang khác.
520
00:35:12,151 --> 00:35:14,946
Ý tưởng đó thách thức
521
00:35:15,071 --> 00:35:18,407
ý thức tự chủ và tự do của cá nhân…
522
00:35:19,534 --> 00:35:22,120
và thách thức ý tưởng dân chủ.
523
00:35:22,620 --> 00:35:23,538
Phải không?
524
00:35:24,455 --> 00:35:28,000
Tôi không biết...
Tôi sẽ thách thức điều đó.
525
00:35:28,668 --> 00:35:31,420
Chiến lược này chủ yếu là để
526
00:35:31,504 --> 00:35:34,423
xác định những người vẫn đang cân nhắc
527
00:35:34,507 --> 00:35:36,384
- các lựa chọn khác nhau...
- Phải.
528
00:35:36,467 --> 00:35:41,097
...và giúp họ hiểu rõ
về một số lựa chọn ngoài kia
529
00:35:41,180 --> 00:35:42,723
và nếu họ đang lưỡng lự,
530
00:35:42,807 --> 00:35:45,726
họ có thể bị thuyết phục
chọn theo hướng này hay hướng khác.
531
00:35:45,810 --> 00:35:49,272
- Vâng.
- Nhắc lại, đó là lựa chọn của họ. Nhưng…
532
00:35:49,355 --> 00:35:50,273
Phải vậy không?
533
00:35:50,356 --> 00:35:52,525
- ...đây là các cá nhân...
- Lựa chọn của họ?
534
00:35:54,569 --> 00:35:58,823
Sau tất cả, họ là người bước đến
thùng phiếu và đưa ra quyết định.
535
00:35:59,407 --> 00:36:02,243
Tôi đang hỏi cô
với tư cách Brittany Kaiser.
536
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
- Tôi biết.
- Được chứ?
537
00:36:03,619 --> 00:36:07,248
Tôi không hỏi cô với tư cách
Cambridge Analytica hay SCL
538
00:36:07,331 --> 00:36:10,585
vì đó không còn là con người cô nữa.
Phải không?
539
00:36:10,668 --> 00:36:12,503
Tôi hiểu. Nhưng...
540
00:36:12,587 --> 00:36:14,714
Cô có nghĩ Cambridge Analytica
541
00:36:14,797 --> 00:36:17,800
từng dính líu vào việc vi phạm nhân quyền?
542
00:36:17,884 --> 00:36:18,759
Không.
543
00:36:20,595 --> 00:36:25,266
Một lần nữa, tôi càng nghe được nhiều thứ
thì tôi càng thắc mắc.
544
00:36:25,349 --> 00:36:26,392
Phải.
545
00:36:26,684 --> 00:36:31,814
Tôi đã dành toàn bộ sự nghiệp trước đó
của mình để làm việc vì nhân quyền.
546
00:36:33,816 --> 00:36:34,734
Được.
547
00:36:35,193 --> 00:36:36,694
Hãy quay về thời điểm đó.
548
00:36:38,112 --> 00:36:41,490
Không xưa lắm đâu.
Chỉ mới một thập kỷ trước.
549
00:36:43,326 --> 00:36:45,077
- Không xưa thế đâu.
- Phải.
550
00:36:47,580 --> 00:36:50,625
ĐÂY LÀ CHÚ CÚN CỦA CHÚNG TÔI
Ngày 31/3/2006
551
00:36:50,708 --> 00:36:54,212
Tôi đã làm việc trong các cuộc bầu cử
từ khi 14 hay 15 tuổi.
552
00:36:55,796 --> 00:37:00,051
Tôi bảo chị họ là đã đăng ký thực tập
cho chiến dịch tranh cử của Obama.
553
00:37:00,134 --> 00:37:01,469
Chị ấy bảo: "Lạy Chúa.
554
00:37:01,552 --> 00:37:03,638
Em mà không được thực tập
thì chị sẽ chết."
555
00:37:05,056 --> 00:37:07,725
Tôi nằm trong nhóm
quản lý Facebook của Obama.
556
00:37:09,310 --> 00:37:13,898
Chúng tôi phát minh ra cách mà mạng xã hội
được dùng để giao tiếp với cử tri.
557
00:37:14,148 --> 00:37:17,068
CẢM ƠN BẠN ĐÃ HỖ TRỢ
558
00:37:19,820 --> 00:37:22,865
Sau đó tôi dành nhiều năm
công tác nhân quyền
559
00:37:22,949 --> 00:37:24,617
và quan hệ quốc tế
560
00:37:25,451 --> 00:37:27,328
đầu tiên là cho Tổ chức Ân xá Quốc tế
561
00:37:27,411 --> 00:37:31,123
rồi vận động hành lang ở Liên Hợp Quốc
tại Nghị viện Châu Âu.
562
00:37:31,207 --> 00:37:33,042
LỜI CHÀO TỪ HAGUE
563
00:37:34,835 --> 00:37:38,214
Và tôi đã luôn bảo
mình thích vận động nhân quyền,
564
00:37:38,923 --> 00:37:41,968
nhưng đôi khi tôi cảm thấy
mình đang đập đầu vào tường gạch
565
00:37:42,051 --> 00:37:44,387
vì tôi không thấy kết quả
của việc mình đang làm.
566
00:37:44,470 --> 00:37:46,889
Tôi không biết liệu mình
có đang lãng phí thời gian.
567
00:37:49,517 --> 00:37:52,061
Và đó là lúc tôi gặp Alexander Nix.
568
00:37:56,399 --> 00:37:59,402
Bạn bè nghĩ sẽ rất vui
nếu giới thiệu hai chúng tôi.
569
00:38:00,403 --> 00:38:04,198
Anh ấy hứng thú tìm hiểu thêm
về trải nghiệm của tôi với Đảng Dân chủ.
570
00:38:04,615 --> 00:38:06,409
Anh ấy đưa tôi danh thiếp và nói:
571
00:38:06,534 --> 00:38:09,036
"Để tôi chuốc say
và ăn cắp bí mật của cô."
572
00:38:12,331 --> 00:38:16,210
Và vào tháng 12/2014,
anh ấy ngỏ lời mời tôi làm việc.
573
00:38:19,547 --> 00:38:21,340
TRANH BIỆN TỔNG THỐNG ĐẢNG CỘNG HÒA
KHÁCH
574
00:38:21,424 --> 00:38:24,927
Tìm ra một công ty
nơi bạn có thể thấy tác động của mình
575
00:38:25,011 --> 00:38:27,346
thực sự khiến tôi thích thú.
576
00:38:33,978 --> 00:38:36,439
Tôi bảo thủ và trang trọng hơn một chút
577
00:38:36,647 --> 00:38:41,110
về cách ăn mặc và cách nói chuyện,
578
00:38:41,902 --> 00:38:46,532
và làm những việc như
quay phim và chụp hình vào cuối tuần
579
00:38:46,615 --> 00:38:47,992
và những thứ như thế.
580
00:38:48,326 --> 00:38:52,455
Nó rất khác với những gì
tôi thường dành thời gian để làm.
581
00:39:00,004 --> 00:39:02,089
Hẳn là một chuyến phiêu lưu kỳ thú.
582
00:39:02,423 --> 00:39:03,549
Nó rất thú vị.
583
00:39:03,632 --> 00:39:05,509
Đeo giày cao bồi vào,
584
00:39:05,593 --> 00:39:08,554
hóa thân vào vai diễn,
đăng ký làm thành viên NRA.
585
00:39:08,721 --> 00:39:11,223
- Cô gia nhập NRA phải không?
- Đúng vậy.
586
00:39:11,349 --> 00:39:13,976
Chỉ để hiểu những người này
suy nghĩ thế nào,
587
00:39:14,352 --> 00:39:18,230
Tôi không muốn dùng súng.
Tôi không hứng thú với súng.
588
00:39:18,439 --> 00:39:20,441
Cảm giác như tôi đang tìm hiểu...
589
00:39:21,359 --> 00:39:24,445
về những người mà tôi từng bất đồng,
590
00:39:24,528 --> 00:39:27,281
như ông bà, dì, chú và anh em họ của tôi.
591
00:39:28,616 --> 00:39:32,620
Vậy đây không chỉ là bộ áo
mà cô khoác lên, và nó rất quan trọng?
592
00:39:33,079 --> 00:39:35,623
Nó đã rất quan trọng.
Nó vẫn rất quan trọng.
593
00:39:35,915 --> 00:39:39,210
Tôi cảm thấy vấn đề chủ yếu
trong nền chính trị Mỹ
594
00:39:39,293 --> 00:39:43,130
là mọi người chia rẽ đến mức
họ không thể hiểu nhau,
595
00:39:43,214 --> 00:39:46,050
nên họ không thể cùng nhau
làm được chuyện gì cả.
596
00:39:59,647 --> 00:40:03,651
Tôi sắp soạn ra vài câu hỏi
cho một thượng nghị sĩ,
597
00:40:03,734 --> 00:40:07,029
người sẽ có thể sẽ chất vấn
Mark Zuckerberg
598
00:40:07,113 --> 00:40:10,950
trong buổi điều trần
ở Ủy ban Tư pháp Thượng viện vào thứ Ba.
599
00:40:11,325 --> 00:40:14,954
"Bao nhiêu doanh thu của Facebook
600
00:40:16,080 --> 00:40:19,417
đến từ việc kiếm tiền từ
601
00:40:20,000 --> 00:40:23,170
dữ liệu cá nhân của người dùng?"
602
00:40:25,172 --> 00:40:26,465
Tất cả.
603
00:40:27,967 --> 00:40:29,552
Chính xác.
604
00:40:30,386 --> 00:40:33,055
Thực tế là Facebook
biết nhiều về chuyện này
605
00:40:33,139 --> 00:40:34,974
hơn bất cứ ai trên thế giới
606
00:40:35,057 --> 00:40:39,979
vì Facebook là nền tảng tốt nhất
để chạy thử nghiệm.
607
00:40:40,062 --> 00:40:41,188
Đúng vậy.
608
00:40:42,148 --> 00:40:44,525
Và nó luôn mang đến tỷ lệ tương tác cao.
609
00:40:44,608 --> 00:40:46,610
Chúng tôi luôn chi phần lớn tiền
610
00:40:46,694 --> 00:40:49,613
cho bất kỳ chiến dịch quảng cáo
hay chính trị nào trên Facebook.
611
00:40:50,030 --> 00:40:53,492
- Luôn dành phần lớn ngân sách quảng cáo.
- Phải.
612
00:40:55,494 --> 00:40:58,831
Ít nhất là có khả năng công chúng Mỹ
613
00:40:58,914 --> 00:41:01,625
và công chúng nước ngoài
đã được thử nghiệm.
614
00:41:05,880 --> 00:41:07,548
XIN ĐÁNH DẤU TẤT CẢ CÁC CÂU HỎI
615
00:41:07,631 --> 00:41:09,550
Còn nhớ các câu đố trên Facebook
616
00:41:09,633 --> 00:41:12,928
dùng để tạo các mô hình tính cách
cho các cử tri Mỹ chứ?
617
00:41:15,514 --> 00:41:19,185
Sự thật là chúng tôi
không nhắm vào mọi cử tri Mỹ như nhau.
618
00:41:20,478 --> 00:41:22,396
Phần lớn nguồn lực của chúng tôi
619
00:41:22,480 --> 00:41:26,108
nhắm vào những người
mà chúng tôi nghĩ có thể thay đổi ý kiến.
620
00:41:26,817 --> 00:41:29,236
Chúng tôi gọi họ là
"Những kẻ dễ bị thuyết phục".
621
00:41:31,405 --> 00:41:32,907
Họ ở khắp cả nước,
622
00:41:32,990 --> 00:41:36,619
nhưng những kẻ dễ bị thuyết phục nhất
nằm ở các bang dao động
623
00:41:36,702 --> 00:41:41,207
như Michigan, Wisconsin,
Pennsylvania và Florida.
624
00:41:44,001 --> 00:41:47,546
Mỗi bang được chia thành nhiều phân khu.
625
00:41:49,215 --> 00:41:54,845
Ví dụ, có 22.000 cử tri
dễ bị thuyết phục trong phân khu này,
626
00:41:56,013 --> 00:41:59,600
và nếu nhắm vào đủ số người
dễ bị thuyết phục ở đúng phân khu
627
00:41:59,934 --> 00:42:03,354
thì các bang đó sẽ bầu cho Cộng hòa
thay vì Dân chủ.
628
00:42:04,939 --> 00:42:07,942
Đội ngũ sáng tạo của chúng tôi
thiết kế nội dung riêng
629
00:42:08,025 --> 00:42:09,693
để kích thích các cá nhân đó.
630
00:42:09,777 --> 00:42:12,029
Bọn khủng bố
thích biên giới thiếu kiểm soát.
631
00:42:12,112 --> 00:42:15,324
Lỗ hổng trong an ninh biên giới
cho phép bọn khủng bố…
632
00:42:15,407 --> 00:42:19,745
Chúng tôi tấn công họ qua blog,
bài báo trên web, video, quảng cáo...
633
00:42:19,828 --> 00:42:21,747
Mọi nền tảng bạn có thể nghĩ ra.
634
00:42:22,122 --> 00:42:24,792
Cho đến khi họ thấy thế giới
theo cách chúng tôi muốn.
635
00:42:29,213 --> 00:42:31,465
Cho đến khi họ bầu cho
ứng viên của chúng tôi.
636
00:42:33,467 --> 00:42:34,885
Giống như boomerang vậy.
637
00:42:35,636 --> 00:42:37,179
Bạn gửi dữ liệu ra ngoài,
638
00:42:38,305 --> 00:42:39,765
nó được phân tích,
639
00:42:40,474 --> 00:42:43,811
và nó quay lại với bạn
dưới dạng thông điệp được thiết kế
640
00:42:44,311 --> 00:42:46,146
nhằm thay đổi hành vi của bạn.
641
00:42:46,230 --> 00:42:48,566
ĐÁNH BẠI HILLARY DỐI TRÁ
642
00:42:50,359 --> 00:42:51,360
THÍCH
643
00:43:02,621 --> 00:43:05,374
Ủy ban DCMS công bố
các nhân chứng tương lai
644
00:43:05,457 --> 00:43:07,209
cho cuộc điều tra tin giả.
645
00:43:07,710 --> 00:43:09,712
- Cô đây rồi.
- Tôi.
646
00:43:09,795 --> 00:43:12,798
- Cô làm chứng trước Alexander một ngày.
- Cựu Tổng Giám đốc.
647
00:43:13,048 --> 00:43:14,008
NHÂN CHỨNG TƯƠNG LAI
648
00:43:14,133 --> 00:43:15,634
Anh ấy sau tôi một ngày.
649
00:43:16,969 --> 00:43:19,847
Vâng. Cảm giác có chân thật không?
650
00:43:19,930 --> 00:43:21,265
Rất căng thẳng.
651
00:43:22,516 --> 00:43:23,559
Là thật đấy.
652
00:43:24,018 --> 00:43:25,060
Là chuyện lớn đó.
653
00:43:34,028 --> 00:43:35,988
VỤ VIỆC CAMBRIDGE ANALYTICA
ĐƯA RA NHIỀU CÂU HỎI CHO NỀN DÂN CHỦ
654
00:43:36,363 --> 00:43:38,324
THEO DẤU DỮ LIỆU: TÀI LIỆU HỢP PHÁP
CÓ LIÊN KẾT BREXIT VỚI TỶ PHÚ MỸ?
655
00:43:39,742 --> 00:43:42,411
Lần đầu tôi viết về Cambridge Analytica
656
00:43:43,120 --> 00:43:45,331
là vào tháng 12/2016.
657
00:43:47,249 --> 00:43:51,337
Tôi đã nói họ làm việc cho
chiến dịch của Trump và chiến dịch Brexit.
658
00:43:51,670 --> 00:43:53,047
TRUMP VÀ BREXIT
659
00:43:54,506 --> 00:43:56,383
Và tôi nhận được thư từ họ nói:
660
00:43:56,467 --> 00:43:58,177
"Chúng tôi chưa từng
tham gia chiến dịch Leave.EU".
661
00:43:58,302 --> 00:44:00,679
C.A. KHÔNG LÀM VIỆC CHO LEAVE.EU
662
00:44:02,056 --> 00:44:04,725
Và thật khó hiểu
vì trang web của Leave.EU có nói:
663
00:44:04,808 --> 00:44:07,019
"Chúng tôi thuê Cambridge Analytica."
664
00:44:08,937 --> 00:44:11,482
Alexander Nix từng nói
về cách mà họ làm việc
665
00:44:11,565 --> 00:44:12,650
cho chiến dịch Leave.
666
00:44:13,651 --> 00:44:17,404
Vâng, tôi e là chúng tôi không nói gì
về chiến dịch đó. Không gì cả.
667
00:44:19,615 --> 00:44:20,866
Có hay không?
668
00:44:20,949 --> 00:44:22,451
Không, chúng tôi không bàn về nó.
