1 00:00:03,759 --> 00:00:08,548 Aisw :ترجمه و تعديل 2 00:00:08,751 --> 00:00:13,462 Aisw :ترجمه و تعديل 3 00:00:13,689 --> 00:00:19,156 Aisw :ترجمه و تعديل 4 00:01:07,397 --> 00:01:10,015 لنفعل ذلك بشكل مختلف هذه المرة 5 00:01:10,616 --> 00:01:12,038 مختلف جدا 6 00:01:14,350 --> 00:01:16,945 اسمه مايلز موراليس 7 00:01:18,632 --> 00:01:21,336 عضه عنكبوت مشع 8 00:01:22,950 --> 00:01:24,875 وهو ليس الوحيد الذي تعرض للعض 9 00:01:29,512 --> 00:01:31,523 لم تكن الأمور دائما سهلة بالنسبة له 10 00:01:39,958 --> 00:01:41,942 وهو ليس وحده في هذا 11 00:01:47,293 --> 00:01:49,254 الآن عليه أن يقف على قدميه 12 00:01:54,729 --> 00:01:56,856 ومرة أخرى فهو ليس وحده 13 00:01:58,586 --> 00:02:01,067 تعتقد أنك تعرف بقية قصته 14 00:02:04,060 --> 00:02:05,528 لكنك لا تعرف 15 00:02:07,351 --> 00:02:09,645 ... ظننت أنني أعرف الباقي ، لكن 16 00:02:10,863 --> 00:02:12,574 انا لم اعرف 17 00:02:13,770 --> 00:02:15,497 لم أرغب في إيذائه 18 00:02:17,617 --> 00:02:19,176 لكنني ضربت 19 00:02:21,610 --> 00:02:23,590 وهو ليس الوحيد الذي آذيت 20 00:02:33,130 --> 00:02:34,075 يا 21 00:02:34,163 --> 00:02:35,639 ديف ليبارد (فرقة روك) 22 00:02:37,898 --> 00:02:38,926 جوين 23 00:02:38,951 --> 00:02:40,255 تشيلسي ، نيويورك الملعب -65 24 00:02:40,280 --> 00:02:41,481 {\ an1} عالم العنكبوت جوين 25 00:02:43,072 --> 00:02:44,369 هل انتهت الاغنية؟ 26 00:02:44,881 --> 00:02:45,805 يبدو أنه انتهى 27 00:02:45,830 --> 00:02:46,562 حسنًا يا صديقي 28 00:02:46,587 --> 00:02:48,350 إذا لم تأت معنا ولا تريد التحدث 29 00:02:48,350 --> 00:02:50,670 لم أنضم إلى مجموعة لأتحدث عن مشاعري 30 00:02:50,670 --> 00:02:51,345 حسنًا ، لهذا السبب أصبحت عضوًا 31 00:02:51,370 --> 00:02:53,650 انضممت للتغلب على مشاعري بهذه العصي 32 00:02:54,643 --> 00:02:57,485 إذا لم تخبر أي شخص ، ما هي مشكلتك ... أخيرًا من مكان ما 33 00:02:57,510 --> 00:02:58,350 أنا بخير 34 00:02:58,375 --> 00:03:00,611 الشخص الذي هو بخير لا يجيب هكذا 35 00:03:00,636 --> 00:03:02,650 يقولون انني بخير شكرا كيف حالك 36 00:03:02,682 --> 00:03:03,877 في أحسن حال شكرا 37 00:03:03,978 --> 00:03:06,267 واو - كيف حالك؟ - 38 00:03:06,736 --> 00:03:09,625 حقًا؟ جوين ، لا تقلق 39 00:03:09,680 --> 00:03:11,680 أنا لا أفهمك يا فتاة - أنت على حق - 40 00:03:12,892 --> 00:03:14,283 أنا أعزف الطبول 41 00:03:16,228 --> 00:03:18,228 لطالما أردت أن أكون في فرقة 42 00:03:19,967 --> 00:03:21,696 أعتقد أنني لم أجد الفقرة الصحيحة 43 00:03:23,094 --> 00:03:27,673 في هذا النوع من العمل ، تعلم دائمًا أن العمل الفردي هو الأفضل (أو بعبارة أخرى ، من الأفضل العمل بمفردك) 44 00:03:30,341 --> 00:03:31,587 قبل مايلز 45 00:03:32,343 --> 00:03:33,532 كان بطرس 46 00:03:33,595 --> 00:03:35,056 أعتقد أنه رائع ، لا أعرف 47 00:03:35,112 --> 00:03:37,592 هذا هو الرجل المقنع الخطير 48 00:03:37,627 --> 00:03:39,484 لا أعرف ، يبدو أنه شخص جيد 49 00:03:39,509 --> 00:03:41,235 إذا لم يكن لديه ما يخفيه فلماذا يلبس الكمامة؟ 50 00:03:41,260 --> 00:03:43,415 حسنًا ، لا تقم بتسييس القضية بعد الآن 51 00:03:43,665 --> 00:03:45,009 شكرا ميغ 52 00:03:46,180 --> 00:03:47,837 لكنهم لم يعرفوني حقًا 53 00:03:48,920 --> 00:03:51,197 وأنا حقًا لم أكن أعرفه جيدًا 54 00:03:52,444 --> 00:03:53,634 سأراك تلمسه مرة أخرى يا رجل 55 00:03:53,659 --> 00:03:54,798 جوين ، لا بأس 56 00:03:56,370 --> 00:03:57,908 حتى كان الأوان قد فات 57 00:04:05,080 --> 00:04:06,634 مرحبًا جوين - مرحبًا - 58 00:04:08,964 --> 00:04:10,040 نفذ 59 00:04:32,432 --> 00:04:33,591 ماذا 60 00:04:33,616 --> 00:04:34,889 لا 61 00:04:35,383 --> 00:04:36,991 لا لا لا لا 62 00:04:37,016 --> 00:04:38,522 ما الذي فعلته؟ 63 00:04:39,229 --> 00:04:42,202 أردت فقط أن أكون مميزًا 64 00:04:42,846 --> 00:04:45,569 مثلك يا جوين 65 00:04:46,546 --> 00:04:48,546 جوين؟ - لا تقلق - 66 00:04:49,060 --> 00:04:50,491 من هو جوين 67 00:04:51,802 --> 00:04:54,006 كل شيء يسير على ما يرام 68 00:04:54,593 --> 00:04:57,514 كل شيء يسير على ما يرام - لا ... لا تذهب - 69 00:05:00,141 --> 00:05:01,436 نفذ 70 00:05:10,772 --> 00:05:12,772 هلا هلا هلا 71 00:05:13,216 --> 00:05:14,272 نفذ؟ 72 00:05:17,081 --> 00:05:20,318 بعد تلك الحادثة ، لم أجد صديقًا آخر حقًا 73 00:05:24,682 --> 00:05:25,905 باستثناء واحد 74 00:05:27,730 --> 00:05:29,178 لكنه ليس هنا 75 00:05:31,218 --> 00:05:33,796 ولا توجد طريقة للذهاب إلى هناك 76 00:05:33,821 --> 00:05:37,624 يجب أن أعلن أن الكابتن جورج ستايسي يقود الفريق الذي يطارد سبايدر مان 77 00:05:37,649 --> 00:05:38,614 من هذا؟ 78 00:05:38,639 --> 00:05:40,116 ولماذا لا يظهر وجهه؟ 79 00:05:40,141 --> 00:05:41,577 بيتر باركر ، طالب بريء 80 00:05:41,602 --> 00:05:43,793 * 81 00:05:43,818 --> 00:05:45,773 لقد أكل بيتر باركر ، ثوم مائدتي 82 00:05:46,124 --> 00:05:48,926 كانت أفضل صديق لصديقتي 83 00:05:48,951 --> 00:05:53,420 لن أرتاح للحظة حتى أجد سبايدرمان 84 00:06:05,671 --> 00:06:07,178 أوه ، مرحبا ، مرحبا 85 00:06:07,203 --> 00:06:08,429 كيف كانت الفرقة؟ 86 00:06:08,508 --> 00:06:10,037 نعم ، لقد كانت رائعة ، لقد تخليت عنها 87 00:06:10,062 --> 00:06:12,585 حسنًا ، كما تعلم ، كان جيدًا 88 00:06:16,007 --> 00:06:18,796 أم ، في حالة الرجل العنكبوت ، وصلنا إلى شيء ما 89 00:06:20,827 --> 00:06:22,992 حسنًا - أنا قريب - 90 00:06:23,017 --> 00:06:25,017 دعني أخبرك أنني أشعر بذلك 91 00:06:26,104 --> 00:06:27,301 أنا أيضاً 92 00:06:28,500 --> 00:06:31,117 أسره مفيد لنا - لا تكن متأكدًا - 93 00:06:31,142 --> 00:06:33,226 لقد قتل صديقك 94 00:06:33,251 --> 00:06:34,865 أنت لا تعرف - ماذا تقصد بأني لا أعرف؟ - 95 00:06:34,890 --> 00:06:36,494 أعرف ما حدث. كنت هناك 96 00:06:36,519 --> 00:06:37,359 ... كان يهرب من مكان الحادث 97 00:06:37,384 --> 00:06:38,734 ربما لم يكن لديه خيار آخر 98 00:06:39,353 --> 00:06:42,679 يجب أن أقوم بواجبي يا جوين. 99 00:06:47,648 --> 00:06:49,718 لا أريد مناقشة هذا 100 00:06:50,220 --> 00:06:51,257 نعم؟ 101 00:06:51,760 --> 00:06:53,140 نعم. فهمت نفسي 102 00:06:58,790 --> 00:07:03,875 أقول ذلك ... لا تعانق والدك؟ 103 00:07:18,578 --> 00:07:21,234 لدينا حدث خارق محتمل لجميع الوحدات 104 00:07:21,342 --> 00:07:24,009 ... مشتبه به في المتحف - مهلا ، يمكن أن يكون هو - 105 00:07:24,090 --> 00:07:26,335 يُعرف أيضًا باسم النسر - لذا أراك لاحقًا - 106 00:07:27,594 --> 00:07:28,703 لا مشكلة 107 00:07:29,172 --> 00:07:31,429 سوف أتصل بك 108 00:07:34,396 --> 00:07:36,992 الوضع سيء حقًا هنا 109 00:07:37,070 --> 00:07:39,351 نحن بحاجة إلى أي مساعدة 110 00:07:49,492 --> 00:07:51,510 الكابتن ستايسي تتحدث ، أنا على بعد خمس دقائق 111 00:07:51,625 --> 00:07:52,882 اريدك ان تكون حذرا 112 00:07:52,956 --> 00:07:54,356 من المحتمل جدًا أن يتم العثور على فتاة 113 00:07:54,551 --> 00:07:56,718 الليلة ، يبدو أننا سنحاصر سبايدرمان 114 00:07:57,456 --> 00:07:58,803 اه هذا عظيم 115 00:08:20,832 --> 00:08:21,881 من فضلك يا سيدي 116 00:08:21,906 --> 00:08:27,082 اشرح لي كيف تمكن هذا الرجل الذي يبلغ طول جناحيه 12 مترًا من دخول غوغنهايم دون لفت الانتباه؟ 117 00:08:27,107 --> 00:08:29,276 اعتلال صحة سكان نيويورك كل شخص لديه قصة 118 00:08:31,293 --> 00:08:32,908 * هل تعرف ماذا يريد؟ 119 00:08:32,933 --> 00:08:34,204 هل تعرف الايطالية 120 00:08:34,229 --> 00:08:35,421 أنا ايرلندية 121 00:08:35,446 --> 00:08:37,180 ربما يحب المعكرونة 122 00:08:37,205 --> 00:08:38,933 كلنا ندخل بعلامة بلدي 123 00:08:38,958 --> 00:08:40,879 احترس من أي علامات للرجل العنكبوت 124 00:08:43,000 --> 00:08:44,081 يا 125 00:08:44,160 --> 00:08:45,519 عثرنا عليه 126 00:08:46,301 --> 00:08:47,956 ماذا عن متابعتي؟ 127 00:08:49,160 --> 00:08:50,425 كيف جيدة 128 00:08:53,698 --> 00:08:54,737 نسر 129 00:08:58,930 --> 00:09:00,511 عادة ما ينجح الصراخ باسمهم 130 00:09:04,514 --> 00:09:06,019 أعتقد أنه نجح 131 00:09:06,694 --> 00:09:08,159 أنا لست نسرًا 132 00:09:08,184 --> 00:09:10,184 ذروة العبقرية البشرية 133 00:09:10,209 --> 00:09:13,144 لست نسر عالمي فمن أنت؟ هل أنت مصنوع من ورق الزبدة؟ 134 00:09:13,191 --> 00:09:15,870 إلى أي عالم أحضرتني إليه؟ 135 00:09:17,550 --> 00:09:19,230 أنت تأكل مواطن الخلل ، اعتدت أن أكون هكذا 136 00:09:19,255 --> 00:09:20,455 أين أنت من صديق؟ 137 00:09:20,480 --> 00:09:22,964 أنا فنان ، سأنهي عملي هنا 138 00:09:23,190 --> 00:09:25,386 أوه ، هذا رائع ، لقد أتيت من عصر النهضة (تعني أيضًا شخصًا موهوبًا) 139 00:09:25,411 --> 00:09:27,411 نعم - حسنًا دعني أخمن - 140 00:09:27,720 --> 00:09:31,969 كنت تشرب الإسبريسو لنفسك بطريقة قديمة من عصر دافنشي 141 00:09:31,994 --> 00:09:34,994 تم فتح بوابة وقد تم إلقاءك هنا 142 00:09:37,173 --> 00:09:38,166 كنت على حق؟ 143 00:09:38,191 --> 00:09:40,056 نعم. كان هذا تقريبا 144 00:09:41,570 --> 00:09:42,234 * 145 00:09:42,259 --> 00:09:45,705 هل تعتقد أنه من الممكن ألا تدمر متحف الفن مثل الكي؟ 146 00:09:45,810 --> 00:09:47,276 هذا ليس فنًا على الإطلاق 147 00:09:47,301 --> 00:09:49,008 حسنًا ، نحن نتحدث عن ذلك ، أليس كذلك؟ 148 00:09:52,134 --> 00:09:53,408 أوه ، كان ذلك رائعًا 149 00:09:54,290 --> 00:09:57,090 أعني ، هذا ما نسميه الفن المجازي للتفسير 150 00:09:57,398 --> 00:10:00,048 لكنه لا يزال فنًا 151 00:10:02,057 --> 00:10:03,858 أوه لا ابن عم 152 00:10:06,650 --> 00:10:08,178 لم أكن ألعب بالنار ، يا صديقي 153 00:10:08,203 --> 00:10:09,702 أنت مصنوع من الورق 154 00:10:14,015 --> 00:10:15,781 {\ an9} ! وداعًا يا فتاة 155 00:10:15,921 --> 00:10:17,100 أوه لا 156 00:10:46,710 --> 00:10:48,547 المعذرة من أنت؟ 157 00:10:48,710 --> 00:10:49,867 سري S 158 00:10:50,390 --> 00:10:51,990 هل انت النمر الازرق - لا - 159 00:10:51,990 --> 00:10:53,312 عباءة بلو عصير التفاح؟ - لا - 160 00:10:53,337 --> 00:10:55,492 دارك غارفيلد؟ رجل الحرية؟ - عليك أن تنهيها - 161 00:10:55,661 --> 00:10:56,788 انا من بعد اخر 162 00:10:56,822 --> 00:10:58,023 !حقًا؟ 163 00:10:58,370 --> 00:11:00,687 واو ، أنا في الواقع لست مرتبكًا على الإطلاق 164 00:11:00,712 --> 00:11:02,926 اسمي ميغيل أوهارا (Spiderman 2099) 165 00:11:03,161 --> 00:11:06,531 أقود فرقة عمل من النخبة ملتزمة بحماية الكون المتعدد 166 00:11:06,556 --> 00:11:07,405 في الواقع ، لا يهم على الإطلاق 167 00:11:07,430 --> 00:11:10,203 هل يمكنك الذهاب إلى أي مكان مع هذا الإسورة؟ 168 00:11:10,228 --> 00:11:11,978 إنه أسوأ من رباط المعصم 169 00:11:12,003 --> 00:11:13,250 حسنا ، ما مدى حساسيتك الآن؟ 170 00:11:13,275 --> 00:11:15,992 انظر ، ها هو ديك رومي طائر من عصر النهضة 171 00:11:16,017 --> 00:11:18,336 يجب أن أنصف ... لذلك إذا كان الأمر على ما يرام 172 00:11:18,601 --> 00:11:19,609 لا مشكلة يا فتى 173 00:11:20,310 --> 00:11:21,469 من الآن فصاعدا معي 174 00:11:21,870 --> 00:11:22,750 نعم 175 00:11:22,775 --> 00:11:23,765 لذا اطرد نفسك 176 00:11:23,790 --> 00:11:24,998 لماذا تقول هذا؟ 177 00:11:25,023 --> 00:11:27,270 أنت لست مضحكا على الإطلاق 178 00:11:27,270 --> 00:11:28,789 لا أعلم 179 00:11:31,760 --> 00:11:34,505 يجب أن أقول إن العمل الذي طرحته كان حارًا جدًا 180 00:11:34,530 --> 00:11:36,680 ما هذا الهراء؟ - جهاز Kingpin's Interworld - 181 00:11:36,735 --> 00:11:38,524 ماذا تقول لنفسك؟ 182 00:11:38,549 --> 00:11:40,640 ما خطبك يا غار غور - اصمت لدقيقتين - 183 00:11:40,898 --> 00:11:41,998 لقد أنقذنا الكون المتعدد 184 00:11:42,023 --> 00:11:47,523 لقد فتحت حفرة كبيرة لأشخاص مثل هؤلاء للانتقال إلى أبعاد أخرى عن طريق الصدفة 185 00:11:48,840 --> 00:11:53,643 والآن يعود الأمر لي لإعادة الجميع إلى حيث ينبغي أن يكونوا ، قبل أن يتفكك المكان والزمان 186 00:11:54,030 --> 00:11:58,751 لا تدعني أخبرك بقصة دكتور سترينج وذلك الطفل في مدرسة العالم 199999 (MCU world ، رقم 199999) 187 00:11:58,776 --> 00:11:59,884 من هو دكتور سترينج؟ 188 00:11:59,909 --> 00:12:01,729 ربما من الأفضل عدم صنع الدواء 189 00:12:02,375 --> 00:12:05,207 كابتن ، ابق هنا ، سأعود 190 00:12:08,433 --> 00:12:10,699 ... حسنًا ، هل تريدني أن أجعل هذا جيدًا؟ 191 00:12:15,946 --> 00:12:17,425 أها حسنا 192 00:12:25,591 --> 00:12:27,451 لديها هامر سبيس 193 00:12:27,476 --> 00:12:30,044 {\ an9} Hammerspace: مساحة تخزين أبدية ومتعددة الأبعاد حيث تأخذ الشخصيات الكرتونية العناصر من العدم وتظهر 194 00:12:35,580 --> 00:12:37,896 ليلى ، هل يمكنك فعل ذلك من فضلك؟ أنت تعرف ذلك بنفسك 195 00:12:37,935 --> 00:12:39,654 لا ، عليك أن تقول 196 00:12:40,296 --> 00:12:41,195 أبلغ الدعم 197 00:12:41,220 --> 00:12:42,832 ماذا لا أستطيع سماع - إبلاغ الدعم - 198 00:12:42,865 --> 00:12:44,089 ... مجرد أخبار من فضلك 199 00:12:44,114 --> 00:12:45,138 نعم قلت له 200 00:12:45,395 --> 00:12:46,966 لكنني استمتعت بما قلته 201 00:13:09,842 --> 00:13:11,066 عنكبوتي 202 00:13:11,209 --> 00:13:12,254 أنا أيضاً 203 00:13:13,819 --> 00:13:14,816 أنت...؟ 204 00:13:15,662 --> 00:13:16,644 أوه ، هل تقول ذلك؟ 205 00:13:16,677 --> 00:13:18,045 ما زلنا لا نعرف ما إذا كان صبيًا أم فتاة 206 00:13:18,070 --> 00:13:20,121 زوجي يريد مفاجأتنا 207 00:13:20,415 --> 00:13:21,543 أفكاره قديمة جدًا حقًا 208 00:13:21,879 --> 00:13:23,298 لكنه كثير من الكبد 209 00:13:23,323 --> 00:13:24,355 هل ستتبنيني؟ 210 00:13:24,590 --> 00:13:25,566 ماذا - ماذا؟ - 211 00:13:25,591 --> 00:13:29,785 يا رفاق ، هل يمكنكم التركيز على هذه النار التي تعتبر تهديدًا للزمان والمكان؟ 212 00:13:43,590 --> 00:13:44,910 كيف حال الفتاة - لا - 213 00:13:45,120 --> 00:13:46,369 هل يمكننا الحصول على المساعدة منه - لا - 214 00:13:46,394 --> 00:13:48,739 لأنه أخبرك دارك غارفيلد؟ - لا - 215 00:13:48,764 --> 00:13:50,972 هل يمكنك قول شيء آخر غير لا؟ - لا نعم - 216 00:13:50,997 --> 00:13:53,144 لماذا تقول لا؟ - تعرف لماذا - 217 00:13:56,024 --> 00:13:57,624 حسنًا ، هذا يكفي 218 00:13:58,336 --> 00:14:02,898 * 219 00:14:08,641 --> 00:14:10,414 لا تدعه يهرب 220 00:14:12,203 --> 00:14:14,492 أنت تعطل الحدث الرئيسي 221 00:14:22,400 --> 00:14:25,174 * 222 00:14:27,196 --> 00:14:30,806 الجلوس على الأرض أنت تحت الحصار - اخرج من هنا الآن - 223 00:14:30,880 --> 00:14:32,246 أنا شخص جيد 224 00:14:32,271 --> 00:14:33,871 لا تبدو كشخص جيد 225 00:14:33,896 --> 00:14:37,142 فقط أغلق فمك لمدة دقيقتين و ... لا 226 00:14:37,182 --> 00:14:39,931 يساعد! يساعد - 227 00:15:38,403 --> 00:15:40,318 نعم ، أعتقد أنه فنان شوارع 228 00:15:43,492 --> 00:15:45,295 هذا ما كنت أفكر 229 00:16:19,959 --> 00:16:21,725 !ارفع يديك 230 00:16:22,140 --> 00:16:23,881 كابتن ، لا تقلق 231 00:16:23,906 --> 00:16:24,907 المشتبه به مسلح 232 00:16:24,932 --> 00:16:26,389 مسلح بماذا؟ ليس لدي حتى موضوع 233 00:16:26,414 --> 00:16:27,594 النوم على الأرض 234 00:16:27,619 --> 00:16:29,217 أيها؟ هل أرفع يدي أم أنام على الأرض؟ 235 00:16:29,242 --> 00:16:30,233 أنت رهن الاعتقال 236 00:16:30,258 --> 00:16:31,508 لقد أنقذت الكثير من الناس 237 00:16:31,533 --> 00:16:32,756 لقتل بيتر باركر 238 00:16:32,781 --> 00:16:33,781 لا تقلق الكابتن 239 00:16:33,806 --> 00:16:35,139 لديك الحق في التزام الصمت 240 00:16:35,164 --> 00:16:36,170 أنت لا تفهم 241 00:16:42,199 --> 00:16:43,491 أنت لا تفهم نفسك 242 00:17:14,394 --> 00:17:15,537 أب 243 00:17:18,142 --> 00:17:20,772 كنت أفكر في إخبارك 244 00:17:21,260 --> 00:17:22,839 لكنك تعلم لماذا لم أرغب في قول ذلك 245 00:17:22,864 --> 00:17:24,304 أنت تفهم لماذا لم أرغب في إخبارك بهذا 246 00:17:25,967 --> 00:17:27,709 أنا لم أقتل بيتر 247 00:17:27,776 --> 00:17:29,755 لم يعجبه ... لم أكن أعلم أنه كان بيتر 248 00:17:29,780 --> 00:17:30,780 لم يكن لدي اي خيار 249 00:17:30,805 --> 00:17:33,655 منذ متى وانت تكذب علي؟ 250 00:17:36,283 --> 00:17:41,202 ألا تستطيع أن تكون شرطي لحظة وأن تكون أبي واستمع إلي؟ 251 00:17:42,545 --> 00:17:45,561 هل تعتقد حقًا أنني قاتل؟ 252 00:17:47,042 --> 00:17:49,741 لقد دخلت في هذا لمساعدة الناس ، أليس كذلك؟ 253 00:17:52,180 --> 00:17:53,272 لا؟ 254 00:17:54,076 --> 00:17:55,319 أنا أيضاً 255 00:17:56,622 --> 00:17:59,458 والآن طريقة المساعدة هي الاستماع إلي 256 00:17:59,796 --> 00:18:01,761 من فضلك يا أبي 257 00:18:02,469 --> 00:18:04,683 أنت الوحيد الذي أملك 258 00:18:08,236 --> 00:18:10,448 لديك الحق في التزام الصمت 259 00:18:10,809 --> 00:18:12,964 كل ما تقوله سوف يستخدم ضدك في المحكمة 260 00:18:12,989 --> 00:18:14,870 أبي ، هل أنت خائف مني حقًا؟ 261 00:18:14,895 --> 00:18:16,056 لديك الحق في توكيل محام 262 00:18:16,081 --> 00:18:16,981 لا توقف 263 00:18:17,028 --> 00:18:18,028 لا تقترب أكثر! 264 00:18:23,347 --> 00:18:24,347 أب 265 00:18:25,869 --> 00:18:27,209 يتنفس 266 00:18:27,210 --> 00:18:28,346 لدينا هواء خاص بك 267 00:18:28,371 --> 00:18:29,510 أليس كذلك ميغيل؟ 268 00:18:32,021 --> 00:18:34,401 ليلى ، امسحي هذا التخريب 269 00:18:36,700 --> 00:18:38,120 لا مزيد من التشوهات 270 00:18:38,261 --> 00:18:40,380 بقي الحدث الرئيسي دون مشاكل 271 00:18:43,716 --> 00:18:45,680 لا يمكننا تركه هنا 272 00:18:45,705 --> 00:18:47,617 هو يفعل هذا بمفرده 273 00:18:57,652 --> 00:18:59,652 لا أعرف كيف أصلح الموقف 274 00:19:07,144 --> 00:19:08,347 نعم 275 00:19:08,687 --> 00:19:12,550 حسنًا ، تعال إلى الفريق 276 00:20:07,629 --> 00:20:10,534 Brooklyn Earth-1610 277 00:20:17,331 --> 00:20:18,806 أعلم أن مايلز لا يزال طالبة في السنة الثانية 278 00:20:18,831 --> 00:20:21,471 لكننا نريد التحدث عن مقابلته الجامعية ... هكذا 279 00:20:21,987 --> 00:20:25,495 أنا متأكد من أنه يمكن العثور عليه في أي لحظة 280 00:20:25,520 --> 00:20:28,198 لا يمزح مع أحد عن مستقبله 281 00:20:44,987 --> 00:20:47,647 معذرة ، هل لديك ماكينة صراف آلي؟ 