1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,181 --> 00:01:00,018 经漫画守则理事会批准 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,163 好,我们再来最后一次. 5 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 我叫彼得帕克. 6 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 我被一只放射性蜘蛛咬了. 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,797 十年以来,我一直是那一个... 8 00:01:28,964 --> 00:01:29,840 ...也是唯一的 9 00:01:30,632 --> 00:01:31,717 蜘蛛人. 10 00:01:31,884 --> 00:01:33,385 其他的故事,我相信你知道了. 11 00:01:33,552 --> 00:01:36,722 能力越大,责任越大. 12 00:01:36,889 --> 00:01:41,226 我救了一些人,恋爱了,救了城市. 13 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 然后我再救这城市.一次又一次. 14 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 然后我... 15 00:01:48,525 --> 00:01:49,902 我做了这件事. 16 00:01:52,654 --> 00:01:54,573 我们没真正提过这件事. 17 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 看,我在漫画书和玉米片出现. 18 00:01:57,534 --> 00:01:58,660 做了一个圣诞专辑. 19 00:01:58,827 --> 00:02:00,913 我有个很棒的主题曲. 20 00:02:02,372 --> 00:02:04,499 还有不错的冰棒. 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 我以前更糟. 22 00:02:07,294 --> 00:02:08,753 尽管如此... 23 00:02:09,505 --> 00:02:12,216 ...我还是喜欢做蜘蛛侠. 24 00:02:12,382 --> 00:02:13,467 谁会不喜欢呢? 25 00:02:13,634 --> 00:02:15,928 无论我挨打多少次... 26 00:02:17,471 --> 00:02:21,183 ...我一直找到站起来的方法. 27 00:02:21,850 --> 00:02:25,437 因为唯一阻挡这城市被摧毁的东西... 28 00:02:26,021 --> 00:02:27,064 ...是我. 29 00:02:27,689 --> 00:02:29,983 只有一个蜘蛛侠. 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,611 而你就在看着他. 31 00:02:49,419 --> 00:02:50,254 米勒斯! 32 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 米勒斯,爸爸,上学时间到了! 33 00:02:54,758 --> 00:02:55,801 米勒斯! 34 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 米勒斯! 35 00:02:59,596 --> 00:03:01,557 -米勒斯! -是? 36 00:03:01,723 --> 00:03:03,851 预备好上学了吗? 37 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 是的. 38 00:03:06,770 --> 00:03:08,897 我在熨烫最后一件衬衫. 39 00:03:09,064 --> 00:03:10,774 快!走吧,小子! 40 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 现在你是个大人了. 41 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 我们让那些老师看吧.走吧! 42 00:03:15,362 --> 00:03:16,196 米勒斯! 43 00:03:16,363 --> 00:03:18,490 -我的电脑呢? -最后你把它放哪里? 44 00:03:18,657 --> 00:03:20,784 如果要我载,现在就要走了. 45 00:03:20,951 --> 00:03:22,077 不用了,爸,我自己走. 46 00:03:22,369 --> 00:03:24,538 -私人司机一次. -不用了. 47 00:03:25,581 --> 00:03:27,708 -米勒斯!走了. -等一下! 48 00:03:27,875 --> 00:03:29,668 -该走了. -等等! 49 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 -妈,我该走了. -等等. 50 00:03:37,134 --> 00:03:38,093 星期五再见. 51 00:03:38,260 --> 00:03:40,095 好的,妈. 52 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 看谁回来了.你好吗,兄弟? 53 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 我只是路过.你好吗? 54 00:03:45,851 --> 00:03:48,395 -米勒斯!新学校还好吗? -当然好. 55 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 有感觉到昨晚的地震吗? 56 00:03:50,898 --> 00:03:53,525 你说什么?昨晚我睡得太好了. 57 00:03:53,692 --> 00:03:55,527 -新学校怎么样? -太容易了. 58 00:03:55,694 --> 00:03:58,864 -我们想念你,米勒斯. -你想念我?我还住这里! 59 00:03:59,031 --> 00:04:00,741 等等,你想念我? 60 00:04:07,998 --> 00:04:09,124 没用! 61 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 拜托. 62 00:04:14,296 --> 00:04:17,089 说真的,爸爸.我自己走路就可以了. 63 00:04:17,257 --> 00:04:19,384 你把那些贴撕了就可在周六走个够. 64 00:04:19,551 --> 00:04:21,512 看到没?不知道那个是不是我. 65 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 还有昨天来自克林顿的两个. 66 00:04:24,306 --> 00:04:25,974 是,那些都是我做的. 67 00:04:26,934 --> 00:04:29,520 看那个.又一间新的咖啡店. 68 00:04:29,686 --> 00:04:31,313 -看到没? -是的. 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 -那个叫什么? -泡沫派对. 70 00:04:33,315 --> 00:04:37,819 "泡沫派对"?拜托. 还有每个人都在排队. 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,488 -看到吗? -看到. 72 00:04:39,655 --> 00:04:42,574 -那是咖啡店还是迪斯高? -爸,你老了. 73 00:04:42,741 --> 00:04:46,119 昨晚有多起 关于另一场神秘地震的报道. 74 00:04:46,286 --> 00:04:48,997 亲近蜘蛛侠的消息来源 指出他正调查问题. 75 00:04:49,164 --> 00:04:51,792 蜘蛛侠每天摇荡一次... 76 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 ...带着面具进出, 也不听令于任何人.对吗? 77 00:04:54,378 --> 00:04:55,504 是的,爸. 78 00:04:55,671 --> 00:04:57,005 同时,我的人在外... 79 00:04:57,172 --> 00:04:59,341 ...赌上性命,也没有面具. 80 00:04:59,508 --> 00:05:02,302 -我们展露我们的脸.负责任. -快点.我认识那些孩子. 81 00:05:02,469 --> 00:05:06,056 -能力越大,责任越大. -不是那样说的. 82 00:05:06,223 --> 00:05:08,433 我还蛮喜欢他的玉米片.还真的不错. 83 00:05:08,600 --> 00:05:10,769 天啊.警察不都闯红灯吗? 84 00:05:10,936 --> 00:05:14,022 是啊,有些有.但不是你爸爸. 85 00:05:24,867 --> 00:05:26,577 为何我不能回去布鲁克林中学? 86 00:05:26,743 --> 00:05:29,371 你已经尝试了两周.不要再谈这个了. 87 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 -我只是觉得这新学校很精英主义. -精英主义? 88 00:05:32,499 --> 00:05:35,294 我比较喜欢和人们一起在普通学校. 89 00:05:35,460 --> 00:05:37,212 "人们"?这些就是你的人. 90 00:05:37,379 --> 00:05:39,756 我只是因为赢了那笨蛋抽奖才在这里. 91 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 不.你和每个人一样通过了入学考试. 92 00:05:42,593 --> 00:05:43,969 在这里你有机会. 93 00:05:44,136 --> 00:05:46,430 你想毁了它吗?像你叔叔一样? 94 00:05:46,597 --> 00:05:48,640 亚伦叔叔怎么了?他是个好人. 95 00:05:50,142 --> 00:05:51,310 在人生中我们总是在选择. 96 00:05:51,476 --> 00:05:54,104 -感觉上我现在没选择. -你没有! 97 00:06:07,993 --> 00:06:08,994 我爱你,米勒斯. 98 00:06:09,161 --> 00:06:11,872 是,我知道,爸.周五再见. 99 00:06:15,792 --> 00:06:18,545 -你应该说"我爱你". -爸,你说真的? 100 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 -我要听."我爱你,爸." -你想听我说? 101 00:06:21,465 --> 00:06:23,133 -你在送我上学. -"我爱你,爸." 102 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 -看看这地方. -"爸,我爱你." 103 00:06:27,137 --> 00:06:29,681 爸爸,我爱你. 104 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 收到. 105 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 请绑上鞋带. 106 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 "我爱你,爸." 107 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 早安.你好吗? 108 00:06:41,860 --> 00:06:44,112 -周末太短了吧? -"收到." 109 00:06:44,279 --> 00:06:48,283 天啊!真不好意思. 我们穿着同样的外套. 110 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 你的鞋带没绑. 111 00:06:50,494 --> 00:06:52,996 是,我知道.我故意的. 112 00:06:59,253 --> 00:07:00,504 谁可以解答这个XY? 113 00:07:00,671 --> 00:07:03,090 这一课说西班牙语. 114 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 这被称为三段论. 115 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 今晚,读两章"远大前程". 116 00:07:07,386 --> 00:07:09,680 体积压力测验. 117 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 五页强调你的结论的文章. 118 00:07:20,649 --> 00:07:25,070 ...有很多可能. 也许某个世界的我穿红色. 119 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 或皮裤. 120 00:07:27,823 --> 00:07:30,951 莫拉莱斯先生. 在黑暗中移动.你又迟到. 121 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 爱因斯坦说时间是相对的,对吧? 122 00:07:33,704 --> 00:07:37,291 也许我没迟到.也许是你们早了. 123 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 抱歉.只是刚刚太安静. 124 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 你想继续站那里,还是要坐下? 125 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 事实上,我们的宇宙 是众多平行宇宙中的一个... 126 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 ...在同一时间发生. 127 00:07:55,726 --> 00:07:57,644 感谢菲斯家庭基金会的所有人... 128 00:07:57,811 --> 00:08:00,147 -我喜欢你的笑话. -真的? 129 00:08:00,314 --> 00:08:03,358 不好笑.所以我才笑了. 130 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 但很聪明,所以我喜欢. 131 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 我想我没见过你. 132 00:08:09,156 --> 00:08:10,532 我们所做的每一个决定... 133 00:08:10,699 --> 00:08:13,702 ...会产生很多可能性. 134 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 从假设直到无限. 135 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 零分? 136 00:08:19,333 --> 00:08:22,669 我在拿几个零分就会被休学对吧? 137 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 也许我不适合这学校. 138 00:08:26,131 --> 00:08:29,843 如果你闭上眼睛 随机选择正确或不正确的答案... 139 00:08:30,010 --> 00:08:31,720 知不知道有几个正确? 140 00:08:31,887 --> 00:08:33,597 -50%? -对了! 141 00:08:33,764 --> 00:08:38,184 为了得到所有错误答案, 你肯定知道正确答案. 142 00:08:38,977 --> 00:08:40,437 是你想休学. 143 00:08:41,063 --> 00:08:42,856 而且我不允许. 144 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 我会分配给你们个人文章的功课. 145 00:08:46,151 --> 00:08:50,906 不是关于物理学, 而是关于你和你想成为什么样的人. 146 00:09:24,106 --> 00:09:27,442 -米勒斯 -我在监督你! 147 00:09:28,944 --> 00:09:31,363 亚伦叔叔!嗨!你怕吗? 148 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 你要? 149 00:09:38,120 --> 00:09:41,456 -学校还好吗? -很好!我有很多朋友. 150 00:09:41,623 --> 00:09:43,584 别告诉我那边都很糟. 151 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 聪明的女孩都在那边.那里一定有很多. 152 00:09:49,256 --> 00:09:50,299 不,没有女友. 153 00:09:50,465 --> 00:09:53,385 我不能接受我的侄儿不会追女生. 154 00:09:53,552 --> 00:09:54,553 我知道. 155 00:09:54,720 --> 00:09:59,433 有个新来的女孩. 其实她蛮喜欢我.你也知道的. 156 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 她叫什么名字? 157 00:10:01,685 --> 00:10:04,813 我们才刚认识. 158 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 知不知道拍肩膀那招? 