669
00:44:22,534 --> 00:44:23,827
- Được.
- Vâng.
670
00:44:24,870 --> 00:44:27,831
Và đó là lúc tôi phát hiện ra video
671
00:44:27,915 --> 00:44:30,125
về buổi ra mắt báo chí của Leave EU.
672
00:44:32,628 --> 00:44:35,798
Và tôi kiểu như,
nhìn này, Brittany Kaiser!
673
00:44:36,173 --> 00:44:38,425
Cô ấy làm cho Cambridge Analytica.
674
00:44:38,509 --> 00:44:40,552
Cô ấy đang ở buổi họp báo
675
00:44:40,636 --> 00:44:43,389
nói chuyện về những thứ khôn khéo
676
00:44:43,472 --> 00:44:46,350
mà họ sẽ làm với dữ liệu
trong Chiến dịch Leave.
677
00:44:48,686 --> 00:44:51,021
Cái quái gì thế?
678
00:44:51,146 --> 00:44:54,817
Sao các người có thể liên tục
phủ nhận như thế? Thật điên rồ!
679
00:44:59,071 --> 00:45:02,491
Và đó chính xác là thời điểm
mà Leave EU bắt đầu đănng tải
680
00:45:02,574 --> 00:45:04,243
các video tệ hại về tôi.
681
00:45:05,077 --> 00:45:06,203
Tôi phải ra khỏi đây!
682
00:45:06,286 --> 00:45:08,747
Có một video nhại lại
cảnh trong phim Airplane!
683
00:45:08,831 --> 00:45:11,375
- Bình tĩnh lại đi!
- Cứ để tôi lo.
684
00:45:11,458 --> 00:45:14,545
Một đám người xếp hàng nói:
"Đừng quá kích động!"
685
00:45:14,628 --> 00:45:15,587
Và đánh cô ấy.
686
00:45:15,671 --> 00:45:17,589
Về chỗ ngồi đi! Để tôi lo.
687
00:45:17,673 --> 00:45:19,717
Họ hét lên: "Bình tĩnh!"
688
00:45:20,384 --> 00:45:24,513
Cả một hàng người dài,
và người cuối cùng cầm một khẩu súng.
689
00:45:26,432 --> 00:45:27,975
Và cả đoạn video
690
00:45:28,058 --> 00:45:30,936
được lồng nhạc Quốc ca Nga.
691
00:45:38,068 --> 00:45:41,655
Một ngày sau đó,
đoạn phim Leave EU ấy được tung ra,
692
00:45:41,739 --> 00:45:45,701
biên tập viên của một kênh tin tức khác
mà tôi sắp đưa tin
693
00:45:46,243 --> 00:45:47,536
đưa tôi đi ăn trưa và nói,
694
00:45:47,619 --> 00:45:50,330
"Thật ra, chúng tôi nghĩ quá mạo hiểm
khi để cô đưa tin".
695
00:45:50,998 --> 00:45:53,917
XEM - CAROLE CADWALLA GẶP NGUY
KHI ÂM MƯU CỦA NGA BỊ ĐÀO SÂU HƠN!
696
00:45:54,001 --> 00:45:57,921
Đó là phản ứng bản năng
khi sống với những tin tức giả
697
00:45:58,005 --> 00:46:00,924
và tin tức tuyên truyền kiểu này mỗi ngày.
698
00:46:01,216 --> 00:46:04,887
Và cảm nhận tác động của nó
và biết rằng nó đang có hiệu quả.
699
00:46:04,970 --> 00:46:07,973
Nó có tác động lên đời thực,
dù mọi người có tin hay không.
700
00:46:13,520 --> 00:46:15,355
Tôi từng viết những câu chuyện,
701
00:46:15,439 --> 00:46:18,025
viết xong rồi chuyển sang
chủ đề tiếp theo.
702
00:46:18,108 --> 00:46:21,487
Tôi chuyên viết phóng sự.
Nhưng tôi nghĩ: "Họ đã nói dối".
703
00:46:21,570 --> 00:46:24,156
Và họ đang nói dối về một thứ rất to lớn.
704
00:46:24,239 --> 00:46:26,533
Vì nó là...
705
00:46:27,075 --> 00:46:29,953
phần còn lại của tương lai
đất nước chúng ta.
706
00:46:30,662 --> 00:46:32,706
- Anh nghĩ sao, Nigel?
- Nigel!
707
00:46:32,790 --> 00:46:35,542
GIỌT NƯỚC TRÀN LY
EU ĐÃ LÀM CHÚNG TA THẤT VỌNG
708
00:46:35,667 --> 00:46:39,671
Trong cuộc trưng cầu dân ý,
hầu hết mọi người có quan điểm kiên định.
709
00:46:40,839 --> 00:46:44,218
Nhưng số ít còn lại thì không.
710
00:46:44,301 --> 00:46:46,345
Họ là những kẻ dễ bị thuyết phục.
711
00:46:46,845 --> 00:46:50,057
Quan trọng là phải tìm ra số ít người đó
712
00:46:50,140 --> 00:46:52,810
sau đó thuyết phục họ
bằng các mẫu quảng cáo.
713
00:46:52,893 --> 00:46:55,103
SẼ "LÀM TĂNG TÍNH CƠ ĐỘNG
CỦA TỘI PHẠM VÀ KHỦNG BỐ"
714
00:46:55,187 --> 00:46:58,649
Đây là thứ vô hình với tất cả chúng ta.
715
00:47:00,484 --> 00:47:06,990
Hãy để ngày 23/6 đi vào lịch sử
như ngày độc lập của chúng ta!
716
00:47:10,452 --> 00:47:13,705
Người dân Anh đã lên tiếng
và câu trả lời là: "Rời đi".
717
00:47:13,789 --> 00:47:15,415
Dù tốt hay xấu, quyết định này
718
00:47:15,499 --> 00:47:18,043
sẽ định nghĩa nền chính trị của ta
trong nhiều năm tới.
719
00:47:18,126 --> 00:47:22,256
Nhận ra đất nước vĩ đại này
đã phạm một sai lầm khủng khiếp!
720
00:47:22,339 --> 00:47:24,174
Đó quả thực là một cơn địa chấn.
721
00:47:24,258 --> 00:47:27,177
Và chuyện gì sẽ xảy ra sau địa chấn?
Hãy chờ xem.
722
00:47:27,386 --> 00:47:30,013
Mọi người không đồng ý
về ý nghĩa của Leave.
723
00:47:30,097 --> 00:47:32,933
- Đơn giản thôi: rời đi. Chấm hết.
- Không có bản tuyên ngôn nào cho Leave.
724
00:47:33,016 --> 00:47:34,685
Nhưng không có "rời đi, chấm hết..."
725
00:47:34,768 --> 00:47:37,604
Brexit!
726
00:47:40,524 --> 00:47:41,984
Vì lý do an toàn,
727
00:47:42,067 --> 00:47:45,487
bố mẹ không nên để trẻ em
ngồi trên xe đẩy hành lý
728
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
hoặc để bé chơi đùa trên thang cuốn...
729
00:47:47,656 --> 00:47:48,490
Chào mẹ!
730
00:47:50,784 --> 00:47:52,578
Con đến nơi rồi.
731
00:47:52,828 --> 00:47:56,748
Con đã vào được Vương quốc Anh
mà không gặp vấn đề gì,
732
00:47:56,832 --> 00:47:59,251
một điều rất tuyệt vời.
733
00:48:00,168 --> 00:48:02,379
Mẹ chỉ muốn con chuẩn bị tâm lý
734
00:48:02,462 --> 00:48:06,049
vì điều con đang làm
là một nhiệm vụ lớn lao.
735
00:48:06,133 --> 00:48:08,760
- Con biết.
- Và mẹ vẫn lo cho mạng sống của con.
736
00:48:08,886 --> 00:48:09,720
Vâng ạ.
737
00:48:09,887 --> 00:48:12,264
Với những kẻ quyền lực có liên quan...
738
00:48:12,472 --> 00:48:13,640
Vâng, con biết.
739
00:48:13,765 --> 00:48:15,851
Con phải cẩn thận mọi lúc mọi nơi.
740
00:48:15,934 --> 00:48:20,314
Nhưng con không thể im lặng chỉ vì
nó sẽ khiến những kẻ quyền lực giận dữ.
741
00:48:20,397 --> 00:48:22,941
Mẹ biết. Mẹ biết chứ.
742
00:48:23,817 --> 00:48:26,028
Mẹ hoàn toàn hiểu, con biết đấy.
743
00:48:26,778 --> 00:48:30,657
Luôn phải có ai đó đứng lên
và hạ gục mấy tên khốn này.
744
00:48:31,074 --> 00:48:32,159
Chính xác.
745
00:48:32,367 --> 00:48:34,870
Nên, con biết đấy, dù sao thì...
746
00:48:35,245 --> 00:48:36,955
Khi mẹ có thời gian nghỉ tháng sau,
747
00:48:37,039 --> 00:48:40,584
mẹ phải đi và đặt cọc tiền điện và ga.
748
00:48:41,209 --> 00:48:44,254
Hiện giờ mẹ không có 1.000 đô-la,
nên mẹ phải đợi.
749
00:48:44,338 --> 00:48:46,590
Con có thể trả giúp mẹ.
750
00:48:47,341 --> 00:48:49,760
Đừng lo, mẹ không cần nó ngay đâu.
751
00:48:51,720 --> 00:48:53,847
Được rồi, con yêu, giữ sức khỏe nhé.
752
00:48:53,972 --> 00:48:55,474
- Yêu mẹ.
- An toàn nhé. Yêu con.
753
00:48:55,557 --> 00:48:58,143
- Con yêu mẹ. Tạm biệt.
- Tạm biệt, con yêu.
754
00:49:07,903 --> 00:49:09,655
Tôi rất vui được trở lại
755
00:49:09,905 --> 00:49:14,368
nhưng tôi không nghĩ mình có thể
công khai ra ngoài khi ở đây.
756
00:49:17,120 --> 00:49:18,455
Lần trước tôi rời đi,
757
00:49:18,622 --> 00:49:23,502
tôi đã gặp rất nhiều khó khăn
với rất nhiều bạn bè.
758
00:49:24,294 --> 00:49:26,421
- Cửa chống cháy số một?
- Vâng.
759
00:49:29,716 --> 00:49:33,345
Nhiều người đã rất giận
vì tôi làm việc cho chiến dịch Brexit,
760
00:49:33,428 --> 00:49:36,682
rất giận vì tôi tiếp tục làm việc
cho một công ty
761
00:49:36,765 --> 00:49:39,601
hỗ trợ những kẻ như Ted Cruz
và Donald Trump.
762
00:49:42,354 --> 00:49:45,524
Và vẫn còn một nhóm người đang tự hỏi:
763
00:49:45,607 --> 00:49:49,236
"Tôi sẽ làm điều đúng đắn
hay tôi sẽ tìm cách tự bảo vệ mình?"
764
00:49:56,451 --> 00:49:58,078
Thêm tin tức cuối tuần về Facebook,
765
00:49:58,161 --> 00:50:00,580
khi Mark Zuckerberg
chuẩn bị điều trần trước Quốc hội
766
00:50:00,664 --> 00:50:01,957
vào ngày mai và thứ Tư.
767
00:50:02,040 --> 00:50:03,792
Sáng nay anh đã thông báo
vài biện pháp mới
768
00:50:03,875 --> 00:50:06,670
trong nỗ lực của công ty
để ngăn chặn can thiệp bầu cử...
769
00:50:18,682 --> 00:50:20,684
Là số báo Financial Times hôm nay.
770
00:50:20,767 --> 00:50:23,729
Tên tôi nằm ở đầu trang nhất
của Financial Times.
771
00:50:23,812 --> 00:50:24,855
Chết tiệt.
772
00:50:26,690 --> 00:50:27,566
Đây rồi.
773
00:50:29,234 --> 00:50:31,236
"Zuckerberg chuẩn bị
bị Quốc hội nướng chín.
774
00:50:31,319 --> 00:50:34,573
Giám đốc Facebook
sẽ thừa nhận họ đã không nỗ lực đủ
775
00:50:34,656 --> 00:50:37,701
để ngăn các công cụ của họ
bị dùng để gây hại."
776
00:50:37,951 --> 00:50:41,538
"Facebook nên trả tiền cho hai tỷ
người dùng vì dữ liệu cá nhân của họ.
777
00:50:41,997 --> 00:50:45,834
Các công ty công nghệ lớn
đang biến thành đạo tặc kỹ thuật số.
778
00:50:45,917 --> 00:50:47,002
Ngày hôm qua..."
779
00:50:51,798 --> 00:50:54,301
Tôi đã bỏ lỡ đoạn
780
00:50:55,343 --> 00:50:57,554
"Tôi giúp xây dựng con quái vật này
781
00:50:58,680 --> 00:50:59,598
và nó đã...
782
00:50:59,639 --> 00:51:01,683
TÔI MONG FACEBOOK TRỞ THÀNH NGUỒN CẢM HỨNG
783
00:51:01,767 --> 00:51:05,979
...tàn phá thế giới
và sẽ mất nhiều thập kỷ để hồi phục,
784
00:51:06,438 --> 00:51:10,067
và tôi thấy rất tệ về điều đó."
Tôi không thấy đoạn đó ở đây.
785
00:51:12,194 --> 00:51:14,071
Cuộc chiến dữ liệu đã bắt đầu.
786
00:51:15,572 --> 00:51:19,534
GIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH FACEBOOK
MARK ZUCKERBERG VỀ DỮ LIỆU NGƯỜI DÙNG,
787
00:51:19,618 --> 00:51:23,580
ỦY BAN TƯ PHÁP THƯỢNG VIỆN
& ỦY BAN THƯƠNG MẠI
788
00:51:24,456 --> 00:51:28,335
Ý tôi là, đây là một công ty thống trị,
789
00:51:29,086 --> 00:51:33,298
và quốc gia duy nhất có thẩm quyền
đối với nó là quốc gia của chúng tôi.
790
00:51:40,472 --> 00:51:44,601
Ủy ban Tư pháp và Thương mại,
Khoa học và Vận tải
791
00:51:44,726 --> 00:51:46,353
sẽ bắt đầu phiên điều trần.
792
00:51:48,230 --> 00:51:51,024
Chủ tịch Grassley,
và các thành viên của ủy ban.
793
00:51:52,234 --> 00:51:57,364
Ưu tiên hàng đầu của tôi luôn là
nhiệm vụ xã hội nhằm kết nối mọi người,
794
00:51:57,489 --> 00:52:00,158
xây dựng cộng đồng
và đưa thế giới đến gần nhau hơn.
795
00:52:01,243 --> 00:52:04,621
Nhưng chúng tôi chưa làm đủ nhiều
để ngăn các công cụ này
796
00:52:04,704 --> 00:52:06,206
bị dùng để gây hại.
797
00:52:06,623 --> 00:52:09,292
Trước khi nói về các bước
cần làm để giải quyết nó,
798
00:52:09,376 --> 00:52:10,961
tôi muốn nói về ngọn nguồn sự việc.
799
00:52:11,503 --> 00:52:14,005
Khi chúng tôi liên lạc
Cambridge Analytica,
800
00:52:14,256 --> 00:52:16,466
họ nói rằng họ đã xóa dữ liệu.
801
00:52:16,842 --> 00:52:19,010
Một tháng trước, những báo cáo mới
802
00:52:19,094 --> 00:52:21,054
cho thấy điều đó là không đúng.
803
00:52:21,138 --> 00:52:25,350
Vì vậy, chúng tôi đang tìm hiểu
chính xác Cambridge Analytica đã làm gì.
804
00:52:25,767 --> 00:52:27,811
Đổ lỗi cho tôi Mark, làm đi.
805
00:52:27,894 --> 00:52:30,480
...để giải quyết
và ngăn nó xảy ra lần nữa.
806
00:52:31,439 --> 00:52:35,110
Cảm ơn đã mời tôi đến.
Tôi sẵn sàng trả lời câu hỏi của các vị.
807
00:52:36,403 --> 00:52:37,946
Anh Zuckerberg.
808
00:52:38,071 --> 00:52:40,740
Trong chiến dịch năm 2016,
809
00:52:41,116 --> 00:52:44,286
Cambridge Analytica đã làm việc
với chiến dịch Trump
810
00:52:44,369 --> 00:52:47,622
để tinh chỉnh chiến thuật
trong Dự án Alamo.
811
00:52:47,706 --> 00:52:50,125
Nhân viên Facebook có tham gia không?
812
00:52:51,585 --> 00:52:55,046
Tôi không biết nhân viên của chúng tôi
có liên quan đến Cambridge Analytica.
813
00:52:55,130 --> 00:52:56,339
Có đấy.
814
00:52:56,423 --> 00:52:57,465
Chúa ơi.
815
00:52:57,549 --> 00:53:00,343
Đội Cộng hòa ở DC có tham gia.
