1 00:00:09,218 --> 00:00:10,052 KOF 2 00:01:19,329 --> 00:01:21,790 On va la jouer autrement, cette fois. 3 00:01:22,416 --> 00:01:24,126 Carrément autrement. 4 00:01:26,503 --> 00:01:28,922 Lui, c'est Miles Morales. 5 00:01:30,591 --> 00:01:32,968 Il a été mordu par une araignée radioactive. 6 00:01:34,845 --> 00:01:36,847 Et ce n'est pas le seul. 7 00:01:41,894 --> 00:01:44,188 Sa vie n'a pas toujours été facile. 8 00:01:51,904 --> 00:01:53,530 Et ce n'est pas le seul. 9 00:01:59,328 --> 00:02:01,163 Là, il se retrouve isolé. 10 00:02:06,668 --> 00:02:08,461 Et ce n'est pas le seul. 11 00:02:10,672 --> 00:02:12,424 Vous croyez connaître la suite. 12 00:02:16,136 --> 00:02:17,554 Vous vous trompez. 13 00:02:19,640 --> 00:02:21,225 Je croyais connaître la suite. 14 00:02:22,851 --> 00:02:24,061 Je me trompais. 15 00:02:25,646 --> 00:02:27,481 Je ne lui voulais aucun mal. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,109 Je lui en ai fait. 17 00:02:33,779 --> 00:02:35,447 Et ce n'est pas le seul. 18 00:02:45,666 --> 00:02:47,334 Hé, la sourdingue ! 19 00:02:50,128 --> 00:02:51,129 Gwen ! 20 00:02:51,338 --> 00:02:52,297 CHELSEA, NY TERRE-65 21 00:02:52,506 --> 00:02:53,882 Monde de Spider-Gwen 22 00:02:54,842 --> 00:02:55,759 C'est fini ? 23 00:02:56,802 --> 00:02:57,803 On dirait bien. 24 00:02:58,011 --> 00:03:00,889 Meuf ! Tu sors pas, tu parles pas. 25 00:03:01,098 --> 00:03:02,599 Je joue pas pour vider mon sac ! 26 00:03:02,808 --> 00:03:03,767 Moi, si. 27 00:03:03,976 --> 00:03:05,769 Je me défoule à coups de baguettes. 28 00:03:07,396 --> 00:03:09,398 Si tu te confies pas, tu vas craquer. 29 00:03:09,606 --> 00:03:12,317 - Je vais bien. - Quand on va bien, on dit pas ça. 30 00:03:12,526 --> 00:03:14,236 On dit : "Ça va, merci. Et toi ?" 31 00:03:14,444 --> 00:03:16,446 Ça va, merci. 32 00:03:17,281 --> 00:03:18,198 Et toi ? 33 00:03:18,824 --> 00:03:19,950 Bien. 34 00:03:20,409 --> 00:03:21,535 Gwen, reviens ! 35 00:03:21,743 --> 00:03:22,661 Je te comprends pas. 36 00:03:22,870 --> 00:03:23,954 T'as raison ! 37 00:03:24,955 --> 00:03:26,206 Moi, je suis batteuse. 38 00:03:28,458 --> 00:03:30,294 Je rêvais d'être dans un groupe. 39 00:03:31,795 --> 00:03:34,214 Mais je n'ai jamais trouvé le bon. 40 00:03:34,882 --> 00:03:36,425 Dans ce domaine, 41 00:03:37,092 --> 00:03:39,887 on finit toujours par jouer en solo. 42 00:03:42,264 --> 00:03:43,682 Avant Miles, 43 00:03:44,558 --> 00:03:45,726 il y a eu Peter. 44 00:03:45,726 --> 00:03:47,394 Je te trouve top, dessus. 45 00:03:47,603 --> 00:03:49,980 C'est elle, la terrible menace ? 46 00:03:50,397 --> 00:03:53,525 - C'est une gentille. - Un masque, ça cache quelque chose. 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,527 Pas de politique à table. 48 00:03:55,736 --> 00:03:56,862 Merci, May. 49 00:03:58,447 --> 00:04:00,324 Ils ne me connaissaient pas vraiment. 50 00:04:00,991 --> 00:04:03,744 Et moi, je ne le connaissais pas vraiment. 51 00:04:04,661 --> 00:04:06,538 - Laisse-le, Ned ! - C'est bon. 52 00:04:08,415 --> 00:04:10,459 Jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 53 00:04:20,886 --> 00:04:22,012 Peter ? 54 00:04:44,826 --> 00:04:46,411 Quoi ? Non... 55 00:04:49,039 --> 00:04:50,624 Qu'est-ce que t'as fait ? 56 00:04:51,458 --> 00:04:52,668 Je voulais... 57 00:04:52,876 --> 00:04:54,169 être hors du commun. 58 00:04:54,962 --> 00:04:55,879 Comme toi. 59 00:04:56,755 --> 00:04:57,881 Gwen. 60 00:04:59,174 --> 00:05:00,217 Gwen ? 61 00:05:01,134 --> 00:05:02,219 Qui c'est, Gwen ? 62 00:05:04,221 --> 00:05:06,056 Tout va bien se passer. 63 00:05:06,890 --> 00:05:07,850 Non... 64 00:05:08,058 --> 00:05:09,184 Me lâche pas ! 65 00:05:25,534 --> 00:05:26,577 Peter ? 66 00:05:29,329 --> 00:05:32,708 Je ne me suis pas vraiment fait d'autre ami après ça. 67 00:05:37,129 --> 00:05:38,422 Sauf un. 68 00:05:40,174 --> 00:05:41,675 Mais il n'est pas ici. 69 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 Et je n'ai aucun moyen de le rejoindre. 70 00:05:46,138 --> 00:05:49,725 La tension monte, le capitaine Stacy traque Spider-Woman. 71 00:05:49,933 --> 00:05:52,311 Qui est-elle ? Pourquoi cache-t-elle son visage ? 72 00:05:52,519 --> 00:05:53,854 Peter Parker, un innocent... 73 00:05:53,854 --> 00:05:56,231 Je connais May et Ben Parker depuis 12 ans. 74 00:05:56,523 --> 00:06:00,903 Peter Parker a mangé à ma table. C'était le meilleur ami de ma fille. 75 00:06:01,111 --> 00:06:02,571 Je travaillerai sans relâche 76 00:06:03,071 --> 00:06:05,490 pour retrouver Spider-Woman. 77 00:06:18,128 --> 00:06:20,005 C'était bien, avec ton groupe ? 78 00:06:20,964 --> 00:06:23,675 Oui, super. Je suis partie, du coup... 79 00:06:23,884 --> 00:06:24,927 youpi ! 80 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 On a avancé dans l'affaire Spider-Woman. 81 00:06:33,143 --> 00:06:34,019 Tant mieux. 82 00:06:34,228 --> 00:06:36,146 On touche au but, je le sens. 83 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 Moi aussi. 84 00:06:40,609 --> 00:06:41,902 Ça sera bien pour nous. 85 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 C'est pas sûr. 86 00:06:43,612 --> 00:06:46,240 - Elle a tué ton ami. - T'en sais rien. 87 00:06:46,448 --> 00:06:49,326 Si, je le sais. J'étais là, elle s'est enfuie. 88 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Peut-être par obligation. 89 00:06:51,703 --> 00:06:52,829 Je fais mon boulot. 90 00:06:53,038 --> 00:06:54,122 Ça le ramènera pas. 91 00:06:59,920 --> 00:07:03,215 Je veux pas qu'on se dispute pour ça, d'accord ? 92 00:07:04,049 --> 00:07:05,676 Oui, c'est clair. 93 00:07:11,098 --> 00:07:12,391 Dis-moi... 94 00:07:14,059 --> 00:07:16,270 tu es trop punk rock pour un câlin ? 95 00:07:30,993 --> 00:07:32,703 Alerte. Activité supra-humaine. 96 00:07:33,579 --> 00:07:36,999 Musée Guggenheim, Adrian Toomes, alias le Vautour. 97 00:07:37,124 --> 00:07:38,417 Bon, à plus tard. 98 00:07:38,417 --> 00:07:40,085 Nous ignorons l'ampleur de la menace. 99 00:07:40,085 --> 00:07:41,378 Cool. 100 00:07:41,503 --> 00:07:43,046 Je t'appelle. Je t'aime. 101 00:07:47,050 --> 00:07:48,886 Unité 49-20, on est sur zone. 102 00:07:49,386 --> 00:07:51,471 On a besoin de renforts, c'est du lourd. 103 00:08:03,859 --> 00:08:05,736 Ici le capitaine Stacy. J'arrive. 104 00:08:05,944 --> 00:08:08,906 Soyez réactifs. Notre amie risque de se pointer. 105 00:08:33,222 --> 00:08:35,432 Yuri, j'aimerais savoir 106 00:08:35,432 --> 00:08:39,436 comment un type de 12 m d'envergure entre incognito dans le Guggenheim ? 107 00:08:39,436 --> 00:08:41,730 On est à New York, on voit de tout. 108 00:08:44,608 --> 00:08:46,568 - Il veut quoi ? - Tu parles italien ? 109 00:08:46,777 --> 00:08:49,488 - Je suis irlandais. - Tu aimes les pâtes ? 110 00:08:49,696 --> 00:08:53,575 Soyez prêts ! Cherchez des traces de la présence de Spider-Woman. 111 00:08:56,620 --> 00:08:57,955 On a une trace. 112 00:08:58,747 --> 00:09:01,458 - Vous me cherchez ? - Vous êtes en état d'arrestation ! 113 00:09:01,667 --> 00:09:02,793 C'est bon à savoir ! 114 00:09:06,129 --> 00:09:07,464 Vautour ! 115 00:09:11,218 --> 00:09:13,095 Crier leur nom marche, en général. 116 00:09:17,099 --> 00:09:18,809 La preuve ! 117 00:09:19,226 --> 00:09:20,477 Je suis le Vautour, 118 00:09:20,686 --> 00:09:22,771 le summum du génie humain. 119 00:09:22,980 --> 00:09:25,607 T'es pas mon Vautour. T'es en parchemin ? 120 00:09:25,816 --> 00:09:28,318 Dans quel monde maudit m'as-tu fait venir ? 121 00:09:29,862 --> 00:09:31,071 Tu bugges ? 122 00:09:31,280 --> 00:09:32,698 Je connais ça. D'où tu sors ? 123 00:09:32,906 --> 00:09:35,242 Je suis un artiste, un ingénieur. 124 00:09:35,951 --> 00:09:38,161 Génial. T'arrives direct de la Renaissance. 125 00:09:38,370 --> 00:09:39,288 Je sais ! 126 00:09:40,247 --> 00:09:42,207 Tu sirotais un expresso 127 00:09:42,416 --> 00:09:44,376 dans la dimension Léonard de Vinci, 128 00:09:44,585 --> 00:09:46,587 un portail s'est ouvert, et te voilà. 129 00:09:50,257 --> 00:09:52,092 - Je brûle ? - C'est presque ça. 130 00:09:54,011 --> 00:09:55,762 Autre chose : tu peux arrêter 131 00:09:55,971 --> 00:09:58,473 de saccager ce musée d'art pour rien ? 132 00:09:58,473 --> 00:10:01,185 - Tu appelles ça de l'art ? - On en parle, non ? 133 00:10:04,897 --> 00:10:06,106 Pas mal. 134 00:10:07,065 --> 00:10:09,735 C'est un méta-commentaire sur la notion d'art, 135 00:10:09,735 --> 00:10:12,779 mais ça reste de l'art. 136 00:10:14,615 --> 00:10:16,033 Regarde ! Un cousin à toi. 137 00:10:19,745 --> 00:10:22,539 Joue pas avec le feu, mec. T'es en papier. 138 00:10:25,834 --> 00:10:28,462 Adieu, jeune fille ! 139 00:10:59,326 --> 00:11:01,161 T'es censé être qui, au juste ? 140 00:11:01,370 --> 00:11:02,287 C'est top secret. 141 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 Blue Panther ? Le Chevalier Bleu ? 142 00:11:05,999 --> 00:11:07,042 - Dark Garfield. - Assez. 143 00:11:07,167 --> 00:11:08,085 Macho Libre ? 144 00:11:08,335 --> 00:11:10,754 - Je suis d'une autre dimension. - Sérieux ? 145 00:11:11,797 --> 00:11:13,090 Je suis pas du tout larguée. 146 00:11:13,298 --> 00:11:15,551 Je suis Miguel O'Hara. 147 00:11:15,676 --> 00:11:18,846 J'ai une brigade d'élite qui gère la sécurité du multivers. 148 00:11:19,054 --> 00:11:20,138 Oublie. 149 00:11:20,347 --> 00:11:22,683 Tu peux aller partout avec cette montre ? 150 00:11:22,891 --> 00:11:23,934 C'est pas qu'une montre. 151 00:11:24,351 --> 00:11:25,894 T'es susceptible. 152 00:11:26,103 --> 00:11:29,523 J'ai un dindon de la Renaissance à livrer à la justice. 153 00:11:29,731 --> 00:11:30,816 Si tu permets... 154 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 C'est bon, petite. 155 00:11:32,985 --> 00:11:34,152 Je m'en occupe. 156 00:11:34,528 --> 00:11:36,154 D'accord, éclate-toi. 157 00:11:36,363 --> 00:11:37,948 Pourquoi ? 158 00:11:38,115 --> 00:11:39,908 - T'es pas drôle ! - Faut voir. 159 00:11:44,371 --> 00:11:46,915 J'adore réparer tes conneries. 160 00:11:47,124 --> 00:11:47,958 Quelles conneries ? 161 00:11:48,166 --> 00:11:49,668 Le synchrotron du Caïd. 162 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 De quoi vous parlez ? 163 00:11:51,211 --> 00:11:52,713 - Tais-toi ! - Sale fouine. 164 00:11:53,046 --> 00:11:54,548 On a sauvé le multivers. 165 00:11:54,756 --> 00:11:57,593 En laissant un trou béant qui envoie des types comme lui 166 00:11:57,593 --> 00:12:00,262 dans la mauvaise dimension. 167 00:12:01,763 --> 00:12:03,724 Et je dois tout remettre en place 168 00:12:03,932 --> 00:12:06,226 avant l'effondrement de l'espace-temps. 169 00:12:06,226 --> 00:12:11,106 Je te parle même pas du Dr Strange et du petit intello de Terre-199999. 170 00:12:11,315 --> 00:12:14,568 C'est qui, Dr Strange ? Qu'il oublie la médecine ! 171 00:12:15,068 --> 00:12:17,154 Désolée, je suis occupée. 172 00:12:21,116 --> 00:12:23,410 Tu veux que je m'en occupe ? 173 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 {\an8}Il a un hammerspace ! 174 00:12:40,260 --> 00:12:42,471 {\an8}*Hammerspace : Zone de stockage extradimensionnelle 175 00:12:48,310 --> 00:12:50,354 Lyla, il faudrait... Tu sais ? 176 00:12:50,562 --> 00:12:51,813 Non, tu dois le dire. 177 00:12:52,898 --> 00:12:54,191 - Des renforts. - Hein ? 178 00:12:54,399 --> 00:12:55,651 - Des renforts. - Encore. 179 00:12:55,651 --> 00:12:57,402 - S'il te plaît. - Elle arrive. 180 00:12:58,320 --> 00:12:59,530 Mais j'ai kiffé. 181 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 Spider-Woman. 182 00:13:24,137 --> 00:13:25,347 Moi aussi. 183 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 Tu es... 184 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 Ça ? 185 00:13:29,560 --> 00:13:32,312 Mon mari veut pas savoir le sexe. 186 00:13:33,272 --> 00:13:35,732 Il est cucul, mais hyper sexy ! 187 00:13:36,108 --> 00:13:37,067 Tu m'adoptes ? 188 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 - Quoi ? - Quoi ? 189 00:13:39,194 --> 00:13:42,239 Si on se concentrait sur ce qui menace l'espace-temps ? 190 00:13:42,447 --> 00:13:44,366 - Bien sûr ! - C'est vrai. 191 00:13:56,170 --> 00:13:57,087 Et elle ? 192 00:13:58,005 --> 00:13:59,131 On a besoin d'aide. 193 00:13:59,339 --> 00:14:00,841 T'as pas aimé "Dark Garfield" ? 194 00:14:01,758 --> 00:14:03,677 - Tu connais d'autres mots ? - Non. Oui. 195 00:14:03,886 --> 00:14:04,803 Pourquoi ? 196 00:14:04,803 --> 00:14:05,721 Tu sais pourquoi. 197 00:14:09,099 --> 00:14:10,225 Ça suffit. 198 00:14:11,435 --> 00:14:13,228 Regarde bien le feu grégeois 199 00:14:13,437 --> 00:14:15,522 qui va jaillir de mon sac dorsal. 200 00:14:21,278 --> 00:14:22,654 Attrapez-le ! 201 00:14:25,157 --> 00:14:26,325 Il va altérer le canevas ! 202 00:14:39,922 --> 00:14:41,840 - Descendez de là. - Partez ! 203 00:14:42,049 --> 00:14:43,550 Vous êtes cernés. 204 00:14:43,759 --> 00:14:44,843 Je suis un gentil. 205 00:14:45,344 --> 00:14:46,762 On dirait pas. 206 00:14:46,762 --> 00:14:48,972 Taisez-vous et faites-moi confiance. 207 00:14:54,811 --> 00:14:57,064 On tombe ! Évacuez le bâtiment ! 208 00:15:51,243 --> 00:15:53,078 Je crois que c'est un Banksy. 209 00:15:56,373 --> 00:15:57,791 J'aurais fait pareil. 210 00:16:32,868 --> 00:16:34,244 Les mains en l'air ! 211 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Capitaine, je vous en prie. 212 00:16:36,914 --> 00:16:37,831 Suspecte armée. 213 00:16:37,831 --> 00:16:39,374 Moi ? J'ai plus de toile. 214 00:16:39,583 --> 00:16:40,417 À terre ! 215 00:16:40,417 --> 00:16:42,294 Faudrait savoir. Je fais quoi ? 216 00:16:42,503 --> 00:16:43,378 Je vous arrête. 217 00:16:43,378 --> 00:16:44,630 J'ai sauvé des gens ! 218 00:16:44,838 --> 00:16:46,548 Pour le meurtre de Peter Parker. 219 00:16:46,548 --> 00:16:47,925 Vous pouvez garder le silence. 220 00:16:47,925 --> 00:16:49,092 Vous comprenez pas ! 221 00:16:55,057 --> 00:16:56,600 C'est vous qui ne comprenez pas. 222 00:17:27,297 --> 00:17:28,382 Papa... 223 00:17:31,593 --> 00:17:33,637 J'ai voulu te le dire, 224 00:17:34,179 --> 00:17:37,266 mais tu comprends pourquoi j'hésitais à le faire. 225 00:17:38,934 --> 00:17:40,310 J'ai pas tué Peter. 226 00:17:40,519 --> 00:17:43,313 J'ignorais que c'était lui. J'avais pas le choix. 227 00:17:43,438 --> 00:17:46,400 Depuis quand tu me mens ? 228 00:17:49,194 --> 00:17:54,032 Tu peux oublier ton métier de flic, être mon père et m'écouter ? 229 00:17:55,450 --> 00:17:57,911 Tu me crois vraiment capable de meurtre ? 230 00:18:00,080 --> 00:18:02,165 Tu fais ce boulot pour aider les gens, non ? 231 00:18:04,960 --> 00:18:06,086 Pas vrai ? 232 00:18:06,920 --> 00:18:08,088 Moi aussi. 233 00:18:10,048 --> 00:18:11,884 Si tu veux aider, tu dois m'écouter. 234 00:18:12,676 --> 00:18:14,344 Je t'en prie, papa. 235 00:18:15,554 --> 00:18:17,556 Il me reste plus que toi. 236 00:18:20,976 --> 00:18:23,312 Tu peux garder le silence. 237 00:18:23,979 --> 00:18:25,647 Tout ce que tu diras pourra... 238 00:18:25,772 --> 00:18:27,858 Papa, tu as peur de moi ? 239 00:18:28,192 --> 00:18:30,277 - Tu as droit à un avocat... - Arrête ! 240 00:18:30,277 --> 00:18:31,778 Reste où tu es. 241 00:18:38,785 --> 00:18:39,870 Respire. 242 00:18:40,078 --> 00:18:41,955 On est là. Pas vrai, Miguel ? 243 00:18:45,000 --> 00:18:47,377 Lyla, scanne-moi ce bazar. 244 00:18:49,880 --> 00:18:51,089 Pas d'autre anomalie. 245 00:18:51,298 --> 00:18:53,133 Le canevas est intact. 246 00:18:57,221 --> 00:19:00,265 On va pas la laisser ici, elle est seule. 247 00:19:10,609 --> 00:19:12,152 Je vois pas de solution. 248 00:19:23,830 --> 00:19:24,665 Bienvenue au club. 249 00:20:20,762 --> 00:20:23,015 BROOKLYN TERRE-1610 250 00:20:30,314 --> 00:20:31,523 Il a le temps, 251 00:20:31,732 --> 00:20:34,776 mais on veut avancer sur les dossiers pour la fac. 252 00:20:35,485 --> 00:20:38,530 Il va arriver d'une minute à l'autre. 