1 00:01:19,331 --> 00:01:22,000 Vamos fazer diferente desta vez. 2 00:01:22,918 --> 00:01:24,336 Bem diferente. 3 00:01:26,421 --> 00:01:28,924 O nome dele é Miles Morales. 4 00:01:30,634 --> 00:01:33,470 Ele foi picado por uma aranha radioativa. 5 00:01:35,222 --> 00:01:37,557 E ele não foi o único. 6 00:01:41,645 --> 00:01:43,772 Ele nem sempre teve moleza. 7 00:01:52,280 --> 00:01:54,157 E ele não é o único. 8 00:01:59,496 --> 00:02:01,039 E agora, ele tá por conta dele. 9 00:02:06,878 --> 00:02:08,629 E ele não é o único. 10 00:02:10,757 --> 00:02:12,217 Você acha que sabe o resto. 11 00:02:16,054 --> 00:02:16,930 Não sabe. 12 00:02:19,432 --> 00:02:21,351 Eu achei que sabia, mas... 13 00:02:23,144 --> 00:02:23,979 eu não sabia. 14 00:02:25,981 --> 00:02:27,274 Eu não queria ferir ele. 15 00:02:29,776 --> 00:02:30,610 Mas feri. 16 00:02:33,822 --> 00:02:35,657 E ele não foi o único. 17 00:02:46,251 --> 00:02:47,544 Aê, Def Leppard! 18 00:02:50,297 --> 00:02:51,339 Gwen! 19 00:02:51,423 --> 00:02:52,507 TERRA-65 20 00:02:52,591 --> 00:02:54,009 O MUNDO DA GWEN-ARANHA 21 00:02:55,051 --> 00:02:57,971 A música acabou? Parece. 22 00:02:58,054 --> 00:03:00,682 Cara, você não sai com a gente, não quer conversar. 23 00:03:00,765 --> 00:03:02,767 Não entrei na banda pra expressar meus sentimentos. 24 00:03:02,851 --> 00:03:03,935 Eu entrei. 25 00:03:04,019 --> 00:03:06,187 Entrei pra poder espancar meus sentimentos. 26 00:03:06,688 --> 00:03:09,441 Aê, se não desabafar com alguém, vai pirar. 27 00:03:09,524 --> 00:03:10,358 Eu tô bem. 28 00:03:10,442 --> 00:03:12,652 Quem tá bem não falaria desse jeito. 29 00:03:12,736 --> 00:03:14,404 Falaria: "Tô legal, valeu. E vocês?" 30 00:03:14,487 --> 00:03:16,239 Tô legal. Valeu. 31 00:03:17,324 --> 00:03:18,408 E vocês? 32 00:03:19,159 --> 00:03:20,368 Bem...? 33 00:03:20,702 --> 00:03:21,661 Gwen, poxa. 34 00:03:21,745 --> 00:03:24,164 - Não te entendo, cara. - Pode crer. 35 00:03:24,998 --> 00:03:26,541 Eu toco batera. 36 00:03:28,293 --> 00:03:30,295 Sempre quis entrar numa banda. 37 00:03:32,005 --> 00:03:34,007 Acho que nunca achei o grupo certo. 38 00:03:35,008 --> 00:03:36,927 No meu tipo de trabalho... 39 00:03:37,010 --> 00:03:39,971 a gente sempre acaba em carreira solo. 40 00:03:42,307 --> 00:03:45,393 Antes do Miles... teve o Peter. 41 00:03:45,477 --> 00:03:47,062 Você ficou ótima. Sei lá. 42 00:03:47,145 --> 00:03:49,481 Essa é a tal "ameaça perigosa"? 43 00:03:49,814 --> 00:03:51,524 Não, não, não. Acho que ela é do bem. 44 00:03:51,608 --> 00:03:53,610 Por que a máscara, se não tem o que esconder? 45 00:03:53,693 --> 00:03:55,904 Parou, sem polêmicas na mesa. 46 00:03:55,987 --> 00:03:56,988 Valeu, May. 47 00:03:58,490 --> 00:04:00,033 Mas eles não me conheciam. 48 00:04:00,909 --> 00:04:03,578 E eu também não conhecia ele. 49 00:04:04,537 --> 00:04:06,748 - Não encosta nele, Ned. - Gwen, tá legal. 50 00:04:08,750 --> 00:04:10,502 Só quando foi tarde demais. 51 00:04:17,216 --> 00:04:18,759 Oi, Gwen. 52 00:04:20,929 --> 00:04:22,222 Peter! 53 00:04:25,684 --> 00:04:27,435 BAILE DE FORMATURA FUTUROS ASTROS 54 00:04:44,786 --> 00:04:46,621 O quê? Não! 55 00:04:47,622 --> 00:04:49,040 Não, não, não. 56 00:04:49,124 --> 00:04:50,792 O que você fez? 57 00:04:51,376 --> 00:04:54,379 Eu só queria ser especial. 58 00:04:54,880 --> 00:04:56,089 Como você... 59 00:04:56,715 --> 00:04:57,841 Gwen. 60 00:04:59,050 --> 00:05:00,510 - Gwen? - Não se preocupa. 61 00:05:01,136 --> 00:05:02,429 Quem é Gwen? 62 00:05:04,306 --> 00:05:06,433 Vai ficar tudo bem. 63 00:05:06,516 --> 00:05:07,392 Não! 64 00:05:07,475 --> 00:05:09,394 - Vai ficar tudo bem. - Fica aqui. 65 00:05:12,022 --> 00:05:13,356 Peter. 66 00:05:25,619 --> 00:05:26,661 Peter? 67 00:05:29,331 --> 00:05:32,626 Eu nunca fiz outro amigo depois disso. 68 00:05:37,214 --> 00:05:38,548 Com a exceção de um. 69 00:05:40,258 --> 00:05:41,843 Mas ele não tá aqui. 70 00:05:43,678 --> 00:05:46,014 E não tem jeito de eu chegar lá. 71 00:05:46,097 --> 00:05:49,851 A pressão aumenta com o capitão George Stacy na caçada à Mulher-Aranha. 72 00:05:49,935 --> 00:05:52,562 Quem é ela? E por que não mostra seu rosto? 73 00:05:52,646 --> 00:05:53,897 Peter Parker, um inocente... 74 00:05:53,980 --> 00:05:56,107 Conheço May e Ben Parker, há 12 anos. 75 00:05:56,191 --> 00:05:58,318 Peter Parker sentava à minha mesa. 76 00:05:58,401 --> 00:06:01,071 Era o melhor amigo da minha filha. 77 00:06:01,154 --> 00:06:02,781 E eu não vou descansar... 78 00:06:03,240 --> 00:06:05,867 até encontrar essa Mulher-Aranha. 79 00:06:18,171 --> 00:06:20,173 Como foi com a banda? 80 00:06:20,257 --> 00:06:21,550 Ótimo. 81 00:06:21,633 --> 00:06:25,053 - Eu saí, então, beleza. - De novo. 82 00:06:28,223 --> 00:06:30,976 A gente fez progresso no caso da Mulher-Aranha. 83 00:06:33,186 --> 00:06:34,145 Que bom. 84 00:06:34,229 --> 00:06:37,065 Tô perto. Eu sinto, tô te dizendo. 85 00:06:38,400 --> 00:06:39,568 Eu também. 86 00:06:40,777 --> 00:06:42,070 Vai ser bom pra nós. 87 00:06:42,153 --> 00:06:43,572 Não tenha tanta certeza. 88 00:06:43,655 --> 00:06:45,657 Ela matou o seu amigo. 89 00:06:45,740 --> 00:06:47,993 - Você não sabe. - Como assim? Claro que sei. 90 00:06:48,076 --> 00:06:51,246 - Eu estava lá. Ela fugiu do local. - Vai ver não tinha escolha. 91 00:06:51,705 --> 00:06:52,998 Esse é o meu trabalho. 92 00:06:53,081 --> 00:06:54,332 Não vai trazer ele de volta. 93 00:06:59,963 --> 00:07:03,466 Não quero discutir sobre isso. Tá? 94 00:07:04,092 --> 00:07:05,594 É. Dá pra ver. 95 00:07:11,099 --> 00:07:12,267 Então... 96 00:07:14,102 --> 00:07:16,313 tá punk rock demais pra abraçar o pai? 97 00:07:30,994 --> 00:07:32,913 Todas as unidades, possível incidente super-humano. 98 00:07:33,413 --> 00:07:35,373 - Museu Guggenheim. - É a chance. 99 00:07:35,457 --> 00:07:37,208 O suspeito é Adrian Toomes, vulgo Abutre. 100 00:07:37,292 --> 00:07:39,669 Então, gente se vê mais tarde? 101 00:07:40,212 --> 00:07:41,421 Legal. 102 00:07:41,504 --> 00:07:42,339 Bombeiros no local-- 103 00:07:42,422 --> 00:07:43,798 Eu ligo. Eu te amo. 104 00:07:47,135 --> 00:07:48,303 49-20, no local. 105 00:07:48,386 --> 00:07:51,765 Precisamos de todo apoio possível. Tá um tumulto aqui. 106 00:08:03,902 --> 00:08:05,904 Aqui é o capitão Stacy, a caminho. 107 00:08:05,987 --> 00:08:09,032 Todos de olho vivo. Muita chance da nossa garota aparecer. 108 00:08:33,181 --> 00:08:37,143 Yuri, me explica como um cara com 12m de envergadura... 109 00:08:37,226 --> 00:08:39,563 circulava de boa no Guggenheim? 110 00:08:39,645 --> 00:08:41,940 Aqui é Nova York. Tem cada figuraça. 111 00:08:44,651 --> 00:08:46,778 - Sabemos o que ele quer? - Você fala italiano? 112 00:08:46,861 --> 00:08:49,656 - Sou um tira irlandês. - Pode gostar de massa, né? 113 00:08:49,739 --> 00:08:51,366 Todo mundo, ao meu sinal! 114 00:08:51,449 --> 00:08:53,535 Procurem sinais da Mulher-Aranha! 115 00:08:56,705 --> 00:08:58,123 Isso foi um sinal. 116 00:08:58,707 --> 00:09:01,626 - Como tá a caçada a mim? - Você está presa! 117 00:09:01,710 --> 00:09:03,086 Bom saber! 118 00:09:06,172 --> 00:09:07,799 Abutre! 119 00:09:11,136 --> 00:09:13,138 Gritar o nome geralmente funciona. 120 00:09:17,183 --> 00:09:19,227 Acho que funcionou. 121 00:09:19,311 --> 00:09:22,939 Eu sou o Abutre, o ápice da genialidade humana. 122 00:09:23,023 --> 00:09:25,775 Você não é o meu Abutre. Você é feito de pergaminho? 123 00:09:25,859 --> 00:09:28,570 Pra que mundo amaldiçoado você me trouxe? 124 00:09:29,905 --> 00:09:31,781 Tá instável, né? Sei como é. 125 00:09:31,865 --> 00:09:32,866 De onde você é, cara? 126 00:09:32,949 --> 00:09:35,911 Sou um artista. Um engenheiro. 127 00:09:35,994 --> 00:09:38,330 Maravilha. Um homem da renascença. 128 00:09:38,413 --> 00:09:39,497 Vou adivinhar. 129 00:09:40,165 --> 00:09:42,375 Você estava tomando um espresso... 130 00:09:42,459 --> 00:09:44,628 em alguma dimensão no tempo do Leonardo da Vinci... 131 00:09:44,711 --> 00:09:47,714 aí um portal se abriu, e você veio parar aqui. 132 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 - É por aí? - É basicamente isso. 133 00:09:53,970 --> 00:09:58,391 Um aparte: daria pra você parar de detonar o museu de arte sem motivo? 134 00:09:58,475 --> 00:10:01,394 - Chama isso de arte? - Está dando o que falar, não tá? 135 00:10:04,773 --> 00:10:06,149 Ah, legal. 136 00:10:07,108 --> 00:10:11,196 Olha, foi só um comentário sobre o que a gente chama de arte... 137 00:10:11,279 --> 00:10:12,781 mas que também é arte. 138 00:10:14,491 --> 00:10:16,243 Olha só, é o seu primo. 139 00:10:19,829 --> 00:10:22,624 Eu não brincaria com fogo, cara. Você é meio que feito de papel. 140 00:10:27,295 --> 00:10:28,630 Adeus Garota! 141 00:10:28,713 --> 00:10:29,756 Ah, não. 142 00:10:59,369 --> 00:11:01,329 Licença, mas quem seria você? 143 00:11:01,413 --> 00:11:02,497 É confidencial. 144 00:11:03,081 --> 00:11:04,833 - Você é o Pantera Azul. - Não. 145 00:11:04,916 --> 00:11:05,959 - O Bandoleiro das Trevas. - Não. 146 00:11:06,042 --> 00:11:07,085 - O Garfield do Mal. - Parou. 147 00:11:07,168 --> 00:11:08,128 Macho Libre. 148 00:11:08,211 --> 00:11:09,504 Sou de outra dimensão. 149 00:11:09,588 --> 00:11:10,589 É mesmo? 150 00:11:11,798 --> 00:11:13,258 Na moral, sem surpresa. 151 00:11:13,341 --> 00:11:15,594 Meu nome é Miguel O'Hara. 152 00:11:15,677 --> 00:11:19,055 Lidero uma força de elite dedicada à segurança do multiverso-- 153 00:11:19,139 --> 00:11:20,307 Olha, esquece. 154 00:11:20,390 --> 00:11:22,851 Pode ir pra qualquer dimensão com esse relógio? 155 00:11:22,934 --> 00:11:24,102 É bem mais legal que isso. 156 00:11:24,185 --> 00:11:25,979 Ele é sensível. 157 00:11:26,062 --> 00:11:29,774 Tem um peru renascentista voador que preciso levar à justiça. 158 00:11:29,858 --> 00:11:30,942 Então, dá licença...? 159 00:11:31,026 --> 00:11:32,235 Tudo bem, menina. 160 00:11:33,028 --> 00:11:34,321 Deixa ele comigo. 161 00:11:34,404 --> 00:11:36,323 Tá, o bicho é seu. 162 00:11:36,406 --> 00:11:37,741 Por que falou desse jeito? 163 00:11:38,158 --> 00:11:39,367 Não tem graça! 164 00:11:39,451 --> 00:11:40,785 Não sei, não. 165 00:11:44,247 --> 00:11:47,083 Tá sendo divertido consertar a sua lambança, sabia? 166 00:11:47,167 --> 00:11:49,336 - Que lambança? - O colisor do Rei do Crime. 167 00:11:49,419 --> 00:11:51,171 Do que estão falando? 168 00:11:51,254 --> 00:11:53,465 - Não interessa, enxerido. - Cala a boca. Cállate. 169 00:11:53,548 --> 00:11:54,716 Salvamos o multiverso. 170 00:11:54,799 --> 00:11:57,636 Deixaram um buraco enorme pra caras como ele... 171 00:11:57,719 --> 00:12:00,388 serem lançados na dimensão errada. 172 00:12:01,806 --> 00:12:04,309 E tenho que levar todos pros seus lugares... 173 00:12:04,392 --> 00:12:06,436 antes que o espaço-tempo desmorone. 174 00:12:06,519 --> 00:12:08,980 E nem vou falar do Doutor Estranho... 175 00:12:09,064 --> 00:12:11,358 e daquele nerdzinho na Terra-199999. 176 00:12:11,441 --> 00:12:15,070 Quem é Doutor Estranho? Um cara desses não devia exercer a medicina. 177 00:12:15,153 --> 00:12:17,614 Foi mal, capitão. Não dá pra papear agora. 178 00:12:21,159 --> 00:12:23,620 Quer que eu cuide desse ou... 179 00:12:37,968 --> 00:12:39,970 ¡Ay, por Dios! O cara tem um hammerspace! 180 00:12:40,053 --> 00:12:42,681 ÁREA EXTRADIMENSIONAL INFINITA DE ARMAZENAGEM DE MARTELOS DE ANIMAÇÃO --ED. 181 00:12:48,311 --> 00:12:50,522 LYLA, dá pra você... Você sabe. 182 00:12:50,605 --> 00:12:52,023 Não, vai ter que dizer. 183 00:12:52,857 --> 00:12:54,359 - Chamar reforços? - Quê? 184 00:12:54,442 --> 00:12:55,527 - Chama reforços. - Qual é. 185 00:12:55,610 --> 00:12:57,612 - Por favor, só chama-- - Já chamei ela. 186 00:12:58,363 --> 00:12:59,739 Mas adorei isso. 187 00:13:22,512 --> 00:13:23,889 Mulher-Aranha. 188 00:13:23,972 --> 00:13:25,265 Eu também. 189 00:13:26,224 --> 00:13:27,475 Você tá...? 190 00:13:28,435 --> 00:13:29,519 Ah, isso? 191 00:13:29,603 --> 00:13:32,522 Não sabemos o sexo. Meu marido quer que seja surpresa. 192 00:13:33,273 --> 00:13:35,901 Ele é bem piegas, mas é um gato. 193 00:13:35,984 --> 00:13:37,235 Me adota? 194 00:13:37,319 --> 00:13:38,486 - O quê? - O quê? 195 00:13:38,570 --> 00:13:42,324 Dá pra gente focar na ameaça ao espaço-tempo cuspidora de fogo aqui? 196 00:13:42,407 --> 00:13:44,576 - Tá. Tá. - Tá. 197 00:13:56,213 --> 00:13:57,964 - E ela, hein? - Não. 198 00:13:58,048 --> 00:13:59,299 - Ela pode ajudar. - Não. 199 00:13:59,382 --> 00:14:01,718 - Por que te chamou de Garfield do Mal? - Não. 200 00:14:01,801 --> 00:14:03,845 - Não sabe falar outra coisa, não? - Não. Sim. 201 00:14:03,929 --> 00:14:05,931 - Por que não? - Você sabe. 202 00:14:09,142 --> 00:14:10,435 Agora chega. 203 00:14:11,061 --> 00:14:15,899 Vão sofrer com o fogo-grego que eu trouxe comigo. 204 00:14:21,488 --> 00:14:22,739 Não deixem ele fugir! 205 00:14:25,200 --> 00:14:26,910 Ele vai corromper o cânone. 206 00:14:40,048 --> 00:14:42,008 - Vão para o solo. - Quer sair fora daqui? 207 00:14:42,092 --> 00:14:43,718 Vocês estão cercados. 208 00:14:43,802 --> 00:14:46,596 - Mas eu sou do bem. - Não tá com cara. 209 00:14:46,680 --> 00:14:48,807 Para de encher e confia em mim. 210 00:14:48,890 --> 00:14:49,724 Não! 211 00:14:50,141 --> 00:14:51,017 Te peguei! 212 00:14:51,101 --> 00:14:53,645 Mayday! Mayday! Fomos atingidos! 213 00:14:56,273 --> 00:14:57,274 Tirem as pessoas! 214 00:15:38,607 --> 00:15:39,441 Socorro! 215 00:15:51,286 --> 00:15:53,288 É, acho que é um Banksy. 216 00:15:56,291 --> 00:15:58,001 Era o que eu ia fazer. 217 00:16:32,911 --> 00:16:34,454 Mãos ao alto! 218 00:16:34,996 --> 00:16:36,873 Capitão, qual é. 219 00:16:36,957 --> 00:16:37,874 A suspeita está armada. 220 00:16:37,958 --> 00:16:39,542 Com o quê? Minha teia acabou. 221 00:16:39,626 --> 00:16:40,460 Deita no chão. 222 00:16:40,544 --> 00:16:42,462 É "mãos ao alto" ou "deita no chão"? 223 00:16:42,546 --> 00:16:44,798 - Você está presa. - Acabei de salvar um monte de gente! 224 00:16:44,881 --> 00:16:46,633 - Pelo assassinato de Peter Parker. - Capitão, qual é. 225 00:16:46,716 --> 00:16:47,968 Tem o direito de permanecer calada. 226 00:16:48,051 --> 00:16:49,135 Você não entende! 227 00:16:55,141 --> 00:16:56,810 Você não entende. 228 00:17:27,382 --> 00:17:28,592 Pai. 229 00:17:31,011 --> 00:17:35,640 Pensei em te contar. Mas tá vendo por que não contei? 230 00:17:35,724 --> 00:17:37,434 Tá vendo por que não quis te contar? 231 00:17:38,894 --> 00:17:40,478 Eu não matei o Peter. 232 00:17:40,562 --> 00:17:43,481 Não sabia que era ele. Eu não tive escolha. 233 00:17:43,565 --> 00:17:46,735 Há quanto tempo você tá mentindo pra mim? 234 00:17:49,321 --> 00:17:54,159 Dá pra esquecer 1 seg que é da polícia e ser meu pai e me escutar? 235 00:17:55,619 --> 00:17:58,747 Acha mesmo que eu sou uma assassina? 236 00:18:00,123 --> 00:18:02,375 Você tá nisso pra ajudar as pessoas, né? 237 00:18:05,128 --> 00:18:06,296 Né? 238 00:18:06,880 --> 00:18:08,423 E eu também. 239 00:18:09,466 --> 00:18:12,093 E a maneira de ajudar agora é me escutar. 240 00:18:12,886 --> 00:18:14,387 Por favor, pai. 241 00:18:15,764 --> 00:18:17,974 Você é tudo que me restou. 242 00:18:21,228 --> 00:18:23,730 Tem o direito de permanecer calada. 243 00:18:24,189 --> 00:18:26,274 Tudo o que disser poderá e será usado contra você no tribunal. 244 00:18:26,358 --> 00:18:28,235 Pai, tem tanto medo de mim? 245 00:18:28,318 --> 00:18:30,320 - Tem direito a um advogado. - Pai, para! 246 00:18:30,403 --> 00:18:31,947 Não se aproxima. 247 00:18:32,030 --> 00:18:33,323 O que--? 248 00:18:36,576 --> 00:18:38,453 - Pai! - Vem. 249 00:18:38,536 --> 00:18:40,038 Respira. 250 00:18:40,121 --> 00:18:42,165 A gente tá contigo. Né, Miguel? 251 00:18:45,001 --> 00:18:47,587 LYLA, escaneia geral. 252 00:18:49,923 --> 00:18:51,258 Sem mais anomalias. 253 00:18:51,341 --> 00:18:52,884 O cânone permanece intacto. 254 00:18:52,968 --> 00:18:53,802 t 928 ATIVAR 255 00:18:56,888 --> 00:19:00,308 A gente não pode largar ela aqui. Ela tá nessa sozinha. 256 00:19:10,569 --> 00:19:12,279 Não sei como consertar isso. 257 00:19:21,830 --> 00:19:24,749 Então, bem-vinda ao clube. 258 00:19:49,524 --> 00:19:50,358 t 928 259 00:20:14,758 --> 00:20:15,592 O MELHOR DO BROOKLYN 260 00:20:20,805 --> 00:20:23,433 TERRA-1610 261 00:20:30,315 --> 00:20:31,900 Sei que ele ainda tá no 2º ano... 262 00:20:31,983 --> 00:20:35,403 mas a gente já quer bater um papo sobre a faculdade, então... 263 00:20:35,487 --> 00:20:38,531 Ele já deve estar chegando aqui. 264 00:20:38,615 --> 00:20:40,742 Ele leva o futuro dele muito a sério. 265 00:20:57,968 --> 00:21:01,763 - Aí, vocês têm caixa eletrônico? - Tem lá atrás. 266 00:21:01,846 --> 00:21:02,931 De preferência, solto da parede. 