1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,935
GENEHMIGT DURCH
COMICS CODE AUTHORITY
4
00:01:18,203 --> 00:01:20,205
Ok, machen wir es ein letztes Mal.
5
00:01:20,789 --> 00:01:22,207
Ich heiße Peter Parker.
6
00:01:22,374 --> 00:01:25,002
Ich wurde
von einer radioaktiven Spinne gebissen.
7
00:01:25,919 --> 00:01:28,797
Und zehn Jahre lang war ich...
8
00:01:28,964 --> 00:01:30,465
der einzig wahre...
9
00:01:30,632 --> 00:01:31,633
Spider-Man.
10
00:01:31,800 --> 00:01:33,594
Den Rest kennt ihr sicherlich.
11
00:01:33,760 --> 00:01:36,722
Aus großer Kraft
folgt große Verantwortung.
12
00:01:36,889 --> 00:01:41,101
Ich rettete einen Haufen Leute,
verliebte mich, rettete die Stadt.
13
00:01:42,269 --> 00:01:46,523
Und dann rettete ich die Stadt wieder.
Und wieder und wieder und wieder.
14
00:01:46,690 --> 00:01:47,858
Und ich, äh...
15
00:01:48,025 --> 00:01:50,152
Ich tat das.
16
00:01:52,446 --> 00:01:54,406
Wir reden nicht wirklich darüber.
17
00:01:54,573 --> 00:01:56,992
Ich bin ein Comicbuch.
Ich bin Cornflakes.
18
00:01:57,159 --> 00:01:58,744
Ich nahm ein Weihnachtsalbum auf.
19
00:01:58,911 --> 00:02:00,913
Ich habe
eine großartige Erkennungsmelodie.
20
00:02:02,122 --> 00:02:04,041
Und ein mittelmäßiges Eis.
21
00:02:04,208 --> 00:02:06,210
Also, ich sah schon schlimmer aus.
22
00:02:07,294 --> 00:02:08,628
Aber nach alldem...
23
00:02:09,463 --> 00:02:12,049
liebe ich es immer noch,
Spider-Man zu sein.
24
00:02:12,216 --> 00:02:13,467
Wer würde das nicht?
25
00:02:13,634 --> 00:02:15,802
Also egal,
wie viele Schläge ich abbekomme...
26
00:02:17,429 --> 00:02:21,058
ich rappele mich immer wieder auf.
27
00:02:21,725 --> 00:02:25,312
Denn der Einzige,
der diese Stadt vor Zerstörung schützt...
28
00:02:25,896 --> 00:02:26,939
bin ich.
29
00:02:27,397 --> 00:02:29,107
Es gibt nur einen Spider-Man.
30
00:02:31,068 --> 00:02:32,778
Und ihr seht ihn gerade an.
31
00:02:49,294 --> 00:02:51,213
Miles!
32
00:02:51,380 --> 00:02:54,049
Miles, papá, Zeit für die Schule!
33
00:02:54,716 --> 00:02:56,468
Miles!
34
00:02:57,761 --> 00:02:59,388
Miles!
35
00:02:59,555 --> 00:03:01,473
- Miles!
- Ja! Ja?
36
00:03:01,640 --> 00:03:03,892
Hast du für die Schule gepackt?
37
00:03:04,059 --> 00:03:05,185
Ja.
38
00:03:06,812 --> 00:03:08,856
Ich bügele nur mein letztes Hemd.
39
00:03:12,442 --> 00:03:15,028
Los! Du bist jetzt erwachsen.
Zeig es den Lehrern.
40
00:03:15,195 --> 00:03:16,196
Miles!
41
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
Wo ist mein Laptop?
42
00:03:18,532 --> 00:03:20,784
Wenn ich dich fahren soll,
müssen wir jetzt los.
43
00:03:20,951 --> 00:03:22,202
Nein, Dad, ich laufe.
44
00:03:22,369 --> 00:03:25,080
- Persönlicher Chauffeur zum Ersten.
- Ist ok.
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,708
- Miles! Du musst los.
- Sofort!
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,543
- Du musst los.
- Sofort!
47
00:03:30,169 --> 00:03:32,462
- Mom, ich muss los.
- Sofort.
48
00:03:37,134 --> 00:03:39,094
Bis Freitag.
49
00:03:41,513 --> 00:03:43,724
Seht mal, wer zurück ist. Wie geht's?
50
00:03:43,891 --> 00:03:46,977
Hey, ich laufe nur vorbei. Wie geht's?
51
00:03:48,395 --> 00:03:50,689
Miles! Hast du letzte Nacht
das Erdbeben gespürt?
52
00:03:50,856 --> 00:03:53,567
Was? Ich habe geschlafen wie ein Baby.
53
00:03:53,734 --> 00:03:55,527
- Wie ist die neue Schule?
- So leicht.
54
00:03:55,694 --> 00:03:58,947
- Wir vermissen dich, Miles.
- Vermissen? Ich wohne noch hier!
55
00:03:59,114 --> 00:04:00,616
Moment, du vermisst mich?
56
00:04:07,998 --> 00:04:09,499
Contra!
57
00:04:11,126 --> 00:04:13,045
Oh, Mist.
58
00:04:14,296 --> 00:04:16,839
Echt, Dad. Laufen wäre ok gewesen.
59
00:04:17,007 --> 00:04:19,426
Du läufst am Samstag,
wenn du die Sticker entfernst.
60
00:04:19,593 --> 00:04:21,470
Das hast du gesehen? Das war ich nicht.
61
00:04:21,637 --> 00:04:23,889
Und die zwei von gestern auf der Clinton.
62
00:04:24,056 --> 00:04:25,891
Ja, das war ich.
63
00:04:27,518 --> 00:04:29,436
Sieh an. Noch ein Coffeeshop.
64
00:04:29,603 --> 00:04:31,146
- Siehst du?
- Absolut. Ja.
65
00:04:31,313 --> 00:04:33,106
- Wie heißt er?
- Schaumparty.
66
00:04:33,273 --> 00:04:36,068
"Schaumparty"? Oh, Mann.
67
00:04:36,235 --> 00:04:38,237
Und alle stehen an. Siehst du das?
68
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Ich sehe es.
69
00:04:39,571 --> 00:04:42,407
- Ist das ein Coffeeshop oder eine Disco?
- Dad, du bist alt.
70
00:04:42,574 --> 00:04:46,203
Wieder zahlreiche Berichte
über mysteriöse Erderschütterungen.
71
00:04:46,370 --> 00:04:48,872
Quellen zufolge untersucht Spider-Man
das Problem.
72
00:04:49,039 --> 00:04:51,041
Spider-Man.
Der Typ kommt einmal am Tag...
73
00:04:51,208 --> 00:04:54,169
mit seiner Maske vorbei
und muss sich nie verantworten, oder?
74
00:04:54,336 --> 00:04:55,379
Ja, Dad. Ja.
75
00:04:55,546 --> 00:04:56,964
Unterdessen riskieren...
76
00:04:57,130 --> 00:04:59,299
meine Jungs
da draußen ohne Maske ihr Leben.
77
00:04:59,466 --> 00:05:02,261
- Wir zeigen unser Gesicht.
- Fahr schneller. Ich kenne die.
78
00:05:02,427 --> 00:05:04,721
Aus großem Können
folgt große Verantwortlichkeit.
79
00:05:04,888 --> 00:05:06,014
So geht der Satz nicht.
80
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Ich mag seine Cornflakes.
Muss man ihm lassen.
81
00:05:08,600 --> 00:05:10,769
Oh, Mann.
Fahren Polizisten nicht bei Rot?
82
00:05:10,936 --> 00:05:13,897
Oh, ja, manche schon.
Aber nicht dein Dad.
83
00:05:20,863 --> 00:05:22,364
BROOKLYN VISIONS AKADEMIE
84
00:05:24,867 --> 00:05:26,660
Darf ich wieder auf meine alte Schule?
85
00:05:26,827 --> 00:05:29,371
Du bist erst seit zwei Wochen hier.
Keine Diskussion.
86
00:05:29,538 --> 00:05:32,124
- Ich finde diese neue Schule elitär.
- "Elitär"?
87
00:05:32,291 --> 00:05:35,294
Und ich wäre lieber mit meinen Leuten
auf einer normalen Schule.
88
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
"Deine Leute"? Das sind deine Leute.
89
00:05:37,379 --> 00:05:39,756
Ich bin nur hier, weil ausgelost wurde.
90
00:05:39,923 --> 00:05:42,426
Du hast wie alle anderen
den Eignungstest bestanden.
91
00:05:42,593 --> 00:05:44,761
Du hast eine Chance.
Willst du das vermasseln?
92
00:05:44,928 --> 00:05:46,430
Willst du wie dein Onkel enden?
93
00:05:46,597 --> 00:05:49,850
Was stimmt denn nicht mit Onkel Aaron?
Er ist ein Guter.
94
00:05:50,017 --> 00:05:51,310
Jeder trifft seine Wahl.
95
00:05:51,476 --> 00:05:52,978
Ich habe aber keine Wahl.
96
00:05:53,145 --> 00:05:54,354
Hast du auch nicht!
97
00:06:07,659 --> 00:06:08,994
Ich liebe dich, Miles.
98
00:06:09,161 --> 00:06:11,955
Ja, ich weiß, Dad. Bis Freitag.
99
00:06:15,792 --> 00:06:18,545
- Du musst sagen: "Ich liebe dich."
- Im Ernst?
100
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
- Sag: "Ich liebe dich, Dad."
- Das soll ich sagen?
101
00:06:21,465 --> 00:06:23,175
- Vor der Schule?
- "Ich liebe dich."
102
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
- Sieh mal.
- "Dad, ich liebe dich."
103
00:06:27,137 --> 00:06:29,681
Dad, ich liebe dich.
104
00:06:29,848 --> 00:06:31,016
Roger.
105
00:06:31,683 --> 00:06:33,352
Binde bitte deine Schuhe zu.
106
00:06:35,312 --> 00:06:37,814
"Ich liebe dich, Dad."
107
00:06:38,899 --> 00:06:41,485
Hey, guten Morgen. Wie geht's?
108
00:06:41,652 --> 00:06:44,154
- Das Wochenende war kurz, oder?
- "Roger."
109
00:06:44,321 --> 00:06:48,200
Oh, Mann! Das ist peinlich.
Wir tragen dieselbe Jacke.
110
00:06:48,367 --> 00:06:50,327
Hey. Deine Schnürsenkel sind auf.
111
00:06:50,494 --> 00:06:52,996
Ja, ich weiß. Meine Entscheidung.
112
00:06:59,253 --> 00:07:00,504
Wer löst das nach XY?
113
00:07:02,464 --> 00:07:04,675
Und das ist als Syllogismus bekannt.
114
00:07:04,842 --> 00:07:07,219
Lest zwei Kapitel
von Great Expectations.
115
00:07:07,386 --> 00:07:09,680
Ein Test über volumetrischen Druck.
116
00:07:09,847 --> 00:07:12,057
Ein fünfseitiger Aufsatz mit Fazit.
117
00:07:20,315 --> 00:07:22,276
...zahllose andere Möglichkeiten.
118
00:07:22,442 --> 00:07:25,028
Es könnte ein Universum geben,
in dem ich Rot trage.
119
00:07:25,195 --> 00:07:27,281
Oder Hosen aus Leder.
120
00:07:27,447 --> 00:07:30,951
Mr. Morales. Bewegt sich im Dunkeln.
Du bist wieder zu spät.
121
00:07:31,118 --> 00:07:33,620
Einstein sagte, Zeit ist relativ, oder?
122
00:07:33,787 --> 00:07:37,708
Vielleicht bin ich nicht zu spät.
Vielleicht seid ihr alle zu früh.
123
00:07:41,128 --> 00:07:43,589
Tut mir leid. Es war nur so leise.
124
00:07:44,214 --> 00:07:48,093
Möchtest du weiter dort stehen,
oder möchtest du dich setzen?
125
00:07:48,260 --> 00:07:52,681
Tatsächlich ist unser Universum
eines von vielen Paralleluniversen...
126
00:07:53,140 --> 00:07:55,392
die exakt zur selben Zeit geschehen.
127
00:07:55,559 --> 00:07:57,811
Mithilfe der Stiftung der Familie Fisk...
128
00:07:57,978 --> 00:08:00,063
- Mir gefiel dein Witz.
- Wirklich?
129
00:08:00,230 --> 00:08:03,317
Also, er war nicht witzig.
Deshalb habe ich gelacht.
130
00:08:03,483 --> 00:08:05,611
Aber er war schlau, deshalb gefiel er mir.
131
00:08:05,777 --> 00:08:08,906
Ich glaube,
ich habe dich noch nie gesehen.
132
00:08:09,072 --> 00:08:10,782
Jede Wahl, die wir treffen...
133
00:08:10,991 --> 00:08:13,911
würde zahllose andere Möglichkeiten
erschaffen.
134
00:08:14,077 --> 00:08:16,496
Ein unendliches Was-wäre-wenn.
135
00:08:17,497 --> 00:08:18,832
Null?
136
00:08:19,291 --> 00:08:22,586
Wenn das öfter geschieht,
schmeißen Sie mich raus, oder?
137
00:08:24,254 --> 00:08:25,964
Diese Schule ist wohl nichts für mich.
138
00:08:26,131 --> 00:08:27,925
Welche Punktzahl erreicht man...
139
00:08:28,091 --> 00:08:30,093
wenn man
bei einem Wahr-oder-falsch-Test...
140
00:08:30,260 --> 00:08:31,720
die Antworten zufällig wählt?
141
00:08:31,887 --> 00:08:33,597
- 50%?
- Richtig!
142
00:08:33,764 --> 00:08:38,101
Man muss die richtigen Antworten
kennen, um alles falsch zu beantworten.
143
00:08:38,852 --> 00:08:40,645
Du versuchst, rauszufliegen.
144
00:08:41,063 --> 00:08:43,273
Und das lasse ich nicht zu.
145
00:08:43,440 --> 00:08:46,151
Ich gebe dir einen Aufsatz auf.
146
00:08:46,318 --> 00:08:48,654
Nicht über Physik, sondern über dich...
147
00:08:49,446 --> 00:08:51,865
und was für ein Mensch du sein willst.
148
00:08:52,032 --> 00:08:54,368
Große Erwartungen
149
00:09:24,106 --> 00:09:27,317
- Miles.
- Ich BEOBACHTE DICH!!!
150
00:09:28,944 --> 00:09:31,238
Onkel Aaron! Hey! Hattest du Angst?
151
00:09:35,784 --> 00:09:37,536
Willst du das?
152
00:09:38,120 --> 00:09:41,498
- Wie läuft's in der Schule?
- Super! Habe viele Freunde.
153
00:09:41,665 --> 00:09:45,002
Es kann doch nicht nur schlecht sein.
Schlaue Mädchen sind klasse.
154
00:09:45,169 --> 00:09:46,503
Es muss dort viele geben.
155
00:09:49,256 --> 00:09:50,382
Nein, es gibt keine.
156
00:09:50,549 --> 00:09:53,218
Hey, mein Neffe
sollte es schon drauf haben.
157
00:09:53,385 --> 00:09:54,636
Hey, ich hab's drauf.
158
00:09:54,803 --> 00:09:59,308
Es gibt da ein neues Mädchen.
Sie mag mich. Du weißt ja, wie es läuft.
159
00:09:59,808 --> 00:10:00,893
Wie heißt sie?
160
00:10:01,685 --> 00:10:04,688
Wir legen gerade noch die Grundlagen.
161
00:10:05,856 --> 00:10:07,399
Kennst du die Schulterberührung?
162
00:10:07,566 --> 00:10:09,234
Natürlich.
163
00:10:09,526 --> 00:10:11,028
Aber sag es mir trotzdem.
164
00:10:11,195 --> 00:10:14,823
Finde morgen das Mädchen.
Gehe zu ihr und sage:
165
00:10:16,783 --> 00:10:17,826
"Hey."
166
00:10:18,869 --> 00:10:21,538
- Ernsthaft, Onkel Aaron?
- Wirklich. Es ist bewiesen.
167
00:10:22,331 --> 00:10:25,000
Ich gehe also zu ihr und sage: "Hey."
168
00:10:25,167 --> 00:10:28,128
Nein, nein, nein. So: "Hey."
169
00:10:28,295 --> 00:10:29,338
"Hey."
170
00:10:29,505 --> 00:10:31,131
Nein. "Hey."
171
00:10:32,174 --> 00:10:33,926
"Hey."
172
00:10:34,843 --> 00:10:37,471
Bist du wirklich mein Neffe, Mann?
173
00:10:37,638 --> 00:10:38,931
- Dad: Hausaufgaben fertig?
- Ist sie das?
174
00:10:39,264 --> 00:10:42,518
Ich sollte gehen. Ich muss noch
einen Aufsatz schreiben.
175
00:10:43,018 --> 00:10:45,812
Hast du mir das vorenthalten?
Hast du es schon gesprayt?
176
00:10:45,979 --> 00:10:48,815
Nein, Mann. Du kennst doch Dad.
Ich kann nicht.
177
00:10:48,982 --> 00:10:51,068
Komm.
Ich kenne einen unglaublichen Ort.
178
00:10:51,235 --> 00:10:53,946
Nein, ich kann nicht.
Kann nicht. Kann nicht.
179
00:10:55,197 --> 00:10:56,823
Ich bekomme bestimmt Ärger.
180
00:10:56,990 --> 00:10:59,868
Sag ihm,
dein Kunstlehrer hat dich gezwungen.
181
00:11:00,035 --> 00:11:01,245
ZUTRITT VERBOTEN
182
00:11:01,411 --> 00:11:05,624
- Woher kennst du diesen Ort?