159 00:10:07,566 --> 00:10:08,942 当然. 160 00:10:09,568 --> 00:10:11,028 但你还是告诉我吧. 161 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 明天,去找那女孩.你走上前然后这样. 162 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 "嗨." 163 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 -你说真的,亚伦叔叔? -相信我,是科学. 164 00:10:22,289 --> 00:10:25,000 所以你走向她然后说:"嗨." 165 00:10:25,167 --> 00:10:28,212 不.是:"嗨." 166 00:10:28,378 --> 00:10:29,338 "嗨." 167 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 不."嗨." 168 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 "嗨." 169 00:10:34,843 --> 00:10:37,012 你肯定你是我侄儿? 170 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 -爸:功课做完了? -是她吗? 171 00:10:39,681 --> 00:10:42,267 我该走了.今晚还有功课要做. 172 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 你在隐瞒我?你什么时候要做这个? 173 00:10:46,063 --> 00:10:48,815 不.你也知道我爸爸.我不能. 174 00:10:48,982 --> 00:10:51,068 拜托.我有个你不会相信的好地方. 175 00:10:51,235 --> 00:10:53,111 不,我不能. 176 00:10:55,197 --> 00:10:56,823 我一定会惹上大麻烦. 177 00:10:56,990 --> 00:10:59,826 告诉他是美术老师叫的. 178 00:10:59,993 --> 00:11:01,245 禁区 仅限授权人员 179 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 -你如何知道这地方? -我曾在这里工作. 180 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 什么事? 181 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 是的,我就知道我们有血缘关系. 182 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 哇! 183 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 布鲁克林! 184 00:11:33,443 --> 00:11:35,612 这些墙都有很多历史. 185 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 这些还很新. 186 00:11:46,707 --> 00:11:48,500 现在你自己来了,米勒斯. 187 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 哇,慢点. 188 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 好点. 189 00:11:58,468 --> 00:11:59,303 太好了. 190 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 看你现在有什么? 191 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 犯错是正常的. 192 00:12:08,478 --> 00:12:11,106 真正的米勒斯出来了. 193 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 现在你可以用另一个颜色划那条线. 194 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 要帮忙吗? 195 00:12:29,666 --> 00:12:33,712 要让它滴下? 你要的话很酷,不然就该继续. 196 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 故意的. 197 00:12:41,345 --> 00:12:42,346 没有期望 198 00:12:42,513 --> 00:12:44,640 -会太过火吗? -不会. 199 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 米勒斯,我知道你的意思. 200 00:12:48,060 --> 00:12:52,064 是.我和你爸爸以前总是这样做. 201 00:12:52,231 --> 00:12:53,774 -别骗了. -是真的. 202 00:12:54,441 --> 00:12:57,903 然后他当了警察然后,我不知道... 203 00:12:58,403 --> 00:13:00,197 他是个好人,只是... 204 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 你明白我的意思. 205 00:13:07,246 --> 00:13:09,456 好,来吧.我要走了. 206 00:13:35,732 --> 00:13:37,234 米勒斯,走吧. 207 00:14:07,764 --> 00:14:09,016 奇怪. 208 00:14:09,183 --> 00:14:10,893 我的裤缩水了. 209 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 看来我进入青春期了. 210 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 我应该...保守这秘密 211 00:14:20,694 --> 00:14:22,154 我必须买新的裤子. 212 00:14:22,321 --> 00:14:25,157 等等.为何我脑里的声音如此大声? 213 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 什么? 214 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 -你还好吗? -什么? 215 00:14:30,454 --> 00:14:31,747 你为何流那么多汗? 216 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 你为何流那么多汗? 217 00:14:33,707 --> 00:14:35,334 是青春期. 218 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 我不知道我为何那样说.我没在青春期. 219 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 我有,但过去了. 220 00:14:42,466 --> 00:14:44,760 我已是个男人. 221 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 你是新来的吧?我们有共同点. 222 00:14:48,347 --> 00:14:50,015 是.是一个. 223 00:14:50,182 --> 00:14:51,475 酷.好. 224 00:14:51,642 --> 00:14:52,476 我是米勒斯. 225 00:14:52,643 --> 00:14:55,604 我是娟...达. 226 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 等等,你叫娟达? 227 00:14:57,481 --> 00:15:00,609 是的,非洲名.我是南非洲人. 228 00:15:00,776 --> 00:15:04,029 我没有口音,是因为我在这里长大. 229 00:15:04,196 --> 00:15:07,449 马上在她走之前拍她肩膀. 230 00:15:10,494 --> 00:15:12,204 为何那么恐怖? 231 00:15:13,288 --> 00:15:16,500 是我在慢动作还是只是感觉? 232 00:15:17,292 --> 00:15:21,171 开玩笑的.是曼达. 没有"G".那是疯的. 233 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 嗨. 234 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 好吧. 235 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 再见. 236 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 再见. 237 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 -抱歉. -喂. 238 00:15:35,602 --> 00:15:37,729 -糟了. -你能不能放手? 239 00:15:37,896 --> 00:15:40,774 -我不能. -冷静点.没事. 240 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 -米勒斯,放手. -我在努力. 241 00:15:44,987 --> 00:15:46,572 是青春期,我发誓. 242 00:15:46,738 --> 00:15:50,325 我不认为你知道青春期是什么.放轻松. 243 00:15:50,492 --> 00:15:51,910 -好,我有个主意. -很好. 244 00:15:52,077 --> 00:15:55,163 -我会用力拉. -好糟的主意. 245 00:15:55,330 --> 00:15:56,164 -一. -别那样. 246 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 -二. -三! 247 00:16:04,631 --> 00:16:05,757 很高兴认识你? 248 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 当然.很荣幸. 249 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 没人看见.没事. 250 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 没人知道. 251 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 大家都知道了. 252 00:16:26,153 --> 00:16:28,071 大家都知道.他们在谈论我. 253 00:16:28,238 --> 00:16:30,824 他们看到全部了!他,她,他们都知道. 254 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 哇,她好高.他为何在笑? 255 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 现在我是怪人吗?我在干什么? 256 00:16:35,245 --> 00:16:38,540 -那人真是怪人. -我该如何停止? 257 00:16:38,707 --> 00:16:43,128 他们听见我的想法吗? 我的想法为何那么大声? 258 00:16:43,295 --> 00:16:45,839 我知道你昨晚偷溜出去,莫拉雷斯. 259 00:16:46,006 --> 00:16:47,216 扮傻. 260 00:16:47,382 --> 00:16:48,717 谁是莫拉雷斯? 261 00:16:48,884 --> 00:16:50,135 没那么笨. 262 00:16:50,844 --> 00:16:51,720 嘿! 263 00:16:58,810 --> 00:17:01,271 好,你没事. 264 00:17:01,522 --> 00:17:03,357 -保安主任 -他永远找不到你. 265 00:17:04,066 --> 00:17:05,108 不. 266 00:17:08,028 --> 00:17:09,279 保安 267 00:17:12,199 --> 00:17:14,409 你在我办公室干什么,莫拉莱斯? 268 00:17:14,576 --> 00:17:15,618 莫拉莱斯!开门! 269 00:17:18,997 --> 00:17:20,999 为何会这样? 270 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 我最喜欢的假期. 271 00:17:26,630 --> 00:17:27,923 开门! 272 00:17:29,633 --> 00:17:30,759 别再粘了. 273 00:17:34,304 --> 00:17:35,556 继续粘着,米勒斯. 274 00:17:46,316 --> 00:17:47,860 --霍夫施塔特建议... 275 00:17:49,194 --> 00:17:50,445 --我们... 276 00:17:51,780 --> 00:17:52,906 看-- 277 00:17:58,996 --> 00:18:00,289 好. 278 00:18:04,418 --> 00:18:05,544 我的房! 279 00:18:07,921 --> 00:18:09,715 蜘蛛侠真实故事 280 00:18:11,049 --> 00:18:12,509 "为何会发生?" 281 00:18:14,386 --> 00:18:15,596 "请别再粘了." 282 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 "请继续..." 283 00:18:19,183 --> 00:18:20,309 等等. 284 00:18:20,475 --> 00:18:23,520 为何有两个蜘蛛侠?不可能. 285 00:18:25,772 --> 00:18:26,607 可能吗? 286 00:18:29,276 --> 00:18:31,945 快,亚伦叔叔,接电话! 287 00:18:32,362 --> 00:18:36,074 我是亚伦.我出城几天. 回来再打给你.平安. 288 00:18:36,241 --> 00:18:37,784 不. 289 00:18:37,951 --> 00:18:40,204 不可能! 290 00:18:40,579 --> 00:18:42,247 一定是青春期. 291 00:18:42,414 --> 00:18:44,291 那只是普通蜘蛛,我是个普通小子! 292 00:18:47,878 --> 00:18:49,213 好! 293 00:18:50,797 --> 00:18:52,341 那天晚上... 294 00:18:52,508 --> 00:18:53,717 米勒斯寻找着答案... 295 00:18:53,884 --> 00:18:55,928 我必须告诉一个人. 296 00:18:57,638 --> 00:18:59,264 爸爸 297 00:19:19,243 --> 00:19:22,412 好,你疯了,米勒斯. 298 00:19:26,041 --> 00:19:27,584 找出蜘蛛. 299 00:19:27,751 --> 00:19:29,461 你再看吧. 300 00:19:44,059 --> 00:19:45,853 只是个普通的蜘蛛. 301 00:19:46,019 --> 00:19:50,732 这蜘蛛又普通又无聊. 302 00:20:01,451 --> 00:20:03,704 为何发生在我身上? 303 00:20:18,510 --> 00:20:20,512 那边. 304 00:20:21,054 --> 00:20:22,806 我知道了. 305 00:20:23,682 --> 00:20:24,933 小心. 306 00:20:26,059 --> 00:20:26,977 小心! 307 00:20:31,857 --> 00:20:33,400 诺曼,听好. 308 00:20:34,735 --> 00:20:36,028 蜘蛛侠? 309 00:20:36,195 --> 00:20:38,238 你不能打开到另一个空间的门. 310 00:20:39,156 --> 00:20:41,450 布鲁克林无法承受那个. 311 00:20:42,576 --> 00:20:44,328 不在我控制之内. 312 00:20:44,494 --> 00:20:45,913 那不是绿恶魔吗? 313 00:20:46,079 --> 00:20:47,164 你为什么不放弃? 314 00:20:47,331 --> 00:20:50,209 我想我不要布鲁克林被吸入一个黑洞? 315 00:20:50,375 --> 00:20:51,460 我想我该走了. 316 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 也许是斯塔滕岛.不是布鲁克林. 317 00:20:59,551 --> 00:21:00,802 不! 318 00:21:26,203 --> 00:21:27,412 又怎么了? 319 00:21:28,121 --> 00:21:29,623 这是什么地方? 320 00:21:56,191 --> 00:21:58,193 知不知道你的鞋子没绑好. 321 00:21:59,987 --> 00:22:02,823 这是连身衣,我觉得不要太担心. 322 00:22:09,454 --> 00:22:12,416 我以为我是唯一一个.你就像我. 323 00:22:12,958 --> 00:22:13,876 我不想要. 324 00:22:14,042 --> 00:22:16,378 我不觉得你有选择,小子. 325 00:22:17,296 --> 00:22:19,464 你应该很乱,我肯定. 326 00:22:19,631 --> 00:22:20,591 是. 327 00:22:20,757 --> 00:22:22,926 你会没事的.