Tôi đã gặp họ.
816
00:53:00,510 --> 00:53:03,638
Mặc dù tôi biết chúng tôi
đã giúp đỡ chiến dịch Trump
817
00:53:03,722 --> 00:53:06,600
về hỗ trợ bán hàng
như với các chiến dịch khác.
818
00:53:06,683 --> 00:53:08,310
Vậy họ có thể đã tham gia
819
00:53:08,393 --> 00:53:10,854
và làm việc cùng nhau
trong khoảng thời gian đó?
820
00:53:11,188 --> 00:53:13,940
Có lẽ đó là điều mà anh sẽ điều tra ra.
821
00:53:14,191 --> 00:53:16,818
Tôi có thể nhờ đội của tôi
liên lạc lại với bà
822
00:53:16,902 --> 00:53:19,988
về bất cứ chi tiết nào
mà hiện tại tôi chưa biết.
823
00:53:20,071 --> 00:53:22,657
Chúa ơi. Đó là lý do của buổi điều trần...
824
00:53:22,741 --> 00:53:25,285
- ...anh biết tôi đang nói gì không?
- Không.
825
00:53:25,368 --> 00:53:26,244
Được.
826
00:53:29,706 --> 00:53:33,335
Anh có nghĩ 87 triệu người dùng này...
là nạn nhân không?
827
00:53:34,961 --> 00:53:36,588
Thượng nghị sĩ, tôi nghĩ...
828
00:53:38,089 --> 00:53:41,718
Có. Ý tôi là, họ không muốn
thông tin của họ bị
829
00:53:42,093 --> 00:53:45,388
bán cho Cambridge Analytica
bởi một nhà phát triển. Và...
830
00:53:46,306 --> 00:53:47,515
nó đã xảy ra,
831
00:53:47,641 --> 00:53:49,267
ngay dưới mũi chúng tôi.
832
00:53:49,351 --> 00:53:50,852
Dù chúng tôi không làm thế,
833
00:53:50,936 --> 00:53:53,480
tôi nghĩ chúng tôi
có trách nhiệm ngăn chặn nó
834
00:53:53,563 --> 00:53:55,232
và có thể hành động sớm hơn.
835
00:53:55,732 --> 00:53:58,401
Một trong các bước
chúng ta cần làm bây giờ
836
00:53:58,485 --> 00:54:00,946
là kiểm toán toàn bộ
hệ thống của Cambridge Analytica
837
00:54:01,029 --> 00:54:04,449
để hiểu họ đang làm gì,
họ còn dữ liệu gì không...
838
00:54:04,532 --> 00:54:08,328
Rõ ràng, danh tiếng của Facebook
đã bị thiệt hại đáng kể
839
00:54:08,411 --> 00:54:11,122
khi dính líu với Cambridge Analytica.
840
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
...quá trình mà Cambridge Analytica...
841
00:54:13,625 --> 00:54:15,168
...liên quan đến Cambridge Analytica...
842
00:54:15,252 --> 00:54:18,255
Những câu chuyện gần đây
về Cambridge Analytica
843
00:54:18,338 --> 00:54:19,422
và khai thác dữ liệu...
844
00:54:19,923 --> 00:54:23,134
Xem có bao nhiêu người
đăng bài về Zuckerberg...
845
00:54:23,301 --> 00:54:25,136
- Ai cũng đang xem.
- Chúa ơi.
846
00:54:25,220 --> 00:54:27,222
Và tất cả chỉ nói...
847
00:54:27,764 --> 00:54:29,307
Cambridge...
848
00:54:31,851 --> 00:54:36,064
Tôi chưa từng nghĩ thế giới
sẽ biết Cambridge Analytica là ai.
849
00:54:46,741 --> 00:54:49,327
Tôi học được nhiều điều từ giai đoạn đó.
850
00:54:50,161 --> 00:54:53,498
Tôi học được rằng
khi đang ở trong cuộc khủng hoảng PR,
851
00:54:53,581 --> 00:54:56,835
thứ mà bạn không thể thuê
là một công ty khủng hoảng PR.
852
00:54:57,335 --> 00:54:59,337
Chúng tôi đã nói chuyện với...
853
00:55:00,880 --> 00:55:04,843
hàng chục công ty xử lý khủng hoảng PR.
Họ chăm chú lắng nghe,
854
00:55:04,926 --> 00:55:07,220
nghĩ về nó, rồi quay lại và nói:
855
00:55:07,304 --> 00:55:10,598
"Xin lỗi, chúng tôi không thể dính líu
tới thương hiệu của anh".
856
00:55:11,433 --> 00:55:15,228
Và thật ra,
tôi nghĩ đó là lý do mà họ ở đó.
857
00:55:15,729 --> 00:55:19,691
Và nó trở nên bất khả thi để...
có được một tiếng nói.
858
00:55:26,072 --> 00:55:29,075
Lý do chúng tôi tổ chức
buổi họp báo hôm nay
859
00:55:29,159 --> 00:55:33,913
là để bắt đầu phản đối
một số cáo buộc vô căn cứ,
860
00:55:33,997 --> 00:55:38,251
và, nói thẳng là, những suy đoán
thiếu hiểu biết và không chính xác.
861
00:55:38,376 --> 00:55:41,588
Một số nơi còn miêu tả
công ty chúng tôi như...
862
00:55:41,713 --> 00:55:42,839
một Bond phản diện.
863
00:55:43,173 --> 00:55:46,551
Cambridge Analytica
không phải Bond phản diện.
864
00:55:47,010 --> 00:55:49,679
Anh có nghĩ
những việc họ đã làm là phạm pháp?
865
00:55:50,013 --> 00:55:51,765
Nó có thể là bất hợp pháp
866
00:55:51,848 --> 00:55:54,517
theo luật pháp Anh,
và đó là điều chúng tôi đang phản đối.
867
00:55:54,601 --> 00:55:56,936
Chúng tôi có lời tuyên bố
từ Cambridge Analytica.
868
00:55:57,020 --> 00:55:58,229
Cambridge nói:
869
00:55:58,355 --> 00:56:01,608
"David Carroll không có quyền
nộp yêu cầu này
870
00:56:01,691 --> 00:56:05,653
hơn một thành viên Taliban
ngồi trong một hang động ở Afghanistan."
871
00:56:05,820 --> 00:56:08,114
MỐI LIÊN HỆ GIỮA CHIẾN DỊCH TRUMP
VÀ CAMBRIDGE ANALYTICA
872
00:56:08,573 --> 00:56:10,658
Và nó đến như một cơn sóng thần.
873
00:56:11,743 --> 00:56:16,039
Có 35.000
câu chuyện truyền thông mỗi ngày.
874
00:56:16,331 --> 00:56:17,957
TRÒ BỊP CAMBRIDGE ANALYTICA
875
00:56:18,041 --> 00:56:20,085
CAMBRIDGE ANALYTICA MỜ ÁM THẾ NÀO?
876
00:56:20,168 --> 00:56:22,087
Họ muốn làm mất uy tín Trump,
877
00:56:22,504 --> 00:56:24,714
họ muốn làm mất uy tín Brexit,
878
00:56:24,798 --> 00:56:27,467
và chúng tôi là phương tiện
để họ làm điều đó.
879
00:56:27,634 --> 00:56:31,012
Anh có cảm thấy mình đã
làm lệch lạc nền dân chủ?
880
00:56:31,346 --> 00:56:33,515
Bằng cách cung cấp
dịch vụ vận động tranh cử
881
00:56:33,598 --> 00:56:36,267
cho ứng cử viên được đề cử công bằng
882
00:56:36,351 --> 00:56:39,562
là đại diện của Đảng Cộng hòa của Hoa Kỳ?
883
00:56:40,105 --> 00:56:41,523
Sao lại thế được?
884
00:56:41,606 --> 00:56:43,316
THUYẾT ÂM MƯU CAMBRIDGE ANALYTICA
885
00:56:43,400 --> 00:56:46,069
Cambridge Analytica chịu trách nhiệm
886
00:56:46,152 --> 00:56:49,864
gần như là về mọi thứ sai trái
trên thế giới.
887
00:56:49,948 --> 00:56:52,409
CEO CỦA CAMBRIDGE ANALYTICA
THÍCH HAI THỨ:
888
00:56:52,492 --> 00:56:54,994
ĐÈN TREO ĐẮT TIỀN
VÀ PHÁ HOẠI THẾ GIỚI
889
00:56:55,078 --> 00:56:57,622
Ý anh là Cambridge Analytica nói dối?
890
00:56:57,705 --> 00:57:00,417
Họ cố ý xuyên tạc sự thật.
891
00:57:00,500 --> 00:57:02,001
Anh có bằng chứng gì?
892
00:57:02,794 --> 00:57:03,920
Tôi đã ở đó.
893
00:57:05,505 --> 00:57:07,924
Chris Wylie tự tin nói về
894
00:57:08,049 --> 00:57:11,010
những gì đã diễn ra
ở Cambridge Analytica và SCL
895
00:57:11,094 --> 00:57:13,972
trong các năm 2015 và 2016,
896
00:57:14,139 --> 00:57:17,350
vào thời điểm mà anh ta không có mặt ở đó.
897
00:57:18,393 --> 00:57:22,939
Anh ấy đã làm việc cho công ty đó
trong chín tháng và nghỉ việc năm 2014.
898
00:57:23,231 --> 00:57:28,027
Sau đó anh ấy ra làm riêng
và chào mời phụ trách chiến dịch Trump,
899
00:57:28,820 --> 00:57:31,281
nhưng lại thua vào tay chúng tôi.
900
00:57:34,033 --> 00:57:37,120
Chris Wylie muốn hủy hoại công ty này.
901
00:57:39,956 --> 00:57:41,207
Còn Brittany thì sao?
902
00:57:46,880 --> 00:57:48,882
Tôi không biết Brittany đã làm gì.
903
00:57:54,387 --> 00:57:56,055
Brittany là người...
904
00:57:56,973 --> 00:57:59,976
mà tôi tưởng là bạn.
Alexander nghĩ cô ấy là bạn.
905
00:58:01,394 --> 00:58:02,520
Nhưng bạn biết đấy,
906
00:58:04,105 --> 00:58:06,441
khi thế giới bị đảo lộn,
907
00:58:07,859 --> 00:58:11,696
người ta cư xử theo những cách khác nhau.
908
00:58:12,864 --> 00:58:15,450
Có lẽ ngay cả họ cũng không hiểu
909
00:58:16,117 --> 00:58:18,453
sao họ lại làm điều họ đang làm lúc đó.
910
00:58:24,959 --> 00:58:28,713
Tôi đề nghị chúng ta
bắt đầu chuẩn bị lời khai.
911
00:58:30,173 --> 00:58:32,175
Cùng nhau xem qua các email.
912
00:58:32,258 --> 00:58:35,595
Có thể xem qua những thứ khác
và chuẩn bị kỹ lưỡng.
913
00:58:37,388 --> 00:58:39,474
Chúa ơi. Tôi có toàn bộ lịch trình.
914
00:58:41,100 --> 00:58:42,101
Khỉ thật.
915
00:58:43,102 --> 00:58:45,647
- Cô có toàn bộ lịch trình?
- Phải, toàn bộ.
916
00:58:45,772 --> 00:58:46,606
Chúa ơi.
917
00:58:47,524 --> 00:58:48,441
Đã tải xuống?
918
00:58:48,525 --> 00:58:51,986
Tôi không nghĩ là nó vẫn còn liên kết.
919
00:58:52,070 --> 00:58:53,112
Tuyệt quá.
920
00:58:53,196 --> 00:58:55,823
Tôi có thể soạn ra
cả dòng thời gian nếu cần.
921
00:58:55,907 --> 00:58:57,158
Dòng thời gian được đấy.
922
00:58:57,575 --> 00:58:59,035
Khỉ thật, nhìn này.
923
00:59:00,954 --> 00:59:02,413
Tháng 9/2015.
924
00:59:04,749 --> 00:59:06,459
Phòng Thương mại Hoa Kỳ...
925
00:59:07,126 --> 00:59:08,044
Cuộc họp tại...
926
00:59:08,336 --> 00:59:09,671
...TIẾP THỊ
927
00:59:09,754 --> 00:59:11,089
CHÀO MỜI NRA
928
00:59:11,172 --> 00:59:13,967
Rời EU. Thấy rồi.
929
00:59:14,175 --> 00:59:15,009
Tất cả ở đây.
930
00:59:15,093 --> 00:59:17,762
Tôi biết chính xác
mọi chuyện xảy ra khi nào.
931
00:59:17,845 --> 00:59:19,472
Từ đầu đến cuối.
932
00:59:23,351 --> 00:59:25,228
Tôi đã không biết mình có nhiều đến thế.
933
00:59:25,687 --> 00:59:27,021
Tôi có nhiều hơn thế,
934
00:59:27,105 --> 00:59:30,108
những email tôi chuyển tiếp
mà tôi nghĩ là đáng giá.
935
00:59:36,155 --> 00:59:38,575
Anh có xem qua hết chưa?
936
00:59:38,658 --> 00:59:41,452
Tôi đã xem qua gần hết,
hôm nay tôi sẽ xem thêm.
937
00:59:44,622 --> 00:59:47,166
Để tôi lọc ra một trong các buổi chào mời.
938
00:59:47,875 --> 00:59:49,294
"Chính trị California."
939
00:59:51,879 --> 00:59:52,922
Cái gì đây?
940
00:59:53,006 --> 00:59:54,173
CHIẾN LƯỢC CHÍNH TRỊ DỮ LIỆU
THẮNG NĂM 2016
941
00:59:54,257 --> 00:59:55,675
Trông bệnh quá.
942
00:59:56,301 --> 00:59:57,552
DỮ LIỆU KHIẾN TA KHÁC BIỆT
943
00:59:57,677 --> 01:00:02,849
Đây là danh sách các nguồn dữ liệu chính.
944
01:00:04,017 --> 01:00:04,892
Và nhìn xem!
945
01:00:04,976 --> 01:00:08,062
Nó có bộ dữ liệu Facebook
của 30 triệu người!
946
01:00:08,146 --> 01:00:09,564
Nó bảo thế đấy!
947
01:00:09,939 --> 01:00:11,608
Cái quái gì thế!
948
01:00:11,899 --> 01:00:13,192
Chúa ơi.
949
01:00:14,152 --> 01:00:16,487
Được tạo vào ngày 4/2/2016.
950
01:00:16,613 --> 01:00:19,657
Sau khi chúng tôi bảo Facebook
là đã xóa nó.
951
01:00:20,992 --> 01:00:22,827
Đây là 30 triệu cá nhân
952
01:00:22,952 --> 01:00:26,039
mà chúng tôi có dữ liệu
thông qua giáo sư Kogan.
953
01:00:26,289 --> 01:00:27,498
Chính nó.
954
01:00:28,041 --> 01:00:31,794
Và nó thừa nhận ngay đây:
"Dữ liệu khiến chúng ta khác biệt",
955
01:00:32,670 --> 01:00:36,174
vì bọn tôi đang thu thập hồ sơ
của mọi người, những kẻ khác thì không.
956
01:00:37,967 --> 01:00:38,801
Chết tiệt.
957
01:00:45,516 --> 01:00:47,810
Tôi quên thất thứ này, anh biết đấy.
958
01:00:48,853 --> 01:00:50,605
Có quá nhiều thứ ở đây.
959
01:00:51,606 --> 01:00:53,232
ĐANG TẢI...
960
01:00:55,485 --> 01:00:56,736
CHÚNG TÔI LÀ AI
961
01:00:56,819 --> 01:00:59,864
BUỔI THUYẾT TRÌNH BÁN HÀNG
CỦA CAMBRIDGE ANALYTICA
962
01:00:59,947 --> 01:01:01,949
TỪ MÁY TÍNH CỦA BRITTANY
963
01:01:02,116 --> 01:01:04,118
...chúng tôi muốn làm như công ty.
964
01:01:04,202 --> 01:01:06,746
Chúng tôi là một công ty thay đổi hành vi,
965
01:01:07,872 --> 01:01:10,958
Chén thánh của truyền thông
966
01:01:11,042 --> 01:01:13,127
khi bạn bắt đầu thay đổi hành vi.
967
01:01:15,922 --> 01:01:18,633
Trinidad. Đây là một vụ án lịch sử thú vị
968
01:01:18,716 --> 01:01:20,218
về cách ta nhìn nhận vấn đề.
969
01:01:23,638 --> 01:01:25,473
Có hai đảng chính trị chính,
970
01:01:25,765 --> 01:01:28,226
một cho người da đen
và một cho người Ấn Độ.
971
01:01:28,309 --> 01:01:30,353
Và họ đang đối đầu nhau.
972
01:01:30,436 --> 01:01:33,064
Chúng tôi làm việc cho người Ấn Độ.
973
01:01:34,399 --> 01:01:37,985
Chúng tôi bảo khách hàng:
"Bọn tôi muốn nhắm vào giới trẻ."