- Ich habe hier unten gearbeitet.
183
00:11:20,806 --> 00:11:22,516
Was geht?
184
00:11:22,891 --> 00:11:24,685
Ja, ich wusste, wir sind verwandt.
185
00:11:26,144 --> 00:11:27,396
Wow!
186
00:11:28,480 --> 00:11:30,816
Brooklyn!
187
00:11:32,943 --> 00:11:35,696
In diesen Wänden steckt Geschichte.
188
00:11:37,030 --> 00:11:38,657
Das ist so cool.
189
00:11:46,707 --> 00:11:48,375
Jetzt bist du dran, Miles.
190
00:11:50,210 --> 00:11:52,462
Hey, nicht so schnell.
191
00:11:52,629 --> 00:11:53,672
Das ist besser.
192
00:11:59,678 --> 00:12:03,265
Siehst du, was du jetzt hast?
Fehler gehören dazu.
193
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
Der echte Miles
kommt aus seinem Versteck.
194
00:12:13,400 --> 00:12:15,736
Jetzt setze die Linie
mit einer anderen Farbe ab.
195
00:12:25,329 --> 00:12:26,371
Hilfst du mir?
196
00:12:29,625 --> 00:12:30,709
Willst du Tropfen?
197
00:12:30,876 --> 00:12:33,712
Wenn ja, cool.
Wenn nicht, musst du dich beeilen.
198
00:12:33,879 --> 00:12:35,005
Das ist Absicht.
199
00:12:41,345 --> 00:12:42,387
keine
erwartungen
200
00:12:42,554 --> 00:12:44,556
- Ist es zu verrückt?
- Nein, Mann.
201
00:12:45,140 --> 00:12:47,309
Miles, ich sehe, was du da tust.
202
00:12:48,060 --> 00:12:52,064
Ja. Weißt du, früher haben dein Dad
und ich das auch gemacht.
203
00:12:52,231 --> 00:12:53,649
- Lüg nicht.
- Es ist wahr.
204
00:12:54,483 --> 00:12:57,778
Dann wurde er Polizist,
und ich weiß nicht...
205
00:12:58,362 --> 00:13:00,822
Er ist ein Guter, aber...
206
00:13:00,989 --> 00:13:01,990
Du weißt schon.
207
00:13:07,246 --> 00:13:09,331
Ok, komm schon, Mann. Ich muss los.
208
00:13:35,691 --> 00:13:37,568
Miles, gehen wir.
209
00:14:07,556 --> 00:14:08,765
Das ist seltsam.
210
00:14:08,932 --> 00:14:10,559
Meine Hose ist geschrumpft.
211
00:14:10,726 --> 00:14:12,436
Ich glaube, ich bin in der Pubertät.
212
00:14:15,272 --> 00:14:17,191
DAS HÄTTE ICH
...FÜR MICH BEHALTEN SOLLEN
213
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Ich brauche neue Hosen.
214
00:14:22,321 --> 00:14:25,032
Moment. Warum ist die Stimme
in meinem Kopf so laut?
215
00:14:25,199 --> 00:14:26,241
Was?
216
00:14:27,618 --> 00:14:30,120
- Ist alles ok?
- Was?
217
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
Warum schwitze ich so?
218
00:14:31,914 --> 00:14:33,040
Warum schwitzt du so?
219
00:14:33,707 --> 00:14:35,792
Es hat mit der Pubertät zu tun.
220
00:14:35,959 --> 00:14:38,629
Warum habe ich das gesagt?
Ich bin nicht in der Pubertät.
221
00:14:39,046 --> 00:14:42,299
Ich war es, aber ich bin fertig damit.
222
00:14:42,466 --> 00:14:44,760
Ich bin ein Mann.
223
00:14:44,927 --> 00:14:47,930
Du bist also neu hier?
Das haben wir gemeinsam.
224
00:14:48,347 --> 00:14:50,015
Ja. Wenigstens das.
225
00:14:50,182 --> 00:14:51,308
Cool. Ja.
226
00:14:51,475 --> 00:14:52,476
Ich heiße Miles.
227
00:14:52,643 --> 00:14:55,604
Ich heiße Gwe... anda.
228
00:14:55,771 --> 00:14:57,314
Moment, du heißt Gwanda?
229
00:14:57,481 --> 00:15:00,859
Ja, es ist afrikanisch.
Ich bin Südafrikanerin.
230
00:15:01,026 --> 00:15:04,029
Aber kein Akzent,
weil ich hier aufgewachsen bin.
231
00:15:04,196 --> 00:15:07,783
Berühre sie jetzt an der Schulter,
bevor sie weggeht.
232
00:15:10,285 --> 00:15:12,287
Wieso ist das so furchteinflößend?
233
00:15:13,205 --> 00:15:16,834
Mache ich das in Zeitlupe,
oder fühlt es sich nur so an?
234
00:15:17,292 --> 00:15:21,380
Das war ein Witz. Ich heiße Wanda.
Kein "G". Das ist verrückt.
235
00:15:23,340 --> 00:15:24,341
Hey.
236
00:15:25,175 --> 00:15:27,427
Na dann.
237
00:15:27,594 --> 00:15:28,637
Wir sehen uns.
238
00:15:30,264 --> 00:15:31,849
Wir sehen uns.
239
00:15:32,015 --> 00:15:34,059
- Tut mir leid.
- Hey.
240
00:15:35,602 --> 00:15:37,646
- Oh, Mist.
- Lässt du bitte los?
241
00:15:37,813 --> 00:15:40,649
- Ich kann nicht loslassen.
- Ganz ruhig. Ist ok.
242
00:15:43,151 --> 00:15:44,820
- Lass los.
- Ich versuche es.
243
00:15:44,987 --> 00:15:46,488
Es ist nur die Pubertät.
244
00:15:46,655 --> 00:15:50,325
Ich glaube, du weißt nicht,
was Pubertät ist. Ganz ruhig.
245
00:15:50,492 --> 00:15:51,910
- Ich habe einen Plan.
- Super.
246
00:15:52,077 --> 00:15:55,080
- Ich ziehe ganz fest.
- Das ist ein schrecklicher Plan.
247
00:15:55,247 --> 00:15:56,331
- Eins.
- Mach es nicht.
248
00:15:56,498 --> 00:15:57,499
- Zwei.
- Drei!
249
00:16:04,464 --> 00:16:05,757
Schön, dich kennenzulernen?
250
00:16:05,924 --> 00:16:08,844
Sicher. Total angenehm.
251
00:16:14,766 --> 00:16:17,436
Keiner hat es gesehen. Es ist ok.
252
00:16:17,895 --> 00:16:20,772
Keiner weiß es. Keiner weiß es.
253
00:16:22,900 --> 00:16:24,276
Jeder weiß es.
254
00:16:26,069 --> 00:16:28,822
Jeder weiß es. Sie reden über mich.
Sie haben es gesehen!
255
00:16:28,989 --> 00:16:30,908
Er weiß es. Sie weiß es. Sie wissen es.
256
00:16:31,074 --> 00:16:32,326
Wow, sie ist riesig.
257
00:16:32,492 --> 00:16:35,204
Warum lächelt er? Bin ich jetzt
der Seltsame? Was tue ich?
258
00:16:35,370 --> 00:16:36,622
Der Typ ist so seltsam.
259
00:16:36,788 --> 00:16:38,373
Wie höre ich damit auf?
260
00:16:38,540 --> 00:16:42,878
Können sie meine Gedanken hören?
Warum sind meine Gedanken so laut?
261
00:16:43,045 --> 00:16:45,756
Ich weiß, du hast dich gestern
rausgeschlichen, Morales.
262
00:16:45,923 --> 00:16:47,174
Stell dich blöd!
263
00:16:47,341 --> 00:16:48,592
Wer ist Morales?
264
00:16:48,759 --> 00:16:50,385
Nicht so blöd!
265
00:16:50,844 --> 00:16:51,887
Hey!
266
00:16:58,977 --> 00:17:01,438
Ok, ok. Alles ok. Alles ok.
267
00:17:01,605 --> 00:17:02,606
SICHERHEITSDIENST
268
00:17:02,773 --> 00:17:04,191
Er findet dich nicht.
269
00:17:04,398 --> 00:17:05,400
Nein.
270
00:17:08,362 --> 00:17:09,404
SICHERHEITSDIENST
271
00:17:12,406 --> 00:17:14,660
Was machst du in meinem Büro,
Morales?
272
00:17:14,826 --> 00:17:16,912
Morales! Mach auf!
273
00:17:19,248 --> 00:17:21,415
Was ist hier los?
274
00:17:23,502 --> 00:17:25,087
Er hat eine schöne Stimme.
275
00:17:26,880 --> 00:17:28,423
Aufmachen!
276
00:17:29,758 --> 00:17:31,301
Hör auf zu kleben!
277
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
Klebe weiter, Miles!
278
00:17:43,480 --> 00:17:44,690
PICK PICK PICK PICK
279
00:17:46,567 --> 00:17:49,027
...Hofstadter legt nahe...
280
00:17:49,444 --> 00:17:51,822
...dass wir...
281
00:17:51,989 --> 00:17:53,031
...uns auf die...
282
00:17:59,204 --> 00:18:00,414
Ok.
283
00:18:04,626 --> 00:18:06,211
Mein Zimmer!
284
00:18:08,172 --> 00:18:10,591
WAHRE GESCHICHTEN
VON SPIDER-MAN
285
00:18:11,383 --> 00:18:12,634
"Was ist hier los?"
286
00:18:14,553 --> 00:18:15,721
"Hör auf zu kleben."
287
00:18:18,015 --> 00:18:19,266
"Klebe bitte weit..."
288
00:18:19,433 --> 00:18:20,434
Moment, Moment.
289
00:18:20,601 --> 00:18:24,730
Wie kann es zwei Spider-Man geben?
Es kann nicht zwei Spider-Man geben.
290
00:18:25,772 --> 00:18:26,773
Oder?
291
00:18:26,940 --> 00:18:29,359
DIE ZWEI SPIDER-MAN
292
00:18:29,526 --> 00:18:32,112
Komm schon, Onkel Aaron, nimm ab.
Nimm ab!
293
00:18:32,279 --> 00:18:36,325
Aaron hier. Ich bin ein paar Tage weg.
Ich rufe zurück, wenn ich wieder da bin.
294
00:18:36,491 --> 00:18:38,243
Nein. Nein, nein, nein, nein.
295
00:18:38,410 --> 00:18:40,329
Das ist unmöglich!
296
00:18:40,787 --> 00:18:42,206
Es ist nur die Pubertät.
297
00:18:42,372 --> 00:18:44,958
Es ist eine normale Spinne
und ich bin ein normaler Junge!
298
00:18:45,209 --> 00:18:46,251
QUIETSCHHHHHHHHH!
299
00:18:48,003 --> 00:18:49,838
Spitze!
300
00:18:50,797 --> 00:18:52,341
SPÄTER AM ABEND...
301
00:18:52,508 --> 00:18:53,717
SUCHT MILES ANTWORTEN...
302
00:18:53,884 --> 00:18:55,928
Ich muss es jemand sagen.
303
00:19:19,493 --> 00:19:22,538
Ok, du spinnst, Miles. Du spinnst.
304
00:19:26,166 --> 00:19:27,835
Finde die Spinne.
305
00:19:28,001 --> 00:19:29,586
Du wirst schon sehen.
306
00:19:44,226 --> 00:19:46,019
Es ist eine normale Spinne.
307
00:19:46,186 --> 00:19:51,316
Die Spinne ist so normal,
dass es langweilig ist.
308
00:19:59,867 --> 00:20:01,535
Ich bin hier.
309
00:20:01,702 --> 00:20:04,121
Warum passiert das mit mir?
310
00:20:10,127 --> 00:20:12,004
Ganz ruhig! Was mache ich?
311
00:20:18,635 --> 00:20:19,678
Ganz dort drüben.
312
00:20:19,845 --> 00:20:20,888
Du bist wie ich.
313
00:20:21,054 --> 00:20:22,681
Miles. Pass auf.
314
00:20:22,848 --> 00:20:25,434
- Ich will kein Held sein.
- Miles.
315
00:20:26,310 --> 00:20:27,352
PASS AUF!
316
00:20:32,024 --> 00:20:34,568
Norman, hör mir zu.
317
00:20:34,985 --> 00:20:36,278
Spider-Man?
318
00:20:36,445 --> 00:20:39,198
Du kannst nicht das Tor
in eine andere Dimension öffnen.
319
00:20:39,364 --> 00:20:42,284
Der Bebauungsplan für Brooklyn
lässt das nicht zu.
320
00:20:42,951 --> 00:20:44,494
Ich kann das nicht entscheiden.
321
00:20:44,661 --> 00:20:46,163
Ist das Green Goblin?
322
00:20:46,330 --> 00:20:47,414
Wieso gibst du nie auf?
323
00:20:47,581 --> 00:20:50,417
Ich will nicht, dass Brooklyn
in ein schwarzes Loch fällt.
324
00:20:50,584 --> 00:20:51,585
Ich denke, ich gehe.
325
00:20:52,169 --> 00:20:54,254
Vielleicht Staten Island. Nicht Brooklyn.
326
00:20:59,801 --> 00:21:01,428
Nein! Nein!
327
00:21:04,348 --> 00:21:05,349
KNAAACK
328
00:21:08,977 --> 00:21:09,978
BUMM
329
00:21:11,021 --> 00:21:12,022
BUMM
330
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Was jetzt?
331
00:21:28,288 --> 00:21:29,748
Was ist das?
332
00:21:56,483 --> 00:21:59,111
Weißt du, dass deine Schnürsenkel
auf sind?
333
00:22:00,195 --> 00:22:03,615
Das ist ein Einteiler, also muss ich mir
keine Gedanken darüber machen.
334
00:22:09,580 --> 00:22:12,541
Ich dachte, ich wäre der Einzige.
Du bist wie ich.
335
00:22:12,958 --> 00:22:14,126
Das will ich aber nicht.
336
00:22:14,293 --> 00:22:16,962
Ich glaube, da hast du keine Wahl,
Junge.
337
00:22:17,462 --> 00:22:19,673
Dir schwirrt wohl viel im Kopf herum.
338
00:22:19,840 --> 00:22:20,841
Ja.
339
00:22:21,008 --> 00:22:23,093
Es wird schon. Ich kann dir helfen.
340
00:22:23,260 --> 00:22:25,220
Ich kann dir eine Einführung geben.
341
00:22:25,888 --> 00:22:27,097
Ja.
342
00:22:28,307 --> 00:22:30,809
Ich muss nur schnell
die Maschine zerstören...
343
00:22:30,976 --> 00:22:33,103
bevor das Raum-Zeit-Kontinuum
zusammenbricht.
344
00:22:33,270 --> 00:22:34,271
Nicht bewegen.
345
00:22:37,566 --> 00:22:39,276
Wir sehen uns später.
346
00:22:50,120 --> 00:22:51,413
Wie macht er das?
347
00:22:53,916 --> 00:22:56,960
Ist es hier? Nein, nein, da ist es.
348
00:22:57,419 --> 00:22:59,296
Alles klar, Leute.
349
00:22:59,463 --> 00:23:00,589
Immer falsch herum.
350
00:23:01,632 --> 00:23:02,674
Oh, je.
351
00:23:04,051 --> 00:23:05,052
Prowler.
352
00:23:06,887 --> 00:23:08,889
Mann, ich bin beschäftigt.
353
00:23:14,019 --> 00:23:15,103
Ich bin so müde.
354
00:23:18,565 --> 00:23:20,859
Bist du sauer auf mich?
Es kommt mir so vor.
355
00:23:27,991 --> 00:23:29,701
Mehr hast du nicht drauf?
356
00:23:32,162 --> 00:23:33,288
Pfui, wie eklig.
357
00:23:34,373 --> 00:23:36,708
Ich sollte hochklettern und ihm helfen.
358
00:23:37,251 --> 00:23:39,920
Wem mache ich etwas vor?
Das sollte ich nicht tun.
359
00:23:45,259 --> 00:23:48,554
Vorsicht. Hier kommt Spider-Man.
360
00:23:48,846 --> 00:23:50,430
Gefällt dir mein neues Spielzeug?
361
00:23:51,098 --> 00:23:55,310
Es hat mich ein Vermögen gekostet.
Aber hey, man darf nicht geizig sein.
362
00:23:56,228 --> 00:23:58,647
Du kamst extra her. Sieh dir den Test an.
363
00:23:58,939 --> 00:24:01,066
Eine coole Lichtshow. Du wirst es lieben.
364
00:24:02,901 --> 00:24:03,902
TEST EINGELEITET
365
00:24:04,862 --> 00:24:07,573
Nein! Nein, tu das nicht! Stopp!
366
00:24:08,198 --> 00:24:11,535
Du weißt nicht, was es macht!
Du bringst uns alle um!
367
00:24:26,258 --> 00:24:29,011
Ich sehe,
dass sich mehrere Dimensionen öffnen!
368
00:24:29,178 --> 00:24:33,974
Das waren
drei, vier und fünf einzelne Dimensionen.
369
00:24:34,141 --> 00:24:36,059
Es ist instabil! Wir sollten aufhören.
370
00:24:48,780 --> 00:24:51,033
Norm, was denkst du
über Kopfverletzungen?
371
00:24:54,870 --> 00:24:56,830
Ich wollte dich warnen, Kumpel.
372
00:25:08,884 --> 00:25:09,885
WARNUNG
373
00:25:10,052 --> 00:25:12,638
Goblin, nein! Hole ihn da raus!
374
00:25:18,602 --> 00:25:20,771
Wilson! Wo sind wir?
375
00:25:22,856 --> 00:25:24,399
Sehr seltsam.