282 00:20:47,648 --> 00:20:48,748 نعم ، هو يعلم أننا نسانده 283 00:20:48,749 --> 00:20:50,307 يفضل عدم تقييده بالحائط - ماذا؟ - 284 00:20:50,332 --> 00:20:51,732 لا شئ 285 00:20:51,757 --> 00:20:53,503 يجب أن يكون بسيطا بما فيه الكفاية 286 00:20:54,229 --> 00:20:57,996 فقط اصنع حفرة وخذ المال 287 00:21:02,354 --> 00:21:03,714 أبي ، لم يكن الأمر كذلك 288 00:21:04,347 --> 00:21:05,574 ... فقط يجب أن 289 00:21:06,447 --> 00:21:07,855 مرر المال ودع الآلة تأتي 290 00:21:07,888 --> 00:21:09,535 أين الأوراق النقدية العزيزة؟ 291 00:21:21,042 --> 00:21:22,728 يا عم ، ماذا تفعل هناك؟ 292 00:21:22,753 --> 00:21:24,371 ... لا شيء ، لا شيء ، كل شيء 293 00:21:24,372 --> 00:21:25,535 لا بأس يا رجل 294 00:21:25,560 --> 00:21:26,292 صف 295 00:21:26,293 --> 00:21:28,792 لقد نسيت كلمة المرور الخاصة بي - أخفي قبرك ودعني أرى - 296 00:21:28,793 --> 00:21:30,738 حبيبي ، من فضلك دعني أسرق منك 297 00:21:30,763 --> 00:21:32,144 سأخدمك 298 00:21:32,173 --> 00:21:34,011 لا تحتاج إلى التسكع 299 00:21:34,036 --> 00:21:35,807 لم اسرق ابدا من احد 300 00:21:35,832 --> 00:21:37,414 من فضلك لا تعطيني تجربة سرقة سيئة 301 00:21:37,415 --> 00:21:38,434 تجربة سيئة؟ 302 00:21:38,435 --> 00:21:39,754 أنا أعيش حياتي هنا 303 00:21:39,755 --> 00:21:42,275 لدي مشكلة ... أوه ، واو ، لديك أيضا مسحوق خرافية 304 00:21:42,276 --> 00:21:44,089 انظر ، كنت عالما ، ما زلت كذلك 305 00:21:44,114 --> 00:21:45,644 على أي حال ، هل سمعت باسم شركة Alchemex؟ 306 00:21:45,669 --> 00:21:47,378 اعتدت على العمل هناك 307 00:21:47,574 --> 00:21:50,355 * 308 00:21:50,388 --> 00:21:52,167 وحدث لي حادثة صغيرة 309 00:21:53,209 --> 00:21:54,480 ... انا الان 310 00:21:57,737 --> 00:21:58,677 أنا آسف جدا 311 00:21:58,702 --> 00:21:59,902 بادئ ذي بدء ، دعني أقول إنني لن أسرق منك 312 00:21:59,927 --> 00:22:02,396 أعني ، هذا الصراف الآلي ليس لك على الإطلاق ، أليس كذلك؟ 313 00:22:02,421 --> 00:22:03,922 بالنسبة للبنك ، فهم مجرمون حقيقيون 314 00:22:03,922 --> 00:22:05,663 أنت مجرم يسرق مني 315 00:22:05,664 --> 00:22:10,404 كما تعلم ، مع هذا المظهر ، لن يعملوا في أي مكان آخر. لذلك علي أن أفعل الشيء الخطأ 316 00:22:10,405 --> 00:22:12,522 لا اريد العمل - لماذا تقول ماكينة صراف آلي؟ - 317 00:22:12,563 --> 00:22:13,403 من كان؟ 318 00:22:13,428 --> 00:22:15,388 عندما تقول ، لا تريد ماكينة الصراف الآلي إخبارك بالجهاز بعد الآن 319 00:22:15,413 --> 00:22:16,608 ! العنكبوت 320 00:22:20,256 --> 00:22:22,870 مرحبًا ليني ، كم تكلفة رغيف اللحم هذا؟ 321 00:22:22,871 --> 00:22:25,909 العنكبوت ، إذا قبضت عليه ، فسيكون مصيرنا في عداد المفقودين 322 00:22:27,046 --> 00:22:28,069 أوه ، سبايدرمان 323 00:22:28,070 --> 00:22:29,264 و هي 324 00:22:29,435 --> 00:22:30,255 انه حقيقي 325 00:22:30,311 --> 00:22:33,389 إذن ، هل أنت بقرة أم كلب مرقط؟ 326 00:22:33,414 --> 00:22:37,624 أنا ... بقعة (نقطة أو بقعة) 327 00:22:38,195 --> 00:22:39,952 سنلتقي مرة أخرى ، الرجل العنكبوت 328 00:22:42,846 --> 00:22:45,205 أوه ، هل أنت مضحك؟ - بالطبع لا. لا - 329 00:22:45,230 --> 00:22:48,460 إذن ، هل هذا الفستان الآن؟ - لسوء الحظ ، يجب أن أقول إن بشرتي - 330 00:22:48,485 --> 00:22:49,465 تبا 331 00:22:49,556 --> 00:22:52,311 تعرف ، لقد التقيت بك من قبل 332 00:22:52,905 --> 00:22:54,631 ... قبل سنة - دقيقة - 333 00:22:54,656 --> 00:22:56,358 بيخيال باو - أبي: أين أنت؟ - 334 00:22:56,383 --> 00:22:57,975 اسمع ، لقد قضيت وقتًا ممتعًا - مع من تتحدث؟ - 335 00:22:58,000 --> 00:22:59,319 لكن علينا أن ننهيها بسرعة - لا ، لا ، لا - 336 00:22:59,344 --> 00:23:00,788 لا تتردد في الاتصال 337 00:23:03,008 --> 00:23:05,844 هذه وظيفتي ، وأحيانًا تكون مملة جدًا 338 00:23:08,922 --> 00:23:10,234 * 339 00:23:10,259 --> 00:23:12,273 حسنًا ، لنفعل ذلك مرة أخيرة 340 00:23:13,144 --> 00:23:15,404 اسمي مايلز موراليس 341 00:23:15,498 --> 00:23:17,586 لدغني عنكبوت مشع 342 00:23:17,908 --> 00:23:23,711 وعلى مدار العام والأربعة أشهر الماضية ، كنت الرجل العنكبوت الوحيد في بروكلين 343 00:23:23,736 --> 00:23:26,531 والأشياء تسير على ما يرام 344 00:23:26,765 --> 00:23:28,085 هاي هاي هاي هاي 345 00:23:28,383 --> 00:23:29,969 أنت تؤذي الناس 346 00:23:31,974 --> 00:23:33,726 أنا آخذ كل أنواع الأشرار 347 00:23:33,751 --> 00:23:35,751 في هؤلاء الأوغاد ، نرى Frog-Man 348 00:23:36,883 --> 00:23:40,000 ألا يمكنك أن تكون مثل الشرير العادي حتى أتمكن من أخذ الأمر ببساطة؟ 349 00:23:40,865 --> 00:23:44,648 صممت ثوبي بنفسي وتركت مساحة على الجانبين للطيران 350 00:23:44,912 --> 00:23:46,296 زوجة العم كانت ذاهبة إلى فلوريدا 351 00:23:46,321 --> 00:23:47,297 انتهى 352 00:23:47,322 --> 00:23:49,031 * 353 00:23:49,406 --> 00:23:51,347 لقد قمت بالإعلان عن بودرة الأطفال مع البودرة الرائعة تأتي مسؤولية كبيرة) (للأبطال الخارقين فيك 354 00:23:51,419 --> 00:23:53,062 أعتذر عن الترويج لبودرة الأطفال 355 00:23:53,087 --> 00:23:54,040 لقد ارتكبت خطأ 356 00:23:54,065 --> 00:23:55,664 خرجت عرفيتي 357 00:23:55,772 --> 00:23:57,125 سيبيل 358 00:23:57,479 --> 00:23:58,804 وضربه 359 00:23:59,258 --> 00:24:00,518 لقد ارتكبت خطأ آخر 360 00:24:00,543 --> 00:24:03,117 * 361 00:24:08,429 --> 00:24:09,368 آسف 362 00:24:09,393 --> 00:24:12,312 فكم بالحري يمكنني أن أكذب بشأن هويتي؟ 363 00:24:12,337 --> 00:24:14,578 سمعت أن الرجل العنكبوت من بورتوريكو (جزيرة في البحر الكاريبي وهي جزء من الولايات المتحدة) 364 00:24:14,795 --> 00:24:17,395 لا ، أعتقد أنها دومينيكان (دومينيكا ، وهي دولة تقع في البحر الكاريبي وشرق هايتي) 365 00:24:17,498 --> 00:24:20,562 يعني لو قلت لهم هل سيفهمون؟ 366 00:24:20,722 --> 00:24:26,031 نحبك ونتفهمك رغم أنك كذبت علينا لمدة عام 367 00:24:27,319 --> 00:24:29,219 ربما في عالم آخر 368 00:24:29,540 --> 00:24:32,531 أحيانًا أقول لنفسي ، أتمنى لو لم أكن الرجل العنكبوت الوحيد 369 00:24:34,366 --> 00:24:35,866 * 370 00:24:42,480 --> 00:24:44,710 في بعض الأحيان أفتقد الجمهور 371 00:24:45,756 --> 00:24:47,937 * 372 00:24:49,054 --> 00:24:51,648 على الرغم من أنه تبين أنه متسلل 373 00:24:53,565 --> 00:24:55,625 أحاول أن أفعل ما قاله 374 00:24:56,623 --> 00:24:58,164 لتستمر فقط 375 00:24:58,189 --> 00:25:00,359 أبي: أين أنت؟ نحن في انتظارك - هل تقرأ الرسائل؟ - 376 00:25:00,360 --> 00:25:02,625 أنت تفهم أن هذه معركة حياة وموت ، أليس كذلك؟ - آسف آسف - 377 00:25:02,650 --> 00:25:03,690 انتظر ثانية ، يا صديقي - أبي: شهر. * مهم - 378 00:25:03,715 --> 00:25:05,456 لا ، لا ، لا ، لا ، خذ الأمور ببساطة وقم بعملك 379 00:25:05,481 --> 00:25:08,383 هل تغلق هاتفك في السينما ثم لا تغلقه في الشجار معي؟ 380 00:25:08,663 --> 00:25:09,812 قال: "أخيرا ، قطع". 381 00:25:09,837 --> 00:25:11,726 لقد كتبها كلها في كلمة واحدة 382 00:25:11,751 --> 00:25:13,031 رائع ، أليس كذلك؟ 383 00:25:13,056 --> 00:25:14,155 من هذا الشاب 384 00:25:18,609 --> 00:25:19,717 أنفي! 385 00:25:19,718 --> 00:25:22,523 ... آسف ، المشكلة أنه في مكان ما - * 386 00:25:25,119 --> 00:25:27,015 هو يكتب للحظة 387 00:25:28,280 --> 00:25:30,469 أعتقد أنها تسير بشكل رائع 388 00:25:31,331 --> 00:25:33,242 لا يزال يكتب 389 00:25:34,037 --> 00:25:35,531 كما تعلم ، لا أعتقد أنها مشكلة 390 00:25:36,084 --> 00:25:36,969 * 391 00:25:37,122 --> 00:25:39,851 إنها تقترب منا 392 00:25:42,138 --> 00:25:45,531 ... لقد كنت أنتظر هذه اللحظة لفترة طويلة ، لذا 393 00:25:46,046 --> 00:25:47,640 مهلا ما هذا أوزة؟ 394 00:25:49,180 --> 00:25:51,180 لا أعتقد أنني سأريد هذا الفستان مرة أخرى 395 00:25:51,230 --> 00:25:54,776 أنا على وشك الوصول ، أم بوجه مبتسم 396 00:25:54,801 --> 00:25:58,362 * 397 00:26:02,761 --> 00:26:07,521 ... في النهاية - فهمتك - 398 00:26:09,097 --> 00:26:12,456 أنا سبايدرمان ولا أحد يستطيع أن يأخذ ذلك مني 399 00:26:13,029 --> 00:26:15,964 تعال هنا ، نحن أعداء بالدم - لا تهرب - 400 00:26:16,023 --> 00:26:18,151 الجزء الخلفي من الفستان ضيق حقًا 401 00:26:26,962 --> 00:26:28,058 يا صديقي كيف الحال 402 00:26:28,083 --> 00:26:29,300 أنا أكتب مقال 403 00:26:29,325 --> 00:26:31,269 الشخص السيئ على سطح بنايتنا هو بيترسون 404 00:26:31,270 --> 00:26:33,081 هل يمكنك الاتصال بالشرطة قل لهم أن يذهبوا إليه 405 00:26:33,106 --> 00:26:34,776 لا أعرف ، أشعر أنها ستكون وظيفتي إلى الأبد 406 00:26:34,801 --> 00:26:35,772 فقط هذه المرة 407 00:26:35,797 --> 00:26:39,261 يبدأ بمكالمة ، ثم مكالمات لاسلكية ، ثم ساعة ذكية 408 00:26:39,286 --> 00:26:41,097 بعد شهر ، سأصبح مساعد العنكبوت الخاص بك 409 00:26:41,122 --> 00:26:42,776 أنا لست مساعدك 410 00:26:43,034 --> 00:26:44,526 هل هم جورداني؟ 411 00:26:45,038 --> 00:26:46,745 إذا كانا بنفس الحجم ، فأنا لا أفهم أيهما 412 00:26:58,301 --> 00:27:01,089 انظر ، كل شخص هو عالم 413 00:27:01,552 --> 00:27:06,986 ومهمتي هي كتابة عالم ابنك في هذه القطعة من الورق 414 00:27:08,377 --> 00:27:10,369 الذي هو فارغ - أحسنت - 415 00:27:10,394 --> 00:27:13,251 أنا لا أعرف هذا الطفل على الإطلاق 416 00:27:13,407 --> 00:27:14,994 لا أعرف ما يعرفه 417 00:27:15,298 --> 00:27:19,030 وعليه أن يقرر أنه يريد الالتزام بمستقبله 418 00:27:19,055 --> 00:27:22,281 أو أنه ملتزم بما يفعله بدلاً من الذهاب إلى المدرسة 419 00:27:22,306 --> 00:27:24,346 لا يمكن أن يكون لديك حمار وتاريخ معًا 420 00:27:24,371 --> 00:27:25,767 ما لم يكن لديك شخير 421 00:27:25,792 --> 00:27:27,792 مايلز - بالطبع أعلم أنها مزحة جيدة - 422 00:27:27,817 --> 00:27:30,291 كيف الأحوال؟ - نحن ننتظر منذ وقت طويل - 423 00:27:30,316 --> 00:27:32,586 لقد فات الأوان - كان يجب أن تأتي قبل دقائق قليلة - 424 00:27:32,611 --> 00:27:34,363 أعلم ، أعلم ، انظر 425 00:27:34,403 --> 00:27:37,806 يجب أن أعود إلى واجبي المنزلي ، فهل يمكننا الانتهاء منه قريبًا؟ 426 00:27:40,885 --> 00:27:41,885 حسنًا 427 00:27:42,172 --> 00:27:44,087 درجات مايلز جيدة تقريبًا 428 00:27:44,112 --> 00:27:45,728 أنت في الفيزياء بالصف الثامن عشر 429 00:27:45,813 --> 00:27:47,103 إنه ابني 430 00:27:47,151 --> 00:27:49,086 وكذلك في فنون الورشة 431 00:27:49,111 --> 00:27:50,486 لقد اختفى 432 00:27:50,511 --> 00:27:51,728 لديك 17 في اللغة الإنجليزية 433 00:27:51,753 --> 00:27:52,734 مدرسه يعطي درجات صعبة 434 00:27:52,759 --> 00:27:54,127 ولغته هي الاسبانية 15 435 00:27:54,213 --> 00:27:55,633 ماذا؟ - ووه - 436 00:27:55,691 --> 00:27:57,591 * 437 00:27:57,662 --> 00:28:00,251 أمي ، هذا ليس خطأي 438 00:28:00,323 --> 00:28:01,712 ماذا يعني أن هذا ليس خطأي؟ 439 00:28:01,737 --> 00:28:03,237 هل تحضر دروس اللغة الاسبانية أصلا؟ 440 00:28:03,262 --> 00:28:04,486 أنا فقط لم أذهب إلى فصول قليلة 441 00:28:04,511 --> 00:28:06,776 أوه ، فقط كم فاتتك؟ كم يعني كم؟ 442 00:28:06,801 --> 00:28:09,681 أعني أن هناك 5 منهم 443 00:28:09,706 --> 00:28:10,706 خمسة؟ - خمسة؟ - 444 00:28:10,731 --> 00:28:12,478 في الواقع 6 - سأجلدك - 445 00:28:12,503 --> 00:28:14,844 * 446 00:28:14,869 --> 00:28:17,048 القصة كلها تحدث لي - جيد جدا - 447 00:28:17,073 --> 00:28:18,572 لا يزال بإمكاننا الخروج من هذا الوضع 448 00:28:18,646 --> 00:28:19,665 معذرة هذا الوضع؟ 449 00:28:19,666 --> 00:28:21,846 مايلز لديه قصة ليخبرنا بها 450 00:28:21,847 --> 00:28:24,509 امتلاك قصة ليس ممتعًا على الإطلاق 451 00:28:24,534 --> 00:28:27,088 سميث مايلز موراليس - صحيح - 452 00:28:27,112 --> 00:28:30,071 لقد نشأت في أسرة مهاجرة تكافح 453 00:28:30,096 --> 00:28:32,658 أنا من بورتوريكو ، وهي جزء من أمريكا 454 00:28:32,683 --> 00:28:35,368 لدينا منزل في بروكلين ، لذلك نحن لا نكافح 455 00:28:35,393 --> 00:28:37,384 لا يهم ، أنت تكافح أيضًا 456 00:28:37,409 --> 00:28:38,369 سأكون القبطان الأسبوع المقبل 457 00:28:38,394 --> 00:28:42,361 والآن يخطط لدخول أفضل برنامج فيزياء في البلاد 458 00:28:42,395 --> 00:28:43,830 سنفعل أي شيء من أجله 459 00:28:43,855 --> 00:28:46,228 في جامعة برينستون 460 00:28:46,952 --> 00:28:48,291 الواحد في نيو جيرسي؟ 461 00:28:48,964 --> 00:28:51,090 لا ، على الاطلاق ، ابدا قديمة جدا 462 00:28:51,115 --> 00:28:53,621 نيو جيرسي من نيويورك؟ 463 00:28:53,646 --> 00:28:56,139 هناك العديد من الجامعات الجيدة في بروكلين 464 00:28:56,428 --> 00:28:59,324 تمتلك جامعة برينستون أفضل الباحثين الكميين في الدولة - باحث كمي - 465 00:28:59,349 --> 00:29:03,402 يأخذون الإلكترونات إلى عتبة الأبعاد - عتبة الأبعاد - 466 00:29:03,427 --> 00:29:05,090 أقول إنهم يحققون في عداد الظلام 467 00:29:05,091 --> 00:29:06,777 لا ، لا أفهم ما يقوله 468 00:29:06,871 --> 00:29:10,238 يمكنني مساعدتهم على اكتشاف طريقة السفر في أبعاد أخرى 469 00:29:10,333 --> 00:29:13,234 آه ، حسنًا - أعتقد أنه عمل جيد. 470 00:29:13,301 --> 00:29:16,737 أبي ، عندما كنت في عمري كنت تتبع أحلامك 471 00:29:16,762 --> 00:29:20,530 وقد بدأت الرسوم المتحركة الخاصة بك مع العم آرون ، أليس كذلك؟ 472 00:29:20,555 --> 00:29:22,014 كان مختلفا 473 00:29:22,039 --> 00:29:26,480 ... اعتدنا أن ... عندما ولدت ... كنت أمي فقط من قبل 474 00:29:27,055 --> 00:29:28,615 انظر ، الحياة مغامرة 475 00:29:28,640 --> 00:29:32,402 لقد أحضرتني إلى هذه المدرسة لأنك اعتقدت أنه يمكنني القيام بشيء غير عادي 476 00:29:33,387 --> 00:29:35,348 والآن أعتقد نفس الشيء 477 00:29:35,566 --> 00:29:38,277 وهذا هو الشيء الرائع الذي أفعله 478 00:29:38,885 --> 00:29:43,441 شخص يمكنه حقا أن يعلمني ما أريد 479 00:29:43,968 --> 00:29:45,949 لكن ليس كلهم ​​في بروكلين 480 00:29:54,768 --> 00:29:56,449 هذه قصتك 481 00:29:56,785 --> 00:29:59,582 حسنًا ، دعنا نواصل وضع هذا في الاعتبار 482 00:29:59,607 --> 00:30:01,535 هل أنت منتبه؟ 483 00:30:04,073 --> 00:30:05,301 {\ an3} حصل ناموسا على النكتة؟ 484 00:30:05,326 --> 00:30:06,784 أوه ، حسنًا ، يجب أن أذهب الآن - * 485 00:30:06,809 --> 00:30:08,566 إنه موضوع جيد بالنسبة لك للتحدث 486 00:30:08,591 --> 00:30:09,710 انظر مايلز فيزا 487 00:30:09,742 --> 00:30:11,122 هل طلبت كعكة الليلة؟ 488 00:30:11,158 --> 00:30:13,058 نعم ، باو ، كما تعلم ، اتصل بي ، يجب أن أذهب 489 00:30:13,083 --> 00:30:14,880 نعم؟ الوداع 490 00:30:15,017 --> 00:30:17,504 يا الله ماذا نفعل بهذا الطفل؟ 491 00:30:17,659 --> 00:30:19,215 بالنسبة لجميع الوحدات ، لدينا حالة شرير خارق 492 00:30:19,240 --> 00:30:20,566 لا بد لي من الذهاب - ماذا؟ - 493 00:30:20,591 --> 00:30:23,730 هل انت ذاهب ايضا ذهب مايلز ، لقد ذهبت أيضًا ، ذهب الجميع. لماذا يجب أن أبقى؟ 494 00:30:23,755 --> 00:30:25,129 أنا أعرف. معذرة - لماذا أبقى؟ - 495 00:30:25,208 --> 00:30:28,534 لكننا سنجد طريقًا معًا 496 00:30:29,655 --> 00:30:30,794 و هي 497 00:30:31,069 --> 00:30:33,082 سامحني ، أنا آسف جدا جدا 498 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 هل هي تكذب عليك - جيف؟ - 499 00:30:35,318 --> 00:30:37,691 إبنك إنه يكذب 500 00:30:37,977 --> 00:30:39,941 وأعتقد أنك تعرف ذلك بنفسك 501 00:30:41,595 --> 00:30:42,614 كيف هي مقالتك؟ 502 00:30:42,639 --> 00:30:45,299 يبقى العمل النهائي ، هذا جزء من العمل 503 00:30:45,300 --> 00:30:47,800 لا أبي - أعتقد أن هذا الرجل هرب - 504 00:30:47,801 --> 00:30:48,841 شكرا لقولك إني سأقابله 505 00:30:48,842 --> 00:30:50,517 نعم ، تبدو مشغولاً للغاية - أوافقك الرأي - 506 00:30:50,542 --> 00:30:53,443 أنت مشغول للغاية - نعم ، لقد توصلت إلى نفس النتيجة. تعال وانظر هنا - 507 00:30:53,443 --> 00:30:54,764 لم يكن الأمر سيئًا للغاية - أعرف - 508 00:30:54,765 --> 00:30:56,344 ما هو موت هذا الطفل؟ 509 00:30:56,345 --> 00:30:58,131 لا اعلم يا الله! يا 510 00:30:58,588 --> 00:31:02,547 الرجل العنكبوت - الضابط موراليس ، أعني الضابط موراليس - 511 00:31:02,622 --> 00:31:04,138 الأمر ليس كما تعتقد 512 00:31:04,329 --> 00:31:05,912 يا! مهلا - ... ضابط - 513 00:31:05,937 --> 00:31:08,302 طفلي طالب هنا 514 00:31:09,218 --> 00:31:10,459 أنا عضو في جمعية الآباء والمعلمين 515 00:31:10,484 --> 00:31:12,598 هل تعلم كم يجب علي أن أدفع ثمن هذا التخريب؟ 516 00:31:12,636 --> 00:31:14,838 لقد استسلمت في منتصف القتال وغادرت. 517 00:31:14,839 --> 00:31:17,779 كانت حركتك غير حكيمة ووقحة للغاية - ناموسا؟ - 518 00:31:17,804 --> 00:31:19,045 وكان أول شيء هو التباهي 519 00:31:19,070 --> 00:31:21,570 نعم ، أنا أتفق مع هذا الشخص 520 00:31:21,595 --> 00:31:24,296 أعطني هذا الرجل ليس حتى شرير الأسبوع 521 00:31:24,321 --> 00:31:26,293 ماذا كنت تقول لي هل تعرف ذلك هنا؟ 522 00:31:26,318 --> 00:31:27,763 لا تقلق يا رجل 523 00:31:28,560 --> 00:31:30,357 كل شيء تحت السيطرة 524 00:31:34,872 --> 00:31:35,889 و هي 525 00:31:35,992 --> 00:31:37,701 من الواضح أننا سنعود إلى هنا مرة أخرى 526 00:31:37,726 --> 00:31:39,687 أتعلم؟ أنت نسخة طبق الأصل من الصبي 527 00:31:39,839 --> 00:31:40,849 حقًا؟ 528 00:31:41,131 --> 00:31:43,029 إنه غبي جدا 529 00:31:43,200 --> 00:31:44,107 تخيل ذلك 530 00:31:44,132 --> 00:31:46,552 عدنا إلى حيث بدأ كل شيء 531 00:31:49,121 --> 00:31:51,605 مسقط رأس اتصالنا 532 00:31:52,263 --> 00:31:54,687 مهلا ، لا تحاول أن تثيرني بكلمات خيالية 533 00:31:54,712 --> 00:31:56,687 أنا حل الجدول كل يوم 534 00:32:02,437 --> 00:32:03,656 هل تتذكر كل ما حدث؟ 535 00:32:03,681 --> 00:32:05,121 ماذا تقول لنفسك؟ 536 00:32:05,146 --> 00:32:06,526 حدث الخلق 537 00:32:06,991 --> 00:32:07,991 ماذا 538 00:32:11,298 --> 00:32:12,821 نعم؟ - حسنًا ، تم إسقاط المكالمة - 539 00:32:12,854 --> 00:32:16,837 * 540 00:32:21,049 --> 00:32:22,876 انظر ، نحن في منتصف قصة 541 00:32:23,878 --> 00:32:25,556 أحضرنا القدر إلى هنا 542 00:32:25,650 --> 00:32:27,288 أنت تفهم الآن ، أليس كذلك؟ 543 00:32:27,721 --> 00:32:28,801 أنا حقا لم أفهم 544 00:32:28,826 --> 00:32:30,846 أنا عدو دمك 545 00:32:30,871 --> 00:32:32,157 أنت لست عدو دمي 546 00:32:32,182 --> 00:32:33,290 لقد ارتكبت خطأ 547 00:32:33,315 --> 00:32:35,095 * 548 00:32:36,025 --> 00:32:38,586 هل حقا لا تتذكر ما فعلته بي؟ 549 00:32:38,783 --> 00:32:41,087 ماذا فعلت لك؟ - أم لا - 550 00:32:41,112 --> 00:32:42,706 كنت أعمل في شركة Alcomex 551 00:32:42,841 --> 00:32:48,048 لقد أجريت تجربة على جهاز interworld الذي جلب عنكبوتًا من بُعد آخر هنا 552 00:32:48,555 --> 00:32:49,269 من بعد رقم 42 553 00:32:49,294 --> 00:32:50,868 * 554 00:32:50,893 --> 00:32:54,220 هربت وعضتك 555 00:32:54,670 --> 00:32:57,798 حولك عنكبوتي إلى سبايدرمان 556 00:32:58,294 --> 00:32:59,125 ماذا 557 00:32:59,150 --> 00:33:01,032 ذهبت إلى البوفيه 558 00:33:01,057 --> 00:33:02,657 لقد ضربتني بحلاوة 559 00:33:04,018 --> 00:33:06,822 لقد تغلبت على رجل سيء بحفنة من الطعام 560 00:33:06,847 --> 00:33:11,501 أنت ترمي قطعك الخدود ويحبها الجميع 561 00:33:11,884 --> 00:33:16,157 لكن لا أحد يعرف كيف تشعر أن تكون على الجانب الآخر من هذه النكات 562 00:33:16,462 --> 00:33:17,774 أريد فقط أن أجعل الجو سعيدًا 563 00:33:17,799 --> 00:33:19,243 انا صنعتك 564 00:33:19,759 --> 00:33:21,017 لقد صنعتني أنا أيضًا 565 00:33:21,631 --> 00:33:23,479 الرجل العنكبوت ، لماذا صنعت هذا الرجل؟ - لم أصل إلى مولا - 566 00:33:23,704 --> 00:33:24,863 الفار يقول نعسان 567 00:33:24,888 --> 00:33:27,689 عندما كنت في غرفة هذا الجهاز قمت بتفجيره 568 00:33:36,510 --> 00:33:43,181 بسببك فقدت وظيفتي وحياتي ووجهي 569 00:33:43,206 --> 00:33:45,487 عائلتي لا تنظر إلي حتى 570 00:33:45,512 --> 00:33:47,292 لقد صنعت منك بطلا 571 00:33:47,324 --> 00:33:49,145 لكنك جعلتني هكذا 572 00:33:49,170 --> 00:33:50,267 انظر إليَّ 573 00:33:50,300 --> 00:33:52,509 لقد جلبت لي هذه الكارثة 574 00:33:52,620 --> 00:33:53,532 انظر إليَّ 575 00:33:53,925 --> 00:33:55,545 سأجعلك تحترمني 576 00:33:59,261 --> 00:34:01,261 ... أنا عدو دمك 577 00:34:06,071 --> 00:34:07,730 إذن ، أين اختفى؟ 578 00:34:07,755 --> 00:34:10,335 احتفظ بها مشددة 579 00:34:11,530 --> 00:34:13,788 أنت تعلم أنه يجب عليك القبض على الشرير ، أليس كذلك؟ 580 00:34:13,813 --> 00:34:15,436 أحصل دائما 581 00:34:16,072 --> 00:34:17,171 عادة 582 00:34:17,196 --> 00:34:19,069 جوتيريز ، أحضر الرافعة 583 00:34:19,094 --> 00:34:19,944 نعم سيدي 584 00:34:19,969 --> 00:34:22,163 هذا هو السبب في أنهم لا يحبون أمتنا ، يا بني 585 00:34:22,262 --> 00:34:23,123 نحن؟ 586 00:34:23,249 --> 00:34:25,347 انظر ، أحاول فعل الشيء الصحيح 587 00:34:25,372 --> 00:34:26,663 أقول إنني أحاول 588 00:34:26,688 --> 00:34:28,007 لذلك يجب أن تكون قدوة أفضل 589 00:34:28,032 --> 00:34:29,803 أنا نموذج جيد جدا 590 00:34:33,519 --> 00:34:36,222 مرحبًا ، جوتيريز ، ألغِ الرافعة 591 00:34:43,002 --> 00:34:45,143 هل نريد أن نتحدث عن ذلك؟ 592 00:34:45,168 --> 00:34:46,382 هل أنت محتار بشأن شيء ما؟ 593 00:34:46,449 --> 00:34:49,647 حسنًا ، يتجاهل رجال جيلك أيضًا صحتهم العقلية 594 00:34:49,672 --> 00:34:50,967 يا ولد 595 00:34:51,297 --> 00:34:52,538 ما الخطأ الذي افعله؟ 596 00:34:53,210 --> 00:34:55,991 لأنه بغض النظر عما أفعله ، هناك دائمًا شخص يعتقد أنني أفسدت 597 00:34:57,923 --> 00:34:59,506 أنا أعرف كيف يشعر 598 00:35:02,157 --> 00:35:05,585 اذن كيف هو ابنك؟ 599 00:35:05,610 --> 00:35:08,319 هل تعتقد أنه يستطيع التعامل مع حياته؟ 600 00:35:08,926 --> 00:35:10,124 قول الحقيقه 601 00:35:10,149 --> 00:35:11,171 نعم 602 00:35:11,196 --> 00:35:12,780 إنه طفل جيد - بجدية؟ - 603 00:35:12,805 --> 00:35:13,999 تعلمون ، مخيف 604 00:35:14,024 --> 00:35:15,592 يقول أشياء حكيمة جدا 605 00:35:15,617 --> 00:35:17,544 ...هل هذا جيد. حسنًا ، لا بد لي من ذلك شيئًا فشيئًا 606 00:35:17,569 --> 00:35:20,983 ثم فعل هذا الشيء الغبي جدا 607 00:35:21,890 --> 00:35:23,725 أنا فقط لا أريده أن يفسد حياته 608 00:35:24,641 --> 00:35:25,960 ربما من الأفضل تركه بمفرده 609 00:35:26,032 --> 00:35:27,850 عذرا ماذا - ماذا؟ ماذا حدث؟ - 610 00:35:27,936 --> 00:35:29,038 لا أعلم 611 00:35:29,634 --> 00:35:32,454 وأنا أكره أنه ليس صادقًا معي 612 00:35:32,479 --> 00:35:34,127 ربما هو خائف من التحدث معك 613 00:35:34,152 --> 00:35:36,632 لماذا يجب أن يخاف أي شخص من التحدث معي؟ 614 00:35:36,856 --> 00:35:38,553 ماذا يجب أن أعرف؟ 615 00:35:38,578 --> 00:35:41,690 النقطة المهمة هي أنك تعتقد أنك أب جيد 616 00:35:41,715 --> 00:35:43,671 تعتقد أن كل شيء على ما يرام 617 00:35:44,185 --> 00:35:46,030 وبعد ذلك يكبرون 618 00:35:48,291 --> 00:35:51,217 أنا فقط لا أريد أن أفقدها ، هل تعلم؟ 619 00:35:58,436 --> 00:36:03,108 حسنًا ، كشخص ليس في هذا المنصب وليس في عائلتك 620 00:36:03,828 --> 00:36:07,975 أقول يجب أن تدعه يقف على قدميه يا رجل 621 00:36:08,636 --> 00:36:11,132 من هذا القبيل - نعم - 622 00:36:12,972 --> 00:36:14,972 أنت محق 623 00:36:18,265 --> 00:36:21,233 إذا لم يكن هذا جيدًا ، فما هو إذن؟ 624 00:36:27,450 --> 00:36:28,858 يجب أن أذهب الآن 625 00:36:29,799 --> 00:36:31,960 أجل ، واحصل على هذا الأحمق 626 00:36:32,055 --> 00:36:33,132 لا تقلق 627 00:36:33,292 --> 00:36:35,538 لا أعتقد أن هذا الرجل سيظهر نفسه مرة أخرى 628 00:36:36,452 --> 00:36:37,467 ماذا حدث؟ 629 00:36:38,233 --> 00:36:39,397 حسنًا 630 00:36:40,871 --> 00:36:44,796 أعتقد أنني ألقيت بنفسي في نفسي 631 00:36:46,599 --> 00:36:47,897 حسنًا ، كان هذا جديدًا 632 00:36:48,382 --> 00:36:49,358 !مرحبًا 633 00:36:49,555 --> 00:36:50,123 !مرحبًا 634 00:36:50,148 --> 00:36:52,069 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ثلاثة ، ثلاثة ، لا ، لا صدى 635 00:36:53,086 --> 00:36:54,217 فرضية 636 00:36:55,034 --> 00:36:56,944 لقد وضعت رأسي في تلك الحفرة 637 00:37:01,567 --> 00:37:02,577 !مرحبًا 638 00:37:05,325 --> 00:37:06,866 توقف ، توقف ، توقف 639 00:37:08,222 --> 00:37:10,960 كم كان ذلك رائعا؟ 640 00:37:11,796 --> 00:37:14,507 ثقبي يمكن أن تأخذني إلى أي مكان 641 00:37:20,700 --> 00:37:22,997 {\ an1} China District Earth-688 Tom Hardy's World of Venom 642 00:37:23,022 --> 00:37:24,923 آسف مرحبا 643 00:37:24,948 --> 00:37:26,600 آسف على إزعاجك ، أعلم أنك مشغول 644 00:37:26,625 --> 00:37:28,985 ماذا تريد؟ - أعلم أنه غريب. لقد وجدت أباد من العدم - 645 00:37:29,010 --> 00:37:31,983 لكنني أعتقد أنني أتحول إلى كائن خارق متعدد الأبعاد 646 00:37:31,985 --> 00:37:33,288 نعم؟ - نعم؟ - 647 00:37:33,313 --> 00:37:37,358 بالمعنى الحرفي ، أنا أمزق نسيج المكان والزمان 648 00:37:37,789 --> 00:37:39,358 انها مجرد مثل ليلة الخميس بالنسبة لك 649 00:37:39,476 --> 00:37:42,147 أنت تتصرف مثل هذه الأشياء الغريبة التي تحدث لك دائمًا 650 00:37:43,646 --> 00:37:44,846 هل يمكنني الحصول على بعض العلكة 651 00:37:51,016 --> 00:37:53,819 قوة الكون المتعدد في راحة يدي (حوار مشابه لحوار Doctor Octopus الشهير) 652 00:37:55,015 --> 00:37:56,515 ثقوب بلدي ليست لعنة 653 00:37:56,540 --> 00:37:57,680 لا يجيبون 654 00:37:57,705 --> 00:37:59,661 هل يمكنك التوقف عن الحديث عن ثقوبك؟ 655 00:37:59,686 --> 00:38:01,507 سلسلة من الأطفال المعذبين 656 00:38:01,532 --> 00:38:02,590 لا ، لا ، لا ، سوف تحبه 657 00:38:02,615 --> 00:38:03,623 انظري ، انظري ، انظري 658 00:38:06,559 --> 00:38:08,435 لقد انتهت مواقعي ، أنت لم تفهم 659 00:38:08,626 --> 00:38:11,085 اممم ، اذهب إلى العمل ، أيها السادة 660 00:38:11,672 --> 00:38:13,858 أنا قادم من أجلك ، سبايدرمان! 661 00:38:20,295 --> 00:38:21,339 أوه لا 662 00:38:20,351 --> 00:38:22,351 {\ an4} بيتر باركر ، سبايدر مان إيرث -13122 663 00:38:21,364 --> 00:38:23,647 صباح الغد ، ستكون هناك صورة للرجل العنكبوت على الصفحة الأولى. هذه المرة يجب أن تكون الصورة جيدة 664 00:38:23,672 --> 00:38:25,005 أنت على حق تماما ، رئيس 665 00:38:25,006 --> 00:38:26,867 اسكت اخرج - مرحباً ، رئيس - 666 00:38:26,905 --> 00:38:29,936 ذهبت للعمل والله اريد بديلا 667 00:38:32,704 --> 00:38:34,178 ميغيل ، أنا بيتر 668 00:38:34,403 --> 00:38:35,488 لدينا حالة شاذة 669 00:38:35,513 --> 00:38:37,210 شكرا لك يا بيتر ، أنت من الأفضل 670 00:38:37,249 --> 00:38:38,509 جيس ، من سيحصل عليها؟ 671 00:38:53,322 --> 00:38:54,722 ألم تشاهد مايلز؟ - لا - 672 00:38:57,223 --> 00:38:58,728 ألم تشاهد مايلز؟ - لا - 673 00:38:59,652 --> 00:39:01,682 ألم تشاهد مايلز؟ - * 674 00:39:02,609 --> 00:39:03,728 ماذا تفعل؟ 675 00:39:03,753 --> 00:39:04,478 القاء خطاب - ماذا؟ - 676 00:39:04,503 --> 00:39:05,947 حسنًا ، الجميع يستمعون - لا - 677 00:39:05,972 --> 00:39:07,721 الجميع يستمع ، أنا مع الجميع 678 00:39:07,995 --> 00:39:09,486 اللهم ارحم 679 00:39:11,277 --> 00:39:12,642 ريو ، تكلم 680 00:39:13,952 --> 00:39:14,952 مرحبًا 681 00:39:15,196 --> 00:39:17,196 وأريدك أن تعرف ، مهما كان الأمر 682 00:39:17,221 --> 00:39:19,321 على الرغم من أن لدينا تقلبات 683 00:39:19,346 --> 00:39:21,963 أنا فخور جدًا بك اليوم ، وسأظل دائمًا فخوراً 684 00:39:21,988 --> 00:39:22,689 اكتب بين قوسين 685 00:39:22,720 --> 00:39:24,213 معظم الوقت لول 686 00:39:24,238 --> 00:39:25,758 مرحبًا ، السيد سبايدرمان 687 00:39:25,783 --> 00:39:27,533 لا تناسب الكعكة 688 00:39:27,548 --> 00:39:29,689 ! تهانينا على الترقية يا أبي 689 00:39:30,072 --> 00:39:31,424 لا يمكنك الكتابة أصغر؟ 690 00:39:31,881 --> 00:39:33,385 هل يمكنك أن تقول نصًا أقل؟ 691 00:39:35,502 --> 00:39:36,580 تعال إلينا مرة أخرى 692 00:39:37,120 --> 00:39:39,080 ماذا يمكنني أن أقول عن جيف؟ 693 00:39:39,502 --> 00:39:42,549 في طفولته ، كان وزنه 4.5 كجم تقريبًا 694 00:39:42,574 --> 00:39:44,089 أعلم ، أعلم أنك محرج 695 00:39:44,114 --> 00:39:45,873 تقول لنفسك أن والدته ماتت أثناء الولادة 696 00:39:45,874 --> 00:39:46,767 انظر إلى كتفيه 697 00:39:46,792 --> 00:39:49,049 أوه لا. حسنًا ، حسنًا ، هذا يكفي. حسنا حسنا 698 00:39:49,074 --> 00:39:50,135 يا إلهي 699 00:39:51,588 --> 00:39:53,227 لطيف جدا 700 00:39:53,252 --> 00:39:54,580 أعطني الميكروفون ، هذا يكفي 701 00:39:54,605 --> 00:39:57,449 نعم. شكرا لك ريو جون على حديثك - من هذا الطفل؟ 702 00:39:57,474 --> 00:40:00,455 كما تعلم ، لم أكن أعرف دائمًا ماذا أفعل في حياتي 703 00:40:00,797 --> 00:40:04,494 عندما كنت صغيرًا ، كنت منجذبة إلى العديد من المسارات المختلفة 1 00:40:05,260 --> 00:40:09,540 عندما جئت أنا وأخي إلى هذا الحي ، كنا مجرد عدد قليل من الناس في شارع فيلو 2 00:40:12,872 --> 00:40:19,064 لقد اعتدت أن تطردنا من متاجرك والآن لا أحد يصدق أنني أحميك 3 00:40:19,363 --> 00:40:25,813 وبعد ذلك رُزقت بطفل وبدأ كل شيء يتحسن 4 00:40:26,697 --> 00:40:30,827 ولا أعرف لماذا تشرب على صحتي لأن عليّ أن أشربها للحفاظ على صحتك 5 00:40:28,752 --> 00:40:31,736 {\ an1} ... في غضون ذلك ، كعكات في السيارة 6 00:40:33,358 --> 00:40:40,564 لذلك ، تكريما لأخي الذي يفتقدنا كل يوم ، أنا متأكد من أنه يضحك في الطابق العلوي الآن 7 00:40:35,540 --> 00:40:38,240 {\ an8} آرون ديفيس ، عم رفيق روحه 8 00:40:40,869 --> 00:40:42,814 يا أخي ، لقد جعلوني قائدًا 9 00:40:44,229 --> 00:40:49,181 تكريما لزوجتي ، حبي لا يعرف حتى من أين يبدأ لأنه لا ينتهي أبدا 10 00:40:49,720 --> 00:40:51,994 لا تأخذ الميكروفون مني 11 00:40:52,446 --> 00:40:54,236 وتكريما لابني 12 00:41:01,619 --> 00:41:08,041 السبب الرئيسي لقيامي بهذه الأشياء هو أنني أحب مايلز 13 00:41:09,681 --> 00:41:12,760 وسأكون دائمًا هناك من أجلك 14 00:41:19,702 --> 00:41:21,822 بيني يونيو ، يرجى اللعب مرة أخرى 15 00:41:24,312 --> 00:41:25,588 سأقتل هذا الطفل 16 00:41:25,613 --> 00:41:27,613 مرحبا ، مبروك 17 00:41:28,838 --> 00:41:30,103 شكرا لقدومك 18 00:41:48,814 --> 00:41:50,637 يا مايلز ، أين كنت؟ - ما أخبارك؟ - 19 00:41:51,393 --> 00:41:54,184 مرحبًا ، هل تدرس جيدًا؟ - نعم ، قرأت - 20 00:41:54,639 --> 00:41:55,794 مرحبًا 21 00:41:56,739 --> 00:41:58,637 مرحبًا ، كان والداك يبحثان عنك 22 00:41:58,662 --> 00:42:01,012 لا أعرف لماذا كنت هنا طوال الوقت 23 00:42:01,037 --> 00:42:01,794 أرى 24 00:42:01,819 --> 00:42:03,333 مرحبًا - كان من المفترض أن تكون هنا الساعة 5 - 25 00:42:03,358 --> 00:42:05,200 أعلم ، أعلم ، أعلم - لقد قللت من احترام والدك - 26 00:42:05,225 --> 00:42:07,559 نعم - لقد فقدت سنخراني الجميل - 27 00:42:07,584 --> 00:42:09,289 لا تهتم ، هل رأيت كيكا بعد؟ 28 00:42:09,314 --> 00:42:11,223 رسائل لطيفة مكتوبة 29 00:42:11,248 --> 00:42:13,098 "لست فخورة بك" 30 00:42:14,906 --> 00:42:16,627 أنا لم أقصد ذلك 31 00:42:16,652 --> 00:42:18,747 درس والدك لمدة ثمانية أشهر 32 00:42:18,772 --> 00:42:20,497 تسعة أشهر مثل الحمل 33 00:42:20,522 --> 00:42:21,708 لا ، على الإطلاق - بالطبع لم يكن - 34 00:42:21,733 --> 00:42:24,112 كان عليك الجلوس في مكتب تلك السيدة وكنا نتحدث دون الذهاب إلى أي مكان 35 00:42:24,137 --> 00:42:25,598 كانت حالة طارئة 36 00:42:25,623 --> 00:42:27,184 ماذا كان هذا؟ كتابات الطوارئ؟ 37 00:42:27,209 --> 00:42:29,189 هل كان هناك حفل طارئ مع أصدقائك لم أقابله من قبل؟ 38 00:42:29,214 --> 00:42:30,012 يشرح 39 00:42:30,037 --> 00:42:31,936 تعتقد أنك تشرحها بالكامل 40 00:42:31,961 --> 00:42:33,261 مضحك 41 00:42:33,286 --> 00:42:34,666 ابننا جيف مضحك 42 00:42:34,691 --> 00:42:35,598 انا لا اضحك 43 00:42:35,623 --> 00:42:36,872 مرحبًا 44 00:42:36,897 --> 00:42:39,196 أهاب عائلة جميلة 45 00:42:39,221 --> 00:42:41,021 يا له من ولد ناضج 46 00:42:41,181 --> 00:42:42,442 لا أشعر بالنضج 47 00:42:42,467 --> 00:42:43,645 واو ، يا له من فستان جميل 48 00:42:43,670 --> 00:42:44,653 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا 49 00:42:44,831 --> 00:42:46,191 هل أكلت تلك الأطعمة؟ 50 00:42:49,435 --> 00:42:50,481 مرحبا اين 51 00:42:50,748 --> 00:42:52,188 مع من تتسكع؟ 52 00:42:52,213 --> 00:42:53,223 ... فقط - جينكي؟ - 53 00:42:53,248 --> 00:42:54,122 لم يعجبني ابدا 54 00:42:54,147 --> 00:42:55,011 لا ، أنت تحب ذلك 55 00:42:55,055 --> 00:42:56,122 يناديني باسمي الصغير 56 00:42:56,147 --> 00:42:57,207 أوه ، كيف نكره هذا العمل 57 00:42:57,232 --> 00:42:58,993 لدي أصدقاء آخرون إلى جانب جانكي 58 00:42:59,018 --> 00:42:59,859 على سبيل المثال ، من؟ 59 00:42:59,884 --> 00:43:04,590 حسنًا ، على سبيل المثال ، بيتر ، نعم ، أنت تعرف بيتر ، لكنه غادر المدينة في الوقت الحالي 60 00:43:04,615 --> 00:43:09,583 يا Goanda ، لقد غادر المدينة أيضًا 61 00:43:09,608 --> 00:43:11,269 مايلز ، لا تقلق بشأن من تحب 62 00:43:11,294 --> 00:43:12,528 هل كنت تتحدث الاسبانية؟ 63 00:43:12,876 --> 00:43:17,223 هل خطر ببالك أنني ربما لست أمامك؟ 64 00:43:17,248 --> 00:43:19,778 هل أقوم بالعمل الشخصي العادي بأمان؟ 65 00:43:19,803 --> 00:43:20,598 مُطْلَقاً - 66 00:43:20,630 --> 00:43:22,145 عمري 15 عاما 67 00:43:22,170 --> 00:43:23,481 أنا اعتبر شخصًا بالغًا 68 00:43:23,506 --> 00:43:24,278 هذا صحيح 69 00:43:24,303 --> 00:43:26,230 ليس لديك حتى رخصة قيادة - ولا أمي كذلك - 70 00:43:26,255 --> 00:43:28,731 لأننا نعيش في نيويورك ولا نخطط للمغادرة 71 00:43:28,851 --> 00:43:29,772 هذه هى حياتي 72 00:43:29,797 --> 00:43:31,169 إنها ليست حياتك 73 00:43:31,288 --> 00:43:38,089 إنها حياتي وحياة والدك وحياة جدك من أتى بك إلى هنا 74 00:43:38,114 --> 00:43:40,295 حسنًا ، حسنًا ، الآن أيًا كان ، أيًا كان 75 00:43:43,146 --> 00:43:44,107 الآن أي شيء؟ 76 00:43:44,131 --> 00:43:44,973 و هي 77 00:43:44,998 --> 00:43:46,215 أيا كان؟ 78 00:43:46,934 --> 00:43:47,973 استطيع ان اقول؟ 79 00:43:47,998 --> 00:43:49,372 من فضلك قل لي أنني أستطيع أن أقول 80 00:43:49,427 --> 00:43:50,168 لا يسمح لك بالخروج 81 00:43:50,193 --> 00:43:51,169 ماذا - نعم - 82 00:43:51,196 --> 00:43:53,275 حتى متى؟ أبي - شهر - 83 00:43:53,345 --> 00:43:54,924 أمي ، هل أنت جادة؟ 84 00:43:54,949 --> 00:43:56,059 نعم نحن جادون 85 00:43:56,174 --> 00:43:57,234 1 أنت لا تفهم 86 00:43:57,259 --> 00:43:58,653 أنت محق 87 00:43:58,678 --> 00:44:01,301 لا أعلم ما الذي يجري هنا 88 00:44:01,326 --> 00:44:02,325 فلماذا لا تخبرني؟ 89 00:44:02,350 --> 00:44:03,567 فقط استمع لي 90 00:44:03,592 --> 00:44:04,672 حسنا بهلوي 91 00:44:04,697 --> 00:44:06,067 أستمع ، أخبرني أن أرى 92 00:44:06,092 --> 00:44:07,371 قل أي شيء تريده 93 00:44:07,396 --> 00:44:09,645 ما الذي تريد أن تخبرني به؟ 94 00:44:20,224 --> 00:44:21,244 أتعلم! 95 00:44:21,338 --> 00:44:22,551 لا تهتم على الإطلاق 96 00:44:25,005 --> 00:44:26,895 جيد جدا ، انطلق 97 00:44:26,920 --> 00:44:28,794 لأن عقابك مضى شهرين الآن 98 00:44:32,734 --> 00:44:34,090 أليس جيدا؟ 99 00:44:43,411 --> 00:44:44,575 شهرين 100 00:44:45,590 --> 00:44:48,590 أنا مريض ولا يسمح لي بالخروج 101 00:45:26,950 --> 00:45:29,864 Amazing Fantasy Comic 1962 # 15 102 00:45:40,920 --> 00:45:43,388 مايلز ، مايلز 103 00:45:44,380 --> 00:45:45,763 هل لديك لحظة؟ 104 00:45:47,380 --> 00:45:49,208 ... كيف ... كيف هنا 105 00:45:50,450 --> 00:45:52,583 كيف حالك امم .. كيف حالك؟ 106 00:45:52,860 --> 00:45:54,278 انا بخير شكرا 107 00:45:54,303 --> 00:45:55,603 نعم لقد كان عظيم 108 00:45:55,628 --> 00:45:56,908 انظر لنفسك 109 00:45:57,004 --> 00:45:58,270 كبرت 110 00:45:58,439 --> 00:45:59,499 نمو مفاجئ خلال فترة البلوغ 111 00:45:59,524 --> 00:46:00,284 نعم 112 00:46:00,285 --> 00:46:03,317 أصبح موت أكثر وردية 113 00:46:03,342 --> 00:46:04,349 هل هذه هي الغرفة التي نشأت فيها؟ 