253 00:20:38,739 --> 00:20:40,699 Son avenir lui tient à cœur. 254 00:20:58,008 --> 00:21:00,385 Pardon, avez-vous une machine ATM ? 255 00:21:00,594 --> 00:21:02,804 - Au fond. - Pas fixée au mur. 256 00:21:03,013 --> 00:21:04,515 - Quoi ? - Rien. 257 00:21:05,349 --> 00:21:06,892 Ça devrait être facile. 258 00:21:07,392 --> 00:21:09,269 Il suffit de faire un trou 259 00:21:10,103 --> 00:21:11,438 et de se servir. 260 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 Non, ça va pas. 261 00:21:19,780 --> 00:21:20,781 Par ici, la monnaie ! 262 00:21:20,989 --> 00:21:22,449 Donne tes billets ! 263 00:21:22,866 --> 00:21:23,951 Par ici ! 264 00:21:29,206 --> 00:21:31,667 Que fait cette machine sur le trottoir ? 265 00:21:34,294 --> 00:21:36,213 Qu'est-ce que tu trafiques ? 266 00:21:36,421 --> 00:21:39,758 Rien, tout va bien. Aucun problème ! 267 00:21:39,758 --> 00:21:41,385 - J'ai oublié mon code. - Dégage ! 268 00:21:42,427 --> 00:21:44,096 Je veux juste vous voler. 269 00:21:44,304 --> 00:21:47,057 - Espèce de tache ! - Inutile d'être violent. 270 00:21:47,266 --> 00:21:50,310 C'est mon premier vol, je voudrais que ça se passe bien. 271 00:21:50,519 --> 00:21:52,271 J'ai un magasin à faire tourner ! 272 00:21:52,396 --> 00:21:54,106 Je suis un Robin des Bois égoïste. 273 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 C'est du curry ? 274 00:21:55,274 --> 00:21:56,775 Je suis un scientifique. 275 00:21:56,984 --> 00:21:59,528 Enfin, j'étais. Vous connaissez Alchemax ? 276 00:21:59,736 --> 00:22:03,782 Je travaillais là-bas. J'étais beau gosse pour un scientifique. 277 00:22:03,991 --> 00:22:05,617 J'ai eu un petit accident. 278 00:22:07,494 --> 00:22:08,829 Rendez-moi mon pied ! 279 00:22:08,954 --> 00:22:10,038 Je rêve ! 280 00:22:11,206 --> 00:22:12,040 Désolé. 281 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 C'est pas vous que je vole. 282 00:22:13,959 --> 00:22:16,795 La machine est à la banque. C'est eux, les criminels. 283 00:22:17,004 --> 00:22:18,964 C'est toi. Tu me voles. 284 00:22:19,173 --> 00:22:21,925 J'arrive pas à trouver du boulot, vu mon état. 285 00:22:22,134 --> 00:22:23,510 Du coup, je dois voler... 286 00:22:23,719 --> 00:22:25,512 Pourquoi "machine ATM" ? 287 00:22:25,637 --> 00:22:26,722 Qui a parlé ? 288 00:22:26,722 --> 00:22:28,348 Le M signifie "machine". 289 00:22:28,557 --> 00:22:29,641 Spider-Man ! 290 00:22:33,228 --> 00:22:35,606 Lenny, c'est combien, le sandwich ? 291 00:22:35,814 --> 00:22:38,984 Si tu attrapes ce type, c'est cadeau. 292 00:22:42,613 --> 00:22:43,780 Je rêve pas ! 293 00:22:43,989 --> 00:22:46,325 Tu es une vache ou un dalmatien ? 294 00:22:46,617 --> 00:22:47,951 Je suis... 295 00:22:49,745 --> 00:22:50,704 la Tache. 296 00:22:51,538 --> 00:22:53,373 Comme on se retrouve, Spider-Man. 297 00:22:55,959 --> 00:22:57,836 - Ça t'amuse ? - Pas du tout. 298 00:22:58,420 --> 00:22:59,505 C'est un costume ? 299 00:22:59,713 --> 00:23:01,465 Hélas pour nous, c'est de la peau. 300 00:23:01,673 --> 00:23:02,549 La vache ! 301 00:23:02,758 --> 00:23:03,592 En fait, 302 00:23:04,343 --> 00:23:06,929 je viens de ton passé. Il y a un an... 303 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 - Attends. - Je rêve ! 304 00:23:08,805 --> 00:23:10,057 Papa Où tu es ? 305 00:23:10,057 --> 00:23:12,309 - Qui c'est ? - Je dois y aller. 306 00:23:12,518 --> 00:23:13,519 Vas-y, réponds. 307 00:23:21,693 --> 00:23:23,403 D'abord, faut payer. 308 00:23:23,612 --> 00:23:25,697 Bon, on reprend une dernière fois. 309 00:23:26,532 --> 00:23:28,367 Je m'appelle Miles Morales. 310 00:23:28,575 --> 00:23:31,161 J'ai été mordu par une araignée radioactive. 311 00:23:31,453 --> 00:23:33,288 Et depuis un an et 4 mois, 312 00:23:33,872 --> 00:23:36,917 je suis le seul et unique Spider-Man de Brooklyn. 313 00:23:37,125 --> 00:23:39,169 Et tout se passe hyper bien. 314 00:23:41,588 --> 00:23:42,965 C'est dangereux, ça ! 315 00:23:45,300 --> 00:23:47,344 J'attrape plein de méchants. 316 00:23:50,097 --> 00:23:53,350 Sois un super-vilain normal, que je puisse t'attraper ! 317 00:23:54,309 --> 00:23:57,938 J'ai dessiné mon nouveau costume. Grave stylé sur les côtés. 318 00:23:58,230 --> 00:23:59,773 Tante May a déménagé en Floride. 319 00:23:59,982 --> 00:24:00,899 Terminé ! 320 00:24:01,066 --> 00:24:03,402 J'ai présenté Jeopardy, fait de la pub pour du talc. 321 00:24:03,402 --> 00:24:05,153 Un grand talc implique de grandes responsabilités 322 00:24:05,153 --> 00:24:06,238 {\an8}Je l'ai regretté. 323 00:24:06,238 --> 00:24:07,155 {\an8}J'ai fait une erreur. 324 00:24:07,155 --> 00:24:08,699 Ma moustache a poussé. 325 00:24:10,742 --> 00:24:12,119 Un peu trop. 326 00:24:12,619 --> 00:24:13,704 {\an8}Une erreur de plus. 327 00:24:13,704 --> 00:24:16,039 J'ai mis au point un nouveau venin. 328 00:24:21,503 --> 00:24:22,379 Désolé ! 329 00:24:22,546 --> 00:24:25,424 Combien de temps je vais pouvoir mentir ? 330 00:24:25,632 --> 00:24:27,259 Spider-Man serait portoricain. 331 00:24:29,094 --> 00:24:30,512 Plutôt dominicain. 332 00:24:30,721 --> 00:24:33,765 Est-ce qu'ils comprendraient si je leur disais ? 333 00:24:33,974 --> 00:24:35,809 On t'aime et on t'accepte, 334 00:24:36,059 --> 00:24:38,604 même si tu nous as menti pendant un an. 335 00:24:40,647 --> 00:24:42,608 Peut-être dans un autre univers. 336 00:24:43,317 --> 00:24:46,361 Parfois, j'aimerais ne pas être le seul. 337 00:24:47,571 --> 00:24:48,864 Mais j'y pense pas trop. 338 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Mon oncle me manque parfois. 339 00:24:59,166 --> 00:25:01,168 Je pige ce que tu veux exprimer. 340 00:25:02,336 --> 00:25:05,589 Même si en fait, c'était le Rôdeur. 341 00:25:07,216 --> 00:25:08,842 J'essaie de suivre ses conseils. 342 00:25:08,967 --> 00:25:10,052 Continue. 343 00:25:10,385 --> 00:25:11,637 Je continue. 344 00:25:11,637 --> 00:25:12,930 {\an8}Papa Où tu es ? On t'attend ! 345 00:25:12,930 --> 00:25:14,890 {\an8}Tu lis tes SMS ? C'est le combat suprême. 346 00:25:14,890 --> 00:25:16,225 Pardon, une seconde. 347 00:25:16,225 --> 00:25:17,184 Papa C'EST IMPORKANG. 348 00:25:17,184 --> 00:25:18,185 {\an8}Vas-y, je t'en prie. 349 00:25:18,185 --> 00:25:19,102 {\an8}Papa *IMPROFRANT. 350 00:25:19,102 --> 00:25:20,687 {\an8}Au ciné, t'éteins bien ton portable. 351 00:25:20,687 --> 00:25:21,605 {\an8}Papa *IMPORTANT ! 352 00:25:22,064 --> 00:25:23,315 "Jariv." 353 00:25:23,524 --> 00:25:25,234 Il l'a écrit en un seul mot ! 354 00:25:25,442 --> 00:25:27,194 C'est mignon. Les jeunes... 355 00:25:27,861 --> 00:25:29,321 Trop bizarre. 356 00:25:31,698 --> 00:25:32,741 Mon nez ! 357 00:25:32,950 --> 00:25:34,618 Désolé, faut que j'y aille. 358 00:25:34,826 --> 00:25:35,702 Je t'ai eu ! 359 00:25:37,871 --> 00:25:38,747 OÙ TU ES ??? 360 00:25:38,747 --> 00:25:39,915 Des bulles. Attendez. 361 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 Tout se passe à merveille. 362 00:25:44,753 --> 00:25:45,671 Toujours les bulles. 363 00:25:47,381 --> 00:25:48,882 À mon avis, c'est bon. 364 00:25:49,299 --> 00:25:50,717 J'adore ! 365 00:25:51,176 --> 00:25:53,011 On avance, on trouve notre rythme. 366 00:25:59,601 --> 00:26:01,520 D'où sort cette oie ? 367 00:26:02,563 --> 00:26:04,565 Je veux plus mettre ce costume. 368 00:26:04,773 --> 00:26:06,733 J'arrive bientôt, Mami. 369 00:26:06,942 --> 00:26:08,485 Émoji sourire. Mains en prière. 370 00:26:08,485 --> 00:26:10,821 C'est ton oie ? 371 00:26:16,034 --> 00:26:17,244 Au bout du compte... 372 00:26:18,912 --> 00:26:20,747 J'ai réussi à te coincer... 373 00:26:21,707 --> 00:26:22,624 Quelle brute ! 374 00:26:22,833 --> 00:26:26,086 ... je suis Spider-Man. Personne peut m'enlever ça. 375 00:26:26,295 --> 00:26:28,088 Incroyable. Reviens ! 376 00:26:28,297 --> 00:26:29,464 Bouge pas ! 377 00:26:29,673 --> 00:26:31,341 Ton costume est trop moulant. 378 00:26:40,559 --> 00:26:42,519 - Ça va ? - J'écris une dissert. 379 00:26:42,728 --> 00:26:44,521 Il y a un méchant sur le toit. 380 00:26:44,730 --> 00:26:46,315 Tu peux appeler la police ? 381 00:26:46,523 --> 00:26:48,025 J'hésite, c'est risqué. 382 00:26:48,150 --> 00:26:49,026 Allez ! 383 00:26:49,234 --> 00:26:52,529 Ça commence par un appel, ça finit en montres synchronisées. 384 00:26:52,738 --> 00:26:54,281 Pourquoi pas un Spider-Signal ? 385 00:26:54,489 --> 00:26:56,200 Je suis pas ton geek dans le fauteuil. 386 00:26:56,408 --> 00:26:57,326 T'as mes Jordan ? 387 00:26:58,452 --> 00:27:00,662 J'y peux rien si on fait la même pointure. 388 00:27:11,757 --> 00:27:13,759 Chacun d'entre nous 389 00:27:13,967 --> 00:27:14,801 est un univers. 390 00:27:15,010 --> 00:27:18,138 Mon rôle consiste à appréhender l'univers de votre fils 391 00:27:18,347 --> 00:27:20,057 sur cette feuille de papier. 392 00:27:21,725 --> 00:27:23,727 - Elle est vierge. - Exactement. 393 00:27:23,936 --> 00:27:26,647 Je ne sais pas du tout qui est cet enfant. 394 00:27:26,855 --> 00:27:28,023 Le sait-il lui-même ? 395 00:27:28,732 --> 00:27:32,236 Et il doit décider s'il veut s'investir dans son avenir 396 00:27:32,694 --> 00:27:35,489 ou dans ce qu'il fait au lieu d'être ici. 397 00:27:35,697 --> 00:27:37,366 Le beurre ou l'argent du beurre. 398 00:27:37,824 --> 00:27:39,451 Ou bien la crémière. 399 00:27:39,660 --> 00:27:41,078 Talent d'humoriste. 400 00:27:41,286 --> 00:27:43,705 - Ça va ? - Qu'est-ce qu'on t'a dit ? 401 00:27:43,914 --> 00:27:47,251 - À l'heure, c'est 5 minutes d'avance. - Je sais. 402 00:27:47,459 --> 00:27:50,921 Je dois retourner réviser. On peut faire vite ? 403 00:27:55,926 --> 00:27:57,427 Miles a de bonnes notes. 404 00:27:57,636 --> 00:27:58,887 A en physique. 405 00:27:59,263 --> 00:28:00,806 Je suis fière de lui. 406 00:28:01,515 --> 00:28:03,976 - A en arts plastiques. - Il tient de son oncle. 407 00:28:04,184 --> 00:28:05,894 - A- en anglais. - Elle note sévère. 408 00:28:06,186 --> 00:28:07,688 Et B en espagnol. 409 00:28:09,356 --> 00:28:11,608 Tu veux tuer ta mère ? 410 00:28:12,401 --> 00:28:13,819 Eso no es ma faute. 411 00:28:16,780 --> 00:28:20,075 - J'ai juste raté quelques cours. - Ah oui ? Combien ? 412 00:28:20,284 --> 00:28:21,618 Je dirais... 413 00:28:22,578 --> 00:28:23,704 Cinq. 414 00:28:24,204 --> 00:28:25,163 Plutôt six. 415 00:28:25,372 --> 00:28:26,748 - Tu es mort. - Il sèche ! 416 00:28:26,957 --> 00:28:28,667 - Attendez. - Il tient de son oncle. 417 00:28:28,876 --> 00:28:30,419 Je suis débordé. 418 00:28:30,627 --> 00:28:31,879 Tout n'est pas perdu. 419 00:28:32,254 --> 00:28:33,213 Pardon ? 420 00:28:33,422 --> 00:28:35,299 Miles a une belle histoire à raconter. 421 00:28:35,507 --> 00:28:38,010 Je me passerais bien de raconter une histoire. 422 00:28:38,218 --> 00:28:40,095 Tu t'appelles Miles Morales. 423 00:28:40,304 --> 00:28:41,180 Exact. 424 00:28:41,388 --> 00:28:43,390 Tu es le fils d'immigrants en difficulté. 425 00:28:43,599 --> 00:28:46,059 Porto Rico fait partie de l'Amérique. 426 00:28:46,268 --> 00:28:49,354 On est propriétaires à Brooklyn. Je comprends pas. 427 00:28:49,563 --> 00:28:52,024 - Vous êtes en difficulté. - Je suis promu. 428 00:28:52,232 --> 00:28:55,819 Il rêve de suivre le meilleur programme de physique. 429 00:28:56,028 --> 00:28:57,154 On est prêts à tout. 430 00:28:57,362 --> 00:28:59,531 À l'université de Princeton. 431 00:29:00,532 --> 00:29:02,159 Le New Jersey ? 432 00:29:02,659 --> 00:29:04,620 Non, c'est trop loin. 433 00:29:04,828 --> 00:29:07,039 C'est trop loin de New York ? 434 00:29:07,247 --> 00:29:09,458 Il y a de bonnes écoles à Brooklyn. 435 00:29:09,666 --> 00:29:12,586 Princeton est à la pointe de la physique quantique. 436 00:29:12,836 --> 00:29:16,590 Ils déplacent des électrons d'une dimension à l'autre. 437 00:29:16,965 --> 00:29:18,509 Ils étudient la matière noire. 438 00:29:18,717 --> 00:29:19,843 Je suis perdu. 439 00:29:20,469 --> 00:29:24,348 Je pourrais apprendre comment on voyage vers d'autres dimensions. 440 00:29:24,556 --> 00:29:26,475 Super, un boulot bidon ! 441 00:29:26,850 --> 00:29:30,270 Papa, quand tu avais mon âge, tu as suivi ton rêve 442 00:29:30,479 --> 00:29:33,607 et tu as monté ta boîte avec oncle Aaron. 443 00:29:33,815 --> 00:29:34,816 Pas vrai ? 444 00:29:35,025 --> 00:29:38,153 C'est différent. Quand tu es né... 445 00:29:38,403 --> 00:29:40,072 Et ta mère était... 446 00:29:40,656 --> 00:29:41,907 La vie est un voyage. 447 00:29:42,115 --> 00:29:45,911 Je suis là car vous pensiez que je pouvais faire de grandes choses. 448 00:29:47,079 --> 00:29:48,956 Maintenant, je le pense aussi. 449 00:29:49,289 --> 00:29:52,125 Et la grande chose que je veux faire, c'est ça. 450 00:29:52,543 --> 00:29:53,961 Il existe des gens 451 00:29:54,253 --> 00:29:57,256 qui peuvent m'enseigner ce que je veux apprendre. 452 00:29:57,631 --> 00:29:59,716 Mais ils sont pas tous à Brooklyn. 453 00:30:08,392 --> 00:30:10,102 La voilà, ton histoire ! 454 00:30:10,310 --> 00:30:12,062 Tu dois t'y tenir. 455 00:30:14,064 --> 00:30:15,190 Miles, écoute. 456 00:30:15,732 --> 00:30:17,317 Aïe, mes fesses ! 457 00:30:17,484 --> 00:30:18,819 C'est pas vrai ! 458 00:30:19,027 --> 00:30:20,362 Je dois y aller. 459 00:30:20,571 --> 00:30:22,656 Continuez à discuter, c'est super. 460 00:30:22,865 --> 00:30:24,616 Attends ! T'as commandé le gâteau ? 461 00:30:24,825 --> 00:30:27,411 Bien sûr. Appelle-moi. Je file ! 462 00:30:28,662 --> 00:30:30,789 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 463 00:30:30,998 --> 00:30:32,749 Alerte. Super-vilain signalé. 464 00:30:32,958 --> 00:30:35,127 - Je file. - Quoi ? Toi aussi ? 465 00:30:35,335 --> 00:30:37,296 Vous partez. Et moi, je fais quoi ? 466 00:30:37,504 --> 00:30:39,798 Désolé. On trouvera une solution. 467 00:30:40,966 --> 00:30:42,134 Ensemble. 468 00:30:44,678 --> 00:30:46,680 Excusez-moi, je suis désolée. 469 00:30:46,930 --> 00:30:48,765 - Il vous ment. - Jeff ? 470 00:30:48,974 --> 00:30:50,058 Votre fils. 471 00:30:50,392 --> 00:30:51,393 Il ment. 472 00:30:51,602 --> 00:30:52,644 Et vous le savez. 473 00:30:55,272 --> 00:30:56,356 Alors, ta dissert ? 474 00:30:56,565 --> 00:30:58,650 Elle marine, je fonctionne comme ça. 475 00:30:58,859 --> 00:30:59,776 Ah bon ? 476 00:30:59,776 --> 00:31:02,237 - Ton type a filé. - Merci, je gère. 477 00:31:02,446 --> 00:31:04,031 - T'es à cran. - Exact. 478 00:31:04,239 --> 00:31:06,825 - T'en fais trop. - Merci pour le scoop. 479 00:31:07,034 --> 00:31:08,285 - C'est raté. - Je sais. 480 00:31:08,493 --> 00:31:09,828 Il a quoi, ce gamin ? 481 00:31:10,037 --> 00:31:11,121 Je sais pas ! 482 00:31:12,372 --> 00:31:13,957 - Spider-Man. - Agent Morales ! 483 00:31:14,166 --> 00:31:16,043 Je veux dire : agent Morales. 484 00:31:16,251 --> 00:31:17,628 C'est pas ce que vous croyez. 485 00:31:19,630 --> 00:31:21,089 C'est le lycée de mon fils ! 486 00:31:21,965 --> 00:31:22,925 On s'amuse ! 487 00:31:22,925 --> 00:31:25,969 Je suis délégué des parents, je tiens le stand de gâteaux ! 488 00:31:26,178 --> 00:31:28,013 Tu es parti en plein combat. 489 00:31:28,222 --> 00:31:29,515 Non, on avait fini. 490 00:31:29,515 --> 00:31:32,518 C'était indélicat, très grossier et un peu gonflé. 491 00:31:32,851 --> 00:31:35,062 Je suis d'accord avec le méchant. 492 00:31:35,270 --> 00:31:37,606 C'est qu'un vilain du dimanche ! 493 00:31:37,814 --> 00:31:40,067 De quoi tu m'as traité ? Je suis là ! 494 00:31:40,275 --> 00:31:41,151 Tout... 495 00:31:42,736 --> 00:31:43,612 roule. 496 00:31:48,408 --> 00:31:49,284 Incroyable. 497 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 Mais bien sûr ! 498 00:31:51,453 --> 00:31:54,122 - Tu me rappelles mon fils ! - Ah bon ? 499 00:31:55,082 --> 00:31:56,708 N'importe quoi ! 500 00:31:56,917 --> 00:31:58,043 Vous imaginez ? 501 00:31:58,252 --> 00:31:59,962 Retour à la case départ ! 