我可以帮你. 328 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 如果你跟着,我可以指导你. 329 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 好. 330 00:22:28,056 --> 00:22:29,683 我只需要赶快消灭... 331 00:22:29,850 --> 00:22:32,853 毁灭这大机械,在时空连续体崩溃之前. 332 00:22:33,020 --> 00:22:34,146 别动. 333 00:22:37,316 --> 00:22:38,609 再见. 334 00:22:50,037 --> 00:22:51,288 他怎么做到? 335 00:22:53,874 --> 00:22:56,835 这里?不,在这里. 336 00:22:57,127 --> 00:22:58,587 好,各位. 337 00:22:59,213 --> 00:23:00,380 我总是搞错这个. 338 00:23:01,507 --> 00:23:02,549 不好了. 339 00:23:04,176 --> 00:23:05,010 猎兽. 340 00:23:06,637 --> 00:23:08,388 我还在忙呢. 341 00:23:13,852 --> 00:23:14,978 好累. 342 00:23:18,315 --> 00:23:20,734 你生气我?我觉得你生气我. 343 00:23:27,699 --> 00:23:29,159 你就只能这样? 344 00:23:31,995 --> 00:23:33,163 好恶心. 345 00:23:34,248 --> 00:23:36,583 我应该上去帮他. 346 00:23:36,959 --> 00:23:39,795 开玩笑?我不该那么做. 347 00:23:45,175 --> 00:23:48,053 小心.蜘蛛侠来了. 348 00:23:49,263 --> 00:23:51,014 你喜欢我的新玩具? 349 00:23:51,181 --> 00:23:55,143 我花了好多钱,但死了也带不走吧? 350 00:23:56,019 --> 00:23:58,522 你一路走过来了. 351 00:23:58,772 --> 00:24:00,941 就是个很棒的灯光秀.你会喜欢. 352 00:24:02,651 --> 00:24:03,652 已触发探头 353 00:24:04,570 --> 00:24:07,447 不!不,别这样!停手! 354 00:24:08,115 --> 00:24:10,450 你不知道它的威力!你会杀了大家! 355 00:24:26,091 --> 00:24:28,760 我看见多个空间正打开! 356 00:24:28,927 --> 00:24:33,473 有三,四和五个不同空间. 357 00:24:33,640 --> 00:24:35,934 它不稳定!我们应该停止. 358 00:24:48,614 --> 00:24:50,908 诺曼,你对头部创伤的看法是什么? 359 00:24:54,620 --> 00:24:56,163 我已经警告过你了,老友. 360 00:25:08,634 --> 00:25:09,676 警告 361 00:25:09,843 --> 00:25:12,513 绿恶魔,不要!快把他带走! 362 00:25:18,894 --> 00:25:20,187 我们在哪里? 363 00:25:22,940 --> 00:25:24,316 真奇怪. 364 00:25:24,483 --> 00:25:25,817 威尔森! 365 00:25:59,268 --> 00:26:01,436 嗨!你还好吗? 366 00:26:01,603 --> 00:26:03,856 我没事.只是在休息. 367 00:26:05,440 --> 00:26:07,609 -你可以起身吗? -是的. 368 00:26:08,318 --> 00:26:10,028 是啊,我总是会起身. 369 00:26:11,572 --> 00:26:13,490 那咳嗽也是不是好征兆. 370 00:26:13,657 --> 00:26:15,450 去找他.马上. 371 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 听着,我们必须组队.我们没什么时间. 372 00:26:18,871 --> 00:26:21,540 这超控键是停止碰撞机的唯一方法. 373 00:26:21,707 --> 00:26:25,169 上去,用这钥匙,按键然后炸了它. 374 00:26:25,335 --> 00:26:26,670 把你的脸藏起来. 375 00:26:26,837 --> 00:26:28,797 别告诉任何人你的身份. 376 00:26:28,964 --> 00:26:30,132 没人可以知道. 377 00:26:30,299 --> 00:26:32,259 每个人都被他收买了. 378 00:26:32,426 --> 00:26:35,804 如果他再次启动机器, 你所知的一切会消失. 379 00:26:35,971 --> 00:26:37,639 你的家人,每个人. 380 00:26:37,806 --> 00:26:39,099 每一个人. 381 00:26:40,267 --> 00:26:42,060 答应我你会这样做. 382 00:26:47,274 --> 00:26:48,317 我答应. 383 00:26:48,775 --> 00:26:51,278 去.摧毁那碰撞机. 384 00:26:51,445 --> 00:26:52,863 我会来找你. 385 00:26:54,740 --> 00:26:55,866 会没事的. 386 00:27:04,583 --> 00:27:06,877 墓碑. 实验已完成. 387 00:27:08,837 --> 00:27:11,590 预备好那东西,再测验一次.马上. 388 00:27:11,757 --> 00:27:14,843 跑快点!那些人很弱. 389 00:27:15,677 --> 00:27:18,972 我想说再见你真好,蜘蛛侠,但不好. 390 00:27:19,139 --> 00:27:21,016 嗨,金霸王,生意好吗? 391 00:27:21,183 --> 00:27:22,226 蒸蒸日上. 392 00:27:22,643 --> 00:27:24,937 哦,那不好. 393 00:27:25,854 --> 00:27:28,524 这也许会在布鲁克林地下开一个黑洞. 394 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 不值得冒这个险. 395 00:27:31,151 --> 00:27:33,987 这不一定和钱有关,蜘蛛侠. 396 00:27:39,618 --> 00:27:41,662 你不想知道我在里面看到什么吗? 397 00:27:41,912 --> 00:27:42,871 等等. 398 00:27:44,248 --> 00:27:46,166 我知道你想做什么... 399 00:27:47,167 --> 00:27:48,836 ...没用的. 400 00:27:49,002 --> 00:27:50,045 他们已不在了. 401 00:28:04,268 --> 00:28:05,394 把他的尸体丢掉. 402 00:28:06,395 --> 00:28:07,437 那是什么? 403 00:28:11,108 --> 00:28:12,192 杀了那人. 404 00:28:46,768 --> 00:28:48,353 别再粘了! 405 00:29:07,539 --> 00:29:10,751 请远离正在关闭的门. 406 00:29:35,901 --> 00:29:37,778 是,我认为是班克斯做的. 407 00:29:39,112 --> 00:29:41,907 纽约人正投报断断续续的停电... 408 00:29:42,074 --> 00:29:44,535 ...源自另一个奇怪的地震. 409 00:29:47,162 --> 00:29:48,747 警察!举手! 410 00:29:48,914 --> 00:29:50,624 米勒斯? 411 00:29:52,084 --> 00:29:56,505 你为何不在学校?哇.没事. 412 00:29:56,672 --> 00:29:58,924 米勒斯?你怎么了? 413 00:30:01,635 --> 00:30:03,136 是因为地震吗? 414 00:30:04,763 --> 00:30:06,306 今晚我能不能在这里过夜? 415 00:30:06,473 --> 00:30:09,935 米勒斯.是周日.你答应要到学校去. 416 00:30:10,102 --> 00:30:11,520 他在伤心. 417 00:30:13,939 --> 00:30:15,649 你当然可以留下. 418 00:30:17,484 --> 00:30:18,735 -爸? -是? 419 00:30:20,153 --> 00:30:22,865 你真的恨蜘蛛侠吗? 420 00:30:25,200 --> 00:30:27,619 是啊.一个治安维持者... 421 00:30:27,786 --> 00:30:28,829 杰夫,我的爱 422 00:30:28,996 --> 00:30:30,831 什么?他问我的. 423 00:30:30,998 --> 00:30:33,417 宝贝,你知道我对蜘蛛侠的感觉.拜托. 424 00:30:36,211 --> 00:30:37,921 你知道爸爸是爱你的. 425 00:30:38,088 --> 00:30:40,591 所以他对你很严格.你知道吧? 426 00:30:41,049 --> 00:30:44,970 妈,有没有想过搬离布鲁克林? 427 00:30:45,137 --> 00:30:47,931 我们家族不会逃避问题,米勒斯. 428 00:30:48,724 --> 00:30:50,559 是,我知道. 429 00:30:54,271 --> 00:30:56,899 -他怎么了? -他在痛苦中,杰夫. 430 00:30:57,065 --> 00:30:59,568 陷入困境时,就是他开始勇敢的时候. 431 00:31:00,277 --> 00:31:02,029 你应该温柔点. 432 00:31:06,617 --> 00:31:09,870 我们中断广播给您一项特别报告. 433 00:31:10,037 --> 00:31:15,250 今晚噩耗. 我们的英雄,蜘蛛侠已去世... 434 00:31:15,417 --> 00:31:18,670 ...因布鲁克林另一强大地震受的伤. 435 00:31:18,837 --> 00:31:21,590 多个消息来源证实彼得帕克... 436 00:31:21,757 --> 00:31:24,593 ...一位26岁研究生和兼职摄影师... 437 00:31:24,760 --> 00:31:27,679 身为蜘蛛侠至少十年... 438 00:31:27,846 --> 00:31:32,267 ...在全球的救援,初步估计,有几千个. 439 00:31:38,524 --> 00:31:43,028 他遗下妻子玛丽珍和姨妈梅帕克. 440 00:31:44,238 --> 00:31:46,448 我们的英雄,蜘蛛侠已走了. 441 00:31:46,615 --> 00:31:48,909 纽约英雄,蜘蛛侠,终年26岁 442 00:31:49,076 --> 00:31:50,786 我丈夫,彼得帕克... 443 00:31:51,203 --> 00:31:53,413 ...是个普通人. 444 00:31:53,830 --> 00:31:56,875 他总说在面具后的可以是任何一个人. 445 00:31:57,334 --> 00:32:00,170 他只是刚好被咬的小子. 446 00:32:01,171 --> 00:32:03,549 -斯坦纪念品 -我会想念他. 447 00:32:04,007 --> 00:32:04,842 是. 448 00:32:05,008 --> 00:32:06,969 我们曾是朋友. 449 00:32:07,135 --> 00:32:08,804 如果不合身我可以退货吗? 450 00:32:08,971 --> 00:32:10,055 它会合身的... 451 00:32:11,390 --> 00:32:12,933 ...迟早的事. 452 00:32:15,394 --> 00:32:17,855 不可退货或退款 453 00:32:19,606 --> 00:32:21,358 他没要求他的能力... 454 00:32:24,444 --> 00:32:26,488 ...但他选择成为蜘蛛侠. 455 00:32:27,906 --> 00:32:30,200 我最喜欢彼得的事... 456 00:32:30,659 --> 00:32:33,996 ...就是他让我们每个人都坚强. 457 00:32:34,830 --> 00:32:38,333 我们都有某种能力. 458 00:32:40,544 --> 00:32:42,337 但以我们自己的方式... 459 00:32:42,921 --> 00:32:44,882 ...我们都是蜘蛛侠. 460 00:32:45,507 --> 00:32:47,509 而且我们都对你有期待. 461 00:32:48,802 --> 00:32:50,387 他们指望着我. 462 00:32:50,554 --> 00:32:54,391 也许不特别是你.我认为这是一个比喻. 463 00:32:56,977 --> 00:32:58,061 蜘蛛侠真实生活故事 464 00:33:00,689 --> 00:33:03,108 只有唯一方法,你必须完成 465 00:33:03,275 --> 00:33:04,526 无论多危险 466 00:34:37,661 --> 00:34:38,911 蜘蛛侠死了 467 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 抱歉,彼得先生. 468 00:34:48,172 --> 00:34:51,257 你给我的东西,那钥匙... 469 00:34:51,425 --> 00:34:54,178 ...看来我真的搞砸了. 470 00:34:56,513 --> 00:34:58,473 我想做你吩咐的事. 471 00:34:58,640 --> 00:35:00,309 真的. 472 00:35:00,475 --> 00:35:02,644 但抱歉. 473 00:35:03,770 --> 00:35:05,647 我不肯定那是我. 474 00:35:06,773 --> 00:35:09,276 没有你我做不到. 475 00:35:10,569 --> 00:35:11,403 嗨,小子. 476 00:35:17,868 --> 00:35:19,161 我又对他做了什么? 477 00:35:30,797 --> 00:35:31,673 不. 478 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 你是谁? 479 00:35:39,723 --> 00:35:42,684 好,我们再来最后一次. 480 00:35:44,603 --> 00:35:47,189 我叫彼得B帕克. 481 00:35:48,190 --> 00:35:52,069 我被放射性蜘蛛咬了,过去22年里... 482 00:35:52,611 --> 00:35:56,281 ...我以为我是唯一一个蜘蛛侠. 483 00:35:57,824 --> 00:35:59,326 好累的一天. 484 00:35:59,576 --> 00:36:01,662 相信其他的你都知道了. 485 00:36:01,828 --> 00:36:04,540 我救了城市,谈恋爱,结婚... 486 00:36:04,706 --> 00:36:06,416 再拯救城市,也许太频密. 487 00:36:06,917 --> 00:36:09,127 我的婚姻面临考验, 做了些不好的财务决定. 488 00:36:09,294 --> 00:36:10,712 别投资蜘蛛主题餐厅. 489 00:36:10,879 --> 00:36:11,839 TGI蜘蛛关闭 490 00:36:12,005 --> 00:36:14,883 然后大约15年过去.什么的.超无聊. 491 00:36:15,050 --> 00:36:17,344 我的背伤了,一架无人机撞上我的脸... 492 00:36:17,511 --> 00:36:20,514 ...我埋葬了梅阿姨,我和妻子离婚. 493 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 但我一一妥善处理了. 494 00:36:24,226 --> 00:36:26,436 因为,无论我被击倒多少次... 495 00:36:26,603 --> 00:36:28,438 我总会爬起来. 496 00:36:32,943 --> 00:36:36,071 而且我有很多时间反省并改进自己. 497 00:36:36,697 --> 00:36:39,700 你知不知道海马会一生相伴? 498 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 可以想象吗? 499 00:36:41,660 --> 00:36:44,913 一只海马和另一只相遇... 500 00:36:45,080 --> 00:36:46,832 ...然后维持它们的关系? 501 00:36:48,250 --> 00:36:51,336 她想要孩子,而我却害怕. 502 00:36:51,503 --> 00:36:52,504 玛丽珍 通话结束 503 00:36:54,256 --> 00:36:56,508 我蛮肯定我伤了她的心. 504 00:36:56,675 --> 00:36:59,011 预叙:我在我的公寓里做掌上压... 505 00:36:59,178 --> 00:37:01,138 ...做仰卧起坐,健身... 506 00:37:01,305 --> 00:37:03,223 ...突然这奇怪的事发生了. 507 00:37:03,473 --> 00:37:06,560 我必须说,发生在我身上的怪事还不少. 508 00:37:06,727 --> 00:37:09,730 但这个真的很奇怪. 509 00:37:55,067 --> 00:37:57,903 你看,我在纽约,但情况已不同. 