114 00:46:04,374 --> 00:46:05,295 هذه هي 115 00:46:05,794 --> 00:46:09,208 لكن غرفتي بالمبنى المكونة من بالغين للغاية 116 00:46:09,462 --> 00:46:12,163 كم هو رائع ، كنت ألعب بهذه الأشياء عندما كنت أصغر سناً 117 00:46:12,250 --> 00:46:13,817 هذه للمجموعة 118 00:46:13,850 --> 00:46:14,688 انا أكره بعض الاشياء 119 00:46:14,713 --> 00:46:16,632 في الواقع ، إنه نادر جدًا 120 00:46:16,633 --> 00:46:18,474 لماذا لا يزال في العبوة؟ 121 00:46:21,012 --> 00:46:22,427 حسنًا 122 00:46:24,190 --> 00:46:25,091 هل هذا تصميمك 123 00:46:25,116 --> 00:46:25,876 ماذا لا 124 00:46:25,901 --> 00:46:26,833 نعم هم جيدون 125 00:46:29,025 --> 00:46:32,114 واو كم 126 00:46:33,629 --> 00:46:35,153 اشتقت إليك أيضا 127 00:46:36,019 --> 00:46:42,364 إذا ما الذي تفعله هنا؟ اعتقدت ... لن أراك مرة أخرى 128 00:46:43,483 --> 00:46:44,794 هل تريد المغادرة هنا؟ 129 00:46:45,542 --> 00:46:47,786 أنا ... لا يسمح لي بالخروج 130 00:46:48,727 --> 00:46:49,786 ضد الحاضر 131 00:46:53,032 --> 00:46:55,075 هل الرجل العنكبوت غير مسموح به؟ 132 00:46:55,388 --> 00:46:59,450 ... آه .. حسنًا 133 00:47:05,767 --> 00:47:06,966 اميال 134 00:47:07,311 --> 00:47:09,731 والدك مستعد للاستماع إليك الآن 135 00:47:16,965 --> 00:47:18,639 لقد كانت ثلاثة أشهر 136 00:47:20,317 --> 00:47:22,137 حسنا دعني أرى 137 00:47:22,162 --> 00:47:25,568 هل يوجد مجتمع مختارات حيث يوجد جميع Spideys؟ 138 00:47:25,593 --> 00:47:27,634 حسنًا ، هناك أيضًا امرأة ، جيس درو (كانت بيضاء) 139 00:47:27,659 --> 00:47:28,719 المحرك يعمل 140 00:47:28,744 --> 00:47:31,066 يا إلهي كم يمكنني أن أتعلم منه - محرك؟ - 141 00:47:31,091 --> 00:47:33,201 نعم ، لقد تعلمت الكثير 142 00:47:33,740 --> 00:47:35,943 لقد تحسنت كثيرا ، هل ترى؟ 143 00:47:35,968 --> 00:47:37,108 جاد؟ 144 00:47:37,133 --> 00:47:38,054 لذلك دعونا نرى 145 00:47:38,079 --> 00:47:38,920 !دعنا نذهب 146 00:47:38,945 --> 00:47:39,945 أشعلها! 147 00:47:48,638 --> 00:47:49,779 لا يهم على الإطلاق 148 00:47:50,201 --> 00:47:52,381 ويقول إنه يقلب كل شيء 149 00:47:52,406 --> 00:47:54,850 من هو صحيح وميغيل؟ 150 00:47:55,141 --> 00:47:58,326 إنه عنكبوت نينجا مصاص دماء لكنه شخص جيد 151 00:47:58,351 --> 00:48:01,553 مصاص دماء جيد؟ لم أره في أحلامي قط 152 00:48:01,888 --> 00:48:03,514 إذن إلى متى دعوتك؟ 153 00:48:03,539 --> 00:48:05,539 كان قبل بضعة أشهر فقط 154 00:48:05,779 --> 00:48:07,652 بضعة أشهر هي فترة طويلة ، أليس كذلك؟ 155 00:48:07,677 --> 00:48:09,295 شهر أو شهرين 156 00:48:16,460 --> 00:48:17,506 انظر لنفسك 157 00:48:17,794 --> 00:48:18,958 انظر إليَّ 158 00:48:20,470 --> 00:48:21,795 شكرا جيمس 159 00:48:22,176 --> 00:48:24,021 حسنًا ، هذه المجموعة منكم - انظروا إلى تلك المجموعة الغبية - 160 00:48:24,053 --> 00:48:26,443 كيف تعمل - هذا الرجل مقلم ، يريد أن يرتدي حقيبة - 161 00:48:27,060 --> 00:48:29,162 نحن نحاول منع الكون المتعدد من الانهيار 162 00:48:29,383 --> 00:48:30,703 اعتقدت أننا فعلنا هذا من قبل 163 00:48:30,728 --> 00:48:33,370 على سبيل المثال ، كان لدينا الأسبوع الماضي مهمة بعد شكسبير 164 00:48:33,395 --> 00:48:34,856 جون؟ - ... وأنا وبعل - 165 00:48:34,881 --> 00:48:36,451 مهلا ، دعنا نرى من هو هوبي؟ 166 00:48:36,452 --> 00:48:38,529 الله سوف تحبه 167 00:48:38,554 --> 00:48:40,334 في بعض الأحيان يسمح لي بالذهاب خلفه مباشرة 168 00:48:40,359 --> 00:48:41,479 ماذا يعني ذالك؟ 169 00:48:41,504 --> 00:48:42,818 .. هل أنت قرد طوال الليل؟ 170 00:48:42,843 --> 00:48:47,537 لا تقلق ، فهم صارمون للغاية بشأن مجيئي وذهابي ، وإلا كنت سأراك عاجلاً 171 00:48:47,764 --> 00:48:48,818 صحيح 172 00:48:48,843 --> 00:48:50,967 إذن لماذا أنت هنا الآن؟ 173 00:48:51,587 --> 00:48:52,912 إنكا ... لا تفعل هذا ، عمي 174 00:48:56,306 --> 00:48:58,306 مرحبًا ... جوين؟ 175 00:48:59,207 --> 00:49:00,207 أين ذهبت؟ 176 00:49:03,330 --> 00:49:04,396 إلى اين ذهب؟ 177 00:49:17,390 --> 00:49:18,764 مرحباً ، أنت هنا 178 00:49:18,789 --> 00:49:19,732 ماذا تفعل؟ 179 00:49:19,757 --> 00:49:20,757 كنت أنتظرك 180 00:49:37,700 --> 00:49:39,677 إنه مكان جيد للتفكير - هل توافق؟ - 181 00:49:39,977 --> 00:49:44,013 أعني ، من يحتاج إلى جهاز الجري عندما يكون لديك مبنى بنك ويليامزبرغ في متناول يدك 182 00:49:46,843 --> 00:49:51,106 إذن أنت ووالدك لم تتحدثا بعد؟ 183 00:49:51,424 --> 00:49:54,262 ما الذي نريد التحدث عنه بالضبط؟ 184 00:49:54,520 --> 00:49:56,694 مرحبا أبي ، منذ متى؟ 185 00:49:57,677 --> 00:49:59,833 هل ما زلت تعتقد أنني قتلت أعز أصدقائي؟ 186 00:50:02,515 --> 00:50:03,595 لا أعلم 187 00:50:03,620 --> 00:50:06,505 ... أعني ، ربما عائلتي إذا أخبرتهم بذلك 188 00:50:06,530 --> 00:50:07,684 لا تقول 189 00:50:08,098 --> 00:50:09,942 استمع إلي في هذه المسألة 190 00:50:25,648 --> 00:50:31,393 حسنًا ، ربما تكون بعض الأشياء متجهة لنا 191 00:50:35,616 --> 00:50:37,432 إنها طريقة تفكير ممتعة 192 00:50:38,964 --> 00:50:42,205 مجرد فتى عاطفي ذكي 193 00:50:42,851 --> 00:50:44,729 ما وراء القاعدة 194 00:50:47,614 --> 00:50:50,135 كما تعلم ، من الجيد دائمًا التحدث إليك 195 00:50:50,341 --> 00:50:51,620 حقًا؟ 196 00:50:51,645 --> 00:50:52,682 نعم 197 00:50:53,956 --> 00:50:57,369 كم عدد الأشخاص الذين يمكنك التحدث معهم عن مثل هذه الأشياء؟ 198 00:50:58,667 --> 00:50:59,963 أنت لا تفكر بي حتى 199 00:51:04,169 --> 00:51:05,244 ماذا؟ 200 00:51:07,050 --> 00:51:10,580 كنت الصديق الحقيقي الوحيد الذي وجدته بعد وفاة بطرس 201 00:51:11,844 --> 00:51:14,323 ماعدا هوبي؟ 202 00:51:15,688 --> 00:51:16,846 هذه الحالة مختلفة 203 00:51:17,145 --> 00:51:18,619 ايه؟ ماذا عن 204 00:51:18,811 --> 00:51:19,830 لا أعلم 205 00:51:19,995 --> 00:51:25,159 ... أنت وأنا ... أنت أشياء مهمة 206 00:51:28,056 --> 00:51:29,455 نحن متشابهون 207 00:51:29,807 --> 00:51:31,057 انت تعرف 208 00:51:33,444 --> 00:51:37,346 في أي عالم آخر ، يقع جوين ستايسي في حب الرجل العنكبوت 209 00:51:43,345 --> 00:51:48,823 ولا ينتهي الأمر بشكل جيد في أي عالم آخر 210 00:51:59,920 --> 00:52:03,643 حسنًا ، كل شيء له بداية ، أليس كذلك؟ 211 00:52:25,856 --> 00:52:28,448 واو ، بغض النظر عن ما أتناوله ، لا يمكنني الحصول على ما يكفي 212 00:52:28,746 --> 00:52:31,174 ستفتح هذه البانتانوس مساحة في قلبك (طعام كوبي شهير) 213 00:52:33,288 --> 00:52:35,088 الفتاة بيضاء جدا وشقراء 214 00:52:36,159 --> 00:52:38,494 أراهن أنه لا يعرف حتى كيف يتحدث الإسبانية 215 00:52:38,854 --> 00:52:40,448 لا مشكلة 216 00:52:41,461 --> 00:52:43,421 هل هذا يمنعك من الوقوع في الخلل في أبعاد أخرى؟ 217 00:52:43,446 --> 00:52:44,347 نعم ، إنه رائع جدًا 218 00:52:44,372 --> 00:52:48,041 كم من الوقت سيستغرق ميغيل أوهارا حتى يلاحظ وجود مايلز موراليس؟ 219 00:52:48,792 --> 00:52:49,892 سأحمدك 220 00:52:49,917 --> 00:52:52,498 أنا أقول نفس الشيء ، إذا كان لدي معصم ، يمكنني أن آتي معك 221 00:52:52,523 --> 00:52:53,520 انظر مايلز 222 00:52:53,545 --> 00:52:54,901 لقد أنقذت الكون المتعدد 223 00:52:54,926 --> 00:52:56,932 إنهم مجرد قوة ضاربة صغيرة من النخبة 224 00:52:56,957 --> 00:52:58,017 يمكنني أن أصبح غير مرئي 225 00:52:58,042 --> 00:52:59,382 لدي قوة مثل الكهرباء 226 00:52:59,407 --> 00:53:01,159 لم يتبق مكان 227 00:53:03,283 --> 00:53:04,843 صحيح 228 00:53:05,181 --> 00:53:08,534 ... انظر ، إذا كانت يدي حقًا ، فأنا - نعم ، أعرف ، أعرف ، أعلم - 229 00:53:10,966 --> 00:53:12,740 أوه لا لا لا لا تفعل ذلك 230 00:53:12,765 --> 00:53:13,877 اميال 231 00:53:13,915 --> 00:53:14,700 حسنا الآن 232 00:53:14,725 --> 00:53:15,924 هذا حساس للغاية 233 00:53:17,502 --> 00:53:20,466 آسف ، لا أريد أن أصرخ 234 00:53:20,467 --> 00:53:21,916 لا مشكلة ، جيد جدا 235 00:53:21,941 --> 00:53:22,581 آسف 236 00:53:22,606 --> 00:53:23,785 مرحبًا! 237 00:53:23,810 --> 00:53:25,057 مرحبًا 238 00:53:25,082 --> 00:53:26,402 اريد ان اكون ام 239 00:53:26,588 --> 00:53:27,838 مرحبًا ريو! 240 00:53:27,863 --> 00:53:29,621 سمعت الكثير منك 241 00:53:29,646 --> 00:53:30,786 أنت تستخدم اسمي الصغير 242 00:53:30,811 --> 00:53:32,313 جيد جدًا 243 00:53:32,338 --> 00:53:36,674 ... وجدنا هذا في غرفة مايلز ، لذلك أعتقد أنك كنت هناك أيضًا 244 00:53:36,699 --> 00:53:38,715 ويجب أن تكون جيف - لقد اتصلت بي جيف - 245 00:53:38,740 --> 00:53:40,135 كم هو لطيف يا جيف 246 00:53:40,160 --> 00:53:44,385 يجب أن تقصد الملازم مورالزي ، الذي سيصبح قريبًا قائدًا 247 00:53:44,410 --> 00:53:46,096 يا كابتن 248 00:53:47,601 --> 00:53:50,541 أنا وجواندا مجرد أصدقاء منذ المدرسة 249 00:53:50,620 --> 00:53:52,096 نعم نعم. كنا نسأل بعضنا البعض لفترة من الوقت 250 00:53:53,284 --> 00:53:55,573 لا تأخذ مايلزو بعيدًا عني - أمي - 251 00:53:56,604 --> 00:53:57,510 أنا أمزح 252 00:53:57,535 --> 00:53:58,895 لم يُسمح له بالخروج حتى أتيت 253 00:53:59,029 --> 00:54:00,377 لا تحطم قلبه - أمي - 254 00:54:00,580 --> 00:54:01,455 !اللعنة 255 00:54:01,573 --> 00:54:03,174 اللعنة ، لا بد لي من الذهاب - حقا؟ - 256 00:54:03,199 --> 00:54:05,932 نعم ، لقد نسيت أن أمشي اليوم 257 00:54:05,957 --> 00:54:07,910 أردت حقًا البقاء لفترة أطول 258 00:54:07,935 --> 00:54:09,432 آسف 259 00:54:10,295 --> 00:54:11,534 الوداع 260 00:54:15,682 --> 00:54:16,963 الوداع 261 00:54:51,711 --> 00:54:53,736 يمكنني حتى سماع صمتك يا أمي 262 00:54:55,086 --> 00:54:59,010 أنا ... أتمنى ألا أفسد الأمور 263 00:54:59,333 --> 00:55:02,932 لا أحد في عمري يقول هذه الكلمات بهذا الترتيب يا أمي 264 00:55:03,463 --> 00:55:09,252 من الصعب حقًا أن أرى أن رجلي الصغير لم يعد طفلاً صغيراً 265 00:55:10,751 --> 00:55:12,244 أفهم 266 00:55:17,100 --> 00:55:19,416 يمكنك إخباري بأي شيء تريده 267 00:55:23,001 --> 00:55:25,079 * 268 00:55:29,526 --> 00:55:30,526 ...نعم 269 00:55:50,226 --> 00:55:51,344 ...أنا 270 00:55:58,147 --> 00:55:59,689 أعتذر عن التأخير 271 00:56:08,954 --> 00:56:10,182 يذهب 272 00:56:12,730 --> 00:56:14,924 تبدو كفتاة جيدة 273 00:56:17,227 --> 00:56:18,311 هل تريد أن تلمس رأسي؟ 274 00:56:18,336 --> 00:56:19,540 لا انا لا اريد 275 00:56:19,827 --> 00:56:21,065 إله 276 00:56:21,479 --> 00:56:24,026 ... ماذا تفعلين - دعني أصلح ملابسك - 277 00:56:25,517 --> 00:56:28,371 لقد كنت أعتني بهذا الطفل الصغير طوال هذه السنوات ، أليس كذلك؟ 278 00:56:29,331 --> 00:56:31,598 كنت على يقين من أنه سيكون محبوبا 279 00:56:31,963 --> 00:56:35,955 حتى يشعر بالانتماء أينما شاء 280 00:56:37,075 --> 00:56:40,885 الآن يريد الذهاب إلى العالم الخارجي والقيام بأعمال قذرة 281 00:56:41,528 --> 00:56:47,830 وأكثر ما يقلقني هو أنهم ليسوا حذرين مثلنا 282 00:56:48,876 --> 00:56:51,651 لا يمكنهم دعمك كما نفعل نحن 283 00:56:53,941 --> 00:56:56,471 ... لذلك تقرر ذلك 284 00:56:57,726 --> 00:57:02,448 أينما تذهب من الآن فصاعدًا ، يجب أن تتعهد بالاعتناء بهذا الطفل الصغير 285 00:57:02,967 --> 00:57:05,213 تأكد من أنه لا ينسى أبدًا من أين أتى 286 00:57:06,305 --> 00:57:09,791 لا شك أنه محبوب 287 00:57:10,920 --> 00:57:20,104 ولا يسمح لأي شخص في ذلك المكان الراقي أن يخبره أنه لا ينتمي إليه 288 00:57:21,159 --> 00:57:24,369 والأفضل أن يعود كلما عاد إلى المنزل 289 00:57:26,307 --> 00:57:27,784 لا يجب أن تتأخر 290 00:57:28,094 --> 00:57:31,448 ومن الأفضل تناول كعكة عادية لذيذة 291 00:57:31,876 --> 00:57:33,385 نعم 292 00:57:33,721 --> 00:57:35,151 عليك أن تعد بالأميال 293 00:57:35,760 --> 00:57:37,002 أعدك 294 00:57:37,808 --> 00:57:41,409 فقط ... لا تفقد طريقك 295 00:57:42,079 --> 00:57:43,697 حسنا - هل تفهم؟ - 296 00:57:44,268 --> 00:57:45,338 نعم 297 00:57:46,347 --> 00:57:47,487 هيلا 298 00:57:49,393 --> 00:57:51,361 وداعا أمي العزيزة 299 00:57:52,694 --> 00:57:54,510 الله يبارك لك يا عزيزي 300 00:57:56,030 --> 00:57:57,580 الآن اذهب بعيدا من هنا 301 00:58:00,817 --> 00:58:02,643 عندما تعود ، سيستمر عقابك 302 00:58:03,690 --> 00:58:06,056 أبتسم وكأنها مزحة لكنها حقيقية 303 00:58:06,057 --> 00:58:07,526 نعم حصلت عليه 304 00:58:08,315 --> 00:58:10,205 أراك لاحقًا 305 00:58:10,230 --> 00:58:11,557 مع كيك 306 00:59:02,420 --> 00:59:04,420 !اللعنة 307 00:59:07,567 --> 00:59:08,988 مهلا ، مهلا ، السيارة تسير 308 00:59:18,033 --> 00:59:19,363 تبا 309 00:59:29,672 --> 00:59:31,164 تم اكتشاف عداد الظلام 310 00:59:32,444 --> 00:59:33,547 الدكتور جوناثان أون ، موظف سابق في Alcomex 311 00:59:36,529 --> 00:59:38,469 Earth-42 ميت 1 00:59:40,507 --> 00:59:41,505 أرني ما حدث 2 00:59:41,530 --> 00:59:42,608 ابدأ التشغيل 3 00:59:42,633 --> 00:59:45,538 وصمة عار ، نعم ، أريد المزيد من البقع 4 00:59:46,160 --> 00:59:49,958 يا إلاهي! لم يكن لدي عيون أمامي بالضبط 5 00:59:49,983 --> 00:59:52,840 أنا فقط بحاجة للجرعة التالية من الوقود أو أيا كان اسمه 6 00:59:52,841 --> 00:59:54,499 لم أعطه اسما ابدا - تبا - 7 00:59:54,531 --> 00:59:55,971 لم أعرف أبدًا كيف أعطي اسمًا جيدًا 8 00:59:55,996 --> 01:00:01,546 يمكن أن ينتج خط كهرباء المدينة المزيد من الطاقة المظلمة لنموذج جهازي الأولي 9 01:00:01,918 --> 01:00:04,405 اللعنة - أنا أحب هذا العلم - 10 01:00:06,150 --> 01:00:09,780 يحتاج الأمر فقط إلى اصطحابي إلى مكان يمكنني فيه العثور على جهاز بين العوالم الحقيقية 11 01:00:11,015 --> 01:00:16,725 و الرجل العنكبوت ، سأجعلك تسدد كل ما أخذته مني 12 01:00:16,841 --> 01:00:18,256 عليك أن تجيب 13 01:00:19,183 --> 01:00:21,772 أو تبخرني وكل شيء في هذا المبنى 14 01:00:22,524 --> 01:00:23,772 أضحي برأسي 15 01:00:23,986 --> 01:00:25,085 تبا تبا - 16 01:00:28,760 --> 01:00:29,880 انا نجحت 17 01:00:37,523 --> 01:00:39,702 ما الذي يجري 18 01:00:45,103 --> 01:00:46,553 كلبك 19 01:00:50,053 --> 01:00:51,193 التشغيل اكتمل 20 01:00:51,218 --> 01:00:53,492 لا ، لماذا ، لماذا ، لماذا ، لماذا ، لماذا؟ 21 01:00:54,122 --> 01:00:55,491 جوين ، جوين ، جوين ، جوين ، جوين 22 01:00:55,516 --> 01:00:56,694 جوين! 23 01:00:56,719 --> 01:00:57,600 مرحبًا 24 01:00:57,625 --> 01:00:59,023 ما أخبارك؟ 25 01:00:59,048 --> 01:01:00,601 آه لا شيء ، كل شيء على ما يرام 26 01:01:00,626 --> 01:01:02,517 كل شيء على ما يرام ، نعم ، كل شيء على ما يرام 27 01:01:03,013 --> 01:01:04,030 الوداع 28 01:01:04,512 --> 01:01:07,313 أين الشخص الذي كان من المفترض أن تهتم به؟ 29 01:01:07,358 --> 01:01:09,218 ذهب ليمشي لحظة - حاجي - 30 01:01:09,243 --> 01:01:11,218 انظر ، إنه مجرد شرير عادي. 31 01:01:11,243 --> 01:01:13,139 ... أوه ، لا حاجة - تتبع - 32 01:01:13,141 --> 01:01:15,397 أوه ، انظر هنا ، لقد وجدتها ، لا ، لم أفعل 33 01:01:15,422 --> 01:01:16,577 انتظر 34 01:01:16,602 --> 01:01:17,827 كم يذهب ذهابا وإيابا؟ 35 01:01:18,237 --> 01:01:20,097 هل ذهبت لرؤية صديقك هذا؟ - ماذا؟ لا - 36 01:01:20,122 --> 01:01:21,435 ...اميال؟ هذا يعني 37 01:01:21,460 --> 01:01:22,874 ناموسا ، هل تضع رأسك على رأسي الآن؟ 38 01:01:22,899 --> 01:01:24,339 رأيته قليلا 39 01:01:24,500 --> 01:01:25,913 من بعيد - إلى أي مدى؟ - 40 01:01:25,938 --> 01:01:30,799 كما تعلم ، مثل ، - لا ، هذا قريب جدًا - 41 01:01:30,824 --> 01:01:32,004 !بنت 42 01:01:32,029 --> 01:01:34,366 أردت فقط أن أعرف كيف كان يفعل 43 01:01:34,856 --> 01:01:36,297 أنا حقا لم أحب هذه البطاقة على الإطلاق 44 01:01:36,322 --> 01:01:37,622 اسمع ، أعلم أنني أخطأت ، حسنًا؟ 45 01:01:37,647 --> 01:01:39,334 لا ينبغي أن يكون له دور في هذه الحالة 46 01:01:39,523 --> 01:01:40,553 أنا أعرف 47 01:01:41,430 --> 01:01:43,483 لن أراه مرة أخرى ، حسنًا؟ - ماذا؟ - 48 01:01:43,508 --> 01:01:44,389 انا لا امزح 49 01:01:44,414 --> 01:01:46,913 مرحبًا يا رفاق ، لقد جعل من نفسه بوابة 50 01:01:46,938 --> 01:01:49,163 ماذا - يمكنه الذهاب أينما شاء - 51 01:01:49,188 --> 01:01:50,988 الآن يمكن أن تدمر حقًا جميع الأحداث الرئيسية 52 01:01:51,013 --> 01:01:52,750 قلت أن هذا الرجل شرير مألوف 53 01:01:52,775 --> 01:01:54,482 هل تعرف مدى سوء هذه الحالة بالنسبة لك؟ 54 01:01:54,507 --> 01:01:56,499 في كل مرة توجد شركة Alcomex ، ستتوقف 55 01:01:56,524 --> 01:01:58,220 ما هي الخطة يا جوين؟ - لا أعلم - 56 01:01:58,245 --> 01:02:00,405 إنه يجعل نفسه أقوى حتى تتمكن من هزيمتي 57 01:02:00,617 --> 01:02:01,577 كانت رائعة! 58 01:02:01,648 --> 01:02:03,207 هذا من تلميذي الذكي 59 01:02:03,232 --> 01:02:04,827 سآخذها ، حسنا؟ 60 01:02:04,877 --> 01:02:06,677 يمكنني تعويضها 61 01:02:06,702 --> 01:02:08,192 ... إذا اكتشف ميغيل ذلك ، سأتركك 62 01:02:08,217 --> 01:02:09,788 لا تخبر ميغيل 63 01:02:09,813 --> 01:02:13,358 ماذا لو طردني وأرسلني إلى المنزل؟ 64 01:02:14,475 --> 01:02:15,456 لقد وجدتها 65 01:02:15,481 --> 01:02:17,155 أرض - 505101 66 01:02:17,796 --> 01:02:19,343 اذا ماذا يجب ان نفعل؟ 67 01:02:21,411 --> 01:02:23,194 ألم تفعل شيئًا خاطئًا أبدًا؟ 68 01:02:23,570 --> 01:02:25,529 هل سبق لك أن كنت قريبًا جدًا من شخص ما؟ 69 01:02:25,554 --> 01:02:26,710 لماذا 70 01:02:27,780 --> 01:02:29,241 لكنني تجاوزتها 71 01:02:32,731 --> 01:02:34,208 أخبر الرجل العنكبوت هناك 72 01:02:34,233 --> 01:02:36,014 أخبره أن جوين سيقابله. 73 01:02:36,039 --> 01:02:37,416 شكراً جزيلاً 74 01:02:37,417 --> 01:02:38,624 يعدك بأنه لن يخيب ظنك. 75 01:02:38,649 --> 01:02:39,921 الان اخرس 76 01:02:40,607 --> 01:02:43,233 لديك ساعة واحدة لكتابة هذه القصة 77 01:02:43,530 --> 01:02:45,230 خلاف ذلك ، لا يمكنني المساعدة 78 01:03:13,037 --> 01:03:14,428 مرحبا مايلز 79 01:04:22,292 --> 01:04:24,292 آسف آسف آسف 80 01:04:30,944 --> 01:04:33,678 Land-50101 Mombatan 81 01:04:37,248 --> 01:04:39,568 هل ترى؟ إنه أمر رائع ، وكأنني أصبحت شخصًا جديدًا 82 01:04:39,593 --> 01:04:40,478 أين ذهبت؟ 83 01:04:40,479 --> 01:04:42,084 إذا نظرت إلى نفسي في المرآة الآن ، فأنا لا أتعرف على نفسي 84 01:04:42,109 --> 01:04:43,185 ابق في مكان آخر 85 01:04:43,210 --> 01:04:44,787 لكني أحسد الشخص الذي كنت عليه 86 01:04:44,812 --> 01:04:45,895 رأيت شذوذك 87 01:04:45,920 --> 01:04:46,841 حاول الحصول عليها 88 01:04:46,866 --> 01:04:48,634 توقف عن النحيب ، فأنت حرفيًا تتأوه فقط 89 01:04:48,659 --> 01:04:49,999 مرحبا ، آسف ، السكان المحليين 90 01:04:50,024 --> 01:04:52,670 من الخطورة جدًا أن يجلس أربعة أشخاص على دراجة نارية 91 01:04:52,701 --> 01:04:53,943 شكله لذيذ 92 01:04:53,968 --> 01:04:55,274 أين الكوميكس؟ 93 01:04:55,541 --> 01:04:56,740 كم كانت حادة 94 01:04:56,936 --> 01:04:58,506 حيث يوجد جهاز كبير بين العالمين 95 01:04:59,434 --> 01:05:01,295 مرحبًا ، راعي البقر ، تعال إلى هنا 96 01:05:01,320 --> 01:05:02,480 هل حس الفكاهة لديك طبيعي؟ 97 01:05:02,505 --> 01:05:04,193 جوين ، جئت لمساعدتك 98 01:05:04,218 --> 01:05:06,123 اميال؟ - كيف طعم النخيل؟ - 99 01:05:06,148 --> 01:05:08,029 لم تتوقعها ، أليس كذلك؟ 100 01:05:08,053 --> 01:05:09,023 أوه لا 101 01:05:09,048 --> 01:05:11,084 لم أكن أمتلكها أيضًا ، أنا أفعلها بشكل صحيح 102 01:05:13,631 --> 01:05:14,717 لدي أنت 103 01:05:14,742 --> 01:05:15,764 هل اتبعتني 104 01:05:15,789 --> 01:05:20,069 لا ، لقد رأيت للتو أين ذهبت وذهبت إلى هناك دون علمك 105 01:05:20,094 --> 01:05:21,654 لا يجب أن تكون هنا 106 01:05:21,655 --> 01:05:22,615 ماذا تقول؟ 107 01:05:22,640 --> 01:05:24,821 أنا دائما ... لا 108 01:05:25,098 --> 01:05:27,982 لا ، ضباب ، لا ، لا ، لا ، لا 109 01:05:32,053 --> 01:05:34,076 ما كان يجب أن أحضر لرؤيتك على الإطلاق 110 01:05:34,417 --> 01:05:35,553 يا أبي 111 01:05:44,486 --> 01:05:45,645 مهلا ، من هذا الرجل الجديد؟ 112 01:05:45,670 --> 01:05:48,681 مرحبًا ، هذا بريد ، ولم يكن دعوة 113 01:05:49,165 --> 01:05:51,465 أوه ، لم تتم دعوتك ، لكنك عدت 114 01:05:51,490 --> 01:05:54,189 لا؟ - مرحبًا ، يجب أن يكون هذا الرجل الجديد في حبك - 115 01:05:54,214 --> 01:05:55,951 آه ، لا - لا ، لم أفعل - 116 01:05:55,976 --> 01:05:57,439 أنا جيد جدا في التعرف على الناس 117 01:05:57,464 --> 01:05:58,265 لا ، ليس - من أنت؟ - 118 01:05:58,290 --> 01:06:00,543 أنا سعيد لأنك سألت Newbie - أنا لست مبتدئًا - 119 01:06:00,822 --> 01:06:02,962 اسمي برافيترا برابهاكار 120 01:06:02,987 --> 01:06:04,927 .. والأشهر الستة الماضية - ستة؟ - 121 01:06:04,952 --> 01:06:06,267 وهل لهذا حتى سوار معصم؟ 122 01:06:06,292 --> 01:06:09,172 نعم - من السهل أن تكون سبايدرمان - 123 01:06:09,197 --> 01:06:12,918 أستيقظ ، لا أمارس الرياضة لأنني لائق بشكل طبيعي ولا أريد أن أصبح سمينًا جدًا ، هل تعلم؟ 124 01:06:12,943 --> 01:06:14,782 ليس لدي أي علاقة تقريبًا بتصفيفات الشعر الخارقة 125 01:06:14,807 --> 01:06:16,464 هل هذا يعني أنك لا تضعي أي شيء على شعرك؟ 126 01:06:16,489 --> 01:06:18,314 فقط زيت جوز الهند والصلاة وبعض الجينات الجيدة 127 01:06:18,339 --> 01:06:20,936 ثم أتسلل إلى المدرسة. ليست هناك حاجة حقًا لهذا ، لكنني سأفعل ذلك مرة أخرى 128 01:06:21,056 --> 01:06:25,157 سأقاتل الرجل السيئ ، وسأطعم كلاب الشوارع ، وسأخذ استراحة قصيرة وأشرب الشاي مع عمتي. 129 01:06:25,182 --> 01:06:26,095 انا احب الشاي 130 01:06:26,120 --> 01:06:27,712 ماذا قلت الان 131 01:06:27,882 --> 01:06:28,978 شاي شاي؟ 132 01:06:29,003 --> 01:06:30,915 الشاي يعني شاي الأخ 133 01:06:30,940 --> 01:06:32,181 أنت تقول شاي شاي 134 01:06:32,206 --> 01:06:34,243 هل أقول أنني أريد قهوة بالقشدة؟ 135 01:06:34,268 --> 01:06:35,665 أنا آسف أنا آسف 136 01:06:35,690 --> 01:06:38,454 بعد ذلك أقضي بعض الوقت مع صديقتي غاياتري 137 01:06:38,479 --> 01:06:40,820 إنه مراهق أنيق للغاية 138 01:06:40,845 --> 01:06:41,646 اهلا يا فتاة 139 01:06:41,671 --> 01:06:43,329 كنت أفكر الليلة 140 01:06:43,354 --> 01:06:45,228 مرحبا مفتش الشرطة سينغ 141 01:06:45,253 --> 01:06:47,478 هي ابنتك ولا أعرفها 142 01:06:47,503 --> 01:06:51,626 وفوق كل ذلك ، أعيش في أفضل مدينة ممكنة لرجل العنكبوت ، مومباتان 143 01:06:51,651 --> 01:06:53,259 مقدمة سريعة هنا هي حركة المرور 144 01:06:53,284 --> 01:06:55,493 هناك حركة مرور هنا ، ولا تزال هناك حركة مرور هنا ، وهناك حركة مرور في كل مكان 145 01:06:55,518 --> 01:06:57,266 هذا هو المكان الذي سرق فيه البريطانيون كل معداتنا 146 01:07:01,189 --> 01:07:02,460 مرحبا الرجل العنكبوت - مرحبا - 147 01:07:02,485 --> 01:07:03,765 مرحبًا - لم أكن معكم يا رفاق - 148 01:07:03,790 --> 01:07:05,454 ... معي أو معه أو - مع من تتحدث؟ - 149 01:07:05,479 --> 01:07:07,329 أعتقد أنه يعنيني - نعم ، أعني هو - 150 01:07:07,354 --> 01:07:09,118 لدي يا شباب 151 01:07:09,661 --> 01:07:10,911 اوه كيف حالك 152 01:07:12,630 --> 01:07:14,274 هل تحاول أن تجعل اللعبة أصعب بالنسبة لي؟ 153 01:07:14,563 --> 01:07:16,227 أنا في رحلة لتحقيق الذات 154 01:07:16,401 --> 01:07:18,259 ولد! أتيت إلى الهند 155 01:07:18,380 --> 01:07:20,254 إنها صورة نمطية للثقافة الغربية 156 01:07:20,279 --> 01:07:21,904 * 157 01:07:21,929 --> 01:07:23,254 لا ، لا ، لا ، لا ، لم أقصد الأمر بهذه الطريقة 158 01:07:23,279 --> 01:07:24,099 الآن دعني أخمن 159 01:07:24,124 --> 01:07:30,353 الآن يجب أن تسألني عن الزعفران والهيل وغير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-غير-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-Non غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير - غير 160 01:07:30,378 --> 01:07:31,378 أوه ، أنا أحب الشاي والشاي 161 01:07:31,403 --> 01:07:32,509 لا! 162 01:07:33,673 --> 01:07:34,962 رجل الهم 163 01:07:35,019 --> 01:07:37,134 أعتقد أن هناك سوء فهم 164 01:07:37,239 --> 01:07:38,321 دعنا نتحدث عن ذلك 165 01:07:38,471 --> 01:07:40,306 حسنًا ، لقد جعلتني أشعر بالفراغ 166 01:07:40,353 --> 01:07:41,900 كان الأمر كما لو أنه تم إنشاء ثقب في كياني 167 01:07:41,925 --> 01:07:43,360 الكثير من الثقوب 168 01:07:44,204 --> 01:07:47,173 لكنني الآن أفهم ما يجب أن أسد به هذه الحفرة 169 01:07:47,400 --> 01:07:48,392 المزيد من الثقوب 170 01:07:48,417 --> 01:07:50,228 هذا لا معنى له على الإطلاق 171 01:07:50,407 --> 01:07:51,439 يبدو الأمر معقولا 172 01:07:51,936 --> 01:07:53,889 حسنًا. أنا بخير ، لا تقلق 173 01:07:54,962 --> 01:07:57,243 هذا الصراع العاطفي ملموس للغاية 174 01:07:57,268 --> 01:07:58,354 هل يصلون إلي؟ لا تستطيع الوصول إلي؟ 175 01:07:58,379 --> 01:08:01,087 إذا حصل سبوت على المزيد من الثقوب ، فسيكون لا يقهر 176 01:08:01,112 --> 01:08:02,733 ... ألا يمكننا السماح له بالذهاب إلى Alcomex؟ - 177 01:08:03,122 --> 01:08:05,304 كيف يمكنك التركيز؟ 178 01:08:06,689 --> 01:08:09,939 مرحبًا ، هل تعرف أي شيء عن Hobie؟ - ما الذي يجب أن أعرفه عن الهواية؟ - 179 01:08:09,964 --> 01:08:11,945 يبدو أنه لا يعرف 180 01:08:17,586 --> 01:08:19,124 إذهب أرجوك 181 01:08:19,149 --> 01:08:20,577 أراك لاحقًا 182 01:08:21,185 --> 01:08:24,179 مهلا ، هل يمكنك مساعدتنا في تعطيل جدار الطاقة القوي هذا؟ 183 01:08:24,204 --> 01:08:26,907 لا يمكن إيقاف تشغيله حتى ينتهي عمل الجهاز بين العالمين 184 01:08:26,932 --> 01:08:28,366 جهاز Interworld؟ 185 01:08:31,342 --> 01:08:34,139 يجب أن تتوقف - ماذا تفعل يا رجل - 186 01:08:34,164 --> 01:08:37,106 سأكون أكثر من مجرد شرير بسيط 187 01:08:37,131 --> 01:08:39,311 أنا آسف لقد أخبرتك بهذا الشكل ، حسنًا؟ 188 01:08:39,336 --> 01:08:40,585 أنت شرير كبير 189 01:08:41,280 --> 01:08:42,304 حسنًا ، ليس الآن 190 01:08:42,329 --> 01:08:44,147 تجهيز جهاز interworld 191 01:08:44,172 --> 01:08:45,186 !لا 192 01:08:50,624 --> 01:08:52,179 كيف هو الوضع الآن؟ 193 01:08:52,204 --> 01:08:53,264 !ممتاز 194 01:08:53,289 --> 01:08:54,565 هل لدى أي شخص فكرة لفتحه؟ 195 01:08:54,590 --> 01:08:57,452 لدي العديد من الأفكار ، لكن ليس من أجل هذا 196 01:08:57,477 --> 01:08:58,737 اجلس بالخلف 197 01:08:58,762 --> 01:09:00,694 كنت أعمل على شيء جديد 198 01:09:11,877 --> 01:09:14,139 لا أفهم ما يحدث 199 01:09:14,164 --> 01:09:15,593 فقط أعطني ثانية 200 01:09:15,625 --> 01:09:18,084 هل تريد منا أن نفعل شيئًا أم نقف هنا؟ 201 01:09:18,109 --> 01:09:19,490 هل تقوم ، على سبيل المثال ، بشحنه؟ 202 01:09:19,515 --> 01:09:21,764 لا ، أنا أجذبه حتى أتمكن من إطلاق النار عليه 203 01:09:21,789 --> 01:09:23,593 * 204 01:09:23,618 --> 01:09:24,796 احفظ أسئلتك لوقت لاحق 205 01:09:24,821 --> 01:09:26,272 لا أستطيع فتحه هكذا 206 01:09:26,773 --> 01:09:28,468 دعني اقوم بعملي 207 01:09:42,293 --> 01:09:43,293 هواية 208 01:09:43,318 --> 01:09:44,810 يا هوبي ، والد الزوج - هوبي؟ - 209 01:09:44,835 --> 01:09:45,889 انظر هناك ، واحد آخر 210 01:09:45,914 --> 01:09:48,554 أحب الاختلاف بين نسختك 211 01:09:48,579 --> 01:09:50,438 لقد قمت بحركة بطيئة 212 01:09:50,463 --> 01:09:51,043 هل توافق؟ 213 01:09:51,068 --> 01:09:52,048 ما اسم هذا الرجل؟ 214 01:09:52,073 --> 01:09:55,530 المصطلح الإنجليزي بالنسبة لنا هو أننا أصدقاء مقربون 215 01:09:55,555 --> 01:09:56,794 * 216 01:09:56,819 --> 01:09:58,116 هل تفهم ما يقول؟ 217 01:09:58,156 --> 01:10:00,496 مرحبًا Hobie ، شكرًا ، لقد كسرت الدرع 218 01:10:00,521 --> 01:10:02,358 لقد جعلتها فضفاضة - لدي اقتراح - 219 01:10:02,450 --> 01:10:04,049 استخدم راحة يدك ، وليس أصابعك فقط 220 01:10:05,134 --> 01:10:06,317 ما خطب ملابسك؟ 221 01:10:06,342 --> 01:10:07,441 هل ينزف من إبطه؟ 222 01:10:07,466 --> 01:10:08,784 مايلز ، هذا هوبي هوبي ، هذا مايلز 223 01:10:08,809 --> 01:10:11,809 مرحبًا ، لم أسمع شيئًا منك منذ أن لم يقل جوين أي شيء 224 01:10:11,880 --> 01:10:14,051 مرحبًا ، اسمي هوبي ، هوبي براون 225 01:10:14,205 --> 01:10:16,676 شيء عضني ، ماذا لو قلت؟ 226 01:10:16,818 --> 01:10:20,488 ... وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية كنت فقط أنتظر ، أنتظر ، أنتظر ، أنتظر 227 01:10:20,521 --> 01:10:22,893 هل تعتقد أنني أردت أن أظهر لك هويتي السرية؟ لا تقلق علي 228 01:10:22,918 --> 01:10:26,434 هذا هو الوقت الذي انخرط فيه في استعراض العداء مع الفاشيين ، وأداء على خشبة المسرح ، 229 01:10:26,459 --> 01:10:31,121 ناشط سياسي ومؤدي للقطع الفنية أو الزمن الماضي ، تريدني ألا أكون مع أماندا 230 01:10:31,146 --> 01:10:32,150 أنا لست قدوة جيدة 231 01:10:32,151 --> 01:10:33,715 كنت موديل فيراري لفترة قصيرة 232 01:10:33,740 --> 01:10:36,601 أكره الصباح ، أكره الليل ، أكره العنوان 233 01:10:36,634 --> 01:10:37,694 أنا لست بطلا 234 01:10:37,695 --> 01:10:42,059 عندما تطلق على نفسك لقب بطل ، فإنك تصبح نرجسيًا طموحًا بلا اعتذار 235 01:10:42,206 --> 01:10:43,567 اعتقدت أنك تكره الألقاب 236 01:10:43,888 --> 01:10:45,559 جوين ، لقد تركت ملابسك في منزلي 237 01:10:45,584 --> 01:10:47,246 اي ثوب؟ - سويت شيرت - 238 01:10:47,271 --> 01:10:48,750 كم عدد البلوزات لديك؟ 239 01:10:48,775 --> 01:10:50,613 إنها ليست وظيفة عادية 240 01:10:50,638 --> 01:10:52,512 وأنت تركت فرشاة أسناني - فايسا ، ماذا؟ - 241 01:10:53,072 --> 01:10:54,403 هل هم حذائي 242 01:10:57,019 --> 01:10:58,488 فريق خفني ميشيدا 243 01:10:58,513 --> 01:11:00,917 أنا لا أؤمن بالفريق - ألستم فرقة؟ - 244 01:11:00,942 --> 01:11:02,582 لا أؤمن بالاستقرار 245 01:11:02,800 --> 01:11:04,269 واو ، كم هو عصبي هذا الرجل 246 01:11:05,917 --> 01:11:07,590 سيكون هذا مفيدًا لنا ، سبايدرمان 247 01:11:09,367 --> 01:11:12,106 أنت وأنا أخيرًا سنستخدم إمكاناتنا 248 01:11:12,528 --> 01:11:16,879 سيكون لديك أخيرًا شرير شرير للقتال ولم أعد مزحة بالنسبة لك 249 01:11:26,793 --> 01:11:28,395 أنتم لستم مزحة ، هل أنتم يا رفاق؟ 250 01:11:28,420 --> 01:11:29,871 قطعا - اطول منك بكثير - 251 01:11:29,896 --> 01:11:31,449 أنا لا أؤمن بالفكاهة على الإطلاق 252 01:11:31,754 --> 01:11:32,861 كنت امزح 253 01:11:32,886 --> 01:11:33,871 هل ترى؟ 254 01:11:33,896 --> 01:11:35,488 لا أحد يعتقد أنك مزحة 255 01:11:35,513 --> 01:11:37,067 بعد هذا ، لن يفكر أحد بهذه الطريقة 256 01:11:37,092 --> 01:11:38,223 !لا 257 01:11:43,767 --> 01:11:46,606 حسنًا ، هذا من مغامرة Spider-Man سهلة - لا ، لا ، لا ، لا - 258 01:12:16,497 --> 01:12:17,801 ماذا كان ذلك؟ 259 01:12:20,606 --> 01:12:22,098 مستقبلنا 260 01:12:23,801 --> 01:12:28,668 سأأخذ كل شيء منك ، تمامًا مثلما أخذت كل شيء مني 261 01:12:30,340 --> 01:12:31,379 ماذا 262 01:12:31,909 --> 01:12:33,207 أراك في المنزل 263 01:12:34,080 --> 01:12:35,809 الرجل العنكبوت 264 01:12:38,924 --> 01:12:40,924 ! مايلز ... مايلز 265 01:12:40,949 --> 01:12:43,043 تعال يا فتى ... علينا أن نذهب 266 01:12:43,068 --> 01:12:45,068 * 267 01:12:49,601 --> 01:12:51,371 يا رفاق ، تحركوا ، تحركوا 268 01:13:04,452 --> 01:13:07,340 نأخذ الناس بعيدًا عن الطريق ، وتوقف بنايتنا 269 01:13:07,762 --> 01:13:09,973 حسنًا ، سأصطفها ، لكن ليس لأنك طلبت مني ذلك 270 01:13:18,031 --> 01:13:19,481 يخلي الجميع هنا 271 01:13:37,172 --> 01:13:38,494 * 272 01:14:14,522 --> 01:14:15,915 غاياتري 273 01:14:17,303 --> 01:14:18,408 !لا 274 01:14:27,981 --> 01:14:28,999 جوين ، اعتني بنفسك 275 01:14:29,024 --> 01:14:32,046 تتنبأ المؤشرات بحدوث حدث كبير. تصرف بحذر 276 01:14:32,809 --> 01:14:34,140 هيلا 277 01:14:35,662 --> 01:14:37,030 شخص ما يساعد 278 01:14:37,055 --> 01:14:38,835 الجميع على عجل! أسرع 279 01:14:38,860 --> 01:14:41,171 {\ an1} ! لا تقلق ، أنا قادم 280 01:14:45,262 --> 01:14:46,851 المفتش سينغ 281 01:14:52,566 --> 01:14:54,326 يمكنني القيام به على حد سواء 282 01:14:58,017 --> 01:15:00,017 أنا أحبه ، أحبه - مايلز - 283 01:15:00,202 --> 01:15:02,083 لا تقلق * 284 01:15:02,185 --> 01:15:04,490 إنه أمر خطير للغاية - لا يمكننا فعل ذلك. أعدك - 285 01:15:04,803 --> 01:15:06,309 اميال! لا 286 01:15:21,160 --> 01:15:22,226 اميال 287 01:15:22,309 --> 01:15:23,000 !لا 288 01:15:23,032 --> 01:15:24,898 لا لا لا لا لا لا 289 01:15:26,991 --> 01:15:27,991 ارجوك لا 290 01:15:28,016 --> 01:15:29,473 مايلز الابن 291 01:15:35,734 --> 01:15:36,868 هل انت بخير؟ 292 01:15:37,178 --> 01:15:38,377 لقد وعدت بذلك 293 01:15:44,713 --> 01:15:46,198 هل انت بخير؟ كنت قلقة جدا عليك 294 01:15:46,223 --> 01:15:50,526 قصدت أنك تبدو سيدة شابة وطيبة لا أعرفها 295 01:15:51,112 --> 01:15:51,962 بابا 296 01:15:51,987 --> 01:15:52,979 غاياتري 297 01:15:55,456 --> 01:15:56,502 بابا 298 01:15:57,781 --> 01:15:58,923 ألم يكن سيئا؟ 299 01:16:00,678 --> 01:16:02,291 واجه الحدث الرئيسي مشكلة 300 01:16:03,060 --> 01:16:04,409 انها حقيقة 301 01:16:05,604 --> 01:16:08,346 لم أره قط عاطفيًا جدًا 302 01:16:08,386 --> 01:16:09,666 كانت البطاقة رائعة 303 01:16:19,952 --> 01:16:23,846 مايلز ليس له علاقة بي 304 01:16:35,620 --> 01:16:37,409 فما رأيك؟ 305 01:16:38,424 --> 01:16:40,088 شيء أفكر به دائمًا 306 01:16:40,604 --> 01:16:42,065 أنت رائع 307 01:16:43,791 --> 01:16:45,244 سنكون فريق جيد 308 01:16:46,011 --> 01:16:47,135 لا؟ 309 01:16:47,742 --> 01:16:48,877 نعم 310 01:16:55,107 --> 01:16:56,687 ما هو يا رفاق؟ 311 01:16:58,088 --> 01:16:59,948 لقد كانت ذكرى للنظام الرأسمالي 312 01:17:01,917 --> 01:17:03,330 إنه أسوأ بكثير من هذا 313 01:17:10,063 --> 01:17:12,549 حسنًا يا رفاق ، أخلوا المنطقة وأخرجوا الناس من هنا 314 01:17:12,558 --> 01:17:14,353 ودعنا نتحكم في هذا الثقب الكمومي 315 01:17:14,377 --> 01:17:15,479 مرحبًا ، أنا مايلز 316 01:17:15,504 --> 01:17:17,821 في الواقع التقينا من قبل عندما كنت غير مرئي 317 01:17:17,846 --> 01:17:19,573 أنا أعرف من أنت 318 01:17:22,675 --> 01:17:24,534 هل ستكون الامور على ما يرام؟ 319 01:17:32,885 --> 01:17:34,844 حسنًا ، دعني أوضح 320 01:17:34,869 --> 01:17:36,354 ميغيل يريد الذهاب إلى المقر 321 01:17:36,379 --> 01:17:37,745 كان مايلز يغادر ببطء 322 01:17:37,770 --> 01:17:38,846 كلكم 323 01:17:38,871 --> 01:17:40,590 أنا لا أتبع الأوامر ولا هم كذلك 324 01:17:40,615 --> 01:17:42,034 دعيت الى المقر؟ 325 01:17:57,668 --> 01:17:59,854 كيف حالك حتى أكثر غباء تحت قناعك؟ 326 01:18:00,199 --> 01:18:01,999 أنا دائما غاضب 327 01:18:09,987 --> 01:18:11,213 رائع! 328 01:18:15,454 --> 01:18:18,338 {\ an8} نويفا يورك إيرث -928 329 01:18:18,424 --> 01:18:20,104 مرحبًا ، بهذه الطريقة 330 01:18:26,122 --> 01:18:28,401 واو ، إنه خانق للغاية هنا 331 01:18:28,426 --> 01:18:30,024 لا يوجد أخبار عن المكان؟ - دعني اسال - 332 01:18:30,049 --> 01:18:32,212 مهلا ، هل رأى أي شخص المكان؟ (في اللغة الإنجليزية ، هذا يعني أيضًا أن يتم رؤيتك بقعة) Malala Windsor، Spider UK Earth-835 333 01:18:32,237 --> 01:18:34,557 أوه ، كم هو مضحك ، هل يريد أي شخص آخر أن يقول جاك؟ 334 01:18:34,948 --> 01:18:39,948 335 01:18:39,973 --> 01:18:41,674 هذا أمر لا يصدق 336 01:18:41,714 --> 01:18:43,549 هذا فقط اللوبي 337 01:18:44,300 --> 01:18:48,034 مرحبا بكم في مجتمع العنكبوت 338 01:18:57,111 --> 01:18:58,572 كثير ، أليس كذلك؟ 339 01:18:58,696 --> 01:19:01,372 ماذا حدث لفريق العمل الصغير الذي ذكرته؟ 340 01:19:01,397 --> 01:19:03,065 كثير من هؤلاء يعملون بدوام جزئي 341 01:19:04,508 --> 01:19:06,828 جوين ، كم أخبرته عن القصة؟ 342 01:19:06,861 --> 01:19:08,307 عن مكانه في الكل هنا؟ 