376
00:25:24,566 --> 00:25:25,943
Wilson!
377
00:25:59,476 --> 00:26:01,562
Hey! Geht es dir gut?
378
00:26:01,728 --> 00:26:03,981
Mir geht's gut. Ich ruhe mich nur aus.
379
00:26:05,732 --> 00:26:08,235
- Kannst du aufstehen?
- Ja.
380
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
Ja, ich stehe immer auf.
381
00:26:11,822 --> 00:26:13,532
Der Husten ist kein gutes Zeichen.
382
00:26:13,699 --> 00:26:15,576
Findet ihn. Sofort.
383
00:26:15,742 --> 00:26:18,453
Wir müssen zusammenarbeiten.
Wir haben wenig Zeit.
384
00:26:18,787 --> 00:26:21,790
Man kann den Beschleuniger
nur mit diesem Notfall-Stick stoppen.
385
00:26:21,957 --> 00:26:25,419
Schwinge dich hoch, nutze den Stick,
drücke den Knopf und sprenge ihn.
386
00:26:25,586 --> 00:26:27,045
Verstecke dein Gesicht.
387
00:26:27,212 --> 00:26:29,131
Sag niemand, wer du bist.
388
00:26:29,298 --> 00:26:32,467
Niemand darf es wissen.
Er hat alle bestochen.
389
00:26:32,634 --> 00:26:35,971
Schaltet er die Maschine wieder ein,
verschwindet alles, was du kennst.
390
00:26:36,138 --> 00:26:37,890
Deine Familie, alle.
391
00:26:38,056 --> 00:26:39,683
Alle.
392
00:26:40,559 --> 00:26:42,728
Versprich mir, dass du es tun wirst.
393
00:26:47,274 --> 00:26:48,442
Ich verspreche es.
394
00:26:49,067 --> 00:26:51,445
Los.
Zerstöre den Teilchenbeschleuniger.
395
00:26:51,612 --> 00:26:52,988
Ich werde dich finden.
396
00:26:54,865 --> 00:26:55,991
Alles wird gut.
397
00:27:04,833 --> 00:27:07,002
Tombstone. Mit den Tests sind wir fertig.
398
00:27:08,795 --> 00:27:11,882
Bereiten Sie das Ding
auf einen neuen Versuch vor. Schnell.
399
00:27:12,049 --> 00:27:13,842
Laufen Sie schneller!
400
00:27:14,009 --> 00:27:15,052
Schwache Typen.
401
00:27:15,677 --> 00:27:19,223
Ich würde sagen, schön, dich
wiederzusehen, aber es stimmt nicht.
402
00:27:19,389 --> 00:27:21,266
Hey Kingpin. Wie läuft das Geschäft?
403
00:27:21,433 --> 00:27:22,726
Es boomt.
404
00:27:22,893 --> 00:27:25,062
Schön. Hey, das ist tabu.
405
00:27:25,896 --> 00:27:28,649
Es könnte ein schwarzes Loch
unter Brooklyn erschaffen.
406
00:27:29,525 --> 00:27:31,235
Es ist das Risiko nicht wert.
407
00:27:31,401 --> 00:27:34,112
Es geht nicht immer um Geld,
Spider-Man.
408
00:27:39,743 --> 00:27:41,828
Willst du wissen,
was ich darin gesehen habe?
409
00:27:41,995 --> 00:27:42,996
Warten Sie.
410
00:27:44,498 --> 00:27:47,000
Ich weiß, was du versuchst...
411
00:27:47,376 --> 00:27:48,961
und es wird nicht funktionieren.
412
00:27:49,127 --> 00:27:50,170
Sie sind fort.
413
00:28:03,851 --> 00:28:05,519
Lassen Sie die Leiche verschwinden.
414
00:28:06,478 --> 00:28:08,272
Was war das?
415
00:28:11,233 --> 00:28:12,317
Töten Sie den Typ.
416
00:28:42,848 --> 00:28:43,849
KLING
417
00:28:47,019 --> 00:28:48,979
Hör auf zu kleben!
418
00:29:07,706 --> 00:29:10,876
Zurückbleiben bitte. Türen schließen.
419
00:29:36,068 --> 00:29:37,903
Ich glaube, es ist ein Banksy.
420
00:29:47,454 --> 00:29:48,997
Polizei! Hände hoch!
421
00:29:49,164 --> 00:29:50,749
Miles? Miles?
422
00:29:52,334 --> 00:29:56,755
Warum bist du nicht in der Schule?
Hey, hey, alles ok. Alles ok.
423
00:29:56,922 --> 00:29:59,049
Miles? ¿Qué te pasa?
424
00:30:01,885 --> 00:30:03,262
Ist es das Erdbeben?
425
00:30:05,055 --> 00:30:06,557
Kann ich heute hier schlafen?
426
00:30:06,723 --> 00:30:10,060
Miles. Es ist unter der Woche.
Du hast schulische Verpflichtungen.
427
00:30:10,227 --> 00:30:11,645
Er ist aufgebracht.
428
00:30:14,231 --> 00:30:16,316
Natürlich kannst du hierbleiben.
429
00:30:17,693 --> 00:30:18,861
- Dad?
- Ja.
430
00:30:20,320 --> 00:30:22,990
Hasst du Spider-Man wirklich?
431
00:30:25,200 --> 00:30:27,786
Ja. Ich meine, bei einem Rächer gibt es...
432
00:30:27,953 --> 00:30:28,996
Jeff, mi amor.
433
00:30:29,162 --> 00:30:33,667
Was? Er hat mich gefragt. Schatz,
du weißt, was ich von Spider-Man halte.
434
00:30:36,378 --> 00:30:37,921
Tú sabes que él te quiere mucho.
435
00:30:38,088 --> 00:30:40,716
Deshalb ist er so streng mit dir.
Das weißt du, oder?
436
00:30:41,258 --> 00:30:45,220
Mom, denkst du manchmal daran,
aus Brooklyn wegzuziehen?
437
00:30:45,387 --> 00:30:48,599
Unsere Familie läuft nicht davon, Miles.
438
00:30:49,016 --> 00:30:51,268
Ja, ich weiß.
439
00:30:54,438 --> 00:30:57,149
- Was ist los?
- Er tut sich schwer, Jeff.
440
00:30:57,316 --> 00:30:59,693
Wenn es schwierig wird,
muss er es aushalten.
441
00:31:06,867 --> 00:31:10,078
Wir unterbrechen diese Sendung
für einen Sonderbericht.
442
00:31:10,245 --> 00:31:14,499
Traurige Nachrichten an diesem Abend.
Der als Spider-Man bekannte Held...
443
00:31:14,666 --> 00:31:18,670
starb heute
infolge eines weiteren Erdbebens.
444
00:31:18,837 --> 00:31:21,590
Mehrere Quellen berichten,
dass Peter Parker...
445
00:31:21,757 --> 00:31:24,843
ein 26-jähriger Doktorand
und Fotograf in Teilzeit...
446
00:31:25,010 --> 00:31:28,764
mindestens ein Jahrzehnt
als Spider-Man agierte.
447
00:31:38,732 --> 00:31:43,195
Er hinterlässt seine Frau, Mary Jane,
und seine Tante, May Parker.
448
00:31:44,488 --> 00:31:46,031
Unser Held Spider-Man, ist fort.
449
00:31:46,198 --> 00:31:48,534
NEW YORKS HELD, SPIDER-MAN,
MIT 26 TOT AUFGEFUNDEN
450
00:31:48,700 --> 00:31:51,161
Mein Mann, Peter Parker...
451
00:31:51,328 --> 00:31:53,914
war ein gewöhnlicher Mann.
452
00:31:54,081 --> 00:31:57,417
Er sagte immer,
jeder könnte hinter der Maske stecken.
453
00:31:57,584 --> 00:32:00,963
Er war nur der Junge,
der gebissen wurde.
454
00:32:01,380 --> 00:32:02,381
STANS SAMMLERSTÜCKE
455
00:32:02,548 --> 00:32:03,715
Ich werde ihn vermissen.
456
00:32:04,132 --> 00:32:05,133
Ja.
457
00:32:05,300 --> 00:32:06,802
Weißt du, wir waren befreundet.
458
00:32:06,969 --> 00:32:09,012
Kann ich es umtauschen,
wenn es nicht passt?
459
00:32:09,179 --> 00:32:10,180
Es passt immer...
460
00:32:11,598 --> 00:32:13,392
letzten Endes.
461
00:32:15,686 --> 00:32:17,980
KEINE RÜCKGABE
ODER RÜCKERSTATTUNG!
462
00:32:19,648 --> 00:32:21,483
Er bat nicht um seine Kräfte...
463
00:32:24,695 --> 00:32:27,281
aber er entschloss sich,
Spider-Man zu sein.
464
00:32:28,156 --> 00:32:30,742
An Peter mochte ich am meisten...
465
00:32:30,909 --> 00:32:34,454
dass wir uns durch ihn
alle mächtig fühlten.
466
00:32:35,038 --> 00:32:38,458
Wir haben alle diese oder jene Kraft.
467
00:32:41,336 --> 00:32:43,046
Aber auf unsere eigene Art...
468
00:32:43,213 --> 00:32:45,007
sind wir alle Spider-Man.
469
00:32:45,674 --> 00:32:48,093
Und wir zählen auf euch.
470
00:32:48,927 --> 00:32:50,596
Sie zählen auf mich.
471
00:32:50,762 --> 00:32:55,017
Wahrscheinlich nicht dich im Einzelnen.
Ich glaube, es ist eine Metapher.
472
00:32:56,810 --> 00:32:58,187
WAHRE GESCHICHTEN
VON SPIDER-MAN
473
00:33:00,856 --> 00:33:03,275
ES GIBT NUR EINEN WEG BILLY
DU MUSST ES EINFACH TUN
474
00:33:03,442 --> 00:33:04,818
EGAL WIE GEFÄHRLICH ES IST...
475
00:34:37,661 --> 00:34:38,996
SPIDER-MAN TOT
476
00:34:45,502 --> 00:34:47,754
Es tut mir leid, Mr. Parker.
477
00:34:48,130 --> 00:34:51,216
Das Ding, das du mir gegeben hast,
der Stick...
478
00:34:51,842 --> 00:34:54,887
ich glaube, ich habe ihn kaputtgemacht.
479
00:34:56,513 --> 00:34:58,682
Ich will tun, worum du mich gebeten hast.
480
00:34:58,849 --> 00:35:00,184
Wirklich.
481
00:35:00,350 --> 00:35:03,228
Aber es tut mir leid.
482
00:35:03,770 --> 00:35:06,148
Ich glaube, ich bin nicht der Richtige.
483
00:35:06,773 --> 00:35:09,776
Ohne dich schaffe ich es nicht.
484
00:35:10,611 --> 00:35:11,862
Hey, Kleiner.
485
00:35:17,701 --> 00:35:19,036
Was habe ich ihm angetan?
486
00:35:30,547 --> 00:35:31,548
Nein.
487
00:35:36,178 --> 00:35:38,263
Wer bist du?
488
00:35:39,681 --> 00:35:43,060
Ok, Leute,
machen wir es ein letztes Mal.
489
00:35:44,686 --> 00:35:47,189
Ich heiße Peter B. Parker.
490
00:35:47,814 --> 00:35:50,108
Ich wurde
von einer radioaktiven Spinne gebissen.
491
00:35:50,275 --> 00:35:52,694
Und die letzten 22 Jahre...
492
00:35:52,861 --> 00:35:56,698
dachte ich,
ich sei der einzige wahre Spider-Man.
493
00:35:57,866 --> 00:35:59,201
Was für ein Tag.
494
00:35:59,660 --> 00:36:01,662
Den Rest kennt ihr sicherlich.
495
00:36:01,828 --> 00:36:04,540
Also, ich rettete die Stadt, verliebte mich,
heiratete...
496
00:36:04,706 --> 00:36:06,750
rettete die Stadt öfter, vielleicht zu oft.
497
00:36:06,917 --> 00:36:09,127
Ich hatte Eheprobleme,
machte Fehler mit Geld.
498
00:36:09,294 --> 00:36:10,712
Investiert nicht in ein Lokal
mit Spinnenmotto.
499
00:36:10,879 --> 00:36:11,880
GESCHLOSSEN
500
00:36:12,047 --> 00:36:14,633
Es vergingen 15 Jahre.
Bla, bla, bla. Super langweilig.
501
00:36:14,800 --> 00:36:18,011
Ich brach mir den Rücken, eine Drohne
traf mich, Tante May starb.
502
00:36:18,178 --> 00:36:20,514
Meine Frau und ich... trennten uns.
503
00:36:20,681 --> 00:36:22,766
Aber ich bewältigte es ausgezeichnet.
504
00:36:23,767 --> 00:36:28,313
Denn wisst ihr, egal, wie oft ich getroffen
werde, ich stehe immer wieder auf.
505
00:36:32,985 --> 00:36:36,530
Und ich hatte viel Zeit zum Nachdenken
und um an mir zu arbeiten.
506
00:36:36,697 --> 00:36:39,658
Wusstet ihr, dass Seepferdchen
ein Leben lang zusammenbleiben?
507
00:36:40,367 --> 00:36:42,160
Könnt ihr euch das vorstellen?
508
00:36:42,327 --> 00:36:45,330
Ein Seepferdchen trifft
ein anderes Seepferdchen...
509
00:36:45,497 --> 00:36:46,707
und dann klappt es?
510
00:36:48,041 --> 00:36:51,211
Sie wollte Kinder
und es machte mir Angst.
511
00:36:51,378 --> 00:36:52,212
Anruf beendet
512
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
Ich brach ihr sicherlich das Herz.
513
00:36:56,633 --> 00:36:58,969
Vorspulen:
Ich war in meiner Wohnung...
514
00:36:59,136 --> 00:37:01,138
machte Liegestütze, Sit-ups, trainierte...
515
00:37:01,305 --> 00:37:03,098
als etwas Seltsames geschah.
516
00:37:03,599 --> 00:37:06,560
Und ich muss schon sagen,
seltsame Dinge passieren mir oft.
517
00:37:06,727 --> 00:37:09,605
Aber das war richtig seltsam.
518
00:37:54,942 --> 00:37:58,070
Denn ich war nämlich in New York,
aber es war anders.
519
00:37:58,237 --> 00:37:59,446
Außerdem war ich tot.
520
00:37:59,613 --> 00:38:00,697
SPIDER-MAN TOT AUFGEFUNDEN
521
00:38:00,864 --> 00:38:02,282
Und blond.
522
00:38:02,449 --> 00:38:04,576
Ich war quasi perfekt.
523
00:38:04,743 --> 00:38:07,955
Es war,
als würde ich in den Spiegel sehen.
524
00:38:08,747 --> 00:38:13,836
Ich habe das Gefühl, dass das,
was mich hierher brachte, ihn tötete.
525
00:38:15,254 --> 00:38:17,756
Wollt ihr wissen,
was als Nächstes geschah?
526
00:38:21,093 --> 00:38:22,261
Ich auch.
527
00:38:22,427 --> 00:38:23,846
Wer bist du?
528
00:38:24,012 --> 00:38:25,764
Was machst du da drüben?
529
00:38:25,931 --> 00:38:27,891
Keine Bewegung! PDNY.
530
00:38:28,308 --> 00:38:29,309
Stopp!
531
00:38:32,563 --> 00:38:35,065
Soll das ein Witz sein?
532
00:38:35,440 --> 00:38:36,859
Stopp! Stopp!
533
00:38:37,025 --> 00:38:38,360
Ich hab dich. Ich hab dich.
534
00:38:38,527 --> 00:38:39,945
Junge. Lass ihn fallen.
535
00:38:42,823 --> 00:38:45,701
- Hey, Junge. Komm her!
- Komm schon!
536
00:38:47,619 --> 00:38:49,788
Bis dann, Officers!
537
00:38:50,706 --> 00:38:51,957
Oh, Mist.
538
00:38:57,796 --> 00:38:59,756
- Hey, Junge.
- Junge, komm schon!
539
00:38:59,923 --> 00:39:01,884
Hände hoch, Junge!
540
00:39:05,971 --> 00:39:07,097
Äh...adiós?
541
00:39:11,226 --> 00:39:13,854
Hilfe! Jemand muss den Zug anhalten!
542
00:39:32,164 --> 00:39:32,998
Was zur...?
543
00:39:36,502 --> 00:39:37,503
Sorry.
544
00:39:40,672 --> 00:39:42,883
Ich werde sterben!
545
00:39:47,930 --> 00:39:50,933
Scheinbar schleift ein Kind,
das wie Spider-Man gekleidet ist...
546
00:39:51,099 --> 00:39:53,727
einen toten Obdachlosen
hinter einem Zug her.
547
00:39:54,853 --> 00:39:56,396
Ja! Ich habe dich nicht getötet.
548
00:39:56,563 --> 00:39:57,940
- Wer bist du?
- Wer bist du?
549
00:39:58,106 --> 00:40:01,485
- Wieso willst du mich umbringen?
- Ich versuche, dich zu retten.
550
00:40:20,796 --> 00:40:23,841
Hey, vielleicht könnten Sie
um uns herum gehen?
551
00:40:24,216 --> 00:40:26,635
Alles klar. Danke, New York.
552
00:40:37,020 --> 00:40:38,355
Was war das?
553
00:40:38,939 --> 00:40:41,191
Der Junge hat mir mit seinen Händen...
554
00:40:41,358 --> 00:40:42,860
einen Stromstoß verpasst.
555
00:40:46,238 --> 00:40:48,615
- Du bist wie ich.
- Ich habe Fragen.
556
00:40:53,287 --> 00:40:55,038
Wieso siehst du aus wie Peter Parker?