974
01:01:38,111 --> 01:01:42,365
Và chúng tôi cố gắng
làm gia tăng sự thờ ơ.
975
01:01:43,991 --> 01:01:47,704
Phải là chiến dịch phi chính trị,
vì bọn trẻ không quan tâm chính trị.
976
01:01:47,787 --> 01:01:50,748
Nó phải kích thích phản ứng,
vì chúng lười biếng.
977
01:01:51,541 --> 01:01:54,961
Nên chúng tôi nghĩ ra chiến dịch này,
với thông điệp là:
978
01:01:55,044 --> 01:01:57,171
Hãy vào nhóm. Làm gì đó thật ngầu.
979
01:01:57,255 --> 01:01:58,673
Hãy là một phần của phong trào.
980
01:01:58,756 --> 01:02:01,134
Và nó gọi là chiến dịch "Không Bầu!".
981
01:02:01,384 --> 01:02:02,969
Nghĩa là "Tôi sẽ không bỏ phiếu".
982
01:02:03,177 --> 01:02:04,887
"Không Bầu! Đừng bỏ phiếu."
983
01:02:07,765 --> 01:02:09,517
Lời chào đối kháng
984
01:02:09,976 --> 01:02:12,729
được biết đến
trên khắp Trinidad và Tobago.
985
01:02:13,396 --> 01:02:15,481
Không Bầu!
986
01:02:16,399 --> 01:02:17,442
Không Bầu!
987
01:02:18,735 --> 01:02:21,821
Đó là dấu hiệu chống đối,
không phải chính phủ,
988
01:02:21,904 --> 01:02:24,407
mà chống lại chính trị và bầu cử.
989
01:02:24,949 --> 01:02:28,661
- Chạy theo nó
- Chạy
990
01:02:28,786 --> 01:02:31,164
Họ đang tự quay video trên YouTube.
991
01:02:31,247 --> 01:02:34,667
Đây là nhà của Thủ tướng bị vẽ bậy lên.
992
01:02:34,751 --> 01:02:36,502
Đúng là một cuộc hỗn loạn.
993
01:02:38,129 --> 01:02:40,882
Chúng tôi biết khi nhắc đến việc bỏ phiếu,
994
01:02:41,132 --> 01:02:44,010
mọi trẻ em vùng Afro-Caribbean
sẽ không bỏ phiếu,
995
01:02:44,093 --> 01:02:45,219
vì chúng Không Bầu!
996
01:02:45,344 --> 01:02:48,973
Nhưng mọi đứa trẻ Ấn Độ
sẽ làm những gì bố mẹ bảo chúng làm,
997
01:02:49,265 --> 01:02:50,516
đó là đi bầu cử.
998
01:02:51,434 --> 01:02:53,269
Dù rất vui vẻ với "Không Bầu!",
999
01:02:53,352 --> 01:02:56,189
chúng sẽ không đi ngược lại
ý nguyện của bố mẹ.
1000
01:02:56,481 --> 01:02:59,317
NGÀY BẦU CỬ CHỨNG KIẾN
ĐẢNG UNC TĂNG THÊM SÁU GHẾ
1001
01:03:00,610 --> 01:03:04,947
Cảm ơn Chúa vì đã dẫn đường
đưa chúng ta đến chiến thắng này.
1002
01:03:05,031 --> 01:03:07,366
Cảm ơn. Tạ ơn Chúa.
1003
01:03:07,450 --> 01:03:12,663
Và sự khác biệt ở lứa tuổi 18-35 là 40%!
1004
01:03:13,456 --> 01:03:16,042
Và nó đã làm tỷ lệ bầu cử lệch mất 6%,
1005
01:03:16,125 --> 01:03:19,086
thế là quá đủ
với một cuộc bầu cử sít sao.
1006
01:03:22,256 --> 01:03:25,343
Mỗi năm, chúng tôi thực hiện
mười chiến dịch quốc gia
1007
01:03:25,426 --> 01:03:28,179
cho các thủ tướng hoặc tổng thống.
1008
01:03:28,721 --> 01:03:30,348
Chúng tôi đang làm ở Malaysia.
1009
01:03:30,556 --> 01:03:34,602
Chúng tôi đã làm việc ở
Lithuania, Romania, Kenya, Ghana.
1010
01:03:35,102 --> 01:03:37,104
- Năm nay khá là nhiều.
- Nigeria.
1011
01:03:37,605 --> 01:03:40,525
- Chiến dịch Brexit?
- Vâng, và chiến dịch Brexit.
1012
01:03:41,275 --> 01:03:42,777
Nhưng ta không nói về nó.
1013
01:03:42,860 --> 01:03:44,153
Ối, ta thắng rồi!
1014
01:03:50,201 --> 01:03:52,912
Anh có lo rằng
cô ấy có thể làm anh thất vọng?
1015
01:03:56,415 --> 01:03:57,416
Nghe này...
1016
01:04:06,759 --> 01:04:07,885
Câu hỏi hay đấy.
1017
01:04:10,429 --> 01:04:13,933
Tôi biết cô ấy là một người phức tạp...
1018
01:04:15,226 --> 01:04:16,227
cô ấy đã...
1019
01:04:18,563 --> 01:04:20,898
làm một số chuyện phức tạp.
1020
01:04:23,651 --> 01:04:26,404
Tôi tin vào sự chuộc lỗi.
1021
01:04:29,657 --> 01:04:35,121
Sự chuộc lỗi của cá nhân
và sự chuộc lỗi của tập thể xã hội.
1022
01:04:35,746 --> 01:04:39,166
Tôi là người lạc quan,
tôi nghĩ ta có thể sửa chữa sai lầm,
1023
01:04:40,334 --> 01:04:42,712
và đồng thời,
1024
01:04:42,795 --> 01:04:45,798
tôi là người thực tế,
ta không thể sửa chữa mọi thứ.
1025
01:04:46,716 --> 01:04:49,010
Có những sai lầm không thể sửa được.
1026
01:04:54,724 --> 01:04:56,976
Chào mừng đến với phiên họp tiếp theo
1027
01:04:57,059 --> 01:05:00,104
của Ủy ban Kỹ thuật số,
Văn hóa, Truyền thông và Thể thao.
1028
01:05:00,187 --> 01:05:02,773
Chào mừng Brittany Kaiser
đến để đưa ra bằng chứng
1029
01:05:02,857 --> 01:05:04,442
cho ủy ban trong sáng nay.
1030
01:05:05,318 --> 01:05:09,614
Có một mối liên hệ giữa Facebook
và Cambridge Analytica
1031
01:05:09,822 --> 01:05:14,994
về việc sử dụng dữ liệu,
theo tôi nhớ là vào năm 2015.
1032
01:05:15,244 --> 01:05:18,039
Lúc ấy cô có biết về chuyện đó không?
1033
01:05:18,456 --> 01:05:21,667
Facebook đã thông báo
cho tất cả khách hàng của họ
1034
01:05:21,834 --> 01:05:25,880
rằng họ sẽ hủy quyền truy cập
của khách hàng vào dữ liệu này,
1035
01:05:25,963 --> 01:05:27,673
nên chúng tôi đồng ý xóa nó,
1036
01:05:27,757 --> 01:05:30,843
nhưng vào tháng 3/2016,
1037
01:05:30,927 --> 01:05:33,095
sáu hay tám tuần sau khi
1038
01:05:33,179 --> 01:05:37,058
trưởng phòng dữ liệu của chúng tôi
nói các dữ liệu đó đã bị xóa,
1039
01:05:37,141 --> 01:05:40,227
tôi có một email
từ một nhà khoa học dữ liệu
1040
01:05:40,311 --> 01:05:44,941
nói rằng chúng tôi đang dùng dữ liệu
Facebook Like trong việc lập mẫu.
1041
01:05:46,651 --> 01:05:48,903
Vì thế tôi thấy hơi kỳ lạ...
1042
01:05:48,986 --> 01:05:51,072
Nếu chúng tôi đã xóa hết
các dữ liệu Facebook,
1043
01:05:51,155 --> 01:05:53,491
sao vẫn có thể dùng nó
để làm mẫu vào tháng Ba?
1044
01:05:53,532 --> 01:05:54,533
ỐI.
1045
01:05:54,742 --> 01:05:57,536
Cô Kaiser, cô đã đi rất xa
từ một thực tập sinh mơ mộng
1046
01:05:57,620 --> 01:05:59,288
trong chiến dịch của Barack Obama
1047
01:05:59,538 --> 01:06:03,334
đến làm việc cho một công ty
có những hành vi trái đạo đức.
1048
01:06:04,043 --> 01:06:07,421
Với mong muốn rao bán dịch vụ
cho các đảng phái cực hữu.
1049
01:06:07,713 --> 01:06:09,590
Cô không cảm thấy khó chịu sao?
1050
01:06:09,924 --> 01:06:15,763
Có. Tôi nghĩ việc nghi ngờ
tính đạo đức của nó là đúng.
1051
01:06:15,930 --> 01:06:19,141
Nhưng tôi đã được giới thiệu với
1052
01:06:19,225 --> 01:06:21,686
các khách hàng
mà tôi đã từ chối gặp trước đó,
1053
01:06:21,769 --> 01:06:26,023
chẳng hạn như Alternative for Germany
và chiến dịch của Marine Le Pen.
1054
01:06:26,107 --> 01:06:29,110
Tôi từ chối nhận các cuộc gọi từ họ.
1055
01:06:30,361 --> 01:06:31,696
Nhưng không phải UKIP?
1056
01:06:32,071 --> 01:06:33,447
Không phải UKIP, không.
1057
01:06:35,116 --> 01:06:38,869
Cô có xuất hiện và thuyết trình
ở buổi ra mắt Leave.EU không?
1058
01:06:38,953 --> 01:06:40,121
Có.
1059
01:06:40,663 --> 01:06:42,873
Hẳn cô đã hơi thất vọng
1060
01:06:42,957 --> 01:06:45,376
vì sau đó cô đã không làm việc cho họ?
1061
01:06:45,793 --> 01:06:48,671
Và chúng tôi không làm gì thêm cho họ
sau ngày hôm đó.
1062
01:06:48,754 --> 01:06:50,047
Vậy là cô có làm vài việc.
1063
01:06:50,131 --> 01:06:52,466
Bản chất của công việc
mà cô đã làm là gì?
1064
01:06:52,550 --> 01:06:53,801
Chúng tôi đã nhận danh sách
1065
01:06:53,884 --> 01:06:57,513
các dữ liệu về Đảng Độc lập của Anh
và dữ liệu khảo sát.
1066
01:06:57,596 --> 01:07:03,185
Lời nói của cô ấy rất mâu thuẫn
với những gì mà Nix đã nói trước đó.
1067
01:07:03,310 --> 01:07:05,938
Tôi nghĩ cô đã nói rất rõ,
về vai trò của cô,
1068
01:07:06,022 --> 01:07:10,109
cô đã làm việc cho chiến dịch đó,
nhưng không được trả lương.
1069
01:07:10,192 --> 01:07:11,819
Tôi nghĩ cô đã nói rất rõ.
1070
01:07:12,778 --> 01:07:14,739
Chỉ để làm rõ, vì lợi ích của ta,
1071
01:07:14,822 --> 01:07:16,615
để hiệu quả trong lĩnh vực này,
1072
01:07:16,699 --> 01:07:18,951
cô cần một bộ dữ liệu lớn cỡ nào
1073
01:07:19,035 --> 01:07:22,038
để có thể dùng nó nhằm tạo cơ sở
1074
01:07:22,121 --> 01:07:24,790
để nhắm mục tiêu cả nước về mặt bầu cử?
1075
01:07:25,082 --> 01:07:27,918
Vì không phải chuyên gia dữ liệu,
tôi không có con số tối thiểu
1076
01:07:28,002 --> 01:07:29,879
các điểm dữ liệu mà anh cần,
1077
01:07:29,962 --> 01:07:32,673
nhưng tôi biết
công cụ nhắm mục tiêu của họ
1078
01:07:32,757 --> 01:07:36,469
từng bị quản lý xuất khẩu
bởi chính phủ Anh,
1079
01:07:36,552 --> 01:07:39,930
nghĩa là phương pháp đó
được xem là một loại vũ khí.
1080
01:07:40,639 --> 01:07:43,267
Chiến thuật Truyền thông Cấp Vũ khí.
1081
01:07:43,350 --> 01:07:46,896
Ý cô là, họ chào bán cho Leave.EU
cái mà cô gọi là
1082
01:07:46,979 --> 01:07:49,565
Kỹ thuật Truyền thông Cấp Vũ khí
1083
01:07:49,648 --> 01:07:51,025
để chống lại người Anh?
1084
01:07:51,901 --> 01:07:53,903
- Vâng, thưa ông.
- Thật điên rồ.
1085
01:07:54,403 --> 01:07:56,781
Tôi cũng muốn hiểu quan điểm của cô.
1086
01:07:56,864 --> 01:08:01,368
Cô nghĩ các nhà lập pháp nên làm gì
để bảo vệ dữ liệu của người dân tốt hơn?
1087
01:08:01,869 --> 01:08:05,956
Tôi rất vui vì ông đã hỏi vậy.
Hãy nghĩ về điều đó.
1088
01:08:06,040 --> 01:08:08,459
Giá trị duy nhất của Google và Facebook
1089
01:08:08,542 --> 01:08:11,879
là họ sở hữu, lưu giữ và sử dụng
1090
01:08:11,962 --> 01:08:14,215
dữ liệu cá nhân của người dùng
khắp thế giới.
1091
01:08:14,965 --> 01:08:17,802
Nên tôi nghĩ cách tốt nhất
để tiến lên phía trước
1092
01:08:17,885 --> 01:08:21,263
là để mọi người sở hữu
dữ liệu của mình như tài sản riêng.
1093
01:08:22,181 --> 01:08:23,933
- Cảm ơn.
- Cảm ơn, Chủ tọa.
1094
01:08:24,016 --> 01:08:26,602
Tôi nghĩ hôm nay đến đây là kết thúc.
1095
01:08:26,685 --> 01:08:27,978
Trước khi chốt phiên,
1096
01:08:28,062 --> 01:08:30,981
tôi chỉ muốn thông báo ngắn gọn
về Alexander Nix.
1097
01:08:31,065 --> 01:08:34,193
Anh ấy sẽ không thể làm chứng
trước Ủy ban ngày mai,
1098
01:08:34,276 --> 01:08:37,029
vì hậu quả của việc
anh ấy vừa nhận được cảnh báo
1099
01:08:37,113 --> 01:08:39,448
và trở thành đối tượng điều tra hình sự
1100
01:08:39,532 --> 01:08:41,450
của Văn phòng Ủy viên Thông tin.
1101
01:08:41,534 --> 01:08:44,036
Hy vọng tôi có thể
cập nhật cho mọi người
1102
01:08:44,120 --> 01:08:46,413
về việc đó vào đầu tuần sau.
Cảm ơn rất nhiều.
1103
01:08:47,081 --> 01:08:48,040
Cảm ơn.
1104
01:08:48,666 --> 01:08:49,667
Khỉ thật!
1105
01:08:50,876 --> 01:08:52,545
Cuộc họp đã kết thúc.
1106
01:08:52,628 --> 01:08:53,629
Đúng vậy.
1107
01:09:11,730 --> 01:09:13,816
Tôi vừa nhận tin nhắn từ Alexander.
1108
01:09:15,860 --> 01:09:17,278
Alexander Nix đấy.
1109
01:09:20,364 --> 01:09:21,532
Anh ta nói gì?
1110
01:09:22,241 --> 01:09:25,619
"Làm tốt lắm, Britt.
Trông khá khó khăn và cô đã làm ổn."
1111
01:09:26,453 --> 01:09:29,540
Với biểu tượng cảm xúc nháy mắt.
1112
01:09:31,333 --> 01:09:34,378
Nó làm tôi khá buồn. Hiểu ý tôi chứ?
1113
01:09:34,461 --> 01:09:37,798
Anh ấy đã không đối xử tệ với tôi
trong ba năm rưỡi ấy.
1114
01:09:38,174 --> 01:09:42,094
Anh ta tử tế với cô suốt ba năm rưỡi
để cô làm điều anh ta muốn.
1115
01:09:42,178 --> 01:09:45,014
Ừ. Nhưng anh ta khá vui tính.
1116
01:09:48,434 --> 01:09:49,310
Này, Justin.
1117
01:09:49,935 --> 01:09:51,854
Này, xin chào? Anh nghĩ sao?
1118
01:09:51,937 --> 01:09:52,897
ĐỒNG NGHIỆP CỦA DAVID
1119
01:09:52,980 --> 01:09:55,774
Tôi đang xử lý thông tin.
Đã có nhiều tiết lộ.
1120
01:09:57,443 --> 01:10:00,821
SCL phải nộp đơn biện hộ vào cuối tháng,
1121
01:10:01,655 --> 01:10:03,866
sẽ rất thú vị để chờ xem
1122
01:10:03,949 --> 01:10:07,328
họ nghĩ họ có thể làm gì,
đặc biệt là sau ngày hôm nay.