502 00:32:02,881 --> 00:32:04,925 Le creuset de notre connexion. 503 00:32:06,510 --> 00:32:07,970 Oublie les grands mots. 504 00:32:08,178 --> 00:32:10,389 Je suis fort en mots croisés. 505 00:32:16,520 --> 00:32:18,605 - Ça te revient ? - De quoi tu parles ? 506 00:32:18,981 --> 00:32:20,232 La création. 507 00:32:20,941 --> 00:32:21,859 Quoi ? 508 00:32:25,737 --> 00:32:26,572 On a été coupés. 509 00:32:26,572 --> 00:32:27,823 C'est notre fils. 510 00:32:28,282 --> 00:32:30,033 La famille passe avant tout. 511 00:32:34,830 --> 00:32:36,373 Je suis occupé, là. 512 00:32:37,583 --> 00:32:39,334 C'est le destin qui nous a menés ici. 513 00:32:39,543 --> 00:32:41,128 Tu comprends, maintenant ? 514 00:32:41,128 --> 00:32:42,462 Pas du tout. 515 00:32:42,462 --> 00:32:44,256 Je suis ton cauchemar. 516 00:32:44,464 --> 00:32:45,799 Sûrement pas. 517 00:32:46,008 --> 00:32:46,884 Raté ! 518 00:32:46,884 --> 00:32:48,552 Tu ne contrôles pas la Tache... 519 00:32:49,761 --> 00:32:53,140 Tu sais plus ce que tu m'as fait ? Ce que j'ai fait pour toi ? 520 00:32:54,141 --> 00:32:55,058 Non. 521 00:32:55,058 --> 00:32:56,810 Je bossais chez Alchemax. 522 00:32:56,810 --> 00:32:58,520 En testant le synchrotron, 523 00:32:58,729 --> 00:33:01,648 j'ai amené une araignée d'une autre dimension. 524 00:33:02,357 --> 00:33:04,610 - 42. - Sa dimension originelle. 525 00:33:04,610 --> 00:33:05,569 Elle s'est échappée. 526 00:33:05,694 --> 00:33:07,237 Et elle t'a mordu. 527 00:33:08,447 --> 00:33:11,825 Mon araignée a fait de toi Spider-Man. 528 00:33:12,743 --> 00:33:14,119 Tu as traversé la cafétéria. 529 00:33:14,119 --> 00:33:15,037 Un bagel ! 530 00:33:15,037 --> 00:33:16,830 Tu m'as mis un coup de bagel. 531 00:33:17,956 --> 00:33:20,667 J'ai frappé plein de méchants avec plein de trucs. 532 00:33:20,876 --> 00:33:24,796 Tu fais tes blagounettes qui font rire tout le monde. 533 00:33:25,672 --> 00:33:30,052 Mais personne sait ce que ça fait d'être ridiculisé. 534 00:33:30,552 --> 00:33:32,012 J'essaie de détendre l'atmosphère. 535 00:33:32,012 --> 00:33:33,180 Je t'ai créé. 536 00:33:33,805 --> 00:33:35,098 Tu m'as créé. 537 00:33:35,307 --> 00:33:38,602 - Pourquoi avoir créé ce type ? - C'est faux, il délire. 538 00:33:38,810 --> 00:33:41,480 J'étais près du synchrotron quand tu l'as fait sauter ! 539 00:33:50,447 --> 00:33:51,698 À cause de toi, 540 00:33:52,115 --> 00:33:53,992 j'ai perdu mon boulot, 541 00:33:54,243 --> 00:33:55,327 ma vie, 542 00:33:55,786 --> 00:33:57,037 mon visage ! 543 00:33:57,246 --> 00:33:59,456 Même ma famille n'ose pas me regarder. 544 00:33:59,456 --> 00:34:00,749 J'ai fait de toi un héros. 545 00:34:01,375 --> 00:34:03,877 Voilà ce que tu as fait de moi. Regarde-moi ! 546 00:34:03,877 --> 00:34:06,338 C'est toi qui m'as fait ça ! 547 00:34:06,547 --> 00:34:07,798 Regarde-moi ! 548 00:34:08,005 --> 00:34:09,299 Tu vas me respecter ! 549 00:34:13,219 --> 00:34:14,554 Je suis ton cauche... 550 00:34:19,935 --> 00:34:21,311 Où il est passé ? 551 00:34:21,603 --> 00:34:24,313 Il s'est auto-botté le cul. 552 00:34:25,357 --> 00:34:27,484 On doit attraper les méchants, tu sais ? 553 00:34:27,693 --> 00:34:29,194 J'y arrive toujours. 554 00:34:29,862 --> 00:34:31,112 Ou presque. 555 00:34:31,446 --> 00:34:32,947 Gutierrez, la grue ! 556 00:34:33,407 --> 00:34:35,826 Voilà pourquoi personne nous aime. 557 00:34:36,118 --> 00:34:36,994 "Nous" ? 558 00:34:37,202 --> 00:34:39,121 J'essaie de faire mon devoir. 559 00:34:39,329 --> 00:34:40,371 Moi aussi. 560 00:34:40,581 --> 00:34:41,873 Sois un modèle. 561 00:34:42,040 --> 00:34:42,875 J'assure ! 562 00:34:47,462 --> 00:34:48,672 Gutierrez, 563 00:34:48,964 --> 00:34:50,465 annule la grue. 564 00:34:52,926 --> 00:34:54,594 Je vais démissionner, ça y est ! 565 00:34:56,889 --> 00:34:58,640 Vous voulez qu'on en parle ? 566 00:34:58,974 --> 00:35:00,142 T'es fou ? 567 00:35:00,434 --> 00:35:03,854 Les hommes de votre génération négligent leur santé mentale. 568 00:35:05,230 --> 00:35:07,024 Qu'est-ce que je fais, là ? 569 00:35:07,232 --> 00:35:10,402 Quoi que je fasse, quelqu'un me trouve forcément nul. 570 00:35:11,904 --> 00:35:13,238 Je sais ce que c'est. 571 00:35:16,366 --> 00:35:18,368 Alors, votre fils... 572 00:35:18,577 --> 00:35:21,622 Il va bien ? Vous croyez qu'il va s'en sortir ? 573 00:35:22,956 --> 00:35:23,999 Franchement ? 574 00:35:24,208 --> 00:35:25,918 - Oui. - C'est un brave petit. 575 00:35:27,127 --> 00:35:29,796 Ça fait peur. Il dit des trucs vraiment brillants. 576 00:35:30,130 --> 00:35:31,298 Je vais... 577 00:35:31,507 --> 00:35:33,675 Et il fait des trucs vraiment 578 00:35:33,884 --> 00:35:34,927 bêtes. 579 00:35:35,844 --> 00:35:39,765 - Je veux pas qu'il rate sa vie. - Faudrait lui lâcher la grappe. 580 00:35:39,973 --> 00:35:41,475 Quoi ? 581 00:35:41,934 --> 00:35:42,976 Je sais pas. 582 00:35:43,685 --> 00:35:46,230 Et je déteste qu'il me mente. 583 00:35:46,438 --> 00:35:47,940 Il doit avoir peur de vous parler. 584 00:35:48,148 --> 00:35:50,901 Pourquoi on aurait peur de me parler ? 585 00:35:51,735 --> 00:35:52,611 Je sais pas. 586 00:35:52,819 --> 00:35:56,073 On croit qu'on commence à devenir un bon parent, 587 00:35:56,406 --> 00:35:57,991 on croit qu'on a tout bon, 588 00:35:58,200 --> 00:35:59,952 et voilà qu'ils grandissent. 589 00:36:02,412 --> 00:36:04,915 Je veux pas le perdre, tu comprends ? 590 00:36:13,590 --> 00:36:17,261 En tant qu'observateur objectif qui a rien à voir là-dedans, 591 00:36:18,011 --> 00:36:21,682 je vous conseille de le laisser voler de ses propres ailes. 592 00:36:22,599 --> 00:36:23,851 Comme ça. 593 00:36:26,937 --> 00:36:28,146 Je sais pas. 594 00:36:32,150 --> 00:36:35,112 Si c'est pas beau, ça, j'y comprends rien. 595 00:36:41,577 --> 00:36:42,828 Je dois y aller. 596 00:36:43,871 --> 00:36:45,998 Et attrape le type plein de trous. 597 00:36:46,206 --> 00:36:49,459 Vous en faites pas, on risque pas de revoir sa tête. 598 00:36:50,419 --> 00:36:51,336 Quoi ? 599 00:36:54,882 --> 00:36:56,800 Je me suis propulsé 600 00:36:57,301 --> 00:36:58,343 dans mon propre corps. 601 00:37:00,637 --> 00:37:02,139 C'est nouveau, ça. 602 00:37:02,848 --> 00:37:03,932 Il y a quelqu'un ? 603 00:37:04,141 --> 00:37:05,225 Écho, écho... 604 00:37:05,434 --> 00:37:06,518 Pas d'écho. 605 00:37:07,102 --> 00:37:08,520 Hypothèse : 606 00:37:08,979 --> 00:37:11,106 je vais mettre ma tête dans ce trou. 607 00:37:19,448 --> 00:37:20,616 Arrêtez ! 608 00:37:22,367 --> 00:37:23,702 C'était... 609 00:37:23,994 --> 00:37:24,828 cool. 610 00:37:25,954 --> 00:37:28,665 Mes trous peuvent m'emmener partout. 611 00:37:34,880 --> 00:37:37,341 {\an8}CHINATOWN, SAN FRANCISCO - TERRE-688 612 00:37:38,884 --> 00:37:40,219 Désolé de vous déranger. 613 00:37:40,427 --> 00:37:41,386 Vous voulez quoi ? 614 00:37:41,595 --> 00:37:45,933 Je sais que c'est bizarre, mais je crois devenir un héros transdimensionnel. 615 00:37:46,141 --> 00:37:47,017 Et alors ? 616 00:37:47,768 --> 00:37:51,855 Je suis littéralement en train de déchirer la toile de l'espace-temps. 617 00:37:52,356 --> 00:37:55,609 Pour vous, c'est rien. À croire que ça vous arrive souvent. 618 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 Je peux ? 619 00:38:05,160 --> 00:38:08,163 La puissance du multivers dans la paume de ma main. 620 00:38:09,039 --> 00:38:11,583 Mes trous sont pas le problème, mais la solution. 621 00:38:11,792 --> 00:38:15,963 Arrête de parler de tes trous ! Ça devient gênant. 622 00:38:16,171 --> 00:38:17,840 Vous allez adorer. Regardez. 623 00:38:20,717 --> 00:38:22,803 J'ai plus de taches. C'est le bouquet ! 624 00:38:23,929 --> 00:38:25,347 Repos, messieurs. 625 00:38:25,806 --> 00:38:28,141 Prends garde à toi, Spider-Man ! 626 00:38:34,565 --> 00:38:36,483 Peter Parker, Spider-Man de Terre-13122 627 00:38:36,692 --> 00:38:37,985 On met Spider-Man à la une. 628 00:38:38,193 --> 00:38:39,778 - Bien sûr, patron. - Silence. 629 00:38:39,987 --> 00:38:41,905 - Activez-vous ! - Oui, patron. 630 00:38:42,114 --> 00:38:43,699 Je veux une augmentation. 631 00:38:46,910 --> 00:38:49,496 Miguel, ici Peter. On a une anomalie. 632 00:38:49,705 --> 00:38:51,164 Merci, tu es un des meilleurs. 633 00:38:51,373 --> 00:38:53,083 Jess, qui gère le dossier ? 634 00:38:58,964 --> 00:39:00,799 Félicitations, capitaine Morales 635 00:39:07,598 --> 00:39:08,599 Tu as vu Miles ? 636 00:39:13,854 --> 00:39:15,147 Tu as vu Miles ? 637 00:39:16,815 --> 00:39:17,733 Tu veux quoi ? 638 00:39:17,941 --> 00:39:19,151 - Le discours. - Quoi ? 639 00:39:19,359 --> 00:39:20,360 Votre attention ! 640 00:39:22,362 --> 00:39:23,488 Pitié, pas ça. 641 00:39:25,991 --> 00:39:26,909 Vas-y. 642 00:39:28,368 --> 00:39:29,286 Bonsoir. 643 00:39:29,703 --> 00:39:31,455 "Sache que, quoi qu'il arrive, 644 00:39:31,663 --> 00:39:33,332 "malgré nos hauts et nos bas, 645 00:39:33,540 --> 00:39:36,043 "je suis fier de toi aujourd'hui et chaque jour." 646 00:39:36,251 --> 00:39:38,712 Entre parenthèses : "Presque. LOL !" 647 00:39:39,046 --> 00:39:39,963 M. Spider-Man, 648 00:39:40,172 --> 00:39:41,882 ça tient pas sur un gâteau. 649 00:39:42,090 --> 00:39:43,926 Bravo pour ta promotion, papa ! 650 00:39:44,301 --> 00:39:45,427 Écrivez plus petit. 651 00:39:46,220 --> 00:39:47,763 Faites plus court. 652 00:39:49,765 --> 00:39:50,891 À bientôt ! 653 00:39:51,391 --> 00:39:53,435 Que dire de plus sur Jeff ? 654 00:39:53,727 --> 00:39:56,605 Il pesait près de 5 kg à la naissance. 655 00:39:56,813 --> 00:39:58,190 Je sais, ça te gêne. 656 00:39:58,398 --> 00:40:00,859 Il a failli tuer sa mère. Il est costaud ! 657 00:40:01,068 --> 00:40:03,737 - Bon, ça suffit. - C'était un gros bébé. 658 00:40:05,864 --> 00:40:08,408 - Il est trop drôle ! - Passe-moi le micro. 659 00:40:09,326 --> 00:40:11,453 - Merci, Rio ! - Où est ce gamin ? 660 00:40:11,703 --> 00:40:14,748 J'ai pas toujours su ce que je voulais faire. 661 00:40:15,415 --> 00:40:18,252 J'ai été tenté par différents trucs dans ma jeunesse. 662 00:40:19,503 --> 00:40:21,213 Mon frère et moi, on a grandi ici. 663 00:40:21,421 --> 00:40:23,674 On était deux voyous qui traînaient dans les rues. 664 00:40:23,882 --> 00:40:26,051 C'est moi, le Tatou ! 665 00:40:27,302 --> 00:40:30,138 Vous nous chassiez de vos magasins. 666 00:40:30,347 --> 00:40:33,517 {\an8}Et aujourd'hui, mon rôle consiste à veiller sur vous. 667 00:40:33,517 --> 00:40:34,685 {\an8}Puis je suis devenu père, 668 00:40:34,685 --> 00:40:35,602 AU VOLEUR ! 669 00:40:35,894 --> 00:40:38,146 et tout a changé 670 00:40:38,647 --> 00:40:39,731 en mieux. 671 00:40:41,149 --> 00:40:42,985 Pas besoin de me porter un toast. 672 00:40:43,193 --> 00:40:46,196 Pendant ce temps, les gâteaux se baladent... 673 00:40:47,781 --> 00:40:50,826 À mon frère, qui nous manque tous les jours. 674 00:40:50,826 --> 00:40:52,786 Aaron Davis oncle, frère Repose en puissance 675 00:40:52,786 --> 00:40:54,997 De là-haut, il doit se payer ma tête. 676 00:40:55,205 --> 00:40:56,999 Me voilà capitaine, frérot ! 677 00:40:58,667 --> 00:41:00,002 À ma femme. 678 00:41:00,586 --> 00:41:01,712 Je sais même pas 679 00:41:01,920 --> 00:41:03,881 par où commencer, ça serait trop long. 680 00:41:04,089 --> 00:41:05,883 Faudrait m'arracher le micro. 681 00:41:06,925 --> 00:41:08,135 Et à mon fils... 682 00:41:15,976 --> 00:41:18,729 C'est pour lui que j'ai fait tout ça. 683 00:41:20,355 --> 00:41:22,065 Je t'aime, Miles. 684 00:41:24,151 --> 00:41:27,404 Et je serai toujours là pour toi. 685 00:41:34,119 --> 00:41:36,288 Benny, mon pote, balance du son ! 686 00:41:38,790 --> 00:41:40,250 Je vais le tuer. 687 00:41:40,876 --> 00:41:42,211 Bravo, Jeff ! 688 00:41:43,295 --> 00:41:44,421 Merci d'être venu. 689 00:42:03,065 --> 00:42:05,192 - Salut, Miles ! T'étais où ? - Ça va ? 690 00:42:05,817 --> 00:42:07,319 Tu t'en sors, au lycée ? 691 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 Carrément ! 692 00:42:11,615 --> 00:42:13,200 Tes parents te cherchent. 693 00:42:13,200 --> 00:42:15,536 Bizarre, je suis là depuis le début. 694 00:42:16,537 --> 00:42:19,706 On t'attendait à 17 h. Tu manques de respect à ton père. 695 00:42:19,915 --> 00:42:21,917 Tu as raté son magnifique toast. 696 00:42:22,125 --> 00:42:25,629 Regardez les gâteaux. Les messages sont émouvants. 697 00:42:25,838 --> 00:42:27,506 JE SUIS PAS FIER 698 00:42:29,383 --> 00:42:30,926 Je voulais pas dire ça. 699 00:42:31,134 --> 00:42:33,220 Ton père a bûché pendant 8 mois. 700 00:42:33,428 --> 00:42:34,763 9 ! C'était un accouchement ! 701 00:42:34,972 --> 00:42:36,056 - Non. - Bien sûr. 702 00:42:36,265 --> 00:42:38,392 On a dû parler à la dame sans toi. 703 00:42:38,600 --> 00:42:39,935 J'ai eu une urgence. 704 00:42:40,143 --> 00:42:43,564 Un besoin urgent de graffer ? De voir tes potes mystérieux ? 705 00:42:43,564 --> 00:42:44,523 Explique-toi. 706 00:42:44,731 --> 00:42:46,775 Vous vous en chargez très bien. 707 00:42:46,900 --> 00:42:47,734 Très drôle. 708 00:42:47,943 --> 00:42:50,070 - Notre fils est drôle. - Je rigole pas. 709 00:42:55,534 --> 00:42:56,827 Je me sens pas grand. 710 00:42:57,035 --> 00:42:59,288 Sympa, ton t-shirt ! C'est étanche ? 711 00:42:59,496 --> 00:43:00,998 Tu as vu le buffet ? 712 00:43:05,210 --> 00:43:06,378 Avec qui tu traînes ? 713 00:43:07,254 --> 00:43:09,423 - Ganke ? Je l'ai jamais aimé. - Faux. 714 00:43:09,631 --> 00:43:11,675 - Il m'appelle Jeff. - Inadmissible. 715 00:43:11,884 --> 00:43:13,927 - J'ai d'autres amis. - Comme qui ? 716 00:43:14,303 --> 00:43:15,971 Il y a Peter. 717 00:43:17,806 --> 00:43:19,308 Mais il a déménagé. 718 00:43:20,475 --> 00:43:21,393 Il y a Gwanda. 719 00:43:21,602 --> 00:43:24,354 Elle a aussi déménagé. 720 00:43:24,730 --> 00:43:25,772 Déjame rire. 721 00:43:25,981 --> 00:43:27,357 Tu parles quelle langue ? 722 00:43:27,566 --> 00:43:30,777 Vous vous êtes jamais dit que je faisais peut-être 723 00:43:30,986 --> 00:43:33,906 des trucs peinards quand j'étais pas avec vous ? 724 00:43:34,072 --> 00:43:34,990 Jamais. 725 00:43:35,199 --> 00:43:38,118 J'ai 15 ans, je suis quasiment adulte. 726 00:43:38,577 --> 00:43:40,662 - Tu conduis pas. - Maman non plus ! 727 00:43:40,871 --> 00:43:43,415 Normal, on vit à New York et on y restera. 728 00:43:43,624 --> 00:43:45,542 - C'est ma vie. - C'est pas ta vie. 729 00:43:45,751 --> 00:43:48,962 C'est la mienne, celle de ton père et de tes abuelos, 730 00:43:49,171 --> 00:43:52,424 qui t'ont donné une chance que je rêverais d'avoir. 731 00:43:52,633 --> 00:43:54,551 C'est bon, laisse tomber. 732 00:43:57,596 --> 00:43:58,889 "Laisse tomber" ? 733 00:43:59,389 --> 00:44:00,349 "Laisse tomber" ? 734 00:44:01,767 --> 00:44:03,727 - Je peux le dire ? - Vas-y. 735 00:44:03,936 --> 00:44:05,103 - Tu es puni ! - Quoi ? 736 00:44:05,812 --> 00:44:07,147 - Pour longtemps ? - Un mois. 737 00:44:08,148 --> 00:44:10,234 - Vous êtes sérieux ? - Et comment ! 738 00:44:10,651 --> 00:44:11,693 Vous comprenez pas. 739 00:44:11,902 --> 00:44:12,945 Tu as raison ! 740 00:44:13,153 --> 00:44:15,030 Je sais pas ce qui t'arrive. 741 00:44:15,822 --> 00:44:16,740 Explique-moi. 742 00:44:16,949 --> 00:44:18,158 Écoute-moi ! 743 00:44:18,367 --> 00:44:21,745 D'accord, mon grand. Vas-y, dis ce que tu as à dire. 744 00:44:21,954 --> 00:44:24,081 Qu'est-ce que tu veux absolument me dire ? 745 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Tu sais quoi ? Oublie. 746 00:44:39,805 --> 00:44:41,306 C'est ça, défile-toi. 747 00:44:41,515 --> 00:44:43,600 Tu es puni pendant 2 mois ! 748 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 C'était bien, hein ? 749 00:44:58,156 --> 00:44:59,408 2 mois. 750 00:45:00,742 --> 00:45:02,911 Je suis Spider-Man, je suis pas puni. 751 00:45:57,257 --> 00:45:58,258 Miles ! 752 00:45:58,967 --> 00:45:59,968 T'es dispo ? 