557
00:40:57,791 --> 00:40:59,084
Weil ich Peter Parker bin.
558
00:40:59,251 --> 00:41:01,712
Wieso bist du nicht tot?
Wieso ist dein Haar anders?
559
00:41:01,879 --> 00:41:04,756
Warum bist du älter?
Und warum hat dein Körper...
560
00:41:04,923 --> 00:41:05,924
eine andere Form?
561
00:41:06,091 --> 00:41:07,676
Du nennst mich also fett.
562
00:41:07,843 --> 00:41:09,261
Du siehst auch nicht toll aus.
563
00:41:09,428 --> 00:41:11,471
Superhelden tragen nicht ihre Fanartikel.
564
00:41:11,638 --> 00:41:12,973
- Bist du ein Geist?
- Nein.
565
00:41:13,140 --> 00:41:14,308
- Ein Zombie?
- Hör auf.
566
00:41:14,474 --> 00:41:15,809
- Bin ich ein Zombie?
- Nein.
567
00:41:15,976 --> 00:41:17,227
Bist du aus einer anderen Dimension?
568
00:41:17,394 --> 00:41:19,813
Ein Paralleluniversum, das ähnlich,
aber anders ist?
569
00:41:19,980 --> 00:41:22,065
Und du bist Spider-Man
in dem Universum?
570
00:41:22,232 --> 00:41:24,943
Aber du kamst in dieses Universum,
und weißt nicht, wie?
571
00:41:25,110 --> 00:41:28,530
- Wow. Das war geraten?
- Wir lernten es im Physikunterricht.
572
00:41:28,697 --> 00:41:30,240
- Quantentheorie.
- Klasse!
573
00:41:30,407 --> 00:41:32,659
Du kannst mich lehren,
so wie Peter es vorhatte.
574
00:41:32,826 --> 00:41:33,827
Bevor er starb.
575
00:41:33,994 --> 00:41:35,037
- Genau.
- Ja, klar.
576
00:41:35,412 --> 00:41:36,830
Ich versprach ihm etwas.
577
00:41:36,997 --> 00:41:38,457
Hier ist die erste Lektion.
578
00:41:38,624 --> 00:41:40,918
Achte nicht auf den Mund.
Achte auf die Hände.
579
00:41:46,590 --> 00:41:48,425
Peter, im Ernst...
580
00:41:51,261 --> 00:41:54,932
Vertrau mir, Kleiner. Dadurch wirst du
ein besserer Spider-Man.
581
00:41:59,728 --> 00:42:01,313
Hey, alles ok?
582
00:42:01,480 --> 00:42:02,523
Nein.
583
00:42:02,689 --> 00:42:04,107
Was ist mit deinem Körper los?
584
00:42:04,274 --> 00:42:07,569
Ich glaube, meine Atome finden
diese Dimension nicht so toll.
585
00:42:10,072 --> 00:42:13,200
Ich bin nicht auf der Suche
nach einem Job als Spider-Man-Trainer.
586
00:42:13,367 --> 00:42:15,410
In meiner Dimension ist einiges los.
587
00:42:15,577 --> 00:42:17,579
"Aus großer Kraft folgt große..."
588
00:42:17,746 --> 00:42:21,834
Beende den Satz bloß nicht. Tu es nicht!
Er hängt mir zum Hals heraus.
589
00:42:25,045 --> 00:42:27,756
Mein Ratschlag?
Sei einfach ein normales Kind.
590
00:42:27,923 --> 00:42:31,593
Ich habe keine Wahl! Kingpin hat
einen Beschleuniger. Er will mich töten.
591
00:42:31,760 --> 00:42:34,054
- Was hast du gesagt?
- Kingpin will mich töten.
592
00:42:34,221 --> 00:42:36,098
Das ist egal. Wo ist der Beschleuniger?
593
00:42:36,265 --> 00:42:37,683
Brooklyn. Unter dem Fisk-Turm.
594
00:42:37,850 --> 00:42:39,184
- Tschüss.
- Wo gehst du hin?
595
00:42:39,351 --> 00:42:41,228
Ich springe zurück in mein Leben.
596
00:42:41,395 --> 00:42:42,980
Sie dürfen ihn nicht einschalten.
597
00:42:43,146 --> 00:42:45,732
Ich muss ihn zerstören.
Sonst sterben alle.
598
00:42:45,899 --> 00:42:49,236
"Sonst sterben alle."
Das sagen sie immer.
599
00:42:49,403 --> 00:42:52,030
Aber man hat immer ein wenig Zeit,
bevor alle sterben...
600
00:42:52,197 --> 00:42:53,949
und dann leiste ich die beste Arbeit.
601
00:42:54,116 --> 00:42:55,576
Brauchst du das nicht?
602
00:42:55,742 --> 00:42:57,327
Du hast einen Dödel. Gib her.
603
00:42:57,494 --> 00:43:00,664
Warte, nein. Nicht so schnell.
Er nannte es einen Notfall-Stick.
604
00:43:00,831 --> 00:43:02,791
Es gibt immer irgendwelche Sticks.
605
00:43:02,958 --> 00:43:05,711
Ich kann es mir nie merken,
also sage ich Dödel. Gib her.
606
00:43:05,878 --> 00:43:09,214
- Ich muss damit die Maschine zerstören.
- Ich muss nach Hause.
607
00:43:09,381 --> 00:43:10,716
Ich verschlucke ihn.
608
00:43:10,883 --> 00:43:12,885
- Was?
- Ich sagte...
609
00:43:13,051 --> 00:43:16,471
Der Teilchenbeschleuniger erschuf
ein Tor, das mich herbrachte. Und...
610
00:43:17,097 --> 00:43:20,642
- Hast du das kaputtgemacht?
- Nein, es ist kaputt gegangen.
611
00:43:21,101 --> 00:43:22,686
Ich weiß nicht, was passiert ist.
612
00:43:22,853 --> 00:43:24,813
Deshalb habe ich keine Kinder.
613
00:43:24,980 --> 00:43:27,316
- Können wir einen bauen?
- Wir können gar nichts.
614
00:43:27,482 --> 00:43:31,445
Dank dir muss ich erneut stehlen,
was dein Typ von Alchemax stahl...
615
00:43:31,612 --> 00:43:33,238
und noch so ein Ding machen.
616
00:43:33,780 --> 00:43:36,658
Schalte ich den Beschleuniger nicht ab,
nachdem du weg bist...
617
00:43:36,825 --> 00:43:40,120
stirbt jeder in der Stadt. Meine Eltern,
mein Onkel, Millionen andere.
618
00:43:40,287 --> 00:43:43,540
Und du gehst einfach nach Hause
und lässt mich allein?
619
00:43:44,374 --> 00:43:47,294
- Findest du das ok, Spider-Man?
- Ja.
620
00:43:57,012 --> 00:43:58,305
Was machst du?
621
00:43:58,847 --> 00:44:02,559
Ich mache dir ein schlechtes Gewissen.
Klappt es?
622
00:44:02,726 --> 00:44:05,938
Wie könnte...? Nein. Sieh mich an.
Sieht es aus, als ob es klappt?
623
00:44:06,772 --> 00:44:08,941
Nein. Nein, es...
624
00:44:12,319 --> 00:44:17,074
Nein! Nein! Nein!
Lass ihn nicht gewinnen!
625
00:44:17,950 --> 00:44:19,368
Ok, Kleiner. Du hast gewonnen.
626
00:44:19,535 --> 00:44:21,703
Komm, wir haben keine Zeit zu verlieren.
627
00:44:22,329 --> 00:44:24,540
Ich liebe diesen Hamburger. Köstlich.
628
00:44:24,706 --> 00:44:26,250
Einer der allerbesten Hamburger.
629
00:44:26,416 --> 00:44:29,336
In meinem Universum schloss
der Laden vor sechs Jahren.
630
00:44:29,503 --> 00:44:31,129
Ich weiß nicht warum. Wirklich.
631
00:44:34,466 --> 00:44:36,844
Du hast Geld, oder?
Ich bin zur Zeit nicht flüssig.
632
00:44:37,010 --> 00:44:38,595
- Konzentrieren wir uns?
- Sicher.
633
00:44:38,762 --> 00:44:41,515
- Der andere Peter...
- Isst du das noch?
634
00:44:42,516 --> 00:44:43,559
Ich höre zu.
635
00:44:43,725 --> 00:44:46,895
Der andere Peter sagte,
er würde mir alles beibringen.
636
00:44:47,062 --> 00:44:49,565
Hast du Spider-Man-Tipps,
die du mir mitteilen kannst?
637
00:44:49,731 --> 00:44:50,858
Ja, ganz viele.
638
00:44:51,024 --> 00:44:52,484
Desinfiziere die Maske.
639
00:44:52,651 --> 00:44:55,988
Im Anzug benutzt du Babypuder,
besonders an den Gelenken.
640
00:44:56,154 --> 00:44:58,282
Du willst dich nicht wund reiben, oder?
641
00:44:58,448 --> 00:45:00,576
- Sonst noch was?
- Nein, das war's.
642
00:45:00,742 --> 00:45:02,411
Du bist ein schlechter Lehrer.
643
00:45:03,161 --> 00:45:04,454
Sieh nach, wo Alchemax ist.
644
00:45:04,955 --> 00:45:08,292
"Eine private Hightech-Firma
in Hudson Valley, New York."
645
00:45:09,126 --> 00:45:12,546
Auf dem Weg dorthin kannst du mir
das Schwingen beibringen.
646
00:45:14,173 --> 00:45:18,552
Ich schwinge nicht nach Hudson Valley.
Nicht nach Hamburgern zum Frühstück.
647
00:45:18,719 --> 00:45:20,804
Schone die Beine.
Später wirst du mir danken.
648
00:45:30,272 --> 00:45:32,482
- Und nein zum Cape.
- Ich finde es cool.
649
00:45:32,649 --> 00:45:35,986
Ausziehen. Es ist respektlos.
Spider-Man trägt kein Cape.
650
00:45:37,362 --> 00:45:41,074
- Wie verfolgen wir Peters Schritte zurück?
- Gute Frage.
651
00:45:41,241 --> 00:45:44,119
Was würde ich tun, wenn ich ich wäre?
652
00:45:45,078 --> 00:45:46,079
Ich hab's.
653
00:45:46,246 --> 00:45:48,040
Schritt eins: Ich schleiche ins Labor.
654
00:45:48,207 --> 00:45:50,250
Zwei: Finde den PC
des Chefwissenschaftlers.
655
00:45:50,417 --> 00:45:53,504
Das ist die Frau mit dem Fahrrad.
Ich sah sie in einer Doku.
656
00:45:53,670 --> 00:45:56,048
Cool! Schritt drei:
Ich überdenke meine Vorurteile.
657
00:45:56,215 --> 00:45:57,799
Schritt vier: Ich hacke mich ein.
658
00:45:57,966 --> 00:45:59,343
Das ist nicht hacken.
659
00:45:59,510 --> 00:46:01,386
Ruhe. Ich habe den Faden verloren.
660
00:46:01,553 --> 00:46:04,723
Schritt fünf: Sachen herunterladen.
Ich weiß dann schon, was es ist.
661
00:46:04,890 --> 00:46:07,935
Schritt sechs: Einen Bagel
in der Kantine holen und verschwinden.
662
00:46:08,101 --> 00:46:09,561
Also, was mache ich?
663
00:46:09,728 --> 00:46:12,940
Schritt sieben: Du bleibst hier.
Du stehst Schmiere. Sehr wichtig.
664
00:46:13,106 --> 00:46:17,694
Wenn ich helfen soll, musst du mir
Spider-Man-Sachen beibringen.
665
00:46:18,320 --> 00:46:21,406
Sieh zu und lerne, Kleiner!
Ich frage dich später ab!
666
00:46:23,992 --> 00:46:27,538
Warum habe ich diesen zweitklassigen,
alten, armen Spider-Man am Hals?
667
00:46:27,704 --> 00:46:28,705
KNACK
668
00:46:29,122 --> 00:46:30,958
Das ist neu.
669
00:46:40,259 --> 00:46:41,260
Kingpin.
670
00:46:45,347 --> 00:46:48,392
Was tue ich? Was tue ich?
Was tue ich? Was tue ich?
671
00:47:05,450 --> 00:47:06,869
Peter!
672
00:47:07,035 --> 00:47:08,620
Peter!
673
00:47:09,121 --> 00:47:10,122
Peter!
674
00:47:10,289 --> 00:47:12,457
- Was machst du hier?
- Kingpin ist hier.
675
00:47:12,624 --> 00:47:13,625
Rutsch zur Seite.
676
00:47:13,792 --> 00:47:16,545
Du trittst mir auf den Fuß.
Geh wieder raus.
677
00:47:16,712 --> 00:47:20,048
Nein! Ich kann nicht zulassen,
dass Spider-Man stirbt.
678
00:47:20,215 --> 00:47:22,301
Nicht noch einmal.
679
00:47:23,051 --> 00:47:24,636
Was?
680
00:47:24,803 --> 00:47:28,348
Die meisten, die ich bei der Arbeit
treffe, versuchen mich umzubringen.
681
00:47:28,724 --> 00:47:30,267
Du bist eine schöne Abwechslung.
682
00:47:31,685 --> 00:47:33,729
Mr. Fisk! Sehen Sie sich diese Daten an.
683
00:47:33,896 --> 00:47:36,648
Sie verstehen es zwar nicht,
aber es sind sehr gute Zahlen.
684
00:47:37,858 --> 00:47:39,818
Und ich habe das Passwort.
685
00:47:39,985 --> 00:47:42,404
Mr. Fisk. Wenn wir diese Woche erneut
zünden...
686
00:47:42,571 --> 00:47:44,990
könnte ein schwarzes Loch
unter Brooklyn entstehen.
687
00:47:45,157 --> 00:47:46,575
Sehen Sie das? Und das?
688
00:47:46,742 --> 00:47:50,704
Das sind mehrere Dimensionen,
die beginnen, ineinander zu krachen.
689
00:47:50,871 --> 00:47:53,665
Ganz normale Risiken für Spider-Man.
Man gewöhnt sich daran.
690
00:47:53,874 --> 00:47:57,127
Pass auf. Er wird sagen:
"Sie haben 24 Stunden."
691
00:47:57,294 --> 00:47:58,420
Sie haben 24 Stunden.
692
00:47:58,587 --> 00:48:02,382
Es bedeutet, dass es einen Riss
im Raum-Zeit-Kontinuum geben könnte.
693
00:48:02,549 --> 00:48:05,761
Das ist schlimm. Alles, was sie sagte,
ist schlimm. Ich habe gelogen.
694
00:48:12,434 --> 00:48:14,478
KLICK KLICK KLICK KLICK
695
00:48:14,645 --> 00:48:17,481
Warten Sie.
Ich hole Ihnen noch mehr Daten.
696
00:48:19,233 --> 00:48:21,818
- Was machst du, Kumpel?
- Ich kann mich nicht bewegen.
697
00:48:21,985 --> 00:48:26,490
Ok, entspanne deine Finger. Wir haben
keine Zeit. Lass los. Lebe den Moment.
698
00:48:26,657 --> 00:48:28,534
Es ist ein schrecklicher Moment.
699
00:48:28,700 --> 00:48:31,203
- Ich weigere mich nicht.
- Keine Entschuldigungen.
700
00:48:31,370 --> 00:48:32,788
Ich brauche nur etwas Zeit.
701
00:48:32,955 --> 00:48:34,623
Sie sind da. Sie werden dich sehen.
702
00:48:35,165 --> 00:48:36,792
Miles, du musst dich lösen.
703
00:48:37,209 --> 00:48:38,710
Wie entspannst du dich?
704
00:48:39,461 --> 00:48:42,047
Entspannen. Ok, ok, ok.
705
00:48:45,592 --> 00:48:47,052
Oh, verdammt noch mal.
706
00:48:57,354 --> 00:48:58,981
Teenager: ganz schlimm.
707
00:49:01,817 --> 00:49:03,694
- Miles, wo bist du?
- Hier.
708
00:49:03,861 --> 00:49:06,989
- Wo? Ich kann dich nicht sehen.
- Ich stehe vor dir.
709
00:49:07,155 --> 00:49:10,284
- Wird Spider-Man nicht unsichtbar?
- Nicht in meinem Universum.
710
00:49:10,450 --> 00:49:11,869
Du hast mir ins Auge gepikst!
711
00:49:12,035 --> 00:49:14,121
Unglaublich.
Es ist wohl eine Stressreaktion.
712
00:49:14,288 --> 00:49:15,622
Was ist das?
713
00:49:17,958 --> 00:49:20,502
Merke dir das Passwort.
D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
714
00:49:20,669 --> 00:49:21,545
Langsamer!
715
00:49:21,712 --> 00:49:25,299
...-4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4-5-3-5.
716
00:49:25,465 --> 00:49:27,259
- Ich muss es aufschreiben!
- Lade den Schaltplan herunter.
717
00:49:27,426 --> 00:49:29,553
- Wie mache ich das?
- Und ich verzaubere sie.
718
00:49:31,972 --> 00:49:33,015
Spider-Man?
719
00:49:33,182 --> 00:49:35,726
Oh, hey. Ich hatte Sie gar nicht gesehen.
720
00:49:36,852 --> 00:49:41,023
Ok, ich drehe durch.
Es heißt, Sie seien tot.
721
00:49:41,190 --> 00:49:44,401
Überraschung! Ok. Das ist tabu.
Das mögen wir nicht.
722
00:49:44,568 --> 00:49:45,694
Faszinierend.
723
00:49:46,278 --> 00:49:47,821
Ok, das ist mein Gesicht.
724
00:49:47,988 --> 00:49:49,781
Ein ganz anderer Peter Parker.
