1 00:00:09,261 --> 00:00:10,095 KOF 2 00:01:19,372 --> 00:01:21,833 On va la jouer autrement, cette fois. 3 00:01:22,459 --> 00:01:24,169 Carrément autrement. 4 00:01:26,546 --> 00:01:28,965 Lui, c'est Miles Morales. 5 00:01:30,634 --> 00:01:33,011 Il a été mordu par une araignée radioactive. 6 00:01:34,888 --> 00:01:36,890 Et ce n'est pas le seul. 7 00:01:41,937 --> 00:01:44,231 Sa vie n'a pas toujours été facile. 8 00:01:51,947 --> 00:01:53,573 Et ce n'est pas le seul. 9 00:01:59,371 --> 00:02:01,206 Là, il se retrouve isolé. 10 00:02:06,711 --> 00:02:08,504 Et ce n'est pas le seul. 11 00:02:10,715 --> 00:02:12,467 Vous croyez connaître la suite. 12 00:02:16,179 --> 00:02:17,597 Vous vous trompez. 13 00:02:19,683 --> 00:02:21,268 Je croyais connaître la suite. 14 00:02:22,894 --> 00:02:24,104 Je me trompais. 15 00:02:25,689 --> 00:02:27,524 Je ne lui voulais aucun mal. 16 00:02:29,734 --> 00:02:31,152 Je lui en ai fait. 17 00:02:33,822 --> 00:02:35,490 Et ce n'est pas le seul. 18 00:02:45,709 --> 00:02:47,377 Hé, la sourdingue ! 19 00:02:50,171 --> 00:02:51,172 Gwen ! 20 00:02:51,381 --> 00:02:52,340 CHELSEA, NY TERRE-65 21 00:02:52,549 --> 00:02:53,925 Monde de Spider-Gwen 22 00:02:54,885 --> 00:02:55,802 C'est fini ? 23 00:02:56,845 --> 00:02:57,846 On dirait bien. 24 00:02:58,054 --> 00:03:00,932 Meuf ! Tu sors pas, tu parles pas. 25 00:03:01,141 --> 00:03:02,642 Je joue pas pour vider mon sac ! 26 00:03:02,851 --> 00:03:03,810 Moi, si. 27 00:03:04,019 --> 00:03:05,812 Je me défoule à coups de baguettes. 28 00:03:07,439 --> 00:03:09,441 Si tu te confies pas, tu vas craquer. 29 00:03:09,649 --> 00:03:12,360 - Je vais bien. - Quand on va bien, on dit pas ça. 30 00:03:12,569 --> 00:03:14,279 On dit : "Ça va, merci. Et toi ?" 31 00:03:14,487 --> 00:03:16,489 Ça va, merci. 32 00:03:17,324 --> 00:03:18,241 Et toi ? 33 00:03:18,867 --> 00:03:19,993 Bien. 34 00:03:20,452 --> 00:03:21,578 Gwen, reviens ! 35 00:03:21,786 --> 00:03:22,704 Je te comprends pas. 36 00:03:22,913 --> 00:03:23,997 T'as raison ! 37 00:03:24,998 --> 00:03:26,249 Moi, je suis batteuse. 38 00:03:28,501 --> 00:03:30,337 Je rêvais d'être dans un groupe. 39 00:03:31,838 --> 00:03:34,257 Mais je n'ai jamais trouvé le bon. 40 00:03:34,925 --> 00:03:36,468 Dans ce domaine, 41 00:03:37,135 --> 00:03:39,930 on finit toujours par jouer en solo. 42 00:03:42,307 --> 00:03:43,725 Avant Miles, 43 00:03:44,601 --> 00:03:45,769 il y a eu Peter. 44 00:03:45,852 --> 00:03:47,437 Je te trouve top, dessus. 45 00:03:47,646 --> 00:03:50,023 C'est elle, la terrible menace ? 46 00:03:50,440 --> 00:03:53,568 - C'est une gentille. - Un masque, ça cache quelque chose. 47 00:03:53,777 --> 00:03:55,570 Pas de politique à table. 48 00:03:55,779 --> 00:03:56,905 Merci, May. 49 00:03:58,490 --> 00:04:00,367 Ils ne me connaissaient pas vraiment. 50 00:04:01,034 --> 00:04:03,787 Et moi, je ne le connaissais pas vraiment. 51 00:04:04,704 --> 00:04:06,581 - Laisse-le, Ned ! - C'est bon. 52 00:04:08,458 --> 00:04:10,502 Jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 53 00:04:20,929 --> 00:04:22,055 Peter ? 54 00:04:44,869 --> 00:04:46,454 Quoi ? Non... 55 00:04:49,082 --> 00:04:50,667 Qu'est-ce que t'as fait ? 56 00:04:51,501 --> 00:04:52,711 Je voulais... 57 00:04:52,919 --> 00:04:54,212 être hors du commun. 58 00:04:55,005 --> 00:04:55,922 Comme toi. 59 00:04:56,798 --> 00:04:57,924 Gwen. 60 00:04:59,217 --> 00:05:00,260 Gwen ? 61 00:05:01,177 --> 00:05:02,262 Qui c'est, Gwen ? 62 00:05:04,264 --> 00:05:06,099 Tout va bien se passer. 63 00:05:06,933 --> 00:05:07,893 Non... 64 00:05:08,101 --> 00:05:09,227 Me lâche pas ! 65 00:05:25,577 --> 00:05:26,620 Peter ? 66 00:05:29,372 --> 00:05:32,751 Je ne me suis pas vraiment fait d'autre ami après ça. 67 00:05:37,172 --> 00:05:38,465 Sauf un. 68 00:05:40,217 --> 00:05:41,718 Mais il n'est pas ici. 69 00:05:43,678 --> 00:05:45,972 Et je n'ai aucun moyen de le rejoindre. 70 00:05:46,181 --> 00:05:49,768 La tension monte, le capitaine Stacy traque Spider-Woman. 71 00:05:49,976 --> 00:05:52,354 Qui est-elle ? Pourquoi cache-t-elle son visage ? 72 00:05:52,562 --> 00:05:53,897 Peter Parker, un innocent... 73 00:05:53,980 --> 00:05:56,274 Je connais May et Ben Parker depuis 12 ans. 74 00:05:56,566 --> 00:06:00,946 Peter Parker a mangé à ma table. C'était le meilleur ami de ma fille. 75 00:06:01,154 --> 00:06:02,614 Je travaillerai sans relâche 76 00:06:03,114 --> 00:06:05,533 pour retrouver Spider-Woman. 77 00:06:18,171 --> 00:06:20,048 C'était bien, avec ton groupe ? 78 00:06:21,007 --> 00:06:23,718 Oui, super. Je suis partie, du coup... 79 00:06:23,927 --> 00:06:24,970 youpi ! 80 00:06:28,223 --> 00:06:31,059 On a avancé dans l'affaire Spider-Woman. 81 00:06:33,186 --> 00:06:34,062 Tant mieux. 82 00:06:34,271 --> 00:06:36,189 On touche au but, je le sens. 83 00:06:38,400 --> 00:06:39,568 Moi aussi. 84 00:06:40,652 --> 00:06:41,945 Ça sera bien pour nous. 85 00:06:42,153 --> 00:06:43,446 C'est pas sûr. 86 00:06:43,655 --> 00:06:46,283 - Elle a tué ton ami. - T'en sais rien. 87 00:06:46,491 --> 00:06:49,369 Si, je le sais. J'étais là, elle s'est enfuie. 88 00:06:49,786 --> 00:06:51,079 Peut-être par obligation. 89 00:06:51,746 --> 00:06:52,872 Je fais mon boulot. 90 00:06:53,081 --> 00:06:54,165 Ça le ramènera pas. 91 00:06:59,963 --> 00:07:03,258 Je veux pas qu'on se dispute pour ça, d'accord ? 92 00:07:04,092 --> 00:07:05,719 Oui, c'est clair. 93 00:07:11,141 --> 00:07:12,434 Dis-moi... 94 00:07:14,102 --> 00:07:16,313 tu es trop punk rock pour un câlin ? 95 00:07:31,036 --> 00:07:32,746 Alerte. Activité supra-humaine. 96 00:07:33,622 --> 00:07:37,042 Musée Guggenheim, Adrian Toomes, alias le Vautour. 97 00:07:37,167 --> 00:07:38,460 Bon, à plus tard. 98 00:07:38,543 --> 00:07:40,128 Nous ignorons l'ampleur de la menace. 99 00:07:40,212 --> 00:07:41,421 Cool. 100 00:07:41,546 --> 00:07:43,089 Je t'appelle. Je t'aime. 101 00:07:47,093 --> 00:07:48,929 Unité 49-20, on est sur zone. 102 00:07:49,429 --> 00:07:51,514 On a besoin de renforts, c'est du lourd. 103 00:08:03,902 --> 00:08:05,779 Ici le capitaine Stacy. J'arrive. 104 00:08:05,987 --> 00:08:08,949 Soyez réactifs. Notre amie risque de se pointer. 105 00:08:33,265 --> 00:08:35,475 Yuri, j'aimerais savoir 106 00:08:35,558 --> 00:08:39,479 comment un type de 12 m d'envergure entre incognito dans le Guggenheim ? 107 00:08:39,563 --> 00:08:41,773 On est à New York, on voit de tout. 108 00:08:44,651 --> 00:08:46,611 - Il veut quoi ? - Tu parles italien ? 109 00:08:46,820 --> 00:08:49,531 - Je suis irlandais. - Tu aimes les pâtes ? 110 00:08:49,739 --> 00:08:53,618 Soyez prêts ! Cherchez des traces de la présence de Spider-Woman. 111 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 On a une trace. 112 00:08:58,790 --> 00:09:01,501 - Vous me cherchez ? - Vous êtes en état d'arrestation ! 113 00:09:01,710 --> 00:09:02,836 C'est bon à savoir ! 114 00:09:06,172 --> 00:09:07,507 Vautour ! 115 00:09:11,261 --> 00:09:13,138 Crier leur nom marche, en général. 116 00:09:17,142 --> 00:09:18,852 La preuve ! 117 00:09:19,269 --> 00:09:20,520 Je suis le Vautour, 118 00:09:20,729 --> 00:09:22,814 le summum du génie humain. 119 00:09:23,023 --> 00:09:25,650 T'es pas mon Vautour. T'es en parchemin ? 120 00:09:25,859 --> 00:09:28,361 Dans quel monde maudit m'as-tu fait venir ? 121 00:09:29,905 --> 00:09:31,114 Tu bugges ? 122 00:09:31,323 --> 00:09:32,741 Je connais ça. D'où tu sors ? 123 00:09:32,949 --> 00:09:35,285 Je suis un artiste, un ingénieur. 124 00:09:35,994 --> 00:09:38,204 Génial. T'arrives direct de la Renaissance. 125 00:09:38,413 --> 00:09:39,331 Je sais ! 126 00:09:40,290 --> 00:09:42,250 Tu sirotais un expresso 127 00:09:42,459 --> 00:09:44,419 dans la dimension Léonard de Vinci, 128 00:09:44,628 --> 00:09:46,630 un portail s'est ouvert, et te voilà. 129 00:09:50,300 --> 00:09:52,135 - Je brûle ? - C'est presque ça. 130 00:09:54,054 --> 00:09:55,805 Autre chose : tu peux arrêter 131 00:09:56,014 --> 00:09:58,516 de saccager ce musée d'art pour rien ? 132 00:09:58,600 --> 00:10:01,228 - Tu appelles ça de l'art ? - On en parle, non ? 133 00:10:04,940 --> 00:10:06,149 Pas mal. 134 00:10:07,108 --> 00:10:09,778 C'est un méta-commentaire sur la notion d'art, 135 00:10:09,861 --> 00:10:12,822 mais ça reste de l'art. 136 00:10:14,658 --> 00:10:16,076 Regarde ! Un cousin à toi. 137 00:10:19,788 --> 00:10:22,582 Joue pas avec le feu, mec. T'es en papier. 138 00:10:25,877 --> 00:10:28,505 Adieu, jeune fille ! 139 00:10:59,369 --> 00:11:01,204 T'es censé être qui, au juste ? 140 00:11:01,413 --> 00:11:02,330 C'est top secret. 141 00:11:03,081 --> 00:11:05,917 Blue Panther ? Le Chevalier Bleu ? 142 00:11:06,042 --> 00:11:07,085 - Dark Garfield. - Assez. 143 00:11:07,210 --> 00:11:08,128 Macho Libre ? 144 00:11:08,378 --> 00:11:10,797 - Je suis d'une autre dimension. - Sérieux ? 145 00:11:11,840 --> 00:11:13,133 Je suis pas du tout larguée. 146 00:11:13,341 --> 00:11:15,594 Je suis Miguel O'Hara. 147 00:11:15,719 --> 00:11:18,889 J'ai une brigade d'élite qui gère la sécurité du multivers. 148 00:11:19,097 --> 00:11:20,181 Oublie. 149 00:11:20,390 --> 00:11:22,726 Tu peux aller partout avec cette montre ? 150 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 C'est pas qu'une montre. 151 00:11:24,394 --> 00:11:25,937 T'es susceptible. 152 00:11:26,146 --> 00:11:29,566 J'ai un dindon de la Renaissance à livrer à la justice. 153 00:11:29,774 --> 00:11:30,859 Si tu permets... 154 00:11:31,067 --> 00:11:32,444 C'est bon, petite. 155 00:11:33,028 --> 00:11:34,195 Je m'en occupe. 156 00:11:34,571 --> 00:11:36,197 D'accord, éclate-toi. 157 00:11:36,406 --> 00:11:37,991 Pourquoi ? 158 00:11:38,158 --> 00:11:39,951 - T'es pas drôle ! - Faut voir. 159 00:11:44,414 --> 00:11:46,958 J'adore réparer tes conneries. 160 00:11:47,167 --> 00:11:48,001 Quelles conneries ? 161 00:11:48,209 --> 00:11:49,711 Le synchrotron du Caïd. 162 00:11:49,920 --> 00:11:51,046 De quoi vous parlez ? 163 00:11:51,254 --> 00:11:52,756 - Tais-toi ! - Sale fouine. 164 00:11:53,089 --> 00:11:54,591 On a sauvé le multivers. 165 00:11:54,799 --> 00:11:57,636 En laissant un trou béant qui envoie des types comme lui 166 00:11:57,719 --> 00:12:00,305 dans la mauvaise dimension. 167 00:12:01,806 --> 00:12:03,767 Et je dois tout remettre en place 168 00:12:03,975 --> 00:12:06,269 avant l'effondrement de l'espace-temps. 169 00:12:06,353 --> 00:12:11,149 Je te parle même pas du Dr Strange et du petit intello de Terre-199999. 170 00:12:11,358 --> 00:12:14,611 C'est qui, Dr Strange ? Qu'il oublie la médecine ! 171 00:12:15,111 --> 00:12:17,197 Désolée, je suis occupée. 172 00:12:21,159 --> 00:12:23,453 Tu veux que je m'en occupe ? 173 00:12:38,134 --> 00:12:40,303 Il a un hammerspace ! 174 00:12:40,387 --> 00:12:42,514 *Hammerspace : Zone de stockage extradimensionnelle 175 00:12:48,353 --> 00:12:50,397 Lyla, il faudrait... Tu sais ? 176 00:12:50,605 --> 00:12:51,856 Non, tu dois le dire. 177 00:12:52,941 --> 00:12:54,234 - Des renforts. - Hein ? 178 00:12:54,442 --> 00:12:55,694 - Des renforts. - Encore. 179 00:12:55,777 --> 00:12:57,445 - S'il te plaît. - Elle arrive. 180 00:12:58,363 --> 00:12:59,573 Mais j'ai kiffé. 181 00:13:22,470 --> 00:13:23,763 Spider-Woman. 182 00:13:24,180 --> 00:13:25,390 Moi aussi. 183 00:13:26,558 --> 00:13:27,517 Tu es... 184 00:13:28,393 --> 00:13:29,394 Ça ? 185 00:13:29,603 --> 00:13:32,355 Mon mari veut pas savoir le sexe. 186 00:13:33,315 --> 00:13:35,775 Il est cucul, mais hyper sexy ! 187 00:13:36,151 --> 00:13:37,110 Tu m'adoptes ? 188 00:13:37,319 --> 00:13:38,695 - Quoi ? - Quoi ? 189 00:13:39,237 --> 00:13:42,282 Si on se concentrait sur ce qui menace l'espace-temps ? 190 00:13:42,490 --> 00:13:44,409 - Bien sûr ! - C'est vrai. 191 00:13:56,213 --> 00:13:57,130 Et elle ? 192 00:13:58,048 --> 00:13:59,174 On a besoin d'aide. 193 00:13:59,382 --> 00:14:00,884 T'as pas aimé "Dark Garfield" ? 194 00:14:01,801 --> 00:14:03,720 - Tu connais d'autres mots ? - Non. Oui. 195 00:14:03,929 --> 00:14:04,846 Pourquoi ? 196 00:14:04,930 --> 00:14:05,764 Tu sais pourquoi. 197 00:14:09,142 --> 00:14:10,268 Ça suffit. 198 00:14:11,478 --> 00:14:13,271 Regarde bien le feu grégeois 199 00:14:13,480 --> 00:14:15,565 qui va jaillir de mon sac dorsal. 200 00:14:21,321 --> 00:14:22,697 Attrapez-le ! 201 00:14:25,200 --> 00:14:26,368 Il va altérer le canevas ! 202 00:14:39,965 --> 00:14:41,883 - Descendez de là. - Partez ! 203 00:14:42,092 --> 00:14:43,593 Vous êtes cernés. 204 00:14:43,802 --> 00:14:44,886 Je suis un gentil. 205 00:14:45,387 --> 00:14:46,805 On dirait pas. 206 00:14:46,888 --> 00:14:49,015 Taisez-vous et faites-moi confiance. 207 00:14:54,854 --> 00:14:57,107 On tombe ! Évacuez le bâtiment ! 208 00:15:51,286 --> 00:15:53,121 Je crois que c'est un Banksy. 209 00:15:56,416 --> 00:15:57,834 J'aurais fait pareil. 210 00:16:32,911 --> 00:16:34,287 Les mains en l'air ! 211 00:16:34,996 --> 00:16:36,748 Capitaine, je vous en prie. 212 00:16:36,957 --> 00:16:37,874 Suspecte armée. 213 00:16:37,958 --> 00:16:39,417 Moi ? J'ai plus de toile. 214 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 À terre ! 215 00:16:40,544 --> 00:16:42,337 Faudrait savoir. Je fais quoi ? 216 00:16:42,546 --> 00:16:43,421 Je vous arrête. 217 00:16:43,505 --> 00:16:44,673 J'ai sauvé des gens ! 218 00:16:44,881 --> 00:16:46,591 Pour le meurtre de Peter Parker. 219 00:16:46,675 --> 00:16:47,968 Vous pouvez garder le silence. 220 00:16:48,051 --> 00:16:49,135 Vous comprenez pas ! 221 00:16:55,100 --> 00:16:56,643 C'est vous qui ne comprenez pas. 222 00:17:27,340 --> 00:17:28,425 Papa... 223 00:17:31,636 --> 00:17:33,680 J'ai voulu te le dire, 224 00:17:34,222 --> 00:17:37,309 mais tu comprends pourquoi j'hésitais à le faire. 225 00:17:38,977 --> 00:17:40,353 J'ai pas tué Peter. 226 00:17:40,562 --> 00:17:43,356 J'ignorais que c'était lui. J'avais pas le choix. 227 00:17:43,481 --> 00:17:46,443 Depuis quand tu me mens ? 228 00:17:49,237 --> 00:17:54,075 Tu peux oublier ton métier de flic, être mon père et m'écouter ? 229 00:17:55,493 --> 00:17:57,954 Tu me crois vraiment capable de meurtre ? 230 00:18:00,123 --> 00:18:02,208 Tu fais ce boulot pour aider les gens, non ? 231 00:18:05,003 --> 00:18:06,129 Pas vrai ? 232 00:18:06,963 --> 00:18:08,131 Moi aussi. 233 00:18:10,091 --> 00:18:11,927 Si tu veux aider, tu dois m'écouter. 234 00:18:12,719 --> 00:18:14,387 Je t'en prie, papa. 235 00:18:15,597 --> 00:18:17,599 Il me reste plus que toi. 236 00:18:21,019 --> 00:18:23,355 Tu peux garder le silence. 237 00:18:24,022 --> 00:18:25,690 Tout ce que tu diras pourra... 238 00:18:25,815 --> 00:18:27,901 Papa, tu as peur de moi ? 239 00:18:28,235 --> 00:18:30,320 - Tu as droit à un avocat... - Arrête ! 240 00:18:30,403 --> 00:18:31,821 Reste où tu es. 241 00:18:38,828 --> 00:18:39,913 Respire. 242 00:18:40,121 --> 00:18:41,998 On est là. Pas vrai, Miguel ? 243 00:18:45,043 --> 00:18:47,420 Lyla, scanne-moi ce bazar. 244 00:18:49,923 --> 00:18:51,132 Pas d'autre anomalie. 245 00:18:51,341 --> 00:18:53,176 Le canevas est intact. 246 00:18:57,264 --> 00:19:00,308 On va pas la laisser ici, elle est seule. 247 00:19:10,652 --> 00:19:12,195 Je vois pas de solution. 248 00:19:23,873 --> 00:19:24,708 Bienvenue au club. 249 00:20:20,805 --> 00:20:23,058 BROOKLYN TERRE-1610 250 00:20:30,357 --> 00:20:31,566 Il a le temps, 251 00:20:31,775 --> 00:20:34,819 mais on veut avancer sur les dossiers pour la fac. 252 00:20:35,528 --> 00:20:38,573 Il va arriver d'une minute à l'autre. 253 00:20:38,782 --> 00:20:40,742 Son avenir lui tient à cœur. 254 00:20:58,051 --> 00:21:00,428 Pardon, avez-vous une machine ATM ? 