267 00:21:03,014 --> 00:21:04,641 - O quê? - Nada! 268 00:21:05,350 --> 00:21:07,227 Não deve ser complicado. 269 00:21:07,310 --> 00:21:08,853 Só fazer um buraco... 270 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 e pegar a grana. 271 00:21:15,402 --> 00:21:17,028 Não. Não é isso. 272 00:21:17,529 --> 00:21:18,863 Pega o-- 273 00:21:19,531 --> 00:21:20,907 Me dá o dinheiro. 274 00:21:20,991 --> 00:21:22,617 Cadê você, dinheiro? Cadê? 275 00:21:22,993 --> 00:21:23,827 Vem cá! 276 00:21:29,165 --> 00:21:31,126 Quem largou esse caixa eletrônico na calçada? 277 00:21:34,129 --> 00:21:36,339 Ei, o que tá rolando aí, cara? 278 00:21:36,423 --> 00:21:39,342 Nada. Tá tudo bem, cara. Tranquilo. 279 00:21:39,426 --> 00:21:41,511 - Só esqueci minha senha. - Vaza daqui! 280 00:21:41,595 --> 00:21:44,222 Não! Por favor! Deixa eu te roubar! 281 00:21:44,306 --> 00:21:47,183 - Vou roubar é tua cara furada! - Solta com esse taco. 282 00:21:47,267 --> 00:21:50,353 Nunca roubei ninguém na vida. Não vai me traumatizar. 283 00:21:50,437 --> 00:21:52,355 "Te traumatizar"? Tô cuidando da minha loja. 284 00:21:52,439 --> 00:21:54,190 Sou meu Robin Hood pessoal. 285 00:21:54,274 --> 00:21:55,442 Isso aqui é curry? 286 00:21:55,525 --> 00:21:57,694 - Sou um cientista. - Ou era. Eu sou. 287 00:21:57,777 --> 00:22:00,572 Enfim, ouviu falar na Alchemax? Eu trabalhava lá. 288 00:22:00,655 --> 00:22:03,909 Eu era até considerado bonito, pra um cientista. 289 00:22:03,992 --> 00:22:05,493 Tive um pequeno acidente. 290 00:22:07,537 --> 00:22:08,914 Solta o meu pé! 291 00:22:08,997 --> 00:22:10,123 Cara... 292 00:22:10,874 --> 00:22:13,335 Desculpa. Primeiro, nem tô te roubando. 293 00:22:13,418 --> 00:22:15,253 Esse caixa eletrônico nem é seu, né? 294 00:22:15,337 --> 00:22:16,880 É do banco. Eles são os bandidos. 295 00:22:16,963 --> 00:22:19,049 Você é que é. Tá me roubando! 296 00:22:19,132 --> 00:22:21,927 É que não consigo mais arranjar emprego desse jeito. 297 00:22:22,010 --> 00:22:23,595 Então, entrei pro crime. 298 00:22:23,678 --> 00:22:25,555 Por que dizemos "caixa eletrônico"? 299 00:22:25,639 --> 00:22:26,598 Quem disse isso? 300 00:22:26,681 --> 00:22:28,475 Não seria, "caixa eletrônica"? 301 00:22:28,558 --> 00:22:29,809 Homem-Aranha! 302 00:22:33,355 --> 00:22:36,024 Aí, Lenny. Quanto eu te devo pelo salgadinho, cara? 303 00:22:36,107 --> 00:22:39,402 Aranha, se pegar ele, é cortesia, mano. 304 00:22:40,153 --> 00:22:41,363 Homem-Aranha. 305 00:22:42,530 --> 00:22:43,907 Tá rolando! 306 00:22:43,990 --> 00:22:46,451 Então, você tá mais pra vaca ou dálmata? 307 00:22:46,534 --> 00:22:47,827 Eu sou... 308 00:22:49,704 --> 00:22:50,872 o Mancha. 309 00:22:51,539 --> 00:22:53,208 Vamos nos ver de novo, Homem-Aranha. 310 00:22:55,794 --> 00:22:58,004 - Achou graça? - Claro que não. 311 00:22:58,380 --> 00:22:59,631 Isso aí é uma roupa? 312 00:22:59,714 --> 00:23:01,591 Infelizmente, pra nós 2, é minha pele. 313 00:23:01,675 --> 00:23:02,676 Caraca. 314 00:23:02,759 --> 00:23:05,679 Olha... sou do seu passado. 315 00:23:05,971 --> 00:23:07,055 Um ano atrás-- 316 00:23:07,138 --> 00:23:08,848 - Peraí. - Ah, qual é. 317 00:23:08,932 --> 00:23:10,100 Papai Cadê você? 318 00:23:10,183 --> 00:23:12,352 Eu adorei. Mas agora preciso encerrar. 319 00:23:12,435 --> 00:23:14,062 Não, não, vai. Atende. 320 00:23:22,070 --> 00:23:23,530 Talvez só me pague agora. 321 00:23:23,613 --> 00:23:25,782 Tá, vamos fazer isso pela última vez. 322 00:23:26,324 --> 00:23:28,410 Meu nome é Miles Morales. 323 00:23:28,660 --> 00:23:31,329 Fui picado por uma aranha radioativa. 324 00:23:31,413 --> 00:23:33,415 E, há 1 ano e 4 meses... 325 00:23:33,790 --> 00:23:37,002 sou o 1º e único Homem-Aranha do Brooklyn. 326 00:23:37,085 --> 00:23:38,503 E as coisas vão bem. 327 00:23:38,587 --> 00:23:39,421 eu 328 00:23:40,505 --> 00:23:43,133 Ei! Pode machucar alguém. 329 00:23:45,218 --> 00:23:47,345 Peguei todo tipo de caras maus. 330 00:23:47,429 --> 00:23:48,471 Vem. 331 00:23:50,015 --> 00:23:53,143 Dá pra agir como um supervilão normal pra eu te pegar? 332 00:23:54,311 --> 00:23:58,148 Desenhei minha roupa nova, com uns detalhes estilosos. 333 00:23:58,231 --> 00:23:59,566 A tia May se mudou pra Flórida. 334 00:23:59,649 --> 00:24:00,567 Pronto. 335 00:24:00,650 --> 00:24:02,569 Apresentei o Jeopardy na TV! 336 00:24:02,652 --> 00:24:04,321 Fiz publi de talco pra bebê. 337 00:24:04,404 --> 00:24:06,448 Pedi desculpas por isso. 338 00:24:06,531 --> 00:24:07,782 Foi um erro. 339 00:24:07,866 --> 00:24:08,825 Meu bigodinho saiu. 340 00:24:08,909 --> 00:24:10,452 Bigode. 341 00:24:10,744 --> 00:24:12,370 E apareceu. 342 00:24:12,787 --> 00:24:13,747 Foi outro erro. 343 00:24:13,830 --> 00:24:16,166 Tô desenvolvendo uma novidade no meu veneno. 344 00:24:21,671 --> 00:24:22,756 Foi mal! 345 00:24:22,839 --> 00:24:25,550 Quanto tempo mais consigo mentir sobre quem eu sou? 346 00:24:25,634 --> 00:24:27,427 Soube que o novo Homem-Aranha é porto-riquenho. 347 00:24:28,094 --> 00:24:30,680 Pra mim, ele tá mais pra dominicano. 348 00:24:30,764 --> 00:24:33,934 Quer dizer, eles entenderiam, se eu contasse? 349 00:24:34,017 --> 00:24:35,936 Nós te amamos e te aceitamos... 350 00:24:36,019 --> 00:24:38,772 mesmo mentindo pra gente há 1 ano. 351 00:24:40,649 --> 00:24:42,734 Talvez em outro universo. 352 00:24:43,068 --> 00:24:46,404 Às vezes, eu queria que eu não fosse o único. 353 00:24:47,447 --> 00:24:49,032 Mas não esquento muito. 354 00:24:55,956 --> 00:24:58,083 Às vezes, sinto falta do meu tio. 355 00:24:59,167 --> 00:25:01,336 Miles, entendo você perfeitamente. 356 00:25:02,337 --> 00:25:04,881 Mesmo ele se revelando ser o Gatuno... 357 00:25:07,133 --> 00:25:08,927 procuro fazer o que ele recomendou. 358 00:25:09,010 --> 00:25:10,136 Vai em frente. 359 00:25:10,220 --> 00:25:11,596 Vai em frente. 360 00:25:11,680 --> 00:25:12,597 Cadê você? 361 00:25:12,681 --> 00:25:14,975 Tá olhando o celular? Sabe que é a luta da nossa vida. 362 00:25:15,058 --> 00:25:16,059 É IMPORCANTE. 363 00:25:16,142 --> 00:25:17,143 Só 1 seg, cara. 364 00:25:17,227 --> 00:25:18,228 IMFORFCANTE. 365 00:25:18,311 --> 00:25:20,772 Desliga o celular no cinema, não vai desligar lutando comigo? 366 00:25:20,855 --> 00:25:21,690 IMPORTANTE! 367 00:25:22,440 --> 00:25:23,441 "Emumminuto." 368 00:25:23,525 --> 00:25:25,068 Ele escreveu tudo junto! 369 00:25:25,151 --> 00:25:27,362 Legal, né? Essa garotada... 370 00:25:27,904 --> 00:25:29,406 Isso é estranho. 371 00:25:30,991 --> 00:25:32,867 Ai, meu nariz! 372 00:25:32,951 --> 00:25:34,744 Foi mal. Preciso me mandar. 373 00:25:34,828 --> 00:25:35,745 Trouxa! 374 00:25:38,331 --> 00:25:40,041 Tem bolinhas agora. Peraí. 375 00:25:42,002 --> 00:25:43,879 Tô me amarrando nisso aqui. 376 00:25:44,796 --> 00:25:46,548 Ainda bolinhas aqui. 377 00:25:47,132 --> 00:25:49,009 Acho que tá tudo bem. 378 00:25:49,092 --> 00:25:50,385 Adoro isso. 379 00:25:50,468 --> 00:25:53,179 Descobrir a nossa dinâmica e o nosso ritmo. 380 00:25:55,515 --> 00:25:59,019 Eu espero por esse momento há muito tempo, então... 381 00:25:59,603 --> 00:26:01,688 De onde saiu esse ganso? 382 00:26:02,772 --> 00:26:04,691 Acho que não quero mais essa fantasia. 383 00:26:04,774 --> 00:26:06,860 Tô quase aí, mami. 384 00:26:06,943 --> 00:26:08,904 Carinha feliz, mãozinhas juntas. 385 00:26:08,987 --> 00:26:09,821 O ganso é seu? 386 00:26:10,196 --> 00:26:11,740 Tira ele daqui, tira! 387 00:26:16,036 --> 00:26:17,412 Mas, no fim das contas... 388 00:26:18,747 --> 00:26:20,540 Te peguei como eu-- 389 00:26:21,541 --> 00:26:22,584 Que violência! 390 00:26:22,667 --> 00:26:23,877 ... sou o Homem-Aranha. 391 00:26:24,169 --> 00:26:25,921 E ninguém vai tirar isso de mim. 392 00:26:26,004 --> 00:26:28,131 Inacreditável. Volta pro teu inimigo! 393 00:26:28,215 --> 00:26:29,216 Não foge. 394 00:26:29,299 --> 00:26:31,509 Tua roupa tá muito apertada atrás, tá? 395 00:26:40,393 --> 00:26:42,771 - E aí, cara? - Tô fazendo um trabalho. 396 00:26:42,854 --> 00:26:44,648 Tem um cara mau no terraço do edifício Petersen. 397 00:26:44,731 --> 00:26:46,608 Chama a polícia pra recolher? 398 00:26:46,691 --> 00:26:48,944 - Tá me cheirando a roubada. - Só dessa vez. 399 00:26:49,027 --> 00:26:52,614 Começa assim, depois são walkie-talkies, relógios sincronizados... 400 00:26:52,697 --> 00:26:54,574 Em 1 mês, vai ser um Sinal-Aranha. 401 00:26:54,658 --> 00:26:56,326 Não sou o seu "cara na cadeira". 402 00:26:56,409 --> 00:26:57,494 Esse Jordan é o meu? 403 00:26:58,328 --> 00:27:00,247 A culpa é minha que a gente calça igual? 404 00:27:11,633 --> 00:27:14,886 Vejam, cada pessoa é um universo. 405 00:27:14,970 --> 00:27:18,265 E meu trabalho é captar o universo da sua pessoa... 406 00:27:18,348 --> 00:27:20,225 nesse pedaço de papel. 407 00:27:21,726 --> 00:27:23,895 - Tá em branco. - Exato. 408 00:27:23,979 --> 00:27:26,731 Não faço ideia de quem é esse menino. 409 00:27:26,815 --> 00:27:28,191 Não sei se ele faz. 410 00:27:28,692 --> 00:27:32,362 E tem que decidir se vai se comprometer com o futuro dele... 411 00:27:32,445 --> 00:27:35,615 ou com o que está fazendo em vez de estar aqui. 412 00:27:35,699 --> 00:27:37,492 Não dá pra ter as duas coisas ao mesmo tempo. 413 00:27:37,576 --> 00:27:38,827 A não ser que faça mais de uma. 414 00:27:38,910 --> 00:27:41,204 - Miles? - Ele gosta de comédia. 415 00:27:41,288 --> 00:27:43,748 - E aí? Facu! - Filho, o que te ensinamos? 416 00:27:43,832 --> 00:27:45,834 Ser pontual é chegar 5 min antes. 417 00:27:45,917 --> 00:27:47,252 Eu sei. Eu sei. 418 00:27:47,335 --> 00:27:51,089 Olha, preciso voltar pros estudos, então, dá pra acelerar? 419 00:27:55,927 --> 00:27:57,554 As notas do Miles são muito boas. 420 00:27:57,637 --> 00:27:59,014 10 em Física Aplicada... 421 00:27:59,097 --> 00:28:00,599 É o meu garoto. 422 00:28:00,682 --> 00:28:02,893 ... e também em Artes. 423 00:28:02,976 --> 00:28:04,102 Ele puxou ao tio. 424 00:28:04,185 --> 00:28:06,021 - 9 em Inglês. - Ela é rigorosa. 425 00:28:06,104 --> 00:28:07,814 E um 8 em Espanhol. 426 00:28:07,898 --> 00:28:08,940 O quê? 427 00:28:09,024 --> 00:28:11,776 - Miles! - Quer matar a sua mãe? 428 00:28:12,444 --> 00:28:13,945 Eso no es culpa minha. 429 00:28:14,029 --> 00:28:16,698 Que isso? ¿Tú estás tomando la clase en 2 línguas? 430 00:28:16,781 --> 00:28:18,033 Só perdi umas aulinhas. 431 00:28:18,116 --> 00:28:20,201 Ah, só "umas aulinhas". Quantas? 432 00:28:20,285 --> 00:28:23,121 Sei lá, tipo... 5? 433 00:28:23,204 --> 00:28:24,205 5? 434 00:28:24,289 --> 00:28:25,290 Tá, 6. 435 00:28:25,373 --> 00:28:26,875 - Te mato. - Matando aula. 436 00:28:26,958 --> 00:28:28,752 - Peraí. - Puxou mesmo ao tio. 437 00:28:28,835 --> 00:28:30,503 É que tinha muita coisa rolando. 438 00:28:30,587 --> 00:28:32,005 Não é um caso perdido. 439 00:28:32,088 --> 00:28:33,340 Falou "caso perdido"? 440 00:28:33,423 --> 00:28:35,425 O Miles tem uma grande história pra contar. 441 00:28:35,508 --> 00:28:38,136 Ter uma "história" já não é um bom sinal. 442 00:28:38,220 --> 00:28:41,306 - Seu nome é Miles Morales. - Exato. 443 00:28:41,389 --> 00:28:43,516 De uma família de imigrantes em dificuldade. 444 00:28:43,600 --> 00:28:46,186 Eu sou de Porto Rico, que faz parte dos EUA. 445 00:28:46,269 --> 00:28:48,897 Temos apê no Brooklyn. "Dificuldade"? 446 00:28:48,980 --> 00:28:51,066 Não importa. Sempre há dificuldades. 447 00:28:51,149 --> 00:28:52,150 Vou ser promovido a capitão. 448 00:28:52,234 --> 00:28:55,946 E o sonho dele é entrar pro melhor programa de Física do país... 449 00:28:56,029 --> 00:28:57,280 O que for necessário, a gente topa. 450 00:28:57,364 --> 00:28:59,699 ... na Universidade de Princeton. 451 00:29:00,617 --> 00:29:02,077 Em Nova Jersey? 452 00:29:02,661 --> 00:29:04,746 Não, não, não. É longe demais. 453 00:29:04,829 --> 00:29:07,165 Nova Jersey é longe demais de Nova York? 454 00:29:07,249 --> 00:29:09,584 Tem ótimas faculdades no Brooklyn. 455 00:29:09,668 --> 00:29:12,379 Mãe, Princeton é a melhor em pesquisa quântica do país. 456 00:29:12,462 --> 00:29:13,296 Radiação quântica. 457 00:29:13,380 --> 00:29:16,132 Estão movendo elétrons através de portais dimensionais. 458 00:29:16,216 --> 00:29:17,050 Elétrons. 459 00:29:17,133 --> 00:29:18,468 Estão estudando matéria escura! 460 00:29:18,552 --> 00:29:20,011 Não sei o que quer dizer. 461 00:29:20,387 --> 00:29:23,431 Posso ajudar a descobrir como viajar pra outras dimensões. 462 00:29:23,515 --> 00:29:24,474 Ah, tá. 463 00:29:24,558 --> 00:29:26,601 Parece aqueles trabalhos de mentira. 464 00:29:26,685 --> 00:29:30,230 Pai, quando tinha a minha idade, foi atrás do seu sonho... 465 00:29:30,313 --> 00:29:33,733 e, sozinho, abriu um negócio com o tio Aaron. 466 00:29:33,817 --> 00:29:34,901 Né? 467 00:29:34,985 --> 00:29:38,238 É diferente. A gente era-- Olha, quando você nasceu-- 468 00:29:38,321 --> 00:29:40,240 E a sua mãe também-- 469 00:29:40,615 --> 00:29:42,033 Olha, a vida é uma jornada. 470 00:29:42,117 --> 00:29:46,079 Me matricularam aqui, porque acharam que eu podia fazer algo especial. 471 00:29:47,038 --> 00:29:49,124 E agora, eu também acho. 472 00:29:49,207 --> 00:29:52,419 E esse algo especial que eu quero fazer é isso. 473 00:29:52,502 --> 00:29:54,129 Existem pessoas que... 474 00:29:54,212 --> 00:29:57,507 podem, literalmente, me ensinar tudo o que quero aprender. 475 00:29:57,591 --> 00:29:59,593 Mas nem todo mundo tá no Brooklyn. 476 00:30:08,351 --> 00:30:10,228 Taí a sua história! 477 00:30:10,312 --> 00:30:11,938 Agora, segue esse roteiro. 478 00:30:12,022 --> 00:30:13,982 Miles, tá ouvindo? 479 00:30:14,065 --> 00:30:15,275 Miles, presta atenção. 480 00:30:15,775 --> 00:30:17,402 Ai, bateu no meu cóccix. 481 00:30:17,485 --> 00:30:18,945 Tá de brincadeira? 482 00:30:19,029 --> 00:30:20,280 Eu preciso ir. 483 00:30:20,363 --> 00:30:22,782 Continuem o papo aí. Tá ficando bom. 484 00:30:22,866 --> 00:30:24,743 Espera. Lembrou de encomendar o bolo? 485 00:30:24,826 --> 00:30:28,288 Claro. Eu-- Me liga-- Preciso ir! Tchau! 486 00:30:28,663 --> 00:30:30,999 Esse menino. Eu juro. O que a gente faz com ele? 487 00:30:31,082 --> 00:30:32,834 Todas as unidades, incidente com um supervilão. 488 00:30:32,918 --> 00:30:35,253 - Também preciso ir. - Quê? Você também? 489 00:30:35,337 --> 00:30:37,547 Ele vai, você vai, todo mundo vai. E eu? 490 00:30:37,631 --> 00:30:39,966 Eu sei. Desculpa. Mas vamos resolver isso. 491 00:30:41,009 --> 00:30:42,302 Juntos. 492 00:30:44,679 --> 00:30:46,806 Desculpa. Peço mil perdões. 493 00:30:46,890 --> 00:30:48,934 - Ele está mentindo pra você. - O Jeff? 494 00:30:49,017 --> 00:30:50,310 O seu filho. 495 00:30:50,393 --> 00:30:52,812 Está mentindo. E acho que você sabe. 496 00:30:55,315 --> 00:30:56,441 Como tá o trabalho? 497 00:30:56,524 --> 00:30:58,735 De molho. Faz parte do meu processo. 498 00:30:58,818 --> 00:30:59,819 É sério? 499 00:30:59,903 --> 00:31:02,239 - Teu cara escapou. - Valeu. Vou ver isso. 500 00:31:02,322 --> 00:31:04,074 - Você tá estressado. - Concordo. 501 00:31:04,157 --> 00:31:06,952 - Tá fazendo muita coisa. - Valeu pelo toque. 502 00:31:07,035 --> 00:31:08,370 - Foi péssimo. - Eu sei. 503 00:31:08,453 --> 00:31:11,248 - O que tá acontecendo com esse menino? - Não sei. 504 00:31:12,415 --> 00:31:13,917 - Homem-Aranha. - Policial Morales! 505 00:31:14,000 --> 00:31:15,126 Quer dizer... 506 00:31:15,210 --> 00:31:16,211 policial Morales. 507 00:31:16,294 --> 00:31:17,462 Não é o que parece. 508 00:31:19,256 --> 00:31:20,882 Meu filho estuda aqui, cara! 509 00:31:20,966 --> 00:31:21,925 Vou ficar roxo. 510 00:31:22,008 --> 00:31:23,009 Isso é divertido. 511 00:31:23,093 --> 00:31:26,096 Sou da associação de pais. Sabe quantos bolos tive que assar pra isso? 512 00:31:26,179 --> 00:31:27,556 Você saiu em plena briga. 513 00:31:27,639 --> 00:31:29,474 - Não. Foi no final. - Fala sério! 514 00:31:29,558 --> 00:31:32,769 Isso é grosseria e falta de educação. E meio arrogante. 515 00:31:32,852 --> 00:31:35,272 Agora tenho que concordar com o cara mau. 516 00:31:35,355 --> 00:31:37,732 "Cara mau"? Ele é só o vilão da vez. 517 00:31:37,816 --> 00:31:38,775 Me chamou do quê? 518 00:31:38,858 --> 00:31:40,318 - Fala na minha cara. - Anda. 519 00:31:40,402 --> 00:31:41,236 Está tudo... 520 00:31:42,737 --> 00:31:43,780 sob controle. 521 00:31:48,368 --> 00:31:49,411 Não acredito. 522 00:31:50,078 --> 00:31:51,288 Claro que a gente acabou aqui. 523 00:31:51,371 --> 00:31:53,373 Quer saber? Você é igual ao meu filho. 524 00:31:53,456 --> 00:31:54,291 Sou? 525 00:31:55,083 --> 00:31:57,711 Que bobeira. Imagina só. 526 00:31:57,794 --> 00:32:00,088 Aqui, onde tudo começou! 527 00:32:00,171 --> 00:32:01,006 Cuidado! 