725
00:49:49,948 --> 00:49:52,784
Eine kleine Wampe, vielleicht
durch die Dimensionsverzerrung.
726
00:49:52,951 --> 00:49:55,579
Oh, ja. Vor der Verzerrung
war ich schlanker.
727
00:49:55,746 --> 00:49:58,540
Die Reise durch das Multiversum
verschlimmerte wohl...
728
00:49:59,583 --> 00:50:01,460
Was war der Rest?
729
00:50:03,086 --> 00:50:07,007
Hey, wie alt sind Sie?
Denn Sie sehen nicht älter als 35 aus.
730
00:50:07,674 --> 00:50:09,843
Sie sagten, ich spinne!
Sie sagten, ich spinne!
731
00:50:10,010 --> 00:50:11,345
Sie bewiesen das Gegenteil.
732
00:50:11,720 --> 00:50:13,263
Das könnte etwas wehtun.
733
00:50:15,849 --> 00:50:17,601
Ich weiß. Ich muss nur Proben nehmen.
734
00:50:17,809 --> 00:50:18,810
Ok.
735
00:50:18,977 --> 00:50:20,729
Räumen Sie Ihren Desktop auf.
736
00:50:21,313 --> 00:50:24,358
Wow. Vollständige zelluläre Zerstörung.
737
00:50:25,651 --> 00:50:27,236
Das habe ich noch nie gesehen.
738
00:50:27,402 --> 00:50:30,489
- Was machst du da?
- Ich nehme das ganze Ding mit.
739
00:50:30,656 --> 00:50:32,199
Und offenbar sind Sie gestört.
740
00:50:32,366 --> 00:50:35,369
"Gestört"? Nein. Warum sagen Sie das?
741
00:50:35,536 --> 00:50:38,497
Zu lange in dieser Dimension,
und Ihr Körper löst sich auf.
742
00:50:38,664 --> 00:50:40,832
Wissen Sie, wie schmerzhaft das ist?
743
00:50:40,999 --> 00:50:42,000
Nein.
744
00:50:42,167 --> 00:50:44,002
Sie können es sich nicht vorstellen.
745
00:50:44,169 --> 00:50:46,046
Und ich...
746
00:50:46,213 --> 00:50:47,881
kann es kaum erwarten, zuzusehen.
747
00:50:50,092 --> 00:50:51,218
Wie hießen Sie?
748
00:50:51,385 --> 00:50:53,512
Dr. Olivia Octavius.
749
00:51:01,061 --> 00:51:03,856
Ich nehme an,
Ihre Freunde nennen Sie Doc Ock?
750
00:51:04,022 --> 00:51:06,441
Tatsächlich nennen mich
meine Freunde Liv.
751
00:51:06,608 --> 00:51:08,694
Meine Feinde nennen mich Doc Ock.
752
00:51:08,861 --> 00:51:10,153
Ich habe es im Griff! Lauf!
753
00:51:10,320 --> 00:51:12,197
Mit wem reden Sie?
754
00:51:14,533 --> 00:51:17,077
- Ich habe es im Griff!
- Sie haben es im Griff, Peter?
755
00:51:19,246 --> 00:51:20,706
Ich komme klar, Kumpel!
756
00:51:22,624 --> 00:51:24,084
Alles gut!
757
00:51:26,587 --> 00:51:30,174
- Ok, es ist ein wenig schlecht.
- Sie sind redselig.
758
00:51:30,340 --> 00:51:31,341
Ich muss los.
759
00:51:34,052 --> 00:51:36,638
In diesem Moment
verliere ich den Kampf.
760
00:51:38,765 --> 00:51:42,102
Gute Neuigkeiten.
Den Bildschirm brauchen wir nicht.
761
00:51:42,269 --> 00:51:43,312
Peter!
762
00:51:44,188 --> 00:51:47,858
Sie sagten mir nicht, dass Sie
einen unsichtbaren Freund haben!
763
00:51:48,025 --> 00:51:49,693
Gibst du das zurück, junger Mann?
764
00:51:49,860 --> 00:51:51,403
Peter!
765
00:51:51,570 --> 00:51:54,323
Es ist urheberrechtlich geschützt.
766
00:52:00,704 --> 00:52:03,373
- Guter Zeitpunkt, unsichtbar zu werden.
- Ja.
767
00:52:03,540 --> 00:52:06,126
Ok, du wirst nicht unsichtbar.
Ich wähle einen Bagel.
768
00:52:06,668 --> 00:52:08,128
Verhalte dich total normal.
769
00:52:08,295 --> 00:52:09,296
Spider-Man?
770
00:52:09,463 --> 00:52:12,174
- Das ist witzig, das höre ich oft.
- Hey.
771
00:52:12,341 --> 00:52:14,468
- Spider-Man?
- Hey! Hände hoch!
772
00:52:14,635 --> 00:52:15,969
Jetzt tauschen wir.
773
00:52:16,136 --> 00:52:18,263
Kommen Sie zurück!
Wo wollen Sie denn hin?
774
00:52:18,430 --> 00:52:19,306
Er hat einen Bagel!
775
00:52:19,473 --> 00:52:22,684
- Schwinge, wie ich es dir zeigte.
- Wann hast du mir das gezeigt?
776
00:52:22,851 --> 00:52:25,354
Habe ich nicht.
Ein kleiner Witz für die Moral.
777
00:52:25,521 --> 00:52:27,064
Hey!
778
00:52:27,231 --> 00:52:30,067
- Ok, bist du bereit?
- Natürlich nicht!
779
00:52:31,401 --> 00:52:32,486
Ich kann es noch nicht!
780
00:52:32,653 --> 00:52:34,655
Jeder weiß, man lernt am besten...
781
00:52:34,863 --> 00:52:36,823
wenn man unter extremem Druck steht.
782
00:52:40,077 --> 00:52:41,954
Los, los, los.
783
00:52:45,791 --> 00:52:47,334
Oh, nein.
784
00:52:52,714 --> 00:52:54,466
Was machst du da unten?
785
00:52:54,633 --> 00:52:56,426
Ich kann besser rennen als schwingen.
786
00:52:56,593 --> 00:52:59,555
Du musst schwingen,
sonst schnappen sie dich.
787
00:52:59,721 --> 00:53:02,057
Das wolltest du doch.
788
00:53:07,521 --> 00:53:09,106
Oh, nein.
789
00:53:14,862 --> 00:53:16,321
Komm zurück, kleiner Junge.
790
00:53:16,488 --> 00:53:18,782
Ziele mit den Hüften! Schaue aufs Ziel.
791
00:53:18,949 --> 00:53:21,159
Breite Schultern.
Und schwinge durch!
792
00:53:21,326 --> 00:53:22,786
Schieße nicht vom hinteren Fuß.
793
00:53:22,953 --> 00:53:25,372
- Das ist zu viel!
- Dann hör mir nicht zu!
794
00:53:25,539 --> 00:53:28,709
Das ist die beste Idee,
die du heute hattest!
795
00:53:35,716 --> 00:53:38,135
Schick, Miles!
796
00:53:42,139 --> 00:53:43,140
Gut. Es läuft.
797
00:53:43,307 --> 00:53:45,893
Zweimal tippen, um loszulassen
und es rauszuschnippen.
798
00:53:46,059 --> 00:53:47,728
Schnipp und loslassen.
799
00:53:47,895 --> 00:53:51,023
- Und schnipp. Los. Schnipp.
- Und los.
800
00:53:51,190 --> 00:53:52,983
Du bist ein Naturtalent. Schnipp. Los.
801
00:53:53,150 --> 00:53:55,402
- Spürst du den Rhythmus?
- Schnipp. Und los!
802
00:53:55,569 --> 00:53:58,780
- Gut, Miles.
- Du bist wirklich spitze, Mann.
803
00:53:58,947 --> 00:54:00,324
Wir sind ein kleines Team!
804
00:54:00,490 --> 00:54:02,159
Der Lehrer, der es noch drauf hat.
805
00:54:02,326 --> 00:54:05,204
Und der Schüler, der es kann,
aber nicht so gut.
806
00:54:05,370 --> 00:54:08,207
Ich bin stolz auf uns.
Willst du mir etwas sagen?
807
00:54:10,334 --> 00:54:11,376
Peter!
808
00:54:23,680 --> 00:54:25,349
- Was, zur...?
- Wer war das?
809
00:54:52,209 --> 00:54:53,252
Hey, Leute.
810
00:54:53,418 --> 00:54:54,419
Gwanda?
811
00:54:54,586 --> 00:54:56,171
Eigentlich Gwen.
812
00:54:56,338 --> 00:54:59,132
Oh, du kennst sie. Sehr cool.
813
00:54:59,299 --> 00:55:01,552
Ich komme
aus einer anderen Dimension.
814
00:55:01,718 --> 00:55:04,137
Also, noch eine andere Dimension.
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,806
Ok. Zum letzten Mal von vorne.
816
00:55:07,140 --> 00:55:11,436
Ich heiße Gwen Stacy. Ich wurde
von einer radioaktiven Spinne gebissen.
817
00:55:11,603 --> 00:55:16,608
Und seit zwei Jahren bin ich
die einzig wahre Spider-Woman.
818
00:55:16,775 --> 00:55:18,360
Den Rest kennt ihr.
819
00:55:18,527 --> 00:55:20,112
Ich wurde Mitglied einer Band.
820
00:55:21,738 --> 00:55:23,699
Rettete meinen Vater.
821
00:55:26,410 --> 00:55:29,162
Ich konnte meinen besten Freund
nicht retten...
822
00:55:29,329 --> 00:55:30,998
Peter Parker...
823
00:55:32,541 --> 00:55:34,626
also rette ich jetzt alle anderen.
824
00:55:34,793 --> 00:55:37,546
Auf Freunde lasse ich mich
nicht mehr ein...
825
00:55:37,713 --> 00:55:39,590
um Ablenkungen zu vermeiden.
826
00:55:40,716 --> 00:55:44,720
Und eines Tages
geschah etwas Seltsames.
827
00:55:45,137 --> 00:55:48,307
Also, richtig seltsam.
828
00:55:53,729 --> 00:55:56,398
Ich wurde in die letzte Woche gebeamt.
829
00:55:59,943 --> 00:56:01,820
Wortwörtlich.
830
00:56:01,987 --> 00:56:05,324
Ich landete in New York,
aber nicht in meinem New York.
831
00:56:06,950 --> 00:56:09,912
Diese Menschen hatten Glück
und Spider-Man rettete die Lage.
832
00:56:10,746 --> 00:56:13,874
Meine Spinnensinne sagten mir,
ich soll zur Visions Akademie gehen.
833
00:56:14,041 --> 00:56:15,167
...ihr alle zu früh.
834
00:56:16,043 --> 00:56:18,879
Bis ich dich traf, wusste ich nicht wieso.
835
00:56:20,964 --> 00:56:22,132
Ich mag deine Frisur.
836
00:56:22,299 --> 00:56:24,009
Du darfst meine Frisur nicht mögen.
837
00:56:24,176 --> 00:56:25,177
Gehen wir.
838
00:56:25,344 --> 00:56:26,845
Wie viele Spider-Leute gibt es?
839
00:56:27,012 --> 00:56:28,472
Spar dir das bis zur Comic Con.
840
00:56:28,639 --> 00:56:30,098
Was ist Comic Con?
841
00:56:46,990 --> 00:56:48,450
Du bist tot, Spider-Man.
842
00:56:48,617 --> 00:56:50,827
Wilson! Was tust du?
843
00:56:50,994 --> 00:56:52,037
Vanessa.
844
00:56:52,204 --> 00:56:53,330
Richard, gehen wir.
845
00:56:57,125 --> 00:56:58,794
Vanessa! Richard!
846
00:56:58,961 --> 00:57:00,212
Nein!
847
00:57:00,379 --> 00:57:03,006
Dreh dich nicht um, Schatz. Es ist ok.
Es ist ok.
848
00:57:21,984 --> 00:57:23,735
Ich habe Spider-Man getötet.
849
00:57:24,194 --> 00:57:25,821
Warum sah ich gerade zwei andere?
850
00:57:26,321 --> 00:57:28,156
Eigentlich gibt es drei.
851
00:57:28,699 --> 00:57:30,868
Nein, das ist gut. Das ist sehr, sehr gut.
852
00:57:31,034 --> 00:57:32,870
Sie bekommen also, was Sie wollen.
853
00:57:33,036 --> 00:57:35,956
Es heißt,
mein Teilchenbeschleuniger funktioniert.
854
00:57:36,248 --> 00:57:39,418
Jetzt müssen wir nur noch
ein paar Spinnen töten.
855
00:57:39,585 --> 00:57:41,753
Und der Beschleuniger
holt Ihre Familie zurück.
856
00:57:42,421 --> 00:57:44,840
So viele Familien, wie Sie wollen.
857
00:57:53,891 --> 00:57:56,268
Morgen,
bei meinem Teilchenbeschleuniger.
858
00:57:56,852 --> 00:57:59,229
Unserem Teilchenbeschleuniger.
859
00:58:02,274 --> 00:58:03,483
Er hat es kaputtgemacht?
860
00:58:03,650 --> 00:58:08,238
Ja. Es ist ihm peinlich, also behalten wir
es besser für uns, ok?
861
00:58:09,698 --> 00:58:13,535
Ich weiß, wo wir einen neuen machen
können. Diesmal zerstört er ihn nicht.
862
00:58:16,205 --> 00:58:17,915
Das mit deinem Freund tut mir leid.
863
00:58:19,625 --> 00:58:20,667
Danke, Miles.
864
00:58:23,170 --> 00:58:27,382
Ich weiß, wie schwierig es ist,
das alles alleine zu verstehen.
865
00:58:27,549 --> 00:58:30,552
Es ist ganz nett, nicht mehr
die einzige Spider-Person zu sein.
866
00:58:31,136 --> 00:58:32,763
Ja.
867
00:58:33,430 --> 00:58:37,643
Wenn du jemals wieder Freunde
möchtest, ich hätte noch einen Platz frei.
868
00:58:39,186 --> 00:58:41,730
Ich sage dir Bescheid.
869
00:58:42,356 --> 00:58:44,066
Cool.
870
00:58:48,695 --> 00:58:50,364
Wir sollten besser gehen.
871
00:58:50,531 --> 00:58:51,532
IRGENDWO IN QUEENS...
872
00:58:51,698 --> 00:58:53,367
Peter, wir stehen vor der Tür.
873
00:58:53,534 --> 00:58:56,078
- Das ist eine schlechte Idee.
- Ganz ruhig.
874
00:58:56,245 --> 00:59:00,582
Ihr seid sehr lieb,
aber heute bitte keine Fans mehr.
875
00:59:04,002 --> 00:59:05,379
Ich bin dafür nicht bereit.
876
00:59:10,425 --> 00:59:11,969
Peter?
877
00:59:13,720 --> 00:59:15,556
Hey, Tante May.
878
00:59:15,722 --> 00:59:20,185
Es klingt verrückt, aber ich bin mir
ziemlich sicher, ich komme...
879
00:59:20,352 --> 00:59:21,770
Aus einer anderen Dimension.
880
00:59:22,354 --> 00:59:23,397
Ja.
881
00:59:24,857 --> 00:59:26,775
Du siehst müde aus, Peter.
882
00:59:26,942 --> 00:59:29,027
Nun, ich bin müde.
883
00:59:29,194 --> 00:59:32,322
- Und älter. Und dicker.
- Das habe ich schon gehört.
884
00:59:32,489 --> 00:59:34,658
Oh, je. Sind das Jogginghosen?
885
00:59:34,825 --> 00:59:36,952
Ja, das stimmt.
886
00:59:37,119 --> 00:59:38,787
Ich war dort...
887
00:59:39,371 --> 00:59:41,290
als es geschah.
888
00:59:41,456 --> 00:59:43,375
Es tut mir so leid.
889
00:59:43,542 --> 00:59:45,460
Aus welcher Dimension bist du?
890
00:59:45,627 --> 00:59:47,254
Brooklyn.
891
00:59:47,713 --> 00:59:50,841
Hatte Peter einen Ort, wo wir
noch so etwas bauen können?
892
00:59:51,300 --> 00:59:52,718
Ein Dödel.
893
00:59:54,136 --> 00:59:55,179
Folgt mir.
894
00:59:59,099 --> 01:00:02,686
So einen habe ich auch. Ein kleiner,
alter Schuppen für meine Spider-Sachen.
895
01:00:15,490 --> 01:00:17,534
Also, das ist ganz schön protzig.
896
01:00:24,583 --> 01:00:26,376
Wow.
897
01:00:30,839 --> 01:00:32,549
Mann. War deiner auch so?
898
01:00:32,716 --> 01:00:36,011
Meiner war genauso,
aber ohne Jeep, oder Flugzeug.
899
01:00:36,178 --> 01:00:39,765
Stellt ihn euch viel kleiner vor.
Mit einem Futon.
900
01:00:39,932 --> 01:00:42,476
Der Typ tut mir leid.
901
01:00:56,365 --> 01:00:57,407
Hey Peter.
902
01:00:58,659 --> 01:01:00,661
Ich glaube, das ist ein Cape.
903
01:01:16,593 --> 01:01:20,013
Peter wusste, wie gefährlich der Job ist.
904
01:01:20,556 --> 01:01:24,852
Aber er dachte sich,
nur Spider-Man kann ihn stoppen.
905
01:01:26,520 --> 01:01:28,313
Kingpin weiß, dass wir kommen.
906
01:01:28,480 --> 01:01:30,274
Wir werden
zahlenmäßig unterlegen sein.
907
01:01:30,440 --> 01:01:32,526
Sei dir da nicht so sicher.
908
01:01:32,693 --> 01:01:34,653
Die könntet ihr gebrauchen.