255 00:21:00,637 --> 00:21:02,847 - Au fond. - Pas fixée au mur. 256 00:21:03,056 --> 00:21:04,558 - Quoi ? - Rien. 257 00:21:05,392 --> 00:21:06,935 Ça devrait être facile. 258 00:21:07,435 --> 00:21:09,312 Il suffit de faire un trou 259 00:21:10,146 --> 00:21:11,481 et de se servir. 260 00:21:15,443 --> 00:21:17,028 Non, ça va pas. 261 00:21:19,823 --> 00:21:20,824 Par ici, la monnaie ! 262 00:21:21,032 --> 00:21:22,492 Donne tes billets ! 263 00:21:22,909 --> 00:21:23,994 Par ici ! 264 00:21:29,249 --> 00:21:31,710 Que fait cette machine sur le trottoir ? 265 00:21:34,337 --> 00:21:36,256 Qu'est-ce que tu trafiques ? 266 00:21:36,464 --> 00:21:39,801 Rien, tout va bien. Aucun problème ! 267 00:21:39,885 --> 00:21:41,428 - J'ai oublié mon code. - Dégage ! 268 00:21:42,470 --> 00:21:44,139 Je veux juste vous voler. 269 00:21:44,347 --> 00:21:47,100 - Espèce de tache ! - Inutile d'être violent. 270 00:21:47,309 --> 00:21:50,353 C'est mon premier vol, je voudrais que ça se passe bien. 271 00:21:50,562 --> 00:21:52,314 J'ai un magasin à faire tourner ! 272 00:21:52,439 --> 00:21:54,149 Je suis un Robin des Bois égoïste. 273 00:21:54,274 --> 00:21:55,108 C'est du curry ? 274 00:21:55,317 --> 00:21:56,818 Je suis un scientifique. 275 00:21:57,027 --> 00:21:59,571 Enfin, j'étais. Vous connaissez Alchemax ? 276 00:21:59,779 --> 00:22:03,825 Je travaillais là-bas. J'étais beau gosse pour un scientifique. 277 00:22:04,034 --> 00:22:05,660 J'ai eu un petit accident. 278 00:22:07,537 --> 00:22:08,872 Rendez-moi mon pied ! 279 00:22:08,997 --> 00:22:10,081 Je rêve ! 280 00:22:11,249 --> 00:22:12,083 Désolé. 281 00:22:12,167 --> 00:22:13,793 C'est pas vous que je vole. 282 00:22:14,002 --> 00:22:16,838 La machine est à la banque. C'est eux, les criminels. 283 00:22:17,047 --> 00:22:19,007 C'est toi. Tu me voles. 284 00:22:19,216 --> 00:22:21,968 J'arrive pas à trouver du boulot, vu mon état. 285 00:22:22,177 --> 00:22:23,553 Du coup, je dois voler... 286 00:22:23,762 --> 00:22:25,555 Pourquoi "machine ATM" ? 287 00:22:25,680 --> 00:22:26,765 Qui a parlé ? 288 00:22:26,848 --> 00:22:28,391 Le M signifie "machine". 289 00:22:28,600 --> 00:22:29,684 Spider-Man ! 290 00:22:33,271 --> 00:22:35,649 Lenny, c'est combien, le sandwich ? 291 00:22:35,857 --> 00:22:39,027 Si tu attrapes ce type, c'est cadeau. 292 00:22:42,656 --> 00:22:43,823 Je rêve pas ! 293 00:22:44,032 --> 00:22:46,368 Tu es une vache ou un dalmatien ? 294 00:22:46,660 --> 00:22:47,994 Je suis... 295 00:22:49,788 --> 00:22:50,747 la Tache. 296 00:22:51,581 --> 00:22:53,416 Comme on se retrouve, Spider-Man. 297 00:22:56,002 --> 00:22:57,879 - Ça t'amuse ? - Pas du tout. 298 00:22:58,463 --> 00:22:59,548 C'est un costume ? 299 00:22:59,756 --> 00:23:01,508 Hélas pour nous, c'est de la peau. 300 00:23:01,716 --> 00:23:02,592 La vache ! 301 00:23:02,801 --> 00:23:03,635 En fait, 302 00:23:04,386 --> 00:23:06,972 je viens de ton passé. Il y a un an... 303 00:23:07,138 --> 00:23:08,848 - Attends. - Je rêve ! 304 00:23:08,932 --> 00:23:10,100 Papa Où tu es ? 305 00:23:10,183 --> 00:23:12,352 - Qui c'est ? - Je dois y aller. 306 00:23:12,561 --> 00:23:13,562 Vas-y, réponds. 307 00:23:21,736 --> 00:23:23,446 D'abord, faut payer. 308 00:23:23,655 --> 00:23:25,740 Bon, on reprend une dernière fois. 309 00:23:26,575 --> 00:23:28,410 Je m'appelle Miles Morales. 310 00:23:28,618 --> 00:23:31,204 J'ai été mordu par une araignée radioactive. 311 00:23:31,496 --> 00:23:33,331 Et depuis un an et 4 mois, 312 00:23:33,915 --> 00:23:36,960 je suis le seul et unique Spider-Man de Brooklyn. 313 00:23:37,168 --> 00:23:39,212 Et tout se passe hyper bien. 314 00:23:41,631 --> 00:23:43,008 C'est dangereux, ça ! 315 00:23:45,343 --> 00:23:47,387 J'attrape plein de méchants. 316 00:23:50,140 --> 00:23:53,393 Sois un super-vilain normal, que je puisse t'attraper ! 317 00:23:54,352 --> 00:23:57,981 J'ai dessiné mon nouveau costume. Grave stylé sur les côtés. 318 00:23:58,273 --> 00:23:59,816 Tante May a déménagé en Floride. 319 00:24:00,025 --> 00:24:00,942 Terminé ! 320 00:24:01,109 --> 00:24:03,445 J'ai présenté Jeopardy, fait de la pub pour du talc. 321 00:24:03,528 --> 00:24:05,196 Un grand talc implique de grandes responsabilités 322 00:24:05,280 --> 00:24:06,281 Je l'ai regretté. 323 00:24:06,364 --> 00:24:07,198 J'ai fait une erreur. 324 00:24:07,282 --> 00:24:08,742 Ma moustache a poussé. 325 00:24:10,785 --> 00:24:12,162 Un peu trop. 326 00:24:12,662 --> 00:24:13,747 Une erreur de plus. 327 00:24:13,830 --> 00:24:16,082 J'ai mis au point un nouveau venin. 328 00:24:21,546 --> 00:24:22,422 Désolé ! 329 00:24:22,589 --> 00:24:25,467 Combien de temps je vais pouvoir mentir ? 330 00:24:25,675 --> 00:24:27,302 Spider-Man serait portoricain. 331 00:24:29,137 --> 00:24:30,555 Plutôt dominicain. 332 00:24:30,764 --> 00:24:33,808 Est-ce qu'ils comprendraient si je leur disais ? 333 00:24:34,017 --> 00:24:35,852 On t'aime et on t'accepte, 334 00:24:36,102 --> 00:24:38,647 même si tu nous as menti pendant un an. 335 00:24:40,690 --> 00:24:42,651 Peut-être dans un autre univers. 336 00:24:43,360 --> 00:24:46,404 Parfois, j'aimerais ne pas être le seul. 337 00:24:47,614 --> 00:24:48,907 Mais j'y pense pas trop. 338 00:24:56,122 --> 00:24:58,500 Mon oncle me manque parfois. 339 00:24:59,209 --> 00:25:01,211 Je pige ce que tu veux exprimer. 340 00:25:02,379 --> 00:25:05,632 Même si en fait, c'était le Rôdeur. 341 00:25:07,259 --> 00:25:08,885 J'essaie de suivre ses conseils. 342 00:25:09,010 --> 00:25:10,095 Continue. 343 00:25:10,428 --> 00:25:11,680 Je continue. 344 00:25:11,763 --> 00:25:12,973 Papa Où tu es ? On t'attend ! 345 00:25:13,056 --> 00:25:14,933 Tu lis tes SMS ? C'est le combat suprême. 346 00:25:15,016 --> 00:25:16,268 Pardon, une seconde. 347 00:25:16,351 --> 00:25:17,227 Papa C'EST IMPORKANG. 348 00:25:17,310 --> 00:25:18,228 Vas-y, je t'en prie. 349 00:25:18,311 --> 00:25:19,145 Papa *IMPROFRANT. 350 00:25:19,229 --> 00:25:20,730 Au ciné, t'éteins bien ton portable. 351 00:25:20,814 --> 00:25:21,648 Papa *IMPORTANT ! 352 00:25:22,107 --> 00:25:23,358 "Jariv." 353 00:25:23,567 --> 00:25:25,277 Il l'a écrit en un seul mot ! 354 00:25:25,485 --> 00:25:27,237 C'est mignon. Les jeunes... 355 00:25:27,904 --> 00:25:29,364 Trop bizarre. 356 00:25:31,741 --> 00:25:32,784 Mon nez ! 357 00:25:32,993 --> 00:25:34,661 Désolé, faut que j'y aille. 358 00:25:34,869 --> 00:25:35,745 Je t'ai eu ! 359 00:25:37,914 --> 00:25:38,790 OÙ TU ES ??? 360 00:25:38,873 --> 00:25:39,958 Des bulles. Attendez. 361 00:25:41,793 --> 00:25:43,753 Tout se passe à merveille. 362 00:25:44,796 --> 00:25:45,714 Toujours les bulles. 363 00:25:47,424 --> 00:25:48,925 À mon avis, c'est bon. 364 00:25:49,342 --> 00:25:50,760 J'adore ! 365 00:25:51,219 --> 00:25:53,054 On avance, on trouve notre rythme. 366 00:25:59,644 --> 00:26:01,563 D'où sort cette oie ? 367 00:26:02,606 --> 00:26:04,608 Je veux plus mettre ce costume. 368 00:26:04,816 --> 00:26:06,776 J'arrive bientôt, Mami. 369 00:26:06,985 --> 00:26:08,528 Émoji sourire. Mains en prière. 370 00:26:08,612 --> 00:26:10,864 C'est ton oie ? 371 00:26:16,077 --> 00:26:17,287 Au bout du compte... 372 00:26:18,955 --> 00:26:20,790 J'ai réussi à te coincer... 373 00:26:21,750 --> 00:26:22,667 Quelle brute ! 374 00:26:22,876 --> 00:26:26,129 ... je suis Spider-Man. Personne peut m'enlever ça. 375 00:26:26,338 --> 00:26:28,131 Incroyable. Reviens ! 376 00:26:28,340 --> 00:26:29,507 Bouge pas ! 377 00:26:29,716 --> 00:26:31,384 Ton costume est trop moulant. 378 00:26:40,602 --> 00:26:42,562 - Ça va ? - J'écris une dissert. 379 00:26:42,771 --> 00:26:44,564 Il y a un méchant sur le toit. 380 00:26:44,773 --> 00:26:46,358 Tu peux appeler la police ? 381 00:26:46,566 --> 00:26:48,068 J'hésite, c'est risqué. 382 00:26:48,193 --> 00:26:49,069 Allez ! 383 00:26:49,277 --> 00:26:52,572 Ça commence par un appel, ça finit en montres synchronisées. 384 00:26:52,781 --> 00:26:54,324 Pourquoi pas un Spider-Signal ? 385 00:26:54,532 --> 00:26:56,243 Je suis pas ton geek dans le fauteuil. 386 00:26:56,451 --> 00:26:57,369 T'as mes Jordan ? 387 00:26:58,495 --> 00:27:00,705 J'y peux rien si on fait la même pointure. 388 00:27:11,800 --> 00:27:13,802 Chacun d'entre nous 389 00:27:14,010 --> 00:27:14,844 est un univers. 390 00:27:15,053 --> 00:27:18,181 Mon rôle consiste à appréhender l'univers de votre fils 391 00:27:18,390 --> 00:27:20,100 sur cette feuille de papier. 392 00:27:21,768 --> 00:27:23,770 - Elle est vierge. - Exactement. 393 00:27:23,979 --> 00:27:26,690 Je ne sais pas du tout qui est cet enfant. 394 00:27:26,898 --> 00:27:28,066 Le sait-il lui-même ? 395 00:27:28,775 --> 00:27:32,279 Et il doit décider s'il veut s'investir dans son avenir 396 00:27:32,737 --> 00:27:35,532 ou dans ce qu'il fait au lieu d'être ici. 397 00:27:35,740 --> 00:27:37,409 Le beurre ou l'argent du beurre. 398 00:27:37,867 --> 00:27:39,494 Ou bien la crémière. 399 00:27:39,703 --> 00:27:41,121 Talent d'humoriste. 400 00:27:41,329 --> 00:27:43,748 - Ça va ? - Qu'est-ce qu'on t'a dit ? 401 00:27:43,957 --> 00:27:47,294 - À l'heure, c'est 5 minutes d'avance. - Je sais. 402 00:27:47,502 --> 00:27:50,964 Je dois retourner réviser. On peut faire vite ? 403 00:27:55,969 --> 00:27:57,470 Miles a de bonnes notes. 404 00:27:57,679 --> 00:27:58,930 A en physique. 405 00:27:59,306 --> 00:28:00,849 Je suis fière de lui. 406 00:28:01,558 --> 00:28:04,019 - A en arts plastiques. - Il tient de son oncle. 407 00:28:04,227 --> 00:28:05,937 - A- en anglais. - Elle note sévère. 408 00:28:06,229 --> 00:28:07,731 Et B en espagnol. 409 00:28:09,399 --> 00:28:11,651 Tu veux tuer ta mère ? 410 00:28:12,444 --> 00:28:13,862 Eso no es ma faute. 411 00:28:16,823 --> 00:28:20,118 - J'ai juste raté quelques cours. - Ah oui ? Combien ? 412 00:28:20,327 --> 00:28:21,661 Je dirais... 413 00:28:22,621 --> 00:28:23,747 Cinq. 414 00:28:24,247 --> 00:28:25,206 Plutôt six. 415 00:28:25,415 --> 00:28:26,791 - Tu es mort. - Il sèche ! 416 00:28:27,000 --> 00:28:28,710 - Attendez. - Il tient de son oncle. 417 00:28:28,919 --> 00:28:30,462 Je suis débordé. 418 00:28:30,670 --> 00:28:31,922 Tout n'est pas perdu. 419 00:28:32,297 --> 00:28:33,256 Pardon ? 420 00:28:33,465 --> 00:28:35,342 Miles a une belle histoire à raconter. 421 00:28:35,550 --> 00:28:38,053 Je me passerais bien de raconter une histoire. 422 00:28:38,261 --> 00:28:40,138 Tu t'appelles Miles Morales. 423 00:28:40,347 --> 00:28:41,223 Exact. 424 00:28:41,431 --> 00:28:43,433 Tu es le fils d'immigrants en difficulté. 425 00:28:43,642 --> 00:28:46,102 Porto Rico fait partie de l'Amérique. 426 00:28:46,311 --> 00:28:49,397 On est propriétaires à Brooklyn. Je comprends pas. 427 00:28:49,606 --> 00:28:52,067 - Vous êtes en difficulté. - Je suis promu. 428 00:28:52,275 --> 00:28:55,862 Il rêve de suivre le meilleur programme de physique. 429 00:28:56,071 --> 00:28:57,197 On est prêts à tout. 430 00:28:57,405 --> 00:28:59,574 À l'université de Princeton. 431 00:29:00,575 --> 00:29:02,202 Le New Jersey ? 432 00:29:02,702 --> 00:29:04,663 Non, c'est trop loin. 433 00:29:04,871 --> 00:29:07,082 C'est trop loin de New York ? 434 00:29:07,290 --> 00:29:09,501 Il y a de bonnes écoles à Brooklyn. 435 00:29:09,709 --> 00:29:12,629 Princeton est à la pointe de la physique quantique. 436 00:29:12,879 --> 00:29:16,633 Ils déplacent des électrons d'une dimension à l'autre. 437 00:29:17,008 --> 00:29:18,552 Ils étudient la matière noire. 438 00:29:18,760 --> 00:29:19,886 Je suis perdu. 439 00:29:20,512 --> 00:29:24,391 Je pourrais apprendre comment on voyage vers d'autres dimensions. 440 00:29:24,599 --> 00:29:26,518 Super, un boulot bidon ! 441 00:29:26,893 --> 00:29:30,313 Papa, quand tu avais mon âge, tu as suivi ton rêve 442 00:29:30,522 --> 00:29:33,650 et tu as monté ta boîte avec oncle Aaron. 443 00:29:33,858 --> 00:29:34,859 Pas vrai ? 444 00:29:35,068 --> 00:29:38,196 C'est différent. Quand tu es né... 445 00:29:38,446 --> 00:29:40,115 Et ta mère était... 446 00:29:40,699 --> 00:29:41,950 La vie est un voyage. 447 00:29:42,158 --> 00:29:45,954 Je suis là car vous pensiez que je pouvais faire de grandes choses. 448 00:29:47,122 --> 00:29:48,999 Maintenant, je le pense aussi. 449 00:29:49,332 --> 00:29:52,168 Et la grande chose que je veux faire, c'est ça. 450 00:29:52,586 --> 00:29:54,004 Il existe des gens 451 00:29:54,296 --> 00:29:57,299 qui peuvent m'enseigner ce que je veux apprendre. 452 00:29:57,674 --> 00:29:59,759 Mais ils sont pas tous à Brooklyn. 453 00:30:08,435 --> 00:30:10,145 La voilà, ton histoire ! 454 00:30:10,353 --> 00:30:12,105 Tu dois t'y tenir. 455 00:30:14,107 --> 00:30:15,233 Miles, écoute. 456 00:30:15,775 --> 00:30:17,360 Aïe, mes fesses ! 457 00:30:17,527 --> 00:30:18,862 C'est pas vrai ! 458 00:30:19,070 --> 00:30:20,405 Je dois y aller. 459 00:30:20,614 --> 00:30:22,699 Continuez à discuter, c'est super. 460 00:30:22,908 --> 00:30:24,659 Attends ! T'as commandé le gâteau ? 461 00:30:24,868 --> 00:30:27,454 Bien sûr. Appelle-moi. Je file ! 462 00:30:28,705 --> 00:30:30,832 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 463 00:30:31,041 --> 00:30:32,792 Alerte. Super-vilain signalé. 464 00:30:33,001 --> 00:30:35,170 - Je file. - Quoi ? Toi aussi ? 465 00:30:35,378 --> 00:30:37,339 Vous partez. Et moi, je fais quoi ? 466 00:30:37,547 --> 00:30:39,841 Désolé. On trouvera une solution. 467 00:30:41,009 --> 00:30:42,177 Ensemble. 468 00:30:44,721 --> 00:30:46,723 Excusez-moi, je suis désolée. 469 00:30:46,973 --> 00:30:48,808 - Il vous ment. - Jeff ? 470 00:30:49,017 --> 00:30:50,101 Votre fils. 471 00:30:50,435 --> 00:30:51,436 Il ment. 472 00:30:51,645 --> 00:30:52,687 Et vous le savez. 473 00:30:55,315 --> 00:30:56,399 Alors, ta dissert ? 474 00:30:56,608 --> 00:30:58,693 Elle marine, je fonctionne comme ça. 475 00:30:58,902 --> 00:30:59,819 Ah bon ? 476 00:30:59,903 --> 00:31:02,280 - Ton type a filé. - Merci, je gère. 477 00:31:02,489 --> 00:31:04,074 - T'es à cran. - Exact. 478 00:31:04,282 --> 00:31:06,868 - T'en fais trop. - Merci pour le scoop. 479 00:31:07,077 --> 00:31:08,328 - C'est raté. - Je sais. 480 00:31:08,536 --> 00:31:09,871 Il a quoi, ce gamin ? 481 00:31:10,080 --> 00:31:11,164 Je sais pas ! 482 00:31:12,415 --> 00:31:14,000 - Spider-Man. - Agent Morales ! 483 00:31:14,209 --> 00:31:16,086 Je veux dire : agent Morales. 484 00:31:16,294 --> 00:31:17,671 C'est pas ce que vous croyez. 485 00:31:19,673 --> 00:31:21,132 C'est le lycée de mon fils ! 486 00:31:22,008 --> 00:31:22,968 On s'amuse ! 487 00:31:23,051 --> 00:31:26,012 Je suis délégué des parents, je tiens le stand de gâteaux ! 488 00:31:26,221 --> 00:31:28,056 Tu es parti en plein combat. 489 00:31:28,265 --> 00:31:29,558 Non, on avait fini. 490 00:31:29,641 --> 00:31:32,561 C'était indélicat, très grossier et un peu gonflé. 491 00:31:32,894 --> 00:31:35,105 Je suis d'accord avec le méchant. 492 00:31:35,313 --> 00:31:37,649 C'est qu'un vilain du dimanche ! 493 00:31:37,857 --> 00:31:40,110 De quoi tu m'as traité ? Je suis là ! 494 00:31:40,318 --> 00:31:41,194 Tout... 495 00:31:42,779 --> 00:31:43,655 roule. 496 00:31:48,451 --> 00:31:49,327 Incroyable. 497 00:31:50,078 --> 00:31:51,204 Mais bien sûr ! 498 00:31:51,496 --> 00:31:54,165 - Tu me rappelles mon fils ! - Ah bon ? 499 00:31:55,125 --> 00:31:56,751 N'importe quoi ! 500 00:31:56,960 --> 00:31:58,086 Vous imaginez ? 501 00:31:58,295 --> 00:32:00,005 Retour à la case départ ! 502 00:32:02,924 --> 00:32:04,968 Le creuset de notre connexion. 503 00:32:06,553 --> 00:32:08,013 Oublie les grands mots. 504 00:32:08,221 --> 00:32:10,432 Je suis fort en mots croisés. 505 00:32:16,563 --> 00:32:18,648 - Ça te revient ? - De quoi tu parles ? 506 00:32:19,024 --> 00:32:20,275 La création. 