753 00:46:01,970 --> 00:46:03,514 Comment t'es... 754 00:46:06,266 --> 00:46:07,476 Comment tu vas ? 755 00:46:07,684 --> 00:46:09,144 Je vais bien. 756 00:46:09,520 --> 00:46:11,480 Super bien. Dis donc, 757 00:46:12,356 --> 00:46:14,566 t'as fait une poussée de croissance ? 758 00:46:14,775 --> 00:46:17,736 T'as les cheveux plus roses qu'avant. 759 00:46:17,945 --> 00:46:20,197 - C'est ta chambre d'enfant ? - Oui. 760 00:46:21,823 --> 00:46:23,951 Ma chambre à l'internat est très adulte. 761 00:46:24,159 --> 00:46:26,578 Moi aussi, je jouais à ça quand j'étais petite. 762 00:46:26,787 --> 00:46:28,956 - C'est collector. - J'avais le même. 763 00:46:29,164 --> 00:46:32,793 - C'est une figurine très rare. - Pourquoi elle est emballée ? 764 00:46:36,213 --> 00:46:37,130 C'est pas grave. 765 00:46:39,174 --> 00:46:40,342 Tu dessines ? 766 00:46:40,634 --> 00:46:41,468 Pas mal ! 767 00:46:44,012 --> 00:46:46,682 Il y en a... beaucoup. 768 00:46:48,267 --> 00:46:49,893 Toi aussi, tu m'as manqué. 769 00:46:50,644 --> 00:46:52,855 Dis-moi, qu'est-ce que tu fais là ? 770 00:46:53,063 --> 00:46:56,650 En fait, je pensais que je te reverrais jamais. 771 00:46:57,860 --> 00:46:59,194 On va se balader ? 772 00:46:59,945 --> 00:47:02,406 Je suis privé de sortie. 773 00:47:02,990 --> 00:47:04,533 Ça craint. 774 00:47:07,661 --> 00:47:09,496 Ça vaut aussi pour Spider-Man ? 775 00:47:13,083 --> 00:47:14,293 Disons que... 776 00:47:20,841 --> 00:47:21,925 Miles ? 777 00:47:22,301 --> 00:47:24,553 Ton père est prêt à t'écouter. 778 00:47:31,727 --> 00:47:33,478 Ça sera 3 mois ! 779 00:47:35,814 --> 00:47:38,150 Attends un peu ! Il y a un club exclusif 780 00:47:38,358 --> 00:47:40,402 pour les meilleurs Spider-Héros ? 781 00:47:40,611 --> 00:47:42,571 Il y a une certaine Jess Drew. 782 00:47:42,779 --> 00:47:46,283 Elle a une moto. J'apprends plein de trucs avec elle. 783 00:47:46,575 --> 00:47:47,784 Moi aussi, j'apprends. 784 00:47:48,493 --> 00:47:50,287 Je me suis perfectionné. 785 00:47:51,496 --> 00:47:52,456 Montre-moi. 786 00:47:52,623 --> 00:47:53,457 C'est parti ! 787 00:47:53,624 --> 00:47:54,583 Tisse la toile. 788 00:48:03,300 --> 00:48:04,468 Facile ! 789 00:48:04,927 --> 00:48:07,554 Il y a aussi Miguel. L'idée est de lui. 790 00:48:07,971 --> 00:48:09,890 Et c'est qui, ce Miguel ? 791 00:48:10,265 --> 00:48:13,185 Un Spider-Man ninja vampire, mais c'est un gentil. 792 00:48:13,393 --> 00:48:16,104 Un gentil vampire ? J'aimerais bien voir ça ! 793 00:48:16,647 --> 00:48:18,398 Ils t'ont invitée quand ? 794 00:48:18,398 --> 00:48:20,234 Ça fait à peine quelques mois. 795 00:48:20,526 --> 00:48:21,860 Des mois, ça fait long. 796 00:48:22,361 --> 00:48:24,154 Là, ça compte double. 797 00:48:31,036 --> 00:48:31,912 T'assures ! 798 00:48:32,746 --> 00:48:33,580 J'assure ! 799 00:48:35,666 --> 00:48:37,125 Gardez la monnaie. 800 00:48:37,334 --> 00:48:38,585 - Et ce club ? - Regarde ! 801 00:48:38,794 --> 00:48:41,004 - Vous faites quoi ? - Pull rayé, 10 points. 802 00:48:41,797 --> 00:48:44,049 On essaie de sauver le multivers. 803 00:48:44,258 --> 00:48:45,968 Je croyais que c'était déjà fait. 804 00:48:46,176 --> 00:48:48,428 On a découvert la dimension Shakespeare. 805 00:48:48,637 --> 00:48:49,596 Avec Hobie... 806 00:48:49,805 --> 00:48:51,014 C'est qui, Hobie ? 807 00:48:51,223 --> 00:48:52,891 Je te jure, tu l'adorerais ! 808 00:48:53,308 --> 00:48:55,018 Parfois, je squatte sa dimension. 809 00:48:55,227 --> 00:48:57,813 Ça veut dire que t'y passes la nuit ? 810 00:48:58,021 --> 00:49:00,566 Ils sont assez stricts sur mes déplacements, 811 00:49:00,774 --> 00:49:02,609 sinon je serais venue avant. 812 00:49:02,609 --> 00:49:03,735 Je vois. 813 00:49:04,278 --> 00:49:06,280 Pourquoi t'es là, maintenant ? 814 00:49:06,572 --> 00:49:08,073 Fais pas ça. 815 00:49:12,202 --> 00:49:13,078 Gwen ? 816 00:49:14,204 --> 00:49:15,455 T'es passée où ? 817 00:49:18,041 --> 00:49:18,876 Elle est où ? 818 00:49:32,764 --> 00:49:34,308 Te voilà. Tu faisais quoi ? 819 00:49:34,516 --> 00:49:35,601 Je t'attendais. 820 00:49:52,492 --> 00:49:54,494 - Cool, cet endroit. - T'as vu ? 821 00:49:54,703 --> 00:49:58,582 Mieux qu'une salle de sport : la banque Williamsburgh. 822 00:50:01,502 --> 00:50:04,046 Alors, comment ça se passe avec ton père ? 823 00:50:04,796 --> 00:50:09,218 - Vous vous parlez toujours pas ? - Et de quoi on parlerait, au juste ? 824 00:50:09,426 --> 00:50:11,678 "C'était bien, ces derniers mois ? 825 00:50:12,513 --> 00:50:14,515 "Toujours persuadé que j'ai tué mon ami ?" 826 00:50:18,393 --> 00:50:21,104 Peut-être que si je le disais à mes parents... 827 00:50:21,522 --> 00:50:22,689 Fais pas ça. 828 00:50:22,940 --> 00:50:24,650 Surtout pas. 829 00:50:40,707 --> 00:50:41,708 Bon... 830 00:50:44,211 --> 00:50:46,588 Ce secret doit peut-être rester entre nous. 831 00:50:50,592 --> 00:50:52,344 Jolie façon de voir les choses. 832 00:50:54,930 --> 00:50:57,683 J'ai une grande intelligence émotionnelle. 833 00:50:57,933 --> 00:50:59,685 Je suis très mûr pour mon âge. 834 00:51:02,604 --> 00:51:04,982 J'adore discuter avec toi. 835 00:51:08,986 --> 00:51:12,739 Il y a peu de gens à qui on peut parler de ça. 836 00:51:13,574 --> 00:51:15,158 C'est rien de le dire. 837 00:51:19,121 --> 00:51:19,997 Quoi ? 838 00:51:21,999 --> 00:51:25,711 Tu es le seul ami que je me suis fait depuis la mort de Peter. 839 00:51:26,837 --> 00:51:29,256 En dehors de Hobie, non ? 840 00:51:30,966 --> 00:51:31,925 C'est différent. 841 00:51:32,134 --> 00:51:33,760 Ah bon ? En quoi ? 842 00:51:33,969 --> 00:51:34,803 Je sais pas. 843 00:51:35,012 --> 00:51:37,931 Toi et moi, c'est... 844 00:51:38,724 --> 00:51:40,142 On est pareils. 845 00:51:42,936 --> 00:51:44,688 Pour l'essentiel. 846 00:51:48,400 --> 00:51:51,820 Dans tous les autres univers, Gwen Stacy craque pour Spider-Man. 847 00:51:58,911 --> 00:52:01,496 Et dans tous les autres univers, 848 00:52:01,830 --> 00:52:03,415 ça finit mal. 849 00:52:16,470 --> 00:52:18,263 Il y a un début à tout, non ? 850 00:52:41,036 --> 00:52:42,871 Les émotions, ça creuse. 851 00:52:43,080 --> 00:52:45,832 Ces plátanos, c'est de l'émotion en beignets. 852 00:52:48,293 --> 00:52:49,920 Elle a l'air majeure. 853 00:52:51,213 --> 00:52:53,632 Je parie qu'elle parle même pas espagnol. 854 00:52:56,468 --> 00:52:59,012 Ce truc t'empêche de bugger ? 855 00:52:59,346 --> 00:53:02,724 Comment Miguel O'Hara peut remarquer Miles Morales ? 856 00:53:03,725 --> 00:53:04,768 Je lui parlerai. 857 00:53:04,977 --> 00:53:07,354 Si j'avais une montre, je pourrais t'accompagner. 858 00:53:08,564 --> 00:53:09,731 J'ai sauvé le multivers. 859 00:53:09,940 --> 00:53:11,984 C'est une petite brigade d'élite. 860 00:53:12,192 --> 00:53:14,653 Je peux être invisible, produire de l'électricité. 861 00:53:14,862 --> 00:53:16,446 Les places sont limitées. 862 00:53:18,532 --> 00:53:19,616 Je vois. 863 00:53:20,200 --> 00:53:22,911 - Si ça tenait qu'à moi... - Je sais. 864 00:53:27,082 --> 00:53:28,375 Fais pas ça ! 865 00:53:29,126 --> 00:53:30,169 Pardon. 866 00:53:30,460 --> 00:53:31,587 C'est super fragile. 867 00:53:32,629 --> 00:53:35,257 Pardon, j'aurais pas dû m'énerver. 868 00:53:36,967 --> 00:53:37,885 Excuse-moi. 869 00:53:38,969 --> 00:53:40,137 - Bonsoir. - Pitié... 870 00:53:40,345 --> 00:53:41,972 Je suis la mère de Miles. 871 00:53:42,181 --> 00:53:44,933 Rio, bonsoir ! J'ai beaucoup entendu parler de vous. 872 00:53:45,142 --> 00:53:46,685 Tu m'appelles par mon prénom. 873 00:53:46,894 --> 00:53:49,605 C'est joli. C'était dans la chambre de Miles. 874 00:53:49,813 --> 00:53:52,191 J'imagine que tu lui as rendu visite. 875 00:53:52,399 --> 00:53:53,567 Vous devez être Jeff. 876 00:53:53,775 --> 00:53:56,987 "Jeff", c'est chou. Tu veux dire lieutenant Morales. 877 00:53:57,362 --> 00:53:59,573 Prochainement capitaine Morales. 878 00:54:00,073 --> 00:54:01,033 Capitaine ! 879 00:54:02,701 --> 00:54:05,245 Gwanda est une copine d'école. 880 00:54:05,579 --> 00:54:06,997 Oui, on discutait un peu. 881 00:54:08,332 --> 00:54:09,499 Ne me le vole pas. 882 00:54:09,708 --> 00:54:10,709 Maman ! 883 00:54:11,752 --> 00:54:13,712 Je rigole. Il est privé de sortie. 884 00:54:14,087 --> 00:54:15,923 - Ne lui brise pas le cœur. - Maman ! 885 00:54:16,340 --> 00:54:18,300 - Zut, je dois y aller. - Ah bon ? 886 00:54:18,509 --> 00:54:21,053 Oui, j'ai oublié de compter mes pas. 887 00:54:21,303 --> 00:54:22,971 J'aurais adoré rester. 888 00:54:23,263 --> 00:54:24,806 Je suis désolée. 889 00:54:25,307 --> 00:54:26,308 Au revoir. 890 00:55:06,765 --> 00:55:09,184 Tu peux me parler si tu veux, maman. 891 00:55:11,812 --> 00:55:14,273 Je voulais pas te casser ton plan, man. 892 00:55:14,481 --> 00:55:17,985 Personne de mon âge parlerait comme ça, maman. 893 00:55:18,652 --> 00:55:20,529 C'est vraiment dur 894 00:55:20,737 --> 00:55:23,991 de voir que mon petit homme n'est plus mon petit garçon. 895 00:55:32,207 --> 00:55:34,626 Tu sais que tu peux tout me dire. 896 00:56:05,407 --> 00:56:06,241 Je suis... 897 00:56:13,248 --> 00:56:14,917 Je suis désolé pour le retard. 898 00:56:24,009 --> 00:56:24,968 File. 899 00:56:28,055 --> 00:56:30,474 Elle a l'air gentille, cette fille. 900 00:56:32,601 --> 00:56:34,853 - C'est un piège ? - Pas du tout. 901 00:56:36,730 --> 00:56:37,773 Qu'est-ce que... 902 00:56:37,981 --> 00:56:39,733 Laisse-moi t'arranger ça. 903 00:56:40,734 --> 00:56:43,695 Depuis toujours, je m'occupe de mon petit garçon. 904 00:56:44,530 --> 00:56:46,615 Je fais en sorte qu'il soit aimé, 905 00:56:47,199 --> 00:56:50,702 qu'il se sente partout à sa place. 906 00:56:52,371 --> 00:56:55,916 Il veut découvrir le monde et accomplir de grandes choses. 907 00:56:56,917 --> 00:56:58,544 Ma plus grande crainte... 908 00:57:00,170 --> 00:57:03,257 c'est que les autres ne te protègent pas comme nous. 909 00:57:04,174 --> 00:57:06,885 Qu'ils ne te soutiennent pas autant que nous. 910 00:57:08,512 --> 00:57:09,513 Bref, 911 00:57:10,514 --> 00:57:12,266 voilà ce que je te propose. 912 00:57:13,058 --> 00:57:17,604 Quoi que tu fasses, promets-moi de veiller sur ce petit garçon. 913 00:57:18,272 --> 00:57:20,816 Pour qu'il n'oublie jamais d'où il vient, 914 00:57:21,692 --> 00:57:25,279 pour qu'il se sente toujours aimé, 915 00:57:26,363 --> 00:57:28,615 et pour qu'il ne laisse jamais personne, 916 00:57:28,824 --> 00:57:31,952 même s'il se retrouve dans des endroits très chics, 917 00:57:32,452 --> 00:57:35,414 lui dire qu'il n'est pas à sa place. 918 00:57:36,540 --> 00:57:39,877 Quand il rentrera à la maison, car il a intérêt à rentrer... 919 00:57:41,753 --> 00:57:43,255 tu seras en avance 920 00:57:43,630 --> 00:57:46,967 et tu auras un gâteau tout ce qu'il y a de plus normal. 921 00:57:48,635 --> 00:57:50,137 Promets-le-moi. 922 00:57:51,138 --> 00:57:52,347 Promis. 923 00:57:53,098 --> 00:57:54,183 Surtout... 924 00:57:55,684 --> 00:57:57,144 ne te perds pas. 925 00:57:59,563 --> 00:58:00,564 D'accord. 926 00:58:11,200 --> 00:58:12,868 Maintenant, file. 927 00:58:16,038 --> 00:58:17,831 À ton retour, tu seras toujours puni. 928 00:58:19,208 --> 00:58:21,418 J'ai l'air de rigoler, mais c'est vrai. 929 00:58:21,627 --> 00:58:23,170 J'avais compris. 930 00:58:23,670 --> 00:58:24,880 À plus tard. 931 00:58:25,506 --> 00:58:26,757 Avec un gâteau. 932 00:58:52,157 --> 00:58:53,075 OUAF !! OUAF ! 933 00:59:18,392 --> 00:59:19,268 Zut ! 934 00:59:22,938 --> 00:59:24,231 La voiture ! 935 00:59:33,991 --> 00:59:35,158 Zut ! 936 00:59:44,376 --> 00:59:47,296 Zut, zut... 937 00:59:52,259 --> 00:59:53,719 TERRE-42 DÉCÈS :( 938 00:59:55,721 --> 00:59:58,599 - Montre-moi ce qui s'est passé. - Replay lancé. 939 00:59:58,807 --> 01:00:01,143 J'ai besoin de plus de taches ! 940 01:00:01,643 --> 01:00:04,771 C'était pile sous le nez que j'aurais dû avoir. 941 01:00:04,980 --> 01:00:07,482 Je manque de peps dimensionnel. 942 01:00:07,482 --> 01:00:08,400 Zut. 943 01:00:08,650 --> 01:00:09,735 Zut ! 944 01:00:11,612 --> 01:00:13,864 En me branchant sur l'alimentation de la ville, 945 01:00:14,072 --> 01:00:16,867 je pourrai produire davantage d'énergie noire. 946 01:00:17,075 --> 01:00:18,035 Zut. 947 01:00:18,243 --> 01:00:20,287 Voilà pourquoi j'adore la science ! 948 01:00:21,413 --> 01:00:24,666 Je dois me téléporter avec un synchrotron digne de ce nom. 949 01:00:26,043 --> 01:00:26,877 Spider-Man, 950 01:00:27,794 --> 01:00:29,338 je te ferai payer 951 01:00:29,546 --> 01:00:31,965 pour tout ce que tu m'as pris. 952 01:00:32,132 --> 01:00:33,675 Ça va marcher. 953 01:00:34,259 --> 01:00:37,095 Ou me désintégrer avec tout le bâtiment, et ça... 954 01:00:38,096 --> 01:00:39,056 ça serait gênant. 955 01:00:39,264 --> 01:00:40,224 Zut ! 956 01:00:41,725 --> 01:00:42,768 Au secours ! 957 01:01:05,374 --> 01:01:06,458 Replay terminé. 958 01:01:06,667 --> 01:01:07,709 Pourquoi, pourquoi ? 959 01:01:10,128 --> 01:01:11,046 Gwen, Gwen... 960 01:01:11,255 --> 01:01:12,881 Gwen ! Salut. 961 01:01:13,090 --> 01:01:14,466 Tu fais quoi ? 962 01:01:14,800 --> 01:01:15,717 Rien. 963 01:01:15,717 --> 01:01:18,220 C'est bon, tout roule, tout va bien. 964 01:01:18,345 --> 01:01:19,179 Salut. 965 01:01:20,055 --> 01:01:22,724 Où est le méchant que tu devais surveiller ? 966 01:01:22,933 --> 01:01:23,934 Il s'est absenté. 967 01:01:24,142 --> 01:01:25,769 - Meuf ! - C'est un vilain du dimanche. 968 01:01:25,936 --> 01:01:27,145 - Lyla ! - Pas besoin d'elle. 969 01:01:27,145 --> 01:01:28,480 Localisation. 970 01:01:28,689 --> 01:01:29,565 Voilà, je l'ai. 971 01:01:29,773 --> 01:01:30,816 Fausse alerte. 972 01:01:31,024 --> 01:01:31,859 Une seconde ! 973 01:01:32,067 --> 01:01:33,277 Il est insaisissable. 974 01:01:33,777 --> 01:01:36,280 - Tu serais pas allée voir Miles ? - Non ! 975 01:01:36,488 --> 01:01:37,531 Enfin... 976 01:01:37,739 --> 01:01:39,074 Tu te fous de moi ? 977 01:01:39,283 --> 01:01:41,034 - Vite fait, de loin. - Loin comment ? 978 01:01:41,410 --> 01:01:42,619 Disons... 979 01:01:42,828 --> 01:01:44,496 à peu près comme ça. 980 01:01:44,705 --> 01:01:46,290 - Comme ça. - Trop près. 981 01:01:46,290 --> 01:01:47,207 Meuf ! 982 01:01:47,499 --> 01:01:50,043 Je devais prendre de ses nouvelles. 983 01:01:50,377 --> 01:01:51,670 J'en peux plus de toi. 984 01:01:51,879 --> 01:01:52,963 Désolée, c'est bon ! 985 01:01:53,172 --> 01:01:54,840 Il doit pas être mêlé à ça. 986 01:01:55,048 --> 01:01:56,091 Je sais. 987 01:01:56,925 --> 01:01:58,135 Je le reverrai plus. 988 01:01:58,844 --> 01:01:59,970 Tu m'étonnes ! 989 01:02:00,179 --> 01:02:01,054 Les filles ? 990 01:02:01,054 --> 01:02:03,140 - Il crée des portails. - Quoi ? 991 01:02:03,599 --> 01:02:06,727 Il peut aller où il veut et éclater le canevas. 992 01:02:07,019 --> 01:02:10,105 C'est ça, ton vilain du dimanche ? T'imagines le danger ? 993 01:02:10,314 --> 01:02:11,857 Il va d'un Alchemax à l'autre. 994 01:02:12,065 --> 01:02:13,525 - Pourquoi ? - Je sais pas. 995 01:02:13,734 --> 01:02:16,028 Il cherche à gagner en puissance pour me battre. 996 01:02:16,236 --> 01:02:18,572 Excellent ! Voici la 1re de la classe. 997 01:02:18,780 --> 01:02:21,241 Je l'attraperai, j'ai des renforts. 998 01:02:22,284 --> 01:02:25,204 - Si Miguel l'apprend... - Dis rien à Miguel. 999 01:02:25,412 --> 01:02:28,081 Il me virera... Et s'il me renvoie chez moi ? 1000 01:02:30,250 --> 01:02:33,879 {\an8}Je l'ai ! Terre-50101. Comment on la joue ? 1001 01:02:36,965 --> 01:02:40,928 T'as jamais commis d'erreur, été trop proche de quelqu'un ? 1002 01:02:41,136 --> 01:02:44,056 Si. Mais je me suis ressaisie. 1003 01:02:48,310 --> 01:02:50,521 Préviens le Spider local, dis-lui que Gwen arrive. 