909
01:01:39,074 --> 01:01:42,286
Denkt ihr, ihr seid die Einzigen,
die hergekommen sind?
910
01:01:44,788 --> 01:01:46,206
Hey, Leute.
911
01:01:46,373 --> 01:01:47,499
Ist er in schwarz-weiß?
912
01:01:47,666 --> 01:01:50,085
Wo kommt der Wind her?
Wir sind im Keller.
913
01:01:50,252 --> 01:01:53,005
Wo auch immer ich hingehe,
der Wind folgt mir.
914
01:01:53,172 --> 01:01:55,007
Und der Wind riecht nach Regen.
915
01:01:55,966 --> 01:01:57,593
Hi Leute!
916
01:02:02,389 --> 01:02:04,516
Seltsamer kann es nicht werden.
917
01:02:04,975 --> 01:02:07,477
Doch, es kann seltsamer werden.
918
01:02:07,644 --> 01:02:10,772
Ich wusch mir gerade die Hände.
Deshalb sind sie nass.
919
01:02:11,356 --> 01:02:12,816
Nur deshalb.
920
01:02:20,532 --> 01:02:22,242
Ihr seid wie ich.
921
01:02:22,534 --> 01:02:23,952
- SPIDER-MAN NOIR
- PENI PARKER
922
01:02:25,287 --> 01:02:26,413
Ich heiße Peter Parker.
923
01:02:26,580 --> 01:02:27,998
Ich heiße Peni Parker.
924
01:02:28,165 --> 01:02:30,000
Ich heiße Peter Porker.
925
01:02:30,167 --> 01:02:33,212
- Eine radioaktive Spinne biss mich.
- Ein radioaktives Schwein biss mich.
926
01:02:33,378 --> 01:02:36,924
In meinem Universum ist es 1933,
ich bin Privatdetektiv.
927
01:02:37,090 --> 01:02:40,636
Ich trinke gerne Milchshakes und
kämpfe gerne gegen Nazis. Sehr gerne.
928
01:02:40,802 --> 01:02:42,804
Ich bin aus New York im Jahr 3145.
929
01:02:42,971 --> 01:02:46,308
Ich bin übersinnlich mit einer Spinne
in einem Roboter verbunden.
930
01:02:46,475 --> 01:02:48,852
Und wir sind beste Freunde.
931
01:02:49,019 --> 01:02:52,064
Manchmal lasse ich Streichhölzer
bis zu den Fingern abbrennen...
932
01:02:52,231 --> 01:02:53,607
nur, um etwas zu fühlen.
933
01:02:53,774 --> 01:02:55,442
Ich bin Fotograf beim Daily Beagle.
934
01:02:55,609 --> 01:02:57,861
Wenn ich nicht herumtrödele,
arbeite ich hart...
935
01:02:58,028 --> 01:02:59,613
um die neueste Story zu finden.
936
01:02:59,780 --> 01:03:01,573
Ich tobe und tanze
Das kann meine Hose
937
01:03:01,740 --> 01:03:03,534
Ok! Das reicht!
938
01:03:04,117 --> 01:03:06,662
Wie seid ihr hergekommen?
939
01:03:06,828 --> 01:03:08,956
Nun, es ist eine lange Geschichte.
940
01:03:13,794 --> 01:03:15,254
Vielleicht doch nicht so lang.
941
01:03:15,420 --> 01:03:18,882
Und jetzt suchen wir einen Weg,
um nach Hause zu kommen.
942
01:03:20,050 --> 01:03:23,971
Der einzige Weg führt
durch diesen Beschleuniger. Aber...
943
01:03:24,137 --> 01:03:27,558
Einer von uns muss zurückbleiben,
um ihn zu zerstören.
944
01:03:27,724 --> 01:03:28,851
Ich mache es.
945
01:03:29,017 --> 01:03:31,353
Nein, nein. Ihr versteht es nicht.
946
01:03:31,520 --> 01:03:33,355
Was nicht verstehen?
947
01:03:37,818 --> 01:03:40,696
Keiner von euch kann bleiben.
Sonst sterbt ihr.
948
01:03:41,321 --> 01:03:43,448
Ich schalte ihn aus.
949
01:03:43,615 --> 01:03:47,244
Und vorher kommt ihr nach Hause.
950
01:03:47,411 --> 01:03:51,540
Ich habe es versprochen.
Und ich muss mich daran halten.
951
01:03:56,336 --> 01:03:57,421
Wer bist du noch mal?
952
01:03:57,588 --> 01:03:58,630
Das ist Miles.
953
01:03:58,797 --> 01:04:00,966
- Er wird das Multiversum retten.
- Ja, Mann.
954
01:04:01,133 --> 01:04:05,470
Der Junge kann unsichtbar werden.
Seht mal. Er kann es.
955
01:04:07,472 --> 01:04:10,601
- Nicht auf Kommando.
- Er kann es nicht auf Kommando.
956
01:04:10,767 --> 01:04:13,270
Aber es ist cool.
Zeig ihnen den Stromschlag.
957
01:04:15,230 --> 01:04:18,442
- Nicht auf Kommando.
- Er kann es nicht auf Kommando.
958
01:04:18,609 --> 01:04:20,611
Aber er kann viel mehr.
Was kannst du noch?
959
01:04:20,777 --> 01:04:23,280
- Nur die zwei Sachen.
- Nur die zwei Sachen.
960
01:04:24,156 --> 01:04:25,365
Oh, Mann.
961
01:04:25,532 --> 01:04:29,953
Ich hab ihn in Aktion gesehen.
Er hat Potenzial.
962
01:04:31,079 --> 01:04:33,582
Ich denke,
er kann uns nach Hause schicken.
963
01:04:35,626 --> 01:04:38,837
Ok, Kleiner, Kingpin wird
viele Ganoven auf uns hetzen.
964
01:04:39,004 --> 01:04:42,758
Harte Kerle, echte Kämpfer.
Kannst du gegen sie alle kämpfen?
965
01:04:42,925 --> 01:04:45,093
Ich habe noch nie gekämpft.
966
01:04:45,260 --> 01:04:46,720
Überraschungsangriff!
967
01:04:48,096 --> 01:04:49,932
Kannst du im Kugelhagel
Rechner verkabeln?
968
01:04:50,098 --> 01:04:50,933
Was?
969
01:04:51,099 --> 01:04:52,267
- Zeig's mir!
- Angriff!
970
01:04:52,518 --> 01:04:54,937
Schwingst du und schlägst Saltos
wie ein Tänzer?
971
01:04:55,103 --> 01:04:57,064
Verschließt du dich, um den Zwiespalt...
972
01:04:57,231 --> 01:04:58,774
deiner brutalen Taten zu meiden?
973
01:04:58,941 --> 01:05:01,318
Hilfst du deiner Tante
beim Online-Dating...
974
01:05:01,527 --> 01:05:02,945
damit sie mal rauskommt?
975
01:05:03,111 --> 01:05:05,614
Kannst du schweben,
wenn du köstlichen Kuchen riechst?
976
01:05:06,448 --> 01:05:07,699
- Bist du stark?
- Eiskalt?
977
01:05:07,866 --> 01:05:09,409
- Diszipliniert?
- Vielleicht.
978
01:05:09,576 --> 01:05:11,203
- Übernatürlich?
- Zeig Mumm!
979
01:05:11,370 --> 01:05:15,666
Aber in erster Linie, stehst du immer
wieder auf, wenn du getroffen wirst?
980
01:05:15,832 --> 01:05:17,626
Denn wenn Spider-Man am Boden liegt...
981
01:05:17,793 --> 01:05:19,461
Wenn du nicht mehr kannst...
982
01:05:19,628 --> 01:05:21,547
- Los, Miles.
- Los. Du schaffst es.
983
01:05:21,713 --> 01:05:23,632
- Du kannst es.
- Leute, ganz ruhig.
984
01:05:23,799 --> 01:05:26,552
- Los. Du schaffst es!
- Steh auf, Miles.
985
01:05:26,718 --> 01:05:28,846
Los, Miles. Steh auf.
986
01:05:35,185 --> 01:05:37,354
Du musst hier ehrlich sein.
987
01:05:37,521 --> 01:05:40,148
- Er ist nicht bereit.
- Er ist nur ein Kind.
988
01:05:40,315 --> 01:05:42,609
Wenn er es nicht kann,
müssen wir es selbst tun.
989
01:05:42,776 --> 01:05:45,779
Er schaut uns direkt an,
während wir über ihn reden.
990
01:05:46,113 --> 01:05:47,155
Miles?
991
01:05:47,489 --> 01:05:48,490
Miles?
992
01:05:51,910 --> 01:05:54,746
Seht ihr das? Er kann, äh...
993
01:05:54,913 --> 01:05:57,082
Er kann unsichtbar werden.
994
01:06:06,216 --> 01:06:07,467
Dad
Neue Sprachnachricht
995
01:06:10,345 --> 01:06:12,139
Miles, was ist mit dir los?
996
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
Niemand hört etwas von dir.
Wir wissen nicht, was los ist.
997
01:06:15,184 --> 01:06:17,811
Wenn du uns etwas verheimlichst,
musst du es uns sagen.
998
01:06:17,978 --> 01:06:19,438
Ruf mich zurück. Sofort.
999
01:06:19,605 --> 01:06:21,273
KRANKENHAUS
1000
01:06:21,440 --> 01:06:23,734
Bei mir geht er auch nicht ran.
1001
01:06:26,195 --> 01:06:30,824
Aaron hier. Ich bin ein paar Tage weg.
Ich rufe zurück, wenn ich wieder da bin.
1002
01:06:30,991 --> 01:06:32,701
Aaron, hier ist Jeff.
1003
01:06:33,202 --> 01:06:35,704
Wenn du etwas von Miles hörst,
musst du mich anrufen.
1004
01:06:36,288 --> 01:06:38,123
Er hat...
1005
01:06:38,540 --> 01:06:40,876
Er hat eine Schwäche für dich...
1006
01:06:42,044 --> 01:06:43,921
und wir haben nichts von ihm gehört.
1007
01:06:44,087 --> 01:06:47,591
Du weißt, ich würde mich nicht
melden, wenn es nicht wichtig wäre.
1008
01:06:47,758 --> 01:06:49,551
Ich hoffe, es geht dir gut.
1009
01:06:51,136 --> 01:06:52,679
Lieber Onkel Aaron.
1010
01:06:52,846 --> 01:06:56,225
Ich muss etwas tun, und ich weiß nicht,
ob ich es schaffe.
1011
01:06:58,227 --> 01:07:00,395
Ich habe Angst, Mann.
1012
01:07:01,104 --> 01:07:05,025
Ich bin es leid, alle zu enttäuschen.
1013
01:07:08,320 --> 01:07:10,906
Du bist der Einzige,
mit dem ich reden kann.
1014
01:07:12,115 --> 01:07:14,535
Ich wünschte, du wärst hier.
1015
01:08:09,548 --> 01:08:10,924
Hallo Mr. Fisk.
1016
01:08:11,425 --> 01:08:14,344
Ich habe die Überwachungsvideos
aus dem Tunnel.
1017
01:08:14,511 --> 01:08:17,723
Wenn der Junge da draußen ist,
werde ich ihn finden.
1018
01:08:19,515 --> 01:08:21,935
Sie kennen mich, Sir. Ich gebe nie auf.
1019
01:08:37,367 --> 01:08:38,702
WÄRMEBILDKAMERA
1020
01:10:00,617 --> 01:10:01,618
ZAPP!
1021
01:10:10,294 --> 01:10:12,004
Das ist...
1022
01:10:12,379 --> 01:10:14,131
- Lila.
- Nein.
1023
01:10:14,298 --> 01:10:15,340
- Blau?
- Nein.
1024
01:10:15,507 --> 01:10:17,050
Habt ihr etwas von Miles gehört?
1025
01:10:17,217 --> 01:10:19,511
Er muss nur darüber nachdenken.
Ich kenne ihn.
1026
01:10:19,678 --> 01:10:21,305
Er hat es drauf.
1027
01:10:21,722 --> 01:10:25,851
Ich wette, er kommt gleich zur Tür herein
und ist bereit für den Kampf.
1028
01:10:26,018 --> 01:10:27,936
- Mein Onkel.
- Hey, wo warst du?
1029
01:10:28,103 --> 01:10:30,522
Mein Onkel Aaron ist Prowler.
1030
01:10:30,689 --> 01:10:33,609
- Langsamer, Miles.
- Er hilft Kingpin. Er wollte mich töten!
1031
01:10:33,775 --> 01:10:35,485
Krasse Herkunftsgeschichte.
1032
01:10:35,652 --> 01:10:37,779
Es ist ok. Wir finden einen Ausweg.
1033
01:10:37,946 --> 01:10:41,074
- Ist dir jemand gefolgt?
- Nein, ich glaube nicht.
1034
01:10:49,750 --> 01:10:53,420
- Süßes Haus. Sehr gemütlich.
- Oh, super. Es ist Liv.
1035
01:10:53,587 --> 01:10:55,464
Mir ist wohl jemand gefolgt.
1036
01:10:55,631 --> 01:10:56,673
Oh, nein.
1037
01:10:56,840 --> 01:10:58,509
Raus hier, Kleiner.
1038
01:10:58,675 --> 01:11:02,262
Du hast wirklich Mist gebaut, Kleiner.
Sehr nachlässig.
1039
01:11:02,429 --> 01:11:03,639
*
1040
01:11:03,805 --> 01:11:04,890
*AUS DEM SPANISCHEN ÜBERSETZT
1041
01:11:05,057 --> 01:11:08,143
Du bist wohl ein Skorpion.
Wir sind die Spinnen-Gang.
1042
01:11:08,310 --> 01:11:10,145
Klärt ihr das bitte draußen?
1043
01:11:10,312 --> 01:11:12,481
Wir wählen nicht den Ballsaal,
wir tanzen nur.
1044
01:11:13,524 --> 01:11:15,067
Ich glaube, das nehme ich.
1045
01:11:19,613 --> 01:11:22,783
Steh auf, niñito, dale. Prepárate a morir.
1046
01:11:23,742 --> 01:11:24,785
Blöde Kissen.
1047
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
Ich sagte, klärt das draußen!
1048
01:11:46,265 --> 01:11:47,599
Ich hab's!
1049
01:11:59,528 --> 01:12:00,612
Ich mache das, Kumpel.
1050
01:12:00,779 --> 01:12:01,905
Lass ihn in Ruhe!
1051
01:12:05,701 --> 01:12:06,952
Nein, nein! Nein!
1052
01:12:16,712 --> 01:12:18,172
Du musst verschwinden.
1053
01:12:26,805 --> 01:12:27,723
KNALL
1054
01:12:27,890 --> 01:12:29,850
An alle Fahrzeuge: Es gibt...
1055
01:12:30,017 --> 01:12:32,311
einen Zwischenfall
mit mehreren Spider...Leuten?
1056
01:12:32,477 --> 01:12:33,604
Ich bin unterwegs.
1057
01:12:43,572 --> 01:12:44,907
Gib mir das Ding.
1058
01:12:45,616 --> 01:12:48,368
Sei nicht blöd, Kleiner. Gib es mir. Sofort!
1059
01:13:06,512 --> 01:13:08,805
Es gibt keinen Ausweg.
1060
01:13:13,685 --> 01:13:15,437
Miles?
1061
01:13:15,604 --> 01:13:16,647
Onkel Aaron.
1062
01:13:19,191 --> 01:13:21,401
Oh, nein, nein, nein.
1063
01:13:26,490 --> 01:13:28,784
Bitte, Onkel Aaron.
1064
01:13:32,037 --> 01:13:33,080
Prowler.
1065
01:13:33,247 --> 01:13:35,791
Auf was warten Sie? Beenden Sie es.
1066
01:13:49,012 --> 01:13:50,013
BUM
1067
01:14:03,402 --> 01:14:05,195
Verschwinde!
1068
01:14:25,549 --> 01:14:26,550
Nein.
1069
01:14:27,718 --> 01:14:28,886
Miles.
1070
01:14:29,052 --> 01:14:31,096
Onkel Aaron.
1071
01:14:31,722 --> 01:14:33,390
Es ist meine Schuld.
1072
01:14:38,395 --> 01:14:40,355
Nein, Miles.
1073
01:14:41,190 --> 01:14:42,191
Es tut mir leid.
1074
01:14:45,819 --> 01:14:48,405
Ich wollte, dass du zu mir aufschaust.
1075
01:14:49,364 --> 01:14:52,659
Ich ließ dich im Stich, Mann.
Ich ließ dich im Stich.
1076
01:14:56,246 --> 01:14:59,166
Du bist der Beste von uns allen, Miles.
1077
01:14:59,333 --> 01:15:01,418
Du bist auf dem richtigen Weg.
1078
01:15:03,837 --> 01:15:05,881
Mach einfach weiter.
1079
01:15:08,217 --> 01:15:10,260
Mach einfach weiter.
1080
01:15:43,919 --> 01:15:45,045
Hände hoch!
1081
01:15:45,212 --> 01:15:47,756
Hände hoch! Sofort!
1082
01:15:48,465 --> 01:15:50,551
Umdrehen.
1083
01:15:52,845 --> 01:15:55,430
Hey! Hey!
1084
01:16:02,646 --> 01:16:06,483
Aaron. Aaron, nein. Nein!
1085
01:16:15,659 --> 01:16:17,452
Alle Einheiten.
1086
01:16:17,870 --> 01:16:20,581
Wir fahnden
nach einem neuen Spider-Man.
1087
01:16:37,014 --> 01:16:38,015
keine erwartungen
1088
01:16:50,611 --> 01:16:51,862
Hey, Kumpel.
1089
01:16:53,405 --> 01:16:54,489
Geht es dir gut?