507 00:32:20,984 --> 00:32:21,902 Quoi ? 508 00:32:25,780 --> 00:32:26,615 On a été coupés. 509 00:32:26,698 --> 00:32:27,866 C'est notre fils. 510 00:32:28,325 --> 00:32:30,076 La famille passe avant tout. 511 00:32:34,873 --> 00:32:36,416 Je suis occupé, là. 512 00:32:37,626 --> 00:32:39,377 C'est le destin qui nous a menés ici. 513 00:32:39,586 --> 00:32:41,171 Tu comprends, maintenant ? 514 00:32:41,254 --> 00:32:42,505 Pas du tout. 515 00:32:42,589 --> 00:32:44,299 Je suis ton cauchemar. 516 00:32:44,507 --> 00:32:45,842 Sûrement pas. 517 00:32:46,051 --> 00:32:46,927 Raté ! 518 00:32:47,010 --> 00:32:48,595 Tu ne contrôles pas la Tache... 519 00:32:49,804 --> 00:32:53,183 Tu sais plus ce que tu m'as fait ? Ce que j'ai fait pour toi ? 520 00:32:54,184 --> 00:32:55,101 Non. 521 00:32:55,185 --> 00:32:56,853 Je bossais chez Alchemax. 522 00:32:56,937 --> 00:32:58,563 En testant le synchrotron, 523 00:32:58,772 --> 00:33:01,691 j'ai amené une araignée d'une autre dimension. 524 00:33:02,400 --> 00:33:04,653 - 42. - Sa dimension originelle. 525 00:33:04,736 --> 00:33:05,612 Elle s'est échappée. 526 00:33:05,737 --> 00:33:07,280 Et elle t'a mordu. 527 00:33:08,490 --> 00:33:11,868 Mon araignée a fait de toi Spider-Man. 528 00:33:12,786 --> 00:33:14,162 Tu as traversé la cafétéria. 529 00:33:14,246 --> 00:33:15,080 Un bagel ! 530 00:33:15,163 --> 00:33:16,873 Tu m'as mis un coup de bagel. 531 00:33:17,999 --> 00:33:20,710 J'ai frappé plein de méchants avec plein de trucs. 532 00:33:20,919 --> 00:33:24,839 Tu fais tes blagounettes qui font rire tout le monde. 533 00:33:25,715 --> 00:33:30,095 Mais personne sait ce que ça fait d'être ridiculisé. 534 00:33:30,595 --> 00:33:32,055 J'essaie de détendre l'atmosphère. 535 00:33:32,138 --> 00:33:33,223 Je t'ai créé. 536 00:33:33,848 --> 00:33:35,141 Tu m'as créé. 537 00:33:35,350 --> 00:33:38,645 - Pourquoi avoir créé ce type ? - C'est faux, il délire. 538 00:33:38,853 --> 00:33:41,523 J'étais près du synchrotron quand tu l'as fait sauter ! 539 00:33:50,490 --> 00:33:51,741 À cause de toi, 540 00:33:52,158 --> 00:33:54,035 j'ai perdu mon boulot, 541 00:33:54,286 --> 00:33:55,370 ma vie, 542 00:33:55,829 --> 00:33:57,080 mon visage ! 543 00:33:57,289 --> 00:33:59,499 Même ma famille n'ose pas me regarder. 544 00:33:59,583 --> 00:34:00,792 J'ai fait de toi un héros. 545 00:34:01,418 --> 00:34:03,920 Voilà ce que tu as fait de moi. Regarde-moi ! 546 00:34:04,004 --> 00:34:06,381 C'est toi qui m'as fait ça ! 547 00:34:06,590 --> 00:34:07,841 Regarde-moi ! 548 00:34:08,048 --> 00:34:09,342 Tu vas me respecter ! 549 00:34:13,262 --> 00:34:14,597 Je suis ton cauche... 550 00:34:19,978 --> 00:34:21,354 Où il est passé ? 551 00:34:21,646 --> 00:34:24,356 Il s'est auto-botté le cul. 552 00:34:25,400 --> 00:34:27,527 On doit attraper les méchants, tu sais ? 553 00:34:27,736 --> 00:34:29,237 J'y arrive toujours. 554 00:34:29,905 --> 00:34:31,155 Ou presque. 555 00:34:31,489 --> 00:34:32,990 Gutierrez, la grue ! 556 00:34:33,450 --> 00:34:35,869 Voilà pourquoi personne nous aime. 557 00:34:36,161 --> 00:34:37,037 "Nous" ? 558 00:34:37,245 --> 00:34:39,164 J'essaie de faire mon devoir. 559 00:34:39,372 --> 00:34:40,414 Moi aussi. 560 00:34:40,624 --> 00:34:41,916 Sois un modèle. 561 00:34:42,083 --> 00:34:42,918 J'assure ! 562 00:34:47,505 --> 00:34:48,715 Gutierrez, 563 00:34:49,007 --> 00:34:50,508 annule la grue. 564 00:34:52,969 --> 00:34:54,637 Je vais démissionner, ça y est ! 565 00:34:56,932 --> 00:34:58,683 Vous voulez qu'on en parle ? 566 00:34:59,017 --> 00:35:00,185 T'es fou ? 567 00:35:00,477 --> 00:35:03,897 Les hommes de votre génération négligent leur santé mentale. 568 00:35:05,273 --> 00:35:07,067 Qu'est-ce que je fais, là ? 569 00:35:07,275 --> 00:35:10,445 Quoi que je fasse, quelqu'un me trouve forcément nul. 570 00:35:11,947 --> 00:35:13,281 Je sais ce que c'est. 571 00:35:16,409 --> 00:35:18,411 Alors, votre fils... 572 00:35:18,620 --> 00:35:21,665 Il va bien ? Vous croyez qu'il va s'en sortir ? 573 00:35:22,999 --> 00:35:24,042 Franchement ? 574 00:35:24,251 --> 00:35:25,961 - Oui. - C'est un brave petit. 575 00:35:27,170 --> 00:35:29,839 Ça fait peur. Il dit des trucs vraiment brillants. 576 00:35:30,173 --> 00:35:31,341 Je vais... 577 00:35:31,550 --> 00:35:33,718 Et il fait des trucs vraiment 578 00:35:33,927 --> 00:35:34,970 bêtes. 579 00:35:35,887 --> 00:35:39,808 - Je veux pas qu'il rate sa vie. - Faudrait lui lâcher la grappe. 580 00:35:40,016 --> 00:35:41,518 Quoi ? 581 00:35:41,977 --> 00:35:43,019 Je sais pas. 582 00:35:43,728 --> 00:35:46,273 Et je déteste qu'il me mente. 583 00:35:46,481 --> 00:35:47,983 Il doit avoir peur de vous parler. 584 00:35:48,191 --> 00:35:50,944 Pourquoi on aurait peur de me parler ? 585 00:35:51,778 --> 00:35:52,654 Je sais pas. 586 00:35:52,862 --> 00:35:56,116 On croit qu'on commence à devenir un bon parent, 587 00:35:56,449 --> 00:35:58,034 on croit qu'on a tout bon, 588 00:35:58,243 --> 00:35:59,995 et voilà qu'ils grandissent. 589 00:36:02,455 --> 00:36:04,958 Je veux pas le perdre, tu comprends ? 590 00:36:13,633 --> 00:36:17,304 En tant qu'observateur objectif qui a rien à voir là-dedans, 591 00:36:18,054 --> 00:36:21,725 je vous conseille de le laisser voler de ses propres ailes. 592 00:36:22,642 --> 00:36:23,894 Comme ça. 593 00:36:26,980 --> 00:36:28,189 Je sais pas. 594 00:36:32,193 --> 00:36:35,155 Si c'est pas beau, ça, j'y comprends rien. 595 00:36:41,620 --> 00:36:42,871 Je dois y aller. 596 00:36:43,914 --> 00:36:46,041 Et attrape le type plein de trous. 597 00:36:46,249 --> 00:36:49,502 Vous en faites pas, on risque pas de revoir sa tête. 598 00:36:50,462 --> 00:36:51,379 Quoi ? 599 00:36:54,925 --> 00:36:56,843 Je me suis propulsé 600 00:36:57,344 --> 00:36:58,386 dans mon propre corps. 601 00:37:00,680 --> 00:37:02,182 C'est nouveau, ça. 602 00:37:02,891 --> 00:37:03,975 Il y a quelqu'un ? 603 00:37:04,184 --> 00:37:05,268 Écho, écho... 604 00:37:05,477 --> 00:37:06,561 Pas d'écho. 605 00:37:07,145 --> 00:37:08,563 Hypothèse : 606 00:37:09,022 --> 00:37:11,149 je vais mettre ma tête dans ce trou. 607 00:37:19,491 --> 00:37:20,659 Arrêtez ! 608 00:37:22,410 --> 00:37:23,745 C'était... 609 00:37:24,037 --> 00:37:24,871 cool. 610 00:37:25,997 --> 00:37:28,708 Mes trous peuvent m'emmener partout. 611 00:37:34,923 --> 00:37:37,384 CHINATOWN, SAN FRANCISCO - TERRE-688 612 00:37:38,927 --> 00:37:40,262 Désolé de vous déranger. 613 00:37:40,470 --> 00:37:41,429 Vous voulez quoi ? 614 00:37:41,638 --> 00:37:45,976 Je sais que c'est bizarre, mais je crois devenir un héros transdimensionnel. 615 00:37:46,184 --> 00:37:47,060 Et alors ? 616 00:37:47,811 --> 00:37:51,898 Je suis littéralement en train de déchirer la toile de l'espace-temps. 617 00:37:52,399 --> 00:37:55,652 Pour vous, c'est rien. À croire que ça vous arrive souvent. 618 00:37:58,029 --> 00:37:59,030 Je peux ? 619 00:38:05,203 --> 00:38:08,206 La puissance du multivers dans la paume de ma main. 620 00:38:09,082 --> 00:38:11,626 Mes trous sont pas le problème, mais la solution. 621 00:38:11,835 --> 00:38:16,006 Arrête de parler de tes trous ! Ça devient gênant. 622 00:38:16,214 --> 00:38:17,883 Vous allez adorer. Regardez. 623 00:38:20,760 --> 00:38:22,846 J'ai plus de taches. C'est le bouquet ! 624 00:38:23,972 --> 00:38:25,390 Repos, messieurs. 625 00:38:25,849 --> 00:38:28,184 Prends garde à toi, Spider-Man ! 626 00:38:34,608 --> 00:38:36,526 Peter Parker, Spider-Man de Terre-13122 627 00:38:36,735 --> 00:38:38,028 On met Spider-Man à la une. 628 00:38:38,236 --> 00:38:39,821 - Bien sûr, patron. - Silence. 629 00:38:40,030 --> 00:38:41,948 - Activez-vous ! - Oui, patron. 630 00:38:42,157 --> 00:38:43,742 Je veux une augmentation. 631 00:38:46,953 --> 00:38:49,539 Miguel, ici Peter. On a une anomalie. 632 00:38:49,748 --> 00:38:51,207 Merci, tu es un des meilleurs. 633 00:38:51,416 --> 00:38:53,126 Jess, qui gère le dossier ? 634 00:38:59,007 --> 00:39:00,842 Félicitations, capitaine Morales 635 00:39:07,641 --> 00:39:08,642 Tu as vu Miles ? 636 00:39:13,897 --> 00:39:15,190 Tu as vu Miles ? 637 00:39:16,858 --> 00:39:17,776 Tu veux quoi ? 638 00:39:17,984 --> 00:39:19,194 - Le discours. - Quoi ? 639 00:39:19,402 --> 00:39:20,403 Votre attention ! 640 00:39:22,405 --> 00:39:23,531 Pitié, pas ça. 641 00:39:26,034 --> 00:39:26,952 Vas-y. 642 00:39:28,411 --> 00:39:29,329 Bonsoir. 643 00:39:29,746 --> 00:39:31,498 "Sache que, quoi qu'il arrive, 644 00:39:31,706 --> 00:39:33,375 "malgré nos hauts et nos bas, 645 00:39:33,583 --> 00:39:36,086 "je suis fier de toi aujourd'hui et chaque jour." 646 00:39:36,294 --> 00:39:38,755 Entre parenthèses : "Presque. LOL !" 647 00:39:39,089 --> 00:39:40,006 M. Spider-Man, 648 00:39:40,215 --> 00:39:41,925 ça tient pas sur un gâteau. 649 00:39:42,133 --> 00:39:43,969 Bravo pour ta promotion, papa ! 650 00:39:44,344 --> 00:39:45,470 Écrivez plus petit. 651 00:39:46,263 --> 00:39:47,806 Faites plus court. 652 00:39:49,808 --> 00:39:50,934 À bientôt ! 653 00:39:51,434 --> 00:39:53,478 Que dire de plus sur Jeff ? 654 00:39:53,770 --> 00:39:56,648 Il pesait près de 5 kg à la naissance. 655 00:39:56,856 --> 00:39:58,233 Je sais, ça te gêne. 656 00:39:58,441 --> 00:40:00,902 Il a failli tuer sa mère. Il est costaud ! 657 00:40:01,111 --> 00:40:03,780 - Bon, ça suffit. - C'était un gros bébé. 658 00:40:05,907 --> 00:40:08,451 - Il est trop drôle ! - Passe-moi le micro. 659 00:40:09,369 --> 00:40:11,496 - Merci, Rio ! - Où est ce gamin ? 660 00:40:11,746 --> 00:40:14,791 J'ai pas toujours su ce que je voulais faire. 661 00:40:15,458 --> 00:40:18,295 J'ai été tenté par différents trucs dans ma jeunesse. 662 00:40:19,546 --> 00:40:21,256 Mon frère et moi, on a grandi ici. 663 00:40:21,464 --> 00:40:23,717 On était deux voyous qui traînaient dans les rues. 664 00:40:23,925 --> 00:40:26,094 C'est moi, le Tatou ! 665 00:40:27,345 --> 00:40:30,181 Vous nous chassiez de vos magasins. 666 00:40:30,390 --> 00:40:33,560 Et aujourd'hui, mon rôle consiste à veiller sur vous. 667 00:40:33,643 --> 00:40:34,728 Puis je suis devenu père, 668 00:40:34,811 --> 00:40:35,645 AU VOLEUR ! 669 00:40:35,937 --> 00:40:38,189 et tout a changé 670 00:40:38,690 --> 00:40:39,774 en mieux. 671 00:40:41,192 --> 00:40:43,028 Pas besoin de me porter un toast. 672 00:40:43,236 --> 00:40:46,239 Pendant ce temps, les gâteaux se baladent... 673 00:40:47,824 --> 00:40:50,869 À mon frère, qui nous manque tous les jours. 674 00:40:50,952 --> 00:40:52,829 Aaron Davis oncle, frère Repose en puissance 675 00:40:52,913 --> 00:40:55,040 De là-haut, il doit se payer ma tête. 676 00:40:55,248 --> 00:40:57,042 Me voilà capitaine, frérot ! 677 00:40:58,710 --> 00:41:00,045 À ma femme. 678 00:41:00,629 --> 00:41:01,755 Je sais même pas 679 00:41:01,963 --> 00:41:03,924 par où commencer, ça serait trop long. 680 00:41:04,132 --> 00:41:05,926 Faudrait m'arracher le micro. 681 00:41:06,968 --> 00:41:08,178 Et à mon fils... 682 00:41:16,019 --> 00:41:18,772 C'est pour lui que j'ai fait tout ça. 683 00:41:20,398 --> 00:41:22,108 Je t'aime, Miles. 684 00:41:24,194 --> 00:41:27,447 Et je serai toujours là pour toi. 685 00:41:34,162 --> 00:41:36,331 Benny, mon pote, balance du son ! 686 00:41:38,833 --> 00:41:40,293 Je vais le tuer. 687 00:41:40,919 --> 00:41:42,254 Bravo, Jeff ! 688 00:41:43,338 --> 00:41:44,464 Merci d'être venu. 689 00:42:03,108 --> 00:42:05,235 - Salut, Miles ! T'étais où ? - Ça va ? 690 00:42:05,860 --> 00:42:07,362 Tu t'en sors, au lycée ? 691 00:42:07,571 --> 00:42:08,738 Carrément ! 692 00:42:11,658 --> 00:42:13,243 Tes parents te cherchent. 693 00:42:13,326 --> 00:42:15,579 Bizarre, je suis là depuis le début. 694 00:42:16,580 --> 00:42:19,749 On t'attendait à 17 h. Tu manques de respect à ton père. 695 00:42:19,958 --> 00:42:21,960 Tu as raté son magnifique toast. 696 00:42:22,168 --> 00:42:25,672 Regardez les gâteaux. Les messages sont émouvants. 697 00:42:25,881 --> 00:42:27,549 JE SUIS PAS FIER 698 00:42:29,426 --> 00:42:30,969 Je voulais pas dire ça. 699 00:42:31,177 --> 00:42:33,263 Ton père a bûché pendant 8 mois. 700 00:42:33,471 --> 00:42:34,806 9 ! C'était un accouchement ! 701 00:42:35,015 --> 00:42:36,099 - Non. - Bien sûr. 702 00:42:36,308 --> 00:42:38,435 On a dû parler à la dame sans toi. 703 00:42:38,643 --> 00:42:39,978 J'ai eu une urgence. 704 00:42:40,186 --> 00:42:43,607 Un besoin urgent de graffer ? De voir tes potes mystérieux ? 705 00:42:43,690 --> 00:42:44,566 Explique-toi. 706 00:42:44,774 --> 00:42:46,818 Vous vous en chargez très bien. 707 00:42:46,943 --> 00:42:47,777 Très drôle. 708 00:42:47,986 --> 00:42:50,113 - Notre fils est drôle. - Je rigole pas. 709 00:42:55,577 --> 00:42:56,870 Je me sens pas grand. 710 00:42:57,078 --> 00:42:59,331 Sympa, ton t-shirt ! C'est étanche ? 711 00:42:59,539 --> 00:43:01,041 Tu as vu le buffet ? 712 00:43:05,253 --> 00:43:06,421 Avec qui tu traînes ? 713 00:43:07,297 --> 00:43:09,466 - Ganke ? Je l'ai jamais aimé. - Faux. 714 00:43:09,674 --> 00:43:11,718 - Il m'appelle Jeff. - Inadmissible. 715 00:43:11,927 --> 00:43:13,970 - J'ai d'autres amis. - Comme qui ? 716 00:43:14,346 --> 00:43:16,014 Il y a Peter. 717 00:43:17,849 --> 00:43:19,351 Mais il a déménagé. 718 00:43:20,518 --> 00:43:21,436 Il y a Gwanda. 719 00:43:21,645 --> 00:43:24,397 Elle a aussi déménagé. 720 00:43:24,773 --> 00:43:25,815 Déjame rire. 721 00:43:26,024 --> 00:43:27,400 Tu parles quelle langue ? 722 00:43:27,609 --> 00:43:30,820 Vous vous êtes jamais dit que je faisais peut-être 723 00:43:31,029 --> 00:43:33,949 des trucs peinards quand j'étais pas avec vous ? 724 00:43:34,115 --> 00:43:35,033 Jamais. 725 00:43:35,242 --> 00:43:38,161 J'ai 15 ans, je suis quasiment adulte. 726 00:43:38,620 --> 00:43:40,705 - Tu conduis pas. - Maman non plus ! 727 00:43:40,914 --> 00:43:43,458 Normal, on vit à New York et on y restera. 728 00:43:43,667 --> 00:43:45,585 - C'est ma vie. - C'est pas ta vie. 729 00:43:45,794 --> 00:43:49,005 C'est la mienne, celle de ton père et de tes abuelos, 730 00:43:49,214 --> 00:43:52,467 qui t'ont donné une chance que je rêverais d'avoir. 731 00:43:52,676 --> 00:43:54,594 C'est bon, laisse tomber. 732 00:43:57,639 --> 00:43:58,932 "Laisse tomber" ? 733 00:43:59,432 --> 00:44:00,392 "Laisse tomber" ? 734 00:44:01,810 --> 00:44:03,770 - Je peux le dire ? - Vas-y. 735 00:44:03,979 --> 00:44:05,146 - Tu es puni ! - Quoi ? 736 00:44:05,855 --> 00:44:07,190 - Pour longtemps ? - Un mois. 737 00:44:08,191 --> 00:44:10,277 - Vous êtes sérieux ? - Et comment ! 738 00:44:10,694 --> 00:44:11,736 Vous comprenez pas. 739 00:44:11,945 --> 00:44:12,988 Tu as raison ! 740 00:44:13,196 --> 00:44:15,073 Je sais pas ce qui t'arrive. 741 00:44:15,865 --> 00:44:16,783 Explique-moi. 742 00:44:16,992 --> 00:44:18,201 Écoute-moi ! 743 00:44:18,410 --> 00:44:21,788 D'accord, mon grand. Vas-y, dis ce que tu as à dire. 744 00:44:21,997 --> 00:44:24,124 Qu'est-ce que tu veux absolument me dire ? 745 00:44:34,718 --> 00:44:36,970 Tu sais quoi ? Oublie. 746 00:44:39,848 --> 00:44:41,349 C'est ça, défile-toi. 747 00:44:41,558 --> 00:44:43,643 Tu es puni pendant 2 mois ! 748 00:44:47,314 --> 00:44:48,773 C'était bien, hein ? 749 00:44:58,199 --> 00:44:59,451 2 mois. 750 00:45:00,785 --> 00:45:02,954 Je suis Spider-Man, je suis pas puni. 751 00:45:57,300 --> 00:45:58,301 Miles ! 752 00:45:59,010 --> 00:46:00,011 T'es dispo ? 753 00:46:02,013 --> 00:46:03,557 Comment t'es... 754 00:46:06,309 --> 00:46:07,519 Comment tu vas ? 755 00:46:07,727 --> 00:46:09,187 Je vais bien. 756 00:46:09,563 --> 00:46:11,523 Super bien. Dis donc, 757 00:46:12,399 --> 00:46:14,609 t'as fait une poussée de croissance ? 758 00:46:14,818 --> 00:46:17,779 T'as les cheveux plus roses qu'avant. 759 00:46:17,988 --> 00:46:20,240 - C'est ta chambre d'enfant ? - Oui. 760 00:46:21,866 --> 00:46:23,994 Ma chambre à l'internat est très adulte. 761 00:46:24,202 --> 00:46:26,621 Moi aussi, je jouais à ça quand j'étais petite. 762 00:46:26,830 --> 00:46:28,999 - C'est collector. - J'avais le même. 763 00:46:29,207 --> 00:46:32,836 - C'est une figurine très rare. - Pourquoi elle est emballée ? 764 00:46:36,256 --> 00:46:37,173 C'est pas grave. 765 00:46:39,217 --> 00:46:40,385 Tu dessines ? 766 00:46:40,677 --> 00:46:41,511 Pas mal ! 767 00:46:44,055 --> 00:46:46,725 Il y en a... beaucoup. 768 00:46:48,310 --> 00:46:49,936 Toi aussi, tu m'as manqué. 769 00:46:50,687 --> 00:46:52,898 Dis-moi, qu'est-ce que tu fais là ? 770 00:46:53,106 --> 00:46:56,693 En fait, je pensais que je te reverrais jamais. 771 00:46:57,903 --> 00:46:59,237 On va se balader ? 772 00:46:59,988 --> 00:47:02,449 Je suis privé de sortie. 773 00:47:03,033 --> 00:47:04,576 Ça craint. 774 00:47:07,704 --> 00:47:09,539 Ça vaut aussi pour Spider-Man ? 775 00:47:13,126 --> 00:47:14,336 Disons que... 776 00:47:20,884 --> 00:47:21,968 Miles ? 777 00:47:22,344 --> 00:47:24,596 Ton père est prêt à t'écouter. 778 00:47:31,770 --> 00:47:33,521 Ça sera 3 mois ! 779 00:47:35,857 --> 00:47:38,193 Attends un peu ! Il y a un club exclusif 780 00:47:38,401 --> 00:47:40,445 pour les meilleurs Spider-Héros ? 781 00:47:40,654 --> 00:47:42,614 Il y a une certaine Jess Drew. 782 00:47:42,822 --> 00:47:46,326 Elle a une moto. J'apprends plein de trucs avec elle. 783 00:47:46,618 --> 00:47:47,827 Moi aussi, j'apprends. 784 00:47:48,536 --> 00:47:50,330 Je me suis perfectionné. 785 00:47:51,539 --> 00:47:52,499 Montre-moi. 786 00:47:52,666 --> 00:47:53,500 C'est parti ! 787 00:47:53,667 --> 00:47:54,626 Tisse la toile. 788 00:48:03,343 --> 00:48:04,511 Facile ! 789 00:48:04,970 --> 00:48:07,597 Il y a aussi Miguel. L'idée est de lui. 790 00:48:08,014 --> 00:48:09,933 Et c'est qui, ce Miguel ? 791 00:48:10,308 --> 00:48:13,228 Un Spider-Man ninja vampire, mais c'est un gentil. 792 00:48:13,436 --> 00:48:16,147 Un gentil vampire ? J'aimerais bien voir ça ! 793 00:48:16,690 --> 00:48:18,441 Ils t'ont invitée quand ? 794 00:48:18,525 --> 00:48:20,277 Ça fait à peine quelques mois. 795 00:48:20,569 --> 00:48:21,903 Des mois, ça fait long. 796 00:48:22,404 --> 00:48:24,197 Là, ça compte double. 797 00:48:31,079 --> 00:48:31,955 T'assures ! 798 00:48:32,789 --> 00:48:33,623 J'assure ! 799 00:48:35,709 --> 00:48:37,168 Gardez la monnaie. 800 00:48:37,377 --> 00:48:38,628 - Et ce club ? - Regarde ! 801 00:48:38,837 --> 00:48:41,047 - Vous faites quoi ? - Pull rayé, 10 points. 802 00:48:41,840 --> 00:48:44,092 On essaie de sauver le multivers. 803 00:48:44,301 --> 00:48:46,011 Je croyais que c'était déjà fait. 804 00:48:46,219 --> 00:48:48,471 On a découvert la dimension Shakespeare. 805 00:48:48,680 --> 00:48:49,639 Avec Hobie... 806 00:48:49,848 --> 00:48:51,057 C'est qui, Hobie ? 807 00:48:51,266 --> 00:48:52,934 Je te jure, tu l'adorerais ! 808 00:48:53,351 --> 00:48:55,061 Parfois, je squatte sa dimension. 809 00:48:55,270 --> 00:48:57,856 Ça veut dire que t'y passes la nuit ? 810 00:48:58,064 --> 00:49:00,609 Ils sont assez stricts sur mes déplacements, 811 00:49:00,817 --> 00:49:02,652 sinon je serais venue avant. 812 00:49:02,736 --> 00:49:03,778 Je vois. 813 00:49:04,321 --> 00:49:06,323 Pourquoi t'es là, maintenant ? 814 00:49:06,615 --> 00:49:08,116 Fais pas ça. 815 00:49:12,245 --> 00:49:13,121 Gwen ? 816 00:49:14,247 --> 00:49:15,498 T'es passée où ? 817 00:49:18,084 --> 00:49:18,919 Elle est où ? 818 00:49:32,807 --> 00:49:34,351 Te voilà. Tu faisais quoi ? 819 00:49:34,559 --> 00:49:35,644 Je t'attendais. 820 00:49:52,535 --> 00:49:54,537 - Cool, cet endroit. - T'as vu ? 821 00:49:54,746 --> 00:49:58,625 Mieux qu'une salle de sport : la banque Williamsburgh. 822 00:50:01,545 --> 00:50:04,089 Alors, comment ça se passe avec ton père ? 823 00:50:04,839 --> 00:50:09,261 - Vous vous parlez toujours pas ? - Et de quoi on parlerait, au juste ? 824 00:50:09,469 --> 00:50:11,721 "C'était bien, ces derniers mois ? 825 00:50:12,556 --> 00:50:14,558 "Toujours persuadé que j'ai tué mon ami ?" 826 00:50:18,436 --> 00:50:21,147 Peut-être que si je le disais à mes parents... 827 00:50:21,565 --> 00:50:22,732 Fais pas ça. 828 00:50:22,983 --> 00:50:24,693 Surtout pas. 829 00:50:40,750 --> 00:50:41,751 Bon... 830 00:50:44,254 --> 00:50:46,631 Ce secret doit peut-être rester entre nous. 831 00:50:50,635 --> 00:50:52,387 Jolie façon de voir les choses. 832 00:50:54,973 --> 00:50:57,726 J'ai une grande intelligence émotionnelle. 833 00:50:57,976 --> 00:50:59,728 Je suis très mûr pour mon âge. 834 00:51:02,647 --> 00:51:05,025 J'adore discuter avec toi. 835 00:51:09,029 --> 00:51:12,782 Il y a peu de gens à qui on peut parler de ça. 836 00:51:13,617 --> 00:51:15,201 C'est rien de le dire. 837 00:51:19,164 --> 00:51:20,040 Quoi ? 838 00:51:22,042 --> 00:51:25,754 Tu es le seul ami que je me suis fait depuis la mort de Peter. 839 00:51:26,880 --> 00:51:29,299 En dehors de Hobie, non ? 840 00:51:31,009 --> 00:51:31,968 C'est différent. 841 00:51:32,177 --> 00:51:33,803 Ah bon ? En quoi ? 842 00:51:34,012 --> 00:51:34,846 Je sais pas. 843 00:51:35,055 --> 00:51:37,974 Toi et moi, c'est... 844 00:51:38,767 --> 00:51:40,185 On est pareils. 845 00:51:42,979 --> 00:51:44,731 Pour l'essentiel. 846 00:51:48,443 --> 00:51:51,863 Dans tous les autres univers, Gwen Stacy craque pour Spider-Man. 847 00:51:58,954 --> 00:52:01,539 Et dans tous les autres univers, 848 00:52:01,873 --> 00:52:03,458 ça finit mal. 849 00:52:16,513 --> 00:52:18,306 Il y a un début à tout, non ? 850 00:52:41,079 --> 00:52:42,914 Les émotions, ça creuse. 851 00:52:43,123 --> 00:52:45,875 Ces plátanos, c'est de l'émotion en beignets. 852 00:52:48,336 --> 00:52:49,963 Elle a l'air majeure. 853 00:52:51,256 --> 00:52:53,675 Je parie qu'elle parle même pas espagnol. 854 00:52:56,511 --> 00:52:59,055 Ce truc t'empêche de bugger ? 855 00:52:59,389 --> 00:53:02,767 Comment Miguel O'Hara peut remarquer Miles Morales ? 856 00:53:03,768 --> 00:53:04,811 Je lui parlerai. 857 00:53:05,020 --> 00:53:07,397 Si j'avais une montre, je pourrais t'accompagner. 858 00:53:08,607 --> 00:53:09,774 J'ai sauvé le multivers. 859 00:53:09,983 --> 00:53:12,027 C'est une petite brigade d'élite. 860 00:53:12,235 --> 00:53:14,696 Je peux être invisible, produire de l'électricité. 861 00:53:14,905 --> 00:53:16,489 Les places sont limitées. 862 00:53:18,575 --> 00:53:19,659 Je vois. 863 00:53:20,243 --> 00:53:22,954 - Si ça tenait qu'à moi... - Je sais. 864 00:53:27,125 --> 00:53:28,418 Fais pas ça ! 865 00:53:29,169 --> 00:53:30,212 Pardon. 866 00:53:30,503 --> 00:53:31,630 C'est super fragile. 867 00:53:32,672 --> 00:53:35,300 Pardon, j'aurais pas dû m'énerver. 868 00:53:37,010 --> 00:53:37,928 Excuse-moi. 869 00:53:39,012 --> 00:53:40,180 - Bonsoir. - Pitié... 870 00:53:40,388 --> 00:53:42,015 Je suis la mère de Miles. 871 00:53:42,224 --> 00:53:44,976 Rio, bonsoir ! J'ai beaucoup entendu parler de vous. 872 00:53:45,185 --> 00:53:46,728 Tu m'appelles par mon prénom. 873 00:53:46,937 --> 00:53:49,648 C'est joli. C'était dans la chambre de Miles. 874 00:53:49,856 --> 00:53:52,234 J'imagine que tu lui as rendu visite. 875 00:53:52,442 --> 00:53:53,610 Vous devez être Jeff. 876 00:53:53,818 --> 00:53:57,030 "Jeff", c'est chou. Tu veux dire lieutenant Morales. 877 00:53:57,405 --> 00:53:59,616 Prochainement capitaine Morales. 878 00:54:00,116 --> 00:54:01,076 Capitaine ! 879 00:54:02,744 --> 00:54:05,288 Gwanda est une copine d'école. 880 00:54:05,622 --> 00:54:07,040 Oui, on discutait un peu. 881 00:54:08,375 --> 00:54:09,542 Ne me le vole pas. 882 00:54:09,751 --> 00:54:10,752 Maman ! 883 00:54:11,795 --> 00:54:13,755 Je rigole. Il est privé de sortie. 884 00:54:14,130 --> 00:54:15,966 - Ne lui brise pas le cœur. - Maman ! 885 00:54:16,383 --> 00:54:18,343 - Zut, je dois y aller. - Ah bon ? 886 00:54:18,552 --> 00:54:21,096 Oui, j'ai oublié de compter mes pas. 887 00:54:21,346 --> 00:54:23,014 J'aurais adoré rester. 888 00:54:23,306 --> 00:54:24,849 Je suis désolée. 889 00:54:25,350 --> 00:54:26,351 Au revoir. 890 00:55:06,808 --> 00:55:09,227 Tu peux me parler si tu veux, maman. 891 00:55:11,855 --> 00:55:14,316 Je voulais pas te casser ton plan, man. 892 00:55:14,524 --> 00:55:18,028 Personne de mon âge parlerait comme ça, maman. 893 00:55:18,695 --> 00:55:20,572 C'est vraiment dur 894 00:55:20,780 --> 00:55:24,034 de voir que mon petit homme n'est plus mon petit garçon. 895 00:55:32,250 --> 00:55:34,669 Tu sais que tu peux tout me dire. 896 00:56:05,450 --> 00:56:06,284 Je suis... 897 00:56:13,291 --> 00:56:14,960 Je suis désolé pour le retard. 898 00:56:24,052 --> 00:56:25,011 File. 899 00:56:28,098 --> 00:56:30,517 Elle a l'air gentille, cette fille. 900 00:56:32,644 --> 00:56:34,896 - C'est un piège ? - Pas du tout. 901 00:56:36,773 --> 00:56:37,816 Qu'est-ce que... 902 00:56:38,024 --> 00:56:39,776 Laisse-moi t'arranger ça. 903 00:56:40,777 --> 00:56:43,738 Depuis toujours, je m'occupe de mon petit garçon. 904 00:56:44,573 --> 00:56:46,658 Je fais en sorte qu'il soit aimé, 905 00:56:47,242 --> 00:56:50,745 qu'il se sente partout à sa place. 906 00:56:52,414 --> 00:56:55,959 Il veut découvrir le monde et accomplir de grandes choses. 907 00:56:56,960 --> 00:56:58,587 Ma plus grande crainte... 908 00:57:00,213 --> 00:57:03,300 c'est que les autres ne te protègent pas comme nous. 909 00:57:04,217 --> 00:57:06,928 Qu'ils ne te soutiennent pas autant que nous. 910 00:57:08,555 --> 00:57:09,556 Bref, 911 00:57:10,557 --> 00:57:12,309 voilà ce que je te propose. 912 00:57:13,101 --> 00:57:17,647 Quoi que tu fasses, promets-moi de veiller sur ce petit garçon. 913 00:57:18,315 --> 00:57:20,859 Pour qu'il n'oublie jamais d'où il vient, 914 00:57:21,735 --> 00:57:25,322 pour qu'il se sente toujours aimé, 915 00:57:26,406 --> 00:57:28,658 et pour qu'il ne laisse jamais personne, 916 00:57:28,867 --> 00:57:31,995 même s'il se retrouve dans des endroits très chics, 917 00:57:32,495 --> 00:57:35,457 lui dire qu'il n'est pas à sa place. 918 00:57:36,583 --> 00:57:39,920 Quand il rentrera à la maison, car il a intérêt à rentrer... 919 00:57:41,796 --> 00:57:43,298 tu seras en avance 920 00:57:43,673 --> 00:57:47,010 et tu auras un gâteau tout ce qu'il y a de plus normal. 921 00:57:48,678 --> 00:57:50,180 Promets-le-moi. 922 00:57:51,181 --> 00:57:52,390 Promis. 923 00:57:53,141 --> 00:57:54,226 Surtout... 924 00:57:55,727 --> 00:57:57,187 ne te perds pas. 925 00:57:59,606 --> 00:58:00,607 D'accord. 926 00:58:11,243 --> 00:58:12,911 Maintenant, file. 927 00:58:16,081 --> 00:58:17,874 À ton retour, tu seras toujours puni. 928 00:58:19,251 --> 00:58:21,461 J'ai l'air de rigoler, mais c'est vrai. 929 00:58:21,670 --> 00:58:23,213 J'avais compris. 930 00:58:23,713 --> 00:58:24,923 À plus tard. 931 00:58:25,549 --> 00:58:26,800 Avec un gâteau. 932 00:58:52,200 --> 00:58:53,118 OUAF !! OUAF ! 933 00:59:18,435 --> 00:59:19,311 Zut ! 934 00:59:22,981 --> 00:59:24,274 La voiture ! 935 00:59:34,034 --> 00:59:35,201 Zut ! 936 00:59:44,419 --> 00:59:47,339 Zut, zut... 937 00:59:52,302 --> 00:59:53,762 TERRE-42 DÉCÈS :( 938 00:59:55,764 --> 00:59:58,642 - Montre-moi ce qui s'est passé. - Replay lancé. 939 00:59:58,850 --> 01:00:01,186 J'ai besoin de plus de taches ! 940 01:00:01,686 --> 01:00:04,814 C'était pile sous le nez que j'aurais dû avoir. 941 01:00:05,023 --> 01:00:07,525 Je manque de peps dimensionnel. 942 01:00:07,609 --> 01:00:08,443 Zut. 943 01:00:08,693 --> 01:00:09,778 Zut ! 944 01:00:11,655 --> 01:00:13,907 En me branchant sur l'alimentation de la ville, 945 01:00:14,115 --> 01:00:16,910 je pourrai produire davantage d'énergie noire. 946 01:00:17,118 --> 01:00:18,078 Zut. 947 01:00:18,286 --> 01:00:20,330 Voilà pourquoi j'adore la science ! 948 01:00:21,456 --> 01:00:24,709 Je dois me téléporter avec un synchrotron digne de ce nom. 949 01:00:26,086 --> 01:00:26,920 Spider-Man, 950 01:00:27,837 --> 01:00:29,381 je te ferai payer 951 01:00:29,589 --> 01:00:32,008 pour tout ce que tu m'as pris. 952 01:00:32,175 --> 01:00:33,718 Ça va marcher. 953 01:00:34,302 --> 01:00:37,138 Ou me désintégrer avec tout le bâtiment, et ça... 954 01:00:38,139 --> 01:00:39,099 ça serait gênant. 955 01:00:39,307 --> 01:00:40,267 Zut ! 956 01:00:41,768 --> 01:00:42,811 Au secours ! 957 01:01:05,417 --> 01:01:06,501 Replay terminé. 958 01:01:06,710 --> 01:01:07,752 Pourquoi, pourquoi ? 959 01:01:10,171 --> 01:01:11,089 Gwen, Gwen... 960 01:01:11,298 --> 01:01:12,924 Gwen ! Salut. 961 01:01:13,133 --> 01:01:14,509 Tu fais quoi ? 962 01:01:14,843 --> 01:01:15,760 Rien. 963 01:01:15,844 --> 01:01:18,263 C'est bon, tout roule, tout va bien. 964 01:01:18,388 --> 01:01:19,222 Salut. 965 01:01:20,098 --> 01:01:22,767 Où est le méchant que tu devais surveiller ? 966 01:01:22,976 --> 01:01:23,977 Il s'est absenté. 967 01:01:24,185 --> 01:01:25,812 - Meuf ! - C'est un vilain du dimanche. 968 01:01:25,979 --> 01:01:27,188 - Lyla ! - Pas besoin d'elle. 969 01:01:27,272 --> 01:01:28,523 Localisation. 970 01:01:28,732 --> 01:01:29,608 Voilà, je l'ai. 971 01:01:29,816 --> 01:01:30,859 Fausse alerte. 972 01:01:31,067 --> 01:01:31,902 Une seconde ! 973 01:01:32,110 --> 01:01:33,320 Il est insaisissable. 974 01:01:33,820 --> 01:01:36,323 - Tu serais pas allée voir Miles ? - Non ! 975 01:01:36,531 --> 01:01:37,574 Enfin... 976 01:01:37,782 --> 01:01:39,117 Tu te fous de moi ? 977 01:01:39,326 --> 01:01:41,077 - Vite fait, de loin. - Loin comment ? 978 01:01:41,453 --> 01:01:42,662 Disons... 979 01:01:42,871 --> 01:01:44,539 à peu près comme ça. 980 01:01:44,748 --> 01:01:46,333 - Comme ça. - Trop près. 981 01:01:46,416 --> 01:01:47,250 Meuf ! 982 01:01:47,542 --> 01:01:50,086 Je devais prendre de ses nouvelles. 983 01:01:50,420 --> 01:01:51,713 J'en peux plus de toi. 984 01:01:51,922 --> 01:01:53,006 Désolée, c'est bon ! 985 01:01:53,215 --> 01:01:54,883 Il doit pas être mêlé à ça. 986 01:01:55,091 --> 01:01:56,134 Je sais. 987 01:01:56,968 --> 01:01:58,178 Je le reverrai plus. 988 01:01:58,887 --> 01:02:00,013 Tu m'étonnes ! 989 01:02:00,222 --> 01:02:01,097 Les filles ? 990 01:02:01,181 --> 01:02:03,183 - Il crée des portails. - Quoi ? 991 01:02:03,642 --> 01:02:06,770 Il peut aller où il veut et éclater le canevas. 992 01:02:07,062 --> 01:02:10,148 C'est ça, ton vilain du dimanche ? T'imagines le danger ? 993 01:02:10,357 --> 01:02:11,900 Il va d'un Alchemax à l'autre. 994 01:02:12,108 --> 01:02:13,568 - Pourquoi ? - Je sais pas. 995 01:02:13,777 --> 01:02:16,071 Il cherche à gagner en puissance pour me battre. 996 01:02:16,279 --> 01:02:18,615 Excellent ! Voici la 1re de la classe. 997 01:02:18,823 --> 01:02:21,284 Je l'attraperai, j'ai des renforts. 998 01:02:22,327 --> 01:02:25,247 - Si Miguel l'apprend... - Dis rien à Miguel. 999 01:02:25,455 --> 01:02:28,124 Il me virera... Et s'il me renvoie chez moi ? 1000 01:02:30,293 --> 01:02:33,922 Je l'ai ! Terre-50101. Comment on la joue ? 1001 01:02:37,008 --> 01:02:40,971 T'as jamais commis d'erreur, été trop proche de quelqu'un ? 1002 01:02:41,179 --> 01:02:44,099 Si. Mais je me suis ressaisie. 1003 01:02:48,353 --> 01:02:50,564 Préviens le Spider local, dis-lui que Gwen arrive. 1004 01:02:50,647 --> 01:02:51,565 Reçu. 1005 01:02:51,773 --> 01:02:53,817 - Merci. Je te décevrai plus. - De rien. 1006 01:02:54,025 --> 01:02:55,360 Tais-toi. 1007 01:02:56,236 --> 01:02:57,946 Tu as une heure pour régler ça. 1008 01:02:59,155 --> 01:03:00,865 Après, je peux rien pour toi. 1009 01:03:28,768 --> 01:03:30,145 Adieu, Miles. 1010 01:04:38,838 --> 01:04:40,173 Bravo ! 1011 01:04:47,138 --> 01:04:49,516 TERRE-50101 MUMBATTAN 1012 01:04:52,477 --> 01:04:55,730 C'est dingue, je suis un nouvel homme. 1013 01:04:55,855 --> 01:04:58,775 Je me reconnaîtrais pas dans un miroir, 1014 01:04:58,858 --> 01:05:00,193 mais j'envierais le reflet. 1015 01:05:00,402 --> 01:05:02,362 - Anomalie en visuel. - Chope-le. 1016 01:05:02,487 --> 01:05:03,947 Arrête d'interférer. 1017 01:05:04,239 --> 01:05:05,824 Pardon, chers locaux. 1018 01:05:06,032 --> 01:05:08,243 4 là-dessus, c'est dangereux. 1019 01:05:08,493 --> 01:05:11,246 Ça a l'air bon. C'est par où, Alchemax ? 1020 01:05:12,581 --> 01:05:14,040 Il y a un synchrotron... 1021 01:05:15,166 --> 01:05:17,544 Peau de vache ! Va ruminer ailleurs. 1022 01:05:17,627 --> 01:05:18,587 Tu n'as pas mieux ? 1023 01:05:19,004 --> 01:05:19,838 J'arrive ! 1024 01:05:21,006 --> 01:05:22,048 Mince, alors ! 1025 01:05:22,257 --> 01:05:24,134 Tu ne t'y attendais pas, hein ? 1026 01:05:25,176 --> 01:05:27,012 Moi non plus. Je suis au taquet ! 1027 01:05:29,764 --> 01:05:30,599 Je suis là ! 1028 01:05:30,765 --> 01:05:31,641 Tu m'as suivie ? 1029 01:05:31,725 --> 01:05:35,520 Non, j'ai juste vu où t'allais et j'ai pris la même direction. 1030 01:05:35,729 --> 01:05:36,980 T'as rien à faire ici. 1031 01:05:37,188 --> 01:05:38,648 Quoi ? Je t'aide... 1032 01:05:47,949 --> 01:05:49,492 J'aurais pas dû venir te voir. 1033 01:05:50,160 --> 01:05:51,077 Purée ! 1034 01:06:00,128 --> 01:06:01,463 C'est qui, le nouveau ? 1035 01:06:01,671 --> 01:06:04,382 Salut, Pav. C'est Miles, il s'est incrusté. 1036 01:06:05,050 --> 01:06:07,969 - Tu t'es incrusté ? - T'imagines ? 1037 01:06:08,053 --> 01:06:09,721 Le nouveau est amoureux de toi. 1038 01:06:11,056 --> 01:06:11,890 Pas du tout. 1039 01:06:12,057 --> 01:06:13,975 - Je suis intuitif. - T'es qui ? 1040 01:06:14,059 --> 01:06:16,269 - Bonne question, le nouveau. - Je suis pas nouveau. 1041 01:06:16,645 --> 01:06:18,813 Je m'appelle Pavitr Prabhakar, 1042 01:06:19,022 --> 01:06:19,898 et depuis 6 mois... 1043 01:06:20,106 --> 01:06:22,359 6 mois ? Et il a une montre ? 1044 01:06:22,734 --> 01:06:24,819 Être Spider-Man, c'est trop facile. 1045 01:06:25,028 --> 01:06:28,240 Pas besoin de sport, je suis naturellement costaud. 1046 01:06:28,698 --> 01:06:30,450 Mes cheveux de rêve se coiffent seuls. 1047 01:06:30,659 --> 01:06:32,077 Sans aucun produit ? 1048 01:06:32,285 --> 01:06:34,037 Huile de coco, prière, ADN. 1049 01:06:34,246 --> 01:06:36,748 Je vais en cours, même si j'en ai pas besoin. 1050 01:06:36,957 --> 01:06:38,667 Je me bats, je nourris des chiens, 1051 01:06:38,875 --> 01:06:40,919 je prends un chaï avec tante Maya. 1052 01:06:41,127 --> 01:06:43,463 - J'adore le thé chaï. - Pardon ? 1053 01:06:43,672 --> 01:06:47,842 Le "thé chaï" ? "Chaï" signifie "thé". Autant dire "thé thé". 1054 01:06:48,051 --> 01:06:50,136 Pourquoi pas "café café au lait lait" ? 1055 01:06:50,345 --> 01:06:51,221 Désolé. 1056 01:06:51,555 --> 01:06:54,182 Ensuite, je vois ma copine, Gayatri. 1057 01:06:54,391 --> 01:06:56,560 C'est une fille très classe. 1058 01:06:56,768 --> 01:06:59,062 Chérie, pour ce soir, je me disais... 1059 01:06:59,604 --> 01:07:01,690 Inspecteur Singh. C'est votre fille. 1060 01:07:01,898 --> 01:07:03,149 Je ne la connais pas. 1061 01:07:03,358 --> 01:07:06,528 En plus, je vis dans une ville géniale, 1062 01:07:06,736 --> 01:07:08,029 Mumbattan. Admirez ! 1063 01:07:08,238 --> 01:07:09,656 Des bouchons, des bouchons. 1064 01:07:09,864 --> 01:07:11,241 Encore des bouchons. 1065 01:07:11,449 --> 01:07:13,118 Les Anglais nous ont tout pris. 1066 01:07:16,955 --> 01:07:18,123 Salut, Spider-Man. 1067 01:07:19,124 --> 01:07:21,167 - Pas toi. - Lui, moi ou lui ? 1068 01:07:21,376 --> 01:07:22,961 - Il parle de moi. - Oui, lui. 1069 01:07:23,086 --> 01:07:24,546 Je gère ! 1070 01:07:25,338 --> 01:07:26,256 Comment ça va ? 1071 01:07:28,758 --> 01:07:29,759 T'as vu le niveau ? 1072 01:07:29,968 --> 01:07:32,220 Je suis en plein développement personnel. 1073 01:07:32,429 --> 01:07:34,347 Et tu es venu en Inde. 1074 01:07:34,890 --> 01:07:37,475 Trop cliché ! Me la joue pas Mange, prie, aime. 1075 01:07:37,684 --> 01:07:38,894 Ne le prends pas mal. 1076 01:07:39,102 --> 01:07:41,521 Tu vas me parler de safran, de cardamome, 1077 01:07:41,730 --> 01:07:44,691 de pain naan, qui signifie "pain pain". 1078 01:07:44,983 --> 01:07:46,776 - Comme "thé chaï". - Miam, le thé chaï. 1079 01:07:49,946 --> 01:07:52,616 Attends, mec ! On est partis du mauvais pied. 1080 01:07:52,741 --> 01:07:54,534 Faut qu'on parle. 1081 01:07:54,618 --> 01:07:57,704 Tu me donnes l'impression d'avoir un trou en moi. 1082 01:07:57,787 --> 01:07:59,247 On a tous des trous. 1083 01:08:00,457 --> 01:08:02,751 Mais je sais avec quoi le combler. 1084 01:08:02,959 --> 01:08:04,169 D'autres trous ! 1085 01:08:04,377 --> 01:08:06,004 Je comprends rien ! 1086 01:08:06,171 --> 01:08:07,047 Ça viendra. 1087 01:08:07,714 --> 01:08:09,132 Tout va bien. Stressez pas. 1088 01:08:09,341 --> 01:08:10,634 T'inquiète. 1089 01:08:10,842 --> 01:08:12,719 Quelle tension romantique ! 1090 01:08:12,928 --> 01:08:13,887 Avec plus de trous... 1091 01:08:14,054 --> 01:08:14,888 Couple ou pas ? 1092 01:08:15,055 --> 01:08:16,556 ... la Tache sera invincible. 1093 01:08:16,639 --> 01:08:18,308 - Il doit pas trouver... - Alchemax ? 1094 01:08:18,391 --> 01:08:19,226 Vous voyez ? 1095 01:08:19,392 --> 01:08:20,810 Ça vous déconcentre pas ? 1096 01:08:22,562 --> 01:08:24,063 Il sait pour Hobie ? 1097 01:08:24,272 --> 01:08:25,732 Je devrais savoir quoi ? 1098 01:08:25,941 --> 01:08:27,484 Apparemment, il savait pas. 1099 01:08:33,490 --> 01:08:34,783 Disparais. Disparais. 1100 01:08:34,991 --> 01:08:36,076 À la prochaine. 1101 01:08:37,661 --> 01:08:42,040 - Vous pouvez désactiver la barrière ? - Pas pendant le cycle du synchrotron. 1102 01:08:42,540 --> 01:08:43,917 Le synchrotron ? 1103 01:08:47,712 --> 01:08:49,505 - Arrête ! - C'est n'importe quoi ! 1104 01:08:50,048 --> 01:08:53,176 Je vais devenir bien plus qu'un vilain du dimanche. 1105 01:08:53,384 --> 01:08:56,929 Désolé d'avoir dit ça. T'es un vilain génial. 1106 01:08:57,138 --> 01:08:58,389 Pas encore. 1107 01:08:58,598 --> 01:09:00,016 Initialisation synchrotron. 1108 01:09:06,731 --> 01:09:09,025 - Comment ça se passe ? - Super bien. 1109 01:09:09,234 --> 01:09:10,610 Quelqu'un a une idée ? 1110 01:09:10,819 --> 01:09:12,612 J'en ai plein, mais pas là. 1111 01:09:13,446 --> 01:09:14,489 Reculez, 1112 01:09:14,697 --> 01:09:16,449 j'ai un nouveau truc. 1113 01:09:28,587 --> 01:09:29,880 C'est toujours aussi long ? 1114 01:09:30,088 --> 01:09:31,130 Une seconde. 1115 01:09:31,214 --> 01:09:33,633 On intervient ou on fait rien ? 1116 01:09:33,842 --> 01:09:37,344 - Tu captes l'énergie ? - Je l'absorbe pour la renvoyer. 1117 01:09:37,554 --> 01:09:39,638 - Tu la captes. - Ce pouvoir a un nom ? 1118 01:09:39,848 --> 01:09:42,808 Pas de questions tant que j'ai pas fini. 1119 01:09:43,018 --> 01:09:44,686 Laissez-moi me concentrer. 1120 01:09:58,199 --> 01:10:00,785 - Hobie ! - Hobie, mon pote ! 1121 01:10:01,119 --> 01:10:04,414 Encore un ! J'apprécie votre diversité. 1122 01:10:04,623 --> 01:10:05,540 Pav, mon poto ! 1123 01:10:05,749 --> 01:10:06,875 Trop fort, frère ! 1124 01:10:06,958 --> 01:10:08,126 Je capte rien ! 1125 01:10:08,335 --> 01:10:11,421 Traduction : on s'entend bien et on est amis. 1126 01:10:11,630 --> 01:10:12,923 C'est le jeune de 1610 ? 1127 01:10:13,131 --> 01:10:14,257 Tu piges ce qu'il dit ? 1128 01:10:14,466 --> 01:10:16,009 Hobie, merci pour le bouclier. 1129 01:10:16,468 --> 01:10:17,385 J'ai bien aidé. 1130 01:10:17,594 --> 01:10:19,846 Un conseil : utilise aussi la paume. 1131 01:10:21,306 --> 01:10:23,391 Il saigne des aisselles ? 1132 01:10:23,600 --> 01:10:25,101 Miles, Hobie. 1133 01:10:25,185 --> 01:10:27,437 Connais pas. Gwen parle jamais de toi. 1134 01:10:28,021 --> 01:10:30,065 Je m'appelle Hobie. Hobie Brown. 1135 01:10:30,273 --> 01:10:32,817 J'ai été mordu par... Je dirai pas quoi. 1136 01:10:32,901 --> 01:10:34,527 Depuis 3 ans, je suis le seul... 1137 01:10:34,736 --> 01:10:36,238 Pas si vite. 1138 01:10:36,529 --> 01:10:38,490 Je révèle pas mon identité secrète. 1139 01:10:38,698 --> 01:10:42,118 Je fais des concerts, je casse du facho, 1140 01:10:42,327 --> 01:10:44,996 j'organise des performances politico-artistiques, 1141 01:10:45,205 --> 01:10:47,374 je m'éclate au pub avec mes potes. 1142 01:10:47,457 --> 01:10:50,043 Sans être un modèle, j'ai été top model. 1143 01:10:50,126 --> 01:10:52,587 Je déteste le matin, le gouvernement, les étiquettes. 1144 01:10:52,671 --> 01:10:54,589 Je suis pas un héros, vu qu'un héros 1145 01:10:54,923 --> 01:10:58,093 est un autocrate narcissique qui crée son propre mythe. 1146 01:10:58,218 --> 01:10:59,886 Tu détestes pas les étiquettes ? 1147 01:10:59,970 --> 01:11:01,429 Gwen, j'ai ton chandail. 1148 01:11:01,680 --> 01:11:03,390 - Un chandail ? - C'est un pull. 1149 01:11:03,598 --> 01:11:05,058 T'as combien de pulls ? 1150 01:11:05,267 --> 01:11:06,309 Il est pas à moi. 1151 01:11:06,601 --> 01:11:08,019 Et ta brosse à dents. 1152 01:11:09,271 --> 01:11:10,689 C'est mes Converse ? 1153 01:11:12,983 --> 01:11:15,527 - Quelle fine équipe ! - À bas les équipes. 1154 01:11:15,735 --> 01:11:18,530 - Mais t'as un groupe. - À bas la logique. 1155 01:11:18,989 --> 01:11:20,240 Ce type me tue. 1156 01:11:22,284 --> 01:11:24,160 C'est bon pour nous, Spider-Man. 1157 01:11:25,370 --> 01:11:27,372 On va exprimer notre potentiel. 1158 01:11:28,707 --> 01:11:30,709 Je serai un vilain digne de ce nom. 1159 01:11:30,917 --> 01:11:32,711 Tu te moqueras plus de moi ! 1160 01:11:42,762 --> 01:11:44,723 - On se moque pas ! - Exact. 1161 01:11:44,931 --> 01:11:47,058 - C'est pas drôle. - À bas l'humour ! 1162 01:11:47,934 --> 01:11:48,810 Je rigole ! 1163 01:11:49,019 --> 01:11:51,187 Tu vois ? Personne se moque de toi. 1164 01:11:51,563 --> 01:11:52,564 Surtout après ça. 1165 01:11:59,905 --> 01:12:02,449 Trop facile, une fois de plus. 1166 01:12:21,176 --> 01:12:22,052 J'arrive ! 1167 01:12:32,687 --> 01:12:33,772 C'était quoi, ça ? 1168 01:12:36,816 --> 01:12:37,943 Notre avenir. 1169 01:12:40,237 --> 01:12:42,572 Je te prendrai tout... 1170 01:12:43,031 --> 01:12:44,407 comme tu m'as tout pris. 1171 01:12:46,576 --> 01:12:47,535 Quoi ? 1172 01:12:47,786 --> 01:12:49,287 Rendez-vous dans notre monde, 1173 01:12:49,996 --> 01:12:51,414 Spider-Man. 1174 01:12:57,379 --> 01:12:58,713 Ça va ? Faut qu'on bouge. 1175 01:13:06,096 --> 01:13:07,305 Les gars, chalo ! 1176 01:13:20,777 --> 01:13:24,155 On ouvre la voie. Retiens le bâtiment. 1177 01:13:24,239 --> 01:13:26,283 Je le fais, mais pas pour t'obéir. 1178 01:13:34,332 --> 01:13:35,417 Dépêchez-vous ! 1179 01:14:44,194 --> 01:14:47,572 Les indicateurs annoncent un événement canevas. Sois prudente. 1180 01:14:48,865 --> 01:14:49,908 Ça marche. 1181 01:14:51,826 --> 01:14:53,203 Au secours ! 1182 01:14:53,411 --> 01:14:54,955 Dépêchez-vous, par ici. 1183 01:14:55,038 --> 01:14:57,415 N'aie pas peur, j'arrive ! 1184 01:15:01,753 --> 01:15:03,046 Inspecteur Singh ! 1185 01:15:08,927 --> 01:15:10,136 Je peux les sauver ! 1186 01:15:14,641 --> 01:15:15,850 Je m'occupe de lui. 1187 01:15:16,476 --> 01:15:18,520 T'inquiète, je tisse la toile. 1188 01:15:18,728 --> 01:15:21,022 - C'est trop risqué. - Ça ira, promis. 1189 01:15:52,012 --> 01:15:52,888 Tu n'as rien ! 1190 01:15:53,430 --> 01:15:54,639 Comme promis. 1191 01:16:00,979 --> 01:16:02,105 Ça va ? J'étais inquiet. 1192 01:16:02,188 --> 01:16:03,023 Enfin... 1193 01:16:03,732 --> 01:16:06,943 Vous m'avez l'air d'une charmante inconnue. 1194 01:16:14,075 --> 01:16:15,368 Pas mal, non ? 1195 01:16:16,995 --> 01:16:18,663 ÉVÉNEMENT CANEVAS ALTÉRÉ 1196 01:16:19,456 --> 01:16:20,457 Bien. 1197 01:16:22,083 --> 01:16:24,169 Je l'ai jamais vu aussi ému. 1198 01:16:24,377 --> 01:16:25,420 Bravo. 1199 01:16:36,514 --> 01:16:40,143 T'as tout déchiré, Miles, mon poto ! 1200 01:16:43,104 --> 01:16:44,147 Facile. 1201 01:16:51,947 --> 01:16:53,365 Alors, t'en penses quoi ? 1202 01:16:54,824 --> 01:16:56,409 Ce que je pense toujours. 1203 01:16:57,077 --> 01:16:58,245 T'es incroyable. 1204 01:17:00,205 --> 01:17:02,874 On fait une bonne équipe. Pas vrai ? 1205 01:17:04,167 --> 01:17:05,126 Si. 1206 01:17:11,466 --> 01:17:12,926 C'est quoi, ça ? 1207 01:17:14,344 --> 01:17:15,887 Une métaphore du capitalisme. 1208 01:17:18,306 --> 01:17:19,432 C'est pire que ça. 1209 01:17:26,731 --> 01:17:28,817 On sécurise la zone, on évacue, 1210 01:17:29,025 --> 01:17:30,986 et on gère ce trou quantique. 1211 01:17:31,194 --> 01:17:32,821 Miles. On s'est croisés 1212 01:17:33,029 --> 01:17:34,447 quand j'étais invisible. 1213 01:17:34,656 --> 01:17:35,865 Je sais qui tu es. 1214 01:17:39,119 --> 01:17:40,870 Est-ce que ça va aller ? 1215 01:17:49,629 --> 01:17:51,047 Je vais t'expliquer. 1216 01:17:51,256 --> 01:17:52,883 Miguel vous attend au QG. 1217 01:17:53,091 --> 01:17:54,092 Miles va rentrer. 1218 01:17:54,301 --> 01:17:55,176 Vous tous. 1219 01:17:55,385 --> 01:17:56,970 J'obéis pas, et lui non plus. 1220 01:17:57,178 --> 01:17:58,763 Je suis invité au QG ? 1221 01:18:14,195 --> 01:18:15,989 T'es encore plus cool sans masque ! 1222 01:18:16,698 --> 01:18:18,283 Je suis toujours cool. 1223 01:18:31,963 --> 01:18:34,633 NUEVA YORK - TERRE-928 1224 01:18:35,800 --> 01:18:36,843 Par ici. 1225 01:18:42,724 --> 01:18:44,643 C'est dément, ici ! 1226 01:18:44,726 --> 01:18:46,311 - Des nouvelles de la Tache ? - Attends. 1227 01:18:46,394 --> 01:18:47,812 Malala Windsor Spider-UK de Terre-835 1228 01:18:47,896 --> 01:18:50,440 - Tâchez de voir la Tache. - D'autres vannes en stock ? 1229 01:18:50,523 --> 01:18:52,150 Faut voir. 1230 01:18:56,446 --> 01:18:57,948 J'hallucine. 1231 01:18:58,156 --> 01:18:59,699 Là, c'est la réception. 1232 01:19:01,117 --> 01:19:03,828 Bienvenue à la Spider-Société. 1233 01:19:13,463 --> 01:19:14,881 C'est un peu trop, non ? 1234 01:19:15,215 --> 01:19:17,509 Tu parles d'une petite brigade d'élite ! 1235 01:19:17,884 --> 01:19:19,886 Il y a plein de gens à temps partiel. 1236 01:19:20,971 --> 01:19:22,847 Gwendy, tu lui as dit quoi ? 1237 01:19:23,306 --> 01:19:24,558 Sur cet endroit ? 1238 01:19:24,933 --> 01:19:25,892 Quelques trucs. 1239 01:19:27,686 --> 01:19:28,853 Peut-être pas assez. 1240 01:19:29,062 --> 01:19:30,105 Tiens. 1241 01:19:30,647 --> 01:19:32,524 - Ma montre ? - Un passe pour la journée. 1242 01:19:33,233 --> 01:19:34,693 Pour t'éviter de... 1243 01:19:35,986 --> 01:19:37,237 faire ça. 1244 01:19:39,322 --> 01:19:40,907 - Gwen ! - Salut, Peter. 1245 01:19:41,366 --> 01:19:42,409 Je suis Miles. 1246 01:19:42,492 --> 01:19:43,827 Salut, les Peter. 1247 01:19:43,910 --> 01:19:44,744 Je suis nouveau. 1248 01:19:45,036 --> 01:19:47,831 Peter, prends une équipe pour rattraper le fiasco de la Tache. 1249 01:19:47,914 --> 01:19:49,291 Spider-Mobile de Terre-53931 1250 01:19:49,374 --> 01:19:51,167 Je parlerais pas de fiasco. 1251 01:19:51,376 --> 01:19:53,086 Plutôt de réussite en cours. 1252 01:19:53,169 --> 01:19:54,963 - Ben, je veux... - Désolé, je peux pas parler. 1253 01:19:55,046 --> 01:19:56,673 Ben Reilly alias Scarlet Spider de Terre-94 1254 01:19:56,756 --> 01:19:59,885 - Je pense à mon passé. - En fait, on a besoin de toi. 1255 01:20:00,719 --> 01:20:02,888 C'était un souvenir douloureux. 1256 01:20:03,096 --> 01:20:05,390 - Ça va ? - Salut. Moi, c'est Web-Slinger. 1257 01:20:05,473 --> 01:20:06,933 Web-Slinger et son cheval, Widow, de Terre-31913 1258 01:20:07,017 --> 01:20:08,935 Pourquoi le cheval est masqué ? 1259 01:20:09,144 --> 01:20:11,104 Pour rester incognito. Hue ! 1260 01:20:13,273 --> 01:20:15,108 Il y a qui, dans ces cages à laser ? 1261 01:20:15,317 --> 01:20:17,569 Des anomalies. Des gens qui se plantent d'univers. 1262 01:20:17,777 --> 01:20:19,070 On les renvoie chez eux. 1263 01:20:19,529 --> 01:20:20,488 Aucun intérêt. 1264 01:20:20,697 --> 01:20:22,032 On a plein de Dr Octopus. 1265 01:20:22,240 --> 01:20:23,241 Intéressant. 1266 01:20:23,450 --> 01:20:25,368 Un Myster-Renne. Une Miss Sterio. 1267 01:20:25,577 --> 01:20:27,120 - Un fan de jeu vidéo. - Top ! 1268 01:20:27,203 --> 01:20:28,663 - Un autre fan de jeu vidéo. - Moi ? 1269 01:20:28,747 --> 01:20:29,748 Spider-Man Insomniaque de Terre-1048 1270 01:20:29,873 --> 01:20:30,874 Le Typographe. 1271 01:20:31,082 --> 01:20:33,668 - Va te faire mettre en italique ! - Gros caractère. 1272 01:20:33,877 --> 01:20:36,504 Un Kraven sympa, un Rhino rasoir. 1273 01:20:36,713 --> 01:20:37,672 Un Rôdeur. 1274 01:20:37,756 --> 01:20:39,507 - Le Rôdeur ? - Pas le tien. 1275 01:20:46,890 --> 01:20:48,391 Fixer les gens, ça se fait pas. 1276 01:20:48,600 --> 01:20:50,393 - C'est moi qui l'ai eu. - Faux. 1277 01:20:50,602 --> 01:20:51,519 J'ai tout fait ! 1278 01:20:51,603 --> 01:20:53,230 Vous avez partagé plein de missions ? 1279 01:20:53,313 --> 01:20:54,940 - Pas trop. - Une vingtaine. 1280 01:20:55,148 --> 01:20:56,274 Génial ! 1281 01:20:56,358 --> 01:20:57,192 Désolé. 1282 01:20:57,275 --> 01:20:59,152 Margo Kess alias Spider-Byte de Terre-22191 1283 01:20:59,361 --> 01:21:00,487 Je suis Spider-Man. 1284 01:21:00,695 --> 01:21:02,530 Sans blague ? Il y a que ça ici. 1285 01:21:02,739 --> 01:21:03,698 On peut avancer ? 1286 01:21:04,866 --> 01:21:07,077 - T'es quoi, toi ? - Un avatar ! 1287 01:21:07,410 --> 01:21:11,581 Mon corps est dans la dimension de mes parents, en mode canapé-chips. 1288 01:21:11,790 --> 01:21:13,625 Normal, tu écoutes pas ! 1289 01:21:13,833 --> 01:21:15,210 Ici, c'est plus cool. 1290 01:21:15,544 --> 01:21:16,878 Carrément. 1291 01:21:18,964 --> 01:21:21,299 - Ça sert à quoi ? - Ça a un nom génial. 1292 01:21:21,508 --> 01:21:23,468 - Le Retourdinateur. - Ça claque ! 1293 01:21:23,677 --> 01:21:24,803 J'ai voté contre. 1294 01:21:25,095 --> 01:21:27,806 Ça détecte la dimension des gens via l'ADN 1295 01:21:28,014 --> 01:21:29,140 et les renvoie chez eux. 1296 01:21:29,516 --> 01:21:31,685 C'est hyper humain et pas flippant. 1297 01:21:33,144 --> 01:21:35,146 Bon vent ! Ne reviens pas. 1298 01:21:37,190 --> 01:21:38,149 Faut qu'on y aille. 1299 01:21:39,150 --> 01:21:40,819 - À la prochaine. - En avant ! 1300 01:21:41,027 --> 01:21:42,112 Bonne chance. 1301 01:21:42,195 --> 01:21:43,071 Salut ! 1302 01:21:43,154 --> 01:21:46,157 - Miguel a les crocs. - Il aime les empanadas de la cafèt'. 1303 01:21:46,616 --> 01:21:48,076 Va savoir pourquoi. 1304 01:21:49,744 --> 01:21:51,663 Je suis Miguel O'Hara. 1305 01:21:53,665 --> 01:21:56,418 Le seul et unique Spider-Man de cette dimension. 1306 01:21:58,753 --> 01:22:00,213 Du moins, je l'étais. 1307 01:22:03,592 --> 01:22:05,343 Je suis différent des autres. 1308 01:22:07,762 --> 01:22:10,307 J'aime pas toujours ce que je dois faire. 1309 01:22:11,224 --> 01:22:13,476 Mais je sais que j'ai pas le choix. 1310 01:22:14,853 --> 01:22:17,480 Et j'ai renoncé à trop de choses pour m'arrêter là. 1311 01:22:22,736 --> 01:22:26,406 - Ça sert à rien, je parie. - Surtout si tu l'arraches. 1312 01:22:26,615 --> 01:22:29,910 C'est de la propagande pour faire oublier la vérité. 1313 01:22:30,577 --> 01:22:32,662 - Et ça, c'est quoi ? - J'en sais walou. 1314 01:22:32,871 --> 01:22:34,497 *Walou - Argot pour "rien" 1315 01:22:39,419 --> 01:22:42,339 - Pourquoi tu veux rejoindre ce club ? - Pour la montre. 1316 01:22:42,797 --> 01:22:44,257 Fabriques-en une. 1317 01:22:44,883 --> 01:22:47,260 Tu dois avoir la belle vie, des parents cool. 1318 01:22:47,469 --> 01:22:48,553 Ça peut aller. 1319 01:22:48,887 --> 01:22:50,847 Enfin, on s'est disputés, mais... 1320 01:22:51,556 --> 01:22:53,850 ils veulent mon bien, donc... 1321 01:22:54,059 --> 01:22:55,518 C'est grave dommage. 1322 01:22:55,727 --> 01:22:56,686 Pourquoi ? 1323 01:22:57,812 --> 01:23:00,023 Parce que t'es pas prêt pour le reste. 1324 01:23:01,107 --> 01:23:02,901 On a réussi, cette fois ! 1325 01:23:11,868 --> 01:23:13,119 Tu sais, mec, 1326 01:23:13,787 --> 01:23:15,747 être Spider-Man, c'est la liberté. 1327 01:23:15,956 --> 01:23:17,666 T'as pas besoin de tout ça. 1328 01:23:17,874 --> 01:23:21,002 - Alors, pourquoi t'es là ? - Je veille sur ma batteuse. 1329 01:23:21,211 --> 01:23:24,714 Je veux jouer dans un groupe, je veux voir mes amis. 1330 01:23:24,923 --> 01:23:26,466 Il me faut une montre. 1331 01:23:26,675 --> 01:23:27,884 Les gars, ça suffit. 1332 01:23:27,968 --> 01:23:28,843 D'accord. 1333 01:23:28,927 --> 01:23:30,470 Terminé ! 1334 01:23:31,137 --> 01:23:33,807 T'engage pas sans savoir pour quoi tu te bats. 1335 01:23:56,788 --> 01:23:58,498 Je sais, c'est long. 1336 01:23:58,832 --> 01:24:00,417 Mais il est comme ça. 1337 01:24:01,293 --> 01:24:05,213 Miguel O'Hara, je te présente Miles Morales. 1338 01:24:06,923 --> 01:24:08,466 Je parle espagnol. 1339 01:24:17,767 --> 01:24:20,270 - J'ai hâte de m'y mettre. - Super. 1340 01:24:20,478 --> 01:24:21,813 J'ai des idées pour la Tache. 1341 01:24:22,355 --> 01:24:24,774 Il veut être pris au sérieux, comme nous tous. 1342 01:24:26,484 --> 01:24:28,570 La Tache l'inquiète. Je gère la Tache. 1343 01:24:28,778 --> 01:24:29,946 J'ai fait quoi ? 1344 01:24:30,280 --> 01:24:31,573 C'est pas sa faute. 1345 01:24:31,781 --> 01:24:32,782 Quelle faute ? 1346 01:24:32,991 --> 01:24:34,701 Tu as perforé le multivers ! 1347 01:24:34,910 --> 01:24:37,662 - Il sait pas. - Je sais pas quoi ? 1348 01:24:37,913 --> 01:24:39,372 Toi, tu savais. 1349 01:24:40,123 --> 01:24:41,416 Et toi... 1350 01:24:42,042 --> 01:24:43,460 je préfère t'ignorer. 1351 01:24:44,044 --> 01:24:44,961 Je suis pas là. 1352 01:24:45,921 --> 01:24:46,963 Ni là. 1353 01:24:47,172 --> 01:24:48,173 Vous m'expliquez ? 1354 01:24:48,381 --> 01:24:49,382 Miguel, 1355 01:24:49,591 --> 01:24:52,052 vas-y mollo avec le petit. 1356 01:24:52,260 --> 01:24:54,554 Il a eu un très mauvais prof. 1357 01:24:55,805 --> 01:24:57,015 Il était mal barré. 1358 01:24:57,224 --> 01:24:58,099 Peter ! 1359 01:24:58,183 --> 01:25:01,394 Ça alors ! Voilà le Spider-Man du pauvre. 1360 01:25:01,603 --> 01:25:02,979 - Miles ! - Mon pote ! 1361 01:25:03,188 --> 01:25:06,691 N'aie pas peur de Miguel. Il aboie, mais il mord pas. 1362 01:25:07,067 --> 01:25:09,277 Tu as grandi, tu es beau gosse. 1363 01:25:09,402 --> 01:25:10,278 Toi, tu es... 1364 01:25:10,487 --> 01:25:11,321 solide. 1365 01:25:11,404 --> 01:25:12,864 Solide comment ? 1366 01:25:13,073 --> 01:25:15,408 Ça va pas ? Tu saignes des aisselles ? 1367 01:25:15,617 --> 01:25:17,661 On te trouvera un autre costume. 1368 01:25:17,869 --> 01:25:19,371 Peter, tu dois leur dire... 1369 01:25:19,579 --> 01:25:21,039 Attends. C'est quoi, ça ? 1370 01:25:21,122 --> 01:25:21,957 Mayday ! 1371 01:25:22,040 --> 01:25:23,291 - T'as un bébé ! - Exact. 1372 01:25:23,500 --> 01:25:24,376 C'est ouf ! 1373 01:25:24,459 --> 01:25:26,795 Garde bien ton passe pour la journée, trésor. 1374 01:25:27,003 --> 01:25:27,963 T'en as un aussi. 1375 01:25:28,171 --> 01:25:30,799 Je croyais que c'était pour les gosses. Je reviens. 1376 01:25:31,216 --> 01:25:32,801 Cette petite est anarchiste. 1377 01:25:33,426 --> 01:25:35,387 Je viens te chercher ! 1378 01:25:38,348 --> 01:25:40,559 J'aurais pas dû lui faire ce lance-toile. 1379 01:25:40,767 --> 01:25:42,644 C'était une erreur. 1380 01:25:43,812 --> 01:25:45,689 - J'ai des photos. - Pas la peine. 1381 01:25:45,897 --> 01:25:47,941 - Regardez-moi ça ! - Je vois. 1382 01:25:48,358 --> 01:25:49,442 C'est un amour ! 1383 01:25:49,651 --> 01:25:51,695 Là, elle rigole. Là, elle râle. 1384 01:25:52,404 --> 01:25:54,197 Là, elle est concentrée. 1385 01:25:54,406 --> 01:25:56,575 Vous allez rigoler. 1386 01:25:56,783 --> 01:25:58,368 Miguel va mourir. 1387 01:25:58,618 --> 01:25:59,995 Miguel, regarde. 1388 01:26:00,203 --> 01:26:01,955 J'essaie de parler sérieusement. 1389 01:26:02,163 --> 01:26:05,125 T'es le seul Spider-Man à pas être marrant. 1390 01:26:05,333 --> 01:26:08,253 - Le destin du multivers... - Je suis largué. 1391 01:26:08,461 --> 01:26:12,382 Tu dis "le destin du multivers" et je disjoncte. 1392 01:26:12,716 --> 01:26:13,717 On est... 1393 01:26:14,092 --> 01:26:17,387 Vous sentez ? Mayday a fait caca. Une vraie Parker. 1394 01:26:17,596 --> 01:26:20,640 Miles, tu as altéré un événement canevas. 1395 01:26:20,849 --> 01:26:23,018 - Quoi ? - Il a agi sans réfléchir. 1396 01:26:23,226 --> 01:26:25,353 - C'est sa nature ! - Je suis vexé. 1397 01:26:25,562 --> 01:26:28,064 Chier sur les institutions, respect ! 1398 01:26:28,273 --> 01:26:30,609 Je comprends pas, j'ai sauvé ces gens. 1399 01:26:31,151 --> 01:26:32,611 C'est bien le problème. 1400 01:26:34,404 --> 01:26:37,282 - Lyla, fais ton truc. - Quel truc ? 1401 01:26:37,490 --> 01:26:40,243 Comment ça ? Le truc pour expliquer. 1402 01:26:47,709 --> 01:26:49,127 C'est quoi ? 1403 01:26:49,878 --> 01:26:52,339 Ça, c'est tout. 1404 01:26:58,428 --> 01:26:59,763 Tu peux préciser ? 1405 01:26:59,971 --> 01:27:02,098 Tu peux te taire une seconde ? 1406 01:27:04,059 --> 01:27:05,268 Et ça, 1407 01:27:06,645 --> 01:27:07,771 c'est nous tous. 1408 01:27:08,730 --> 01:27:11,566 Toutes nos existences tissées ensemble 1409 01:27:11,816 --> 01:27:14,736 dans la merveilleuse toile de la vie et du destin. 1410 01:27:15,946 --> 01:27:17,155 Le Spider-Vers. 1411 01:27:17,364 --> 01:27:18,490 Le Spider-Vers ? 1412 01:27:19,366 --> 01:27:21,076 C'est ridicule. 1413 01:27:22,035 --> 01:27:23,870 C'est le poly-multivers arachno-humanoïde. 1414 01:27:24,996 --> 01:27:25,914 Ce qui est... 1415 01:27:27,040 --> 01:27:28,333 aussi ridicule. 1416 01:27:29,584 --> 01:27:32,087 Et les nœuds de convergence des lignes ? 1417 01:27:33,129 --> 01:27:34,756 C'est le canevas. 1418 01:27:34,965 --> 01:27:37,884 Des chapitres de l'histoire de chaque Spider, 1419 01:27:38,093 --> 01:27:39,302 à chaque fois. 1420 01:27:39,970 --> 01:27:41,137 Il y a du bon... 1421 01:27:42,556 --> 01:27:43,765 du mauvais... 1422 01:27:46,059 --> 01:27:46,977 du très mauvais. 1423 01:27:55,360 --> 01:27:56,570 Lâche rien. 1424 01:27:57,112 --> 01:27:58,488 Oncle Aaron. 1425 01:27:58,947 --> 01:28:00,115 Par exemple, 1426 01:28:00,323 --> 01:28:02,033 l'événement ASM-90. 1427 01:28:02,909 --> 01:28:05,453 Un policier proche de Spider-Man meurt 1428 01:28:05,537 --> 01:28:06,746 en sauvant un enfant 1429 01:28:07,163 --> 01:28:09,666 lors d'un combat contre l'ennemi. 1430 01:28:10,166 --> 01:28:11,668 Capitaine Stacy... 1431 01:28:12,669 --> 01:28:14,087 Je suis désolé. 1432 01:28:37,777 --> 01:28:39,321 Ça t'est arrivé ? 1433 01:28:41,406 --> 01:28:42,532 Et à moi aussi. 1434 01:28:46,786 --> 01:28:47,621 Et alors ? 1435 01:28:48,246 --> 01:28:50,790 L'histoire est écrite comme ça. 1436 01:28:51,708 --> 01:28:54,002 Les événements canevas sont les liens 1437 01:28:54,211 --> 01:28:56,630 qui unissent nos vies. 1438 01:28:56,755 --> 01:28:59,841 Mais ces liens peuvent être brisés. 1439 01:29:00,842 --> 01:29:02,928 Voilà pourquoi les anomalies 1440 01:29:03,845 --> 01:29:05,597 sont si dangereuses. 1441 01:29:06,139 --> 01:29:08,850 La mort de l'inspecteur Singh était un événement canevas. 1442 01:29:09,059 --> 01:29:10,936 Tu n'étais pas censé être là 1443 01:29:11,144 --> 01:29:13,897 ni le sauver. 1444 01:29:14,231 --> 01:29:16,524 Voilà pourquoi Gwen a voulu t'arrêter. 1445 01:29:17,150 --> 01:29:18,777 Je croyais que tu voulais me sauver. 1446 01:29:20,987 --> 01:29:22,364 C'était le cas. 1447 01:29:23,907 --> 01:29:25,283 Je voulais faire les deux. 1448 01:29:26,785 --> 01:29:30,288 Et maintenant, Miles, comme tu as modifié l'histoire, 1449 01:29:30,497 --> 01:29:33,124 la dimension de Pavitr se décompose. 1450 01:29:33,750 --> 01:29:34,960 Avec un peu de chance, 1451 01:29:35,502 --> 01:29:36,920 on pourra intervenir. 1452 01:29:38,171 --> 01:29:39,881 La chance nous oublie parfois. 1453 01:29:40,090 --> 01:29:42,008 J'y suis pour rien. C'est la Tache. 1454 01:29:42,300 --> 01:29:45,220 C'est ce qui arrive quand le canevas est brisé. 1455 01:29:47,264 --> 01:29:48,598 Comment tu le sais ? 1456 01:29:49,266 --> 01:29:51,726 Je l'ai brisé, une fois. 1457 01:29:52,310 --> 01:29:55,855 J'ai trouvé un monde où j'avais une famille. 1458 01:29:56,022 --> 01:29:57,566 Où j'étais heureux. 1459 01:29:58,525 --> 01:30:00,569 Du moins, une version de moi. 1460 01:30:01,111 --> 01:30:01,945 MON SAC ! 1461 01:30:02,028 --> 01:30:04,698 Et cette version a été tuée. 1462 01:30:09,744 --> 01:30:11,454 J'ai pris sa place. 1463 01:30:14,541 --> 01:30:16,793 J'ai cru que c'était sans danger. 1464 01:30:19,838 --> 01:30:21,172 J'avais tort. 1465 01:30:30,140 --> 01:30:31,933 Papa ? 1466 01:30:32,017 --> 01:30:33,768 Papa, au secours ! 1467 01:30:38,315 --> 01:30:39,608 Pas vrai, Peter ? 1468 01:30:42,235 --> 01:30:45,405 On brise le canevas, on sauve des capitaines... 1469 01:30:47,574 --> 01:30:50,160 et on risque de tout perdre. 1470 01:31:01,796 --> 01:31:03,882 Mon père va devenir capitaine. 1471 01:31:16,686 --> 01:31:18,563 Je te prendrai tout... 1472 01:31:20,523 --> 01:31:22,067 comme tu m'as tout pris. 1473 01:31:22,275 --> 01:31:23,151 J'arrive ! 1474 01:31:27,614 --> 01:31:29,616 C'est la Tache. 1475 01:31:31,243 --> 01:31:32,827 C'est lui qui le tue. 1476 01:31:38,917 --> 01:31:41,002 C'est prévu pour quand ? 1477 01:31:44,506 --> 01:31:46,758 - Pour quand ? - Dans 2 jours. 1478 01:31:47,842 --> 01:31:49,386 Le jour de la cérémonie. 1479 01:31:50,345 --> 01:31:52,138 Selon le modèle. 1480 01:31:54,391 --> 01:31:56,726 - Désolé. - Renvoie-moi chez moi. 1481 01:31:57,269 --> 01:31:58,353 Je ne peux pas. 1482 01:31:58,728 --> 01:31:59,938 Pas maintenant. 1483 01:32:00,146 --> 01:32:02,065 Je suis censé le laisser mourir ? 1484 01:32:06,778 --> 01:32:08,154 Et ton père ? 1485 01:32:08,363 --> 01:32:10,115 Il est capitaine, non ? 1486 01:32:13,910 --> 01:32:15,161 Et c'est tout ? 1487 01:32:15,370 --> 01:32:17,122 Vous comptez pas réagir. 1488 01:32:19,916 --> 01:32:21,543 Et pour oncle Ben ? 1489 01:32:21,751 --> 01:32:23,712 Si tu avais été au courant, 1490 01:32:23,920 --> 01:32:25,714 tu aurais laissé faire ? 1491 01:32:26,464 --> 01:32:28,675 Sans ce qui est arrivé à oncle Ben, 1492 01:32:28,884 --> 01:32:31,845 la plupart d'entre nous ne seraient pas là. 1493 01:32:32,429 --> 01:32:34,764 Et tout le bien qu'on a fait 1494 01:32:35,223 --> 01:32:36,892 n'aurait pas été fait. 1495 01:32:40,145 --> 01:32:43,690 On est censés laisser mourir les gens parce qu'un algorithme 1496 01:32:43,899 --> 01:32:45,817 a décrété que ça devait arriver ? 1497 01:32:46,234 --> 01:32:49,029 Tu te rends compte à quel point c'est tordu ? 1498 01:32:49,237 --> 01:32:51,823 Tu as le choix entre sauver une personne 1499 01:32:52,032 --> 01:32:54,910 et sauver tout un monde, tous les mondes. 1500 01:32:55,118 --> 01:32:57,329 Pourquoi choisir ? Spider-Man a toujours... 1501 01:32:57,537 --> 01:32:58,955 Pas toujours. 1502 01:33:02,876 --> 01:33:05,337 On veut tous mener la vie de nos rêves. 1503 01:33:06,129 --> 01:33:08,381 Crois-moi, j'ai essayé. 1504 01:33:08,673 --> 01:33:10,050 Et plus j'ai essayé, 1505 01:33:10,800 --> 01:33:12,886 plus j'ai fait de dégâts. 1506 01:33:14,054 --> 01:33:15,847 On ne peut pas tout avoir, petit. 1507 01:33:20,101 --> 01:33:22,479 Être Spider-Man, c'est un sacrifice. 1508 01:33:22,979 --> 01:33:24,314 C'est notre mission, 1509 01:33:24,773 --> 01:33:26,107 notre engagement. 1510 01:33:30,445 --> 01:33:31,321 Peni ? 1511 01:33:33,240 --> 01:33:34,074 C'est quoi, ça ? 1512 01:33:35,951 --> 01:33:37,702 C'est une intervention ou quoi ? 1513 01:33:38,245 --> 01:33:39,913 On sait que c'est dur. 1514 01:33:40,956 --> 01:33:42,415 Mais c'est comme ça, Miles. 1515 01:33:43,166 --> 01:33:44,793 Tu es là pour ça ? 1516 01:33:45,043 --> 01:33:47,212 Pour me préparer en douceur ? 1517 01:33:49,297 --> 01:33:51,258 Ça a déjà marché, on peut réessayer. 1518 01:33:51,466 --> 01:33:52,300 Attends. 1519 01:33:52,509 --> 01:33:56,054 T'avais raison, Gwen. T'aurais pas dû venir me voir. 1520 01:33:56,263 --> 01:33:58,181 - Petit... - Ne m'appelle pas comme ça. 1521 01:33:58,390 --> 01:33:59,558 - Bravo. - T'aides pas. 1522 01:33:59,766 --> 01:34:01,101 Tant mieux. 1523 01:34:01,393 --> 01:34:02,310 Essaie de comprendre. 1524 01:34:02,394 --> 01:34:04,145 Ne me demande pas de sacrifier mon père. 1525 01:34:04,813 --> 01:34:05,689 Je demande pas. 1526 01:34:06,606 --> 01:34:08,024 Miguel, laisse-lui une seconde. 1527 01:34:08,233 --> 01:34:09,401 Magnifique. 1528 01:34:10,235 --> 01:34:11,570 Arrête ! 1529 01:34:11,653 --> 01:34:14,239 S'il part, il fera d'autres dégâts. On le sait. 1530 01:34:15,156 --> 01:34:15,991 Peter Pan ! 1531 01:34:16,074 --> 01:34:17,033 On te garde un peu. 1532 01:34:17,617 --> 01:34:19,661 Désolé, petit. 1533 01:34:20,120 --> 01:34:23,123 Je vous ai dit de pas m'appeler comme ça ! 1534 01:34:37,220 --> 01:34:38,054 Très bien. 1535 01:34:38,263 --> 01:34:40,974 Désolé, je suis un mauvais père. 1536 01:34:42,017 --> 01:34:43,768 Pour info, je démissionne. 1537 01:34:49,024 --> 01:34:50,275 À toutes les unités, 1538 01:34:50,483 --> 01:34:51,902 arrêtez Spider-Man ! 1539 01:34:52,819 --> 01:34:54,404 - Toi ? - Moi ? 1540 01:34:56,740 --> 01:35:00,076 Miles Morales ! Il entre dans le secteur 4 ! 1541 01:35:03,580 --> 01:35:04,414 C'est lui ? 1542 01:35:04,873 --> 01:35:07,375 J'ai de la toile sur le visage ou quoi ? 1543 01:35:07,584 --> 01:35:10,545 Miles ! Il est là, retourne-toi ! 1544 01:35:10,754 --> 01:35:12,047 Je vois rien, patron. 1545 01:35:30,690 --> 01:35:32,943 Ça peut devenir encore plus chelou ? 1546 01:35:35,737 --> 01:35:37,030 Apparemment, oui. 1547 01:35:44,537 --> 01:35:45,455 Pardon ! 1548 01:35:50,126 --> 01:35:52,420 J'ai regardé mon oncle et... 1549 01:35:52,629 --> 01:35:54,589 Laissez-moi deviner. Il est mort ? 1550 01:36:07,018 --> 01:36:08,562 À 3, tu dégaines. 1551 01:36:08,728 --> 01:36:09,563 1... 1552 01:36:09,854 --> 01:36:10,772 J'ai dit à 3 ! 1553 01:36:11,189 --> 01:36:12,023 Miguel ! 1554 01:36:12,232 --> 01:36:14,526 Une photo, c'est sa 1re poursuite. 1555 01:36:24,869 --> 01:36:27,372 - Je suis une grande fan. - Merci. 1556 01:36:27,455 --> 01:36:30,041 Tu trouves que l'humour sert de béquille ? 1557 01:36:31,001 --> 01:36:32,419 Tu piges ? Une béquille. 1558 01:36:33,211 --> 01:36:35,130 Je fais aussi bien que lui. 1559 01:36:35,589 --> 01:36:36,715 Mince, je me suis blessé. 1560 01:36:45,348 --> 01:36:46,266 Salut, Peter. 1561 01:37:02,866 --> 01:37:04,117 Il n'y a aucune issue. 1562 01:37:12,417 --> 01:37:14,794 Au temps pour moi, il y avait une issue. 1563 01:37:23,303 --> 01:37:24,930 Te sauve pas ! 1564 01:37:25,138 --> 01:37:26,348 Me poursuis pas ! 1565 01:37:27,515 --> 01:37:28,850 Tu es vraiment pénible ! 1566 01:37:29,351 --> 01:37:32,812 C'est ton ami, mais c'est la seule solution. 1567 01:37:32,938 --> 01:37:34,689 - Mon instinct... - Ignore-le. 1568 01:37:54,251 --> 01:37:58,088 Tu es pris au piège de ma musculature parfaite, alors... 1569 01:38:20,402 --> 01:38:21,403 Laisse-moi ! 1570 01:38:21,611 --> 01:38:24,698 - C'est idiot de te sauver. - Au contraire ! 1571 01:38:25,198 --> 01:38:26,324 Je m'en veux ! 1572 01:38:26,616 --> 01:38:27,659 Tant mieux. 1573 01:38:27,867 --> 01:38:29,035 Mais c'est comme ça, 1574 01:38:29,452 --> 01:38:30,662 tu gagneras pas. 1575 01:38:30,954 --> 01:38:33,373 Attends, arrête de t'agiter. 1576 01:38:34,541 --> 01:38:35,709 Prends la petite. 1577 01:38:36,543 --> 01:38:39,087 - Quoi ? - Prends-la. On parlera après. 1578 01:38:39,296 --> 01:38:40,547 Ça va tout changer. 1579 01:38:40,755 --> 01:38:43,300 - C'est revitalisant. - Je suis revitalisé ! 1580 01:38:43,508 --> 01:38:47,304 Ça sera encore mieux quand tu auras tenu ce bébé magique. 1581 01:38:47,512 --> 01:38:49,723 Ne me prends pas par les sentiments. 1582 01:38:49,931 --> 01:38:51,975 Prends le bébé, on verra bien ! 1583 01:38:53,560 --> 01:38:56,229 C'est toi qui m'as donné envie de l'avoir. 1584 01:38:57,314 --> 01:38:58,440 Je me suis dit 1585 01:38:58,648 --> 01:39:01,860 que si j'étais un bon père, elle aurait une chance 1586 01:39:02,068 --> 01:39:04,404 de devenir comme toi. 1587 01:39:04,738 --> 01:39:08,366 Et ça m'a motivé parce que tu es génial ! 1588 01:39:08,658 --> 01:39:10,744 Et j'adore ta compagnie ! 1589 01:39:12,120 --> 01:39:14,080 Pourquoi t'es pas venu me voir ? 1590 01:39:15,081 --> 01:39:15,999 Parce que... 1591 01:39:17,042 --> 01:39:18,168 je pouvais pas. 1592 01:39:19,169 --> 01:39:21,630 Je rêvais d'être des vôtres. 1593 01:39:24,007 --> 01:39:26,009 Mais je m'attendais pas à ça. 1594 01:39:26,343 --> 01:39:27,510 Écoute, 1595 01:39:27,719 --> 01:39:29,971 il va se passer des choses terribles. 1596 01:39:30,180 --> 01:39:32,682 C'est ce qui nous définit. 1597 01:39:33,350 --> 01:39:36,186 Mais il y a aussi de bonnes choses. 1598 01:39:37,604 --> 01:39:39,105 Tu en es la preuve. 1599 01:39:40,565 --> 01:39:42,150 Et elle aussi. 1600 01:39:43,568 --> 01:39:44,778 Mais... 1601 01:39:44,986 --> 01:39:48,615 Tu sais vraiment pas comment tenir un bébé ! 1602 01:39:48,823 --> 01:39:50,075 On t'a localisé, Peter. 1603 01:39:51,534 --> 01:39:53,578 Vous m'avez pas localisé ! 1604 01:39:53,787 --> 01:39:55,038 Mobilisation générale. 1605 01:39:56,122 --> 01:39:57,249 Miles, 1606 01:39:57,457 --> 01:39:59,793 je savais pas, je te promets. 1607 01:39:59,876 --> 01:40:02,337 - Faut qu'on parle. - C'est fait. 1608 01:40:04,923 --> 01:40:06,424 On a bien parlé. 1609 01:40:10,428 --> 01:40:11,346 Attrapez-le ! 1610 01:40:25,610 --> 01:40:28,280 - Où il va comme ça ? - Il a rien prévu. 1611 01:40:28,446 --> 01:40:32,617 Au cas où je l'aurais pas encore dit, t'es nul, comme mentor. 1612 01:40:41,459 --> 01:40:42,586 Il t'a battue. 1613 01:40:42,961 --> 01:40:44,754 Donc je suis pas si nul que ça. 1614 01:40:44,963 --> 01:40:47,382 Vous êtes nuls tous les deux. Ça vous va ? 1615 01:40:49,009 --> 01:40:51,136 Fais pas genre tu sais où tu vas. 1616 01:40:51,344 --> 01:40:52,512 J'ai tout prévu. 1617 01:40:52,721 --> 01:40:54,556 Sauf que t'es pas au courant. 1618 01:41:10,280 --> 01:41:11,281 Départ pour la Lune. 1619 01:41:11,364 --> 01:41:12,699 J'aime pas ça. 1620 01:41:31,593 --> 01:41:35,138 C'est des griffes ? T'es sûr d'être Spider-Man ? 1621 01:41:35,680 --> 01:41:38,141 Et toi ? Pour qui tu te prends ? 1622 01:41:38,266 --> 01:41:39,142 Sérieux ! 1623 01:41:42,103 --> 01:41:44,981 Je m'appelle Miles Morales. 1624 01:41:50,987 --> 01:41:53,698 J'ai été mordu par une araignée radioactive. 1625 01:41:55,116 --> 01:41:57,953 Tu connais la suite, crétin ! 1626 01:42:07,337 --> 01:42:08,338 Salut, mec. 1627 01:42:10,298 --> 01:42:12,175 Tu piges pas, tu es une anomalie. 1628 01:42:12,259 --> 01:42:15,095 Pas si tu me laisses rentrer chez moi. 1629 01:42:18,682 --> 01:42:20,058 Poucave ! 1630 01:42:21,268 --> 01:42:24,396 Partout où tu vas, tu es une anomalie. 1631 01:42:31,611 --> 01:42:34,239 Tu es l'anomalie originelle. 1632 01:42:37,784 --> 01:42:38,952 Miguel ! 1633 01:42:39,661 --> 01:42:43,999 L'araignée qui t'a donné tes pouvoirs n'était pas de ta dimension. 1634 01:42:45,458 --> 01:42:47,460 Elle n'était pas censée te mordre. 1635 01:42:48,587 --> 01:42:49,754 Il existe un monde 1636 01:42:49,963 --> 01:42:53,550 privé de Spider-Man, parce que tu as été mordu par erreur. 1637 01:42:53,758 --> 01:42:56,011 Tu n'es pas censé être Spider-Man. 1638 01:42:56,136 --> 01:42:57,929 Tu mens, je suis Spider-Man. 1639 01:42:58,138 --> 01:42:59,514 Tu es une erreur. 1640 01:43:01,558 --> 01:43:03,768 Si tu n'avais pas été mordu, 1641 01:43:03,852 --> 01:43:05,186 Peter Parker aurait vécu. 1642 01:43:05,270 --> 01:43:07,898 Mais il est mort en te sauvant. 1643 01:43:08,732 --> 01:43:12,569 Il aurait arrêté le synchrotron à temps. La Tache n'existerait pas. 1644 01:43:12,903 --> 01:43:15,113 Rien de tout ça ne serait arrivé. 1645 01:43:16,114 --> 01:43:20,869 Depuis tout ce temps, je suis le seul à maintenir l'ordre. 1646 01:43:20,952 --> 01:43:22,245 Miguel, doucement ! 1647 01:43:22,370 --> 01:43:24,205 Tu n'es pas à ta place. 1648 01:43:24,414 --> 01:43:25,999 Depuis le début. 1649 01:43:26,499 --> 01:43:27,751 Lâche-moi ! 1650 01:43:27,834 --> 01:43:29,794 - Arrête. - C'est pas ce qu'on avait dit. 1651 01:43:31,296 --> 01:43:32,505 Vous en avez parlé ? 1652 01:43:34,216 --> 01:43:36,009 Vous saviez ? 1653 01:43:37,552 --> 01:43:38,428 Vous saviez tous ? 1654 01:43:39,888 --> 01:43:41,473 Je savais pas 1655 01:43:42,390 --> 01:43:43,808 comment te le dire. 1656 01:43:45,602 --> 01:43:47,604 Voilà pourquoi t'es pas venue me voir. 1657 01:43:51,149 --> 01:43:53,318 Miles, c'est pour ton bien. 1658 01:43:53,526 --> 01:43:55,820 Qui décide de ça ? Je suis pas un gamin ! 1659 01:43:57,572 --> 01:43:58,990 C'est exactement ce que tu es. 1660 01:43:59,199 --> 01:44:00,492 Tu n'es qu'un gamin 1661 01:44:00,700 --> 01:44:03,703 qui ne sait pas ce qu'il fait ! 1662 01:44:09,542 --> 01:44:10,585 Pourtant, 1663 01:44:10,794 --> 01:44:14,548 j'ai fait sortir des centaines de Spider-Héros de ton petit club. 1664 01:44:20,804 --> 01:44:22,347 En fait, il avait tout prévu. 1665 01:44:24,015 --> 01:44:26,017 Et je vais faire autre chose. 1666 01:44:31,690 --> 01:44:33,275 Tout le monde me rabâche 1667 01:44:33,483 --> 01:44:36,278 comment mon histoire est censée se dérouler. 1668 01:44:38,071 --> 01:44:39,322 C'est à moi de l'écrire. 1669 01:44:59,134 --> 01:45:00,218 Adieu, Gwen. 1670 01:45:09,227 --> 01:45:10,645 C'est moi qui lui ai appris ça. 1671 01:45:11,271 --> 01:45:13,857 Ça prouve que je suis plutôt un bon mentor. 1672 01:45:24,492 --> 01:45:25,452 Non. 1673 01:45:27,996 --> 01:45:29,456 Ça, c'est pas mal. 1674 01:45:30,123 --> 01:45:32,500 Déjà vu, déjà fait. 1675 01:45:55,023 --> 01:45:56,733 Initialisation Retourdinateur. 1676 01:45:56,942 --> 01:45:58,109 DÉSACTIVATION SYSTÈME 1677 01:46:09,704 --> 01:46:11,831 Signature dimensionnelle identifiée. 1678 01:46:11,957 --> 01:46:13,041 DESTINATION TERRE-42 1679 01:46:22,884 --> 01:46:23,927 Allez ! 1680 01:46:33,520 --> 01:46:36,356 - Je comprends pas ! - La machine a démarré seule. 1681 01:46:36,565 --> 01:46:37,732 - C'est possible ? - Non. 1682 01:46:37,941 --> 01:46:40,277 Le protocole du synchrotron 1683 01:46:40,485 --> 01:46:42,404 ne peut pas démarrer sans code. 1684 01:46:42,487 --> 01:46:44,698 - Et ? - C'est ce qui se passe. 1685 01:46:46,366 --> 01:46:47,284 - Et ça ? - Non ! 1686 01:46:47,492 --> 01:46:49,119 - Et là ? - Tu me gênes ! 1687 01:47:06,928 --> 01:47:08,680 Arrête-le immédiatement ! 1688 01:47:09,139 --> 01:47:10,974 Je fais quoi, à ton avis ? 1689 01:47:19,608 --> 01:47:20,483 Réagis ! 1690 01:47:26,156 --> 01:47:27,407 Arrête ! 1691 01:47:46,092 --> 01:47:47,219 RÉINITIALISATION SYSTÈME 1692 01:48:09,908 --> 01:48:12,285 Assez ! La console n'y est pour rien. 1693 01:48:12,494 --> 01:48:16,498 Il lui suffisait d'écouter. Pourquoi il n'a pas écouté ? 1694 01:48:16,706 --> 01:48:18,667 - Fallait être plus ferme. - Arrête. 1695 01:48:18,875 --> 01:48:20,752 - Tu l'as laissé partir. - Moi ? 1696 01:48:20,961 --> 01:48:22,170 Tu ne l'as pas arrêté. 1697 01:48:22,379 --> 01:48:25,173 - On se calme. - Peter, si tu m'aidais ? 1698 01:48:25,590 --> 01:48:29,135 Miguel, en tant que père d'une fille et fils d'une mère... 1699 01:48:29,344 --> 01:48:31,388 - Tais-toi. - C'est noté. 1700 01:48:31,596 --> 01:48:32,681 Laisse-moi lui parler. 1701 01:48:34,599 --> 01:48:35,433 On a essayé. 1702 01:48:35,642 --> 01:48:37,561 - C'est mon ami. - Justement. 1703 01:48:37,769 --> 01:48:40,981 Tu es sûr de ce qui arrivera s'il brise le canevas ? 1704 01:48:42,065 --> 01:48:43,733 Tu veux le découvrir ? 1705 01:48:43,817 --> 01:48:46,194 Je savais qu'elle était dangereuse. 1706 01:48:47,571 --> 01:48:48,613 Tu te trompes. 1707 01:48:48,822 --> 01:48:50,615 Jess, dis-lui qu'il se trompe. 1708 01:48:52,659 --> 01:48:53,660 Il a raison. 1709 01:48:53,868 --> 01:48:56,329 - T'es sérieuse ? - Je t'avais prévenue. 1710 01:48:56,913 --> 01:48:59,874 Tu l'as laissé s'échapper, je peux rien pour toi. 1711 01:49:00,292 --> 01:49:01,543 Je viendrai pas. 1712 01:49:01,877 --> 01:49:02,794 Tu as raison. 1713 01:49:05,672 --> 01:49:06,590 C'est quoi, ça ? 1714 01:49:16,725 --> 01:49:18,226 Rentre chez toi, Gwen. 1715 01:49:23,690 --> 01:49:26,359 On est censés être les gentils. 1716 01:49:42,334 --> 01:49:43,627 C'est le cas. 1717 01:49:46,671 --> 01:49:47,797 C'est le cas. 1718 01:49:49,549 --> 01:49:51,635 Jess, Ben, suivez-moi. 1719 01:49:51,718 --> 01:49:52,636 Carrément ! 1720 01:49:52,719 --> 01:49:54,804 Et que quelqu'un attrape la Tache. 1721 01:49:55,013 --> 01:49:57,307 Désolé, la petite doit faire la sieste. 1722 01:49:57,390 --> 01:50:00,644 Pas toi. Je t'ai assez vu. 1723 01:50:48,316 --> 01:50:49,693 Coucou, chéri ! 1724 01:50:53,154 --> 01:50:56,366 - Ça s'est bien passé, au travail ? - Moyen. 1725 01:50:56,575 --> 01:50:59,828 Peter, tu as encore emmené la petite en mission ? 1726 01:51:00,036 --> 01:51:02,205 Si je l'ai emmenée... Non. 1727 01:51:02,414 --> 01:51:05,375 Tu me l'as interdit. Donc, je l'ai pas fait. 1728 01:51:06,334 --> 01:51:09,087 Accès refusé. Accès refusé. 1729 01:51:37,490 --> 01:51:39,367 À ton avis, je serai un bon père ? 1730 01:51:40,160 --> 01:51:42,329 Tu te poses la question maintenant ? 1731 01:51:43,580 --> 01:51:47,083 Il n'y a pas de manuel pour élever quelqu'un comme elle 1732 01:51:47,500 --> 01:51:49,544 ou être quelqu'un comme toi. 1733 01:51:54,424 --> 01:51:57,469 Il faut faire les bons ajustements à la mi-temps. 1734 01:52:02,432 --> 01:52:04,601 - Métaphore sportive. - Je sais ! 1735 01:52:04,809 --> 01:52:07,562 Pardon. Comme tu étais un intello au lycée... 1736 01:52:07,771 --> 01:52:10,232 Mais j'ai déjà vu des matchs. 1737 01:52:10,482 --> 01:52:12,484 C'est pas croyable ! 1738 01:52:40,428 --> 01:52:41,680 Mollo avec le pingouin. 1739 01:52:42,514 --> 01:52:43,557 Tu peux... 1740 01:52:45,058 --> 01:52:46,393 Regarde-moi. 1741 01:52:48,728 --> 01:52:49,563 Quoi ? 1742 01:52:49,771 --> 01:52:50,855 Tu fais quoi ? 1743 01:52:52,065 --> 01:52:54,401 Je te regarde, comme tu voulais. 1744 01:52:57,237 --> 01:52:58,446 Tu as maigri. 1745 01:52:59,781 --> 01:53:01,074 Où tu étais ? 1746 01:53:01,449 --> 01:53:04,119 J'étais en train de tuer tous mes amis. 1747 01:53:04,911 --> 01:53:06,830 Très drôle, bravo. 1748 01:53:13,753 --> 01:53:15,839 - Où tu vas ? - J'en sais rien. 1749 01:53:20,176 --> 01:53:22,262 Tu es un bon flic, papa. 1750 01:53:22,679 --> 01:53:27,767 Tu sais que si tu portes pas l'insigne, il ira à quelqu'un qui le mérite pas. 1751 01:53:28,810 --> 01:53:30,812 Mais il faut que tu comprennes. 1752 01:53:31,813 --> 01:53:34,441 Ce masque, c'est mon insigne. 1753 01:53:35,358 --> 01:53:38,320 Et moi aussi, j'essaie de faire le bien. 1754 01:53:38,737 --> 01:53:41,114 J'ai essayé de toutes mes forces 1755 01:53:41,323 --> 01:53:43,700 de porter ça comme tu l'aurais voulu, 1756 01:53:44,242 --> 01:53:45,660 et j'ai pas réussi. 1757 01:53:47,412 --> 01:53:51,041 Je peux faire plein de trucs, mais pas aider ceux que j'aime. 1758 01:53:51,249 --> 01:53:53,752 Ils peuvent pas savoir qui je suis vraiment. 1759 01:53:53,960 --> 01:53:57,172 Du coup, je me retrouve complètement isolée. 1760 01:53:57,380 --> 01:54:00,634 Et je sais même plus ce qui est bien ou mal. 1761 01:54:00,842 --> 01:54:04,012 Je sais pas ce que je suis censée faire, mais je sais... 1762 01:54:05,931 --> 01:54:08,475 que je peux pas perdre un ami de plus. 1763 01:54:11,770 --> 01:54:15,649 Gwen, je t'ai toujours appris à faire les choses bien. 1764 01:54:15,857 --> 01:54:16,775 Voilà le résultat. 1765 01:54:16,983 --> 01:54:18,944 - J'ai prêté serment. - Arrête-moi. 1766 01:54:21,029 --> 01:54:22,364 Qu'on en finisse. 1767 01:54:22,989 --> 01:54:23,823 Je peux pas. 1768 01:54:24,157 --> 01:54:25,116 Pourquoi ? 1769 01:54:26,076 --> 01:54:27,452 J'ai démissionné. 1770 01:54:28,662 --> 01:54:29,663 Quand ? 1771 01:54:30,830 --> 01:54:33,333 Au beau milieu de ton grand discours. 1772 01:54:33,625 --> 01:54:37,254 Attends, tu vas pas devenir capitaine ? 1773 01:54:38,505 --> 01:54:39,714 Mais alors... 1774 01:54:41,466 --> 01:54:44,135 Mon boulot, le fait d'être capitaine, 1775 01:54:44,427 --> 01:54:47,931 tout ça n'a plus aucune importance. 1776 01:54:52,602 --> 01:54:54,521 Tu es ma plus belle réussite. 1777 01:55:10,161 --> 01:55:12,831 - J'ai bien parlé. - D'où ton A en expression orale. 1778 01:55:13,039 --> 01:55:16,459 Non, B. J'ai eu B+. J'ai raté quelques cours. 1779 01:55:18,044 --> 01:55:20,297 Je sais pas ce que tu dois faire... 1780 01:55:22,007 --> 01:55:24,885 mais je crois que ce truc est censé t'aider. 1781 01:55:26,636 --> 01:55:28,513 Livré par un drôle de loustic. 1782 01:55:32,601 --> 01:55:34,603 En cas de problème Hobie 1783 01:55:53,705 --> 01:55:55,707 Je reviens vite. 1784 01:55:57,417 --> 01:55:58,752 Promis. 1785 01:56:06,259 --> 01:56:08,845 Être parent, c'est... 1786 01:56:10,347 --> 01:56:11,973 un foutu mystère. 1787 01:56:17,938 --> 01:56:19,231 Tu es une erreur. 1788 01:56:19,314 --> 01:56:21,149 Si tu n'avais pas été mordu, 1789 01:56:21,233 --> 01:56:23,193 Peter Parker aurait vécu. 1790 01:56:23,902 --> 01:56:25,570 Rien de tout ça ne serait arrivé. 1791 01:56:25,779 --> 01:56:28,949 Miles, le plus dur dans ce boulot, c'est que... 1792 01:56:29,241 --> 01:56:31,076 on peut pas sauver tout le monde. 1793 01:56:31,284 --> 01:56:33,703 Je te ferai payer pour tout ce que tu m'as pris. 1794 01:56:33,912 --> 01:56:36,498 Tu dois choisir entre sauver une personne 1795 01:56:36,706 --> 01:56:39,167 et sauver tout un monde, tous les mondes. 1796 01:56:39,251 --> 01:56:40,377 Spider-Man a toujours... 1797 01:56:40,460 --> 01:56:41,545 Pas toujours. 1798 01:56:41,878 --> 01:56:44,506 Surtout, ne te perds pas. 1799 01:56:44,714 --> 01:56:46,466 Il va se passer des choses terribles. 1800 01:56:46,675 --> 01:56:48,343 Je savais pas comment te le dire. 1801 01:56:48,552 --> 01:56:50,303 Tu n'es pas censé être Spider-Man. 1802 01:56:52,931 --> 01:56:54,432 Lâche rien. 1803 01:57:11,658 --> 01:57:12,576 Tu as vérifié ? 1804 01:57:12,784 --> 01:57:14,119 - Oui, papa. - Introuvable. 1805 01:57:14,327 --> 01:57:18,290 Lyla, mets tout le monde à ses trousses. Il faut fouiller partout. 1806 01:57:18,498 --> 01:57:19,332 Bravo, capitaine. 1807 01:57:19,541 --> 01:57:22,460 J'ai pas encore prêté serment. 1808 01:57:22,669 --> 01:57:24,754 On est tous fiers. À plus tard ! 1809 01:57:52,115 --> 01:57:53,742 Posture parfaite. 1810 01:57:55,785 --> 01:57:57,704 Agitation dans la ruelle. 1811 01:57:57,913 --> 01:57:58,955 Je vais voir. 1812 01:57:59,331 --> 01:58:00,665 Me voilà dans la ruelle. 1813 01:58:01,583 --> 01:58:03,251 Il se passe un truc inhabituel. 1814 01:58:03,460 --> 01:58:06,880 Sur les murs, rien à signaler. Mais il y a un truc devant moi. 1815 01:58:29,402 --> 01:58:30,528 J'ai réussi. 1816 01:58:31,112 --> 01:58:32,197 Je suis rentré. 1817 01:58:43,792 --> 01:58:45,085 Je tombe mal ? 1818 01:58:45,293 --> 01:58:47,212 - Je suis en retard ? - Tes cheveux ! 1819 01:58:47,420 --> 01:58:49,214 Vous allez bien ? Dis-moi que oui. 1820 01:58:50,215 --> 01:58:51,091 Je vais bien. 1821 01:58:51,925 --> 01:58:53,093 Tu avais raison. 1822 01:58:53,802 --> 01:58:54,928 Sur toute la ligne. 1823 01:58:55,136 --> 01:58:57,806 J'ai toujours raison. Sur quoi j'ai raison ? 1824 01:58:58,014 --> 01:59:00,767 J'ai vu des endroits incroyables 1825 01:59:00,976 --> 01:59:03,895 et rencontré des gens incroyables, mais... 1826 01:59:07,440 --> 01:59:08,900 ils voulaient pas de moi. 1827 01:59:09,943 --> 01:59:12,195 J'ai repensé à ce que tu as dit. 1828 01:59:13,530 --> 01:59:15,240 Je me suis défendu, maman. 1829 01:59:16,366 --> 01:59:17,576 Je les ai battus. 1830 01:59:21,329 --> 01:59:23,665 Je connais ma force, maintenant. 1831 01:59:24,833 --> 01:59:26,710 Je suis fort grâce à toi. 1832 01:59:27,752 --> 01:59:28,962 Et à papa. 1833 01:59:30,672 --> 01:59:31,673 À nous. 1834 01:59:36,469 --> 01:59:38,305 Quelque chose va nous arriver. 1835 01:59:39,639 --> 01:59:42,017 Quelque chose de terrible. 1836 01:59:42,225 --> 01:59:44,811 Miles, tu délires. Qu'est-ce qui se passe ? 1837 01:59:45,020 --> 01:59:46,521 Il s'appelle la Tache. 1838 01:59:46,938 --> 01:59:48,565 C'est mon cauchemar. 1839 01:59:49,816 --> 01:59:51,651 Je vais l'arrêter. 1840 01:59:57,198 --> 01:59:59,284 Je sais que tu sais que je t'ai menti. 1841 02:00:00,201 --> 02:00:02,412 Je me disais que si tu savais, 1842 02:00:03,788 --> 02:00:05,624 tu m'aimerais plus autant. 1843 02:00:08,084 --> 02:00:09,920 Alors, je suis parti... 1844 02:00:11,296 --> 02:00:12,422 et maintenant... 1845 02:00:14,257 --> 02:00:15,926 j'ai peur de rien. 1846 02:00:18,720 --> 02:00:20,222 Où tu veux en venir ? 1847 02:00:20,972 --> 02:00:22,474 Promets que ça changera rien. 1848 02:00:22,682 --> 02:00:23,725 Je t'aimerai toujours. 1849 02:00:23,934 --> 02:00:25,602 - Promets. - Toujours. 1850 02:00:26,061 --> 02:00:27,812 Tu peux tout me dire. 1851 02:00:36,613 --> 02:00:37,739 Maman... 1852 02:00:39,491 --> 02:00:40,700 Je suis... 1853 02:00:42,202 --> 02:00:43,912 Je suis Spider-Man. 1854 02:00:55,090 --> 02:00:56,466 Qui est Spider-Man ? 1855 02:00:58,635 --> 02:01:01,846 Le super-héros ? Mordu par une araignée ? 1856 02:01:03,431 --> 02:01:05,308 Qui lui a donné des pouvoirs ? 1857 02:01:07,769 --> 02:01:09,145 C'est moi. 1858 02:01:13,733 --> 02:01:16,945 Tu parles du truc où on se déguise en son héros préféré ? 1859 02:01:17,153 --> 02:01:19,114 C'est quoi, déjà ? Le Comics-Con. 1860 02:01:19,322 --> 02:01:20,490 Jamais entendu parler. 1861 02:01:20,699 --> 02:01:23,660 Tu as bien failli m'avoir. Spider-Man ! 1862 02:01:32,836 --> 02:01:35,839 Tu as 8 bras ? Tu sors la toile de ton culito ? 1863 02:01:36,047 --> 02:01:37,215 J'ai fait ce cauchemar. 1864 02:01:37,424 --> 02:01:38,633 Tu es bien réveillé ? 1865 02:01:57,861 --> 02:02:00,530 Arrête de plaisanter, c'est sérieux. 1866 02:02:00,739 --> 02:02:05,327 Papa a travaillé avec Spider-Man. Il savait pas que c'était moi, mais... 1867 02:02:05,535 --> 02:02:07,162 J'aimerais que papa soit là. 1868 02:02:07,370 --> 02:02:08,663 Miles, arrête. 1869 02:02:12,667 --> 02:02:16,296 Je dois m'occuper de toi et de moi. Alors, aide-moi. 1870 02:02:16,504 --> 02:02:18,548 Attends, je dois te parler... 1871 02:02:29,935 --> 02:02:31,728 Il n'est pas dans le bon univers. 1872 02:02:32,938 --> 02:02:36,149 L'araignée qui t'a mordu n'était pas de ta dimension. 1873 02:02:42,697 --> 02:02:45,909 Signature dimensionnelle identifiée. 1874 02:02:46,409 --> 02:02:47,827 La machine 1875 02:02:50,247 --> 02:02:51,915 ne m'a pas renvoyé chez moi. 1876 02:03:05,595 --> 02:03:07,055 Oncle Aaron ? 1877 02:03:17,357 --> 02:03:20,026 TERRE-42 1878 02:03:20,902 --> 02:03:21,987 Tout va bien ? 1879 02:03:28,493 --> 02:03:30,203 Tu m'as tellement manqué. 1880 02:03:31,121 --> 02:03:32,914 D'accord, très bien. 1881 02:03:33,665 --> 02:03:35,333 T'as plus tes tresses ? 1882 02:03:35,917 --> 02:03:37,085 C'est voulu ? 1883 02:03:37,294 --> 02:03:41,047 Oui, j'ai encore besoin de m'y faire. 1884 02:03:41,631 --> 02:03:43,258 Je fais des heures sup. 1885 02:03:43,466 --> 02:03:46,887 - Je te rembourse bientôt. - Arrête, tu es de la famille. 1886 02:03:47,971 --> 02:03:49,097 Merci. 1887 02:03:49,764 --> 02:03:52,017 *Pendant ce temps sur Terre-1610... 1888 02:03:52,225 --> 02:03:53,560 Des nouvelles de Miles ? 1889 02:03:53,935 --> 02:03:55,687 Tu l'avais puni, tu sais ? 1890 02:03:56,813 --> 02:03:58,481 J'ai levé sa punition. 1891 02:03:58,690 --> 02:04:00,191 - Quoi ? - Un peu. 1892 02:04:00,859 --> 02:04:02,152 Il fera pas de bêtises. 1893 02:04:02,360 --> 02:04:04,321 - Tu rêves ! - Je veux pas y penser. 1894 02:04:06,323 --> 02:04:08,909 Miles, je dois travailler cette nuit. 1895 02:04:09,117 --> 02:04:11,745 - Voici la liste des courses. - Je lui donne. 1896 02:04:13,246 --> 02:04:14,748 Allez, on décolle. 1897 02:04:19,461 --> 02:04:22,464 Le vigile est remplacé à 18h. C'est là qu'on agira. 1898 02:04:22,672 --> 02:04:23,924 D'accord. 1899 02:04:25,008 --> 02:04:29,095 Je suivrai toutes tes instructions. 1900 02:04:32,849 --> 02:04:33,850 Tout va bien ? 1901 02:04:35,268 --> 02:04:36,770 J'ai attrapé froid. 1902 02:04:38,063 --> 02:04:39,189 Allez, viens. 1903 02:04:40,315 --> 02:04:42,025 T'as bien compris le plan ? 1904 02:04:42,234 --> 02:04:45,570 Oui, mais on devrait tout revoir une dernière fois 1905 02:04:45,779 --> 02:04:47,030 pour éviter... 1906 02:04:48,573 --> 02:04:49,658 les problèmes. 1907 02:04:57,290 --> 02:04:59,334 Il y a pas de Spider-Man ici. 1908 02:05:05,549 --> 02:05:10,428 Capitaine Jeff Morales mari, héros, père Repose en puissance 1909 02:05:29,906 --> 02:05:33,451 Désolé, t'aurais pas dû lever sa punition. 1910 02:05:34,160 --> 02:05:37,163 J'ai peur qu'il ait de mauvaises fréquentations. 1911 02:05:37,706 --> 02:05:39,332 C'est sûrement cette fille. 1912 02:05:39,708 --> 02:05:41,585 Qu'est-ce qu'il lui trouve ? 1913 02:05:41,793 --> 02:05:43,253 J'ai ma petite idée. 1914 02:05:43,420 --> 02:05:45,046 Chérie, tu nous aides pas. 1915 02:05:45,255 --> 02:05:47,799 Tu as vu comme il rayonne quand elle est là. 1916 02:05:48,842 --> 02:05:51,094 J'espère qu'elle le fera pas souffrir. 1917 02:05:54,180 --> 02:05:56,057 C'est moi, le responsable ? 1918 02:05:56,975 --> 02:05:58,518 Si ça se trouve, c'est ma faute. 1919 02:05:58,852 --> 02:06:00,729 Tu es un bon père. C'est dur. 1920 02:06:00,937 --> 02:06:03,231 Tu parles que c'est dur. 1921 02:06:03,440 --> 02:06:07,611 On a un gosse métamorphosé qui veut grandir à toute vitesse. 1922 02:06:09,112 --> 02:06:11,406 Peut-être qu'on doit grandir aussi. 1923 02:06:12,782 --> 02:06:13,742 Un peu. 1924 02:06:14,409 --> 02:06:17,162 Laissons-le voler de ses propres ailes, man. 1925 02:06:17,621 --> 02:06:18,580 "Man" ? 1926 02:06:19,039 --> 02:06:20,582 C'est pas votre faute. 1927 02:06:23,209 --> 02:06:24,294 C'est la mienne. 1928 02:06:25,170 --> 02:06:27,088 Qu'est-ce que tu fabriques ici ? 1929 02:06:27,547 --> 02:06:29,674 Sa fenêtre était ouverte, je suis entrée. 1930 02:06:29,883 --> 02:06:31,968 Parce que ça se fait. 1931 02:06:32,344 --> 02:06:33,762 Je veux parler à tes parents. 1932 02:06:33,970 --> 02:06:36,348 Mon père est pas facile à joindre. 1933 02:06:36,556 --> 02:06:38,850 Il fait quoi ? Il deale de la drogue ? 1934 02:06:39,184 --> 02:06:40,560 Il est flic. 1935 02:06:42,562 --> 02:06:43,897 Je retire ce que j'ai dit. 1936 02:06:44,105 --> 02:06:45,357 J'appelle le poste. 1937 02:06:45,565 --> 02:06:48,610 Je pense pas qu'il soit là-bas, ni dans les parages. 1938 02:06:48,818 --> 02:06:51,738 - C'est sa veste. Où est Miles ? - Je sais pas. 1939 02:06:51,947 --> 02:06:54,074 Comment ça, tu sais pas ? 1940 02:06:54,574 --> 02:06:55,575 J'y vais. 1941 02:06:55,784 --> 02:06:58,078 Où tu vas comme ça, jeune fille ? 1942 02:06:58,286 --> 02:06:59,829 Je vais le retrouver. 1943 02:07:00,705 --> 02:07:03,124 Je sais pas où, au juste. 1944 02:07:04,459 --> 02:07:06,211 Mais je sais par où commencer. 1945 02:07:07,837 --> 02:07:09,631 Miles m'a appris une chose. 1946 02:07:11,258 --> 02:07:12,842 Tout est possible. 1947 02:07:15,345 --> 02:07:18,640 Il vous aime bien plus que vous ne l'imaginez. 1948 02:07:22,727 --> 02:07:24,020 Je le sais. 1949 02:07:29,192 --> 02:07:30,944 Si jamais tu le trouves... 1950 02:07:32,862 --> 02:07:34,573 dis-lui 5 mois. 1951 02:07:37,158 --> 02:07:38,952 Et dis-lui qu'on l'aime. 1952 02:07:40,620 --> 02:07:41,788 Ça marche. 1953 02:07:58,889 --> 02:08:01,057 DANS LES GRIFFES DU RÔDEUR 1954 02:08:15,697 --> 02:08:16,865 Oncle Aaron ? 1955 02:08:25,415 --> 02:08:26,583 Écoute-moi. 1956 02:08:32,088 --> 02:08:33,882 Tu te trompes. Je suis pas d'ici. 1957 02:08:34,382 --> 02:08:35,342 Écoute. 1958 02:08:35,550 --> 02:08:37,302 La machine m'a envoyé ici par erreur. 1959 02:08:37,510 --> 02:08:39,763 Attends, je t'en prie. 1960 02:08:39,971 --> 02:08:42,682 Oncle Aaron, attends... 1961 02:08:59,532 --> 02:09:01,660 Je t'en prie. Oncle Aaron ? 1962 02:09:02,869 --> 02:09:04,204 Écoute-moi. 1963 02:09:07,958 --> 02:09:10,794 Une araignée m'a mordu et m'a donné des pouvoirs. 1964 02:09:11,253 --> 02:09:14,214 Elle était censée mordre quelqu'un d'autre. 1965 02:09:15,006 --> 02:09:16,424 Quelqu'un d'ici. 1966 02:09:17,092 --> 02:09:19,219 Je suis pas à ma place, je dois rentrer. 1967 02:09:23,098 --> 02:09:25,642 J'ai aussi un oncle Aaron. J'en avais un. 1968 02:09:26,101 --> 02:09:28,728 C'était un méchant surnommé le Rôdeur. 1969 02:09:29,020 --> 02:09:30,897 Il veillait sur moi. 1970 02:09:31,731 --> 02:09:34,276 Il a fait pas mal de coups tordus, 1971 02:09:34,734 --> 02:09:36,820 mais je sais qu'il voulait bien faire. 1972 02:09:37,028 --> 02:09:40,115 Il ignorait qu'il avait le choix. Contrairement à toi. 1973 02:09:40,615 --> 02:09:41,783 Tu peux être un type bien. 1974 02:09:43,910 --> 02:09:45,245 Un type bien ? 1975 02:09:45,912 --> 02:09:49,207 Crois-moi, je sais que tu veux pas être le Rôdeur. 1976 02:10:01,970 --> 02:10:03,096 C'est pas moi. 1977 02:10:19,487 --> 02:10:21,823 Ceux que l'on appelle les Sinister Six 1978 02:10:22,032 --> 02:10:23,867 menacent la ville. 1979 02:10:24,075 --> 02:10:25,785 Il n'y a personne pour les arrêter. 1980 02:10:41,551 --> 02:10:43,178 Ton père est toujours en vie ? 1981 02:10:43,762 --> 02:10:44,888 Quoi ? 1982 02:10:45,597 --> 02:10:46,765 Ton père. 1983 02:10:47,432 --> 02:10:49,100 Tu as dit qu'il était en vie. 1984 02:10:50,352 --> 02:10:51,228 Oui. 1985 02:10:56,483 --> 02:10:57,525 Tu es qui ? 1986 02:11:06,743 --> 02:11:08,411 Je suis Miles Morales. 1987 02:11:11,122 --> 02:11:12,249 Mais toi, 1988 02:11:12,457 --> 02:11:14,042 tu peux m'appeler le Rôdeur. 1989 02:11:16,545 --> 02:11:18,213 Si je rentre pas chez moi, 1990 02:11:19,089 --> 02:11:21,091 notre père va mourir. 1991 02:11:21,299 --> 02:11:22,509 Ton père. 1992 02:11:24,928 --> 02:11:25,929 Je t'en prie. 1993 02:11:27,847 --> 02:11:29,558 Tu dois me laisser partir. 1994 02:11:35,105 --> 02:11:36,940 Pourquoi je ferais ça ? 1995 02:12:14,769 --> 02:12:17,689 Parler pour que les enfants écoutent 1996 02:12:36,499 --> 02:12:37,876 Pas un mot à maman. 1997 02:12:44,424 --> 02:12:46,801 J'ai jamais trouvé le groupe idéal. 1998 02:12:48,720 --> 02:12:50,889 Alors, j'ai créé le mien. 1999 02:12:54,517 --> 02:12:56,102 Avec quelques vieux amis. 2000 02:13:18,041 --> 02:13:19,417 Tu nous rejoins ? 2001 02:13:23,964 --> 02:13:26,383 À SUIVRE... 2002 02:16:52,464 --> 02:16:54,216 MILES MORALES REVIENDRA DANS... 2003 02:20:02,112 --> 02:20:04,114 Sous-titres traduits par: Odile Manforti