510 00:37:58,362 --> 00:38:00,781 -同时,我也死了. -蜘蛛侠被发现身亡 511 00:38:00,948 --> 00:38:02,449 还有金头发. 512 00:38:02,616 --> 00:38:04,785 我还蛮完美的. 513 00:38:04,952 --> 00:38:07,079 它就像看着一面镜子. 514 00:38:08,747 --> 00:38:13,961 我觉得把我带到这里的东西杀了他. 515 00:38:15,087 --> 00:38:16,755 你想知道接下来发生什么事? 516 00:38:21,176 --> 00:38:22,177 我也是. 517 00:38:22,344 --> 00:38:23,846 你是谁? 518 00:38:24,012 --> 00:38:25,764 你在这里干什么? 519 00:38:25,931 --> 00:38:27,432 别动!纽约警察. 520 00:38:32,604 --> 00:38:34,731 你开玩笑吗? 521 00:38:35,482 --> 00:38:36,900 停! 522 00:38:37,067 --> 00:38:38,527 我在这里. 523 00:38:38,694 --> 00:38:40,070 喂,小子.放下尸体. 524 00:38:42,948 --> 00:38:45,576 -小子,过来! -快过来! 525 00:38:47,619 --> 00:38:49,204 再见,警官! 526 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 拜托. 527 00:38:57,754 --> 00:38:59,798 -嗨,小子. -小子,快来! 528 00:39:00,007 --> 00:39:01,258 举手,小子! 529 00:39:06,138 --> 00:39:07,222 呃...再见? 530 00:39:11,310 --> 00:39:13,979 救命!快让火车停下来! 531 00:39:31,371 --> 00:39:32,998 噢嗨.什么--? 532 00:39:36,668 --> 00:39:37,544 抱歉. 533 00:39:40,714 --> 00:39:42,925 我会死! 534 00:39:48,305 --> 00:39:53,810 一穿着蜘蛛侠衣的孩子 在火车后拖着一乞丐尸体. 535 00:39:55,020 --> 00:39:56,480 是!我没杀你. 536 00:39:56,730 --> 00:39:57,981 -你是谁? -你是谁? 537 00:39:58,148 --> 00:40:00,984 -你为何要杀我? -我没有.我想救你. 538 00:40:20,879 --> 00:40:23,674 嗨,也许你们可以从旁边绕? 539 00:40:24,258 --> 00:40:26,760 好.谢谢,纽约. 540 00:40:36,895 --> 00:40:38,146 那是什么? 541 00:40:39,106 --> 00:40:41,108 那小子电击我... 542 00:40:41,275 --> 00:40:42,901 ...用他的手. 543 00:40:46,238 --> 00:40:48,740 -你就像我. -我有些问题要问你. 544 00:40:53,495 --> 00:40:55,163 你为何长得像彼得帕克? 545 00:40:57,749 --> 00:40:59,084 因为我就是彼得帕克. 546 00:40:59,251 --> 00:41:01,712 你为什么没死?为何你的头发不一样? 547 00:41:01,879 --> 00:41:04,381 你为何比较年长?为何你的身体... 548 00:41:04,548 --> 00:41:05,924 ...形状不一样? 549 00:41:06,091 --> 00:41:07,759 我肯定你刚说我肥. 550 00:41:08,093 --> 00:41:11,471 你看来也没什么酷,小子. 大多英雄都不穿自己的商品. 551 00:41:11,638 --> 00:41:12,973 -你是鬼? -不. 552 00:41:13,140 --> 00:41:14,308 -是丧尸? -够了. 553 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 -我是丧尸? -完全差多了. 554 00:41:15,976 --> 00:41:17,019 你来自另一个空间? 555 00:41:17,186 --> 00:41:19,813 就像一个平行宇宙, 一切就像这个宇宙,但却不同? 556 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 而你就是来自那宇宙的蜘蛛侠? 557 00:41:22,232 --> 00:41:24,943 但你不知何故却来到这里? 558 00:41:25,110 --> 00:41:28,530 -哇.那只是个猜测? -我们在物理学中学过. 559 00:41:28,697 --> 00:41:30,699 -量子理论. -太棒了! 560 00:41:30,866 --> 00:41:33,410 -你可以如彼得说那样教我. -在他死前. 561 00:41:33,577 --> 00:41:35,120 -是,没错. -是. 562 00:41:35,621 --> 00:41:36,830 你看,我和他做了个约定. 563 00:41:36,997 --> 00:41:38,540 这是第一课,小子. 564 00:41:38,707 --> 00:41:41,043 别看嘴巴,看手. 565 00:41:46,548 --> 00:41:47,925 彼得,说真的-- 566 00:41:51,220 --> 00:41:54,223 相信我,小子. 这会让你成为更好的蜘蛛侠. 567 00:41:59,645 --> 00:42:02,523 -你还好吗? -不,不好. 568 00:42:02,689 --> 00:42:04,066 你的身体怎么了? 569 00:42:04,233 --> 00:42:07,694 我觉得我的原子 因为在错的空间而不稳定. 570 00:42:09,988 --> 00:42:13,367 我不是来赚做蜘蛛侠教练的外快. 571 00:42:13,534 --> 00:42:15,619 在我的空间里有很多事需要处理. 572 00:42:15,786 --> 00:42:17,579 "能力越大,--" 573 00:42:17,746 --> 00:42:21,124 你敢说完那句子.别说了!听腻了. 574 00:42:25,295 --> 00:42:27,756 要不要我的建议?回去做个普通的孩子. 575 00:42:27,923 --> 00:42:30,342 我没有选择!金霸王有个超级碰撞机. 576 00:42:30,509 --> 00:42:31,593 他想要杀我. 577 00:42:31,760 --> 00:42:34,054 -你刚说什么? -金霸王想杀我. 578 00:42:34,221 --> 00:42:37,766 -那个不重要.碰撞机呢? -在布鲁克林.菲斯克大厦下面. 579 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 -再见. -你要去哪里? 580 00:42:39,309 --> 00:42:42,187 -它启动时,我就可以回家. -不能让他们启动它. 581 00:42:42,354 --> 00:42:45,774 我应该毁了让它从此不能启动, 不然大家都会死. 582 00:42:45,941 --> 00:42:49,403 "不然大家会死."他们时常那样说. 583 00:42:49,570 --> 00:42:52,197 但在大家死前一定会有一点时间... 584 00:42:52,364 --> 00:42:53,949 ...那是就是我发挥能力的最佳时机. 585 00:42:54,116 --> 00:42:55,576 你不需要这个? 586 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 你有热花生.给我. 587 00:42:57,494 --> 00:43:00,664 等等,不.没那么快.他称之为超控钥匙. 588 00:43:00,831 --> 00:43:03,250 总是会有旁路密钥, 病毒密钥,谁理什么钥匙. 589 00:43:03,417 --> 00:43:05,711 我总是不记得, 所以我一直叫它热花生.给我. 590 00:43:05,878 --> 00:43:09,214 -我需要它来毁了碰撞机. -我必须回家. 591 00:43:09,381 --> 00:43:10,716 我会吞了它.别跟我乱来. 592 00:43:10,883 --> 00:43:12,342 -什么? -我是说-- 593 00:43:13,051 --> 00:43:16,513 碰撞机开了一个门让我来到这里. 我必须-- 594 00:43:17,222 --> 00:43:20,809 -是你打碎的? -不.它已经碎了. 595 00:43:21,310 --> 00:43:22,811 我不记得发生什么事. 596 00:43:22,978 --> 00:43:24,855 看吧,所以我才没有孩子. 597 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 -能不能做多一个? -我们不能做什么. 598 00:43:27,399 --> 00:43:30,777 多亏你,我必须重偷你们 从艾肯马斯偷的东西... 599 00:43:30,944 --> 00:43:32,654 ...然后再做一个这个东西. 600 00:43:33,780 --> 00:43:35,741 如果你离开后没关闭碰撞机... 601 00:43:35,908 --> 00:43:40,120 ...城里每个人,包括我父母, 叔叔和几千万人会死. 602 00:43:40,287 --> 00:43:43,665 而你就想回家留我独自想办法? 603 00:43:44,583 --> 00:43:46,043 -你真的想那样做,蜘蛛侠? -是. 604 00:43:56,887 --> 00:43:58,388 你在干什么? 605 00:43:58,847 --> 00:44:00,891 让你觉得内疚. 606 00:44:01,350 --> 00:44:02,518 有效吗? 607 00:44:02,684 --> 00:44:06,021 怎么可能...?不.看着我.有效吗? 608 00:44:06,730 --> 00:44:08,148 不.不,不关... 609 00:44:12,945 --> 00:44:16,365 不!别让他赢! 610 00:44:18,158 --> 00:44:21,787 好,小子,你赢了.拜托,我们没时间了. 611 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 我爱这汉堡.太好吃了. 612 00:44:24,706 --> 00:44:26,250 这是我吃过最好吃的汉堡. 613 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 在我的空间里,这地方六年前关了. 614 00:44:29,503 --> 00:44:31,255 我不知道为什么.真的. 615 00:44:34,550 --> 00:44:36,844 你有钱吧?我现在手头紧. 616 00:44:37,010 --> 00:44:38,595 -我们能不能专心点? -当然. 617 00:44:38,762 --> 00:44:41,181 -另一个彼得-- -你要吃吗? 618 00:44:42,391 --> 00:44:43,559 我在听. 619 00:44:43,725 --> 00:44:46,937 另一个彼得说他会教我. 620 00:44:47,104 --> 00:44:49,606 现在你有没有蜘蛛侠贴士可告诉我? 621 00:44:49,773 --> 00:44:50,899 有啊,我有很多. 622 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 给面具消毒. 623 00:44:52,568 --> 00:44:55,988 蜘蛛侠衣要撒婴儿爽身粉,关节处多些. 624 00:44:56,154 --> 00:44:58,240 你也不想皮肤发炎吧? 625 00:44:58,407 --> 00:45:00,576 -还有吗? -没有了,就这样. 626 00:45:00,742 --> 00:45:02,536 我觉得你是个很糟的老师. 627 00:45:03,203 --> 00:45:04,580 去查艾肯马斯在哪里. 628 00:45:05,080 --> 00:45:08,417 "位于纽约哈德逊山谷的 私人科技园区." 629 00:45:09,042 --> 00:45:11,211 在路上你可以教我如何摇荡. 630 00:45:14,214 --> 00:45:18,635 我不会摇荡到哈德逊山谷, 尤其在丰富的汉堡早餐后. 631 00:45:18,802 --> 00:45:20,929 让你的脚休息.等一下你会谢我. 632 00:45:30,355 --> 00:45:32,649 -还有别穿披肩. -我觉得很酷. 633 00:45:32,816 --> 00:45:36,069 脱了它.是个侮辱.蜘蛛侠不穿披肩. 634 00:45:37,154 --> 00:45:40,616 -我们如何追溯彼得的踪迹? -很好的问题. 635 00:45:41,241 --> 00:45:43,660 如果是我的话我会怎么做? 636 00:45:45,245 --> 00:45:46,079 知道了. 637 00:45:46,246 --> 00:45:47,998 第一:我潜入实验室. 638 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 第二:找到研究主任的电脑. 639 00:45:50,375 --> 00:45:53,754 那位骑自行车的女士是主任. 我在学校纪录片见过她. 640 00:45:53,921 --> 00:45:56,256 很好! 第三:我重新审视自己的个人偏见. 641 00:45:56,465 --> 00:45:57,883 第四:我侵入电脑. 642 00:45:58,050 --> 00:45:59,426 在技术上并不是黑客攻击. 643 00:45:59,593 --> 00:46:01,470 等等.我刚忘了我在想什么. 644 00:46:01,637 --> 00:46:04,932 第五:下载重要文件.我看到就知道. 645 00:46:05,098 --> 00:46:07,935 第六:到餐厅拿个百吉饼后逃. 646 00:46:08,101 --> 00:46:09,645 那我该做什么? 647 00:46:09,811 --> 00:46:12,940 第七:你留这里.你是看守者.很重要. 648 00:46:13,106 --> 00:46:17,402 你一定要教我如何做蜘蛛侠, 不然我不帮. 649 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 边看边学吧,小子!等一下我给你测试! 650 00:46:23,992 --> 00:46:27,621 我为何和这又老又穷的 流浪汉蜘蛛侠困一起? 651 00:46:29,206 --> 00:46:30,457 那个没发生过. 652 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 金霸王. 653 00:46:45,472 --> 00:46:48,517 我在干什么? 654 00:47:05,367 --> 00:47:06,410 彼得! 655 00:47:07,119 --> 00:47:08,328 彼得! 656 00:47:09,288 --> 00:47:10,122 彼得! 657 00:47:10,289 --> 00:47:12,291 -你来这里干什么? -金霸王来了. 658 00:47:12,457 --> 00:47:16,545 -走开. -你踩着我的脚.出去. 659 00:47:16,712 --> 00:47:20,257 不!我不能坐那里白白让蜘蛛侠去死. 660 00:47:20,424 --> 00:47:22,217 我不再那样做了. 661 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 什么? 662 00:47:24,761 --> 00:47:27,931 我在工作上遇见的大多数人 都要杀我,所以... 663 00:47:28,807 --> 00:47:30,392 ...你是个很好的改变. 664 00:47:31,602 --> 00:47:33,979 菲斯克先生!看这个数据. 665 00:47:34,146 --> 00:47:37,566 我知道你不明白,但这一切是好的. 666 00:47:37,900 --> 00:47:39,860 而且我有密码了. 667 00:47:40,027 --> 00:47:42,446 菲斯克先生. 如果我们这星期再次启动... 668 00:47:42,613 --> 00:47:44,948 布鲁克林地下会有一个黑洞. 669 00:47:45,115 --> 00:47:46,617 看到这个吗?还有这个? 670 00:47:46,783 --> 00:47:50,621 多个空间开始相互碰撞. 671 00:47:50,829 --> 00:47:53,540 这是蜘蛛侠的标准风险.你必须习惯. 672 00:47:53,707 --> 00:47:57,127 看这个.他会说."你有24小时" 673 00:47:57,294 --> 00:47:58,420 你有24小时. 674 00:47:58,587 --> 00:48:02,132 这意味着时空连续体中可能存在破裂. 675 00:48:02,299 --> 00:48:05,844 那不好.其实,她所说的一切很不好. 之前我在骗你. 676 00:48:14,728 --> 00:48:16,855 等等.我可以给你更多数据. 677 00:48:19,441 --> 00:48:21,860 -你在干什么? -我不能动. 678 00:48:22,027 --> 00:48:26,490 好.手指放松. 我们没时间.放开.专心点. 679 00:48:26,657 --> 00:48:28,534 我在专心.真糟. 680 00:48:28,700 --> 00:48:31,161 -我没有在抗拒. -别再找理由了. 681 00:48:31,328 --> 00:48:32,788 我需要更多时间. 