1123
01:10:07,828 --> 01:10:08,871
Đúng vậy.
1124
01:10:10,247 --> 01:10:11,123
Khỉ thật!
1125
01:10:11,248 --> 01:10:15,753
Cô ấy nói rằng, về cơ bản, biểu đồ tâm lý
nên được phân loại là vũ khí.
1126
01:10:20,132 --> 01:10:23,761
Có vẻ như trong thâm tâm,
Kaiser có thể phân biệt rõ đúng sai.
1127
01:10:26,722 --> 01:10:31,852
Nhưng quá nhiều lần, cô ấy biết
mình đang ở trong thế giới đen tối
1128
01:10:32,353 --> 01:10:34,104
nhưng lại không chịu bước ra.
1129
01:10:34,188 --> 01:10:36,982
Và họ đã vài lần lợi dụng được cô ấy.
1130
01:10:37,107 --> 01:10:38,025
Phải.
1131
01:10:42,196 --> 01:10:45,199
Cô đã làm việc cho một kẻ
mà khi gặp đã nói với cô:
1132
01:10:45,282 --> 01:10:48,327
"Hãy để tôi chuốc say
và ăn cắp bí mật của cô."
1133
01:10:48,911 --> 01:10:51,789
Cô biết cô đang làm việc
cho loại công ty gì.
1134
01:10:51,997 --> 01:10:54,208
Tôi không biết. Tôi đã tin anh ta.
1135
01:10:54,541 --> 01:10:59,004
Tôi làm việc cho anh ta ba năm rưỡi.
Anh ta là người bạn và người thầy.
1136
01:10:59,421 --> 01:11:01,382
Anh ta vừa gửi tin nhắn cho tôi,
1137
01:11:01,507 --> 01:11:05,219
dù tôi đã không nói chuyện với anh ta,
ít nhất là một tháng rồi.
1138
01:11:05,302 --> 01:11:06,720
Vậy anh ta đã xem cô.
1139
01:11:06,804 --> 01:11:08,430
- Anh ta đã xem.
- Anh ta nói gì?
1140
01:11:09,056 --> 01:11:12,393
Anh ta nói trông khá khó khăn
nhưng tôi đã làm tốt.
1141
01:11:12,518 --> 01:11:14,645
- Cô có trả lời không?
- Không.
1142
01:11:14,728 --> 01:11:15,896
Cô sẽ trả lời chứ?
1143
01:11:15,980 --> 01:11:18,482
Không, tôi không nghĩ
đây là lúc thích hợp.
1144
01:11:18,649 --> 01:11:20,901
Vậy là không bạn bè gì cả à?
1145
01:11:21,819 --> 01:11:27,491
Giờ đây, tôi đang tự hỏi,
chúng tôi có từng thực sự là bạn không.
1146
01:11:49,722 --> 01:11:51,974
Điều mà tôi muốn khen Brittany là,
1147
01:11:52,391 --> 01:11:56,312
tôi rất ngạc nhiên khi thấy
có bao nhiêu người chịu im lặng.
1148
01:12:01,066 --> 01:12:03,319
Ý tôi là, đó là khoảnh khắc kinh ngạc
1149
01:12:03,444 --> 01:12:08,741
khi Brittany nói chúng nên được phân loại
là công nghệ cấp vũ khí.
1150
01:12:09,199 --> 01:12:11,910
Và thực sự là phạm pháp khi sử dụng chúng
1151
01:12:11,994 --> 01:12:14,246
mà không được chính phủ Anh cho phép.
1152
01:12:18,167 --> 01:12:19,543
Nó chính là PSYOPS.
1153
01:12:20,961 --> 01:12:24,131
PSYOPS là hoạt động chiến tranh tâm lý.
1154
01:12:24,256 --> 01:12:27,801
Đó là thuật ngữ mà quân đội dùng
1155
01:12:27,926 --> 01:12:32,431
để mô tả những gì bạn làm
trong những cuộc chiến phi chiến tranh.
1156
01:12:32,514 --> 01:12:33,807
Về cơ bản,
1157
01:12:33,891 --> 01:12:36,477
ở nơi như Afghanistan, bạn có lựa chọn.
1158
01:12:36,560 --> 01:12:38,562
Bạn có thể ném bom ngôi làng
1159
01:12:38,854 --> 01:12:43,776
hoặc bạn thử sử dụng
các kỹ thuật khác để thuyết phục họ...
1160
01:12:43,859 --> 01:12:46,695
"Taliban không tốt
và bạn sẽ sống tốt hơn nếu không có họ".
1161
01:12:51,033 --> 01:12:54,036
Khi mới thành lập,
SCL là một nhà thầu quân sự.
1162
01:12:54,203 --> 01:12:55,454
SCL Defense.
1163
01:12:57,498 --> 01:13:00,417
Chúng tôi có
một doanh nghiệp phòng thủ khá lớn.
1164
01:13:01,502 --> 01:13:03,712
Chúng tôi đã huấn luyện
quân đội Anh, Hải quân Anh,
1165
01:13:03,796 --> 01:13:05,381
Quân đội Hoa Kỳ,
Lực lượng Đặc nhiệm Hoa Kỳ.
1166
01:13:05,464 --> 01:13:08,926
Chúng tôi huấn luyện NATO, CIA,
Bộ Ngoại giao, Lầu Năm Góc.
1167
01:13:09,510 --> 01:13:14,890
Dùng nghiên cứu để tác động đến
hành vi của khán giả thù địch.
1168
01:13:15,599 --> 01:13:20,479
Làm sao thuyết phục
những cậu trai Hồi giáo từ 14 đến 30 tuổi
1169
01:13:20,562 --> 01:13:22,189
không gia nhập Al-Qaeda?
1170
01:13:23,232 --> 01:13:25,484
Về cơ bản là chiến tranh truyền thông.
1171
01:13:27,486 --> 01:13:30,948
Họ đã làm việc ở Afghanistan.
Họ đã làm việc ở Iraq.
1172
01:13:31,031 --> 01:13:34,410
Họ đã làm việc tại nhiều nơi ở Đông Âu.
1173
01:13:34,993 --> 01:13:37,621
Nhưng điều thực sự làm thay đổi cuộc chơi
1174
01:13:37,788 --> 01:13:42,751
đó là họ bắt đầu sử dụng
chiến tranh thông tin trong bầu cử.
1175
01:13:44,044 --> 01:13:47,548
Có nhiều sự trùng lặp,
vì chúng là cùng một phương pháp.
1176
01:13:50,801 --> 01:13:55,097
Tất cả các chiến dịch
mà Cambridge Analytica/SCL đã thực hiện
1177
01:13:55,222 --> 01:13:57,307
cho các nước đang phát triển
1178
01:13:57,766 --> 01:14:01,770
đều ứng dụng công nghệ hoặc mánh khóe mới.
1179
01:14:02,312 --> 01:14:03,939
Cách thuyết phục mọi người.
1180
01:14:04,022 --> 01:14:07,776
Cách tăng và giảm số phiếu bầu.
1181
01:14:08,026 --> 01:14:10,571
KINH NGHIỆM TOÀN CẦU CỦA CHÚNG TÔI
1182
01:14:10,654 --> 01:14:11,655
Rồi họ bảo nhau:
1183
01:14:11,738 --> 01:14:14,992
"Giờ ta đã thuần thục rồi,
hãy dùng nó ở Anh và Mỹ".
1184
01:14:18,370 --> 01:14:21,623
ĐOẠN PHIM QUAY LÉN
1185
01:14:23,083 --> 01:14:25,461
- Anh đã gặp ông Trump chưa?
- Nhiều lần.
1186
01:14:25,836 --> 01:14:28,213
Chúng tôi đã nghiên cứu tất cả dữ liệu,
1187
01:14:28,297 --> 01:14:30,591
tất cả phân tích và nhắm mục tiêu,
1188
01:14:30,674 --> 01:14:32,634
chúng tôi chạy mọi chiến dịch số,
1189
01:14:32,759 --> 01:14:34,219
chiến dịch truyền hình
1190
01:14:34,595 --> 01:14:37,639
và dữ liệu của chúng tôi
cung cấp thông tin cho toàn bộ chiến lược.
1191
01:14:38,557 --> 01:14:40,893
Khẩu hiệu là
"Đánh bại Hillary Dối Trá",
1192
01:14:41,018 --> 01:14:42,686
anh sẽ nhớ điều này chứ?
1193
01:14:43,520 --> 01:14:44,646
"Hillary Dối Trá",
1194
01:14:44,980 --> 01:14:49,109
và số không, chữ "OO"
trong "crooked" là một cặp còng tay,
1195
01:14:50,569 --> 01:14:52,446
- nó nghĩa là...
- Như tù nhân.
1196
01:14:52,529 --> 01:14:54,990
- "Bà ta nên ở tù".
- Anh đã nghĩ ra nó?
1197
01:14:55,073 --> 01:14:57,493
"Đánh bại Hillary Dối trá". Vâng.
1198
01:14:57,576 --> 01:15:00,454
Rồi chúng tôi đã sáng tạo
nhiều bài đăng giả...
1199
01:15:01,371 --> 01:15:03,665
hàng trăm loại bài đăng khác nhau...
1200
01:15:03,749 --> 01:15:05,334
và đăng lên mạng.
1201
01:15:05,709 --> 01:15:07,377
Chỉ cần đăng thông tin
1202
01:15:07,461 --> 01:15:11,173
vào dòng chảy internet
1203
01:15:11,298 --> 01:15:14,009
rồi nhìn nó nhân rộng ra.
1204
01:15:14,510 --> 01:15:19,014
Và thứ này thâm nhập vào cộng đồng mạng
1205
01:15:19,306 --> 01:15:22,643
và mở rộng, nhưng không có nguồn
1206
01:15:22,726 --> 01:15:25,479
nên không thể quy cho ai,
không thể lần ra.
1207
01:15:27,147 --> 01:15:28,440
Và quan điểm của tôi
1208
01:15:29,399 --> 01:15:32,361
là nếu bạn không thể quản lý nhà của mình,
1209
01:15:32,736 --> 01:15:34,905
thì bạn không thể quản lý Nhà Trắng.
1210
01:15:35,447 --> 01:15:36,573
Không làm được đâu.
1211
01:15:37,950 --> 01:15:41,411
Hillary Dối trá, phải không?
Dối trá. Dối trá nhất có thể.
1212
01:15:41,578 --> 01:15:43,413
Bỏ tù bà ta!
1213
01:15:43,497 --> 01:15:45,415
Vâng, đúng vậy, bỏ tù bà ta!
1214
01:15:45,499 --> 01:15:47,251
Bỏ tù bà ta!
1215
01:15:47,584 --> 01:15:49,920
Bỏ tù bà ta!
1216
01:15:51,880 --> 01:15:54,258
Hãy đánh bại bà ta vào tháng 11.
1217
01:15:54,508 --> 01:15:59,346
ĐÁNH BẠI HILLARY DỐI TRÁ
1218
01:16:08,146 --> 01:16:12,067
Anh đã nghĩ gì khi xem
đoạn phim quay lén của Kênh 4?
1219
01:16:12,150 --> 01:16:13,860
CỰU COO/CFO
CAMBRIDGE ANALYTICA/SCL
1220
01:16:13,944 --> 01:16:15,612
Không ai nhận ra cả.
1221
01:16:18,407 --> 01:16:20,534
Khi xem đoạn phim đó...
1222
01:16:21,118 --> 01:16:25,872
tôi đã xem nó ở văn phòng New York
với tất cả nhân viên ở đó.
1223
01:16:25,956 --> 01:16:27,916
Chúng tôi biết nó sẽ bị phát tán,
1224
01:16:28,000 --> 01:16:30,210
Và tôi nghĩ mọi người đều…
1225
01:16:31,878 --> 01:16:33,171
cảm thấy bị sốc.
1226
01:16:35,340 --> 01:16:39,845
Họ đã im lặng rời mắt khỏi màn hình
và trở lại bàn làm việc.
1227
01:16:44,099 --> 01:16:45,350
SẮP PHÁT TRỰC TIẾP...
1228
01:16:45,517 --> 01:16:48,103
TIN TỨC KÊNH 4 HỢP TÁC
VỚI TỜ GUARDIAN & OBSERVER
1229
01:16:48,186 --> 01:16:51,607
Đêm nay, một cuộc phỏng vấn bí mật
của Tin tức Kênh 4 ở London
1230
01:16:51,690 --> 01:16:55,193
cho thấy các giám đốc Cambridge,
bao gồm CEO Alexander Nix,
1231
01:16:55,277 --> 01:16:58,030
khoe khoang về vai trò của họ
trong chiến thắng của Trump.
1232
01:16:58,447 --> 01:17:01,533
Một loạt các cuộc phỏng vấn bí mật
của Tin tức Kênh 4
1233
01:17:01,617 --> 01:17:03,076
cũng quay được Nix
1234
01:17:03,160 --> 01:17:06,038
đang nói về khả năng hối lộ và gài bẫy.
1235
01:17:06,121 --> 01:17:09,041
Gửi vài cô gái đến nhà của ứng cử viên.
1236
01:17:10,500 --> 01:17:12,544
Chúng ta đã từng làm nhiều thứ.
1237
01:17:14,588 --> 01:17:16,965
Ông Nix, thông điệp của ông dành cho
1238
01:17:17,049 --> 01:17:19,593
nhân viên Cambridge Analytica
hôm nay là gì?
1239
01:17:22,137 --> 01:17:24,431
Chúng tôi vừa nhận tuyên bố
từ Cambridge Analytica.
1240
01:17:25,974 --> 01:17:29,561
Alexander Pix đã bị
đình chỉ làm việc ngay lập tức.
1241
01:17:29,770 --> 01:17:34,024
Công ty bị cáo buộc thu thập dữ liệu
của hơn 87 triệu người dùng Facebook
1242
01:17:34,107 --> 01:17:35,484
nói rằng họ sẽ đóng cửa.
1243
01:17:35,901 --> 01:17:40,322
Công ty nói họ dự định
sẽ xin phá sản ở Mỹ và Anh.
1244
01:17:42,324 --> 01:17:45,827
Các nhà phê bình tin rằng
Cambridge Analytica và SCL Elections
1245
01:17:45,911 --> 01:17:47,496
có thể sẽ đóng cửa
1246
01:17:47,579 --> 01:17:51,458
để hạn chế hoặc ngăn cản
khả năng điều tra của chính quyền
1247
01:17:51,541 --> 01:17:53,669
và cũng để tiêu hủy bằng chứng.
1248
01:18:02,636 --> 01:18:05,972
Vụ bê bối Cambridge Analytica
có biến thành vụ bê bối Facebook?
1249
01:18:08,058 --> 01:18:10,018
Vấn đề không chỉ là một công ty.
1250
01:18:11,478 --> 01:18:16,400
Công nghệ này sẽ không suy giảm
mà sẽ tiếp tục phát triển.
1251
01:18:17,651 --> 01:18:19,528
Nhưng Cambridge Analytica đã biến mất.
1252
01:18:20,612 --> 01:18:23,323
Ở một vài khía cạnh, tôi cảm thấy...
1253
01:18:25,867 --> 01:18:29,871
vì cách mà công nghệ này
phát triển quá nhanh,
1254
01:18:30,455 --> 01:18:34,543
và vì mọi người không thực sự hiểu nó
1255
01:18:34,626 --> 01:18:37,170
và vì có rất nhiều lo ngại về nó,
1256
01:18:37,254 --> 01:18:40,048
sẽ luôn có một công ty
như Cambridge Analytica.
1257
01:18:40,590 --> 01:18:43,093
Thật tệ cho tôi đó là Cambridge Analytica.
1258
01:18:52,310 --> 01:18:55,564
TÒA SOẠN THE GUARDIAN AND THE OBSERVER
LONDON
1259
01:18:55,772 --> 01:18:57,649
Sau khi xử lý các mối đe dọa
1260
01:18:57,733 --> 01:19:00,277
từ Cambridge Analytica suốt một năm.
1261
01:19:00,986 --> 01:19:03,196
Sau đó điều khiến chúng tôi phát điên
1262
01:19:03,280 --> 01:19:06,908
là một ngày trước khi xuất bản,
chúng tôi nhận được lá thư từ Facebook.
1263
01:19:07,033 --> 01:19:10,120
Cảm giác như một nỗ lực
ép chúng tôi phải khúm núm.
1264
01:19:10,328 --> 01:19:14,499
Đối với tôi, nó không giống như
là một câu trả lời chính đáng.
1265
01:19:14,583 --> 01:19:18,253
Và cô phải thốt lên rằng,
tại sao một tổ chức lớn như các người
1266
01:19:18,587 --> 01:19:20,130
lại sử dụng luật sư Anh...?