1004 01:02:50,521 --> 01:02:51,522 Reçu. 1005 01:02:51,730 --> 01:02:53,774 - Merci. Je te décevrai plus. - De rien. 1006 01:02:53,982 --> 01:02:55,317 Tais-toi. 1007 01:02:56,193 --> 01:02:57,903 Tu as une heure pour régler ça. 1008 01:02:59,112 --> 01:03:00,822 Après, je peux rien pour toi. 1009 01:03:28,725 --> 01:03:30,102 Adieu, Miles. 1010 01:04:38,795 --> 01:04:40,130 Bravo ! 1011 01:04:47,095 --> 01:04:49,473 TERRE-50101 MUMBATTAN 1012 01:04:52,434 --> 01:04:55,687 C'est dingue, je suis un nouvel homme. 1013 01:04:55,812 --> 01:04:58,732 Je me reconnaîtrais pas dans un miroir, 1014 01:04:58,732 --> 01:05:00,150 mais j'envierais le reflet. 1015 01:05:00,359 --> 01:05:02,319 - Anomalie en visuel. - Chope-le. 1016 01:05:02,444 --> 01:05:03,904 Arrête d'interférer. 1017 01:05:04,196 --> 01:05:05,781 Pardon, chers locaux. 1018 01:05:05,989 --> 01:05:08,200 4 là-dessus, c'est dangereux. 1019 01:05:08,450 --> 01:05:11,203 Ça a l'air bon. C'est par où, Alchemax ? 1020 01:05:12,538 --> 01:05:13,997 Il y a un synchrotron... 1021 01:05:15,123 --> 01:05:17,501 Peau de vache ! Va ruminer ailleurs. 1022 01:05:17,501 --> 01:05:18,544 Tu n'as pas mieux ? 1023 01:05:18,961 --> 01:05:19,795 J'arrive ! 1024 01:05:20,963 --> 01:05:22,005 Mince, alors ! 1025 01:05:22,214 --> 01:05:24,091 Tu ne t'y attendais pas, hein ? 1026 01:05:25,133 --> 01:05:26,969 Moi non plus. Je suis au taquet ! 1027 01:05:29,721 --> 01:05:30,556 Je suis là ! 1028 01:05:30,722 --> 01:05:31,598 Tu m'as suivie ? 1029 01:05:31,598 --> 01:05:35,477 Non, j'ai juste vu où t'allais et j'ai pris la même direction. 1030 01:05:35,686 --> 01:05:36,937 T'as rien à faire ici. 1031 01:05:37,145 --> 01:05:38,605 Quoi ? Je t'aide... 1032 01:05:47,906 --> 01:05:49,449 J'aurais pas dû venir te voir. 1033 01:05:50,117 --> 01:05:51,034 Purée ! 1034 01:06:00,085 --> 01:06:01,420 C'est qui, le nouveau ? 1035 01:06:01,628 --> 01:06:04,339 Salut, Pav. C'est Miles, il s'est incrusté. 1036 01:06:05,007 --> 01:06:07,926 - Tu t'es incrusté ? - T'imagines ? 1037 01:06:07,926 --> 01:06:09,678 Le nouveau est amoureux de toi. 1038 01:06:11,013 --> 01:06:11,847 Pas du tout. 1039 01:06:12,014 --> 01:06:13,932 - Je suis intuitif. - T'es qui ? 1040 01:06:13,932 --> 01:06:16,226 - Bonne question, le nouveau. - Je suis pas nouveau. 1041 01:06:16,602 --> 01:06:18,770 {\an8}Je m'appelle Pavitr Prabhakar, 1042 01:06:18,979 --> 01:06:19,855 et depuis 6 mois... 1043 01:06:20,063 --> 01:06:22,316 6 mois ? Et il a une montre ? 1044 01:06:22,691 --> 01:06:24,776 Être Spider-Man, c'est trop facile. 1045 01:06:24,985 --> 01:06:28,197 Pas besoin de sport, je suis naturellement costaud. 1046 01:06:28,655 --> 01:06:30,407 Mes cheveux de rêve se coiffent seuls. 1047 01:06:30,616 --> 01:06:32,034 Sans aucun produit ? 1048 01:06:32,242 --> 01:06:33,994 Huile de coco, prière, ADN. 1049 01:06:34,203 --> 01:06:36,705 Je vais en cours, même si j'en ai pas besoin. 1050 01:06:36,914 --> 01:06:38,624 Je me bats, je nourris des chiens, 1051 01:06:38,832 --> 01:06:40,876 je prends un chaï avec tante Maya. 1052 01:06:41,084 --> 01:06:43,420 - J'adore le thé chaï. - Pardon ? 1053 01:06:43,629 --> 01:06:47,799 Le "thé chaï" ? "Chaï" signifie "thé". Autant dire "thé thé". 1054 01:06:48,008 --> 01:06:50,093 Pourquoi pas "café café au lait lait" ? 1055 01:06:50,302 --> 01:06:51,178 Désolé. 1056 01:06:51,512 --> 01:06:54,139 Ensuite, je vois ma copine, Gayatri. 1057 01:06:54,348 --> 01:06:56,517 C'est une fille très classe. 1058 01:06:56,725 --> 01:06:59,019 Chérie, pour ce soir, je me disais... 1059 01:06:59,561 --> 01:07:01,647 Inspecteur Singh. C'est votre fille. 1060 01:07:01,855 --> 01:07:03,106 Je ne la connais pas. 1061 01:07:03,315 --> 01:07:06,485 En plus, je vis dans une ville géniale, 1062 01:07:06,693 --> 01:07:07,986 Mumbattan. Admirez ! 1063 01:07:08,195 --> 01:07:09,613 Des bouchons, des bouchons. 1064 01:07:09,821 --> 01:07:11,198 Encore des bouchons. 1065 01:07:11,406 --> 01:07:13,075 Les Anglais nous ont tout pris. 1066 01:07:16,912 --> 01:07:18,080 Salut, Spider-Man. 1067 01:07:19,081 --> 01:07:21,124 - Pas toi. - Lui, moi ou lui ? 1068 01:07:21,333 --> 01:07:22,918 - Il parle de moi. - Oui, lui. 1069 01:07:23,043 --> 01:07:24,503 Je gère ! 1070 01:07:25,295 --> 01:07:26,213 Comment ça va ? 1071 01:07:28,715 --> 01:07:29,716 T'as vu le niveau ? 1072 01:07:29,925 --> 01:07:32,177 Je suis en plein développement personnel. 1073 01:07:32,386 --> 01:07:34,304 Et tu es venu en Inde. 1074 01:07:34,847 --> 01:07:37,432 Trop cliché ! Me la joue pas Mange, prie, aime. 1075 01:07:37,641 --> 01:07:38,851 Ne le prends pas mal. 1076 01:07:39,059 --> 01:07:41,478 Tu vas me parler de safran, de cardamome, 1077 01:07:41,687 --> 01:07:44,648 de pain naan, qui signifie "pain pain". 1078 01:07:44,940 --> 01:07:46,733 - Comme "thé chaï". - Miam, le thé chaï. 1079 01:07:49,903 --> 01:07:52,573 Attends, mec ! On est partis du mauvais pied. 1080 01:07:52,698 --> 01:07:54,491 Faut qu'on parle. 1081 01:07:54,491 --> 01:07:57,661 Tu me donnes l'impression d'avoir un trou en moi. 1082 01:07:57,661 --> 01:07:59,204 On a tous des trous. 1083 01:08:00,414 --> 01:08:02,708 Mais je sais avec quoi le combler. 1084 01:08:02,916 --> 01:08:04,126 D'autres trous ! 1085 01:08:04,334 --> 01:08:05,961 Je comprends rien ! 1086 01:08:06,128 --> 01:08:07,004 Ça viendra. 1087 01:08:07,671 --> 01:08:09,089 Tout va bien. Stressez pas. 1088 01:08:09,298 --> 01:08:10,591 T'inquiète. 1089 01:08:10,799 --> 01:08:12,676 Quelle tension romantique ! 1090 01:08:12,885 --> 01:08:13,844 Avec plus de trous... 1091 01:08:14,011 --> 01:08:14,845 Couple ou pas ? 1092 01:08:15,012 --> 01:08:16,513 ... la Tache sera invincible. 1093 01:08:16,513 --> 01:08:18,265 - Il doit pas trouver... - Alchemax ? 1094 01:08:18,265 --> 01:08:19,183 Vous voyez ? 1095 01:08:19,349 --> 01:08:20,767 Ça vous déconcentre pas ? 1096 01:08:22,519 --> 01:08:24,020 Il sait pour Hobie ? 1097 01:08:24,229 --> 01:08:25,689 Je devrais savoir quoi ? 1098 01:08:25,898 --> 01:08:27,441 Apparemment, il savait pas. 1099 01:08:33,447 --> 01:08:34,740 Disparais. Disparais. 1100 01:08:34,948 --> 01:08:36,033 À la prochaine. 1101 01:08:37,618 --> 01:08:41,997 - Vous pouvez désactiver la barrière ? - Pas pendant le cycle du synchrotron. 1102 01:08:42,497 --> 01:08:43,874 Le synchrotron ? 1103 01:08:47,669 --> 01:08:49,462 - Arrête ! - C'est n'importe quoi ! 1104 01:08:50,005 --> 01:08:53,133 Je vais devenir bien plus qu'un vilain du dimanche. 1105 01:08:53,341 --> 01:08:56,886 Désolé d'avoir dit ça. T'es un vilain génial. 1106 01:08:57,095 --> 01:08:58,346 Pas encore. 1107 01:08:58,555 --> 01:08:59,973 Initialisation synchrotron. 1108 01:09:06,688 --> 01:09:08,982 - Comment ça se passe ? - Super bien. 1109 01:09:09,191 --> 01:09:10,567 Quelqu'un a une idée ? 1110 01:09:10,776 --> 01:09:12,569 J'en ai plein, mais pas là. 1111 01:09:13,403 --> 01:09:14,446 Reculez, 1112 01:09:14,654 --> 01:09:16,406 j'ai un nouveau truc. 1113 01:09:28,544 --> 01:09:29,837 C'est toujours aussi long ? 1114 01:09:30,045 --> 01:09:31,087 Une seconde. 1115 01:09:31,087 --> 01:09:33,590 On intervient ou on fait rien ? 1116 01:09:33,799 --> 01:09:37,301 - Tu captes l'énergie ? - Je l'absorbe pour la renvoyer. 1117 01:09:37,511 --> 01:09:39,595 - Tu la captes. - Ce pouvoir a un nom ? 1118 01:09:39,805 --> 01:09:42,765 Pas de questions tant que j'ai pas fini. 1119 01:09:42,975 --> 01:09:44,643 Laissez-moi me concentrer. 1120 01:09:58,156 --> 01:10:00,742 - Hobie ! - Hobie, mon pote ! 1121 01:10:01,076 --> 01:10:04,371 Encore un ! J'apprécie votre diversité. 1122 01:10:04,580 --> 01:10:05,497 Pav, mon poto ! 1123 01:10:05,706 --> 01:10:06,832 Trop fort, frère ! 1124 01:10:06,832 --> 01:10:08,083 Je capte rien ! 1125 01:10:08,292 --> 01:10:11,378 Traduction : on s'entend bien et on est amis. 1126 01:10:11,587 --> 01:10:12,880 C'est le jeune de 1610 ? 1127 01:10:13,088 --> 01:10:14,214 Tu piges ce qu'il dit ? 1128 01:10:14,423 --> 01:10:15,966 Hobie, merci pour le bouclier. 1129 01:10:16,425 --> 01:10:17,342 J'ai bien aidé. 1130 01:10:17,551 --> 01:10:19,803 Un conseil : utilise aussi la paume. 1131 01:10:21,263 --> 01:10:23,348 Il saigne des aisselles ? 1132 01:10:23,557 --> 01:10:25,058 Miles, Hobie. 1133 01:10:25,058 --> 01:10:27,394 Connais pas. Gwen parle jamais de toi. 1134 01:10:27,978 --> 01:10:30,022 Je m'appelle Hobie. Hobie Brown. 1135 01:10:30,230 --> 01:10:32,774 J'ai été mordu par... Je dirai pas quoi. 1136 01:10:32,774 --> 01:10:34,484 Depuis 3 ans, je suis le seul... 1137 01:10:34,693 --> 01:10:36,195 Pas si vite. 1138 01:10:36,486 --> 01:10:38,447 Je révèle pas mon identité secrète. 1139 01:10:38,655 --> 01:10:42,075 Je fais des concerts, je casse du facho, 1140 01:10:42,284 --> 01:10:44,953 j'organise des performances politico-artistiques, 1141 01:10:45,162 --> 01:10:47,331 je m'éclate au pub avec mes potes. 1142 01:10:47,331 --> 01:10:50,000 Sans être un modèle, j'ai été top model. 1143 01:10:50,000 --> 01:10:52,544 Je déteste le matin, le gouvernement, les étiquettes. 1144 01:10:52,544 --> 01:10:54,546 Je suis pas un héros, vu qu'un héros 1145 01:10:54,880 --> 01:10:58,050 est un autocrate narcissique qui crée son propre mythe. 1146 01:10:58,175 --> 01:10:59,843 Tu détestes pas les étiquettes ? 1147 01:10:59,843 --> 01:11:01,386 Gwen, j'ai ton chandail. 1148 01:11:01,637 --> 01:11:03,347 - Un chandail ? - C'est un pull. 1149 01:11:03,555 --> 01:11:05,015 T'as combien de pulls ? 1150 01:11:05,224 --> 01:11:06,266 Il est pas à moi. 1151 01:11:06,558 --> 01:11:07,976 Et ta brosse à dents. 1152 01:11:09,228 --> 01:11:10,646 C'est mes Converse ? 1153 01:11:12,940 --> 01:11:15,484 - Quelle fine équipe ! - À bas les équipes. 1154 01:11:15,692 --> 01:11:18,487 - Mais t'as un groupe. - À bas la logique. 1155 01:11:18,946 --> 01:11:20,197 Ce type me tue. 1156 01:11:22,241 --> 01:11:24,117 C'est bon pour nous, Spider-Man. 1157 01:11:25,327 --> 01:11:27,329 On va exprimer notre potentiel. 1158 01:11:28,664 --> 01:11:30,666 Je serai un vilain digne de ce nom. 1159 01:11:30,874 --> 01:11:32,668 Tu te moqueras plus de moi ! 1160 01:11:42,719 --> 01:11:44,680 - On se moque pas ! - Exact. 1161 01:11:44,888 --> 01:11:47,015 - C'est pas drôle. - À bas l'humour ! 1162 01:11:47,891 --> 01:11:48,767 Je rigole ! 1163 01:11:48,976 --> 01:11:51,144 Tu vois ? Personne se moque de toi. 1164 01:11:51,520 --> 01:11:52,521 Surtout après ça. 1165 01:11:59,862 --> 01:12:02,406 Trop facile, une fois de plus. 1166 01:12:21,133 --> 01:12:22,009 J'arrive ! 1167 01:12:32,644 --> 01:12:33,729 C'était quoi, ça ? 1168 01:12:36,773 --> 01:12:37,900 Notre avenir. 1169 01:12:40,194 --> 01:12:42,529 Je te prendrai tout... 1170 01:12:42,988 --> 01:12:44,364 comme tu m'as tout pris. 1171 01:12:46,533 --> 01:12:47,492 Quoi ? 1172 01:12:47,743 --> 01:12:49,244 Rendez-vous dans notre monde, 1173 01:12:49,953 --> 01:12:51,371 Spider-Man. 1174 01:12:57,336 --> 01:12:58,670 Ça va ? Faut qu'on bouge. 1175 01:13:06,053 --> 01:13:07,262 Les gars, chalo ! 1176 01:13:20,734 --> 01:13:24,112 On ouvre la voie. Retiens le bâtiment. 1177 01:13:24,112 --> 01:13:26,240 Je le fais, mais pas pour t'obéir. 1178 01:13:34,289 --> 01:13:35,374 Dépêchez-vous ! 1179 01:14:44,151 --> 01:14:47,529 Les indicateurs annoncent un événement canevas. Sois prudente. 1180 01:14:48,822 --> 01:14:49,865 Ça marche. 1181 01:14:51,783 --> 01:14:53,160 Au secours ! 1182 01:14:53,368 --> 01:14:54,912 Dépêchez-vous, par ici. 1183 01:14:54,912 --> 01:14:57,372 N'aie pas peur, j'arrive ! 1184 01:15:01,710 --> 01:15:03,003 Inspecteur Singh ! 1185 01:15:08,884 --> 01:15:10,093 Je peux les sauver ! 1186 01:15:14,598 --> 01:15:15,807 Je m'occupe de lui. 1187 01:15:16,433 --> 01:15:18,477 T'inquiète, je tisse la toile. 1188 01:15:18,685 --> 01:15:20,979 - C'est trop risqué. - Ça ira, promis. 1189 01:15:51,969 --> 01:15:52,845 Tu n'as rien ! 1190 01:15:53,387 --> 01:15:54,596 Comme promis. 1191 01:16:00,936 --> 01:16:02,062 Ça va ? J'étais inquiet. 1192 01:16:02,062 --> 01:16:02,980 Enfin... 1193 01:16:03,689 --> 01:16:06,900 Vous m'avez l'air d'une charmante inconnue. 1194 01:16:14,032 --> 01:16:15,325 Pas mal, non ? 1195 01:16:16,952 --> 01:16:18,620 ÉVÉNEMENT CANEVAS ALTÉRÉ 1196 01:16:19,413 --> 01:16:20,414 Bien. 1197 01:16:22,040 --> 01:16:24,126 Je l'ai jamais vu aussi ému. 1198 01:16:24,334 --> 01:16:25,377 Bravo. 1199 01:16:36,471 --> 01:16:40,100 T'as tout déchiré, Miles, mon poto ! 1200 01:16:43,061 --> 01:16:44,104 Facile. 1201 01:16:51,904 --> 01:16:53,322 Alors, t'en penses quoi ? 1202 01:16:54,781 --> 01:16:56,366 Ce que je pense toujours. 1203 01:16:57,034 --> 01:16:58,202 T'es incroyable. 1204 01:17:00,162 --> 01:17:02,831 On fait une bonne équipe. Pas vrai ? 1205 01:17:04,124 --> 01:17:05,083 Si. 1206 01:17:11,423 --> 01:17:12,883 C'est quoi, ça ? 1207 01:17:14,301 --> 01:17:15,844 Une métaphore du capitalisme. 1208 01:17:18,263 --> 01:17:19,389 C'est pire que ça. 1209 01:17:26,688 --> 01:17:28,774 On sécurise la zone, on évacue, 1210 01:17:28,982 --> 01:17:30,943 et on gère ce trou quantique. 1211 01:17:31,151 --> 01:17:32,778 Miles. On s'est croisés 1212 01:17:32,986 --> 01:17:34,404 quand j'étais invisible. 1213 01:17:34,613 --> 01:17:35,822 Je sais qui tu es. 1214 01:17:39,076 --> 01:17:40,827 Est-ce que ça va aller ? 1215 01:17:49,586 --> 01:17:51,004 Je vais t'expliquer. 1216 01:17:51,213 --> 01:17:52,840 Miguel vous attend au QG. 1217 01:17:53,048 --> 01:17:54,049 Miles va rentrer. 1218 01:17:54,258 --> 01:17:55,133 Vous tous. 1219 01:17:55,342 --> 01:17:56,927 J'obéis pas, et lui non plus. 1220 01:17:57,135 --> 01:17:58,720 Je suis invité au QG ? 1221 01:18:14,152 --> 01:18:15,946 T'es encore plus cool sans masque ! 1222 01:18:16,655 --> 01:18:18,240 Je suis toujours cool. 1223 01:18:31,920 --> 01:18:34,590 {\an8}NUEVA YORK - TERRE-928 1224 01:18:35,757 --> 01:18:36,800 Par ici. 1225 01:18:42,681 --> 01:18:44,600 C'est dément, ici ! 1226 01:18:44,600 --> 01:18:46,268 - Des nouvelles de la Tache ? - Attends. 1227 01:18:46,268 --> 01:18:47,769 Malala Windsor Spider-UK de Terre-835 1228 01:18:47,769 --> 01:18:50,397 - Tâchez de voir la Tache. - D'autres vannes en stock ? 1229 01:18:50,397 --> 01:18:52,107 Faut voir. 1230 01:18:56,403 --> 01:18:57,905 J'hallucine. 1231 01:18:58,113 --> 01:18:59,656 Là, c'est la réception. 1232 01:19:01,074 --> 01:19:03,785 Bienvenue à la Spider-Société. 1233 01:19:13,420 --> 01:19:14,838 C'est un peu trop, non ? 1234 01:19:15,172 --> 01:19:17,466 Tu parles d'une petite brigade d'élite ! 1235 01:19:17,841 --> 01:19:19,843 Il y a plein de gens à temps partiel. 1236 01:19:20,928 --> 01:19:22,804 Gwendy, tu lui as dit quoi ? 1237 01:19:23,263 --> 01:19:24,515 Sur cet endroit ? 1238 01:19:24,890 --> 01:19:25,849 Quelques trucs. 1239 01:19:27,643 --> 01:19:28,810 Peut-être pas assez. 1240 01:19:29,019 --> 01:19:30,062 Tiens. 1241 01:19:30,604 --> 01:19:32,481 - Ma montre ? - Un passe pour la journée. 1242 01:19:33,190 --> 01:19:34,650 Pour t'éviter de... 1243 01:19:35,943 --> 01:19:37,194 faire ça. 1244 01:19:39,279 --> 01:19:40,864 - Gwen ! - Salut, Peter. 1245 01:19:41,323 --> 01:19:42,366 Je suis Miles. 1246 01:19:42,366 --> 01:19:43,784 Salut, les Peter. 1247 01:19:43,784 --> 01:19:44,701 Je suis nouveau. 1248 01:19:44,993 --> 01:19:47,788 {\an8}Peter, prends une équipe pour rattraper le fiasco de la Tache. 1249 01:19:47,788 --> 01:19:49,248 {\an8}Spider-Mobile de Terre-53931 1250 01:19:49,248 --> 01:19:51,124 Je parlerais pas de fiasco. 1251 01:19:51,333 --> 01:19:53,043 Plutôt de réussite en cours. 1252 01:19:53,043 --> 01:19:54,920 - Ben, je veux... - Désolé, je peux pas parler. 1253 01:19:54,920 --> 01:19:56,630 Ben Reilly alias Scarlet Spider de Terre-94 1254 01:19:56,630 --> 01:19:59,842 - Je pense à mon passé. - En fait, on a besoin de toi. 1255 01:20:00,676 --> 01:20:02,845 C'était un souvenir douloureux. 1256 01:20:03,053 --> 01:20:05,347 - Ça va ? - Salut. Moi, c'est Web-Slinger. 