528 00:32:02,757 --> 00:32:05,135 O crisol da nossa conexão! 529 00:32:06,011 --> 00:32:08,096 Não vem com palavra difícil. 530 00:32:08,179 --> 00:32:10,181 Faço palavras cruzadas todo dia. 531 00:32:16,521 --> 00:32:18,899 - Tá lembrando agora? - Do que tá falando? 532 00:32:18,982 --> 00:32:20,609 O instante da criação. 533 00:32:21,067 --> 00:32:22,152 O quê? 534 00:32:25,739 --> 00:32:26,573 Caiu. 535 00:32:26,656 --> 00:32:30,702 É do nosso filho que falamos. Nada importa mais que a família. 536 00:32:34,748 --> 00:32:36,541 Tô meio ocupado agora. 537 00:32:37,500 --> 00:32:39,377 O destino nos trouxe aqui. 538 00:32:39,461 --> 00:32:42,464 - Agora, você entende, não? - Na verdade, não. 539 00:32:42,547 --> 00:32:44,382 Sou seu inimigo. 540 00:32:44,466 --> 00:32:45,926 Cara, você não é. 541 00:32:46,009 --> 00:32:48,511 Errou. Não dá pra pegar o Mancha! 542 00:32:49,721 --> 00:32:52,432 Você não lembra mesmo o que fez comigo? 543 00:32:52,515 --> 00:32:54,184 O que eu fiz contigo? 544 00:32:54,267 --> 00:32:56,394 - Não. - Eu trabalhava na Alchemax. 545 00:32:56,478 --> 00:32:58,480 Fiz um teste em um colisor... 546 00:32:58,563 --> 00:33:01,399 que trouxe pra cá uma aranha de outra dimensão. 547 00:33:02,192 --> 00:33:04,444 - 42. - A dimensão dela. 548 00:33:04,527 --> 00:33:05,654 Ela fugiu. 549 00:33:05,737 --> 00:33:07,322 E picou você. 550 00:33:08,490 --> 00:33:11,785 A minha aranha fez de você o Homem-Aranha. 551 00:33:11,868 --> 00:33:14,162 - O quê? - Você passou correndo no refeitório. 552 00:33:14,246 --> 00:33:16,915 - Ele pegou uma rosquinha! - Atirou uma rosquinha em mim. 553 00:33:17,958 --> 00:33:20,794 Já atirei várias comidas em vários vilões. 554 00:33:20,877 --> 00:33:24,965 Você faz suas piadinhas engraçadinhas, e todo mundo adora. 555 00:33:25,674 --> 00:33:27,509 Mas ninguém sabe como é... 556 00:33:28,301 --> 00:33:30,512 ser objeto delas. 557 00:33:30,595 --> 00:33:31,972 Só levantei o astral. 558 00:33:32,055 --> 00:33:33,723 Eu criei você. 559 00:33:33,807 --> 00:33:35,225 Você me criou. 560 00:33:35,308 --> 00:33:36,893 Homem-Aranha, por que criou esse cara? 561 00:33:36,977 --> 00:33:38,728 Não criei. Isso é maluquice. 562 00:33:38,812 --> 00:33:41,731 Eu estava na sala do colisor, quando você explodiu ele. 563 00:33:50,407 --> 00:33:51,658 Por sua causa... 564 00:33:52,325 --> 00:33:54,119 perdi meu emprego... 565 00:33:54,202 --> 00:33:55,412 minha vida... 566 00:33:55,495 --> 00:33:57,122 meu rosto! 567 00:33:57,205 --> 00:33:59,207 Nem minha família quer olhar pra mim. 568 00:33:59,541 --> 00:34:01,209 Eu fiz de você um herói. 569 00:34:01,293 --> 00:34:03,003 E você me transformou nisso! 570 00:34:03,086 --> 00:34:06,464 Olha pra mim! Você fez isso comigo! 571 00:34:06,548 --> 00:34:07,924 Olha pra mim! 572 00:34:08,008 --> 00:34:09,467 Vou fazer você me respeitar! 573 00:34:13,262 --> 00:34:15,307 Eu sou seu inimi-- 574 00:34:19,936 --> 00:34:21,521 Pra onde ele foi? 575 00:34:21,605 --> 00:34:24,399 Ele chutou a própria bunda. 576 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 Sabe que é pra gente pegar os vilões, né? 577 00:34:27,818 --> 00:34:29,362 Eu sempre pego. 578 00:34:29,905 --> 00:34:31,364 Em geral. 579 00:34:31,448 --> 00:34:33,074 Gutierrez! Traz a grua. 580 00:34:33,157 --> 00:34:35,952 É por isso que ninguém gosta da gente, cara. 581 00:34:36,036 --> 00:34:37,120 "Da gente"? 582 00:34:37,202 --> 00:34:39,079 Tô tentando fazer o certo aqui. 583 00:34:39,164 --> 00:34:40,582 Eu também tô. 584 00:34:40,664 --> 00:34:43,543 - Devia ser um exemplo melhor. - Sou ótimo exemplo. 585 00:34:47,422 --> 00:34:50,467 Aí, Gutierrez, cancela a grua. 586 00:34:52,844 --> 00:34:54,637 Juro que vou pedir demissão. 587 00:34:56,847 --> 00:34:58,767 Tá a fim de conversar sobre isso? 588 00:34:58,850 --> 00:35:00,352 Tá maluco? 589 00:35:00,435 --> 00:35:03,605 É que homens da sua idade ignoram muito a saúde mental. 590 00:35:03,688 --> 00:35:05,106 Me poupe. 591 00:35:05,190 --> 00:35:07,025 O que que eu tô fazendo? 592 00:35:07,108 --> 00:35:10,320 Porque alguém sempre acha que tô fazendo besteira. 593 00:35:11,863 --> 00:35:13,406 Sei como é. 594 00:35:15,408 --> 00:35:16,910 Mas... 595 00:35:16,993 --> 00:35:18,453 o seu filho. 596 00:35:18,536 --> 00:35:21,790 Como é que ele tá? Acha que ele vai resolver tudo? 597 00:35:22,916 --> 00:35:25,168 Pra ser sincero... 598 00:35:25,252 --> 00:35:27,045 ele é um bom garoto. 599 00:35:27,128 --> 00:35:29,548 E assusta como fala coisas inteligentes. 600 00:35:29,631 --> 00:35:31,383 Legal. Acho que eu-- 601 00:35:31,466 --> 00:35:34,719 E depois faz umas coisas tão idiotas. 602 00:35:35,595 --> 00:35:38,098 Só não quero que ele estrague a vida dele. 603 00:35:38,515 --> 00:35:39,891 Então, larga o pé dele. 604 00:35:39,975 --> 00:35:43,144 - É o quê? - Quê? Sei lá. 605 00:35:43,603 --> 00:35:46,314 E odeio ele não ser sincero comigo. 606 00:35:46,398 --> 00:35:48,066 Vai ver tem medo de conversar contigo. 607 00:35:48,149 --> 00:35:50,694 Por que alguém teria medo de conversar comigo? 608 00:35:50,777 --> 00:35:52,737 Eu não-- Eu-- Não sei. 609 00:35:52,821 --> 00:35:56,491 É que a gente acha que tá sendo um bom pai... 610 00:35:56,575 --> 00:35:58,243 que tá tudo sob controle. 611 00:35:58,326 --> 00:36:00,120 Aí, eles crescem. 612 00:36:02,372 --> 00:36:05,083 Só não quero perder ele. Entende? 613 00:36:12,382 --> 00:36:17,429 Como mero observador, sem ter nada a ver com a parada... 614 00:36:17,888 --> 00:36:21,850 diria que você tem que deixar ele abrir as asas, cara. 615 00:36:22,684 --> 00:36:23,894 Assim. 616 00:36:27,022 --> 00:36:28,315 Sei lá. 617 00:36:32,110 --> 00:36:35,447 Se isso não é legal, o que é? 618 00:36:41,494 --> 00:36:42,829 Já vou nessa. 619 00:36:43,872 --> 00:36:46,124 É, e pega esse esburacado. 620 00:36:46,207 --> 00:36:49,628 Fica tranquilo. Ele não vai aparecer mais aqui. 621 00:36:50,503 --> 00:36:51,713 O quê? 622 00:36:54,883 --> 00:36:56,676 Acho que eu me chutei... 623 00:36:57,260 --> 00:36:58,511 pra dentro de mim. 624 00:37:00,597 --> 00:37:02,390 Isso é novidade. 625 00:37:02,849 --> 00:37:06,102 Alô! Eco, eco, ec-- Sem eco. 626 00:37:07,145 --> 00:37:08,480 Hipótese: 627 00:37:09,022 --> 00:37:11,399 vou botar minha cabeça naquele buraco. 628 00:37:17,405 --> 00:37:18,448 Por favor! 629 00:37:19,449 --> 00:37:21,076 Para, para, para! 630 00:37:22,285 --> 00:37:23,870 Isso foi... 631 00:37:23,954 --> 00:37:24,996 legal. 632 00:37:25,956 --> 00:37:28,917 Meus buracos podem me levar pra qualquer lugar. 633 00:37:30,252 --> 00:37:31,962 O CLARIM DIÁRIO 634 00:37:34,923 --> 00:37:36,841 TERRA-688 635 00:37:36,925 --> 00:37:37,759 Licença. 636 00:37:38,385 --> 00:37:40,345 Desculpa incomodar. Sei que tá ocupada. 637 00:37:40,428 --> 00:37:41,513 O que quer? 638 00:37:41,596 --> 00:37:43,390 Tá, é estranho. Apareci do nada. 639 00:37:43,473 --> 00:37:46,059 Mas tô virando um superser transdimencional. 640 00:37:46,142 --> 00:37:47,686 - E...? - "E..."? 641 00:37:47,769 --> 00:37:51,648 Estou abrindo o tecido do espaço-tempo. 642 00:37:51,731 --> 00:37:53,400 Pra você, é só a noite de terça. 643 00:37:53,483 --> 00:37:55,777 Age como se visse sempre bizarrices assim. 644 00:37:57,988 --> 00:37:59,155 Me vê um chiclete? 645 00:38:05,078 --> 00:38:08,248 O poder do multiverso na palma da minha mão. 646 00:38:09,040 --> 00:38:11,626 Meus buracos não são uma maldição. São a resposta. 647 00:38:11,710 --> 00:38:13,670 Dá pra parar de falar nos seus buracos? 648 00:38:13,753 --> 00:38:16,089 Tá deixando todo mundo constrangido aqui. 649 00:38:16,172 --> 00:38:18,091 Vão se amarrar nisso. Olha, olha. 650 00:38:20,677 --> 00:38:22,804 Tô sem buracos, quem diria. 651 00:38:23,889 --> 00:38:25,557 Prossigam, senhores. 652 00:38:25,640 --> 00:38:28,476 Eu vou te pegar, Homem-Aranha! 653 00:38:28,560 --> 00:38:29,895 Vamos um passo de cada vez. 654 00:38:29,978 --> 00:38:32,731 Alguém tem as instruções pra construir isso? 655 00:38:34,399 --> 00:38:35,859 HOMEM-ARANHA DA TERRA-13122 656 00:38:35,942 --> 00:38:37,861 Homem-Aranha, 1ª página, com uma foto decente agora. 657 00:38:37,944 --> 00:38:39,946 - Tá certíssimo, chefe. - Cala a boca. 658 00:38:40,030 --> 00:38:42,115 - Se manda! - Tá, chefe. Deixa comigo. 659 00:38:42,198 --> 00:38:43,867 Preciso de um aumento. 660 00:38:46,828 --> 00:38:49,497 Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia. 661 00:38:49,581 --> 00:38:51,416 Obrigado, Peter. Você é um dos melhores. 662 00:38:51,499 --> 00:38:52,834 Jess, quem tá nessa? 663 00:38:59,090 --> 00:39:01,259 PARABÉNS, CAPITÃO MORALES 664 00:39:07,682 --> 00:39:08,683 - Viu o Miles? - Não. 665 00:39:11,353 --> 00:39:12,562 - ¿Visto Miles? - Não. 666 00:39:13,730 --> 00:39:14,940 Vocês viram o Miles? 667 00:39:16,650 --> 00:39:17,817 O que tá fazendo? 668 00:39:17,901 --> 00:39:19,361 Discurso! Ei, pessoal. 669 00:39:19,444 --> 00:39:20,820 Sou ruim em discursos. 670 00:39:22,280 --> 00:39:23,573 Ai, meu Deus, não. 671 00:39:25,575 --> 00:39:26,952 Rio, vai. 672 00:39:29,621 --> 00:39:31,498 E quero que saiba que, acima de tudo... 673 00:39:31,581 --> 00:39:33,541 mesmo com nossos altos e baixos... 674 00:39:33,625 --> 00:39:36,086 tenho muito orgulho de você hoje e sempre. 675 00:39:36,169 --> 00:39:37,712 Fecha parênteses. 676 00:39:37,796 --> 00:39:39,422 KKK. P.S. 677 00:39:39,506 --> 00:39:41,967 Sr. Homem-Aranha, não vai dar num bolo só. 678 00:39:44,052 --> 00:39:45,512 Dá pra diminuir a letra? 679 00:39:46,179 --> 00:39:47,556 Dá pra diminuir a frase? 680 00:39:49,599 --> 00:39:50,725 Volte sempre! 681 00:39:51,309 --> 00:39:53,562 O que mais posso falar do Jeff? 682 00:39:53,645 --> 00:39:56,523 Que ele nasceu com quase 5kg. 683 00:39:56,606 --> 00:39:58,191 Sei que morre de vergonha. 684 00:39:58,275 --> 00:40:00,902 Ele quase matou a mãe. Olha esses ombros. 685 00:40:00,986 --> 00:40:02,696 Ai, não. Tá, tá. Já deu. 686 00:40:02,779 --> 00:40:04,489 Ele era um bebezão. Meu Deus. 687 00:40:05,490 --> 00:40:06,992 - Ele é hilário. - Chega. 688 00:40:07,075 --> 00:40:09,160 Dá o microfone. Parou com isso, tá? 689 00:40:09,244 --> 00:40:10,287 Valeu mesmo, Rio. 690 00:40:10,370 --> 00:40:11,496 Cadê esse menino? 691 00:40:11,580 --> 00:40:15,000 Nem sempre eu soube o que queria fazer na vida. 692 00:40:15,417 --> 00:40:18,336 Tomei vários rumos quando era jovem. 693 00:40:19,421 --> 00:40:21,423 Eu e meu irmão crescemos nesse bairro. 694 00:40:21,506 --> 00:40:23,717 Dois cabeças de vento soltos nas ruas. 695 00:40:23,800 --> 00:40:25,844 Sou eu, o Armadílio! 696 00:40:27,220 --> 00:40:30,181 Vocês expulsavam a gente das lojas de vocês. 697 00:40:30,265 --> 00:40:33,435 E agora, acreditam que meu trabalho é proteger vocês? 698 00:40:33,768 --> 00:40:35,645 E, então, eu tive um filho. 699 00:40:35,729 --> 00:40:39,441 E tudo mudou pra melhor. 700 00:40:39,524 --> 00:40:40,358 Ah, não! 701 00:40:41,067 --> 00:40:44,112 E nem sei sobre o que brindar. Eu devia brindar a todos vocês. 702 00:40:44,195 --> 00:40:46,281 ENQUANTO ISSO, OS BOLOS DÃO UMA VOLTA... 703 00:40:47,824 --> 00:40:51,161 Ao meu irmão, que faz falta todos os dias. 704 00:40:51,244 --> 00:40:52,454 AARON DAVIS DESCANSE NO PODER 705 00:40:52,537 --> 00:40:55,165 Ele deve estar lá em cima, morrendo de rir da minha cara. 706 00:40:55,248 --> 00:40:57,250 Vão me promover a capitão, bro. 707 00:40:58,585 --> 00:41:00,462 À minha mulher. Mi amor. 708 00:41:00,545 --> 00:41:03,924 Nem vou começar, porque nunca iria parar. 709 00:41:04,007 --> 00:41:05,884 Só se me tomassem o microfone. 710 00:41:06,843 --> 00:41:08,220 E ao meu filho... 711 00:41:15,977 --> 00:41:19,064 o motivo de eu ter feito tudo isso, em 1º lugar. 712 00:41:20,273 --> 00:41:22,025 Eu te amo, Miles. 713 00:41:23,985 --> 00:41:27,614 E vou sempre, sempre estar ao seu lado. 714 00:41:33,787 --> 00:41:35,830 Aí, Benny. Vai, solta o som. 715 00:41:38,750 --> 00:41:40,126 Eu mato esse menino. 716 00:41:40,210 --> 00:41:41,836 Parabéns, Jeff! 717 00:41:43,463 --> 00:41:44,506 Valeu pela presença. 718 00:42:03,066 --> 00:42:05,610 - Oi, Miles! Onde você estava? - Fala aí! 719 00:42:05,694 --> 00:42:08,572 - Tá indo bem lá na escola? - Tô. Pode crer. 720 00:42:11,408 --> 00:42:12,951 Seus pais estavam te procurando. 721 00:42:13,034 --> 00:42:15,412 Não sei por quê, eu estava aqui o tempo todo. 722 00:42:15,495 --> 00:42:16,496 Oye. 723 00:42:16,580 --> 00:42:19,833 Era pra você ter chegado às 17h. É desrespeito com seu pai. 724 00:42:19,916 --> 00:42:21,710 Perdeu o brinde lindo que ele fez. 725 00:42:21,793 --> 00:42:25,672 Poxa. Viram os bolos, por acaso? Tem coisas bacanas escritas neles. 726 00:42:25,755 --> 00:42:27,591 Ñ Tô orgulhoso 727 00:42:29,259 --> 00:42:30,969 Não foi o que eu quis dizer. 728 00:42:31,052 --> 00:42:33,138 Seu pai estudou por 8 meses. 729 00:42:33,221 --> 00:42:34,764 9, que nem dar à luz. 730 00:42:34,848 --> 00:42:36,099 - Que nada. - Não, claro. 731 00:42:36,182 --> 00:42:38,894 Nos deixou lá sozinhos, falando com aquela mulher. 732 00:42:38,977 --> 00:42:40,020 Foi uma emergência. 733 00:42:40,103 --> 00:42:41,354 Grafite de emergência? 734 00:42:41,438 --> 00:42:43,523 Ficar de bobeira com os amigos é emergência? 735 00:42:43,607 --> 00:42:44,608 Pode explicar. 736 00:42:44,691 --> 00:42:47,736 - Parece que vocês já explicaram tudo. - Que engraçado. 737 00:42:47,819 --> 00:42:50,030 - Jeff, nosso filho é piadista. - Não achei graça. 738 00:42:55,410 --> 00:42:56,870 Não me sinto tão crescido. 739 00:42:56,953 --> 00:42:58,079 Que camiseta linda. 740 00:42:58,163 --> 00:43:00,790 Tá legal, tá. Já viu a mesa linda? 741 00:43:04,044 --> 00:43:07,088 Oye. Com quem você tem andado, hein? 742 00:43:07,172 --> 00:43:09,466 - Com o Ganke? Não gosto dele. - Gosta, sim. 743 00:43:09,549 --> 00:43:11,718 - Ele me chama pelo 1º nome. - Odeio isso. 744 00:43:11,801 --> 00:43:13,970 - Tenho outros amigos além do Ganke. - Quem? 745 00:43:14,054 --> 00:43:16,056 Bom, tem o... Peter. 746 00:43:16,514 --> 00:43:18,975 Sabe, mas ele se mudou. 747 00:43:20,477 --> 00:43:21,436 Tem a Gwanda. 748 00:43:21,519 --> 00:43:23,939 E ela também se mudou. 749 00:43:24,022 --> 00:43:26,524 - Miles, dame un tempo. - Misturando as línguas? 750 00:43:27,484 --> 00:43:30,820 Já passou pela cabeça de vocês que posso só estar fazendo... 751 00:43:30,904 --> 00:43:34,282 coisas do bem, normais, particulares, quando não tô com vocês? 752 00:43:34,616 --> 00:43:35,617 - Não. - Nunca. 753 00:43:35,700 --> 00:43:38,161 Tenho 15 anos. Sou praticamente adulto. 754 00:43:38,245 --> 00:43:40,705 - Não tem nem carteira de motorista. - Nem a mamãe! 755 00:43:40,789 --> 00:43:43,458 Porque moramos em Nova York e não pretendemos nos mudar. 756 00:43:43,541 --> 00:43:45,627 - É a minha vida. - Não é a sua vida. 757 00:43:45,710 --> 00:43:48,964 É a minha, e a do seu pai, e dos seus abuelos y abuelas... 758 00:43:49,047 --> 00:43:52,467 que puseram você nessa posição na qual eu daria tudo pra estar. 759 00:43:52,551 --> 00:43:54,761 Tá legal. Que se dane, que se dane. 760 00:43:57,472 --> 00:43:59,224 "Que se dane"? 761 00:43:59,307 --> 00:44:00,433 "Que se dane"? 762 00:44:01,685 --> 00:44:03,061 Posso dizer? Fala que posso. 763 00:44:03,144 --> 00:44:04,479 - Diz. - Tá de castigo! 764 00:44:04,563 --> 00:44:05,647 - O quê? - É. 765 00:44:05,730 --> 00:44:07,190 - Por quanto tempo? - 1 mês. 766 00:44:07,274 --> 00:44:10,277 - Pai. Mãe, você...? Sério isso? - Seríssimo. 767 00:44:10,360 --> 00:44:12,988 - Vocês não entendem. - Tem razão. Tem razão. 768 00:44:13,071 --> 00:44:16,783 Nem imagino o que tá acontecendo com você. Por que não me conta? 769 00:44:16,866 --> 00:44:18,201 Escuta, então! 770 00:44:18,285 --> 00:44:21,788 Tá legal, campeão, manda ver. Diz o que quer dizer. 771 00:44:21,871 --> 00:44:24,165 O que você quer me contar tanto assim? 772 00:44:34,718 --> 00:44:37,137 Quer saber? Deixa pra lá. 773 00:44:39,723 --> 00:44:41,308 É isso aí, vai embora. 774 00:44:41,391 --> 00:44:43,643 Agora são 2 meses! 775 00:44:47,188 --> 00:44:48,857 Mandei bem, né? 776 00:44:57,949 --> 00:44:59,326 2 meses. 777 00:45:00,744 --> 00:45:02,996 Sou o Homem-Aranha. Castigo, nada. 778 00:45:55,507 --> 00:45:56,550 Miles! 779 00:45:57,175 --> 00:45:58,343 Miles! 780 00:45:58,843 --> 00:46:00,053 Tem 1 minuto? 781 00:46:01,846 --> 00:46:03,598 Como é que você--? 782 00:46:05,308 --> 00:46:06,309 Como você--? 783 00:46:06,393 --> 00:46:07,561 Como é que você tá? 784 00:46:07,644 --> 00:46:08,937 Tô bem. 785 00:46:09,020 --> 00:46:11,439 Tá tudo bem. Olha só você. 786 00:46:11,523 --> 00:46:14,609 Você cresceu, né? Deu uma espichada? 