1267
01:19:20,213 --> 01:19:22,382
Và phản bác lại một lời đe dọa hung hăng
1268
01:19:22,466 --> 01:19:24,259
mà họ đã... Họ có xin lỗi không?
1269
01:19:24,342 --> 01:19:26,762
Có, họ nói lúc đó họ đã nghĩ quẫn.
1270
01:19:27,179 --> 01:19:29,264
Vâng, và cho đến thời điểm đó,
1271
01:19:29,556 --> 01:19:31,808
gã khổng lồ công nghệ vẫn còn là...
1272
01:19:31,892 --> 01:19:35,312
những người tốt bụng mặc áo khoác,
kết nối cả thế giới.
1273
01:19:35,645 --> 01:19:37,689
Và có một sự thay đổi
1274
01:19:37,981 --> 01:19:40,025
từ các công ty công nghệ lớn tốt
1275
01:19:40,525 --> 01:19:44,112
cho đến, nói thật nhé,
ta cần bắt đầu đặt câu hỏi
1276
01:19:44,196 --> 01:19:46,531
về thứ này và nó là gì.
1277
01:19:50,243 --> 01:19:52,162
Cambridge Analytica đã biến mất.
1278
01:19:52,746 --> 01:19:58,251
Nhưng điều quan trọng là ta phải hiểu
câu chuyện của Cambridge Analytica
1279
01:19:58,668 --> 01:20:02,923
thực sự chỉ là một phần
của bức tranh lớn hơn, đáng lo ngại hơn
1280
01:20:03,757 --> 01:20:08,595
đó là dữ liệu cá nhân của ta đang ở
ngoài đó và được dùng để chống lại ta
1281
01:20:08,678 --> 01:20:10,847
theo cách mà chúng ta không hiểu.
1282
01:20:14,518 --> 01:20:16,520
Và nếu David lấy lại được dữ liệu,
1283
01:20:16,812 --> 01:20:19,648
hy vọng ta có thể
bắt đầu có được câu trả lời.
1284
01:20:22,692 --> 01:20:26,738
Hôm nay là hạn chót để SCL tuân theo luật
1285
01:20:26,822 --> 01:20:28,573
và trả lại dữ liệu cho tôi.
1286
01:20:30,659 --> 01:20:35,288
Chúng ta đang đứng giữa hai lựa chọn
lảng tránh hay chịu trách nhiệm.
1287
01:20:38,500 --> 01:20:40,085
Carole đăng trên Twitter:
1288
01:20:40,335 --> 01:20:43,421
"Giáo sư Carroll cũng làm chứng
trước Nghị viện châu Âu hôm nay...
1289
01:20:43,505 --> 01:20:47,634
vào ngày cuối cùng để Cambridge Analytica
trả lại dữ liệu cho anh ấy.
1290
01:20:47,717 --> 01:20:51,388
Nếu họ không chịu trả,
vụ này sẽ chuyển sang tố tụng hình sự."
1291
01:20:55,976 --> 01:20:58,228
"Này Ravi, anh nhận được tin gì chưa?"
1292
01:20:58,353 --> 01:21:00,063
NGHỊ VIỆN CHÂU ÂU
BRUSSELS, BỈ
1293
01:21:00,272 --> 01:21:01,273
"Chưa."
1294
01:21:07,487 --> 01:21:11,783
Tôi đã đợi tin từ luật sư của mình,
và chúng tôi chưa nhận được tin gì.
1295
01:21:11,908 --> 01:21:14,244
Họ không tôn trọng nhà cầm quyền.
1296
01:21:14,327 --> 01:21:16,580
Họ không tôn trọng luật pháp.
1297
01:21:17,414 --> 01:21:19,666
Nó đã biến thành vấn đề hình sự,
1298
01:21:19,749 --> 01:21:21,501
một tình huống chưa từng gặp.
1299
01:21:22,794 --> 01:21:26,172
Và tôi sẽ tiếp tục theo đuổi vụ kiện này
1300
01:21:26,256 --> 01:21:29,926
vì mô hình của họ có khả năng
ảnh hưởng đến nhiều người
1301
01:21:30,010 --> 01:21:32,470
dù chỉ là một phần nhỏ dân số,
1302
01:21:32,554 --> 01:21:34,139
bởi vì ở Hoa Kỳ,
1303
01:21:34,222 --> 01:21:39,311
chỉ khoảng 70.000 cử tri ở ba bang
là đủ để quyết định kết quả bầu cử.
1304
01:21:42,272 --> 01:21:45,025
Cảm ơn rất nhiều, giáo sư Carroll.
1305
01:21:45,609 --> 01:21:46,693
Mời ông Batten.
1306
01:21:47,277 --> 01:21:51,114
Câu hỏi đầu tiên xin dành cho
Carole Cadwalladr của tờ Guardian.
1307
01:21:51,281 --> 01:21:55,869
Phải chăng quan điểm của tờ Guardian
chỉ là quan điểm đảng phái chính trị
1308
01:21:55,994 --> 01:21:59,956
nhằm mục đích hỗ trợ bằng mọi cách có thể
1309
01:22:00,040 --> 01:22:03,168
để đảo ngược kết quả
của cuộc trưng cầu dân ý?
1310
01:22:05,378 --> 01:22:10,216
Đây không phải vấn đề đảng phái,
tôi không thể khẳng định mạnh mẽ hơn.
1311
01:22:10,342 --> 01:22:14,304
Đây là về tính toàn vẹn của nền dân chủ.
1312
01:22:14,429 --> 01:22:17,057
Đó là về chủ quyền quốc gia của chúng ta.
1313
01:22:17,641 --> 01:22:21,061
Và tôi nghĩ anh cũng sẽ
hứng thú với điều đó.
1314
01:22:24,230 --> 01:22:28,234
Tôi nghĩ chúng ta cần thêm nhiều thông tin
1315
01:22:28,568 --> 01:22:31,196
vì ta không biết
họ nhắm mục tiêu như thế nào
1316
01:22:31,279 --> 01:22:33,823
và ta không biết nó dựa trên dữ liệu nào.
1317
01:22:34,074 --> 01:22:40,830
Một điều chúng tôi biết
là Facebook đã gây cản trở trong nỗ lực
1318
01:22:40,956 --> 01:22:43,708
giúp Nghị viện Anh điều tra vụ việc này.
1319
01:22:44,084 --> 01:22:48,546
Anh thực sự phải nhìn xa hơn
1320
01:22:48,713 --> 01:22:50,757
để nhìn thấy vấn đề lớn hơn ở đây
1321
01:22:50,840 --> 01:22:53,677
và những rủi ro lớn hơn
mà chúng ta phải đối mặt.
1322
01:23:04,729 --> 01:23:08,024
Roger, kể cả nếu Facebook chưa phạm luật,
1323
01:23:08,108 --> 01:23:12,320
họ có phá vỡ niềm tin đạo đức
mà họ có với người tiêu dùng không?
1324
01:23:12,404 --> 01:23:14,197
Với tôi thì có đấy.
1325
01:23:14,280 --> 01:23:18,618
Ý tôi là, tôi đã dành ba tháng,
bắt đầu từ tháng 10/2016, cố nói rằng:
1326
01:23:18,702 --> 01:23:22,455
"Các người đang giết chết nền dân chủ
và doanh nghiệp của mình".
1327
01:23:22,539 --> 01:23:24,833
- Chào. Tôi là Roger.
- Anh khỏe không?
1328
01:23:24,916 --> 01:23:26,543
Rất vui được gặp.
1329
01:23:27,002 --> 01:23:31,131
Facebook được thiết kế
để độc chiếm sự chú ý.
1330
01:23:31,631 --> 01:23:34,467
Nó kết hợp
mọi thủ thuật tuyên truyền cơ bản
1331
01:23:34,551 --> 01:23:37,053
với các mánh khóe cờ bạc.
1332
01:23:37,137 --> 01:23:38,847
Máy đánh bạc và đại loại thế.
1333
01:23:38,930 --> 01:23:40,974
NHÀ ĐẦU TƯ FACEBOOK THỜI KỲ ĐẦU.
1334
01:23:41,057 --> 01:23:44,561
Và cơ bản là chơi đùa với bản năng.
1335
01:23:44,644 --> 01:23:47,814
Sự sợ hãi và giận dữ
là hai cách hiệu quả nhất.
1336
01:23:47,897 --> 01:23:50,483
Và họ đã tạo ra một bộ công cụ
1337
01:23:50,567 --> 01:23:56,031
cho phép các nhà quảng cáo
khai thác đối tượng cảm xúc đó,
1338
01:23:57,032 --> 01:24:00,285
và nhắm mục tiêu
ở mức độ cá nhân, đúng chứ?
1339
01:24:00,410 --> 01:24:05,623
Có 2,1 tỷ người dùng,
mỗi người có một thực tại riêng.
1340
01:24:05,874 --> 01:24:10,879
Và vì mỗi người đều có thực tại riêng,
nên họ dễ dàng bị thao túng.
1341
01:24:11,463 --> 01:24:16,718
Và một điều khác nữa là,
họ biết rằng tôi đang rất đau đớn
1342
01:24:17,594 --> 01:24:20,013
khi chỉ trích đứa con tinh thần của mình.
1343
01:24:20,680 --> 01:24:24,726
Sẽ dễ hơn rất nhiều nếu nói:
"Tôi sẽ không nghĩ về nó".
1344
01:24:24,851 --> 01:24:25,727
Đúng thế.
1345
01:24:25,977 --> 01:24:30,982
Nhưng bạn phải được thử thách
vài lần trong đời, phải không?
1346
01:24:31,483 --> 01:24:35,111
Đây là một trong các thử thách.
Hoặc tôi đứng lên và làm gì đó
1347
01:24:35,195 --> 01:24:37,739
hoặc tôi sẽ không đứng lên
và làm bất cứ gì.
1348
01:24:37,864 --> 01:24:40,325
Vì tôi đã góp phần tạo ra thứ này.
1349
01:24:41,076 --> 01:24:43,286
Ý tôi là, tôi cảm thấy rất có lỗi.
1350
01:24:44,621 --> 01:24:47,332
Và tôi chỉ muốn được…
1351
01:24:48,458 --> 01:24:49,959
ngủ ngon khi đêm về.
1352
01:25:09,270 --> 01:25:11,606
Một trong những thứ khiến tôi sốc
1353
01:25:11,689 --> 01:25:15,151
là những điều đã xảy ra với cô
1354
01:25:15,235 --> 01:25:17,570
và những người ủng hộ Obama và Hillary.
1355
01:25:19,697 --> 01:25:22,200
Không ai trong số họ muốn trả tiền cho tôi
1356
01:25:23,535 --> 01:25:27,455
và khi gia đình anh mất hết tài sản
1357
01:25:27,539 --> 01:25:30,291
và mất cả căn nhà
1358
01:25:30,542 --> 01:25:32,919
và cha anh, trụ cột của gia đình,
1359
01:25:33,002 --> 01:25:35,588
phải phẫu thuật não
và không thể đi làm nữa,
1360
01:25:36,214 --> 01:25:39,050
anh phải làm việc
cho những kẻ trả lương cho anh.
1361
01:25:42,262 --> 01:25:45,223
Gia đình cô bị mất tiền vào năm 2008?
1362
01:25:45,682 --> 01:25:49,811
Vâng, nhưng phải một thời gian sau
mọi thứ mới hoàn toàn sụp đổ.
1363
01:25:52,147 --> 01:25:56,818
Chúng tôi mất nhà vào năm 2014
khi tôi bắt đầu làm việc cho Cambridge.
1364
01:26:09,372 --> 01:26:12,250
Alexander Nix xuất hiện
trước Ủy ban Truyền thông của Nghị viện
1365
01:26:12,333 --> 01:26:14,335
sau khi từ chối làm chứng
1366
01:26:14,419 --> 01:26:17,213
do công ty của anh đang bị điều tra.
1367
01:26:27,265 --> 01:26:28,892
Lần cuối ở London,
1368
01:26:28,975 --> 01:26:33,021
tôi nhớ mình đã cân nhắc
việc khởi kiện SCL
1369
01:26:34,522 --> 01:26:38,484
và nghĩ rằng nó thật điên rồ.
1370
01:26:40,278 --> 01:26:42,447
Ủy ban xin cảm ơn Alexander Nix
1371
01:26:42,530 --> 01:26:45,283
vì đã đồng ý quay lại trước ủy ban hôm nay
1372
01:26:45,366 --> 01:26:47,243
để trả lời các câu hỏi...
1373
01:26:47,327 --> 01:26:49,120
Giờ khi quay lại đây và...
1374
01:26:49,204 --> 01:26:52,457
những người đang
ngàn cân treo sợi tóc này và…
1375
01:26:52,540 --> 01:26:54,876
kẻ xấu đang bị áp mặt vào tường.
1376
01:26:57,045 --> 01:26:59,923
Anh ta còn đồng minh nào
trên thế giới không
1377
01:27:00,215 --> 01:27:02,675
hay mọi người đều chống lại anh ta?
1378
01:27:06,804 --> 01:27:09,933
Tôi muốn giải thích ngắn gọn vài điều,
1379
01:27:10,558 --> 01:27:12,518
sẽ chỉ mất vài phút,
1380
01:27:12,602 --> 01:27:16,856
nhưng chúng sẽ cho các vị ngữ cảnh
để hiểu những câu trả lời của tôi.
1381
01:27:17,357 --> 01:27:18,358
Anh ta đang lo lắng.
1382
01:27:18,441 --> 01:27:20,401
Xin hãy bắt đầu với câu hỏi của ủy ban
1383
01:27:20,485 --> 01:27:21,819
và sau đó hẵng giải thích.
1384
01:27:21,903 --> 01:27:26,282
Thông thường, tôi sẽ tôn trọng điều đó,
nhưng đây là trường hợp đặc biệt
1385
01:27:26,366 --> 01:27:30,036
và nếu tôi có thể,
tôi muốn bắt đầu với một tuyên bố ngắn gọn
1386
01:27:30,119 --> 01:27:31,663
để nêu rõ vị trí của tôi.
1387
01:27:31,746 --> 01:27:34,332
Tôi thà chấp nhận anh trả lời từng câu hỏi
1388
01:27:34,415 --> 01:27:37,126
còn hơn là nghe một tuyên bố ngay từ đầu.
1389
01:27:37,377 --> 01:27:39,504
Anh Collins, anh sẽ có nhiều cơ hội,
1390
01:27:39,587 --> 01:27:43,174
cũng như toàn bộ Ủy ban,
để hỏi tôi bao nhiêu câu tùy thích,
1391
01:27:43,258 --> 01:27:45,009
nhưng tôi nhất định phải...
1392
01:27:45,093 --> 01:27:46,803
Sao lại bắt đầu như thế...
1393
01:27:46,886 --> 01:27:48,429
Anh không có quyền quyết định.
1394
01:27:48,513 --> 01:27:51,808
"Tôi chấp nhận rằng vài câu trả lời
của tôi có thể rõ ràng hơn..."
1395
01:27:51,891 --> 01:27:54,435
Xin lỗi, anh chỉ đang đọc tuyên bố thôi.
1396
01:27:54,644 --> 01:27:58,314
- Mời anh trả lời câu hỏi đầu tiên...
- Sao anh ta lại làm thế?
1397
01:27:59,732 --> 01:28:02,235
- Anh có thể lặp lại câu hỏi không?
- Vâng, cảm ơn.
1398
01:28:02,527 --> 01:28:05,238
Anh đề nghị được vận động
cho buổi trưng cầu dân ý
1399
01:28:05,363 --> 01:28:09,575
và tôi không muốn đào sâu vào Leave.EU
vì anh đã nêu rõ vị trí của mình.
1400
01:28:10,076 --> 01:28:12,912
Chúng tôi thật sự đang nói vòng vo,
anh Farrelly.
1401
01:28:13,162 --> 01:28:16,499
Chúng tôi, hoặc tôi,
đã làm việc với công ty này 15 năm.
1402
01:28:17,500 --> 01:28:20,295
Chúng tôi chưa bao giờ
vận động bầu cử ở Anh.
1403
01:28:22,630 --> 01:28:23,965
Không đúng.
1404
01:28:33,683 --> 01:28:36,894
Tôi nhận được một email từ Carole,
1405
01:28:37,395 --> 01:28:40,398
cô ấy biết
tôi đã gặp Julian Assange vào tháng Hai.
1406
01:28:42,066 --> 01:28:46,904
Và cô ấy biết có lúc tôi đã quyên góp
cho WikiLeaks bằng Bitcoin.
1407
01:28:49,115 --> 01:28:51,909
Nếu hôm nay cô ấy viết bài về nó,
nó sẽ khiến…
1408
01:28:53,161 --> 01:28:56,372
cuộc đối thoại của tôi
với chính phủ trở nên khó khăn.