343 01:19:08,348 --> 01:19:09,393 أولاً 344 01:19:11,064 --> 01:19:12,323 ربما لم تقل ما يكفي 345 01:19:12,461 --> 01:19:13,479 يأتي 346 01:19:14,221 --> 01:19:15,401 معصمه بالنسبة لي! 347 01:19:15,426 --> 01:19:16,725 فقط لمرور مؤقت 348 01:19:16,804 --> 01:19:20,409 إنه يمنعك فقط من أن تصبح هكذا 349 01:19:22,142 --> 01:19:23,822 مرحبًا جوين - مرحبًا بيتر - 350 01:19:24,330 --> 01:19:25,205 مرحبا اود ان 351 01:19:25,238 --> 01:19:26,212 مرحبًا جوين أحد إصدارات الرجل العنكبوت وهو رجل حقيبة) (يرتدي ملابس Fantastic Four مع كيس ورقي على رأسه 352 01:19:26,237 --> 01:19:27,213 مرحبا بيترز 353 01:19:27,238 --> 01:19:28,549 انا عضو جديد 354 01:19:28,574 --> 01:19:32,113 بيتر ، اصطحب فريقًا إلى محطة النقل للمساعدة في جمع هذه البقعة الفظيعة. 355 01:19:32,791 --> 01:19:34,510 أنا لا أسميها فظيعة 356 01:19:34,535 --> 01:19:36,474 أشبه بالنجاح في التقدم 357 01:19:36,499 --> 01:19:37,313 بن ، أحتاجك 358 01:19:37,338 --> 01:19:39,317 أنا آسف لأنني لا أستطيع التحدث الآن (Ben Riley / Scarlet Spider Earth-94) 359 01:19:39,729 --> 01:19:41,096 أنا أفكر في ماضي 360 01:19:41,121 --> 01:19:42,963 نحن حقا بحاجة إليك هنا لسبب ما 361 01:19:44,109 --> 01:19:46,388 لقد كانت ذكرى مفجعة خاصة 362 01:19:46,413 --> 01:19:47,526 كيف حاله 363 01:19:48,207 --> 01:19:50,104 مرحبا اسمي تاركيش.> 364 01:19:50,129 --> 01:19:51,971 لماذا يرتدي الحصان القناع؟ 365 01:19:52,274 --> 01:19:53,620 لتغطية وجهه 366 01:19:53,972 --> 01:19:55,284 !دعنا نذهب 367 01:19:56,937 --> 01:19:58,815 من هو في قفص الليزر هذا؟ 368 01:19:58,847 --> 01:20:01,174 الشذوذ هم أولئك الذين هم في البعد الخطأ 369 01:20:01,199 --> 01:20:02,948 نحن نخدم أفواههم ونرسلهم إلى دمائهم 370 01:20:02,973 --> 01:20:04,379 ليست مثيرة جدا للاهتمام - ماذا؟ - 371 01:20:04,435 --> 01:20:06,268 لدينا مجموعة من دكتور الأخطبوط - أوه هذا رائع - 372 01:20:06,293 --> 01:20:07,572 لغز 373 01:20:07,597 --> 01:20:08,677 وغموض آخر 374 01:20:08,993 --> 01:20:10,791 الناس في الألعاب - أحب الألعاب - 375 01:20:10,816 --> 01:20:12,151 شخص آخر من الألعاب (شركة Spider-Man Insomniac Company-1048) 376 01:20:12,176 --> 01:20:13,416 هل تتحدث الي 377 01:20:13,441 --> 01:20:14,402 محرف 378 01:20:14,427 --> 01:20:16,440 اذهب إلى الجحيم سبايدرمان 379 01:20:16,465 --> 01:20:18,557 كم هو وقح - قلم تلوين غريب - 380 01:20:18,582 --> 01:20:20,223 وحيد القرن ممل 381 01:20:20,248 --> 01:20:22,104 متسكع؟ - 382 01:20:22,129 --> 01:20:24,073 The Prowler ليس لك دونالد جلوفر في دور آرون ديفيس في العالم) (توم هولاندز سبايدر مان. هذا هو المتسكع هناك 383 01:20:24,190 --> 01:20:25,370 يا 384 01:20:26,288 --> 01:20:27,307 يا 385 01:20:30,369 --> 01:20:31,729 التحديق فظ 386 01:20:31,865 --> 01:20:33,237 أحضرتك إلى هنا - لقد ارتكبت خطأ - 387 01:20:33,262 --> 01:20:35,057 ما الذي فعلته لقد اتممت كل شئ 388 01:20:35,104 --> 01:20:36,627 كم عدد المهام التي كنتم معا؟ - 389 01:20:36,652 --> 01:20:38,252 لم يكن كثيرًا - كانت عشرين أو ثلاثين - 390 01:20:38,405 --> 01:20:39,206 لطيف جدا 391 01:20:39,698 --> 01:20:40,776 آسف 392 01:20:40,801 --> 01:20:42,885 {\ an1} Margo Cass aka Spider Bite Earth-22191 393 01:20:42,964 --> 01:20:43,955 أنا سبايدرمان 394 01:20:43,980 --> 01:20:45,767 لا يا بني؟ كلنا 395 01:20:45,834 --> 01:20:47,373 هل يمكننا الاستمرار في طريقنا؟ 396 01:20:48,605 --> 01:20:50,713 ما أنت؟ - أنا ملف تعريف - 397 01:20:50,812 --> 01:20:55,205 جسدي بجوار والدي ، أجلس على الكرسي وأكل فريتوس 398 01:20:57,182 --> 01:20:58,432 إنه أفضل هنا 399 01:20:58,969 --> 01:21:00,127 نعم أفهم 400 01:21:02,320 --> 01:21:03,627 ماذا يفعل 401 01:21:03,652 --> 01:21:05,018 له اسم مضحك جدا 402 01:21:05,043 --> 01:21:05,904 خذ الجهاز إلى المنزل 403 01:21:05,929 --> 01:21:07,213 ماذا قلت 404 01:21:07,238 --> 01:21:08,526 كنت ضد هذا الاسم 405 01:21:08,681 --> 01:21:12,443 سيكتشفه DNIT من أي بُعد ويرسل إليك هناك (هذا الرجل هو أحد إصدارات Rhinoceros) 406 01:21:12,851 --> 01:21:15,315 * 407 01:21:20,731 --> 01:21:21,731 من الأفضل أن نذهب 408 01:21:21,764 --> 01:21:23,159 سأراك لاحقًا - ألا تحب أن تجعل ميغيل ينتظر - 409 01:21:23,286 --> 01:21:24,106 !دعنا نذهب 410 01:21:24,131 --> 01:21:25,581 مهلا ، حظا سعيدا يا رجل 411 01:21:25,606 --> 01:21:26,426 !حسنا الوداع 412 01:21:26,451 --> 01:21:27,664 يبدو ميغيل غاضبًا 413 01:21:27,689 --> 01:21:30,128 يحب الفطائر من البوفيه 414 01:21:30,259 --> 01:21:31,737 لا تسأله لماذا 415 01:21:33,148 --> 01:21:35,378 اسمي ميغيل أوهارست 416 01:21:37,112 --> 01:21:40,152 أنا الرجل العنكبوت الوحيد في هذا البعد 417 01:21:42,124 --> 01:21:43,636 على الأقل كنت 418 01:21:46,957 --> 01:21:48,847 لكنني لست مثل الآخرين 419 01:21:51,043 --> 01:21:53,589 لا أحب دائمًا ما يجب أن أفعله 420 01:21:54,527 --> 01:21:56,823 لكني أعلم أنني يجب أن أكون الشخص الذي يفعل ذلك 421 01:21:58,098 --> 01:22:01,097 لقد فقدت الكثير لدرجة أنني أريد ترك وظيفتي الآن 422 01:22:03,327 --> 01:22:05,019 أوه لا 423 01:22:05,929 --> 01:22:07,389 أنا متأكد من أن هذا لن يفعل شيئًا 424 01:22:07,414 --> 01:22:09,914 ربما كان سيفعل ذلك قبل أن تضربه على الحائط 425 01:22:09,939 --> 01:22:11,458 الدعاية يا أخي 426 01:22:11,483 --> 01:22:13,480 يصرفك عن الحقيقة 427 01:22:13,903 --> 01:22:15,003 وما هي الحقيقة؟ 428 01:22:15,044 --> 01:22:16,511 أنا لست من Brobach سكوبي دو ، حفنة (سكوبي دو هو مصطلح لامتلاك الأفكار والقرائن) 429 01:22:16,536 --> 01:22:18,323 لأن هذا ما يريدون 430 01:22:22,745 --> 01:22:24,527 لماذا تريد أن تكون جزءًا منه؟ 431 01:22:24,795 --> 01:22:25,995 للحصول على معصمه 432 01:22:26,182 --> 01:22:27,698 معصمه لنفسك؟ 433 01:22:28,240 --> 01:22:29,780 لكن أليس لديك جهاز رائع؟ 434 01:22:29,805 --> 01:22:31,581 لديك آباء صالحون - ليسوا سيئين - 435 01:22:31,932 --> 01:22:37,206 أعني ، نحن نقاتل ، لكنهم يريدون الأفضل لي 436 01:22:37,246 --> 01:22:38,753 إنه أمر محرج للغاية 437 01:22:39,008 --> 01:22:40,191 لماذا؟ 438 01:22:41,320 --> 01:22:43,080 لأنك لست مستعدًا للآخرين 439 01:22:55,191 --> 01:22:56,509 استمع لي يا أخي 440 01:22:57,134 --> 01:22:59,079 الهدف الأساسي من كونك سبايدرمان هو أن تكون مستقلاً 441 01:22:59,104 --> 01:23:01,064 قف بمفردك لا تحتاج إلى هذه الأشياء إذا كنت رئيس نفسك 442 01:23:01,065 --> 01:23:02,579 لماذا أنت هنا 443 01:23:03,021 --> 01:23:04,421 أنا أبحث عن دراما أنثوية ، هذا كل شيء 444 01:23:04,502 --> 01:23:05,899 اريد ان اكون في فرقة 445 01:23:05,924 --> 01:23:09,712 أريد أن أرى صديقي ، ولهذا أحتاج إلى سوار معصم 446 01:23:09,952 --> 01:23:11,393 لا تتحركوا يا رفاق 447 01:23:11,418 --> 01:23:12,379 نعم 448 01:23:12,404 --> 01:23:13,704 أنا أستسلم 449 01:23:14,449 --> 01:23:16,767 فقط لا تسجل ، فأنت تعرف نوع النضال الذي نمر به 450 01:23:39,597 --> 01:23:43,727 نعم ، أعلم أنه ينخفض ​​ببطء شديد ، لكنه يعمل 451 01:23:44,920 --> 01:23:48,141 قابل ميغيل أوهارا ومايلز موراليس 452 01:23:48,166 --> 01:23:50,352 مرحبا كيف الحال يا رجل؟ 453 01:23:50,697 --> 01:23:52,345 انا اتحدث الاسبانية 454 01:23:53,035 --> 01:23:55,790 أحضرت لك إمبانادا 455 01:23:56,248 --> 01:23:57,563 كم رائع 456 01:24:01,110 --> 01:24:03,445 اسمع ، أنا متحمس للبدء. أوه ، رائع. 457 01:24:03,470 --> 01:24:05,540 لدي بعض الأفكار المجنونة حول كيفية الإمساك بـ Spot 458 01:24:05,565 --> 01:24:07,392 إنه يريد فقط أن يؤخذ على محمل الجد 459 01:24:09,181 --> 01:24:10,649 إنه قلق بشأن سبات 460 01:24:10,692 --> 01:24:12,149 سأقلق بشأن سبوت 461 01:24:12,174 --> 01:24:14,923 ماذا فعلت - ميغيل ، هذا ليس خطأه - 462 01:24:14,948 --> 01:24:16,063 عيب؟ دعنا نرى 463 01:24:16,088 --> 01:24:17,618 لقد صنعت حفرة أخرى في الكون المتعدد 464 01:24:17,643 --> 01:24:18,884 لا يعرف أي شيء 465 01:24:18,909 --> 01:24:22,852 بالطبع أنت تعلم ... حسنًا ، ما الذي لا أعرفه؟ - لكنك تعلم ، جوين - 466 01:24:23,044 --> 01:24:26,425 وأنت ... أردت أن أتجاهلك 467 01:24:26,450 --> 01:24:28,563 لكن لا يمكنني ... لا أستطيع - لست في الفريق على الإطلاق 468 01:24:29,127 --> 01:24:30,223 ربما أنا كذلك 469 01:24:30,248 --> 01:24:31,069 ماذا يحدث 470 01:24:31,126 --> 01:24:32,785 مرحبًا ، ميغيل 471 01:24:32,810 --> 01:24:35,368 لا تكن قاسياً على الطفل 472 01:24:35,455 --> 01:24:37,704 كان لديه مدرب سيء 473 01:24:38,954 --> 01:24:40,337 لم يكن لديه فرصة 474 01:24:40,362 --> 01:24:41,173 بيتر - بيتر - 475 01:24:41,198 --> 01:24:44,852 يا فتى ، هنا يأتي الرجل العنكبوت الحقيقي المتواضع 476 01:24:44,877 --> 01:24:46,251 اميال 477 01:24:46,276 --> 01:24:47,751 لا تخافوا من صديقي ميغيل 478 01:24:47,776 --> 01:24:48,774 يبدو الأمر مخيفًا فقط 479 01:24:48,799 --> 01:24:49,915 لكنها لا تعض 480 01:24:49,939 --> 01:24:50,840 نفذ 481 01:24:50,864 --> 01:24:52,454 انظر كيف تبدو طويل القامة 482 01:24:52,479 --> 01:24:54,740 أنت تنظر إلى قدميك أيضًا ، هل تعلم؟ 483 01:24:54,765 --> 01:24:56,079 هذا يعتمد على ما تعنيه بالرأس 484 01:24:56,207 --> 01:24:57,207 ماذا حدث؟ 485 01:24:57,232 --> 01:24:58,173 هل إبطك ينزف؟ 486 01:24:58,198 --> 01:24:59,837 بيتر - لا تقلق بشأن الملابس - 487 01:24:59,862 --> 01:25:00,970 سوف نشتري لك فستان جديد 488 01:25:00,995 --> 01:25:04,175 بيتر عليك أن تخبره ... ما هذا؟ 489 01:25:04,308 --> 01:25:05,308 أنت تعطي 490 01:25:05,333 --> 01:25:06,790 هل لديك طفل نعم انا افعل. 491 01:25:06,815 --> 01:25:07,781 ! صوفي 492 01:25:07,806 --> 01:25:10,063 عزيزتي ، كن حذرًا ، لم تفقد سوار المرور المؤقت الخاص بك 493 01:25:10,088 --> 01:25:12,813 لديك واحدة أيضًا. لم أكن أعرف أنهم يصنعونها للبالغين أيضًا 494 01:25:13,019 --> 01:25:14,448 أعطني لحظة! 495 01:25:14,449 --> 01:25:16,049 هذا الطفل فوضوي حقيقي (الفوضوي يعني الأشخاص المشاغبين) 496 01:25:16,203 --> 01:25:19,094 سوف أكلك الآن 497 01:25:20,074 --> 01:25:21,196 حصلت عليك 498 01:25:21,477 --> 01:25:23,779 كنت أعلم أنني سأندم على صنع لعبة إطلاق نار على الويب له 499 01:25:23,804 --> 01:25:25,941 ما كان يجب أن أفعل ذلك ، لقد كان خطأ حقًا 500 01:25:27,037 --> 01:25:28,790 مرحبًا ، هل تريد أن ترى صورته؟ - أقول إنه هنا - 501 01:25:28,815 --> 01:25:30,571 انظر إلى هذه الصورة - أوه ، لقد التقطت صورة - 502 01:25:30,596 --> 01:25:31,477 أوه ، واو ، ذلك 503 01:25:31,509 --> 01:25:32,540 انه لأمر رائع 504 01:25:32,573 --> 01:25:33,767 نعم - هذه نظرة سخيفة - 505 01:25:33,792 --> 01:25:34,456 اهاها 506 01:25:34,457 --> 01:25:35,618 هنا ، على سبيل المثال ، هو غاضب 507 01:25:35,650 --> 01:25:37,431 هذا أيضا لديه نظرة مجتهدة 508 01:25:37,456 --> 01:25:39,259 كن حذرا ، سوف تضحك عندما ترى التالي 509 01:25:39,260 --> 01:25:40,221 سوف تنفجر من الضحك 510 01:25:40,222 --> 01:25:41,361 أوه ، ميغيل يحتضر 511 01:25:41,362 --> 01:25:43,502 ميغيل ، انظر إلى هذا 512 01:25:43,503 --> 01:25:45,524 أحاول إجراء محادثة جادة مع الكبار 513 01:25:45,525 --> 01:25:47,346 أنت تعرف أنك الرجل العنكبوت الوحيد الذي ليس مضحكًا 514 01:25:47,347 --> 01:25:48,707 كان من المفترض أن تكون مضحكا 515 01:25:48,708 --> 01:25:50,068 مصير الكون المتعدد 516 01:25:50,069 --> 01:25:51,503 كنت دائما تضجرني بهذه الجملة 517 01:25:51,528 --> 01:25:55,839 أنت تقول مصير الأكوان المتعددة وعقلي يخبرنا 518 01:25:57,245 --> 01:25:59,117 هل تسمع هذا أيضًا؟ لابد أنك قمت بالتخريب 519 01:25:59,142 --> 01:26:00,694 نعم ، إنه أيضًا باركر بعد كل شيء 520 01:26:00,719 --> 01:26:03,839 مايلز ، لقد أفسدت حدثًا كبيرًا 521 01:26:03,864 --> 01:26:05,849 حدث رئيسي؟ - لم يفكر الطفل - 522 01:26:06,002 --> 01:26:07,557 إنه لا يعمل هكذا 523 01:26:07,584 --> 01:26:08,684 هذا إهانة 524 01:26:08,709 --> 01:26:11,050 لقد قمت بعمل سيء في المنشأة ، سأصفق بيديك من أجلك 525 01:26:11,075 --> 01:26:12,784 فيزا ، ما الذي يزعجك؟ 526 01:26:12,809 --> 01:26:14,229 لقد أنقذت هؤلاء الناس 527 01:26:14,254 --> 01:26:15,917 ومشكلة الأمن 528 01:26:17,251 --> 01:26:19,071 ليلى ، افعلها 529 01:26:19,096 --> 01:26:20,362 هان؟ اي وظيفة 530 01:26:20,441 --> 01:26:21,422 ماذا تقصد أي وظيفة؟ 531 01:26:21,447 --> 01:26:23,268 هذا العمل لشرح المعلومات 532 01:26:23,293 --> 01:26:24,425 نعم 533 01:26:30,770 --> 01:26:32,159 ما هذا؟ 534 01:26:32,967 --> 01:26:35,550 هذا كل شئ 535 01:26:37,713 --> 01:26:41,212 (مشابه جدًا للجدول الزمني المقدس في سلسلة Luki) 536 01:26:41,237 --> 01:26:42,956 يمكنك أن تكون أكثر تحديدا؟ 537 01:26:42,981 --> 01:26:45,175 لا يمكنك التحدث للحظة؟ 538 01:26:45,208 --> 01:26:46,456 نعم نعم 539 01:26:47,006 --> 01:26:51,386 ما تراه هو كل منا 540 01:26:51,784 --> 01:26:58,331 تتشابك كل حياتنا في شبكة جميلة من الحياة والقدر 541 01:26:58,941 --> 01:27:00,281 العنكبوت 542 01:27:00,415 --> 01:27:01,448 Spiderverse؟ 543 01:27:01,916 --> 01:27:04,292 إنه اسم غبي 544 01:27:04,995 --> 01:27:07,650 يطلق عليه الكون المتعدد arachno-humanoid 545 01:27:08,473 --> 01:27:11,440 أعتقد أن هذا يبدو غبيًا 546 01:27:12,706 --> 01:27:15,986 وهذه العقد حيث تلتقي الخطوط؟ 547 01:27:16,049 --> 01:27:17,737 هم أحداثها الرئيسية 548 01:27:17,995 --> 01:27:22,589 أجزاء من قصص Spider-Man-Han التي كانت موجودة دائمًا (على اليمين ، مشهد القبلة الشهير بين Peter و MJ) 549 01:27:23,188 --> 01:27:24,784 بعضها جيد 550 01:27:25,706 --> 01:27:26,955 بعضها سيء (سم) 551 01:27:29,316 --> 01:27:30,784 البعض منهم سيء للغاية 552 01:27:38,229 --> 01:27:39,765 فقط استمر 553 01:27:40,065 --> 01:27:41,485 العم هارون 554 01:27:42,105 --> 01:27:45,347 هذا واحد ، حدث Amazing Spider-Man 90s. 555 01:27:45,777 --> 01:27:47,792 نقيب شرطة كان أحد معارف الرجل العنكبوت 556 01:27:47,809 --> 01:27:52,348 في القتال بين الرجل العنكبوت وعدوه الدموي ، يموت بينما ينقذ طفلًا من تحت جدار يتساقط 557 01:27:53,192 --> 01:27:54,659 الكابتن ، ستايسي 558 01:27:55,653 --> 01:27:57,229 أنا آسف جدا 559 01:28:07,925 --> 01:28:15,011 (أحداث فيلم Amazing Spider-Man 1) 560 01:28:20,270 --> 01:28:22,034 هل حدث هذا لك أيضا؟ 561 01:28:23,662 --> 01:28:25,464 و لي ايضا 562 01:28:28,888 --> 01:28:30,761 وماذا في ذلك؟ 563 01:28:31,152 --> 01:28:33,886 من المقرر أن تسير القصة على هذا النحو 564 01:28:34,731 --> 01:28:39,698 الأحداث الرئيسية التي تربط حياتنا 565 01:28:39,871 --> 01:28:42,425 لكن هذه الروابط قد تنكسر 566 01:28:43,681 --> 01:28:48,034 هذا هو السبب في أن التشوهات خطيرة للغاية 567 01:28:48,995 --> 01:28:51,854 كانت وفاة المفتش سينغ حدثًا كبيرًا 568 01:28:51,879 --> 01:28:56,636 لم يكن من المفترض أن تكون هناك ولم يكن من المفترض أن تنقذه 569 01:28:57,101 --> 01:28:58,880 لهذا السبب حاول جوين إيقافك 570 01:28:58,905 --> 01:29:00,128 اميال 571 01:29:00,153 --> 01:29:02,214 اعتقدت أنك كنت تحاول إنقاذني 572 01:29:03,758 --> 01:29:04,819 حاولت 573 01:29:04,851 --> 01:29:08,292 أنا ... كنت أقوم بالتزاوج 574 01:29:08,868 --> 01:29:13,448 والآن ، مايلز ، منذ أن غيرت القصة ، 575 01:29:13,564 --> 01:29:16,214 ثم ينهار البرافيترا 576 01:29:16,853 --> 01:29:18,292 ... إذا حالفنا الحظ 577 01:29:18,424 --> 01:29:19,706 يمكننا منعه 578 01:29:21,214 --> 01:29:22,792 لم نكن دائما محظوظين 579 01:29:22,817 --> 01:29:25,222 لم تكن وظيفتي ... كانت وظيفة سبوت 580 01:29:25,258 --> 01:29:27,964 هذا ما يحدث عندما تدمر حدثًا رئيسيًا 581 01:29:30,286 --> 01:29:31,690 كيف علمت بذلك؟ 582 01:29:32,210 --> 01:29:34,550 لأنني دمرته بنفسي مرة واحدة 583 01:29:35,356 --> 01:29:38,518 لقد وجدت عالمًا آخر كان لي فيه عائلة 584 01:29:38,944 --> 01:29:40,534 حيث كنت سعيدا 585 01:29:41,466 --> 01:29:43,466 كانت نسخة واحدة على الأقل مني سعيدة 586 01:29:43,729 --> 01:29:44,633 حقيبتي 587 01:29:44,658 --> 01:29:47,503 وقد قُتلت تلك النسخة مني 588 01:29:52,747 --> 01:29:54,747 لذلك قمت باستبداله 589 01:29:57,312 --> 01:29:59,312 اعتقدت أنه غير ضار 590 01:30:02,841 --> 01:30:04,174 ولكنني كنت مخطئا 2 01:30:14,071 --> 01:30:16,287 أبي ، الرجاء المساعدة 3 01:30:21,242 --> 01:30:22,809 هل أنا على حق يا بيتر؟ 4 01:30:23,504 --> 01:30:24,959 نعم 5 01:30:25,653 --> 01:30:28,881 إذا عطلنا الحدث الرئيسي بما فيه الكفاية ... وأنقذنا حياة النقباء 6 01:30:30,491 --> 01:30:33,391 قد نفقد كل شيء 7 01:30:44,716 --> 01:30:46,779 سيكون والدي قائدا قريبا 8 01:30:59,682 --> 01:31:01,861 أريد أن آخذ ما لديك وما ليس لديك 9 01:31:03,645 --> 01:31:06,589 أنا قادم مثلما أخذت كل شيء مني - 10 01:31:10,732 --> 01:31:12,365 كاره سبت 11 01:31:14,207 --> 01:31:15,776 سيقتل والدي 12 01:31:21,727 --> 01:31:23,951 عندما يحدث ذلك 13 01:31:27,428 --> 01:31:28,508 عندما يحدث ذلك 14 01:31:28,533 --> 01:31:29,670 في يومين 15 01:31:30,627 --> 01:31:32,099 عندما أخذ يمينه 16 01:31:33,150 --> 01:31:35,033 بالطبع ، هذا ما تقوله الخوارزمية 17 01:31:37,218 --> 01:31:38,396 أنا آسف مايلز 18 01:31:38,476 --> 01:31:39,810 ارسل لي المنزل 19 01:31:40,259 --> 01:31:41,566 لا استطيع فعل هذا 20 01:31:41,591 --> 01:31:43,068 على الأقل ليس الآن 21 01:31:43,093 --> 01:31:44,278 ماذا تقول علي أن أفعل؟ 22 01:31:44,303 --> 01:31:45,678 هل اتركه يموت هكذا؟ 23 01:31:49,799 --> 01:31:51,379 ماذا عن والدك 24 01:31:51,404 --> 01:31:52,967 إنه أيضًا كابتن ، أليس كذلك؟ 25 01:31:55,272 --> 01:31:56,486 نعم 26 01:31:56,821 --> 01:31:58,041 هذا من هذا 27 01:31:58,101 --> 01:31:59,665 أنت لن تفعل أي شيء له 28 01:32:02,792 --> 01:32:04,529 جيد جدا العم بن ماذا؟ 29 01:32:04,554 --> 01:32:08,724 لن تكون مشكلة إذا عرفت وتركت ذلك يحدث 30 01:32:09,257 --> 01:32:14,724 الكثير منا لن يكون هنا إذا لم يحدث هذا للعم بن ، مايلز 31 01:32:15,634 --> 01:32:20,865 وكل هذه الأشياء الجيدة التي فعلناها لن تحدث أبدًا. 32 01:32:22,944 --> 01:32:28,926 إذن يجب أن ندع الناس يموتون بسبب كلمات مجموعة من الخوارزميات؟ - ...اوه حسناً - 33 01:32:29,096 --> 01:32:31,964 هل تدرك كم من الوقت هذا ، أليس كذلك؟ 