787 00:46:14,693 --> 00:46:17,904 Seu cabelo ficou mais... rosa. 788 00:46:17,988 --> 00:46:20,615 - Esse é o seu quarto de criança? - É. 789 00:46:20,699 --> 00:46:23,994 Mas meu quarto na escola é bem adulto. 790 00:46:24,077 --> 00:46:26,955 Legal. Eu também brincava com isso quando era criança. 791 00:46:27,038 --> 00:46:29,165 - É de coleção. - Eu tinha esse. 792 00:46:29,249 --> 00:46:33,086 - Esse aí é super-raro de achar-- - E ainda na caixa? 793 00:46:35,547 --> 00:46:37,215 Tranquilo. 794 00:46:39,092 --> 00:46:40,802 - São seus desenhos? - Quê? Não. 795 00:46:40,886 --> 00:46:41,720 São ótimos. 796 00:46:43,513 --> 00:46:46,766 Uau, tem tantos. 797 00:46:48,226 --> 00:46:49,561 Também senti saudade. 798 00:46:50,604 --> 00:46:53,023 Mas o que você tá fazendo aqui? 799 00:46:53,106 --> 00:46:56,735 Eu... achei que nunca mais ia te ver. 800 00:46:57,986 --> 00:46:59,279 Quer vazar daqui? 801 00:47:00,196 --> 00:47:02,198 Tô de castigo. 802 00:47:03,283 --> 00:47:04,409 Chato. 803 00:47:07,621 --> 00:47:09,581 E o Homem-Aranha também tá? 804 00:47:13,001 --> 00:47:14,377 Bom, eu... 805 00:47:20,884 --> 00:47:22,135 Miles? 806 00:47:22,219 --> 00:47:24,512 Seu pai quer ouvir você agora. 807 00:47:31,519 --> 00:47:33,563 São 3 meses! 808 00:47:35,148 --> 00:47:36,650 Peraí. 809 00:47:36,733 --> 00:47:40,445 Existe uma sociedade de elite com todos os melhores Aranhas? 810 00:47:40,528 --> 00:47:42,614 É, e tem essa mulher, Jess Drew. 811 00:47:42,697 --> 00:47:45,659 Ela tem uma moto. Tô aprendendo muito com ela. 812 00:47:45,742 --> 00:47:47,869 É? Aprendi muita coisa também. 813 00:47:48,411 --> 00:47:50,497 Eu evoluí pra caramba. Viu? 814 00:47:50,580 --> 00:47:51,790 Ah, é? 815 00:47:51,873 --> 00:47:53,500 - Mostra aí, então. - Já é. 816 00:47:53,583 --> 00:47:54,668 Costura. 817 00:48:03,218 --> 00:48:04,052 Mole. 818 00:48:04,761 --> 00:48:07,097 E o Miguel. A coisa toda foi ideia dele. 819 00:48:07,180 --> 00:48:09,641 Tá. E quem é Miguel? 820 00:48:09,724 --> 00:48:13,228 Ele é, tipo, um Aranha-ninja-vampiro, mas é do bem. 821 00:48:13,311 --> 00:48:16,189 Um vampiro do bem. Eu pagaria pra ver isso. 822 00:48:16,523 --> 00:48:18,400 E eles te convidaram há quanto tempo? 823 00:48:18,483 --> 00:48:20,277 Há, tipo, alguns meses. 824 00:48:20,360 --> 00:48:21,903 "Meses" é tempo à beça, né? 825 00:48:21,987 --> 00:48:24,114 Aí, esse conta por 2. 826 00:48:30,954 --> 00:48:31,997 Olha você. 827 00:48:32,497 --> 00:48:33,623 Olha eu. 828 00:48:35,292 --> 00:48:36,418 O troco é seu. 829 00:48:36,877 --> 00:48:38,628 - E esse clube? - Se liga nele ali. 830 00:48:38,712 --> 00:48:41,089 - O que vocês fazem? - Camisa listrada. Suspeito. 831 00:48:41,590 --> 00:48:44,134 Evitamos que o multiverso desmorone. 832 00:48:44,217 --> 00:48:46,011 A gente já tinha feito isso. 833 00:48:46,094 --> 00:48:48,346 Semana passada, em missão numa dimensão shakespeariana... 834 00:48:48,430 --> 00:48:51,057 - eu e o Hobie-- - Peraí. Quem é Hobie? 835 00:48:51,141 --> 00:48:52,934 Cara, você ia adorar ele. 836 00:48:53,018 --> 00:48:55,103 Às vezes, me deixa dormir na dimensão dele. 837 00:48:55,186 --> 00:48:57,856 Como assim? Você passa a noite lá ou...? 838 00:48:57,939 --> 00:49:00,483 Esquece. Eles me marcam muito em cima... 839 00:49:00,567 --> 00:49:02,611 ou eu teria vindo te ver muito antes. 840 00:49:02,694 --> 00:49:05,739 Tá. Então, por que você veio agora? 841 00:49:06,364 --> 00:49:07,657 Não faz isso. 842 00:49:10,994 --> 00:49:13,163 Ei, Gwen? 843 00:49:14,164 --> 00:49:15,498 Cadê você? 844 00:49:18,126 --> 00:49:18,960 Cadê ela? 845 00:49:32,098 --> 00:49:34,392 Você tá aí. Estava fazendo o quê? 846 00:49:34,476 --> 00:49:35,936 Te esperando. 847 00:49:48,406 --> 00:49:51,201 Não, não é a hamburgueria grega. 848 00:49:52,369 --> 00:49:54,621 - Lugar legal pra clarear as ideias. - Né? 849 00:49:54,704 --> 00:49:58,500 Pra que uma esteira, tendo o prédio do Banco Williamsburgh? 850 00:50:01,419 --> 00:50:02,504 Mas... 851 00:50:02,587 --> 00:50:04,506 e você e o seu pai? 852 00:50:04,589 --> 00:50:06,299 Ainda não falou com ele? 853 00:50:06,383 --> 00:50:09,219 Do que exatamente a gente teria que falar? 854 00:50:09,302 --> 00:50:11,763 "E aí, pai, como têm sido os últimos meses?" 855 00:50:12,430 --> 00:50:14,599 "Ainda acha que eu matei meu melhor amigo?" 856 00:50:17,185 --> 00:50:18,270 Sei lá. 857 00:50:18,353 --> 00:50:21,189 Bom, os meus pais... Se eu contasse pra eles-- 858 00:50:21,481 --> 00:50:22,774 Não conta. 859 00:50:22,857 --> 00:50:24,734 Vai por mim. 860 00:50:40,584 --> 00:50:41,793 Bom... 861 00:50:43,420 --> 00:50:46,673 de repente, certas coisas devem ficar só entre a gente. 862 00:50:50,468 --> 00:50:52,429 Legal essa maneira de pensar. 863 00:50:53,889 --> 00:50:57,183 Sou um cara de grande inteligência emocional. 864 00:50:57,893 --> 00:50:59,561 Pra minha idade. 865 00:51:02,397 --> 00:51:05,025 Sabia que é bem legal conversar com você? 866 00:51:08,904 --> 00:51:12,532 Quer dizer, com quem a gente poderia conversar essas coisas? 867 00:51:13,450 --> 00:51:15,243 Nem me fala. 868 00:51:18,955 --> 00:51:20,081 Que foi? 869 00:51:21,958 --> 00:51:25,378 Você é o único amigo que fiz depois que o Peter morreu. 870 00:51:26,671 --> 00:51:29,341 Além do Hobie, né? 871 00:51:30,884 --> 00:51:31,968 É diferente. 872 00:51:32,052 --> 00:51:33,803 É? Como assim? 873 00:51:33,887 --> 00:51:35,013 Não sei. 874 00:51:35,096 --> 00:51:37,933 Você e eu, nós... 875 00:51:38,016 --> 00:51:40,060 Somos iguais. 876 00:51:42,938 --> 00:51:45,523 Nas coisas importantes. Sabe? 877 00:51:48,318 --> 00:51:51,905 Em todos os outros universos, a Gwen Stacy se apaixona pelo Homem-Aranha. 878 00:51:58,245 --> 00:52:01,665 E em todos os outros universos... 879 00:52:01,748 --> 00:52:03,500 isso não acaba bem. 880 00:52:14,803 --> 00:52:18,348 Bom, tudo tem uma 1ª vez, né? 881 00:52:40,870 --> 00:52:42,872 Papo emocional me dá uma fome. 882 00:52:42,956 --> 00:52:45,917 Ah, é, esses plátanos são emoções fritas. 883 00:52:48,211 --> 00:52:50,005 Ela parece ter idade pra votar. 884 00:52:51,131 --> 00:52:53,675 Aposto que nem fala espanhol. 885 00:52:53,758 --> 00:52:55,427 ¡Qué barbaridad! 886 00:52:56,386 --> 00:52:58,346 Isso evita que você fique instável em outras dimensões? 887 00:52:58,430 --> 00:52:59,264 É. É bem legal. 888 00:52:59,347 --> 00:53:02,809 Como é que faz pro Miguel O'Hara notar o Miles Morales? 889 00:53:03,643 --> 00:53:04,811 Vou falar bem de você. 890 00:53:04,895 --> 00:53:07,397 Mas se eu tivesse um relógio, podia ir com você. 891 00:53:07,480 --> 00:53:08,398 Miles, olha-- 892 00:53:08,481 --> 00:53:09,774 Eu salvei o multiverso. 893 00:53:09,858 --> 00:53:12,027 É uma força de elite bem restrita. 894 00:53:12,110 --> 00:53:14,738 Sei ficar invisível. Tenho poderes elétricos. 895 00:53:14,821 --> 00:53:16,531 Não tem muitas vagas. 896 00:53:18,325 --> 00:53:19,701 Tá. 897 00:53:20,076 --> 00:53:21,661 Olha, por mim, você-- 898 00:53:21,745 --> 00:53:23,496 Eu sei, eu sei. 899 00:53:25,832 --> 00:53:26,917 Não, não, não. Não. 900 00:53:27,000 --> 00:53:29,502 - Não faz isso. Miles! - Tá. 901 00:53:29,586 --> 00:53:31,588 - Isso é muito delicado. - Caramba. 902 00:53:32,464 --> 00:53:35,467 Foi mal. Eu não queria falar desse jeito. 903 00:53:35,550 --> 00:53:37,510 Tá bom. Beleza. Desculpa. 904 00:53:40,055 --> 00:53:41,431 - Ai, não. - Sou a mãe do Miles. 905 00:53:41,514 --> 00:53:44,476 Rio! Oi! Ouvi falar tanto de você. 906 00:53:44,559 --> 00:53:46,728 Me chamou pelo 1º nome. 907 00:53:46,811 --> 00:53:49,648 Legal. Isso estava no quarto do Miles, então... 908 00:53:49,731 --> 00:53:51,733 Acho que você esteve lá, né? 909 00:53:51,816 --> 00:53:52,776 E você deve ser o Jeff. 910 00:53:52,859 --> 00:53:55,111 Me chamou de Jeff. Que amor, "Jeff". 911 00:53:55,195 --> 00:53:57,030 Quis dizer, "tenente Morales". 912 00:53:57,113 --> 00:53:59,658 Que, em breve, vai ser "capitão Morales". 913 00:54:00,116 --> 00:54:01,117 Capitão. 914 00:54:02,577 --> 00:54:05,413 A Gwanda e eu somos amigos da escola. 915 00:54:05,497 --> 00:54:07,082 É, a gente estava aqui num papo. 916 00:54:08,166 --> 00:54:09,542 Só não leva ele embora. 917 00:54:09,626 --> 00:54:10,627 Mãe. 918 00:54:11,503 --> 00:54:13,755 Brincadeira. Ele tá de castigo. Impossível. 919 00:54:13,838 --> 00:54:15,507 - Não magoa ele. - Mãe! 920 00:54:15,590 --> 00:54:18,343 - Putz, tenho que ir. - Esquadrão Alfa, Alerta Aranha... 921 00:54:18,426 --> 00:54:20,887 Esqueci da minha caminhada. 922 00:54:20,971 --> 00:54:23,014 Sério, eu queria ficar mais. 923 00:54:23,098 --> 00:54:24,641 Desculpa. 924 00:55:06,683 --> 00:55:09,269 Tá muito calada aí, mãe. 925 00:55:11,771 --> 00:55:14,274 Espero não ter melado o teu lance, cara. 926 00:55:14,357 --> 00:55:18,403 Ninguém da minha idade fala desse jeito, mãe. 927 00:55:18,486 --> 00:55:20,572 É que é difícil... 928 00:55:20,655 --> 00:55:24,075 ver que o meu rapaz não é mais o meu garotinho. 929 00:55:32,208 --> 00:55:34,753 Papá, sabe que pode me contar tudo. 930 00:55:44,679 --> 00:55:45,847 Bom... 931 00:56:05,242 --> 00:56:06,326 eu... 932 00:56:13,208 --> 00:56:15,001 me desculpa pelo atraso. 933 00:56:24,052 --> 00:56:25,053 Vai. 934 00:56:27,973 --> 00:56:30,267 Ela parece legal. 935 00:56:32,435 --> 00:56:33,436 É pegadinha? 936 00:56:33,520 --> 00:56:35,772 Claro que não. Caramba. 937 00:56:36,439 --> 00:56:37,816 O que você...? 938 00:56:37,899 --> 00:56:39,734 Deixa só eu te ajeitar. 939 00:56:40,777 --> 00:56:43,780 Sabe que eu cuido desse garotinho há anos, né? 940 00:56:44,531 --> 00:56:47,117 Pra ele sempre se sentir amado... 941 00:56:47,200 --> 00:56:51,162 sentir que o seu lugar é em qualquer lugar que queira ir. 942 00:56:52,247 --> 00:56:56,001 E ele quer sair pelo mundo pra fazer coisas importantes. 943 00:56:56,793 --> 00:56:58,628 E aquilo que mais me preocupa... 944 00:57:00,088 --> 00:57:03,174 é que não vão cuidar de você como a gente cuida. 945 00:57:04,050 --> 00:57:06,761 Não vão te apoiar como a gente. 946 00:57:08,972 --> 00:57:12,017 Então, é o seguinte: 947 00:57:12,934 --> 00:57:17,439 aonde quer que você vá, me prometa que vai cuidar daquele garotinho pra mim. 948 00:57:18,148 --> 00:57:20,775 Pra que ele nunca se esqueça de onde veio. 949 00:57:21,526 --> 00:57:25,238 E que nunca duvide que é amado. 950 00:57:26,197 --> 00:57:28,658 E que ele nunca deixe ninguém... 951 00:57:28,742 --> 00:57:32,245 nesses lugares importantes onde ele vai circular... 952 00:57:32,329 --> 00:57:35,373 dizer que aquele não é o lugar dele. 953 00:57:36,333 --> 00:57:37,584 E quando ele voltar... 954 00:57:37,667 --> 00:57:39,669 e é bom ele voltar... 955 00:57:41,546 --> 00:57:43,381 vai chegar na hora... 956 00:57:43,465 --> 00:57:46,927 e vai trazer um bolo normal bem gostoso. 957 00:57:48,845 --> 00:57:50,222 Tem que me prometer, Miles. 958 00:57:51,056 --> 00:57:52,682 Prometo. 959 00:57:52,974 --> 00:57:54,184 Só... 960 00:57:55,602 --> 00:57:57,229 não se perca. 961 00:57:59,481 --> 00:58:00,649 Ouvi. 962 00:58:01,524 --> 00:58:02,525 Legal. 963 00:58:11,159 --> 00:58:12,953 Agora, vai. Cai fora daqui. 964 00:58:16,039 --> 00:58:17,916 E, ao voltar, ainda tá de castigo. 965 00:58:19,125 --> 00:58:21,461 Eu tô rindo, mas você sabe que é sério. 966 00:58:21,545 --> 00:58:23,129 É. Tô ligado. 967 00:58:23,505 --> 00:58:24,965 Eu volto. 968 00:58:25,423 --> 00:58:26,800 Com um bolo. 969 00:59:18,351 --> 00:59:19,644 Putz. 970 00:59:22,397 --> 00:59:24,357 Ei, ei, a viatura! 971 00:59:33,825 --> 00:59:35,118 Putz! 972 00:59:44,211 --> 00:59:45,212 Não, não, não. 973 00:59:45,295 --> 00:59:46,379 MATÉRIA ESCURA DETECTADA! 974 00:59:52,344 --> 00:59:53,845 TERRA 42 MORTA 975 00:59:55,805 --> 00:59:57,682 - Mostra o que houve. - Reproduzindo. 976 00:59:57,766 --> 01:00:01,394 Manchas. É isso. Preciso de mais manchas! 977 01:00:01,478 --> 01:00:04,814 Caramba, estava debaixo do meu nariz, se eu ainda tivesse lá. 978 01:00:04,898 --> 01:00:07,651 Preciso de mais dessa energia dimensional. 979 01:00:07,734 --> 01:00:08,735 Putz. 980 01:00:08,818 --> 01:00:11,529 Nunca dei um bom nome pra isso. Nunca foi o meu forte. 981 01:00:11,613 --> 01:00:13,949 A rede elétrica local com meu protótipo de microcolisor... 982 01:00:14,032 --> 01:00:16,952 pode gerar mais energia escura concentrada. 983 01:00:17,035 --> 01:00:18,119 Putz. 984 01:00:18,203 --> 01:00:20,372 É isso que eu amo na ciência! 985 01:00:20,455 --> 01:00:21,498 Putz! 986 01:00:21,581 --> 01:00:25,001 Só preciso do suficiente pro meu colisor em tamanho real. 987 01:00:26,294 --> 01:00:29,506 E, Homem-Aranha, eu vou te fazer pagar... 988 01:00:29,589 --> 01:00:32,050 por tudo que você tirou de mim. 989 01:00:32,133 --> 01:00:33,802 Beleza. Vai dar certo! 990 01:00:34,469 --> 01:00:36,805 Ou vai pulverizar o prédio comigo dentro... 991 01:00:36,888 --> 01:00:39,140 o que não seria nada bom. 992 01:00:39,224 --> 01:00:40,350 - Putz. - Putz. 993 01:00:41,726 --> 01:00:42,602 Socorro! 994 01:00:55,365 --> 01:00:56,449 Cara. 995 01:01:00,704 --> 01:01:01,538 - Putz. - Putz. 996 01:01:05,333 --> 01:01:06,960 Fim do arquivo. 997 01:01:07,043 --> 01:01:09,045 Por quê? Por quê? Por quê? 998 01:01:09,671 --> 01:01:10,964 Gwen! Gwen! Gwen! Gwen! 999 01:01:11,047 --> 01:01:12,966 Gwen. Oi. 1000 01:01:13,049 --> 01:01:14,301 Tá fazendo o quê? 1001 01:01:14,384 --> 01:01:19,306 Nada. Tranquilo. Tudo bem. Tudo certo. Tchau. 1002 01:01:19,931 --> 01:01:22,517 Cadê o cara mau que você veio monitorar? 1003 01:01:22,601 --> 01:01:24,019 Ele deu uma escapadinha. 1004 01:01:24,102 --> 01:01:25,854 - Cara! - É só o vilão da vez. 1005 01:01:25,937 --> 01:01:27,355 - LYLA! - Não precisa-- 1006 01:01:27,439 --> 01:01:28,565 Rastreando... 1007 01:01:28,648 --> 01:01:30,775 Achei. Não, esquece. 1008 01:01:30,859 --> 01:01:31,985 Peraí. 1009 01:01:32,068 --> 01:01:33,194 Escorregadio. 1010 01:01:33,737 --> 01:01:35,363 - Foi ver seu amiguinho? - Quê? Não. 1011 01:01:35,447 --> 01:01:36,823 - O Miles? - Ora... 1012 01:01:36,907 --> 01:01:38,408 Tá de brincadeira? 1013 01:01:38,491 --> 01:01:41,119 - Foi rapidinho. De longe. - Longe, quanto? 1014 01:01:41,202 --> 01:01:44,289 Tipo... Dessa distância? 1015 01:01:44,372 --> 01:01:46,333 - Dessa. - Isso é bem perto. 1016 01:01:46,416 --> 01:01:47,250 Gata! 1017 01:01:47,500 --> 01:01:50,128 Olha, eu precisava saber como ele estava. 1018 01:01:50,212 --> 01:01:53,048 - Não tô acreditando. - Sei que fiz besteira, tá? 1019 01:01:53,131 --> 01:01:54,925 Ele não pode fazer parte disso. 1020 01:01:55,008 --> 01:01:56,218 Eu sei. 1021 01:01:56,843 --> 01:01:58,845 Eu nunca mais vou ver ele. Tá? 1022 01:01:58,929 --> 01:02:00,055 Não brinca. 1023 01:02:00,138 --> 01:02:02,891 - Gente, ele faz os próprios portais. - O quê? 1024 01:02:02,974 --> 01:02:06,394 Ele pode saltar pra onde quiser. E destruir total o cânone. 1025 01:02:06,478 --> 01:02:09,689 Chamou ele de o vilão da vez. Sabe como isso é ruim pra você? 1026 01:02:09,773 --> 01:02:11,942 Toda dimensão pra onde ele foi tem uma Alchemax. 1027 01:02:12,025 --> 01:02:13,485 - O que ele quer, Gwen? - Sei lá. 1028 01:02:13,568 --> 01:02:16,112 Ele tá ficando mais poderoso pra me derrotar. 1029 01:02:16,196 --> 01:02:18,698 Incrível. Minha melhor aprendiz, gente. 1030 01:02:18,782 --> 01:02:21,368 Eu pego ele, tá? Posso chamar reforços. 1031 01:02:22,077 --> 01:02:23,620 Se o Miguel souber que deixei você ir-- 1032 01:02:23,703 --> 01:02:26,873 Não conta pra ele. Vai me expulsar e-- 1033 01:02:26,957 --> 01:02:28,208 E se ele me mandar pra casa? 1034 01:02:30,210 --> 01:02:32,921 Achei. Terra-50101. 1035 01:02:33,004 --> 01:02:34,005 O que vai fazer? 1036 01:02:36,883 --> 01:02:38,969 Nunca cometeu um erro? 1037 01:02:39,052 --> 01:02:41,012 Nunca se aproximou demais de alguém? 1038 01:02:41,096 --> 01:02:42,305 Eu já. 1039 01:02:43,181 --> 01:02:44,182 Mas eu superei. 1040 01:02:48,353 --> 01:02:49,354 Alerta o Aranha local. 1041 01:02:49,437 --> 01:02:51,523 - Diz que a Gwen tá indo pra lá. - Pode deixar. 1042 01:02:51,606 --> 01:02:53,316 Muito obrigada. 1043 01:02:53,400 --> 01:02:55,527 - Nunca mais vacilo contigo. - De nada. Cala a boca. 1044 01:02:56,069 --> 01:02:58,029 Tem 1h pra consertar isso. 1045 01:02:59,072 --> 01:03:00,949 Depois, não vou poder te ajudar. 1046 01:03:28,560 --> 01:03:30,020 Adeus, Miles. 1047 01:04:37,712 --> 01:04:39,548 Foi mal. Parabéns! 1048 01:04:46,680 --> 01:04:49,599 TERRA-50101 1049 01:04:52,852 --> 01:04:55,272 Viu só? É incrível. Pareço uma outra pessoa. 1050 01:04:55,355 --> 01:04:56,231 Pra onde você foi? 1051 01:04:56,314 --> 01:04:57,983 Se eu me olhasse no espelho agora, nem me reconheceria. 1052 01:04:58,066 --> 01:05:00,235 - Para quieto! - Mas invejaria a pessoa do reflexo. 1053 01:05:00,318 --> 01:05:02,279 - Já vi a anomalia. - Tenta pegar, então. 