1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,181 --> 00:00:59,977 ODOBRIL URAD ZA STRIPE 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,163 Pa ponovimo še zadnjič. 5 00:01:20,789 --> 00:01:22,332 Ime mi je Peter Parker. 6 00:01:22,499 --> 00:01:25,043 Ugriznil me je radioaktiven pajek. 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,797 Zadnjih deset let sem en 8 00:01:28,964 --> 00:01:31,717 in edini Spiderman. 9 00:01:31,884 --> 00:01:33,385 Drugo verjetno že veste. 10 00:01:33,552 --> 00:01:36,722 Velika moč prinaša veliko odgovornost. 11 00:01:36,889 --> 00:01:41,226 Rešil sem kup ljudi, se zaljubil, rešil mesto. 12 00:01:42,603 --> 00:01:46,523 Potem sem mesto rešil še enkrat. In še enkrat. 13 00:01:46,690 --> 00:01:49,902 Potem sem naredil tole. 14 00:01:52,654 --> 00:01:54,823 Tega raje ne omenjam. 15 00:01:55,240 --> 00:01:57,367 Imam svoj strip. Svoje kosmiče. 16 00:01:57,534 --> 00:02:00,746 Posnel sem božični album. Imam prav izvrstno pesem. 17 00:02:02,372 --> 00:02:06,293 Pa srednje dober sladoled. Tudi slabše sem že zgledal. 18 00:02:07,294 --> 00:02:12,174 Ampak kljub vsemu sem še vedno rad Spiderman. 19 00:02:12,341 --> 00:02:15,928 Kdo pa ne bi bil? Ne glede na to, koliko udarcev dobim, 20 00:02:17,471 --> 00:02:21,183 se vedno postavim na noge. 21 00:02:21,850 --> 00:02:27,064 Kajti le jaz to mesto varujem pred pogubo. 22 00:02:27,689 --> 00:02:32,611 Spiderman je le eden. In zdaj je pred vami. 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,255 Miles! 24 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 Srček, v šolo bo treba. 25 00:02:54,758 --> 00:02:55,801 Miles! 26 00:02:59,596 --> 00:03:01,557 Miles! -Ja! Ja? 27 00:03:01,723 --> 00:03:05,310 Si spakiral vse za šolo? -Ja. 28 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 Zadnjo majico likam. 29 00:03:12,484 --> 00:03:15,445 Odrasel moški si. Pokaži to učiteljem. 30 00:03:16,363 --> 00:03:18,740 Prenosnik? -Tam, kjer si ga pustil. 31 00:03:18,907 --> 00:03:22,202 Če hočeš, da te peljem, pojdiva takoj. -Peš bom šel. 32 00:03:22,369 --> 00:03:24,538 Osebni šofer kliče prvič. -V redu je. 33 00:03:25,581 --> 00:03:29,668 Iti moraš. -Takoj! 34 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 Iti moram. -Saj boš šel. 35 00:03:37,134 --> 00:03:40,053 V petek se vidiva. -Seveda, mama. Se vidiva. 36 00:03:41,305 --> 00:03:46,226 Glej, kdo je. Kaj bo dobrega? -Samo mimo grem. Kako kaj? 37 00:03:48,562 --> 00:03:53,525 Si čutil sinočnji potres? -Kaj? Spal sem kot dojenček. 38 00:03:53,692 --> 00:03:55,777 Kako je v novi šoli? -Mala malica. 39 00:03:55,944 --> 00:03:58,864 Pogrešamo te. -Kaj? Saj še živim tu. 40 00:03:59,031 --> 00:04:00,741 Tudi ti me pogrešaš? 41 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 Ne, no. 42 00:04:14,296 --> 00:04:17,089 Resno, oči, lahko bi šel peš. 43 00:04:17,257 --> 00:04:21,512 V soboto se boš nahodil, ko boš trgal nalepke. -Nisem bil jaz. 44 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 In dve od včeraj na Clintonovi. 45 00:04:24,348 --> 00:04:25,974 Ja, jaz sem ju. 46 00:04:26,934 --> 00:04:31,313 Še ena nova kavarna. Vidiš, Miles? -Jasno. 47 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 Kako se imenuje? -Žurpena. 48 00:04:33,315 --> 00:04:37,819 Žurpena? Daj, no. V vrsti čakajo pred vrati. 49 00:04:37,986 --> 00:04:42,574 Vidiš? Je to kavarna ali disko? -Star si, oče. 50 00:04:42,741 --> 00:04:46,119 Z več strani poročajo o novem skrivnostnem potresu sinoči. 51 00:04:46,286 --> 00:04:49,998 Viri blizu Spidermana pravijo, da preiskuje dogodek. -Spiderman. 52 00:04:50,165 --> 00:04:54,211 Prikaže se enkrat na dan, zip-zap, v svoji maski, na zakon se požvižga. 53 00:04:54,378 --> 00:04:58,257 Ja, oče. -Moji pa patruljirajo, nosijo glavo naprodaj, 54 00:04:58,423 --> 00:05:02,302 brez maske, ker smo odgovorni. -Poženi, te mulce poznam. 55 00:05:02,469 --> 00:05:06,056 Sposobnost spremlja odgovornost. -Ne reče se tako. 56 00:05:06,223 --> 00:05:08,433 Njegovi kosmiči so pa dobri, priznam. 57 00:05:08,600 --> 00:05:14,022 Policaji ne vozite skozi rdečo? -Nekateri že, tvoj oče pa ne. 58 00:05:24,867 --> 00:05:29,371 Zakaj ne smem na staro šolo? -Dva tedna hodiš sem. Ne bova o tem. 59 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 Nova šola se mi zdi elitistična. 60 00:05:32,499 --> 00:05:35,294 Raje bi bil v normalni šoli med ljudmi. 61 00:05:35,460 --> 00:05:39,756 Saj to so ljudje. -Tu sem samo zaradi trapaste loterije. 62 00:05:39,923 --> 00:05:42,426 Naredil si sprejemni izpit kot vsi drugi. 63 00:05:42,593 --> 00:05:46,430 To je dobra priložnost. Bi jo rad zapravil in končal kot stric? 64 00:05:46,597 --> 00:05:49,224 Kaj manjka stricu Aaronu? V redu tip je. 65 00:05:50,142 --> 00:05:54,104 Vsak se odloča po svoje. -Jaz se pa ne morem. -Ne. 66 00:06:07,993 --> 00:06:11,747 Rad te imam. -Vem. V petek pridem. 67 00:06:15,792 --> 00:06:18,545 Odgovori, da me imaš rad. -Si resen? 68 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 Rad bi slišal: Oče, rad te imam. 69 00:06:21,465 --> 00:06:25,093 Odložil si me pred šolo. Poglej, kje sva. -Oče, rad te imam. 70 00:06:27,137 --> 00:06:29,681 Oče, rad te imam. 71 00:06:29,848 --> 00:06:31,183 Sprejeto. 72 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 Zaveži si vezalke. 73 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 Rad te imam, oči. 74 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 Dobro jutro. Kako gre? 75 00:06:41,860 --> 00:06:44,112 Kratek vikend, a? -Sprejeto. 76 00:06:44,279 --> 00:06:48,283 Nerodna reč. Enak suknjič imava. 77 00:06:48,450 --> 00:06:50,327 Ej, odvezane vezalke imaš. 78 00:06:50,494 --> 00:06:52,996 Ja, vem. Namenoma. 79 00:06:59,253 --> 00:07:00,546 Kdo zna rešiti to enačbo? 80 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 Temu rečemo silogizem. 81 00:07:04,842 --> 00:07:07,219 Preberite dve poglavji Velikega pričakovanja. 82 00:07:07,386 --> 00:07:12,182 Test iz volumetričnega pritiska. -Spis s poudarkom na vaše mnenje. 83 00:07:20,649 --> 00:07:25,070 ... številne možnosti. Morda sem v drugem vesolju oblečena v rdeče 84 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 ali v usnjene hlače. 85 00:07:27,823 --> 00:07:30,951 Gospod Morales. V okrilju teme. Spet zamujate. 86 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 Po Einsteinu je čas relativen. 87 00:07:33,704 --> 00:07:37,291 Mogoče ne zamujam. Mogoče ste vi prezgodni. 88 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 Oprostite. Tako tiho je bilo. 89 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 Boste še naprej stali tam ali bi morda sedli? 90 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 Naše vesolje je le eno od številnih vzporednih vesolij, 91 00:07:53,182 --> 00:07:55,559 ki se dogajajo istočasno. 92 00:07:55,726 --> 00:08:00,147 Po zaslugi vseh v Fiskovem skladu... -Tvoja šala mi je bila všeč. 93 00:08:00,314 --> 00:08:03,358 Zasmejala sem se, ker ni bila smešna. 94 00:08:03,525 --> 00:08:05,777 Bistra je, to mi je všeč. 95 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 Nisem te še videl. 96 00:08:09,156 --> 00:08:13,702 Vsaka odločitev odpre nešteto novih možnosti. 97 00:08:14,119 --> 00:08:16,163 "Kaj pa, če" v neskončnost. 98 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 Ničla? 99 00:08:19,333 --> 00:08:22,669 Še nekaj takih, pa me boste morali vreči iz šole. 100 00:08:24,254 --> 00:08:25,964 Mogoče nisem za to šolo. 101 00:08:26,131 --> 00:08:29,843 Če človek rešuje test z odgovori da ali ne z zvezanimi očmi, 102 00:08:30,010 --> 00:08:33,597 veš, koliko bi bilo pravilnih odgovorov? -Pol? -Tako je. 103 00:08:33,764 --> 00:08:38,184 Vsi odgovori so narobe zato, ker si poznal prave. 104 00:08:38,977 --> 00:08:42,856 Rad bi pustil šolo. Ne bom ti dovolila. 105 00:08:43,273 --> 00:08:45,984 Osebni spis napiši. 106 00:08:46,151 --> 00:08:48,695 Ne o fiziki, ampak o sebi. 107 00:08:48,862 --> 00:08:50,906 In o tem, kakšen človek bi rad postal. 108 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 Veliko pričakovanje 109 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 GLEDAM TE!! 110 00:09:28,944 --> 00:09:31,363 Stric Aaron! Si se ustrašil? 111 00:09:35,784 --> 00:09:37,578 Te užgem? 112 00:09:38,120 --> 00:09:41,456 Je v šoli v redu? -Super. Kup frendov imam. 113 00:09:41,623 --> 00:09:43,584 Ne reci, da je res taka beda. 114 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 V modi so brihtne punce. Gotovo jih mrgoli. 115 00:09:49,256 --> 00:09:53,385 Ne, nobene ni. -Menda ni moj nečak navadna zguba? 116 00:09:53,552 --> 00:09:55,554 Nisem zguba. Ena je nova. 117 00:09:55,762 --> 00:09:59,433 Zdi se mi, da sem ji malo všeč. Saj veš, kako je. 118 00:09:59,850 --> 00:10:01,643 Kako ji je ime? 119 00:10:01,810 --> 00:10:04,813 Šele temelje polagava. 120 00:10:05,772 --> 00:10:08,942 Si slišal za dotik rame? -Jasno. 121 00:10:09,568 --> 00:10:11,028 Vseeno povej. 122 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 Jutri jo poišči, stopi k njej in naredi: 123 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 Živjo. 124 00:10:18,952 --> 00:10:22,122 Resno, stric? -Povem ti, to je dokazano. 125 00:10:22,289 --> 00:10:25,000 Torej grem k njej in takole rečem: Živjo. 126 00:10:25,167 --> 00:10:28,253 Ne, ne. Tako: Živjo. 127 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Ne. Živjo. 128 00:10:34,843 --> 00:10:37,012 Si res moj nečak? 129 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 Je to ona? 130 00:10:39,681 --> 00:10:42,267 Nazaj v dom grem. Spis moram napisati. 131 00:10:43,143 --> 00:10:45,896 Mi kaj prikrivaš? Je to že na steni? 