1 00:00:02,759 --> 00:00:07,548 MAS MANADO 2 00:00:07,751 --> 00:00:12,462 Sanana 06 Mei 2023 3 00:01:06,397 --> 00:01:09,015 Mari kita lakukan secara berbeza kali ini 4 00:01:09,616 --> 00:01:11,038 Sangat berbeza 5 00:01:13,350 --> 00:01:15,945 Namanya ialah Miles Morales 6 00:01:17,632 --> 00:01:20,336 Labah-labah radioaktif menggigitnya 7 00:01:21,950 --> 00:01:23,875 Dan ia bukan satu-satunya yang digigit. 8 00:01:28,512 --> 00:01:30,523 Masalah tidak selalu mudah baginya. 9 00:01:38,958 --> 00:01:40,942 Dan dia tidak bersendirian dalam masalah ini. 10 00:01:46,293 --> 00:01:48,254 Sekarang dia perlu menyelesaikan dirinya sendiri. 11 00:01:53,729 --> 00:01:55,856 Dan sekali lagi dia tak sendiri. 12 00:01:57,586 --> 00:02:00,067 Anda rasa anda tahu cerita yang lain. 13 00:02:03,060 --> 00:02:04,528 Tetapi anda tidak tahu. 14 00:02:06,351 --> 00:02:08,645 Saya fikir saya tahu yang lain, tetapi... 15 00:02:09,863 --> 00:02:11,574 ... Saya tidak tahu. 16 00:02:12,770 --> 00:02:14,497 Saya tidak mahu menyakitinya. 17 00:02:16,617 --> 00:02:18,176 Tetapi saya lakukan. 18 00:02:20,610 --> 00:02:22,590 Dan ia bukan satu-satunya yang aku sakiti 19 00:02:32,130 --> 00:02:33,075 Hey 20 00:02:33,163 --> 00:02:34,639 Def Leppard (rock band) 21 00:02:36,898 --> 00:02:37,926 Gwen 22 00:02:37,951 --> 00:02:39,255 Chelsea, New York Ground-65 23 00:02:39,280 --> 00:02:40,481 {\an1}Dunia Spider Gwen 24 00:02:42,072 --> 00:02:43,369 lagu dah habis? 25 00:02:43,881 --> 00:02:44,805 Nampaknya mereka ada. 26 00:02:44,830 --> 00:02:47,350 Baik kawan, jika anda tidak mengikuti kami dan tidak mahu bercakap. 27 00:02:47,350 --> 00:02:49,670 Saya tidak menyertai kumpulan untuk bercakap tentang perasaan saya. 28 00:02:49,670 --> 00:02:50,345 sebab tu saya join... 29 00:02:50,370 --> 00:02:52,650 ... untuk mengalahkan perasaan saya dengan kayu ini. 30 00:02:53,643 --> 00:02:56,485 Jika anda tidak bercakap tentang masalah anda, akhirnya dari suatu tempat... 31 00:02:56,510 --> 00:02:57,350 Saya baik. 32 00:02:57,375 --> 00:02:59,611 Orang yang sihat tidak akan menjawab seperti itu. 33 00:02:59,636 --> 00:03:01,650 Mereka kata saya hebat, terima kasih, apa khabar? 34 00:03:01,682 --> 00:03:02,877 Saya sihat terima kasih. 35 00:03:02,978 --> 00:03:05,267 - Wah - Apa khabar? 36 00:03:05,736 --> 00:03:08,625 Betul ke? Gwen, jangan risau. 37 00:03:08,680 --> 00:03:10,680 - Saya tidak faham awak. - Anda betul. 38 00:03:11,892 --> 00:03:13,283 Saya bermain dram. 39 00:03:15,228 --> 00:03:17,228 Saya sentiasa mahu berada dalam kumpulan muzik. 40 00:03:18,967 --> 00:03:20,696 Saya rasa saya belum jumpa yang sesuai. 41 00:03:22,094 --> 00:03:26,673 Dalam kerja ini, anda sentiasa tahu bahawa pergi solo adalah yang terbaik. 42 00:03:29,341 --> 00:03:30,587 Sebelum Miles. 43 00:03:31,343 --> 00:03:32,532 Itu Peter. 44 00:03:32,595 --> 00:03:34,056 Saya rasa itu hebat, saya tidak tahu. 45 00:03:34,112 --> 00:03:36,592 Ini adalah lelaki bertopeng berbahaya 46 00:03:36,627 --> 00:03:38,484 Entahlah, sepertinya ia orang yang baik. 47 00:03:38,509 --> 00:03:40,235 Jika ia tak sembunyikan apapun, mengapa ia pakai topeng? 48 00:03:40,260 --> 00:03:42,415 Baiklah, jangan kita politikkan lagi perkara ini. 49 00:03:42,665 --> 00:03:44,009 Terima kasih, Meg 50 00:03:45,180 --> 00:03:46,837 Tetapi mereka benar-benar tidak mengenali saya. 51 00:03:47,920 --> 00:03:50,197 Dan saya memang tidak begitu mengenalinya. 52 00:03:51,444 --> 00:03:52,634 Jika anda menyentuhnya lagi, kawan 53 00:03:52,659 --> 00:03:53,798 Gwen, tak apa. 54 00:03:55,370 --> 00:03:56,908 Sampai terlewat. 55 00:04:04,080 --> 00:04:05,634 - Hai Gwen. - Hai 56 00:04:07,964 --> 00:04:09,040 Peter. 57 00:04:31,432 --> 00:04:32,591 Apa. 58 00:04:32,616 --> 00:04:33,889 Tidak. 59 00:04:34,383 --> 00:04:35,991 Tidak tidak tidak. 60 00:04:36,016 --> 00:04:37,522 awak buat apa? 61 00:04:38,229 --> 00:04:41,202 Saya hanya mahu menjadi istimewa. 62 00:04:41,846 --> 00:04:44,569 Macam awak, Gwen. 63 00:04:45,546 --> 00:04:47,546 -Gwen? - Jangan risau 64 00:04:48,060 --> 00:04:49,491 Siapa Gwen. 65 00:04:50,802 --> 00:04:53,006 Semuanya berjalan dengan baik. 66 00:04:53,593 --> 00:04:56,514 - Semuanya berjalan dengan baik. - jangan... jangan pergi. 67 00:04:59,141 --> 00:05:00,436 Peter. 68 00:05:09,772 --> 00:05:11,772 Hai Hai Hai 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,272 Peter? 70 00:05:16,081 --> 00:05:19,318 Selepas kejadian tu, aku memang tak jumpa kawan lain. 71 00:05:23,682 --> 00:05:24,905 Kecuali satu. 72 00:05:26,730 --> 00:05:28,178 Tetapi dia tiada di sini. 73 00:05:30,218 --> 00:05:32,796 Dan tak ada cara untuk pergi ke sana. 74 00:05:32,821 --> 00:05:36,624 Saya perlu mengumumkan bahawa Kapten George Stacey mengetuai pasukan selepas Spider-Woman. 75 00:05:36,649 --> 00:05:37,614 Siapa ini? 76 00:05:37,639 --> 00:05:39,116 Dan kenapa dia tidak menunjukkan mukanya? 77 00:05:39,141 --> 00:05:40,577 Peter Parker, seorang pelajar yang tidak bersalah. 78 00:05:40,602 --> 00:05:42,793 tidak ditentukan 79 00:05:42,818 --> 00:05:44,773 Peter Parker, sering di meja saya, semasa makan. 80 00:05:45,124 --> 00:05:47,926 Dia adalah teman lelaki anak perempuan saya. 81 00:05:47,951 --> 00:05:52,420 Saya tidak akan berehat sedikit pun sehingga saya menemui Spiderwoman. 82 00:06:04,671 --> 00:06:06,178 Oh, hei, hei, hei. 83 00:06:06,203 --> 00:06:07,429 Bagaimana dengan band? 84 00:06:07,508 --> 00:06:09,037 Ya, itu bagus, saya menyerah. 85 00:06:09,062 --> 00:06:11,585 Jadi, ayah tahu, tidak mengapa. 86 00:06:15,007 --> 00:06:17,796 Dalam kes Spiderwoman, kami mencapai sesuatu. 87 00:06:19,827 --> 00:06:21,992 - Baiklah, itu bagus. - Saya telah menghampirinya. 88 00:06:22,017 --> 00:06:24,017 Biar saya katakan bahawa saya merasakannya. 89 00:06:25,104 --> 00:06:26,301 Saya juga. 90 00:06:27,500 --> 00:06:30,117 - Menangkapnya adalah baik untuk kita. - Jangan terlalu yakin. 91 00:06:30,142 --> 00:06:32,226 Dia bunuh kawan awak. 92 00:06:32,251 --> 00:06:33,865 - Saya tidak faham. - Apa maksud awak? 93 00:06:33,890 --> 00:06:35,494 Saya tahu apa yang berlaku, saya berada di sana. 94 00:06:35,519 --> 00:06:36,359 ... dia melarikan diri dari tempat kejadian. 95 00:06:36,384 --> 00:06:37,734 Mungkin dia tiada pilihan lain. 96 00:06:38,353 --> 00:06:43,679 - Saya perlu melakukan kerja saya, Gwen. - Ia tidak akan membawanya kembali. 97 00:06:46,648 --> 00:06:48,718 Saya juga kehilangan orang yang awak sayang. 98 00:06:49,220 --> 00:06:50,257 terlalu banyak? 99 00:06:50,760 --> 00:06:52,140 Ya, Bapa boleh berkata begitu. 100 00:06:57,790 --> 00:07:02,875 Saya cuma nak cakap... awak tak peluk ayah awak? 101 00:07:17,578 --> 00:07:20,234 Kami mempunyai kemungkinan bahawa terdapat manusia super untuk semua unit. 102 00:07:20,342 --> 00:07:23,009 - ... suspek di muzium. - Mungkin dia. 103 00:07:23,090 --> 00:07:25,335 - Semacam burung pemakan bangkai - Sampai jumpa lagi 104 00:07:26,594 --> 00:07:27,703 Tidak masalah. 105 00:07:28,172 --> 00:07:30,429 Saya akan hubungi awak. 106 00:07:33,396 --> 00:07:35,992 Keadaan di sini sangat teruk. 107 00:07:36,070 --> 00:07:38,351 Kami perlukan bantuan. 108 00:08:18,492 --> 00:08:20,510 Kapten Stacey bercakap, saya tinggal lima minit lagi. 109 00:08:20,625 --> 00:08:21,882 Saya perlukan awak berhati-hati. 110 00:08:21,956 --> 00:08:23,356 Kemungkinan seorang gadis akan ditemui. 111 00:08:23,551 --> 00:08:25,718 Malam ini, nampaknya kita akan menangkap Spiderman. 112 00:08:26,456 --> 00:08:27,803 Oh itu bagus. 113 00:08:49,832 --> 00:08:50,881 Tolong tuan. 114 00:08:50,906 --> 00:08:56,082 Terangkan bagaimana seseorang yang mempunyai sayap 12 meter boleh memasuki Guggenheim tanpa disedari? 115 00:08:56,107 --> 00:08:58,276 Keburukan New Yorkers Setiap orang mempunyai cerita. 116 00:09:00,293 --> 00:09:01,908 Adakah anda tahu apa yang dia mahu? 117 00:09:01,933 --> 00:09:03,204 adakah anda tahu bahasa itali 118 00:09:03,229 --> 00:09:04,421 Saya orang Ireland. 119 00:09:04,446 --> 00:09:06,180 Mungkin dia suka pasta. 120 00:09:06,205 --> 00:09:07,933 Kita semua masuk dengar perintahku. 121 00:09:07,958 --> 00:09:09,879 Berhati-hati dengan tanda-tanda Spiderwoman. 122 00:09:12,000 --> 00:09:13,081 dua 123 00:09:13,160 --> 00:09:14,519 Kami menjumpainya. 124 00:09:15,301 --> 00:09:16,956 Berhenti ikut saya? 125 00:09:18,160 --> 00:09:19,425 Baik diam. 126 00:09:22,698 --> 00:09:23,737 burung nasar! 127 00:09:27,930 --> 00:09:29,511 Menjerit nama mereka biasanya berkesan. 128 00:09:33,514 --> 00:09:35,019 Saya rasa ia berjaya. 129 00:09:35,694 --> 00:09:37,159 Saya bukan Vulture. 130 00:09:37,184 --> 00:09:39,184 Puncak genius manusia. 131 00:09:39,209 --> 00:09:42,144 Awak bukan Vulture dalam dunia saya, siapa awak? Adakah anda diperbuat daripada kertas perkamen? 132 00:09:42,191 --> 00:09:44,870 Awak bawa saya ke dunia mana? 133 00:09:46,550 --> 00:09:48,230 Awak buli, saya pun dulu macam tu. 134 00:09:48,255 --> 00:09:49,455 Dari mana kamu, kawan? 135 00:09:49,480 --> 00:09:51,964 Saya seorang artis, saya akan menyelesaikan kerja saya di sini. 136 00:09:52,190 --> 00:09:54,386 Oh, baguslah, awak berasal dari zaman Renaissance. 137 00:09:54,411 --> 00:09:56,411 - Ya. - Biar saya rasa. 138 00:09:56,720 --> 00:10:00,969 Anda minum espresso cara lama dari era Da Vinci. 139 00:10:00,994 --> 00:10:03,994 Sebuah portal dibuka dan anda tercampak ke sini. 140 00:10:06,173 --> 00:10:07,166 Adakah saya betul? 141 00:10:07,191 --> 00:10:09,056 ya. Hanya itu 142 00:10:10,570 --> 00:10:14,705 Adakah anda fikir mungkin tidak perlu memusnahkan muzium seni seperti Alki? 143 00:10:14,810 --> 00:10:16,276 Ini bukan seni sama sekali. 144 00:10:16,301 --> 00:10:18,008 Kita bercakap mengenainya, bukan? 145 00:10:21,134 --> 00:10:22,408 Oh, itu bagus. 146 00:10:23,290 --> 00:10:26,090 Maksud saya, inilah yang kita panggil seni tafsiran metafora. 147 00:10:26,398 --> 00:10:29,048 Tetapi ia masih seni. 148 00:10:31,057 --> 00:10:32,858 Oh tidak, sepupu. 149 00:10:35,650 --> 00:10:37,178 Saya bukan bermain api, kawan 150 00:10:37,203 --> 00:10:38,702 Anda diperbuat daripada kertas 151 00:10:43,015 --> 00:10:44,781 {\an9}Selamat tinggal, gadis kecil 152 00:10:44,921 --> 00:10:46,100 Oh tidak. 153 00:11:15,710 --> 00:11:17,547 Maafkan saya, siapakah awak? 154 00:11:17,710 --> 00:11:18,867 Itu adalah rahsia. 155 00:11:19,390 --> 00:11:20,990 - Adakah anda seekor harimau bintang biru? - Tidak 156 00:11:20,990 --> 00:11:22,312 - Cider biru Berjubah? - Bukan! 157 00:11:22,337 --> 00:11:24,492 -Dark Garfield? Freeman? - Anda perlu menyelesaikannya. 158 00:11:24,661 --> 00:11:25,788 Saya dari dimensi lain. 159 00:11:25,822 --> 00:11:27,023 Sungguh? 160 00:11:27,370 --> 00:11:29,687 Sebenarnya saya tidak keliru langsung. 161 00:11:29,712 --> 00:11:31,926 Nama saya Miguel O'Hara (Spiderman 2099) 162 00:11:32,161 --> 00:11:35,531 Saya mengetuai pasukan petugas elit yang komited untuk melindungi Multiverse. 163 00:11:35,556 --> 00:11:36,405 Sebenarnya, itu tak masalah sama sekali. 164 00:11:36,430 --> 00:11:39,203 Bolehkah anda pergi ke mana-mana dengan gelang itu? 165 00:11:39,228 --> 00:11:40,978 Ia lebih sedih daripada gelang. 166 00:11:41,003 --> 00:11:42,250 Okay, sejauh manakah anda sensitif sekarang? 167 00:11:42,275 --> 00:11:44,992 Lihat, ia adalah ayam belanda terbang dari Renaissance. 168 00:11:45,017 --> 00:11:47,336 Saya perlu melakukan keadilan... jadi kita baik-baik saja. 169 00:11:47,601 --> 00:11:48,609 Tidak masalah, nak. 170 00:11:49,310 --> 00:11:50,469 Mulai sekarang saya ambil alih. 171 00:11:50,870 --> 00:11:51,750 Terlalu banyak 172 00:11:51,775 --> 00:11:52,765 Jadi awak jauhkan diri. 173 00:11:52,790 --> 00:11:53,998 Kenapa awak berkata demikian? 174 00:11:54,023 --> 00:11:56,270 Awak tak kelakar langsung. 175 00:11:56,270 --> 00:11:57,789 saya tak tahu. 176 00:12:00,760 --> 00:12:03,505 Saya perlu mengatakan bahawa kerja yang anda bawa adalah sangat sukar. 177 00:12:03,530 --> 00:12:05,680 - mengarut apa? - Peranti Kingpin Interworld 178 00:12:05,735 --> 00:12:07,524 apa kata awak 179 00:12:07,549 --> 00:12:09,640 - Ada apa dengan awak, Ghar Ghor - Diam. 180 00:12:09,898 --> 00:12:10,998 Kami menyelamatkan multiverse. 181 00:12:11,023 --> 00:12:16,523 Anda telah membuka portal untuk orang seperti ini pergi ke dimensi lain secara tidak sengaja. 182 00:12:17,840 --> 00:12:22,643 Dan sekarang izinkan saya mengembalikan semua orang ke tempat yang sepatutnya, sebelum masa dan ruang rehat. 183 00:12:23,030 --> 00:12:27,751 Jangan biarkan saya memberitahu anda Doktor Strange dan kanak-kanak sekolah di dunia 199999 (dunia MCU, nombor 199999) 184 00:12:27,776 --> 00:12:28,884 Siapa Doktor Pelik? 185 00:12:28,909 --> 00:12:30,729 Mungkin lebih baik jangan buat dadah. 186 00:12:31,375 --> 00:12:34,207 Kapten, tinggal di sini, saya akan kembali. 187 00:12:37,433 --> 00:12:39,699 Adakah anda mahu saya membuat yang ini baik-baik saja? 188 00:12:44,946 --> 00:12:46,425 Ah, hadnya 189 00:12:54,591 --> 00:12:56,451 Ia mempunyai Hammerspace. 190 00:12:56,476 --> 00:12:59,044 {\an9}Hammerspace: Ini ialah ruang storan antara dimensi yang kekal di mana watak kartun memilih sesuatu entah dari mana dan memaparkannya. 191 00:13:04,580 --> 00:13:06,896 Layla, boleh awak buat? anda tahu itu. 192 00:13:06,935 --> 00:13:08,654 Tidak, anda perlu mengatakannya. 193 00:13:09,296 --> 00:13:10,195 Panggil bantuan. 194 00:13:10,220 --> 00:13:11,832 - Tidakkah saya dengar. - Panggil untuk bantuan. 195 00:13:11,865 --> 00:13:13,089 ... sila hubungi sahaja. 196 00:13:13,114 --> 00:13:14,138 Baik, saya telefon. 197 00:13:14,395 --> 00:13:15,966 Tetapi saya menikmati apa yang anda katakan. 198 00:13:38,842 --> 00:13:40,066 Spider-Woman. 199 00:13:40,209 --> 00:13:41,254 Saya juga. 200 00:13:42,819 --> 00:13:43,816 Adakah awak...? 201 00:13:44,662 --> 00:13:45,644 Oh, ini? 202 00:13:45,677 --> 00:13:49,121 Tak tahulah lelaki atau perempuan, memang kejutan untuk suami. 203 00:13:49,415 --> 00:13:50,543 Ia berfikir dewasa. 204 00:13:50,879 --> 00:13:52,298 Tetapi ia sangat bagus. 205 00:13:52,323 --> 00:13:54,566 - Adakah anda akan mengambil saya sebagai anak angkat? - Apa? 206 00:13:54,591 --> 00:13:58,785 Kawan-kawan, bolehkah anda fokus pada ancaman masa dan angkasa ini? 207 00:14:12,590 --> 00:14:13,910 - Apa khabar gadis itu. - Tidak! 208 00:14:14,120 --> 00:14:15,369 - Bolehkah kita mendapatkan bantuan daripadanya. - Tidak. 209 00:14:15,394 --> 00:14:17,739 - Kerana dia memanggil awak Dark Garfield? - Tidak. 210 00:14:17,764 --> 00:14:19,972 - Bolehkah anda mengatakan apa-apa tetapi tidak? - Tidak, ya. 211 00:14:19,997 --> 00:14:22,144 - Kenapa awak kata tidak? - Anda tahu mengapa. 212 00:14:25,024 --> 00:14:26,624 Sudahlah, cukuplah 213 00:14:27,336 --> 00:14:31,898 Rasakanlah Bom ini. 214 00:14:37,641 --> 00:14:39,414 Jangan biarkan dia kabur. 215 00:14:41,203 --> 00:14:43,492 Awak kacau semuanya. 216 00:14:51,400 --> 00:14:54,174 Saya fikir ada sesuatu yang tidak. 217 00:14:56,196 --> 00:14:59,806 - Serah diri anda dalam kepungan. – Pergi dari sini sekarang juga. 218 00:14:59,880 --> 00:15:01,246 Saya seorang yang baik. 219 00:15:01,271 --> 00:15:02,871 Nampaknya awak bukan orang yang baik. 220 00:15:02,896 --> 00:15:06,142 Hanya tutup mulut anda dan... tidak. 221 00:15:06,182 --> 00:15:08,931 - Tolong! - Perlukan bantuan. 222 00:16:07,403 --> 00:16:09,318 Ya, saya rasa dia Bansky. 223 00:16:12,492 --> 00:16:14,295 Itulah apa yang saya fikir. 224 00:16:48,959 --> 00:16:50,725 Angkat tangan! 225 00:16:51,140 --> 00:16:52,881 Kapten, ayuh. 226 00:16:52,906 --> 00:16:53,907 Suspek bersenjata. 227 00:16:53,932 --> 00:16:55,389 senjata apa? Saya tidak mempunyai. 228 00:16:55,414 --> 00:16:56,594 turun! 229 00:16:56,619 --> 00:16:58,217 Yang mana satu? Adakah saya perlu mengangkat tangan saya atau saya perlu berbaring? 230 00:16:58,242 --> 00:16:59,233 Anda ditahan. 231 00:16:59,258 --> 00:17:00,508 Saya baru sahaja menyelamatkan ramai orang. 232 00:17:00,533 --> 00:17:01,756 Untuk pembunuhan Peter Parker. 233 00:17:01,781 --> 00:17:02,781 Jangan risau kapten. 234 00:17:02,806 --> 00:17:05,170 - Anda mempunyai hak untuk berdiam diri. - Awak tak faham. 235 00:17:11,199 --> 00:17:12,491 Awak tak faham. 236 00:17:43,394 --> 00:17:44,537 Ayah. 237 00:17:47,142 --> 00:17:49,772 Saya nak beritahu ayah. 238 00:17:50,260 --> 00:17:51,839 Tetapi ayah tahu kenapa saya tidak akan mengatakannya. 239 00:17:51,864 --> 00:17:53,304 Saya faham kenapa. 240 00:17:54,967 --> 00:17:56,709 Saya tidak membunuh Peter. 241 00:17:56,776 --> 00:17:58,755 Dia tidak suka... Saya tidak tahu itu adalah Peter. 242 00:17:58,780 --> 00:17:59,780 Saya tiada pilihan. 243 00:17:59,805 --> 00:18:02,655 Berapa lama awak menipu saya? 244 00:18:05,283 --> 00:18:10,202 Bolehkah anda tidak menjadi polis untuk sementara waktu dan menjadi ayah saya dan mendengar saya? 245 00:18:11,545 --> 00:18:14,561 Adakah anda benar-benar fikir saya seorang pembunuh? 246 00:18:16,042 --> 00:18:18,741 Ayah melakukan ini untuk menolong orang, kan? 247 00:18:21,180 --> 00:18:22,272 Bukan begitu? 248 00:18:23,076 --> 00:18:24,319 Saya juga. 249 00:18:25,622 --> 00:18:28,458 Dan sekarang cara untuk membantu ialah mendengar saya. 250 00:18:28,796 --> 00:18:30,761 Tolonglah, Ayah. 251 00:18:31,469 --> 00:18:33,683 Bapa adalah satu-satunya yang saya ada. 252 00:18:37,236 --> 00:18:39,448 Anda mempunyai hak untuk berdiam diri. 253 00:18:39,809 --> 00:18:41,964 Semua kata-kata anda akan di mahkamah. 254 00:18:41,989 --> 00:18:43,870 Bapa, adakah anda takut kepada saya? 255 00:18:43,895 --> 00:18:45,056 Anda mempunyai hak untuk menggunakan peguam. 256 00:18:45,081 --> 00:18:45,981 Tidak, hentikan. 257 00:18:46,028 --> 00:18:47,028 Jangan dekat! 258 00:18:52,347 --> 00:18:53,347 Ayah. 259 00:18:54,869 --> 00:18:56,209 Tenang. 260 00:18:56,210 --> 00:18:57,346 Kami melindungi anda. 261 00:18:57,371 --> 00:18:58,510 Betul ke, Miguel? 262 00:19:01,021 --> 00:19:03,401 Layla, imbas vandalisme ini. 263 00:19:05,700 --> 00:19:07,120 Tiada lagi percanggahan yang dapat dilihat. 264 00:19:07,261 --> 00:19:09,380 Tempat utama selamat. 265 00:19:12,716 --> 00:19:14,680 Kita tidak boleh tinggalkan dia begitu sahaja. 266 00:19:14,705 --> 00:19:16,617 Dia menghadapinya seorang diri. 267 00:19:26,652 --> 00:19:28,652 Saya tidak tahu bagaimana untuk membetulkan keadaan. 268 00:19:36,144 --> 00:19:37,347 Daripada. 269 00:19:37,687 --> 00:19:41,550 Baiklah, sertai pasukan. 270 00:20:36,629 --> 00:20:39,534 Brooklyn Earth-1610 271 00:20:46,331 --> 00:20:47,806 Saya tahu Miles masih dalam darjah dua. 272 00:20:47,831 --> 00:20:50,471 Tetapi kami ingin bercakap tentang temuduga kolejnya... jadi. 273 00:20:50,987 --> 00:20:54,495 Saya pasti dia boleh ditemui pada bila-bila masa. 274 00:20:54,520 --> 00:20:57,198 Dia tidak bergurau dengan sesiapa tentang masa depannya 275 00:21:13,987 --> 00:21:16,647 Maaf, adakah anda mempunyai ATM? 276 00:21:16,648 --> 00:21:17,748 Ya, di sana. 277 00:21:17,749 --> 00:21:19,307 - Lebih baik jangan dirantai ke dinding - Apa? 278 00:21:19,332 --> 00:21:20,732 Tak apa-apa. 279 00:21:20,757 --> 00:21:22,503 Ia sepatutnya agak mudah. 280 00:21:23,229 --> 00:21:26,996 Hanya menebuk lubang dan mengambil wang. 281 00:21:31,354 --> 00:21:32,714 Bukan itu. 282 00:21:33,347 --> 00:21:34,574 sepatutnya. 