1054 01:05:02,362 --> 01:05:03,989 Não fica em cima. Tá em cima. 1055 01:05:04,072 --> 01:05:05,657 Oi, desculpa, pessoal. 1056 01:05:05,740 --> 01:05:08,285 4 na lambreta. Isso é superperigoso. 1057 01:05:08,368 --> 01:05:09,619 Parece gostoso. 1058 01:05:09,703 --> 01:05:11,121 Onde fica a Alchemax? 1059 01:05:12,497 --> 01:05:14,165 Um lugar com um baita colisor-- 1060 01:05:14,958 --> 01:05:17,085 Ô, homem-vaca! Muuuda de lugar. 1061 01:05:17,168 --> 01:05:18,295 É o melhor que sabe fazer? 1062 01:05:18,378 --> 01:05:20,839 - Gwen, vim te ajudar! - Miles, você--? 1063 01:05:20,922 --> 01:05:23,717 Eita! Não esperava por essa, né? 1064 01:05:24,217 --> 01:05:27,095 - Ah, não! - Nem eu. Tô com tudo! 1065 01:05:29,389 --> 01:05:31,600 - Peguei você! - Você me seguiu? 1066 01:05:31,683 --> 01:05:35,562 Não, só vi pra onde você veio e vim sem você saber. 1067 01:05:35,645 --> 01:05:37,022 Não era pra você estar aqui! 1068 01:05:37,105 --> 01:05:38,815 Do que tá falando? Tô ajudando-- 1069 01:05:40,775 --> 01:05:43,194 Não! Não, não! 1070 01:05:47,866 --> 01:05:49,576 Eu não devia ter voltado pra te ver. 1071 01:05:50,201 --> 01:05:51,202 Poxa. 1072 01:06:00,086 --> 01:06:01,338 Oi. Quem é o cara novo? 1073 01:06:01,421 --> 01:06:04,424 Oi, Pav. Ele é o Miles e ele não foi convidado. 1074 01:06:04,507 --> 01:06:07,093 Não foi convidado, mas veio assim mesmo? 1075 01:06:07,177 --> 01:06:09,763 - É. - O cara deve estar apaixonado por você. 1076 01:06:09,846 --> 01:06:11,389 - Olha, Pav. - Não tô. 1077 01:06:11,473 --> 01:06:13,058 - Sei sacar as pessoas. - Nada disso. 1078 01:06:13,141 --> 01:06:13,975 Quem é você? 1079 01:06:14,059 --> 01:06:16,228 - Que bom que perguntou, cara novo. - Não sou um "cara novo". 1080 01:06:16,645 --> 01:06:19,814 Meu nome é Pavitr Prabhakar e, nos últimos 6 meses-- 1081 01:06:19,898 --> 01:06:21,900 6? E até ele ganhou um relógio? 1082 01:06:22,776 --> 01:06:24,861 Ser o Homem-Aranha é muito fácil. 1083 01:06:24,945 --> 01:06:26,071 De manhã, nunca malho. 1084 01:06:26,154 --> 01:06:28,281 Já sou forte e não quero ficar bombadão. 1085 01:06:28,365 --> 01:06:30,408 Esse cabelão quase nem dá trabalho. 1086 01:06:30,492 --> 01:06:31,993 Não usa produto nenhum? 1087 01:06:32,077 --> 01:06:33,912 Só óleo de coco, reza e a genética. 1088 01:06:33,995 --> 01:06:36,790 Depois, eu vou pra escola. Nem precisava, mas vou. 1089 01:06:36,873 --> 01:06:38,708 Enfrento uns caras maus, alimentos vira-latas... 1090 01:06:38,792 --> 01:06:41,127 vou tomar um chai na minha tia Maya-- 1091 01:06:41,211 --> 01:06:43,547 - Adoro chá chai. - O que você disse? 1092 01:06:43,630 --> 01:06:46,550 "Chá chai"? "Chai" significa "chá", bro. 1093 01:06:46,633 --> 01:06:47,842 Tá dizendo "chá chá". 1094 01:06:47,926 --> 01:06:50,136 Você pediria um café café com creme creme? 1095 01:06:50,220 --> 01:06:51,263 Foi mal. 1096 01:06:51,346 --> 01:06:54,224 Depois, eu saio com a minha namorada, Gayatri. 1097 01:06:54,307 --> 01:06:56,601 Ela é uma garota da maior classe. 1098 01:06:56,685 --> 01:06:58,979 Então, gata. Talvez hoje à noite-- 1099 01:06:59,062 --> 01:07:03,191 Inspetor Singh. Esta é a sua filha que eu não conheço. 1100 01:07:03,275 --> 01:07:07,153 E eu vivo na melhor cidade que existe pra um Homem-Aranha: Mumbattan. 1101 01:07:07,237 --> 01:07:08,071 Um mini tour. 1102 01:07:08,154 --> 01:07:11,283 Aqui tem trânsito, aqui tem trânsito, aqui também tem. 1103 01:07:11,366 --> 01:07:12,909 E foi daqui que os ingleses nos roubaram tudo. 1104 01:07:16,871 --> 01:07:18,164 Olá, Homem-Aranha. 1105 01:07:19,040 --> 01:07:21,084 - Vocês não. - Falou com ele, comigo ou com ele? 1106 01:07:21,167 --> 01:07:22,919 - Falou comigo. - É. Com ele. 1107 01:07:23,003 --> 01:07:24,588 Deixa comigo, galera. 1108 01:07:25,255 --> 01:07:26,339 Tudo bem? 1109 01:07:27,966 --> 01:07:29,843 Dá pra ver que dei uma melhorada? 1110 01:07:30,135 --> 01:07:32,262 Tô numa jornada de autoaperfeiçoamento. 1111 01:07:32,345 --> 01:07:33,972 E aí, veio pra Índia. 1112 01:07:34,055 --> 01:07:37,517 Maior clichê da cultura ocidental. Não vem com Comer, Rezar, Amar. 1113 01:07:37,601 --> 01:07:38,935 Não. Não quis dizer isso. 1114 01:07:39,019 --> 01:07:41,563 Vou adivinhar: vai me perguntar sobre açafrão, cardamomo... 1115 01:07:41,646 --> 01:07:44,190 e pão naan, que é o mesmo que dizer "pão pão"... 1116 01:07:44,274 --> 01:07:45,901 e o mesmo que dizer "chá chai". 1117 01:07:46,151 --> 01:07:47,944 - Adoro chá chai. - Não! 1118 01:07:49,321 --> 01:07:50,572 Qual é, cara! 1119 01:07:50,655 --> 01:07:54,159 Vai ver a gente começou com o pé esquerdo. Vamos levar um papo. 1120 01:07:54,242 --> 01:07:57,746 Tá. Você fez eu me sentir vazio, com um buraco dentro de mim. 1121 01:07:57,829 --> 01:07:59,247 Todos temos buracos. 1122 01:08:00,040 --> 01:08:02,834 Mas agora descobri como preencher o meu. 1123 01:08:03,126 --> 01:08:04,211 Com mais buracos. 1124 01:08:04,294 --> 01:08:06,004 Isso não faz nenhum sentido! 1125 01:08:06,087 --> 01:08:07,088 Vai fazer. 1126 01:08:07,172 --> 01:08:09,174 Eu tô bem. Tudo bem. 1127 01:08:09,257 --> 01:08:10,675 - Não esquenta. - Não mesmo. 1128 01:08:10,759 --> 01:08:12,761 Essa tensão romântica é palpável. 1129 01:08:12,844 --> 01:08:14,179 Se o Mancha ganhar mais buracos... 1130 01:08:14,262 --> 01:08:15,263 Vai rolar, não vai? 1131 01:08:15,347 --> 01:08:16,513 ... vai ser imbatível! 1132 01:08:16,598 --> 01:08:18,308 - Ele não pode chegar na-- - Alchemax? 1133 01:08:18,391 --> 01:08:19,226 Viu? 1134 01:08:19,308 --> 01:08:20,893 Como vocês se concentram? 1135 01:08:22,312 --> 01:08:24,105 Aí, ele tá sabendo do Hobie? 1136 01:08:24,188 --> 01:08:27,567 - O que tenho que saber do Hobie? - Já vi que ele não sabe. 1137 01:08:30,027 --> 01:08:30,862 Bum. 1138 01:08:33,281 --> 01:08:35,909 Vaza. Vaza. Até mais. Valeu pela presença. 1139 01:08:37,035 --> 01:08:39,996 Dá pra desativar essa barreira, por favor? 1140 01:08:40,080 --> 01:08:42,081 Só após a conclusão da sequência do colisor! 1141 01:08:42,165 --> 01:08:43,625 A sequência do colisor? 1142 01:08:43,708 --> 01:08:45,000 Cara. 1143 01:08:47,337 --> 01:08:49,548 - Mancha, precisa parar! - Não sabe o que tá fazendo! 1144 01:08:49,630 --> 01:08:53,218 Vou ser muito mais do que o vilão da vez. 1145 01:08:53,301 --> 01:08:56,972 Desculpa ter te chamado disso, tá? Você é um grande vilão. 1146 01:08:57,054 --> 01:08:59,473 - Não, ainda não sou. - Inicializando colisor. 1147 01:09:00,100 --> 01:09:00,933 Não! 1148 01:09:04,688 --> 01:09:05,522 INICIALIZANDO 1149 01:09:06,647 --> 01:09:08,107 Como é que tá tudo aí? 1150 01:09:08,191 --> 01:09:09,067 Ótimo. 1151 01:09:09,150 --> 01:09:10,527 Alguém tem alguma ideia? 1152 01:09:10,610 --> 01:09:12,696 Eu tenho muitas, mas não pra isso. 1153 01:09:13,362 --> 01:09:14,531 Pra trás. 1154 01:09:14,614 --> 01:09:16,408 Andei treinando uma parada nova. 1155 01:09:28,253 --> 01:09:30,005 Quanto tempo isso demora? 1156 01:09:30,088 --> 01:09:31,172 Me dá só 1 seg. 1157 01:09:31,255 --> 01:09:33,592 Quer que a gente faça alguma coisa ou só fique aqui? 1158 01:09:33,674 --> 01:09:35,343 Tá, tipo, dando carga ou--? 1159 01:09:35,427 --> 01:09:37,387 Tô absorvendo pra mandar de volta. 1160 01:09:37,469 --> 01:09:39,681 Esse poder tem um nome ou--? 1161 01:09:39,763 --> 01:09:42,642 Me pergunta depois que eu quebrar essa coisa. 1162 01:09:42,933 --> 01:09:44,185 Deixa eu me concentrar! 1163 01:09:44,268 --> 01:09:45,437 Oi, oi! 1164 01:09:58,116 --> 01:10:00,118 - Hobie! - Hobie, meu mano! 1165 01:10:00,201 --> 01:10:01,828 -Hobie? - Mais um. 1166 01:10:01,912 --> 01:10:04,456 Adoro esse monte de variações que vocês têm. 1167 01:10:04,539 --> 01:10:06,666 Grande Pav! Meu bom! Aê, parça! 1168 01:10:06,750 --> 01:10:08,168 O que o cara disse? 1169 01:10:08,251 --> 01:10:11,379 É o "alô, amigão", lá da terra dele. 1170 01:10:11,463 --> 01:10:12,964 Esse é o moleque da 1610? 1171 01:10:13,048 --> 01:10:14,299 Você entende esse cara? 1172 01:10:14,382 --> 01:10:16,051 Hobie, valeu por quebrar a blindagem! 1173 01:10:16,134 --> 01:10:17,427 Que eu enfraqueci. 1174 01:10:17,510 --> 01:10:19,930 Um conselho: usa a palma, não só os dedos. 1175 01:10:21,223 --> 01:10:23,433 Qual é a da roupa? Teu sovaco tá sangrando? 1176 01:10:23,516 --> 01:10:24,684 Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1177 01:10:24,768 --> 01:10:27,896 Nunca ouvi falar, porque a Gwen quase não fala de você. 1178 01:10:27,979 --> 01:10:30,106 Tá, meu nome é Hobie, Hobie Brown. 1179 01:10:30,190 --> 01:10:31,233 Fui picado por uma-- 1180 01:10:31,316 --> 01:10:32,776 Ficou curioso, né? 1181 01:10:32,859 --> 01:10:36,071 E nos últimos 3 anos, tenho sido o 1º e único-- Peraí, peraí. 1182 01:10:36,154 --> 01:10:38,531 E eu mostraria minha identidade secreta? Viajou. 1183 01:10:38,615 --> 01:10:41,701 Isso quando não tô fazendo shows, antagonizando fascistas... 1184 01:10:41,785 --> 01:10:44,913 ou em atos políticos ou de artes performáticas não permitidos. 1185 01:10:44,996 --> 01:10:47,332 Ou de bobeira no pub com a galera. 1186 01:10:47,415 --> 01:10:49,584 Não sou modelo pra ninguém, mas já desfilei. 1187 01:10:49,668 --> 01:10:52,504 Odeio as manhãs. Odeio as tardes. Odeio rótulos. 1188 01:10:52,587 --> 01:10:54,631 Não sou herói, porque quem se diz herói... 1189 01:10:54,714 --> 01:10:58,134 não passa de um autocrata narcisista mitômano. Qual é! 1190 01:10:58,218 --> 01:10:59,344 Não disse que odiava rótulos? 1191 01:10:59,636 --> 01:11:01,388 Gwendy, esqueceu seu jumper lá em casa. 1192 01:11:01,471 --> 01:11:03,431 - O que é um jumper? - Um suéter. 1193 01:11:03,515 --> 01:11:06,351 - Quantos suéteres você tem? - Não deve ser meu, não. 1194 01:11:06,434 --> 01:11:08,103 - E sua escova de dente. - O quê? 1195 01:11:09,187 --> 01:11:10,438 Tá com o meu tênis? 1196 01:11:12,941 --> 01:11:14,317 Vocês formam um grupo e tanto. 1197 01:11:14,401 --> 01:11:16,695 - Não acredito em grupos. - Você não tinha uma banda? 1198 01:11:16,778 --> 01:11:18,822 Não acredito em consistência. 1199 01:11:18,905 --> 01:11:20,532 Esse cara é um saco. 1200 01:11:22,200 --> 01:11:24,369 Isso vai ser bom pra gente, Homem-Aranha. 1201 01:11:25,328 --> 01:11:28,540 Eu e você vamos atingir nossos potenciais, afinal. 1202 01:11:28,623 --> 01:11:30,750 Você vai ter um vilão à altura. 1203 01:11:30,834 --> 01:11:32,794 E não vou ser só uma piada pra você! 1204 01:11:42,554 --> 01:11:43,805 Você não é uma piada! 1205 01:11:43,889 --> 01:11:44,890 - Não é, galera? - Isso! 1206 01:11:44,973 --> 01:11:47,142 - Sem nenhuma graça. - Não acredito em comédia! 1207 01:11:47,767 --> 01:11:48,894 Tô zoando! 1208 01:11:48,977 --> 01:11:51,229 Viu? Ninguém te acha uma piada! 1209 01:11:51,313 --> 01:11:52,647 Não depois disso. 1210 01:11:53,148 --> 01:11:53,982 Não! 1211 01:11:59,779 --> 01:12:02,532 Foi mais uma aventura fácil pro Homem-Aranha. 1212 01:12:21,301 --> 01:12:22,636 Tô indo! 1213 01:12:32,479 --> 01:12:33,855 O que foi isso? 1214 01:12:36,608 --> 01:12:37,984 O nosso futuro. 1215 01:12:40,153 --> 01:12:42,197 Vou tirar tudo de você... 1216 01:12:42,948 --> 01:12:44,491 como você tirou tudo de mim. 1217 01:12:46,451 --> 01:12:47,619 O quê? 1218 01:12:47,702 --> 01:12:51,248 Te vejo em casa, Homem-Aranha. 1219 01:12:55,001 --> 01:12:56,836 Miles! Miles! 1220 01:12:56,920 --> 01:12:58,755 Você tá bem? Temos que ir. 1221 01:12:58,838 --> 01:13:00,715 Opa, opa, hora de... 1222 01:13:05,554 --> 01:13:07,389 Vamos, chalo, chalo. 1223 01:13:20,694 --> 01:13:23,822 A gente abre espaço, e você tenta segurar o prédio. 1224 01:13:23,905 --> 01:13:26,116 Tá legal, mas não porque você mandou. 1225 01:13:34,249 --> 01:13:35,542 Corre, pessoal! 1226 01:13:53,184 --> 01:13:54,477 - Cuidado! - Amor! 1227 01:14:30,555 --> 01:14:31,389 Gayatri! 1228 01:14:32,766 --> 01:14:34,392 Gayatri! Não! 1229 01:14:44,027 --> 01:14:45,070 Gwen, se liga. 1230 01:14:45,153 --> 01:14:47,072 Os indicadores previram um evento canônico. 1231 01:14:47,155 --> 01:14:48,448 Muito cuidado. 1232 01:14:49,074 --> 01:14:50,325 Deixa comigo. 1233 01:14:51,618 --> 01:14:53,245 Me ajuda! 1234 01:14:53,328 --> 01:14:55,163 - Rápido, gente! Vem! - Socorro! 1235 01:14:55,247 --> 01:14:57,499 NÃO TENHA MEDO, EU TÔ INDO! 1236 01:15:01,336 --> 01:15:02,504 Inspetor Singh! 1237 01:15:08,843 --> 01:15:10,220 Consigo fazer as duas coisas! 1238 01:15:14,558 --> 01:15:16,226 - Deixa comigo! - Miles! 1239 01:15:16,309 --> 01:15:18,562 Tudo bem! Costura que dá certo, né? 1240 01:15:18,645 --> 01:15:21,064 - É perigoso demais. - Vou ficar bem, prometo. 1241 01:15:21,147 --> 01:15:22,399 Miles! 1242 01:15:33,410 --> 01:15:34,244 Miles! 1243 01:15:38,582 --> 01:15:39,583 Não! Não. 1244 01:15:51,720 --> 01:15:52,971 Você tá bem. 1245 01:15:53,430 --> 01:15:54,681 Eu prometi. 1246 01:16:00,854 --> 01:16:02,480 Você tá bem? Fiquei preocupado. 1247 01:16:02,564 --> 01:16:03,648 Quer dizer... 1248 01:16:03,732 --> 01:16:07,027 você parece bem, bela jovem que eu não conheço. 1249 01:16:07,402 --> 01:16:08,904 - Baba? - Gayatri. 1250 01:16:11,615 --> 01:16:12,616 Baba. 1251 01:16:13,992 --> 01:16:15,452 Nada mau, né? 1252 01:16:16,912 --> 01:16:18,747 EVENTO CANÔNICO CORROMPIDO 1253 01:16:19,414 --> 01:16:20,415 É. 1254 01:16:22,125 --> 01:16:24,377 Nunca vi ele tão emocionado. 1255 01:16:24,461 --> 01:16:25,503 Excelente trabalho. 1256 01:16:36,306 --> 01:16:40,227 Grande Miles! Meu garoto! 1257 01:16:43,063 --> 01:16:44,147 Tranquilo. 1258 01:16:52,030 --> 01:16:53,949 E aí, o que achou? 1259 01:16:54,658 --> 01:16:56,284 O que eu sempre acho. 1260 01:16:56,952 --> 01:16:58,536 Você é incrível. 1261 01:16:59,496 --> 01:17:02,040 Formamos um bom time. 1262 01:17:02,123 --> 01:17:02,958 Né? 1263 01:17:11,258 --> 01:17:13,009 Pessoal, o que é isso? 1264 01:17:14,219 --> 01:17:15,971 Uma metáfora do capitalismo. 1265 01:17:18,223 --> 01:17:19,516 É bem pior que isso. 1266 01:17:26,314 --> 01:17:30,485 Pessoal, cerquem a área, retirem os civis, e vamos conter esse buraco quântico. 1267 01:17:30,569 --> 01:17:32,862 Oi, sou o Miles. A gente já se viu. 1268 01:17:32,946 --> 01:17:35,949 - Mas eu estava invisível. - Sei quem você é. 1269 01:17:38,910 --> 01:17:40,954 Tudo vai ficar bem? 1270 01:17:49,546 --> 01:17:51,089 Me deixa explicar. 1271 01:17:51,172 --> 01:17:52,924 O Miguel tá chamando lá na base. 1272 01:17:53,008 --> 01:17:55,218 - O Miles já estava indo mesmo. - Todos vocês. 1273 01:17:55,302 --> 01:17:57,012 Não obedeço ordens nem ele. 1274 01:17:57,095 --> 01:17:58,763 Ele me chamou na base? 1275 01:18:01,099 --> 01:18:02,976 MILES MORALES: HOMEM-ARANHA 1276 01:18:14,154 --> 01:18:16,114 Como pode ser mais legal sem máscara? 1277 01:18:16,615 --> 01:18:18,408 Eu era legal assim o tempo todo. 1278 01:18:31,963 --> 01:18:34,716 TERRA-928 1279 01:18:34,799 --> 01:18:36,676 Ei. Por aqui. 1280 01:18:42,474 --> 01:18:44,768 Aê, que lugar maneiro. 1281 01:18:44,851 --> 01:18:46,436 - Algum sinal do Mancha? - Vou perguntar. 1282 01:18:46,519 --> 01:18:47,896 MALALA WINDSOR ARANHA-REINO-UNIDO DA TERRA-835 1283 01:18:47,979 --> 01:18:49,314 Algum furo do Mancha? 1284 01:18:49,397 --> 01:18:51,983 - Hilário. Mais piadinhas? - Já que perguntou. 1285 01:18:56,363 --> 01:18:58,073 Que coisa inacreditável. 1286 01:18:58,156 --> 01:18:59,824 É só a recepção. 1287 01:19:00,742 --> 01:19:04,120 Bem-vindo à Sociedade-Aranha. 1288 01:19:13,505 --> 01:19:14,965 Um exagero, né? 1289 01:19:15,048 --> 01:19:17,592 E a tal equipe de elite restrita? 1290 01:19:17,676 --> 01:19:19,886 A maioria só faz bico. 1291 01:19:20,929 --> 01:19:24,641 Gwendy, quanto você contou sobre isso aqui pra ele? 1292 01:19:24,724 --> 01:19:25,725 Um pouco. 1293 01:19:27,477 --> 01:19:28,687 Não o suficiente. 1294 01:19:28,770 --> 01:19:29,604 Toma. 1295 01:19:30,647 --> 01:19:31,856 Um relógio pra mim? 1296 01:19:31,940 --> 01:19:33,149 É só uma pulseirinha. 1297 01:19:33,233 --> 01:19:34,734 Isso evita que... 1298 01:19:35,944 --> 01:19:37,237 aconteça isso. 1299 01:19:38,530 --> 01:19:40,115 - Oi, Gwen. - Oi, Peter. 1300 01:19:40,782 --> 01:19:41,908 Oi, sou o Miles. 1301 01:19:41,992 --> 01:19:43,618 - Oi, Gwen. - Oi, Peters. 1302 01:19:43,702 --> 01:19:44,703 Sou o novo recruta. 1303 01:19:44,786 --> 01:19:47,831 Peter, leva um grupo pro deque pra resolver esse caos com o Mancha. 1304 01:19:47,914 --> 01:19:49,291 ARANHA-MÓVEL DA TERRA-53931 1305 01:19:49,374 --> 01:19:52,627 Eu não chamaria de "lambança". Tá mais pra "sucesso em progresso". 1306 01:19:52,711 --> 01:19:53,545 Ben, preciso-- 1307 01:19:53,628 --> 01:19:55,130 BEN REILLY, VULGO ARANHA-ESCARLATE, DA TERRA-94 1308 01:19:55,213 --> 01:19:57,465 Não posso falar agora. Tô pensando no meu passado. 