682 00:48:32,955 --> 00:48:34,706 他们就在那边.他们会看到你. 683 00:48:35,207 --> 00:48:36,917 米勒斯,你必须松手下来. 684 00:48:37,167 --> 00:48:38,836 你通常如何放松自己? 685 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 放松.好. 686 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 噢,我的天. 687 00:48:57,437 --> 00:48:59,106 少年人:最差劲了. 688 00:49:01,775 --> 00:49:03,735 -米勒斯,你去哪里? -我在这里. 689 00:49:03,902 --> 00:49:06,697 -哪里?我看不到你. -我就在你前面. 690 00:49:07,155 --> 00:49:10,284 -蜘蛛侠会隐身? -在我世界的不会. 691 00:49:10,450 --> 00:49:11,702 你刚刺到我的眼! 692 00:49:11,869 --> 00:49:14,037 好神奇.是防卫及逃生技能. 693 00:49:14,204 --> 00:49:15,038 那是什么? 694 00:49:17,958 --> 00:49:20,586 记得这暗号. D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 695 00:49:20,752 --> 00:49:21,587 慢点,彼得! 696 00:49:24,673 --> 00:49:25,757 慢点!我要写下来! 697 00:49:25,924 --> 00:49:27,259 -然后下载概要... -我该怎么做? 698 00:49:27,426 --> 00:49:29,636 ...同时让我施展魅力. 699 00:49:31,847 --> 00:49:33,015 蜘蛛侠? 700 00:49:33,182 --> 00:49:35,058 嗨.没见到你. 701 00:49:36,810 --> 00:49:41,023 好,你让我害怕.你原本死了. 702 00:49:41,190 --> 00:49:44,401 惊喜!好.不行.我们不喜欢那个. 703 00:49:44,568 --> 00:49:45,819 这好惊人. 704 00:49:46,195 --> 00:49:47,821 好,那是我的脸. 705 00:49:47,988 --> 00:49:50,157 整体来说是不同的彼得帕克. 706 00:49:50,324 --> 00:49:52,659 有点肚子,也许因为空间翘曲. 707 00:49:52,826 --> 00:49:55,579 是啊,我被扭曲前更瘦. 708 00:49:55,746 --> 00:49:58,457 穿越多元宇宙,似乎已经恶化-- 709 00:49:59,208 --> 00:50:00,292 还有什么? 710 00:50:00,459 --> 00:50:02,294 言语明显恶化... 711 00:50:03,170 --> 00:50:07,090 你几岁? 因为你看起来不像超过35岁? 712 00:50:07,633 --> 00:50:11,470 -他们说我疯了! -你证明给他们看你没疯. 713 00:50:11,845 --> 00:50:13,388 这也许有点痛. 714 00:50:15,849 --> 00:50:17,809 我知道.我只想拿点样本. 715 00:50:17,976 --> 00:50:18,810 好. 716 00:50:18,977 --> 00:50:20,854 整理你的桌面吧,小姐. 717 00:50:21,271 --> 00:50:24,483 哇.完全是细胞衰变. 718 00:50:25,651 --> 00:50:27,236 我从没看过这样的事. 719 00:50:27,402 --> 00:50:29,738 -你在干什么? -我要带走整个电脑. 720 00:50:30,656 --> 00:50:32,199 很明显地你有干扰的问题. 721 00:50:32,366 --> 00:50:35,369 "干扰问题"?没有.你为何这么说? 722 00:50:35,536 --> 00:50:38,497 如果你留在这空间太久, 你的身体会分崩离析. 723 00:50:38,664 --> 00:50:40,874 你知道那有多痛吗,彼得帕克? 724 00:50:41,041 --> 00:50:41,875 我不知道. 725 00:50:42,042 --> 00:50:44,002 你无法想象. 726 00:50:44,169 --> 00:50:46,046 而我本身... 727 00:50:46,213 --> 00:50:48,006 迫不及待想看. 728 00:50:50,092 --> 00:50:51,218 你刚刚说你叫什么名字? 729 00:50:51,385 --> 00:50:53,637 奥利维亚奥克塔维奥博士. 730 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 我能不能假设你的朋友 都叫你奥克博士? 731 00:51:04,022 --> 00:51:06,191 我朋友其实叫我丽芙. 732 00:51:06,358 --> 00:51:08,694 我的仇敌叫我奥克博士. 733 00:51:08,861 --> 00:51:10,237 我可以应付!快逃! 734 00:51:10,612 --> 00:51:12,281 你和谁说话? 735 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 -我可以应付! -你"可以应付",彼得? 736 00:51:19,496 --> 00:51:20,831 情况受控制,老友! 737 00:51:22,624 --> 00:51:24,168 一切都很好! 738 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 好,这不太好. 739 00:51:28,338 --> 00:51:29,965 噢,你很多话说. 740 00:51:30,340 --> 00:51:31,466 该走了! 741 00:51:34,052 --> 00:51:36,763 这就是我打败战的时刻. 742 00:51:38,765 --> 00:51:42,060 我有好消息.我们不需要显示器. 743 00:51:42,477 --> 00:51:43,437 彼得! 744 00:51:44,104 --> 00:51:47,441 你没告诉我你有隐形朋友! 745 00:51:48,025 --> 00:51:50,736 -能不能把它还给我,年轻人? -彼得! 746 00:51:52,196 --> 00:51:53,989 它是专有的. 747 00:52:00,704 --> 00:52:03,290 -这是隐形的好时候. -是的. 748 00:52:03,457 --> 00:52:06,251 好,不能隐形.去挑一个百吉饼. 749 00:52:06,919 --> 00:52:08,128 扮超级正常. 750 00:52:08,295 --> 00:52:09,296 蜘蛛侠? 751 00:52:09,463 --> 00:52:12,174 -奇怪,很多人那样说我. -嘿. 752 00:52:12,341 --> 00:52:14,468 -蜘蛛侠? -喂!举手! 753 00:52:14,635 --> 00:52:15,969 现在我们来交换. 754 00:52:16,136 --> 00:52:18,263 回来!你要去哪里? 755 00:52:18,430 --> 00:52:19,306 他拿走一个百吉饼! 756 00:52:19,473 --> 00:52:22,684 -是摇荡时候,就像我教你的一样. -你什么时候教过我? 757 00:52:22,851 --> 00:52:25,395 我没有.就只是团队建设的小笑话. 758 00:52:25,562 --> 00:52:26,563 喂! 759 00:52:27,231 --> 00:52:29,483 -好,你准备好了? -我当然没准备好! 760 00:52:31,568 --> 00:52:32,528 我还不会这个! 761 00:52:32,694 --> 00:52:36,907 大家都知道受生命威胁的压力下 是学习的最好方法. 762 00:52:40,077 --> 00:52:41,161 加油. 763 00:52:45,791 --> 00:52:47,459 目标出现. 764 00:52:52,756 --> 00:52:54,633 你在下面干什么? 765 00:52:54,800 --> 00:52:56,468 我跑比摇荡好. 766 00:52:56,635 --> 00:52:59,680 你一定要摇荡,不然他们会抓了你. 767 00:52:59,847 --> 00:53:01,515 这就是你要的. 768 00:53:07,187 --> 00:53:08,105 糟了. 769 00:53:15,028 --> 00:53:16,280 回来,小男孩. 770 00:53:16,446 --> 00:53:18,782 用你的臀部设定目标!看着你的目标. 771 00:53:18,949 --> 00:53:21,159 摆正你的肩膀.别忘了重复刚才所学的! 772 00:53:21,326 --> 00:53:22,828 别射你的后脚! 773 00:53:22,995 --> 00:53:25,372 -太多东西了! -那就别听我的! 774 00:53:25,539 --> 00:53:28,292 那是你一整天里最棒的主意. 775 00:53:35,757 --> 00:53:37,551 很好,米勒斯! 776 00:53:42,181 --> 00:53:43,140 很好.你做得好. 777 00:53:43,307 --> 00:53:45,893 按两次来释放并再次发射. 778 00:53:46,059 --> 00:53:47,769 发射然后释放. 779 00:53:47,936 --> 00:53:51,023 -然后发射.释放.发射. -再释放. 780 00:53:51,190 --> 00:53:52,774 你有天分.发射.释放. 781 00:53:52,941 --> 00:53:55,402 -感受到节奏了? -发射.然后释放! 782 00:53:55,569 --> 00:53:58,780 -很好,米勒斯. -我必须说,你真棒. 783 00:53:58,947 --> 00:54:00,157 我们是个小团队! 784 00:54:00,324 --> 00:54:02,159 我就是那个还行的老师. 785 00:54:02,326 --> 00:54:05,204 你就是那个做到的学生,只是不比我好. 786 00:54:05,370 --> 00:54:07,789 我为我们而骄傲.有什么要对我说吗? 787 00:54:10,334 --> 00:54:11,502 彼得! 788 00:54:23,889 --> 00:54:25,474 -什么--? -谁做的? 789 00:54:52,292 --> 00:54:53,252 嘿,各位. 790 00:54:53,418 --> 00:54:54,419 娟达? 791 00:54:54,586 --> 00:54:56,171 其实是格温. 792 00:54:56,338 --> 00:54:59,216 你认识她.好酷. 793 00:54:59,466 --> 00:55:01,218 我来自另一个空间. 794 00:55:01,385 --> 00:55:04,137 我是说其他的空间. 795 00:55:04,304 --> 00:55:05,973 好,各位.我们再来最后一次. 796 00:55:06,139 --> 00:55:06,974 格温蜘蛛. 797 00:55:07,432 --> 00:55:10,894 我叫格温史黛西.我被放射性蜘蛛咬了. 798 00:55:11,603 --> 00:55:16,483 两年前,我是唯一的蜘蛛女侠. 799 00:55:16,650 --> 00:55:17,901 其他的你们都懂. 800 00:55:18,694 --> 00:55:20,237 我加入一个乐团. 801 00:55:21,822 --> 00:55:23,323 救了我爸爸. 802 00:55:26,368 --> 00:55:29,162 我无法救我最好的朋友... 803 00:55:29,329 --> 00:55:30,539 ...彼得帕克... 804 00:55:32,791 --> 00:55:34,710 ...所以现在我救所有的人. 805 00:55:35,002 --> 00:55:36,879 而且我不再交朋友... 806 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 ...以避免我分心. 807 00:55:40,757 --> 00:55:44,678 有一天,这奇怪的事发生了. 808 00:55:45,262 --> 00:55:47,556 我的意思是,很奇怪的事. 809 00:55:53,770 --> 00:55:55,981 我被丢回上星期. 810 00:56:00,235 --> 00:56:01,278 真的. 811 00:56:01,987 --> 00:56:05,449 我在纽约出现,但不是我的纽约. 812 00:56:07,034 --> 00:56:09,995 很幸运地,蜘蛛侠救了他们. 813 00:56:10,829 --> 00:56:13,874 我的蜘蛛感应告诉我去愿景学院. 814 00:56:14,041 --> 00:56:15,292 ...你们来早了. 815 00:56:16,043 --> 00:56:19,004 在遇上你之前不肯定为什么. 816 00:56:21,131 --> 00:56:22,132 我喜欢你的发型. 817 00:56:22,299 --> 00:56:24,009 你没权利喜欢我发型. 818 00:56:24,176 --> 00:56:25,135 走吧. 819 00:56:25,302 --> 00:56:28,180 -还有多少个蜘蛛人? -等动漫展吧. 820 00:56:28,347 --> 00:56:29,556 动漫展是什么? 821 00:56:47,491 --> 00:56:48,659 你完了,蜘蛛侠. 822 00:56:48,825 --> 00:56:50,827 威尔森! 你在做什么? 823 00:56:50,994 --> 00:56:52,037 凡妮莎. 824 00:56:52,204 --> 00:56:53,455 李察,来. 825 00:56:57,125 --> 00:56:58,877 凡妮莎!李察! 826 00:56:59,044 --> 00:57:00,212 不! 827 00:57:00,379 --> 00:57:03,131 别往后看了,亲爱的.没事. 828 00:57:21,900 --> 00:57:23,861 我杀了蜘蛛侠. 829 00:57:24,152 --> 00:57:25,946 为何我又看到多了两个? 830 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 其实,有三个. 831 00:57:28,699 --> 00:57:30,868 不,很好.非常好. 832 00:57:31,034 --> 00:57:32,953 意思是你会得到你想要的. 833 00:57:33,245 --> 00:57:34,997 意思是我的碰撞机有效了. 834 00:57:36,248 --> 00:57:39,501 我们只需要杀一些蜘蛛. 835 00:57:39,668 --> 00:57:41,879 然后碰撞机就能把你的家人带回来. 836 00:57:42,379 --> 00:57:44,965 无论你要多少个家庭都行. 837 00:57:53,974 --> 00:57:55,809 明天.在我的碰撞机. 838 00:57:56,977 --> 00:57:58,645 我们的碰撞机. 839 00:58:02,316 --> 00:58:03,483 他弄坏这个? 840 00:58:03,650 --> 00:58:08,363 是,其实他很不好意思, 我们知道就好,好吗? 841 00:58:09,781 --> 00:58:13,660 我知道可做个新的地方. 这一次不会让他弄坏. 842 00:58:16,455 --> 00:58:18,040 我对你的朋友感到遗憾. 843 00:58:19,833 --> 00:58:20,792 谢谢你,米勒斯. 844 00:58:23,045 --> 00:58:27,299 我知道这多不容易. 必须独自面对这一切. 845 00:58:27,466 --> 00:58:30,677 有其他蜘蛛人在也不错. 846 00:58:30,928 --> 00:58:32,054 是的. 847 00:58:33,889 --> 00:58:37,768 如果你决定再次交朋友,我一直都会在. 848 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 我会让你知道. 849 00:58:42,272 --> 00:58:43,482 很好. 850 00:58:48,737 --> 00:58:50,364 我们也许该走了. 851 00:58:50,531 --> 00:58:51,782 在皇后区某地方... 852 00:58:51,949 --> 00:58:53,367 彼得,我们确实在门前了. 853 00:58:53,534 --> 00:58:56,203 -坏主意.这是坏主意. -别紧张. 854 00:58:56,370 --> 00:59:00,499 你们都很好, 但今天我不想见粉丝了,拜托. 855 00:59:04,086 --> 00:59:05,504 我还没预备好. 856 00:59:10,467 --> 00:59:11,802 彼得? 857 00:59:13,804 --> 00:59:15,639 嗨,玛丽阿姨. 858 00:59:15,806 --> 00:59:20,185 这听起来很疯狂,但我肯定我来自... 859 00:59:20,352 --> 00:59:21,895 另一个空间. 860 00:59:22,479 --> 00:59:23,522 是. 861 00:59:24,940 --> 00:59:26,775 你看起来很累,彼得. 862 00:59:26,942 --> 00:59:29,027 是的,我很累. 863 00:59:29,194 --> 00:59:32,322 -还有更老更胖. -是.