283 00:21:35,447 --> 00:21:36,855 Ambil wang dan tinggalkan mesin. 284 00:21:36,888 --> 00:21:38,535 Mana duit awak sayang? 285 00:21:50,042 --> 00:21:51,728 Hei lelaki, apa yang kamu lakukan di sana? 286 00:21:51,753 --> 00:21:55,292 Tidak, sama sekali tidak sihat. 287 00:21:55,293 --> 00:21:57,792 - Saya terlupa kata laluan saya. - Keluar dari sini. 288 00:21:57,793 --> 00:21:59,738 Biar saya curi dari awak. 289 00:21:59,763 --> 00:22:01,144 Saya akan pukul awak. 290 00:22:01,173 --> 00:22:03,011 Tidak perlu. 291 00:22:03,036 --> 00:22:04,807 Saya tidak pernah mencuri. 292 00:22:04,832 --> 00:22:07,434 - Jangan berikan saya pengalaman rompakan yang teruk. - rompakan teruk? 293 00:22:07,435 --> 00:22:08,754 Kedai ini adalah hidup saya. 294 00:22:08,755 --> 00:22:11,275 Saya ada masalah, awak pun ada bedak dongeng. 295 00:22:11,276 --> 00:22:13,089 Lihat, saya seorang saintis, saya masih. 296 00:22:13,114 --> 00:22:14,644 By the way, pernahkah anda mendengar nama syarikat Alchemex? 297 00:22:14,669 --> 00:22:16,378 Saya pernah bekerja di sana. 298 00:22:16,574 --> 00:22:19,355 Kemudian sesuatu berlaku. 299 00:22:19,388 --> 00:22:21,167 Kemalangan kecil berlaku kepada saya. 300 00:22:22,209 --> 00:22:23,480 Sekarang saya... 301 00:22:26,737 --> 00:22:27,677 ...Saya minta maaf. 302 00:22:27,702 --> 00:22:28,902 Pertama sekali, saya tidak mencuri daripada awak. 303 00:22:28,927 --> 00:22:31,396 Maksud saya, ATM ini bukan milik anda, bukan? 304 00:22:31,421 --> 00:22:32,922 Ini bank, mereka penjenayah. 305 00:22:32,922 --> 00:22:34,663 Awak penjenayah yang mencuri daripada saya. 306 00:22:34,664 --> 00:22:39,404 Anda tahu, dengan rupa ini, ia tidak akan berfungsi di tempat lain. Jadi saya perlu melakukannya. 307 00:22:39,405 --> 00:22:41,522 - Saya tidak mahu bekerja. - Kenapa bawa mesin ATM? 308 00:22:41,563 --> 00:22:42,403 Siapakah itu? 309 00:22:42,428 --> 00:22:44,388 Kenapa perlu bawa mesin ATM. 310 00:22:44,413 --> 00:22:45,608 Labah-labah! 311 00:22:49,256 --> 00:22:51,870 Hai Lenny, berapa harga roti daging ini? 312 00:22:51,871 --> 00:22:54,909 Spidey, jika anda menangkapnya, ia percuma. 313 00:22:56,046 --> 00:22:59,255 Oh, Spider-Man. Inilah makanannya. 314 00:22:59,311 --> 00:23:02,389 Jadi adakah anda seekor lembu atau anjing berbintik? 315 00:23:02,414 --> 00:23:06,624 Saya... (The Spot) 316 00:23:07,195 --> 00:23:08,952 Kita bertemu lagi, Spider-Man. 317 00:23:11,846 --> 00:23:14,205 - Ah, adakah awak kelakar? - Sudah tentu tidak. Tidak! 318 00:23:14,230 --> 00:23:17,460 - Jadi, itu pakaian awak? - Malangnya, ini kulit saya. 319 00:23:17,485 --> 00:23:18,465 Oh sial. 320 00:23:18,556 --> 00:23:21,311 Awak tahu, saya adalah masa lalu awak. 321 00:23:21,905 --> 00:23:23,631 - Setahun yang lalu. - Sebentar. 322 00:23:23,656 --> 00:23:25,358 Ayuh. 323 00:23:25,383 --> 00:23:26,975 - Lihat, saya seronok - Awak bercakap dengan siapa? 324 00:23:27,000 --> 00:23:30,188 - Tetapi kita perlu selesaikan dengan cepat. - Tidak, tidak, teruskan. 325 00:23:32,008 --> 00:23:34,844 Ini kerja saya, kadang-kadang sangat membosankan. 326 00:23:37,922 --> 00:23:39,234 Dia masih ada. 327 00:23:39,259 --> 00:23:41,273 Baiklah, mari buat buat kali terakhir. 328 00:23:42,144 --> 00:23:44,404 Nama saya Miles Morales. 329 00:23:44,498 --> 00:23:46,586 Labah-labah radioaktif menggigit saya. 330 00:23:46,908 --> 00:23:52,711 Dan selama 1 tahun dan 4 bulan yang lalu, saya menjadi satu-satunya Spider-Man di Brooklyn. 331 00:23:52,736 --> 00:23:55,531 Dan semuanya berjalan lancar. 332 00:23:55,765 --> 00:23:57,085 Hai Hai Hai. 333 00:23:57,383 --> 00:23:58,969 Awak sangat menyakitkan. 334 00:24:00,974 --> 00:24:02,726 Saya melawan semua jenis orang jahat. 335 00:24:02,751 --> 00:24:04,751 Dalam penjahat ini, kita melihat Frog-Man 336 00:24:05,883 --> 00:24:09,000 Tidak bolehkah awak bertindak seperti penjenayah biasa supaya saya boleh menangkap awak? 337 00:24:09,865 --> 00:24:13,648 Saya mereka pakaian saya sendiri dan menjadikannya ringan dari luar. 338 00:24:13,912 --> 00:24:16,297 - Makcik akan ke Florida. - Sudah disiapkan. 339 00:24:16,322 --> 00:24:18,031 Saya fikir saya boleh menjadi hakim. 340 00:24:18,406 --> 00:24:20,347 Saya mengiklankan bedak bayi. 341 00:24:20,419 --> 00:24:22,062 Saya minta maaf kerana saya mempromosikan bedak bayi. 342 00:24:22,087 --> 00:24:23,040 Saya membuat kesilapan. 343 00:24:23,065 --> 00:24:24,664 Milik saya keluar. 344 00:24:24,772 --> 00:24:26,125 Kesalahan. 345 00:24:26,479 --> 00:24:27,804 Kemudian keluar. 346 00:24:28,258 --> 00:24:29,518 Saya membuat satu lagi kesilapan. 347 00:24:29,543 --> 00:24:32,117 Pilihan kekuatan baru. 348 00:24:37,429 --> 00:24:38,368 Maaf. 349 00:24:38,393 --> 00:24:41,312 Berapa banyak lagi yang boleh saya berbohong tentang identiti saya? 350 00:24:41,337 --> 00:24:43,578 Saya mendengar bahawa Spiderman berasal dari Puerto Rico. 351 00:24:43,795 --> 00:24:46,395 Tidak, saya fikir ia adalah Dominica. 352 00:24:46,498 --> 00:24:49,562 Maksud saya, jika saya beritahu mereka, adakah mereka akan faham? 353 00:24:49,722 --> 00:24:55,031 Kami sayang awak dan faham awak walaupun awak tipu kami selama setahun. 354 00:24:56,319 --> 00:24:58,219 Mungkin di dunia lain. 355 00:24:58,540 --> 00:25:01,531 Kadang-kadang saya berkata pada diri saya, saya harap saya bukan satu-satunya Spiderman. 356 00:25:03,366 --> 00:25:04,866 Saya bosan. 357 00:25:11,480 --> 00:25:13,710 Kadang-kadang saya merindui mereka. 358 00:25:14,756 --> 00:25:16,937 senyum. 359 00:25:18,054 --> 00:25:20,648 Walaupun ternyata pencuri. 360 00:25:22,565 --> 00:25:24,625 Saya cuba melakukan apa yang dia katakan. 361 00:25:25,623 --> 00:25:27,164 Hanya untuk meneruskan. 362 00:25:27,189 --> 00:25:29,359 - Ayah: Awak kat mana? Kami sedang menunggu awak. - Adakah anda membaca mesej itu? 363 00:25:29,360 --> 00:25:31,625 - Anda tahu ini adalah pertempuran hidup dan mati, bukan? - Maaf maaf. 364 00:25:31,650 --> 00:25:32,690 - Tunggu sebentar kawan - Ayah: Sayang, ini penting. 365 00:25:32,715 --> 00:25:34,456 Tidak, tidak, tidak, berehat dan lakukan kerja anda. 366 00:25:34,481 --> 00:25:37,383 Adakah anda mematikan telefon anda di wayang, kemudian tidak anda mematikannya semasa melawan saya? 367 00:25:37,663 --> 00:25:38,812 "Akhirnya," katanya, "cadangan." 368 00:25:38,837 --> 00:25:40,726 Dia menulis semuanya dalam satu perkataan. 369 00:25:40,751 --> 00:25:42,031 Sejuk kan? 370 00:25:42,056 --> 00:25:43,155 budak ni. 371 00:25:47,609 --> 00:25:48,717 hidung saya! 372 00:25:48,718 --> 00:25:51,523 ... maaf, masalahnya terletak di suatu tempat 373 00:25:54,119 --> 00:25:56,015 Dia menulis sekejap 374 00:25:57,280 --> 00:25:59,469 Saya rasa ini berjalan lancar 375 00:26:00,331 --> 00:26:02,242 Dia masih menulis 376 00:26:03,037 --> 00:26:04,531 Anda tahu, saya rasa itu bukan masalah. 377 00:26:05,084 --> 00:26:05,969 * 378 00:26:06,122 --> 00:26:08,851 Ia semakin hampir dengan kita. 379 00:26:11,138 --> 00:26:14,531 Saya sudah lama menunggu saat ini, jadi. 380 00:26:15,046 --> 00:26:16,640 Hei apa Angsa ini? 381 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 Saya rasa saya tidak akan mahu kostum ini lagi. 382 00:26:20,230 --> 00:26:23,776 Saya hampir sampai, seorang ibu dengan wajah tersenyum. 383 00:26:23,801 --> 00:26:27,362 * 384 00:26:31,761 --> 00:26:36,521 - Akhirnya. - Saya dapat awak. 385 00:26:38,097 --> 00:26:41,456 Saya Spiderman dan tiada siapa boleh lari dari saya. 386 00:26:42,029 --> 00:26:44,964 - Kembali, kita adalah musuh bebuyutan. - Jangan lari. 387 00:26:45,023 --> 00:26:47,151 Bahagian belakang kostum anda sangat ketat. 388 00:26:55,962 --> 00:26:57,058 Hai, apa khabar semua. 389 00:26:57,083 --> 00:26:58,300 Saya sedang menulis artikel. 390 00:26:58,325 --> 00:27:00,269 Orang jahat di atas bumbung ialah Peterson. 391 00:27:00,270 --> 00:27:02,081 Bolehkah anda menghubungi polis. Beritahu mereka untuk menangkapnya. 392 00:27:02,106 --> 00:27:03,776 Saya tidak tahu, saya rasa ini akan menjadi kerja saya selama-lamanya. 393 00:27:03,801 --> 00:27:04,772 Hanya sekali ini. 394 00:27:04,797 --> 00:27:08,261 Ia bermula dengan panggilan, kemudian panggilan tanpa wayar, kemudian jam tangan pintar. 395 00:27:08,286 --> 00:27:10,097 Bulan depan, saya akan jadi pembantu awak. 396 00:27:10,122 --> 00:27:11,776 Saya bukan pembantu awak 397 00:27:12,034 --> 00:27:13,526 Adakah mereka Jordan saya? 398 00:27:14,038 --> 00:27:15,745 Jika saiznya sama, saya tidak dapat membezakannya. 399 00:27:27,301 --> 00:27:30,089 Lihat, semua orang adalah dunia. 400 00:27:30,552 --> 00:27:35,986 Dan tugas saya ialah menulis dunia anak awak di atas kertas ini. 401 00:27:37,377 --> 00:27:39,369 - Yang kosong - Bagus sekali 402 00:27:39,394 --> 00:27:42,251 Saya tidak mengenali budak ini langsung. 403 00:27:42,407 --> 00:27:43,994 Entah apa yang ia tahu. 404 00:27:44,298 --> 00:27:48,030 Dan dia perlu memutuskan bahawa dia mahu komited untuk masa depannya. 405 00:27:48,055 --> 00:27:51,281 Atau dia komited dengan apa yang dia lakukan apabila dia datang ke sekolah. 406 00:27:51,306 --> 00:27:53,346 Anda tidak boleh mempunyai keldai dan tarikh pada masa yang sama. 407 00:27:53,371 --> 00:27:54,767 Kecuali anda mempunyai dengkur. 408 00:27:54,792 --> 00:27:56,792 - Miles - Sudah tentu saya tahu ini jenaka yang bagus. 409 00:27:56,817 --> 00:27:59,291 - Apa khabar? - Kami telah menunggu lama. 410 00:27:59,316 --> 00:28:01,586 - Awak lambat - Awak sepatutnya datang lebih awal. 411 00:28:01,611 --> 00:28:03,363 Saya tahu, saya tahu, lihat. 412 00:28:03,403 --> 00:28:06,806 Saya perlu kembali membuat kerja rumah saya, jadi bolehkah kita selesaikan perkara ini? 413 00:28:09,885 --> 00:28:10,885 Baik. 414 00:28:11,172 --> 00:28:13,087 Markah Miles hampir baik. 415 00:28:13,112 --> 00:28:14,728 Awak dalam fizik gred 18. 416 00:28:14,813 --> 00:28:16,103 Ini anak saya. 417 00:28:16,151 --> 00:28:18,086 Dan juga dalam seni bengkel. 418 00:28:18,111 --> 00:28:19,486 Ia telah hilang. 419 00:28:19,511 --> 00:28:20,728 Anda mendapat 17 dalam bahasa Inggeris. 420 00:28:20,753 --> 00:28:21,734 Guru memberikan gred yang sukar. 421 00:28:21,759 --> 00:28:23,127 Dan bahasa Sepanyol mendapat 15. 422 00:28:23,213 --> 00:28:24,633 - Apa? - Oooh. 423 00:28:24,691 --> 00:28:26,591 * 424 00:28:26,662 --> 00:28:29,251 Mak, bukan salah saya. 425 00:28:29,323 --> 00:28:30,712 Adakah itu bermakna ia bukan salah saya? 426 00:28:30,737 --> 00:28:32,237 Adakah anda menghadiri kelas bahasa Sepanyol? 427 00:28:32,262 --> 00:28:33,486 Saya hanya tidak pergi ke beberapa kelas. 428 00:28:33,511 --> 00:28:35,776 Oh, jadi berapa banyak yang anda rindukan? Berapa bermakna berapa? 429 00:28:35,801 --> 00:28:38,681 Maksud saya ada 5 daripadanya. 430 00:28:38,706 --> 00:28:39,706 - Lima? - Lima? 431 00:28:39,731 --> 00:28:41,478 - Sebenarnya 6. - Saya akan kulit awak. 432 00:28:41,503 --> 00:28:43,844 * 433 00:28:43,869 --> 00:28:46,048 - Keseluruhan cerita berlaku kepada saya - Sangat bagus. 434 00:28:46,073 --> 00:28:47,572 Kita masih boleh keluar dari situasi ini. 435 00:28:47,646 --> 00:28:48,665 Maafkan saya, situasi ini? 436 00:28:48,666 --> 00:28:50,846 Miles ada cerita untuk kami ceritakan. 437 00:28:50,847 --> 00:28:53,509 Ceritanya tidak menarik langsung. 438 00:28:53,534 --> 00:28:56,088 - Smith Miles Morales. - Benar. 439 00:28:56,112 --> 00:28:59,071 Anda dibesarkan dalam keluarga pendatang yang bergelut. 440 00:28:59,096 --> 00:29:01,658 Saya dari Puerto Rico, itu sebahagian daripada Amerika. 441 00:29:01,683 --> 00:29:04,368 Kami mempunyai rumah di Brooklyn, jadi kami tidak mempunyai masalah. 442 00:29:04,393 --> 00:29:06,384 Tidak mengapa, anda juga berjuang. 443 00:29:06,409 --> 00:29:07,369 Saya akan menjadi kapten minggu depan. 444 00:29:07,394 --> 00:29:11,361 Dan kini dia merancang untuk memasuki program fizik terbaik di negara ini. 445 00:29:11,395 --> 00:29:12,830 Kami akan lakukan apa sahaja untuknya. 446 00:29:12,855 --> 00:29:15,228 Di Universiti Princeton. 447 00:29:15,952 --> 00:29:17,291 Yang di New Jersey? 448 00:29:17,964 --> 00:29:20,090 Tidak, tidak sama sekali, tidak pernah terlalu tua. 449 00:29:20,115 --> 00:29:22,621 New Jersey dari New York? 450 00:29:22,646 --> 00:29:25,139 Terdapat banyak universiti yang bagus di Brooklyn. 451 00:29:25,428 --> 00:29:28,324 - Princeton mempunyai penyelidik kuantum terbaik di negara ini. - Penyelidik kuantum. 452 00:29:28,349 --> 00:29:32,402 - Mereka membawa elektron ke ambang dimensi. – Ambang dimensi. 453 00:29:32,427 --> 00:29:34,090 Anda boleh tahu mereka sedang menyelidik meter gelap. 454 00:29:34,091 --> 00:29:35,777 Tidak, saya tidak faham apa yang dia katakan. 455 00:29:35,871 --> 00:29:39,238 Saya boleh membantu mereka mencari jalan untuk mengembara ke dimensi lain. 456 00:29:39,333 --> 00:29:42,234 - Ah, baik - Saya rasa itu kerja yang bagus. 457 00:29:42,301 --> 00:29:45,737 Ayah, ketika kamu sebaya denganku, kamu mengikuti impianmu. 458 00:29:45,762 --> 00:29:49,530 Dan anda memulakan kartun anda dengan Uncle Aaron, bukan? 459 00:29:49,555 --> 00:29:51,014 Dia berbeza. 460 00:29:51,039 --> 00:29:55,480 ... kita dulu... lihat, semasa awak lahir... saya cuma ibu saya dulu 461 00:29:56,055 --> 00:29:57,615 Lihat, hidup adalah pengembaraan. 462 00:29:57,640 --> 00:30:01,402 Anda membawa saya ke sekolah ini kerana anda fikir saya boleh melakukan sesuatu yang menakjubkan. 463 00:30:02,387 --> 00:30:04,348 Dan sekarang saya fikir perkara yang sama. 464 00:30:04,566 --> 00:30:07,277 Dan ini adalah perkara yang menakjubkan yang saya lakukan. 465 00:30:07,885 --> 00:30:12,441 Seseorang yang benar-benar boleh mengajar saya apa yang saya mahu. 466 00:30:12,968 --> 00:30:14,949 Tetapi tidak semuanya berada di Brooklyn. 467 00:30:23,768 --> 00:30:25,449 Ini cerita awak. 468 00:30:25,785 --> 00:30:28,582 Baiklah, mari kita teruskan dengan ini dalam fikiran. 469 00:30:28,607 --> 00:30:30,535 Adakah anda perasan? 470 00:30:33,073 --> 00:30:34,301 {\an3}Adakah Namusa memahami jenaka itu? 471 00:30:34,326 --> 00:30:35,784 - Oh, saya perlu pergi. - Baik. 472 00:30:35,809 --> 00:30:37,566 Ia adalah topik yang bagus untuk anda bincangkan. 473 00:30:37,591 --> 00:30:38,710 Lihat Miles Vaisa. 474 00:30:38,742 --> 00:30:40,122 Adakah anda menempah kek malam ini? 475 00:30:40,158 --> 00:30:42,058 Ya, Bau, awak tahu, hubungi saya, saya perlu pergi. 476 00:30:42,083 --> 00:30:43,880 Baik? selamat tinggal. 477 00:30:44,017 --> 00:30:46,504 Ya Allah, apa yang patut kita buat dengan anak ini? 478 00:30:46,659 --> 00:30:48,215 Untuk semua unit, kami mempunyai kes supervillain. 479 00:30:48,240 --> 00:30:49,566 - Saya perlu pergi - Apa? 480 00:30:49,591 --> 00:30:52,730 Adakah anda pergi juga Miles, semua orang. Kenapa saya perlu tinggal? 481 00:30:52,755 --> 00:30:54,129 - Saya tahu. Maaf - Mengapa saya perlu tinggal? 482 00:30:54,208 --> 00:30:57,534 Tetapi kita akan mencari jalan bersama. 483 00:30:58,655 --> 00:30:59,794 Dan dia. 484 00:31:00,069 --> 00:31:02,082 Saya minta maaf, saya minta maaf sangat-sangat. 485 00:31:02,165 --> 00:31:04,293 - Adakah dia berbohong kepada anda. - Jeff? 486 00:31:04,318 --> 00:31:06,691 Anakmu dia berbohong. 487 00:31:06,977 --> 00:31:08,941 Dan saya rasa anda sendiri tahu itu. 488 00:31:10,595 --> 00:31:11,614 Bagaimana artikel anda? 489 00:31:11,639 --> 00:31:14,299 Kerja terakhir kekal, ia adalah sebahagian daripada kerja. 490 00:31:14,300 --> 00:31:16,800 - Tiada ayah - Saya rasa lelaki itu melarikan diri. 491 00:31:16,801 --> 00:31:17,841 Terima kasih kerana mengatakan bahawa saya akan berjumpa dengannya. 492 00:31:17,842 --> 00:31:19,517 - Ya, awak kelihatan sangat sibuk. - Saya setuju. 493 00:31:19,542 --> 00:31:22,443 - Anda terlalu sibuk - Ya, kesimpulan yang sama. Jom tengok ni. 494 00:31:22,443 --> 00:31:23,764 - Boleh tahan. - Saya tahu. 495 00:31:23,765 --> 00:31:25,344 Apakah kematian kanak-kanak ini? 496 00:31:25,345 --> 00:31:27,131 Saya tidak tahu, Tuhan! Hai 497 00:31:27,588 --> 00:31:31,547 - Spider-Man - Encik Morales, maksud saya Pegawai Morales. 498 00:31:31,622 --> 00:31:33,138 Ia bukan seperti yang anda fikirkan 499 00:31:33,329 --> 00:31:34,912 - Hai! Hei - Pegawai. 500 00:31:34,937 --> 00:31:37,302 Anak saya seorang pelajar di sini. 501 00:31:38,218 --> 00:31:39,459 Saya ahli persatuan ibu bapa. 502 00:31:39,484 --> 00:31:41,598 Adakah anda tahu berapa banyak yang saya perlu bayar untuk semua ini? 503 00:31:41,636 --> 00:31:43,838 Anda menyerah di tengah-tengah perjuangan dan pergi. 504 00:31:43,839 --> 00:31:46,779 - Langkah anda sangat lembik dan kasar. - Namusa? 505 00:31:46,804 --> 00:31:48,045 Dan perkara pertama ialah menunjuk-nunjuk. 506 00:31:48,070 --> 00:31:50,570 Ya, saya bersetuju dengan lelaki ini. 507 00:31:50,595 --> 00:31:53,296 Berikan kepada saya. Lelaki ini bukan penjahat minggu ini. 508 00:31:53,321 --> 00:31:55,293 Apa yang anda beritahu saya adakah anda tahu ia ada di sini? 509 00:31:55,318 --> 00:31:56,763 Jangan risau, kawan. 510 00:31:57,560 --> 00:31:59,357 Semuanya terkawal. 511 00:32:03,872 --> 00:32:04,889 Dan dia. 512 00:32:04,992 --> 00:32:06,701 Jelas sekali kami akan kembali ke sini lagi. 513 00:32:06,726 --> 00:32:08,687 Kamu tahu? Anda sangat seperti budak itu. 514 00:32:08,839 --> 00:32:09,849 Sungguh? 515 00:32:10,131 --> 00:32:12,029 Itu sangat bodoh. 516 00:32:12,200 --> 00:32:13,107 Bayangkan itu. 517 00:32:13,132 --> 00:32:15,552 Kami kembali ke tempat semuanya bermula. 518 00:32:18,121 --> 00:32:20,605 Tempat kelahiran hubungan kami. 519 00:32:21,263 --> 00:32:23,687 Hei, jangan cuba menyenangkan saya dengan kata-kata yang cantik. 520 00:32:23,712 --> 00:32:25,687 Saya memecahkan meja setiap hari. 521 00:32:31,437 --> 00:32:32,656 Adakah anda ingat semua yang berlaku? 522 00:32:32,681 --> 00:32:34,121 Apa yang anda katakan kepada diri sendiri? 523 00:32:34,146 --> 00:32:35,526 Peristiwa penciptaan. 524 00:32:35,991 --> 00:32:36,991 Apa. 525 00:32:40,298 --> 00:32:41,821 - Ya? - Nah, panggilan terputus. 526 00:32:41,854 --> 00:32:45,837 * 527 00:32:50,049 --> 00:32:51,876 Lihat, kita berada di tengah-tengah cerita. 528 00:32:52,878 --> 00:32:54,556 Takdir membawa kita ke sini. 529 00:32:54,650 --> 00:32:56,288 Anda faham sekarang, bukan? 530 00:32:56,721 --> 00:32:57,801 Saya tidak faham langsung. 531 00:32:57,826 --> 00:32:59,846 Saya adalah musuh bebuyutan awak. 532 00:32:59,871 --> 00:33:01,157 Anda bukan musuh bebuyutan saya. 533 00:33:01,182 --> 00:33:02,290 Anda membuat kesilapan. 534 00:33:02,315 --> 00:33:04,095 * 535 00:33:05,025 --> 00:33:07,586 Adakah anda benar-benar tidak ingat apa yang anda lakukan kepada saya? 536 00:33:07,783 --> 00:33:10,087 - Apa yang saya buat untuk awak? -UM tidak. 537 00:33:10,112 --> 00:33:11,706 Saya pernah bekerja di Alcomex. 538 00:33:11,841 --> 00:33:17,248 Saya melakukan percubaan pada peranti antara dunia yang membawa Spider-Man dari dimensi lain ke sini. 539 00:33:17,555 --> 00:33:18,269 Dari dimensi nombor 42. 540 00:33:18,294 --> 00:33:19,868 * 541 00:33:19,893 --> 00:33:23,220 Labah-labah lari dan menggigit awak. 542 00:33:23,670 --> 00:33:26,798 Labah-labah saya mengubah awak menjadi Spider-Man. 543 00:33:27,294 --> 00:33:28,125 Apa. 544 00:33:28,150 --> 00:33:30,032 Anda pergi ke bufet. 545 00:33:30,057 --> 00:33:31,657 Awak pukul saya dengan manis 546 00:33:33,018 --> 00:33:35,822 Saya mengalahkan orang jahat dengan banyak makanan. 547 00:33:35,847 --> 00:33:40,501 Anda membuang potongan nakal anda dan semua orang menyukainya. 548 00:33:40,884 --> 00:33:45,157 Tetapi tiada siapa yang tahu bagaimana rasanya berada di sisi lain jenaka. 549 00:33:45,462 --> 00:33:46,774 Saya hanya mahu membuat suasana gembira. 550 00:33:46,799 --> 00:33:48,243 Saya mencipta awak. 551 00:33:48,759 --> 00:33:50,017 Anda juga mencipta saya. 552 00:33:50,631 --> 00:33:52,479 - Spiderman, kenapa awak cipta lelaki ini? - Saya tidak sampai ke Mola. 553 00:33:52,704 --> 00:33:53,863 Kata Tare mengantuk 554 00:33:53,888 --> 00:33:56,689 Semasa saya berada di dalam bilik ini, awak meletupkannya. 555 00:34:05,510 --> 00:34:12,181 Kerana awak, saya kehilangan pekerjaan, nyawa dan muka saya. 556 00:34:12,206 --> 00:34:14,487 Keluarga saya tidak mahu melihat saya. 557 00:34:14,512 --> 00:34:16,292 Saya jadikan awak hero. 558 00:34:16,324 --> 00:34:18,145 Tapi awak buat saya macam ni. 559 00:34:18,170 --> 00:34:19,267 Pandang saya. 560 00:34:19,300 --> 00:34:21,509 Anda membawa bencana ini kepada saya. 561 00:34:21,620 --> 00:34:22,532 Pandang saya. 562 00:34:22,925 --> 00:34:24,545 Saya akan buat awak hormat saya. 563 00:34:28,261 --> 00:34:30,261 Saya adalah musuh bebuyutan awak 564 00:34:35,071 --> 00:34:36,730 Jadi, ke mana dia menghilang? 565 00:34:36,755 --> 00:34:39,335 Dia menyimpannya dengan ketat. 566 00:34:40,530 --> 00:34:42,788 Anda tahu anda perlu menangkap orang jahat itu, bukan? 567 00:34:42,813 --> 00:34:44,436 Saya sentiasa faham. 568 00:34:45,072 --> 00:34:46,171 Biasanya. 569 00:34:46,196 --> 00:34:48,069 Gutierrez, dapatkan kren itu. 570 00:34:48,094 --> 00:34:48,944 Baik pak. 571 00:34:48,969 --> 00:34:51,163 Ini sebabnya mereka tak suka bangsa kita, nak. 572 00:34:51,262 --> 00:34:52,123 Kita? 573 00:34:52,249 --> 00:34:54,347 Lihat, saya cuba melakukan perkara yang betul. 574 00:34:54,372 --> 00:34:55,663 Saya kata saya cuba. 575 00:34:55,688 --> 00:34:57,007 Jadi, anda perlu menjadi contoh yang lebih baik. 576 00:34:57,032 --> 00:34:58,803 Saya adalah teladan yang sangat baik. 577 00:35:02,519 --> 00:35:05,222 Hei, Gutierrez, hentikan kren itu. 578 00:35:12,002 --> 00:35:14,143 Adakah anda mahu bercakap mengenainya? 579 00:35:14,168 --> 00:35:15,382 Adakah anda keliru tentang sesuatu? 580 00:35:15,449 --> 00:35:18,647 Nah, lelaki generasi anda juga mengabaikan kesihatan mental mereka 581 00:35:18,672 --> 00:35:19,967 Oh Boy 582 00:35:20,297 --> 00:35:21,538 Apa yang saya buat salah? 583 00:35:22,210 --> 00:35:24,991 Kerana tidak kira apa yang saya lakukan, selalu ada orang yang menganggap saya kacau 584 00:35:26,923 --> 00:35:28,506 saya tahu bagaimana rasanya 585 00:35:31,157 --> 00:35:34,585 Jadi, bagaimana anak awak? 586 00:35:34,610 --> 00:35:37,319 Adakah anda fikir dia boleh mengendalikan hidupnya? 587 00:35:37,926 --> 00:35:39,124 katakan yang sebenarnya 588 00:35:39,149 --> 00:35:40,171 Daripada 589 00:35:40,196 --> 00:35:41,780 Dia anak yang baik - serius? - 590 00:35:41,805 --> 00:35:42,999 anda tahu, menakutkan 591 00:35:43,024 --> 00:35:44,592 Dia mengatakan perkara yang sangat bijak 592 00:35:44,617 --> 00:35:46,544 ... Adakah itu bagus. Nah, saya perlu sedikit demi sedikit 593 00:35:46,569 --> 00:35:49,983 Dan kemudian dia melakukan perkara yang sangat bodoh ini 594 00:35:50,890 --> 00:35:52,725 Saya hanya tidak mahu dia merosakkan hidupnya 595 00:35:53,641 --> 00:35:54,960 Mungkin lebih baik tinggalkan dia sahaja 596 00:35:55,032 --> 00:35:56,850 maaf, apa - Apa? Apa yang telah berlaku? - 597 00:35:56,936 --> 00:35:58,038 saya tak tahu 598 00:35:58,634 --> 00:36:01,454 Dan saya benci bahawa ia tidak jujur ​​dengan saya 599 00:36:01,479 --> 00:36:03,127 Mungkin dia takut untuk bercakap dengan anda 600 00:36:03,152 --> 00:36:05,632 Mengapa ada orang yang takut untuk bercakap dengan saya? 601 00:36:05,856 --> 00:36:07,553 Apa yang perlu saya tahu? 602 00:36:07,578 --> 00:36:10,690 Intinya ialah anda fikir anda seorang bapa yang baik 603 00:36:10,715 --> 00:36:12,671 anda fikir semuanya baik-baik saja 604 00:36:13,185 --> 00:36:15,030 Dan kemudian mereka membesar 605 00:36:17,291 --> 00:36:20,217 Saya hanya tidak mahu kehilangannya, anda tahu? 606 00:36:27,436 --> 00:36:32,108 Nah, sebagai seseorang yang tidak berada dalam kedudukan itu dan bukan dalam keluarga anda 607 00:36:32,828 --> 00:36:36,975 Saya katakan awak patut biarkan dia berdiri di atas kakinya sendiri, kawan 608 00:36:37,636 --> 00:36:40,132 seperti itu - ya - 609 00:36:41,972 --> 00:36:43,972 awak betul 610 00:36:47,265 --> 00:36:50,233 Jika itu tidak baik, lalu bagaimana? 611 00:36:56,450 --> 00:36:57,858 saya perlu pergi sekarang 612 00:36:58,799 --> 00:37:00,960 Ya, dan tangkap bajingan itu 613 00:37:01,055 --> 00:37:02,132 jangan risau 614 00:37:02,292 --> 00:37:04,538 Saya tidak fikir orang itu akan menunjukkan dirinya lagi 615 00:37:05,452 --> 00:37:06,467 Apa yang berlaku? 616 00:37:07,233 --> 00:37:08,397 baik 617 00:37:09,871 --> 00:37:13,796 Saya rasa saya melemparkan diri saya ke dalam diri saya sendiri 618 00:37:15,599 --> 00:37:16,897 Nah, ia baru 619 00:37:17,382 --> 00:37:18,358 !Halo 620 00:37:18,555 --> 00:37:19,123 !Halo 621 00:37:19,148 --> 00:37:21,069 Satu, dua, tiga, tiga, tiga, tidak, tidak ada gema 622 00:37:22,086 --> 00:37:23,217 hipotesis 623 00:37:24,034 --> 00:37:25,944 Saya memasukkan kepala saya ke dalam lubang 624 00:37:30,567 --> 00:37:31,577 !Halo 625 00:37:34,325 --> 00:37:35,866 Berhenti, berhenti, berhenti 626 00:37:37,222 --> 00:37:39,960 Betapa kerennya itu? 627 00:37:40,796 --> 00:37:43,507 Lubang saya boleh membawa saya ke mana-mana 628 00:37:49,700 --> 00:37:51,997 {\an1}Bumi Chinatown-688 Dunia Venom Tom Hardy 629 00:37:52,022 --> 00:37:53,923 Maaf, hello 630 00:37:53,948 --> 00:37:55,600 Maaf mengganggu awak, saya tahu awak sibuk 631 00:37:55,625 --> 00:37:57,985 Apa yang kamu mahu? - Saya tahu ia pelik. Saya jumpa Abad entah dari mana - 632 00:37:58,010 --> 00:38:00,983 Tetapi saya fikir saya berubah menjadi makhluk luar biasa metadimensi 633 00:38:00,985 --> 00:38:02,288 BESAR? - HEBAT? - 634 00:38:02,313 --> 00:38:06,358 Secara harfiah, saya mengoyakkan kain masa dan ruang 635 00:38:06,789 --> 00:38:08,358 Ia seperti malam Khamis untuk anda 636 00:38:08,476 --> 00:38:11,147 Anda bertindak seolah-olah perkara aneh ini selalu berlaku kepada anda 637 00:38:12,646 --> 00:38:13,846 boleh saya minta sekeping gusi 638 00:38:20,016 --> 00:38:22,819 Kuasa multiverse ada di telapak tangan saya (dialog yang serupa dengan Doctor Octopus yang terkenal) 639 00:38:24,015 --> 00:38:25,515 Lubang saya bukan sumpahan 640 00:38:25,540 --> 00:38:26,680 Mereka tidak menjawab 641 00:38:26,705 --> 00:38:28,661 Bolehkah anda berhenti bercakap tentang lubang anda? 642 00:38:28,686 --> 00:38:30,507 Serangkaian kanak-kanak terseksa 643 00:38:30,532 --> 00:38:31,590 Tidak, tidak, tidak, anda akan menyukainya 644 00:38:31,615 --> 00:38:32,623 Lihat, lihat, lihat 645 00:38:35,559 --> 00:38:37,435 Tempat saya sudah berakhir, anda tidak faham 646 00:38:37,626 --> 00:38:40,085 Um, pergi kerja, tuan-tuan 647 00:38:40,672 --> 00:38:42,858 Saya datang untuk awak, Spiderman! 648 00:38:49,295 --> 00:38:50,339 Oh tidak 649 00:38:49,351 --> 00:38:51,351 {\an4}Peter Parker, Spider-Man Bumi-13122 650 00:38:50,364 --> 00:38:52,647 Esok pagi ada gambar Spiderman di muka depan. Foto kali ini sepatutnya bagus 651 00:38:52,672 --> 00:38:54,005 anda betul sekali, bos 652 00:38:54,006 --> 00:38:55,867 diam Keluar - hey, bos - 653 00:38:55,905 --> 00:38:58,936 Saya pergi kerja ya Allah, saya mahukan pengganti 654 00:39:01,704 --> 00:39:03,178 Miguel, saya Peter 655 00:39:03,403 --> 00:39:04,488 Kami mempunyai anomali 656 00:39:04,513 --> 00:39:06,210 Terima kasih Peter, anda adalah salah seorang yang terbaik 657 00:39:06,249 --> 00:39:07,509 Jess, siapa yang akan mendapatkannya? 658 00:39:22,322 --> 00:39:23,722 - Awak tak nampak Miles? - Tidak 659 00:39:26,223 --> 00:39:27,728 - Awak tak nampak Miles? - Tidak 660 00:39:28,652 --> 00:39:30,682 Adakah anda tidak melihat Miles? 661 00:39:31,609 --> 00:39:32,728 awak buat apa sekarang? 662 00:39:32,753 --> 00:39:33,478 - Beri ucapan - apa? 663 00:39:33,503 --> 00:39:34,947 - Baiklah, semua dengar. - Tidak. 664 00:39:34,972 --> 00:39:36,721 Semua orang mendengar, saya bersama semua orang. 665 00:39:36,995 --> 00:39:38,486 Ya Tuhan, kasihanilah 666 00:39:40,277 --> 00:39:41,642 Rio, cakaplah 667 00:39:42,952 --> 00:39:43,952 Halo 668 00:39:44,196 --> 00:39:46,196 Dan saya mahu anda tahu, apa pun yang mungkin. 669 00:39:46,221 --> 00:39:48,321 Walaupun kita pernah jatuh bangun 670 00:39:48,346 --> 00:39:50,963 Saya sangat bangga dengan anda hari ini, saya akan sentiasa berbangga 671 00:39:50,988 --> 00:39:51,689 Tulis dalam tanda kurung 672 00:39:51,720 --> 00:39:53,213 Selalunya lol 673 00:39:53,238 --> 00:39:54,758 Hei, Tuan Spiderman 674 00:39:54,783 --> 00:39:56,533 Ia tidak sesuai dengan kek 675 00:39:56,548 --> 00:39:58,689 Selamat atas kenaikan pangkatmu, Ayah! 676 00:39:59,072 --> 00:40:00,424 Tidak bolehkah anda menulis lebih kecil? 677 00:40:00,881 --> 00:40:02,385 Bolehkah anda mengatakan sedikit lagi teks? 678 00:40:04,502 --> 00:40:05,580 datang kepada kami lagi 679 00:40:06,120 --> 00:40:08,080 Apa lagi yang boleh saya katakan tentang Jeff? 680 00:40:08,502 --> 00:40:11,549 Pada zaman kanak-kanaknya, beratnya hampir 4.5 kilogram 681 00:40:11,574 --> 00:40:13,089 Saya tahu, saya tahu awak malu 682 00:40:13,114 --> 00:40:14,873 anda berkata kepada diri anda bahawa ibunya pasti telah meninggal dunia semasa melahirkan anak 683 00:40:14,874 --> 00:40:15,767 Lihatlah bahunya 684 00:40:15,792 --> 00:40:18,049 Oh tidak. Baiklah, cukuplah. baiklah 685 00:40:18,074 --> 00:40:19,135 Ya Tuhan 686 00:40:20,588 --> 00:40:22,227 Sangat bagus. 687 00:40:22,252 --> 00:40:23,580 Beri aku mikrofon, itu sudah cukup 688 00:40:23,605 --> 00:40:26,449 - Baik. Terima kasih, Rio John, atas ucapan anda - Siapa budak ini? 689 00:40:26,474 --> 00:40:29,455 Anda tahu, saya tidak selalu tahu apa yang perlu dilakukan dengan hidup saya 690 00:40:29,797 --> 00:40:33,494 Semasa saya masih muda, saya tertarik kepada banyak laluan yang berbeza 691 00:40:34,260 --> 00:40:38,540 Apabila saya dan abang datang ke kawasan kejiranan ini, kami hanya beberapa orang di Jalan Velo 692 00:40:41,872 --> 00:40:48,064 Anda pernah membuang kami keluar dari kedai anda dan kini tiada siapa yang percaya bahawa saya melindungi anda 693 00:40:48,363 --> 00:40:54,813 Dan kemudian saya mempunyai bayi dan keadaan mula menjadi lebih baik 694 00:40:55,697 --> 00:40:59,827 Dan saya tidak tahu kenapa awak minum untuk kesihatan saya kerana saya perlu minum untuk kesihatan awak 695 00:40:57,752 --> 00:41:00,736 {\an1}...Sementara itu, kek ada di dalam kereta 696 00:41:02,358 --> 00:41:09,564 Jadi kerana menghormati abang saya yang merindui kami setiap hari, saya yakin dia sedang ketawa di tingkat atas sekarang 697 00:41:04,540 --> 00:41:07,240 {\an8}Aaron Davis, bapa saudara kepada pasangannya 698 00:41:09,869 --> 00:41:11,814 Saudara-saudara, mereka menjadikan saya kapten 699 00:41:13,229 --> 00:41:18,181 Kerana menghormati isteri saya sayang saya pun tak tahu nak mula dari mana sebab tak pernah habis 700 00:41:18,720 --> 00:41:20,994 Jangan mengambil mikrofon dari aku 701 00:41:21,446 --> 00:41:23,236 Dan untuk menghormati anak saya 702 00:41:30,619 --> 00:41:37,041 Sebab utama saya melakukan perkara ini adalah kerana saya jatuh cinta dengan Miles 703 00:41:38,681 --> 00:41:41,760 Dan saya akan sentiasa ada untuk awak 704 00:41:48,702 --> 00:41:50,822 Benny June, sila main lagi 705 00:41:53,312 --> 00:41:54,588 Saya akan membunuh kanak-kanak ini 706 00:41:54,613 --> 00:41:56,613 Hei, tahniah 707 00:41:57,838 --> 00:41:59,103 Terima kasih kerana datang 708 00:42:17,814 --> 00:42:19,637 Hey Miles, awak ke mana? - Apa itu? - 709 00:42:20,393 --> 00:42:23,184 Hei, adakah anda belajar dengan baik? - Oh ya, saya baca - 710 00:42:23,639 --> 00:42:24,794 Halo 711 00:42:25,739 --> 00:42:27,637 Hei, ibu bapa anda sedang mencari anda 712 00:42:27,662 --> 00:42:30,012 Saya tidak tahu mengapa saya berada di sini sepanjang masa 713 00:42:30,037 --> 00:42:30,794 Oh begitu 714 00:42:30,819 --> 00:42:32,333 Hello - anda sepatutnya berada di sini pada pukul 5 - 715 00:42:32,358 --> 00:42:34,200 Saya tahu, saya tahu, saya tahu - awak tidak menghormati bapa awak - 716 00:42:34,225 --> 00:42:36,559 Ya - anda kehilangan Sankhrani yang cantik - 717 00:42:36,584 --> 00:42:38,289 Tak kisahlah, dah jumpa Kika ke? 718 00:42:38,314 --> 00:42:40,223 Mesej yang ditulis dengan baik 719 00:42:40,248 --> 00:42:42,098 "Saya tidak bangga dengan awak" 720 00:42:43,906 --> 00:42:45,627 Saya tidak bermaksud begitu 721 00:42:45,652 --> 00:42:47,747 Ayah kamu belajar selama lapan bulan 722 00:42:47,772 --> 00:42:49,497 Sembilan bulan seperti kehamilan 723 00:42:49,522 --> 00:42:50,708 Tidak, tidak sama sekali - sudah tentu tidak - 724 00:42:50,733 --> 00:42:53,112 anda perlu duduk di pejabat wanita itu dan kita akan bercakap tanpa ke mana-mana 725 00:42:53,137 --> 00:42:54,598 Ia adalah keadaan kecemasan 726 00:42:54,623 --> 00:42:56,184 Apakah itu? grafiti kecemasan? 727 00:42:56,209 --> 00:42:58,189 Adakah ada majlis kecemasan dengan rakan-rakan anda yang saya tidak pernah jumpa? 728 00:42:58,214 --> 00:42:59,012 terangkan 729 00:42:59,037 --> 00:43:00,936 anda fikir anda menerangkannya sepenuhnya 730 00:43:00,961 --> 00:43:02,261 kelakar 731 00:43:02,286 --> 00:43:03,666 Anak kita Jeff comel 732 00:43:03,691 --> 00:43:04,598 Saya tidak ketawa 733 00:43:04,623 --> 00:43:05,872 Halo 734 00:43:05,897 --> 00:43:08,196 Ahab, keluarga yang indah 735 00:43:08,221 --> 00:43:10,021 budak matang 736 00:43:10,181 --> 00:43:11,442 Saya tidak rasa matang 737 00:43:11,467 --> 00:43:12,645 Wah, cantiknya baju 738 00:43:12,670 --> 00:43:13,653 Terlalu banyak 739 00:43:13,831 --> 00:43:15,191 Adakah anda makan makanan itu? 740 00:43:18,435 --> 00:43:19,481 hey mana 741 00:43:19,748 --> 00:43:21,188 awak lepak dengan siapa? 742 00:43:21,213 --> 00:43:22,223 ... sahaja - Genki? - 743 00:43:22,248 --> 00:43:23,122 saya tidak pernah menyukainya 744 00:43:23,147 --> 00:43:24,011 Tidak, anda sukakannya 745 00:43:24,055 --> 00:43:25,122 Dia memanggil saya dengan nama pertama saya 746 00:43:25,147 --> 00:43:26,207 Oh, betapa kami benci pekerjaan ini 747 00:43:26,232 --> 00:43:27,993 Saya ada kawan lain selain Ganki 748 00:43:28,018 --> 00:43:28,859 Sebagai contoh, siapa? 749 00:43:28,884 --> 00:43:33,590 Sebagai contoh, Peter, ya, anda tahu Peter, tetapi dia telah meninggalkan bandar buat masa ini 750 00:43:33,615 --> 00:43:38,583 Oh Gwanda, dia juga meninggalkan bandar 751 00:43:38,608 --> 00:43:40,269 Miles, jangan risau tentang siapa yang anda sayang 752 00:43:40,294 --> 00:43:41,528 Adakah anda bercakap bahasa Sepanyol? 753 00:43:41,876 --> 00:43:46,223 Pernahkah anda terfikir bahawa mungkin saya tidak berada di hadapan anda? 754 00:43:46,248 --> 00:43:48,778 Adakah saya melakukan kerja peribadi biasa dengan selamat? 755 00:43:48,803 --> 00:43:49,598 sama sekali tidak - 756 00:43:49,630 --> 00:43:51,145 saya berumur 15 tahun 757 00:43:51,170 --> 00:43:52,481 Saya sudah dianggap dewasa 758 00:43:52,506 --> 00:43:53,278 Oh betul 759 00:43:53,303 --> 00:43:55,230 anda tidak mempunyai lesen memandu - begitu juga ibu - 760 00:43:55,255 --> 00:43:57,731 Kerana kami tinggal di New York, kami tidak pernah merancang untuk pergi 761 00:43:57,851 --> 00:43:58,772 Ini hidup saya. 762 00:43:58,797 --> 00:44:00,169 Ini bukan hidup awak. 763 00:44:00,288 --> 00:44:07,089 Ini hidup saya, nyawa ayah awak, dan nyawa datuk awak, sesiapa yang bawa awak ke sini. 764 00:44:07,114 --> 00:44:09,295 Okay, sekarang apa-apa, apa pun. 765 00:44:12,146 --> 00:44:13,107 Terpulang kepada anda? 766 00:44:13,131 --> 00:44:13,973 Wah. 767 00:44:13,998 --> 00:44:15,215 Terpulang kepada anda? 768 00:44:15,934 --> 00:44:16,973 Boleh saya katakan? 769 00:44:16,998 --> 00:44:18,372 Tolong beritahu saya bahawa saya tahu 770 00:44:18,427 --> 00:44:19,168 anda tidak dibenarkan keluar 771 00:44:19,193 --> 00:44:20,169 Apa itu - 772 00:44:20,196 --> 00:44:22,275 Berapa lama? Ayah - satu bulan - 773 00:44:22,345 --> 00:44:23,924 Puan, adakah anda serius? 774 00:44:23,949 --> 00:44:25,059 Ya, kami serius 775 00:44:25,174 --> 00:44:26,234 1 anda tidak faham 776 00:44:26,259 --> 00:44:27,653 awak betul 777 00:44:27,678 --> 00:44:30,301 Saya tidak tahu apa yang berlaku di sini 778 00:44:30,326 --> 00:44:31,325 Jadi kenapa awak tak beritahu saya? 779 00:44:31,350 --> 00:44:32,567 dengar sahaja saya 780 00:44:32,592 --> 00:44:33,672 OK Pahlevi 781 00:44:33,697 --> 00:44:35,067 Saya dengar, suruh saya tengok 782 00:44:35,092 --> 00:44:36,371 Katakan apa sahaja yang anda mahu 783 00:44:36,396 --> 00:44:38,645 Apa yang awak nak beritahu saya? 784 00:44:49,224 --> 00:44:50,244 awak tahu tak 785 00:44:50,338 --> 00:44:51,551 langsung tak kisah 786 00:44:54,005 --> 00:44:55,895 Sangat bagus, pergi 787 00:44:55,920 --> 00:44:57,794 Kerana hukuman awak sudah dua bulan sekarang 788 00:45:01,734 --> 00:45:03,090 Hebat kan? 789 00:45:12,411 --> 00:45:13,575 dua bulan 790 00:45:14,590 --> 00:45:17,590 Saya sakit dan tidak dibenarkan keluar 791 00:45:55,950 --> 00:45:58,864 Komik Fantasi Menakjubkan 1962 #15 792 00:46:09,920 --> 00:46:12,388 ribu, ribu 793 00:46:13,380 --> 00:46:14,763 Adakah anda mempunyai satu minit? 794 00:46:16,380 --> 00:46:18,208 ... bagaimana... bagaimana di sini? 795 00:46:19,450 --> 00:46:21,583 Apa khabar, emm...apa khabar? 796 00:46:21,860 --> 00:46:23,278 Saya sihat, terima kasih 797 00:46:23,303 --> 00:46:24,603 Ya, itu bagus 798 00:46:24,628 --> 00:46:25,908 lihat sendiri 799 00:46:26,004 --> 00:46:27,270 awak membesar 800 00:46:27,439 --> 00:46:28,499 Pertumbuhan mendadak semasa akil baligh 801 00:46:28,524 --> 00:46:29,284 Daripada 802 00:46:29,285 --> 00:46:32,317 Mutt menjadi lebih merah jambu 803 00:46:32,342 --> 00:46:33,349 Adakah ini bilik yang anda dibesarkan? 804 00:46:33,374 --> 00:46:34,295 Ini dia 805 00:46:34,794 --> 00:46:38,208 Tetapi bilik asrama saya sangat matang 806 00:46:38,462 --> 00:46:41,163 Sangat keren, saya pernah bermain dengan ini semasa saya masih muda 807 00:46:41,250 --> 00:46:42,817 Ini untuk koleksi 808 00:46:42,850 --> 00:46:43,688 saya mempunyai perkara yang sama 809 00:46:43,713 --> 00:46:45,632 Malah, ia sangat jarang berlaku 810 00:46:45,633 --> 00:46:47,474 Kenapa masih dalam bungkusan? 811 00:46:50,012 --> 00:46:51,427 baik 812 00:46:53,190 --> 00:46:54,091 Adakah ini reka bentuk anda? 813 00:46:54,116 --> 00:46:54,876 Apa tidak 814 00:46:54,901 --> 00:46:55,833 ya mereka baik 815 00:46:58,025 --> 00:47:01,114 wah berapa 816 00:47:02,629 --> 00:47:04,153 Saya rindu awak juga 817 00:47:05,019 --> 00:47:11,364 Jadi apa yang awak buat di sini? Saya fikir... saya takkan jumpa awak lagi 818 00:47:12,483 --> 00:47:13,794 Adakah anda mahu pergi dari sini? 819 00:47:14,542 --> 00:47:16,786 Saya... saya tidak dibenarkan keluar 820 00:47:17,727 --> 00:47:18,786 melawan masa kini 821 00:47:22,032 --> 00:47:24,075 Adakah Spiderman tidak dibenarkan? 822 00:47:24,388 --> 00:47:28,450 ... Ah.. Yah 823 00:47:34,767 --> 00:47:35,966 Mil 824 00:47:36,311 --> 00:47:38,731 Ayah awak sedia mendengar cakap awak sekarang 825 00:47:45,965 --> 00:47:47,639 Itu tiga bulan 826 00:47:49,317 --> 00:47:51,137 Baiklah, biar saya lihat 827 00:47:51,162 --> 00:47:54,568 Adakah terdapat komuniti antologi yang menempatkan semua Spidey? 828 00:47:54,593 --> 00:47:56,634 Nah, ada juga seorang wanita, Jess Drew (yang berkulit putih) 829 00:47:56,659 --> 00:47:57,719 Mesin sedang berjalan 830 00:47:57,744 --> 00:48:00,066 Tuhan, berapa banyak yang boleh saya pelajari daripadanya - mesin? - 831 00:48:00,091 --> 00:48:02,201 Ya, saya belajar banyak 832 00:48:02,740 --> 00:48:04,943 Saya telah banyak meningkat, anda lihat? 833 00:48:04,968 --> 00:48:06,108 serius? 834 00:48:06,133 --> 00:48:07,054 Jadi mari kita lihat 835 00:48:07,079 --> 00:48:07,920 !Mari pergi 836 00:48:07,945 --> 00:48:08,945 Hidupkan! 837 00:48:17,638 --> 00:48:18,779 Itu tidak menjadi masalah sama sekali 838 00:48:19,201 --> 00:48:21,381 Dan dia berkata bahawa dia mengubah segala-galanya 839 00:48:21,406 --> 00:48:23,850 Siapakah Sahih dan Miguel? 840 00:48:24,141 --> 00:48:27,326 Dia adalah laba-laba vampir ninja tetapi dia adalah orang yang baik 841 00:48:27,351 --> 00:48:30,553 pontianak yang baik? Saya tidak pernah melihat dia dalam mimpi saya 842 00:48:30,888 --> 00:48:32,514 Jadi sudah berapa lama mereka menjemput anda? 843 00:48:32,539 --> 00:48:34,539 Itu baru beberapa bulan yang lalu 844 00:48:34,779 --> 00:48:36,652 Beberapa bulan adalah masa yang lama, bukan? 845 00:48:36,677 --> 00:48:38,295 Satu atau dua bulan 846 00:48:45,460 --> 00:48:46,506 lihat sendiri 847 00:48:46,794 --> 00:48:47,958 pandang saya 848 00:48:49,470 --> 00:48:50,795 Terima kasih James 849 00:48:51,176 --> 00:48:53,021 Nah, kumpulan kamu ini - lihat orang bodoh itu - 850 00:48:53,053 --> 00:48:55,443 bagaimana anda bekerja - Lelaki itu berbelang, dia mahu memakai beg - 851 00:48:56,060 --> 00:48:58,162 Kami cuba menghalang multiverse daripada runtuh 852 00:48:58,383 --> 00:48:59,703 Saya fikir kita telah melakukan ini sebelum ini 853 00:48:59,728 --> 00:49:02,370 Sebagai contoh, minggu lepas kami mempunyai misi selepas Shakespeare 854 00:49:02,395 --> 00:49:03,856 John? -...dan saya dan Hubby - 855 00:49:03,881 --> 00:49:05,451 Hei, mari kita lihat siapa Hobi? 856 00:49:05,452 --> 00:49:07,529 Tuhan, anda akan menyukainya 857 00:49:07,554 --> 00:49:09,334 Kadang-kadang dia membiarkan saya mengejarnya 858 00:49:09,359 --> 00:49:10,479 Maksudnya itu apa? 859 00:49:10,504 --> 00:49:11,818 ... adakah anda monyet sepanjang malam? 860 00:49:11,843 --> 00:49:16,537 Jangan risau, mereka sangat tegas tentang saya datang dan pergi, jika tidak saya akan berjumpa dengan awak lebih awal 861 00:49:16,764 --> 00:49:17,818 Betul 862 00:49:17,843 --> 00:49:19,967 Jadi mengapa anda berada di sini sekarang? 863 00:49:20,587 --> 00:49:21,912 Inka... jangan buat macam ni pakcik 864 00:49:25,306 --> 00:49:27,306 Hey pergi... Gwen? 865 00:49:28,207 --> 00:49:29,207 Kemana awak ingin pergi? 866 00:49:32,330 --> 00:49:33,396 Ke mana dia pergi? 867 00:49:46,390 --> 00:49:47,764 hai jadi awak di sini 868 00:49:47,789 --> 00:49:48,732 awak buat apa sekarang? 869 00:49:48,757 --> 00:49:49,757 saya menunggu awak 870 00:50:06,700 --> 00:50:08,677 Ia adalah tempat yang baik untuk berfikir - adakah anda bersetuju? - 871 00:50:08,977 --> 00:50:13,013 Maksud saya, siapa yang memerlukan treadmill apabila anda mempunyai Bangunan Bank Williamsburg di hujung jari anda 872 00:50:15,843 --> 00:50:20,106 Jadi awak dan ayah awak belum bercakap lagi? 873 00:50:20,424 --> 00:50:23,262 Apa sebenarnya yang kita nak bincangkan? 874 00:50:23,520 --> 00:50:25,694 Hai ayah, sudah berapa lama? 875 00:50:26,677 --> 00:50:28,833 Adakah anda masih fikir saya membunuh kawan baik saya? 876 00:50:31,515 --> 00:50:32,595 saya tak tahu 877 00:50:32,620 --> 00:50:35,505 ...Maksud saya, keluarga saya mungkin jika saya memberitahu mereka itu 878 00:50:35,530 --> 00:50:36,684 Jangan beritahu 879 00:50:37,098 --> 00:50:38,942 Dengarkan saya tentang perkara ini 880 00:50:54,648 --> 00:51:00,393 Nah, mungkin beberapa perkara telah ditakdirkan untuk kita 881 00:51:04,616 --> 00:51:06,432 Cara berfikir yang menarik 882 00:51:07,964 --> 00:51:11,205 Hanya budak pintar emosi 883 00:51:11,851 --> 00:51:13,729 Di luar kebiasaan 884 00:51:16,614 --> 00:51:19,135 Anda tahu, ia sentiasa menyeronokkan bercakap dengan anda 885 00:51:19,341 --> 00:51:20,620 Betul ke? 886 00:51:20,645 --> 00:51:21,682 Daripada 887 00:51:22,956 --> 00:51:26,369 Berapa ramai orang yang anda boleh bercakap tentang perkara seperti itu? 888 00:51:27,667 --> 00:51:28,963 awak langsung tak fikir pasal saya 889 00:51:33,169 --> 00:51:34,244 Apa? 890 00:51:36,050 --> 00:51:39,580 awak satu-satunya kawan sejati yang saya temui selepas kematian Peter 891 00:51:40,844 --> 00:51:43,323 Kecuali Hobi? 892 00:51:44,688 --> 00:51:45,846 Kes itu berbeza 893 00:51:46,145 --> 00:51:47,619 Eh? bagaimana tentang 894 00:51:47,811 --> 00:51:48,830 saya tak tahu 895 00:51:48,995 --> 00:51:54,159 ... awak dan saya... awak yang penting 896 00:51:57,056 --> 00:51:58,455 Kami serupa 897 00:51:58,807 --> 00:52:00,057 kamu tahu 898 00:52:02,444 --> 00:52:06,346 Di mana-mana dunia lain, Gwen Stacy jatuh cinta dengan Spider-Man 899 00:52:12,345 --> 00:52:17,823 Dan itu tidak berakhir dengan baik di dunia lain mana pun 900 00:52:58,820 --> 00:53:02,543 Nah, semuanya ada permulaan, bukan? 901 00:53:24,756 --> 00:53:27,348 Wah, apa pun yang saya makan, saya tidak boleh kenyang 902 00:53:27,646 --> 00:53:30,074 Palantano ini akan membuka ruang di hati anda (makanan Cuba yang terkenal) 903 00:53:32,188 --> 00:53:33,988 Gadis itu sangat putih dan berambut perang 904 00:53:35,059 --> 00:53:37,394 Saya yakin dia tidak tahu berbahasa Sepanyol 905 00:53:37,754 --> 00:53:39,348 Tidak masalah 906 00:53:40,361 --> 00:53:42,321 Adakah ini menghalang anda daripada campur tangan dalam dimensi lain? 907 00:53:42,346 --> 00:53:43,247 Ya, itu sangat keren 908 00:53:43,272 --> 00:53:46,941 Berapa lamakah Miguel O'Hara dapat melihat Miles Morales? 909 00:53:47,692 --> 00:53:48,792 Aku akan memujimu 910 00:53:48,817 --> 00:53:51,398 Saya berkata perkara yang sama, jika saya mempunyai gelang, saya boleh ikut awak 911 00:53:51,423 --> 00:53:52,420 Lihat Miles 912 00:53:52,445 --> 00:53:53,801 Saya menyelamatkan multiverse 913 00:53:53,826 --> 00:53:55,832 Mereka hanyalah pasukan pemogokan elit kecil 914 00:53:55,857 --> 00:53:56,917 Saya boleh menjadi tidak kelihatan 915 00:53:56,942 --> 00:53:58,282 Saya mempunyai kuasa seperti elektrik 916 00:53:58,307 --> 00:54:00,059 Tiada tempat lagi 917 00:54:02,183 --> 00:54:03,743 Oh betul 918 00:54:04,081 --> 00:54:07,434 ... lihat, jika ia benar-benar tangan saya, saya - ya, saya tahu, saya tahu, saya tahu - 919 00:54:09,866 --> 00:54:11,640 Oh tidak, tidak, jangan lakukan itu 920 00:54:11,665 --> 00:54:12,777 Batu 921 00:54:12,815 --> 00:54:13,600 Okay, sekarang 922 00:54:13,625 --> 00:54:14,824 Ia sangat sensitif 923 00:54:16,402 --> 00:54:19,366 Maaf, saya tidak mahu menjerit 924 00:54:19,367 --> 00:54:20,816 Tiada masalah, sangat bagus 925 00:54:20,841 --> 00:54:21,481 Maaf 926 00:54:21,506 --> 00:54:22,685 Halo! 927 00:54:22,710 --> 00:54:23,957 Halo 928 00:54:23,982 --> 00:54:25,302 Saya mahu menjadi seorang ibu 929 00:54:25,488 --> 00:54:26,738 Awak ada Rio! 930 00:54:26,763 --> 00:54:28,521 Saya mendengar banyak daripada anda 931 00:54:28,546 --> 00:54:29,686 Awak panggil nama pertama saya 932 00:54:29,711 --> 00:54:31,213 Sangat bagus 933 00:54:31,238 --> 00:54:35,574 ... kami menjumpai ini di bilik Miles, jadi saya rasa awak juga ada di sana 934 00:54:35,599 --> 00:54:37,615 - Dan awak mesti Jeff - Awak panggil saya Jeff 935 00:54:37,640 --> 00:54:39,035 Sangat manis, Jeff 936 00:54:39,060 --> 00:54:43,285 Maksud anda Leftenan Moralze, yang akan menjadi kapten tidak lama lagi 937 00:54:43,310 --> 00:54:44,996 hai kapten 938 00:54:46,501 --> 00:54:49,441 Saya dan Gwanda hanya berkawan sejak sekolah lagi 939 00:54:49,520 --> 00:54:50,996 Ya ya. Kami bertanya antara satu sama lain untuk seketika 940 00:54:52,184 --> 00:54:54,473 Jangan ambil Mailzo daripada saya - Ibu - 941 00:54:55,504 --> 00:54:56,410 saya bergurau 942 00:54:56,435 --> 00:54:57,795 Dia tidak dibenarkan keluar sehingga anda datang 943 00:54:57,929 --> 00:54:59,277 Jangan patahkan hatinya - Ibu - 944 00:54:59,480 --> 00:55:00,355 !Tak guna! 945 00:55:00,473 --> 00:55:02,074 Sial, saya perlu pergi - benarkah? - 946 00:55:02,099 --> 00:55:04,832 Ya, saya terlupa untuk berjalan-jalan hari ini 947 00:55:04,857 --> 00:55:06,810 Saya benar-benar mahu tinggal lebih lama 948 00:55:06,835 --> 00:55:08,332 Maaf 949 00:55:09,195 --> 00:55:10,434 Selamat tinggal 950 00:55:14,582 --> 00:55:15,863 Selamat tinggal 951 00:55:50,611 --> 00:55:52,636 Saya juga boleh mendengar kesunyian anda, ibu 952 00:55:53,986 --> 00:55:57,910 Saya... saya harap saya tidak mengacaukan keadaan 953 00:55:58,233 --> 00:56:01,832 Tiada sesiapa seusia saya yang mengucapkan kata-kata ini dalam susunan itu, ibu 954 00:56:02,363 --> 00:56:08,152 Sukar untuk melihat bahawa anak kecil saya bukan lagi kanak-kanak 955 00:56:09,651 --> 00:56:11,144 saya faham 956 00:56:16,000 --> 00:56:18,316 anda boleh memberitahu saya apa sahaja yang anda mahu 957 00:56:21,901 --> 00:56:23,979 * 958 00:56:28,426 --> 00:56:29,426 ...HEBAT 959 00:56:49,126 --> 00:56:50,244 ...aku 960 00:56:57,047 --> 00:56:58,589 Saya minta maaf kerana lambat 961 00:57:07,854 --> 00:57:09,082 Pergi 962 00:57:11,630 --> 00:57:13,824 Dia kelihatan seperti seorang gadis yang baik 963 00:57:16,127 --> 00:57:17,211 Adakah anda mahu menyentuh kepala saya? 964 00:57:17,236 --> 00:57:18,440 Tidak, saya tidak mahu 965 00:57:18,727 --> 00:57:19,965 Tuan 966 00:57:20,379 --> 00:57:22,926 ...apa awak buat - biar saya kemaskan baju awak - 967 00:57:24,417 --> 00:57:27,271 Saya telah menjaga budak kecil ini selama bertahun-tahun, bukan? 968 00:57:28,231 --> 00:57:30,498 Saya pasti dia akan disayangi 969 00:57:30,863 --> 00:57:34,855 Supaya dia dapat merasai rasa kekitaan di mana sahaja dia mahu 970 00:57:35,975 --> 00:57:39,785 Sekarang dia mahu keluar ke dunia dan melakukan kerja kotor 971 00:57:40,428 --> 00:57:46,730 Dan yang paling merisaukan saya ialah mereka tidak berhati-hati seperti kita 972 00:57:47,776 --> 00:57:50,551 Mereka tidak boleh menyokong anda seperti yang kami boleh 973 00:57:52,841 --> 00:57:55,371 ... jadi ia telah diputuskan kemudian 974 00:57:56,626 --> 00:58:01,348 Ke mana sahaja awak pergi mulai sekarang, awak mesti berjanji untuk menjaga budak kecil itu 975 00:58:01,867 --> 00:58:04,113 Pastikan dia tidak pernah lupa dari mana asalnya 976 00:58:05,205 --> 00:58:08,691 Tidak dinafikan bahawa dia disayangi 977 00:58:09,820 --> 00:58:19,004 Dan dia tidak membenarkan sesiapa di tempat besar yang bergaya itu memberitahunya bahawa dia bukan miliknya 978 00:58:20,059 --> 00:58:23,269 Dan lebih baik untuk kembali setiap kali dia pulang ke rumah 979 00:58:25,207 --> 00:58:26,684 kau tidak boleh terlambat 980 00:58:26,994 --> 00:58:30,348 Dan lebih baik untuk mempunyai kek biasa yang baik 981 00:58:30,776 --> 00:58:32,285 Terlalu banyak 982 00:58:32,621 --> 00:58:34,051 Awak kena janji dengan Miles 983 00:58:34,660 --> 00:58:35,902 saya janji 984 00:58:36,708 --> 00:58:40,309 Cuma... jangan sesat 985 00:58:40,979 --> 00:58:42,597 OK - adakah anda faham? - 986 00:58:43,168 --> 00:58:44,238 Daripada 987 00:58:45,247 --> 00:58:46,387 Satu helah 988 00:58:48,293 --> 00:58:50,261 Selamat tinggal, ibu sayang 989 00:58:51,594 --> 00:58:53,410 Tuhan memberkatimu, sayangku 990 00:58:54,930 --> 00:58:56,480 Sekarang pergi dari sini 991 00:58:59,717 --> 00:59:01,543 Apabila anda kembali, hukuman anda akan berterusan 992 00:59:02,590 --> 00:59:04,956 Saya tersenyum seperti itu gurauan tetapi ia benar 993 00:59:04,957 --> 00:59:06,426 Ya saya faham 994 00:59:07,215 --> 00:59:09,105 sampai jumpa lagi 995 00:59:09,130 --> 00:59:10,457 Dengan kek 996 01:00:01,320 --> 01:00:03,320 !Tak guna! 997 01:00:06,467 --> 01:00:07,888 Hei, hei, kereta hilang 998 01:00:16,933 --> 01:00:18,263 Oh sial 999 01:00:28,572 --> 01:00:30,064 Meter gelap dikesan 1000 01:00:31,344 --> 01:00:32,447 Dr. Jonathan Ohne, bekas pekerja Alcomex 1001 01:00:35,429 --> 01:00:37,369 Earth-42 sudah mati 1002 01:00:39,407 --> 01:00:40,405 tunjukkan apa yang berlaku 1003 01:00:40,430 --> 01:00:41,508 Mulakan main balik 1004 01:00:41,533 --> 01:00:44,438 !noda, ya, saya mahu lagi noda 1005 01:00:45,060 --> 01:00:48,858 Tuhan saya! Saya tidak mempunyai mata di hadapan saya 1006 01:00:48,883 --> 01:00:51,740 Saya hanya perlukan dos bahan api seterusnya atau apa sahaja 1007 01:00:51,741 --> 01:00:53,399 Saya tidak pernah memberinya nama - sial - 1008 01:00:53,431 --> 01:00:54,871 Saya tidak pernah tahu memberi nama yang baik 1009 01:00:54,896 --> 01:01:00,446 Talian kuasa bandar boleh menjana lebih banyak tenaga gelap untuk prototaip peranti saya 1010 01:01:00,818 --> 01:01:03,305 Alamak - Saya suka sains ini - 1011 01:01:05,050 --> 01:01:08,680 Ia hanya perlu membawa saya ke tempat di mana saya boleh menemui peranti itu dalam dunia nyata 1012 01:01:09,915 --> 01:01:15,625 Dan Spiderman, saya akan membuat anda membayar balik semua yang anda ambil daripada saya 1013 01:01:15,741 --> 01:01:17,156 awak kena jawab 1014 01:01:18,083 --> 01:01:20,672 Atau wap saya dan semua orang di bangunan ini 1015 01:01:21,424 --> 01:01:22,672 korbankan kepala saya 1016 01:01:22,886 --> 01:01:23,985 sial sial - 1017 01:01:27,660 --> 01:01:28,780 Saya melakukannya 1018 01:01:36,423 --> 01:01:38,602 Apa yang sedang berlaku 1019 01:01:44,003 --> 01:01:45,453 anjingmu 1020 01:01:48,953 --> 01:01:50,093 Main semula selesai 1021 01:01:50,118 --> 01:01:52,392 Tidak, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa, kenapa? 1022 01:01:53,022 --> 01:01:54,391 Gwen, Gwen, Gwen, Gwen, Gwen 1023 01:01:54,416 --> 01:01:55,594 Gwen! 1024 01:01:55,619 --> 01:01:56,500 Halo 1025 01:01:56,525 --> 01:01:57,923 Apa itu? 1026 01:01:57,948 --> 01:01:59,501 Tiada apa-apa ah, semuanya baik-baik saja 1027 01:01:59,526 --> 01:02:01,417 Semuanya baik, ya, semuanya baik-baik saja 1028 01:02:01,913 --> 01:02:02,930 selamat tinggal 1029 01:02:03,412 --> 01:02:06,213 Di manakah orang yang anda patut beri perhatian? 1030 01:02:06,258 --> 01:02:08,118 Dia pergi jalan-jalan sebentar - Haji - 1031 01:02:08,143 --> 01:02:10,118 Lihat, dia hanya penjenayah biasa. 1032 01:02:10,143 --> 01:02:12,039 ... oh, tidak perlu - jejak - 1033 01:02:12,041 --> 01:02:14,297 Oh, lihat di sini, saya jumpa, tidak, saya tidak jumpa 1034 01:02:14,322 --> 01:02:15,477 Tunggu 1035 01:02:15,502 --> 01:02:16,727 Berapa banyak ke belakang dan ke belakang? 1036 01:02:17,137 --> 01:02:18,997 Awak pergi jumpa kawan awak tu? - Apa? TIDAK - 1037 01:02:19,022 --> 01:02:20,335 ... batu? Ia bermaksud 1038 01:02:20,360 --> 01:02:21,774 Namosa, adakah anda meletakkan kepala anda di atas kepala saya sekarang? 1039 01:02:21,799 --> 01:02:23,239 Saya melihatnya sedikit 1040 01:02:23,400 --> 01:02:24,813 Dari jauh - sejauh mana? - 1041 01:02:24,838 --> 01:02:29,699 anda tahu, seperti, jadi - tidak, itu terlalu dekat - 1042 01:02:29,724 --> 01:02:30,904 !Perempuan 1043 01:02:30,929 --> 01:02:33,266 Saya hanya ingin tahu bagaimana keadaannya 1044 01:02:33,756 --> 01:02:35,197 Saya benar-benar tidak menyukai kad ini 1045 01:02:35,222 --> 01:02:36,522 Lihat, saya tahu saya kacau, okay? 1046 01:02:36,547 --> 01:02:38,234 Dia sepatutnya tidak mempunyai peranan dalam kes ini 1047 01:02:38,423 --> 01:02:39,453 saya tahu 1048 01:02:40,330 --> 01:02:42,383 Saya takkan jumpa dia lagi, okay? - Apa? - 1049 01:02:42,408 --> 01:02:43,289 Saya tidak bergurau 1050 01:02:43,314 --> 01:02:45,813 Hei kawan-kawan, dia menjadikan dirinya portal 1051 01:02:45,838 --> 01:02:48,063 Apa - Dia boleh pergi ke mana sahaja dia mahu - 1052 01:02:48,088 --> 01:02:49,888 Kini ia boleh memusnahkan sepenuhnya semua acara utama 1053 01:02:49,913 --> 01:02:51,650 Awak kata lelaki ini penjenayah biasa 1054 01:02:51,675 --> 01:02:53,382 Adakah anda tahu betapa teruknya kes ini untuk anda? 1055 01:02:53,407 --> 01:02:55,399 Setiap kali ada syarikat Alcomex, ia akan berhenti 1056 01:02:55,424 --> 01:02:57,120 Apa rancangannya, Gwen? - Saya tidak tahu - 1057 01:02:57,145 --> 01:02:59,305 Dia membuat dirinya lebih kuat supaya kamu boleh mengalahkan saya 1058 01:02:59,517 --> 01:03:00,477 Ia begitu indah! 1059 01:03:00,548 --> 01:03:02,107 Ini daripada pelajar pintar saya 1060 01:03:02,132 --> 01:03:03,727 Saya akan ambil, okay? 1061 01:03:03,777 --> 01:03:05,577 Saya boleh menebusnya 1062 01:03:05,602 --> 01:03:07,092 ... Jika Miguel dapat tahu, saya akan benarkan awak 1063 01:03:07,117 --> 01:03:08,688 Jangan beritahu Miguel 1064 01:03:08,713 --> 01:03:12,258 Bagaimana jika dia menghalau saya dan menghantar saya pulang? 1065 01:03:13,375 --> 01:03:14,356 saya jumpainya 1066 01:03:14,381 --> 01:03:16,055 Tanah-505101 1067 01:03:16,696 --> 01:03:18,243 Jadi apa yang patut kita buat? 1068 01:03:20,311 --> 01:03:22,094 Adakah anda tidak pernah melakukan kesalahan? 1069 01:03:22,470 --> 01:03:24,429 Pernahkah anda terlalu rapat dengan seseorang? 1070 01:03:24,454 --> 01:03:25,610 kenapa 1071 01:03:26,680 --> 01:03:28,141 Tetapi saya berjaya mengatasinya 1072 01:03:31,631 --> 01:03:33,108 Beritahu Spider-Man di sana 1073 01:03:33,133 --> 01:03:34,914 Beritahu dia Gwen berjumpa dengannya. 1074 01:03:34,939 --> 01:03:36,316 Terima kasih banyak - banyak 1075 01:03:36,317 --> 01:03:37,524 Dia berjanji kepada anda bahawa dia tidak akan mengecewakan anda. 1076 01:03:37,549 --> 01:03:38,821 Sekarang diam 1077 01:03:39,507 --> 01:03:42,133 Anda mempunyai satu jam untuk membuat cerita ini 1078 01:03:42,430 --> 01:03:44,130 Jika tidak, saya tidak boleh membantu 1079 01:04:11,937 --> 01:04:13,328 Halo Miles 1080 01:05:21,192 --> 01:05:23,192 Maaf maaf maaf 1081 01:05:29,844 --> 01:05:32,578 Tanah-50101 Mombatan 1082 01:05:36,148 --> 01:05:38,468 Adakah kamu nampak? Hebat, saya rasa seperti orang baru 1083 01:05:38,493 --> 01:05:39,378 Kemana awak ingin pergi? 1084 01:05:39,379 --> 01:05:40,984 Jika saya melihat diri saya di cermin sekarang, saya tidak mengenali diri saya 1085 01:05:41,009 --> 01:05:42,085 Tinggal di tempat lain 1086 01:05:42,110 --> 01:05:43,687 Tetapi saya iri dengan saya yang lama 1087 01:05:43,712 --> 01:05:44,795 Saya nampak gangguan awak 1088 01:05:44,820 --> 01:05:45,741 Cuba dapatkannya 1089 01:05:45,766 --> 01:05:47,534 Berhenti merengek, anda sebenarnya hanya merengek 1090 01:05:47,559 --> 01:05:48,899 Hello, maaf, orang tempatan 1091 01:05:48,924 --> 01:05:51,570 Sangat bahaya untuk empat orang duduk di atas motosikal 1092 01:05:51,601 --> 01:05:52,843 Nampak sedap 1093 01:05:52,868 --> 01:05:54,174 Di manakah lokasi Alcomex? 1094 01:05:54,441 --> 01:05:55,640 Betapa tajamnya itu 1095 01:05:55,836 --> 01:05:57,406 Di mana terdapat peranti besar antara dunia 1096 01:05:58,334 --> 01:06:00,195 Hei, gembala, kemarilah 1097 01:06:00,220 --> 01:06:01,380 Adakah rasa humor anda semula jadi? 1098 01:06:01,405 --> 01:06:03,093 Gwen, saya datang untuk membantu awak 1099 01:06:03,118 --> 01:06:05,023 Batu? - Bagaimana perasaan tapak tangan? - 1100 01:06:05,048 --> 01:06:06,929 anda tidak menjangkakannya, bukan? 