1309 01:19:57,549 --> 01:19:59,718 Olha, a gente precisa de você aqui. 1310 01:20:00,635 --> 01:20:02,971 Foi uma lembrança particularmente angustiante. 1311 01:20:03,054 --> 01:20:04,180 Ele tá bem? 1312 01:20:04,681 --> 01:20:06,892 Oie. Meu nome é Lança-teia. 1313 01:20:06,975 --> 01:20:09,019 Por que o cavalo tá mascarado? 1314 01:20:09,102 --> 01:20:10,478 Pra esconder a cara. 1315 01:20:10,562 --> 01:20:12,063 Segura peão! 1316 01:20:13,315 --> 01:20:15,233 Quem tá nessas jaulas a laser? 1317 01:20:15,317 --> 01:20:17,569 São anomalias. Gente que aparece no universo errado. 1318 01:20:17,652 --> 01:20:19,154 Esculachamos eles e mandamos pra casa. 1319 01:20:19,237 --> 01:20:20,405 Não são interessantes. 1320 01:20:20,488 --> 01:20:22,824 - Quê? Temos vários Octopus. - Isso é interessante. 1321 01:20:22,908 --> 01:20:24,200 Um Alce-Mysterio. 1322 01:20:24,284 --> 01:20:27,078 - Madame-Stério. Um vilão de videogame. - Amo games! 1323 01:20:27,162 --> 01:20:28,371 HOMEM-ARANHA DA INSOMNIAC DA TERRA-1048 1324 01:20:28,455 --> 01:20:29,748 - Outro vilão de videogame. - Falou comigo? 1325 01:20:29,831 --> 01:20:30,957 Alfabeto. 1326 01:20:31,041 --> 01:20:33,752 - Vai se "F", Homem-Aranha! - Brabo. 1327 01:20:33,835 --> 01:20:35,003 Um Kraven interessante. 1328 01:20:35,086 --> 01:20:36,504 Um Rino chato. 1329 01:20:36,588 --> 01:20:37,631 Um Gatuno. 1330 01:20:37,714 --> 01:20:39,633 - Gatuno? - Não o seu Gatuno. 1331 01:20:46,765 --> 01:20:48,475 Encarar é ofensivo. 1332 01:20:48,558 --> 01:20:49,976 - Peguei um. - Não. Eu escorreguei. 1333 01:20:50,060 --> 01:20:51,645 Você? Fiz o trabalho todo. 1334 01:20:51,728 --> 01:20:53,355 Quantas missões você 2 já fizeram? 1335 01:20:53,438 --> 01:20:54,940 - Poucas. - Mais de 20. 1336 01:20:55,023 --> 01:20:56,816 Que legal. Desculpa. 1337 01:20:56,900 --> 01:20:59,194 MARGO KESS, VULGO BYTE-ARANHA, DA TERRA-22191 1338 01:20:59,277 --> 01:21:00,528 Sou o Homem-Aranha. 1339 01:21:00,612 --> 01:21:02,614 Não diga. Todos nós somos. 1340 01:21:02,697 --> 01:21:03,782 Dá pra continuar? 1341 01:21:03,865 --> 01:21:05,700 Peraí. O que você é? 1342 01:21:05,784 --> 01:21:07,202 Sou um avatar. 1343 01:21:07,285 --> 01:21:10,664 Meu corpo tá na dimensão dos meus pais, numa poltrona, comendo salgadinho. 1344 01:21:10,747 --> 01:21:13,792 - Não sei o que tá falando. - Claro, você não me escuta. 1345 01:21:13,875 --> 01:21:15,293 Aqui é melhor. 1346 01:21:15,377 --> 01:21:16,795 Concordo. 1347 01:21:18,922 --> 01:21:20,006 E o que é isso aí? 1348 01:21:20,090 --> 01:21:21,633 O nome já vale. 1349 01:21:21,716 --> 01:21:23,593 - A Máquina Vai Pra Casa. - Falei? 1350 01:21:23,677 --> 01:21:24,886 Eu votei contra. 1351 01:21:24,970 --> 01:21:27,889 Ela detecta de que dimensão é o teu DNA... 1352 01:21:27,973 --> 01:21:29,266 e te manda pra lá. 1353 01:21:29,558 --> 01:21:31,810 É super-humana, nada assustadora. 1354 01:21:33,103 --> 01:21:35,230 Tchau, cara, não volta mais. 1355 01:21:37,065 --> 01:21:39,276 Vamos indo. Pra não deixar o chefe esperando. 1356 01:21:39,359 --> 01:21:40,735 - A gente se vê. - 'Bora! 1357 01:21:40,819 --> 01:21:42,904 - Boa sorte pra você. - Tá. Tchau! 1358 01:21:42,988 --> 01:21:44,239 O Miguel ainda não almoçou. 1359 01:21:44,322 --> 01:21:46,283 Ele gosta das empanadas do refeitório. 1360 01:21:46,700 --> 01:21:48,285 Não sei por quê. 1361 01:21:49,661 --> 01:21:51,913 Meu nome é Miguel O'Hara. 1362 01:21:53,748 --> 01:21:56,543 Sou o 1º e único Homem-Aranha desta dimensão. 1363 01:21:58,670 --> 01:22:00,255 Pelo menos, era. 1364 01:22:03,508 --> 01:22:05,719 Mas não sou como os outros. 1365 01:22:07,637 --> 01:22:10,515 Nem sempre gosto de fazer o que é preciso. 1366 01:22:11,057 --> 01:22:13,476 Mas sei que só cabe a mim fazer. 1367 01:22:14,853 --> 01:22:17,606 Me sacrifiquei muito pra parar agora. 1368 01:22:19,900 --> 01:22:21,151 Cara. 1369 01:22:22,527 --> 01:22:24,070 Aposto que isso não faz nada. 1370 01:22:24,154 --> 01:22:26,573 Vai ver fazia antes de arrancar da parede. 1371 01:22:26,656 --> 01:22:28,033 É propaganda, bro. 1372 01:22:28,116 --> 01:22:30,285 Pra te distrair da verdade. 1373 01:22:30,368 --> 01:22:31,453 E o que é isso? 1374 01:22:31,536 --> 01:22:33,163 Não faço a menor "Scooby Doo". É o que eles querem. 1375 01:22:33,246 --> 01:22:34,623 SCOOBY DOO - GÍRIA COCKNEY PARA "IDEIA". - ED. 1376 01:22:39,294 --> 01:22:42,422 - Por que quer fazer parte disso? - Pra ganhar um relógio. 1377 01:22:42,505 --> 01:22:44,174 Fabrica um. 1378 01:22:44,758 --> 01:22:47,177 Aposto que você vive bem, com pais bacanas. 1379 01:22:47,260 --> 01:22:48,720 Eles são legais. 1380 01:22:48,803 --> 01:22:51,056 Quer dizer, a gente brigou... 1381 01:22:51,431 --> 01:22:53,934 mas só querem o melhor pra mim. Então... 1382 01:22:54,017 --> 01:22:55,477 Pena, cara. 1383 01:22:55,560 --> 01:22:56,811 Por quê? 1384 01:22:57,812 --> 01:23:00,106 Porque não te prepararam pro mundo. 1385 01:23:01,107 --> 01:23:03,985 - Agora, a gente conseguiu! - Foi, mija. 1386 01:23:08,698 --> 01:23:10,200 Muito bem. 1387 01:23:11,785 --> 01:23:15,830 Se liga, bro. O lance de ser um Homem-Aranha é a independência. 1388 01:23:15,914 --> 01:23:17,749 Ser seu próprio chefe. Você não precisa disso. 1389 01:23:17,832 --> 01:23:21,044 - E por que você tá aqui? - Só tô cuidando da minha baterista. 1390 01:23:21,127 --> 01:23:22,837 Também quero ter um grupo. 1391 01:23:22,921 --> 01:23:26,550 Quero ver meus amigos e preciso de um relógio pra isso. 1392 01:23:26,633 --> 01:23:27,968 Gente, anda logo. 1393 01:23:28,051 --> 01:23:29,594 Beleza. Desisto. 1394 01:23:31,054 --> 01:23:33,890 Não se alista antes de saber qual é a da guerra. 1395 01:23:56,663 --> 01:23:58,582 Demora, eu sei. 1396 01:23:58,665 --> 01:24:00,458 Mas é o lance dele. 1397 01:24:01,543 --> 01:24:05,130 Miguel O'Hara, esse é o Miles Morales. 1398 01:24:07,173 --> 01:24:08,592 Eu falo espanhol. 1399 01:24:17,684 --> 01:24:20,353 - Olha, tô louco pra começar. - Que ótimo. 1400 01:24:20,437 --> 01:24:22,355 E tenho umas ideias pra pegar o Mancha. 1401 01:24:22,439 --> 01:24:24,858 Ele só quer ser levado a sério, como todos-- 1402 01:24:25,901 --> 01:24:28,653 Ele tá preocupado com o Mancha. Eu me preocupo com o Mancha. 1403 01:24:28,737 --> 01:24:29,779 O que eu fiz? 1404 01:24:29,863 --> 01:24:31,656 Miguel! Não foi culpa dele. 1405 01:24:31,740 --> 01:24:32,866 Culpa? Peraí. 1406 01:24:32,949 --> 01:24:34,784 E fez outro rombo no multiverso! 1407 01:24:34,868 --> 01:24:37,787 - Ele fez sem saber. - Eu fiz-- O quê, sem saber? 1408 01:24:37,871 --> 01:24:38,788 Mas você sabia, Gwen. 1409 01:24:40,081 --> 01:24:42,876 E você. Vou ignorar. 1410 01:24:42,959 --> 01:24:45,086 - Não aguento esse cara. - Não tô aqui. 1411 01:24:45,837 --> 01:24:46,922 Nem aqui. 1412 01:24:47,005 --> 01:24:47,964 O que aconteceu? 1413 01:24:48,048 --> 01:24:52,052 Miguel! Qual é, pega leve com o garoto. 1414 01:24:52,135 --> 01:24:54,679 Ele teve um péssimo professor. 1415 01:24:55,639 --> 01:24:57,098 Ele não teve escolha. 1416 01:24:57,182 --> 01:24:58,934 - Peter! - Caramba. 1417 01:24:59,017 --> 01:25:01,478 O Homem-Aranha da humildade chegou. 1418 01:25:01,561 --> 01:25:02,854 - Miles! - Cara! 1419 01:25:02,938 --> 01:25:06,775 Não fica com medo do meu amigo, Miguel. Ele só late, mas não morde. 1420 01:25:06,858 --> 01:25:09,319 - Peter. - Você cresceu, cara. Tá bem. 1421 01:25:09,402 --> 01:25:11,363 Tá forte, cara. Tá bem. 1422 01:25:11,446 --> 01:25:12,822 Defina "forte". 1423 01:25:12,906 --> 01:25:15,283 Que aconteceu? Teu sovaco tá sangrando? 1424 01:25:15,367 --> 01:25:17,744 Não se preocupa com a roupa, arranjo outra pra você. 1425 01:25:17,827 --> 01:25:19,412 Peter, conta pra eles... 1426 01:25:19,496 --> 01:25:21,915 - Peraí, que é isso? - Mayday! 1427 01:25:21,998 --> 01:25:23,375 - Teve uma filha! - Tive. 1428 01:25:23,458 --> 01:25:24,459 Que loucura. 1429 01:25:24,542 --> 01:25:26,836 Não perde a sua pulseirinha, filha. 1430 01:25:26,920 --> 01:25:29,589 Também ganhou uma. Não sabia que tinha pra adulto. 1431 01:25:29,673 --> 01:25:30,966 Me dá 1 seg. Mayday! 1432 01:25:31,049 --> 01:25:32,884 A guria é uma anarquista. 1433 01:25:32,968 --> 01:25:35,470 Vem cá. Vou aí te pegar. 1434 01:25:35,554 --> 01:25:37,889 Fica aí. Te peguei. 1435 01:25:38,181 --> 01:25:40,642 Sabia que me arrependeria de dar pra ela esse lança-teias. 1436 01:25:40,725 --> 01:25:42,769 Não devia. Foi uma mancada. 1437 01:25:43,687 --> 01:25:45,772 - Querem ver umas fotos? - Ela tá bem aqui. 1438 01:25:45,855 --> 01:25:47,983 - Olha essa foto! - Já tá aqui. 1439 01:25:48,066 --> 01:25:49,526 Ela é incrível. 1440 01:25:49,609 --> 01:25:52,279 Essa é a carinha engraçada. Essa é a cara de zangada. 1441 01:25:52,362 --> 01:25:54,281 Essas são as do fotógrafo. 1442 01:25:54,364 --> 01:25:56,783 Olha a próxima, vocês vão adorar. 1443 01:25:56,866 --> 01:25:59,953 O Miguel vai amar. Miguel, olha essa aqui. 1444 01:26:00,036 --> 01:26:02,038 Tô querendo ter uma conversa séria. 1445 01:26:02,122 --> 01:26:05,125 Você é o único Homem-Aranha emburrado. Você tem que ser engraçado. 1446 01:26:05,208 --> 01:26:06,793 O destino do multiverso está-- 1447 01:26:06,877 --> 01:26:08,336 Você sempre corta a minha. 1448 01:26:08,420 --> 01:26:13,008 Você diz, "o destino do multiverso", e meu cérebro trava. 1449 01:26:13,967 --> 01:26:15,886 Estão sentido? A Mayday fez cocô. 1450 01:26:15,969 --> 01:26:19,222 Ela é uma Parker. Dá nisso quando um Parker come abacate. 1451 01:26:19,306 --> 01:26:20,724 Você interferiu em um evento do cânone. 1452 01:26:20,807 --> 01:26:23,059 - Evento do cânone? - O garoto não pensou. 1453 01:26:23,143 --> 01:26:24,394 Isso não é com ele. 1454 01:26:24,477 --> 01:26:25,437 Aí me ofendeu. 1455 01:26:25,520 --> 01:26:28,148 Fez cocô perante os poderosos. Mandou bem. 1456 01:26:28,231 --> 01:26:30,734 Por que tá tão indignado? Eu salvei aquelas pessoas. 1457 01:26:31,067 --> 01:26:32,986 E esse é o problema. 1458 01:26:34,362 --> 01:26:35,780 LYLA, solta aí. 1459 01:26:35,864 --> 01:26:37,115 O quê? 1460 01:26:37,198 --> 01:26:40,201 Como assim? As imagens que explicam tudo. 1461 01:26:47,667 --> 01:26:49,377 O que é isso? 1462 01:26:49,836 --> 01:26:52,380 Isso é tudo. 1463 01:26:57,969 --> 01:26:59,846 Dá pra ser mais específico? 1464 01:26:59,930 --> 01:27:02,182 Dá pra ficar calado 1 seg? 1465 01:27:02,265 --> 01:27:05,393 - Tá, eu-- - E esses aqui... 1466 01:27:06,561 --> 01:27:08,480 Esses somos todos nós. 1467 01:27:08,563 --> 01:27:11,691 Todas as nossas vidas entrelaçadas... 1468 01:27:11,775 --> 01:27:14,861 nesta linda teia da vida e do destino. 1469 01:27:15,862 --> 01:27:17,155 O Aranhaverso. 1470 01:27:17,239 --> 01:27:18,782 Aranhaverso. 1471 01:27:18,865 --> 01:27:20,158 Que... 1472 01:27:20,242 --> 01:27:21,409 nome bobo. 1473 01:27:21,993 --> 01:27:23,870 O nome é Polimultiverso Aracno-humanoide. 1474 01:27:25,288 --> 01:27:26,873 Que parece... 1475 01:27:26,957 --> 01:27:28,458 bobo também, eu acho. 1476 01:27:29,542 --> 01:27:32,212 E esses nós pra onde as linhas convergem? 1477 01:27:33,046 --> 01:27:34,798 Eles são os cânones. 1478 01:27:34,881 --> 01:27:39,553 Capítulos que fazem parte da história de todo Aranha sempre. 1479 01:27:40,011 --> 01:27:41,429 Alguns bons. 1480 01:27:42,597 --> 01:27:43,890 Alguns ruins. 1481 01:27:46,017 --> 01:27:47,102 Alguns muito ruins. 1482 01:27:55,193 --> 01:27:56,695 Vai em frente. 1483 01:27:56,987 --> 01:27:58,697 Tio Aaron. 1484 01:27:58,780 --> 01:28:00,198 Este aqui. 1485 01:28:00,282 --> 01:28:02,701 O evento ASM-90. 1486 01:28:02,784 --> 01:28:05,370 Um capitão da polícia próximo do Homem-Aranha morre... 1487 01:28:05,453 --> 01:28:09,791 ao tentar salvar uma criança de detritos que caíam na luta com um arqui-inimigo. 1488 01:28:10,166 --> 01:28:11,877 Capitão Stacy... 1489 01:28:12,544 --> 01:28:14,254 Eu sinto muito. 1490 01:28:24,890 --> 01:28:26,141 Não. 1491 01:28:37,152 --> 01:28:39,154 Isso aconteceu com você? 1492 01:28:40,697 --> 01:28:42,532 E comigo. 1493 01:28:45,911 --> 01:28:47,746 É? E daí? 1494 01:28:48,204 --> 01:28:51,041 É como a história deveria ser. 1495 01:28:51,666 --> 01:28:56,421 Eventos canônicos são as ligações que mantêm nossas vidas unidas. 1496 01:28:56,796 --> 01:28:59,758 Mas essas ligações podem ser rompidas. 1497 01:29:00,717 --> 01:29:03,053 Por isso, anomalias... 1498 01:29:03,803 --> 01:29:05,722 são tão perigosas. 1499 01:29:06,139 --> 01:29:08,892 A morte do inspetor Singh era um evento canônico. 1500 01:29:08,975 --> 01:29:13,521 Você não deveria estar lá. E não deveria salvá-lo. 1501 01:29:14,105 --> 01:29:16,024 Por isso, a Gwen tentou te impedir. 1502 01:29:16,107 --> 01:29:17,025 Miles! 1503 01:29:17,108 --> 01:29:19,277 Achei que você queria me salvar. 1504 01:29:20,904 --> 01:29:22,822 Eu queria... Eu... 1505 01:29:23,740 --> 01:29:25,408 Eu estava fazendo os dois. 1506 01:29:25,992 --> 01:29:30,538 E agora, Miles, porque você mudou a história... 1507 01:29:30,622 --> 01:29:33,250 a dimensão de Pavitr está se desfazendo. 1508 01:29:33,917 --> 01:29:36,503 Com sorte, podemos impedir. 1509 01:29:38,338 --> 01:29:39,756 Mas nem sempre temos sorte. 1510 01:29:39,839 --> 01:29:42,092 Isso não fui eu. Foi o Mancha. 1511 01:29:42,175 --> 01:29:45,345 É o que acontece, quando o cânone se rompe. 1512 01:29:47,222 --> 01:29:48,598 Como você sabe? 1513 01:29:49,182 --> 01:29:51,810 Porque eu já rompi uma vez. 1514 01:29:52,269 --> 01:29:57,566 Achei um mundo onde eu tinha uma família, onde eu era feliz. 1515 01:29:58,441 --> 01:30:00,819 Ao menos, uma versão de mim era. 1516 01:30:01,861 --> 01:30:04,322 E essa versão de mim tinha sido morta. 1517 01:30:09,703 --> 01:30:11,371 Então, eu o substituí. 1518 01:30:14,457 --> 01:30:16,334 Achei que não teria problema. 1519 01:30:19,880 --> 01:30:21,464 Mas estava errado. 1520 01:30:30,307 --> 01:30:32,017 Papai? Pai. 1521 01:30:32,100 --> 01:30:33,101 Pai, não! 1522 01:30:38,189 --> 01:30:39,733 Não é verdade, Peter? 1523 01:30:42,193 --> 01:30:45,447 Se sairmos rompendo cânones e salvando capitães... 1524 01:30:47,616 --> 01:30:50,243 podemos perder tudo. 1525 01:31:01,755 --> 01:31:04,007 Meu pai tá pra ser capitão. 1526 01:31:13,266 --> 01:31:14,267 Não. 1527 01:31:16,811 --> 01:31:18,480 Eu vou tirar tudo de você... 1528 01:31:20,857 --> 01:31:22,400 como você tirou tudo de mim. 1529 01:31:22,484 --> 01:31:23,693 Tô indo! 1530 01:31:28,031 --> 01:31:29,574 É o Mancha. 1531 01:31:31,201 --> 01:31:32,953 Ele o mata. 1532 01:31:38,792 --> 01:31:41,127 Quando isso acontece? 1533 01:31:44,464 --> 01:31:47,050 - Quando isso acontece? - Em 2 dias. 1534 01:31:47,759 --> 01:31:49,511 Quando ele assumir. 1535 01:31:50,178 --> 01:31:52,264 É o que a projeção mostra. 1536 01:31:54,182 --> 01:31:55,475 Sinto muito, Miles. 1537 01:31:55,559 --> 01:31:56,851 Me manda de volta. 1538 01:31:57,352 --> 01:32:00,021 Eu não posso. Não agora. 1539 01:32:00,105 --> 01:32:02,190 O que quer que eu faça? Que deixe ele morrer? 1540 01:32:06,611 --> 01:32:08,321 Mas e o seu pai? 1541 01:32:08,405 --> 01:32:10,365 Ele é capitão, né? 1542 01:32:13,743 --> 01:32:15,245 E é assim? 1543 01:32:15,328 --> 01:32:17,497 Ninguém vai fazer coisa nenhuma? 1544 01:32:19,791 --> 01:32:21,585 Tá, e o tio Ben? 1545 01:32:21,668 --> 01:32:25,839 Você ia achar normal, se soubesse? E deixaria acontecer? 1546 01:32:26,423 --> 01:32:28,758 Se não fosse pelo tio Ben... 1547 01:32:28,842 --> 01:32:31,803 a maioria de nós não estaria aqui, Miles. 1548 01:32:32,512 --> 01:32:35,098 E tudo de bom que a gente fez... 1549 01:32:35,181 --> 01:32:37,309 não teria sido feito. 1550 01:32:40,061 --> 01:32:42,522 Então, a gente vai deixar que pessoas morram... 1551 01:32:42,606 --> 01:32:45,901 porque uma droga de algoritmo disse que isso é pra acontecer? 1552 01:32:45,984 --> 01:32:49,112 Tem noção de como isso parece loucura, né? 1553 01:32:49,195 --> 01:32:51,823 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1554 01:32:51,907 --> 01:32:54,993 e um mundo inteiro. Todos os mundos. 1555 01:32:55,076 --> 01:32:57,370 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1556 01:32:57,454 --> 01:32:59,414 Nem sempre. 1557 01:33:02,292 --> 01:33:05,462 Miles, todos nós queríamos ter vivido a vida que desejávamos. 1558 01:33:06,046 --> 01:33:08,548 Acredite, eu tentei. 1559 01:33:08,632 --> 01:33:12,677 E quanto mais eu tentei, mas estragos eu fiz. 1560 01:33:14,054 --> 01:33:15,972 Não dá pra ter tudo, garoto. 1561 01:33:20,101 --> 01:33:22,604 Ser um Homem-Aranha é se sacrificar. 1562 01:33:23,021 --> 01:33:24,397 Essa é a missão. 1563 01:33:24,481 --> 01:33:26,233 Foi nessa que você entrou. 1564 01:33:27,150 --> 01:33:28,360 Miles. 