1257 01:20:05,347 --> 01:20:06,890 {\an8}Web-Slinger et son cheval, Widow, de Terre-31913 1258 01:20:06,890 --> 01:20:08,892 Pourquoi le cheval est masqué ? 1259 01:20:09,101 --> 01:20:11,061 Pour rester incognito. Hue ! 1260 01:20:13,230 --> 01:20:15,065 Il y a qui, dans ces cages à laser ? 1261 01:20:15,274 --> 01:20:17,526 Des anomalies. Des gens qui se plantent d'univers. 1262 01:20:17,734 --> 01:20:19,027 On les renvoie chez eux. 1263 01:20:19,486 --> 01:20:20,445 Aucun intérêt. 1264 01:20:20,654 --> 01:20:21,989 On a plein de Dr Octopus. 1265 01:20:22,197 --> 01:20:23,198 Intéressant. 1266 01:20:23,407 --> 01:20:25,325 Un Myster-Renne. Une Miss Sterio. 1267 01:20:25,534 --> 01:20:27,077 - Un fan de jeu vidéo. - Top ! 1268 01:20:27,077 --> 01:20:28,620 - Un autre fan de jeu vidéo. - Moi ? 1269 01:20:28,620 --> 01:20:29,705 Spider-Man Insomniaque de Terre-1048 1270 01:20:29,830 --> 01:20:30,831 Le Typographe. 1271 01:20:31,039 --> 01:20:33,625 - Va te faire mettre en italique ! - Gros caractère. 1272 01:20:33,834 --> 01:20:36,461 Un Kraven sympa, un Rhino rasoir. 1273 01:20:36,670 --> 01:20:37,629 Un Rôdeur. 1274 01:20:37,629 --> 01:20:39,464 - Le Rôdeur ? - Pas le tien. 1275 01:20:46,847 --> 01:20:48,348 Fixer les gens, ça se fait pas. 1276 01:20:48,557 --> 01:20:50,350 - C'est moi qui l'ai eu. - Faux. 1277 01:20:50,559 --> 01:20:51,476 J'ai tout fait ! 1278 01:20:51,476 --> 01:20:53,187 Vous avez partagé plein de missions ? 1279 01:20:53,187 --> 01:20:54,897 - Pas trop. - Une vingtaine. 1280 01:20:55,105 --> 01:20:56,231 Génial ! 1281 01:20:56,231 --> 01:20:57,149 {\an8}Désolé. 1282 01:20:57,149 --> 01:20:59,109 {\an8}Margo Kess alias Spider-Byte de Terre-22191 1283 01:20:59,318 --> 01:21:00,444 {\an8}Je suis Spider-Man. 1284 01:21:00,652 --> 01:21:02,487 Sans blague ? Il y a que ça ici. 1285 01:21:02,696 --> 01:21:03,655 On peut avancer ? 1286 01:21:04,823 --> 01:21:07,034 - T'es quoi, toi ? - Un avatar ! 1287 01:21:07,367 --> 01:21:11,538 Mon corps est dans la dimension de mes parents, en mode canapé-chips. 1288 01:21:11,747 --> 01:21:13,582 Normal, tu écoutes pas ! 1289 01:21:13,790 --> 01:21:15,167 Ici, c'est plus cool. 1290 01:21:15,501 --> 01:21:16,835 Carrément. 1291 01:21:18,921 --> 01:21:21,256 - Ça sert à quoi ? - Ça a un nom génial. 1292 01:21:21,465 --> 01:21:23,425 - Le Retourdinateur. - Ça claque ! 1293 01:21:23,634 --> 01:21:24,760 J'ai voté contre. 1294 01:21:25,052 --> 01:21:27,763 Ça détecte la dimension des gens via l'ADN 1295 01:21:27,971 --> 01:21:29,097 et les renvoie chez eux. 1296 01:21:29,473 --> 01:21:31,642 C'est hyper humain et pas flippant. 1297 01:21:33,101 --> 01:21:35,103 Bon vent ! Ne reviens pas. 1298 01:21:37,147 --> 01:21:38,106 Faut qu'on y aille. 1299 01:21:39,107 --> 01:21:40,776 - À la prochaine. - En avant ! 1300 01:21:40,984 --> 01:21:42,069 Bonne chance. 1301 01:21:42,069 --> 01:21:43,028 Salut ! 1302 01:21:43,028 --> 01:21:46,114 - Miguel a les crocs. - Il aime les empanadas de la cafèt'. 1303 01:21:46,573 --> 01:21:48,033 Va savoir pourquoi. 1304 01:21:49,701 --> 01:21:51,620 Je suis Miguel O'Hara. 1305 01:21:53,622 --> 01:21:56,375 Le seul et unique Spider-Man de cette dimension. 1306 01:21:58,710 --> 01:22:00,170 Du moins, je l'étais. 1307 01:22:03,549 --> 01:22:05,300 Je suis différent des autres. 1308 01:22:07,719 --> 01:22:10,264 J'aime pas toujours ce que je dois faire. 1309 01:22:11,181 --> 01:22:13,433 Mais je sais que j'ai pas le choix. 1310 01:22:14,810 --> 01:22:17,437 Et j'ai renoncé à trop de choses pour m'arrêter là. 1311 01:22:22,693 --> 01:22:26,363 - Ça sert à rien, je parie. - Surtout si tu l'arraches. 1312 01:22:26,572 --> 01:22:29,867 C'est de la propagande pour faire oublier la vérité. 1313 01:22:30,534 --> 01:22:32,619 - Et ça, c'est quoi ? - J'en sais walou. 1314 01:22:32,828 --> 01:22:34,454 {\an8}*Walou - Argot pour "rien" 1315 01:22:39,376 --> 01:22:42,296 - Pourquoi tu veux rejoindre ce club ? - Pour la montre. 1316 01:22:42,754 --> 01:22:44,214 Fabriques-en une. 1317 01:22:44,840 --> 01:22:47,217 Tu dois avoir la belle vie, des parents cool. 1318 01:22:47,426 --> 01:22:48,510 Ça peut aller. 1319 01:22:48,844 --> 01:22:50,804 Enfin, on s'est disputés, mais... 1320 01:22:51,513 --> 01:22:53,807 ils veulent mon bien, donc... 1321 01:22:54,016 --> 01:22:55,475 C'est grave dommage. 1322 01:22:55,684 --> 01:22:56,643 Pourquoi ? 1323 01:22:57,769 --> 01:22:59,980 Parce que t'es pas prêt pour le reste. 1324 01:23:01,064 --> 01:23:02,858 On a réussi, cette fois ! 1325 01:23:11,825 --> 01:23:13,076 Tu sais, mec, 1326 01:23:13,744 --> 01:23:15,704 être Spider-Man, c'est la liberté. 1327 01:23:15,913 --> 01:23:17,623 T'as pas besoin de tout ça. 1328 01:23:17,831 --> 01:23:20,959 - Alors, pourquoi t'es là ? - Je veille sur ma batteuse. 1329 01:23:21,168 --> 01:23:24,671 Je veux jouer dans un groupe, je veux voir mes amis. 1330 01:23:24,880 --> 01:23:26,423 Il me faut une montre. 1331 01:23:26,632 --> 01:23:27,841 Les gars, ça suffit. 1332 01:23:27,841 --> 01:23:28,800 D'accord. 1333 01:23:28,800 --> 01:23:30,427 Terminé ! 1334 01:23:31,094 --> 01:23:33,764 T'engage pas sans savoir pour quoi tu te bats. 1335 01:23:56,745 --> 01:23:58,455 Je sais, c'est long. 1336 01:23:58,789 --> 01:24:00,374 Mais il est comme ça. 1337 01:24:01,250 --> 01:24:05,170 Miguel O'Hara, je te présente Miles Morales. 1338 01:24:06,880 --> 01:24:08,423 Je parle espagnol. 1339 01:24:17,724 --> 01:24:20,227 - J'ai hâte de m'y mettre. - Super. 1340 01:24:20,435 --> 01:24:21,770 J'ai des idées pour la Tache. 1341 01:24:22,312 --> 01:24:24,731 Il veut être pris au sérieux, comme nous tous. 1342 01:24:26,441 --> 01:24:28,527 La Tache l'inquiète. Je gère la Tache. 1343 01:24:28,735 --> 01:24:29,903 J'ai fait quoi ? 1344 01:24:30,237 --> 01:24:31,530 C'est pas sa faute. 1345 01:24:31,738 --> 01:24:32,739 Quelle faute ? 1346 01:24:32,948 --> 01:24:34,658 Tu as perforé le multivers ! 1347 01:24:34,867 --> 01:24:37,619 - Il sait pas. - Je sais pas quoi ? 1348 01:24:37,870 --> 01:24:39,329 Toi, tu savais. 1349 01:24:40,080 --> 01:24:41,373 Et toi... 1350 01:24:41,999 --> 01:24:43,417 je préfère t'ignorer. 1351 01:24:44,001 --> 01:24:44,918 Je suis pas là. 1352 01:24:45,878 --> 01:24:46,920 Ni là. 1353 01:24:47,129 --> 01:24:48,130 Vous m'expliquez ? 1354 01:24:48,338 --> 01:24:49,339 Miguel, 1355 01:24:49,548 --> 01:24:52,009 vas-y mollo avec le petit. 1356 01:24:52,217 --> 01:24:54,511 Il a eu un très mauvais prof. 1357 01:24:55,762 --> 01:24:56,972 Il était mal barré. 1358 01:24:57,181 --> 01:24:58,056 Peter ! 1359 01:24:58,056 --> 01:25:01,351 Ça alors ! Voilà le Spider-Man du pauvre. 1360 01:25:01,560 --> 01:25:02,936 - Miles ! - Mon pote ! 1361 01:25:03,145 --> 01:25:06,648 N'aie pas peur de Miguel. Il aboie, mais il mord pas. 1362 01:25:07,024 --> 01:25:09,234 Tu as grandi, tu es beau gosse. 1363 01:25:09,359 --> 01:25:10,235 Toi, tu es... 1364 01:25:10,444 --> 01:25:11,278 solide. 1365 01:25:11,278 --> 01:25:12,821 Solide comment ? 1366 01:25:13,030 --> 01:25:15,365 Ça va pas ? Tu saignes des aisselles ? 1367 01:25:15,574 --> 01:25:17,618 On te trouvera un autre costume. 1368 01:25:17,826 --> 01:25:19,328 Peter, tu dois leur dire... 1369 01:25:19,536 --> 01:25:20,996 Attends. C'est quoi, ça ? 1370 01:25:20,996 --> 01:25:21,914 Mayday ! 1371 01:25:21,914 --> 01:25:23,248 - T'as un bébé ! - Exact. 1372 01:25:23,457 --> 01:25:24,333 C'est ouf ! 1373 01:25:24,333 --> 01:25:26,752 Garde bien ton passe pour la journée, trésor. 1374 01:25:26,960 --> 01:25:27,920 T'en as un aussi. 1375 01:25:28,128 --> 01:25:30,756 Je croyais que c'était pour les gosses. Je reviens. 1376 01:25:31,173 --> 01:25:32,758 Cette petite est anarchiste. 1377 01:25:33,383 --> 01:25:35,344 Je viens te chercher ! 1378 01:25:38,305 --> 01:25:40,516 J'aurais pas dû lui faire ce lance-toile. 1379 01:25:40,724 --> 01:25:42,601 C'était une erreur. 1380 01:25:43,769 --> 01:25:45,646 - J'ai des photos. - Pas la peine. 1381 01:25:45,854 --> 01:25:47,898 - Regardez-moi ça ! - Je vois. 1382 01:25:48,315 --> 01:25:49,399 C'est un amour ! 1383 01:25:49,608 --> 01:25:51,652 Là, elle rigole. Là, elle râle. 1384 01:25:52,361 --> 01:25:54,154 Là, elle est concentrée. 1385 01:25:54,363 --> 01:25:56,532 Vous allez rigoler. 1386 01:25:56,740 --> 01:25:58,325 Miguel va mourir. 1387 01:25:58,575 --> 01:25:59,952 Miguel, regarde. 1388 01:26:00,160 --> 01:26:01,912 J'essaie de parler sérieusement. 1389 01:26:02,120 --> 01:26:05,082 T'es le seul Spider-Man à pas être marrant. 1390 01:26:05,290 --> 01:26:08,210 - Le destin du multivers... - Je suis largué. 1391 01:26:08,418 --> 01:26:12,339 Tu dis "le destin du multivers" et je disjoncte. 1392 01:26:12,673 --> 01:26:13,674 On est... 1393 01:26:14,049 --> 01:26:17,344 Vous sentez ? Mayday a fait caca. Une vraie Parker. 1394 01:26:17,553 --> 01:26:20,597 Miles, tu as altéré un événement canevas. 1395 01:26:20,806 --> 01:26:22,975 - Quoi ? - Il a agi sans réfléchir. 1396 01:26:23,183 --> 01:26:25,310 - C'est sa nature ! - Je suis vexé. 1397 01:26:25,519 --> 01:26:28,021 Chier sur les institutions, respect ! 1398 01:26:28,230 --> 01:26:30,566 Je comprends pas, j'ai sauvé ces gens. 1399 01:26:31,108 --> 01:26:32,568 C'est bien le problème. 1400 01:26:34,361 --> 01:26:37,239 - Lyla, fais ton truc. - Quel truc ? 1401 01:26:37,447 --> 01:26:40,200 Comment ça ? Le truc pour expliquer. 1402 01:26:47,666 --> 01:26:49,084 C'est quoi ? 1403 01:26:49,835 --> 01:26:52,296 Ça, c'est tout. 1404 01:26:58,385 --> 01:26:59,720 Tu peux préciser ? 1405 01:26:59,928 --> 01:27:02,055 Tu peux te taire une seconde ? 1406 01:27:04,016 --> 01:27:05,225 Et ça, 1407 01:27:06,602 --> 01:27:07,728 c'est nous tous. 1408 01:27:08,687 --> 01:27:11,523 Toutes nos existences tissées ensemble 1409 01:27:11,773 --> 01:27:14,693 dans la merveilleuse toile de la vie et du destin. 1410 01:27:15,903 --> 01:27:17,112 Le Spider-Vers. 1411 01:27:17,321 --> 01:27:18,447 Le Spider-Vers ? 1412 01:27:19,323 --> 01:27:21,033 C'est ridicule. 1413 01:27:21,992 --> 01:27:23,827 C'est le poly-multivers arachno-humanoïde. 1414 01:27:24,953 --> 01:27:25,871 Ce qui est... 1415 01:27:26,997 --> 01:27:28,290 aussi ridicule. 1416 01:27:29,541 --> 01:27:32,044 Et les nœuds de convergence des lignes ? 1417 01:27:33,086 --> 01:27:34,713 C'est le canevas. 1418 01:27:34,922 --> 01:27:37,841 Des chapitres de l'histoire de chaque Spider, 1419 01:27:38,050 --> 01:27:39,259 à chaque fois. 1420 01:27:39,927 --> 01:27:41,094 Il y a du bon... 1421 01:27:42,513 --> 01:27:43,722 du mauvais... 1422 01:27:46,016 --> 01:27:46,934 du très mauvais. 1423 01:27:55,317 --> 01:27:56,527 Lâche rien. 1424 01:27:57,069 --> 01:27:58,445 Oncle Aaron. 1425 01:27:58,904 --> 01:28:00,072 Par exemple, 1426 01:28:00,280 --> 01:28:01,990 l'événement ASM-90. 1427 01:28:02,866 --> 01:28:05,410 Un policier proche de Spider-Man meurt 1428 01:28:05,410 --> 01:28:06,703 en sauvant un enfant 1429 01:28:07,120 --> 01:28:09,623 lors d'un combat contre l'ennemi. 1430 01:28:10,123 --> 01:28:11,625 Capitaine Stacy... 1431 01:28:12,626 --> 01:28:14,044 Je suis désolé. 1432 01:28:37,734 --> 01:28:39,278 Ça t'est arrivé ? 1433 01:28:41,363 --> 01:28:42,489 Et à moi aussi. 1434 01:28:46,743 --> 01:28:47,578 Et alors ? 1435 01:28:48,203 --> 01:28:50,747 L'histoire est écrite comme ça. 1436 01:28:51,665 --> 01:28:53,959 Les événements canevas sont les liens 1437 01:28:54,168 --> 01:28:56,587 qui unissent nos vies. 1438 01:28:56,712 --> 01:28:59,798 Mais ces liens peuvent être brisés. 1439 01:29:00,799 --> 01:29:02,885 Voilà pourquoi les anomalies 1440 01:29:03,802 --> 01:29:05,554 sont si dangereuses. 1441 01:29:06,096 --> 01:29:08,807 La mort de l'inspecteur Singh était un événement canevas. 1442 01:29:09,016 --> 01:29:10,893 Tu n'étais pas censé être là 1443 01:29:11,101 --> 01:29:13,854 ni le sauver. 1444 01:29:14,188 --> 01:29:16,481 Voilà pourquoi Gwen a voulu t'arrêter. 1445 01:29:17,107 --> 01:29:18,734 Je croyais que tu voulais me sauver. 1446 01:29:20,944 --> 01:29:22,321 C'était le cas. 1447 01:29:23,864 --> 01:29:25,240 Je voulais faire les deux. 1448 01:29:26,742 --> 01:29:30,245 Et maintenant, Miles, comme tu as modifié l'histoire, 1449 01:29:30,454 --> 01:29:33,081 la dimension de Pavitr se décompose. 1450 01:29:33,707 --> 01:29:34,917 Avec un peu de chance, 1451 01:29:35,459 --> 01:29:36,877 on pourra intervenir. 1452 01:29:38,128 --> 01:29:39,838 La chance nous oublie parfois. 1453 01:29:40,047 --> 01:29:41,965 J'y suis pour rien. C'est la Tache. 1454 01:29:42,257 --> 01:29:45,177 C'est ce qui arrive quand le canevas est brisé. 1455 01:29:47,221 --> 01:29:48,555 Comment tu le sais ? 1456 01:29:49,223 --> 01:29:51,683 Je l'ai brisé, une fois. 1457 01:29:52,267 --> 01:29:55,812 J'ai trouvé un monde où j'avais une famille. 1458 01:29:55,979 --> 01:29:57,523 Où j'étais heureux. 1459 01:29:58,482 --> 01:30:00,526 Du moins, une version de moi. 1460 01:30:01,068 --> 01:30:01,902 MON SAC ! 1461 01:30:01,902 --> 01:30:04,655 {\an8}Et cette version a été tuée. 1462 01:30:09,701 --> 01:30:11,411 J'ai pris sa place. 1463 01:30:14,498 --> 01:30:16,750 J'ai cru que c'était sans danger. 1464 01:30:19,795 --> 01:30:21,129 J'avais tort. 1465 01:30:30,097 --> 01:30:31,890 Papa ? 1466 01:30:31,890 --> 01:30:33,725 Papa, au secours ! 1467 01:30:38,272 --> 01:30:39,565 Pas vrai, Peter ? 1468 01:30:42,192 --> 01:30:45,362 On brise le canevas, on sauve des capitaines... 1469 01:30:47,531 --> 01:30:50,117 et on risque de tout perdre. 1470 01:31:01,753 --> 01:31:03,839 Mon père va devenir capitaine. 1471 01:31:16,643 --> 01:31:18,520 Je te prendrai tout... 1472 01:31:20,480 --> 01:31:22,024 comme tu m'as tout pris. 1473 01:31:22,232 --> 01:31:23,108 J'arrive ! 1474 01:31:27,571 --> 01:31:29,573 C'est la Tache. 1475 01:31:31,200 --> 01:31:32,784 C'est lui qui le tue. 1476 01:31:38,874 --> 01:31:40,959 C'est prévu pour quand ? 1477 01:31:44,463 --> 01:31:46,715 - Pour quand ? - Dans 2 jours. 1478 01:31:47,799 --> 01:31:49,343 Le jour de la cérémonie. 1479 01:31:50,302 --> 01:31:52,095 Selon le modèle. 1480 01:31:54,348 --> 01:31:56,683 - Désolé. - Renvoie-moi chez moi. 1481 01:31:57,226 --> 01:31:58,310 Je ne peux pas. 1482 01:31:58,685 --> 01:31:59,895 Pas maintenant. 1483 01:32:00,103 --> 01:32:02,022 Je suis censé le laisser mourir ? 1484 01:32:06,735 --> 01:32:08,111 Et ton père ? 1485 01:32:08,320 --> 01:32:10,072 Il est capitaine, non ? 1486 01:32:13,867 --> 01:32:15,118 Et c'est tout ? 1487 01:32:15,327 --> 01:32:17,079 Vous comptez pas réagir. 1488 01:32:19,873 --> 01:32:21,500 Et pour oncle Ben ? 1489 01:32:21,708 --> 01:32:23,669 Si tu avais été au courant, 1490 01:32:23,877 --> 01:32:25,671 tu aurais laissé faire ? 1491 01:32:26,421 --> 01:32:28,632 Sans ce qui est arrivé à oncle Ben, 1492 01:32:28,841 --> 01:32:31,802 la plupart d'entre nous ne seraient pas là. 1493 01:32:32,386 --> 01:32:34,721 Et tout le bien qu'on a fait 1494 01:32:35,180 --> 01:32:36,849 n'aurait pas été fait. 1495 01:32:40,102 --> 01:32:43,647 On est censés laisser mourir les gens parce qu'un algorithme 1496 01:32:43,856 --> 01:32:45,774 a décrété que ça devait arriver ? 1497 01:32:46,191 --> 01:32:48,986 Tu te rends compte à quel point c'est tordu ? 1498 01:32:49,194 --> 01:32:51,780 Tu as le choix entre sauver une personne 1499 01:32:51,989 --> 01:32:54,867 et sauver tout un monde, tous les mondes. 1500 01:32:55,075 --> 01:32:57,286 Pourquoi choisir ? Spider-Man a toujours... 1501 01:32:57,494 --> 01:32:58,912 Pas toujours. 1502 01:33:02,833 --> 01:33:05,294 On veut tous mener la vie de nos rêves. 1503 01:33:06,086 --> 01:33:08,338 Crois-moi, j'ai essayé. 1504 01:33:08,630 --> 01:33:10,007 Et plus j'ai essayé, 1505 01:33:10,757 --> 01:33:12,843 plus j'ai fait de dégâts. 1506 01:33:14,011 --> 01:33:15,804 On ne peut pas tout avoir, petit. 