1409
01:28:56,748 --> 01:28:59,000
Nó xuất hiện
trong bằng chứng của Brittany Kaiser,
1410
01:28:59,083 --> 01:29:02,462
vì lần trước anh có nhắc đến
Julian Assange,
1411
01:29:02,587 --> 01:29:05,923
nói rằng anh đã
cố gắng truy cập vào các email
1412
01:29:06,007 --> 01:29:07,550
mà Julian Assange có,
1413
01:29:07,675 --> 01:29:11,387
email của Hillary Clinton,
để mang lại lợi ích cho khách hàng,
1414
01:29:11,471 --> 01:29:12,472
chiến dịch Trump.
1415
01:29:12,555 --> 01:29:15,391
Đây là những email
rất có khả năng gây tranh cãi,
1416
01:29:15,475 --> 01:29:17,643
và chúng tôi muốn biết...
1417
01:29:17,727 --> 01:29:22,440
cũng như mọi nhà báo
và hầu hết các nhà tư vấn chính trị
1418
01:29:22,523 --> 01:29:24,984
ở cả hai đảng chính trị Hoa Kỳ...
1419
01:29:25,068 --> 01:29:26,819
rằng các email đó có gì.
1420
01:29:26,903 --> 01:29:32,533
Tôi không nghĩ sự tò mò đó
là dấu hiệu của điều gì bất chính.
1421
01:29:32,617 --> 01:29:36,120
Ôi, Chúa ơi. Carole đã đăng bài báo.
1422
01:29:36,204 --> 01:29:38,081
GIÁM ĐỐC CAMBRIDGE ANALYTICA
'GẶP ASSANGE ĐỂ BÀN LUẬN VỀ BẦU CỬ MỸ'
1423
01:29:38,164 --> 01:29:40,708
Tôi không hề bàn về cuộc bầu cử ở Mỹ!
1424
01:29:40,792 --> 01:29:42,627
Chúa ơi, điên quá đi mất!
1425
01:29:43,169 --> 01:29:44,170
Paul!
1426
01:29:44,462 --> 01:29:46,964
- Chào, cô sao rồi?
- Paul!
1427
01:29:47,507 --> 01:29:51,469
Tôi bảo cô rồi, tất cả đều sẽ lộ ra
và câu hỏi là làm thế nào...
1428
01:29:51,677 --> 01:29:54,263
Tôi không âm mưu tiết lộ email của Hillary
1429
01:29:54,347 --> 01:29:58,226
và tôi không liên quan gì đến Nga, nên...
1430
01:29:58,309 --> 01:29:59,227
Phải.
1431
01:29:59,435 --> 01:30:00,895
Thực tế là…
1432
01:30:02,522 --> 01:30:05,233
- có vẻ như tôi đã làm cả hai.
- Có vẻ như cô đã làm cả hai?
1433
01:30:05,316 --> 01:30:08,694
Nếu tôi không phải là tôi,
tôi sẽ nói phải, có vẻ là vậy đấy!
1434
01:30:11,155 --> 01:30:12,532
Đó là lý do tôi hoảng sợ,
1435
01:30:12,615 --> 01:30:15,368
sẽ có rất nhiều người
không bao giờ tin tôi.
1436
01:30:15,910 --> 01:30:18,413
Tôi có chết thì họ vẫn không tin tôi.
1437
01:30:18,621 --> 01:30:20,373
Cũng có thể.
1438
01:30:21,624 --> 01:30:23,876
- Điều đó hoàn toàn có thể xảy ra.
- Tôi biết!
1439
01:30:27,380 --> 01:30:28,256
Được rồi,
1440
01:30:29,549 --> 01:30:31,342
tôi nghĩ tôi phải đi khỏi đây.
1441
01:30:34,887 --> 01:30:37,765
Từ quan điểm của tôi,
vì anh đã đến đây hôm nay
1442
01:30:37,890 --> 01:30:41,686
anh đã cố vẽ nên
hình ảnh của mình như một nạn nhân,
1443
01:30:41,769 --> 01:30:46,566
nhưng dù có tưởng tượng xa vời cỡ nào,
anh cũng không thể bị xem là nạn nhân.
1444
01:30:46,858 --> 01:30:50,194
Chắc chắn anh có thể thấy
anh không phải nạn nhân ở đây.
1445
01:30:50,862 --> 01:30:52,155
Nếu tôi là nạn nhân thì sao?
1446
01:30:52,822 --> 01:30:56,909
Sẽ ra sao nếu như
một vài cuộc điều tra đã kết luận,
1447
01:30:56,993 --> 01:30:59,620
mọi người nhận ra chúng tôi chỉ là...
1448
01:31:00,413 --> 01:31:04,959
những người được cho là đã đóng góp
1449
01:31:05,042 --> 01:31:06,752
cho chiến dịch Trump,
1450
01:31:06,836 --> 01:31:10,798
và chúng tôi đã bị vu oan
là kẻ đứng sau chi phối Brexit.
1451
01:31:11,340 --> 01:31:15,595
Bản chất phân cực
của hai chiến dịch chính trị đó
1452
01:31:15,720 --> 01:31:18,556
đã làm mất lòng
giới truyền thông tự do toàn cầu
1453
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
và họ quyết định
đưa chúng tôi vào tầm ngắm
1454
01:31:21,642 --> 01:31:26,147
và đồng loạt tấn công
vào công ty chúng tôi
1455
01:31:26,230 --> 01:31:29,484
để hủy hoại danh tiếng
và doanh nghiệp của chúng tôi.
1456
01:31:29,567 --> 01:31:35,323
Và tất cả những điều đó được củng cố
bởi một loạt các cáo buộc vô căn cứ
1457
01:31:35,406 --> 01:31:37,867
và vô lý từ anh Wylie.
1458
01:31:37,950 --> 01:31:41,621
Wylie đã đưa cho truyền thông
viên đạn mà họ cần...
1459
01:31:41,746 --> 01:31:43,039
thứ mà họ muốn...
1460
01:31:43,247 --> 01:31:47,460
để tấn công chúng tôi vì điều
mà chúng tôi không hề làm ở Brexit.
1461
01:31:47,585 --> 01:31:49,504
Vậy anh là nạn nhân của vụ này?
1462
01:31:50,838 --> 01:31:54,467
Nếu anh đang ngồi ở vị trí của tôi,
có lẽ anh sẽ cảm thấy...
1463
01:31:56,010 --> 01:31:57,470
mình là nạn nhân.
1464
01:31:57,845 --> 01:31:59,472
Hộ chiếu của tôi đâu rồi?
1465
01:32:01,807 --> 01:32:03,601
Tôi đang có một ngày xui xẻo.
1466
01:32:04,352 --> 01:32:06,145
Tôi có để nó ở đâu khác không?
1467
01:32:08,648 --> 01:32:09,649
Tạ ơn Chúa.
1468
01:32:10,107 --> 01:32:12,318
Tôi chưa từng để nó ở đó.
1469
01:32:13,194 --> 01:32:15,029
Hôm nay tôi khá rối trí.
1470
01:32:19,992 --> 01:32:22,495
Tôi đang bối rối, xin lỗi các anh.
1471
01:32:27,333 --> 01:32:29,210
Nước hoa giúp tôi thấy khá hơn.
1472
01:32:30,378 --> 01:32:32,046
Ít nhất là tôi sẽ thơm tho.
1473
01:32:38,594 --> 01:32:41,847
Tôi không biết chuyện gì
sẽ xảy ra trong những ngày tới.
1474
01:32:43,099 --> 01:32:46,269
Tôi trở lại đây vì tôi muốn hợp tác,
1475
01:32:47,562 --> 01:32:48,771
tôi muốn giúp đỡ.
1476
01:32:49,438 --> 01:32:51,691
SÂN BAY NEWARK
1477
01:33:10,126 --> 01:33:12,587
Ồ, CAROLE CADWALLADR,
CÔ LẠI LÀM THẾ RỒI.
1478
01:33:12,670 --> 01:33:15,131
"GIÁM ĐỐC CAMBRIDGE ANALYTICA
'GẶP ASSANGE ĐỂ BÀN VỀ BẦU CỬ MỸ'"
1479
01:33:15,214 --> 01:33:17,133
Hôm nay tờ Guardian ở Anh nói rằng
1480
01:33:17,216 --> 01:33:19,719
một giám đốc cấp cao ở Cambridge Analytica
1481
01:33:19,802 --> 01:33:22,305
đã gặp Julian Assange của WikiLeaks.
1482
01:33:22,555 --> 01:33:25,725
WikiLeaks đã phát tán
tài liệu mà Nga đã đánh cắp.
1483
01:33:27,893 --> 01:33:30,813
Cô ấy nói họ đã bàn về cuộc bầu cử ở Mỹ.
1484
01:33:31,689 --> 01:33:35,526
THẬT KINH KHỦNG.
MUELLER, ÔNG CÓ ĐANG LẮNG NGHE KHÔNG?
1485
01:33:35,776 --> 01:33:39,697
TÔI NGHĨ ÔNG ẤY BIẾT!
1486
01:33:49,457 --> 01:33:52,543
Đội điều tra của Mueller gọi
khi tôi đặt chuyến bay
1487
01:33:52,668 --> 01:33:54,962
và họ quyết định gửi trát hầu toà.
1488
01:33:56,339 --> 01:34:00,468
Chúng tôi đã nói chuyện với họ
một cách rất thân thiện và hợp tác
1489
01:34:00,551 --> 01:34:04,930
nhưng rồi bài báo của Carole đã thay đổi
hoàn toàn cách nhìn của họ về tôi.
1490
01:34:06,599 --> 01:34:09,352
Và phải, tôi...
1491
01:34:10,186 --> 01:34:12,521
đã làm việc ở Cambridge Analytica
1492
01:34:12,605 --> 01:34:15,274
khi họ có dữ liệu Facebook.
1493
01:34:16,400 --> 01:34:17,943
Và, bạn biết đấy, tôi...
1494
01:34:19,654 --> 01:34:22,948
từng đến Nga một lần
khi làm việc cho Cambridge.
1495
01:34:23,032 --> 01:34:25,868
Tôi đã gặp Julian Assange
khi làm việc cho Cambridge.
1496
01:34:25,951 --> 01:34:27,828
Tôi từng quyên góp cho WikiLeaks,
1497
01:34:27,912 --> 01:34:32,291
tôi chào bán dịch vụ cho chiến dịch Trump
và soạn hợp đồng đầu tiên.
1498
01:34:33,250 --> 01:34:36,045
Tất cả những thứ đó khiến tôi trông như...
1499
01:34:36,504 --> 01:34:40,049
đang ở trung tâm của một thứ gì đó
to lớn và điên rồ.
1500
01:34:41,217 --> 01:34:44,136
Tôi biết điều đó,
và tôi không thể cãi được.
1501
01:34:46,055 --> 01:34:49,225
Có lẽ tôi cần suy nghĩ lại
cách làm việc của mình
1502
01:34:49,308 --> 01:34:50,643
trong vài năm qua.
1503
01:35:05,032 --> 01:35:08,494
Đây là câu chuyện
mà chúng tôi chưa đăng tải
1504
01:35:08,577 --> 01:35:11,122
nói về tất cả các cuộc điều tra
1505
01:35:11,247 --> 01:35:14,291
đã được khởi động ở Anh và Mỹ
1506
01:35:14,417 --> 01:35:16,043
kể từ khi câu chuyện lộ ra.
1507
01:35:16,127 --> 01:35:19,588
Có một cuộc điều tra của FBI,
1508
01:35:19,672 --> 01:35:22,591
bởi Mỹ, SEC,
1509
01:35:22,717 --> 01:35:24,176
bởi Bộ Tư pháp,
1510
01:35:24,301 --> 01:35:25,886
bởi Robert Mueller,
1511
01:35:26,011 --> 01:35:28,556
và bởi Ủy ban Tình báo Thượng viện,
1512
01:35:28,639 --> 01:35:31,016
Ủy ban Tư pháp, Ủy ban Tình báo Chính phủ.
1513
01:35:31,100 --> 01:35:34,645
Và đây là các cuộc điều tra đang diễn ra
được kết nối ở Anh.
1514
01:35:36,063 --> 01:35:38,232
FACEBOOK CẦN QUY TẮC ĐỂ CHỐNG LẠI
TIN TỨC GIẢ, THÀNH VIÊN NGHỊ VIỆN NÓI
1515
01:35:38,315 --> 01:35:41,152
Nghị viện dành 18 tháng điều tra.
1516
01:35:42,319 --> 01:35:44,321
Họ cho gọi tất cả nhân chứng.
1517
01:35:48,200 --> 01:35:51,787
Và cuối cùng,
báo cáo của họ đã nói rất rõ ràng,
1518
01:35:51,871 --> 01:35:54,373
"Luật bầu cử của chúng ta không đủ tốt."
1519
01:35:54,540 --> 01:35:56,333
LUẬT BẦU CỬ CỦA ANH KHÔNG ĐỦ TỐT
1520
01:35:56,417 --> 01:36:00,254
Chúng ta không thể có
bầu cử tự do và công bằng ở đất nước này.
1521
01:36:01,881 --> 01:36:04,550
Và đó là vì Facebook.
1522
01:36:05,009 --> 01:36:08,721
Vì những gã khổng lồ công nghệ
vẫn chưa phải chịu trách nhiệm.
1523
01:36:13,142 --> 01:36:15,269
Nghe có vẻ như ngày tận thế.
1524
01:36:15,644 --> 01:36:19,648
Nhưng có vẻ chúng ta đang bước vào
một kỷ nguyên hoàn toàn mới.
1525
01:36:20,858 --> 01:36:24,945
Chúng ta có thể thấy
chính phủ độc đoán đang nổi dậy.
1526
01:36:25,362 --> 01:36:31,076
Và họ đều dùng chính trị
thù hận và sợ hãi trên Facebook.
1527
01:36:33,329 --> 01:36:34,580
Hãy nhìn Brazil đi.
1528
01:36:34,830 --> 01:36:38,375
Một tên cực đoan cánh hữu
1529
01:36:38,501 --> 01:36:39,960
đã được bầu.
1530
01:36:40,044 --> 01:36:44,089
Và chúng ta biết WhatsApp,
một phần của Facebook,
1531
01:36:44,173 --> 01:36:49,762
rõ ràng có liên quan đến
việc phổ biến tin tức giả ở đất nước đó.
1532
01:36:51,263 --> 01:36:53,682
Và hãy nhìn những gì đã xảy ra ở Myanmar.
1533
01:36:54,350 --> 01:36:56,519
Có bằng chứng cho thấy Facebook được dùng
1534
01:36:56,644 --> 01:37:00,731
để kích động sự căm thù chủng tộc
gây ra một vụ diệt chủng.
1535
01:37:00,815 --> 01:37:03,651
ĐỔ DẦU VÀ CHÂM NGÒI LỬA
ĐỂ CHÚNG GẶP ALLAH SỚM HƠN
1536
01:37:03,734 --> 01:37:06,237
CHÚNG TA CẦN TIÊU DIỆT
CHỦNG TỘC CỦA CHÚNG.
1537
01:37:07,488 --> 01:37:13,118
Chúng tôi cũng biết Chính phủ Nga
đã dùng công cụ của Facebook ở Mỹ.
1538
01:37:14,286 --> 01:37:16,789
TỰ HÀO LÀ NGƯỜI DA ĐEN
VÀ ĐỨNG LÊN VÌ CỘNG ĐỒNG CỦA TA
1539
01:37:17,206 --> 01:37:23,921
Có bằng chứng rằng tình báo Nga đã tạo ra
meme Black Lives Matter giả.
1540
01:37:24,713 --> 01:37:28,509
Và khi mọi người nhấp vào chúng,
họ được đưa đến những trang
1541
01:37:28,592 --> 01:37:32,304
nơi họ được mời tham gia
các cuộc biểu tình
1542
01:37:32,429 --> 01:37:35,724
do chính phủ Nga tổ chức.
1543
01:37:35,808 --> 01:37:37,852
- Công lý! Ngay!
- Chúng ta muốn lúc nào?
1544
01:37:37,935 --> 01:37:40,020
Cùng lúc đó, họ thiết lập các trang
1545
01:37:40,104 --> 01:37:44,191
nhắm vào các nhóm đối thủ,
như Blue Lives Matter.
1546
01:37:45,860 --> 01:37:48,529
Họ muốn kích động nỗi sợ hãi và thù hận
1547
01:37:48,904 --> 01:37:51,490
để khiến đất nước chống lại chính nó.
1548
01:37:52,741 --> 01:37:54,493
Chia để trị.
1549
01:37:57,329 --> 01:37:58,998
Sức mạnh da trắng!
1550
01:37:59,707 --> 01:38:01,625
Phát xít và tự hào!
1551
01:38:01,709 --> 01:38:03,085
NGĂN CHẶN ĐẠO HỒI Ở TEXAS
1552
01:38:03,377 --> 01:38:04,753
KHÔNG PHẢI TỔNG THỐNG CỦA TÔI
1553
01:38:04,837 --> 01:38:07,965
Donald Trump chết tiệt!