1101 01:06:06,953 --> 01:06:07,923 Oh tidak 1102 01:06:07,948 --> 01:06:09,984 Saya juga tidak memilikinya, saya melakukannya dengan betul 1103 01:06:12,531 --> 01:06:13,617 Saya ada awak 1104 01:06:13,642 --> 01:06:14,664 adakah awak mengikuti saya 1105 01:06:14,689 --> 01:06:18,969 Tidak, saya hanya melihat ke mana anda pergi dan pergi ke sana tanpa anda sedari 1106 01:06:18,994 --> 01:06:20,554 anda tidak sepatutnya berada di sini 1107 01:06:20,555 --> 01:06:21,515 apa yang awak kata? 1108 01:06:21,540 --> 01:06:23,721 Saya selalu... tidak 1109 01:06:23,998 --> 01:06:26,882 Tidak, kabut, tidak, tidak, tidak, tidak 1110 01:06:30,953 --> 01:06:32,976 Saya tidak sepatutnya datang menemui awak sama sekali 1111 01:06:33,317 --> 01:06:34,453 Hi ayah 1112 01:06:43,386 --> 01:06:44,545 Hei, siapa lelaki baru itu? 1113 01:06:44,570 --> 01:06:47,581 Halo, ini surat, dan ini bukan jemputan 1114 01:06:48,065 --> 01:06:50,365 Oh, awak tidak dijemput, tetapi awak kembali 1115 01:06:50,390 --> 01:06:53,089 TIDAK? - Hei, lelaki baru ini mesti jatuh cinta dengan awak - 1116 01:06:53,114 --> 01:06:54,851 Ah, tidak - tidak, saya tidak - 1117 01:06:54,876 --> 01:06:56,339 Saya memang pandai berkenalan dengan orang 1118 01:06:56,364 --> 01:06:57,165 Tidak, bukan - siapa awak? - 1119 01:06:57,190 --> 01:06:59,443 Saya gembira anda bertanya Newbie - Saya bukan pemula - 1120 01:06:59,722 --> 01:07:01,862 Nama aku Pravitra Prabhakare 1121 01:07:01,887 --> 01:07:03,827 ...dan enam bulan terakhir - enam? - 1122 01:07:03,852 --> 01:07:05,167 Dan adakah ini mempunyai gelang? 1123 01:07:05,192 --> 01:07:08,072 Ya - mudah untuk menjadi Spiderman - 1124 01:07:08,097 --> 01:07:11,818 Saya bangun tidur, saya tidak bersenam kerana saya secara semula jadi cergas dan saya tidak mahu terlalu gemuk, anda tahu? 1125 01:07:11,843 --> 01:07:13,682 Saya hampir tiada kaitan dengan gaya rambut manusia super 1126 01:07:13,707 --> 01:07:15,364 Adakah itu bermakna anda tidak meletakkan apa-apa dalam rambut anda? 1127 01:07:15,389 --> 01:07:17,214 Hanya minyak kelapa, doa dan beberapa gen yang baik 1128 01:07:17,239 --> 01:07:19,836 Lalu aku menyelinap ke sekolah. Sebenarnya tidak perlu untuk ini, tetapi aku akan melakukannya lagi 1129 01:07:19,956 --> 01:07:24,057 Saya akan melawan orang jahat, saya akan memberi makan anjing jalanan, saya akan berehat sebentar dan minum teh dengan ibu saudara saya. 1130 01:07:24,082 --> 01:07:24,995 saya suka teh 1131 01:07:25,020 --> 01:07:26,612 apa kata awak sekarang 1132 01:07:26,782 --> 01:07:27,878 teh? 1133 01:07:27,903 --> 01:07:29,815 Teh bermaksud teh abang 1134 01:07:29,840 --> 01:07:31,081 awak cakap teh teh 1135 01:07:31,106 --> 01:07:33,143 Adakah saya mengatakan bahawa saya mahu kopi dengan krim? 1136 01:07:33,168 --> 01:07:34,565 Saya minta maaf, saya minta maaf 1137 01:07:34,590 --> 01:07:37,354 Selepas itu saya meluangkan masa bersama teman wanita saya Gayatri 1138 01:07:37,379 --> 01:07:39,720 Dia adalah remaja yang sangat berkelas 1139 01:07:39,745 --> 01:07:40,546 Hey gadis 1140 01:07:40,571 --> 01:07:42,229 Saya berfikir tentang malam ini 1141 01:07:42,254 --> 01:07:44,128 Hello Inspektor Polis Singh 1142 01:07:44,153 --> 01:07:46,378 Dia anak awak dan saya tak kenal dia 1143 01:07:46,403 --> 01:07:50,526 Dan yang paling penting, saya tinggal di bandar terbaik untuk Spiderman, Mombatan 1144 01:07:50,551 --> 01:07:52,159 Pengenalan pantas di sini ialah trafik 1145 01:07:52,184 --> 01:07:54,393 Ada lalu lintas di sini, masih ada lalu lintas di sini, ada lalu lintas di mana-mana 1146 01:07:54,418 --> 01:07:56,166 Di sinilah British mencuri semua peralatan kami 1147 01:08:00,089 --> 01:08:01,360 halo spiderman - halo - 1148 01:08:01,385 --> 01:08:02,665 Hei - saya tidak bersama kamu - 1149 01:08:02,690 --> 01:08:04,354 ... dengan saya atau dengan dia atau - dengan siapa awak bercakap? - 1150 01:08:04,379 --> 01:08:06,229 Saya rasa dia maksudkan saya - ya, maksud saya dia - 1151 01:08:06,254 --> 01:08:08,018 Saya ada, kawan-kawan 1152 01:08:08,561 --> 01:08:09,811 oh apa khabar 1153 01:08:11,530 --> 01:08:13,174 Adakah anda cuba membuat permainan lebih sukar untuk saya? 1154 01:08:13,463 --> 01:08:15,127 Saya dalam perjalanan ke kesedaran diri 1155 01:08:15,301 --> 01:08:17,159 budak lelaki! anda datang ke India 1156 01:08:17,280 --> 01:08:19,154 Ini adalah stereotaip budaya barat 1157 01:08:19,179 --> 01:08:20,804 * 1158 01:08:20,829 --> 01:08:22,154 Tidak, tidak, tidak, tidak, saya tidak bermaksud begitu 1159 01:08:22,179 --> 01:08:22,999 Sekarang biar saya teka 1160 01:08:23,024 --> 01:08:29,253 Sekarang kau pasti bertanya kepada aku tentang kunyit, kapulaga, dan non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-non-no- tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak tidak- tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak-tidak 1161 01:08:29,278 --> 01:08:30,278 Oh, saya suka teh teh 1162 01:08:30,303 --> 01:08:31,409 TIDAK! 1163 01:08:32,573 --> 01:08:33,862 lelaki riang 1164 01:08:33,919 --> 01:08:36,034 Saya rasa ada salah faham 1165 01:08:36,139 --> 01:08:37,221 Mari berbincang 1166 01:08:37,371 --> 01:08:39,206 Okay, awak buat saya rasa kosong 1167 01:08:39,253 --> 01:08:40,800 Seolah-olah sebuah lubang telah dibuat dalam diri aku 1168 01:08:40,825 --> 01:08:42,260 Banyak lubang di jalan 1169 01:08:43,104 --> 01:08:46,073 Tetapi sekarang saya faham apa yang perlu diisi dengan lubang ini 1170 01:08:46,300 --> 01:08:47,292 Lebih banyak lubang 1171 01:08:47,317 --> 01:08:49,128 Ini tidak masuk akal sama sekali 1172 01:08:49,307 --> 01:08:50,339 Masuk akal 1173 01:08:50,836 --> 01:08:52,789 Baik. Saya sihat, jangan risau 1174 01:08:53,862 --> 01:08:56,143 Konflik emosi ini sangat nyata 1175 01:08:56,168 --> 01:08:57,254 Adakah mereka menghubungi saya? Tidak boleh menghubungi saya? 1176 01:08:57,279 --> 01:08:59,987 Jika Spot mendapat lebih banyak lubang, dia akan menjadi kebal 1177 01:09:00,012 --> 01:09:01,633 ... tidak bolehkah kita membiarkan dia pergi ke Alcomex? - 1178 01:09:02,022 --> 01:09:04,204 Bagaimana anda boleh menumpukan perhatian? 1179 01:09:05,589 --> 01:09:08,839 Hei, adakah anda tahu apa-apa tentang Hobie? - Apa yang perlu saya ketahui tentang hobi? - 1180 01:09:08,864 --> 01:09:10,845 Dia seperti tidak tahu 1181 01:09:16,486 --> 01:09:18,024 Sila pergi 1182 01:09:18,049 --> 01:09:19,477 sampai jumpa lagi 1183 01:09:20,085 --> 01:09:23,079 Hei, bolehkah anda membantu kami menyahaktifkan dinding tenaga yang berkuasa ini? 1184 01:09:23,104 --> 01:09:25,807 Ia tidak boleh dimatikan sehingga kerja peranti antara dunia selesai 1185 01:09:25,832 --> 01:09:27,266 Peranti antara dunia? 1186 01:09:30,242 --> 01:09:33,039 Anda perlu menghentikannya - apa yang anda lakukan, kawan - 1187 01:09:33,064 --> 01:09:36,006 Saya akan menjadi lebih daripada penjenayah biasa 1188 01:09:36,031 --> 01:09:38,211 Maaf saya cakap macam tu, okay? 1189 01:09:38,236 --> 01:09:39,485 awak penjenayah besar 1190 01:09:40,180 --> 01:09:41,204 Nah, bukan buat masa ini 1191 01:09:41,229 --> 01:09:43,047 Menyediakan peranti antara dunia 1192 01:09:43,072 --> 01:09:44,086 !TIDAK 1193 01:09:49,524 --> 01:09:51,079 Apa keadaan sekarang? 1194 01:09:51,104 --> 01:09:52,164 !Sangat bagus 1195 01:09:52,189 --> 01:09:53,465 Adakah yang punya ide untuk membukanya? 1196 01:09:53,490 --> 01:09:56,352 Saya mempunyai banyak idea, tetapi bukan untuk ini 1197 01:09:56,377 --> 01:09:57,637 duduk 1198 01:09:57,662 --> 01:09:59,594 Saya sedang mengusahakan sesuatu yang baru 1199 01:10:10,777 --> 01:10:13,039 Saya tidak faham apa yang berlaku 1200 01:10:13,064 --> 01:10:14,493 Beri saya sekejap 1201 01:10:14,525 --> 01:10:16,984 Adakah anda mahu kami melakukan sesuatu atau hanya berdiri di sini? 1202 01:10:17,009 --> 01:10:18,390 Adakah anda, sebagai contoh, mengecas? 1203 01:10:18,415 --> 01:10:20,664 Tidak, saya menariknya supaya saya boleh menembaknya 1204 01:10:20,689 --> 01:10:22,493 * 1205 01:10:22,518 --> 01:10:23,696 Simpan soalan anda untuk kemudian 1206 01:10:23,721 --> 01:10:25,172 Saya tidak boleh membukanya seperti itu 1207 01:10:25,673 --> 01:10:27,368 Biar saya buat kerja saya 1208 01:10:41,193 --> 01:10:42,193 hobi 1209 01:10:42,218 --> 01:10:43,710 Wahai Hobi, mertua - Hobi? - 1210 01:10:43,735 --> 01:10:44,789 Lihat di sana, satu lagi 1211 01:10:44,814 --> 01:10:47,454 Saya suka perbezaan antara versi anda 1212 01:10:47,479 --> 01:10:49,338 Saya membuat gerakan perlahan 1213 01:10:49,363 --> 01:10:49,943 Adakah anda bersetuju? 1214 01:10:49,968 --> 01:10:50,948 Siapakah nama orang ini? 1215 01:10:50,973 --> 01:10:54,430 Istilah Inggeris bagi kami ialah kami berkawan rapat 1216 01:10:54,455 --> 01:10:55,694 * 1217 01:10:55,719 --> 01:10:57,016 Adakah anda faham apa yang dia katakan? 1218 01:10:57,056 --> 01:10:59,396 Hei Hobie, terima kasih, kamu memecahkan perisainya 1219 01:10:59,421 --> 01:11:01,258 Saya lepaskan dia - saya ada cadangan - 1220 01:11:01,350 --> 01:11:02,949 Gunakan tapak tangan anda, bukan hanya jari anda 1221 01:11:04,034 --> 01:11:05,217 Apa yang salah dengan pakaian anda? 1222 01:11:05,242 --> 01:11:06,341 Adakah dia berdarah dari ketiaknya? 1223 01:11:06,366 --> 01:11:07,684 Miles, ini Hobie Hobie, ini Miles 1224 01:11:07,709 --> 01:11:10,709 Hai, saya tidak mendengar khabar daripada awak kerana Gwen tidak berkata apa-apa 1225 01:11:10,780 --> 01:11:12,951 Hello, nama saya Hobie, Hobie Brown 1226 01:11:13,105 --> 01:11:15,576 Sesuatu menggigit saya, bagaimana jika anda berkata? 1227 01:11:15,718 --> 01:11:19,388 ... dan selama tiga tahun yang lalu saya hanya menunggu, menunggu, menunggu, menunggu 1228 01:11:19,421 --> 01:11:21,793 Adakah anda fikir saya mahu mendedahkan identiti rahsia saya? Jangan risau tentang saya 1229 01:11:21,818 --> 01:11:25,334 Ini adalah ketika dia terlibat dalam pertunjukan permusuhan dengan fasis, membuat persembahan di atas pentas, 1230 01:11:25,359 --> 01:11:30,021 Aktivis politik dan penghibur seni atau masa lalu, anda mahu saya tidak bersama Amkau 1231 01:11:30,046 --> 01:11:31,050 Saya bukan contoh yang baik 1232 01:11:31,051 --> 01:11:32,615 Saya adalah model Ferrari untuk masa yang singkat 1233 01:11:32,640 --> 01:11:35,501 Saya benci pagi, saya benci malam, saya benci gelaran 1234 01:11:35,534 --> 01:11:36,594 Saya bukan hero 1235 01:11:36,595 --> 01:11:40,959 Apabila anda memanggil diri anda seorang wira, anda menjadi seorang narsisis yang sangat bercita-cita tinggi 1236 01:11:41,106 --> 01:11:42,467 Saya fikir anda membenci gelaran 1237 01:11:42,788 --> 01:11:44,459 Gwen, awak tinggalkan pakaian awak di rumah saya 1238 01:11:44,484 --> 01:11:46,146 baju yang mana? -baju sejuk- 1239 01:11:46,171 --> 01:11:47,650 Berapa banyak t-shirt yang anda ada? 1240 01:11:47,675 --> 01:11:49,513 Ini bukan kerja tetap 1241 01:11:49,538 --> 01:11:51,412 Dan awak tinggalkan berus gigi saya - Vaisa, apa? - 1242 01:11:51,972 --> 01:11:53,303 adakah itu kasut saya 1243 01:11:55,919 --> 01:11:57,388 Tim Khafni Mishida 1244 01:11:57,413 --> 01:11:59,817 Saya tidak percaya pada pasukan - bukankah anda sebuah kumpulan? - 1245 01:11:59,842 --> 01:12:01,482 Saya tidak percaya pada kestabilan 1246 01:12:01,700 --> 01:12:03,169 Budak lelaki, betapa gementarnya lelaki ini 1247 01:12:04,817 --> 01:12:06,490 Ia akan menjadi baik untuk kita, Spiderman 1248 01:12:08,267 --> 01:12:11,006 Anda dan saya akhirnya akan menggunakan potensi kita 1249 01:12:11,428 --> 01:12:15,779 Anda akhirnya akan mempunyai penjahat yang sukar untuk dilawan dan saya tidak lagi akan menjadi jenaka kepada anda 1250 01:12:25,693 --> 01:12:27,295 Kalian bukan gurauan, bukan? 1251 01:12:27,320 --> 01:12:28,771 Sudah tentu - jauh lebih tinggi daripada anda - 1252 01:12:28,796 --> 01:12:30,349 Saya tidak percaya pada humor sama sekali 1253 01:12:30,654 --> 01:12:31,761 saya cuma bergurau 1254 01:12:31,786 --> 01:12:32,771 Adakah kamu nampak? 1255 01:12:32,796 --> 01:12:34,388 Tiada siapa yang menganggap anda bergurau 1256 01:12:34,413 --> 01:12:35,967 Selepas ini, tiada siapa yang akan berfikiran begitu 1257 01:12:35,992 --> 01:12:37,123 !TIDAK 1258 01:12:42,667 --> 01:12:45,506 Nah, ini adalah dari pengembaraan Spider-Man yang mudah - tidak, tidak, tidak, tidak - 1259 01:13:15,397 --> 01:13:16,701 apa lagi tu? 1260 01:13:19,506 --> 01:13:20,998 masa depan kita 1261 01:13:22,701 --> 01:13:27,568 Saya akan mengambil segala-galanya daripada anda, sama seperti anda mengambil segala-galanya daripada saya 1262 01:13:29,240 --> 01:13:30,279 Apa 1263 01:13:30,809 --> 01:13:32,107 sampai jumpa di rumah 1264 01:13:32,980 --> 01:13:34,709 Lelaki Labah-labah 1265 01:13:37,824 --> 01:13:39,824 !Ribu...Ribu 1266 01:13:39,849 --> 01:13:41,943 Jom nak... kita kena pergi 1267 01:13:41,968 --> 01:13:43,968 * 1268 01:13:48,501 --> 01:13:50,271 Lelaki, bergerak, bergerak 1269 01:14:03,352 --> 01:14:06,240 Kami bawa orang keluar dari jalan, anda hentikan bangunan kami 1270 01:14:06,662 --> 01:14:08,873 Baik, saya akan uruskan, tetapi bukan kerana awak menyuruh saya 1271 01:14:16,931 --> 01:14:18,381 Semua orang berpindah ke sini 1272 01:14:36,072 --> 01:14:37,394 * 1273 01:15:13,422 --> 01:15:14,815 Gayatri 1274 01:15:16,203 --> 01:15:17,308 !TIDAK 1275 01:15:26,881 --> 01:15:27,899 Gwen, hati-hati 1276 01:15:27,924 --> 01:15:30,946 Penunjuk meramalkan berlakunya peristiwa besar. Bertindak berhati-hati 1277 01:15:31,709 --> 01:15:33,040 Satu helah 1278 01:15:34,562 --> 01:15:35,930 seseorang membantu 1279 01:15:35,955 --> 01:15:37,735 Semua orang cepat! Lebih pantas 1280 01:15:37,760 --> 01:15:40,071 {\an1}Jangan risau, saya akan datang 1281 01:15:44,162 --> 01:15:45,751 Inspektor Singh 1282 01:15:51,466 --> 01:15:53,226 Saya boleh buat kedua-duanya 1283 01:15:56,917 --> 01:15:58,917 Saya suka, saya suka - Miles - 1284 01:15:59,102 --> 01:16:00,983 jangan risau* 1285 01:16:01,085 --> 01:16:03,390 Ia sangat berbahaya - kita tidak boleh berbuat demikian. Saya janji - 1286 01:16:03,703 --> 01:16:05,209 Batu dan batu! TIDAK 1287 01:16:20,060 --> 01:16:21,126 Mil 1288 01:16:21,209 --> 01:16:21,900 !TIDAK 1289 01:16:21,932 --> 01:16:23,798 tidak tidak tidak tidak tidak tidak 1290 01:16:25,891 --> 01:16:26,891 Tolong jangan 1291 01:16:26,916 --> 01:16:28,373 Miles, Jr 1292 01:16:34,634 --> 01:16:35,768 Adakah awak tidak apa-apa? 1293 01:16:36,078 --> 01:16:37,277 saya berjanji 1294 01:16:43,613 --> 01:16:45,098 Adakah awak tidak apa-apa? Saya sangat risaukan awak 1295 01:16:45,123 --> 01:16:49,426 Maksud saya awak kelihatan seperti seorang wanita yang baik dan muda saya tidak tahu 1296 01:16:50,012 --> 01:16:50,862 ayah 1297 01:16:50,887 --> 01:16:51,879 Gayatri 1298 01:16:54,356 --> 01:16:55,402 ayah 1299 01:16:56,681 --> 01:16:57,823 Bukankah itu teruk? 1300 01:16:59,578 --> 01:17:01,191 Acara utama menghadapi masalah 1301 01:17:01,960 --> 01:17:03,309 betul tu 1302 01:17:04,504 --> 01:17:07,246 Saya tidak pernah melihat dia begitu emosi 1303 01:17:07,286 --> 01:17:08,566 Kad itu hebat 1304 01:17:18,852 --> 01:17:22,746 Miles tiada kaitan dengan saya 1305 01:17:34,520 --> 01:17:36,309 Jadi apa pendapat anda? 1306 01:17:37,324 --> 01:17:38,988 Sesuatu yang selalu saya fikirkan 1307 01:17:39,504 --> 01:17:40,965 Anda luar biasa 1308 01:17:42,691 --> 01:17:44,144 Kami akan menjadi pasukan yang baik 1309 01:17:44,911 --> 01:17:46,035 TIDAK? 1310 01:17:46,642 --> 01:17:47,777 Daripada 1311 01:17:54,007 --> 01:17:55,587 Apa itu kawan? 1312 01:17:56,988 --> 01:17:58,848 Ia adalah ingatan untuk sistem kapitalis 1313 01:18:00,817 --> 01:18:02,230 Jauh lebih teruk daripada ini 1314 01:18:08,963 --> 01:18:11,449 Baiklah kawan-kawan, pindahkan kawasan itu dan bawa orang ramai keluar dari sini 1315 01:18:11,458 --> 01:18:13,253 Dan mari kita kawal lubang kuantum ini 1316 01:18:13,277 --> 01:18:14,379 Hai, saya Miles 1317 01:18:14,404 --> 01:18:16,721 Sebenarnya kami pernah berjumpa sebelum ini semasa saya hilang dari pandangan 1318 01:18:16,746 --> 01:18:18,473 Saya tahu siapa awak 1319 01:18:21,575 --> 01:18:23,434 Adakah semuanya akan baik-baik saja? 1320 01:18:31,785 --> 01:18:33,744 OK, biar saya terangkan 1321 01:18:33,769 --> 01:18:35,254 Miguel mahu pergi ke ibu pejabat 1322 01:18:35,279 --> 01:18:36,645 Miles perlahan pergi 1323 01:18:36,670 --> 01:18:37,746 Kamu semua 1324 01:18:37,771 --> 01:18:39,490 Saya tidak mengikut arahan dan begitu juga dengan mereka 1325 01:18:39,515 --> 01:18:40,934 Saya dijemput ke ibu pejabat? 1326 01:18:56,568 --> 01:18:58,754 Bagaimana anda lebih bodoh di sebalik topeng anda? 1327 01:18:59,099 --> 01:19:00,899 Saya sentiasa marah 1328 01:19:08,887 --> 01:19:10,113 Wah! 1329 01:19:14,354 --> 01:19:17,238 {\an8}New York Earth-928 1330 01:19:17,324 --> 01:19:19,004 Hei, dengan cara ini 1331 01:19:25,022 --> 01:19:27,301 Wah, pengap sangat kat dalam ni 1332 01:19:27,326 --> 01:19:28,924 Tiada berita tentang tempat itu? - Biar saya bertanya - 1333 01:19:28,949 --> 01:19:31,112 Hei, adakah sesiapa pernah melihat tempat itu? (Dalam bahasa Inggeris juga bermaksud Spot yang kelihatan) Malala Windsor, Spider UK Earth-835 1334 01:19:31,137 --> 01:19:33,457 Oh comelnya, ada orang lain nak kata Jack? 1335 01:19:33,848 --> 01:19:38,848 Terdapat satu baris dialog di sini yang tidak boleh dimasukkan ke dalam sari kata, maaf 1336 01:19:38,873 --> 01:19:40,574 Ini luar biasa 1337 01:19:40,614 --> 01:19:42,449 Ini hanya lobi 1338 01:19:43,200 --> 01:19:46,934 Selamat datang ke komuniti labah-labah 1339 01:19:56,011 --> 01:19:57,472 Banyak, bukan? 1340 01:19:57,596 --> 01:20:00,272 Apa yang berlaku kepada pasukan petugas kecil yang anda nyatakan? 1341 01:20:00,297 --> 01:20:01,965 Kebanyakan ini adalah separuh masa 1342 01:20:03,408 --> 01:20:05,728 Gwen, berapa banyak yang awak beritahu dia tentang cerita itu? 1343 01:20:05,761 --> 01:20:07,207 Tentang tempatnya secara keseluruhan di sini? 1344 01:20:07,248 --> 01:20:08,293 Pertama 1345 01:20:09,964 --> 01:20:11,223 Mungkin anda tidak berkata cukup 1346 01:20:11,361 --> 01:20:12,379 Datang 1347 01:20:13,121 --> 01:20:14,301 Gelang untuk saya! 1348 01:20:14,326 --> 01:20:15,625 Hanya untuk perjalanan sementara 1349 01:20:15,704 --> 01:20:19,309 Ia hanya menghalang anda daripada menjadi seperti itu 1350 01:20:21,042 --> 01:20:22,722 Hai Gwen - Hai Peter - 1351 01:20:23,230 --> 01:20:24,105 Hello, saya mahu 1352 01:20:24,138 --> 01:20:25,112 Hai Gwen Satu versi Spiderman iaitu beg man) (dia memakai pakaian Fantastic Four dengan beg kertas di kepalanya 1353 01:20:25,137 --> 01:20:26,113 Halo Peters 1354 01:20:26,138 --> 01:20:27,449 saya ahli baru 1355 01:20:27,474 --> 01:20:31,013 Peter, bawa pasukan ke stesen pengangkutan untuk membantu mengumpul tempat yang dahsyat ini. 1356 01:20:31,691 --> 01:20:33,410 Saya tidak akan memanggilnya mengerikan 1357 01:20:33,435 --> 01:20:35,374 Lebih seperti kejayaan yang berterusan 1358 01:20:35,399 --> 01:20:36,213 Ben, saya perlukan awak 1359 01:20:36,238 --> 01:20:38,217 Maaf saya tidak boleh bercakap sekarang (Ben Riley/Scarlet Spider Earth-94) 1360 01:20:38,629 --> 01:20:39,996 Saya memikirkan masa lalu saya 1361 01:20:40,021 --> 01:20:41,863 Kami sangat memerlukan anda di sini atas sebab tertentu 1362 01:20:43,009 --> 01:20:45,288 Ia adalah kenangan yang menyayat hati yang istimewa 1363 01:20:45,313 --> 01:20:46,426 bagaimana dia 1364 01:20:47,107 --> 01:20:49,004 Hello, nama saya Tarkesh. > 1365 01:20:49,029 --> 01:20:50,871 Mengapa kuda itu memakai topeng? 1366 01:20:51,174 --> 01:20:52,520 untuk menutup mukanya 1367 01:20:52,872 --> 01:20:54,184 !Mari pergi 1368 01:20:55,837 --> 01:20:57,715 Siapa yang ada di dalam sangkar laser ini? 1369 01:20:57,747 --> 01:21:00,074 Keabnormalan adalah mereka yang berada dalam dimensi yang salah 1370 01:21:00,099 --> 01:21:01,848 Kami melayani mulut mereka dan menghantar mereka ke darah mereka 1371 01:21:01,873 --> 01:21:03,279 Tidak begitu menarik - apa? - 1372 01:21:03,335 --> 01:21:05,168 Kami mempunyai banyak Doktor Octopus - oh itu hebat - 1373 01:21:05,193 --> 01:21:06,472 Suatu misteri 1374 01:21:06,497 --> 01:21:07,577 Dan misteri lain 1375 01:21:07,893 --> 01:21:09,691 Orang permainan - Saya suka permainan - 1376 01:21:09,716 --> 01:21:11,051 Lain-lain daripada permainan (Spider-Man Insomniac Company-1048) 1377 01:21:11,076 --> 01:21:12,316 Adakah kamu bercakap dengan saya 1378 01:21:12,341 --> 01:21:13,302 jenis huruf 1379 01:21:13,327 --> 01:21:15,340 Pergi neraka Spiderman 1380 01:21:15,365 --> 01:21:17,457 Betapa kurang ajarnya - krayon yang aneh - 1381 01:21:17,482 --> 01:21:19,123 Badak yang membosankan 1382 01:21:19,148 --> 01:21:21,004 Pencuri? - 1383 01:21:21,029 --> 01:21:22,973 The Prowler bukan milik anda Donald Glover sebagai Aaron Davis di dunia) (Tom Holland's Spider-Man. Itulah Prowler di sana 1384 01:21:23,090 --> 01:21:24,270 dua 1385 01:21:25,188 --> 01:21:26,207 dua 1386 01:21:29,269 --> 01:21:30,629 Melalak adalah tidak sopan 1387 01:21:30,765 --> 01:21:32,137 saya bawa awak ke sini - saya silap - 1388 01:21:32,162 --> 01:21:33,957 apa awak buat saya buat semua 1389 01:21:34,004 --> 01:21:35,527 Berapa banyak misi yang anda lakukan bersama? - 1390 01:21:35,552 --> 01:21:37,152 Itu tidak banyak - dua puluh atau tiga puluh - 1391 01:21:37,305 --> 01:21:38,106 Sangat hebat 1392 01:21:38,598 --> 01:21:39,676 Maaf 1393 01:21:39,701 --> 01:21:41,785 {\an1}Margo Cass alias Spider Bite Earth-22191 1394 01:21:41,864 --> 01:21:42,855 Saya lelaki labah-labah 1395 01:21:42,880 --> 01:21:44,667 Tidak, anakku? kita semua 1396 01:21:44,734 --> 01:21:46,273 Bolehkah kita meneruskan perjalanan kita? 1397 01:21:47,505 --> 01:21:49,613 awak ni apa? - saya profil - 1398 01:21:49,712 --> 01:21:54,105 Badan saya di sebelah ibu bapa saya, saya duduk di atas kerusi dan makan Fritos 1399 01:21:56,082 --> 01:21:57,332 Lebih baik di sini 1400 01:21:57,869 --> 01:21:59,027 Ya saya faham 1401 01:22:01,220 --> 01:22:02,527 Apa yang dia buat 1402 01:22:02,552 --> 01:22:03,918 Ia mempunyai nama yang sangat comel 1403 01:22:03,943 --> 01:22:04,804 Bawa peranti ke rumah 1404 01:22:04,829 --> 01:22:06,113 apa yang saya cakap 1405 01:22:06,138 --> 01:22:07,426 Saya menentang nama ini 1406 01:22:07,581 --> 01:22:11,343 DNIT akan mengesannya dari mana-mana dimensi dan menghantar anda ke sana (lelaki ini adalah versi Badak) 1407 01:22:11,751 --> 01:22:14,215 * 1408 01:22:19,631 --> 01:22:20,631 Lebih baik kita pergi 1409 01:22:20,664 --> 01:22:22,059 Jumpa anda nanti - adakah anda suka membiarkan Miguel menunggu - 1410 01:22:22,186 --> 01:22:23,006 !Mari pergi 1411 01:22:23,031 --> 01:22:24,481 Hei, semoga berjaya 1412 01:22:24,506 --> 01:22:25,326 !Oke jumpa 1413 01:22:25,351 --> 01:22:26,564 Miguel kelihatan marah 1414 01:22:26,589 --> 01:22:29,028 Dia suka empanada dari bufet 1415 01:22:29,159 --> 01:22:30,637 Jangan tanya dia kenapa 1416 01:22:32,048 --> 01:22:34,278 Nama aku Miguel O'Harast 1417 01:22:36,012 --> 01:22:39,052 Saya satu-satunya Spiderman dalam dimensi ini 1418 01:22:41,024 --> 01:22:42,536 Sekurang-kurangnya ia adalah 1419 01:22:45,857 --> 01:22:47,747 Tetapi saya tidak seperti yang lain 1420 01:22:49,943 --> 01:22:52,489 Saya tidak selalu suka apa yang saya perlu lakukan 1421 01:22:53,427 --> 01:22:55,723 Tetapi saya tahu saya harus menjadi orang yang melakukannya 1422 01:22:56,998 --> 01:22:59,997 saya kehilangan begitu banyak sehingga saya ingin berhenti kerja sekarang 1423 01:23:02,227 --> 01:23:03,919 Oh tidak 1424 01:23:04,829 --> 01:23:06,289 Saya pasti ia tidak akan melakukan apa-apa 1425 01:23:06,314 --> 01:23:08,814 Mungkin dia akan sebelum anda menumbuk dia di dinding 1426 01:23:08,839 --> 01:23:10,358 Dakwah, kawan 1427 01:23:10,383 --> 01:23:12,380 Ia mengalihkan perhatian anda dari kebenaran 1428 01:23:12,803 --> 01:23:13,903 Dan apakah kebenarannya? 1429 01:23:13,944 --> 01:23:15,411 Saya bukan dari Brobach Scooby Doo, segelintir (Scooby Doo ialah istilah untuk mempunyai idea dan petunjuk) 1430 01:23:15,436 --> 01:23:17,223 Kerana ini yang mereka mahukan 1431 01:23:21,645 --> 01:23:23,427 Mengapa anda mahu menjadi sebahagian daripadanya? 1432 01:23:23,695 --> 01:23:24,895 untuk mendapatkan gelang 1433 01:23:25,082 --> 01:23:26,598 Gelang untuk diri sendiri? 1434 01:23:27,140 --> 01:23:28,680 Tetapi adakah anda tidak mempunyai peranti yang hebat? 1435 01:23:28,705 --> 01:23:30,481 anda mempunyai ibu bapa yang baik - tidak buruk - 1436 01:23:30,832 --> 01:23:36,106 Maksud saya, kita bergaduh, tetapi mereka mahukan yang terbaik untuk saya 1437 01:23:36,146 --> 01:23:37,653 Ini sangat memalukan 1438 01:23:37,908 --> 01:23:39,091 kenapa? 1439 01:23:40,220 --> 01:23:41,980 Kerana anda tidak bersedia untuk orang lain 1440 01:23:54,091 --> 01:23:55,409 dengar cakap abang 1441 01:23:56,034 --> 01:23:57,979 Tujuan menjadi Spiderman ialah berdikari 1442 01:23:58,004 --> 01:23:59,964 berdiri sendiri anda tidak memerlukan perkara ini jika anda adalah bos anda sendiri 1443 01:23:59,965 --> 01:24:01,479 jadi kenapa awak ada di sini 1444 01:24:01,921 --> 01:24:03,321 Saya sedang mencari drama wanita, itu sahaja 1445 01:24:03,402 --> 01:24:04,799 Saya mahu berada dalam kumpulan muzik 1446 01:24:04,824 --> 01:24:08,612 Saya mahu berjumpa rakan saya, dan untuk ini saya memerlukan gelang 1447 01:24:08,852 --> 01:24:10,293 Jangan bergerak, kawan-kawan 1448 01:24:10,318 --> 01:24:11,279 HEBAT 1449 01:24:11,304 --> 01:24:12,604 saya berputus asa 1450 01:24:13,349 --> 01:24:15,667 Jangan mendaftar, kau tahu perjuangan seperti apa yang sedang kita hadapi 1451 01:24:38,497 --> 01:24:42,627 Ya, saya tahu ia turun dengan sangat perlahan, tetapi ia berkesan 1452 01:24:43,820 --> 01:24:47,041 Temui Miguel O'Hara dan Miles Morales 1453 01:24:47,066 --> 01:24:49,252 Hello, apa khabar? 1454 01:24:49,597 --> 01:24:51,245 saya bercakap bahasa Sepanyol 1455 01:24:51,935 --> 01:24:54,690 Saya bawakan awak empanada 1456 01:24:55,148 --> 01:24:56,463 Hebat sekali 1457 01:25:00,010 --> 01:25:02,345 Lihat, saya teruja untuk bermula. Bagus. 1458 01:25:02,370 --> 01:25:04,440 Saya mempunyai beberapa idea gila tentang cara menangkap Spot 1459 01:25:04,465 --> 01:25:06,292 Dia cuma mahu dipandang serius 1460 01:25:08,081 --> 01:25:09,549 Dia risau tentang Spate 1461 01:25:09,592 --> 01:25:11,049 Saya akan risau tentang Spot 1462 01:25:11,074 --> 01:25:13,823 apa yang saya buat - Miguel, bukan salah dia - 1463 01:25:13,848 --> 01:25:14,963 kesilapan? Jom tengok 1464 01:25:14,988 --> 01:25:16,518 anda menumbuk satu lagi lubang dalam multiverse 1465 01:25:16,543 --> 01:25:17,784 Dia tidak tahu apa-apa 1466 01:25:17,809 --> 01:25:21,752 Sudah tentu anda tahu... Nah, apa yang saya tidak tahu? - Tetapi awak tahu, Gwen - 1467 01:25:21,944 --> 01:25:25,325 Dan awak... saya nak abaikan awak 1468 01:25:25,350 --> 01:25:27,463 Tetapi saya tidak boleh... saya tidak boleh - saya tidak berada dalam pasukan sama sekali 1469 01:25:28,027 --> 01:25:29,123 Mungkin saya 1470 01:25:29,148 --> 01:25:29,969 apa yang berlaku 1471 01:25:30,026 --> 01:25:31,685 Hei Miguel 1472 01:25:31,710 --> 01:25:34,268 Jangan keras pada anak-anak. 1473 01:25:34,355 --> 01:25:36,604 Dia mempunyai jurulatih yang buruk. 1474 01:25:37,854 --> 01:25:39,237 Dia tidak mempunyai peluang. 1475 01:25:39,262 --> 01:25:40,073 - Peter - Peter 1476 01:25:40,098 --> 01:25:43,752 Tuhan, ini adalah Spider-Man yang rendah hati 1477 01:25:43,777 --> 01:25:45,151 Mil 1478 01:25:45,176 --> 01:25:46,651 Jangan takut kawan saya Miguel 1479 01:25:46,676 --> 01:25:47,674 Ia hanya kelihatan menakutkan 1480 01:25:47,699 --> 01:25:48,815 Tetapi ia tidak menggigit 1481 01:25:48,839 --> 01:25:49,740 Peter 1482 01:25:49,764 --> 01:25:51,354 Lihat betapa tingginya anda kelihatan 1483 01:25:51,379 --> 01:25:53,640 anda melihat kaki anda juga, anda tahu? 1484 01:25:53,665 --> 01:25:54,979 Ia bergantung kepada apa yang anda maksudkan dengan kepala 1485 01:25:55,107 --> 01:25:56,107 Apa yang telah berlaku? 1486 01:25:56,132 --> 01:25:57,073 Adakah ketiak anda berdarah? 1487 01:25:57,098 --> 01:25:58,737 Peter - jangan risau tentang pakaiannya - 1488 01:25:58,762 --> 01:25:59,870 Kami akan belikan awak baju baru 1489 01:25:59,895 --> 01:26:03,075 PETER anda perlu memberitahunya... apa itu? 1490 01:26:03,208 --> 01:26:04,208 awak beri 1491 01:26:04,233 --> 01:26:05,690 Adakah anda mempunyai anak? Ya, saya ada. 1492 01:26:05,715 --> 01:26:06,681 !Wolk 1493 01:26:06,706 --> 01:26:08,963 Sayang, hati-hati, gelang pas sementaramu belum hilang 1494 01:26:08,988 --> 01:26:11,713 Anda juga mempunyai satu. Saya tidak tahu mereka membuatnya untuk orang dewasa juga 1495 01:26:11,919 --> 01:26:13,348 Beri saya sekejap! 1496 01:26:13,349 --> 01:26:14,949 Budak ni memang anarkis (anarkis maksudnya suka merusuh) 1497 01:26:15,103 --> 01:26:17,994 Saya akan makan awak sekarang 1498 01:26:18,974 --> 01:26:20,096 saya dapat awak 1499 01:26:20,377 --> 01:26:22,679 Saya tahu saya akan menyesal membuat penembak web untuknya 1500 01:26:22,704 --> 01:26:24,841 Saya tidak sepatutnya berbuat demikian, ia sama sekali salah 1501 01:26:25,937 --> 01:26:27,690 Hei, anda mahu melihat gambar? - Saya berkata bahawa dia ada di sini - 1502 01:26:27,715 --> 01:26:29,471 Lihat gambar ini - Oh awak ambil gambar - 1503 01:26:29,496 --> 01:26:30,377 Oh, saya, itu 1504 01:26:30,409 --> 01:26:31,440 Dia luar biasa 1505 01:26:31,473 --> 01:26:32,667 Ya - itu pandangan yang tidak masuk akal - 1506 01:26:32,692 --> 01:26:33,356 hahaha 1507 01:26:33,357 --> 01:26:34,518 Di sini, sebagai contoh, dia marah 1508 01:26:34,550 --> 01:26:36,331 Yang ini juga mempunyai rupa kuda kerja 1509 01:26:36,356 --> 01:26:38,159 Berhati-hati, anda akan ketawa apabila anda melihat yang seterusnya 1510 01:26:38,160 --> 01:26:39,121 anda akan ketawa terbahak-bahak 1511 01:26:39,122 --> 01:26:40,261 Oh, Miguel sedang nazak 1512 01:26:40,262 --> 01:26:42,402 Miguel, lihat yang ini 1513 01:26:42,403 --> 01:26:44,424 Saya cuba melakukan perbualan dewasa yang serius 1514 01:26:44,425 --> 01:26:46,246 Anda tahu, anda satu-satunya Spider-Man yang tidak kelakar 1515 01:26:46,247 --> 01:26:47,607 awak sepatutnya comel 1516 01:26:47,608 --> 01:26:48,968 Nasib Multiverse 1517 01:26:48,969 --> 01:26:50,403 Awak selalu bosan saya dengan ayat ini 1518 01:26:50,428 --> 01:26:54,739 anda mengatakan takdir Multiverse dan otak saya memberitahunya 1519 01:26:56,145 --> 01:26:58,017 Adakah anda mendengar ini juga? anda mesti telah mensabotaj 1520 01:26:58,042 --> 01:26:59,594 Ya, dia juga seorang tukang parkir 1521 01:26:59,619 --> 01:27:02,739 Miles, awak mengacaukan acara besar 1522 01:27:02,764 --> 01:27:04,749 Acara utama? - Kanak-kanak itu tidak berfikir - 1523 01:27:04,902 --> 01:27:06,457 Ia tidak berfungsi seperti ini 1524 01:27:06,484 --> 01:27:07,584 Ini menghina 1525 01:27:07,609 --> 01:27:09,950 anda melakukan kerja yang teruk di kemudahan itu, saya akan memuji anda 1526 01:27:09,975 --> 01:27:11,684 Vaisa, apa yang awak marah? 1527 01:27:11,709 --> 01:27:13,129 Saya menyelamatkan orang-orang itu 1528 01:27:13,154 --> 01:27:14,817 Dan isu keselamatan 1529 01:27:16,151 --> 01:27:17,971 Laila, lakukanlah 1530 01:27:17,996 --> 01:27:19,262 Han? kerja yang mana 1531 01:27:19,341 --> 01:27:20,322 Apa maksud anda kerja yang mana? 1532 01:27:20,347 --> 01:27:22,168 Ia adalah tugas untuk menerangkan maklumat 1533 01:27:22,193 --> 01:27:23,325 HEBAT 1534 01:27:29,670 --> 01:27:31,059 Apakah ini? 1535 01:27:31,867 --> 01:27:34,450 Hanya itu 1536 01:27:36,613 --> 01:27:40,112 (sangat serupa dengan garis masa suci dalam siri Loki) 1537 01:27:40,137 --> 01:27:41,856 Bolehkah anda lebih spesifik? 1538 01:27:41,881 --> 01:27:44,075 Boleh tak awak jangan cakap sekejap? 1539 01:27:44,108 --> 01:27:45,356 Ya ya 1540 01:27:45,906 --> 01:27:50,286 Apa yang anda lihat adalah kita semua 1541 01:27:50,684 --> 01:27:57,231 Seluruh hidup kita terjalin dalam jaringan kehidupan dan takdir yang indah 1542 01:27:57,841 --> 01:27:59,181 Spiderverse 1543 01:27:59,315 --> 01:28:00,348 Spiderverse? 1544 01:28:00,816 --> 01:28:03,192 Itu nama bodoh 1545 01:28:03,895 --> 01:28:06,550 Ia dipanggil arachno-humanoid multiverse 1546 01:28:07,373 --> 01:28:10,340 Saya rasa ini kedengaran bodoh 1547 01:28:11,606 --> 01:28:14,886 Dan simpul-simpul ini adalah tempat pertemuan garis? 1548 01:28:14,949 --> 01:28:16,637 Mereka adalah acara utama 1549 01:28:16,895 --> 01:28:21,489 Sebahagian daripada cerita Spider-Man-Han yang sentiasa ada (Betul, adegan ciuman terkenal antara Peter dan MJ) 1550 01:28:22,088 --> 01:28:23,684 Sebahagian daripada mereka adalah baik 1551 01:28:24,606 --> 01:28:25,855 Sesetengah (racun) adalah buruk 1552 01:28:28,216 --> 01:28:29,684 Sesetengah daripada mereka agak teruk 1553 01:28:37,129 --> 01:28:38,665 teruskan 1554 01:28:38,965 --> 01:28:40,385 Pakcik Aaron 1555 01:28:41,005 --> 01:28:44,247 Yang ini, rancangan Amazing Spider-Man 90an. 1556 01:28:44,677 --> 01:28:46,692 Kapten polis yang merupakan kenalan Spider-Man 1557 01:28:46,709 --> 01:28:51,248 Dalam pertarungan antara Spider-Man dan musuh berdarahnya, dia mati menyelamatkan seorang kanak-kanak dari bawah tembok yang runtuh 1558 01:28:52,092 --> 01:28:53,559 Kapten, Stacy 1559 01:28:54,553 --> 01:28:56,129 saya minta maaf 1560 01:29:06,825 --> 01:29:13,911 (Filem Acara Amazing Spider-Man 1) 1561 01:29:19,170 --> 01:29:20,934 Adakah ini berlaku kepada anda juga? 1562 01:29:22,562 --> 01:29:24,364 Dan untuk saya 1563 01:29:27,788 --> 01:29:29,661 terus? 1564 01:29:30,052 --> 01:29:32,786 Kisahnya ditakdirkan untuk pergi seperti ini 1565 01:29:33,631 --> 01:29:38,598 Peristiwa utama yang menghubungkan hidup kita 1566 01:29:38,771 --> 01:29:41,325 Tetapi sambungan mungkin terputus 1567 01:29:42,581 --> 01:29:46,934 Itu sebabnya kelainan sangat berbahaya 1568 01:29:47,895 --> 01:29:50,754 Kematian Inspektor Singh adalah peristiwa besar 1569 01:29:50,779 --> 01:29:55,536 anda tidak sepatutnya berada di sana dan anda tidak sepatutnya menyelamatkannya 1570 01:29:56,001 --> 01:29:57,780 Itulah sebabnya Gwen cuba menghalang anda 1571 01:29:57,805 --> 01:29:59,028 Mil 1572 01:29:59,053 --> 01:30:01,114 Saya fikir awak cuba menyelamatkan saya 1573 01:30:02,658 --> 01:30:03,719 saya sedang mencuba 1574 01:30:03,751 --> 01:30:07,192 Saya... sedang mengadakan perkahwinan 1575 01:30:07,768 --> 01:30:12,348 Dan sekarang, Miles, sejak awak mengubah cerita, 1576 01:30:12,464 --> 01:30:15,114 Kemudian Pravitra runtuh 1577 01:30:15,753 --> 01:30:17,192 ... jika kita bernasib baik 1578 01:30:17,324 --> 01:30:18,606 Kita boleh mencegahnya 1579 01:30:20,114 --> 01:30:21,692 Kita tidak selalu bernasib baik 1580 01:30:21,717 --> 01:30:24,122 Itu bukan kerja saya... itu kerja Spot 1581 01:30:24,158 --> 01:30:26,864 Itulah yang berlaku apabila anda memusnahkan acara utama 1582 01:30:29,186 --> 01:30:30,590 macam mana awak tahu? 1583 01:30:31,110 --> 01:30:33,450 Kerana saya pernah memusnahkannya sendiri 1584 01:30:34,256 --> 01:30:37,418 Saya menemui dunia lain di mana saya mempunyai keluarga 1585 01:30:37,844 --> 01:30:39,434 Di mana saya gembira 1586 01:30:40,366 --> 01:30:42,366 Sekurang-kurangnya satu versi yang saya suka 1587 01:30:42,629 --> 01:30:43,533 beg saya 1588 01:30:43,558 --> 01:30:46,403 Dan versi saya itu terbunuh 1589 01:30:51,647 --> 01:30:53,647 Jadi saya menggantikannya 1590 01:30:56,212 --> 01:30:58,212 Saya rasa ia tidak berbahaya 1591 01:31:01,741 --> 01:31:03,074 Tetapi saya silap 1592 01:31:12,971 --> 01:31:15,187 Ayah, tolonglah 1593 01:31:20,142 --> 01:31:21,709 Betulkah saya, Peter? 1594 01:31:22,404 --> 01:31:23,859 Daripada 1595 01:31:24,553 --> 01:31:27,781 Jika kita cukup mengganggu acara utama... dan menyelamatkan nyawa kapten 1596 01:31:29,391 --> 01:31:32,291 Kita mungkin kehilangan segala-galanya 1597 01:31:43,616 --> 01:31:45,679 Ayah saya akan menjadi kapten tidak lama lagi 1598 01:31:58,582 --> 01:32:00,761 Saya mahu mengambil apa yang anda ada dan apa yang anda tidak ada 1599 01:32:02,545 --> 01:32:05,489 saya datang seperti awak mengambil segalanya dari saya - 1600 01:32:09,632 --> 01:32:11,265 Kareh Spate 1601 01:32:13,107 --> 01:32:14,676 Dia akan membunuh ayah saya 1602 01:32:20,627 --> 01:32:22,851 Bila ia berlaku 1603 01:32:26,328 --> 01:32:27,408 Bila ia berlaku 1604 01:32:27,433 --> 01:32:28,570 dalam dua hari 1605 01:32:29,527 --> 01:32:30,999 Apabila dia mengangkat sumpahnya 1606 01:32:32,050 --> 01:32:33,933 Sudah tentu, inilah yang dikatakan oleh algoritma 1607 01:32:36,118 --> 01:32:37,296 Saya minta maaf Miles 1608 01:32:37,376 --> 01:32:38,710 hantar saya pulang 1609 01:32:39,159 --> 01:32:40,466 Saya tidak boleh melakukan ini 1610 01:32:40,491 --> 01:32:41,968 Sekurang-kurangnya bukan sekarang 1611 01:32:41,993 --> 01:32:43,178 Apa yang awak cakap saya patut buat? 1612 01:32:43,203 --> 01:32:44,578 Patut ke aku biarkan dia mati macam tu? 1613 01:32:48,699 --> 01:32:50,279 bagaimana dengan ayah kamu 1614 01:32:50,304 --> 01:32:51,867 Dia juga seorang kapten, bukan? 1615 01:32:54,172 --> 01:32:55,386 Daripada 1616 01:32:55,721 --> 01:32:56,941 Ia dari ini 1617 01:32:57,001 --> 01:32:58,565 anda tidak akan melakukan apa-apa kepadanya 1618 01:33:01,692 --> 01:33:03,429 Baiklah, Pakcik Ben, apa? 1619 01:33:03,454 --> 01:33:07,624 Ia tidak akan menjadi masalah jika anda tahu dan biarkan ia berlaku 1620 01:33:08,157 --> 01:33:13,624 Ramai daripada kita tidak akan berada di sini jika ini tidak berlaku kepada Uncle Ben, Miles 1621 01:33:14,534 --> 01:33:19,765 Dan semua perkara baik yang kita lakukan ini tidak akan berlaku. 1622 01:33:21,844 --> 01:33:27,826 Jadi kita perlu membiarkan orang mati dengan kata-kata sekumpulan algoritma? -...Baik - 1623 01:33:27,996 --> 01:33:30,864 Adakah anda sedar berapa lama ini, bukan? 1624 01:33:30,889 --> 01:33:35,648 Antara satu orang dan satu dunia, anda perlu menyelamatkan satu 1625 01:33:35,673 --> 01:33:36,697 mana-mana dunia 1626 01:33:36,722 --> 01:33:37,822 Saya boleh memilih pasangan 1627 01:33:37,847 --> 01:33:39,121 ... Spiderman, sentiasa 1628 01:33:39,146 --> 01:33:40,868 Tidak selalu 1629 01:33:44,095 --> 01:33:47,445 Miles, kita semua mahu menjalani kehidupan yang selalu kita impikan 1630 01:33:47,911 --> 01:33:48,985 Percayalah kepadaku 1631 01:33:49,010 --> 01:33:50,422 saya sedang mencuba 1632 01:33:50,447 --> 01:33:54,255 Dan semakin saya mencuba, semakin saya terluka 1633 01:33:55,873 --> 01:33:57,900 Anda tidak boleh memiliki semuanya, sayang 1634 01:34:01,872 --> 01:34:04,600 Untuk menjadi Spider-Man anda perlu berkorban 1635 01:34:04,625 --> 01:34:06,109 Ini kerja kami 1636 01:34:06,515 --> 01:34:08,156 Apabila anda menjadi Spiderman, anda menerimanya 1637 01:34:08,983 --> 01:34:09,932 Mil 1638 01:34:12,363 --> 01:34:13,560 Annie? 