1507 01:33:20,058 --> 01:33:22,436 Être Spider-Man, c'est un sacrifice. 1508 01:33:22,936 --> 01:33:24,271 C'est notre mission, 1509 01:33:24,730 --> 01:33:26,064 notre engagement. 1510 01:33:30,402 --> 01:33:31,278 Peni ? 1511 01:33:33,197 --> 01:33:34,031 C'est quoi, ça ? 1512 01:33:35,908 --> 01:33:37,659 C'est une intervention ou quoi ? 1513 01:33:38,202 --> 01:33:39,870 On sait que c'est dur. 1514 01:33:40,913 --> 01:33:42,372 Mais c'est comme ça, Miles. 1515 01:33:43,123 --> 01:33:44,750 Tu es là pour ça ? 1516 01:33:45,000 --> 01:33:47,169 Pour me préparer en douceur ? 1517 01:33:49,254 --> 01:33:51,215 Ça a déjà marché, on peut réessayer. 1518 01:33:51,423 --> 01:33:52,257 Attends. 1519 01:33:52,466 --> 01:33:56,011 T'avais raison, Gwen. T'aurais pas dû venir me voir. 1520 01:33:56,220 --> 01:33:58,138 - Petit... - Ne m'appelle pas comme ça. 1521 01:33:58,347 --> 01:33:59,515 - Bravo. - T'aides pas. 1522 01:33:59,723 --> 01:34:01,058 Tant mieux. 1523 01:34:01,350 --> 01:34:02,267 Essaie de comprendre. 1524 01:34:02,267 --> 01:34:04,102 Ne me demande pas de sacrifier mon père. 1525 01:34:04,770 --> 01:34:05,646 Je demande pas. 1526 01:34:06,563 --> 01:34:07,981 Miguel, laisse-lui une seconde. 1527 01:34:08,190 --> 01:34:09,358 Magnifique. 1528 01:34:10,192 --> 01:34:11,527 Arrête ! 1529 01:34:11,527 --> 01:34:14,196 S'il part, il fera d'autres dégâts. On le sait. 1530 01:34:15,113 --> 01:34:15,948 Peter Pan ! 1531 01:34:15,948 --> 01:34:16,990 On te garde un peu. 1532 01:34:17,574 --> 01:34:19,618 Désolé, petit. 1533 01:34:20,077 --> 01:34:23,080 Je vous ai dit de pas m'appeler comme ça ! 1534 01:34:37,177 --> 01:34:38,011 Très bien. 1535 01:34:38,220 --> 01:34:40,931 Désolé, je suis un mauvais père. 1536 01:34:41,974 --> 01:34:43,725 Pour info, je démissionne. 1537 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 À toutes les unités, 1538 01:34:50,440 --> 01:34:51,859 arrêtez Spider-Man ! 1539 01:34:52,776 --> 01:34:54,361 - Toi ? - Moi ? 1540 01:34:56,697 --> 01:35:00,033 Miles Morales ! Il entre dans le secteur 4 ! 1541 01:35:03,537 --> 01:35:04,371 C'est lui ? 1542 01:35:04,830 --> 01:35:07,332 J'ai de la toile sur le visage ou quoi ? 1543 01:35:07,541 --> 01:35:10,502 Miles ! Il est là, retourne-toi ! 1544 01:35:10,711 --> 01:35:12,004 Je vois rien, patron. 1545 01:35:30,647 --> 01:35:32,900 Ça peut devenir encore plus chelou ? 1546 01:35:35,694 --> 01:35:36,987 Apparemment, oui. 1547 01:35:44,494 --> 01:35:45,412 Pardon ! 1548 01:35:50,083 --> 01:35:52,377 J'ai regardé mon oncle et... 1549 01:35:52,586 --> 01:35:54,546 Laissez-moi deviner. Il est mort ? 1550 01:36:06,975 --> 01:36:08,519 À 3, tu dégaines. 1551 01:36:08,685 --> 01:36:09,520 1... 1552 01:36:09,811 --> 01:36:10,729 J'ai dit à 3 ! 1553 01:36:11,146 --> 01:36:11,980 Miguel ! 1554 01:36:12,189 --> 01:36:14,483 Une photo, c'est sa 1re poursuite. 1555 01:36:24,826 --> 01:36:27,329 - Je suis une grande fan. - Merci. 1556 01:36:27,329 --> 01:36:29,998 Tu trouves que l'humour sert de béquille ? 1557 01:36:30,958 --> 01:36:32,376 Tu piges ? Une béquille. 1558 01:36:33,168 --> 01:36:35,087 Je fais aussi bien que lui. 1559 01:36:35,546 --> 01:36:36,672 Mince, je me suis blessé. 1560 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 Salut, Peter. 1561 01:37:02,823 --> 01:37:04,074 Il n'y a aucune issue. 1562 01:37:12,374 --> 01:37:14,751 Au temps pour moi, il y avait une issue. 1563 01:37:23,260 --> 01:37:24,887 Te sauve pas ! 1564 01:37:25,095 --> 01:37:26,305 Me poursuis pas ! 1565 01:37:27,472 --> 01:37:28,807 Tu es vraiment pénible ! 1566 01:37:29,308 --> 01:37:32,769 C'est ton ami, mais c'est la seule solution. 1567 01:37:32,895 --> 01:37:34,646 - Mon instinct... - Ignore-le. 1568 01:37:54,208 --> 01:37:58,045 Tu es pris au piège de ma musculature parfaite, alors... 1569 01:38:20,359 --> 01:38:21,360 Laisse-moi ! 1570 01:38:21,568 --> 01:38:24,655 - C'est idiot de te sauver. - Au contraire ! 1571 01:38:25,155 --> 01:38:26,281 Je m'en veux ! 1572 01:38:26,573 --> 01:38:27,616 Tant mieux. 1573 01:38:27,824 --> 01:38:28,992 Mais c'est comme ça, 1574 01:38:29,409 --> 01:38:30,619 tu gagneras pas. 1575 01:38:30,911 --> 01:38:33,330 Attends, arrête de t'agiter. 1576 01:38:34,498 --> 01:38:35,666 Prends la petite. 1577 01:38:36,500 --> 01:38:39,044 - Quoi ? - Prends-la. On parlera après. 1578 01:38:39,253 --> 01:38:40,504 Ça va tout changer. 1579 01:38:40,712 --> 01:38:43,257 - C'est revitalisant. - Je suis revitalisé ! 1580 01:38:43,465 --> 01:38:47,261 Ça sera encore mieux quand tu auras tenu ce bébé magique. 1581 01:38:47,469 --> 01:38:49,680 Ne me prends pas par les sentiments. 1582 01:38:49,888 --> 01:38:51,932 Prends le bébé, on verra bien ! 1583 01:38:53,517 --> 01:38:56,186 C'est toi qui m'as donné envie de l'avoir. 1584 01:38:57,271 --> 01:38:58,397 Je me suis dit 1585 01:38:58,605 --> 01:39:01,817 que si j'étais un bon père, elle aurait une chance 1586 01:39:02,025 --> 01:39:04,361 de devenir comme toi. 1587 01:39:04,695 --> 01:39:08,323 Et ça m'a motivé parce que tu es génial ! 1588 01:39:08,615 --> 01:39:10,701 Et j'adore ta compagnie ! 1589 01:39:12,077 --> 01:39:14,037 Pourquoi t'es pas venu me voir ? 1590 01:39:15,038 --> 01:39:15,956 Parce que... 1591 01:39:16,999 --> 01:39:18,125 je pouvais pas. 1592 01:39:19,126 --> 01:39:21,587 Je rêvais d'être des vôtres. 1593 01:39:23,964 --> 01:39:25,966 Mais je m'attendais pas à ça. 1594 01:39:26,300 --> 01:39:27,467 Écoute, 1595 01:39:27,676 --> 01:39:29,928 il va se passer des choses terribles. 1596 01:39:30,137 --> 01:39:32,639 C'est ce qui nous définit. 1597 01:39:33,307 --> 01:39:36,143 Mais il y a aussi de bonnes choses. 1598 01:39:37,561 --> 01:39:39,062 Tu en es la preuve. 1599 01:39:40,522 --> 01:39:42,107 Et elle aussi. 1600 01:39:43,525 --> 01:39:44,735 Mais... 1601 01:39:44,943 --> 01:39:48,572 Tu sais vraiment pas comment tenir un bébé ! 1602 01:39:48,780 --> 01:39:50,032 On t'a localisé, Peter. 1603 01:39:51,491 --> 01:39:53,535 Vous m'avez pas localisé ! 1604 01:39:53,744 --> 01:39:54,995 Mobilisation générale. 1605 01:39:56,079 --> 01:39:57,206 Miles, 1606 01:39:57,414 --> 01:39:59,750 je savais pas, je te promets. 1607 01:39:59,750 --> 01:40:02,294 - Faut qu'on parle. - C'est fait. 1608 01:40:04,880 --> 01:40:06,381 On a bien parlé. 1609 01:40:10,385 --> 01:40:11,303 Attrapez-le ! 1610 01:40:25,567 --> 01:40:28,237 - Où il va comme ça ? - Il a rien prévu. 1611 01:40:28,403 --> 01:40:32,574 Au cas où je l'aurais pas encore dit, t'es nul, comme mentor. 1612 01:40:41,416 --> 01:40:42,543 Il t'a battue. 1613 01:40:42,918 --> 01:40:44,711 Donc je suis pas si nul que ça. 1614 01:40:44,920 --> 01:40:47,339 Vous êtes nuls tous les deux. Ça vous va ? 1615 01:40:48,966 --> 01:40:51,093 Fais pas genre tu sais où tu vas. 1616 01:40:51,301 --> 01:40:52,469 J'ai tout prévu. 1617 01:40:52,678 --> 01:40:54,513 Sauf que t'es pas au courant. 1618 01:41:10,237 --> 01:41:11,238 Départ pour la Lune. 1619 01:41:11,238 --> 01:41:12,656 J'aime pas ça. 1620 01:41:31,550 --> 01:41:35,095 C'est des griffes ? T'es sûr d'être Spider-Man ? 1621 01:41:35,637 --> 01:41:38,098 Et toi ? Pour qui tu te prends ? 1622 01:41:38,223 --> 01:41:39,099 Sérieux ! 1623 01:41:42,060 --> 01:41:44,938 Je m'appelle Miles Morales. 1624 01:41:50,944 --> 01:41:53,655 J'ai été mordu par une araignée radioactive. 1625 01:41:55,073 --> 01:41:57,910 Tu connais la suite, crétin ! 1626 01:42:07,294 --> 01:42:08,295 Salut, mec. 1627 01:42:10,255 --> 01:42:12,132 Tu piges pas, tu es une anomalie. 1628 01:42:12,132 --> 01:42:15,052 Pas si tu me laisses rentrer chez moi. 1629 01:42:18,639 --> 01:42:20,015 Poucave ! 1630 01:42:21,225 --> 01:42:24,353 Partout où tu vas, tu es une anomalie. 1631 01:42:31,568 --> 01:42:34,196 Tu es l'anomalie originelle. 1632 01:42:37,741 --> 01:42:38,909 Miguel ! 1633 01:42:39,618 --> 01:42:43,956 L'araignée qui t'a donné tes pouvoirs n'était pas de ta dimension. 1634 01:42:45,415 --> 01:42:47,417 Elle n'était pas censée te mordre. 1635 01:42:48,544 --> 01:42:49,711 Il existe un monde 1636 01:42:49,920 --> 01:42:53,507 privé de Spider-Man, parce que tu as été mordu par erreur. 1637 01:42:53,715 --> 01:42:55,968 Tu n'es pas censé être Spider-Man. 1638 01:42:56,093 --> 01:42:57,886 Tu mens, je suis Spider-Man. 1639 01:42:58,095 --> 01:42:59,471 Tu es une erreur. 1640 01:43:01,515 --> 01:43:03,725 Si tu n'avais pas été mordu, 1641 01:43:03,725 --> 01:43:05,143 Peter Parker aurait vécu. 1642 01:43:05,143 --> 01:43:07,855 Mais il est mort en te sauvant. 1643 01:43:08,689 --> 01:43:12,526 Il aurait arrêté le synchrotron à temps. La Tache n'existerait pas. 1644 01:43:12,860 --> 01:43:15,070 Rien de tout ça ne serait arrivé. 1645 01:43:16,071 --> 01:43:20,826 Depuis tout ce temps, je suis le seul à maintenir l'ordre. 1646 01:43:20,826 --> 01:43:22,202 Miguel, doucement ! 1647 01:43:22,327 --> 01:43:24,162 Tu n'es pas à ta place. 1648 01:43:24,371 --> 01:43:25,956 Depuis le début. 1649 01:43:26,456 --> 01:43:27,708 Lâche-moi ! 1650 01:43:27,708 --> 01:43:29,751 - Arrête. - C'est pas ce qu'on avait dit. 1651 01:43:31,253 --> 01:43:32,462 Vous en avez parlé ? 1652 01:43:34,173 --> 01:43:35,966 Vous saviez ? 1653 01:43:37,509 --> 01:43:38,385 Vous saviez tous ? 1654 01:43:39,845 --> 01:43:41,430 Je savais pas 1655 01:43:42,347 --> 01:43:43,765 comment te le dire. 1656 01:43:45,559 --> 01:43:47,561 Voilà pourquoi t'es pas venue me voir. 1657 01:43:51,106 --> 01:43:53,275 Miles, c'est pour ton bien. 1658 01:43:53,483 --> 01:43:55,777 Qui décide de ça ? Je suis pas un gamin ! 1659 01:43:57,529 --> 01:43:58,947 C'est exactement ce que tu es. 1660 01:43:59,156 --> 01:44:00,449 Tu n'es qu'un gamin 1661 01:44:00,657 --> 01:44:03,660 qui ne sait pas ce qu'il fait ! 1662 01:44:09,499 --> 01:44:10,542 Pourtant, 1663 01:44:10,751 --> 01:44:14,505 j'ai fait sortir des centaines de Spider-Héros de ton petit club. 1664 01:44:20,761 --> 01:44:22,304 En fait, il avait tout prévu. 1665 01:44:23,972 --> 01:44:25,974 Et je vais faire autre chose. 1666 01:44:31,647 --> 01:44:33,232 Tout le monde me rabâche 1667 01:44:33,440 --> 01:44:36,235 comment mon histoire est censée se dérouler. 1668 01:44:38,028 --> 01:44:39,279 C'est à moi de l'écrire. 1669 01:44:59,091 --> 01:45:00,175 Adieu, Gwen. 1670 01:45:09,184 --> 01:45:10,602 C'est moi qui lui ai appris ça. 1671 01:45:11,228 --> 01:45:13,814 Ça prouve que je suis plutôt un bon mentor. 1672 01:45:24,449 --> 01:45:25,409 Non. 1673 01:45:27,953 --> 01:45:29,413 Ça, c'est pas mal. 1674 01:45:30,080 --> 01:45:32,457 Déjà vu, déjà fait. 1675 01:45:54,980 --> 01:45:56,690 Initialisation Retourdinateur. 1676 01:45:56,899 --> 01:45:58,066 DÉSACTIVATION SYSTÈME 1677 01:46:09,661 --> 01:46:11,788 {\an8}Signature dimensionnelle identifiée. 1678 01:46:11,914 --> 01:46:12,998 DESTINATION TERRE-42 1679 01:46:22,841 --> 01:46:23,884 Allez ! 1680 01:46:33,477 --> 01:46:36,313 - Je comprends pas ! - La machine a démarré seule. 1681 01:46:36,522 --> 01:46:37,689 - C'est possible ? - Non. 1682 01:46:37,898 --> 01:46:40,234 Le protocole du synchrotron 1683 01:46:40,442 --> 01:46:42,361 ne peut pas démarrer sans code. 1684 01:46:42,361 --> 01:46:44,655 - Et ? - C'est ce qui se passe. 1685 01:46:46,323 --> 01:46:47,241 - Et ça ? - Non ! 1686 01:46:47,449 --> 01:46:49,076 - Et là ? - Tu me gênes ! 1687 01:47:06,885 --> 01:47:08,637 Arrête-le immédiatement ! 1688 01:47:09,096 --> 01:47:10,931 Je fais quoi, à ton avis ? 1689 01:47:19,565 --> 01:47:20,440 Réagis ! 1690 01:47:26,113 --> 01:47:27,364 Arrête ! 1691 01:47:46,049 --> 01:47:47,176 RÉINITIALISATION SYSTÈME 1692 01:48:09,865 --> 01:48:12,242 Assez ! La console n'y est pour rien. 1693 01:48:12,451 --> 01:48:16,455 Il lui suffisait d'écouter. Pourquoi il n'a pas écouté ? 1694 01:48:16,663 --> 01:48:18,624 - Fallait être plus ferme. - Arrête. 1695 01:48:18,832 --> 01:48:20,709 - Tu l'as laissé partir. - Moi ? 1696 01:48:20,918 --> 01:48:22,127 Tu ne l'as pas arrêté. 1697 01:48:22,336 --> 01:48:25,130 - On se calme. - Peter, si tu m'aidais ? 1698 01:48:25,547 --> 01:48:29,092 Miguel, en tant que père d'une fille et fils d'une mère... 1699 01:48:29,301 --> 01:48:31,345 - Tais-toi. - C'est noté. 1700 01:48:31,553 --> 01:48:32,638 Laisse-moi lui parler. 1701 01:48:34,556 --> 01:48:35,390 On a essayé. 1702 01:48:35,599 --> 01:48:37,518 - C'est mon ami. - Justement. 1703 01:48:37,726 --> 01:48:40,938 Tu es sûr de ce qui arrivera s'il brise le canevas ? 1704 01:48:42,022 --> 01:48:43,690 Tu veux le découvrir ? 1705 01:48:43,690 --> 01:48:46,151 Je savais qu'elle était dangereuse. 1706 01:48:47,528 --> 01:48:48,570 Tu te trompes. 1707 01:48:48,779 --> 01:48:50,572 Jess, dis-lui qu'il se trompe. 1708 01:48:52,616 --> 01:48:53,617 Il a raison. 1709 01:48:53,825 --> 01:48:56,286 - T'es sérieuse ? - Je t'avais prévenue. 1710 01:48:56,870 --> 01:48:59,831 Tu l'as laissé s'échapper, je peux rien pour toi. 1711 01:49:00,249 --> 01:49:01,500 Je viendrai pas. 1712 01:49:01,834 --> 01:49:02,751 Tu as raison. 1713 01:49:05,629 --> 01:49:06,547 C'est quoi, ça ? 1714 01:49:16,682 --> 01:49:18,183 Rentre chez toi, Gwen. 1715 01:49:23,647 --> 01:49:26,316 On est censés être les gentils. 1716 01:49:42,291 --> 01:49:43,584 C'est le cas. 1717 01:49:46,628 --> 01:49:47,754 C'est le cas. 1718 01:49:49,506 --> 01:49:51,592 Jess, Ben, suivez-moi. 1719 01:49:51,592 --> 01:49:52,593 Carrément ! 1720 01:49:52,593 --> 01:49:54,761 Et que quelqu'un attrape la Tache. 1721 01:49:54,970 --> 01:49:57,264 Désolé, la petite doit faire la sieste. 1722 01:49:57,264 --> 01:50:00,601 Pas toi. Je t'ai assez vu. 1723 01:50:48,273 --> 01:50:49,650 Coucou, chéri ! 1724 01:50:53,111 --> 01:50:56,323 - Ça s'est bien passé, au travail ? - Moyen. 1725 01:50:56,532 --> 01:50:59,785 Peter, tu as encore emmené la petite en mission ? 1726 01:50:59,993 --> 01:51:02,162 Si je l'ai emmenée... Non. 1727 01:51:02,371 --> 01:51:05,332 Tu me l'as interdit. Donc, je l'ai pas fait. 1728 01:51:06,291 --> 01:51:09,044 Accès refusé. Accès refusé. 1729 01:51:37,447 --> 01:51:39,324 À ton avis, je serai un bon père ? 1730 01:51:40,117 --> 01:51:42,286 Tu te poses la question maintenant ? 1731 01:51:43,537 --> 01:51:47,040 Il n'y a pas de manuel pour élever quelqu'un comme elle 1732 01:51:47,457 --> 01:51:49,501 ou être quelqu'un comme toi. 1733 01:51:54,381 --> 01:51:57,426 Il faut faire les bons ajustements à la mi-temps. 1734 01:52:02,389 --> 01:52:04,558 - Métaphore sportive. - Je sais ! 1735 01:52:04,766 --> 01:52:07,519 Pardon. Comme tu étais un intello au lycée... 1736 01:52:07,728 --> 01:52:10,189 Mais j'ai déjà vu des matchs. 1737 01:52:10,439 --> 01:52:12,441 C'est pas croyable ! 1738 01:52:40,385 --> 01:52:41,637 Mollo avec le pingouin. 1739 01:52:42,471 --> 01:52:43,514 Tu peux... 1740 01:52:45,015 --> 01:52:46,350 Regarde-moi. 1741 01:52:48,685 --> 01:52:49,520 Quoi ? 1742 01:52:49,728 --> 01:52:50,812 Tu fais quoi ? 1743 01:52:52,022 --> 01:52:54,358 Je te regarde, comme tu voulais. 1744 01:52:57,194 --> 01:52:58,403 Tu as maigri. 1745 01:52:59,738 --> 01:53:01,031 Où tu étais ? 1746 01:53:01,406 --> 01:53:04,076 J'étais en train de tuer tous mes amis. 1747 01:53:04,868 --> 01:53:06,787 Très drôle, bravo. 1748 01:53:13,710 --> 01:53:15,796 - Où tu vas ? - J'en sais rien. 1749 01:53:20,133 --> 01:53:22,219 Tu es un bon flic, papa. 1750 01:53:22,636 --> 01:53:27,724 Tu sais que si tu portes pas l'insigne, il ira à quelqu'un qui le mérite pas. 1751 01:53:28,767 --> 01:53:30,769 Mais il faut que tu comprennes. 1752 01:53:31,770 --> 01:53:34,398 Ce masque, c'est mon insigne. 1753 01:53:35,315 --> 01:53:38,277 Et moi aussi, j'essaie de faire le bien. 1754 01:53:38,694 --> 01:53:41,071 J'ai essayé de toutes mes forces 1755 01:53:41,280 --> 01:53:43,657 de porter ça comme tu l'aurais voulu, 1756 01:53:44,199 --> 01:53:45,617 et j'ai pas réussi. 