34 01:32:31,989 --> 01:32:36,748 بين شخص وعالم واحد ، عليك إنقاذ واحد 35 01:32:36,773 --> 01:32:37,797 أي عالم 36 01:32:37,822 --> 01:32:38,922 يمكنني اختيار الزوج 37 01:32:38,947 --> 01:32:40,221 ... سبايدرمان دائما 38 01:32:40,246 --> 01:32:41,968 ليس دائما 39 01:32:45,195 --> 01:32:48,545 مايلز ، نريد جميعًا أن نعيش الحياة التي طالما حلمنا بها 40 01:32:49,011 --> 01:32:50,085 ثق بي 41 01:32:50,110 --> 01:32:51,522 حاولت 42 01:32:51,547 --> 01:32:55,355 وكلما حاولت أكثر ، كلما آذيت أكثر 43 01:32:56,973 --> 01:32:59,000 لا يمكنك الحصول على كل شيء ، حبيبي 44 01:33:02,972 --> 01:33:05,700 لكي تكون سبايدر مان عليك أن تقدم تضحيات 45 01:33:05,725 --> 01:33:07,209 هذا واجبنا 46 01:33:07,615 --> 01:33:09,256 عندما أصبحت سبايدرمان ، قبلتها 47 01:33:10,083 --> 01:33:11,032 اميال 48 01:33:13,463 --> 01:33:14,660 آني؟ 49 01:33:16,218 --> 01:33:17,428 ماذا يحدث هنا؟ 50 01:33:18,926 --> 01:33:20,685 هل يمكنكم تهدئتي؟ 51 01:33:21,143 --> 01:33:22,607 نحن نعلم أنه صعب 52 01:33:23,937 --> 01:33:25,384 لكن الحقيقة هي مايلز (رجل العنكبوت المذهل) 53 01:33:25,970 --> 01:33:27,411 هل هذا سبب وجودك هنا؟ 54 01:33:28,104 --> 01:33:29,599 التي يمكنني الاهتمام بها بسهولة؟ 55 01:33:31,828 --> 01:33:34,070 لقد نجح الأمر في المرة الماضية ، فلماذا لا نحاول مرة أخرى ، هاه؟ 56 01:33:34,095 --> 01:33:35,218 انتظر انتظر 57 01:33:35,243 --> 01:33:36,492 كنت على حق ، جوين 58 01:33:36,856 --> 01:33:38,720 لا يجب أن تأتي لرؤيتي على الإطلاق 59 01:33:38,917 --> 01:33:40,900 حبيبي ، انظر إلي - لا تخبرني حبيبي - 60 01:33:40,925 --> 01:33:42,575 لقد بدأت - بعل ، كلماتك لا تساعد - 61 01:33:42,600 --> 01:33:43,710 هل هذا جيد 62 01:33:43,848 --> 01:33:45,048 مايلز ، يرجى تفهم ذلك 63 01:33:45,073 --> 01:33:47,281 لا يمكنك أن تطلب مني عدم إنقاذ والدي 64 01:33:47,598 --> 01:33:48,865 ليس طلبا 65 01:33:49,338 --> 01:33:50,752 إنتظر لحظة من فضلك 66 01:33:51,170 --> 01:33:52,110 قف 67 01:33:52,836 --> 01:33:53,876 توقف عن ذلك 68 01:33:54,281 --> 01:33:56,191 إذا تركناها تذهب ، فإنها ستضرنا أكثر 69 01:33:56,333 --> 01:33:57,648 كلاكما يعرف أنه لا ينتهي بشكل جيد - أنهيه - 70 01:33:58,603 --> 01:34:00,417 ستبقى هنا لبضعة أيام فقط 71 01:34:00,442 --> 01:34:02,429 لم أكن أريد أن يحدث ذلك يا بني 72 01:34:03,050 --> 01:34:05,640 قلت ، لا تخبرني يا حبيبي 73 01:34:17,867 --> 01:34:18,994 اميال 74 01:34:19,898 --> 01:34:22,039 حسنًا ، أنا آسف لفعل هذا 75 01:34:22,040 --> 01:34:23,445 الآباء الجيدون لا يفعلون ذلك 76 01:34:24,527 --> 01:34:26,616 بمجرد علمي ، سأقوم بإصلاح المشكلة 77 01:34:31,324 --> 01:34:34,867 أسقط كل الوحدات ، مهما فعلت ، وأوقف Spider-Man 78 01:34:35,563 --> 01:34:37,010 هل تقصدك - انتظر معك؟ - 79 01:34:37,109 --> 01:34:37,954 معي 80 01:34:37,979 --> 01:34:38,953 أنا؟ - أنا؟ - 81 01:34:38,978 --> 01:34:40,115 أنا أبصق عليك يا مايلز 82 01:34:40,140 --> 01:34:41,104 مايلز موراليس 83 01:34:41,129 --> 01:34:42,609 إنها تدخل المنطقة 4 84 01:34:46,680 --> 01:34:47,481 مرآة؟ 85 01:34:47,505 --> 01:34:50,095 إيه؟ هل القطران عالق في وجهي؟ ماذا جرى؟ 86 01:34:50,120 --> 01:34:51,930 اميال! انها هناك 87 01:34:51,955 --> 01:34:53,254 التف حوله 88 01:34:53,312 --> 01:34:54,765 يا رئيس ، ما سبب الضجة؟ 89 01:35:13,461 --> 01:35:15,671 هل هذا غريب من هذا؟ 90 01:35:18,493 --> 01:35:19,859 اعتقد انه ممكن 91 01:35:27,024 --> 01:35:28,038 آسف 92 01:35:33,248 --> 01:35:35,141 نظرت إلى الجمهور وذاك 93 01:35:35,166 --> 01:35:37,132 دعني أخمن ، مات؟ 94 01:35:49,548 --> 01:35:51,373 عند العد لثلاثة ، نطلق النار 95 01:35:51,398 --> 01:35:52,293 واحد 96 01:35:52,318 --> 01:35:53,336 لم أقل ثلاثة حتى الآن 97 01:35:53,922 --> 01:35:55,815 هل يمكنك التقاط صورة لنا؟ 98 01:35:55,840 --> 01:35:57,117 هذه هي المطاردة الأولى 99 01:35:57,897 --> 01:35:59,371 أخرجني من هذه الفوضى 100 01:36:05,307 --> 01:36:06,836 اميال؟ - مرحبا ، قيل - 101 01:36:07,477 --> 01:36:10,103 أنا معجب كبير - شكرًا لك - 102 01:36:10,135 --> 01:36:12,979 ألا تعتقد أن الفكاهة تشبه عصا الرجل العنكبوت؟ 103 01:36:13,351 --> 01:36:14,918 هل استلمت؟ قصب 104 01:36:15,726 --> 01:36:17,413 أيا كان ما يمكنه فعله ، يمكنني (spider man animated 1981) 105 01:36:17,438 --> 01:36:19,160 مهلا ، أعتقد أنني حصلت على تمدد في مكان ما في جسدي 106 01:36:27,783 --> 01:36:29,240 مرحبًا بيتر (حوار ألفريد مولينا كطبيب أخطبوط في New Way Home) 107 01:36:45,310 --> 01:36:47,049 ما أخبارك؟ - لا مفر - 108 01:36:54,986 --> 01:36:55,986 كان خطأي ، يا أصدقائي 109 01:36:56,011 --> 01:36:57,279 كان مثل طريق الهروب 110 01:37:06,259 --> 01:37:07,453 لا تدخل 111 01:37:07,478 --> 01:37:09,379 لذا لا تتبعني 112 01:37:09,692 --> 01:37:11,355 لقد عبثت بي مرة أخرى 113 01:37:11,879 --> 01:37:15,205 أعلم أنها صديقتك ، لكن هذه هي الطريقة الوحيدة 114 01:37:15,230 --> 01:37:17,486 لكن هاسم قال لي هذا - فاستخدموا الكلمة - 115 01:37:36,512 --> 01:37:38,243 هذا يسمى مروحة النوم 116 01:37:38,268 --> 01:37:40,257 أنا أستخدم ذراعي لأمسك بك 117 01:38:01,014 --> 01:38:02,014 اميال 118 01:38:02,391 --> 01:38:03,490 لا ، لا ... دعني أذهب 119 01:38:03,515 --> 01:38:04,966 الهروب هو الجنون 120 01:38:04,991 --> 01:38:07,608 بالمناسبة ، الهروب هو أكثر الأشياء عقلانية 121 01:38:07,633 --> 01:38:09,143 لا أشعر بالرضا حيال ذلك 122 01:38:09,167 --> 01:38:10,043 هل هذا جيد 123 01:38:10,068 --> 01:38:13,253 لكن الوضع هو نفسه ، لن تفوز هذه المرة 124 01:38:13,453 --> 01:38:14,313 لا أستطيع الوصول إليك - لا ، لا - 125 01:38:14,338 --> 01:38:16,123 تتحرك بسرعة 126 01:38:16,332 --> 01:38:16,992 لا 127 01:38:17,017 --> 01:38:18,561 هل تريدين حضن طفلي؟ 128 01:38:18,709 --> 01:38:19,334 ماذا 129 01:38:19,359 --> 01:38:22,756 ما عليك سوى حمل الطفل بين ذراعيك مرة واحدة ، وسنتحدث عنه لاحقًا ، وسيغير رأيك. 130 01:38:22,781 --> 01:38:23,394 !لا 131 01:38:23,419 --> 01:38:24,599 يجلب الطاقة إلى مكان واحد 132 01:38:24,600 --> 01:38:25,800 أنا بخير 133 01:38:25,801 --> 01:38:29,618 عندما تعانق هذا الطفل السحري على صدره ، ستشعر بتحسن 134 01:38:29,643 --> 01:38:31,814 الآن لست بحاجة إلى التحدث معي من القلب 135 01:38:31,839 --> 01:38:34,361 خذ الطفل ، ثم سنرى ما سيحدث 136 01:38:35,962 --> 01:38:38,195 أنت سبب ذلك ، صحيح؟ 137 01:38:39,749 --> 01:38:40,749 ...قلت في نفسي 138 01:38:41,036 --> 01:38:46,959 إذا قمت بتربيته بشكل صحيح ، فهناك احتمال أن يصبح مثلك 139 01:38:47,133 --> 01:38:50,568 وهذا جعلني سعيدًا لأنك شخص مضحك جدًا 140 01:38:51,001 --> 01:38:53,014 وأنا أحب السفر معك 141 01:38:54,398 --> 01:38:56,272 فلماذا لم تأت لرؤيتي؟ 142 01:38:57,344 --> 01:38:58,428 ...لأن 143 01:38:59,452 --> 01:39:00,902 لا استطيع 144 01:39:01,570 --> 01:39:03,780 أردت حقا أن أكون معك 145 01:39:06,420 --> 01:39:08,654 لكن لم يكن هذا ما اعتقدته 146 01:39:08,718 --> 01:39:09,729 ... ها 147 01:39:10,078 --> 01:39:12,518 تحدث الأشياء السيئة سواء عن قصد أو عن غير قصد 148 01:39:12,590 --> 01:39:14,952 أنها تجعل منا ما نحن عليه 149 01:39:15,755 --> 01:39:18,631 والأشياء الجيدة تحدث بجانبها ، هل تعلم؟ 150 01:39:19,512 --> 01:39:21,331 مثل وجودك 151 01:39:22,941 --> 01:39:24,514 ووجود هذه الفتاة 152 01:39:25,367 --> 01:39:26,212 يا! 153 01:39:26,237 --> 01:39:27,790 لا اريد ... الاستماع 154 01:39:27,815 --> 01:39:31,294 وأنت أيضًا سيء جدًا في احتضان الطفل 155 01:39:31,319 --> 01:39:33,909 هذا هو موقفك يا بيتر. تم - انتظر ، انتظر ، لا - 156 01:39:33,934 --> 01:39:36,037 ليس لديك موقفي. كامل 157 01:39:36,062 --> 01:39:37,381 أرسل الجميع 158 01:39:38,574 --> 01:39:41,757 لا ، لا ، مايلز ، لم أكن أعرف ، أعدك 159 01:39:42,102 --> 01:39:43,762 من فضلك يا صديقي ، دعنا نتحدث عن ذلك 160 01:39:43,984 --> 01:39:45,014 تحدثنا 161 01:39:47,422 --> 01:39:48,600 لقد كان حديث جيد 162 01:39:52,890 --> 01:39:53,870 إنه هنا 163 01:40:06,722 --> 01:40:07,748 اميال 164 01:40:07,932 --> 01:40:08,883 أين تعتقد أن هذا سيذهب؟ 165 01:40:08,908 --> 01:40:10,858 لا أعتقد أن لديه خطة 166 01:40:10,985 --> 01:40:14,735 إذا لم أخبرك من قبل ، فأنت مدرب مروع 167 01:40:23,644 --> 01:40:25,350 لقد ضربك للتو 168 01:40:25,421 --> 01:40:27,154 لذلك أنا لست مدربًا سيئًا 169 01:40:27,179 --> 01:40:29,630 أنتما الاثنان فظيعة بنفس القدر ، أليس كذلك؟ 170 01:40:31,316 --> 01:40:33,463 توقف عن التظاهر بأنك لا تعرف ما تفعله 171 01:40:33,488 --> 01:40:34,469 لدي خطة 172 01:40:34,811 --> 01:40:37,174 أنا فقط ... لم أخبرك بعد 173 01:40:52,678 --> 01:40:54,068 * 174 01:40:54,069 --> 01:40:55,311 هذا ليس جيدا 175 01:41:13,643 --> 01:41:14,940 هل هم مخالب 176 01:41:14,965 --> 01:41:16,933 هل أنت متأكد من أنك سبايدرمان يا صاح؟ 177 01:41:17,993 --> 01:41:21,277 من تعتقد نفسك حقا؟ 178 01:41:24,182 --> 01:41:27,378 اسمي مايلز موراليس 179 01:41:32,882 --> 01:41:35,543 لدغني عنكبوت مشع 180 01:41:37,301 --> 01:41:40,386 وأنا متأكد من أنك تعرف بقية القصة بنفسك 181 01:41:49,450 --> 01:41:50,714 كيف حالك يا صديقي 182 01:41:52,449 --> 01:41:53,587 !لا تفهم 183 01:41:53,612 --> 01:41:54,827 أنت حالة شاذة 184 01:41:54,852 --> 01:41:57,109 ليس إذا سمحت لي بالعودة إلى المنزل 185 01:42:00,599 --> 01:42:01,644 مندوب مبيعات 186 01:42:03,508 --> 01:42:06,144 أنت حالة شاذة أينما ذهبت 187 01:42:13,699 --> 01:42:16,443 أنت في الأساس حالة شاذة 188 01:42:20,076 --> 01:42:21,120 ميغيل! 189 01:42:21,856 --> 01:42:25,852 العنكبوت الذي أعطاك قوتك لم يكن لك 190 01:42:27,483 --> 01:42:29,435 لم يكن من المفترض أن يعض على الإطلاق 191 01:42:30,250 --> 01:42:31,189 ميغيل ، لا تفعل ذلك 192 01:42:31,214 --> 01:42:35,902 هناك عالم لا يوجد فيه Spider-Man لحمايته ، لأن Spider-Man عضك. 193 01:42:35,903 --> 01:42:37,983 لم يكن من المفترض أن تكون الرجل العنكبوت 194 01:42:37,984 --> 01:42:40,430 !لا! أنت تكذب أنا سبايدرمان 195 01:42:40,456 --> 01:42:41,668 أنت مخطئ 196 01:42:43,927 --> 01:42:47,193 لو لم يعضك بيتر باركر ، لكان عالمك حيًا 197 01:42:47,389 --> 01:42:50,027 مات لينقذك بدلا من ذلك 198 01:42:50,853 --> 01:42:53,480 كان سيوقف جهاز interworld قبل أن يسوء كل شيء 199 01:42:53,505 --> 01:42:55,005 لم يكن هناك مكان 200 01:42:55,102 --> 01:42:57,093 ولا يحدث أي من هذه الأشياء 201 01:42:58,278 --> 01:43:02,641 وطوال هذا الوقت ، كنت الوحيد الذي استمر في كل هذا - 202 01:43:02,666 --> 01:43:04,457 ميغيل ، لا تقسو عليه 203 01:43:04,482 --> 01:43:06,418 أنت لا تنتمي إلى هنا 204 01:43:06,589 --> 01:43:07,940 أنت لا تنتمي أبدًا 205 01:43:07,980 --> 01:43:09,564 أتركني 206 01:43:09,589 --> 01:43:10,541 يكفي ميغيل 207 01:43:10,566 --> 01:43:12,428 ليس هذا ما تحدثنا عنه 208 01:43:13,412 --> 01:43:15,032 هل تحدثت عنها؟ 209 01:43:16,500 --> 01:43:18,301 هل كنت تعلم 210 01:43:19,116 --> 01:43:21,957 هل تعلمون جميعا؟ 211 01:43:21,982 --> 01:43:24,147 ...انا لم اعرف 212 01:43:24,701 --> 01:43:26,103 كيف استطيع اخبارك؟ 213 01:43:27,590 --> 01:43:29,675 لهذا السبب لم تأت لرؤيتي 214 01:43:33,372 --> 01:43:35,243 مايلز ، هذا لمصلحتك 215 01:43:35,283 --> 01:43:36,667 من يحدد جودتي؟ 216 01:43:37,214 --> 01:43:38,624 أنا لست طفلًا يا جوين 217 01:43:39,464 --> 01:43:40,864 هذا هو بالضبط! 218 01:43:40,865 --> 01:43:42,405 مجرد طفل! 219 01:43:42,406 --> 01:43:46,113 إنه لا يعرف ما يفعله على الإطلاق 220 01:43:51,646 --> 01:43:52,714 نعم جيدا 221 01:43:52,780 --> 01:43:56,699 لقد جررتُ مئات الأشخاص من مجتمع العنكبوت معي هنا 222 01:44:02,561 --> 01:44:04,483 أعتقد أن لديه خطة 223 01:44:06,184 --> 01:44:08,762 وأريد أن أفعل ذلك 224 01:44:13,773 --> 01:44:18,198 يخبرني الجميع دائمًا كيف ستسير قصتي 225 01:44:18,912 --> 01:44:21,581 لا ، أنا أفعل الشيء الخاص بي 226 01:44:22,094 --> 01:44:23,262 عار عليك يا ميغيل 227 01:44:23,537 --> 01:44:24,863 أنا ذاهب الى المنزل 228 01:44:41,167 --> 01:44:42,480 وداعا يا جوين 229 01:44:45,889 --> 01:44:46,945 اميال 230 01:44:51,144 --> 01:44:53,245 علمته كيف يفعل ذلك 231 01:44:53,425 --> 01:44:55,839 لذلك يجب أن أكون مدربًا جيدًا ، لقد تمكنت من ذلك 232 01:45:06,621 --> 01:45:07,631 لا 233 01:45:07,722 --> 01:45:08,791 لا 234 01:45:09,043 --> 01:45:11,084 هذا ليس جيدا على الإطلاق 235 01:45:11,085 --> 01:45:12,548 اه لا، اطلاقا 236 01:45:12,573 --> 01:45:13,607 اعتدت أن أكون مثل هذا 237 01:45:13,632 --> 01:45:14,902 لكن ليس الآن 238 01:45:15,424 --> 01:45:16,441 هان؟ 239 01:45:35,451 --> 01:45:36,324 هان؟ 240 01:45:37,101 --> 01:45:39,574 بدء تشغيل الجهاز ، خذها إلى المنزل 241 01:45:52,453 --> 01:45:54,717 تم الكشف عن العلامات التالية الحمض النووي المستهدف) (Earth-42 DNA 242 01:46:04,807 --> 01:46:05,707 امضي قدما 243 01:46:05,732 --> 01:46:06,507 لا لا 244 01:46:06,686 --> 01:46:07,420 !لا 245 01:46:07,445 --> 01:46:09,143 !لا لا لا 246 01:46:15,421 --> 01:46:16,776 ماذا يحدث 247 01:46:16,801 --> 01:46:18,524 يتم تنشيط الجهاز تلقائيًا 248 01:46:18,549 --> 01:46:19,998 كيف يكون ذلك ممكنا؟ - ليس - 249 01:46:20,342 --> 01:46:21,461 ...هذا مستحيل 250 01:46:28,129 --> 01:46:29,296 كيف هذا؟ - لا لا لا لا لا! 251 01:46:29,321 --> 01:46:30,981 انتظر ماذا الان - يدا وقدميك - 252 01:46:48,738 --> 01:46:49,578 تعال أمامه 253 01:46:49,578 --> 01:46:50,530 !الآن 254 01:46:50,763 --> 01:46:52,788 ماذا تعتقد أني أفعل الآن؟ 255 01:47:01,487 --> 01:47:02,741 قم بعمل ما! 256 01:47:03,216 --> 01:47:04,092 !لا 257 01:47:06,904 --> 01:47:07,827 ميغيل! 258 01:47:07,948 --> 01:47:08,948 قف 259 01:47:27,685 --> 01:47:29,077 بدء إعادة تشغيل النظام 260 01:47:36,662 --> 01:47:37,696 !لا 261 01:47:51,572 --> 01:47:52,842 حسنًا ، هذا يكفي 262 01:47:52,867 --> 01:47:54,186 ليس خطأ الجهاز 263 01:47:54,211 --> 01:47:56,475 كل ما عليك فعله هو الاستماع إلي 264 01:47:57,213 --> 01:47:58,213 لماذا لم يستمع؟ 265 01:47:58,238 --> 01:47:59,678 ربما لأنك لم تأخذ الأمر بجدية كافية 266 01:47:59,726 --> 01:48:00,726 جوين ، لا تفعل ذلك 267 01:48:00,727 --> 01:48:01,881 سمحت له بالذهاب 268 01:48:02,069 --> 01:48:03,428 أنا؟ - أنت لم تفهم ، جوين - 269 01:48:03,429 --> 01:48:05,150 حسنًا ، دعونا جميعًا نأخذ نفسًا عميقًا 270 01:48:05,151 --> 01:48:06,725 بيتر ، هل تريد أن تدافع عني؟ 271 01:48:06,750 --> 01:48:07,549 حسنًا ، حسنًا 272 01:48:07,574 --> 01:48:12,596 ميغيل ، كأب لابنة وابن لأم - نعم ، من الأفضل أن تتوقف عن الكلام - 273 01:48:12,597 --> 01:48:13,584 حسنا حصلت عليه 274 01:48:13,609 --> 01:48:14,810 دعني فقط أتحدث معه 275 01:48:16,616 --> 01:48:17,557 لقد جربنا هذا 276 01:48:17,557 --> 01:48:18,537 هي صديقتي 277 01:48:18,538 --> 01:48:19,757 نعم ، وهذه هي المشكلة 278 01:48:19,758 --> 01:48:22,913 هل أنت متأكد مما سيحدث إذا حدث كسر للحدث الرئيسي؟ 279 01:48:24,001 --> 01:48:25,522 هل تريد أن تفهم؟ 280 01:48:25,939 --> 01:48:27,932 لقد أخبرتك أنه كان مثيرا للمشاكل 281 01:48:29,093 --> 01:48:30,233 أنت مخطئ 282 01:48:30,764 --> 01:48:32,911 جيس ، أخبره أنه مخطئ 283 01:48:34,513 --> 01:48:35,534 إنه ليس مخطئا 284 01:48:35,769 --> 01:48:37,171 هل انت جاد الان 285 01:48:37,538 --> 01:48:41,311 ،أخبرتك. إذا تركتها تذهب ، لا يمكنني مساعدتك بعد الآن 286 01:48:42,136 --> 01:48:43,420 لن آتي معك 287 01:48:43,692 --> 01:48:44,692 أنت على حق 288 01:48:45,198 --> 01:48:46,287 ماذا 289 01:48:47,461 --> 01:48:48,568 ما خطبك؟ 290 01:48:58,576 --> 01:48:59,881 اذهب للمنزل ، جوين 291 01:49:05,494 --> 01:49:07,979 على سبيل المثال ، كان من المفترض أن نكون أشخاصًا صالحين 292 01:49:24,058 --> 01:49:25,123 نكون 293 01:49:28,538 --> 01:49:29,553 نحن أناس طيبون 294 01:49:31,367 --> 01:49:33,309 جيس ، بن ، تعال معي 295 01:49:33,562 --> 01:49:34,597 بالطبع 296 01:49:34,622 --> 01:49:36,158 شخص ما يأخذ البقعة 297 01:49:36,452 --> 01:49:37,354 نعم عار 298 01:49:37,355 --> 01:49:39,292 يجب أن أجعل الطفل ينام 299 01:49:39,408 --> 01:49:40,419 ليس انت 300 01:49:40,522 --> 01:49:41,999 لقد سئمت منك 301 01:50:34,819 --> 01:50:35,915 كيف كان العمل 302 01:50:36,735 --> 01:50:37,855 لا أعلم 303 01:50:38,166 --> 01:50:41,620 بيتر ، هل أدخلت طفلنا في معركة أخرى؟ 304 01:50:41,747 --> 01:50:42,599 ... أحضر طفلنا 305 01:50:42,624 --> 01:50:43,727 لا لا لا 306 01:50:44,038 --> 01:50:45,112 لأنك طلبت مني ألا أفعل هذا 307 01:50:45,230 --> 01:50:46,005 لهذا السبب لم أفعل ذلك 308 01:50:46,030 --> 01:50:46,951 لن أفعل 309 01:50:47,815 --> 01:50:50,179 الوصول غير ممكن 310 01:51:18,815 --> 01:51:20,456 هل تعتقد أنني سأكون أبا جيدا؟ 311 01:51:22,016 --> 01:51:23,334 هل تسأل هذا الآن؟ 312 01:51:25,428 --> 01:51:28,144 لا يوجد كتاب لتربية شخص مثل هذا 313 01:51:29,042 --> 01:51:31,955 أو ... لأكون مثلك 314 01:51:36,086 --> 01:51:38,964 عليك فقط اتخاذ القرار الصحيح في وقت قصير 315 01:51:43,781 --> 01:51:45,125 بالإضافة إلى ذلك ، كانت هذه استعارة رياضية 316 01:51:45,150 --> 01:51:46,455 أدركت ذلك بنفسي 317 01:51:46,480 --> 01:51:49,328 إنه لأمر مخز ، أنا نفسي مدمن للرياضة وما زلت لا أفهم ذلك 318 01:51:49,570 --> 01:51:51,813 لقد شاهدت الرياضة 319 01:51:51,838 --> 01:51:54,024 طيب بطل - لا يصدق - 320 01:52:22,190 --> 01:52:23,808 هل تريد أن تكون أكثر لطفًا مع السيد البطريق؟ 321 01:52:24,499 --> 01:52:28,078 هل يمكنك فقط ... حتى لا تنظر إلي 322 01:52:30,496 --> 01:52:31,545 ماذا؟ 323 01:52:31,570 --> 01:52:32,949 ماذا هذا ايضا؟ 