1565 01:33:30,695 --> 01:33:31,529 Peni? 1566 01:33:33,156 --> 01:33:34,199 O que é isso? 1567 01:33:35,825 --> 01:33:37,827 Um tipo de intervenção, por acaso? 1568 01:33:38,620 --> 01:33:40,247 Sabemos que é duro. 1569 01:33:41,039 --> 01:33:42,540 Mas é a verdade, Miles. 1570 01:33:43,083 --> 01:33:46,253 Foi por isso que você veio? Pra ser menos doloroso? 1571 01:33:48,964 --> 01:33:51,341 Deu certo da última vez, por que não repetir, né? 1572 01:33:51,424 --> 01:33:52,384 Ei, peraí. 1573 01:33:52,467 --> 01:33:53,468 Tinha razão, Gwen. 1574 01:33:54,052 --> 01:33:56,137 Não devia ter ido lá me ver. 1575 01:33:56,221 --> 01:33:58,265 - Garoto, olha pra mi-- - Não me chama mais disso. 1576 01:33:58,348 --> 01:33:59,641 - Isso aí. - Não atrapalha. 1577 01:33:59,724 --> 01:34:02,102 - É. - Miles, entenda. 1578 01:34:02,185 --> 01:34:04,604 Não pode me pedir pra não salvar meu pai. 1579 01:34:04,688 --> 01:34:05,814 Não estou pedindo. 1580 01:34:06,565 --> 01:34:09,150 - Dá um tempinho pra ele. - Tá lindo. 1581 01:34:09,234 --> 01:34:11,403 Não. Para com isso. 1582 01:34:11,486 --> 01:34:14,114 Se ele for embora, vai causar mais estragos. Sabemos disso. 1583 01:34:14,197 --> 01:34:15,615 - Miguel, já chega. - Carinha, Peter Pan. 1584 01:34:15,699 --> 01:34:17,617 Só preciso te segurar por uns dias. 1585 01:34:17,701 --> 01:34:19,744 Pena que acabe assim, garoto. 1586 01:34:19,828 --> 01:34:23,123 Já disse pra não me chamar mais disso! 1587 01:34:35,218 --> 01:34:36,052 Miles! 1588 01:34:37,012 --> 01:34:38,096 Então, tá. 1589 01:34:38,179 --> 01:34:40,807 Desculpa fazer isso. Sou péssimo pai. 1590 01:34:41,892 --> 01:34:43,727 Oficialmente, eu tô fora. 1591 01:34:48,607 --> 01:34:52,027 Todas as estações, parem tudo e detenham o Homem-Aranha! 1592 01:34:52,944 --> 01:34:55,196 - Você? - Eu? 1593 01:34:56,865 --> 01:34:58,283 O Miles! Miles Morales! 1594 01:34:58,366 --> 01:34:59,868 Ele tá indo pro Setor 4! 1595 01:35:03,496 --> 01:35:04,497 É ele? 1596 01:35:04,581 --> 01:35:07,417 Tô com teia no rosto? Qual foi? 1597 01:35:07,500 --> 01:35:10,503 Miles! Ele tá ali, ele-- Vira pra lá! 1598 01:35:10,587 --> 01:35:12,172 Não tô vendo nada, chefe. 1599 01:35:30,690 --> 01:35:32,901 O dia pode ficar ainda mais esquisito? 1600 01:35:35,779 --> 01:35:36,947 Acho que sim. 1601 01:35:44,496 --> 01:35:45,497 Foi mal! 1602 01:35:50,043 --> 01:35:52,170 E aí, olhei pro meu tio e-- 1603 01:35:52,254 --> 01:35:53,463 Vou adivinhar. 1604 01:35:53,547 --> 01:35:54,714 Ele morreu? 1605 01:36:06,935 --> 01:36:08,645 Quando eu contar 3, saca. 1606 01:36:08,728 --> 01:36:10,730 1-- Não esperou pelo 3! 1607 01:36:10,814 --> 01:36:12,065 Ei, Miguel! 1608 01:36:12,148 --> 01:36:14,693 Tira uma foto nossa? É a 1ª perseguição dela. 1609 01:36:15,694 --> 01:36:17,571 U-húúú! 1610 01:36:22,742 --> 01:36:24,244 - Miles? - Oi. 1611 01:36:24,786 --> 01:36:27,455 - Sou a maior fã do seu trabalho. - Valeu! 1612 01:36:27,539 --> 01:36:30,875 Acha que os Aranhas usam o humor como uma muleta? 1613 01:36:30,959 --> 01:36:32,168 Entendeu? "Muleta"? 1614 01:36:33,003 --> 01:36:34,671 Eu faço tudo que ele faz. 1615 01:36:34,754 --> 01:36:36,756 Ai, droga, estirei um músculo. 1616 01:36:45,223 --> 01:36:46,391 Olá, Peter. 1617 01:37:02,949 --> 01:37:04,242 Não tem saída. 1618 01:37:12,417 --> 01:37:14,961 Foi mal, galera. Tinha saída, sim. 1619 01:37:23,553 --> 01:37:25,055 Para de fugir! 1620 01:37:25,138 --> 01:37:29,017 - Então, para de me perseguir! - Você é irritante! 1621 01:37:29,517 --> 01:37:32,854 Sei que ele é seu amigo, mas é o único jeito. 1622 01:37:32,938 --> 01:37:35,440 - Mas meu instinto diz-- - Então, usa a cabeça. 1623 01:37:54,292 --> 01:37:57,087 Você tá preso na minha musculatura bem-definida. 1624 01:37:57,170 --> 01:37:58,171 Então, nem-- 1625 01:37:59,297 --> 01:38:00,131 Solta! 1626 01:38:18,608 --> 01:38:19,776 Miles! 1627 01:38:19,859 --> 01:38:20,860 Não. Me deixa. 1628 01:38:20,944 --> 01:38:22,612 É loucura fugir. 1629 01:38:22,696 --> 01:38:25,282 Fugir é a coisa menos louca que tá acontecendo! 1630 01:38:25,365 --> 01:38:26,491 Eu me sinto mal. 1631 01:38:26,825 --> 01:38:27,784 Que bom! 1632 01:38:27,867 --> 01:38:30,787 Mas é como as coisas funcionam. Você não vai vencer aqui! 1633 01:38:30,870 --> 01:38:33,498 Espera, não se mexe. Vai mais devagar. 1634 01:38:33,582 --> 01:38:34,457 Não! 1635 01:38:34,541 --> 01:38:35,875 Quer segurar a minha filha? 1636 01:38:36,835 --> 01:38:39,212 Segura ela 1 seg, e depois a gente conversa. 1637 01:38:39,296 --> 01:38:42,382 Vai mudar a sua vibe. É rejuvenescedor! 1638 01:38:42,465 --> 01:38:43,466 Já tô "juvenescido"! 1639 01:38:43,550 --> 01:38:47,095 Ficará ainda mais, pegando essa criança mágica no colo! 1640 01:38:47,178 --> 01:38:49,848 Não vem com papo sentimental pra cima de mim agora. 1641 01:38:49,931 --> 01:38:51,933 Segura o bebê pra ver o que acontece! 1642 01:38:53,518 --> 01:38:56,104 Eu tive ela por sua causa, tá legal? 1643 01:38:57,188 --> 01:39:00,817 Pensei que, se eu conseguisse criar ela legal... 1644 01:39:00,901 --> 01:39:04,529 tinha uma chance de ela crescer como você. 1645 01:39:04,613 --> 01:39:08,533 E isso me animou, porque você é uma pessoa maravilhosa! 1646 01:39:08,617 --> 01:39:10,994 E eu gosto de estar com você! 1647 01:39:12,162 --> 01:39:14,247 Então, por que você não foi me ver? 1648 01:39:15,040 --> 01:39:16,041 Porq-- 1649 01:39:17,000 --> 01:39:18,335 Não pude. 1650 01:39:19,127 --> 01:39:21,922 Eu queria tanto estar com vocês. 1651 01:39:23,882 --> 01:39:26,134 Mas isso aqui não era o que eu pensava. 1652 01:39:26,218 --> 01:39:30,055 Olha, coisas ruins vão acontecer. 1653 01:39:30,138 --> 01:39:33,183 Fazem a gente ser quem é. 1654 01:39:33,266 --> 01:39:36,686 Mas coisas boas também vêm por aí, entende? 1655 01:39:37,270 --> 01:39:39,064 Como você veio. 1656 01:39:40,523 --> 01:39:42,442 Como ela veio. 1657 01:39:43,568 --> 01:39:44,861 Ei, eu não-- 1658 01:39:44,945 --> 01:39:48,782 E você não leva jeito pra segurar bebê. 1659 01:39:48,865 --> 01:39:51,534 Temos sua localização. Estamos a caminho. 1660 01:39:51,618 --> 01:39:53,703 Não, vocês não têm! Câmbio. 1661 01:39:53,787 --> 01:39:55,372 Todos pra lá. 1662 01:39:56,539 --> 01:39:59,668 Não! Miles, eu não sabia. Te juro. 1663 01:39:59,751 --> 01:40:01,419 Por favor, vamos conversar. 1664 01:40:01,503 --> 01:40:02,504 Já conversamos. 1665 01:40:05,048 --> 01:40:06,299 Valeu o papo. 1666 01:40:10,470 --> 01:40:11,429 Pega ele! 1667 01:40:24,484 --> 01:40:25,610 Miles! 1668 01:40:25,694 --> 01:40:28,405 - Aonde ele acha que vai? - Acho que ele não planejou isso. 1669 01:40:28,488 --> 01:40:30,657 Se eu não comentei antes, aliás... 1670 01:40:30,740 --> 01:40:32,784 você é um péssimo mentor. 1671 01:40:41,459 --> 01:40:44,880 Ele te botou no bolso, não sou péssimo mentor. 1672 01:40:44,963 --> 01:40:47,549 Vocês 2 são péssimos! Resolvido? 1673 01:40:49,009 --> 01:40:51,303 Para de fingir que sabe pra onde vai! 1674 01:40:51,386 --> 01:40:52,470 Eu tenho um plano. 1675 01:40:52,554 --> 01:40:54,723 Só ainda não te contei. 1676 01:41:10,530 --> 01:41:11,656 Partida para a Lua. 1677 01:41:11,740 --> 01:41:13,033 Isso não é bom. 1678 01:41:31,301 --> 01:41:32,427 Isso aí são garras? 1679 01:41:32,719 --> 01:41:35,263 Cara, tem certeza que você é um Homem-Aranha? 1680 01:41:35,597 --> 01:41:36,723 Você é? 1681 01:41:36,806 --> 01:41:39,476 Quem você pensa que é? Sério! 1682 01:41:41,978 --> 01:41:44,689 Meu nome é Miles Morales. 1683 01:41:50,904 --> 01:41:53,615 Fui picado por uma aranha radioativa. 1684 01:41:55,492 --> 01:41:58,036 E tenho certeza que você sabe o resto, otário! 1685 01:42:06,503 --> 01:42:08,171 Oi. E aí, cara? 1686 01:42:10,382 --> 01:42:12,467 Você não entende! Você é uma anomalia! 1687 01:42:12,551 --> 01:42:14,803 Não, se você me deixar ir pra casa! 1688 01:42:18,306 --> 01:42:19,391 Dedo-duro! 1689 01:42:21,393 --> 01:42:23,687 Em qualquer lugar, você é uma anomalia! 1690 01:42:31,695 --> 01:42:34,155 Você é a anomalia original! 1691 01:42:38,034 --> 01:42:38,868 Miguel! 1692 01:42:39,744 --> 01:42:43,248 A aranha que deu os seus poderes não era da sua dimensão. 1693 01:42:45,458 --> 01:42:46,793 Não era pra ela ter picado você! 1694 01:42:48,295 --> 01:42:49,129 Miguel, não! 1695 01:42:49,212 --> 01:42:51,882 Existe um mundo por aí sem nenhum Aranha que o defenda... 1696 01:42:51,965 --> 01:42:53,633 porque aquela aranha mordeu você. 1697 01:42:53,717 --> 01:42:55,844 Não era pra você ser o Homem-Aranha! 1698 01:42:55,927 --> 01:42:58,096 Não! É mentira! Eu sou o Homem-Aranha! 1699 01:42:58,179 --> 01:42:59,681 Você é um erro! 1700 01:43:01,558 --> 01:43:05,103 Se você não tivesse sido picado, o seu Peter Parker estaria vivo. 1701 01:43:05,186 --> 01:43:08,398 Mas ele morreu pra salvar você. 1702 01:43:08,690 --> 01:43:11,276 Ele teria destruído o colisor antes de ele ter sido ligado. 1703 01:43:11,359 --> 01:43:12,694 O Mancha não existiria. 1704 01:43:12,777 --> 01:43:15,280 - E nada disso teria acontecido. - Peter! 1705 01:43:16,114 --> 01:43:20,535 E esse tempo todo, eu fui o único que consegui manter tudo isso de pé. 1706 01:43:20,619 --> 01:43:22,412 Miguel, pega leve com ele! 1707 01:43:22,495 --> 01:43:24,289 O seu lugar não é aqui. 1708 01:43:24,372 --> 01:43:25,874 Nunca foi. 1709 01:43:25,957 --> 01:43:27,751 Me solta! 1710 01:43:27,834 --> 01:43:29,961 - Chega! - Não foi isso que conversamos. 1711 01:43:31,254 --> 01:43:32,672 Conversaram sobre isso? 1712 01:43:34,174 --> 01:43:35,592 Você sabia? 1713 01:43:37,010 --> 01:43:39,095 Vocês todos sabiam? 1714 01:43:39,888 --> 01:43:41,723 Eu não sabia... 1715 01:43:42,474 --> 01:43:44,142 como te contar. 1716 01:43:45,560 --> 01:43:47,771 Foi por isso que você nunca foi me ver. 1717 01:43:51,149 --> 01:43:53,443 Miles, é pro seu próprio bem. 1718 01:43:53,526 --> 01:43:54,903 Quem decide isso? 1719 01:43:54,986 --> 01:43:56,655 Não sou criança, Gwen! 1720 01:43:57,572 --> 01:43:59,115 É exatamente o que você é. 1721 01:43:59,199 --> 01:44:03,870 É um garoto que não tem ideia do que está fazendo! 1722 01:44:09,542 --> 01:44:14,130 Bom, eu atraí centenas de Aranhas do seu clubinho. 1723 01:44:14,214 --> 01:44:15,215 O quê? 1724 01:44:20,637 --> 01:44:22,514 Acho que ele tinha um plano, sim. 1725 01:44:24,099 --> 01:44:26,184 E agora, eu vou fazer isso. 1726 01:44:31,773 --> 01:44:36,611 Todo mundo quer me dizer como é que a minha história vai ser. 1727 01:44:36,695 --> 01:44:37,946 Não. 1728 01:44:38,029 --> 01:44:39,489 Prefiro fazer do meu jeito. 1729 01:44:40,031 --> 01:44:42,367 Desculpa, cara. Vou pra casa. 1730 01:44:59,050 --> 01:45:00,385 Adeus, Gwen. 1731 01:45:03,972 --> 01:45:05,098 Miles! 1732 01:45:09,185 --> 01:45:11,229 Eu que ensinei ele a fazer isso... 1733 01:45:11,313 --> 01:45:14,024 então, tenho que ser um mentor e tanto pra ter conseguido. 1734 01:45:24,618 --> 01:45:25,869 Não. 1735 01:45:25,952 --> 01:45:27,120 Não. 1736 01:45:27,996 --> 01:45:29,164 Até que é legal. 1737 01:45:29,247 --> 01:45:30,498 Ah, não. 1738 01:45:30,582 --> 01:45:32,542 Já conheço. Já testei. 1739 01:45:53,438 --> 01:45:54,522 O quê? 1740 01:45:55,190 --> 01:45:56,858 Inicializando a Máquina Vai Pra Casa. 1741 01:45:56,942 --> 01:45:58,151 DESLIGAR SISTEMA NÃO 1742 01:46:10,664 --> 01:46:11,873 Assinatura dimensional identificada. 1743 01:46:11,957 --> 01:46:13,124 DESTINO PROGRAMADO TERRA-42 1744 01:46:22,759 --> 01:46:24,052 Qual é. 1745 01:46:24,135 --> 01:46:25,637 Não. Não. 1746 01:46:25,720 --> 01:46:27,973 Essa não! 1747 01:46:33,603 --> 01:46:34,563 Que tá acontecendo? 1748 01:46:34,646 --> 01:46:36,356 A máquina se ativou sozinha. 1749 01:46:36,439 --> 01:46:37,899 - Como é possível? - Não é. 1750 01:46:37,983 --> 01:46:40,569 Não é possível iniciar o protocolo do acelerador 1751 01:46:40,652 --> 01:46:42,279 sem digitar a sequência correta. 1752 01:46:42,362 --> 01:46:45,156 - Tá. Que é...? - O que eu tô fazendo agora. 1753 01:46:45,949 --> 01:46:47,367 - Que tal essa? - Não. 1754 01:46:47,450 --> 01:46:49,286 - E agora? - Tá atrapalhando! 1755 01:47:07,012 --> 01:47:08,722 Parem ele! Agora! 1756 01:47:08,805 --> 01:47:11,141 Cara, o que acha que tô tentando fazer? 1757 01:47:19,608 --> 01:47:20,817 Faz alguma coisa! 1758 01:47:21,192 --> 01:47:22,277 Agora! 1759 01:47:24,779 --> 01:47:25,697 Miguel! 1760 01:47:25,780 --> 01:47:27,407 Para! 1761 01:47:46,092 --> 01:47:47,385 REINICIAR SISTEMA SIM NÃO 1762 01:47:54,643 --> 01:47:55,810 Não! 1763 01:48:09,532 --> 01:48:12,410 Tá legal, chega. A máquina não tem culpa. 1764 01:48:12,494 --> 01:48:14,746 Ele só tinha que me ouvir! 1765 01:48:15,163 --> 01:48:16,248 Por que não me ouviu? 1766 01:48:16,331 --> 01:48:18,917 - Vai ver pegou muito leve com ele. - Gwen, deixa. 1767 01:48:19,000 --> 01:48:20,043 Você deixou ele fugir. 1768 01:48:20,126 --> 01:48:21,461 - Eu? - Não pegou ele, Gwen. 1769 01:48:21,545 --> 01:48:24,839 - Todo mundo agora respira. - Peter, não vai me apoiar? 1770 01:48:24,923 --> 01:48:29,302 Miguel, como pai de uma filha... e filho de uma mãe-- 1771 01:48:29,386 --> 01:48:31,680 - Para de falar. - Você que manda. 1772 01:48:31,763 --> 01:48:33,390 Deixa eu falar com ele. 1773 01:48:34,474 --> 01:48:35,517 Já tentamos isso. 1774 01:48:35,600 --> 01:48:37,769 - Ele é meu amigo. - E esse é o problema. 1775 01:48:37,852 --> 01:48:41,106 Tem certeza do que vai acontecer, se ele quebrar o cânone? 1776 01:48:42,023 --> 01:48:43,775 Você quer descobrir? 1777 01:48:44,025 --> 01:48:46,361 Falei que ela era um problema. 1778 01:48:47,571 --> 01:48:48,738 Você tá errado. 1779 01:48:48,822 --> 01:48:50,782 Jess, diz que ele tá errado. 1780 01:48:52,576 --> 01:48:53,785 Ele não tá. 1781 01:48:53,868 --> 01:48:55,662 Tá falando sério? 1782 01:48:55,745 --> 01:48:56,913 Eu te avisei... 1783 01:48:56,997 --> 01:49:00,000 que se deixasse ele escapar, não podia te ajudar. 1784 01:49:00,083 --> 01:49:01,668 Eu não vou. 1785 01:49:01,751 --> 01:49:02,961 Pois é. 1786 01:49:03,253 --> 01:49:04,379 O quê? 1787 01:49:05,755 --> 01:49:06,756 O que que é isso? 1788 01:49:16,725 --> 01:49:18,393 Vai pra casa, Gwen. 1789 01:49:23,607 --> 01:49:26,568 Nós devíamos ser os caras do bem. 1790 01:49:42,250 --> 01:49:43,627 E somos. 1791 01:49:46,588 --> 01:49:47,964 Nós somos. 1792 01:49:49,466 --> 01:49:51,635 Jess, Ben. Venham comigo. 1793 01:49:51,718 --> 01:49:52,719 Beleza! 1794 01:49:52,802 --> 01:49:54,930 E alguém pega o Mancha. 1795 01:49:55,013 --> 01:49:57,432 Desculpa, tá na hora da naninha dela. 1796 01:49:57,515 --> 01:50:00,727 Você não. Já tô cheio de você. 1797 01:50:34,302 --> 01:50:36,388 BEM-VINDO 1798 01:50:48,358 --> 01:50:49,776 Oi, amor. 1799 01:50:53,154 --> 01:50:54,489 E o trabalho? 1800 01:50:55,156 --> 01:50:56,491 Não sei. 1801 01:50:56,575 --> 01:50:59,911 Peter? Levou a nossa filha pra outra luta? 1802 01:50:59,995 --> 01:51:02,247 Se eu levei...? Não, não. 1803 01:51:02,330 --> 01:51:05,458 Você me pediu pra não levar. Então, não levei. 1804 01:51:06,126 --> 01:51:09,045 Acesso negado. Acesso negado. 1805 01:51:37,490 --> 01:51:39,492 Acha que eu vou ser um bom pai? 1806 01:51:40,410 --> 01:51:42,495 Tá me perguntando agora? 1807 01:51:43,914 --> 01:51:47,042 Não existe um manual pra se criar alguém como ela... 1808 01:51:48,335 --> 01:51:50,795 nem pra ser alguém como você. 1809 01:51:54,174 --> 01:51:57,510 Vai ter que ir fazendo os ajustes no intervalo do jogo. 1810 01:52:02,432 --> 01:52:04,643 - É uma metáfora esportiva. - Eu entendi. 1811 01:52:04,726 --> 01:52:07,687 Desculpa. Você era tão nerd na escola, achei que-- 1812 01:52:07,771 --> 01:52:10,148 Eu já assisti a uns jogos. 1813 01:52:10,774 --> 01:52:12,692 É incrível. 1814 01:52:40,428 --> 01:52:41,846 Dá pra poupar o pinguim? 1815 01:52:42,681 --> 01:52:43,723 Você pode...? 1816 01:52:45,058 --> 01:52:46,560 Não vai nem olhar pra mim? 1817 01:52:48,728 --> 01:52:49,688 Que foi? 1818 01:52:49,771 --> 01:52:51,022 O que é isso? 1819 01:52:52,023 --> 01:52:54,568 Tô olhando pra você, como você pediu. 1820 01:52:57,195 --> 01:52:58,572 Tá mais magro. 1821 01:52:59,739 --> 01:53:01,366 Onde você estava? 1822 01:53:01,449 --> 01:53:04,244 Por aí, matando todos os meus amigos. 1823 01:53:04,327 --> 01:53:07,956 Ah, que engraçado. É. Tá. 1824 01:53:13,712 --> 01:53:16,089 - Aonde é que você vai? - Não sei. 1825 01:53:20,135 --> 01:53:22,262 Você é um bom policial, pai. 1826 01:53:22,929 --> 01:53:25,765 Então, bota esse distintivo, porque se não botar... 1827 01:53:25,849 --> 01:53:27,934 alguém que não devia vai botar. 1828 01:53:28,768 --> 01:53:31,730 Mas você tem que entender: 1829 01:53:31,813 --> 01:53:34,691 esta máscara é o meu distintivo. 1830 01:53:35,358 --> 01:53:38,653 E também tô tentando ser do bem. 1831 01:53:38,737 --> 01:53:41,323 Eu tentei tanto... 