132 00:10:46,063 --> 00:10:48,815 Kje pa! Saj poznaš očeta. Ne smem. 133 00:10:48,982 --> 00:10:53,111 Pridi. Super prostor imam. -Ne smem. 134 00:10:55,197 --> 00:10:59,409 Oče bo ponorel. -Reci, da je naloga za likovno. 135 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 Od kod poznaš ta kraj? -Tehnična dela sem opravljal tu. 136 00:11:20,848 --> 00:11:24,768 Kaj se dogaja? -Vedel sem, da sva v sorodu. 137 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 Brooklyn! 138 00:11:33,443 --> 00:11:36,029 Te stene imajo bogato zgodovino. 139 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Res je mega. 140 00:11:46,707 --> 00:11:48,500 Lahko delaš, kar hočeš. 141 00:11:50,210 --> 00:11:52,212 Bolj počasi. 142 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Je že bolje. 143 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Krasno. 144 00:11:59,803 --> 00:12:00,637 Vidiš, kaj imaš? 145 00:12:00,804 --> 00:12:02,890 Napake spadajo zraven. 146 00:12:08,478 --> 00:12:11,106 Na dan prihaja pravi Miles. 147 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 To lahko poudariš z drugo barvo. 148 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 Mi pomagaš? 149 00:12:29,666 --> 00:12:33,712 Če hočeš, da curlja, je kul. Če nočeš, ves čas premikaj roko. 150 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 Namenoma je. 151 00:12:41,345 --> 00:12:42,346 brez pričakovanja 152 00:12:42,513 --> 00:12:47,434 Je preveč noro? -Ne. Točno vem, kaj si hotel povedati. 153 00:12:48,060 --> 00:12:52,064 Včasih sva to počela tudi jaz in tvoj oče. 154 00:12:52,231 --> 00:12:56,902 Ne laži. -Res je. Potem je postal policaj in... 155 00:12:58,403 --> 00:13:02,115 Dober človek je, samo... Saj veš, kaj hočem povedati. 156 00:13:07,246 --> 00:13:09,456 Greva, opravke imam. 157 00:13:35,732 --> 00:13:37,693 Greva že! 158 00:14:07,764 --> 00:14:10,893 Čudna reč. Hlače so se mi skrčile. 159 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 V puberteto sem prišel. 160 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 TO BI MORAL ZADRŽATI ZASE 161 00:14:20,694 --> 00:14:22,154 Nove hlače moram kupiti. 162 00:14:22,321 --> 00:14:25,157 Zakaj je glas v moji glavi tako glasen? 163 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 Kaj? 164 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 Si v redu? -Kaj? 165 00:14:30,454 --> 00:14:33,165 Zakaj se tako potim? -Zakaj se tako potiš? 166 00:14:33,707 --> 00:14:35,876 Puberteta, kaj češ. 167 00:14:36,043 --> 00:14:38,754 Ne vem, zakaj sem to rekel. Nisem v puberteti. 168 00:14:39,046 --> 00:14:42,299 Sem bil, pa nisem več. 169 00:14:42,466 --> 00:14:44,760 Moški sem. 170 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 Ti si nova, ne? To nama je skupno. 171 00:14:48,347 --> 00:14:51,517 Ja. To in še kaj. -Super. 172 00:14:51,683 --> 00:14:55,604 Miles sem. -Gwenda. 173 00:14:55,771 --> 00:14:57,314 Gwanda ti je ime? 174 00:14:57,481 --> 00:15:00,609 Ja, afriško je. Iz Južne Afrike. 175 00:15:00,776 --> 00:15:04,029 Naglasa nimam, ker sem odraščala tukaj. 176 00:15:04,196 --> 00:15:07,449 Dotakni se njene rame, preden bo odšla. 177 00:15:10,494 --> 00:15:12,204 Zakaj me je strah? 178 00:15:13,288 --> 00:15:16,500 To res delam v počasnem posnetku ali se mi samo zdi? 179 00:15:17,292 --> 00:15:21,171 Hecam se. Wanda sem. Brez G-ja. Noro. 180 00:15:23,423 --> 00:15:26,760 Živjo. -Prav... 181 00:15:27,719 --> 00:15:29,429 Se vidiva. 182 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 Se vidiva. 183 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 Oprosti. 184 00:15:35,602 --> 00:15:37,855 Sranje. -Me lahko izpustiš? 185 00:15:38,021 --> 00:15:40,774 Ne morem. -Pomiri se. 186 00:15:43,151 --> 00:15:44,820 Pusti me. -Saj se trudim. 187 00:15:44,987 --> 00:15:46,572 Puberteta je kriva. 188 00:15:46,738 --> 00:15:50,325 Sploh ne veš, kaj je puberteta. Pomiri se. 189 00:15:50,492 --> 00:15:55,163 Že vem, kako bova. Močno bom potegnil. -Ni pametno. 190 00:15:55,330 --> 00:15:56,164 Ena. -Nikar. 191 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 Dve. -Tri. 192 00:16:04,631 --> 00:16:08,760 Me veseli? -Ja, navdušena sem. 193 00:16:14,766 --> 00:16:16,977 Nihče ni videl, v redu je. 194 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 Nihče ne ve. 195 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 Vsi vedo. 196 00:16:26,153 --> 00:16:28,071 Vsi vedo. O meni govorijo. 197 00:16:28,238 --> 00:16:30,824 Vse so videli. On ve. Ona ve. Oni vedo. 198 00:16:30,991 --> 00:16:33,202 Mater, je visoka. Zakaj se ta smeji? 199 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Sem zdaj jaz čudak? Kaj sploh počnem? 200 00:16:35,245 --> 00:16:36,914 Čudak je. -Ste ga videli? 201 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 Kako se ustavim? -Jaz bi umrla. 202 00:16:38,707 --> 00:16:43,128 Slišijo moje misli? Zakaj so misli tako glasne? 203 00:16:43,295 --> 00:16:47,216 Vem, da si se sinoči izmuznil ven, Morales. -Delaj se butastega. 204 00:16:47,382 --> 00:16:50,135 Kdo je Morales? -Ne tako butastega. 205 00:16:59,019 --> 00:17:01,480 V redu je. 206 00:17:01,730 --> 00:17:03,565 Tu te ne bo našel. 207 00:17:04,273 --> 00:17:05,358 Ne! 208 00:17:08,237 --> 00:17:09,488 VARNOSTNIK 209 00:17:12,406 --> 00:17:15,827 Kaj počneš v moji pisarni? Morales! Odpri! 210 00:17:19,205 --> 00:17:21,500 Zakaj se to dogaja? 211 00:17:23,001 --> 00:17:25,087 Moj najljubši praznik. 212 00:17:26,839 --> 00:17:28,131 Odpri! 213 00:17:29,842 --> 00:17:30,968 Ne lepi se! 214 00:17:34,513 --> 00:17:36,223 Lepi se, Miles! 215 00:17:46,525 --> 00:17:48,777 Hofstadter je predlagal 216 00:17:49,403 --> 00:17:50,946 da naj bi... 217 00:17:59,204 --> 00:18:00,497 Prav... 218 00:18:04,626 --> 00:18:05,752 Moja soba! 219 00:18:08,130 --> 00:18:09,923 RESNIČNE ZGODBE O SPIDERMANU 220 00:18:11,258 --> 00:18:12,718 Zakaj se to dogaja? 221 00:18:14,595 --> 00:18:15,804 Ne lepi se, prosim. 222 00:18:18,140 --> 00:18:20,517 Prosim, lepi se. Čakaj, čakaj. 223 00:18:20,684 --> 00:18:23,896 Kje sta se vzela dva Spidermana? Ne moreta biti dva. 224 00:18:25,981 --> 00:18:26,815 Ali pač? 225 00:18:27,107 --> 00:18:29,318 DVA SPIDERMANA 226 00:18:29,484 --> 00:18:32,154 Daj no, stric Aaron, oglasi se. 227 00:18:32,571 --> 00:18:36,283 Za nekaj dni sem odpotoval. Pokličem, ko se vrnem. Mir. 228 00:18:36,450 --> 00:18:37,993 Ne, ne, ne. 229 00:18:38,160 --> 00:18:40,412 Nemogoče. 230 00:18:40,787 --> 00:18:42,456 Samo puberteta je. 231 00:18:42,623 --> 00:18:45,792 Bil je navaden pajek in jaz sem navaden otrok. 232 00:18:48,086 --> 00:18:49,755 To! 233 00:18:50,714 --> 00:18:52,257 ISTEGA VEČERA 234 00:18:52,424 --> 00:18:53,759 MILES IŠČE ODGOVORE 235 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 Nekomu moram povedati. 236 00:19:19,451 --> 00:19:22,621 Ne nori. Noro se obnašaš. 237 00:19:26,250 --> 00:19:27,793 Poišči pajka. 238 00:19:27,960 --> 00:19:29,670 Boš videl. 239 00:19:44,268 --> 00:19:46,061 Normalen pajek je. 240 00:19:46,228 --> 00:19:50,941 Prav dolgočasno normalen je. 241 00:20:01,660 --> 00:20:03,912 Zakaj se mi to dogaja? 242 00:20:18,719 --> 00:20:20,721 Čisto tam. 243 00:20:21,263 --> 00:20:23,015 Prav. 244 00:20:23,891 --> 00:20:25,142 Pazi. 245 00:20:26,268 --> 00:20:27,186 PAZI! 246 00:20:32,065 --> 00:20:34,109 Norman, poslušaj me. 247 00:20:34,943 --> 00:20:38,447 Spiderman? -Ne dovolim, da odpreš portal v drugo dimenzijo. 248 00:20:39,364 --> 00:20:41,658 V Brooklynu ni prostora zanj. 249 00:20:42,784 --> 00:20:44,536 To ni odvisno od mene. 250 00:20:44,703 --> 00:20:47,372 Je to Zeleni goblin? -Zakaj ne odnehaš? 251 00:20:47,539 --> 00:20:50,417 Ker nočem, da bi Brooklyn posesalo v črno luknjo. 252 00:20:50,584 --> 00:20:54,338 Pobral se bom. -Staten Island že mogoče, Brooklyn pa ne. 253 00:21:26,411 --> 00:21:27,996 Kaj zdaj? 254 00:21:28,330 --> 00:21:29,831 Kje pa sem? 255 00:21:56,400 --> 00:21:58,735 Veš, da imaš odvezane čevlje? 256 00:22:00,195 --> 00:22:03,198 To je pajac, zato nimam težav z vezalkami. 257 00:22:09,663 --> 00:22:12,624 Mislil sem, da sem edini. Tak si kot jaz. 258 00:22:13,166 --> 00:22:16,587 Pa ne bi bil rad. -O tem ne odločaš ti. 259 00:22:17,504 --> 00:22:20,799 Gotovo se ti marsikaj plete po glavi. 260 00:22:20,966 --> 00:22:23,135 Vse bo v redu. Pomagal ti bom. 261 00:22:23,302 --> 00:22:26,763 Če boš počakal, te bom naučil osnov. -Ja. 262 00:22:28,265 --> 00:22:32,811 Uničiti moram stroj, preden se kontinuum prostora in časa sesuje. 263 00:22:32,978 --> 00:22:34,354 Tu počakaj. 264 00:22:37,524 --> 00:22:38,817 Se vidiva. 265 00:22:50,245 --> 00:22:51,496 Kako to počne? 266 00:22:54,082 --> 00:22:57,044 Je tukaj? Ne, tu je. 267 00:22:57,336 --> 00:23:00,589 To vedno zašuštram. 268 00:23:01,715 --> 00:23:02,758 O, fant. 269 00:23:04,384 --> 00:23:06,053 Prowler! 270 00:23:06,845 --> 00:23:08,847 Zmotil si me sredi nečesa. 271 00:23:14,061 --> 00:23:15,187 Dovolj imam. 272 00:23:18,524 --> 00:23:20,943 Si jezen name? Zdi se mi, da si. 273 00:23:27,908 --> 00:23:29,368 Ne zmoreš več? 274 00:23:32,204 --> 00:23:33,372 Ogabno. 275 00:23:34,456 --> 00:23:36,792 Moral bi mu pomagati. 276 00:23:37,167 --> 00:23:40,003 Koga farbam? Ne smem se vpletati. 277 00:23:45,384 --> 00:23:48,262 Pazite. Spiderman prihaja. 278 00:23:49,471 --> 00:23:51,223 Ti je moja nova igračka všeč? 279 00:23:51,390 --> 00:23:55,352 Premoženje me je stala, ampak denarja ne moreš nesti v grob. 280 00:23:56,228 --> 00:23:58,730 Če si že tukaj, spremljaj test. 281 00:23:58,981 --> 00:24:01,149 Takega ognjemeta še nisi videl. 282 00:24:02,860 --> 00:24:03,861 SONDA AKTIVIRANA 283 00:24:04,778 --> 00:24:07,656 Ne! Ne smete! Nehajte! 284 00:24:08,323 --> 00:24:10,659 Ne veš, kaj zmore. Vse nas boš ubil. 285 00:24:26,300 --> 00:24:28,969 Odpira se več vzporednih dimenzij! 