1554
01:38:08,674 --> 01:38:11,927
Các nền tảng được tạo ra
để kết nối chúng ta
1555
01:38:12,595 --> 01:38:14,722
giờ đây đã bị vũ khí hóa.
1556
01:38:16,724 --> 01:38:20,227
Và không ai có thể biết
đâu là bạn, đâu là thù
1557
01:38:20,311 --> 01:38:24,148
vì chúng diễn ra trên cùng một nền tảng
1558
01:38:24,231 --> 01:38:27,818
mà chúng ta trò chuyện với bạn bè
hay chia sẻ ảnh trẻ con.
1559
01:38:30,237 --> 01:38:32,323
Đừng trông mặt mà bắt hình dong.
1560
01:38:37,286 --> 01:38:41,957
THÀNH PHỐ NEW YORK
1561
01:38:45,210 --> 01:38:46,545
Chào, khỏe không?
1562
01:38:47,671 --> 01:38:48,923
Tôi ổn.
1563
01:38:49,006 --> 01:38:54,970
Tôi đã ở đây tuần trước
và tôi đã để va li và hai cái túi ở đây.
1564
01:38:55,095 --> 01:38:58,557
Và tôi phải đến sân bay và rời đi.
1565
01:38:58,641 --> 01:39:00,434
Nên túi của tôi đã ở đây cả tuần.
1566
01:39:06,857 --> 01:39:08,817
Khách của tôi, Carole Cadwalladr,
1567
01:39:08,901 --> 01:39:12,196
viết bài cho tờ báo Anh
The Observer và The Guardian.
1568
01:39:12,738 --> 01:39:15,282
Cô có thể nói thêm chút
về dữ liệu Facebook?
1569
01:39:15,824 --> 01:39:20,871
Cách mà dữ liệu này
nhắm mục tiêu vào người Mỹ,
1570
01:39:20,996 --> 01:39:22,873
và nhắm mục tiêu bắng cái gì,
1571
01:39:23,332 --> 01:39:26,961
là một phần quan trọng
trong cuộc điều tra của Mueller.
1572
01:39:30,756 --> 01:39:34,510
Tôi đang đến Washington, DC,
1573
01:39:35,010 --> 01:39:38,263
để làm chứng cho vụ điều tra của Mueller.
1574
01:39:41,809 --> 01:39:45,312
Tôi chắc chắn đã không nghĩ rằng,
khi chúng tôi đang ngồi đó
1575
01:39:45,396 --> 01:39:47,815
đếm phiếu bầu trên màn hình dữ liệu,
1576
01:39:47,898 --> 01:39:50,317
một số phiếu bầu trong số đó
1577
01:39:50,401 --> 01:39:56,281
được bỏ phiếu bởi những người
đã xem các tin tức giả
1578
01:39:56,365 --> 01:39:59,451
được Nga trả tiền
trên trang Facebook của họ.
1579
01:40:01,120 --> 01:40:02,579
Có lẽ tôi muốn tin rằng
1580
01:40:02,705 --> 01:40:05,749
Cambridge Analytica là tuyệt nhất.
1581
01:40:07,376 --> 01:40:09,420
Đó là một câu chuyện dễ tin.
1582
01:40:25,060 --> 01:40:28,731
Dịch vụ đến thủ đô của chúng ta,
sân bay Washington Reagan DC.
1583
01:40:35,195 --> 01:40:37,614
Tôi nghĩ là không thể xóa bỏ chuyện này.
1584
01:40:40,034 --> 01:40:42,953
Bạn không thể
bỏ lại sau lưng một thứ như thế này.
1585
01:40:59,053 --> 01:41:01,805
"Sự tham gia của giới trẻ,
sự thuyết phục...
1586
01:41:03,140 --> 01:41:04,349
sự thờ ơ."
1587
01:41:04,433 --> 01:41:05,893
Chúng tôi đang làm ở Malaysia.
1588
01:41:05,976 --> 01:41:10,105
Chúng tôi đã làm việc ở
Lithuania, Romania, Kenya, Ghana.
1589
01:41:10,564 --> 01:41:12,691
À, và chiến dịch Brexit nữa, vâng.
1590
01:41:13,400 --> 01:41:14,693
Nhưng ta không nói về nó.
1591
01:41:14,777 --> 01:41:16,070
Chúng ta thắng rồi!
1592
01:41:18,655 --> 01:41:21,200
Giờ khi nghe lại, cứ như...
1593
01:41:21,700 --> 01:41:25,704
một tội phạm đang thừa nhận
mọi sai trái hắn đã gây ra cho thế giới.
1594
01:41:27,456 --> 01:41:28,582
Bạn biết chứ?
1595
01:41:29,291 --> 01:41:31,919
Tôi chỉ ở đó,
bồn chồn cười đùa với anh ta,
1596
01:41:32,002 --> 01:41:33,003
để nó xảy ra.
1597
01:41:41,345 --> 01:41:45,849
Như tôi đã nói, nó trái ngược với
những gì tôi đã làm cả đời để thực hiện.
1598
01:41:47,726 --> 01:41:48,727
Vậy nên...
1599
01:41:51,730 --> 01:41:55,400
nó khiến tôi giận mình đến mức
tôi có thể ngồi hết cuộc họp như thế...
1600
01:41:55,901 --> 01:41:57,945
và không bỏ cuộc ngay sau đó,
1601
01:41:59,363 --> 01:42:00,405
cơ bản là vậy.
1602
01:42:06,370 --> 01:42:08,622
Cô đã nói chuyện với nhà điều tra nào?
1603
01:42:09,665 --> 01:42:13,585
Tôi đang cố hết sức có thể để hỗ trợ
1604
01:42:13,794 --> 01:42:17,422
bất kỳ cuộc điều tra nào của chính phủ
mà tôi có thể giúp,
1605
01:42:17,506 --> 01:42:20,676
nhưng giờ tôi không thể
bình luận khi đang điều tra.
1606
01:42:28,767 --> 01:42:31,145
Giờ các bạn có thể dùng thiết bị di động,
1607
01:42:31,270 --> 01:42:34,815
tuy nhiên các thiết bị điện tử lớn hơn
vẫn phải được tắt.
1608
01:42:35,190 --> 01:42:37,025
Brittany đã phạm sai lầm.
1609
01:42:38,819 --> 01:42:40,988
Nhưng tôi nghĩ cô ấy thật dũng cảm
1610
01:42:41,071 --> 01:42:44,032
khi bước ra và tiếp tục hợp tác
1611
01:42:44,116 --> 01:42:45,659
mà không bỏ đi.
1612
01:42:48,620 --> 01:42:51,665
Cô ấy là một trong hai người
1613
01:42:51,915 --> 01:42:56,962
đã nghiêm túc tố giác Cambridge Analytica.
1614
01:43:00,340 --> 01:43:02,009
Chúng ta đều có trách nhiệm.
1615
01:43:04,887 --> 01:43:07,556
Câu hỏi là,
ta sẽ làm gì với trách nhiệm đó?
1616
01:43:08,223 --> 01:43:09,725
Ta có thể chịu trách nhiệm không?
1617
01:43:12,436 --> 01:43:14,354
Thật vui khi cuối cùng nó đã diễn ra
1618
01:43:14,438 --> 01:43:18,442
để tôi có thể kể với mọi người
chuyện đã xảy ra và ghi lại...
1619
01:43:19,985 --> 01:43:20,986
tất cả mọi thứ
1620
01:43:22,154 --> 01:43:24,406
cho chính phủ này, chính phủ của tôi.
1621
01:43:47,262 --> 01:43:49,181
Còn nhớ Cambridge Analytica chứ?
1622
01:43:49,431 --> 01:43:51,225
Tuyên bố của họ vào năm 2016
1623
01:43:51,308 --> 01:43:53,644
rằng họ có quyền truy cập vào dữ liệu
1624
01:43:53,727 --> 01:43:56,605
của tất cả các cử tri
trong cuộc bầu cử ở Mỹ?
1625
01:43:58,232 --> 01:44:02,361
Chỉ một trong 157 triệu người
bỏ phiếu trong cuộc bầu cử đó,
1626
01:44:02,486 --> 01:44:05,781
David Carroll đã hỏi họ
một câu hỏi đơn giản.
1627
01:44:06,949 --> 01:44:09,618
Tôi có thể xem dữ liệu
mà các người có về tôi?
1628
01:44:10,619 --> 01:44:12,537
Và họ từ chối đưa nó cho anh ta.
1629
01:44:14,289 --> 01:44:18,293
Nhưng quan trọng là hôm nay,
Cambridge Analytica đã nhận tội
1630
01:44:18,543 --> 01:44:22,422
tại tòa án Hendon Magistrates
vì không tuân thủ thông báo của ICO.
1631
01:44:22,506 --> 01:44:24,466
ANH NGHĨ SAO VỀ CHUYỆN NÀY?
1632
01:44:26,093 --> 01:44:29,721
CHÚNG TA LUÔN BIẾT HỌ LÀ
MỘT DOANH NGHIỆP PHẠM PHÁP, CAROLE
1633
01:44:29,805 --> 01:44:32,182
GIỜ THÌ... CHÍNH THỨC LÀ VẬY?
1634
01:44:40,607 --> 01:44:43,277
Vụ án Cambridge Analytica đã qua đi.
1635
01:44:43,819 --> 01:44:46,530
Họ nhận tội vì không đưa dữ liệu cho tôi,
1636
01:44:47,739 --> 01:44:50,158
có lẽ tôi sẽ không bao giờ lấy lại được.
1637
01:44:53,078 --> 01:44:55,122
Khi con gái tôi 18 tuổi,
1638
01:44:55,205 --> 01:44:58,542
nó sẽ có 70.000 điểm dữ liệu
định nghĩa con người nó
1639
01:44:59,001 --> 01:45:01,128
và hiện tại nó không hề có quyền.
1640
01:45:01,545 --> 01:45:03,672
Không kiểm soát được các dữ liệu đó.
1641
01:45:06,174 --> 01:45:08,135
Nhưng trận chiến vẫn tiếp diễn.
1642
01:45:13,432 --> 01:45:15,267
Tôi không cần nói với các bạn
1643
01:45:15,726 --> 01:45:19,771
rằng có một cơn sóng ngầm đang kết nối
tất cả chúng ta trên toàn cầu.
1644
01:45:19,855 --> 01:45:23,567
Và nó đang chảy
thông qua các nền tảng công nghệ.
1645
01:45:23,984 --> 01:45:26,028
Đó là lý do tôi ở đây.
1646
01:45:26,320 --> 01:45:31,283
Để nói chuyện trực tiếp
với các Vị thần của Thung lũng Silicon.
1647
01:45:35,245 --> 01:45:36,830
Mark Zuckerberg,
1648
01:45:38,248 --> 01:45:40,000
và Sheryl Sandberg,
1649
01:45:40,083 --> 01:45:43,128
và Larry Page, và Sergey Brin,
1650
01:45:43,295 --> 01:45:44,546
và Jack Dorsey.
1651
01:45:46,214 --> 01:45:49,468
Vì mục tiêu đầu tiên của các người
là để kết nối mọi người
1652
01:45:49,801 --> 01:45:51,762
và các người từ chối thừa nhận
1653
01:45:51,845 --> 01:45:55,515
rằng chính công nghệ đó
giờ đang chia rẽ chúng ta.
1654
01:45:56,767 --> 01:45:59,478
Và điều các người không hiểu
1655
01:45:59,561 --> 01:46:03,357
là nó lớn hơn các người
và lớn hơn bất kỳ ai trong chúng ta.
1656
01:46:03,440 --> 01:46:08,612
Và nó không phải về tự do hay bảo thủ,
rời đi hay ở lại, hoặc là Trump hay không.
1657
01:46:09,321 --> 01:46:11,323
Nó là về việc liệu thực sự có thể
1658
01:46:11,406 --> 01:46:13,992
có một cuộc bầu cử tự do
và công bằng nữa không.
1659
01:46:14,368 --> 01:46:18,080
Và điều tôi muốn hỏi các người là:
Đây là điều các người muốn ư?
1660
01:46:19,247 --> 01:46:22,000
Đây là mà cách người
muốn lịch sử nhớ về mình?
1661
01:46:23,335 --> 01:46:26,755
Là những tôi tớ của chủ nghĩa độc tài.
1662
01:46:27,422 --> 01:46:31,343
Và điều tôi muốn hỏi những người khác là,
chúng ta có muốn thế này không?
1663
01:46:31,927 --> 01:46:35,931
Ngồi xuống và chơi điện thoại
khi bóng đêm kéo đến.
1664
01:46:41,770 --> 01:46:44,106
Ai đang đăng nhập Facebook?
1665
01:46:46,191 --> 01:46:47,359
Gần như tất cả mọi người.
1666
01:46:48,985 --> 01:46:50,779
Là những cá nhân
1667
01:46:50,862 --> 01:46:55,409
ta có thể giới hạn lượng dữ liệu
mà ta làm rơi rớt khắp nơi.
1668
01:46:55,492 --> 01:46:59,496
Nhưng không có cách hoàn hảo nào.
Không thể nào thoát khỏi mạng lưới.
1669
01:46:59,579 --> 01:47:02,082
Vậy các bạn phải hiểu
1670
01:47:02,916 --> 01:47:05,669
dữ liệu ảnh hưởng thế nào
đến cuộc đời bạn.
1671
01:47:07,129 --> 01:47:10,841
Phẩm giá của chúng ta đang bị đe dọa.
1672
01:47:20,267 --> 01:47:22,436
Nhưng phần khó nhất trong tất cả...
1673
01:47:25,981 --> 01:47:27,941
là những nơi đổ nát
1674
01:47:29,234 --> 01:47:31,069
và những sự chia rẽ làm lụn bại
1675
01:47:34,156 --> 01:47:37,659
bắt đầu bằng sự thao túng của một người.
1676
01:47:39,369 --> 01:47:40,620
Và một người khác.
1677
01:47:42,122 --> 01:47:43,457
Và một người khác nữa.
1678
01:47:47,836 --> 01:47:50,213
Nên tôi không thể ngừng tự hỏi bản thân.
1679
01:47:52,090 --> 01:47:53,925
Tôi có thể bị thao túng không?
1680
01:47:57,512 --> 01:47:58,513
Còn bạn thì sao?
1681
01:48:07,063 --> 01:48:09,649
Giám đốc chiến dịch số 2016
của Donald Trump
1682
01:48:09,733 --> 01:48:12,194
tuyên bố đã chạy 5,9 triệu
quảng cáo hình ảnh trên Facebook,
1683
01:48:12,277 --> 01:48:14,738
so với 66.000 của Hillary Clinton.
1684
01:48:14,821 --> 01:48:20,076
Hiện ông ấy là quản lý chiến dịch
cho Trump 2020.
1685
01:48:20,577 --> 01:48:24,414
Alexander Nix
từ chối phỏng vấn cho bộ phim này.
1686
01:48:24,498 --> 01:48:28,335
Trong một tuyên bố, ông nói rằng
họ đã xin phép hợp pháp dữ liệu Facebook,
1687
01:48:28,418 --> 01:48:32,255
rằng họ chỉ gửi
"đề xuất làm việc" cho Leave.EU,
1688
01:48:32,339 --> 01:48:36,176
và nó không dùng việc thanh lý
để trốn tránh trách nhiệm pháp lý.
1689
01:48:36,510 --> 01:48:39,513
Thủ tướng Kamla Persad-Bissessar
của Trinidad và Tobago
1690
01:48:39,596 --> 01:48:41,973
phủ nhận làm việc với Cambridge Analytica.
1691
01:48:42,057 --> 01:48:44,434
Tuyên bố này
đang được chính quyền điều tra.
1692
01:48:44,643 --> 01:48:48,730
Carole Cadwalladr tiếp tục báo cáo
về các mối đe dọa cho nền dân chủ
1693
01:48:48,813 --> 01:48:52,901
và, cùng với tờ New York Times, lọt vào
danh sách đề cử cuối cho giải Pulitzer.
1694
01:48:53,235 --> 01:48:57,364
David Carroll tiếp tục dạy và ủng hộ
1695
01:48:57,447 --> 01:49:01,576
quyền dữ liệu
được công nhận là nhân quyền mới.
1696
01:49:01,952 --> 01:49:04,704
Brittany Kaiser đã trở thành
người ủng hộ quyền dữ liệu,
1697
01:49:04,788 --> 01:49:06,373
cung cấp bằng chứng chuyên môn
1698
01:49:06,456 --> 01:49:09,209
và làm việc với các nhà lập pháp
thông qua chiến dịch #OwnYourData của cô.
1699
01:49:09,292 --> 01:49:13,713
Bằng chứng quan trọng mà cô ấy cung cấp
đã giúp thay đổi cuộc đối thoại
1700
01:49:13,797 --> 01:49:18,218
về Brexit, Facebook,
và luật bảo vệ dữ liệu.
1701
01:53:15,413 --> 01:53:17,749
Biên dịch: Hoàng Minh