1832 01:53:41,406 --> 01:53:44,075 usar essa coisa de uma maneira que você aprovasse... 1833 01:53:44,159 --> 01:53:46,202 e não consegui. 1834 01:53:46,286 --> 01:53:47,454 Não deu. 1835 01:53:47,537 --> 01:53:51,166 Posso fazer aquelas coisas todas, mas não posso ajudar aqueles que mais amo. 1836 01:53:51,249 --> 01:53:53,793 E eles só podem conhecer a metade de quem eu sou. 1837 01:53:53,877 --> 01:53:57,339 Então, tô completamente sozinha. 1838 01:53:57,422 --> 01:54:00,842 E agora, nem sei mais o que é a coisa certa. 1839 01:54:00,926 --> 01:54:04,221 Não sei mais o que eu devo fazer. Mas sei... 1840 01:54:05,847 --> 01:54:08,642 que não posso perder mais um amigo. 1841 01:54:11,728 --> 01:54:15,190 Gwen, sempre te ensinei a obedecer às regras. 1842 01:54:15,273 --> 01:54:16,900 É, e olha no que deu. 1843 01:54:16,983 --> 01:54:19,903 - Eu fiz um juramento. - Então, me prende, pai. 1844 01:54:21,112 --> 01:54:22,864 Acaba logo com isso. 1845 01:54:22,948 --> 01:54:23,990 Eu não posso. 1846 01:54:24,241 --> 01:54:25,283 Por que não? 1847 01:54:26,076 --> 01:54:27,661 Porque eu me demiti. 1848 01:54:28,536 --> 01:54:29,746 Quando? 1849 01:54:30,664 --> 01:54:33,208 No meio do seu discurso emocionado. 1850 01:54:33,625 --> 01:54:34,751 Você... 1851 01:54:34,834 --> 01:54:37,420 Peraí, então, não vai mais ser capitão? 1852 01:54:38,505 --> 01:54:39,881 Quer dizer... 1853 01:54:41,299 --> 01:54:44,219 Meu trabalho, ser capitão... 1854 01:54:44,302 --> 01:54:48,098 nada disso importa mais. 1855 01:54:52,519 --> 01:54:54,688 Você é a melhor coisa que eu já fiz. 1856 01:55:10,161 --> 01:55:11,454 Eu falei bonito, né? 1857 01:55:11,538 --> 01:55:12,956 Você tirou 10 em Línguas. 1858 01:55:13,039 --> 01:55:14,958 8. Eu tirei 8. 1859 01:55:15,041 --> 01:55:16,668 Faltei algumas aulas. 1860 01:55:18,128 --> 01:55:20,589 Não sei o que é que você tem que fazer... 1861 01:55:22,048 --> 01:55:25,010 mas isso aqui deve te ajudar. 1862 01:55:26,678 --> 01:55:28,680 O cara que deixou isso comigo era uma figura. 1863 01:55:32,267 --> 01:55:34,561 CASO NÃO DÊ CERTO - Hobie 1864 01:55:34,644 --> 01:55:35,770 PROJETO BOOTLEG 1865 01:55:53,872 --> 01:55:55,332 Eu já volto. 1866 01:55:57,167 --> 01:55:58,293 Prometo. 1867 01:56:06,259 --> 01:56:08,887 Ser pai é... 1868 01:56:10,222 --> 01:56:11,890 um baita de um mistério. 1869 01:56:17,771 --> 01:56:19,231 Você é um erro! 1870 01:56:19,314 --> 01:56:23,443 Se você não tivesse sido picado, o Peter Parker estaria vivo. 1871 01:56:23,526 --> 01:56:25,695 E nada disso teria acontecido. 1872 01:56:25,779 --> 01:56:30,742 Miles, a parte mais difícil disso é que não dá pra salvar todo mundo. 1873 01:56:30,825 --> 01:56:33,828 Vou te fazer pagar por tudo que você tirou de mim. 1874 01:56:33,912 --> 01:56:36,498 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1875 01:56:36,581 --> 01:56:38,458 e salvar um mundo inteiro. 1876 01:56:38,541 --> 01:56:40,585 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1877 01:56:40,669 --> 01:56:41,670 Nem sempre. 1878 01:56:41,753 --> 01:56:44,673 Aonde quer que você vá, não se perca. 1879 01:56:44,756 --> 01:56:46,758 Coisas ruins vão acontecer. 1880 01:56:46,841 --> 01:56:48,468 Eu não sabia... como te contar. 1881 01:56:48,552 --> 01:56:50,470 Você não era pra ser Homem-Aranha! 1882 01:56:52,973 --> 01:56:54,516 Vai em frente. 1883 01:57:11,533 --> 01:57:12,784 Checaram seus locais? 1884 01:57:12,867 --> 01:57:14,286 - Sim, papai. - Nem sinal dele. 1885 01:57:14,369 --> 01:57:18,415 LYLA, pode enviar todo mundo pra todo local onde ele possa estar. 1886 01:57:18,498 --> 01:57:19,499 Parabéns, capitão. 1887 01:57:19,583 --> 01:57:22,627 Só me chama assim após a nomeação. Sabe disso. 1888 01:57:22,711 --> 01:57:24,880 Estamos todos orgulhosos. Até lá, jefe! 1889 01:57:52,157 --> 01:57:53,909 Posição perfeita. 1890 01:57:55,869 --> 01:57:59,205 Possível perturbação no beco. Melhor dar uma olhada. 1891 01:57:59,289 --> 01:58:00,832 Agora, eu tô aqui no beco. 1892 01:58:01,416 --> 01:58:03,376 Tem algo estranho acontecendo. 1893 01:58:03,460 --> 01:58:05,337 Olhando as paredes, parece tudo normal. 1894 01:58:05,420 --> 01:58:07,047 Mas tem algo em frente a mim. 1895 01:58:29,194 --> 01:58:30,612 Consegui. 1896 01:58:31,071 --> 01:58:32,405 Tô em casa. 1897 01:58:37,327 --> 01:58:38,620 Miles? 1898 01:58:43,750 --> 01:58:45,210 Tô incomodando? 1899 01:58:45,293 --> 01:58:47,337 - Cheguei tarde? - Que fez no cabelo? 1900 01:58:47,420 --> 01:58:49,381 Vocês estão bem? Diz que você tá bem. 1901 01:58:50,215 --> 01:58:51,258 Eu tô bem. 1902 01:58:51,925 --> 01:58:55,053 Você estava certa. Tinha razão sobre tudo. 1903 01:58:55,136 --> 01:58:57,013 É claro, tenho sempre razão. 1904 01:58:57,097 --> 01:58:57,931 E foi sobre o quê? 1905 01:58:58,014 --> 01:59:00,934 Fui naqueles tais lugares maravilhosos... 1906 01:59:01,017 --> 01:59:03,937 e conheci as tais pessoas maravilhosas, mas... 1907 01:59:07,440 --> 01:59:08,858 Eles não me queriam. 1908 01:59:09,609 --> 01:59:12,237 Mas fiquei pensando no que você me disse. 1909 01:59:13,446 --> 01:59:15,365 E enfrentei eles, mãe. 1910 01:59:16,283 --> 01:59:17,742 Eu ganhei de todos. 1911 01:59:21,329 --> 01:59:23,873 Agora, sei o quanto eu sou forte. 1912 01:59:24,791 --> 01:59:26,877 Eu sou forte graças a você. 1913 01:59:27,711 --> 01:59:28,837 E ao papai. 1914 01:59:30,088 --> 01:59:31,214 A nós. 1915 01:59:33,884 --> 01:59:35,010 Mãe. 1916 01:59:36,469 --> 01:59:38,305 Tem uma coisa vindo atrás da gente. 1917 01:59:39,639 --> 01:59:42,142 Uma coisa... Uma coisa terrível. 1918 01:59:42,225 --> 01:59:44,811 Miles, que loucura é essa? O que tá acontecendo? 1919 01:59:44,895 --> 01:59:45,937 O nome dele é Mancha. 1920 01:59:46,897 --> 01:59:48,607 Ele é meu inimigo. 1921 01:59:49,691 --> 01:59:51,818 E eu vou acabar com ele. 1922 01:59:56,781 --> 01:59:59,242 Sei que eu tenho mentido pra você. 1923 02:00:00,076 --> 02:00:02,662 É que achei que, se eu contasse... 1924 02:00:03,663 --> 02:00:05,707 você não ia me amar do mesmo jeito. 1925 02:00:07,959 --> 02:00:10,086 Mas aí eu fui lá e-- 1926 02:00:11,213 --> 02:00:12,464 E agora... 1927 02:00:14,216 --> 02:00:16,259 não tenho medo de nada. 1928 02:00:18,637 --> 02:00:20,347 O que você quer me contar? 1929 02:00:20,430 --> 02:00:22,224 Tem que prometer que nada vai mudar. 1930 02:00:22,307 --> 02:00:24,684 - Papá, sempre vou te amar. - Promete. 1931 02:00:24,768 --> 02:00:28,063 Seja o que você disser. 1932 02:00:36,655 --> 02:00:37,822 Mãe... 1933 02:00:39,658 --> 02:00:40,825 eu sou... 1934 02:00:42,494 --> 02:00:44,079 sou o Homem-Aranha. 1935 02:00:55,090 --> 02:00:56,675 Que Homem-Aranha? 1936 02:00:58,635 --> 02:01:00,470 O super-herói... 1937 02:01:00,554 --> 02:01:02,013 que foi picado por uma aranha... 1938 02:01:03,431 --> 02:01:05,225 que lhe deu poderes de aranha? 1939 02:01:07,727 --> 02:01:09,312 Sou eu? 1940 02:01:13,692 --> 02:01:16,987 Quer dizer que tá com a roupa do seu herói favorito pra-- 1941 02:01:17,070 --> 02:01:18,071 Como é que chama? 1942 02:01:18,154 --> 02:01:19,239 Uma Comics-Con? 1943 02:01:19,322 --> 02:01:20,657 Não sei o que é isso. 1944 02:01:20,740 --> 02:01:22,242 Você quase me pegou. 1945 02:01:22,325 --> 02:01:24,411 Homem-Aranha. Imagínate. 1946 02:01:32,502 --> 02:01:35,964 Cadê seus 8 braços? Você lança teia do seu culito? 1947 02:01:36,047 --> 02:01:38,800 - Tive um pesadelo assim, mas não. - E tá acordado? 1948 02:01:57,652 --> 02:02:00,614 Mãe, para de brincadeira. Isso é sério. 1949 02:02:00,697 --> 02:02:02,282 O papai trabalhou com o Homem-Aranha. 1950 02:02:02,365 --> 02:02:05,535 Ele não sacou na hora que o Homem-Aranha era eu, mas... 1951 02:02:05,827 --> 02:02:07,287 queria que ele estivesse aqui pra explicar. 1952 02:02:07,370 --> 02:02:08,830 Miles, para. 1953 02:02:12,667 --> 02:02:16,087 Tenho que cuidar de você, cuidar de mim, então, me ajuda. 1954 02:02:16,171 --> 02:02:18,506 Mãe. Peraí, peraí. Preciso falar com-- 1955 02:02:24,679 --> 02:02:25,847 Ah, não. 1956 02:02:30,018 --> 02:02:31,728 Ele tá no universo errado. 1957 02:02:32,938 --> 02:02:36,149 A aranha que me picou não era da minha dimensão. 1958 02:02:42,614 --> 02:02:44,950 Assinatura dimensional identificada. 1959 02:02:46,618 --> 02:02:47,869 Aquela máquina... 1960 02:02:50,288 --> 02:02:51,957 ... não me mandou pra casa. 1961 02:03:05,428 --> 02:03:07,222 Tio Aaron? 1962 02:03:17,148 --> 02:03:20,193 TERRA 42 1963 02:03:20,986 --> 02:03:22,279 Tudo bem? 1964 02:03:28,493 --> 02:03:30,370 Que saudade de você. 1965 02:03:31,037 --> 02:03:33,331 Tá. Beleza, cara. 1966 02:03:33,415 --> 02:03:35,208 Tirou as tranças? 1967 02:03:35,750 --> 02:03:37,002 De propósito? 1968 02:03:37,085 --> 02:03:41,089 É. Ainda tô me acostumando. 1969 02:03:41,715 --> 02:03:44,885 Peguei mais horas no hospital e, mês que vem, te pago, juro. 1970 02:03:44,968 --> 02:03:47,137 Para. A gente é família. 1971 02:03:47,971 --> 02:03:49,264 Obrigada. 1972 02:03:49,806 --> 02:03:50,891 ENQUANTO ISSO - NA TERRA-1610... 1973 02:03:50,974 --> 02:03:53,685 - Oi, amor. E aí? - Como é que tá o Miles? 1974 02:03:53,768 --> 02:03:55,812 Lembra que você o botou de castigo? 1975 02:03:56,730 --> 02:03:59,274 - Tirei ele do castigo. - Você, o quê? 1976 02:03:59,357 --> 02:04:02,193 Só um pouquinho. Quanto acha que ele pode aprontar? 1977 02:04:02,277 --> 02:04:04,487 - Muito! - Nem quero pensar. 1978 02:04:06,323 --> 02:04:09,034 Miles, esta noite, estou de plantão. 1979 02:04:09,117 --> 02:04:11,870 - Tá aqui a lista do mercado. - Eu fico em cima dele. 1980 02:04:13,246 --> 02:04:14,748 Tá, vamos nessa. 1981 02:04:19,461 --> 02:04:22,714 Os seguranças trocam de turno às 6h. É nossa chance, né? 1982 02:04:22,797 --> 02:04:24,382 É. 1983 02:04:24,841 --> 02:04:29,221 Tô acompanhando o que você tá dizendo. 1984 02:04:32,974 --> 02:04:34,017 Tudo bem? 1985 02:04:35,352 --> 02:04:36,770 Peguei uma gripe. 1986 02:04:38,188 --> 02:04:39,356 Vem, cara. 1987 02:04:40,273 --> 02:04:42,150 Certeza que entendeu o plano? 1988 02:04:42,234 --> 02:04:45,654 Sim, mas ia ser legal relembrar mais uma vez... 1989 02:04:45,737 --> 02:04:47,697 só pra ter certeza que não tem... 1990 02:04:48,448 --> 02:04:49,991 problema. 1991 02:04:57,249 --> 02:04:59,501 Aqui não existe Homem-Aranha. 1992 02:05:05,632 --> 02:05:08,718 CAPITÃO JEFF MORALES MARIDO HERÓI PAI 1993 02:05:08,802 --> 02:05:10,512 DESCANSE NO PODER 1994 02:05:29,823 --> 02:05:33,243 Desculpa, amor, mas liberou ele do castigo por sua conta. 1995 02:05:33,326 --> 02:05:34,411 Jeff. 1996 02:05:34,494 --> 02:05:37,289 Só não quero ele metido com as pessoas erradas. 1997 02:05:37,622 --> 02:05:39,541 Deve ter sido aquela garota. 1998 02:05:39,624 --> 02:05:41,793 O que deu nele pra querer ficar com ela? 1999 02:05:41,877 --> 02:05:43,420 Tenho alguns palpites. 2000 02:05:43,503 --> 02:05:45,171 Amor, não tá ajudando. 2001 02:05:45,255 --> 02:05:47,841 Viu como ele se iluminou quando ela chegou. 2002 02:05:48,800 --> 02:05:51,052 Tomara que ela não magoe ele. 2003 02:05:53,805 --> 02:05:56,558 Tá dizendo que sou responsável por isso? 2004 02:05:56,641 --> 02:05:57,893 Talvez seja tudo culpa minha. 2005 02:05:57,976 --> 02:06:00,854 Não, papá, você é um ótimo pai. Isso é difícil. 2006 02:06:00,937 --> 02:06:02,314 É difícil. 2007 02:06:02,397 --> 02:06:07,402 É como se a gente tivesse um outro filho que quer crescer de repente. 2008 02:06:09,195 --> 02:06:11,573 E talvez a gente precise crescer também. 2009 02:06:12,782 --> 02:06:13,909 Um pouquinho. 2010 02:06:14,242 --> 02:06:17,537 Talvez a gente tenha que deixar ele abrir as asas, cara. 2011 02:06:17,621 --> 02:06:18,747 "Cara"? 2012 02:06:19,039 --> 02:06:20,540 A culpa não é sua. 2013 02:06:23,209 --> 02:06:24,461 É minha. 2014 02:06:24,753 --> 02:06:27,464 Caramba, o que você tá fazendo aqui? 2015 02:06:27,547 --> 02:06:29,716 A janela estava aberta, aí, eu entrei. 2016 02:06:29,799 --> 02:06:32,135 Porque é normal fazer isso. 2017 02:06:32,427 --> 02:06:33,887 Quero falar com os seus pais. 2018 02:06:33,970 --> 02:06:36,473 Meu pai é meio difícil de atender celular. 2019 02:06:36,556 --> 02:06:39,100 É mesmo? O que ele faz? É traficante? 2020 02:06:39,184 --> 02:06:40,727 Ele é da polícia. 2021 02:06:42,520 --> 02:06:44,064 Retiro o que disse. 2022 02:06:44,147 --> 02:06:45,523 Vou ligar pra delegacia. 2023 02:06:45,607 --> 02:06:48,902 Acho que ele não tá lá e nem em lugar nenhum perto daqui. 2024 02:06:48,985 --> 02:06:51,738 - É a jaqueta dele, menina. Cadê o Miles? - Eu não sei. 2025 02:06:51,821 --> 02:06:54,199 Não sabe? Como não sabe? 2026 02:06:54,282 --> 02:06:55,700 Eu já tô indo. 2027 02:06:55,784 --> 02:06:58,203 Aonde você acha que vai, menina? 2028 02:06:58,286 --> 02:06:59,996 Vou atrás dele. 2029 02:07:01,039 --> 02:07:03,375 Não sei onde, exatamente. 2030 02:07:04,459 --> 02:07:06,378 Mas sei por onde começar. 2031 02:07:07,754 --> 02:07:09,881 Uma coisa, o Miles me ensinou: 2032 02:07:11,216 --> 02:07:12,926 que tudo é possível. 2033 02:07:15,262 --> 02:07:18,807 Ele ama vocês mais do que vocês poderiam imaginar. 2034 02:07:22,686 --> 02:07:24,145 Eu vi isso. 2035 02:07:29,109 --> 02:07:31,027 Se conseguir achar ele... 2036 02:07:32,821 --> 02:07:34,906 diz que são 5 meses. 2037 02:07:37,117 --> 02:07:38,994 E que nós amamos ele. 2038 02:07:40,537 --> 02:07:41,955 Pode deixar. 2039 02:07:42,831 --> 02:07:44,749 DESTINO T 616B 2040 02:07:59,055 --> 02:08:01,224 HOMEM-ARANHA GARRAS DO GATUNO 2041 02:08:15,697 --> 02:08:16,990 Tio Aaron? 2042 02:08:23,663 --> 02:08:25,165 Peraí, peraí. 2043 02:08:25,248 --> 02:08:27,667 Me escuta. Olha só. 2044 02:08:31,463 --> 02:08:34,007 Você não entende. Eu não sou daqui. 2045 02:08:34,090 --> 02:08:37,469 Escuta, tá? A máquina me mandou pra cá por engano. 2046 02:08:37,552 --> 02:08:39,888 Peraí, peraí. Por favor. 2047 02:08:39,971 --> 02:08:42,766 Tio Aaron. Peraí, peraí! Tio Aaron! 2048 02:08:59,366 --> 02:09:01,868 Por favor, tio Aaron? 2049 02:09:02,744 --> 02:09:04,371 Só me escuta. 2050 02:09:07,874 --> 02:09:11,169 Fui picado por uma aranha que me deu poderes. 2051 02:09:11,253 --> 02:09:15,006 Mas não era pra ela ter me picado. Era pra ela ter picado outra pessoa. 2052 02:09:15,090 --> 02:09:16,591 Alguém daqui. 2053 02:09:17,050 --> 02:09:19,386 Eu não sou daqui. Preciso ir pra casa. 2054 02:09:23,098 --> 02:09:24,683 Eu tenho um tio Aaron também. 2055 02:09:24,766 --> 02:09:25,767 Eu tive. 2056 02:09:25,850 --> 02:09:28,728 Ele era um cara mau chamado Gatuno. 2057 02:09:28,812 --> 02:09:31,523 Mas ele cuidava de mim. 2058 02:09:31,606 --> 02:09:34,526 Ele fez um monte de coisas ruins... 2059 02:09:34,609 --> 02:09:36,903 mas sei que ele queria ser bom. 2060 02:09:36,987 --> 02:09:40,198 Ele não sabia que tinha escolha, mas você tem. 2061 02:09:40,657 --> 02:09:41,950 Pode ser um cara do bem. 2062 02:09:43,952 --> 02:09:45,412 "Um cara do bem"? 2063 02:09:46,037 --> 02:09:49,291 Por favor. Acredita. Sei que você não quer ser o Gatuno. 2064 02:10:01,928 --> 02:10:03,221 Eu não sou. 2065 02:10:16,359 --> 02:10:19,654 O prefeito Manfredi estendeu o toque de recolher em Nova York... 2066 02:10:19,738 --> 02:10:23,366 por causa da chamada batalha dos cartéis do Sexteto Sinistro 2067 02:10:23,450 --> 02:10:25,952 pelo controle das ruas. Ninguém vai tentar impedi-los? 2068 02:10:41,509 --> 02:10:43,345 Seu pai ainda tá vivo? 2069 02:10:43,803 --> 02:10:45,055 O quê? 2070 02:10:45,513 --> 02:10:47,474 O seu pai. 2071 02:10:47,557 --> 02:10:49,267 Você disse que ele tá vivo. 2072 02:10:56,316 --> 02:10:57,692 Quem é você? 2073 02:11:06,701 --> 02:11:08,745 Eu sou Miles Morales. 2074 02:11:11,122 --> 02:11:12,415 Mas você... 2075 02:11:12,499 --> 02:11:14,209 pode me chamar de Gatuno. 2076 02:11:16,461 --> 02:11:18,088 Se eu não voltar... 2077 02:11:19,047 --> 02:11:21,216 nosso pai vai morrer. 2078 02:11:21,299 --> 02:11:22,884 O seu pai. 2079 02:11:24,844 --> 02:11:26,012 Por favor. 2080 02:11:27,806 --> 02:11:29,599 Você tem que me soltar. 2081 02:11:35,355 --> 02:11:36,940 Por que eu faria isso? 2082 02:12:14,769 --> 02:12:17,814 Como Falar para as Crianças Ouvirem & Ouvir para as Crianças Falarem 2083 02:12:36,374 --> 02:12:37,876 Não conta pra mamãe. 2084 02:12:44,799 --> 02:12:47,135 Nunca achei a banda certa pra entrar. 2085 02:12:48,803 --> 02:12:51,181 Então, formei o meu grupo. 2086 02:12:54,517 --> 02:12:56,186 Com alguns velhos amigos. 2087 02:13:18,166 --> 02:13:19,459 Topa entrar? 2088 02:13:24,005 --> 02:13:26,716 CONTINUA... 2089 02:13:30,053 --> 02:13:33,181 HOMEM-ARANHA: ATRAVÉS DO ARANHAVERSO 2090 02:16:52,297 --> 02:16:54,132 MILES MORALES IRÁ RETORNAR EM... 2091 02:20:02,112 --> 02:20:04,114 Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral