1 00:01:19,247 --> 00:01:21,958 Bora fazer isto de forma diferente, desta vez. 2 00:01:22,876 --> 00:01:24,294 Muito diferente. 3 00:01:26,379 --> 00:01:28,882 O nome dele é Miles Morales. 4 00:01:30,592 --> 00:01:33,428 Foi mordido por uma aranha radioativa. 5 00:01:34,971 --> 00:01:36,973 E não foi o único. 6 00:01:41,436 --> 00:01:43,271 Não tem tido a vida facilitada. 7 00:01:51,738 --> 00:01:54,366 E não é o único. 8 00:01:59,454 --> 00:02:01,122 Agora está por conta própria. 9 00:02:06,836 --> 00:02:08,546 E não é o único. 10 00:02:10,715 --> 00:02:12,175 Vocês julgam saber o resto. 11 00:02:16,012 --> 00:02:16,846 Não sabem. 12 00:02:19,641 --> 00:02:21,309 Eu julgava que sabia o resto, mas... 13 00:02:22,686 --> 00:02:23,520 ... não sabia. 14 00:02:26,189 --> 00:02:27,607 Eu não o queria magoar. 15 00:02:29,734 --> 00:02:31,111 Mas magoei. 16 00:02:33,780 --> 00:02:35,574 E não foi só a ele. 17 00:02:46,209 --> 00:02:47,460 Ó "Deaf Leopard"! 18 00:02:50,255 --> 00:02:51,298 Gwen! 19 00:02:51,381 --> 00:02:52,632 CHELSEA, NOVA IORQUE TERRA-65 20 00:02:52,716 --> 00:02:53,925 MUNDO DA ARANHA-GWEN 21 00:02:54,926 --> 00:02:55,886 A canção acabou? 22 00:02:56,803 --> 00:02:57,929 Parece que sim. 23 00:02:58,013 --> 00:03:00,515 - Estás bem? - Não queres sair, não queres falar... 24 00:03:00,599 --> 00:03:02,726 Não estou na banda para falar de sentimentos. 25 00:03:02,809 --> 00:03:05,937 - Eu, sim. - Quero é bater-lhes com as baquetas. 26 00:03:06,646 --> 00:03:09,691 Se não contares o que se passa, explodes. 27 00:03:09,774 --> 00:03:12,611 - Estou bem. - Não é o que diria alguém que está bem. 28 00:03:12,694 --> 00:03:16,197 - Diria: "Estou ótima, obrigada. E vocês?" - Estou ótima, obrigada. 29 00:03:17,282 --> 00:03:18,325 E vocês? 30 00:03:18,909 --> 00:03:20,327 Ótima? 31 00:03:20,410 --> 00:03:21,620 Gwen! Vá lá! 32 00:03:21,703 --> 00:03:24,122 - Não te percebo, minha. - Pois não. 33 00:03:24,956 --> 00:03:26,416 Eu toco bateria. 34 00:03:28,251 --> 00:03:30,253 Sempre quis estar numa banda. 35 00:03:31,963 --> 00:03:33,965 Mas nunca encontrei a banda certa. 36 00:03:35,133 --> 00:03:36,885 Neste ramo... 37 00:03:36,968 --> 00:03:40,180 ... acabamos sempre a atuar a solo. 38 00:03:42,265 --> 00:03:43,391 Antes do Miles... 39 00:03:44,434 --> 00:03:45,352 ... houve o Peter. 40 00:03:45,435 --> 00:03:47,020 Acho que estás ótima. 41 00:03:47,103 --> 00:03:49,689 Esta é a tal "ameaça perigosa"? 42 00:03:49,773 --> 00:03:51,483 Não! Ela parece boa pessoa. 43 00:03:51,566 --> 00:03:53,568 Para quê a máscara, se não tem nada a esconder? 44 00:03:53,652 --> 00:03:55,862 Pronto, à mesa não se fala de política. 45 00:03:55,946 --> 00:03:56,947 Obrigada, May. 46 00:03:58,448 --> 00:03:59,991 Mas eles não me conheciam. 47 00:04:00,867 --> 00:04:03,536 E eu também não o conhecia. 48 00:04:04,496 --> 00:04:06,665 - Volta a tocar-lhe, Ned. - Deixa estar, Gwen. 49 00:04:08,708 --> 00:04:10,460 Até ser demasiado tarde. 50 00:04:17,175 --> 00:04:18,718 - Olá, Gwen! - Olá! 51 00:04:20,887 --> 00:04:22,138 Peter! 52 00:04:25,642 --> 00:04:27,352 BAILE DE FINALISTAS FUTURAS ESTRELAS 53 00:04:44,744 --> 00:04:46,538 O quê? Não! 54 00:04:47,581 --> 00:04:50,458 Não, não, não! Que fizeste? 55 00:04:51,334 --> 00:04:52,502 Só queria... 56 00:04:53,044 --> 00:04:54,296 ... ser especial. 57 00:04:54,838 --> 00:04:56,006 Como tu... 58 00:04:56,673 --> 00:04:57,799 ... Gwen. 59 00:04:59,009 --> 00:05:00,468 - Gwen? - Não te preocupes. 60 00:05:01,094 --> 00:05:02,345 Quem é a Gwen? 61 00:05:04,264 --> 00:05:06,433 Vai correr tudo bem. 62 00:05:06,516 --> 00:05:07,392 Não. 63 00:05:07,475 --> 00:05:09,311 - Vai correr tudo bem. - Não morras! 64 00:05:11,980 --> 00:05:13,315 Peter... 65 00:05:25,577 --> 00:05:26,620 Peter? 66 00:05:29,289 --> 00:05:32,584 Depois disso, nunca mais fiz amigos. 67 00:05:37,172 --> 00:05:38,506 Tirando um. 68 00:05:40,217 --> 00:05:41,801 Mas ele não está aqui. 69 00:05:43,637 --> 00:05:45,972 E não há como ir lá. 70 00:05:46,056 --> 00:05:49,809 A pressão aumenta, enquanto o Capitão George Stacy procura a Mulher-Aranha. 71 00:05:49,893 --> 00:05:50,936 Quem é ela? 72 00:05:51,019 --> 00:05:54,356 E porque não mostra a cara? Peter Parker, um inocente... 73 00:05:54,439 --> 00:05:56,441 Conheço a May e o Ben Parker há 12 anos. 74 00:05:56,524 --> 00:05:58,276 O Peter Parker ia comer lá a casa. 75 00:05:58,360 --> 00:06:01,029 Era o melhor amigo da minha filha. 76 00:06:01,112 --> 00:06:02,697 E só descansarei... 77 00:06:03,198 --> 00:06:05,575 ... quando encontrar a Mulher-Aranha. 78 00:06:19,422 --> 00:06:20,924 Como correu o ensaio? 79 00:06:21,007 --> 00:06:23,760 - Lindamente. Demiti-me... - Certo. Outra vez... 80 00:06:23,843 --> 00:06:25,011 Mas tudo a correr bem! 81 00:06:28,181 --> 00:06:30,934 Temos novidades no caso da Mulher-Aranha. 82 00:06:33,144 --> 00:06:34,104 Que bom! 83 00:06:34,187 --> 00:06:37,023 Estamos perto. Acredita, eu sinto-o. 84 00:06:38,358 --> 00:06:39,568 Eu também. 85 00:06:40,735 --> 00:06:43,530 - Vai ser bom para nós. - Não estejas tão certo. 86 00:06:43,613 --> 00:06:45,615 Ela matou o teu amigo. 87 00:06:45,699 --> 00:06:47,951 - Não sabes. - Como assim? Sei, sim. 88 00:06:48,034 --> 00:06:51,162 - Eu vi-a fugir do local. - Talvez não tivesse alternativa. 89 00:06:51,663 --> 00:06:54,833 - É o meu trabalho. - Isso não o trará de volta. 90 00:06:59,337 --> 00:07:03,425 Não quero discutir sobre isso, está bem? 91 00:07:04,050 --> 00:07:05,552 Sim, vê-se. 92 00:07:11,057 --> 00:07:12,225 Ouve... 93 00:07:13,935 --> 00:07:16,688 É demasiado punk rock dar um abraço ao velhote? 94 00:07:30,952 --> 00:07:32,829 Alerta geral. Possível caso sobre-humano. 95 00:07:32,913 --> 00:07:35,332 - Museu Guggenheim. O suspeito... - Pode ser isto. 96 00:07:35,415 --> 00:07:39,211 ... Adrian Toomes, conhecido por Abutre. - Vemo-nos mais logo? 97 00:07:39,961 --> 00:07:41,796 - Fixe. - Os bombeiros estão no local... 98 00:07:41,880 --> 00:07:43,757 Depois ligo-te. Adoro-te! 99 00:07:47,093 --> 00:07:48,261 49-20, no local. 100 00:07:48,345 --> 00:07:51,723 Toda a ajuda vai ser pouca. Isto está um caos. 101 00:08:03,860 --> 00:08:07,197 Daqui Capitão Stacy. Estou a cinco minutos daí. Estejam alerta. 102 00:08:07,280 --> 00:08:08,990 É provável que a nossa rapariga apareça! 103 00:08:33,139 --> 00:08:37,601 Yuri, como é que ninguém reparou que um tipo com uma envergadura de 12 metros 104 00:08:37,686 --> 00:08:39,479 se enfiou no Guggenheim? 105 00:08:39,563 --> 00:08:41,856 Estamos em Nova Iorque, há gente muito extravagante. 106 00:08:44,609 --> 00:08:46,736 - Sabemos o que ele quer? - Falas italiano? 107 00:08:46,820 --> 00:08:49,614 - Sou irlandês. - Mas podia ser que adorasses massa... 108 00:08:49,698 --> 00:08:51,324 Atentos ao meu sinal! 109 00:08:51,408 --> 00:08:53,493 Procurem sinais da Mulher-Aranha! 110 00:08:56,663 --> 00:08:58,081 Encontrámos o sinal. 111 00:08:58,665 --> 00:09:01,585 - Como vai a caça a mim? - Estás presa! 112 00:09:01,668 --> 00:09:02,836 É bom saber. 113 00:09:06,131 --> 00:09:07,257 Abutre! 114 00:09:11,094 --> 00:09:13,096 Costuma resultar chamá-los. 115 00:09:17,142 --> 00:09:19,185 Parece ter resultado. 116 00:09:19,269 --> 00:09:22,898 Eu sou o Abutre. O pináculo do génio da humanidade. 117 00:09:22,981 --> 00:09:25,734 Não és o meu Abutre. És feito de pergaminho? 118 00:09:25,817 --> 00:09:28,320 Para que mundo maldito me trouxeste? 119 00:09:29,863 --> 00:09:32,824 Estás com falhas? Já me aconteceu. És de onde, amigo? 120 00:09:32,908 --> 00:09:35,368 Sou um artista, um engenheiro. 121 00:09:35,952 --> 00:09:38,288 Fantástico. Um homem do Renascimento. 122 00:09:38,371 --> 00:09:39,414 Deixa-me adivinhar. 123 00:09:40,123 --> 00:09:44,586 Estavas a tomar um café, numa dimensão antiga tipo Leonardo da Vinci, 124 00:09:44,669 --> 00:09:47,631 e, de repente, abriu-se um portal e caíste aqui. 125 00:09:50,258 --> 00:09:52,219 - Acertei? - Basicamente, foi isso. 126 00:09:53,929 --> 00:09:58,350 Aqui entre nós, podes parar de destruir o museu de arte, só porque sim? 127 00:09:58,433 --> 00:10:01,311 - Chamas a isto arte? - Não estamos a falar dela? 128 00:10:04,731 --> 00:10:06,107 Que fixe! 129 00:10:07,067 --> 00:10:09,986 Ou melhor, é mais um metacomentário sobre aquilo a que chamamos arte, 130 00:10:10,070 --> 00:10:12,739 mas também é arte. 131 00:10:14,449 --> 00:10:16,159 Olha, o teu primo! 132 00:10:19,788 --> 00:10:22,582 Eu não brincaria com fogo, meu. Tu és feito de papel. 133 00:10:26,253 --> 00:10:27,879 Ciao, ragazza! 134 00:10:28,672 --> 00:10:29,673 Não... 135 00:10:59,327 --> 00:11:01,288 Desculpa. Quem és tu, ao certo? 136 00:11:01,371 --> 00:11:02,414 É confidencial. 137 00:11:03,039 --> 00:11:04,791 - És a Pantera Azul. - Não. 138 00:11:04,874 --> 00:11:05,917 - O Azulinho da Capa. - Não. 139 00:11:06,001 --> 00:11:07,043 - O Garfield Sombrio. - Para. 140 00:11:07,127 --> 00:11:08,086 O Macho-Libre. 141 00:11:08,169 --> 00:11:09,462 Sou de outra dimensão. 142 00:11:09,546 --> 00:11:10,672 És?! 143 00:11:11,756 --> 00:11:15,552 - Na verdade, não me espanta. - O meu nome é Miguel O'Hara. 144 00:11:15,635 --> 00:11:19,014 Dirijo uma força de elite que protege o multiverso... 145 00:11:19,097 --> 00:11:20,265 Olha, esquece. 146 00:11:20,348 --> 00:11:22,809 Vais para a dimensão que quiseres com esse relógio? 147 00:11:22,893 --> 00:11:25,937 - É muito mais fixe do que um relógio. - Certo. Melindroso. 148 00:11:26,021 --> 00:11:29,733 Tenho de capturar um peru voador do Renascimento, 149 00:11:29,816 --> 00:11:32,527 por isso, se não te importas... - Deixa estar, miúda. 150 00:11:32,986 --> 00:11:34,279 Eu trato disso. 151 00:11:34,362 --> 00:11:36,281 Certo. Estás à vontade. 152 00:11:36,364 --> 00:11:38,033 Porque dizes isso? 153 00:11:38,116 --> 00:11:40,660 - Não tens piada! - Não sei. 154 00:11:44,205 --> 00:11:47,042 É divertidíssimo resolver as tuas alhadas! 155 00:11:47,125 --> 00:11:49,294 - Que alhadas? - Do acelerador do Rei do Crime. 156 00:11:49,377 --> 00:11:51,129 De que estão a falar? 157 00:11:51,213 --> 00:11:53,423 - Não é contigo. Abelhudo. - Cala a boca. Cállate. 158 00:11:53,506 --> 00:11:54,674 Salvámos o multiverso. 159 00:11:54,758 --> 00:11:57,594 Deixaram um buraco tão grande que tipos como ele 160 00:11:57,677 --> 00:12:00,347 puderam atravessá-lo, vindos de outra dimensão. 161 00:12:01,765 --> 00:12:06,394 Agora tenho de repor cada um no seu sítio, antes que o tempo e o espaço colapsem. 162 00:12:06,478 --> 00:12:08,855 E nem me perguntes pelo Doutor Estranho 163 00:12:09,022 --> 00:12:11,316 e pelo totozinho da Terra-199999. 164 00:12:11,399 --> 00:12:14,611 Quem é o Doutor Estranho? Tem ar de ser mau médico! 165 00:12:15,111 --> 00:12:17,572 Desculpe, Capitão, agora não posso falar. 166 00:12:21,117 --> 00:12:23,536 Queres que trate deste ou...? 167 00:12:29,000 --> 00:12:29,834 Está bem. 168 00:12:37,926 --> 00:12:39,970 Ay, por Dios! Ele tem armazém extradimensional! 169 00:12:40,053 --> 00:12:42,597 "ARMAZÉM EXTRADIMENSIONAL - ÁREA DE ARMAZENAMENTO EXTRADIMENSIONAL INFINITO" 170 00:12:48,270 --> 00:12:50,480 LYLA, importas-te...? 171 00:12:50,564 --> 00:12:51,940 Não, tens de dizer primeiro. 172 00:12:52,816 --> 00:12:54,317 - Pede reforços. - O quê? 173 00:12:54,401 --> 00:12:55,485 - Pede reforços. - Vá lá! 174 00:12:55,569 --> 00:12:57,529 - Por favor, pede... - Já a chamei. 175 00:12:58,321 --> 00:12:59,698 Mas gostei disto. 176 00:13:22,470 --> 00:13:23,847 Mulher-Aranha. 177 00:13:23,930 --> 00:13:25,223 Eu também. 178 00:13:26,182 --> 00:13:27,434 Estás...? 179 00:13:28,393 --> 00:13:29,477 Isto? 180 00:13:29,561 --> 00:13:32,439 Ainda não sabemos o que é, o meu marido quer que seja surpresa. 181 00:13:33,315 --> 00:13:35,859 É muitíssimo piroso, mas tão sexy! 182 00:13:35,942 --> 00:13:37,193 Adotas-me? 183 00:13:37,277 --> 00:13:38,445 - O quê? - O quê? 184 00:13:38,528 --> 00:13:42,490 Malta, podem concentrar-se nesta ameaça ao espaço e ao tempo? 185 00:13:42,574 --> 00:13:44,492 - Sim, sim, sim. - Certo. 186 00:13:56,171 --> 00:13:57,923 - E ela? - Não. 187 00:13:58,006 --> 00:13:59,257 - Dava jeito ajuda. - Não. 188 00:13:59,341 --> 00:14:01,676 - Porque te chamou Garfield Sombrio? - Não. 189 00:14:01,760 --> 00:14:03,803 - Só sabes dizer não? - Não. Sim. 190 00:14:03,887 --> 00:14:05,847 - Porquê? - Tu sabes. 191 00:14:09,100 --> 00:14:10,352 Estou farto disto. 192 00:14:11,019 --> 00:14:15,315 Reparem bem no Fogo Grego da minha mochila. 193 00:14:21,446 --> 00:14:22,697 Não o deixem sair! 194 00:14:24,991 --> 00:14:27,452 Vai destruir o cânone. 195 00:14:35,085 --> 00:14:37,087 Che meravigliosa bellezza. 196 00:14:40,006 --> 00:14:41,967 - Vão para o chão. - Afastam-se? 197 00:14:42,050 --> 00:14:43,677 Estão cercados. 198 00:14:43,760 --> 00:14:45,262 Eu sou dos bons. 199 00:14:45,345 --> 00:14:46,555 Não pareces. 200 00:14:46,638 --> 00:14:49,599 Cala-te e acredita em mim. Não! 201 00:14:50,100 --> 00:14:50,976 Acertei-te! 202 00:14:51,059 --> 00:14:53,603 Mayday! Mayday! Fomos atingidos! 203 00:14:56,231 --> 00:14:57,190 Evacuem o edifício! 204 00:15:38,356 --> 00:15:39,190 Socorro! 205 00:15:51,244 --> 00:15:53,204 Sim, acho que é um Banksy. 206 00:15:56,249 --> 00:15:57,918 Era o que eu ia fazer. 207 00:16:32,869 --> 00:16:34,371 Mãos ao ar! 208 00:16:34,955 --> 00:16:36,831 Capitão, vá lá! 209 00:16:36,915 --> 00:16:39,501 - A suspeita está armada. - Com o quê? Já não tenho teia. 210 00:16:39,584 --> 00:16:42,420 - Deita-te no chão! - Mãos ao ar ou deito-me no chão? 211 00:16:42,504 --> 00:16:44,756 - Estás presa. - Salvei imensa gente! 212 00:16:44,839 --> 00:16:46,591 - Pelo assassínio de Peter Parker. - Vá lá! 213 00:16:46,675 --> 00:16:49,177 - Tens o direito de ficar calada. - Não compreendes! 214 00:16:55,100 --> 00:16:56,726 Tu é que não entendes. 215 00:17:27,340 --> 00:17:28,507 Pai! 216 00:17:30,969 --> 00:17:33,597 Pensei em dizer-te. 217 00:17:34,264 --> 00:17:37,392 Mas já viste porque não quis dizer-te. 218 00:17:38,852 --> 00:17:40,437 Eu não matei o Peter. 219 00:17:40,520 --> 00:17:43,440 Não sabia que era ele. Não tive alternativa. 220 00:17:43,523 --> 00:17:46,651 Há quanto tempo me mentes? 221 00:17:49,279 --> 00:17:54,117 Podes deixar de ser polícia um segundo e ser meu pai e ouvir-me? 222 00:17:55,577 --> 00:17:58,705 Achas mesmo que sou uma assassina? 223 00:18:00,081 --> 00:18:02,959 És polícia porque queres ajudar pessoas, certo? 224 00:18:05,086 --> 00:18:06,213 Certo? 225 00:18:06,838 --> 00:18:08,381 Eu também quero. 226 00:18:09,424 --> 00:18:12,010 E a forma de ajudar agora é ouvires-me. 227 00:18:12,844 --> 00:18:14,346 Por favor, pai. 228 00:18:15,722 --> 00:18:17,641 És tudo o que me resta. 229 00:18:21,186 --> 00:18:23,688 Tens o direito de ficar calada. 230 00:18:24,397 --> 00:18:26,399 O que disseres será usado contra ti em tribunal. 231 00:18:26,483 --> 00:18:28,944 - Pai, temes-me assim tanto? - Tens direito a um advogado. 232 00:18:29,027 --> 00:18:31,780 - Pai, para! - Não te aproximes! 233 00:18:31,863 --> 00:18:33,281 O que...? 234 00:18:36,534 --> 00:18:38,411 - Pai! - Anda! 235 00:18:38,495 --> 00:18:39,996 Respira fundo. 236 00:18:40,080 --> 00:18:42,082 Nós ajudamos-te. Certo, Miguel? 237 00:18:44,960 --> 00:18:47,504 LYLA, faz scan desta confusão. 238 00:18:49,881 --> 00:18:51,216 Não há mais anomalias. 239 00:18:51,299 --> 00:18:52,676 O cânone permanece intacto. 240 00:18:52,759 --> 00:18:53,593 t 928 ATIVAR 241 00:18:56,721 --> 00:19:00,267 Não podemos deixá-la aqui, ela está a fazer isto sozinha. 242 00:19:10,485 --> 00:19:12,195 Não sei resolver isto. 243 00:19:20,120 --> 00:19:20,954 Sim. 244 00:19:21,788 --> 00:19:22,747 Bom... 245 00:19:23,748 --> 00:19:24,666 Junta-te ao clube. 246 00:20:14,716 --> 00:20:15,550 OS MELHORES DE BROOKLYN 247 00:20:20,805 --> 00:20:23,600 BROOKLYN TERRA-1610 248 00:20:27,938 --> 00:20:30,232 VISÕES 249 00:20:30,315 --> 00:20:35,403 Sei que ele só está no 10.º ano, mas queremos falar da faculdade, portanto... 250 00:20:35,487 --> 00:20:38,531 Ele deve estar a chegar. 251 00:20:38,615 --> 00:20:40,700 Leva o futuro muito a sério. 252 00:20:51,127 --> 00:20:52,754 CHARCUTARIA 253 00:20:57,926 --> 00:21:01,805 - Tem um multibanco? - Sim, lá ao fundo. 254 00:21:01,888 --> 00:21:02,931 Idealmente, não preso à parede. 255 00:21:03,014 --> 00:21:04,266 - O quê? - Nada! 256 00:21:04,849 --> 00:21:07,227 Isto deve ser simples. 257 00:21:07,310 --> 00:21:08,853 Basta fazer um buraco... 258 00:21:10,105 --> 00:21:11,523 ... tirar o dinheiro. 259 00:21:15,402 --> 00:21:17,028 Não. Não é isto. 260 00:21:17,529 --> 00:21:18,863 É só tirar o... 261 00:21:19,531 --> 00:21:20,907 Dá-me o teu dinheiro. 262 00:21:20,991 --> 00:21:22,576 Onde estás tu, dinheiro? 263 00:21:22,659 --> 00:21:23,493 Anda cá! 264 00:21:29,165 --> 00:21:31,126 Quem deixou este multibanco no passeio? 265 00:21:34,129 --> 00:21:36,339 Que fazes aí, meu? 266 00:21:36,423 --> 00:21:39,259 Nada. Está tudo fixe, meu. Tudo bem. 267 00:21:39,342 --> 00:21:41,511 - Esqueci-me do código. - Sai daqui! 268 00:21:41,595 --> 00:21:44,222 Não! Por favor! Deixe-me assaltá-lo! 269 00:21:44,306 --> 00:21:47,183 - Eu é que te roubo, bexigoso! - Escusa de me bater! 270 00:21:47,267 --> 00:21:50,353 Nunca assaltei ninguém, por favor, não me traumatize. 271 00:21:50,437 --> 00:21:52,355 Só tento gerir o meu negócio. 272 00:21:52,439 --> 00:21:54,316 Sou como o Robin dos Bosques. Se ele desse a si próprio. 273 00:21:54,399 --> 00:21:57,611 Isto é caril em pó? Sabe, é que sou cientista. Ou er... Sou. 274 00:21:57,694 --> 00:22:00,572 Já ouviu falar do Alchemax? Eu trabalhava lá. 275 00:22:00,655 --> 00:22:03,909 Era considerado bem-parecido, do ponto de vista científico. 276 00:22:03,992 --> 00:22:05,493 Tive um pequeno acidente. 277 00:22:07,537 --> 00:22:08,830 Solta-me o pé! 278 00:22:08,997 --> 00:22:10,081 Caraças! 279 00:22:10,749 --> 00:22:15,503 Lamento imenso. Para já, nem o estou a assaltar. Esta máquina nem sequer é sua. 280 00:22:15,587 --> 00:22:19,049 - É do banco. Eles é que são criminosos. - Criminoso és tu. Estás a assaltar-me. 281 00:22:19,132 --> 00:22:23,595 Com a cara neste estado, ninguém me contrata. Daí ter-me voltado para o crime. 282 00:22:23,678 --> 00:22:25,680 Porque é que dizem "máquina ATM"? 283 00:22:25,764 --> 00:22:28,475 - Quem falou? - O "M" já significa máquina. 284 00:22:28,558 --> 00:22:29,768 Homem-Aranha! 285 00:22:33,480 --> 00:22:36,024 Lenny, quanto te devo por este pastel de carne, meu? 286 00:22:36,107 --> 00:22:39,402 Aranhiço, se o apanhares, é por conta da casa, mano. 287 00:22:40,153 --> 00:22:41,947 Homem-Aranha! 288 00:22:42,530 --> 00:22:43,907 Isto é mesmo a sério! 289 00:22:43,990 --> 00:22:46,451 Afinal és uma vaca ou um dálmata? 290 00:22:46,534 --> 00:22:47,827 Eu sou... 291 00:22:49,704 --> 00:22:50,830 ... o Spot. 292 00:22:51,539 --> 00:22:53,416 Voltamos a cruzar-nos, Homem-Aranha. 293 00:22:55,794 --> 00:22:57,963 - Achas piada? - Claro que não. 294 00:22:58,380 --> 00:22:59,631 Isso é um fato? 295 00:22:59,714 --> 00:23:01,591 Infelizmente para ambos, é pele. 296 00:23:01,675 --> 00:23:02,676 Bolas. 297 00:23:02,759 --> 00:23:03,718 Sabes... 298 00:23:04,386 --> 00:23:05,845 Eu venho do teu passado. 299 00:23:05,971 --> 00:23:07,055 Há um ano... 300 00:23:07,138 --> 00:23:08,848 - Espera. - Vá lá! 301 00:23:08,932 --> 00:23:10,100 Pai Onde estás? 302 00:23:10,183 --> 00:23:12,352 Gostei imenso. Mas agora tenho de ir. 303 00:23:12,435 --> 00:23:13,645 Vais demorar? Porque... 304 00:23:22,112 --> 00:23:23,530 Paga-me agora. 305 00:23:23,613 --> 00:23:25,699 Vamos fazer isto uma última vez. 306 00:23:26,324 --> 00:23:28,368 O meu nome é Miles Morales. 307 00:23:28,660 --> 00:23:31,329 Fui mordido por uma aranha radioativa. 308 00:23:31,413 --> 00:23:33,415 E nos últimos dezasseis meses, 309 00:23:33,790 --> 00:23:37,002 fui o único e exclusivo Homem-Aranha de Brooklyn. 310 00:23:37,085 --> 00:23:39,296 E tudo corre lindamente. 311 00:23:41,756 --> 00:23:43,091 Ainda magoas alguém. 312 00:23:45,218 --> 00:23:47,345 Apanhei toda a casta de mauzões. 313 00:23:47,429 --> 00:23:48,471 Vamos lá. 314 00:23:50,015 --> 00:23:53,143 Não podes ser um supervilão normal para eu te apanhar? 315 00:23:54,311 --> 00:23:58,064 Desenhei um fato novo, com estas riscas estilosas de lado. 316 00:23:58,148 --> 00:23:59,608 A tia May mudou-se para a Florida. 317 00:23:59,691 --> 00:24:00,525 Feito. 318 00:24:00,609 --> 00:24:02,569 Fui coapresentador do "Jeopardy"! 319 00:24:02,652 --> 00:24:06,281 Recomendei pó de talco. Desculpei-me por ter recomendado pó de talco. 320 00:24:06,364 --> 00:24:07,198 Cometi um erro. 321 00:24:07,282 --> 00:24:08,825 Cresceu-me o buço. 322 00:24:08,909 --> 00:24:10,410 Bigode. 323 00:24:10,493 --> 00:24:11,828 E rapei-o. 324 00:24:12,454 --> 00:24:13,747 Cometi mais um erro. 325 00:24:13,830 --> 00:24:16,166 Tenho trabalhado num novo toque na cena do veneno. 326 00:24:21,755 --> 00:24:22,756 Desculpem! 327 00:24:22,839 --> 00:24:25,550 Até quando terei de ocultar quem realmente sou? 328 00:24:25,634 --> 00:24:28,011 Parece que o novo Homem-Aranha é porto-riquenho. 329 00:24:28,094 --> 00:24:30,680 Não, a mim parece-me mais dominicano. 330 00:24:30,764 --> 00:24:33,934 Perceberiam se lhes contasse? 331 00:24:34,017 --> 00:24:35,936 Adoramos-te e aceitamos-te, 332 00:24:36,019 --> 00:24:38,730 embora nos mintas há um ano. 333 00:24:40,649 --> 00:24:42,734 Talvez noutro universo. 334 00:24:42,817 --> 00:24:46,404 Às vezes, gostava de não ser o único. 335 00:24:47,447 --> 00:24:48,990 Mas não penso muito nisso. 336 00:24:55,956 --> 00:24:58,083 Às vezes, tenho saudades do meu tio. 337 00:24:59,167 --> 00:25:01,294 Miles, já percebi o que estás a fazer. 338 00:25:02,337 --> 00:25:04,881 Embora ele afinal fosse o Gatuno. 339 00:25:07,133 --> 00:25:08,927 Tento fazer o que ele me disse: 340 00:25:09,010 --> 00:25:10,136 "Continua." 341 00:25:10,220 --> 00:25:11,596 Há que continuar. 342 00:25:11,680 --> 00:25:12,597 Onde estás? 343 00:25:12,681 --> 00:25:14,933 Estás a ver mensagens? Esta é a luta das nossas vidas. 344 00:25:15,058 --> 00:25:16,059 ISTO É IMPORCANQUE 345 00:25:16,142 --> 00:25:17,143 Um segundo, meu. 346 00:25:17,227 --> 00:25:18,144 IMFORCANTE 347 00:25:18,228 --> 00:25:20,730 Desligas o telemóvel no cinema, mas não quando lutas comigo? 348 00:25:20,814 --> 00:25:21,648 IMPORTANTE! 349 00:25:22,524 --> 00:25:23,441 "Umminuto." 350 00:25:23,525 --> 00:25:25,068 Ele escreveu tudo junto! 351 00:25:25,151 --> 00:25:27,320 Giro, não é? A juventude. 352 00:25:27,904 --> 00:25:29,364 Pronto, isto é estranho. 353 00:25:31,992 --> 00:25:34,744 - O meu nariz! - Desculpa, tenho de ir a um sítio. 354 00:25:34,828 --> 00:25:35,704 Enganei-te. 355 00:25:38,331 --> 00:25:40,041 Está a escrever. Um momento... 356 00:25:42,002 --> 00:25:43,837 Está a correr lindamente! 357 00:25:44,796 --> 00:25:46,548 Continua a escrever... 358 00:25:47,132 --> 00:25:49,009 Acho que deve estar a chegar. 359 00:25:49,092 --> 00:25:50,385 Adoro. 360 00:25:50,468 --> 00:25:53,138 Estamos a tentar perceber, a encontrar o nosso ritmo. 361 00:25:59,603 --> 00:26:01,563 De onde veio este ganso? 362 00:26:02,772 --> 00:26:04,691 Já não quero este disfarce. 363 00:26:04,774 --> 00:26:06,860 "Quase aí, mami!" 364 00:26:06,943 --> 00:26:08,904 Smiley. Emoji a rezar. 365 00:26:08,987 --> 00:26:10,989 - Este ganso é teu? - Tira-mo de cima! 366 00:26:16,036 --> 00:26:17,370 No fim de contas... 367 00:26:18,747 --> 00:26:20,540 Tenho-te precisamente onde... 368 00:26:21,541 --> 00:26:22,584 Que agressivo! 369 00:26:22,667 --> 00:26:23,877 ... sou o Homem-Aranha. 370 00:26:24,169 --> 00:26:25,921 E ninguém me pode tirar isso. 371 00:26:26,004 --> 00:26:28,131 Inacreditável! Volta ao teu inimigo! 372 00:26:28,215 --> 00:26:29,216 Não fujas! 373 00:26:29,299 --> 00:26:31,468 A propósito, o fato aperta-te atrás. 374 00:26:40,393 --> 00:26:42,771 - Como vai isso, meu? - Estou a fazer um trabalho. 375 00:26:42,854 --> 00:26:46,608 Há um mauzão no telhado do Petersen. Chamas a polícia para o irem buscar? 376 00:26:46,691 --> 00:26:48,944 - Isso é um precedente. - Só desta vez. 377 00:26:49,027 --> 00:26:52,614 Começa com um telefonema, depois é walkie-talkies, relógios sincronizados... 378 00:26:52,697 --> 00:26:56,284 Daqui a um mês, é o Sinal Aranha. Não sou o teu "gajo na cadeira". 379 00:26:56,368 --> 00:26:57,452 Calçaste os meus Jordans? 380 00:26:58,328 --> 00:27:00,247 Não tenho culpa se calçamos o mesmo. 381 00:27:09,756 --> 00:27:11,675 VISÕES 382 00:27:11,758 --> 00:27:14,886 Sabem, cada pessoa é um universo. 383 00:27:14,970 --> 00:27:18,265 E o meu trabalho é resumir o universo da vossa pessoa 384 00:27:18,348 --> 00:27:20,183 nesta folha de papel. 385 00:27:21,726 --> 00:27:23,895 - Está vazia. - Precisamente. 386 00:27:23,979 --> 00:27:26,731 Não faço ideia de quem é o puto. 387 00:27:26,815 --> 00:27:28,149 Não sei se ele sabe. 388 00:27:28,692 --> 00:27:32,362 E ele tem de decidir se se dedica ao seu futuro 389 00:27:32,445 --> 00:27:35,615 ou lá o que está a fazer, em vez de estar aqui. 390 00:27:35,699 --> 00:27:37,492 Mais vale ter um pássaro na mão... 391 00:27:37,576 --> 00:27:38,827 E deixá-lo voar. 392 00:27:38,910 --> 00:27:41,204 - Miles? - Interesse na comédia. 393 00:27:41,288 --> 00:27:43,748 - Como vai isso? Faculdade! - O que costumamos dizer? 394 00:27:43,832 --> 00:27:45,834 A horas é cinco minutos antes. 395 00:27:45,917 --> 00:27:47,252 Eu sei, eu sei. 396 00:27:47,335 --> 00:27:51,047 Tenho de voltar a ser um ótimo aluno, podemos despachar-nos? 397 00:27:54,467 --> 00:27:55,844 Está bem. 398 00:27:55,927 --> 00:27:57,554 As notas do Miles são muito boas. 399 00:27:57,637 --> 00:27:59,014 20 a Física Avançada... 400 00:27:59,097 --> 00:28:00,599 Lindo menino! 401 00:28:00,682 --> 00:28:02,893 ... e também a Artes Visuais. 402 00:28:02,976 --> 00:28:04,102 Sai ao tio. 403 00:28:04,185 --> 00:28:06,021 - Teve 19 a inglês. - A professora é sovina com as notas. 404 00:28:06,104 --> 00:28:07,814 E 15 a Espanhol. 405 00:28:07,898 --> 00:28:08,940 - O quê? - Está bem. 406 00:28:09,024 --> 00:28:11,735 - Miles! - Queres matar a tua mãe? 407 00:28:11,818 --> 00:28:13,945 Cálmate, mami. Eso no es culpa minha. 408 00:28:14,029 --> 00:28:16,698 ¿"Esto no es culpa minha"? ¿Tú estás tomando la clase en portunhol? 409 00:28:16,781 --> 00:28:19,367 - Faltei a umas aulas. - A umas aulas... 410 00:28:19,451 --> 00:28:21,620 - A umas, quantas? - Assim umas... 411 00:28:22,704 --> 00:28:24,205 ... cinco? - Cinco?! 412 00:28:24,289 --> 00:28:25,290 Na verdade, seis. 413 00:28:25,373 --> 00:28:26,875 - Estás feito. - És um baldas! 414 00:28:26,958 --> 00:28:28,752 - Espera. - Sai ao tio. 415 00:28:28,835 --> 00:28:30,503 Ando muito ocupado. 416 00:28:30,587 --> 00:28:33,340 - Isto ainda se salva. - Desculpe, "salva"? 417 00:28:33,423 --> 00:28:35,425 O Miles tem uma grande história a contar. 418 00:28:35,508 --> 00:28:38,136 Ter uma história até me parece mal. 419 00:28:38,220 --> 00:28:41,306 - O teu nome é Miles Morales. - Exato. 420 00:28:41,389 --> 00:28:43,516 Cresceste numa família de imigrantes com dificuldades. 421 00:28:43,600 --> 00:28:46,186 Sou de Porto Rico. Porto Rico faz parte da América... 422 00:28:46,269 --> 00:28:48,897 Temos um andar em Brooklyn. Com dificuldades? 423 00:28:48,980 --> 00:28:52,150 - Irrelevante, têm todos dificuldades. - Serei capitão para a semana. 424 00:28:52,234 --> 00:28:55,946 E agora, sonha em frequentar o melhor curso de física do país... 425 00:28:56,029 --> 00:28:59,658 - Faremos o que for preciso. - ... na Universidade de Princeton. 426 00:29:00,617 --> 00:29:02,077 Em Nova Jérsia? 427 00:29:02,661 --> 00:29:04,746 Não, não. Isso é muito longe. 428 00:29:04,829 --> 00:29:07,165 Nova Jérsia é muito longe de Nova Iorque? 429 00:29:07,249 --> 00:29:09,584 Há escolas formidáveis em Brooklyn. 430 00:29:09,668 --> 00:29:12,379 Mãe, Princeton tem os melhores investigadores quânticos do país! 431 00:29:12,462 --> 00:29:13,296 Quânticos... 432 00:29:13,380 --> 00:29:16,132 Deslocam eletrões de dimensão em dimensão. 433 00:29:16,216 --> 00:29:17,050 Eletrões. 434 00:29:17,133 --> 00:29:19,970 - Estudam a matéria negra! - Não sei o que é nada disso. 435 00:29:20,387 --> 00:29:23,431 Posso ajudar a estudar como viajar para outras dimensões. 436 00:29:23,515 --> 00:29:26,601 - Sim, está bem. - Parece ser um belo trabalho a fingir. 437 00:29:26,685 --> 00:29:30,230 Pai, quando tinhas a minha idade, seguiste o teu sonho 438 00:29:30,313 --> 00:29:33,733 e partiste sozinho para abrir um negócio com o tio Aaron. 439 00:29:33,817 --> 00:29:34,651 Não foi? 440 00:29:34,734 --> 00:29:38,238 Isso é diferente, nós... Quando tu nasceste... 441 00:29:38,321 --> 00:29:40,198 Além disso, a tua mãe costumava... 442 00:29:40,615 --> 00:29:42,033 Olha, a vida é um percurso. 443 00:29:42,117 --> 00:29:46,037 Puseram-me nesta escola por achar que eu podia fazer algo especial. 444 00:29:47,038 --> 00:29:49,124 E eu agora também acho. 445 00:29:49,207 --> 00:29:52,419 E a coisa especial que quero fazer é esta. 446 00:29:52,502 --> 00:29:54,129 Há por aí pessoas 447 00:29:54,212 --> 00:29:57,507 que me podem ensinar aquilo que quero aprender. 448 00:29:57,591 --> 00:29:59,593 Mas não estão todas em Brooklyn! 449 00:30:08,351 --> 00:30:10,228 Essa é a tua história! 450 00:30:10,312 --> 00:30:11,938 Agora agarra-te a ela. 451 00:30:12,022 --> 00:30:13,982 Miles, estás a prestar atenção? 452 00:30:14,065 --> 00:30:15,275 Miles, presta atenção. 453 00:30:16,526 --> 00:30:18,945 - Essa magoou-me o cóccix. - Estás a brincar? 454 00:30:19,029 --> 00:30:20,280 Tenho de ir. 455 00:30:20,363 --> 00:30:22,782 Continuem a falar, tudo isso me interessa. 456 00:30:22,866 --> 00:30:24,743 Espera. Encomendaste o bolo para logo? 457 00:30:24,826 --> 00:30:28,246 Claro! Sabes como eu sou! Tenho de ir, sim? Adeus! 458 00:30:28,663 --> 00:30:30,957 Este puto, juro... Que vou fazer com ele? 459 00:30:31,041 --> 00:30:32,876 Todas as unidades. Possível caso supervilão. 460 00:30:32,959 --> 00:30:35,253 - Também tenho de ir. - O quê? Também vais? 461 00:30:35,337 --> 00:30:37,547 Ele vai, tu vais, todos vão... Que faço aqui? 462 00:30:37,631 --> 00:30:39,925 Eu sei, lamento imenso, mas vamos resolver isso. 463 00:30:41,009 --> 00:30:42,302 Juntos. 464 00:30:44,679 --> 00:30:46,806 Desculpe, lamento imenso. 465 00:30:46,890 --> 00:30:48,934 - Ele mente-lhe. - O Jeff? 466 00:30:49,017 --> 00:30:50,310 O seu filho. 467 00:30:50,393 --> 00:30:52,771 Está a mentir. E acho que sabe. 468 00:30:55,315 --> 00:30:56,483 Como vai o trabalho? 469 00:30:56,566 --> 00:30:58,735 Está a marinar, faz parte do processo. 470 00:30:58,818 --> 00:30:59,819 A sério? 471 00:30:59,903 --> 00:31:02,239 - Acho que o teu tipo fugiu. - Obrigado, vou apanhá-lo. 472 00:31:02,322 --> 00:31:04,074 - Pareces muito tenso. - Concordo. 473 00:31:04,157 --> 00:31:06,952 - Tens abusado. - Obrigado pela dica. 474 00:31:07,035 --> 00:31:08,370 - Que má figura! - Eu sei. 475 00:31:08,453 --> 00:31:11,248 - Que se passa com o miúdo? - Não sei. 476 00:31:12,415 --> 00:31:13,917 - Homem-Aranha! - Agente Morales! 477 00:31:14,000 --> 00:31:16,211 Quero dizer... Agente Morales. 478 00:31:16,294 --> 00:31:17,462 Isto não é o que parece. 479 00:31:19,548 --> 00:31:21,925 - O meu filho anda aqui! - Fico marcado com facilidade. 480 00:31:22,008 --> 00:31:24,219 - Isto é divertido! - Sou da associação de pais. 481 00:31:24,302 --> 00:31:26,388 Sabem quantas bolachas de limão vou ter de fazer? 482 00:31:26,471 --> 00:31:28,890 - Partiste a meio da luta. - Já tinha acabado. 483 00:31:28,974 --> 00:31:31,518 - Falas a sério? - Foi indelicado e super-rude. 484 00:31:31,601 --> 00:31:35,272 - E um bocadinho arrogante. - Eis-me a concordar com o mau da fita. 485 00:31:35,355 --> 00:31:37,732 "Mau da fita"? Ele nem chega a vilão da semana! 486 00:31:37,816 --> 00:31:38,775 Que me chamaste? 487 00:31:38,858 --> 00:31:41,152 - Sabes que estou aqui? - Vá lá! Está tudo... 488 00:31:42,737 --> 00:31:43,738 ... sob controlo. 489 00:31:48,368 --> 00:31:49,411 Inacreditável. 490 00:31:50,078 --> 00:31:51,288 Claro que acabaríamos aqui. 491 00:31:51,371 --> 00:31:53,331 Sabes? Pareces o meu filho. 492 00:31:53,415 --> 00:31:54,249 A sério? 493 00:31:55,083 --> 00:31:58,169 É tão tolo! Imagine-se! 494 00:31:58,253 --> 00:32:00,672 - De volta onde tudo começou! - Cuidado! 495 00:32:02,757 --> 00:32:05,135 O caldeirão da nossa conexão. 496 00:32:06,011 --> 00:32:10,223 Não me impressionas com palavras difíceis. Faço palavras-cruzadas todos os dias. 497 00:32:16,521 --> 00:32:18,899 - Estás a recordar-te de tudo? - De que falas? 498 00:32:18,982 --> 00:32:20,567 O evento da criação. 499 00:32:20,650 --> 00:32:21,735 O quê? 500 00:32:25,071 --> 00:32:26,573 - Sim. - A chamada caiu. 501 00:32:26,656 --> 00:32:30,160 Falamos do nosso filho. Nada importa mais do que a família. 502 00:32:34,748 --> 00:32:36,499 Estou aqui a meio de uma coisa. 503 00:32:37,667 --> 00:32:39,502 Foi o destino que nos trouxe aqui. 504 00:32:39,586 --> 00:32:42,464 - Estás a ver, não estás? - Na verdade, não. 505 00:32:42,547 --> 00:32:44,382 Eu sou o teu inimigo. 506 00:32:44,466 --> 00:32:45,926 Meu, não és. 507 00:32:46,009 --> 00:32:48,511 Falhaste. Não consegues agarrar o Spot! 508 00:32:49,721 --> 00:32:52,432 Não te lembras mesmo do que me fizeste? 509 00:32:52,515 --> 00:32:54,309 Do que fiz por ti? 510 00:32:54,392 --> 00:32:56,519 - Não. - Eu trabalhava na Alchemax. 511 00:32:56,603 --> 00:32:58,897 Fiz um teste num acelerador 512 00:32:58,980 --> 00:33:02,108 que trouxe para cá uma aranha de outra dimensão. 513 00:33:02,192 --> 00:33:04,444 - 42. - A dimensão original dela. 514 00:33:04,527 --> 00:33:05,654 Ela fugiu. 515 00:33:05,737 --> 00:33:07,322 E mordeu-te. 516 00:33:08,448 --> 00:33:11,993 A minha aranha transformou-te em Homem-Aranha. 517 00:33:12,077 --> 00:33:14,162 - O quê? - Correste na cantina. 518 00:33:14,246 --> 00:33:16,623 - Ele levou um bagel! - Acertaste-me com um bagel. 519 00:33:17,958 --> 00:33:20,794 Atiro comida diferente a cada vilão. 520 00:33:20,877 --> 00:33:24,923 Fazes essas piadinhas estúpidas e irreverentes e todos acham muita graça. 521 00:33:25,674 --> 00:33:27,467 Mas ninguém sabe o que é... 522 00:33:28,301 --> 00:33:30,512 ... ser o alvo das piadas. 523 00:33:30,595 --> 00:33:31,972 Só queria aligeirar o ambiente. 524 00:33:32,055 --> 00:33:33,723 Eu criei-te. 525 00:33:33,807 --> 00:33:35,225 Tu criaste-me. 526 00:33:35,308 --> 00:33:37,060 Homem-Aranha, porque criaste aquele tipo? 527 00:33:37,143 --> 00:33:38,728 Não criei, ele só diz disparates. 528 00:33:38,812 --> 00:33:41,690 Eu estava na sala do acelerador quando o fizeste rebentar! 529 00:33:50,407 --> 00:33:51,658 Por tua causa... 530 00:33:52,325 --> 00:33:54,119 ... perdi o meu emprego... 531 00:33:54,202 --> 00:33:55,412 ... a minha vida... 532 00:33:55,495 --> 00:33:57,122 ... a minha cara! 533 00:33:57,205 --> 00:33:59,207 A minha família nem olha para mim! 534 00:33:59,541 --> 00:34:00,750 Eu transformei-te num herói. 535 00:34:01,418 --> 00:34:03,003 E tu transformaste-me nisto! 536 00:34:03,086 --> 00:34:06,464 Olha para mim! Tu fizeste-me isto! 537 00:34:06,548 --> 00:34:07,924 Olha para mim! 538 00:34:08,008 --> 00:34:09,425 Farei com que me respeites! 539 00:34:13,262 --> 00:34:15,307 Sou o teu inim... 540 00:34:20,019 --> 00:34:21,521 Onde é que ele se meteu? 541 00:34:21,605 --> 00:34:24,399 Ele é que se pôs na rua. 542 00:34:25,233 --> 00:34:27,736 Sabes que nos cabe apanhar os maus da fita, certo? 543 00:34:27,818 --> 00:34:29,320 Eu apanho sempre. 544 00:34:29,905 --> 00:34:31,364 Geralmente. 545 00:34:31,448 --> 00:34:33,074 Gutierrez! Traz a grua, meu! 546 00:34:33,157 --> 00:34:35,952 É por causa disto que ninguém gosta de nós. 547 00:34:36,036 --> 00:34:37,120 "De nós"? 548 00:34:37,202 --> 00:34:39,079 Tento agir corretamente. 549 00:34:39,164 --> 00:34:40,582 Eu também tento. 550 00:34:40,664 --> 00:34:43,543 - Tens de ser melhor modelo. - Sou um excelente modelo. 551 00:34:47,422 --> 00:34:50,008 Gutierrez, podes cancelar a grua. 552 00:34:52,844 --> 00:34:54,596 Juro que me demito! 553 00:34:56,847 --> 00:34:58,767 Queres falar disso? 554 00:34:58,850 --> 00:35:00,352 Estás doido? 555 00:35:00,435 --> 00:35:03,605 Os homens da tua geração ignoram muito a sua saúde mental. 556 00:35:03,688 --> 00:35:05,106 Meu Deus... 557 00:35:05,190 --> 00:35:07,025 Que estou eu a fazer? 558 00:35:07,108 --> 00:35:10,320 Faça o que fizer, acham sempre que fiz mal. 559 00:35:11,863 --> 00:35:13,406 Conheço a sensação. 560 00:35:15,408 --> 00:35:16,910 Então... 561 00:35:16,993 --> 00:35:18,453 O teu filho. 562 00:35:18,536 --> 00:35:21,748 Como está ele? Achas que vai encontrar o seu caminho? 563 00:35:22,916 --> 00:35:25,168 - Sinceramente? - Sim. 564 00:35:25,252 --> 00:35:27,045 - É bom rapaz. - Sim? 565 00:35:27,128 --> 00:35:29,548 É assustador. Diz coisas tão inteligentes! 566 00:35:29,631 --> 00:35:31,383 Fixe! Bom, é melhor ir... 567 00:35:31,466 --> 00:35:34,719 Mas depois faz coisas tão estúpidas! 568 00:35:35,595 --> 00:35:38,098 Não quero que ele se meta em sarilhos. 569 00:35:38,515 --> 00:35:40,642 - Talvez devas dar-lhe espaço. - O quê? 570 00:35:40,725 --> 00:35:43,103 O quê? Não sei... 571 00:35:43,603 --> 00:35:46,314 E odeio que ele não seja sincero comigo. 572 00:35:46,398 --> 00:35:48,066 Talvez receie falar contigo. 573 00:35:48,149 --> 00:35:50,694 Porque haveria alguém de recear falar comigo? 574 00:35:50,777 --> 00:35:52,737 Não sei... 575 00:35:52,821 --> 00:35:56,491 A pessoa sente que está a conseguir ser bom pai, 576 00:35:56,575 --> 00:35:58,243 sente que domina a coisa, 577 00:35:58,326 --> 00:36:00,078 mas depois eles crescem. 578 00:36:02,372 --> 00:36:05,083 Não quero perdê-lo, percebes? 579 00:36:12,382 --> 00:36:17,429 Bem, como observador imparcial e vendo de fora... 580 00:36:17,888 --> 00:36:21,808 ... diria que tens de o deixar abrir as asas, meu. 581 00:36:22,684 --> 00:36:23,894 Assim! 582 00:36:23,977 --> 00:36:25,186 Sim. 583 00:36:27,022 --> 00:36:28,273 Não sei. 584 00:36:32,110 --> 00:36:35,405 Se isto não é agradável, o que é que é? 585 00:36:41,494 --> 00:36:42,829 Tenho de ir. 586 00:36:43,872 --> 00:36:46,124 E apanha o tipo dos buracos. 587 00:36:46,207 --> 00:36:49,586 Não te preocupes. Duvido que ele volte a aparecer. 588 00:36:50,545 --> 00:36:51,671 O quê? 589 00:36:52,172 --> 00:36:53,340 Está bem. 590 00:36:54,966 --> 00:36:56,927 Acho que me expulsei... 591 00:36:57,010 --> 00:36:58,470 ... para mim mesmo. 592 00:37:00,639 --> 00:37:02,265 Isso é novo. 593 00:37:02,349 --> 00:37:05,352 Está? Está? Eco? Eco? Sem eco... 594 00:37:07,145 --> 00:37:08,480 Hipótese: 595 00:37:09,022 --> 00:37:11,399 vou enfiar a cabeça naquele buraco. 596 00:37:15,737 --> 00:37:16,780 Olá. 597 00:37:17,405 --> 00:37:18,448 Por favor! 598 00:37:19,449 --> 00:37:21,076 Para, para, para! 599 00:37:22,285 --> 00:37:23,870 Isto foi... 600 00:37:23,954 --> 00:37:24,955 ... fixe. 601 00:37:25,956 --> 00:37:28,917 Os meus buracos levam-me a todo o lado. 602 00:37:34,923 --> 00:37:37,050 CHINATOWN, SÃO FRANCISCO TERRA-688 603 00:37:37,133 --> 00:37:38,802 Com licença. 604 00:37:38,885 --> 00:37:40,345 Desculpe interromper, sei que está ocupada. 605 00:37:40,428 --> 00:37:41,513 Que queres? 606 00:37:41,596 --> 00:37:43,390 Sei que é estranho. Apareci do nada. 607 00:37:43,473 --> 00:37:46,059 Mas acho que estou a tornar-me um superser transdimensional. 608 00:37:46,142 --> 00:37:47,686 - E então? - Então? 609 00:37:47,769 --> 00:37:51,648 Estou literalmente a rasgar o tecido do espaço e do tempo. 610 00:37:51,731 --> 00:37:53,400 Para si, é apenas uma noite de terça. 611 00:37:53,483 --> 00:37:56,486 Até parece que estão sempre a acontecer-lhe coisas assim estranhas. 612 00:37:57,988 --> 00:37:59,114 Dá-me uma pastilha? 613 00:38:05,078 --> 00:38:08,248 O poder do multiverso na palma da minha mão. 614 00:38:09,040 --> 00:38:11,626 Os meus buracos não são uma maldição, são a resposta! 615 00:38:11,710 --> 00:38:13,670 Paras de falar dos teus buracos? 616 00:38:13,753 --> 00:38:16,089 Estão todos a ficar desconfortáveis. 617 00:38:16,172 --> 00:38:18,091 Vais adorar isto. Olha, olha... 618 00:38:20,677 --> 00:38:22,804 Já não tenho buracos. E agora? 619 00:38:23,889 --> 00:38:25,557 À vontade, cavalheiros. 620 00:38:25,640 --> 00:38:28,476 Vou apanhar-te, Homem-Aranha! 621 00:38:28,560 --> 00:38:32,731 Façamos uma coisa de cada vez. Alguém tem instruções deste edifício? 622 00:38:34,608 --> 00:38:35,859 PETER PARKER, HOMEM-ARANHA DA TERRA-13122 623 00:38:35,942 --> 00:38:37,944 Homem-Aranha, primeira página, desta vez com uma imagem decente. 624 00:38:38,028 --> 00:38:39,946 - Tem toda a razão, chefe! - Cala-te. 625 00:38:40,030 --> 00:38:42,115 - Sai daqui! - Com certeza, chefe, trato já disso! 626 00:38:42,198 --> 00:38:43,825 Preciso de um aumento. 627 00:38:46,912 --> 00:38:49,497 Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia. 628 00:38:49,581 --> 00:38:51,416 Obrigado, Peter. És um dos nossos melhores. 629 00:38:51,499 --> 00:38:53,001 Jess, quem está a tratar disto? 630 00:38:58,840 --> 00:39:00,842 PARABÉNS PELA PROMOÇÃO CAPITÃO MORALES 631 00:39:07,599 --> 00:39:08,642 - Viste o Miles? - Não. 632 00:39:11,353 --> 00:39:12,520 - ¿Visto Miles? - Não. 633 00:39:13,813 --> 00:39:15,148 Viram o Miles? 634 00:39:16,858 --> 00:39:17,817 Que estás a fazer? 635 00:39:17,901 --> 00:39:18,735 - Discurso! - O quê? 636 00:39:18,818 --> 00:39:20,779 - Atenção! - Não sei mesmo discursar. 637 00:39:22,280 --> 00:39:23,531 Meu Deus, não... 638 00:39:25,325 --> 00:39:26,952 Rio, vá lá. 639 00:39:28,245 --> 00:39:29,287 Olá. 640 00:39:29,621 --> 00:39:31,498 E quero que saibas, haja o que houver, 641 00:39:31,581 --> 00:39:33,541 que embora tenhamos as nossas desavenças, 642 00:39:33,625 --> 00:39:36,086 orgulho-me muito de ti, hoje e sempre. 643 00:39:36,169 --> 00:39:37,712 Parênteses. Geralmente. 644 00:39:37,796 --> 00:39:39,422 LOL. P.S. 645 00:39:39,506 --> 00:39:41,925 Sr. Homem-Aranha, isso não cabe num bolo. 646 00:39:44,052 --> 00:39:45,470 Não pode escrever mais pequeno? 647 00:39:46,179 --> 00:39:47,556 Não pode ser mais sintético? 648 00:39:49,599 --> 00:39:50,725 Volte sempre! 649 00:39:51,309 --> 00:39:53,562 Que mais dizer sobre o Jeff? 650 00:39:53,645 --> 00:39:56,523 Nasceu com quase 5 kg. 651 00:39:56,606 --> 00:40:00,110 Sei que vais ficar embaraçado. Quase matou a mãe. 652 00:40:00,193 --> 00:40:02,696 - Reparem naqueles ombros! - Não... Pronto, chega! 653 00:40:02,779 --> 00:40:04,489 Era um bebé grande. Meu Deus. 654 00:40:05,490 --> 00:40:06,992 - Tem tanta graça. - Chega. 655 00:40:07,075 --> 00:40:09,703 Dá-me o microfone. Hoje já não discursas mais. 656 00:40:09,786 --> 00:40:11,496 - Obrigado, Rio. - Onde está o puto? 657 00:40:11,580 --> 00:40:14,958 Nem sempre soube o que queria fazer na vida. 658 00:40:15,041 --> 00:40:18,295 Em jovem, tinha muitos interesses diferentes. 659 00:40:19,421 --> 00:40:23,800 Eu e o meu irmão crescemos neste bairro. Uns palermas metidos na má vida. 660 00:40:23,884 --> 00:40:25,927 Sou eu, o Tatu. 661 00:40:27,220 --> 00:40:30,181 Vocês costumavam correr connosco das vossas lojas. 662 00:40:30,265 --> 00:40:33,435 E agora, inacreditavelmente, sou eu que vos protejo. 663 00:40:33,643 --> 00:40:35,645 E depois tive um filho. 664 00:40:35,729 --> 00:40:39,608 E tudo mudou para melhor. 665 00:40:39,691 --> 00:40:40,984 Não! 666 00:40:41,067 --> 00:40:44,905 Nem sei se deviam brindar a mim, porque eu devia brindar a todos vocês. 667 00:40:44,988 --> 00:40:46,239 ENTRETANTO, O BOLO PASSEIA... 668 00:40:47,824 --> 00:40:51,328 Ao meu irmão, de quem temos saudades todos os dias. 669 00:40:51,411 --> 00:40:52,829 AARON DAVIS QUE CONTINUES PODEROSO 670 00:40:52,913 --> 00:40:55,165 Ele está certamente lá em cima a rir-se de mim. 671 00:40:55,248 --> 00:40:57,250 Promoveram-me a capitão, mano. 672 00:40:58,585 --> 00:41:00,462 À minha mulher. Mi amor. 673 00:41:00,545 --> 00:41:03,924 Nem vou começar, porque depois não paro. 674 00:41:04,007 --> 00:41:05,884 Terão de me tirar o microfone. 675 00:41:06,843 --> 00:41:08,178 E ao meu filho... 676 00:41:15,977 --> 00:41:19,064 A razão pela qual faço tudo isto. 677 00:41:19,898 --> 00:41:22,025 Adoro-te, Miles. 678 00:41:23,985 --> 00:41:27,572 E poderás contar sempre comigo. 679 00:41:33,787 --> 00:41:35,830 Benny, meu. Vá lá, arranca! 680 00:41:38,750 --> 00:41:40,126 Vou matar aquele miúdo. 681 00:41:40,210 --> 00:41:41,962 Parabéns, Jeff! 682 00:41:43,380 --> 00:41:44,464 Obrigada por teres vindo. 683 00:42:02,857 --> 00:42:05,068 - Miles, onde estiveste? - Como é, meu? 684 00:42:05,610 --> 00:42:08,572 - Tens atinado na escola? - Acredita! 685 00:42:11,575 --> 00:42:15,412 - Os teus pais andavam à tua procura. - Não sei porquê. Estive sempre aqui. 686 00:42:15,495 --> 00:42:16,496 - Oye. - Olá. 687 00:42:16,580 --> 00:42:18,164 - Esperávamos-te às cinco! - Eu sei! 688 00:42:18,248 --> 00:42:21,710 Foi uma falta de respeito ao pai. Perdeste o lindo discurso dele. 689 00:42:21,793 --> 00:42:25,672 Vá lá! Viste os bolos? Têm mensagens lindas. 690 00:42:25,755 --> 00:42:27,549 Não me sinto orgulhoso 691 00:42:29,259 --> 00:42:30,969 Não foi o que quis dizer. 692 00:42:31,052 --> 00:42:33,138 O teu pai estudou oito meses. 693 00:42:33,221 --> 00:42:34,764 Nove. Foi como dar à luz! 694 00:42:34,848 --> 00:42:36,182 - Não, não foi. - Claro que não. 695 00:42:36,266 --> 00:42:38,894 Deixaste-nos ali a falar com a senhora sozinhos! 696 00:42:38,977 --> 00:42:41,354 - Foi uma urgência. - O quê? Uma urgência de graffiti? 697 00:42:41,438 --> 00:42:43,690 Uma urgência para curtir com amigos que nunca conheci? 698 00:42:43,773 --> 00:42:44,608 Explica-te. 699 00:42:44,691 --> 00:42:47,736 - Vocês parecem explicar bem. - Que engraçado. 700 00:42:47,819 --> 00:42:50,030 - Temos um filho engraçado. - Não me estou a rir. 701 00:42:55,410 --> 00:42:56,870 Não me sinto crescido. 702 00:42:56,953 --> 00:42:58,079 Que camisa gira. 703 00:42:58,163 --> 00:43:01,041 Está bem! Já viste o banquete? 704 00:43:03,960 --> 00:43:04,794 ¡Oye! 705 00:43:05,170 --> 00:43:07,088 Com quem é que andas? 706 00:43:07,172 --> 00:43:09,466 - Com o Ganke? Nunca gostei dele. - Gostaste, sim. 707 00:43:09,549 --> 00:43:11,718 - Trata-me pelo nome. - Odiamos isso. 708 00:43:11,801 --> 00:43:13,970 - Tenho mais amigos além do Ganke. - Quem? 709 00:43:14,054 --> 00:43:16,014 Há o Peter. 710 00:43:16,097 --> 00:43:19,309 Sabem...? Mas ele foi-se embora. 711 00:43:19,392 --> 00:43:21,436 Há a Gwanda. 712 00:43:21,519 --> 00:43:23,939 Também se foi embora. 713 00:43:24,022 --> 00:43:26,483 - Miles, porfi, no gozes comigo. - Isso é portunhol? 714 00:43:27,484 --> 00:43:30,820 Já vos ocorreu que posso estar a fazer 715 00:43:30,904 --> 00:43:34,532 coisas boas, privadas e banais quando não estou convosco? 716 00:43:34,616 --> 00:43:35,617 - Não. - Nunca. 717 00:43:35,700 --> 00:43:38,161 Tenho 15 anos, sou praticamente adulto. 718 00:43:38,245 --> 00:43:40,705 - Nem tens carta! - A mãe também não. 719 00:43:40,789 --> 00:43:43,458 Porque vivemos em Nova Iorque e não pensamos partir. 720 00:43:43,541 --> 00:43:45,627 - A vida é minha. - Não é tua. 721 00:43:45,710 --> 00:43:48,964 É minha e do pai, dos abuelos y abuelas 722 00:43:49,047 --> 00:43:52,467 que te puseram onde eu daria tudo para estar! 723 00:43:52,551 --> 00:43:54,761 Está bem, pronto. Na boa. 724 00:43:57,472 --> 00:43:58,765 "Na boa"? 725 00:43:59,307 --> 00:44:00,392 "Na boa"? 726 00:44:01,685 --> 00:44:03,895 - Posso dizer? Diz-me que sim. - Diz. 727 00:44:03,979 --> 00:44:05,146 - Estás de castigo! - O quê? 728 00:44:05,230 --> 00:44:06,481 - Sim! - Quanto tempo? 729 00:44:06,565 --> 00:44:07,983 - Um mês! - Pai! 730 00:44:08,066 --> 00:44:10,277 - Mãe... A sério? - Muito a sério. 731 00:44:10,360 --> 00:44:12,988 - Não percebem. - Tens razão. 732 00:44:13,071 --> 00:44:16,783 Não faço ideia do que se passa contigo. Porque não me dizes? 733 00:44:16,866 --> 00:44:18,201 Ouçam-me! 734 00:44:18,285 --> 00:44:21,788 Está bem, ás, diz lá. Diz o que quiseres dizer. 735 00:44:21,871 --> 00:44:24,124 Que tens mesmo de me dizer? 736 00:44:34,718 --> 00:44:37,095 Sabes? Esquece. 737 00:44:39,723 --> 00:44:41,308 Isso, fantástico, afasta-te. 738 00:44:41,391 --> 00:44:43,643 Agora são dois meses! 739 00:44:47,188 --> 00:44:48,857 Foi bom, não foi? 740 00:44:57,949 --> 00:44:59,326 Dois meses. 741 00:45:00,744 --> 00:45:02,954 Sou o Homem-Aranha. Não estou de castigo. 742 00:45:55,507 --> 00:45:56,341 Miles! 743 00:45:57,175 --> 00:45:58,343 Miles! 744 00:45:58,843 --> 00:46:00,011 Tens um minuto? 745 00:46:02,264 --> 00:46:03,557 Como conseguiste...? 746 00:46:05,308 --> 00:46:06,309 Como conseguiste...? 747 00:46:06,393 --> 00:46:07,561 Como tens passado? 748 00:46:07,644 --> 00:46:08,812 Tenho estado bem. 749 00:46:08,895 --> 00:46:11,439 Tenho estado... fantástica. Olha para ti! 750 00:46:11,523 --> 00:46:14,609 Cresceste, não? Usaste adubo? 751 00:46:14,693 --> 00:46:17,904 Tens o cabelo mais... rosa. 752 00:46:17,988 --> 00:46:20,615 - Foi neste quarto que cresceste? - Sim. 753 00:46:20,699 --> 00:46:23,994 Mas o meu quarto na residência é muito adulto. 754 00:46:24,077 --> 00:46:26,955 Fixe. Também brincava com isto quando era pequena. 755 00:46:27,038 --> 00:46:29,165 - São coleções. - Também tinha este. 756 00:46:29,249 --> 00:46:33,086 - É raríssimo e muito procurado... - Porque ainda está embalado? 757 00:46:35,547 --> 00:46:37,173 Tudo bem. 758 00:46:38,133 --> 00:46:41,511 - Estes desenhos são teus? São bons. - O quê? Não. 759 00:46:43,597 --> 00:46:46,725 Tantos! 760 00:46:48,226 --> 00:46:49,561 Também tive saudades tuas. 761 00:46:50,604 --> 00:46:53,023 Então... Que fazes aqui? 762 00:46:53,106 --> 00:46:56,693 Quero dizer... Pensei que não voltaria a ver-te. 763 00:46:57,986 --> 00:46:59,237 Queres sair daqui? 764 00:47:00,196 --> 00:47:02,198 Estou de castigo. 765 00:47:03,283 --> 00:47:04,409 Que chato. 766 00:47:07,621 --> 00:47:09,539 O Homem-Aranha está de castigo? 767 00:47:13,001 --> 00:47:14,336 Quero dizer... 768 00:47:20,884 --> 00:47:22,135 Miles? 769 00:47:22,219 --> 00:47:24,512 O pai está à espera que peças desculpa. 770 00:47:31,519 --> 00:47:33,521 São três meses! 771 00:47:35,148 --> 00:47:36,650 Espera lá... 772 00:47:36,733 --> 00:47:40,445 Existe uma sociedade de elite com as melhores Pessoas-Aranha? 773 00:47:40,528 --> 00:47:42,614 Há uma senhora, a Jess Drew... 774 00:47:42,697 --> 00:47:45,659 Anda de moto. Tenho aprendido tanto com ela! 775 00:47:45,742 --> 00:47:47,827 Sim! Também tenho aprendido muito. 776 00:47:48,411 --> 00:47:50,413 Apurei os meus talentos. Vês? 777 00:47:50,580 --> 00:47:51,790 Sim? 778 00:47:51,873 --> 00:47:53,458 - Então mostra lá. - Vamos. 779 00:47:53,583 --> 00:47:54,626 Lança o fio! 780 00:48:03,218 --> 00:48:04,052 Fácil. 781 00:48:04,761 --> 00:48:07,097 E o Miguel. A ideia foi toda dele. 782 00:48:07,180 --> 00:48:08,306 Certo. 783 00:48:08,390 --> 00:48:09,641 E quem é o Miguel? 784 00:48:09,724 --> 00:48:13,228 É tipo Homem-Aranha-ninja-vampiro, mas dos bons. 785 00:48:13,311 --> 00:48:16,147 Um vampiro bom... Pagava bem para ver isso. 786 00:48:16,523 --> 00:48:18,400 Quando é que eles te convidaram? 787 00:48:18,483 --> 00:48:20,277 Só há uns meses. 788 00:48:20,360 --> 00:48:21,903 "Meses" é muito tempo, não é? 789 00:48:21,987 --> 00:48:24,114 Está bem, esta conta por dois. 790 00:48:30,954 --> 00:48:31,955 Olha para ti. 791 00:48:32,581 --> 00:48:33,623 Olha para mim. 792 00:48:35,417 --> 00:48:36,418 Fica com o troco. 793 00:48:36,751 --> 00:48:38,628 - Então esse clube... - Olha aquele idiota... 794 00:48:38,712 --> 00:48:41,047 - Que coisas fazem? - Tipo de riscas, dez pontos. 795 00:48:41,590 --> 00:48:44,092 Tentamos que o multiverso não colapse. 796 00:48:44,217 --> 00:48:46,011 Pensei que já fazíamos isso. 797 00:48:46,094 --> 00:48:48,471 Na semana passada a missão era numa dimensão Shakespeare. 798 00:48:48,555 --> 00:48:51,057 - Eu e o Hobie fomos ao... - Espera, quem é o Hobie? 799 00:48:51,141 --> 00:48:52,934 Meu Deus, ias adorá-lo! 800 00:48:53,018 --> 00:48:55,061 Às vezes, deixa-me dormir na dimensão dele. 801 00:48:55,186 --> 00:48:57,856 Como assim? Dormes lá ou...? 802 00:48:57,939 --> 00:49:02,611 Mas eles controlam-me muito os movimentos, senão já te teria vindo ver. 803 00:49:02,694 --> 00:49:04,446 Certo. Então... 804 00:49:04,529 --> 00:49:06,281 E porque vieste agora? 805 00:49:06,364 --> 00:49:07,657 Não faças isso. 806 00:49:10,994 --> 00:49:13,121 Gwen? 807 00:49:14,164 --> 00:49:15,498 Aonde foste? 808 00:49:18,084 --> 00:49:18,919 Aonde foi ela? 809 00:49:32,098 --> 00:49:34,392 Cá estás! Que estás a fazer? 810 00:49:34,476 --> 00:49:35,894 Estou à tua espera. 811 00:49:52,369 --> 00:49:54,621 É um sítio ótimo para pensar, não é? 812 00:49:54,704 --> 00:49:58,667 Quem precisa de ginásio, podendo trepar ao Edifício do Banco Williamsburgh? 813 00:50:01,419 --> 00:50:02,504 Então... 814 00:50:02,587 --> 00:50:04,506 Tu e o teu pai? 815 00:50:04,589 --> 00:50:06,299 Ainda não falaram? 816 00:50:06,383 --> 00:50:09,219 De que devíamos falar? 817 00:50:09,302 --> 00:50:11,721 "Pai, como foram os últimos meses?" 818 00:50:12,430 --> 00:50:14,558 "Ainda achas que matei o meu melhor amigo?" 819 00:50:17,185 --> 00:50:18,270 Não sei. 820 00:50:18,353 --> 00:50:21,147 Quero dizer, os meus pais... Se eu lhes dissesse... 821 00:50:21,481 --> 00:50:22,774 Não digas. 822 00:50:22,857 --> 00:50:24,734 Acredita. 823 00:50:40,584 --> 00:50:41,751 Bom... 824 00:50:43,420 --> 00:50:46,631 Talvez haja coisas que não devamos partilhar. 825 00:50:50,468 --> 00:50:52,387 É uma forma simpática de pôr a coisa. 826 00:50:53,889 --> 00:50:57,183 Sou um tipo com grande inteligência emocional. 827 00:50:57,893 --> 00:50:59,561 Muito maduro. 828 00:51:02,397 --> 00:51:05,025 É sempre tão bom falar contigo. 829 00:51:05,108 --> 00:51:06,943 - Sim? - Sim. 830 00:51:08,904 --> 00:51:12,532 Com quantas pessoas se pode falar destas coisas? 831 00:51:13,450 --> 00:51:15,201 Nem sabes. 832 00:51:18,955 --> 00:51:20,040 O quê? 833 00:51:21,958 --> 00:51:25,378 És o único amigo que fiz desde que o Peter morreu. 834 00:51:26,671 --> 00:51:29,299 Além do Hobie, certo? 835 00:51:30,884 --> 00:51:31,968 É diferente. 836 00:51:32,052 --> 00:51:33,803 Sim? Como assim? 837 00:51:33,887 --> 00:51:35,013 Não sei. 838 00:51:35,096 --> 00:51:37,933 Comigo e contigo, é... 839 00:51:38,016 --> 00:51:40,060 Somos iguais. 840 00:51:42,854 --> 00:51:45,523 Nas coisas que importam, percebes? 841 00:51:48,318 --> 00:51:52,572 Em todos os outros universos a Gwen Stacey apaixona-se pelo Homem-Aranha. 842 00:51:58,328 --> 00:52:01,665 E em todos os outros universos 843 00:52:01,748 --> 00:52:03,458 a coisa não acaba bem. 844 00:52:14,803 --> 00:52:16,096 Bom... 845 00:52:16,555 --> 00:52:18,306 Há sempre uma primeira vez, não? 846 00:52:41,955 --> 00:52:45,875 - Os sentimentos dão-me fome. - Sim, estas plátanos falam ao coração. 847 00:52:48,211 --> 00:52:49,963 Ela já parece ter idade para votar. 848 00:52:51,131 --> 00:52:53,675 Aposto que nem fala espanhol. 849 00:52:53,758 --> 00:52:55,427 ¡Qué barbaridad! 850 00:52:55,927 --> 00:52:58,346 Isto impede que tenhas falhas noutras dimensões? 851 00:52:58,430 --> 00:52:59,264 Sim, é fixe. 852 00:52:59,347 --> 00:53:02,767 Como fazemos com que o Miguel O'Hara repare no Miles Morales? 853 00:53:03,768 --> 00:53:04,853 Eu meto uma cunha. 854 00:53:04,936 --> 00:53:07,397 Mas se eu tivesse um relógio, podia ir contigo. 855 00:53:07,480 --> 00:53:09,774 - Miles, ouve... - Eu salvei o multiverso! 856 00:53:09,858 --> 00:53:12,027 É uma força de elite mesmo muito pequena. 857 00:53:12,110 --> 00:53:14,696 Posso ficar invisível, tenho poderes elétricos. 858 00:53:14,779 --> 00:53:17,073 - Pensa nisso! - Não há muitas vagas. 859 00:53:18,325 --> 00:53:19,659 Está bem. 860 00:53:20,076 --> 00:53:21,661 Se dependesse de mim, tu... 861 00:53:21,745 --> 00:53:23,496 Eu sei, eu sei, eu sei... 862 00:53:25,832 --> 00:53:28,209 Não, não! Não faças isso, Miles! 863 00:53:28,710 --> 00:53:29,544 Está bem. 864 00:53:29,628 --> 00:53:31,588 - É muito delicado. - Safa... 865 00:53:32,464 --> 00:53:35,467 Desculpa, não quis ser rude. 866 00:53:35,550 --> 00:53:37,510 Está bem. Desculpa. 867 00:53:37,594 --> 00:53:38,678 Olá! 868 00:53:38,762 --> 00:53:40,180 - Olá! - Caramba... 869 00:53:40,263 --> 00:53:41,431 Sou a mãe do Miles. 870 00:53:41,514 --> 00:53:44,476 Rio! Olá! Ouvi falar tanto de si! 871 00:53:44,559 --> 00:53:46,728 Trata-me pelo nome... Está bem. 872 00:53:46,811 --> 00:53:49,648 Isto é agradável. Estava no quarto do Miles, portanto... 873 00:53:49,731 --> 00:53:51,733 Deves ter lá estado, não? 874 00:53:51,816 --> 00:53:55,111 - E você deve ser o Jeff. - Tratou-me por Jeff. Muito querido. 875 00:53:55,195 --> 00:53:57,030 Deves querer dizer Tenente Morales. 876 00:53:57,113 --> 00:53:59,616 Em breve, Capitão Morales. 877 00:54:00,116 --> 00:54:01,076 Capitão. 878 00:54:02,577 --> 00:54:05,413 Eu e a Gwanda andámos juntos na escola. 879 00:54:05,497 --> 00:54:07,040 Estávamos a pôr a conversa em dia. 880 00:54:08,166 --> 00:54:09,542 Não mo tires. 881 00:54:09,626 --> 00:54:10,627 Mãe! 882 00:54:11,461 --> 00:54:13,755 Estou a brincar. Ele está de castigo, não conseguirias. 883 00:54:13,838 --> 00:54:15,507 - Não lhe dês um desgosto. - Mãe! 884 00:54:15,590 --> 00:54:18,343 - Bolas, tenho de ir. - A sério? 885 00:54:18,426 --> 00:54:20,887 Esqueci-me de registar os passos. 886 00:54:20,971 --> 00:54:23,014 Gostava mesmo de ficar mais tempo. 887 00:54:23,098 --> 00:54:24,641 Desculpa. 888 00:54:25,183 --> 00:54:26,309 Adeus. 889 00:54:30,480 --> 00:54:31,606 Sim, adeus. 890 00:55:06,808 --> 00:55:09,227 Ouço o teu silêncio, mãe. 891 00:55:11,730 --> 00:55:14,274 Espero não ter sido um corte foleiro, meu. 892 00:55:14,357 --> 00:55:18,403 A malta da minha idade não usa essas palavras dessa maneira, mãe. 893 00:55:18,486 --> 00:55:23,992 É que custa ver o meu homenzinho a já não ser sempre o meu menino. 894 00:55:26,202 --> 00:55:27,203 Pois... 895 00:55:32,167 --> 00:55:34,753 Papá, sabes que me podes falar de tudo. 896 00:55:38,048 --> 00:55:40,091 No hay mentiras entre nosotros. 897 00:55:44,679 --> 00:55:45,847 Bom... 898 00:56:05,242 --> 00:56:06,284 Eu... 899 00:56:13,208 --> 00:56:14,960 Lamento ter-me atrasado. 900 00:56:24,052 --> 00:56:25,011 Vai. 901 00:56:27,973 --> 00:56:30,267 Ela parece boa rapariga. 902 00:56:32,435 --> 00:56:33,436 É um truque? 903 00:56:33,520 --> 00:56:35,772 Não é truque nenhum. Safa! 904 00:56:36,439 --> 00:56:37,816 O que estás a...? 905 00:56:37,899 --> 00:56:39,734 Deixa-me compor-te. Só... 906 00:56:40,777 --> 00:56:43,738 Durante anos cuidei deste menino, percebes? 907 00:56:44,531 --> 00:56:47,117 Certifiquei-me de que era amado, 908 00:56:47,200 --> 00:56:51,121 de que ele se sentia integrado onde quer que quisesse estar. 909 00:56:52,247 --> 00:56:56,001 Ele quer sair por esse mundo fora e fazer coisas grandiosas. 910 00:56:56,793 --> 00:56:58,587 E aquilo que mais me inquieta 911 00:57:00,088 --> 00:57:03,174 é eles não cuidarem de ti como nós. 912 00:57:04,050 --> 00:57:06,761 Não torcerem por ti como nós. 913 00:57:08,972 --> 00:57:10,307 Portanto... 914 00:57:10,390 --> 00:57:12,017 Vamos fazer o seguinte. 915 00:57:12,934 --> 00:57:17,439 Para onde quer que vás, promete que cuidas desse menino. 916 00:57:18,148 --> 00:57:20,775 Ele que nunca se esqueça de onde veio. 917 00:57:21,526 --> 00:57:25,238 E que nunca duvide que é amado. 918 00:57:26,197 --> 00:57:28,658 E que nunca permita que ninguém 919 00:57:28,742 --> 00:57:32,245 nesses sítios chiques a que irá 920 00:57:32,329 --> 00:57:35,373 lhe diga que o lugar dele não é lá. 921 00:57:36,333 --> 00:57:39,669 E quando ele voltar a casa, e é bom que volte, 922 00:57:41,546 --> 00:57:43,381 vai chegar cedo 923 00:57:43,465 --> 00:57:47,052 e vai trazer um bolo bom e normal. 924 00:57:47,135 --> 00:57:47,969 Está bem. 925 00:57:49,054 --> 00:57:50,180 Tens de prometer, Miles. 926 00:57:50,972 --> 00:57:51,973 Prometo. 927 00:57:52,724 --> 00:57:53,725 Só... 928 00:57:55,602 --> 00:57:56,937 ... não te percas. 929 00:57:57,020 --> 00:57:57,854 Sim. 930 00:57:58,146 --> 00:58:00,607 - ¿Me oyes? - Está bem. 931 00:58:01,524 --> 00:58:02,484 Fixe. 932 00:58:04,569 --> 00:58:05,487 ¿La bendición, mami? 933 00:58:07,906 --> 00:58:09,449 Que Dios te bendiga. 934 00:58:11,243 --> 00:58:12,911 Agora vai, põe-te a mexer. 935 00:58:16,039 --> 00:58:18,416 E, quando voltares, continuas de castigo. 936 00:58:19,125 --> 00:58:21,461 Sorrio como se fosse piada, mas não é. 937 00:58:21,545 --> 00:58:22,796 Calculei. 938 00:58:23,588 --> 00:58:24,631 Vemo-nos logo. 939 00:58:25,549 --> 00:58:26,550 Trago um bolo. 940 00:59:18,351 --> 00:59:19,603 Bolas. 941 00:59:22,647 --> 00:59:24,316 Olha o carro! 942 00:59:33,909 --> 00:59:34,993 Bolas! 943 00:59:44,211 --> 00:59:45,295 Bolas, bolas! 944 00:59:45,378 --> 00:59:46,338 MATÉRIA NEGRA DETETADA! 945 00:59:52,552 --> 00:59:53,803 TERRA 42 FALECIDA 946 00:59:55,847 --> 00:59:57,682 - Mostra-me o que sucedeu. - Mostrar início. 947 00:59:57,766 --> 01:00:01,394 Buracos! É isso mesmo. Preciso de mais buracos! 948 01:00:01,478 --> 01:00:04,814 Céus, estava mesmo debaixo do meu nariz, se ainda o tivesse. 949 01:00:04,898 --> 01:00:07,817 Preciso só de criar mais desta energia dimensional. 950 01:00:07,901 --> 01:00:08,985 Fogo. 951 01:00:09,069 --> 01:00:11,529 Não lhe arranjei um bom nome. Nunca tive jeito para isso. 952 01:00:11,613 --> 01:00:13,949 Se ligar o meu protótipo de microacelerador à rede municipal, 953 01:00:14,032 --> 01:00:16,952 consigo gerar mais energia negra concentrada. 954 01:00:17,035 --> 01:00:18,119 Fogo! 955 01:00:18,203 --> 01:00:20,372 É por isso que adoro a ciência! 956 01:00:20,455 --> 01:00:21,498 Fogo! 957 01:00:21,581 --> 01:00:25,001 Basta o suficiente para me pôr algures com um acelerador normal. 958 01:00:26,336 --> 01:00:29,506 E, Homem-Aranha, vais pagá-las 959 01:00:29,589 --> 01:00:32,050 por tudo o que me tiraste. 960 01:00:32,133 --> 01:00:33,760 Pronto, isto vai funcionar! 961 01:00:34,594 --> 01:00:36,680 Ou vaporizar-me, a mim e a tudo neste edifício, 962 01:00:36,763 --> 01:00:39,140 o que não seria bom. 963 01:00:39,224 --> 01:00:40,350 - Fogo! - Fogo! 964 01:00:41,726 --> 01:00:42,602 Socorro! 965 01:00:55,365 --> 01:00:56,449 Ena pá! 966 01:01:00,704 --> 01:01:01,913 - Fogo! - Fogo! 967 01:01:05,333 --> 01:01:06,960 Repetição completa. 968 01:01:07,043 --> 01:01:08,837 Porquê, porquê? 969 01:01:10,088 --> 01:01:10,964 Gwen, Gwen! 970 01:01:11,047 --> 01:01:12,966 Gwen! Olá. 971 01:01:13,049 --> 01:01:14,676 Que estás a fazer? 972 01:01:14,759 --> 01:01:15,594 Nada. 973 01:01:15,677 --> 01:01:18,346 Boa. Está tudo bem. Está tudo ótimo. 974 01:01:18,430 --> 01:01:19,264 Adeus. 975 01:01:20,098 --> 01:01:24,019 - O mau que vieste vigiar? - Foi lá fora. 976 01:01:24,102 --> 01:01:25,854 - Bacana! - É um mero vilão da semana! 977 01:01:25,937 --> 01:01:27,355 - LYLA! - Não precisamos... 978 01:01:27,439 --> 01:01:28,565 A localizar... 979 01:01:28,648 --> 01:01:29,774 Apanhei-o! 980 01:01:29,858 --> 01:01:30,775 Não, esquece. 981 01:01:30,859 --> 01:01:31,985 Espera. 982 01:01:32,068 --> 01:01:33,194 Que manhoso. 983 01:01:33,737 --> 01:01:35,530 - Foste ver o teu amiguinho? - O quê? Não. 984 01:01:35,614 --> 01:01:36,823 - O Miles? - Quero dizer... 985 01:01:36,907 --> 01:01:38,408 Estás a brincar? 986 01:01:38,491 --> 01:01:41,119 - Um bocadinho. De longe. - Quão longe? 987 01:01:41,202 --> 01:01:44,289 Tipo... assim? 988 01:01:44,372 --> 01:01:46,333 - Assim. - É perto demais. 989 01:01:46,416 --> 01:01:47,792 Rapariga! 990 01:01:47,876 --> 01:01:50,128 Tinha de saber como ele está. 991 01:01:50,212 --> 01:01:53,048 - Contigo, não dá. - Eu sei que fiz asneira. 992 01:01:53,131 --> 01:01:54,925 Ele não pode fazer parte disto. 993 01:01:55,008 --> 01:01:56,176 Eu sei. 994 01:01:56,885 --> 01:01:58,845 Nunca mais volto a vê-lo, está bem? 995 01:01:58,929 --> 01:02:00,055 Não me digas! 996 01:02:00,138 --> 01:02:02,891 - Malta? Ele está a fazer portais. - O quê? 997 01:02:02,974 --> 01:02:06,394 Pode saltar para onde quiser. Ele pode ser um arrasa-cânone. 998 01:02:06,478 --> 01:02:09,648 Um "mero vilão da semana"? Sabes quanto isto te prejudica? 999 01:02:09,731 --> 01:02:11,942 Todas as dimensões a que ele vai têm um Alchemax. 1000 01:02:12,025 --> 01:02:13,610 - Que anda ele a tramar? - Não sei. 1001 01:02:13,693 --> 01:02:16,112 Está a ganhar poder para me vencer. 1002 01:02:16,196 --> 01:02:18,698 Espantoso! A minha melhor aluna, pessoal! 1003 01:02:18,782 --> 01:02:21,326 Vou buscá-lo, sim? Posso pedir reforços. 1004 01:02:22,118 --> 01:02:23,870 Se o Miguel descobre que te deixei vir... 1005 01:02:23,954 --> 01:02:26,873 Não digas ao Miguel. Ele expulsa-me e... 1006 01:02:26,957 --> 01:02:28,166 E se me manda para casa? 1007 01:02:30,210 --> 01:02:32,921 Apanhei-o. Terra-50101. 1008 01:02:33,004 --> 01:02:33,964 Que queres fazer? 1009 01:02:36,883 --> 01:02:38,969 Nunca cometeste um erro? 1010 01:02:39,052 --> 01:02:41,012 Nunca te chegaste demais a alguém? 1011 01:02:41,096 --> 01:02:42,305 Já. 1012 01:02:43,181 --> 01:02:44,140 Mas passou-me. 1013 01:02:48,353 --> 01:02:50,689 Alerta o Aranha local. Diz-lhe que a Gwen vai lá ter. 1014 01:02:50,772 --> 01:02:52,899 - Certo. - Obrigada. Muito obrigada. 1015 01:02:52,983 --> 01:02:55,777 - Não volto a desiludir-te. - Não tens de quê. Cala-te. 1016 01:02:56,069 --> 01:02:57,988 Tens uma hora para resolver isto. 1017 01:02:59,072 --> 01:03:00,907 Senão, não posso ajudar-te. 1018 01:03:28,560 --> 01:03:30,020 Adeus, Miles. 1019 01:04:37,754 --> 01:04:39,506 Lamento. Parabéns! 1020 01:04:46,513 --> 01:04:49,641 TERRA - 50101 MUMBATTAN 1021 01:04:52,894 --> 01:04:54,312 Vês isto? É incrível. 1022 01:04:54,396 --> 01:04:55,855 - Pareço outra pessoa. - Onde te meteste? 1023 01:04:55,939 --> 01:04:57,607 Se me visse ao espelho agora, não me reconheceria. 1024 01:04:57,691 --> 01:04:58,817 Está quieto! 1025 01:04:58,900 --> 01:05:01,319 - Mas invejaria o meu reflexo. - Já vi a anomalia. 1026 01:05:01,403 --> 01:05:03,989 - Tenta apanhá-lo. - Para de pairar. Estás a pairar. 1027 01:05:04,072 --> 01:05:05,657 Olá. Desculpem, locais. 1028 01:05:05,740 --> 01:05:08,285 São quatro. É muito perigoso. 1029 01:05:08,368 --> 01:05:09,619 Isto parece bom. 1030 01:05:09,703 --> 01:05:11,121 Onde fica o Alchemax? 1031 01:05:12,497 --> 01:05:14,165 É um sítio com um grande acelerador... 1032 01:05:14,958 --> 01:05:18,295 - Homem-vaca! Muuuda-te para longe! - Não dás mais que isso? 1033 01:05:18,378 --> 01:05:20,839 - Gwen, vim ajudar-te. - Miles, tu...? 1034 01:05:20,922 --> 01:05:23,717 Ups! Não estavas à espera, pois não? 1035 01:05:24,217 --> 01:05:27,053 - Não! - Eu também não! Estou focadíssimo! 1036 01:05:29,139 --> 01:05:31,600 - Apanhei-te! - Seguiste-me? 1037 01:05:31,683 --> 01:05:35,562 Não, vi onde foste e fui lá sem saberes. 1038 01:05:35,645 --> 01:05:37,022 Não devias estar aqui! 1039 01:05:37,105 --> 01:05:38,982 De que falas? Estou a ajudar... 1040 01:05:40,775 --> 01:05:43,153 Não! Não, não! 1041 01:05:47,866 --> 01:05:49,534 Não te devia ter ido ver. 1042 01:05:50,201 --> 01:05:51,202 Bolas. 1043 01:06:00,086 --> 01:06:02,172 - Quem é o tipo novo? - Olá, Pav. 1044 01:06:02,255 --> 01:06:04,424 É o Miles e não foi convidado. 1045 01:06:04,799 --> 01:06:07,093 Não foste convidado e vieste na mesma? 1046 01:06:07,177 --> 01:06:09,763 - Incrível, não? - Deve estar apaixonado por ti. 1047 01:06:09,846 --> 01:06:13,058 - Não, não estou. - Sou bom a avaliar pessoas. 1048 01:06:13,141 --> 01:06:14,142 - Não está nada. - Quem és tu? 1049 01:06:14,226 --> 01:06:16,228 - Ainda bem que perguntas, novo. - Não sou novo. 1050 01:06:16,645 --> 01:06:19,814 Chamo-me Pavitr Prabhakar e nos últimos seis meses... 1051 01:06:19,898 --> 01:06:21,858 Seis? E até ele tem relógio? 1052 01:06:21,942 --> 01:06:24,861 - Sim... - Ser Homem-Aranha é tão fácil. 1053 01:06:24,945 --> 01:06:26,154 Acordo, salto os exercícios, 1054 01:06:26,238 --> 01:06:28,281 porque já sou bombado e não quero ficar demais. 1055 01:06:28,365 --> 01:06:30,408 Não faço quase nada ao meu cabelo fabuloso. 1056 01:06:30,492 --> 01:06:31,993 Não usas nenhum produto? 1057 01:06:32,077 --> 01:06:33,912 Um pouco de óleo de coco, orações, genética. 1058 01:06:33,995 --> 01:06:36,790 Dou um salto à escola. Não precisava, mas vou na mesma. 1059 01:06:36,873 --> 01:06:38,708 Luto com vilões, alimento alguns cães vadios, 1060 01:06:38,792 --> 01:06:41,127 faço uma pausa para tomar chai com a minha titi Maya... 1061 01:06:41,211 --> 01:06:43,547 - Adoro chá chai. - Que disseste? 1062 01:06:43,630 --> 01:06:46,550 "Chá chai"? "Chai" significa "chá", mano. 1063 01:06:46,633 --> 01:06:50,136 Disseste "chá chá". Eu pedia-te um "café café" com "leite leite"? 1064 01:06:50,220 --> 01:06:51,263 Lamento imenso. 1065 01:06:51,346 --> 01:06:54,224 E depois curto com a minha namorada, a Gayatri. 1066 01:06:54,307 --> 01:06:56,601 Ela é uma adolescente cheia de classe. 1067 01:06:56,685 --> 01:06:58,895 Olá, miúda. Esta noite, pensei... 1068 01:06:58,979 --> 01:07:03,191 Olá, Inspetor da Polícia Singh. Esta é a sua filha. Não a conheço. 1069 01:07:03,275 --> 01:07:06,570 E, o melhor de tudo, vivo na melhor cidade para o Homem-Aranha: 1070 01:07:06,653 --> 01:07:08,071 Mumbattan. Deixa-me mostrar-te. 1071 01:07:08,154 --> 01:07:11,283 Aqui há trânsito, aqui há trânsito, aqui também há trânsito. 1072 01:07:11,366 --> 01:07:13,702 Aqui foi onde os ingleses roubaram tudo o que era nosso. 1073 01:07:16,871 --> 01:07:18,164 - Olá, Homem-Aranha. - Olá. 1074 01:07:18,248 --> 01:07:19,666 - Viva. - Não é contigo. 1075 01:07:19,749 --> 01:07:21,167 Falas com ele, comigo ou com ele? 1076 01:07:21,251 --> 01:07:22,919 - Acho que é comigo. - Sim. Com ele. 1077 01:07:23,003 --> 01:07:24,588 Eu resolvo isto, malta. 1078 01:07:25,255 --> 01:07:26,298 Como estás? 1079 01:07:27,966 --> 01:07:29,801 Percebe-se que melhorei as minhas técnicas? 1080 01:07:30,135 --> 01:07:32,262 Estou numa jornada de autoaperfeiçoamento. 1081 01:07:32,345 --> 01:07:33,972 E escolheste a Índia. 1082 01:07:34,055 --> 01:07:37,517 Um cliché da cultura ocidental. Não me venhas com "Comer, orar e amar", mano. 1083 01:07:37,601 --> 01:07:38,935 Não era essa a ideia. 1084 01:07:39,019 --> 01:07:41,563 Deixa ver, vais perguntar pelo açafrão e cardamomo, 1085 01:07:41,646 --> 01:07:45,859 o pão naan, que é o mesmo que dizer "pão pão" ou "chá chai". 1086 01:07:45,942 --> 01:07:47,903 - Adoro chá chai! - Não! 1087 01:07:49,321 --> 01:07:50,572 Vá lá, meu! 1088 01:07:50,655 --> 01:07:54,159 Acho que começámos mal. Vamos lá falar disto. 1089 01:07:54,242 --> 01:07:57,787 Fizeste-me sentir vazio. Como se tivesse um buraco cá dentro. 1090 01:07:57,871 --> 01:07:58,997 Todos nós temos um. 1091 01:07:59,831 --> 01:08:02,834 Mas agora descobri como posso preencher o meu. 1092 01:08:02,918 --> 01:08:04,211 Com mais buracos. 1093 01:08:04,294 --> 01:08:06,004 Não faz sentido! 1094 01:08:06,087 --> 01:08:07,088 Fará. 1095 01:08:07,172 --> 01:08:09,174 Estou bem, tudo bem. 1096 01:08:09,257 --> 01:08:10,675 - Não se preocupem. - Está descansado. 1097 01:08:10,759 --> 01:08:12,761 Esta tensão romântica é tão palpável! 1098 01:08:12,844 --> 01:08:15,263 - Se o Spot consegue mais buracos... - Envolvem-se ou não? 1099 01:08:15,347 --> 01:08:16,513 ... será imparável! 1100 01:08:16,598 --> 01:08:18,225 - Não podemos deixá-lo chegar ao... - Alchemax? 1101 01:08:18,391 --> 01:08:19,226 Vês? 1102 01:08:19,308 --> 01:08:20,852 Como conseguem concentrar-se? 1103 01:08:22,312 --> 01:08:24,105 Ele não sabe do Hobie? 1104 01:08:24,188 --> 01:08:27,525 - Que devo saber do Hobie? - Parece que não sabe. 1105 01:08:33,281 --> 01:08:35,909 Vai-te embora. Vai. Vemo-nos logo. Obrigado por teres vindo. 1106 01:08:37,035 --> 01:08:39,996 Podem desativar esta barreira forte? 1107 01:08:40,080 --> 01:08:42,706 Só quando terminar a sequência de aceleração. 1108 01:08:42,790 --> 01:08:44,960 A sequência de aceleração? Caramba... 1109 01:08:47,629 --> 01:08:50,173 - Spot, tens de parar! - Não sabes o que fazes! 1110 01:08:50,257 --> 01:08:53,218 Estou prestes a ser muito mais do que o "vilão da semana". 1111 01:08:53,301 --> 01:08:56,972 Desculpa ter-te chamado isso, sim? És um vilão formidável. 1112 01:08:57,054 --> 01:09:00,016 - Ainda não sou. - A inicializar aceleração. 1113 01:09:00,100 --> 01:09:01,393 Não! 1114 01:09:04,688 --> 01:09:06,231 A INICIALIZAR 1115 01:09:06,313 --> 01:09:08,107 Como vai isso? 1116 01:09:08,191 --> 01:09:09,067 Fantástico. 1117 01:09:09,150 --> 01:09:10,527 Alguém tem ideias? 1118 01:09:10,610 --> 01:09:12,654 Tenho imensas, mas não para isto. 1119 01:09:13,362 --> 01:09:14,531 Afastem-se. 1120 01:09:14,614 --> 01:09:16,575 Tenho trabalhado numa coisa nova. 1121 01:09:28,253 --> 01:09:31,130 - Quanto tempo costuma durar? - Dá-me um segundo. 1122 01:09:31,214 --> 01:09:33,674 Fazemos alguma coisa ou ficamos só aqui? 1123 01:09:33,758 --> 01:09:35,343 Estás a carregar ou a...? 1124 01:09:35,427 --> 01:09:37,387 Não, estou a absorver para depois disparar. 1125 01:09:37,469 --> 01:09:39,681 - Pareces estar a carregá-lo. - Esse poder tem um nome ou...? 1126 01:09:39,763 --> 01:09:42,851 Guardem as perguntas até eu partir isto. 1127 01:09:42,933 --> 01:09:44,185 Deixem-me fazer isto! 1128 01:09:58,116 --> 01:10:00,118 - Hobie! - Hobie, meu amigo! 1129 01:10:00,201 --> 01:10:01,828 - Hobie? - Mais um. 1130 01:10:01,912 --> 01:10:04,456 Adoro as vossas múltiplas variações! 1131 01:10:04,539 --> 01:10:06,666 Paz, Pav! Manda pausa! Yeah, tá-se! 1132 01:10:06,750 --> 01:10:08,168 O que é que o tipo disse? 1133 01:10:08,251 --> 01:10:11,379 Eu traduzo: "Damo-nos bem e somos grandes amigos." 1134 01:10:11,463 --> 01:10:14,299 - Este é o chavalo da 1610? - Percebes o tipo? 1135 01:10:14,382 --> 01:10:16,051 Hobie, obrigado por quebrares o escudo! 1136 01:10:16,134 --> 01:10:17,427 Alarguei-o. 1137 01:10:17,510 --> 01:10:19,888 Um conselho. Usa a palma, não os dedos. 1138 01:10:21,223 --> 01:10:23,433 Que cena é essa no teu fato? Está a sangrar dos sovacos? 1139 01:10:23,516 --> 01:10:24,809 Miles, o Hobie. Hobie, o Miles. 1140 01:10:24,893 --> 01:10:28,063 Olá, nunca ouvi falar de ti, porque a Gwen mal te menciona. 1141 01:10:28,146 --> 01:10:30,106 Tá bom, o meu nome é Hobie, Hobie Brown. 1142 01:10:30,190 --> 01:10:31,233 Fui mordido por uma... 1143 01:10:31,316 --> 01:10:32,776 É mesmo preciso dizer? Tão a ver? 1144 01:10:32,859 --> 01:10:36,071 Nos últimos três anos, fui o único e exclusivo... Espera, espera, espera. 1145 01:10:36,154 --> 01:10:38,531 Julgam que revelo a minha identidade secreta? Abram os olhos! 1146 01:10:38,615 --> 01:10:42,160 Isto, quando não estou a tocar, a hostilizar fascistas, 1147 01:10:42,244 --> 01:10:45,038 a criar cenas politicamente interditas/instalações de arte. 1148 01:10:45,121 --> 01:10:47,332 Ou a curtir como um louco no pub com a malta. 1149 01:10:47,415 --> 01:10:49,751 Não sou um modelo a seguir, mas fiz passagem de modelos. 1150 01:10:49,834 --> 01:10:52,504 Odeio a manhã, odeio a tarde, odeio rótulos. 1151 01:10:52,587 --> 01:10:54,631 Não sou um herói, porque achar que o sou 1152 01:10:54,714 --> 01:10:58,134 seria o mesmo que transformar um autocrata narcisista em mito. 1153 01:10:58,218 --> 01:10:59,302 Julguei que odiasses rótulos. 1154 01:10:59,636 --> 01:11:01,388 Gwendy, deixaste a jumper em minha casa. 1155 01:11:01,471 --> 01:11:03,431 - O que é uma jumper? - Uma camisola. 1156 01:11:03,515 --> 01:11:06,351 - Quantas camisolas tens? - Não é minha, de certeza. 1157 01:11:06,434 --> 01:11:08,770 - E a escova de dentes. - Espera. O quê? 1158 01:11:09,187 --> 01:11:10,438 Esses Chucks são meus? 1159 01:11:12,941 --> 01:11:15,527 - Fazem uma bela equipa! - Não acredito em equipas. 1160 01:11:15,610 --> 01:11:18,822 - Não estás numa banda? - Não acredito na consistência. 1161 01:11:18,905 --> 01:11:20,532 Este tipo mata-me. 1162 01:11:22,200 --> 01:11:24,369 Isto vai ser bom para nós, Homem-Aranha. 1163 01:11:25,328 --> 01:11:28,540 Eu e tu vamos finalmente viver à altura do nosso potencial. 1164 01:11:28,623 --> 01:11:30,750 E tu terás finalmente um vilão digno de ti. 1165 01:11:30,834 --> 01:11:32,752 E deixarás de me considerar um palhaço! 1166 01:11:42,554 --> 01:11:43,805 Tu não és um palhaço. 1167 01:11:43,889 --> 01:11:44,973 - Pois não, malta? - Claro que não! 1168 01:11:45,056 --> 01:11:47,100 - Não tens piada nenhuma. - Não acredito na comédia. 1169 01:11:47,767 --> 01:11:48,894 Estava a brincar! 1170 01:11:48,977 --> 01:11:51,229 Vês? Ninguém te acha um palhaço. 1171 01:11:51,313 --> 01:11:53,815 - Depois disto, não acharão. - Não! 1172 01:11:59,779 --> 01:12:02,532 Foi mais uma aventura fácil para o Homem-Aranha. 1173 01:12:21,301 --> 01:12:22,636 Vou já! 1174 01:12:32,479 --> 01:12:33,813 Que foi aquilo? 1175 01:12:36,608 --> 01:12:37,984 O nosso futuro. 1176 01:12:40,153 --> 01:12:42,197 Vou tirar-te tudo... 1177 01:12:42,948 --> 01:12:44,449 ... como me tiraste a mim. 1178 01:12:46,451 --> 01:12:47,619 O quê? 1179 01:12:47,702 --> 01:12:49,371 Vemo-nos em casa... 1180 01:12:49,955 --> 01:12:51,248 ... Homem-Aranha. 1181 01:12:55,043 --> 01:12:56,962 Miles! Miles! 1182 01:12:57,045 --> 01:12:58,755 Estás bem? Temos de ir. 1183 01:12:58,838 --> 01:13:00,715 Arrebita! São horas de bazar. 1184 01:13:05,470 --> 01:13:07,389 Malta, chalo, chalo! 1185 01:13:20,610 --> 01:13:23,863 Nós abrimos passagem. Abranda aí esse edifício. 1186 01:13:23,947 --> 01:13:26,116 Vou fazê-lo. Mas não porque mandaste. 1187 01:13:34,249 --> 01:13:35,542 Fujam! 1188 01:13:52,934 --> 01:13:54,477 - Cuidado! - Querida! 1189 01:14:30,555 --> 01:14:31,932 Gayatri! 1190 01:14:32,515 --> 01:14:34,351 Gayatri! Não! 1191 01:14:44,027 --> 01:14:45,070 Gwen, cuidado. 1192 01:14:45,153 --> 01:14:48,448 Os marcadores preveem a entrada de um evento cânone. Avança com calma. 1193 01:14:49,157 --> 01:14:50,408 Estou a tratar disso. 1194 01:14:51,785 --> 01:14:53,245 Ajudem-me! 1195 01:14:53,328 --> 01:14:55,163 - Rápido! Pessoal! Por aqui, depressa! - Socorro! 1196 01:14:55,247 --> 01:14:57,457 NÃO TENHAS MEDO, VOU JÁ! 1197 01:15:01,670 --> 01:15:03,088 Inspetor Singh! 1198 01:15:08,843 --> 01:15:10,178 Eu agarro os dois. 1199 01:15:14,558 --> 01:15:16,226 - Eu ajudo-o! - Miles! 1200 01:15:16,309 --> 01:15:18,562 Não te preocupes! Lança o fio, canta vitória, certo? 1201 01:15:18,645 --> 01:15:21,064 - É demasiado perigoso. - Eu fico bem, prometo. 1202 01:15:21,147 --> 01:15:22,357 Miles! 1203 01:15:33,577 --> 01:15:34,661 Miles! 1204 01:15:38,498 --> 01:15:39,541 Não! 1205 01:15:51,720 --> 01:15:52,929 Estás bem. 1206 01:15:53,430 --> 01:15:54,681 Eu prometi. 1207 01:16:00,854 --> 01:16:02,480 Estás bem? Estava tão ralado! 1208 01:16:02,564 --> 01:16:03,648 Quero dizer... 1209 01:16:03,732 --> 01:16:06,985 ... pareces ser uma rapariga simpática que desconheço. 1210 01:16:07,402 --> 01:16:08,862 - Baba? - Gayatri. 1211 01:16:11,615 --> 01:16:12,574 Baba! 1212 01:16:13,992 --> 01:16:15,410 Nada mau, não? 1213 01:16:16,912 --> 01:16:18,705 ASM-90 EVENTO CÂNONE INTERROMPIDO 1214 01:16:19,414 --> 01:16:20,415 Certo. 1215 01:16:22,125 --> 01:16:24,211 Nunca o vi tão comovido. 1216 01:16:24,294 --> 01:16:25,462 Excelente trabalho. 1217 01:16:36,306 --> 01:16:40,185 Mesmo à homem, Miles, és o maior! 1218 01:16:43,063 --> 01:16:44,105 Calma. 1219 01:16:51,905 --> 01:16:53,406 E então, que achas? 1220 01:16:54,699 --> 01:16:56,284 O mesmo de sempre. 1221 01:16:56,993 --> 01:16:58,495 És espantoso. 1222 01:16:59,579 --> 01:17:02,916 Formamos uma bela equipa. Não achas? 1223 01:17:04,084 --> 01:17:05,085 Acho. 1224 01:17:11,383 --> 01:17:12,968 Malta, que é aquilo? 1225 01:17:14,344 --> 01:17:15,929 Uma metáfora para capitalismo. 1226 01:17:18,223 --> 01:17:19,474 É muito pior do que isso. 1227 01:17:26,648 --> 01:17:31,027 Libertem a zona, evacuem os civis. Vamos estabilizar este buraco quântico. 1228 01:17:31,111 --> 01:17:33,989 Sou o Miles. Já nos cruzámos. Quando eu estava invisível. 1229 01:17:34,072 --> 01:17:35,448 Eu sei quem és. 1230 01:17:39,077 --> 01:17:40,912 Vai ficar tudo bem? 1231 01:17:49,546 --> 01:17:51,089 Bom, deixa-me explicar. 1232 01:17:51,172 --> 01:17:54,134 - O Miguel chamou à Sede. - O Miles estava de saída. 1233 01:17:54,217 --> 01:17:55,218 Todos! 1234 01:17:55,302 --> 01:17:57,012 Eu não sigo ordens e ele também não. 1235 01:17:57,095 --> 01:17:58,763 Convidaram-me à Sede? 1236 01:18:14,154 --> 01:18:16,698 Como podes ter ainda mais pinta sem máscara? 1237 01:18:16,781 --> 01:18:18,366 Tenho sempre pinta. 1238 01:18:31,963 --> 01:18:34,716 NUEVA YORK TERRA - 928 1239 01:18:35,550 --> 01:18:36,426 Aqui. 1240 01:18:43,350 --> 01:18:44,643 Este lugar é brutal! 1241 01:18:44,726 --> 01:18:46,436 - Há sinal do Spot? - Deixa-me perguntar. 1242 01:18:46,519 --> 01:18:47,896 MALALA WINDSOR ARANHA-REINO UNIDO DA TERRA-835 1243 01:18:47,979 --> 01:18:49,231 Alguém tirou a pinta ao Spot? 1244 01:18:49,314 --> 01:18:51,858 - Que graça! Mais alguém tem piadas? - Já que perguntas... 1245 01:18:56,321 --> 01:18:58,114 Isto é inacreditável! 1246 01:18:58,198 --> 01:18:59,366 Isto é o átrio. 1247 01:19:00,825 --> 01:19:03,954 Bem-vindo à Sociedade-Aranha. 1248 01:19:13,338 --> 01:19:14,965 É um bocado excessivo, não? 1249 01:19:15,048 --> 01:19:17,592 Não era uma "força de elite muito pequena"? 1250 01:19:17,676 --> 01:19:19,886 Muitos deles trabalham em part-time. 1251 01:19:20,929 --> 01:19:22,597 Gwendy, que lhe disseste? 1252 01:19:23,348 --> 01:19:25,725 - Sobre este sítio e tudo isto? - Um bocadinho. 1253 01:19:27,561 --> 01:19:29,479 - Talvez não o suficiente. - Toma. 1254 01:19:30,689 --> 01:19:31,856 Tenho um relógio? 1255 01:19:31,940 --> 01:19:34,693 É um passe diário. Impede-te de... 1256 01:19:35,944 --> 01:19:37,237 ... fazer isso. 1257 01:19:38,738 --> 01:19:40,073 - Olá, Gwen. - Olá, Peter. 1258 01:19:40,782 --> 01:19:41,908 Olá, sou o Miles. 1259 01:19:41,992 --> 01:19:43,618 - Olá, Gwen. - Olá, Peters. 1260 01:19:43,702 --> 01:19:44,703 Sou o novo recruta. 1261 01:19:44,786 --> 01:19:49,291 Peter, leva a equipa para o convés de transporte para gerir a confusão do Spot. 1262 01:19:49,374 --> 01:19:52,627 Eu não lhe chamaria confusão. É mais um pré-sucesso. 1263 01:19:52,711 --> 01:19:53,545 Ben, preciso... 1264 01:19:53,628 --> 01:19:57,465 Desculpa, agora não posso falar. Estou a pensar no passado. 1265 01:19:57,549 --> 01:19:59,885 Na verdade, precisamos de ti. 1266 01:20:00,635 --> 01:20:02,971 Foi uma memória particularmente perturbadora. 1267 01:20:03,054 --> 01:20:04,180 Ele está bem? 1268 01:20:04,681 --> 01:20:06,892 Viva! Chamo-me Web-Slinger. 1269 01:20:06,975 --> 01:20:09,019 Porque é que a égua precisa de máscara? 1270 01:20:09,102 --> 01:20:10,478 Para esconder a cara. 1271 01:20:10,562 --> 01:20:12,063 Arre burrico! 1272 01:20:13,398 --> 01:20:16,026 - Quem está nestas jaulas de laser? - Anomalias. 1273 01:20:16,109 --> 01:20:17,569 Bacanos que apareceram no universo errado. 1274 01:20:17,652 --> 01:20:19,154 Levam uma abada e são recambiados para casa. 1275 01:20:19,237 --> 01:20:20,614 Não são muito interessantes. 1276 01:20:20,697 --> 01:20:22,824 - O quê? Temos uns Doc Ocks. - Isso interessa-me. 1277 01:20:22,908 --> 01:20:24,200 Um Moosterio. 1278 01:20:24,284 --> 01:20:27,329 - Miss Sterio. O tipo dos videojogos. - Adoro videojogos! 1279 01:20:27,412 --> 01:20:29,748 - Outro tipo dos videojogos. - Falas comigo? 1280 01:20:29,831 --> 01:20:30,957 Um Typeface. 1281 01:20:31,041 --> 01:20:33,752 - Vai-te "Cátár", Homem-Aranha! - Arrojado. 1282 01:20:33,835 --> 01:20:36,504 Um Kraven interessante. Um Rino desinteressante. 1283 01:20:36,588 --> 01:20:37,631 Um Gatuno. 1284 01:20:37,714 --> 01:20:39,591 - Um Gatuno? - Não é o teu. 1285 01:20:46,765 --> 01:20:48,475 É indelicado ficar a olhar. 1286 01:20:48,558 --> 01:20:49,976 - Fui eu que o apanhei. - Tropecei. 1287 01:20:50,060 --> 01:20:53,355 - Tu? Eu é que fiz tudo! - Quantas missões fizeram juntos? 1288 01:20:53,438 --> 01:20:54,940 - Não muitas. - Umas dúzias. 1289 01:20:55,023 --> 01:20:55,941 Que fixe! 1290 01:20:56,024 --> 01:20:56,942 Desculpa. 1291 01:20:57,025 --> 01:20:59,402 MARGO KESS, OU MORDIDA DE ARANHA DA TERRA-22191 1292 01:20:59,486 --> 01:21:00,528 Sou o Homem-Aranha. 1293 01:21:00,612 --> 01:21:02,614 Não és nada. Somos todos. 1294 01:21:02,697 --> 01:21:03,782 Podemos seguir? 1295 01:21:04,866 --> 01:21:07,202 - Que és tu? - Sou um avatar. 1296 01:21:07,285 --> 01:21:10,664 Deixei o corpo na dimensão dos meus pais, a jogar e a comer Fritos. 1297 01:21:10,747 --> 01:21:13,792 - Nem sei do que falas. - Exato, porque não ouves. 1298 01:21:13,875 --> 01:21:16,795 - Estou melhor aqui. - Acredito. 1299 01:21:18,922 --> 01:21:20,006 O que faz aquilo? 1300 01:21:20,090 --> 01:21:21,633 Além de ter um nome incrível? 1301 01:21:21,716 --> 01:21:23,593 - Máquina "Vai Para Casa". - Eu não disse? 1302 01:21:23,677 --> 01:21:24,886 Eu votei contra. 1303 01:21:24,970 --> 01:21:29,224 Deteta de que dimensão é o teu ADN e manda-te para lá. 1304 01:21:29,558 --> 01:21:31,768 É super-humano e nada sinistro. 1305 01:21:33,103 --> 01:21:35,230 Até depois, rafeiro. Não regresses. 1306 01:21:37,107 --> 01:21:39,609 Vamos, não queremos fazer esperar o chefe. 1307 01:21:39,693 --> 01:21:40,819 - Vemo-nos por aí? - Vamos! 1308 01:21:40,902 --> 01:21:42,904 - Boa sorte lá, meu! - Está bem, adeus! 1309 01:21:42,988 --> 01:21:46,241 - O Miguel está com fome. - Ele gosta das empanadas da cantina. 1310 01:21:46,700 --> 01:21:48,285 Não me perguntes porquê. 1311 01:21:49,661 --> 01:21:51,913 O meu nome é Miguel O'Hara. 1312 01:21:53,748 --> 01:21:56,501 Sou o único e exclusivo Homem-Aranha desta dimensão. 1313 01:21:58,712 --> 01:22:00,255 Pelo menos, era. 1314 01:22:03,508 --> 01:22:05,260 Mas não sou como os outros. 1315 01:22:07,637 --> 01:22:10,515 Nem sempre gosto do que tenho de fazer. 1316 01:22:11,057 --> 01:22:13,476 Mas sei que tenho de ser eu a fazê-lo. 1317 01:22:14,853 --> 01:22:17,564 Já prescindi de muito para parar agora. 1318 01:22:22,527 --> 01:22:26,573 - Aposto que isto não faz nada. - Se calhar, fazia, antes de o arrancares! 1319 01:22:26,656 --> 01:22:28,033 É propaganda, puto. 1320 01:22:28,116 --> 01:22:30,285 Para te distrair da verdade. 1321 01:22:30,368 --> 01:22:31,453 E que verdade? 1322 01:22:31,536 --> 01:22:34,581 Eu cá não sei scooby-doo, amigo. É assim que eles querem. 1323 01:22:39,294 --> 01:22:42,422 - Porque queres juntar-te a eles? - Para ter um relógio. 1324 01:22:42,505 --> 01:22:44,174 Faz o teu relógio. 1325 01:22:44,758 --> 01:22:47,177 Aposto que tinhas uma vida boa! Pais fixes. 1326 01:22:47,260 --> 01:22:48,720 São porreiros. 1327 01:22:48,803 --> 01:22:51,056 Quero dizer, discutimos... 1328 01:22:51,431 --> 01:22:53,934 Mas eles só querem o melhor para mim... 1329 01:22:54,017 --> 01:22:55,477 Isso é que é pena. 1330 01:22:55,560 --> 01:22:56,811 Porquê? 1331 01:22:57,479 --> 01:22:59,814 Porque não estás pronto para os outros. 1332 01:23:01,107 --> 01:23:03,985 - Conseguimos desta vez! - Está bem, mija. 1333 01:23:08,823 --> 01:23:10,200 Muito bem! 1334 01:23:11,785 --> 01:23:13,536 Ouve-me, mano. 1335 01:23:13,620 --> 01:23:15,830 O bom de ser Homem-Aranha é a nossa independência. 1336 01:23:15,914 --> 01:23:17,749 Estarmos por nossa conta. Tu não precisas disto! 1337 01:23:17,832 --> 01:23:19,376 Então que fazes tu aqui? 1338 01:23:19,876 --> 01:23:22,837 - Protejo a minha baterista. - Quero estar numa banda. 1339 01:23:22,921 --> 01:23:26,550 Quero ver os meus amigos e preciso dum relógio para isso. 1340 01:23:26,633 --> 01:23:27,968 Malta, vá lá! 1341 01:23:28,051 --> 01:23:29,553 Depois continuamos. 1342 01:23:31,054 --> 01:23:33,890 Não te inscrevas sem saber que guerra vais travar. 1343 01:23:56,663 --> 01:23:58,582 Sim, eu sei que é lento. 1344 01:23:58,665 --> 01:24:00,458 Mas é a cena dele. 1345 01:24:01,543 --> 01:24:05,130 Miguel O'Hara, este é o Miles Morales. 1346 01:24:07,173 --> 01:24:08,550 Eu falo espanhol. 1347 01:24:17,684 --> 01:24:20,353 - Mal posso esperar por entrar. - Ótimo. 1348 01:24:20,437 --> 01:24:22,522 Tenho ideias novas sobre como apanhar o Spot. 1349 01:24:22,606 --> 01:24:24,858 Ele só quer ser levado a sério, como todos n... 1350 01:24:25,817 --> 01:24:28,653 Ele está preocupado com o Spot. Eu preocupo-me com o Spot. 1351 01:24:28,737 --> 01:24:29,779 Que fiz eu? 1352 01:24:29,863 --> 01:24:31,656 Miguel, a culpa não é dele! 1353 01:24:31,740 --> 01:24:32,866 Culpa? Espera aí. 1354 01:24:32,949 --> 01:24:35,702 - Fizeste mais um buraco no multiverso! - Ele não sabe. 1355 01:24:35,785 --> 01:24:37,787 Eu sei o que... Não sei o quê? 1356 01:24:37,871 --> 01:24:39,372 Mas tu sabias, Gwen. 1357 01:24:40,081 --> 01:24:41,416 E tu... 1358 01:24:41,499 --> 01:24:45,045 - A ti, vou tentar ignorar-te. Não dá... - Eu nem estou aqui. 1359 01:24:45,837 --> 01:24:46,922 Ou aqui. 1360 01:24:47,005 --> 01:24:47,964 Que se passa? 1361 01:24:48,048 --> 01:24:52,052 Miguel, vá lá, tem calma com o puto. 1362 01:24:52,135 --> 01:24:54,679 Ele teve um professor péssimo. 1363 01:24:55,639 --> 01:24:57,098 Não teve hipótese. 1364 01:24:57,182 --> 01:24:58,934 - Peter! - Raios. 1365 01:24:59,017 --> 01:25:01,478 O Homem-Aranha Realidade-Humilhante chegou. 1366 01:25:01,561 --> 01:25:02,854 - Miles! - Meu! 1367 01:25:02,938 --> 01:25:06,775 Não tenhas medo do meu amigo Miguel. Ele assusta, mas não morde. 1368 01:25:06,858 --> 01:25:09,236 - Peter. - Cresceste, que ótimo aspeto! 1369 01:25:09,319 --> 01:25:12,948 - E tu estás... sólido. - Define "sólido". 1370 01:25:13,031 --> 01:25:15,283 Que aconteceu? Sangras dos sovacos? 1371 01:25:15,367 --> 01:25:17,744 Não te preocupes com o fato, a gente arranja-te outro. 1372 01:25:17,827 --> 01:25:19,412 Peter, tens de lhes dizer... 1373 01:25:19,496 --> 01:25:21,915 - Espera, que é isso? - Mayday! 1374 01:25:21,998 --> 01:25:23,375 - Tens um bebé. - Pois tenho. 1375 01:25:23,458 --> 01:25:24,459 Que loucura! 1376 01:25:24,542 --> 01:25:26,836 Não tires o passe diário, querida. 1377 01:25:26,920 --> 01:25:29,589 Também tens um. Não sabia que havia para adultos. 1378 01:25:29,673 --> 01:25:30,966 Dá-me um segundo. Mayday! 1379 01:25:31,049 --> 01:25:32,884 A miúda é anarca. 1380 01:25:32,968 --> 01:25:35,470 Vou buscar-te. Aqui vou eu. 1381 01:25:37,222 --> 01:25:40,642 Eu sabia que ia arrepender-me de lhe fazer um lança-teias. 1382 01:25:40,725 --> 01:25:42,727 Não o devia ter feito. Foi mesmo um erro. 1383 01:25:43,770 --> 01:25:45,772 - Querem ver fotos? - Ela está aqui. 1384 01:25:45,855 --> 01:25:47,983 - Olha esta foto! - Tem-las! 1385 01:25:48,066 --> 01:25:49,526 Ela é incrível. 1386 01:25:49,609 --> 01:25:52,404 Esta é ela feliz. Esta é ela zangada. 1387 01:25:52,487 --> 01:25:54,281 Esta é ela estudiosa. 1388 01:25:54,364 --> 01:25:57,033 Cuidado, vão adorar a próxima! 1389 01:25:57,117 --> 01:26:00,078 O Miguel vai morrer. Miguel, olha aqui. 1390 01:26:00,161 --> 01:26:02,038 Tento ter uma conversa adulta séria. 1391 01:26:02,122 --> 01:26:05,375 És o único Homem-Aranha sem piada. Devias ser engraçado. 1392 01:26:05,458 --> 01:26:08,378 - O destino do multiverso... - Que tema secante! 1393 01:26:08,461 --> 01:26:13,008 Dizes "o destino do multiverso" e o meu cérebro desliga. 1394 01:26:13,967 --> 01:26:15,886 Estão a cheirar? A Mayday fez cocó. 1395 01:26:15,969 --> 01:26:19,222 Sim, é uma Parker. Acontece quando um Parker come abacate. 1396 01:26:19,306 --> 01:26:21,474 - Perturbaste um evento cânone. - Um evento cânone? 1397 01:26:21,558 --> 01:26:24,394 Ele não fez por querer. Ele não é assim! 1398 01:26:24,477 --> 01:26:25,437 Que insultuoso! 1399 01:26:25,520 --> 01:26:28,148 Marimbas-te para o sistema. Tens o meu respeito. 1400 01:26:28,231 --> 01:26:30,692 Porque estás chateado? Salvei aquelas pessoas. 1401 01:26:31,067 --> 01:26:32,569 E o problema é esse. 1402 01:26:34,362 --> 01:26:35,780 LYLA, faz a tua cena. 1403 01:26:35,864 --> 01:26:37,115 Qual cena? 1404 01:26:37,198 --> 01:26:40,201 Qual cena, como? A cena que informa e explica. 1405 01:26:40,285 --> 01:26:41,244 Está bem. 1406 01:26:47,667 --> 01:26:49,377 Que é isto? 1407 01:26:49,836 --> 01:26:52,380 Isto é tudo. 1408 01:26:57,844 --> 01:26:59,846 Podes explicar melhor? 1409 01:26:59,930 --> 01:27:02,182 Podes estar calado um segundo? 1410 01:27:02,265 --> 01:27:03,892 Sim, sim... 1411 01:27:03,975 --> 01:27:05,393 E isto... 1412 01:27:06,561 --> 01:27:08,480 ... somos todos nós. 1413 01:27:08,563 --> 01:27:11,691 Todas as nossas vidas entrelaçadas... 1414 01:27:11,775 --> 01:27:14,819 ... numa bela teia de vida e destino. 1415 01:27:15,862 --> 01:27:18,490 - O Aranha-Verso. - O Aranha-Verso? 1416 01:27:18,865 --> 01:27:20,158 Isso é... 1417 01:27:20,242 --> 01:27:21,409 ... estúpido. 1418 01:27:21,993 --> 01:27:24,496 Chama-se Polimultiverso Aracnohumanóide. 1419 01:27:25,288 --> 01:27:26,873 Que parece... 1420 01:27:26,957 --> 01:27:28,416 ... igualmente estúpido. 1421 01:27:29,542 --> 01:27:32,170 E estes nós onde as linhas convergem? 1422 01:27:33,046 --> 01:27:34,798 São o cânone. 1423 01:27:34,881 --> 01:27:39,553 Capítulos que fazem sempre parte da história de todos os Aranhas. 1424 01:27:40,011 --> 01:27:41,429 Alguns são bons. 1425 01:27:42,639 --> 01:27:43,848 Outros são maus. 1426 01:27:46,017 --> 01:27:47,060 Ou muito maus. 1427 01:27:55,360 --> 01:27:56,653 Continua. 1428 01:27:56,736 --> 01:27:58,196 Tio Aaron. 1429 01:27:59,072 --> 01:28:00,198 Este. 1430 01:28:00,282 --> 01:28:02,033 Evento ASM-90. 1431 01:28:02,742 --> 01:28:05,412 Um capitão da polícia chegado ao Homem-Aranha morre 1432 01:28:05,495 --> 01:28:07,455 ao salvar uma criança de uma chuva de escombros 1433 01:28:07,539 --> 01:28:09,749 durante uma luta com um arqui-inimigo. 1434 01:28:10,375 --> 01:28:11,543 Capitão Stacy... 1435 01:28:12,627 --> 01:28:14,254 Lamento imenso. 1436 01:28:24,890 --> 01:28:26,141 Não! 1437 01:28:37,152 --> 01:28:39,154 Isto aconteceu-te? 1438 01:28:40,697 --> 01:28:42,532 E a mim. 1439 01:28:45,911 --> 01:28:47,704 Que tem? 1440 01:28:48,204 --> 01:28:51,041 É como a história tem de ser. 1441 01:28:51,666 --> 01:28:56,421 Os eventos cânone são as ligações que unem as nossas vidas. 1442 01:28:56,796 --> 01:28:59,758 Mas essas ligações podem ser destruídas. 1443 01:29:00,717 --> 01:29:03,053 Daí as anomalias... 1444 01:29:03,803 --> 01:29:05,680 ... serem tão perigosas. 1445 01:29:06,264 --> 01:29:08,934 A morte do Inspetor Singh era um evento cânone. 1446 01:29:09,017 --> 01:29:13,521 Não devias ter lá estado. E não o devias ter salvado. 1447 01:29:14,105 --> 01:29:16,983 - Foi por isso que a Gwen tentou deter-te. - Miles! 1448 01:29:17,067 --> 01:29:19,277 Pensei que tentavas salvar-me. 1449 01:29:20,904 --> 01:29:22,822 E tentava, eu... 1450 01:29:23,740 --> 01:29:25,367 Estava a fazer as duas coisas. 1451 01:29:25,992 --> 01:29:28,161 E agora, Miles, 1452 01:29:28,245 --> 01:29:30,538 por teres mudado a história, 1453 01:29:30,622 --> 01:29:33,208 a dimensão do Pavitr está a desfazer-se. 1454 01:29:33,917 --> 01:29:36,545 Com sorte, conseguimos interrompê-lo. 1455 01:29:38,338 --> 01:29:39,839 Nem sempre tivemos sorte. 1456 01:29:39,923 --> 01:29:42,092 Não fui eu. Foi o Spot! 1457 01:29:42,175 --> 01:29:45,345 É o que acontece quando se quebra o cânone. 1458 01:29:47,222 --> 01:29:48,598 Como sabes? 1459 01:29:49,182 --> 01:29:51,810 Porque eu também já o quebrei. 1460 01:29:52,269 --> 01:29:55,063 Encontrei um mundo onde tinha uma família. 1461 01:29:55,939 --> 01:29:57,566 Onde me sentia feliz. 1462 01:29:58,441 --> 01:30:00,235 Ou melhor, uma versão de mim era-o. 1463 01:30:01,861 --> 01:30:04,155 E essa versão de mim foi morta. 1464 01:30:09,703 --> 01:30:11,371 Por isso, substituí-a. 1465 01:30:14,457 --> 01:30:16,334 Não pensei que fizesse mal. 1466 01:30:19,880 --> 01:30:21,464 Mas enganei-me. 1467 01:30:30,056 --> 01:30:31,892 Papá? Pai! 1468 01:30:31,975 --> 01:30:33,143 Papá, não! 1469 01:30:38,273 --> 01:30:39,691 Não é, Peter? 1470 01:30:40,734 --> 01:30:42,110 Sim. 1471 01:30:42,193 --> 01:30:45,405 Se partirmos muitos cânones e salvarmos muitos capitães, 1472 01:30:47,616 --> 01:30:50,243 podemos perder tudo. 1473 01:31:01,755 --> 01:31:03,965 O meu pai vai ser promovido a capitão. 1474 01:31:13,266 --> 01:31:14,476 Não! 1475 01:31:16,728 --> 01:31:18,480 Vou tirar-te tudo... 1476 01:31:20,857 --> 01:31:22,400 ... como me tiraste a mim. 1477 01:31:22,484 --> 01:31:23,693 Vou já! 1478 01:31:27,989 --> 01:31:29,574 É o Spot. 1479 01:31:31,117 --> 01:31:32,327 Vai matá-lo. 1480 01:31:38,750 --> 01:31:41,086 Quando é que isso acontece? 1481 01:31:44,422 --> 01:31:47,050 - Quando acontece? - Daqui a dois dias. 1482 01:31:47,842 --> 01:31:49,553 Quando ele fizer o juramento. 1483 01:31:50,303 --> 01:31:52,222 É o que diz o modelo. 1484 01:31:54,182 --> 01:31:55,475 Lamento, Miles. 1485 01:31:55,559 --> 01:31:56,810 Manda-me para casa. 1486 01:31:57,352 --> 01:32:00,021 Não posso fazê-lo. Não agora. 1487 01:32:00,105 --> 01:32:02,148 Esperam que o deixe morrer? 1488 01:32:06,611 --> 01:32:08,321 E o teu pai? 1489 01:32:08,405 --> 01:32:10,365 É capitão, certo? 1490 01:32:12,450 --> 01:32:13,660 Sim. 1491 01:32:13,743 --> 01:32:15,245 E pronto? 1492 01:32:15,328 --> 01:32:17,455 Não vais fazer nada. 1493 01:32:19,791 --> 01:32:21,585 E o tio Ben? 1494 01:32:21,668 --> 01:32:25,797 Terias aguentado saber e deixá-lo morrer simplesmente? 1495 01:32:26,423 --> 01:32:28,758 Se não fosse o tio Ben, 1496 01:32:28,842 --> 01:32:31,803 a maioria de nós não estaria aqui, Miles. 1497 01:32:32,512 --> 01:32:35,098 E todo o bem que fizemos... 1498 01:32:35,181 --> 01:32:37,309 ... não teria sido feito! 1499 01:32:40,061 --> 01:32:42,522 Então temos de os deixar morrer, 1500 01:32:42,606 --> 01:32:45,901 só porque um algoritmo qualquer diz que têm de morrer? 1501 01:32:45,984 --> 01:32:49,112 Tens noção da loucura que isto é? 1502 01:32:49,195 --> 01:32:53,867 Podes escolher entre salvar uma pessoa e salvar o mundo inteiro. 1503 01:32:53,950 --> 01:32:56,077 - Todos os mundos. - Posso fazer os dois! 1504 01:32:56,161 --> 01:32:58,830 - O Homem-Aranha sempre... - Nem sempre. 1505 01:33:02,292 --> 01:33:05,420 Miles, todos queremos viver a vida que desejávamos ter tido. 1506 01:33:06,046 --> 01:33:08,548 Acredita, eu tentei. 1507 01:33:08,632 --> 01:33:12,677 E quanto mais tentei, mais prejuízos causei. 1508 01:33:14,054 --> 01:33:15,931 Não se pode ter tudo, puto. 1509 01:33:20,101 --> 01:33:22,562 Ser Homem-Aranha é um sacrifício. 1510 01:33:23,146 --> 01:33:24,397 É o nosso trabalho. 1511 01:33:24,481 --> 01:33:26,191 Foi o que aceitaste ser. 1512 01:33:27,317 --> 01:33:28,318 Miles. 1513 01:33:30,946 --> 01:33:31,988 Peni? 1514 01:33:33,156 --> 01:33:34,157 Que é isto? 1515 01:33:35,825 --> 01:33:37,786 É uma intervenção ou coisa assim? 1516 01:33:38,620 --> 01:33:40,205 Sabemos que é difícil. 1517 01:33:41,039 --> 01:33:42,499 Mas é a verdade, Miles. 1518 01:33:43,083 --> 01:33:44,793 É por isso que estás aqui? 1519 01:33:45,293 --> 01:33:46,878 Para me ajudar a aceitar? 1520 01:33:49,381 --> 01:33:52,384 - Já funcionou, porque não repetir? - Espera lá. 1521 01:33:52,467 --> 01:33:53,426 Tinhas razão, Gwen. 1522 01:33:54,052 --> 01:33:56,137 Não devias ter ido ter comigo. 1523 01:33:56,221 --> 01:33:58,265 - Puto, olha o... - Para de me chamar isso! 1524 01:33:58,348 --> 01:33:59,641 - Vamos lá. - Não estás a ajudar. 1525 01:33:59,724 --> 01:34:02,102 - Boa. - Entende, por favor. 1526 01:34:02,185 --> 01:34:04,688 Não podes pedir que não salve o meu pai. 1527 01:34:04,771 --> 01:34:05,772 Não estou a pedir. 1528 01:34:06,565 --> 01:34:09,150 - Dá-lhe um segundo. - Lindo serviço. 1529 01:34:09,234 --> 01:34:11,403 Não! Para! 1530 01:34:11,486 --> 01:34:13,947 Se o deixarmos ir, ele causará mais danos. 1531 01:34:14,030 --> 01:34:15,615 - Miguel, chega. - Homenzinho! "Peter Pan." 1532 01:34:15,699 --> 01:34:17,701 Preciso de te reter uns dias. 1533 01:34:17,784 --> 01:34:19,744 Lamento que tenha de acabar assim, puto. 1534 01:34:19,828 --> 01:34:23,081 Já disse para não me chamares isso! 1535 01:34:35,093 --> 01:34:35,927 Miles! 1536 01:34:37,012 --> 01:34:38,096 Certo. 1537 01:34:38,179 --> 01:34:40,807 Desculpa fazer isto. Os pais não devem fazê-lo. 1538 01:34:42,058 --> 01:34:43,727 Registe-se que me demito. 1539 01:34:48,481 --> 01:34:51,985 Alerta geral, parem tudo e agarrem o Homem-Aranha! 1540 01:34:53,028 --> 01:34:55,906 - A ti? - A mim? 1541 01:34:55,989 --> 01:34:59,910 ¡Ay, coño! O Miles! O Miles Morales! Está a entrar no setor quatro! 1542 01:35:03,955 --> 01:35:06,666 - É ele? - Tenho teia na cara? 1543 01:35:06,750 --> 01:35:09,294 - Qual é a cena? - Miles! Ele está aí! Está aí! 1544 01:35:09,377 --> 01:35:12,130 - Volta-te! - Não vejo nada, chefe. 1545 01:35:30,607 --> 01:35:32,776 Este dia pode ficar mais estranho? 1546 01:35:35,862 --> 01:35:36,988 Parece que sim. 1547 01:35:44,496 --> 01:35:45,372 Desculpa! 1548 01:35:50,210 --> 01:35:52,546 E depois olhei para o meu tio e... 1549 01:35:52,629 --> 01:35:54,464 Deixa-me adivinhar. Morreu? 1550 01:36:07,060 --> 01:36:08,645 Quando eu disser três, saca. 1551 01:36:08,728 --> 01:36:10,730 Um... Não esperaste pelo três! 1552 01:36:11,314 --> 01:36:12,148 Miguel! 1553 01:36:12,232 --> 01:36:14,693 Tiras-nos uma foto? É a primeira perseguição dela. 1554 01:36:22,909 --> 01:36:24,160 - Miles? - Olá. 1555 01:36:24,911 --> 01:36:27,330 - Sou grande fã do teu trabalho! - Obrigado. 1556 01:36:27,414 --> 01:36:30,875 Achas que as Pessoas-Aranha se apoiam demasiado na comédia? 1557 01:36:30,959 --> 01:36:32,961 Percebeste? "Apoiam"? 1558 01:36:33,044 --> 01:36:34,754 Posso fazer tudo o que ele faz. 1559 01:36:34,838 --> 01:36:36,756 Raios, dei um mau jeito. 1560 01:36:45,390 --> 01:36:46,224 Olá, Peter. 1561 01:37:03,116 --> 01:37:04,200 Não tens para onde fugir. 1562 01:37:12,334 --> 01:37:14,836 Enganei-me, pessoal. Afinal dava para fugir. 1563 01:37:23,470 --> 01:37:24,971 Para de fugir! 1564 01:37:25,055 --> 01:37:26,848 Então para de me perseguir! 1565 01:37:26,932 --> 01:37:28,892 És tão frustrante! 1566 01:37:28,975 --> 01:37:32,771 Sei que é teu amigo, mas é a única maneira. 1567 01:37:32,854 --> 01:37:35,690 - Mas o instinto diz-me que... - Então usa a cabeça. 1568 01:37:54,209 --> 01:37:57,003 Aprisionei-te com a minha bem definida musculatura. 1569 01:37:57,087 --> 01:37:58,088 Nem penses em... 1570 01:38:18,775 --> 01:38:19,734 Miles! 1571 01:38:19,818 --> 01:38:22,571 - Não, deixa-me ir! - É uma loucura fugir. 1572 01:38:22,654 --> 01:38:25,323 Fugir é a coisa menos louca aqui! 1573 01:38:25,407 --> 01:38:27,701 - Sinto-me mal. - Boa! 1574 01:38:27,784 --> 01:38:30,704 Mas esta cena é assim. Não vais ganhar! 1575 01:38:30,787 --> 01:38:33,415 Espera, não te mexas. Para de te mexer tanto. 1576 01:38:33,498 --> 01:38:34,499 Não! 1577 01:38:34,583 --> 01:38:36,918 - Queres pegar no meu bebé? - O quê? 1578 01:38:37,002 --> 01:38:39,129 Dás-lhe um abracinho e depois falamos? 1579 01:38:39,212 --> 01:38:41,047 - Vai alterar a nossa vibe! - Não! 1580 01:38:41,131 --> 01:38:43,383 - É muito revigorante. - Já me sinto revigorado! 1581 01:38:43,466 --> 01:38:46,845 E sentir-te-ás ainda mais quando te encostares a esta criança mágica. 1582 01:38:46,928 --> 01:38:49,764 Agora não vais ter uma conversa emotiva comigo. 1583 01:38:49,848 --> 01:38:51,850 Pega no bebé e veremos o que acontece! 1584 01:38:53,435 --> 01:38:56,021 Foi por ti que a tive, certo? 1585 01:38:57,105 --> 01:39:00,734 Achei que se a criasse como deve ser 1586 01:39:00,817 --> 01:39:04,446 havia uma hipótese de ela sair como tu. 1587 01:39:04,529 --> 01:39:08,450 E isso entusiasmou-me, porque és uma pessoa maravilhosa! 1588 01:39:08,533 --> 01:39:10,869 E eu gosto de estar contigo! 1589 01:39:12,078 --> 01:39:14,122 Então porque não foste ver-me? 1590 01:39:14,956 --> 01:39:15,957 Porq... 1591 01:39:16,917 --> 01:39:18,209 Não pude. 1592 01:39:19,044 --> 01:39:21,838 Queria tanto estar convosco. 1593 01:39:23,840 --> 01:39:26,051 Mas isto não é aquilo que eu pensava. 1594 01:39:26,134 --> 01:39:27,177 Ouve... 1595 01:39:27,636 --> 01:39:29,971 As coisas más acontecem. 1596 01:39:30,055 --> 01:39:33,266 Fazem de nós quem somos. 1597 01:39:33,350 --> 01:39:36,269 Mas também acontecem coisas boas, percebes? 1598 01:39:37,020 --> 01:39:38,855 Como tu. 1599 01:39:40,440 --> 01:39:42,359 E ela. 1600 01:39:43,485 --> 01:39:44,778 Eu não... 1601 01:39:44,861 --> 01:39:48,990 E tens tão pouco jeito para pegar em bebés! 1602 01:39:49,074 --> 01:39:51,451 Localizámos-te, Peter. Vamos a caminho. 1603 01:39:51,534 --> 01:39:53,620 Não me localizaram. Escuto. 1604 01:39:53,703 --> 01:39:54,955 Mandem toda a gente. 1605 01:39:56,331 --> 01:39:59,584 Não, não, Miles! Eu não sabia! Garanto-te! 1606 01:39:59,668 --> 01:40:01,461 Por favor, vamos falar disto. 1607 01:40:01,545 --> 01:40:02,420 Já falámos. 1608 01:40:04,923 --> 01:40:06,007 Bela conversa. 1609 01:40:10,387 --> 01:40:11,304 Apanhem-no! 1610 01:40:24,401 --> 01:40:25,527 Miles! 1611 01:40:25,610 --> 01:40:28,321 - Aonde pensa ele que vai? - Acho que não pensou nisso. 1612 01:40:28,405 --> 01:40:30,574 Se ainda não o disse, a propósito, 1613 01:40:30,657 --> 01:40:32,659 és um péssimo orientador. 1614 01:40:41,376 --> 01:40:44,796 Ele venceu-te, por isso não sou assim tão mau. 1615 01:40:44,880 --> 01:40:47,424 São ambos igualmente terríveis! Estamos entendidos? 1616 01:40:48,925 --> 01:40:52,387 - Para de fingir que sabes para onde vais. - Tenho um plano. 1617 01:40:52,470 --> 01:40:54,598 Só que ainda não te disse. 1618 01:41:10,322 --> 01:41:12,657 - A partir para a Lua. - Isso não é bom. 1619 01:41:31,218 --> 01:41:32,552 Que é isso? Garras? 1620 01:41:32,636 --> 01:41:35,180 Meu, tens a certeza de ser o Homem-Aranha? 1621 01:41:35,263 --> 01:41:36,640 E tu? És? 1622 01:41:36,723 --> 01:41:39,392 Quem achas que és? A sério. 1623 01:41:41,895 --> 01:41:44,606 O meu nome é Miles Morales. 1624 01:41:50,362 --> 01:41:53,448 Fui mordido por uma aranha radioativa. 1625 01:41:55,325 --> 01:41:58,119 E tenho a certeza de que sabes o resto, imbecil! 1626 01:42:06,419 --> 01:42:08,088 Como é, meu? 1627 01:42:10,298 --> 01:42:12,384 Não percebes! Tu és uma anomalia! 1628 01:42:12,467 --> 01:42:14,719 Não se me deixares voltar para casa. 1629 01:42:18,390 --> 01:42:19,266 Bufo! 1630 01:42:21,309 --> 01:42:23,603 Vás aonde fores, és uma anomalia! 1631 01:42:31,528 --> 01:42:34,197 Tu és a anomalia original. 1632 01:42:37,826 --> 01:42:38,994 Miguel! 1633 01:42:39,578 --> 01:42:43,790 A aranha que te deu poderes não era da tua dimensão. 1634 01:42:45,375 --> 01:42:47,377 Nunca te devia ter mordido. 1635 01:42:48,253 --> 01:42:49,087 Miguel, não! 1636 01:42:49,170 --> 01:42:51,798 Há um mundo sem a proteção de um Homem-Aranha 1637 01:42:51,882 --> 01:42:53,466 porque foi a ti que ela mordeu. 1638 01:42:53,550 --> 01:42:55,510 Tu não devias ser o Homem-Aranha! 1639 01:42:55,594 --> 01:42:58,013 Não! Mentes! Eu sou o Homem-Aranha! 1640 01:42:58,096 --> 01:42:59,556 És um erro! 1641 01:43:01,516 --> 01:43:05,145 Se não tivesses sido mordido, o teu Peter Parker teria sobrevivido. 1642 01:43:05,228 --> 01:43:07,856 Ao invés, morreu a salvar-te. 1643 01:43:08,857 --> 01:43:11,276 Ele teria impedido que o acelerador explodisse, 1644 01:43:11,359 --> 01:43:12,611 o Spot não existiria. 1645 01:43:12,694 --> 01:43:15,155 - E nada disto teria acontecido. - Peter! 1646 01:43:16,031 --> 01:43:20,452 E durante este tempo todo fui o único que aguentou tudo. 1647 01:43:20,535 --> 01:43:24,289 - Miguel, não o massacres! - O teu lugar não é aqui. 1648 01:43:24,372 --> 01:43:25,540 Nunca foi. 1649 01:43:25,624 --> 01:43:27,083 Larga-me! 1650 01:43:27,167 --> 01:43:29,836 - Chega! - Não foi isto que combinámos. 1651 01:43:31,129 --> 01:43:32,547 Vocês falaram disto? 1652 01:43:34,090 --> 01:43:35,508 Tu sabias? 1653 01:43:37,427 --> 01:43:38,595 Sabiam todos? 1654 01:43:39,846 --> 01:43:41,431 Eu não sabia... 1655 01:43:42,557 --> 01:43:43,767 ... como te dizer. 1656 01:43:45,435 --> 01:43:47,646 Foi por isso que nunca me procuraste. 1657 01:43:51,066 --> 01:43:53,360 Miles, é para teu bem. 1658 01:43:53,443 --> 01:43:54,903 Quem decide isso? 1659 01:43:54,986 --> 01:43:56,655 Não sou um puto, Gwen! 1660 01:43:57,489 --> 01:43:59,032 É mesmo isso que tu és. 1661 01:43:59,115 --> 01:44:03,745 És um puto que não faz ideia daquilo que está a fazer! 1662 01:44:09,459 --> 01:44:14,047 Pois, mas atraí centenas de Pessoas-Aranha para longe do teu clubezinho. 1663 01:44:14,130 --> 01:44:15,131 O quê? 1664 01:44:20,679 --> 01:44:22,389 Pelos vistos, ele planeou isto. 1665 01:44:24,015 --> 01:44:26,059 E agora vou fazer isto. 1666 01:44:31,690 --> 01:44:36,528 Toda a gente insiste em dizer-me como é a minha história. 1667 01:44:36,611 --> 01:44:37,862 Népia. 1668 01:44:37,946 --> 01:44:39,364 Vou seguir a minha cena. 1669 01:44:58,967 --> 01:45:00,260 Adeus, Gwen. 1670 01:45:03,889 --> 01:45:04,973 Miles! 1671 01:45:09,185 --> 01:45:10,604 Ensinei-o a fazer aquilo, 1672 01:45:10,687 --> 01:45:13,899 por isso devo ser um excelente mentor. 1673 01:45:24,701 --> 01:45:25,785 Népia. 1674 01:45:25,869 --> 01:45:27,037 Não. 1675 01:45:28,038 --> 01:45:30,332 Até tem piada. Não! 1676 01:45:30,415 --> 01:45:32,459 Que seca... 1677 01:45:33,418 --> 01:45:34,336 O quê? 1678 01:45:53,355 --> 01:45:54,397 O quê? 1679 01:45:55,065 --> 01:45:56,775 A inicializar a Máquina "Vai Para Casa". 1680 01:45:56,858 --> 01:45:57,943 SISTEMA A DESLIGAR NÃO 1681 01:46:10,538 --> 01:46:12,374 Assinatura dimensional identificada. 1682 01:46:12,457 --> 01:46:13,583 DESTINO PROGRAMADO TERRA-42 1683 01:46:22,759 --> 01:46:23,635 Vá lá! 1684 01:46:23,718 --> 01:46:25,262 Não, não. 1685 01:46:25,345 --> 01:46:27,389 - Não! - Não! 1686 01:46:33,186 --> 01:46:34,479 Que se passa? 1687 01:46:34,563 --> 01:46:36,439 A máquina ativou-se sozinha. 1688 01:46:36,523 --> 01:46:38,400 - Como é possível? - Não é. 1689 01:46:38,483 --> 01:46:42,529 O protocolo do acelerador não ativa sem a chave de sequência. 1690 01:46:42,612 --> 01:46:45,282 - Está bem, que... - Que é o que está a fazer agora. 1691 01:46:46,283 --> 01:46:47,284 - E isto? - Não. 1692 01:46:47,367 --> 01:46:49,160 - E agora? - Estás a atrapalhar! 1693 01:47:06,928 --> 01:47:08,638 Agarrem-no! Agora! 1694 01:47:08,722 --> 01:47:11,016 Que achas que estou a tentar fazer? 1695 01:47:19,524 --> 01:47:20,442 Faz qualquer coisa! 1696 01:47:21,234 --> 01:47:22,068 Agora! 1697 01:47:24,779 --> 01:47:25,614 Miguel! 1698 01:47:25,697 --> 01:47:26,823 Para! 1699 01:47:46,009 --> 01:47:47,260 REINICIAR SISTEMA SIM NÃO 1700 01:47:54,559 --> 01:47:55,685 Não! 1701 01:48:09,824 --> 01:48:12,327 Está bem, chega. A culpa não é da consola. 1702 01:48:12,410 --> 01:48:14,663 Ele só tinha de ouvir. 1703 01:48:15,038 --> 01:48:17,540 - Porque é que ele não ouviu? - Se calhar, foste brando demais. 1704 01:48:17,624 --> 01:48:19,960 - Gwen, não faças isso. - Deixaste-o ir. 1705 01:48:20,043 --> 01:48:21,461 - Eu? - Não o apanhaste. 1706 01:48:21,545 --> 01:48:24,756 - Vamos lá respirar fundo. - Peter, podes apoiar-me? 1707 01:48:24,839 --> 01:48:29,302 Bom, Miguel, como pai de uma filha e filho de uma mãe... 1708 01:48:29,386 --> 01:48:31,596 - Para de falar. - Está bem, registado. 1709 01:48:31,680 --> 01:48:33,306 Deixa-me falar com ele. 1710 01:48:34,391 --> 01:48:35,433 Já tentámos. 1711 01:48:35,517 --> 01:48:37,686 - É meu amigo. - O problema é esse. 1712 01:48:37,769 --> 01:48:41,022 Sabes ao certo o que acontece se ele quebrar o cânone? 1713 01:48:42,148 --> 01:48:46,236 Queres descobrir? Eu disse-te que ela era um risco. 1714 01:48:47,487 --> 01:48:48,655 Enganas-te. 1715 01:48:48,738 --> 01:48:50,657 Jess, diz-lhe que está enganado. 1716 01:48:52,492 --> 01:48:53,702 Não está. 1717 01:48:53,785 --> 01:48:55,579 Falas a sério? 1718 01:48:55,662 --> 01:48:59,916 Eu disse-te: se o deixares fugir, não poderei ajudar-te. 1719 01:49:00,000 --> 01:49:01,585 Eu não vou. 1720 01:49:01,668 --> 01:49:02,836 Tens razão. 1721 01:49:02,919 --> 01:49:03,837 O que...? 1722 01:49:05,630 --> 01:49:06,631 Que raio? 1723 01:49:16,641 --> 01:49:18,268 Vai para casa, Gwen. 1724 01:49:23,648 --> 01:49:25,984 Nós devíamos ser os bons. 1725 01:49:42,334 --> 01:49:43,335 E somos. 1726 01:49:46,671 --> 01:49:47,839 Somos. 1727 01:49:49,507 --> 01:49:51,718 Jess, Ben. Venham comigo. 1728 01:49:51,801 --> 01:49:52,802 Vamos, pois! 1729 01:49:52,886 --> 01:49:54,846 E alguém que apanhe o Spot! 1730 01:49:54,930 --> 01:49:57,349 Desculpa, tenho de a pôr a fazer a sesta. 1731 01:49:57,432 --> 01:50:00,644 Tu não. Já estou farto de ti. 1732 01:50:34,177 --> 01:50:35,011 BEM-VINDO 1733 01:50:48,400 --> 01:50:49,693 Olá, querido. 1734 01:50:53,071 --> 01:50:54,406 Como foi o trabalho? 1735 01:50:55,073 --> 01:50:56,408 Não sei. 1736 01:50:56,491 --> 01:50:59,828 Peter? Levaste o nosso bebé para outra luta? 1737 01:50:59,911 --> 01:51:02,289 Se levei o nosso beb... Não, não! 1738 01:51:02,372 --> 01:51:05,375 Pediste para não levar. E não levei. Não levaria. 1739 01:51:06,042 --> 01:51:08,962 Acesso negado. Acesso negado. 1740 01:51:23,602 --> 01:51:24,769 BEM-VINDO 1741 01:51:36,907 --> 01:51:38,992 Achas que vou ser bom pai? 1742 01:51:40,410 --> 01:51:42,412 Perguntas-me agora? 1743 01:51:43,788 --> 01:51:47,000 Não há nenhum manual para criar uma criança como ela... 1744 01:51:47,417 --> 01:51:50,170 ... ou para ser alguém como tu. 1745 01:51:54,424 --> 01:51:57,135 Há que fazer ajustes no intervalo. 1746 01:52:02,265 --> 01:52:04,851 - É uma metáfora desportiva. - Compreendo. 1747 01:52:04,935 --> 01:52:07,604 Desculpa. Eras tão tosco na escola, achei que... 1748 01:52:07,687 --> 01:52:10,607 - Mas assistia aos jogos. - Está bem. 1749 01:52:10,690 --> 01:52:12,609 Inacreditável! 1750 01:52:40,554 --> 01:52:41,721 Tens calma com o pinguim? 1751 01:52:42,889 --> 01:52:44,182 Importas-te de...? 1752 01:52:45,141 --> 01:52:46,434 Nem vais olhar para mim? 1753 01:52:48,812 --> 01:52:50,897 O que é? O que é isso? 1754 01:52:52,023 --> 01:52:54,442 Estou a olhar para ti, como pediste. 1755 01:52:57,153 --> 01:52:58,488 Emagreceste. 1756 01:52:59,739 --> 01:53:00,782 Onde andaste? 1757 01:53:00,865 --> 01:53:04,160 A matar os meus amigos todos. 1758 01:53:04,786 --> 01:53:07,831 Essa tem piada, sim. Está bem, pronto. 1759 01:53:13,670 --> 01:53:16,006 - Aonde vais? - Não sei. 1760 01:53:20,093 --> 01:53:22,178 És um bom polícia, pai. 1761 01:53:23,013 --> 01:53:25,724 Usas esse distintivo, porque sabes que se não o fizeres, 1762 01:53:25,807 --> 01:53:27,809 alguém que não devia o fará. 1763 01:53:28,643 --> 01:53:31,688 Mas tens de perceber: 1764 01:53:31,771 --> 01:53:34,608 esta máscara é o meu distintivo. 1765 01:53:35,275 --> 01:53:38,153 E eu também tento ser boa. 1766 01:53:38,653 --> 01:53:41,072 Tentei tanto 1767 01:53:41,156 --> 01:53:43,491 usar isto da forma que tu quererias, 1768 01:53:44,075 --> 01:53:45,577 mas não consegui. 1769 01:53:46,369 --> 01:53:47,412 Não consegui. 1770 01:53:47,495 --> 01:53:51,082 Consigo fazer tudo isto, mas não posso ajudar quem mais amo. 1771 01:53:51,166 --> 01:53:53,710 E eles só podem conhecer metade de mim. 1772 01:53:53,793 --> 01:53:57,255 Portanto, estou totalmente por minha conta. 1773 01:53:57,339 --> 01:54:00,759 E agora já nem sei o que está certo. 1774 01:54:00,842 --> 01:54:04,137 Não sei o que se espera que eu faça. Mas sei... 1775 01:54:05,764 --> 01:54:08,516 Não posso perder mais um amigo. 1776 01:54:11,645 --> 01:54:15,106 Sempre te ensinei a fazer as coisas corretamente. 1777 01:54:15,190 --> 01:54:16,816 E olha que lindo resultado... 1778 01:54:16,900 --> 01:54:19,819 - Fiz um juramento. - Então prende-me, pai. 1779 01:54:21,029 --> 01:54:22,781 Despacha isto. 1780 01:54:22,864 --> 01:54:23,865 Não posso. 1781 01:54:24,157 --> 01:54:25,158 Porquê? 1782 01:54:25,992 --> 01:54:27,577 Porque me despedi. 1783 01:54:28,453 --> 01:54:29,663 Quando? 1784 01:54:30,580 --> 01:54:33,124 A meio desse teu grande discurso. 1785 01:54:33,541 --> 01:54:34,668 Tu... 1786 01:54:34,751 --> 01:54:37,295 Espera, não vais ser capitão? 1787 01:54:38,421 --> 01:54:39,798 Isso significa... 1788 01:54:41,216 --> 01:54:44,135 O meu trabalho, ser capitão... 1789 01:54:44,219 --> 01:54:47,973 ... já nada disso importa. 1790 01:54:52,435 --> 01:54:54,563 Tu és a melhor coisa que já fiz. 1791 01:55:10,078 --> 01:55:12,872 - Foi um bom discurso, não? - Não admira que tivesses 20 a inglês. 1792 01:55:12,956 --> 01:55:14,874 Tive 18. Um 18+. 1793 01:55:14,958 --> 01:55:16,585 Faltei a umas aulas. 1794 01:55:18,044 --> 01:55:20,505 Não sei o que tens de fazer... 1795 01:55:21,965 --> 01:55:24,926 ... mas acho que isto vai ajudar. 1796 01:55:26,595 --> 01:55:29,139 O tipo que o deixou era bem especial. 1797 01:55:32,183 --> 01:55:34,519 CASO NÃO FUNCIONE - Hobie 1798 01:55:34,603 --> 01:55:35,645 PROJETO PIRATA 1799 01:55:53,872 --> 01:55:55,040 Volto já. 1800 01:55:57,167 --> 01:55:58,209 Prometo. 1801 01:56:06,259 --> 01:56:08,803 Isto de ser pai é... 1802 01:56:10,180 --> 01:56:11,806 ... cá um mistério. 1803 01:56:17,854 --> 01:56:19,314 És um erro! 1804 01:56:19,397 --> 01:56:22,984 Se não tivesses sido mordido, o teu Peter Parker estaria vivo! 1805 01:56:23,526 --> 01:56:25,612 E nada disto teria acontecido! 1806 01:56:25,695 --> 01:56:30,617 Miles, o pior deste trabalho é não se poder salvar sempre todos. 1807 01:56:30,700 --> 01:56:34,329 Vais pagá-las por tudo o que me tiraste. 1808 01:56:34,412 --> 01:56:38,375 Podes escolher entre salvar uma pessoa e salvar o mundo inteiro. 1809 01:56:38,458 --> 01:56:40,544 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre... 1810 01:56:40,627 --> 01:56:41,586 Nem sempre. 1811 01:56:41,670 --> 01:56:44,589 O que quer que vás fazer lá fora, não te percas. 1812 01:56:44,673 --> 01:56:46,675 As coisas más acontecem. 1813 01:56:46,758 --> 01:56:48,385 Não sabia... como te dizer. 1814 01:56:48,468 --> 01:56:50,428 Tu não devias ser o Homem-Aranha! 1815 01:56:53,056 --> 01:56:54,057 Continua. 1816 01:57:11,449 --> 01:57:12,701 Verificaste a localização? 1817 01:57:12,784 --> 01:57:14,202 - Sim, "pai". - Não há sinal dele. 1818 01:57:14,286 --> 01:57:18,331 LYLA, manda toda a gente procurar onde quer que ele possa estar. 1819 01:57:18,415 --> 01:57:19,416 Parabéns, Capitão. 1820 01:57:19,499 --> 01:57:22,544 Só podes chamar-me isso depois do juramento. 1821 01:57:22,627 --> 01:57:24,754 Orgulhamo-nos todos de ti. Vemo-nos lá, jefe. 1822 01:57:52,073 --> 01:57:53,783 Pose perfeita. 1823 01:57:55,744 --> 01:57:59,247 Possível problema no beco, é melhor ires ver. 1824 01:57:59,331 --> 01:58:03,293 Estou aqui no beco. Passa-se algo de invulgar. 1825 01:58:03,376 --> 01:58:05,462 Olho para as paredes. Estas parecem normais. 1826 01:58:05,545 --> 01:58:07,505 Mas há algo à minha frente. 1827 01:58:29,110 --> 01:58:30,195 Consegui. 1828 01:58:31,071 --> 01:58:32,072 Estou em casa. 1829 01:58:37,327 --> 01:58:38,536 Miles? 1830 01:58:43,708 --> 01:58:45,168 É má altura? 1831 01:58:45,252 --> 01:58:47,295 - Cheguei tarde demais? - Que fizeste ao cabelo? 1832 01:58:47,379 --> 01:58:49,297 Estão bem? Diz-me que estão bem! 1833 01:58:50,340 --> 01:58:51,174 Estou bem. 1834 01:58:52,050 --> 01:58:53,301 Tinhas razão. 1835 01:58:53,677 --> 01:58:57,055 - Tinhas razão sobre tudo. - Claro, tenho sempre razão. 1836 01:58:57,138 --> 01:59:00,892 - Tenho razão em quê? - Vi uns sítios espantosos 1837 01:59:00,976 --> 01:59:03,895 e conheci gente espantosa, mas... 1838 01:59:03,979 --> 01:59:05,605 ¿Qué te pasa, mi'jo? 1839 01:59:07,399 --> 01:59:08,817 Mas não me queriam. 1840 01:59:09,693 --> 01:59:12,195 Só pensava no que disseste. 1841 01:59:13,113 --> 01:59:15,323 E não me fiquei, mãe. 1842 01:59:16,283 --> 01:59:17,659 Venci-os a todos. 1843 01:59:21,329 --> 01:59:23,832 Agora sei quão forte sou. 1844 01:59:24,791 --> 01:59:26,793 Sou forte por tua causa. 1845 01:59:27,711 --> 01:59:28,879 E por causa do pai. 1846 01:59:30,130 --> 01:59:31,131 E de nós! 1847 01:59:33,967 --> 01:59:34,968 Mãe... 1848 01:59:36,386 --> 01:59:38,263 Vem aí algo para nos apanhar. 1849 01:59:39,472 --> 01:59:40,557 Algo... 1850 01:59:41,099 --> 01:59:42,100 Algo terrível. 1851 01:59:42,183 --> 01:59:44,769 Miles, não estás a fazer sentido. Que se passa? 1852 01:59:44,853 --> 01:59:45,854 Chama-se Spot. 1853 01:59:46,855 --> 01:59:48,565 É o meu inimigo. 1854 01:59:49,733 --> 01:59:51,735 E vou detê-lo. 1855 01:59:56,656 --> 01:59:59,200 Sei que sabes que te tenho mentido. 1856 01:59:59,993 --> 02:00:02,621 Mas foi porque pensei que se soubesses... 1857 02:00:03,705 --> 02:00:05,665 ... não me amarias do mesmo modo. 1858 02:00:08,084 --> 02:00:10,045 E depois fui lá e... 1859 02:00:11,213 --> 02:00:12,422 E agora... 1860 02:00:14,216 --> 02:00:16,218 Não tenho medo de nada. 1861 02:00:18,720 --> 02:00:20,263 Que queres dizer-me? 1862 02:00:20,347 --> 02:00:22,057 Promete que nada mudará. 1863 02:00:22,140 --> 02:00:24,643 - Papá, eu sempre te amarei. - Promete. 1864 02:00:24,726 --> 02:00:25,685 Sempre. 1865 02:00:25,936 --> 02:00:28,021 Digas o que disseres. 1866 02:00:28,480 --> 02:00:30,315 ¿Tu me entiendes? 1867 02:00:36,696 --> 02:00:37,781 Mãe. 1868 02:00:39,783 --> 02:00:40,784 Eu sou... 1869 02:00:42,577 --> 02:00:44,037 ... o Homem-Aranha. 1870 02:00:55,048 --> 02:00:56,633 Quem é o Homem-Aranha? 1871 02:00:58,677 --> 02:01:01,930 O super-herói? Aquele que foi morto por uma aranha? 1872 02:01:03,515 --> 02:01:05,308 Que lhe deu poderes de aranha? 1873 02:01:07,811 --> 02:01:09,229 Ele sou eu. 1874 02:01:13,650 --> 02:01:17,153 Isso é como quando te vestes como a tua personagem favorita para o... 1875 02:01:17,237 --> 02:01:20,699 - Como se chama? A tal... Comics-Con? - Não sei o que isso é. 1876 02:01:20,782 --> 02:01:23,368 Quase me enganavas! Homem-Aranha! 1877 02:01:23,451 --> 02:01:24,327 ¡Imagínate! 1878 02:01:32,294 --> 02:01:35,922 Porque não tens oito braços? Deitas seda pelo culito? 1879 02:01:36,006 --> 02:01:38,717 - Uma vez tive esse pesadelo, mas não. - De certeza que acordaste? 1880 02:01:57,319 --> 02:02:00,530 Mãe, deixa-te de brincadeiras! Isto é sério. 1881 02:02:00,614 --> 02:02:02,240 O pai trabalhou com o Homem-Aranha. 1882 02:02:02,324 --> 02:02:05,535 Na altura não percebeu que o Homem-Aranha era eu, mas... 1883 02:02:05,619 --> 02:02:07,245 Quem me dera que o pai estivesse aqui para explicar... 1884 02:02:07,329 --> 02:02:08,747 Miles, por favor. 1885 02:02:12,626 --> 02:02:16,046 Tenho de cuidar de ti e de mim, portanto ajuda-me lá. 1886 02:02:16,129 --> 02:02:18,465 Mãe, espera, espera... Tenho de falar com... 1887 02:02:24,638 --> 02:02:25,805 Não! 1888 02:02:29,976 --> 02:02:31,811 Ele está no universo errado! 1889 02:02:32,938 --> 02:02:36,149 A aranha que te deu poderes não era da tua dimensão. 1890 02:02:36,233 --> 02:02:39,819 - 42. - A dimensão original dela. 1891 02:02:42,614 --> 02:02:44,950 Assinatura dimensional identificada. 1892 02:02:46,076 --> 02:02:47,202 Aquela máquina... 1893 02:02:50,247 --> 02:02:51,581 ... não me mandou para casa. 1894 02:03:05,387 --> 02:03:07,138 Tio Aaron? 1895 02:03:17,107 --> 02:03:20,110 TERRA 42 1896 02:03:20,944 --> 02:03:22,195 Estás bem? 1897 02:03:28,743 --> 02:03:30,287 Tive tantas saudades tuas! 1898 02:03:31,162 --> 02:03:33,290 Está bem, pronto. 1899 02:03:33,373 --> 02:03:35,166 Tiraste as tranças? 1900 02:03:35,792 --> 02:03:36,960 De propósito? 1901 02:03:37,043 --> 02:03:41,047 Sim, ainda me estou a habituar. 1902 02:03:41,756 --> 02:03:45,302 Deram-me mais horas no hospital, juro que te pago para o mês que vem. 1903 02:03:45,385 --> 02:03:47,053 Para! Vá lá, somos família. 1904 02:03:47,929 --> 02:03:48,763 Obrigada. 1905 02:03:49,764 --> 02:03:50,807 ENTRETANTO - NA TERRA-1610... 1906 02:03:50,891 --> 02:03:53,643 - Querido, como estás? - Como correu com o Miles? 1907 02:03:53,727 --> 02:03:55,812 Sabes aquilo de o pores de castigo? 1908 02:03:56,771 --> 02:03:59,232 - Tirei-lhe o castigo. - O quê? 1909 02:03:59,316 --> 02:04:02,235 Um bocadinho. Também não havia de arranjar muitos problemas, pois não? 1910 02:04:02,319 --> 02:04:04,404 - Muitos problemas! - Nem quero pensar nisso! 1911 02:04:06,323 --> 02:04:08,992 Miles, tenho de trabalhar esta noite. 1912 02:04:09,075 --> 02:04:11,828 - Toma a lista de compras. - Eu mando-o tratar disto. 1913 02:04:13,288 --> 02:04:14,706 Temos de ir. 1914 02:04:19,461 --> 02:04:22,672 A segurança muda às seis. É a oportunidade, certo? 1915 02:04:22,756 --> 02:04:24,341 Sim, pois. 1916 02:04:24,799 --> 02:04:29,179 Acompanho-te no que dizes. 1917 02:04:33,099 --> 02:04:33,934 Estás bem? 1918 02:04:35,227 --> 02:04:36,728 Estou constipado. 1919 02:04:38,271 --> 02:04:39,272 Anda lá, meu. 1920 02:04:40,273 --> 02:04:42,108 De certeza que tens o plano? 1921 02:04:42,192 --> 02:04:45,612 Sim, mas talvez fosse melhor voltar a revê-lo, 1922 02:04:45,695 --> 02:04:47,989 para ter a certeza de que não há nenhum... 1923 02:04:48,657 --> 02:04:49,658 ... problema. 1924 02:04:57,332 --> 02:04:59,209 Não há cá nenhum Homem-Aranha. 1925 02:05:06,299 --> 02:05:08,969 CAPITÃO JEFF MORALES MARIDO HERÓI PAI 1926 02:05:09,052 --> 02:05:10,428 QUE CONTINUES PODEROSO 1927 02:05:29,906 --> 02:05:33,201 Desculpa, querida, mas tiraste-lhe o castigo sozinha. 1928 02:05:33,285 --> 02:05:34,369 Jeff. 1929 02:05:34,452 --> 02:05:37,831 Só receio que ele se dê com as pessoas erradas. 1930 02:05:37,914 --> 02:05:39,666 Provavelmente foi aquela rapariga. 1931 02:05:39,749 --> 02:05:41,751 Que ideia foi a dele em estar com ela? 1932 02:05:41,835 --> 02:05:43,503 Acho que sei porquê. 1933 02:05:43,587 --> 02:05:45,130 Amor, não estás a ajudar. 1934 02:05:45,213 --> 02:05:47,799 Viste como ele se iluminou na presença dela! 1935 02:05:48,717 --> 02:05:51,011 Só espero que ela não o magoe. 1936 02:05:53,638 --> 02:05:57,100 - Eu sou responsável por isto? - Não, não! 1937 02:05:57,183 --> 02:06:00,228 - Talvez a culpa seja toda minha. - Vá lá, papá, és um ótimo pai! 1938 02:06:00,312 --> 02:06:03,273 - Isto custa. - Pois custa. É como... 1939 02:06:03,356 --> 02:06:07,360 É como se tivéssemos um filho novo que quer crescer muito depressa. 1940 02:06:09,112 --> 02:06:11,489 E talvez nós também tenhamos de crescer. 1941 02:06:12,824 --> 02:06:13,825 Um bocadinho. 1942 02:06:13,909 --> 02:06:16,953 Talvez devamos deixá-lo abrir as asas, meu. 1943 02:06:17,579 --> 02:06:18,663 "Meu"? 1944 02:06:18,747 --> 02:06:20,248 A culpa não é vossa. 1945 02:06:23,209 --> 02:06:24,377 É minha. 1946 02:06:24,461 --> 02:06:27,422 Vá lá! Que raio fazes aqui? 1947 02:06:27,505 --> 02:06:29,674 A janela dele estava aberta e entrei. 1948 02:06:29,758 --> 02:06:32,052 Para mim, é uma coisa normal. 1949 02:06:32,135 --> 02:06:36,431 - Quero falar com os teus pais! - É difícil apanhar o meu pai. 1950 02:06:36,514 --> 02:06:38,558 A sério? Que faz ele? Vende droga? 1951 02:06:39,142 --> 02:06:40,685 É polícia. 1952 02:06:42,479 --> 02:06:43,980 Retiro o que disse. 1953 02:06:44,064 --> 02:06:46,900 - Vou ligar para a esquadra. - Ele não está lá. 1954 02:06:46,983 --> 02:06:48,860 Nem em lado nenhum aqui. 1955 02:06:48,944 --> 02:06:51,696 - É o casaco dele, emo. O Miles? - Não sei. 1956 02:06:51,780 --> 02:06:54,157 Não sabes? Não sabes, como? 1957 02:06:54,241 --> 02:06:55,659 Pois, vou andando. 1958 02:06:55,742 --> 02:06:58,161 Aonde julgas que vais, menina? 1959 02:06:58,245 --> 02:06:59,913 Vou procurá-lo. 1960 02:07:01,039 --> 02:07:02,832 Não sei onde, ao certo. 1961 02:07:04,459 --> 02:07:06,336 Mas sei por onde começar. 1962 02:07:07,796 --> 02:07:09,839 Aprendi uma coisa com o Miles. 1963 02:07:11,258 --> 02:07:12,884 Tudo é possível. 1964 02:07:15,303 --> 02:07:18,765 Ele ama-vos mais do que alguma vez poderão imaginar. 1965 02:07:22,727 --> 02:07:24,104 Já o vi. 1966 02:07:29,150 --> 02:07:30,986 Se o encontrares... 1967 02:07:32,862 --> 02:07:34,864 ... diz-lhe que são cinco meses. 1968 02:07:37,117 --> 02:07:38,952 E diz-lhe que o amamos. 1969 02:07:40,579 --> 02:07:41,871 Direi. 1970 02:07:43,832 --> 02:07:44,666 DESTINO T 616B 1971 02:07:58,847 --> 02:08:01,141 HOMEM-ARANHA GARRAS DO GATUNO 1972 02:08:15,655 --> 02:08:16,948 Tio Aaron? 1973 02:08:23,622 --> 02:08:25,123 Espera, espera. 1974 02:08:25,206 --> 02:08:27,584 Ouve-me. Está bem, olha. 1975 02:08:31,546 --> 02:08:33,965 Não compreendes, eu não sou daqui. 1976 02:08:34,049 --> 02:08:37,427 Ouve, está bem? Estou aqui por um erro da máquina. 1977 02:08:37,510 --> 02:08:39,846 Espera, espera! Por favor. 1978 02:08:39,930 --> 02:08:42,724 Tio Aaron, espera, espera! Tio Aaron! 1979 02:08:59,407 --> 02:09:01,826 Por favor. Tio Aaron? 1980 02:09:02,786 --> 02:09:04,287 Ouve-me. 1981 02:09:07,999 --> 02:09:11,127 Fui mordido por uma aranha que me deu poderes. 1982 02:09:11,211 --> 02:09:14,881 Não me devia ter mordido. Devia ter mordido outra pessoa. 1983 02:09:14,965 --> 02:09:16,132 Alguém daqui. 1984 02:09:16,967 --> 02:09:19,302 Eu não devia estar aqui, tenho de ir para casa. 1985 02:09:19,886 --> 02:09:20,929 Está bem? 1986 02:09:23,056 --> 02:09:25,725 Também tenho um tio Aaron. Tive um. 1987 02:09:25,809 --> 02:09:28,770 Era um vilão chamado Gatuno. 1988 02:09:30,146 --> 02:09:31,565 Mas cuidava de mim. 1989 02:09:31,648 --> 02:09:34,484 Fez muita coisa má... 1990 02:09:34,568 --> 02:09:36,945 ... mas eu sabia que ele queria ser bom. 1991 02:09:37,028 --> 02:09:40,365 Só que ele não sabia que tinha alternativa, mas tu sabes. 1992 02:09:40,782 --> 02:09:41,866 Tu és boa pessoa. 1993 02:09:43,910 --> 02:09:45,328 "Boa pessoa"? 1994 02:09:45,954 --> 02:09:49,207 Por favor, acredita. Sei que não queres ser o Gatuno. 1995 02:10:01,970 --> 02:10:02,804 Não sou. 1996 02:10:16,234 --> 02:10:19,613 O Presidente da Câmara prolongou o recolher obrigatório em Nova Iorque, 1997 02:10:19,696 --> 02:10:24,034 devido ao cartel "Seis Sinistros" que luta pelo controlo das ruas. 1998 02:10:24,117 --> 02:10:25,869 Ninguém vai tentar detê-los? 1999 02:10:41,551 --> 02:10:43,261 O teu pai ainda está vivo? 2000 02:10:43,970 --> 02:10:44,971 O quê? 2001 02:10:45,639 --> 02:10:47,432 O teu pai. 2002 02:10:47,515 --> 02:10:49,184 Disseste que ainda está vivo. 2003 02:10:50,352 --> 02:10:51,311 Sim. 2004 02:10:56,358 --> 02:10:57,609 Quem és tu? 2005 02:11:06,743 --> 02:11:08,662 Sou o Miles Morales. 2006 02:11:10,580 --> 02:11:11,581 Mas tu... 2007 02:11:12,457 --> 02:11:14,125 Podes chamar-me Gatuno. 2008 02:11:16,503 --> 02:11:18,046 Se eu não for para casa... 2009 02:11:19,256 --> 02:11:21,174 ... o nosso pai vai morrer. 2010 02:11:21,258 --> 02:11:22,259 O teu pai. 2011 02:11:24,928 --> 02:11:25,971 Por favor. 2012 02:11:27,847 --> 02:11:29,558 Tens de me deixar ir. 2013 02:11:35,105 --> 02:11:36,898 Porque o faria? 2014 02:12:14,728 --> 02:12:19,566 Como Falar Para as Crianças Ouvirem e Ouvir Para Que Elas Possam Falar 2015 02:12:36,499 --> 02:12:37,834 Não digas à mãe. 2016 02:12:44,716 --> 02:12:47,093 Nunca encontrei a banda certa a quem me juntar. 2017 02:12:48,678 --> 02:12:50,597 Por isso, comecei uma. 2018 02:12:54,476 --> 02:12:55,852 Com uns velhos amigos. 2019 02:13:18,166 --> 02:13:19,167 Querem juntar-se? 2020 02:13:23,964 --> 02:13:26,883 CONTINUA... 2021 02:13:30,595 --> 02:13:33,265 HOMEM-ARANHA: ATRAVÉS DO ARANHAVERSO 2022 02:16:52,380 --> 02:16:54,466 MILES MORALES REGRESSARÁ EM... 2023 02:16:55,342 --> 02:16:57,928 HOMEM-ARANHA ALÉM DO ARANHAVERSO 2024 02:20:02,112 --> 02:20:04,114 Tradução das legendas: Sara David Lopes