324 01:52:33,674 --> 01:52:34,944 أنا أنظر إليك 325 01:52:35,117 --> 01:52:36,402 كما تريد 326 01:52:38,860 --> 01:52:40,222 أنت جلد وعظام 327 01:52:41,359 --> 01:52:42,620 أين كنت؟ 328 01:52:42,766 --> 01:52:45,706 كنت هناك وقتل كل أصدقائي 329 01:52:45,830 --> 01:52:47,109 أوه ، كان ذلك مضحكا 330 01:52:47,134 --> 01:52:47,869 نعم حسنا 331 01:52:47,894 --> 01:52:48,792 نعم 332 01:52:48,817 --> 01:52:49,845 حسنًا 333 01:52:55,313 --> 01:52:57,344 إلى أين تذهب؟ - لا أعلم - 334 01:53:01,714 --> 01:53:03,845 أنت شرطي جيد يا أبي 335 01:53:04,592 --> 01:53:09,306 أنت تعلم أنك ترتدي شارة الشرطة هذه لأنك تعلم أنك إذا لم تفعل ذلك ، فإن الشخص الذي لا ينبغي أن يرتديها سيفعل ذلك. 336 01:53:10,351 --> 01:53:16,220 لكن يجب أن تفهم أن هذا القناع هو شعاري 337 01:53:16,973 --> 01:53:19,970 وأنا أحاول أن أكون جيدًا 338 01:53:20,338 --> 01:53:25,056 كنت أحاول جاهدة لبسه بالطريقة التي تريدها 339 01:53:25,888 --> 01:53:27,150 ولم أستطع 340 01:53:27,980 --> 01:53:29,044 لا استطيع 341 01:53:29,069 --> 01:53:32,907 يمكنني فعل الكثير ، لكن لا يمكنني مساعدة الأشخاص الذين أحبهم أكثر من غيرهم 342 01:53:32,932 --> 01:53:35,472 ويمكنهم فقط معرفة نصف هويتي 343 01:53:35,497 --> 01:53:38,736 لهذا السبب أنا وحيد تمامًا 344 01:53:38,989 --> 01:53:42,410 والآن ... لا أعرف حتى ما هو الشيء الصحيح بعد الآن 345 01:53:42,431 --> 01:53:45,486 لا أعرف ماذا أفعل ... لكني أعرف 346 01:53:47,454 --> 01:53:50,251 لا أستطيع أن أفقد صديقا آخر 347 01:53:53,283 --> 01:53:54,283 جوين 348 01:53:54,383 --> 01:53:56,904 لقد علمتك دائمًا اتباع القواعد 349 01:53:56,929 --> 01:53:58,389 نعم ، ولكن أين ذهبت؟ 350 01:53:58,409 --> 01:53:59,495 أكلت البعض 351 01:53:59,520 --> 01:54:01,431 لذا اعتقلني يا أبي 352 01:54:02,599 --> 01:54:05,689 حل القضية - أنا ... لا أستطيع - 353 01:54:05,886 --> 01:54:07,017 لماذا؟ 354 01:54:07,512 --> 01:54:09,087 لأنني استقلت 355 01:54:10,240 --> 01:54:11,423 متى 356 01:54:12,310 --> 01:54:14,294 في منتصف حديثك الكبير تقريبًا 357 01:54:15,068 --> 01:54:17,108 أنت ... سأرى 358 01:54:17,133 --> 01:54:18,645 ألست القبطان بعد الآن؟ 359 01:54:20,101 --> 01:54:21,247 ...هذا يعني 360 01:54:22,885 --> 01:54:29,031 وظيفتي ، كوني كابتن ، كل هذه الأشياء لم تعد مهمة 361 01:54:34,067 --> 01:54:36,286 تربيتك هو أفضل شيء فعلته 362 01:54:51,700 --> 01:54:53,117 لقد كان خطابًا جيدًا ، أليس كذلك؟ 363 01:54:53,142 --> 01:54:54,434 لا عجب أنك حصلت على 19 في اللغة الإنجليزية 364 01:54:54,459 --> 01:54:56,450 لقد حصلت بالفعل على 16 365 01:54:56,475 --> 01:54:57,942 لم أذهب إلى عدة فصول 366 01:54:59,607 --> 01:55:01,950 أنا لا أعرف ما يجب القيام به 367 01:55:03,552 --> 01:55:06,247 لكن أعتقد أن هذا سيساعدك 368 01:55:08,305 --> 01:55:10,575 كان الرجل الذي أعطاني هذا قبضة كبيرة 369 01:55:13,997 --> 01:55:16,208 فقط في حالة عدم عمل سوار معصمك ، Hobby - 370 01:55:35,182 --> 01:55:36,244 سأعود قريبا 371 01:55:38,580 --> 01:55:39,666 أعدك 372 01:55:47,682 --> 01:55:50,087 كونك أب هو مشكلة 373 01:55:51,654 --> 01:55:53,017 المشكلة مليئة بالغموض 374 01:55:59,432 --> 01:56:00,885 أنت مخطئ 375 01:56:00,910 --> 01:56:04,252 لو لم يعضك بيتر باركر ، لكان عالمك حيًا 376 01:56:04,924 --> 01:56:06,844 ولا يحدث أي من هذه الأشياء 377 01:56:07,133 --> 01:56:12,274 مايلز ، أصعب جزء في عملنا هو أنه لا يمكنك إنقاذ الجميع 378 01:56:12,299 --> 01:56:15,609 سأجعلك تسدد كل ما أخذته مني 379 01:56:15,634 --> 01:56:19,549 بين شخص وعالم واحد ، عليك إنقاذ واحد 380 01:56:19,574 --> 01:56:20,415 يمكنني القيام به على حد سواء 381 01:56:20,440 --> 01:56:22,098 ... سبايدرمان دائما 382 01:56:22,123 --> 01:56:23,044 ليس دائما 383 01:56:23,069 --> 01:56:26,119 مهما كنت تريد أن تفعل ، لا تفقد طريقك 384 01:56:26,144 --> 01:56:27,624 تحدث أشياء سيئة على أي حال 385 01:56:27,649 --> 01:56:29,963 لم أكن أعرف كيف أخبرك 386 01:56:29,988 --> 01:56:31,869 لم يكن من المفترض أن تكون سبايدرمان 387 01:56:34,398 --> 01:56:35,692 تواصل مثل هذا 388 01:56:52,926 --> 01:56:54,152 هل قمت بفحص الوضع؟ 389 01:56:54,177 --> 01:56:55,627 نعم - لا كلمة عنها - 390 01:56:55,652 --> 01:56:58,349 ليلى ، هل يمكنك إرسالها جميعًا؟ أرسلهم إلى أي مكان 391 01:56:58,374 --> 01:56:59,856 أينما كانوا 392 01:56:59,958 --> 01:57:00,958 مبروك يا كابتن 393 01:57:00,959 --> 01:57:03,242 كابتن ، لا يمكنك مناداتي بالنقيب صدام حتى أقسم 394 01:57:03,267 --> 01:57:03,934 هل تعلم أن 395 01:57:03,959 --> 01:57:05,161 نحن جميعا فخورون بكم 396 01:57:33,454 --> 01:57:35,771 لفتة مولاي 397 01:57:37,084 --> 01:57:39,990 هناك احتمال حدوث اضطراب في الزقاق ، من الأفضل أن أذهب لأتفقده 398 01:57:40,653 --> 01:57:44,724 الآن يحدث شيء غير عادي في شارعي 399 01:57:44,749 --> 01:57:46,982 ألقي نظرة على الجدران ، فهي طبيعية 400 01:57:47,007 --> 01:57:48,834 ... لكنني أواجه شيئًا 401 01:57:49,814 --> 01:57:50,873 لا 402 01:58:10,691 --> 01:58:11,755 انا نجحت 403 01:58:12,186 --> 01:58:13,701 منزلي 404 01:58:18,670 --> 01:58:19,982 اميال؟ 1 01:58:25,044 --> 01:58:26,643 هل الوقت سيء الآن؟ 2 01:58:26,644 --> 01:58:27,579 هل انا في وقت متأخر؟ 3 01:58:27,604 --> 01:58:28,424 ماذا فعلت بشعرك 4 01:58:28,425 --> 01:58:29,504 هل أنت بخير؟ 5 01:58:29,505 --> 01:58:30,753 أقول إنك بخير 6 01:58:31,644 --> 01:58:33,185 أنا بخير 7 01:58:33,186 --> 01:58:34,448 كنت على حق 8 01:58:35,006 --> 01:58:36,205 كنت على حق في كل شيء 9 01:58:36,206 --> 01:58:37,972 من الواضح أنني كنت على حق ، وأنا على حق دائمًا 10 01:58:38,307 --> 01:58:39,366 الآن ما الذي كنت على حق بشأنه؟ 11 01:58:39,391 --> 01:58:44,347 رأيت الكثير من الأماكن السيئة والتقيت بالعديد من الأشخاص السيئين 12 01:58:44,528 --> 01:58:45,268 لكن 13 01:58:45,269 --> 01:58:47,354 ما هي المشكلة عزيزي 14 01:58:48,636 --> 01:58:50,214 لكنهم لا يريدونني 15 01:58:51,322 --> 01:58:53,261 كنت أفكر في ما قلته 16 01:58:54,783 --> 01:58:56,244 لقد كسرته يا أمي 17 01:58:57,666 --> 01:58:59,128 حصلت عليهم جميعا 18 01:59:02,640 --> 01:59:04,799 الآن أعرف مدى قوتي 19 01:59:06,044 --> 01:59:12,917 قوتي بسببك أنت وأبي وأنا 20 01:59:15,250 --> 01:59:19,472 أمي ، شيء ما قادم إلينا 21 01:59:20,823 --> 01:59:21,823 ...شئ ما 22 01:59:22,370 --> 01:59:23,517 شيء سيء للغاية 23 01:59:23,542 --> 01:59:26,228 مايلز ، ما خطبك؟ 24 01:59:26,253 --> 01:59:27,690 اسمه سبات 25 01:59:28,151 --> 01:59:29,808 إنه عدو دمي 26 01:59:31,076 --> 01:59:32,737 وسأوقفه 27 01:59:38,042 --> 01:59:39,979 أعلم أنك تعلم أنني كنت أكذب عليك 28 01:59:41,394 --> 01:59:46,987 كان ذلك لأنني اعتقدت أنه إذا كنت تعرف ، فلن تحبني كما كنت من قبل 29 01:59:49,245 --> 01:59:51,175 لكن بعد ذلك خرجت 30 01:59:52,440 --> 01:59:57,370 والآن ... أنا لا أخاف من أي شيء الآن 31 01:59:59,948 --> 02:00:01,501 ماذا تريد ان تقول لي 32 02:00:01,661 --> 02:00:03,361 عليك أن تعدني بأن لا شيء سيتغير 33 02:00:03,386 --> 02:00:04,802 عسل السكر سأحبه دائما 34 02:00:04,856 --> 02:00:05,656 عليك أن تعد 35 02:00:05,681 --> 02:00:07,026 دائماً 36 02:00:07,305 --> 02:00:08,870 لا يهمني ما تقوله 37 02:00:09,792 --> 02:00:11,464 أنا أفهمك 38 02:00:17,821 --> 02:00:18,917 أم؟ 39 02:00:20,931 --> 02:00:21,931 …أنا 40 02:00:23,821 --> 02:00:25,253 أنا سبايدرمان 41 02:00:36,180 --> 02:00:37,542 من هو الرجل العنكبوت 42 02:00:39,870 --> 02:00:41,464 إنه بطل خارق 43 02:00:41,839 --> 02:00:43,448 عضه عنكبوت 44 02:00:44,598 --> 02:00:46,620 أعطاه قوى العنكبوت 45 02:00:49,066 --> 02:00:50,112 هذا أنا 46 02:00:54,890 --> 02:00:57,390 هل تقول أنك ترتدي زي شخصيتك المفضلة؟ 47 02:00:57,391 --> 02:00:59,151 ما اسم الشيء؟ 48 02:00:59,152 --> 02:01:00,412 أوه ، كوميدي كون 49 02:01:00,413 --> 02:01:01,813 لا اعلم ما هذا 50 02:01:01,814 --> 02:01:04,614 اعتقدت بجدية أن الأخبار كانت سبايدرمان 51 02:01:04,724 --> 02:01:05,956 أي خيال لديك؟ 52 02:01:13,573 --> 02:01:14,816 على سبيل المثال ، هل لديك ثمانية أيادي؟ 53 02:01:14,841 --> 02:01:17,082 هل لديك حرير يخرج من مؤخرتك؟ 54 02:01:17,107 --> 02:01:18,746 لقد رأيت كابوسًا كهذا ذات مرة ، لكن لا 55 02:01:18,771 --> 02:01:20,097 هل أنت متأكد أنك استيقظت بعد ذلك؟ 56 02:01:38,683 --> 02:01:40,400 أمي ، يكفي النكات 57 02:01:40,425 --> 02:01:41,699 مناقشة جادة 58 02:01:41,700 --> 02:01:43,444 عمل أبي مع سبايدرمان 59 02:01:43,469 --> 02:01:48,377 ... لم يفهم أنني كنت سبايدر مان ، لكني أتمنى لو كان هنا الآن لشرح الأمر 60 02:01:48,402 --> 02:01:49,894 مايلز من فضلك 61 02:01:53,800 --> 02:01:54,920 يجب أن أنتبه لك 62 02:01:54,945 --> 02:01:56,549 يجب أن أعتني بنفسي 63 02:01:56,768 --> 02:01:58,468 لذا ساعدني أولاً - أمي ، انتظري ، انتظري - 64 02:01:58,493 --> 02:01:59,493 ...يجب أن أتحدث 65 02:02:05,786 --> 02:02:06,964 {\ an3} عذرًا 66 02:02:11,123 --> 02:02:12,925 {\ an3} إنه مخطئ في العالم 67 02:02:14,986 --> 02:02:16,784 {\ an1} ذلك العنكبوت الذي عضني 68 02:02:17,824 --> 02:02:18,964 42 69 02:02:22,550 --> 02:02:24,128 {\ an1} لم يكن ورائي 70 02:02:25,056 --> 02:02:27,307 تم تحديد الأعراض التالية 71 02:02:27,589 --> 02:02:28,990 {\ an1} ... هذا الجهاز 72 02:02:31,282 --> 02:02:33,024 {\ an1} لم يرسلني إلى المنزل 73 02:02:46,665 --> 02:02:47,930 العم هارون؟ 74 02:02:49,867 --> 02:02:50,868 يا 75 02:02:58,210 --> 02:03:01,134 earth-42 76 02:03:02,009 --> 02:03:03,009 هل انت بخير؟ 77 02:03:09,775 --> 02:03:11,157 كنت افتقدك كثيرا 78 02:03:12,282 --> 02:03:14,430 حسنًا ، حسنًا الآن 79 02:03:14,455 --> 02:03:15,946 هل قمت بتغيير تسريحة شعرك؟ 80 02:03:16,884 --> 02:03:18,251 عمدا؟ - نعم - 81 02:03:18,276 --> 02:03:22,305 نعم ، ما زلت أتعامل معها 82 02:03:22,727 --> 02:03:25,539 في المستشفى ، سيعطونني نوبات أكثر ، لذا أقسم الشهر المقبل ، سأعطيها 83 02:03:25,564 --> 02:03:26,829 كفى ، لا حاجة 84 02:03:26,910 --> 02:03:27,962 نحن عائلة 85 02:03:28,891 --> 02:03:29,891 شاكرين 86 02:03:30,579 --> 02:03:31,632 وفي الوقت نفسه ، على الأرض 1610 87 02:03:31,657 --> 02:03:33,016 مرحباً كيف حالك؟ - مرحبًا 88 02:03:33,319 --> 02:03:34,196 كيف الحال مع مايلز؟ 89 02:03:34,221 --> 02:03:36,868 حسنًا ، هل تتذكر أنك أخبرته أنه ممنوع من الخروج؟ 90 02:03:36,893 --> 02:03:37,893 نعم؟ 91 02:03:37,918 --> 02:03:39,040 سمحت له 92 02:03:39,065 --> 02:03:40,423 ما الذي فعلته 93 02:03:40,448 --> 02:03:41,610 أولا بالطبع 94 02:03:42,024 --> 02:03:45,727 * 95 02:03:47,146 --> 02:03:49,524 أوه ، مايلز ، علي أن أعمل ساعات إضافية الليلة 96 02:03:49,860 --> 02:03:50,898 تم شراء هذه القائمة 97 02:03:50,923 --> 02:03:52,462 أنا متأكد من أنه سيشتريه 98 02:03:54,173 --> 02:03:55,696 حسنًا ، دعنا نذهب 99 02:04:00,347 --> 02:04:01,728 يأتي مفتاح الأمان في الساعة السادسة 100 02:04:01,729 --> 02:04:03,071 هل لدينا فرصة أخرى؟ 101 02:04:03,657 --> 02:04:05,149 نعم صحيح 102 02:04:06,001 --> 02:04:10,157 أنا مدرك تمامًا لما تقوله 103 02:04:14,100 --> 02:04:15,110 هل انت بخير؟ 104 02:04:16,273 --> 02:04:17,540 * 105 02:04:19,258 --> 02:04:20,501 اذن هيا بنا 106 02:04:21,230 --> 02:04:22,493 هل أنت متأكد أنك تتذكر الخريطة؟ 107 02:04:22,518 --> 02:04:28,774 نعم ، لكن من الأفضل أن نراجعها مرة أخرى ... في أقرب وقت ممكن 108 02:04:29,554 --> 02:04:30,774 لا مشكلة 109 02:04:38,279 --> 02:04:40,480 هذا ليس سبايدرمان 110 02:04:46,345 --> 02:04:49,977 الكابتن جيف موراليس ، الزوج ، البطل ، رفيق الروح 111 02:04:50,157 --> 02:04:51,321 ...بابي 112 02:05:10,813 --> 02:05:12,351 أنا آسف يا عزيزتي ، لكنك 113 02:05:12,376 --> 02:05:14,266 لقد منحته هذا الإذن من جانب واحد 114 02:05:15,068 --> 02:05:18,385 أنا فقط لا أقلق بشأن إيجاد نابوب للأصدقاء 115 02:05:18,410 --> 02:05:20,196 ربما هذا بسبب نفس الفتاة 116 02:05:20,414 --> 02:05:22,614 ماذا كان يعتقد في نفسه ليكون معها؟ 117 02:05:22,732 --> 02:05:24,311 لدي بعض الأفكار 118 02:05:24,534 --> 02:05:26,054 ... عزيزتي ، أنت لا تساعد حقًا 119 02:05:26,079 --> 02:05:28,594 وصلت الفتاة إلى هذا الحد ، تألق مايلز 120 02:05:29,938 --> 02:05:31,759 أتمنى أن لا تكون الفتاة منزعجة 121 02:05:34,680 --> 02:05:36,537 هل هذا يعني أن هذه الأشياء هي خطأي أيضًا؟ 122 02:05:36,538 --> 02:05:37,637 لا لا 123 02:05:37,638 --> 02:05:38,758 ربما كل هذا هو خطأي 124 02:05:38,759 --> 02:05:40,954 لا تقلق عزيزي أنت أب رائع 125 02:05:40,980 --> 02:05:41,780 إنه كذلك 126 02:05:41,805 --> 02:05:42,924 من الصعب حقا 127 02:05:42,925 --> 02:05:48,399 يبدو الأمر كما لو أن لدينا طفلًا جديدًا يريد فقط أن يكبر بسرعة 128 02:05:50,045 --> 02:05:52,204 وربما يجب أن نكبر 129 02:05:53,719 --> 02:05:55,049 القليل 130 02:05:55,212 --> 02:05:58,267 ربما يجب أن نسمح له فقط بفتح القمة ، حاجي 131 02:05:58,423 --> 02:05:59,831 حاجي؟ 132 02:05:59,832 --> 02:06:01,430 انها ليست غلطتك 133 02:06:04,094 --> 02:06:05,110 هذا خطأي 134 02:06:05,667 --> 02:06:08,071 أوه لا تهتم ، ماذا تفعل هنا؟ 135 02:06:08,096 --> 02:06:11,509 أوه ، نافذة غرفته كانت مفتوحة ... لذا جئت إليك 136 02:06:11,811 --> 02:06:13,250 هذا طبيعي تمامًا 137 02:06:13,275 --> 02:06:14,655 اريد التحدث مع والديك 138 02:06:14,680 --> 02:06:16,849 حسنًا ، من الصعب التواصل مع والدي 139 02:06:16,850 --> 02:06:18,390 أوه حقًا؟ ما هذا؟ 140 02:06:18,415 --> 02:06:19,509 تسوق المواد؟ 141 02:06:20,024 --> 02:06:21,352 الشرطة 142 02:06:23,360 --> 02:06:24,602 أستعيد ما قلته 143 02:06:25,203 --> 02:06:26,343 أجل ، حسنًا ، سأتصل بالمحطة 144 02:06:26,368 --> 02:06:29,513 لا أعتقد أن مايلز موجود أو في أي مكان قريب من هنا 145 02:06:29,514 --> 02:06:32,013 أين هذه السترة يا (إيمو مايلز)؟ 146 02:06:32,038 --> 02:06:33,881 لا أعلم - ألا تعلم؟ - 147 02:06:33,906 --> 02:06:35,606 لا تعرف ماذا تقصد؟ 148 02:06:35,631 --> 02:06:36,710 انا اذهب 149 02:06:36,735 --> 02:06:38,813 إلى أين كنت تعتقد أنك ذاهبة ، أيتها الشابة؟ 150 02:06:39,172 --> 02:06:40,571 سأجده 151 02:06:41,883 --> 02:06:47,032 لا أعرف من أين بالضبط ، لكني أعرف من أين أبدأ 152 02:06:48,492 --> 02:06:53,798 شيء واحد تعلمته من مايلز هو أن كل شيء ممكن 153 02:06:56,173 --> 02:06:59,704 إنه يحبك أكثر مما تتخيل 154 02:07:03,618 --> 02:07:04,884 رأيت ما قلته 155 02:07:10,031 --> 02:07:11,462 إذا وجدت ذلك 156 02:07:13,672 --> 02:07:15,751 أخبره أنه سيعاقب لمدة خمسة أشهر 157 02:07:17,948 --> 02:07:19,766 ونقول نحن نحبه 158 02:07:21,466 --> 02:07:22,466 هيلا 159 02:07:39,374 --> 02:07:41,743 مايلز موراليس: الرجل العنكبوت مخالب براولر 160 02:07:56,305 --> 02:07:57,790 العم هارون؟ 161 02:08:05,545 --> 02:08:06,985 لأذني 162 02:08:07,120 --> 02:08:08,520 حسنا انتظر 163 02:08:12,298 --> 02:08:13,323 أنت لا تفهم 164 02:08:13,324 --> 02:08:14,501 أنا لا أنتمي إلى هنا 165 02:08:15,369 --> 02:08:17,501 أنا أنتمي إلى بُعد آخر 166 02:08:17,939 --> 02:08:19,138 Vaisa Vaisa Vaisa 167 02:08:19,163 --> 02:08:20,837 من فضلك من فضلك 168 02:08:21,175 --> 02:08:22,795 لقد تم إرسالي إلى هنا عن طريق الخطأ 169 02:08:22,820 --> 02:08:24,400 العم آرون فايسا فايسا فايسا فيزا 170 02:08:24,425 --> 02:08:25,594 العم هارون 171 02:08:39,622 --> 02:08:45,110 من فضلك أيها العم هارون استمع لما أقوله 172 02:08:48,699 --> 02:08:51,266 عضني عنكبوت ومنحني القوة 173 02:08:52,079 --> 02:08:53,813 لم يكن من المفترض أن يعضني 174 02:08:53,838 --> 02:08:55,766 كان على وشك أن يعض شخصًا آخر 175 02:08:55,791 --> 02:08:57,102 واحد من هذا العالم 176 02:08:57,779 --> 02:08:58,958 أنا لا أنتمي إلى هنا 177 02:08:59,157 --> 02:09:01,634 هل يجب أن أذهب إلى المنزل؟ 178 02:09:03,731 --> 02:09:05,348 لديّ أيضًا عمّ آرون 179 02:09:05,411 --> 02:09:06,485 كان لدي 180 02:09:06,848 --> 02:09:08,032 كان شخصا سيئا 181 02:09:08,057 --> 02:09:09,417 باسم براولر 182 02:09:09,688 --> 02:09:12,240 كان يموت من أجلي 183 02:09:12,438 --> 02:09:17,313 لقد قام بعمل سيء للغاية ، لكنني علمت أنه يريد أن يكون جيدًا 184 02:09:17,704 --> 02:09:20,680 لم يكن يعلم أن له الحق في الاختيار ، لكنك تعلم 185 02:09:21,455 --> 02:09:23,172 يمكنك أن تكون شخصًا جيدًا 186 02:09:24,548 --> 02:09:26,156 شخص جيد؟ 187 02:09:26,755 --> 02:09:28,395 ارجوك ثق بى 188 02:09:28,420 --> 02:09:29,852 أعلم أنك لا تريد أن تكون متسكعًا 189 02:09:42,680 --> 02:09:43,820 أنالست 190 02:09:57,453 --> 02:10:04,586 * 191 02:10:22,141 --> 02:10:23,672 هل والدك مازال حيا؟ 192 02:10:24,625 --> 02:10:25,750 ماذا 193 02:10:26,205 --> 02:10:27,523 أبوك 194 02:10:28,104 --> 02:10:29,953 قلت أنك ما زلت على قيد الحياة 195 02:10:30,780 --> 02:10:31,992 نعم 196 02:10:34,643 --> 02:10:35,727 أوه 197 02:10:37,004 --> 02:10:38,438 من أنت؟ 198 02:10:47,383 --> 02:10:49,008 اسمي مايلز موراليس 199 02:10:51,346 --> 02:10:52,656 ...لكنك 200 02:10:53,187 --> 02:10:54,867 يمكنك قتل صدام ، بروولر 201 02:10:57,250 --> 02:11:01,764 إذا كان المنزل لينًا ، سيموت أبونا 202 02:11:01,789 --> 02:11:03,180 والدك 203 02:11:05,523 --> 02:11:06,578 لو سمحت 204 02:11:08,366 --> 02:11:09,758 عليك أن تدعني أذهب 205 02:11:15,798 --> 02:11:17,938 لماذا علي أن أفعل هذا؟ 206 02:11:55,371 --> 02:11:58,335 كيف تتحدث مع الأطفال حتى يستمعوا 207 02:12:16,889 --> 02:12:18,249 لا تخبر أمي 208 02:12:25,274 --> 02:12:27,327 لم أجد أبدًا مجموعة مناسبة للانضمام إليها 209 02:12:29,177 --> 02:12:31,335 لذلك بدأت مجموعتي الخاصة 210 02:12:35,043 --> 02:12:36,593 مع بعض الأصدقاء القدامى 211 02:12:38,833 --> 02:13:00,690 Aisw :ترجمه و تعديل