1639 01:34:15,118 --> 01:34:16,328 Apa yang sedang berlaku? 1640 01:34:17,826 --> 01:34:19,585 Boleh awak semua tenangkan saya? 1641 01:34:20,043 --> 01:34:21,507 Kami tahu ia sukar 1642 01:34:22,837 --> 01:34:24,284 Tetapi sebenarnya, Miles (lelaki labah-labah yang menakjubkan) 1643 01:34:24,870 --> 01:34:26,311 Adakah itu sebabnya anda berada di sini? 1644 01:34:27,004 --> 01:34:28,499 yang saya boleh ambil berat dengan mudah? 1645 01:34:30,728 --> 01:34:32,970 Ia berkesan kali terakhir, mengapa tidak mencuba lagi, ya? 1646 01:34:32,995 --> 01:34:34,118 Tunggu tunggu 1647 01:34:34,143 --> 01:34:35,392 Awak betul, Gwen 1648 01:34:35,756 --> 01:34:37,620 Awak tak patut datang jumpa saya langsung 1649 01:34:37,817 --> 01:34:39,800 - Sayang, lihat saya - jangan katakan sayang 1650 01:34:39,825 --> 01:34:41,475 Ia bermula - Hubby, kata-kata awak tidak membantu - 1651 01:34:41,500 --> 01:34:42,610 Adakah itu bagus 1652 01:34:42,748 --> 01:34:43,948 Miles, tolong faham 1653 01:34:43,973 --> 01:34:46,181 Anda tidak boleh meminta saya untuk tidak menyelamatkan ayah saya 1654 01:34:46,498 --> 01:34:47,765 Bukan permintaan 1655 01:34:48,238 --> 01:34:49,652 Tunggu sebentar 1656 01:34:50,070 --> 01:34:51,010 berhenti 1657 01:34:51,736 --> 01:34:52,776 berhenti 1658 01:34:53,181 --> 01:34:55,091 Jika kita biarkan, ia akan lebih menyakitkan kita 1659 01:34:55,233 --> 01:34:56,548 anda berdua tahu ia tidak berakhir dengan baik - hanya tamatkannya - 1660 01:34:57,503 --> 01:34:59,317 Anda hanya akan tinggal di sini selama beberapa hari 1661 01:34:59,342 --> 01:35:01,329 Saya tidak mahu itu berlaku, anak saya 1662 01:35:01,950 --> 01:35:04,540 Saya kata, jangan kata sayang 1663 01:35:16,767 --> 01:35:17,894 Batu 1664 01:35:18,798 --> 01:35:20,939 Nah, saya minta maaf kerana melakukan ini 1665 01:35:20,940 --> 01:35:22,345 Ibu bapa yang baik tidak berbuat demikian 1666 01:35:23,427 --> 01:35:25,516 Sebaik sahaja saya tahu, saya akan menyelesaikan masalah itu 1667 01:35:30,224 --> 01:35:33,767 Gugurkan semua unit tidak kira apa yang anda lakukan dan hentikan Spider-Man 1668 01:35:34,463 --> 01:35:35,910 maksud awak - Tunggu, dengan awak? - 1669 01:35:36,009 --> 01:35:36,854 dengan saya 1670 01:35:36,879 --> 01:35:37,853 saya? - Saya? - 1671 01:35:37,878 --> 01:35:39,015 Saya meludah awak, Miles 1672 01:35:39,040 --> 01:35:40,004 Miles Morales 1673 01:35:40,029 --> 01:35:41,509 Masuk zon 4 1674 01:35:45,580 --> 01:35:46,381 Cermin? 1675 01:35:46,405 --> 01:35:48,995 eh? Adakah tar melekat pada muka saya? Apa masalahnya 1676 01:35:49,020 --> 01:35:50,830 Batu dan batu! Ia ada di sana 1677 01:35:50,855 --> 01:35:52,154 pusing 1678 01:35:52,212 --> 01:35:53,665 Hai bos, buat apa kecoh? 1679 01:36:12,361 --> 01:36:14,571 Adakah ia pelik dari ini? 1680 01:36:17,393 --> 01:36:18,759 Saya fikir ia mungkin 1681 01:36:25,924 --> 01:36:26,938 Maaf 1682 01:36:32,148 --> 01:36:34,041 Saya melihat orang ramai dan itu 1683 01:36:34,066 --> 01:36:36,032 Biar saya teka, mati? 1684 01:36:48,448 --> 01:36:50,273 Pada kiraan tiga, kami menembak 1685 01:36:50,298 --> 01:36:51,193 satu 1686 01:36:51,218 --> 01:36:52,236 Saya tidak berkata tiga 1687 01:36:52,822 --> 01:36:54,715 Bolehkah anda mengambil gambar kami? 1688 01:36:54,740 --> 01:36:56,017 Ini adalah pengejaran pertama 1689 01:36:56,797 --> 01:36:58,271 Keluarkan saya dari kekacauan ini 1690 01:37:04,207 --> 01:37:05,736 Batu? - Hello, ia berkata - 1691 01:37:06,377 --> 01:37:09,003 Saya peminat tegar - terima kasih - 1692 01:37:09,035 --> 01:37:11,879 Tidakkah anda fikir humor adalah seperti kayu untuk Spiderman? 1693 01:37:12,251 --> 01:37:13,818 adakah anda telah menerima tebu 1694 01:37:14,626 --> 01:37:16,313 Apa sahaja yang dia boleh lakukan, saya boleh (animasi manusia labah-labah 1981) 1695 01:37:16,338 --> 01:37:18,060 Hei, saya rasa saya mendapat regangan di suatu tempat di badan saya 1696 01:37:26,683 --> 01:37:28,140 Hey Peter (dialog Alfred Molina sebagai Doktor Octopus dalam New Way Home) 1697 01:37:44,210 --> 01:37:45,949 Apa itu? - Tiada jalan keluar - 1698 01:37:53,886 --> 01:37:54,886 Ini salah saya, kawan-kawan 1699 01:37:54,911 --> 01:37:56,179 Ia seperti jalan keluar 1700 01:38:05,159 --> 01:38:06,353 Jangan masuk 1701 01:38:06,378 --> 01:38:08,279 Jadi jangan ikut saya 1702 01:38:08,592 --> 01:38:10,255 awak kacau saya lagi 1703 01:38:10,779 --> 01:38:14,105 Saya tahu dia kawan awak, tetapi itu satu-satunya cara 1704 01:38:14,130 --> 01:38:16,386 Tetapi Hasem memberitahu saya ini - jadi gunakan perkataan itu - 1705 01:38:35,412 --> 01:38:37,143 Ini dipanggil tidur kipas 1706 01:38:37,168 --> 01:38:39,157 Saya menggunakan tangan saya untuk memeluk awak 1707 01:38:59,914 --> 01:39:00,914 Mil 1708 01:39:01,291 --> 01:39:02,390 Tidak, tidak... lepaskan saya 1709 01:39:02,415 --> 01:39:03,866 Melarikan diri itu gila 1710 01:39:03,891 --> 01:39:06,508 Bagaimanapun, melarikan diri adalah perkara yang paling rasional untuk dilakukan 1711 01:39:06,533 --> 01:39:08,043 Saya tidak berasa baik mengenainya 1712 01:39:08,067 --> 01:39:08,943 Adakah itu bagus 1713 01:39:08,968 --> 01:39:12,153 Tetapi keadaannya sama, anda tidak akan menang kali ini 1714 01:39:12,353 --> 01:39:13,213 Saya tidak dapat menghubungi awak - tidak, tidak - 1715 01:39:13,238 --> 01:39:15,023 bergerak begitu pantas 1716 01:39:15,232 --> 01:39:15,892 TIDAK 1717 01:39:15,917 --> 01:39:17,461 Adakah anda mahu memeluk bayi saya? 1718 01:39:17,609 --> 01:39:18,234 Apa 1719 01:39:18,259 --> 01:39:21,656 Peluk sahaja bayi itu sekali, kita akan bercakap tentang itu kemudian, itu akan mengubah fikiran anda. 1720 01:39:21,681 --> 01:39:22,294 !TIDAK 1721 01:39:22,319 --> 01:39:23,499 Ia membawa tenaga ke tempat seseorang 1722 01:39:23,500 --> 01:39:24,700 Saya cukup sihat 1723 01:39:24,701 --> 01:39:28,518 Apabila anda memeluk bayi ajaib ini dari dada ke dada, anda akan berasa lebih baik 1724 01:39:28,543 --> 01:39:30,714 Sekarang anda tidak perlu bercakap dengan saya dari hati 1725 01:39:30,739 --> 01:39:33,261 Ambil anak itu, kemudian kita lihat apa yang berlaku 1726 01:39:34,862 --> 01:39:37,095 anda adalah sebabnya, bukan? 1727 01:39:38,649 --> 01:39:39,649 ... Saya fikir sendiri 1728 01:39:39,936 --> 01:39:45,859 Jika saya membesarkannya dengan betul, ada kemungkinan dia akan menjadi seperti anda 1729 01:39:46,033 --> 01:39:49,468 Dan ini membuatkan saya gembira kerana awak seorang yang sangat kelakar 1730 01:39:49,901 --> 01:39:51,914 Dan saya suka melancong dengan awak 1731 01:39:53,298 --> 01:39:55,172 Jadi kenapa awak tak datang jumpa saya? 1732 01:39:56,244 --> 01:39:57,328 ... Kerana 1733 01:39:58,352 --> 01:39:59,802 saya tak boleh 1734 01:40:00,470 --> 01:40:02,680 Saya sangat ingin bersama awak 1735 01:40:05,320 --> 01:40:07,554 Tetapi ini bukan yang saya fikirkan 1736 01:40:07,618 --> 01:40:08,629 ...Lihat 1737 01:40:08,978 --> 01:40:11,418 Perkara buruk berlaku sama ada secara sengaja atau tidak sengaja 1738 01:40:11,490 --> 01:40:13,852 Mereka menjadikan kita siapa kita 1739 01:40:14,655 --> 01:40:17,531 Dan perkara baik berlaku di sebelahnya, anda tahu? 1740 01:40:18,412 --> 01:40:20,231 Seperti kewujudan anda 1741 01:40:21,841 --> 01:40:23,414 Dan di mana gadis ini berada 1742 01:40:24,267 --> 01:40:25,112 Dua! 1743 01:40:25,137 --> 01:40:26,690 Saya tidak mahu... dengar 1744 01:40:26,715 --> 01:40:30,194 Dan anda juga sangat teruk untuk memeluk anak 1745 01:40:30,219 --> 01:40:32,809 Ini kedudukan awak, Peter. Selesai - tunggu, tunggu, tidak - 1746 01:40:32,834 --> 01:40:34,937 awak tidak mempunyai kedudukan saya. keseluruhan 1747 01:40:34,962 --> 01:40:36,281 Hantar semua orang 1748 01:40:37,474 --> 01:40:40,657 Tidak, tidak, Miles, saya tidak tahu, saya berjanji kepada awak 1749 01:40:41,002 --> 01:40:42,662 Tolong, kawan, mari kita bercakap mengenainya 1750 01:40:42,884 --> 01:40:43,914 kita bercakap 1751 01:40:46,322 --> 01:40:47,500 Itu cakap yang bagus 1752 01:40:51,790 --> 01:40:52,770 ianya di sini 1753 01:41:05,622 --> 01:41:06,648 Mil 1754 01:41:06,832 --> 01:41:07,783 Ke mana anda fikir ini akan pergi? 1755 01:41:07,808 --> 01:41:09,758 Saya tidak fikir dia mempunyai rancangan 1756 01:41:09,885 --> 01:41:13,635 Jika saya tidak memberitahu anda sebelum ini, anda adalah jurulatih yang dahsyat 1757 01:41:22,544 --> 01:41:24,250 Dia hanya mengalahkan awak 1758 01:41:24,321 --> 01:41:26,054 Jadi saya bukan jurulatih yang buruk 1759 01:41:26,079 --> 01:41:28,530 Kamu berdua sama-sama dahsyat, bukan? 1760 01:41:30,216 --> 01:41:32,363 Berhenti berpura-pura anda tidak tahu apa yang anda lakukan 1761 01:41:32,388 --> 01:41:33,369 saya ada rancangan 1762 01:41:33,711 --> 01:41:36,074 Saya cuma... belum beritahu awak lagi 1763 01:41:51,578 --> 01:41:52,968 * 1764 01:41:52,969 --> 01:41:54,211 Ia tidak baik 1765 01:42:12,543 --> 01:42:13,840 adakah mereka cakar 1766 01:42:13,865 --> 01:42:15,833 Kawan, adakah anda pasti anda Spiderman? 1767 01:42:16,893 --> 01:42:20,177 Awak fikir awak siapa? 1768 01:42:23,082 --> 01:42:26,278 Nama saya Miles Morales 1769 01:42:31,782 --> 01:42:34,443 Labah-labah radioaktif menggigit saya 1770 01:42:36,201 --> 01:42:39,286 Dan saya pasti anda sendiri tahu kisah selanjutnya 1771 01:42:48,350 --> 01:42:49,614 apa khabar kawan 1772 01:42:51,349 --> 01:42:52,487 !Tak faham 1773 01:42:52,512 --> 01:42:53,727 anda adalah anomali 1774 01:42:53,752 --> 01:42:56,009 Tidak jika anda membenarkan saya pulang 1775 01:42:59,499 --> 01:43:00,544 jurujual 1776 01:43:02,408 --> 01:43:05,044 anda adalah anomali di mana sahaja anda pergi 1777 01:43:12,599 --> 01:43:15,343 anda pada asasnya adalah anomali 1778 01:43:18,976 --> 01:43:20,020 Miguel! 1779 01:43:20,756 --> 01:43:24,752 Labah-labah yang memberi anda kuasa bukan milik anda 1780 01:43:26,383 --> 01:43:28,335 Ia tidak sepatutnya menggigit sama sekali 1781 01:43:29,150 --> 01:43:30,089 Miguel, jangan buat begitu 1782 01:43:30,114 --> 01:43:34,802 Terdapat dunia di mana tiada Spider-Man untuk melindunginya, kerana Spider-Man menggigit anda. 1783 01:43:34,803 --> 01:43:36,883 Anda tidak dimaksudkan untuk menjadi Spider-Man 1784 01:43:36,884 --> 01:43:39,330 !TIDAK! Awak tipu! Saya Spiderman 1785 01:43:39,356 --> 01:43:40,568 awak salah 1786 01:43:42,827 --> 01:43:46,093 Jika Peter Parker tidak menggigit anda, dunia anda akan hidup 1787 01:43:46,289 --> 01:43:48,927 Dia mati menyelamatkan awak sebaliknya 1788 01:43:49,753 --> 01:43:52,380 Dia akan menghentikan peranti antara dunia sebelum perkara menjadi salah 1789 01:43:52,405 --> 01:43:53,905 tak ada tempat 1790 01:43:54,002 --> 01:43:55,993 Dan kedua-dua perkara ini tidak berlaku 1791 01:43:57,178 --> 01:44:01,541 Dan selama ini, saya seorang sahaja yang mengekalkan segala-galanya— 1792 01:44:01,566 --> 01:44:03,357 Miguel, jangan keraskan dia 1793 01:44:03,382 --> 01:44:05,318 awak bukan milik di sini 1794 01:44:05,489 --> 01:44:06,840 anda tidak pernah menjadi sebahagian daripadanya 1795 01:44:06,880 --> 01:44:08,464 tinggalkan saya 1796 01:44:08,489 --> 01:44:09,441 Miguel sudah cukup 1797 01:44:09,466 --> 01:44:11,328 Ini bukan apa yang kita bincangkan 1798 01:44:12,312 --> 01:44:13,932 adakah anda bercakap mengenainya? 1799 01:44:15,400 --> 01:44:17,201 Adakah awak tahu 1800 01:44:18,016 --> 01:44:20,857 Adakah anda semua tahu? 1801 01:44:20,882 --> 01:44:23,047 ... Saya tidak tahu 1802 01:44:23,601 --> 01:44:25,003 Bagaimana saya boleh memberitahu anda? 1803 01:44:26,490 --> 01:44:28,575 Sebab tu awak tak pernah datang jumpa saya 1804 01:44:32,272 --> 01:44:34,143 Miles, ini untuk kebaikan anda sendiri 1805 01:44:34,183 --> 01:44:35,567 Siapa yang menentukan kebaikan saya? 1806 01:44:36,114 --> 01:44:37,524 Saya bukan kanak-kanak, Gwen 1807 01:44:38,364 --> 01:44:39,764 Sangat tepat! 1808 01:44:39,765 --> 01:44:41,305 Hanya seorang kanak-kanak! 1809 01:44:41,306 --> 01:44:45,013 Dia tidak tahu apa yang dia lakukan sama sekali 1810 01:44:50,546 --> 01:44:51,614 Ya, bagus 1811 01:44:51,680 --> 01:44:55,599 Saya mengheret ratusan orang dari komuniti labah-labah anda ke sini bersama saya 1812 01:45:01,461 --> 01:45:03,383 Saya rasa dia ada rancangan 1813 01:45:05,084 --> 01:45:07,662 Dan saya mahu melakukannya 1814 01:45:12,673 --> 01:45:17,098 Semua orang sentiasa memberitahu saya bagaimana kisah saya akan pergi 1815 01:45:17,812 --> 01:45:20,481 Tidak, saya buat hal saya sendiri 1816 01:45:20,994 --> 01:45:22,162 Malu pada awak, Miguel 1817 01:45:22,437 --> 01:45:23,763 Saya di rumah 1818 01:45:40,067 --> 01:45:41,380 Selamat tinggal, Gwen 1819 01:45:44,789 --> 01:45:45,845 Mil 1820 01:45:50,044 --> 01:45:52,145 Saya mengajar dia bagaimana untuk melakukannya 1821 01:45:52,325 --> 01:45:54,739 Jadi saya perlu menjadi jurulatih yang baik, saya melakukannya 1822 01:46:05,521 --> 01:46:06,531 TIDAK 1823 01:46:06,622 --> 01:46:07,691 TIDAK 1824 01:46:07,943 --> 01:46:09,984 Ini tidak bagus sama sekali 1825 01:46:09,985 --> 01:46:11,448 Oh tidak, tidak sama sekali 1826 01:46:11,473 --> 01:46:12,507 Saya dulu macam ni. 1827 01:46:12,532 --> 01:46:13,802 Tapi bukan sekarang 1828 01:46:14,324 --> 01:46:15,341 Dia? 1829 01:46:34,351 --> 01:46:35,224 Dia? 1830 01:46:36,001 --> 01:46:38,474 Mulakan peranti, bawa pulang 1831 01:46:51,353 --> 01:46:53,617 Tanda seterusnya dikesan DNA sasaran dikesan) (DNA Bumi-42 1832 01:47:03,707 --> 01:47:04,607 bergerak satu 1833 01:47:04,632 --> 01:47:05,407 Tidak tidak 1834 01:47:05,586 --> 01:47:06,320 !TIDAK 1835 01:47:06,345 --> 01:47:08,043 !tidak tidak tidak 1836 01:47:14,321 --> 01:47:15,676 apa yang berlaku 1837 01:47:15,701 --> 01:47:17,424 Peranti diaktifkan secara automatik 1838 01:47:17,449 --> 01:47:18,898 - Bagaimana mungkin? - Tidak 1839 01:47:19,242 --> 01:47:20,361 Mustahil 1840 01:47:27,029 --> 01:47:28,196 - Bagaimana pula ini? - Tidak tidak tidak! 1841 01:47:28,221 --> 01:47:29,881 - Tunggu, sekarang apa? - Anda adalah tangan dan kaki. 1842 01:47:47,638 --> 01:47:48,478 Pergi ke hadapannya 1843 01:47:48,478 --> 01:47:49,430 Sekarang! 1844 01:47:49,663 --> 01:47:51,688 Apa yang anda fikir saya lakukan sekarang? 1845 01:48:00,387 --> 01:48:01,641 Lakukan sesuatu! 1846 01:48:02,116 --> 01:48:02,992 !TIDAK 1847 01:48:05,804 --> 01:48:06,727 Miguel! 1848 01:48:06,848 --> 01:48:07,848 berhenti 1849 01:48:26,585 --> 01:48:27,977 Mula but semula sistem 1850 01:48:35,562 --> 01:48:36,596 !TIDAK 1851 01:48:50,472 --> 01:48:51,742 Okay, cukuplah 1852 01:48:51,767 --> 01:48:53,086 Ini bukan kesalahan peranti 1853 01:48:53,111 --> 01:48:55,375 Apa yang anda perlu lakukan ialah mendengar saya 1854 01:48:56,113 --> 01:48:57,113 Kenapa dia tidak mendengar? 1855 01:48:57,138 --> 01:48:58,578 Mungkin kerana anda tidak mengambilnya dengan cukup keras 1856 01:48:58,626 --> 01:48:59,626 Gwen, jangan buat macam tu 1857 01:48:59,627 --> 01:49:00,781 awak biarkan dia pergi 1858 01:49:00,969 --> 01:49:02,328 saya? - awak tidak faham, Gwen - 1859 01:49:02,329 --> 01:49:04,050 Baiklah, mari kita semua tarik nafas panjang 1860 01:49:04,051 --> 01:49:05,625 Peter, adakah anda mahu mempertahankan saya? 1861 01:49:05,650 --> 01:49:06,449 baik 1862 01:49:06,474 --> 01:49:11,496 Miguel, sebagai bapa kepada anak perempuan dan anak lelaki kepada ibu - ya, lebih baik anda berhenti bercakap - 1863 01:49:11,497 --> 01:49:12,484 baiklah, saya faham 1864 01:49:12,509 --> 01:49:13,710 Biar saya bercakap dengannya 1865 01:49:15,516 --> 01:49:16,457 Kami mencuba ini 1866 01:49:16,457 --> 01:49:17,437 dia adalah kawan saya 1867 01:49:17,438 --> 01:49:18,657 Ya, dan itulah masalahnya 1868 01:49:18,658 --> 01:49:21,813 Adakah anda pasti apa yang akan berlaku jika ia merosakkan acara utama? 1869 01:49:22,901 --> 01:49:24,422 Adakah anda mahu faham? 1870 01:49:24,839 --> 01:49:26,832 Saya memberitahu anda dia seorang pembuat masalah 1871 01:49:27,993 --> 01:49:29,133 awak salah 1872 01:49:29,664 --> 01:49:31,811 Jess, beritahu dia dia salah 1873 01:49:33,413 --> 01:49:34,434 Dia tidak salah 1874 01:49:34,669 --> 01:49:36,071 adakah anda serius sekarang 1875 01:49:36,438 --> 01:49:40,211 , saya dah cakap. Kalau awak lepaskan, saya tak boleh tolong awak lagi 1876 01:49:41,036 --> 01:49:42,320 Saya tak ikut awak 1877 01:49:42,592 --> 01:49:43,592 awak betul 1878 01:49:44,098 --> 01:49:45,187 Apa 1879 01:49:46,361 --> 01:49:47,468 apa masalah awak? 1880 01:49:57,476 --> 01:49:58,781 Pulanglah, Gwen 1881 01:50:04,394 --> 01:50:06,879 Sebagai contoh, kita harus menjadi orang yang baik 1882 01:50:22,958 --> 01:50:24,023 Adakah 1883 01:50:27,438 --> 01:50:28,453 Kita orang baik 1884 01:50:30,267 --> 01:50:32,209 Jess, Ben, ikut saya 1885 01:50:32,462 --> 01:50:33,497 Sudah tentu 1886 01:50:33,522 --> 01:50:35,058 Seseorang mengambil tempat 1887 01:50:35,352 --> 01:50:36,254 Ya, malu 1888 01:50:36,255 --> 01:50:38,192 Saya perlu menidurkan bayi itu 1889 01:50:38,308 --> 01:50:39,319 bukan awak 1890 01:50:39,422 --> 01:50:40,899 Saya sudah cukup dengan awak 1891 01:51:33,719 --> 01:51:34,815 bagaimana kerja 1892 01:51:35,635 --> 01:51:36,755 saya tak tahu 1893 01:51:37,066 --> 01:51:40,520 Peter, adakah anda membuat anak-anak kita bergaduh lagi? 1894 01:51:40,647 --> 01:51:41,499 ... bawa anak kita masuk 1895 01:51:41,524 --> 01:51:42,627 tidak tidak tidak 1896 01:51:42,938 --> 01:51:44,012 Kerana anda meminta saya untuk tidak melakukan ini 1897 01:51:44,130 --> 01:51:44,905 Jadi sebab itu saya tidak melakukannya 1898 01:51:44,930 --> 01:51:45,851 Saya tidak akan 1899 01:51:46,715 --> 01:51:49,079 Akses tidak boleh 1900 01:52:17,715 --> 01:52:19,356 Adakah anda fikir saya akan menjadi bapa yang baik? 1901 01:52:20,916 --> 01:52:22,234 Adakah anda bertanya ini sekarang? 1902 01:52:24,328 --> 01:52:27,044 Tidak ada buku untuk membesarkan seseorang seperti itu 1903 01:52:27,942 --> 01:52:30,855 Atau... jadilah seperti kamu 1904 01:52:34,986 --> 01:52:37,864 Anda hanya perlu membuat keputusan yang betul dalam masa yang singkat 1905 01:52:42,681 --> 01:52:44,025 Selain itu, ia adalah metafora sukan 1906 01:52:44,050 --> 01:52:45,355 Saya menyedarinya sendiri 1907 01:52:45,380 --> 01:52:48,228 Sayang sekali, saya sendiri peminat sukan dan saya masih tidak faham 1908 01:52:48,470 --> 01:52:50,713 saya menonton sukan 1909 01:52:50,738 --> 01:52:52,924 okay hero - hebat - 1910 01:53:21,090 --> 01:53:22,708 Adakah anda mahu menjadi lebih baik kepada En. Penguin? 1911 01:53:23,399 --> 01:53:26,978 Boleh tak... tak pandang saya pun 1912 01:53:29,396 --> 01:53:30,445 Apa? 1913 01:53:30,470 --> 01:53:31,849 Apa lagi ini? 1914 01:53:32,574 --> 01:53:33,844 saya nampak awak 1915 01:53:34,017 --> 01:53:35,302 seperti yang anda mahu 1916 01:53:37,760 --> 01:53:39,122 anda adalah kulit dan tulang 1917 01:53:40,259 --> 01:53:41,520 awak kat mana 1918 01:53:41,666 --> 01:53:44,606 Saya di luar sana membunuh semua kawan saya 1919 01:53:44,730 --> 01:53:46,009 Oh, itu comel 1920 01:53:46,034 --> 01:53:46,769 okey 1921 01:53:46,794 --> 01:53:47,692 Daripada 1922 01:53:47,717 --> 01:53:48,745 baik 1923 01:53:54,213 --> 01:53:56,244 awak nak pergi mana? - Saya tidak tahu - 1924 01:54:00,614 --> 01:54:02,745 Awak polis yang baik, ayah 1925 01:54:03,492 --> 01:54:08,206 Anda tahu, anda memakai lencana polis itu kerana anda tahu jika anda tidak memakainya, seseorang yang tidak sepatutnya akan memakainya. 1926 01:54:09,251 --> 01:54:15,120 Tetapi anda mesti faham bahawa topeng ini adalah logo saya 1927 01:54:15,873 --> 01:54:18,870 Dan saya cuba menjadi baik 1928 01:54:19,238 --> 01:54:23,956 Saya cuba bersungguh-sungguh untuk memakainya seperti yang anda mahu 1929 01:54:24,788 --> 01:54:26,050 Dan saya tidak boleh 1930 01:54:26,880 --> 01:54:27,944 saya tak boleh 1931 01:54:27,969 --> 01:54:31,807 Saya boleh melakukan banyak perkara, tetapi saya tidak dapat membantu orang yang paling saya sayangi 1932 01:54:31,832 --> 01:54:34,372 Dan mereka hanya boleh tahu separuh daripada identiti saya 1933 01:54:34,397 --> 01:54:37,636 Itulah sebabnya saya keseorangan sepenuhnya 1934 01:54:37,889 --> 01:54:41,310 Dan sekarang... saya pun tak tahu apa yang betul lagi 1935 01:54:41,331 --> 01:54:44,386 Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan... tetapi saya lakukan 1936 01:54:46,354 --> 01:54:49,151 Saya tidak boleh kehilangan kawan lagi 1937 01:54:52,183 --> 01:54:53,183 Gwen 1938 01:54:53,283 --> 01:54:55,804 Saya sentiasa mengajar anda untuk mematuhi peraturan 1939 01:54:55,829 --> 01:54:57,289 Ya, tetapi ke mana ia pergi? 1940 01:54:57,309 --> 01:54:58,395 saya makan sedikit 1941 01:54:58,420 --> 01:55:00,331 Jadi tangkap saya ayah 1942 01:55:01,499 --> 01:55:04,589 Selesaikan kes - saya... tidak boleh - 1943 01:55:04,786 --> 01:55:05,917 kenapa? 1944 01:55:06,412 --> 01:55:07,987 Kerana saya meletakkan jawatan 1945 01:55:09,140 --> 01:55:10,323 Bila 1946 01:55:11,210 --> 01:55:13,194 Hampir di tengah-tengah ucapan besar anda 1947 01:55:13,968 --> 01:55:16,008 Awak... saya akan lihat 1948 01:55:16,033 --> 01:55:17,545 Adakah anda bukan kapten lagi? 1949 01:55:19,001 --> 01:55:20,147 ... Ia bermaksud 1950 01:55:21,785 --> 01:55:27,931 Tugas saya, sebagai kapten, semua perkara ini tidak penting lagi 1951 01:55:32,967 --> 01:55:35,186 Membesarkan awak adalah perkara terbaik yang saya lakukan 1952 01:55:50,600 --> 01:55:52,017 Itu ucapan yang hebat, bukan? 1953 01:55:52,042 --> 01:55:53,334 Tidak hairanlah anda mendapat 19 dalam bahasa Inggeris 1954 01:55:53,359 --> 01:55:55,350 Saya sebenarnya mendapat 16 1955 01:55:55,375 --> 01:55:56,842 Saya tidak pergi ke beberapa kelas 1956 01:55:58,507 --> 01:56:00,850 Saya tidak tahu apa yang perlu dibuat 1957 01:56:02,452 --> 01:56:05,147 Tetapi saya fikir ia akan membantu anda 1958 01:56:07,205 --> 01:56:09,475 Orang yang memberikan ini kepada saya adalah penumbuk besar 1959 01:56:12,897 --> 01:56:15,108 Sebagai tindakan pencegahan, jika gelang kau tidak berfungsi, Hobi - 1960 01:56:34,082 --> 01:56:35,144 Saya akan kembali segera 1961 01:56:37,480 --> 01:56:38,566 saya janji 1962 01:56:46,582 --> 01:56:48,987 Menjadi seorang ayah adalah masalah 1963 01:56:50,554 --> 01:56:51,917 Masalah penuh misteri 1964 01:56:58,332 --> 01:56:59,785 awak salah 1965 01:56:59,810 --> 01:57:03,152 Jika Peter Parker tidak menggigit anda, dunia anda akan hidup 1966 01:57:03,824 --> 01:57:05,744 Dan kedua-dua perkara ini tidak berlaku 1967 01:57:06,033 --> 01:57:11,174 Miles, bahagian paling sukar dalam tugas kami ialah anda tidak boleh menyelamatkan semua orang 1968 01:57:11,199 --> 01:57:14,509 Saya akan membuat anda membayar balik semua yang anda ambil daripada saya 1969 01:57:14,534 --> 01:57:18,449 Antara satu orang dan satu dunia, anda perlu menyelamatkan satu 1970 01:57:18,474 --> 01:57:19,315 Saya boleh buat kedua-duanya 1971 01:57:19,340 --> 01:57:20,998 ... Spiderman, sentiasa 1972 01:57:21,023 --> 01:57:21,944 Tidak selalu 1973 01:57:21,969 --> 01:57:25,019 Apa sahaja yang anda mahu lakukan, jangan hilang arah 1974 01:57:25,044 --> 01:57:26,524 Perkara buruk terus berlaku 1975 01:57:26,549 --> 01:57:28,863 Saya tidak tahu bagaimana untuk memberitahu anda 1976 01:57:28,888 --> 01:57:30,769 anda tidak sepatutnya menjadi Spiderman 1977 01:57:33,298 --> 01:57:34,592 Teruskan begini 1978 01:57:51,826 --> 01:57:53,052 Adakah anda menyemak keadaan? 1979 01:57:53,077 --> 01:57:54,527 Ya - tiada perkataan tentang mereka - 1980 01:57:54,552 --> 01:57:57,249 Layla, boleh awak hantar semuanya? Hantar mereka ke mana-mana sahaja 1981 01:57:57,274 --> 01:57:58,756 Di mana sahaja mereka boleh 1982 01:57:58,858 --> 01:57:59,858 Tahniah, Kapten 1983 01:57:59,859 --> 01:58:02,142 Kapten, kamu tidak boleh memanggil saya Kapten Saddam sehingga saya bersumpah 1984 01:58:02,167 --> 01:58:02,834 Kamu tahu perkara itu 1985 01:58:02,859 --> 01:58:04,061 Kami semua bangga dengan anda 1986 01:58:32,354 --> 01:58:34,671 baru Long 1987 01:58:35,984 --> 01:58:38,890 Mungkin ada sedikit gangguan di lorong, lebih baik saya periksa 1988 01:58:39,553 --> 01:58:43,624 Sekarang sesuatu yang luar biasa berlaku di laluan saya 1989 01:58:43,649 --> 01:58:45,882 Saya melihat dinding, ia adalah perkara biasa 1990 01:58:45,907 --> 01:58:47,734 ... tetapi saya menghadapi sesuatu 1991 01:58:48,714 --> 01:58:49,773 TIDAK 1992 01:59:09,591 --> 01:59:10,655 Saya melakukannya 1993 01:59:11,086 --> 01:59:12,601 rumah saya 1994 01:59:17,570 --> 01:59:18,882 Mil? 1995 01:59:23,944 --> 01:59:25,543 Adakah masa yang teruk sekarang? 1996 01:59:25,544 --> 01:59:26,479 Adakah saya lambat? 1997 01:59:26,504 --> 01:59:27,324 apa yang anda lakukan dengan rambut anda 1998 01:59:27,325 --> 01:59:28,404 Adakah awak ok? 1999 01:59:28,405 --> 01:59:29,653 cakap awak sihat 2000 01:59:30,544 --> 01:59:32,085 saya baik 2001 01:59:32,086 --> 01:59:33,348 awak betul 2002 01:59:33,906 --> 01:59:35,105 anda betul tentang segala-galanya 2003 01:59:35,106 --> 01:59:36,872 Jelas sekali, saya betul, saya sentiasa betul 2004 01:59:37,207 --> 01:59:38,266 Sekarang apa yang saya betul? 2005 01:59:38,291 --> 01:59:43,247 Saya melihat banyak tempat yang buruk dan bertemu dengan banyak orang yang jahat 2006 01:59:43,428 --> 01:59:44,168 Tetapi 2007 01:59:44,169 --> 01:59:46,254 Apa masalahnya sayang 2008 01:59:47,536 --> 01:59:49,114 Tetapi mereka tidak mahu saya 2009 01:59:50,222 --> 01:59:52,161 Saya berfikir tentang apa yang anda katakan 2010 01:59:53,683 --> 01:59:55,144 Saya patahkan, ibu 2011 01:59:56,566 --> 01:59:58,028 saya dapat mereka semua 2012 02:00:01,540 --> 02:00:03,699 Sekarang saya tahu betapa kuatnya saya 2013 02:00:04,944 --> 02:00:11,817 Kekuatan saya adalah kerana awak, ayah dan saya sendiri 2014 02:00:14,150 --> 02:00:18,372 Bu, ada sesuatu yang datang kepada kita 2015 02:00:19,723 --> 02:00:20,723 ...sesuatu 2016 02:00:21,270 --> 02:00:22,417 Sesuatu yang sangat buruk 2017 02:00:22,442 --> 02:00:25,128 Myles, apa yang salah dengan awak? 2018 02:00:25,153 --> 02:00:26,590 Namanya Spates 2019 02:00:27,051 --> 02:00:28,708 Dia musuh saya. 2020 02:00:29,976 --> 02:00:31,637 Dan saya akan menghentikannya 2021 02:00:36,942 --> 02:00:38,879 Saya tahu awak tahu saya tipu awak 2022 02:00:40,294 --> 02:00:45,887 Sebab saya fikir kalau awak tahu, awak takkan sayang saya macam dulu 2023 02:00:48,145 --> 02:00:50,075 Tetapi kemudian saya keluar 2024 02:00:51,340 --> 02:00:56,270 Dan sekarang... Saya tidak takut apa-apa sekarang 2025 02:00:58,848 --> 02:01:00,401 apa yang awak nak beritahu saya 2026 02:01:00,561 --> 02:01:02,261 Anda perlu berjanji kepada saya bahawa tiada apa yang akan berubah 2027 02:01:02,286 --> 02:01:03,702 Honeysuckle yang saya akan sentiasa suka 2028 02:01:03,756 --> 02:01:04,556 anda perlu berjanji 2029 02:01:04,581 --> 02:01:05,926 Sentiasa 2030 02:01:06,205 --> 02:01:07,770 Saya tidak peduli apa yang awak katakan 2031 02:01:08,692 --> 02:01:10,364 saya faham awak 2032 02:01:16,721 --> 02:01:17,817 Mama? 2033 02:01:19,831 --> 02:01:20,831 …aku 2034 02:01:22,721 --> 02:01:24,153 Saya lelaki labah-labah 2035 02:01:35,080 --> 02:01:36,442 siapa lelaki labah-labah 2036 02:01:38,770 --> 02:01:40,364 Dia seorang super hero 2037 02:01:40,739 --> 02:01:42,348 Labah-labah menggigitnya 2038 02:01:43,498 --> 02:01:45,520 Dia memberinya kuasa labah-labah 2039 02:01:47,966 --> 02:01:49,012 itulah saya 2040 02:01:53,790 --> 02:01:56,290 Adakah anda mengatakan bahawa anda berpakaian seperti watak kegemaran anda? 2041 02:01:56,291 --> 02:01:58,051 Apa nama benda tu? 2042 02:01:58,052 --> 02:01:59,312 Oh, penipu komedi 2043 02:01:59,313 --> 02:02:00,713 Saya tidak tahu apa itu 2044 02:02:00,714 --> 02:02:03,514 Saya benar-benar menyangka bahawa berita itu adalah Spiderman 2045 02:02:03,624 --> 02:02:04,856 Apa imaginasi yang anda ada? 2046 02:02:12,473 --> 02:02:13,716 Sebagai contoh, adakah anda mempunyai lapan tangan? 2047 02:02:13,741 --> 02:02:15,982 Adakah anda mempunyai sutera yang keluar dari punggung anda? 2048 02:02:16,007 --> 02:02:17,646 Saya pernah melihat mimpi ngeri seperti ini sekali, tetapi tidak 2049 02:02:17,671 --> 02:02:18,997 Adakah anda pasti anda bangun selepas itu? 2050 02:02:37,583 --> 02:02:39,300 Mak, cukuplah bergurau 2051 02:02:39,325 --> 02:02:40,599 Perbincangan yang serius 2052 02:02:40,600 --> 02:02:42,344 Ayah bekerja dengan Spiderman 2053 02:02:42,369 --> 02:02:47,277 ... dia tidak faham bahawa saya Spider-Man, tetapi saya harap dia ada di sini sekarang untuk menjelaskan 2054 02:02:47,302 --> 02:02:48,794 Miles, tolong 2055 02:02:52,700 --> 02:02:53,820 Saya perlu memberi perhatian kepada awak 2056 02:02:53,845 --> 02:02:55,449 Saya perlu menjaga diri saya sendiri 2057 02:02:55,668 --> 02:02:57,368 Jadi tolong saya dahulu - Ibu, tunggu, tunggu - 2058 02:02:57,393 --> 02:02:58,393 ... Saya perlu bercakap 2059 02:03:04,686 --> 02:03:05,864 {\an3}Oh tidak 2060 02:03:10,023 --> 02:03:11,825 {\an3}Dia salah di dunia 2061 02:03:13,886 --> 02:03:15,684 {\an1}Labah-labah yang menggigit saya 2062 02:03:16,724 --> 02:03:17,864 42 2063 02:03:21,450 --> 02:03:23,028 {\an1}Ia bukan mengejar saya 2064 02:03:23,956 --> 02:03:26,207 Gejala berikut dikenalpasti 2065 02:03:26,489 --> 02:03:27,890 {\an1}... peranti itu 2066 02:03:30,182 --> 02:03:31,924 {\an1}Dia tidak menyuruhku pulang 2067 02:03:45,565 --> 02:03:46,830 Pakcik Aaron? 2068 02:03:48,767 --> 02:03:49,768 dua 2069 02:03:57,110 --> 02:04:00,034 Bumi-42 2070 02:04:00,909 --> 02:04:01,909 Adakah awak tidak apa-apa? 2071 02:04:08,675 --> 02:04:10,057 Saya sangat merindui awak 2072 02:04:11,182 --> 02:04:13,330 OK, OK sekarang 2073 02:04:13,355 --> 02:04:14,846 Adakah anda menukar gaya rambut anda? 2074 02:04:15,784 --> 02:04:17,151 dengan sengaja? - Ya - 2075 02:04:17,176 --> 02:04:21,205 Ya, saya masih tenang dengan itu 2076 02:04:21,627 --> 02:04:24,439 Di hospital, mereka akan memberi saya lebih banyak syif, jadi bulan depan, saya bersumpah, saya akan memberikannya 2077 02:04:24,464 --> 02:04:25,729 Cukup, tidak perlu 2078 02:04:25,810 --> 02:04:26,862 kami keluarga 2079 02:04:27,791 --> 02:04:28,791 Bersyukurlah 2080 02:04:29,479 --> 02:04:30,532 Sementara itu di Bumi-1610 2081 02:04:30,557 --> 02:04:31,916 Hai, apa khabar? - Hello 2082 02:04:32,219 --> 02:04:33,096 Bagaimana dengan Miles? 2083 02:04:33,121 --> 02:04:35,768 Nah, adakah anda ingat bahawa anda memberitahunya bahawa dia tidak dibenarkan keluar? 2084 02:04:35,793 --> 02:04:36,793 BESAR? 2085 02:04:36,818 --> 02:04:37,940 saya biarkan 2086 02:04:37,965 --> 02:04:39,323 awak buat apa 2087 02:04:39,348 --> 02:04:40,510 Pertama, sudah tentu 2088 02:04:40,924 --> 02:04:44,627 * 2089 02:04:46,046 --> 02:04:48,424 Oh, Miles, saya perlu bekerja lewat malam ini 2090 02:04:48,760 --> 02:04:49,798 Senarai ini dibeli 2091 02:04:49,823 --> 02:04:51,362 Saya pasti dia akan membelinya 2092 02:04:53,073 --> 02:04:54,596 Baiklah jom 2093 02:04:59,247 --> 02:05:00,628 Kunci keselamatan datang pada pukul enam 2094 02:05:00,629 --> 02:05:01,971 Adakah kita mempunyai peluang lagi? 2095 02:05:02,557 --> 02:05:04,049 Ya benar 2096 02:05:04,901 --> 02:05:09,057 Saya faham sepenuhnya apa yang awak katakan 2097 02:05:13,000 --> 02:05:14,010 Adakah awak tidak apa-apa? 2098 02:05:15,173 --> 02:05:16,440 * 2099 02:05:18,158 --> 02:05:19,401 Jadi jomlah 2100 02:05:20,130 --> 02:05:21,393 Adakah anda pasti anda ingat peta itu? 2101 02:05:21,418 --> 02:05:27,674 Ya, tetapi lebih baik kita mulakan semula... secepat mungkin 2102 02:05:28,454 --> 02:05:29,674 Tidak masalah 2103 02:05:37,179 --> 02:05:39,380 Ini bukan lelaki labah-labah 2104 02:05:45,245 --> 02:05:48,877 Kapten Jeff Morales, suami, hero, belahan jiwa ayah 2105 02:05:49,057 --> 02:05:50,221 ... Ayah 2106 02:06:09,713 --> 02:06:11,251 Maaf, sayang, tetapi awak 2107 02:06:11,276 --> 02:06:13,166 Anda memberinya kebenaran ini secara unilateral 2108 02:06:13,968 --> 02:06:17,285 Saya tidak bimbang tentang Nabob mencari kawan 2109 02:06:17,310 --> 02:06:19,096 Mungkin kerana gadis yang sama 2110 02:06:19,314 --> 02:06:21,514 Apa yang dia fikirkan tentang dirinya untuk bersamanya? 2111 02:06:21,632 --> 02:06:23,211 Saya ada beberapa idea 2112 02:06:23,434 --> 02:06:24,954 ... sayang, awak benar-benar tidak membantu 2113 02:06:24,979 --> 02:06:27,494 Gadis itu sudah sampai sejauh ini, mata Miles bersinar-sinar 2114 02:06:28,838 --> 02:06:30,659 Saya hanya berharap gadis itu tidak marah 2115 02:06:33,580 --> 02:06:35,437 Adakah ini bermakna bahawa perkara-perkara ini juga salah saya? 2116 02:06:35,438 --> 02:06:36,537 Tidak tidak 2117 02:06:36,538 --> 02:06:37,658 Mungkin semua ini salah saya 2118 02:06:37,659 --> 02:06:39,854 Jangan risau sayang, awak adalah ayah yang luar biasa 2119 02:06:39,880 --> 02:06:40,680 memang begitu 2120 02:06:40,705 --> 02:06:41,824 ia sangat sukar 2121 02:06:41,825 --> 02:06:47,299 Macam kita ada baby baru nak cepat membesar 2122 02:06:48,945 --> 02:06:51,104 Dan mungkin kita patut membesar 2123 02:06:52,619 --> 02:06:53,949 Sedikit 2124 02:06:54,112 --> 02:06:57,167 Mungkin sebaiknya kita biarkan dia membuka tutupnya, Haji 2125 02:06:57,323 --> 02:06:58,731 haji? 2126 02:06:58,732 --> 02:07:00,330 Ini bukan salah awak 2127 02:07:02,994 --> 02:07:04,010 ini salah saya 2128 02:07:04,567 --> 02:07:06,971 Oh tak apa, awak buat apa kat sini? 2129 02:07:06,996 --> 02:07:10,409 Oh, tingkap bilik tidurnya terbuka... jadi saya datang kepada awak 2130 02:07:10,711 --> 02:07:12,150 Ini adalah perkara biasa 2131 02:07:12,175 --> 02:07:13,555 Saya mahu bercakap dengan ibu bapa awak 2132 02:07:13,580 --> 02:07:15,749 Okay, susah nak berkomunikasi dengan ayah 2133 02:07:15,750 --> 02:07:17,290 Oh, betul ke? Apa itu 2134 02:07:17,315 --> 02:07:18,409 Simpan bahan? 2135 02:07:18,924 --> 02:07:20,252 polis 2136 02:07:22,260 --> 02:07:23,502 Saya tarik balik apa yang saya cakap 2137 02:07:24,103 --> 02:07:25,243 Ya, saya akan menghubungi stesen 2138 02:07:25,268 --> 02:07:28,413 Saya tidak fikir Miles ada di sana atau dekat sini 2139 02:07:28,414 --> 02:07:30,913 Jadi di mana jaket ini, Emo Miles? 2140 02:07:30,938 --> 02:07:32,781 Saya tidak tahu - tidakkah anda tahu? - 2141 02:07:32,806 --> 02:07:34,506 Tidak tahu apa yang anda maksudkan? 2142 02:07:34,531 --> 02:07:35,610 saya pergi 2143 02:07:35,635 --> 02:07:37,713 Ke mana anda fikir anda akan pergi, wanita muda? 2144 02:07:38,072 --> 02:07:39,471 Saya akan mencarinya 2145 02:07:40,783 --> 02:07:45,932 Saya tidak tahu di mana, tetapi saya tahu di mana untuk bermula 2146 02:07:47,392 --> 02:07:52,698 Satu perkara yang saya pelajari daripada Miles ialah segala-galanya mungkin 2147 02:07:55,073 --> 02:07:58,604 Dia menyayangi anda lebih daripada yang anda boleh bayangkan 2148 02:08:02,518 --> 02:08:03,784 Saya nampak apa yang saya cakap 2149 02:08:08,931 --> 02:08:10,362 Jika anda menjumpainya 2150 02:08:12,572 --> 02:08:14,651 Beritahu dia bahawa dia akan dihukum selama lima bulan 2151 02:08:16,848 --> 02:08:18,666 Dan katakan kita cintakan dia 2152 02:08:20,366 --> 02:08:21,366 Satu helah 2153 02:08:38,274 --> 02:08:40,643 Miles Morales: Spider-Man Cakar Prowler 2154 02:08:55,205 --> 02:08:56,690 Pakcik Aaron? 2155 02:09:04,445 --> 02:09:05,885 ke telinga saya 2156 02:09:06,020 --> 02:09:07,420 ok tunggu 2157 02:09:11,198 --> 02:09:12,223 Anda tidak faham 2158 02:09:12,224 --> 02:09:13,401 Saya bukan milik di sini 2159 02:09:14,269 --> 02:09:16,401 Saya tergolong dalam dimensi lain 2160 02:09:16,839 --> 02:09:18,038 Vaisa Vaisa Vaisa 2161 02:09:18,063 --> 02:09:19,737 Tolonglah 2162 02:09:20,075 --> 02:09:21,695 Silap-silap saya dihantar ke sini 2163 02:09:21,720 --> 02:09:23,300 Paman Aaron Vaisa Vaisa Vaisa Vaisa 2164 02:09:23,325 --> 02:09:24,494 Pakcik Aaron 2165 02:09:38,522 --> 02:09:44,010 Tolong, Pakcik Aaron, dengar apa yang saya nak cakap 2166 02:09:47,599 --> 02:09:50,166 Seekor labah-labah menggigit saya dan memberi saya kekuatan 2167 02:09:50,979 --> 02:09:52,713 Ia tidak sepatutnya menggigit saya 2168 02:09:52,738 --> 02:09:54,666 Dia akan menggigit orang lain 2169 02:09:54,691 --> 02:09:56,002 Salah satu dunia ini 2170 02:09:56,679 --> 02:09:57,858 Saya bukan milik di sini 2171 02:09:58,057 --> 02:10:00,534 Patutkah saya pulang ke rumah? 2172 02:10:02,631 --> 02:10:04,248 Saya juga mempunyai pakcik Aron 2173 02:10:04,311 --> 02:10:05,385 saya ada 2174 02:10:05,748 --> 02:10:06,932 Dia adalah orang jahat 2175 02:10:06,957 --> 02:10:08,317 Bagi pihak Prowler 2176 02:10:08,588 --> 02:10:11,140 Dia mati untuk saya 2177 02:10:11,338 --> 02:10:16,213 Dia melakukan banyak perkara buruk tetapi saya dapat tahu dia mahu menjadi baik 2178 02:10:16,604 --> 02:10:19,580 Dia hanya tidak tahu bahawa dia mempunyai hak untuk memilih, tetapi anda tahu 2179 02:10:20,355 --> 02:10:22,072 anda boleh menjadi orang yang baik 2180 02:10:23,448 --> 02:10:25,056 orang yang baik? 2181 02:10:25,655 --> 02:10:27,295 Percayalah 2182 02:10:27,320 --> 02:10:28,752 Saya tahu awak tidak mahu menjadi pencuri 2183 02:10:41,580 --> 02:10:42,720 Saya tidak 2184 02:10:56,353 --> 02:11:03,486 * 2185 02:11:21,041 --> 02:11:22,572 Adakah ayah anda masih hidup? 2186 02:11:23,525 --> 02:11:24,650 Apa 2187 02:11:25,105 --> 02:11:26,423 bapa anda 2188 02:11:27,004 --> 02:11:28,853 Awak kata awak masih hidup 2189 02:11:29,680 --> 02:11:30,892 Daripada 2190 02:11:33,543 --> 02:11:34,627 Oh 2191 02:11:35,904 --> 02:11:37,338 siapa awak 2192 02:11:46,283 --> 02:11:47,908 Nama saya Miles Morales 2193 02:11:50,246 --> 02:11:51,556 ...tetapi anda 2194 02:11:52,087 --> 02:11:53,767 Anda boleh membunuh Saddam, Prowler 2195 02:11:56,150 --> 02:12:00,664 Jika rumah itu lembut, ayah kita akan mati 2196 02:12:00,689 --> 02:12:02,080 bapa anda 2197 02:12:04,423 --> 02:12:05,478 Tolong 2198 02:12:07,266 --> 02:12:08,658 awak kena lepaskan saya 2199 02:12:14,698 --> 02:12:16,838 Mengapa saya perlu melakukan ini? 2200 02:12:54,271 --> 02:12:57,235 Bagaimana untuk bercakap dengan kanak-kanak yang akan mendengar 2201 02:13:15,789 --> 02:13:17,149 jangan beritahu ibu 2202 02:13:24,174 --> 02:13:26,227 Saya tidak pernah menemui kumpulan yang sesuai untuk disertai 2203 02:13:28,077 --> 02:13:30,235 Jadi saya mulakan kumpulan saya sendiri. 2204 02:13:33,943 --> 02:13:35,493 Bersama beberapa kawan lama. 2205 02:13:37,733 --> 02:13:41,665 MAS MANADO 2206 02:13:59,590 --> 02:14:03,156 Sanana 05 Jun 2023 2207 02:14:03,272 --> 02:14:06,852 ...bersambung