286 00:24:29,136 --> 00:24:33,682 Za zdaj tri, štiri, pet ločenih dimenzij. 287 00:24:33,849 --> 00:24:36,143 Nestabilno je. Ustavimo. 288 00:24:48,822 --> 00:24:51,116 Norm, kaj meniš o udarcih po glavi? 289 00:24:54,828 --> 00:24:56,663 Posvaril sem te, kolega. 290 00:25:10,052 --> 00:25:12,721 Goblin, ne! Spravite ga ven! 291 00:25:19,102 --> 00:25:20,395 Kje smo? 292 00:25:23,148 --> 00:25:24,525 Res čudno. 293 00:25:24,691 --> 00:25:26,026 Wilson! 294 00:25:59,476 --> 00:26:01,645 Si cel? 295 00:26:01,812 --> 00:26:04,064 Nič mi ni. Počivam. 296 00:26:05,649 --> 00:26:07,818 Ne moreš vstati? 297 00:26:08,527 --> 00:26:10,237 Ja, vedno spet vstanem. 298 00:26:11,780 --> 00:26:13,699 Kašelj verjetno ni dober znak. 299 00:26:13,866 --> 00:26:15,659 Poiščite ga. Takoj. 300 00:26:15,826 --> 00:26:18,912 Moči morava združiti. Časa ni veliko. 301 00:26:19,079 --> 00:26:21,748 Pospeševalnik se ustavi samo s tem ključem. 302 00:26:21,915 --> 00:26:25,377 Zavihti se gor, ga vstavi, pritisni na gumb in razstreli stroj. 303 00:26:25,544 --> 00:26:29,006 Pokrij si obraz. Nikomur ne povej, kdo si. 304 00:26:29,173 --> 00:26:32,467 Nihče ne sme vedeti. Vse je podkupil. 305 00:26:32,634 --> 00:26:36,013 Kaj? -Če bo zagnal stroj, bo vse izginilo. 306 00:26:36,180 --> 00:26:39,308 Tvoja družina. Čisto vsi. 307 00:26:40,475 --> 00:26:42,269 Uniči ga, obljubi. 308 00:26:47,482 --> 00:26:51,486 Obljubim. -Pojdi. Uniči pospeševalnik. 309 00:26:51,653 --> 00:26:53,071 Potem te bom poiskal. 310 00:26:54,948 --> 00:26:56,074 Vse bo še dobro. 311 00:27:04,791 --> 00:27:07,085 Teste smo končali. 312 00:27:09,046 --> 00:27:11,798 Pripravite ga, da ga bomo spet zagnali. Kmalu. 313 00:27:11,965 --> 00:27:15,052 Hitreje! Navadne mevže so. 314 00:27:15,886 --> 00:27:19,348 Rekel bi, da te je lepo videti, Spiderman, pa te ni. 315 00:27:19,515 --> 00:27:22,434 Živjo, Šef. Kako posel? -Cveti. 316 00:27:22,851 --> 00:27:25,145 Lepo. Tega ne bi smel. 317 00:27:26,063 --> 00:27:31,193 To lahko odpre črno luknjo pod Brooklynom. Ni vredno tvegati. 318 00:27:31,360 --> 00:27:34,196 Ne gre vedno samo za denar, Spiderman. 319 00:27:39,826 --> 00:27:43,080 Te ne zanima, kaj sem videl notri? -Čakaj. 320 00:27:44,456 --> 00:27:49,044 Vem, kaj bi rad dosegel, ampak ne bo šlo. 321 00:27:49,211 --> 00:27:50,254 Ni ju več. 322 00:28:04,476 --> 00:28:05,602 Znebi se trupla. 323 00:28:06,603 --> 00:28:07,646 Kaj je to? 324 00:28:11,316 --> 00:28:12,401 Ubij ga. 325 00:28:46,977 --> 00:28:48,562 Ne lepi se! 326 00:29:07,748 --> 00:29:10,959 Ne stojte med vrati, ko se zapirajo. 327 00:29:36,109 --> 00:29:37,986 Po mojem je Banksyjevo delo. 328 00:29:39,321 --> 00:29:42,115 Iz New Yorka poročajo o izpadih toka 329 00:29:42,282 --> 00:29:44,743 po še enem nenavadnem potresu. 330 00:29:47,371 --> 00:29:50,832 Policija! Roke kvišku! Miles? 331 00:29:52,292 --> 00:29:56,713 Zakaj nisi v šoli? V redu je, v redu je. 332 00:29:56,880 --> 00:29:59,132 Miles? Kaj je? 333 00:30:01,844 --> 00:30:03,345 Si se ustrašil potresa? 334 00:30:04,972 --> 00:30:06,515 Lahko prespim tukaj? 335 00:30:06,682 --> 00:30:10,143 Sredi tedna je. Veš, da boš moral v šolo. 336 00:30:10,310 --> 00:30:11,728 Prestrašen je. 337 00:30:14,147 --> 00:30:15,858 Lahko prespiš, seveda. 338 00:30:17,693 --> 00:30:18,944 Oči? 339 00:30:20,362 --> 00:30:23,073 Res sovražiš Spidermana? 340 00:30:25,409 --> 00:30:29,037 Ja. Kdor dela po svoje, se... -Jeff, dragi. 341 00:30:29,204 --> 00:30:31,039 Kaj? Vprašal je. 342 00:30:31,206 --> 00:30:33,625 Dobro veš, kaj si mislim o Spidermanu. 343 00:30:36,420 --> 00:30:40,799 Veš, da te ima zelo rad. Zato je do tebe strog. 344 00:30:41,258 --> 00:30:45,179 Si kdaj pomislila, da bi odšli iz Brooklyna? 345 00:30:45,345 --> 00:30:48,140 Naša družina ne beži, Miles. 346 00:30:48,932 --> 00:30:50,767 Ja, vem. 347 00:30:54,479 --> 00:30:57,107 Kaj mu je? -Težko mu je. 348 00:30:57,274 --> 00:30:59,776 Ko je težko, mora še bolj vztrajati. 349 00:31:00,485 --> 00:31:02,237 Ne bodi tako oster. 350 00:31:06,825 --> 00:31:10,078 Program prekinjamo s posebnim poročilom. 351 00:31:10,245 --> 00:31:15,459 Priljubljeni superjunak Spiderman je podlegel poškodbam, 352 00:31:15,626 --> 00:31:18,879 ki jih je dobil med novim močnim potresom v Brooklynu. 353 00:31:19,046 --> 00:31:21,798 Več virov je potrdilo, da je Peter Parker, 354 00:31:21,965 --> 00:31:24,801 26-letni študent in honorarni fotograf... 355 00:31:24,968 --> 00:31:27,888 Zadnjih deset let je bil Spiderman 356 00:31:28,055 --> 00:31:32,476 in rešil na tisoče ljudi po vsem svetu. 357 00:31:38,732 --> 00:31:43,237 Preživeli sta ga žena Mary Jane in teta May Parker. 358 00:31:44,446 --> 00:31:46,657 Kaže, da je naš junak Spiderman mrtev. 359 00:31:46,823 --> 00:31:49,117 NEWYORŠKI JUNAK UMRL PRI 26 360 00:31:49,284 --> 00:31:53,372 Moj soprog Peter Parker je bil navaden človek. 361 00:31:54,039 --> 00:31:57,084 Govoril je, da bi masko lahko nosil vsak. 362 00:31:57,543 --> 00:32:00,379 Bil je le fant, ki ga je ugriznil pajek. 363 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 Res ga bom pogrešal. 364 00:32:04,216 --> 00:32:07,177 Ja... -Bila sva prijatelja. 365 00:32:07,344 --> 00:32:13,141 Ga lahko vrnem, če mi ne bo prav? -Prav ti bo. Prej ali slej. 366 00:32:15,602 --> 00:32:18,063 NE MENJAMO IN NE VRAČAMO DENARJA 367 00:32:19,815 --> 00:32:21,567 Ni prosil za svoje moči. 368 00:32:24,653 --> 00:32:26,864 Pa je vseeno postal Spiderman. 369 00:32:28,115 --> 00:32:30,409 Pri Petru mi je bilo najbolj všeč, 370 00:32:30,868 --> 00:32:34,204 da nam je vlival samozavest. 371 00:32:35,038 --> 00:32:38,542 Vsak od nas ima tako ali drugačno moč. 372 00:32:40,752 --> 00:32:45,090 Na svoj način smo vsi Spidermani. 373 00:32:45,716 --> 00:32:47,718 Vsi se zanašamo nate. 374 00:32:49,011 --> 00:32:50,596 Name se zanašajo. 375 00:32:50,762 --> 00:32:54,600 Verjetno ne misli prav tebe. To je bolj prispodoba. 376 00:33:00,898 --> 00:33:03,317 BILLY JE LE EDEN. TO MORAŠ NAREDITI. 377 00:33:03,483 --> 00:33:05,068 NE GLEDE NA NEVARNOST 378 00:34:45,543 --> 00:34:47,420 Žal mi je, g. Parker. 379 00:34:48,172 --> 00:34:51,257 Tisti ključ, ki ste mi ga dali... 380 00:34:51,425 --> 00:34:54,178 Mislim, da sem ga pokvaril. 381 00:34:56,513 --> 00:35:00,309 Rad bi naredil, kar ste me prosili. Res. 382 00:35:00,475 --> 00:35:02,644 Ampak žal mi je. 383 00:35:03,770 --> 00:35:05,647 Nisem prepričan, da sem pravi. 384 00:35:06,773 --> 00:35:09,276 Brez vas ne bom zmogel. 385 00:35:10,569 --> 00:35:11,236 Mali. 386 00:35:17,868 --> 00:35:19,953 Kaj sem mu naredil? 387 00:35:30,797 --> 00:35:31,673 Ne. 388 00:35:35,928 --> 00:35:38,138 Kdo si? 389 00:35:39,723 --> 00:35:42,684 Dobro, družba, še zadnjič ponovimo. 390 00:35:44,478 --> 00:35:47,189 Ime mi je Peter B. Parker. 391 00:35:48,190 --> 00:35:52,653 Ugriznil me je radioaktiven pajek. In zadnjih 22 let 392 00:35:52,819 --> 00:35:56,281 sem mislil, da sem en in edini Spiderman. 393 00:35:57,824 --> 00:35:59,326 Kakšen dan! 394 00:35:59,576 --> 00:36:01,662 Drugo verjetno že veste. 395 00:36:01,828 --> 00:36:04,540 Rešil sem mesto, se zaljubil in poročil, 396 00:36:04,706 --> 00:36:06,750 še nekajkrat rešil mesto. Morda prevečkrat. 397 00:36:06,917 --> 00:36:09,628 Moj zakon se je skrhal, z denarjem nisem trezno ravnal. 398 00:36:09,795 --> 00:36:14,883 Ne vlagajte v lokal na temo pajkov. Minilo je 15 let. Bla, bla. Dolgčas. 399 00:36:15,050 --> 00:36:17,344 Zlomil sem si hrbtenico, v obraz me je zadel letalnik, 400 00:36:17,511 --> 00:36:20,514 pokopal sem teto May, z ženo sva se razšla. 401 00:36:20,681 --> 00:36:22,891 Ampak vse sem prenesel kot dedec. 402 00:36:24,226 --> 00:36:28,438 Ni važno, koliko udarcev dobim, vedno se poberem. 403 00:36:32,943 --> 00:36:36,071 Imel sem čas za razmišljanje in poglabljanje vase. 404 00:36:36,697 --> 00:36:39,700 Veste, da so si morski konjički zvesti do smrti? 405 00:36:39,867 --> 00:36:41,493 Si predstavljate? 406 00:36:41,660 --> 00:36:46,832 Morski konjiček zagleda drugega, nato pa srečno živita do smrti? 407 00:36:48,250 --> 00:36:52,087 Hotela je otroke, pa sem se prestrašil. 408 00:36:54,256 --> 00:36:56,508 Mislim, da sem ji strl srce. 409 00:36:56,675 --> 00:36:59,011 Skok naprej: Doma sem delal sklece, 410 00:36:59,178 --> 00:37:03,223 pa trebušnjake, se krepil, ko se je nekaj zgodilo. 411 00:37:03,473 --> 00:37:06,560 Pogosto se mi dogajajo čudne stvari. 412 00:37:06,727 --> 00:37:09,730 To pa je bilo res čudno. 413 00:37:55,067 --> 00:37:57,903 Znašel sem se v New Yorku, ampak bilo je drugače. 414 00:37:58,362 --> 00:38:00,781 Pa mrtev sem bil. 415 00:38:00,948 --> 00:38:04,785 In svetlolas. Skoraj popoln sem bil. 416 00:38:04,952 --> 00:38:07,079 Kot bi se gledal v ogledalu. 417 00:38:08,747 --> 00:38:13,961 Zdi se mi, da je tisto, kar je njega ubilo, mene pripeljalo sem. 418 00:38:15,087 --> 00:38:17,297 Vas zanima, kaj se je zgodilo potem? 419 00:38:21,176 --> 00:38:23,846 Mene tudi. -Kdo si? 420 00:38:24,012 --> 00:38:25,764 Kaj delaš tam? 421 00:38:25,931 --> 00:38:27,432 Stoj, policija! 422 00:38:32,729 --> 00:38:35,190 Pa ne zdaj! 423 00:38:35,566 --> 00:38:38,527 Stoj! -Držim te. 424 00:38:38,694 --> 00:38:40,612 Mali, spusti truplo. 425 00:38:42,948 --> 00:38:45,576 Mali. Pridi sem. 426 00:38:47,619 --> 00:38:49,204 Adijo, policista! 427 00:38:50,747 --> 00:38:52,082 Ne, no! 428 00:38:57,754 --> 00:38:59,798 Mali. -Takoj sem! 429 00:39:00,007 --> 00:39:01,842 Roke gor! 430 00:39:11,310 --> 00:39:13,979 Na pomoč! Ustavite vlak! 431 00:39:31,371 --> 00:39:32,998 Kaj, za... 432 00:39:36,668 --> 00:39:37,544 Oprosti. 433 00:39:40,714 --> 00:39:42,925 Umrl bom! 434 00:39:48,305 --> 00:39:53,810 Otrok, oblečen kot Spiderman, za vlakom vleče truplo brezdomca. 