1757 01:53:47,369 --> 01:53:50,998 Je peux faire plein de trucs, mais pas aider ceux que j'aime. 1758 01:53:51,206 --> 01:53:53,709 Ils peuvent pas savoir qui je suis vraiment. 1759 01:53:53,917 --> 01:53:57,129 Du coup, je me retrouve complètement isolée. 1760 01:53:57,337 --> 01:54:00,591 Et je sais même plus ce qui est bien ou mal. 1761 01:54:00,799 --> 01:54:03,969 Je sais pas ce que je suis censée faire, mais je sais... 1762 01:54:05,888 --> 01:54:08,432 que je peux pas perdre un ami de plus. 1763 01:54:11,727 --> 01:54:15,606 Gwen, je t'ai toujours appris à faire les choses bien. 1764 01:54:15,814 --> 01:54:16,732 Voilà le résultat. 1765 01:54:16,940 --> 01:54:18,901 - J'ai prêté serment. - Arrête-moi. 1766 01:54:20,986 --> 01:54:22,321 Qu'on en finisse. 1767 01:54:22,946 --> 01:54:23,780 Je peux pas. 1768 01:54:24,114 --> 01:54:25,073 Pourquoi ? 1769 01:54:26,033 --> 01:54:27,409 J'ai démissionné. 1770 01:54:28,619 --> 01:54:29,620 Quand ? 1771 01:54:30,787 --> 01:54:33,290 Au beau milieu de ton grand discours. 1772 01:54:33,582 --> 01:54:37,211 Attends, tu vas pas devenir capitaine ? 1773 01:54:38,462 --> 01:54:39,671 Mais alors... 1774 01:54:41,423 --> 01:54:44,092 Mon boulot, le fait d'être capitaine, 1775 01:54:44,384 --> 01:54:47,888 tout ça n'a plus aucune importance. 1776 01:54:52,559 --> 01:54:54,478 Tu es ma plus belle réussite. 1777 01:55:10,118 --> 01:55:12,788 - J'ai bien parlé. - D'où ton A en expression orale. 1778 01:55:12,996 --> 01:55:16,416 Non, B. J'ai eu B+. J'ai raté quelques cours. 1779 01:55:18,001 --> 01:55:20,254 Je sais pas ce que tu dois faire... 1780 01:55:21,964 --> 01:55:24,842 mais je crois que ce truc est censé t'aider. 1781 01:55:26,593 --> 01:55:28,470 Livré par un drôle de loustic. 1782 01:55:32,558 --> 01:55:34,560 En cas de problème Hobie 1783 01:55:53,662 --> 01:55:55,664 Je reviens vite. 1784 01:55:57,374 --> 01:55:58,709 Promis. 1785 01:56:06,216 --> 01:56:08,802 Être parent, c'est... 1786 01:56:10,304 --> 01:56:11,930 un foutu mystère. 1787 01:56:17,895 --> 01:56:19,188 Tu es une erreur. 1788 01:56:19,188 --> 01:56:21,106 Si tu n'avais pas été mordu, 1789 01:56:21,106 --> 01:56:23,150 Peter Parker aurait vécu. 1790 01:56:23,859 --> 01:56:25,527 Rien de tout ça ne serait arrivé. 1791 01:56:25,736 --> 01:56:28,906 Miles, le plus dur dans ce boulot, c'est que... 1792 01:56:29,198 --> 01:56:31,033 on peut pas sauver tout le monde. 1793 01:56:31,241 --> 01:56:33,660 Je te ferai payer pour tout ce que tu m'as pris. 1794 01:56:33,869 --> 01:56:36,455 Tu dois choisir entre sauver une personne 1795 01:56:36,663 --> 01:56:39,124 et sauver tout un monde, tous les mondes. 1796 01:56:39,124 --> 01:56:40,334 Spider-Man a toujours... 1797 01:56:40,334 --> 01:56:41,502 Pas toujours. 1798 01:56:41,835 --> 01:56:44,463 Surtout, ne te perds pas. 1799 01:56:44,671 --> 01:56:46,423 Il va se passer des choses terribles. 1800 01:56:46,632 --> 01:56:48,300 Je savais pas comment te le dire. 1801 01:56:48,509 --> 01:56:50,260 Tu n'es pas censé être Spider-Man. 1802 01:56:52,888 --> 01:56:54,389 Lâche rien. 1803 01:57:11,615 --> 01:57:12,533 Tu as vérifié ? 1804 01:57:12,741 --> 01:57:14,076 - Oui, papa. - Introuvable. 1805 01:57:14,284 --> 01:57:18,247 Lyla, mets tout le monde à ses trousses. Il faut fouiller partout. 1806 01:57:18,455 --> 01:57:19,289 Bravo, capitaine. 1807 01:57:19,498 --> 01:57:22,417 J'ai pas encore prêté serment. 1808 01:57:22,626 --> 01:57:24,711 On est tous fiers. À plus tard ! 1809 01:57:52,072 --> 01:57:53,699 Posture parfaite. 1810 01:57:55,742 --> 01:57:57,661 Agitation dans la ruelle. 1811 01:57:57,870 --> 01:57:58,912 Je vais voir. 1812 01:57:59,288 --> 01:58:00,622 Me voilà dans la ruelle. 1813 01:58:01,540 --> 01:58:03,208 Il se passe un truc inhabituel. 1814 01:58:03,417 --> 01:58:06,837 Sur les murs, rien à signaler. Mais il y a un truc devant moi. 1815 01:58:29,359 --> 01:58:30,485 J'ai réussi. 1816 01:58:31,069 --> 01:58:32,154 Je suis rentré. 1817 01:58:43,749 --> 01:58:45,042 Je tombe mal ? 1818 01:58:45,250 --> 01:58:47,169 - Je suis en retard ? - Tes cheveux ! 1819 01:58:47,377 --> 01:58:49,171 Vous allez bien ? Dis-moi que oui. 1820 01:58:50,172 --> 01:58:51,048 Je vais bien. 1821 01:58:51,882 --> 01:58:53,050 Tu avais raison. 1822 01:58:53,759 --> 01:58:54,885 Sur toute la ligne. 1823 01:58:55,093 --> 01:58:57,763 J'ai toujours raison. Sur quoi j'ai raison ? 1824 01:58:57,971 --> 01:59:00,724 J'ai vu des endroits incroyables 1825 01:59:00,933 --> 01:59:03,852 et rencontré des gens incroyables, mais... 1826 01:59:07,397 --> 01:59:08,857 ils voulaient pas de moi. 1827 01:59:09,900 --> 01:59:12,152 J'ai repensé à ce que tu as dit. 1828 01:59:13,487 --> 01:59:15,197 Je me suis défendu, maman. 1829 01:59:16,323 --> 01:59:17,533 Je les ai battus. 1830 01:59:21,286 --> 01:59:23,622 Je connais ma force, maintenant. 1831 01:59:24,790 --> 01:59:26,667 Je suis fort grâce à toi. 1832 01:59:27,709 --> 01:59:28,919 Et à papa. 1833 01:59:30,629 --> 01:59:31,630 À nous. 1834 01:59:36,426 --> 01:59:38,262 Quelque chose va nous arriver. 1835 01:59:39,596 --> 01:59:41,974 Quelque chose de terrible. 1836 01:59:42,182 --> 01:59:44,768 Miles, tu délires. Qu'est-ce qui se passe ? 1837 01:59:44,977 --> 01:59:46,478 Il s'appelle la Tache. 1838 01:59:46,895 --> 01:59:48,522 C'est mon cauchemar. 1839 01:59:49,773 --> 01:59:51,608 Je vais l'arrêter. 1840 01:59:57,155 --> 01:59:59,241 Je sais que tu sais que je t'ai menti. 1841 02:00:00,158 --> 02:00:02,369 Je me disais que si tu savais, 1842 02:00:03,745 --> 02:00:05,581 tu m'aimerais plus autant. 1843 02:00:08,041 --> 02:00:09,877 Alors, je suis parti... 1844 02:00:11,253 --> 02:00:12,379 et maintenant... 1845 02:00:14,214 --> 02:00:15,883 j'ai peur de rien. 1846 02:00:18,677 --> 02:00:20,179 Où tu veux en venir ? 1847 02:00:20,929 --> 02:00:22,431 Promets que ça changera rien. 1848 02:00:22,639 --> 02:00:23,682 Je t'aimerai toujours. 1849 02:00:23,891 --> 02:00:25,559 - Promets. - Toujours. 1850 02:00:26,018 --> 02:00:27,769 Tu peux tout me dire. 1851 02:00:36,570 --> 02:00:37,696 Maman... 1852 02:00:39,448 --> 02:00:40,657 Je suis... 1853 02:00:42,159 --> 02:00:43,869 Je suis Spider-Man. 1854 02:00:55,047 --> 02:00:56,423 Qui est Spider-Man ? 1855 02:00:58,592 --> 02:01:01,803 Le super-héros ? Mordu par une araignée ? 1856 02:01:03,388 --> 02:01:05,265 Qui lui a donné des pouvoirs ? 1857 02:01:07,726 --> 02:01:09,102 C'est moi. 1858 02:01:13,690 --> 02:01:16,902 Tu parles du truc où on se déguise en son héros préféré ? 1859 02:01:17,110 --> 02:01:19,071 C'est quoi, déjà ? Le Comics-Con. 1860 02:01:19,279 --> 02:01:20,447 Jamais entendu parler. 1861 02:01:20,656 --> 02:01:23,617 Tu as bien failli m'avoir. Spider-Man ! 1862 02:01:32,793 --> 02:01:35,796 Tu as 8 bras ? Tu sors la toile de ton culito ? 1863 02:01:36,004 --> 02:01:37,172 J'ai fait ce cauchemar. 1864 02:01:37,381 --> 02:01:38,590 Tu es bien réveillé ? 1865 02:01:57,818 --> 02:02:00,487 Arrête de plaisanter, c'est sérieux. 1866 02:02:00,696 --> 02:02:05,284 Papa a travaillé avec Spider-Man. Il savait pas que c'était moi, mais... 1867 02:02:05,492 --> 02:02:07,119 J'aimerais que papa soit là. 1868 02:02:07,327 --> 02:02:08,620 Miles, arrête. 1869 02:02:12,624 --> 02:02:16,253 Je dois m'occuper de toi et de moi. Alors, aide-moi. 1870 02:02:16,461 --> 02:02:18,505 Attends, je dois te parler... 1871 02:02:29,892 --> 02:02:31,685 Il n'est pas dans le bon univers. 1872 02:02:32,895 --> 02:02:36,106 L'araignée qui t'a mordu n'était pas de ta dimension. 1873 02:02:42,654 --> 02:02:45,866 Signature dimensionnelle identifiée. 1874 02:02:46,366 --> 02:02:47,784 {\an8}La machine 1875 02:02:50,204 --> 02:02:51,872 {\an8}ne m'a pas renvoyé chez moi. 1876 02:03:05,552 --> 02:03:07,012 Oncle Aaron ? 1877 02:03:17,314 --> 02:03:19,983 TERRE-42 1878 02:03:20,859 --> 02:03:21,944 Tout va bien ? 1879 02:03:28,450 --> 02:03:30,160 Tu m'as tellement manqué. 1880 02:03:31,078 --> 02:03:32,871 D'accord, très bien. 1881 02:03:33,622 --> 02:03:35,290 T'as plus tes tresses ? 1882 02:03:35,874 --> 02:03:37,042 C'est voulu ? 1883 02:03:37,251 --> 02:03:41,004 Oui, j'ai encore besoin de m'y faire. 1884 02:03:41,588 --> 02:03:43,215 Je fais des heures sup. 1885 02:03:43,423 --> 02:03:46,844 - Je te rembourse bientôt. - Arrête, tu es de la famille. 1886 02:03:47,928 --> 02:03:49,054 Merci. 1887 02:03:49,721 --> 02:03:51,974 {\an8}*Pendant ce temps sur Terre-1610... 1888 02:03:52,182 --> 02:03:53,517 {\an8}Des nouvelles de Miles ? 1889 02:03:53,892 --> 02:03:55,644 Tu l'avais puni, tu sais ? 1890 02:03:56,770 --> 02:03:58,438 J'ai levé sa punition. 1891 02:03:58,647 --> 02:04:00,148 - Quoi ? - Un peu. 1892 02:04:00,816 --> 02:04:02,109 Il fera pas de bêtises. 1893 02:04:02,317 --> 02:04:04,278 - Tu rêves ! - Je veux pas y penser. 1894 02:04:06,280 --> 02:04:08,866 Miles, je dois travailler cette nuit. 1895 02:04:09,074 --> 02:04:11,702 - Voici la liste des courses. - Je lui donne. 1896 02:04:13,203 --> 02:04:14,705 Allez, on décolle. 1897 02:04:19,418 --> 02:04:22,421 Le vigile est remplacé à 18h. C'est là qu'on agira. 1898 02:04:22,629 --> 02:04:23,881 D'accord. 1899 02:04:24,965 --> 02:04:29,052 Je suivrai toutes tes instructions. 1900 02:04:32,806 --> 02:04:33,807 Tout va bien ? 1901 02:04:35,225 --> 02:04:36,727 J'ai attrapé froid. 1902 02:04:38,020 --> 02:04:39,146 Allez, viens. 1903 02:04:40,272 --> 02:04:41,982 T'as bien compris le plan ? 1904 02:04:42,191 --> 02:04:45,527 Oui, mais on devrait tout revoir une dernière fois 1905 02:04:45,736 --> 02:04:46,987 pour éviter... 1906 02:04:48,530 --> 02:04:49,615 les problèmes. 1907 02:04:57,247 --> 02:04:59,291 Il y a pas de Spider-Man ici. 1908 02:05:05,506 --> 02:05:10,385 Capitaine Jeff Morales mari, héros, père Repose en puissance 1909 02:05:29,863 --> 02:05:33,408 Désolé, t'aurais pas dû lever sa punition. 1910 02:05:34,117 --> 02:05:37,120 J'ai peur qu'il ait de mauvaises fréquentations. 1911 02:05:37,663 --> 02:05:39,289 C'est sûrement cette fille. 1912 02:05:39,665 --> 02:05:41,542 Qu'est-ce qu'il lui trouve ? 1913 02:05:41,750 --> 02:05:43,210 J'ai ma petite idée. 1914 02:05:43,377 --> 02:05:45,003 Chérie, tu nous aides pas. 1915 02:05:45,212 --> 02:05:47,756 Tu as vu comme il rayonne quand elle est là. 1916 02:05:48,799 --> 02:05:51,051 J'espère qu'elle le fera pas souffrir. 1917 02:05:54,137 --> 02:05:56,014 C'est moi, le responsable ? 1918 02:05:56,932 --> 02:05:58,475 Si ça se trouve, c'est ma faute. 1919 02:05:58,809 --> 02:06:00,686 Tu es un bon père. C'est dur. 1920 02:06:00,894 --> 02:06:03,188 Tu parles que c'est dur. 1921 02:06:03,397 --> 02:06:07,568 On a un gosse métamorphosé qui veut grandir à toute vitesse. 1922 02:06:09,069 --> 02:06:11,363 Peut-être qu'on doit grandir aussi. 1923 02:06:12,739 --> 02:06:13,699 Un peu. 1924 02:06:14,366 --> 02:06:17,119 Laissons-le voler de ses propres ailes, man. 1925 02:06:17,578 --> 02:06:18,537 "Man" ? 1926 02:06:18,996 --> 02:06:20,539 C'est pas votre faute. 1927 02:06:23,166 --> 02:06:24,251 C'est la mienne. 1928 02:06:25,127 --> 02:06:27,045 Qu'est-ce que tu fabriques ici ? 1929 02:06:27,504 --> 02:06:29,631 Sa fenêtre était ouverte, je suis entrée. 1930 02:06:29,840 --> 02:06:31,925 Parce que ça se fait. 1931 02:06:32,301 --> 02:06:33,719 Je veux parler à tes parents. 1932 02:06:33,927 --> 02:06:36,305 Mon père est pas facile à joindre. 1933 02:06:36,513 --> 02:06:38,807 Il fait quoi ? Il deale de la drogue ? 1934 02:06:39,141 --> 02:06:40,517 Il est flic. 1935 02:06:42,519 --> 02:06:43,854 Je retire ce que j'ai dit. 1936 02:06:44,062 --> 02:06:45,314 J'appelle le poste. 1937 02:06:45,522 --> 02:06:48,567 Je pense pas qu'il soit là-bas, ni dans les parages. 1938 02:06:48,775 --> 02:06:51,695 - C'est sa veste. Où est Miles ? - Je sais pas. 1939 02:06:51,904 --> 02:06:54,031 Comment ça, tu sais pas ? 1940 02:06:54,531 --> 02:06:55,532 J'y vais. 1941 02:06:55,741 --> 02:06:58,035 Où tu vas comme ça, jeune fille ? 1942 02:06:58,243 --> 02:06:59,786 Je vais le retrouver. 1943 02:07:00,662 --> 02:07:03,081 Je sais pas où, au juste. 1944 02:07:04,416 --> 02:07:06,168 Mais je sais par où commencer. 1945 02:07:07,794 --> 02:07:09,588 Miles m'a appris une chose. 1946 02:07:11,215 --> 02:07:12,799 Tout est possible. 1947 02:07:15,302 --> 02:07:18,597 Il vous aime bien plus que vous ne l'imaginez. 1948 02:07:22,684 --> 02:07:23,977 Je le sais. 1949 02:07:29,149 --> 02:07:30,901 Si jamais tu le trouves... 1950 02:07:32,819 --> 02:07:34,530 dis-lui 5 mois. 1951 02:07:37,115 --> 02:07:38,909 Et dis-lui qu'on l'aime. 1952 02:07:40,577 --> 02:07:41,745 Ça marche. 1953 02:07:58,846 --> 02:08:01,014 DANS LES GRIFFES DU RÔDEUR 1954 02:08:15,654 --> 02:08:16,822 Oncle Aaron ? 1955 02:08:25,372 --> 02:08:26,540 Écoute-moi. 1956 02:08:32,045 --> 02:08:33,839 Tu te trompes. Je suis pas d'ici. 1957 02:08:34,339 --> 02:08:35,299 Écoute. 1958 02:08:35,507 --> 02:08:37,259 La machine m'a envoyé ici par erreur. 1959 02:08:37,467 --> 02:08:39,720 Attends, je t'en prie. 1960 02:08:39,928 --> 02:08:42,639 Oncle Aaron, attends... 1961 02:08:59,489 --> 02:09:01,617 Je t'en prie. Oncle Aaron ? 1962 02:09:02,826 --> 02:09:04,161 Écoute-moi. 1963 02:09:07,915 --> 02:09:10,751 Une araignée m'a mordu et m'a donné des pouvoirs. 1964 02:09:11,210 --> 02:09:14,171 Elle était censée mordre quelqu'un d'autre. 1965 02:09:14,963 --> 02:09:16,381 Quelqu'un d'ici. 1966 02:09:17,049 --> 02:09:19,176 Je suis pas à ma place, je dois rentrer. 1967 02:09:23,055 --> 02:09:25,599 J'ai aussi un oncle Aaron. J'en avais un. 1968 02:09:26,058 --> 02:09:28,685 C'était un méchant surnommé le Rôdeur. 1969 02:09:28,977 --> 02:09:30,854 Il veillait sur moi. 1970 02:09:31,688 --> 02:09:34,233 Il a fait pas mal de coups tordus, 1971 02:09:34,691 --> 02:09:36,777 mais je sais qu'il voulait bien faire. 1972 02:09:36,985 --> 02:09:40,072 Il ignorait qu'il avait le choix. Contrairement à toi. 1973 02:09:40,572 --> 02:09:41,740 Tu peux être un type bien. 1974 02:09:43,867 --> 02:09:45,202 Un type bien ? 1975 02:09:45,869 --> 02:09:49,164 Crois-moi, je sais que tu veux pas être le Rôdeur. 1976 02:10:01,927 --> 02:10:03,053 C'est pas moi. 1977 02:10:19,444 --> 02:10:21,780 Ceux que l'on appelle les Sinister Six 1978 02:10:21,989 --> 02:10:23,824 menacent la ville. 1979 02:10:24,032 --> 02:10:25,742 Il n'y a personne pour les arrêter. 1980 02:10:41,508 --> 02:10:43,135 Ton père est toujours en vie ? 1981 02:10:43,719 --> 02:10:44,845 Quoi ? 1982 02:10:45,554 --> 02:10:46,722 Ton père. 1983 02:10:47,389 --> 02:10:49,057 Tu as dit qu'il était en vie. 1984 02:10:50,309 --> 02:10:51,185 Oui. 1985 02:10:56,440 --> 02:10:57,482 Tu es qui ? 1986 02:11:06,700 --> 02:11:08,368 Je suis Miles Morales. 1987 02:11:11,079 --> 02:11:12,206 Mais toi, 1988 02:11:12,414 --> 02:11:13,999 tu peux m'appeler le Rôdeur. 1989 02:11:16,502 --> 02:11:18,170 Si je rentre pas chez moi, 1990 02:11:19,046 --> 02:11:21,048 notre père va mourir. 1991 02:11:21,256 --> 02:11:22,466 Ton père. 1992 02:11:24,885 --> 02:11:25,886 Je t'en prie. 1993 02:11:27,804 --> 02:11:29,515 Tu dois me laisser partir. 1994 02:11:35,062 --> 02:11:36,897 Pourquoi je ferais ça ? 1995 02:12:14,726 --> 02:12:17,646 {\an8}Parler pour que les enfants écoutent 1996 02:12:36,456 --> 02:12:37,833 Pas un mot à maman. 1997 02:12:44,381 --> 02:12:46,758 J'ai jamais trouvé le groupe idéal. 1998 02:12:48,677 --> 02:12:50,846 Alors, j'ai créé le mien. 1999 02:12:54,474 --> 02:12:56,059 Avec quelques vieux amis. 2000 02:13:17,998 --> 02:13:19,374 Tu nous rejoins ? 2001 02:13:23,921 --> 02:13:26,340 À SUIVRE... 2002 02:16:52,421 --> 02:16:54,173 MILES MORALES REVIENDRA DANS... 2003 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}Sous-titres traduits par: Odile Manforti