那个我听过. 864 00:59:32,489 --> 00:59:34,658 我的天.是运动裤吗? 865 00:59:34,825 --> 00:59:37,035 是,就是运动裤. 866 00:59:37,327 --> 00:59:38,912 一切发生时... 867 00:59:39,496 --> 00:59:41,415 ...我在当场. 868 00:59:41,582 --> 00:59:43,375 我很抱歉. 869 00:59:43,542 --> 00:59:45,460 你来自哪个空间? 870 00:59:45,627 --> 00:59:46,920 布鲁克林. 871 00:59:47,754 --> 00:59:50,966 彼得是不是有个地方 可以再做一个这东西? 872 00:59:51,466 --> 00:59:52,843 哦,一个热花生. 873 00:59:54,261 --> 00:59:55,304 跟我来. 874 00:59:59,016 --> 01:00:00,475 是,这个我也有一个. 875 01:00:00,642 --> 01:00:02,811 我收藏我蜘蛛装备的小地方. 876 01:00:15,490 --> 01:00:17,659 这地方很做作. 877 01:00:24,666 --> 01:00:25,834 哇. 878 01:00:30,923 --> 01:00:32,633 老兄,你的也是这样? 879 01:00:32,799 --> 01:00:36,011 我的像是这样,但没有吉普,飞机. 880 01:00:36,178 --> 01:00:39,806 想象它更小点.想象一个被褥. 881 01:00:39,973 --> 01:00:42,059 我可怜这家伙. 882 01:00:56,490 --> 01:00:57,533 嘿,彼得. 883 01:00:58,617 --> 01:01:00,786 我觉得这是个披肩. 884 01:01:16,635 --> 01:01:19,513 彼得知道这工作有多危险. 885 01:01:20,556 --> 01:01:24,977 但他知道唯一可制止这人的是蜘蛛侠. 886 01:01:26,603 --> 01:01:28,480 金霸王知道我们会来. 887 01:01:28,647 --> 01:01:30,315 我们会寡不敌众. 888 01:01:30,482 --> 01:01:32,526 别那么肯定. 889 01:01:32,693 --> 01:01:34,778 你也许需要这些. 890 01:01:39,283 --> 01:01:42,411 你以为你是唯一想到要来这里的人? 891 01:01:44,788 --> 01:01:46,206 嗨,各位. 892 01:01:46,373 --> 01:01:47,583 他是不是黑白色? 893 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 那风从哪里来?我们在地下室. 894 01:01:50,252 --> 01:01:52,171 无论我去哪里,风会跟随我. 895 01:01:52,337 --> 01:01:55,132 还有那风闻起来像雨. 896 01:01:56,133 --> 01:01:57,176 你好! 897 01:02:02,598 --> 01:02:04,641 这的确不能再怪了. 898 01:02:05,058 --> 01:02:07,060 还可以更奇怪. 899 01:02:07,769 --> 01:02:10,898 我刚洗手.所以还湿. 900 01:02:11,398 --> 01:02:12,941 没有其他原因. 901 01:02:20,616 --> 01:02:22,367 你像我一样. 902 01:02:22,910 --> 01:02:24,119 -黑蜘蛛 -佩妮帕克 903 01:02:24,286 --> 01:02:25,120 火腿蜘蛛 904 01:02:25,287 --> 01:02:26,538 我是彼得帕克 905 01:02:26,705 --> 01:02:27,998 -我叫佩妮帕克. -佩妮帕克 906 01:02:28,165 --> 01:02:30,000 -我叫彼得博克. -彼得博克是蜘蛛火腿 907 01:02:30,167 --> 01:02:33,003 -我被放射性蜘蛛咬. -我被放射性猪咬. 908 01:02:33,378 --> 01:02:36,924 在我的世界,1933年, 我是个私家侦探. 909 01:02:37,090 --> 01:02:40,636 我喜欢喝鸡蛋奶油, 也喜欢对抗纳粹.非常喜欢. 910 01:02:40,802 --> 01:02:42,804 我来自3145年的纽约. 911 01:02:42,971 --> 01:02:46,308 我与活在我父亲机器人里的蜘蛛 有精神上的联系. 912 01:02:46,475 --> 01:02:48,852 我们是好朋友.永远. 913 01:02:49,019 --> 01:02:53,065 有时我让火柴烧手指来感觉,任何感觉. 914 01:02:53,774 --> 01:02:55,359 我是猎犬日报的摄影师. 915 01:02:55,526 --> 01:02:59,613 我不四处荡的时候, 像狗一样工作来发掘最新新闻. 916 01:02:59,780 --> 01:03:01,573 我嬉闹,跳舞,用我的裤来做. 917 01:03:01,740 --> 01:03:03,200 好!够了! 918 01:03:04,076 --> 01:03:06,703 你如何来到这里? 919 01:03:06,870 --> 01:03:09,081 很长的故事. 920 01:03:13,836 --> 01:03:15,254 也许没那么长. 921 01:03:15,420 --> 01:03:18,173 我们刚在想办法回家. 922 01:03:20,133 --> 01:03:24,012 回家的唯一方法 就是碰撞机那玩意.唯一的问题是-- 923 01:03:24,179 --> 01:03:27,558 我们其中一人必须留下来毁了它. 924 01:03:27,724 --> 01:03:28,851 我来做. 925 01:03:29,017 --> 01:03:31,353 不.你们不明白. 926 01:03:31,520 --> 01:03:32,521 不明白什么? 927 01:03:37,818 --> 01:03:40,821 没人能留下来.留下来的话,就会死. 928 01:03:41,405 --> 01:03:43,448 我就是那个把它关了的人. 929 01:03:43,615 --> 01:03:46,910 而且在我关上前会让你们全都回家. 930 01:03:47,494 --> 01:03:51,665 我做了一个承诺.所以必须守诺言. 931 01:03:56,378 --> 01:03:57,421 你说你是谁? 932 01:03:57,588 --> 01:04:00,883 -这是米勒斯.他会拯救多元宇宙. -是啊. 933 01:04:01,049 --> 01:04:04,928 这小子会隐身.看.他现在可以示范. 934 01:04:07,723 --> 01:04:10,601 -我不能按意愿隐身. -他不能按意愿隐身. 935 01:04:10,767 --> 01:04:12,102 但很酷. 936 01:04:12,269 --> 01:04:13,979 让他们看你的功力,米勒斯. 937 01:04:15,230 --> 01:04:18,483 -不能如我意愿. -他不能如他意愿发功. 938 01:04:18,650 --> 01:04:20,611 但他能做的可多了.你还会什么? 939 01:04:20,777 --> 01:04:23,447 -就那两招. -就那两招. 940 01:04:24,156 --> 01:04:25,365 噢,老兄. 941 01:04:25,574 --> 01:04:30,078 我看过他发功.他有潜质. 942 01:04:31,246 --> 01:04:33,165 我想他可以让我们回家. 943 01:04:35,584 --> 01:04:38,587 好,小子,金霸王会派很多手下来捉你. 944 01:04:38,754 --> 01:04:42,758 我是说硬汉,真正残暴的拳手. 你能够一次过打败他们? 945 01:04:42,925 --> 01:04:46,011 -我没真正和任何人打过. -突击! 946 01:04:48,096 --> 01:04:50,224 你可否在被开枪时重新连接大型机吗? 947 01:04:50,390 --> 01:04:51,683 -什么? -让我看看! 948 01:04:51,850 --> 01:04:52,684 突击! 949 01:04:52,851 --> 01:04:54,937 你能像训练有素的舞者 优雅地摇荡和翻转吗? 950 01:04:55,103 --> 01:04:58,774 你可否无视你残忍行动 带来的道德歧义? 951 01:04:58,941 --> 01:05:01,026 你能不能帮你阿姨 注册一个网上约会档案... 952 01:05:01,193 --> 01:05:02,945 ...让她不时能够离开这屋子呢? 953 01:05:03,111 --> 01:05:06,448 -你能不能在闻到好吃的派时飘在空中? -什么? 954 01:05:06,615 --> 01:05:07,699 -你能不能坚强? -无情? 955 01:05:07,866 --> 01:05:09,868 -守纪律? -不知道.也许会. 956 01:05:10,035 --> 01:05:11,203 -灵媒? -让我看看你的精神,兵士! 957 01:05:11,370 --> 01:05:13,830 最重要的,无论你被打多少次... 958 01:05:13,997 --> 01:05:15,666 ...你是否能够站起来? 959 01:05:15,832 --> 01:05:17,709 因为当一个蜘蛛侠在地上时... 960 01:05:17,876 --> 01:05:19,461 当你以为你无法走下去时... 961 01:05:19,628 --> 01:05:22,172 -加油,米勒斯.你可以做到. -起来. 962 01:05:22,798 --> 01:05:23,632 各位,冷静点. 963 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 -你可以做到的!起来. -起来,米勒斯. 964 01:05:26,718 --> 01:05:28,428 加油,米勒斯.起来. 965 01:05:35,185 --> 01:05:37,354 你必须对自己诚实. 966 01:05:37,521 --> 01:05:40,274 -他还没预备好.很明显. -不可能.他只是个小孩. 967 01:05:40,440 --> 01:05:42,609 如果他做不到,我们必须留下帮他. 968 01:05:42,776 --> 01:05:45,445 我们谈论他时他正看着我们. 969 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 米勒斯? 970 01:05:47,781 --> 01:05:48,615 米勒斯? 971 01:05:51,785 --> 01:05:54,788 看到吗?他可以,唔... 972 01:05:55,080 --> 01:05:56,874 他会隐身. 973 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 爸爸 你有新的留言 974 01:06:10,387 --> 01:06:12,139 米勒斯,你怎么了? 975 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 没人有你的消息.我们不知发生什么事. 976 01:06:15,184 --> 01:06:18,061 如果你对我们有隐瞒,必须对我们坦诚. 977 01:06:18,228 --> 01:06:19,521 回电给我.马上. 978 01:06:21,523 --> 01:06:23,317 他也不接我的电话. 979 01:06:26,195 --> 01:06:30,616 是亚伦.我出城几天. 回来再联络你.平安. 980 01:06:30,782 --> 01:06:32,409 亚伦,是杰夫. 981 01:06:33,243 --> 01:06:35,829 请打给我,如果你有米勒斯的消息的话. 982 01:06:36,330 --> 01:06:37,456 他... 983 01:06:38,582 --> 01:06:41,001 他和你比较亲... 984 01:06:42,127 --> 01:06:43,962 ...我们也没有他的消息. 985 01:06:44,129 --> 01:06:47,132 你也知道如果不重要,我也不会问你. 986 01:06:47,841 --> 01:06:49,092 希望你一切安好. 987 01:06:51,261 --> 01:06:52,846 亲爱的亚伦叔叔. 988 01:06:53,013 --> 01:06:56,350 我必须做些事,但我不知道我能否做到. 989 01:06:58,393 --> 01:07:00,270 我很害怕. 990 01:07:01,188 --> 01:07:05,150 我只是厌倦总是让大家失望. 991 01:07:08,362 --> 01:07:10,531 你是我唯一可以倾诉对象. 992 01:07:12,115 --> 01:07:13,992 真希望你在这里就好了. 993 01:08:09,590 --> 01:08:11,049 嗨,菲斯克先生. 994 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 我这里有隧道的保安录像. 995 01:08:14,511 --> 01:08:17,639 如果那小子在外面,我会找到他. 996 01:08:19,558 --> 01:08:22,060 你了解我,先生.我从不放弃. 997 01:08:37,408 --> 01:08:38,827 增强热度 998 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 这是...紫色. 999 01:10:12,963 --> 01:10:14,089 不是. 1000 01:10:14,256 --> 01:10:15,340 -蓝色? -不是. 1001 01:10:15,507 --> 01:10:17,050 有没有人听到米勒斯的消息? 1002 01:10:17,217 --> 01:10:19,553 他只是在整理思绪.我了解那小子. 1003 01:10:19,720 --> 01:10:21,430 他有能力. 1004 01:10:21,805 --> 01:10:25,893 我打赌他会回来,充了电并准备战斗. 1005 01:10:26,059 --> 01:10:27,936 -我叔叔. -嘿,你去了哪里? 1006 01:10:28,103 --> 01:10:30,480 我叔叔亚伦,他是猎兽. 1007 01:10:30,647 --> 01:10:33,609 -慢点,米勒斯. -他是金霸王的人.他要杀我! 1008 01:10:33,775 --> 01:10:35,527 这是相当惊人的起源故事. 1009 01:10:35,694 --> 01:10:37,821 没事.我们会想办法. 1010 01:10:37,988 --> 01:10:41,200 -你是否被跟踪? -不,我想没有. 1011 01:10:49,750 --> 01:10:53,504 -可爱的地方.很舒适. -很好.是莉来了. 1012 01:10:53,670 --> 01:10:56,757 -看了我是被跟踪了. -噢,不. 1013 01:10:56,924 --> 01:10:58,634 快离开,小子. 1014 01:10:58,800 --> 01:11:02,262 你犯下大错,小子.太粗心了. 1015 01:11:02,888 --> 01:11:04,890 看这些小蜘蛛... 1016 01:11:05,057 --> 01:11:08,101 让我猜.你是蝎子.我们是蜘蛛党. 1017 01:11:08,268 --> 01:11:10,145 你能不能到外面解决? 1018 01:11:10,312 --> 01:11:12,606 我们不选舞厅,我们跳舞就是了. 1019 01:11:13,732 --> 01:11:15,692 噢,我想那个要给我. 1020 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 准备去死吧. 1021 01:11:23,867 --> 01:11:25,577 笨蛋枕头. 1022 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 我说了到外面解决! 1023 01:11:46,265 --> 01:11:47,516 让我来! 1024 01:11:59,570 --> 01:12:00,654 我可以的,朋友. 1025 01:12:00,821 --> 01:12:02,030 放过那小子! 1026 01:12:05,701 --> 01:12:07,077 不! 1027 01:12:16,753 --> 01:12:17,880 你必须离开. 1028 01:12:27,890 --> 01:12:32,394 各单位注意,我们有个涉及 多个蜘蛛...人的骚乱? 1029 01:12:32,561 --> 01:12:33,729 是.我正来着. 1030 01:12:43,655 --> 01:12:45,032 那东西给我. 1031 01:12:45,616 --> 01:12:47,993 别傻了,小子.给我,快! 1032 01:13:06,386 --> 01:13:08,388 已经无处可逃. 1033 01:13:13,894 --> 01:13:14,895 米勒斯? 1034 01:13:15,979 --> 01:13:16,813 亚伦叔叔. 1035 01:13:19,233 --> 01:13:21,527 不. 1036 01:13:26,865 --> 01:13:28,909 求求你,亚伦叔叔. 1037 01:13:32,079 --> 01:13:33,080 猎兽. 1038 01:13:33,247 --> 01:13:35,874 你在等什么?解决他. 1039 01:14:03,402 --> 01:14:04,486 快离开这里! 