435 00:39:55,020 --> 00:39:56,480 To! Nisem te ubil. 436 00:39:56,730 --> 00:39:58,106 Kdo si? -Kdo si ti? 437 00:39:58,273 --> 00:40:00,984 Zakaj bi me rad ubil? -Ne, rešil bi te rad. 438 00:40:20,879 --> 00:40:23,674 Bi šli lahko okoli? 439 00:40:24,258 --> 00:40:26,760 Pa ne. Hvala, New York. 440 00:40:36,895 --> 00:40:38,146 Kaj je bilo to? 441 00:40:39,106 --> 00:40:42,901 Mali me je stresel z elektriko s svojimi rokami. 442 00:40:46,238 --> 00:40:48,740 Tak si kot jaz. -Par vprašanj imam. 443 00:40:53,495 --> 00:40:55,914 Zakaj si tak kot Peter Parker? 444 00:40:57,749 --> 00:41:01,712 Zato ker sem Peter Parker. -Zakaj nisi mrtev? In nisi svetlolas? 445 00:41:01,879 --> 00:41:05,924 Zakaj si starejši? In imaš drugačno postavo? 446 00:41:06,091 --> 00:41:08,135 Torej praviš, da sem zavaljen. -Ne... 447 00:41:08,302 --> 00:41:11,471 Sebe poglej. Večina superjunakov ne nosi svoje robe. 448 00:41:11,638 --> 00:41:12,973 Si duh? -Ne. 449 00:41:13,140 --> 00:41:15,851 Si zombi? Sem jaz zombi? -Mimo si ustrelil. 450 00:41:16,018 --> 00:41:19,813 Si iz vzporednega vesolja, kjer je vse tako kot tukaj, ampak ne čisto? 451 00:41:19,980 --> 00:41:22,065 In si Spiderman v tisti dimenziji? 452 00:41:22,232 --> 00:41:24,943 Nekako si pripotoval v našo, ampak ne veš, kako? 453 00:41:25,110 --> 00:41:28,530 Si res samo ugibal? -Veš, pri fiziki smo se učili. 454 00:41:28,697 --> 00:41:32,659 Kvantna teorija. -Učil me boš, kot mi je obljubil Peter. 455 00:41:32,826 --> 00:41:35,120 Preden je umrl. -Tako je. 456 00:41:35,621 --> 00:41:38,540 Obljubil sem mu. -Prva lekcija, mali. 457 00:41:38,707 --> 00:41:41,043 Ne glej v usta. Glej v roke. 458 00:41:46,548 --> 00:41:48,550 Peter, resno... 459 00:41:51,220 --> 00:41:54,223 Verjemi, tako boš veliko boljši Spiderman. 460 00:41:59,645 --> 00:42:02,523 Si v redu? -Ne, nisem. 461 00:42:02,689 --> 00:42:07,694 Kaj je s tvojim telesom? -Mojim atomom ne ustreza napačna dimenzija. 462 00:42:09,988 --> 00:42:13,367 Nočem biti še trener Spidermana. 463 00:42:13,534 --> 00:42:17,579 V svoji dimenziji imam ogromno dela. -Velika moč prinaša... 464 00:42:17,746 --> 00:42:21,124 Ne drzni si dokončati stavka. Sit sem ga. 465 00:42:25,295 --> 00:42:27,756 Ti dam nasvet? Bodi rajši navaden fant. 466 00:42:27,923 --> 00:42:31,593 Drugega mi ne preostane. Šef ima superpospeševalnik. Ubiti me hoče. 467 00:42:31,760 --> 00:42:34,054 Kaj si rekel? -Šef bi me rad ubil. 468 00:42:34,221 --> 00:42:37,766 Koga briga! Kje je pospeševalnik? -V Brooklynu. 469 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 Adijo. -Kam greš? 470 00:42:39,309 --> 00:42:42,187 Ko ga bodo zagnali, se bom vrnil. -Ne smejo ga zagnati. 471 00:42:42,354 --> 00:42:47,609 Moram ga uničiti, da ne bo več delal. Sicer bodo vsi umrli. -Vsi, ja. 472 00:42:47,776 --> 00:42:52,197 S tem grozi vsak podlež. Ampak preden umrejo, je vedno še čas. 473 00:42:52,364 --> 00:42:55,576 Takrat se najbolj izkažem. -Ne potrebuješ tega? 474 00:42:55,742 --> 00:42:57,327 Fufeljček imaš. Daj sem. 475 00:42:57,494 --> 00:43:00,664 Ne. Počasi. Rekel je, da je ključ za preklic. 476 00:43:00,831 --> 00:43:04,251 Ključ za izključitev, virusni ključ ali kaj vem, kaj. 477 00:43:04,418 --> 00:43:07,713 Zato rečem fufeljček. -Z njim bom uničil pospeševalnik. 478 00:43:07,880 --> 00:43:10,716 Jaz pa se bom vrnil domov. -Požrl ga bom. Ne izzivaj. 479 00:43:10,883 --> 00:43:12,342 Kaj? -Rekel sem... 480 00:43:13,051 --> 00:43:16,513 Pospeševalnik odpre portal, skozi katerega sem prišel sem. 481 00:43:17,222 --> 00:43:20,809 Si ga uničil? -Ne, sam se je. 482 00:43:21,310 --> 00:43:24,855 Ne vem, kaj se je zgodilo. -Zato nisem imel otrok. 483 00:43:25,022 --> 00:43:27,232 Ne moreva narediti novega? -Ne. 484 00:43:27,399 --> 00:43:30,777 Zaradi tebe bom moral krasti iz Alchemaxa, 485 00:43:30,944 --> 00:43:32,654 da bom naredil še en ključ. 486 00:43:33,780 --> 00:43:36,742 Če ne bom izključil pospeševalnika, bodo vsi v mestu, 487 00:43:36,909 --> 00:43:40,120 moji starši, moj stric in milijoni drugih, umrli. 488 00:43:40,287 --> 00:43:43,665 Ti pa boš šel domov in me pustil, da se sam znajdem? 489 00:43:44,583 --> 00:43:46,043 Boš lahko mirno spal? -Ja. 490 00:43:56,887 --> 00:44:00,641 Kaj pa zdaj počneš? -Nabijam ti slabo vest. 491 00:44:01,683 --> 00:44:06,021 Deluje? -Ne. Poglej me. Se ti zdi, da deluje? 492 00:44:06,730 --> 00:44:08,524 Ne deluje. 493 00:44:12,819 --> 00:44:16,323 Ne, ne, ne. Ne dovoli, da zmaga. 494 00:44:18,325 --> 00:44:21,828 Prav, zmagal si. Pridi, vsaka sekunda je dragocena. 495 00:44:22,371 --> 00:44:24,540 Enkraten burger, sočen. 496 00:44:24,748 --> 00:44:26,250 Eden najboljših. 497 00:44:26,416 --> 00:44:29,336 V mojem vesolju je lokal že šest let zaprt. 498 00:44:29,503 --> 00:44:31,255 Res ne vem, zakaj. 499 00:44:34,550 --> 00:44:38,595 Saj imaš denar, ne? V moji denarnici je suša. -Se lahko zbereva? 500 00:44:38,762 --> 00:44:41,181 Drugi Peter je... -Boš pojedel? 501 00:44:42,391 --> 00:44:46,937 Poslušam. -Drugi Peter je rekel, da me bo naučil osnov. 502 00:44:47,104 --> 00:44:50,899 Imaš že kakšen spidermanski namig zame? -Kolikor jih hočeš. 503 00:44:51,066 --> 00:44:52,401 Razkužuj masko. 504 00:44:52,568 --> 00:44:55,988 V obleko natresi smukec, posebej v sklepih. 505 00:44:56,154 --> 00:44:58,240 Da te ne ožuli. 506 00:44:58,407 --> 00:45:00,576 Še kaj? -To je vse. 507 00:45:00,742 --> 00:45:04,913 Zdi se mi, da boš zanič učitelj. -Poglej, kje je Alchemax. 508 00:45:05,080 --> 00:45:08,417 Zasebni tehnološki kompleks, Hudson Valley, New York. 509 00:45:09,042 --> 00:45:11,503 Na poti tja me nauči vihtenja. 510 00:45:14,214 --> 00:45:18,635 Ne bom se vihtel tako daleč. Ne po tako obilnem zajtrku. 511 00:45:18,802 --> 00:45:20,929 Ne utrujaj nog. Hvaležen mi boš. 512 00:45:30,355 --> 00:45:32,649 Pa ne nosi ogrinjala. -Zdi se mi kul. 513 00:45:32,816 --> 00:45:36,028 Sleci ga. Nespoštljivo je. Spiderman ne nosi ogrinjala. 514 00:45:37,154 --> 00:45:40,616 Kako bova posnemala Petra? -Dobro vprašanje. 515 00:45:41,241 --> 00:45:43,911 Kaj bi naredil na svojem mestu? 516 00:45:45,454 --> 00:45:47,998 Že vem. Prvič: Vdrem v laboratorij. 517 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 Drugič: Poiščem glavni računalnik. 518 00:45:50,375 --> 00:45:53,754 Glavna znanstvenica. V dokumentarcu sem jo videl. 519 00:45:53,921 --> 00:45:56,215 Kul! Tretjič: Pozabim na stereotipe. 520 00:45:56,381 --> 00:45:59,426 Četrtič: Vdrem v računalnik. -Formalno ne boš vdrl. 521 00:45:59,593 --> 00:46:01,720 Ne zdaj. Pozabil sem, kaj sem hotel. 522 00:46:01,887 --> 00:46:05,224 Petič: Presnamem pomembne stvari. Prepoznal bom, katere so. 523 00:46:05,390 --> 00:46:07,935 In šestič: Iz menze ukradem žemljo in grem. 524 00:46:08,101 --> 00:46:09,645 Pa jaz? 525 00:46:09,811 --> 00:46:12,940 Sedmič: Tukaj boš. Na straži. Pomembna naloga. 526 00:46:13,106 --> 00:46:17,402 Nauči me, kako naj bom Spiderman, drugače ti ne bom mogel pomagati. 527 00:46:18,362 --> 00:46:21,031 Glej in se uči. Potem te bom izprašal. 528 00:46:23,992 --> 00:46:27,746 Zakaj sem moral srečati obubožanega Spiderklošarja? 529 00:46:29,206 --> 00:46:31,166 To je pa nekaj novega. 530 00:46:40,259 --> 00:46:41,385 Šef. 531 00:46:45,472 --> 00:46:48,517 Kaj delam? Kaj delam! 532 00:47:05,367 --> 00:47:06,410 Peter! 533 00:47:07,119 --> 00:47:08,328 Peter. 534 00:47:10,289 --> 00:47:12,291 Kaj delaš tu? -Šef je tu. 535 00:47:12,457 --> 00:47:16,545 Pojdi bolj tja. -Po prstih mi hodiš. Pojdi ven. 536 00:47:16,712 --> 00:47:20,257 Ne morem križem rok gledati, kako boš umrl. 537 00:47:20,424 --> 00:47:22,217 Že enkrat je bilo preveč. 538 00:47:23,177 --> 00:47:27,931 Kaj je? -Večina ljudi, ki jih srečam v službi, me hoče ubiti. 539 00:47:28,807 --> 00:47:30,392 Ti si prijetna sprememba. 540 00:47:31,602 --> 00:47:33,979 G. Fisk! Poglejte podatke. 541 00:47:34,146 --> 00:47:37,566 Vem, da jih ne razumete, ampak številke so odlične. 542 00:47:37,900 --> 00:47:39,818 Videl sem geslo. 543 00:47:39,985 --> 00:47:43,739 Če ga znova zaženemo ta teden, se lahko pod Brooklynom 544 00:47:43,906 --> 00:47:46,950 odpre črna luknja. Vidite to in to? 545 00:47:47,117 --> 00:47:50,621 Številne dimenzije trčijo druga v drugo. 546 00:47:50,829 --> 00:47:53,540 To so značilni delovni pogoji. Navadiš se jih. 547 00:47:53,707 --> 00:47:57,127 Glej zdaj. Rekel ji bo: Dam vam 24 ur časa. 548 00:47:57,294 --> 00:47:58,420 Dam vam 24 ur časa. 549 00:47:58,587 --> 00:48:02,132 Toda kontinuum prostora in časa se lahko prekine. 550 00:48:02,299 --> 00:48:05,844 Slabo. Vse, kar je rekla, je zelo slabo. Prej sem lagal. 551 00:48:14,728 --> 00:48:17,564 Trenutek. Več podatkov vam bom dala. 552 00:48:19,441 --> 00:48:22,152 Kaj počneš, mali? -Zataknil sem se. 553 00:48:22,319 --> 00:48:26,490 Sprosti prste. Nimava časa. Kar spusti. Misli na ta trenutek. 554 00:48:26,657 --> 00:48:28,534 Saj mislim. Grozen trenutek. 555 00:48:28,700 --> 00:48:31,161 Ne pravim, da ne. -Brez izgovorov. 556 00:48:31,328 --> 00:48:32,788 Dajte mi več časa. 557 00:48:32,955 --> 00:48:34,706 Tam sta. Videla te bosta. 558 00:48:35,207 --> 00:48:38,836 Odlepi se že. Kaj delaš, da se sprostiš? 559 00:48:39,503 --> 00:48:41,547 Sprosti se. V redu. 560 00:48:45,467 --> 00:48:47,135 Ne, no, prosim! 561 00:48:57,437 --> 00:48:59,106 Najstniki. Ni hujšega. 562 00:49:01,775 --> 00:49:03,735 Kam si se skril? -Tu sem. 563 00:49:03,902 --> 00:49:06,488 Ne vidim te. -Pred tabo stojim. 564 00:49:07,155 --> 00:49:10,284 Je Spiderman lahko neviden? -V mojem vesolju ne. 565 00:49:10,450 --> 00:49:14,037 V oko si me dregnil. Najbrž je odziv na nevarnost. 