1090
01:16:58,869 --> 01:17:01,914
Wir waren alle an diesem Punkt.
Bei mir war es...
1091
01:17:02,080 --> 01:17:03,332
mein Onkel Ben.
1092
01:17:04,833 --> 01:17:08,253
Bei mir war es mein Onkel Benjamin.
1093
01:17:08,420 --> 01:17:11,173
Bei mir war es mein Vater.
1094
01:17:11,340 --> 01:17:13,842
Bei mir war es mein bester Freund.
1095
01:17:14,009 --> 01:17:18,222
Miles, das Schwierigste
an diesem Job ist...
1096
01:17:18,472 --> 01:17:20,724
dass man nicht immer alle retten kann.
1097
01:17:21,975 --> 01:17:25,062
Es war meine Schuld.
Ihr versteht es nicht.
1098
01:17:25,229 --> 01:17:28,190
Miles, wir sind wahrscheinlich
die Einzigen, die es verstehen.
1099
01:17:31,443 --> 01:17:32,444
Oh, nein.
1100
01:17:38,867 --> 01:17:40,911
Da entlang, da entlang.
1101
01:17:41,745 --> 01:17:44,665
Andere Richtung, andere Richtung,
andere Richtung.
1102
01:17:47,042 --> 01:17:48,377
STELL DIR VOR, ES GÄBE
MEHRERE SPIDER-MAN
1103
01:17:48,544 --> 01:17:49,545
Hey.
1104
01:17:49,711 --> 01:17:52,422
Reden Tiere in dieser Dimension?
Er soll nicht ausflippen.
1105
01:18:00,597 --> 01:18:01,640
Was ist los?
1106
01:18:02,599 --> 01:18:03,642
Tschüss, Miles.
1107
01:18:07,646 --> 01:18:11,233
- Miles, ich wollte mich verabschieden.
- Das machen wir am Beschleuniger.
1108
01:18:11,400 --> 01:18:13,360
Du kapierst es nicht. Du bleibst hier.
1109
01:18:13,527 --> 01:18:15,696
Ich muss dort sein,
damit ihr nach Hause kommt.
1110
01:18:15,863 --> 01:18:18,907
Sie gehen nach Hause, Miles.
Ich bin der Einzige, der bleibt.
1111
01:18:19,658 --> 01:18:22,536
Du springst für mich ein?
Wenn du hierbleibst, stirbst du.
1112
01:18:22,703 --> 01:18:26,081
Ich tue, was getan werden muss.
Du solltest es nur von mir hören.
1113
01:18:27,249 --> 01:18:28,292
Was ist mit MJ?
1114
01:18:29,585 --> 01:18:32,004
Nicht alles funktioniert, Kleiner.
1115
01:18:33,046 --> 01:18:34,965
Ich brauche den Dödel.
1116
01:18:35,382 --> 01:18:37,342
Zwing mich nicht dazu,
ihn dir abzunehmen.
1117
01:18:37,509 --> 01:18:40,012
Das ist unfair! Sag ihnen, ich kann es.
1118
01:18:40,179 --> 01:18:41,889
Es war nicht ihre Entscheidung.
1119
01:18:45,601 --> 01:18:49,021
Kingpin muss büßen!
Du musst mich das tun lassen!
1120
01:18:49,188 --> 01:18:50,522
Du könntest dabei sterben.
1121
01:18:50,689 --> 01:18:52,357
Ich bin bereit. Versprochen!
1122
01:18:55,319 --> 01:18:57,487
Dann versetze mir einen Stromstoß.
1123
01:18:57,654 --> 01:19:01,909
Oder werde unsichtbar,
damit du an mir vorbeikommst.
1124
01:19:12,628 --> 01:19:15,547
Hör mal, ich weiß,
wie sehr du es willst, Kleiner.
1125
01:19:16,089 --> 01:19:17,841
Armer, kleiner Kerl.
1126
01:19:21,637 --> 01:19:23,680
Aber du hast es noch nicht drauf.
1127
01:19:29,520 --> 01:19:30,687
Es tut mir leid.
1128
01:19:31,980 --> 01:19:34,107
Wann weiß ich, dass ich bereit bin?
1129
01:19:35,817 --> 01:19:38,362
Das weißt du nicht. Es ist ein Wagnis.
1130
01:19:39,071 --> 01:19:40,489
Das ist alles, Miles.
1131
01:19:41,114 --> 01:19:43,158
Ein Wagnis.
1132
01:20:23,740 --> 01:20:25,325
Miles.
1133
01:20:26,118 --> 01:20:28,120
Miles, hier ist dein Dad.
1134
01:20:28,912 --> 01:20:31,081
Öffne bitte die Tür.
1135
01:20:32,499 --> 01:20:35,210
Miles, ich sehe,
wie sich dein Schatten bewegt.
1136
01:20:37,129 --> 01:20:40,883
Ja, ok, ich verstehe schon.
Du ignorierst mich noch.
1137
01:20:41,300 --> 01:20:43,552
Können wir einen Moment reden?
1138
01:20:45,345 --> 01:20:47,264
Es ist etwas...
1139
01:20:49,057 --> 01:20:51,143
Es ist etwas geschehen...
1140
01:20:53,854 --> 01:20:57,441
Hör mal, manchmal entfernen
sich Menschen voneinander, Miles.
1141
01:20:59,109 --> 01:21:02,321
Und ich möchte nicht,
dass das bei uns passiert, ok?
1142
01:21:02,905 --> 01:21:07,784
Ich weiß, ich mache und sage
nicht immer das, was du brauchst.
1143
01:21:09,828 --> 01:21:14,958
Ich sehe dieses Funkeln in dir. Es ist
fantastisch. Deshalb fordere ich dich.
1144
01:21:15,584 --> 01:21:17,211
Aber es gehört dir.
1145
01:21:17,377 --> 01:21:20,881
Was auch immer du damit tun willst,
du wirst großartig sein.
1146
01:21:28,347 --> 01:21:31,141
Ruf mich an, wenn es geht, ok?
1147
01:21:32,100 --> 01:21:33,977
Ich liebe dich.
1148
01:21:34,978 --> 01:21:37,648
Du musst es aber nicht auch sagen.
1149
01:23:00,772 --> 01:23:02,608
Du hast dir aber Zeit gelassen.
1150
01:23:06,486 --> 01:23:09,448
Ich sehe dieses Funkeln in dir.
Es ist fantastisch.
1151
01:23:10,407 --> 01:23:13,202
Was auch immer du damit tun willst,
du wirst großartig sein.
1152
01:23:14,578 --> 01:23:16,747
Unsere Familie läuft nicht davon.
1153
01:23:16,914 --> 01:23:20,042
Du bist der Beste von uns, Miles.
Du bist auf dem richtigen Weg.
1154
01:23:20,834 --> 01:23:21,877
Mach einfach weiter.
1155
01:23:23,378 --> 01:23:26,507
Wann weiß ich,
dass ich Spider-Man bin?
1156
01:23:26,965 --> 01:23:28,884
Das weißt du nicht.
1157
01:23:30,969 --> 01:23:32,554
Das ist alles, Miles.
1158
01:23:32,721 --> 01:23:33,764
Ein Wagnis.
1159
01:23:53,450 --> 01:23:54,952
Ich habe sie selbst gemacht.
1160
01:23:55,744 --> 01:23:57,329
Sie passen perfekt.
1161
01:24:16,348 --> 01:24:17,349
SCHNIPP!
1162
01:24:22,855 --> 01:24:23,897
JAAAAAA
1163
01:24:29,778 --> 01:24:30,779
SCHNIPP!
1164
01:24:32,948 --> 01:24:34,408
TREUHAND-BANK USA
1165
01:25:04,563 --> 01:25:08,567
Kingpin hat einen Privatlift
vom Penthouse zum Beschleuniger.
1166
01:25:08,734 --> 01:25:10,485
Publikum hatte ich nicht erwartet.
1167
01:25:20,996 --> 01:25:22,080
Ist das ein Witz?
1168
01:25:22,247 --> 01:25:25,959
Danke. Ich freue mich,
heute mit Ihnen Spider-Man zu ehren.
1169
01:25:26,126 --> 01:25:28,337
Wir standen uns sehr nahe.
1170
01:25:28,837 --> 01:25:31,465
- Was für ein Schwein.
- Ich kann dich hören.
1171
01:25:31,632 --> 01:25:34,510
Moment. Seht mal,
wie die Kellner gekleidet sind.
1172
01:25:34,718 --> 01:25:36,386
Es ist geschmacklos, aber...
1173
01:25:37,221 --> 01:25:38,722
So leicht kann es nicht sein.
1174
01:25:39,932 --> 01:25:41,892
Es ist so leicht.
1175
01:25:46,480 --> 01:25:49,733
Ich möchte Mary Jane Parker
für ihre Anwesenheit danken.
1176
01:25:51,151 --> 01:25:52,277
MJ?
1177
01:25:53,820 --> 01:25:57,866
Lass dich nicht ablenken.
Das ist nicht deine MJ, Peter, ok?
1178
01:25:58,408 --> 01:26:00,202
Tut mir leid, ich bin gleich zurück.
1179
01:26:00,369 --> 01:26:04,748
Peter! Komm her. Vertraue mir. Ich
kenne das. Du musst es überwinden.
1180
01:26:04,915 --> 01:26:07,000
Es dauert nur eine Sekunde.
Lass mich... Oh!
1181
01:26:07,167 --> 01:26:10,003
- Hallo.
- Oh, wow.
1182
01:26:11,380 --> 01:26:14,383
Könnten wir an Tisch 12
bitte noch Brot bekommen?
1183
01:26:15,467 --> 01:26:16,510
Ja.
1184
01:26:19,054 --> 01:26:21,098
Es... Es tut mir sehr leid.
1185
01:26:21,390 --> 01:26:24,226
Oh! Es muss Ihnen nicht leidtun.
Es ist nur Brot.
1186
01:26:24,393 --> 01:26:26,728
Ich war nicht für Sie da,
als Sie mich brauchten.
1187
01:26:26,979 --> 01:26:28,272
Ich versuchte es nicht mal.
1188
01:26:28,438 --> 01:26:30,941
Schon ok. Ich sollte wirklich gehen.
1189
01:26:31,108 --> 01:26:36,238
Ich weiß, ich würde es besser machen,
wenn ich noch eine Chance hätte...
1190
01:26:36,780 --> 01:26:40,409
Ihnen das Brot zu geben,
das Sie verdienen.
1191
01:26:40,742 --> 01:26:43,453
- Geht es Ihnen gut?
- Wir kümmern uns sofort um das Brot.
1192
01:26:43,620 --> 01:26:45,747
Es war schön, mit Ihnen zu reden.
1193
01:26:45,914 --> 01:26:48,709
Für Sie sollte der ganze Raum
voll mit frischem Brot sein.
1194
01:26:48,876 --> 01:26:51,086
- Alles ok, Mann?
- Oh, ja. Absolut.
1195
01:26:51,253 --> 01:26:53,130
Gut. Denn wir holen kein Brot.
1196
01:26:55,507 --> 01:26:59,595
Es ist schade, dass meine Familie
heute nicht hier sein kann.
1197
01:27:07,227 --> 01:27:10,731
Primäre Zündsequenz gestartet.
1198
01:27:15,611 --> 01:27:16,987
Schlaf.
1199
01:27:23,035 --> 01:27:24,453
Starten Sie die Sequenz.
1200
01:27:24,620 --> 01:27:27,164
Lade DNA-Sequenz von Vanessa
und Richard Fisk hoch.
1201
01:27:27,331 --> 01:27:29,875
Scan für dimensionale Ebenbilder
gestartet.
1202
01:27:36,215 --> 01:27:40,636
Sekundäre Zündung in fünf, vier...
1203
01:27:40,802 --> 01:27:45,265
drei, zwei, eins.
1204
01:28:01,657 --> 01:28:04,576
Peter, du musst nicht zurückbleiben.
Ich kann es machen.
1205
01:28:05,035 --> 01:28:06,495
Ist schon ok.
1206
01:28:06,662 --> 01:28:08,664
Ich habe mich entschieden.
1207
01:28:12,918 --> 01:28:16,004
Ich stecke den Dödel rein
und übernehme den Strahl.
1208
01:28:16,171 --> 01:28:18,173
Wenn ihr weg seid, sprenge ich es.
1209
01:28:18,423 --> 01:28:19,508
Viel Glück, Leute.
1210
01:28:23,637 --> 01:28:25,013
Sie wissen, dass wir da sind.
1211
01:28:32,729 --> 01:28:35,649
Schön, Sie wiederzusehen, Peter.
1212
01:28:41,488 --> 01:28:43,532
Ich gebe dir Deckung!
1213
01:28:43,699 --> 01:28:45,534
Diese Kerle sind fürchterlich.
1214
01:28:52,708 --> 01:28:54,668
Warum ist das immer so schwierig?
1215
01:28:54,835 --> 01:28:56,753
Wo wollen Sie hin, Peter?
1216
01:28:57,588 --> 01:28:58,922
Letzte Worte?
1217
01:28:59,089 --> 01:29:01,967
Kann ich kurz darüber nachdenken?
Haben Sie einen Stift?
1218
01:29:02,134 --> 01:29:04,803
Auf Wiedersehen, Peter Parker.
1219
01:29:05,179 --> 01:29:06,180
PAFF!!
1220
01:29:14,646 --> 01:29:16,356
Wer war das?
1221
01:29:22,654 --> 01:29:24,781
- Miles?
- Spider-Man?
1222
01:29:25,157 --> 01:29:29,203
- Wow, Miles. Auf Kommando!
- War auch an der Zeit, oder?
1223
01:29:29,912 --> 01:29:31,705
- Seht mal, wer da ist!
- Du kannst es.
1224
01:29:31,872 --> 01:29:34,082
Ich liebe dich! Ich bin so stolz auf dich!
1225
01:29:34,249 --> 01:29:36,126
Will ich Kinder haben?
1226
01:29:36,502 --> 01:29:38,462
Oh, sie hatte ich ganz vergessen.
1227
01:29:40,339 --> 01:29:43,884
- Das sieht nicht vielversprechend aus.
- Nein.
1228
01:29:49,681 --> 01:29:52,142
Ich hab genetische Übereinstimmungen.
Moment.
1229
01:29:52,309 --> 01:29:53,393
Es ist zu riskant.
1230
01:29:53,560 --> 01:29:54,686
Ruhe. Hochschalten.
1231
01:29:54,853 --> 01:29:56,313
- Links!
- Rechts!
1232
01:29:56,480 --> 01:29:58,899
Ich habe fünf Uhr! Drei Uhr! Zwei Uhr!
1233
01:29:59,066 --> 01:30:01,235
Jede Richtung!
1234
01:30:03,695 --> 01:30:05,739
Gehe in einen Schutzraum.
Ich bin gleich da.
1235
01:30:07,032 --> 01:30:08,992
Ich konnte die Schule nicht erreichen.
1236
01:30:09,159 --> 01:30:10,202
KRANKENHAUS
1237
01:30:23,215 --> 01:30:25,676
Leute, seht ihr das?
1238
01:30:26,593 --> 01:30:28,720
Scheinbar kommen
unsere Dimensionen zu uns.
1239
01:30:28,887 --> 01:30:30,973
Aber es sieht schon cool aus, oder?
1240
01:30:31,348 --> 01:30:33,350
Wir müssen wieder nach oben.
1241
01:30:35,561 --> 01:30:38,730
Ist das alles? Kämpfst du auch,
oder quatschst du nur?
1242
01:30:38,897 --> 01:30:41,316
Du hart gesottener Hornochse!
1243
01:31:02,254 --> 01:31:05,591
Was bist du? Ein alberner Cartoon?
1244
01:31:05,757 --> 01:31:08,844
Hast du etwas gegen Cartoons?
1245
01:31:13,682 --> 01:31:15,392
Kabumm!
1246
01:31:21,481 --> 01:31:24,067
Fühlt sich das wie ein Cartoon an?
1247
01:31:37,789 --> 01:31:38,790
Gwen!
1248
01:31:47,799 --> 01:31:48,884
Schicker Anzug.
1249
01:31:49,051 --> 01:31:50,761
Danke. Ich habe ihn selbst gemacht.
1250
01:31:50,969 --> 01:31:54,348
Das war reizend, Team!
Jetzt haltet euch fest!
1251
01:31:58,101 --> 01:32:00,062
BUM! KLONG! TSCHÜSS!
1252
01:32:01,396 --> 01:32:02,397
TOCK
1253
01:32:08,153 --> 01:32:10,405
Schnallt euch an.
Das wird eine Weile dauern.
1254
01:32:14,368 --> 01:32:15,911
Ok. Vergesst es.
1255
01:32:16,078 --> 01:32:17,120
Beenden wir es.
1256
01:32:17,287 --> 01:32:18,330
Leute, ich schaffe es.
1257
01:32:18,497 --> 01:32:20,249
Ich mache es. Ich habe den Dö...
1258
01:32:21,708 --> 01:32:23,001
Willst du mich veräppeln?
1259
01:32:23,168 --> 01:32:26,213
Achte nicht auf den Mund.
Achte auf die Hände.
1260
01:32:30,509 --> 01:32:32,094
- Miles!
- Sei vorsichtig!
1261
01:32:45,858 --> 01:32:46,984
Das war irre.
1262
01:32:47,276 --> 01:32:48,986
Das haben wir ihm beigebracht, oder?
1263
01:32:49,152 --> 01:32:51,905
Ich nicht. Und du definitiv auch nicht.
1264
01:33:09,840 --> 01:33:11,091
Ist alles ok?
1265
01:33:12,718 --> 01:33:14,303
Komm schon.