1040 01:14:26,008 --> 01:14:26,842 不. 1041 01:14:27,759 --> 01:14:28,969 米勒斯. 1042 01:14:29,219 --> 01:14:30,679 亚伦叔叔. 1043 01:14:31,722 --> 01:14:33,515 是我的错. 1044 01:14:38,395 --> 01:14:39,730 不,米勒斯. 1045 01:14:41,440 --> 01:14:42,316 我很抱歉. 1046 01:14:43,358 --> 01:14:44,443 我骗了你. 1047 01:14:45,736 --> 01:14:47,738 我要你仰慕我. 1048 01:14:49,198 --> 01:14:52,117 我让你失望了. 1049 01:14:56,246 --> 01:14:58,624 你是我们之中最棒的,米勒斯. 1050 01:14:59,374 --> 01:15:00,876 你在成功的路上了. 1051 01:15:03,712 --> 01:15:05,088 继续努力. 1052 01:15:08,091 --> 01:15:09,593 继续努力. 1053 01:15:43,919 --> 01:15:45,128 举手! 1054 01:15:45,379 --> 01:15:47,464 把手举起.马上! 1055 01:15:48,423 --> 01:15:50,050 转身. 1056 01:15:52,845 --> 01:15:54,888 喂! 1057 01:16:02,729 --> 01:16:06,066 亚伦.不! 1058 01:16:15,659 --> 01:16:17,077 全部单位. 1059 01:16:17,828 --> 01:16:20,706 我要发通缉令追捕新蜘蛛侠. 1060 01:16:34,720 --> 01:16:35,762 没有期待 1061 01:16:50,611 --> 01:16:51,987 嗨,老友. 1062 01:16:53,572 --> 01:16:54,615 你还好吗? 1063 01:16:58,911 --> 01:17:01,914 我们都经历过.对我来说... 1064 01:17:02,080 --> 01:17:03,457 对我来说,是我的本叔叔. 1065 01:17:04,875 --> 01:17:08,253 对我来说,是我的本杰明叔叔. 1066 01:17:08,420 --> 01:17:10,881 对我来说,是我爸爸. 1067 01:17:11,423 --> 01:17:13,300 对我来说,是我最好的朋友. 1068 01:17:14,009 --> 01:17:17,763 米勒斯,这工作最难的事... 1069 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 ...就是你无法拯救所有人. 1070 01:17:21,934 --> 01:17:25,062 是我的错.你不会明白. 1071 01:17:25,229 --> 01:17:28,315 米勒斯,我们也许是仅少数会理解的人. 1072 01:17:31,693 --> 01:17:32,528 不好了. 1073 01:17:38,951 --> 01:17:40,494 那边. 1074 01:17:41,828 --> 01:17:43,997 另一边. 1075 01:17:47,042 --> 01:17:48,293 不止一个蜘蛛侠 1076 01:17:48,460 --> 01:17:49,461 你好. 1077 01:17:49,628 --> 01:17:52,548 这空间的动物是否会说话? 我不想吓到他. 1078 01:18:00,681 --> 01:18:01,765 怎么了? 1079 01:18:02,641 --> 01:18:03,767 再见,米勒斯. 1080 01:18:07,646 --> 01:18:11,149 -米勒斯,我来道别. -我们可以在碰撞机那道别. 1081 01:18:11,316 --> 01:18:13,360 你还不明白.你必须留在这里. 1082 01:18:13,527 --> 01:18:15,529 我必须到那里去.这样你们全都能回家. 1083 01:18:15,696 --> 01:18:19,032 他们会回家,米勒斯.只有我留下. 1084 01:18:19,616 --> 01:18:22,536 你要取代我?如果你留下,就会死. 1085 01:18:22,703 --> 01:18:26,206 我在做该做的事.而我只想亲自告诉你. 1086 01:18:27,374 --> 01:18:28,417 玛丽珍呢? 1087 01:18:29,501 --> 01:18:30,878 并非一切都是顺利的,孩子. 1088 01:18:33,005 --> 01:18:34,506 我需要超控器. 1089 01:18:35,591 --> 01:18:37,342 别逼我抢走它. 1090 01:18:37,509 --> 01:18:40,012 不公平!你必须告诉他们我可以做到. 1091 01:18:40,179 --> 01:18:42,014 那不是他们的决定. 1092 01:18:45,601 --> 01:18:48,979 我会让金霸王付出代价! 你必须让我报仇! 1093 01:18:49,146 --> 01:18:50,522 米勒斯,你会害死自己. 1094 01:18:50,689 --> 01:18:52,191 但我预备好了.我答应你! 1095 01:18:55,319 --> 01:18:57,237 那就马上用毒液攻击我. 1096 01:18:57,404 --> 01:19:02,034 或如你所愿地隐身越过我. 1097 01:19:12,878 --> 01:19:15,672 我知道你有多想要加入,小子. 1098 01:19:16,215 --> 01:19:17,966 可怜的小子. 1099 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 但你还没那个本事. 1100 01:19:29,561 --> 01:19:30,812 抱歉. 1101 01:19:31,396 --> 01:19:33,315 彼得,我什么时候会知道我预备好了? 1102 01:19:35,734 --> 01:19:38,487 你不会知道.是信心之跃. 1103 01:19:39,112 --> 01:19:40,614 就那样而已,米勒斯. 1104 01:19:41,073 --> 01:19:42,366 信心之跃. 1105 01:20:23,699 --> 01:20:24,825 米勒斯. 1106 01:20:26,076 --> 01:20:27,828 米勒斯,是你爸爸. 1107 01:20:28,954 --> 01:20:30,789 请开门. 1108 01:20:32,499 --> 01:20:35,335 米勒斯,我可以看见你的影子在动. 1109 01:20:37,087 --> 01:20:41,133 好.我明白.你还是不理我. 1110 01:20:41,300 --> 01:20:43,218 我们能不能谈一阵子. 1111 01:20:45,304 --> 01:20:46,889 有些... 1112 01:20:48,974 --> 01:20:50,893 有些事... 1113 01:20:53,812 --> 01:20:57,024 有时,人们会渐行渐远,米勒斯. 1114 01:20:59,067 --> 01:21:01,904 而我不希望那发生在我们身上,好吗? 1115 01:21:02,821 --> 01:21:07,284 我知道我时常没做 或说你想要的话,但我... 1116 01:21:09,745 --> 01:21:14,708 我看见你的精神.真棒. 所以我催促你,但... 1117 01:21:15,542 --> 01:21:17,085 ...一切在于你. 1118 01:21:17,628 --> 01:21:20,339 无论你选择做什么,你一定会做得好. 1119 01:21:28,305 --> 01:21:30,974 有机会就打给我.好吗? 1120 01:21:32,100 --> 01:21:33,477 我爱你. 1121 01:21:34,978 --> 01:21:37,272 你不需要回应. 1122 01:23:00,814 --> 01:23:02,733 你也拖太久了吧. 1123 01:23:06,778 --> 01:23:09,573 我看见你的精神.真棒. 1124 01:23:11,033 --> 01:23:13,327 无论你选择做什么,你一定会做得好. 1125 01:23:14,036 --> 01:23:16,496 我们家族从不会逃避问题. 1126 01:23:17,080 --> 01:23:20,167 你是我们之中最棒的,米勒斯. 你会成功的. 1127 01:23:20,834 --> 01:23:22,002 继续努力. 1128 01:23:23,337 --> 01:23:26,006 我什么时候知道我是蜘蛛侠? 1129 01:23:27,049 --> 01:23:28,300 你不会知道. 1130 01:23:31,178 --> 01:23:33,889 就这样而已,米勒斯.信心的一跃. 1131 01:23:53,408 --> 01:23:55,077 我自己做的. 1132 01:23:55,661 --> 01:23:57,412 十分合身. 1133 01:24:49,840 --> 01:24:52,134 蜘蛛侠 米勒斯莫莱斯 1134 01:25:04,563 --> 01:25:08,567 金霸王有个私人电梯, 从他公寓到下面碰撞机的入口. 1135 01:25:08,734 --> 01:25:10,611 没想到我们有观众. 1136 01:25:11,486 --> 01:25:13,071 请看这里! 1137 01:25:20,996 --> 01:25:22,080 不是吧. 1138 01:25:22,247 --> 01:25:25,959 谢谢.很高兴今晚和你一起庆祝蜘蛛侠. 1139 01:25:26,126 --> 01:25:28,128 他和我很熟悉. 1140 01:25:28,837 --> 01:25:31,548 -猪. -我就在这里. 1141 01:25:31,715 --> 01:25:34,635 等等.看看那些侍应生穿什么. 1142 01:25:34,927 --> 01:25:36,512 没有品味,但... 1143 01:25:37,262 --> 01:25:38,847 不可能那么容易. 1144 01:25:39,932 --> 01:25:41,308 真的那么容易. 1145 01:25:46,563 --> 01:25:49,858 我只想感谢玛丽珍帕克今晚的到来. 1146 01:25:51,235 --> 01:25:52,402 玛丽珍? 1147 01:25:53,862 --> 01:25:57,783 注意.不是你的玛丽珍,彼得,知道吗? 1148 01:25:58,408 --> 01:25:59,409 抱歉,我马上回来. 1149 01:26:00,327 --> 01:26:04,748 彼得!过来.相信我,我经历过. 继续往前看. 1150 01:26:04,915 --> 01:26:06,875 一下就好.让我...噢! 1151 01:26:07,042 --> 01:26:09,670 -你好. -噢,哇. 1152 01:26:11,463 --> 01:26:14,508 能不能给12号桌送多点面包? 1153 01:26:15,467 --> 01:26:16,635 好的. 1154 01:26:19,012 --> 01:26:21,139 我...非常抱歉. 1155 01:26:21,306 --> 01:26:24,226 不用道歉.就只是面包而已. 1156 01:26:24,393 --> 01:26:26,854 你需要我的时候我不在. 1157 01:26:27,145 --> 01:26:28,397 我连尝试也没有. 1158 01:26:28,564 --> 01:26:30,941 没问题.我该走了. 1159 01:26:31,108 --> 01:26:36,029 我知道如果我还有机会, 我会做得更好... 1160 01:26:36,780 --> 01:26:40,033 ...给你所值得的面包. 1161 01:26:40,701 --> 01:26:43,412 -你还好吗? -我们会马上送面包过去. 1162 01:26:43,579 --> 01:26:45,747 很高兴和你说话. 1163 01:26:45,914 --> 01:26:48,709 为了你,他们应该把新鲜面包填满这里. 1164 01:26:48,876 --> 01:26:51,086 -你还好吗? -是啊.很好. 1165 01:26:51,253 --> 01:26:53,255 很好,因为我们不会送什么面包. 1166 01:26:54,006 --> 01:26:58,844 还一样.只是我的家人 看不见今晚我们在这里做的事. 1167 01:27:07,186 --> 01:27:09,980 开始主要启动序列. 1168 01:27:15,652 --> 01:27:17,070 睡觉. 1169 01:27:23,202 --> 01:27:24,411 开始序列. 1170 01:27:24,578 --> 01:27:27,122 上传凡妮莎菲斯克 和理查德菲斯克DNA序列. 1171 01:27:27,289 --> 01:27:29,958 开始扫描空间匹配. 1172 01:27:36,173 --> 01:27:39,843 二级启动倒数五,四... 1173 01:27:40,761 --> 01:27:44,681 ...三,二,一. 1174 01:28:01,657 --> 01:28:04,660 彼得,你不需要留下来.我可以做到. 1175 01:28:04,993 --> 01:28:06,495 没关系. 1176 01:28:06,662 --> 01:28:08,372 我已经决定了. 1177 01:28:12,835 --> 01:28:15,087 我会把热花生放进去然后控制光束. 1178 01:28:15,254 --> 01:28:17,714 你走了之后,我会把它炸了. 1179 01:28:18,423 --> 01:28:19,591 祝你好运,各位. 1180 01:28:23,804 --> 01:28:25,097 他们知道我们来了. 1181 01:28:32,521 --> 01:28:34,690 很高兴再见到你,彼得. 1182 01:28:41,405 --> 01:28:42,906 我可以保护你! 1183 01:28:43,282 --> 01:28:45,075 这些人最糟了. 1184 01:28:52,749 --> 01:28:54,626 为什么这总是很难? 1185 01:28:54,793 --> 01:28:56,837 你要去哪里,彼得? 1186 01:28:57,546 --> 01:28:58,881 有什么遗愿吗? 1187 01:28:59,047 --> 01:29:01,717 能不能让我想想?你有笔吗? 1188 01:29:02,217 --> 01:29:04,178 再见,彼得帕克. 1189 01:29:14,563 --> 01:29:15,772 谁做的?! 1190 01:29:22,654 --> 01:29:24,698 -米勒斯? -蜘蛛侠? 1191 01:29:25,157 --> 01:29:28,869 -哇,米勒斯.你可以随心所欲了! -也是时候吧? 1192 01:29:29,077 --> 01:29:30,078 米勒斯! 1193 01:29:30,245 --> 01:29:31,663 -看谁来了! -你自己想吧. 1194 01:29:31,830 --> 01:29:34,041 我爱你!我为你感到骄傲! 1195 01:29:34,208 --> 01:29:35,542 我要不要孩子? 1196 01:29:36,502 --> 01:29:38,545 对了.我忘了她. 1197 01:29:40,297 --> 01:29:43,300 -看起来不太好. -才不是. 1198 01:29:49,681 --> 01:29:52,100 我找到配对的基因.等等. 1199 01:29:52,267 --> 01:29:53,310 太冒险了. 1200 01:29:53,477 --> 01:29:54,645 闭嘴,加强它. 1201 01:29:54,811 --> 01:29:56,396 -在你左边! -在你右边…! 1202 01:29:56,563 --> 01:29:58,982 五点!三点!两点! 1203 01:29:59,149 --> 01:30:00,442 每一个方向! 1204 01:30:03,862 --> 01:30:05,781 到避难处去.我马上过来. 1205 01:30:05,948 --> 01:30:06,990 拜托,先生. 1206 01:30:07,157 --> 01:30:09,034 我去了学校,但却无法联络上. 1207 01:30:23,131 --> 01:30:24,925 各位,你们看到吗? 1208 01:30:26,593 --> 01:30:28,720 看来我们的空间正在来着. 1209 01:30:28,887 --> 01:30:30,639 看来很酷吧? 1210 01:30:31,223 --> 01:30:32,975 我们必须再上去. 1211 01:30:35,519 --> 01:30:38,689 你只会这些?你要大家或信口开河而已? 1212 01:30:38,856 --> 01:30:40,524 没用的废物! 1213 01:30:59,918 --> 01:31:01,503 一头猪? 1214 01:31:02,254 --> 01:31:05,549 你是什么,蠢蛋卡通? 1215 01:31:05,716 --> 01:31:07,968 卡通有问题吗? 1216 01:31:21,440 --> 01:31:23,817 那个感觉像卡通吗? 1217 01:31:38,165 --> 01:31:38,999 格温! 1218 01:31:47,758 --> 01:31:48,842 我喜欢你的衣. 1219 01:31:49,009 --> 01:31:50,552 谢谢.我自己做的. 1220 01:31:50,886 --> 01:31:54,431 那个真可爱!现在,抓紧吧! 1221 01:32:08,195 --> 01:32:10,489 撑着吧各位.这会需要一段时间. 1222 01:32:14,368 --> 01:32:16,036 好.没关系. 1223 01:32:16,203 --> 01:32:18,330 -我们解决这时. -各位,让我来. 1224 01:32:18,497 --> 01:32:20,332 我会去.