566 00:49:14,204 --> 00:49:15,706 Kaj je to? 567 00:49:17,958 --> 00:49:21,503 Zapomni si geslo. D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d 568 00:49:21,670 --> 00:49:24,548 4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4. 569 00:49:24,715 --> 00:49:25,757 Zapisati moram. 570 00:49:25,924 --> 00:49:29,636 In presnemi diagram. -Kako? -Jaz pa bom uporabil šarm. 571 00:49:31,847 --> 00:49:35,058 Spiderman? -Nisem vas videl. 572 00:49:36,810 --> 00:49:41,023 Skoraj bi me kap. Mrtev naj bi bil. 573 00:49:41,190 --> 00:49:44,651 Presenečenje! To ni dovoljeno. To nam ni všeč. 574 00:49:44,818 --> 00:49:47,821 Očarana sem. -To je moj obraz. 575 00:49:47,988 --> 00:49:50,157 Čisto drugačen Peter Parker. 576 00:49:50,324 --> 00:49:53,994 Trebuh je bolj okrogel. Zaradi dimenzijske popačitve? -Oja. 577 00:49:54,161 --> 00:49:58,665 Pred popačitvijo je bil bolj raven. -Potovanje skozi vesolja je okvarilo... 578 00:49:59,208 --> 00:50:00,834 Kako je šlo naprej? 579 00:50:01,001 --> 00:50:02,294 Okvare so očitne. 580 00:50:03,170 --> 00:50:07,090 Koliko si stara? Ne bi ti dal več kot 35. 581 00:50:07,633 --> 00:50:11,470 Rekli so, da sem zmešana. -Pa si jim pokazala, da nisi. 582 00:50:11,845 --> 00:50:13,889 Malo bo bolelo. 583 00:50:15,849 --> 00:50:20,854 Vzorce moram vzeti. -Prav. Uredi si mizo, ženska. 584 00:50:21,271 --> 00:50:24,483 Popolno razkrajanje celic. 585 00:50:25,651 --> 00:50:27,236 Prvič vidim kaj takega. 586 00:50:27,402 --> 00:50:29,738 Kaj delaš? -Kar vse bom odnesel. 587 00:50:30,656 --> 00:50:35,369 Očitno te malo trese. -Trese? Zakaj se ti zdi? 588 00:50:35,536 --> 00:50:38,497 Če boš predolgo v tej dimenziji, boš razpadel. 589 00:50:38,664 --> 00:50:41,834 Si predstavljaš, kako to boli, Peter Parker? -Ne. 590 00:50:42,000 --> 00:50:44,002 Ne moreš si predstavljati. 591 00:50:44,169 --> 00:50:48,006 Jaz pa priznam, da komaj čakam. 592 00:50:50,092 --> 00:50:53,637 Kako ti je že ime? -Dr. Olivia Octavius. 593 00:51:01,061 --> 00:51:03,856 Prijatelji te najbrž kličejo Doc Ock? 594 00:51:04,022 --> 00:51:08,694 Za prijatelje sem Liv. Za sovražnike pa Doc Ock. 595 00:51:08,861 --> 00:51:12,281 Znašel se bom, beži! -Komu govoriš? 596 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 Znašel se bom. -Aja? 597 00:51:19,496 --> 00:51:20,831 Ne skrbi zame, mali! 598 00:51:22,624 --> 00:51:24,168 Ne bo mi hudega! 599 00:51:26,420 --> 00:51:28,172 To je pa slabo. 600 00:51:28,338 --> 00:51:29,965 Zgovoren si. 601 00:51:30,340 --> 00:51:31,466 Šibam! 602 00:51:34,052 --> 00:51:36,763 To je trenutek, ko začnem izgubljati. 603 00:51:38,765 --> 00:51:42,227 Lahko ti povem dobro novico. Zaslon je odveč. 604 00:51:44,104 --> 00:51:47,441 Nisi povedal, da imaš nevidnega prijatelja. 605 00:51:48,025 --> 00:51:50,736 Mi vrneš tole, fant? -Peter! 606 00:51:52,196 --> 00:51:53,989 Program je lastniški. 607 00:52:00,746 --> 00:52:03,290 Zdaj je čas, da postaneš neviden. 608 00:52:03,457 --> 00:52:06,251 Prav, ne boš postal neviden. Žemlja. 609 00:52:06,919 --> 00:52:08,378 Normalno se vedi. 610 00:52:08,545 --> 00:52:11,381 Spiderman? -Smešno, to večkrat slišim. 611 00:52:11,548 --> 00:52:14,468 Spiderman? -Roke gor! 612 00:52:14,635 --> 00:52:18,347 Predaja štafete. -Vrnita se! Kam gresta? 613 00:52:18,514 --> 00:52:21,058 Žemljo je vzel. -Zavihti se, kot sem te naučil. 614 00:52:21,225 --> 00:52:25,229 Kdaj? -Nisem te. Hecam se, da bi se zbližala. 615 00:52:27,231 --> 00:52:29,483 Pripravljen? -Seveda ne. 616 00:52:31,568 --> 00:52:32,528 Tega še ne znam! 617 00:52:32,694 --> 00:52:36,907 Vsi vedo, da se najhitreje učiš pod pritiskom, ko si rešuješ glavo. 618 00:52:40,077 --> 00:52:41,161 Daj že. 619 00:52:45,791 --> 00:52:47,459 Tarča opažena. 620 00:52:52,756 --> 00:52:56,468 Kaj počneš na tleh? -Bolje tečem, kot se vihtim. 621 00:52:56,635 --> 00:52:59,805 Moraš se zavihteti, sicer te bodo ujeli. 622 00:52:59,972 --> 00:53:01,515 To si hotel. 623 00:53:15,028 --> 00:53:18,782 Vrni se, fantek! -Obrni boke! Glej tja, kamor bi rad zadel. 624 00:53:18,949 --> 00:53:21,159 Zravnaj rame. Do konca udari. 625 00:53:21,326 --> 00:53:25,372 Ne streljaj nagnjen nazaj. -Preveč je. -Potem me ne poslušaj. 626 00:53:25,539 --> 00:53:28,292 Najboljši predlog danes. 627 00:53:35,757 --> 00:53:37,551 Lepo, Miles. 628 00:53:42,181 --> 00:53:45,893 Dobro ti gre. Dvakrat stisni, da odpneš, potem jo spet vrzi. 629 00:53:46,059 --> 00:53:47,769 Vrzi in spusti. 630 00:53:47,936 --> 00:53:51,023 Spusti, vrzi, spusti. -Spusti. 631 00:53:51,190 --> 00:53:52,774 Rojen si za to. 632 00:53:52,941 --> 00:53:55,402 Čutiš ritem? -In spustim! 633 00:53:55,569 --> 00:53:58,780 Super, Miles. -Moram reči, da si neverjeten. 634 00:53:58,947 --> 00:54:02,159 Ekipa sva. Jaz sem učitelj, ki še obvlada. 635 00:54:02,326 --> 00:54:05,204 Ti si učenec, ki že obvlada, ampak manj. 636 00:54:05,370 --> 00:54:07,789 Ponosen sem na naju. Bi tudi ti rad kaj rekel? 637 00:54:10,334 --> 00:54:11,502 Peter! 638 00:54:23,889 --> 00:54:25,474 Kaj? -Kdo je to naredil? 639 00:54:52,292 --> 00:54:54,419 Živjo, fanta. -Gwanda? 640 00:54:54,586 --> 00:54:59,216 V resnici sem Gwen. -Poznaš jo. Super. 641 00:54:59,466 --> 00:55:01,218 Iz druge dimenzije sem. 642 00:55:01,385 --> 00:55:04,137 Iz druge druge dimenzije. 643 00:55:04,304 --> 00:55:07,057 Pa začnimo še enkrat od začetka. 644 00:55:07,432 --> 00:55:10,894 Sem Gwen Stacy. Ugriznil me je radioaktiven pajek. 645 00:55:11,603 --> 00:55:16,483 Zadnji dve leti sem ena in edina Spiderwoman. 646 00:55:16,650 --> 00:55:20,237 Drugo pa že veste. Igrala sem v bendu. 647 00:55:21,822 --> 00:55:23,323 Rešila očeta. 648 00:55:26,368 --> 00:55:30,539 Žal ne tudi najboljšega prijatelja Petra Parkerja. 649 00:55:32,791 --> 00:55:34,710 Zato zdaj rešujem vse druge. 650 00:55:35,002 --> 00:55:36,879 Ne iščem več prijateljev. 651 00:55:37,838 --> 00:55:39,715 Nočem, da bi me kaj zamotilo. 652 00:55:40,757 --> 00:55:44,678 Nekoč se je zgodilo nekaj čudnega. 653 00:55:45,262 --> 00:55:47,556 Res čudnega. 654 00:55:53,770 --> 00:55:55,939 Vrglo me je v prejšnji teden. 655 00:56:00,235 --> 00:56:01,820 Dobesedno. 656 00:56:01,987 --> 00:56:05,449 Znašla sem se v New Yorku, ki pa ni bil moj New York. 657 00:56:07,034 --> 00:56:09,995 Na srečo prebivalcev je vse rešil Spiderman. 658 00:56:10,829 --> 00:56:13,874 Pajkovski čut me je poslal na akademijo Visions. 659 00:56:14,041 --> 00:56:15,292 Vi ste zgodni. 660 00:56:16,043 --> 00:56:19,004 Nisem vedela, zakaj, dokler te nisem srečala. 661 00:56:21,131 --> 00:56:24,009 Dobra frizura. -O frizuri niti besede. 662 00:56:24,176 --> 00:56:25,135 Gremo. 663 00:56:25,302 --> 00:56:29,556 Koliko ljudi pajkov še obstaja? -Vprašaj na Comic-Conu. -Kaj? 664 00:56:47,491 --> 00:56:48,742 Mrtev si, Spiderman. 665 00:56:48,909 --> 00:56:52,037 Wilson, kaj počneš? -Vanessa. 666 00:56:52,204 --> 00:56:53,455 Richard, pridi. 667 00:56:57,125 --> 00:57:00,212 Vanessa! Richard! Ne! 668 00:57:00,379 --> 00:57:03,131 Ne oziraj se. V redu je. 669 00:57:21,900 --> 00:57:25,946 Spidermana sem ubil. Zakaj sem videl še dva? 670 00:57:26,280 --> 00:57:28,282 Zdaj so že trije. 671 00:57:28,699 --> 00:57:30,868 To je zelo dobro. 672 00:57:31,034 --> 00:57:35,247 Dobili boste, kar hočete. To pomeni, da moj pospeševalnik dela. 673 00:57:36,248 --> 00:57:39,501 Zdaj moramo samo še ubiti te pajke. 674 00:57:39,668 --> 00:57:44,965 Pa vam bo pospeševalnik vrnil svojce. Kolikor jih boste hoteli. 675 00:57:53,974 --> 00:57:56,810 Jutri, pri mojem pospeševalniku. 676 00:57:56,977 --> 00:57:58,979 Pri najinem pospeševalniku. 677 00:58:02,316 --> 00:58:04,359 On ga je uničil? -Ja. 678 00:58:04,526 --> 00:58:08,363 Nerodno mu je zaradi tega, zato naj ostane med nama. 679 00:58:09,781 --> 00:58:13,660 Vem, kje lahko narediva novega. Ne bova dovolila, da ga uniči. 680 00:58:16,455 --> 00:58:18,040 Sožalje za prijatelja. 681 00:58:19,833 --> 00:58:20,792 Hvala, Miles. 682 00:58:23,045 --> 00:58:27,299 Vem, kako težko je, če moraš sam odkrivati svoje moči. 683 00:58:27,466 --> 00:58:32,054 Prijetno je, če nisi edini človek pajek na svetu. -Ja. 684 00:58:33,889 --> 00:58:37,768 Če ti bo spet do prijateljev, je pri meni še nekaj prostih mest. 685 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 Če mi bo, ti bom povedala. 686 00:58:42,272 --> 00:58:43,732 Super. 687 00:58:48,737 --> 00:58:50,364 Raje pojdimo. 688 00:58:50,531 --> 00:58:53,367 NEKJE V QUEENSU -Peter, dobesedno pred vrati smo. 689 00:58:53,534 --> 00:58:56,203 Ni pametno. Tole res ni pametno. -Pomiri se. 690 00:58:56,370 --> 00:59:00,499 Zelo sta prijazna, ampak obiskov je že preveč. 691 00:59:04,086 --> 00:59:06,129 Nisem pripravljen za to. 692 00:59:13,804 --> 00:59:15,639 Živjo, teta May. 693 00:59:15,806 --> 00:59:20,185 Zdelo se ti bo noro, ampak prišel sem iz... 694 00:59:20,352 --> 00:59:23,522 Vzporedne dimenzije. -Ja. 695 00:59:24,940 --> 00:59:29,027 Utrujen se mi zdiš. -Saj sem. 696 00:59:29,194 --> 00:59:32,322 Starejši. Debelejši. -Ja, to sem že slišal. 697 00:59:32,489 --> 00:59:34,658 O bog, si v trenirki? 698 00:59:34,825 --> 00:59:37,035 Ja, v trenirki je. 699 00:59:37,327 --> 00:59:40,914 Tam sem bil, ko se je zgodilo. 700 00:59:41,582 --> 00:59:45,460 Zelo mi je žal. -Iz katere dimenzije si pa ti? 701 00:59:45,627 --> 00:59:46,920 Iz Brooklyna. 702 00:59:47,754 --> 00:59:50,841 Je Peter imel kraj, kjer bi lahko naredili tole? 703 00:59:51,466 --> 00:59:52,843 Fufeljček. 704 00:59:54,261 --> 00:59:55,304 Kar z mano. 705 00:59:59,016 --> 01:00:03,770 Oja, tudi jaz jo imam. Staro lopo, kjer hranim pajkovsko opremo. 706 01:00:15,490 --> 01:00:17,659 Tale je malo bahaška. 707 01:00:30,923 --> 01:00:36,011 Je tvoja tudi taka? -Podobna, ampak brez džipa in letala. 708 01:00:36,178 --> 01:00:39,806 Precej manjša. Na sredini je futon. 709 01:00:39,973 --> 01:00:42,059 Fant se mi kar smili. 710 01:00:56,490 --> 01:00:57,824 Peter. 711 01:00:58,617 --> 01:01:00,786 To je ogrinjalo. 712 01:01:16,635 --> 01:01:19,513 Peter je vedel, da je delo nevarno. 713 01:01:20,556 --> 01:01:24,977 Mislil pa je, da lahko tega ustavi samo Spiderman. 714 01:01:26,603 --> 01:01:30,315 Šef nas pričakuje. Nasprotnikov bo več kot nas. 715 01:01:30,482 --> 01:01:32,526 Ni nujno. 716 01:01:32,693 --> 01:01:34,778 Tole vzemite. 717 01:01:39,283 --> 01:01:42,411 Mislite, da ste se samo vi zatekli sem? 718 01:01:44,788 --> 01:01:47,583 Živjo, družba. -Pa ne, da je črno-bel? 719 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 Od kod čutim prepih? V kleti smo. 720 01:01:50,252 --> 01:01:52,171 Povsod me spremlja veter. 721 01:01:52,337 --> 01:01:55,132 In veter diši po dežju. 722 01:01:56,133 --> 01:01:57,593 Živjo! 723 01:02:02,598 --> 01:02:04,641 Dejansko ne bi moglo biti bolj čudno. 724 01:02:05,100 --> 01:02:07,060 Pa je lahko. 725 01:02:07,769 --> 01:02:10,898 Roke sem si umil, zato so mokre. 726 01:02:11,398 --> 01:02:12,941 Drugega razloga ni. 727 01:02:20,616 --> 01:02:22,367 Enaki smo. 728 01:02:25,287 --> 01:02:26,538 Ime mi je Peter Parker. 729 01:02:26,705 --> 01:02:27,998 Meni pa Peni Parker. 730 01:02:28,165 --> 01:02:30,000 Ime mi je Peter Pujsar. 731 01:02:30,167 --> 01:02:33,212 Ugriznil me je radioaktiven pajek. -Ugriznil me je prašič? 732 01:02:33,378 --> 01:02:36,924 V mojem vesolju je leto 1933. Zasebni detektiv sem. 733 01:02:37,090 --> 01:02:40,636 Rad pijem mlečne šejke in se borim proti nacistom. Pogosto. 734 01:02:40,802 --> 01:02:42,804 Sem iz New Yorka leta 3145. 735 01:02:42,971 --> 01:02:46,308 Telepatsko sem povezana s pajkom, ki živi v očetovem robotu. 736 01:02:46,475 --> 01:02:48,852 Najboljša prijatelja sva. 737 01:02:49,019 --> 01:02:53,065 Včasih pustim, da me vžigalica opeče, da vsaj kaj čutim. 738 01:02:53,774 --> 01:02:55,359 Delam kot fotograf. 739 01:02:55,526 --> 01:02:59,613 V službi garam kot pes in poskušam izvohati novo zgodbo. 740 01:02:59,780 --> 01:03:03,200 Pleše se mi in skače, lahko se skrijem v hlače. -Nehajte! 741 01:03:04,076 --> 01:03:06,703 Kako ste prišli sem? 742 01:03:06,870 --> 01:03:09,081 Dolga zgodba. 743 01:03:13,836 --> 01:03:17,714 Pravzaprav ni dolga. -Zdaj iščemo pot domov. 744 01:03:20,133 --> 01:03:24,012 Edina pot je skozi pospeševalni oné. Težava je samo... 745 01:03:24,179 --> 01:03:27,558 Da mora eden ostati tu in ga uničiti. 746 01:03:27,724 --> 01:03:31,353 Jaz bom. -Ne, ne. Ne razumete. 747 01:03:31,520 --> 01:03:32,855 Česa? 748 01:03:37,818 --> 01:03:40,821 Kdor bo ostal, bo razpadel. 749 01:03:41,405 --> 01:03:43,448 Jaz ga bom izključil. 750 01:03:43,615 --> 01:03:46,910 Prej pa vas bom spravil domov. 751 01:03:47,494 --> 01:03:51,665 To sem mu obljubil in to bom naredil. 752 01:03:56,378 --> 01:04:00,048 Kdo si že ti? -Miles. Fant, ki bo rešil večvesolje. 753 01:04:00,215 --> 01:04:04,928 Oja. -Mali lahko postane neviden. Glejte. Izginil bo zdaj. 754 01:04:07,723 --> 01:04:10,601 Na ukaz ne morem. -Na ukaz ne more. 755 01:04:10,767 --> 01:04:13,979 Ampak je kul. Pokaži, kako usekaš, Miles. 756 01:04:15,230 --> 01:04:18,483 Na ukaz ne morem. -Na ukaz ne more. 757 01:04:18,650 --> 01:04:21,612 Ampak zmore še veliko več. Kaj še? -Samo to dvoje. 758 01:04:21,778 --> 01:04:23,989 Samo to dvoje. 759 01:04:24,156 --> 01:04:25,365 O, fant. 760 01:04:25,574 --> 01:04:30,078 Videla sem, kaj zna. Precej obeta. 761 01:04:31,246 --> 01:04:33,624 Mislim, da nas bo spravil domov. 762 01:04:35,584 --> 01:04:38,587 Naj bo, fantiček. Šef bo nadte poslal tolpo podležev. 763 01:04:38,754 --> 01:04:42,758 Pravih silakov, zakrknjenih barab. Se lahko boriš z vsemi hkrati? 764 01:04:42,925 --> 01:04:46,011 V bistvu se še nisem tepel. -Nenaden napad! 765 01:04:48,096 --> 01:04:51,683 Znaš povezati procesorje, ko streljajo nate? -Kaj? 766 01:04:51,850 --> 01:04:54,937 Nenadni napad! -Narediš premet elegantno kot plesalec? 767 01:04:55,103 --> 01:04:58,774 Si tako brezčuten, da te ne bo oviral občutek krivde zaradi nasilnih dejanj? 768 01:04:58,941 --> 01:05:02,945 Lahko teti odpreš profil na zmenkarijah, da bo šla kdaj ven? 769 01:05:03,111 --> 01:05:06,448 Znaš lebdeti v zraku, ko zavohaš slastno pito? -Kaj? 770 01:05:06,615 --> 01:05:09,576 Si lahko močan? -Neusmiljen? -Discipliniran? 771 01:05:09,743 --> 01:05:11,203 Janoviden? -Pokaži hrbtenico! 772 01:05:11,370 --> 01:05:15,832 Predvsem pa, ali se lahko pobereš ne glede na to, koliko udarcev dobiš? 773 01:05:15,999 --> 01:05:19,628 Ko se Spiderman znajde na tleh... -Ko misliš, da ne gre več... 774 01:05:19,795 --> 01:05:22,214 Dajmo, Miles, saj bo šlo. 775 01:05:22,965 --> 01:05:26,552 Pomirite se. -Saj bo šlo. -Vstani. 776 01:05:26,718 --> 01:05:28,595 Dajmo, vstani. 777 01:05:35,185 --> 01:05:38,856 Ni pametno, da se slepiš o tem, kaj zmore. Ni pripravljen. 778 01:05:39,022 --> 01:05:42,609 Ne bo šlo. Otrok je še. -Če on ne more, bomo to morali narediti mi. 779 01:05:42,776 --> 01:05:45,445 Gleda nas, medtem ko govorimo o njem. 780 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 Miles? 781 01:05:51,785 --> 01:05:54,788 Ste videli to? 782 01:05:55,080 --> 01:05:56,874 Lahko postane neviden. 783 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 OČE Novo sporočilo 784 01:06:10,387 --> 01:06:12,139 Miles, kaj se dogaja s tabo? 785 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 Nihče ne ve, kje si. Ne vemo, kaj je narobe. 786 01:06:15,184 --> 01:06:19,521 Če nama kaj prikrivaš, priznaj, pa bo. Pokliči me. Takoj. 787 01:06:21,607 --> 01:06:23,317 Tudi meni se ne javi. 788 01:06:26,195 --> 01:06:30,616 Aaron tu. Za nekaj dni sem odpotoval. Pokličem, ko se vrnem. Mir. 789 01:06:30,782 --> 01:06:32,409 Aaron, jaz sem, Jeff. 790 01:06:33,243 --> 01:06:35,829 Pokliči, če se ti Miles javi. 791 01:06:36,330 --> 01:06:41,001 Zelo te ima rad. 792 01:06:42,127 --> 01:06:43,962 Nama se ne javi. 793 01:06:44,129 --> 01:06:47,132 Veš, da te ne bi klical, če ne bi bilo nujno. 794 01:06:47,841 --> 01:06:49,092 Upam, da si v redu. 795 01:06:51,261 --> 01:06:52,846 Dragi stric Aaron! 796 01:06:53,013 --> 01:06:56,350 Nekaj moram narediti, pa ne vem, ali bom zmogel. 797 01:06:58,393 --> 01:07:00,270 Strah me je. 798 01:07:01,188 --> 01:07:05,150 In sit sem tega, da vedno vse razočaram. 799 01:07:08,362 --> 01:07:10,531 Samo s tabo lahko govorim. 800 01:07:12,115 --> 01:07:14,159 Želim si, da bi bil tu. 801 01:08:09,590 --> 01:08:11,049 Pozdravljeni, g. Fisk. 802 01:08:11,383 --> 01:08:14,344 Varnostne posnetke iz tunela imam. 803 01:08:14,511 --> 01:08:17,639 Če je mali tam, ga bom našel. 804 01:08:19,558 --> 01:08:22,060 Poznate me. Nikdar ne odneham. 805 01:08:37,408 --> 01:08:38,827 TOPLOTNA POVEČAVA 806 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 Rdeča je. 807 01:10:12,963 --> 01:10:15,340 Ne. -Modra? -Ne. 808 01:10:15,507 --> 01:10:18,594 Se je Miles komu oglasil? -Glavo si mora prevetriti. 809 01:10:18,760 --> 01:10:21,430 Poznam ga. Iz pravega testa je. 810 01:10:21,805 --> 01:10:25,893 Stavim, da bo vstopil zagnan in pripravljen za boj. 811 01:10:26,059 --> 01:10:27,936 Moj stric. -Živjo, kje si bil? 812 01:10:28,103 --> 01:10:30,480 Moj stric Aaron je Prowler. 813 01:10:30,647 --> 01:10:33,609 Pomiri se. -Za Šefa dela. Ubiti me je hotel. 814 01:10:33,775 --> 01:10:37,821 Hudo odbita zgodba o koreninah. -Ne skrbi. Našli bomo rešitev. 815 01:10:37,988 --> 01:10:41,200 Ti je sledil? -Ne, vsaj mislim, da ne. 816 01:10:49,750 --> 01:10:53,504 Prijetno domačno je. -Super, Liv je. 817 01:10:53,670 --> 01:10:56,840 Očitno so mi sledili. -Oh, ne. 818 01:10:57,007 --> 01:10:58,634 Stran, mali. 819 01:10:58,800 --> 01:11:02,262 Hudo si zamočil. Površen si. 820 01:11:02,888 --> 01:11:04,890 POGLEJ TE PAJKCE *prevedeno iz španščine 821 01:11:05,057 --> 01:11:08,101 Naj uganem. Ti si Škorpijon. Mi pa smo pajčja tolpa. 822 01:11:08,268 --> 01:11:10,145 Lahko to počnete zunaj? 823 01:11:10,312 --> 01:11:12,606 Ne izbiramo plesišča, samo plešemo. 824 01:11:13,732 --> 01:11:15,692 Tole bom jaz vzela. 825 01:11:19,655 --> 01:11:20,739 Bori se, fantek! 826 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 Pripravi se na smrt. 827 01:11:23,784 --> 01:11:25,577 Butaste blazine. 828 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 Rekla sem, da pojdite ven! 829 01:11:46,265 --> 01:11:47,516 Imam ga! 830 01:11:59,570 --> 01:12:02,030 Moj je, mali. Pusti fanta pri miru! 831 01:12:05,701 --> 01:12:07,077 Ne, ne! 832 01:12:16,753 --> 01:12:17,880 Pojdi že, mali. 833 01:12:27,931 --> 01:12:32,436 Vse patrulje, preverite incident z vpletenimi več Spider... Ljudmi? 834 01:12:32,603 --> 01:12:33,770 Ja. Že grem. 835 01:12:43,697 --> 01:12:45,073 Daj mi tisto. 836 01:12:45,657 --> 01:12:48,035 Ne bodi neumen. Daj sem, takoj! 837 01:13:06,428 --> 01:13:08,430 Zdaj nimaš več kam. 838 01:13:13,936 --> 01:13:14,937 Miles? 839 01:13:16,021 --> 01:13:16,813 Stric Aaron. 840 01:13:19,274 --> 01:13:21,568 O, ne, ne. 841 01:13:26,907 --> 01:13:28,951 Prosim, stric Aaron. 842 01:13:32,120 --> 01:13:35,916 Prowler, kaj čakaš? Ubij ga. 843 01:14:03,443 --> 01:14:04,528 Pojdi že! 844 01:14:26,049 --> 01:14:27,843 Ne... 845 01:14:28,010 --> 01:14:30,721 Miles. -Stric Aaron. 846 01:14:31,763 --> 01:14:33,557 Jaz sem kriv za to. 847 01:14:38,437 --> 01:14:39,771 Ne, Miles. 848 01:14:41,481 --> 01:14:44,484 Žal mi je. Lagal sem ti. 849 01:14:45,777 --> 01:14:47,779 Hotel sem biti tvoj vzornik. 850 01:14:49,239 --> 01:14:52,159 Razočaral sem te. 851 01:14:56,288 --> 01:14:58,665 Najboljši med nami si. 852 01:14:59,416 --> 01:15:00,918 Na pravi poti si. 853 01:15:03,754 --> 01:15:05,547 Kar tako naprej. 854 01:15:08,133 --> 01:15:09,968 Kar tako naprej. 855 01:15:43,961 --> 01:15:47,172 Roke gor! Takoj! 856 01:15:48,465 --> 01:15:50,092 Obrni se. 857 01:16:02,771 --> 01:16:06,108 Aaron. Ne. 858 01:16:15,701 --> 01:16:17,119 Vse patrulje... 859 01:16:17,870 --> 01:16:20,747 Po mestu iščite novega Spidermana. 860 01:16:28,797 --> 01:16:30,549 VELIKO PRIČAKOVANJE 861 01:16:34,761 --> 01:16:35,804 BREZ PRIČAKOVANJA 862 01:16:50,652 --> 01:16:52,029 Živjo. 863 01:16:53,614 --> 01:16:54,656 Si dobro? 864 01:16:58,952 --> 01:17:03,415 Vsi smo to doživeli. Pri meni je bil stric Ben. 865 01:17:04,917 --> 01:17:08,295 Pri meni pa stric Benjamin. 866 01:17:08,462 --> 01:17:10,923 Pri meni je bil oče. 867 01:17:11,465 --> 01:17:13,884 Pri meni pa najboljši prijatelj. 868 01:17:14,051 --> 01:17:17,804 Pri tem delu je najtežje, 869 01:17:18,931 --> 01:17:20,891 da ne moreš rešiti vseh. 870 01:17:21,975 --> 01:17:25,103 Jaz sem kriv za to. Ne bi razumeli. 871 01:17:25,270 --> 01:17:28,357 Verjetno smo mi edini, ki razumemo. 872 01:17:31,735 --> 01:17:32,486 O, ne. 873 01:17:38,992 --> 01:17:40,536 Tja, tja. 874 01:17:41,870 --> 01:17:44,039 Na drugo stran! 875 01:17:48,502 --> 01:17:52,589 Živjo! -A v tej dimenziji živali govorijo? Ne bi ga rad šokiral. 876 01:18:00,722 --> 01:18:03,809 Kaj je? -Adijo, Miles. 877 01:18:07,688 --> 01:18:11,191 Poslovit sem se prišel. -Pri pospeševalniku se posloviva. 878 01:18:11,358 --> 01:18:13,402 Ne razumeš. Tu boš ostal. 879 01:18:13,569 --> 01:18:15,821 Moram tja. Da greste lahko domov. 880 01:18:15,988 --> 01:18:19,074 Drugi gredo domov. Samo jaz bom ostal. 881 01:18:19,658 --> 01:18:22,578 Me boš zamenjal? Umrl boš, če boš ostal. 882 01:18:22,744 --> 01:18:26,248 Naredil bom, kar je treba. Ampak hotel sem ti povedati. 883 01:18:27,416 --> 01:18:29,168 Pa Mary Jane? 884 01:18:29,543 --> 01:18:31,712 Vse nima srečnega konca. 885 01:18:33,046 --> 01:18:34,923 Daj mi fufeljček. 886 01:18:35,632 --> 01:18:37,384 Nočem ga vzeti na silo. 887 01:18:37,551 --> 01:18:40,053 Ni pošteno. Povej jim, da bom zmogel. 888 01:18:40,220 --> 01:18:42,055 Nič nimajo pri tem. 889 01:18:45,642 --> 01:18:49,021 Šefa moram kaznovati! Moraš mi dovoliti, da ga jaz! 890 01:18:49,188 --> 01:18:52,232 Če boš šel tja, te bodo ubili. -Pripravljen sem. Res. 891 01:18:55,360 --> 01:18:57,279 Potem me usekaj s strupom. 892 01:18:57,446 --> 01:19:02,075 Ali pa postani neviden na ukaz, da se mi boš izmuznil. 893 01:19:12,920 --> 01:19:15,714 Vem, da bi se rad maščeval, mali. 894 01:19:16,256 --> 01:19:18,008 Revček. 895 01:19:21,637 --> 01:19:23,430 Nisi še zrel. 896 01:19:29,603 --> 01:19:30,854 Žal mi je. 897 01:19:31,438 --> 01:19:33,774 Peter, kdaj bom vedel, da sem zrel? 898 01:19:35,776 --> 01:19:38,529 Ne boš. Zaupaš in tvegaš. 899 01:19:39,154 --> 01:19:42,407 Ne gre drugače. Na slepo zaupaš. 900 01:20:26,118 --> 01:20:28,287 Miles, jaz sem, tvoj oče. 901 01:20:28,996 --> 01:20:30,831 Prosim, odpri. 902 01:20:32,541 --> 01:20:35,377 Vidim, da se tvoja senca premika. 903 01:20:37,129 --> 01:20:41,175 V redu, razumem. Še ne govoriš z mano. 904 01:20:41,341 --> 01:20:43,260 Se vseeno lahko pomeniva? 905 01:20:45,345 --> 01:20:46,930 Nekaj... 906 01:20:49,016 --> 01:20:50,934 Nekaj se je zgodilo. 907 01:20:53,854 --> 01:20:57,065 Včasih se ljudje odtujijo. 908 01:20:59,109 --> 01:21:01,945 Nočem, da se to zgodi nama. 909 01:21:02,863 --> 01:21:07,326 Ne naredim vedno tega, kar bi moral, in ne rečem, kar hočeš slišati... 910 01:21:09,786 --> 01:21:14,750 Ampak v tebi vidim iskrico. Neverjetna je. Zato te ženem. 911 01:21:15,584 --> 01:21:20,380 Ampak je tvoja. Karkoli že boš naredil z njo, boš izjemen. 912 01:21:28,347 --> 01:21:31,016 Ko boš mogel, pokliči. 913 01:21:32,142 --> 01:21:33,519 Rad te imam. 914 01:21:35,020 --> 01:21:37,314 Ne pričakujem odgovora. 915 01:23:00,856 --> 01:23:02,774 Dolgo je trajalo. 916 01:23:06,820 --> 01:23:09,615 V tebi vidim iskrico. Neverjetna je. 917 01:23:11,074 --> 01:23:13,368 Karkoli že boš naredil z njo, boš izjemen. 918 01:23:14,077 --> 01:23:16,538 Naša družina ne beži. 919 01:23:17,122 --> 01:23:20,209 Najboljši med nami si. Na pravi poti si. 920 01:23:20,876 --> 01:23:22,044 Kar tako naprej. 921 01:23:23,378 --> 01:23:26,048 Kdaj bom vedel, da sem Spiderman? 922 01:23:27,090 --> 01:23:28,342 Ne boš. 923 01:23:31,220 --> 01:23:33,931 Ne ostane ti drugega. Zaupaš in tvegaš. 924 01:23:53,450 --> 01:23:57,454 Sama sem ju naredila. Kot uliti sta ti. 925 01:25:04,605 --> 01:25:08,609 Šef ima zasebno dvigalo iz stanovanja do pospeševalnika. 926 01:25:08,775 --> 01:25:10,652 Nisem pričakoval občinstva. 927 01:25:11,528 --> 01:25:13,113 Sem poglej. 928 01:25:21,038 --> 01:25:22,122 Ne me zafrkavat! 929 01:25:22,289 --> 01:25:26,001 Hvala. Lepo je biti z vami na večer, posvečen Spidermanu. 930 01:25:26,168 --> 01:25:28,170 Zelo blizu sva si bila. 931 01:25:28,879 --> 01:25:31,590 Kakšen prasec! -Tu sem. 932 01:25:31,757 --> 01:25:34,801 Glejte, kako so oblečeni natakarji. 933 01:25:34,968 --> 01:25:38,889 Neokusno, ampak... Tako lahko ne more biti. 934 01:25:39,973 --> 01:25:41,350 Pa je tako lahko. 935 01:25:46,605 --> 01:25:49,900 Mary Jane Parker se zahvaljujem, da je nocoj z nami. 936 01:25:51,276 --> 01:25:52,444 MJ? 937 01:25:53,904 --> 01:25:57,824 Zberi se. Ni tvoja MJ, Peter. 938 01:25:58,450 --> 01:26:00,202 Takoj bom nazaj. 939 01:26:00,369 --> 01:26:04,790 Peter! Moral jo boš preboleti. Verjemi. 940 01:26:04,957 --> 01:26:06,917 Hitro bom opravil. Samo da... 941 01:26:07,084 --> 01:26:08,794 Živjo. 942 01:26:11,505 --> 01:26:14,550 Bi lahko pri mizi 12 dobili še malo kruha? 943 01:26:15,509 --> 01:26:16,677 Ja. 944 01:26:19,054 --> 01:26:21,181 Zelo mi je žal. 945 01:26:21,348 --> 01:26:24,268 Ni razloga. Samo kruh je. 946 01:26:24,434 --> 01:26:26,895 Nisem bil ob tebi, ko si me rabila. 947 01:26:27,187 --> 01:26:30,983 Sploh se nisem trudil. -Nič hudega. Nazaj bom morala. 948 01:26:31,149 --> 01:26:36,071 Vem, da bi se bolj izkazal, če bi le dobil novo priložnost... 949 01:26:36,822 --> 01:26:40,075 Da ti dam kruh, ki si ga zaslužiš. 950 01:26:40,742 --> 01:26:43,704 Ste bolni? -Gospa, takoj boste dobili kruh. 951 01:26:43,871 --> 01:26:45,789 Veselilo me je. 952 01:26:45,956 --> 01:26:48,750 Zaslužiš si goro svežega kruha. 953 01:26:48,917 --> 01:26:51,378 Je vse v redu? -Oja, nič mi ni. 954 01:26:51,545 --> 01:26:53,297 Dobro. Ker ne bomo šli po kruh. 955 01:26:54,047 --> 01:26:58,886 Žal mi je, da moja družina ne vidi, kaj počnemo tu nocoj. 956 01:27:07,227 --> 01:27:10,022 Zaganjam prvo vžigalno sekvenco. 957 01:27:15,694 --> 01:27:17,112 Zaspi. 958 01:27:23,243 --> 01:27:24,453 Začnite sekvenco. 959 01:27:24,620 --> 01:27:27,247 Vnašamo vzorec DNK Richarda in Vanesse Fisk. 960 01:27:27,414 --> 01:27:30,000 Iščem ujemanje v drugih dimenzijah. 961 01:27:36,215 --> 01:27:39,885 Sekundarni zagon čez pet, štiri... 962 01:28:01,698 --> 01:28:04,701 Peter, ni ti treba ostati tu. Meni prepusti. 963 01:28:05,035 --> 01:28:08,038 V redu je. Odločil sem se. 964 01:28:12,876 --> 01:28:15,337 Vstavil bom fufeljček in prevzel nadzor žarka. 965 01:28:15,504 --> 01:28:17,923 Ko boste doma, ga bom razstrelil. 966 01:28:18,465 --> 01:28:19,633 Vso srečo. 967 01:28:23,846 --> 01:28:25,138 Odkrili so nas. 968 01:28:32,563 --> 01:28:34,731 Lepo te je spet videt, Peter. 969 01:28:41,446 --> 01:28:42,948 Krijem te, Peter! 970 01:28:43,323 --> 01:28:45,117 Res so zoprni. 971 01:28:52,791 --> 01:28:54,668 Zakaj je to vedno težko? 972 01:28:54,835 --> 01:28:56,879 Kam pa kam, Peter? 973 01:28:57,588 --> 01:29:00,883 Zadnje besede? -Lahko premislim? Imaš svinčnik? 974 01:29:02,259 --> 01:29:04,219 Zbogom, Peter Parker. 975 01:29:14,605 --> 01:29:16,190 Kdo to dela? 976 01:29:22,696 --> 01:29:24,740 Miles? -Spiderman? 977 01:29:25,157 --> 01:29:29,244 Miles. Izginjaš, kadar hočeš! -Čas je že bil, ne? 978 01:29:29,411 --> 01:29:31,705 Miles! -Glejte, kdo je prišel. -Naučil si se. 979 01:29:31,872 --> 01:29:34,082 Rad te imam. Ponosen sem nate. 980 01:29:34,249 --> 01:29:35,584 Si želim otroke? 981 01:29:36,543 --> 01:29:38,587 Saj res, nanjo sem pozabil. 982 01:29:40,339 --> 01:29:43,342 Ne zdi se preveč obetavno. -Ne, res ne. 983 01:29:49,723 --> 01:29:52,142 Našli smo gensko ujemanje. Trenutek. 984 01:29:52,309 --> 01:29:54,686 Preveč je tvegano. -Tiho, okrepite ga. 985 01:29:54,853 --> 01:29:56,438 Na tvoji levi! -Na desni! 986 01:29:56,605 --> 01:29:59,191 Desno spodaj, desno naravnost, desno zgoraj. 987 01:29:59,358 --> 01:30:00,484 Vse smeri! 988 01:30:03,904 --> 01:30:05,822 Pojdi v zaklonišče. Kmalu pridem. 989 01:30:05,989 --> 01:30:07,032 Greva, gospod. 990 01:30:07,199 --> 01:30:09,034 Šole ne prikličem. 991 01:30:23,173 --> 01:30:24,967 Vidite to? 992 01:30:26,635 --> 01:30:28,887 Kot da naše dimenzije prihajajo k nam. 993 01:30:29,054 --> 01:30:30,722 Pogled je odbit, ne? 994 01:30:31,265 --> 01:30:33,016 Nazaj gor moramo. 995 01:30:35,561 --> 01:30:38,730 Je to vse, kar zmoreš? Se boš boril ali samo gobcal? 996 01:30:38,897 --> 01:30:40,566 Zarjavela stara konzerva! 997 01:30:59,960 --> 01:31:01,545 Prašič? 998 01:31:02,296 --> 01:31:05,591 Kaj si pa ti? Spadaš v risanko? 999 01:31:05,757 --> 01:31:08,010 Imaš kaj proti risankam? 1000 01:31:14,016 --> 01:31:15,392 Tresk! 1001 01:31:21,481 --> 01:31:23,859 Je bilo to kot iz risanke? 1002 01:31:38,207 --> 01:31:39,583 Gwen! 1003 01:31:47,966 --> 01:31:50,594 Dobra obleka. -Hvala. Sam sem jo naredil. 1004 01:31:50,928 --> 01:31:54,473 Očarljivo, ekipa! Zdaj pa se dobro primite! 1005 01:32:08,237 --> 01:32:10,531 Pripravita se. Tole bo trajalo. 1006 01:32:14,409 --> 01:32:16,203 Prav. Nič nisem rekla. 1007 01:32:16,370 --> 01:32:18,372 Dokončajmo. -Jaz bom. 1008 01:32:18,539 --> 01:32:20,624 Ne, jaz bom. Ker imam fuf... 1009 01:32:21,708 --> 01:32:25,796 Me zafrkavaš? -Ne glej v usta. Glej v roke. 1010 01:32:30,801 --> 01:32:32,219 Miles! -Previdno! 1011 01:32:45,858 --> 01:32:47,109 Tole je bilo noro. 1012 01:32:47,442 --> 01:32:52,030 Dobro sva ga naučila. -Jaz že ne, ti pa prav gotovo ne. 1013 01:33:09,840 --> 01:33:11,175 Si dobro? 1014 01:33:12,843 --> 01:33:14,303 Pridi. 1015 01:33:20,976 --> 01:33:23,645 Družba! Prevzel sem nadzor žarka. Pridite! 1016 01:33:25,272 --> 01:33:26,106 Pozor! 1017 01:33:26,607 --> 01:33:28,775 Kvantna pola sta zamenjana. 1018 01:33:33,906 --> 01:33:35,490 To je slovo. 1019 01:33:35,657 --> 01:33:39,077 Vsaj vemo, da nismo sami. 1020 01:33:39,745 --> 01:33:41,580 Ne? -Ja. 1021 01:33:42,873 --> 01:33:45,250 Portal je odprt. Najprej ti, Peni. 1022 01:33:45,417 --> 01:33:49,087 Hvala, Miles. V imenu obeh. 1023 01:33:52,633 --> 01:33:55,427 Vse vas imam rad. 1024 01:33:56,261 --> 01:33:58,764 Tole kocko bom vzel s sabo. 1025 01:33:58,931 --> 01:34:02,309 Ne razumem je še. Ampak jo bom. 1026 01:34:06,647 --> 01:34:09,983 To obdrži za spomin. Lahko jo spraviš v žep. 1027 01:34:11,443 --> 01:34:13,237 To je vse, folk. 1028 01:34:13,403 --> 01:34:15,989 Ta fraza ni zaščitena? 1029 01:34:19,868 --> 01:34:21,828 Zdaj smem pohvaliti pričesko? 1030 01:34:23,497 --> 01:34:28,502 Starejša sem. 15 mesecev, ampak to je kar precej, če vprašaš mene. 1031 01:34:28,794 --> 01:34:32,214 Po Einsteinu je čas relativen, ne? 1032 01:34:33,507 --> 01:34:35,050 Dobra. 1033 01:34:37,553 --> 01:34:39,221 Prijatelja? 1034 01:34:40,764 --> 01:34:43,058 Prijatelja. -Super. 1035 01:34:43,225 --> 01:34:45,018 Se vidiva, Spiderman. 1036 01:34:56,363 --> 01:34:58,323 Zdaj pa ti. 1037 01:35:04,580 --> 01:35:06,790 Nikamor ne greš! 1038 01:35:07,249 --> 01:35:09,418 Zadržal ga bom, ti zapri to. 1039 01:35:09,585 --> 01:35:14,423 Nisva se tako zmenila! -Pritisni zeleni gumb. Ne čakaj name. 1040 01:35:18,010 --> 01:35:20,596 Kaj pa počneš? -Peter, moraš domov. 1041 01:35:20,762 --> 01:35:23,515 Ubil te bo. Ne dovolim, da Spiderman umre. 1042 01:35:23,682 --> 01:35:25,392 Jaz tudi ne. 1043 01:35:27,561 --> 01:35:28,896 V redu je. 1044 01:35:29,771 --> 01:35:31,523 Ja, je. 1045 01:35:35,694 --> 01:35:37,613 Domov moraš. 1046 01:35:39,531 --> 01:35:43,410 Kako naj vem, da ne bom spet zamočil? -Ne boš. 1047 01:35:44,995 --> 01:35:48,373 Ja. Zaupaš in tvegaš. 1048 01:35:57,299 --> 01:35:58,967 Ni slabo, mali. 1049 01:36:08,810 --> 01:36:09,853 Šef! 1050 01:36:23,659 --> 01:36:26,453 Ne, žal mi je, to je goljufanje. 1051 01:36:38,841 --> 01:36:40,342 Moram priti do gumba. 1052 01:36:46,056 --> 01:36:49,393 O, ne. -Ko si sam, ni več tako lahko, a? 1053 01:36:52,563 --> 01:36:55,607 Z užitkom bom ubil še enega Spidermana. 1054 01:36:58,694 --> 01:37:00,821 Kje pa sem? -Kaj? 1055 01:37:00,988 --> 01:37:02,155 Wilson? 1056 01:37:02,656 --> 01:37:05,617 To hočeš? -Kaj počneš? Stran od mene. 1057 01:37:05,784 --> 01:37:07,911 Vanessa. 1058 01:37:08,078 --> 01:37:10,539 Kako sva prišla sem? -Ne vem, Richard. 1059 01:37:10,706 --> 01:37:13,834 Jaz sem. Poznaš me. -Odhajava. 1060 01:37:14,918 --> 01:37:16,420 Ne hodita! 1061 01:37:17,045 --> 01:37:19,715 Ostanita z mano. Prosim. 1062 01:37:25,429 --> 01:37:28,223 Ne boš ga ustavil. Danes ne. 1063 01:37:28,515 --> 01:37:30,893 Ustavil ga bom. Takoj! 1064 01:37:39,067 --> 01:37:41,111 Pošljite okrepitve. 1065 01:38:28,492 --> 01:38:31,203 Pravi Spiderman me ni mogel premagati. 1066 01:38:33,747 --> 01:38:35,290 Ti si zmené! 1067 01:38:41,338 --> 01:38:43,590 Vzel si mi družino. 1068 01:38:47,427 --> 01:38:51,473 Zdaj bom jaz poskrbel, da svoje ne boš več videl. 1069 01:39:11,368 --> 01:39:12,995 Vstani, Spiderman. 1070 01:39:15,330 --> 01:39:17,374 Vstani. Dajmo. 1071 01:39:24,548 --> 01:39:27,759 Dajmo. 1072 01:39:39,146 --> 01:39:44,109 Družina bo vedno z mano. Si že slišal za dotik rame? 1073 01:39:45,235 --> 01:39:46,361 Kaj? 1074 01:40:01,251 --> 01:40:04,713 Šef, pritisni zeleni gumb v mojem imenu. 1075 01:41:54,781 --> 01:41:57,242 Miles? Si cel? 1076 01:41:57,409 --> 01:41:58,577 Ja. 1077 01:41:59,411 --> 01:42:02,789 Verjetno nimaš časa... -Ne! Imam čas. 1078 01:42:03,540 --> 01:42:06,919 Prej sem prišel k tebi... 1079 01:42:08,003 --> 01:42:09,922 Tvoj stric... -Vem, oče. 1080 01:42:11,632 --> 01:42:13,091 Zelo mi je žal. 1081 01:42:15,219 --> 01:42:19,973 Veš, kdo je kriv? -Mislil sem, da vem. Pa sem se motil. 1082 01:42:20,766 --> 01:42:25,771 Pred vrati v domu nisem govoril v prazno. 1083 01:42:27,606 --> 01:42:32,236 Razmišljal sem, da bi našla lepo steno, 1084 01:42:32,402 --> 01:42:35,572 pa ne javno, pri policijski postaji... 1085 01:42:35,739 --> 01:42:40,869 Nanjo bi lahko "vrgel" grafite. 1086 01:42:41,912 --> 01:42:43,455 To mi res ne gre. 1087 01:42:44,248 --> 01:42:47,251 Miles? Si tam? 1088 01:42:47,417 --> 01:42:50,170 Daj no. C-Mobile! 1089 01:42:50,337 --> 01:42:52,214 Policist. -Spiderman. 1090 01:42:53,215 --> 01:42:55,425 Spodaj si bil... 1091 01:42:55,592 --> 01:42:57,010 Mislim, dolgujem... 1092 01:42:57,177 --> 01:42:59,012 Že prav! 1093 01:43:06,937 --> 01:43:11,733 Z veseljem bom sodeloval s tabo. -Jaz tudi. Najbrž. 1094 01:43:11,900 --> 01:43:14,486 Ne odobravam tvojih metod, ampak... 1095 01:43:15,153 --> 01:43:18,282 Strinjati se bova morala, da se ne strinjava. 1096 01:43:18,448 --> 01:43:20,784 Hvala, pogumno si ukrepal. 1097 01:43:21,451 --> 01:43:24,037 Rad te imam. -Kaj? 1098 01:43:24,204 --> 01:43:25,289 Obrni se! 1099 01:43:30,627 --> 01:43:33,505 Od prijaznega soseda SPIDERMANA 1100 01:43:37,217 --> 01:43:39,052 To! Kul! 1101 01:43:39,219 --> 01:43:41,555 Hvala, Spiderman. -Spiderman, vam na uslugo. 1102 01:43:41,722 --> 01:43:43,849 Živjo, mali. -Novi Spiderman. 1103 01:43:44,016 --> 01:43:46,685 Ja, novi Spiderman sem. Tole poglejte. 1104 01:43:48,896 --> 01:43:51,398 To je bilo nalašč. 1105 01:43:52,107 --> 01:43:56,153 Dobro, še zadnjič ponovimo. Tokrat zares. 1106 01:43:56,320 --> 01:43:59,990 Ime mi je Miles Morales. Ugriznil me je radioaktiven pajek. 1107 01:44:00,157 --> 01:44:02,951 In dva dni sem en in edini Spiderman. 1108 01:44:03,869 --> 01:44:04,995 Drugo verjetno že veste. 1109 01:44:05,162 --> 01:44:06,455 Spis sem končal. 1110 01:44:07,456 --> 01:44:09,249 Rešil sem kup ljudi. 1111 01:44:11,210 --> 01:44:12,961 Zadel me je letalnik. 1112 01:44:13,253 --> 01:44:15,923 Z očetom sem naredil tole. -STRIC AARON POČIVAJ V MIRU 1113 01:44:16,089 --> 01:44:19,384 Končno sem spoznal sostanovalca. -NAJBOLJŠA FRENDA 1114 01:44:19,593 --> 01:44:20,344 SPIDERMAN SEM 1115 01:44:20,511 --> 01:44:23,305 Pripopal nalepko, kjer je oče ne bo našel. 1116 01:44:23,889 --> 01:44:28,018 Ko sem osamljen in nihče ne razume, kaj preživljam... 1117 01:44:29,186 --> 01:44:31,230 Pomislim na prijatelje, ki to vedo. 1118 01:44:37,945 --> 01:44:40,614 Nisem pričakoval, da bom kdaj znal to. 1119 01:44:40,781 --> 01:44:42,199 Pa znam. 1120 01:44:43,700 --> 01:44:45,536 Masko lahko nosi vsak. 1121 01:44:46,995 --> 01:44:49,039 Ti jo lahko nosiš. 1122 01:44:50,707 --> 01:44:54,253 Če prej tega nisi vedel, upam, da zdaj veš. 1123 01:45:02,803 --> 01:45:07,349 Ker sem Spiderman. In nisem edini. 1124 01:45:08,642 --> 01:45:10,143 Niti približno. 1125 01:45:17,734 --> 01:45:20,737 Miles. Miles! 1126 01:45:21,321 --> 01:45:22,447 Imaš trenutek? 1127 01:48:21,668 --> 01:48:26,465 SPIDER-MAN: NOVI SVET 1128 01:48:27,799 --> 01:48:30,719 KDOR POMAGA DRUGIM, KER PREPROSTO MORA 1129 01:48:30,886 --> 01:48:33,180 IN KER JE TAKO PRAV, 1130 01:48:33,347 --> 01:48:36,642 JE V RESNICI PRAVI SUPERJUNAK. STAN LEE 1131 01:48:36,808 --> 01:48:39,645 HVALA, STAN LEE & STEVE DITKO, 1132 01:48:39,811 --> 01:48:42,731 KER STA NAM POVEDALA, DA NISMO EDINI. 1133 01:55:28,011 --> 01:55:29,763 MEDTEM PA V NUEVA YORKU... 1134 01:55:31,265 --> 01:55:33,559 Zamujaš. -Ne moremo biti hkrati na več mestih. 1135 01:55:33,725 --> 01:55:37,062 Lahko bi poslal sporočilo. -Slabi dve uri me ni bilo. Kaj je? 1136 01:55:37,229 --> 01:55:41,567 Vem, kako je videti, ampak dobro novico imam. -Pa smo tam. 1137 01:55:41,733 --> 01:55:44,152 Večvesolje se ni sesulo. -Super. 1138 01:55:44,319 --> 01:55:46,405 Recimo. Ampak vse se je dobro končalo. 1139 01:55:46,572 --> 01:55:49,533 Si naredila fufeljček? -Rudi je, ne fufeljček. 1140 01:55:49,700 --> 01:55:52,119 Vedno me popravljaš. V slabo voljo me spravi. 1141 01:55:52,286 --> 01:55:55,038 Ne navduši se, Miguel, samo prototip je. -Ne bom se. 1142 01:55:55,205 --> 01:55:59,501 Lahko bi prvi opravil samostojen večvesoljski skok. Ali zadnji. 1143 01:55:59,668 --> 01:56:01,503 Bova vrgla kocko? 1144 01:56:01,670 --> 01:56:04,548 Kaj praviš, kolega? Kam bi šel najprej rad? 1145 01:56:04,715 --> 01:56:07,384 Začnimo na začetku. Še zadnjič. 1146 01:56:07,551 --> 01:56:09,720 Zemlja, 1967. 1147 01:56:12,306 --> 01:56:15,601 Kaj za vraga... -Spiderman sem, z mano stopi. 1148 01:56:15,767 --> 01:56:19,188 Kdo za vraga si? -Saj sem povedal. Iz prihodnosti sem. 1149 01:56:19,354 --> 01:56:21,565 Ne kaži vame. -Ti si prvi kazal vame. 1150 01:56:21,732 --> 01:56:24,318 Ni vljudno kazati s prstom. -Zelo nevljuden si. 1151 01:56:24,484 --> 01:56:27,988 Kdo je najprej pokazal s prstom? -Spiderman, saj je očitno. 1152 01:56:28,155 --> 01:56:29,865 Ta hip kažeš name. 1153 01:56:30,032 --> 01:56:33,243 Poglej svoj prst. -Kažem na tvoje kazanje, kar je normalno. 1154 01:56:33,410 --> 01:56:36,622 Ne veš, kaj je kazanje. -Obtožuješ me kazanja, pa kažeš... 1155 01:56:36,788 --> 01:56:40,167 KONEC 1156 01:56:42,878 --> 01:56:44,880 Translated by: Vesna Žagar Adapted for subtitles by: Lorena Dobrila