1266
01:33:20,809 --> 01:33:23,520
Leute, ich kontrolliere den Strahl!
Kommt hoch!
1267
01:33:25,147 --> 01:33:28,108
Warnung!
Quantenpolarität wurde umgekehrt.
1268
01:33:33,947 --> 01:33:35,490
Das war's dann wohl.
1269
01:33:35,657 --> 01:33:38,952
Es ist gut, zu wissen,
dass wir nicht alleine sind.
1270
01:33:39,661 --> 01:33:42,122
- Oder?
- Ja.
1271
01:33:42,873 --> 01:33:45,250
Das Portal ist offen. Du zuerst, Peni.
1272
01:33:45,417 --> 01:33:47,377
Danke, Miles.
1273
01:33:47,544 --> 01:33:49,671
Von uns beiden.
1274
01:33:52,674 --> 01:33:55,802
Ich, äh, liebe euch alle.
1275
01:33:56,345 --> 01:33:58,764
Ich nehme dieses Würfelding mit.
1276
01:33:58,931 --> 01:34:00,849
Ich verstehe es nicht.
1277
01:34:01,016 --> 01:34:02,893
Noch nicht.
1278
01:34:06,605 --> 01:34:07,940
Das möchte ich dir schenken.
1279
01:34:08,190 --> 01:34:09,858
Es passt in die Hosentasche.
1280
01:34:11,443 --> 01:34:13,237
Das war's dann, Leute.
1281
01:34:13,403 --> 01:34:16,323
Darf er das sagen? Hat er die Rechte?
1282
01:34:19,785 --> 01:34:21,703
Darf ich die Frisur jetzt mögen?
1283
01:34:23,330 --> 01:34:24,998
Du weißt, ich bin älter als du.
1284
01:34:25,165 --> 01:34:28,418
15 Monate, aber wenn du mich fragst,
ist das ziemlich bedeutend.
1285
01:34:28,585 --> 01:34:32,881
Nun, Einstein sagte, Zeit ist relativ, oder?
1286
01:34:33,549 --> 01:34:34,967
Nicht schlecht.
1287
01:34:37,553 --> 01:34:39,137
Freunde?
1288
01:34:40,556 --> 01:34:41,807
Freunde.
1289
01:34:41,974 --> 01:34:43,100
Cool.
1290
01:34:43,267 --> 01:34:44,893
Wir sehen uns, Spider-Man.
1291
01:34:56,029 --> 01:34:57,072
Du bist dran.
1292
01:34:58,282 --> 01:35:01,201
Ja, ja. Genau.
1293
01:35:04,580 --> 01:35:06,665
Du gehst nirgendwohin!
1294
01:35:07,040 --> 01:35:09,293
Ich halte ihn auf. Du schaltest es ab.
1295
01:35:09,459 --> 01:35:10,919
Peter, das war nicht der Plan!
1296
01:35:11,086 --> 01:35:14,631
Drücke den grünen Knopf!
Warte nicht auf mich!
1297
01:35:18,010 --> 01:35:20,345
- Was machst du?
- Du musst nach Hause!
1298
01:35:20,512 --> 01:35:23,473
Er könnte dich töten! Ich kann
Spider-Man nicht sterben lassen.
1299
01:35:23,640 --> 01:35:25,392
Ich auch nicht.
1300
01:35:27,519 --> 01:35:28,770
Ist schon ok.
1301
01:35:29,688 --> 01:35:31,398
Ja, es ist ok.
1302
01:35:35,569 --> 01:35:38,030
Du musst nach Hause, Mann.
1303
01:35:38,989 --> 01:35:41,408
Woher weiß ich,
dass ich es nicht wieder vermassele?
1304
01:35:42,034 --> 01:35:43,535
Das weißt du nicht.
1305
01:35:44,828 --> 01:35:46,246
Genau.
1306
01:35:46,413 --> 01:35:48,248
Es ist ein Wagnis.
1307
01:35:57,299 --> 01:35:59,551
Nicht schlecht, Kleiner.
1308
01:36:08,685 --> 01:36:09,728
Kingpin!
1309
01:36:23,492 --> 01:36:24,576
Nein!
1310
01:36:24,743 --> 01:36:26,703
Sorry! Du schummelst.
1311
01:36:28,956 --> 01:36:30,040
Adiós.
1312
01:36:38,549 --> 01:36:40,634
Ich muss an den Knopf kommen.
1313
01:36:45,764 --> 01:36:46,765
Oh, nein.
1314
01:36:46,932 --> 01:36:49,268
Alleine ist es nicht so leicht, oder?
1315
01:36:52,896 --> 01:36:55,566
Ich kann's kaum erwarten,
noch einen Spider-Man zu töten.
1316
01:36:58,861 --> 01:37:00,821
- Wo bin ich?
- Was?
1317
01:37:00,988 --> 01:37:02,489
Wilson?
1318
01:37:02,656 --> 01:37:05,617
- Wollen Sie das wirklich?
- Was machst du?
1319
01:37:05,784 --> 01:37:07,911
Vanessa. Vanessa.
1320
01:37:08,078 --> 01:37:10,539
- Was tun wir hier?
- Ich weiß nicht, Richard.
1321
01:37:10,706 --> 01:37:11,999
Ich bin's. Ihr kennt mich.
1322
01:37:13,000 --> 01:37:14,751
Wir gehen jetzt.
1323
01:37:14,918 --> 01:37:16,670
Geht nicht.
1324
01:37:16,962 --> 01:37:18,297
Bleibt bei mir.
1325
01:37:18,463 --> 01:37:20,215
Bitte!
1326
01:37:25,429 --> 01:37:28,098
Du hältst es nicht auf. Heute nicht.
1327
01:37:28,515 --> 01:37:30,767
Ich halte es auf. Jetzt!
1328
01:37:32,060 --> 01:37:33,061
KNACK
1329
01:37:39,067 --> 01:37:40,986
Ich brauche Verstärkung.
1330
01:38:18,774 --> 01:38:20,317
Komm schon.
1331
01:38:28,492 --> 01:38:31,078
Nicht mal der echte Spider-Man
konnte mich schlagen.
1332
01:38:33,664 --> 01:38:35,499
Du bist ein Niemand!
1333
01:38:41,338 --> 01:38:43,715
Du hast mir meine Familie genommen.
1334
01:38:47,427 --> 01:38:51,640
Und jetzt gehe ich sicher,
dass du deine nie mehr siehst.
1335
01:39:11,326 --> 01:39:12,870
Steh auf, Spider-Man.
1336
01:39:15,372 --> 01:39:18,000
Steh auf! Komm schon!
1337
01:39:24,590 --> 01:39:28,093
Komm schon. Komm schon.
Komm schon.
1338
01:39:39,188 --> 01:39:41,732
Ich werde immer meine Familie haben.
1339
01:39:42,399 --> 01:39:43,984
Kennst du die Schulterberührung?
1340
01:39:45,194 --> 01:39:46,236
Was?
1341
01:39:50,532 --> 01:39:51,533
Hey.
1342
01:40:01,210 --> 01:40:05,547
Hey Kingpin,
drücke den grünen Knopf für mich!
1343
01:41:54,781 --> 01:41:57,242
Miles? Miles? Geht es dir gut?
1344
01:41:57,409 --> 01:41:58,452
Ja, mir geht es gut.
1345
01:41:59,286 --> 01:42:00,746
Du bist bestimmt beschäftigt...
1346
01:42:00,913 --> 01:42:02,664
Nein! Ich habe Zeit, ich habe Zeit.
1347
01:42:03,540 --> 01:42:06,793
Hör mal, ich kam vorhin vorbei, weil...
1348
01:42:08,003 --> 01:42:10,380
- Dein Onkel...
- Ich weiß, Dad.
1349
01:42:11,673 --> 01:42:12,966
Es tut mir so leid.
1350
01:42:13,133 --> 01:42:14,676
Ja.
1351
01:42:15,219 --> 01:42:16,637
Weißt du, wer es war?
1352
01:42:16,803 --> 01:42:18,430
Ich dachte schon.
1353
01:42:18,597 --> 01:42:20,349
Aber da lag ich falsch.
1354
01:42:20,766 --> 01:42:23,852
Hör mal, Miles, was ich an der Tür
gesagt habe...
1355
01:42:24,228 --> 01:42:26,104
war nicht nur leeres Gerede.
1356
01:42:27,564 --> 01:42:31,944
Ich habe mir gedacht, wir könnten
vielleicht eine Wand finden...
1357
01:42:32,152 --> 01:42:35,781
die Privateigentum ist. Wie zum Beispiel
beim Polizeirevier...
1358
01:42:35,948 --> 01:42:41,119
und du könntest deine Kunst
"hinsprayen".
1359
01:42:41,828 --> 01:42:43,705
Mann, ich kann das nicht gut.
1360
01:42:44,248 --> 01:42:47,251
Ok, Miles. Miles? Bist du da?
1361
01:42:47,417 --> 01:42:50,170
Oh, verdammt. C-Mobile!
1362
01:42:50,337 --> 01:42:52,464
- Officer.
- Spider-Man!
1363
01:42:53,215 --> 01:42:55,259
Hör mal, das da unten war...
1364
01:42:55,425 --> 01:42:57,094
Also, ich schulde dir was...
1365
01:42:57,261 --> 01:42:59,596
Ok!
1366
01:43:06,478 --> 01:43:08,814
Ich freue mich darauf,
mit dir zusammenzuarbeiten.
1367
01:43:08,981 --> 01:43:11,733
Ja, ich auch. Schätze ich mal.
1368
01:43:11,900 --> 01:43:14,611
Deine Methoden befürworte ich nicht...
1369
01:43:14,778 --> 01:43:18,282
aber wir werden akzeptieren müssen,
anderer Meinung zu sein.
1370
01:43:18,448 --> 01:43:20,659
Danke für deinen Mut heute Abend.
1371
01:43:21,410 --> 01:43:22,536
Ich liebe dich.
1372
01:43:22,703 --> 01:43:24,037
Moment, was?
1373
01:43:24,204 --> 01:43:26,248
Und dreh dich mal um!
1374
01:43:30,627 --> 01:43:33,380
Von eurem freundlichen SPIDER-MAN
aus der Nachbarschaft
1375
01:43:37,217 --> 01:43:38,719
Alles klar. Cool. Ja.
1376
01:43:38,886 --> 01:43:41,597
- Danke, Spider-Man.
- Spider-Man, a su servicio. Danke.
1377
01:43:41,763 --> 01:43:43,932
- Hey. Wie geht's, Kleiner?
- Neuer Spider-Man.
1378
01:43:44,099 --> 01:43:47,477
Ja. Ja, ich bin der neue Spider-Man.
Seht mal.
1379
01:43:48,896 --> 01:43:51,273
Das gehört zum Move.
1380
01:43:51,773 --> 01:43:56,153
Ok, machen wir es zum letzten Mal, ja?
Diesmal aber wirklich. Hier kommt's.
1381
01:43:56,320 --> 01:43:59,865
Ich heiße Miles Morales. Ich wurde
von einer radioaktiven Spinne gebissen.
1382
01:44:00,032 --> 01:44:03,535
Und etwa zwei Tage lang war ich
der einzig wahre Spider-Man.
1383
01:44:03,702 --> 01:44:04,828
Den Rest kennt ihr.
1384
01:44:04,995 --> 01:44:07,289
Ich schrieb meinen Aufsatz.
1385
01:44:07,456 --> 01:44:09,666
Rettete viele Leute.
1386
01:44:11,168 --> 01:44:12,836
Wurde von einer Drohne getroffen.
1387
01:44:13,253 --> 01:44:14,630
Tat das mit meinem Dad.
1388
01:44:14,796 --> 01:44:15,923
Onkel AARON
Ruhe in Frieden
1389
01:44:16,089 --> 01:44:18,133
Lernte endlich
meinen Mitbewohner kennen.
1390
01:44:18,300 --> 01:44:19,301
BESTE FREUNDE
1391
01:44:19,468 --> 01:44:20,677
HALLO ich heiße
SPIDER-MAN
1392
01:44:20,844 --> 01:44:23,639
Klebte einen Sticker dorthin,
wo mein Vater ihn nie findet.
1393
01:44:23,805 --> 01:44:28,018
Wenn ich mich einsam fühle, und denke,
keiner versteht, was ich durchmache...
1394
01:44:29,186 --> 01:44:31,813
denke ich an meine Freunde,
die es verstehen.
1395
01:44:38,028 --> 01:44:40,781
Ich hätte nie gedacht,
dass ich das alles tun könnte.
1396
01:44:40,948 --> 01:44:42,074
Aber ich kann es.
1397
01:44:43,659 --> 01:44:45,452
Jeder kann die Maske tragen.
1398
01:44:46,954 --> 01:44:49,540
Du könntest die Maske tragen.
1399
01:44:50,832 --> 01:44:54,169
Wenn du das vorher nicht wusstest,
dann hoffe ich, du weißt es jetzt.
1400
01:45:02,719 --> 01:45:04,304
Denn ich bin Spider-Man.
1401
01:45:05,848 --> 01:45:08,141
Und ich bin nicht der Einzige.
1402
01:45:08,684 --> 01:45:10,853
Bei weitem nicht.
1403
01:45:17,776 --> 01:45:20,988
Miles. Miles!
1404
01:45:21,154 --> 01:45:22,948
Hast du einen Moment Zeit?
1405
01:48:27,758 --> 01:48:29,218
EINE PERSON, DIE ANDEREN HILFT
1406
01:48:29,384 --> 01:48:31,345
NUR WEIL ES GETAN
WERDEN SOLLTE ODER MUSS
1407
01:48:31,512 --> 01:48:33,222
UND WEIL ES DAS RICHTIGE IST,
1408
01:48:33,388 --> 01:48:35,307
IST OHNE ZWEIFEL
EIN ECHTER SUPERHELD.
1409
01:48:35,474 --> 01:48:36,517
- STAN LEE
1410
01:48:36,683 --> 01:48:39,311
DANKE
STAN LEE & STEVE DITKO,
1411
01:48:39,478 --> 01:48:42,481
IHR HABT UNS GEZEIGT,
DASS WIR NICHT DIE EINZIGEN SIND.
1412
01:55:27,845 --> 01:55:29,596
WÄHRENDDESSEN IN NUEVA YORK...
1413
01:55:30,639 --> 01:55:33,308
- Du bist zu spät.
- Wir können nicht immer überall sein.
1414
01:55:33,475 --> 01:55:34,768
Eine SMS wäre nett gewesen.
1415
01:55:34,935 --> 01:55:36,895
Ich war nur zwei Stunden weg.
Was ist los?
1416
01:55:37,062 --> 01:55:38,897
Ok. Ich weiß, wie es aussieht.
1417
01:55:39,064 --> 01:55:41,525
- Hier die gute Neuigkeit.
- Oh, los geht's.
1418
01:55:41,692 --> 01:55:43,443
Das Multiversum wurde nicht zerstört.
1419
01:55:43,610 --> 01:55:45,153
- Oh, cool!
- Es war knapp.
1420
01:55:45,320 --> 01:55:46,321
Aber es hat geklappt.
1421
01:55:46,488 --> 01:55:49,283
- Toll. Hast du den Dödel?
- Nicht Dödel. Dingsbums.
1422
01:55:49,449 --> 01:55:51,743
Du verbesserst mich immer.
Das zieht mich runter.
1423
01:55:51,910 --> 01:55:53,078
Flipp nicht aus, Miguel.
1424
01:55:53,245 --> 01:55:54,872
- Nur ein Prototyp.
- Ich flippe nicht aus.
1425
01:55:55,038 --> 01:55:58,208
Du könntest der Erste sein, der frei
durch das Multiversum springt.
1426
01:55:58,375 --> 01:55:59,376
Oder der Letzte.
1427
01:55:59,543 --> 01:56:01,378
Wir gehen das Risiko einfach ein?
1428
01:56:01,545 --> 01:56:04,381
Also, was sagst du?
Wo willst du zuerst hin?
1429
01:56:04,548 --> 01:56:07,301
Fangen wir zum letzten Mal
am Anfang an.
1430
01:56:07,467 --> 01:56:09,553
Erde '67.
1431
01:56:09,720 --> 01:56:10,762
ERDE-67
1432
01:56:12,139 --> 01:56:13,640
Wow! Was zur...?
1433
01:56:13,807 --> 01:56:14,808
Ich bin Spider-Man.
1434
01:56:14,975 --> 01:56:16,560
- Komm mit mir.
- Wer bist du?
1435
01:56:16,727 --> 01:56:19,062
Ich sagte es... Hör zu.
Ich komme aus der Zukunft.
1436
01:56:19,229 --> 01:56:21,398
- Du zeigst! Was fällt dir ein?
- Du hast angefangen.
1437
01:56:21,565 --> 01:56:23,609
- Zeigen ist unhöflich.
- Du bist unhöflich.
1438
01:56:24,109 --> 01:56:25,903
Wer hat zuerst mit dem Finger gezeigt?
1439
01:56:26,069 --> 01:56:27,863
Spider-Man zeigte zuerst. Ganz klar.
1440
01:56:28,030 --> 01:56:29,698
- Du zeigst doch.
- Ich zeige nicht.
1441
01:56:29,865 --> 01:56:30,949
Sieh doch, dein Finger.
1442
01:56:31,158 --> 01:56:32,743
Ich zeige nur auf dein Zeigen.
1443
01:56:32,910 --> 01:56:34,203
Du hast ja keine Ahnung.
1444
01:56:34,369 --> 01:56:36,538
Du beschuldigst mich, zu zeigen,
während du...!
1445
01:56:36,705 --> 01:56:39,917
ENDE
1446
01:56:45,088 --> 01:56:47,090
Untertitel übersetzt von:
Jessica Rand