我是拥有超-- 1225 01:32:21,667 --> 01:32:22,960 开玩笑吧. 1226 01:32:23,126 --> 01:32:25,754 别看着嘴巴,看着手. 1227 01:32:30,759 --> 01:32:32,177 -米勒斯! -小心! 1228 01:32:45,816 --> 01:32:47,067 真疯狂. 1229 01:32:47,401 --> 01:32:48,944 我们教他的,对吧? 1230 01:32:49,111 --> 01:32:51,989 我没教他那个.你肯定没有. 1231 01:33:09,798 --> 01:33:11,133 你没事吧? 1232 01:33:12,801 --> 01:33:13,844 来. 1233 01:33:20,934 --> 01:33:23,604 各位,光束已被控制!上来! 1234 01:33:25,230 --> 01:33:26,064 小心! 1235 01:33:26,565 --> 01:33:28,734 量子极性已被逆转. 1236 01:33:33,864 --> 01:33:35,449 应该是现在了. 1237 01:33:35,616 --> 01:33:39,036 很高兴知道我们并不是一个人. 1238 01:33:39,703 --> 01:33:41,538 -对吗? -是. 1239 01:33:42,831 --> 01:33:45,209 我把门开了.你先,佩妮. 1240 01:33:45,375 --> 01:33:46,793 谢谢你,米勒斯. 1241 01:33:47,586 --> 01:33:49,046 来自我们俩. 1242 01:33:52,591 --> 01:33:55,385 我,爱你们. 1243 01:33:56,220 --> 01:33:58,722 我会把这立方体带走. 1244 01:33:58,889 --> 01:34:00,933 我不明白. 1245 01:34:01,099 --> 01:34:02,267 但我会的. 1246 01:34:06,605 --> 01:34:08,023 我要把这个给你. 1247 01:34:08,357 --> 01:34:09,942 它适合放在你的口袋. 1248 01:34:11,401 --> 01:34:13,195 就这样,各位. 1249 01:34:13,362 --> 01:34:15,948 他是否可以合法地那样说? 1250 01:34:19,826 --> 01:34:21,787 现在我能不能称赞你的发型呢? 1251 01:34:23,455 --> 01:34:24,873 你知道我比你年长. 1252 01:34:25,040 --> 01:34:28,460 15个月,对我来说很重要. 1253 01:34:28,752 --> 01:34:32,172 爱因斯坦说时间是相对的,对吧? 1254 01:34:33,465 --> 01:34:34,675 很好. 1255 01:34:37,511 --> 01:34:38,720 朋友? 1256 01:34:40,722 --> 01:34:41,765 朋友. 1257 01:34:41,932 --> 01:34:43,016 好酷. 1258 01:34:43,183 --> 01:34:44,977 再见,蜘蛛侠. 1259 01:34:56,113 --> 01:34:57,155 到你了. 1260 01:34:58,282 --> 01:35:00,868 好. 1261 01:35:04,538 --> 01:35:06,748 你别想逃! 1262 01:35:07,207 --> 01:35:09,376 我来阻止他.你把它关上. 1263 01:35:09,543 --> 01:35:14,381 -彼得,我们不是说好了吗? -按青键!别等我! 1264 01:35:17,968 --> 01:35:20,554 -你在干什么? -彼得,你必须回家! 1265 01:35:20,721 --> 01:35:23,473 这人会杀了你!我不能让蜘蛛人死. 1266 01:35:23,640 --> 01:35:25,350 我也是. 1267 01:35:27,519 --> 01:35:28,854 没关系. 1268 01:35:29,730 --> 01:35:31,481 是,没关系. 1269 01:35:35,652 --> 01:35:37,571 你必须回家,兄弟. 1270 01:35:39,489 --> 01:35:41,491 我怎么知道我不会又搞砸了? 1271 01:35:42,075 --> 01:35:43,368 你不会的. 1272 01:35:44,953 --> 01:35:45,829 对. 1273 01:35:46,413 --> 01:35:48,332 是个信心之跃. 1274 01:35:57,257 --> 01:35:58,926 还不错,小子. 1275 01:36:08,769 --> 01:36:09,811 金霸王! 1276 01:36:23,617 --> 01:36:26,411 不.抱歉.那是作弊. 1277 01:36:28,914 --> 01:36:30,123 再见. 1278 01:36:38,799 --> 01:36:40,300 我一定要去到那按钮那边. 1279 01:36:45,931 --> 01:36:46,765 不. 1280 01:36:46,974 --> 01:36:49,351 自己一人还真的不容易吧? 1281 01:36:52,521 --> 01:36:55,566 我迫不及待地要杀多一个蜘蛛侠. 1282 01:36:58,652 --> 01:37:00,779 -我在哪里? -什么? 1283 01:37:00,946 --> 01:37:02,114 威尔森? 1284 01:37:02,614 --> 01:37:05,576 -这是你要的吗? -你在干什么?别靠近我. 1285 01:37:05,742 --> 01:37:07,870 凡妮莎. 1286 01:37:08,036 --> 01:37:10,497 -我们为何在这里? -我不知道,李察. 1287 01:37:10,664 --> 01:37:11,999 是我.你们认得我. 1288 01:37:12,875 --> 01:37:14,418 现在我们要走了. 1289 01:37:14,877 --> 01:37:16,170 别走. 1290 01:37:17,004 --> 01:37:19,673 别走.求求你! 1291 01:37:25,387 --> 01:37:28,182 你不能阻挡.不是今天. 1292 01:37:28,473 --> 01:37:30,851 我会阻挡它.马上! 1293 01:37:39,026 --> 01:37:40,527 我需要后援. 1294 01:38:28,450 --> 01:38:31,161 真正的蜘蛛侠也打不败我. 1295 01:38:33,705 --> 01:38:35,249 你什么都不是! 1296 01:38:41,296 --> 01:38:43,549 你夺走我的家人. 1297 01:38:47,386 --> 01:38:51,265 ...现在我要确保你永远见不到你的. 1298 01:39:11,326 --> 01:39:12,953 起来,蜘蛛侠. 1299 01:39:15,289 --> 01:39:17,332 起来!加油! 1300 01:39:24,506 --> 01:39:27,718 加油. 1301 01:39:39,104 --> 01:39:41,315 我会一直和我家人一起. 1302 01:39:42,316 --> 01:39:44,067 你有没有听过搭肩膀? 1303 01:39:45,194 --> 01:39:46,320 什么? 1304 01:39:50,824 --> 01:39:51,658 嗨. 1305 01:40:01,210 --> 01:40:04,671 金霸王!帮我按青钮! 1306 01:41:53,363 --> 01:41:54,364 米勒斯 1307 01:41:54,740 --> 01:41:57,201 米勒斯.米勒斯?你还好吗? 1308 01:41:57,367 --> 01:41:58,535 是,我没事. 1309 01:41:59,369 --> 01:42:00,537 你也许在忙,所以... 1310 01:42:00,704 --> 01:42:02,748 不!我可以说话. 1311 01:42:03,498 --> 01:42:06,877 之前我去找你,因为... 1312 01:42:07,961 --> 01:42:09,880 -你叔叔-- -我知道了,爸. 1313 01:42:11,590 --> 01:42:13,008 我很抱歉. 1314 01:42:13,175 --> 01:42:14,218 是. 1315 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 知不知道是谁做的? 1316 01:42:16,803 --> 01:42:19,932 我以为我知道.但我错了. 1317 01:42:20,724 --> 01:42:25,729 米勒斯.我在门前说得,不只是空谈. 1318 01:42:27,564 --> 01:42:32,194 我在想,也许我们可以找一副墙... 1319 01:42:32,361 --> 01:42:35,531 ...私人的,例如警局里的... 1320 01:42:35,697 --> 01:42:40,827 ...然后你可以展现你的艺术. 1321 01:42:41,870 --> 01:42:43,413 天啊,我真不在行. 1322 01:42:44,206 --> 01:42:47,209 好,米勒斯.米勒斯?你还在吗? 1323 01:42:47,376 --> 01:42:50,128 拜托.C-电讯! 1324 01:42:50,295 --> 01:42:52,172 -警官. -蜘蛛侠! 1325 01:42:53,173 --> 01:42:55,384 听着,下面,那个... 1326 01:42:55,551 --> 01:42:56,969 我是说,我欠你-- 1327 01:42:57,135 --> 01:42:58,971 好! 1328 01:43:06,895 --> 01:43:08,772 我期待着与您合作. 1329 01:43:08,939 --> 01:43:11,692 是的,我也许.我想. 1330 01:43:11,859 --> 01:43:14,444 我不赞同你的方法,但... 1331 01:43:15,112 --> 01:43:18,240 ...我们只能异中求同. 1332 01:43:18,407 --> 01:43:20,742 谢谢你今晚的勇敢. 1333 01:43:21,410 --> 01:43:22,494 我爱你. 1334 01:43:22,661 --> 01:43:23,996 等等,什么? 1335 01:43:24,162 --> 01:43:25,247 看你后面! 1336 01:43:30,586 --> 01:43:33,463 来自你的友善邻居 蜘蛛侠 1337 01:43:37,176 --> 01:43:39,011 好.酷.好的. 1338 01:43:39,178 --> 01:43:41,513 -谢谢你,蜘蛛侠. -蜘蛛侠,乐意效劳. 1339 01:43:41,680 --> 01:43:43,807 -嘿.你好吗? -新蜘蛛侠. 1340 01:43:43,974 --> 01:43:46,643 对了.我是新的蜘蛛侠.看. 1341 01:43:48,854 --> 01:43:51,356 那个是故意的. 1342 01:43:52,065 --> 01:43:56,111 好,我们来最后一次好吗? 这次是真的.就是这一次. 1343 01:43:56,278 --> 01:43:59,948 我叫米勒斯莫拉莱斯. 我被一只放射性蜘蛛咬了. 1344 01:44:00,115 --> 01:44:02,910 大约两天,我一直是唯一的蜘蛛侠. 1345 01:44:03,827 --> 01:44:04,953 其它的我想你已知道. 1346 01:44:05,120 --> 01:44:06,413 我的作文写完了. 1347 01:44:07,414 --> 01:44:09,208 救了一群人. 1348 01:44:11,168 --> 01:44:12,920 被无人机击中. 1349 01:44:13,212 --> 01:44:14,588 这是我和爸爸一起做的. 1350 01:44:14,755 --> 01:44:15,881 亚伦叔叔 安息于能力中 1351 01:44:16,048 --> 01:44:18,133 认识我室友.终于. 1352 01:44:18,467 --> 01:44:19,301 最好朋友 1353 01:44:19,468 --> 01:44:20,594 哈罗我是蜘蛛侠 1354 01:44:20,761 --> 01:44:23,639 把贴纸贴在爸爸永远不会找到的地方. 1355 01:44:23,847 --> 01:44:27,935 当我感觉孤单, 例如没人了解我的经历... 1356 01:44:29,144 --> 01:44:31,188 ...我想起了解我的朋友们. 1357 01:44:38,028 --> 01:44:40,489 我没想过我有能力做这一切. 1358 01:44:40,656 --> 01:44:42,115 但我的确能. 1359 01:44:43,659 --> 01:44:45,494 任何人都能戴上面具. 1360 01:44:46,954 --> 01:44:48,997 你也可以戴上面具. 1361 01:44:50,749 --> 01:44:54,211 如果之前你不知道, 我希望现在你知道了. 1362 01:45:02,719 --> 01:45:03,846 因为我是蜘蛛侠. 1363 01:45:05,681 --> 01:45:07,307 而我不是唯一的. 1364 01:45:08,600 --> 01:45:10,102 绝不可能. 1365 01:45:17,693 --> 01:45:20,696 米勒斯! 1366 01:45:21,196 --> 01:45:22,406 你有时间吗? 1367 01:48:21,627 --> 01:48:26,423 蜘蛛侠:平行宇宙 1368 01:48:27,758 --> 01:48:30,719 那些纯粹因为 应该或必须而帮助人的人, 1369 01:48:30,886 --> 01:48:32,804 也因为是做正确的事, 1370 01:48:32,971 --> 01:48:35,098 可谓是毫无疑问的,真正的超级英雄. 1371 01:48:35,265 --> 01:48:36,683 -斯坦李 1372 01:48:36,850 --> 01:48:39,645 谢谢你 斯坦李及史蒂夫迪特科 1373 01:48:39,811 --> 01:48:42,731 让我们知道我们并不孤单. 1374 01:55:28,011 --> 01:55:29,763 同时,在纽瓦约... 1375 01:55:31,265 --> 01:55:33,433 -你有点迟了. -我们不能马上到处出现. 1376 01:55:33,600 --> 01:55:34,852 尽管如此,来点讯息就好. 1377 01:55:35,018 --> 01:55:36,979 我走了不到两小时.发生什么事? 1378 01:55:37,145 --> 01:55:38,814 好.我知道看起来... 1379 01:55:39,106 --> 01:55:41,525 -但有好消息. -来了. 1380 01:55:41,692 --> 01:55:43,443 多元空间没有倒塌. 1381 01:55:43,610 --> 01:55:45,112 -很好! -不太确定. 1382 01:55:45,279 --> 01:55:46,321 但的确奏效. 1383 01:55:46,572 --> 01:55:49,533 -很好的故事.热花生完了? -那不是花生.是小玩意儿. 1384 01:55:49,700 --> 01:55:51,994 你为何总叫我出来?让我又失望又累. 1385 01:55:52,160 --> 01:55:54,204 别太兴奋,米格尔. 这只是一个样品. 1386 01:55:54,371 --> 01:55:56,456 -没兴奋. -你也许是第一个... 1387 01:55:56,623 --> 01:55:59,501 ...自主多元宇宙跳跃的人. 也许是最后一人. 1388 01:55:59,668 --> 01:56:01,253 好,我们就碰碰运气? 1389 01:56:01,420 --> 01:56:02,713 你觉得呢,朋友? 1390 01:56:02,880 --> 01:56:04,548 你想先去哪儿? 1391 01:56:04,715 --> 01:56:07,384 我们从头开始,最后一次. 1392 01:56:07,551 --> 01:56:09,678 地球1967. 1393 01:56:09,845 --> 01:56:11,263 -地球-1967 -纽约警察 1394 01:56:12,306 --> 01:56:13,765 哇!搞什么...? 1395 01:56:13,932 --> 01:56:15,601 我是蜘蛛侠.请跟我来. 1396 01:56:15,767 --> 01:56:16,768 你是谁? 1397 01:56:16,935 --> 01:56:19,188 我刚告诉你...听好.我来自未来. 1398 01:56:19,354 --> 01:56:21,565 -你竟敢指着我! -是你先开始. 1399 01:56:21,732 --> 01:56:23,859 -没礼貌. -你非常没礼貌. 1400 01:56:24,276 --> 01:56:26,111 是谁先开始? 1401 01:56:26,278 --> 01:56:27,988 蜘蛛侠先开始.很明显. 1402 01:56:28,155 --> 01:56:29,907 -你现在指着我. -我没有. 1403 01:56:30,073 --> 01:56:31,533 -看看你.看你的手指. -我在指出你所指的... 1404 01:56:31,700 --> 01:56:32,868 ...比普通人的不同. 1405 01:56:33,035 --> 01:56:34,328 -你在指着我... -你没见过... 1406 01:56:34,494 --> 01:56:36,622 你指责我指指点点,而你... 1407 01:56:36,788 --> 01:56:40,167 完 1408 01:56:45,088 --> 01:56:47,090 字幕翻译: Elisha Chew