1 00:00:09,176 --> 00:00:10,010 咳! 2 00:01:12,573 --> 00:01:15,826 经漫画法典管理局批准 3 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 这一次让我们做不一样的事情. 4 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 非常不一样. 5 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 他叫迈尔斯莫拉莱斯. 6 00:01:30,549 --> 00:01:33,385 他被一只有辐射的蜘蛛咬伤了. 7 00:01:35,137 --> 00:01:37,472 而且他不是唯一一个. 8 00:01:41,560 --> 00:01:43,687 他一路走来不容易. 9 00:01:52,196 --> 00:01:54,072 而且他不是唯一一个. 10 00:01:59,411 --> 00:02:00,954 现在他要靠自己了. 11 00:02:06,793 --> 00:02:08,544 而且他不是唯一一个. 12 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 你以为你知道后来的事. 13 00:02:15,969 --> 00:02:16,845 其实你不知道. 14 00:02:19,348 --> 00:02:21,266 我以为我知道接下来的, 但是... 15 00:02:23,060 --> 00:02:23,894 我不知道. 16 00:02:25,896 --> 00:02:27,189 我不想伤害他. 17 00:02:29,691 --> 00:02:30,526 但是我却伤了他. 18 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 而且他不是唯一一个. 19 00:02:45,249 --> 00:02:46,083 嘿! 20 00:02:46,083 --> 00:02:47,459 喂, 聋豹! 21 00:02:50,212 --> 00:02:51,255 格温! 22 00:02:51,255 --> 00:02:52,422 纽约切尔西 地球-65 23 00:02:52,422 --> 00:02:53,924 格温蜘蛛女侠的世界 24 00:02:54,967 --> 00:02:57,886 这首歌结束了吗? 看来是. 25 00:02:57,886 --> 00:03:00,597 朋友, 你不出来, 你不说话. 26 00:03:00,597 --> 00:03:02,683 我加入乐队可不是为了谈我的感受. 27 00:03:02,683 --> 00:03:03,851 我是. 28 00:03:03,851 --> 00:03:06,103 我加入好让我可以用鼓棒把感受敲出来. 29 00:03:06,603 --> 00:03:09,356 哟, 如果你不对人说, 你会疯掉. 30 00:03:09,356 --> 00:03:10,274 我没事. 31 00:03:10,274 --> 00:03:12,568 没事的人不会这样说话. 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,319 他们会说:"我很好. 谢谢. 你好吗?" 33 00:03:14,319 --> 00:03:16,154 我很好. 谢谢. 34 00:03:17,239 --> 00:03:18,323 你好吗? 35 00:03:19,074 --> 00:03:20,284 好? 36 00:03:20,617 --> 00:03:21,577 格温, 拜托. 37 00:03:21,577 --> 00:03:24,079 我不明白你 -你是对的. 38 00:03:24,913 --> 00:03:26,456 我打鼓. 39 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 我一直想加入乐队. 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 我想我只是找不到适合的. 41 00:03:34,923 --> 00:03:36,842 在这一行... 42 00:03:36,842 --> 00:03:39,887 你最后总是要唱独角戏. 43 00:03:42,222 --> 00:03:45,309 在迈尔斯之前...有彼得. 44 00:03:45,309 --> 00:03:46,977 我觉得你很棒. 我不知道. 45 00:03:46,977 --> 00:03:49,396 这是那个危险的威胁吗? 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 不! 她看起来像个好人. 47 00:03:51,440 --> 00:03:53,525 为何要戴面具如果你没有东西隐藏? 48 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 好了, 餐桌上不要谈政治. 49 00:03:55,819 --> 00:03:56,904 谢谢你, 梅. 50 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 但是他们不真正了解我. 51 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 我也不真正了解他. 52 00:04:04,453 --> 00:04:06,663 再碰他看看, 内德. -格温, 没事. 53 00:04:08,665 --> 00:04:10,417 直到一切都太迟了. 54 00:04:17,132 --> 00:04:18,675 嘿, 格温. -嘿. 55 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 彼得! 56 00:04:25,599 --> 00:04:27,351 舞会夜 未来新星 57 00:04:44,701 --> 00:04:46,537 什么? 不. 58 00:04:47,538 --> 00:04:48,956 不. 59 00:04:48,956 --> 00:04:50,707 你做了什么? 60 00:04:51,291 --> 00:04:54,294 我只是想要特别. 61 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 像你... 62 00:04:56,630 --> 00:04:57,756 格温. 63 00:04:58,966 --> 00:05:00,425 格温? -不用担心. 64 00:05:01,051 --> 00:05:02,344 谁是格温? 65 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 一切会没事的. 66 00:05:06,390 --> 00:05:07,307 不要. 67 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 一切会没事的. -别走. 68 00:05:11,937 --> 00:05:13,272 啊, 彼得. 69 00:05:22,823 --> 00:05:24,575 嘿! 70 00:05:25,534 --> 00:05:26,577 彼得? 71 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 过后我就没有交过朋友. 72 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 除了一个. 73 00:05:40,174 --> 00:05:41,758 但是他不在这里. 74 00:05:43,594 --> 00:05:45,929 而且没有办法去那里. 75 00:05:45,929 --> 00:05:49,766 乔治斯泰西队长领导对蜘蛛女的追捕, 压力越来越大. 76 00:05:49,766 --> 00:05:52,477 她是谁? 为何不露脸? 77 00:05:52,477 --> 00:05:53,812 彼得派克, 一位无辜的... 78 00:05:53,812 --> 00:05:56,023 我认识梅和本派克12年了. 79 00:05:56,023 --> 00:05:58,233 彼得派克在我的餐桌上吃饭. 80 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 他是我女儿最好的朋友. 81 00:06:00,986 --> 00:06:02,696 我不会罢休... 82 00:06:03,155 --> 00:06:05,782 直到我找到蜘蛛女. 83 00:06:18,086 --> 00:06:20,088 嘿. 乐队练习的怎么样? 84 00:06:20,088 --> 00:06:21,465 是的, 很好. 85 00:06:21,465 --> 00:06:24,968 我不干了, 赞同. -又来, 好. 86 00:06:28,138 --> 00:06:30,891 我们在蜘蛛女的案件上有突破. 87 00:06:33,101 --> 00:06:34,061 那很好. 88 00:06:34,061 --> 00:06:36,980 我们很接近了. 我告诉你, 我感觉到. 89 00:06:38,315 --> 00:06:39,525 我也是. 90 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 这对我们来说是好事. 91 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 别太确定. 92 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 她杀了你的朋友. 93 00:06:45,572 --> 00:06:47,908 你不知道. -什么意思? 我知道. 94 00:06:47,908 --> 00:06:51,161 -我在场. 她逃离现场. -也许她没有选择. 95 00:06:51,620 --> 00:06:52,913 我有工作要做, 格温. 96 00:06:52,913 --> 00:06:54,248 这不会令他复生. 97 00:06:59,878 --> 00:07:03,382 我不想为此而吵. 好吗? 98 00:07:04,007 --> 00:07:05,509 是的, 我看得出. 99 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 你... 100 00:07:14,017 --> 00:07:16,228 是否太冷酷来给你老爸一个拥抱? 101 00:07:30,909 --> 00:07:32,828 所有单位, 可能发生超人类事故. 102 00:07:33,328 --> 00:07:35,289 -古根海姆博物馆. -嘿, 可能就是这一次. 103 00:07:35,289 --> 00:07:37,124 嫌犯是阿德里安图姆斯. 也被称为秃鹰. 104 00:07:37,124 --> 00:07:39,585 那我迟些再见你? 105 00:07:39,793 --> 00:07:40,627 很好. 106 00:07:40,627 --> 00:07:41,753 消防队在现场... 107 00:07:41,753 --> 00:07:43,714 爸会打给你. 我爱你. 108 00:07:47,050 --> 00:07:48,218 49-20, 在现场. 109 00:07:48,218 --> 00:07:51,680 我们将需要所有的救援. 这里一团糟. 110 00:08:03,817 --> 00:08:05,819 这是斯泰西队长. 我距离现场5分钟. 111 00:08:05,819 --> 00:08:08,947 我要你们警惕. 我们要捉的女孩很可能出现. 112 00:08:33,096 --> 00:08:37,058 尤里, 解释一下 一个臂展40英尺的人是如何 113 00:08:37,058 --> 00:08:39,477 在没有人注意下走进古根海姆博物馆? 114 00:08:39,477 --> 00:08:41,855 嘿, 这里是纽约. 大家各有各忙. 115 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 -我们知道他要什么吗? -你会说意大利语吗? 116 00:08:46,693 --> 00:08:49,571 -我是爱尔兰警察. -也许你喜欢意粉之类的. 117 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 大家听我号令! 118 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 留意蜘蛛女的踪迹! 119 00:08:55,494 --> 00:08:56,328 嘿! 120 00:08:56,620 --> 00:08:58,038 是的, 我们发现她的踪迹了. 121 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 -对我的追捕进行得怎么样了? -你被捕了! 122 00:09:01,542 --> 00:09:03,001 很高兴知道! 123 00:09:06,088 --> 00:09:07,714 秃鹰! 124 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 叫喊他们的名字通常有效. 125 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 我想那奏效了. 126 00:09:19,142 --> 00:09:22,855 我是秃鹰. 人类天才的巅峰. 127 00:09:22,855 --> 00:09:25,691 你不是我的秃鹰. 你是什么, 纸做的? 128 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 你把我带到了哪个被诅咒的世界? 129 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 你有干扰吗? 我也试过. 130 00:09:31,697 --> 00:09:32,781 你来自哪里, 朋友? 131 00:09:32,781 --> 00:09:35,826 我是一名艺术家. 一名工程师. 132 00:09:35,826 --> 00:09:38,245 很好. 文艺复兴时期的人. 133 00:09:38,245 --> 00:09:39,413 让我猜看. 134 00:09:40,080 --> 00:09:42,291 你正在喝一杯浓缩咖啡 135 00:09:42,291 --> 00:09:44,543 在一些旧时的列奥纳多达芬奇维度 136 00:09:44,543 --> 00:09:47,629 忽然一个传送口打开而你来到这里. 137 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 我猜对了吗? -是的, 大致上. 138 00:09:53,886 --> 00:09:58,307 也许你可以停止无缘无故 把艺术博物馆弄得一团糟? 139 00:09:58,307 --> 00:10:01,310 -你称这些是艺术? -我们在谈论它, 不是吗? 140 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 啊, 那很棒. 141 00:10:07,024 --> 00:10:11,111 它更像是对我们所谓的艺术的元评论 142 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 但是它也是艺术. 143 00:10:14,406 --> 00:10:16,158 啊, 看. 是你的堂兄弟. 144 00:10:19,745 --> 00:10:22,539 如果是我就不会玩火, 朋友. 你是纸做的. 145 00:10:27,211 --> 00:10:28,545 再见女孩! 146 00:10:28,545 --> 00:10:29,671 糟了. 147 00:10:59,284 --> 00:11:01,245 抱歉. 你究竟应该是谁? 148 00:11:01,245 --> 00:11:02,412 机密. 149 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 你是蓝豹. -不是. 150 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 斗篷蓝军. -不是. 151 00:11:05,874 --> 00:11:07,000 黑暗加菲. -不. 停止. 152 00:11:07,000 --> 00:11:08,043 自由猛男. 153 00:11:08,043 --> 00:11:09,419 我来自另一个维度. 154 00:11:09,419 --> 00:11:11,630 是吗? 哇! 155 00:11:11,630 --> 00:11:13,173 其实我不混淆. 156 00:11:13,173 --> 00:11:15,509 我叫米格尔奥哈拉. 157 00:11:15,509 --> 00:11:18,971 我领导一支致力于 多元宇宙安全的精英突击队... 158 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 算了. 159 00:11:20,222 --> 00:11:22,766 你可以用那手表的东西去任何维度? 160 00:11:22,766 --> 00:11:24,017 它比手表厉害多了. 161 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 好. 敏感. 162 00:11:25,894 --> 00:11:29,690 我必须将文艺复兴时期 的一只飞天大火鸡绳之以法. 163 00:11:29,690 --> 00:11:30,858 所以如果你不介意的话... 164 00:11:30,858 --> 00:11:32,150 没事, 孩子. 165 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 我从这里接手. 166 00:11:34,236 --> 00:11:36,238 好, 请便. 167 00:11:36,238 --> 00:11:37,656 为何你这样说? 168 00:11:38,073 --> 00:11:39,283 你不有趣! 169 00:11:39,283 --> 00:11:40,701 我不知道. 170 00:11:44,162 --> 00:11:46,999 顺便一提, 收拾你的惊吓烂摊子真的很有趣. 171 00:11:46,999 --> 00:11:49,251 什么烂摊子? -金平对撞机. 172 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 你们在说什么? 173 00:11:51,086 --> 00:11:53,380 -不关你的事. 八卦. -你闭嘴. 卡拉特. 174 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 我们拯救了多元宇宙. 175 00:11:54,631 --> 00:11:57,551 你留下了一个大洞让像他这样的人 176 00:11:57,551 --> 00:12:00,304 可以随意射入错误的维度. 177 00:12:01,722 --> 00:12:04,224 现在我忙着把所有人放回原位 178 00:12:04,224 --> 00:12:06,351 在所有的时空崩溃之前. 179 00:12:06,351 --> 00:12:08,896 更不要让我提起奇异博士 180 00:12:08,896 --> 00:12:11,273 还有那个在地球199999的呆子. 181 00:12:11,273 --> 00:12:14,985 谁是奇异博士? 听起来他不应该行医. 182 00:12:14,985 --> 00:12:17,529 -对不起, 队长, 现在我不能说话. -嘿! 183 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 那你要我应付这个或... 184 00:12:28,415 --> 00:12:29,833 啊. 好. 185 00:12:37,883 --> 00:12:39,885 天啊! 他有锤子空间! 186 00:12:39,885 --> 00:12:42,596 {\an8}*锤子空间 - 卡通锤之类的无限次元存储区--ED 187 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 莱拉, 可以请你, 你知道的? 188 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 不, 你必须先开口. 189 00:12:52,773 --> 00:12:54,274 叫支援. -什么? 190 00:12:54,274 --> 00:12:55,442 叫支援. -拜托. 191 00:12:55,442 --> 00:12:57,528 请叫... -我已经叫了她. 192 00:12:58,278 --> 00:12:59,655 但是我很享受这样. 193 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 蜘蛛女. 194 00:13:23,804 --> 00:13:25,180 我也是. 195 00:13:26,139 --> 00:13:27,391 你是...? 196 00:13:28,350 --> 00:13:29,434 啊, 这个吗? 197 00:13:29,434 --> 00:13:32,437 我们还不知道性别. 我老公希望这是一个惊喜. 198 00:13:33,188 --> 00:13:35,816 他真的很老土, 但是很性感. 199 00:13:35,816 --> 00:13:37,150 你要领养我吗? 200 00:13:37,150 --> 00:13:38,402 什么? -什么? 201 00:13:38,402 --> 00:13:42,239 各位, 我们可以先专注 对时空造成的威胁吗? 202 00:13:42,239 --> 00:13:44,491 是的. -好. 203 00:13:56,128 --> 00:13:57,880 她呢? -不. 204 00:13:57,880 --> 00:13:59,214 我们可以借助帮忙. -不. 205 00:13:59,214 --> 00:14:01,633 是不是因为她叫你黑暗加菲? -不是. 206 00:14:01,633 --> 00:14:03,760 -除了不, 你还会说别的吗? -不. 是的. 207 00:14:03,760 --> 00:14:05,846 为什么不? -你知道原因. 208 00:14:09,057 --> 00:14:10,350 够了. 209 00:14:10,976 --> 00:14:15,480 仔细看我背包里的希腊之火. 210 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 别让他出去! 211 00:14:25,115 --> 00:14:26,825 他会干扰到时间线. 212 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 下去. -可以请你离开吗? 213 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 我们包围你了. 214 00:14:43,634 --> 00:14:46,512 但是我是好人. -你不像好人. 215 00:14:46,512 --> 00:14:48,722 你必须闭嘴和相信我. 216 00:14:48,722 --> 00:14:49,640 不! 217 00:14:50,057 --> 00:14:50,933 捉到了! 218 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 求救! 我们被击中了! 219 00:14:56,188 --> 00:14:57,189 疏散建筑! 220 00:15:38,522 --> 00:15:39,356 救命! 221 00:15:51,201 --> 00:15:53,203 是的, 我想是班克斯. 222 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 那正是我要做的. 223 00:16:32,826 --> 00:16:34,369 举起双手! 224 00:16:34,912 --> 00:16:36,788 队长, 拜托. 225 00:16:36,788 --> 00:16:37,789 嫌犯有武器. 226 00:16:37,789 --> 00:16:39,458 什么武器? 我没有蛛网了. 227 00:16:39,458 --> 00:16:40,375 趴在地上. 228 00:16:40,375 --> 00:16:42,377 哪一个? 举起双手还是趴在地上? 229 00:16:42,377 --> 00:16:44,713 你被逮捕了. -我刚救了一班人! 230 00:16:44,713 --> 00:16:46,548 因为谋杀彼得派克. -队长, 拜托. 231 00:16:46,548 --> 00:16:47,883 你有权利保持沉默. 232 00:16:47,883 --> 00:16:49,051 你不明白! 233 00:16:55,057 --> 00:16:56,725 你不明白! 234 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 爸. 235 00:17:30,926 --> 00:17:35,556 我想过告诉你, 但是你知道为何我不要. 236 00:17:35,556 --> 00:17:37,349 你知道为何我不想告诉你. 237 00:17:38,809 --> 00:17:40,394 我没杀彼得派克. 238 00:17:40,394 --> 00:17:43,397 我不知道是他. 我没有选择. 239 00:17:43,397 --> 00:17:46,650 你骗我多久了? 240 00:17:49,236 --> 00:17:54,074 你能不能以爸爸而不是警察的身份听我说? 241 00:17:55,534 --> 00:17:58,662 你真的认为我是杀人凶手吗? 242 00:18:00,038 --> 00:18:02,291 你做警察是为了帮人, 对吗? 243 00:18:05,043 --> 00:18:06,211 对吗? 244 00:18:06,795 --> 00:18:08,338 我也是. 245 00:18:09,381 --> 00:18:12,009 现在有帮助的就是听我说. 246 00:18:12,801 --> 00:18:14,303 拜托, 爸. 247 00:18:15,679 --> 00:18:17,890 你是我唯一的亲人. 248 00:18:21,143 --> 00:18:23,645 你有权利保持沉默. 249 00:18:24,104 --> 00:18:26,190 你所说的都能用在法庭作为控告你的证据. 250 00:18:26,190 --> 00:18:28,150 爸, 你真的那么怕我吗? 251 00:18:28,150 --> 00:18:30,235 你有权利聘请律师. -爸, 停止! 252 00:18:30,235 --> 00:18:31,862 不要再靠近. 253 00:18:31,862 --> 00:18:33,238 嘿...! 什么...? 254 00:18:36,283 --> 00:18:37,117 爸! 255 00:18:37,117 --> 00:18:38,368 放开我. 256 00:18:38,368 --> 00:18:39,953 呼吸. 257 00:18:39,953 --> 00:18:42,080 我们撑你. 对吗, 米格尔? 258 00:18:44,917 --> 00:18:47,503 莱拉, 扫描这里. 259 00:18:49,838 --> 00:18:51,173 没有异常了. 260 00:18:51,173 --> 00:18:52,799 时间线保持原样. 261 00:18:52,799 --> 00:18:53,717 e 928 启动 262 00:18:56,803 --> 00:19:00,224 我们不能留她在这里. 她要独自面对. 263 00:19:10,484 --> 00:19:12,194 我不懂得如何解决这问题. 264 00:19:20,160 --> 00:19:21,203 是的. 265 00:19:21,745 --> 00:19:24,665 加入我们. 266 00:20:14,673 --> 00:20:15,507 布鲁克林最好的 267 00:20:20,762 --> 00:20:23,390 布鲁克林 地球-1610 268 00:20:30,272 --> 00:20:31,857 我知道他才高二 269 00:20:31,857 --> 00:20:35,360 但是我们要开始谈大学的事, 所以... 270 00:20:35,360 --> 00:20:38,488 我确定他随时会到. 271 00:20:38,488 --> 00:20:40,699 他对他的未来很认真. 272 00:20:57,925 --> 00:21:01,720 -对不起, 你有提款机吗? -有, 在后面. 273 00:21:01,720 --> 00:21:02,888 最好是不要绑在墙上的. 274 00:21:02,888 --> 00:21:04,598 什么? -没什么! 275 00:21:05,307 --> 00:21:07,184 这应该很容易. 276 00:21:07,184 --> 00:21:08,810 弄一个洞... 277 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 拿钱. 278 00:21:15,359 --> 00:21:16,985 不. 错了. 279 00:21:17,486 --> 00:21:18,820 就拿那个... 280 00:21:19,488 --> 00:21:20,864 给我你的钱. 281 00:21:20,864 --> 00:21:22,574 你在哪里, 钱? 你在哪里? 282 00:21:22,950 --> 00:21:23,784 过来! 283 00:21:29,122 --> 00:21:31,083 嘿, 谁把提款机放在走廊? 284 00:21:34,086 --> 00:21:36,296 喂, 你在后面干嘛? 285 00:21:36,296 --> 00:21:39,299 没什么. 一切很好. 没事. 286 00:21:39,299 --> 00:21:41,468 只是忘了我的密码. -给我出来! 287 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 不! 先生, 拜托! 让我抢劫你! 288 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 -我要抢劫你的斑点脸. -没有理由把木头带进去. 289 00:21:47,140 --> 00:21:50,310 我这辈子从未抢过劫. 请不要让它成为我的坏体验. 290 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 "坏体验"? 我尝试在这里做生意. 291 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 我是罗宾汉, 如果他给了自己. 292 00:21:54,147 --> 00:21:55,399 哇, 这是咖喱粉吗? 293 00:21:55,399 --> 00:21:57,651 听好, 我是科学家. 或我曾...我是. 294 00:21:57,651 --> 00:22:00,529 无论如何, 你听过炼金术士公司吗? 我以前在那里工作. 295 00:22:00,529 --> 00:22:03,866 科学家的标准来说, 其实我算英俊. 296 00:22:03,866 --> 00:22:05,450 我出了一点小意外. 297 00:22:07,494 --> 00:22:08,871 把我的腿还我! 298 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 天啊. 299 00:22:10,747 --> 00:22:13,292 我很抱歉. 首先, 我根本不是在抢劫你. 300 00:22:13,292 --> 00:22:15,210 这提款机根本不属于你. 301 00:22:15,210 --> 00:22:16,837 它属于银行. 他们是真正的罪犯. 302 00:22:16,837 --> 00:22:19,006 你才是真正的罪犯. 你抢劫我. 303 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 我这个样子再也找不到工作了. 304 00:22:21,884 --> 00:22:23,552 所以我转向了犯罪生活. 305 00:22:23,552 --> 00:22:25,512 为何人们说"提款机"? 306 00:22:25,512 --> 00:22:26,555 谁说的? 307 00:22:26,555 --> 00:22:28,432 "M"代表"机器". 308 00:22:28,432 --> 00:22:29,766 蜘蛛侠! 309 00:22:33,312 --> 00:22:35,981 嘿, 莱尼, 我欠你这个牛肉饼多少钱? 310 00:22:35,981 --> 00:22:39,359 蜘蛛侠, 如果你捉到他, 我请客, 兄弟. 311 00:22:40,110 --> 00:22:41,904 啊, 蜘蛛侠. 哇. 312 00:22:42,487 --> 00:22:43,864 这是真的! 313 00:22:43,864 --> 00:22:46,408 那你是一只牛还是斑点狗? 314 00:22:46,408 --> 00:22:47,784 我是... 315 00:22:49,661 --> 00:22:50,829 斑点. 316 00:22:51,496 --> 00:22:53,165 我们又见面了, 蜘蛛侠. 317 00:22:55,751 --> 00:22:57,961 这不好笑. -当然不好笑. 不. 318 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 那是一件服装吗? 319 00:22:59,588 --> 00:23:01,548 对我们俩来说不幸的是, 这是皮肤. 320 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 啊, 天啊. 321 00:23:02,633 --> 00:23:05,636 你看...我是你的过去. 322 00:23:05,928 --> 00:23:07,012 一年前... 323 00:23:07,012 --> 00:23:08,805 等一等. -啊, 拜托. 324 00:23:08,805 --> 00:23:10,057 爸 你在哪里? 325 00:23:10,057 --> 00:23:12,309 这很有趣. 但是我真的要结束它. 326 00:23:12,309 --> 00:23:14,019 不, 去吧, 接电话. 327 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 或者你现在就付钱给我. 328 00:23:23,487 --> 00:23:25,739 好, 让我们最后一次这样做. 329 00:23:26,281 --> 00:23:28,367 我叫迈尔斯莫拉莱斯. 330 00:23:28,617 --> 00:23:31,286 我被一只有辐射的蜘蛛咬伤. 331 00:23:31,286 --> 00:23:33,372 在过去的一年四个月 332 00:23:33,747 --> 00:23:36,959 我是布鲁克林唯一的蜘蛛侠. 333 00:23:36,959 --> 00:23:38,377 一切都进展顺利. 334 00:23:38,377 --> 00:23:39,294 我 335 00:23:39,294 --> 00:23:43,090 喂! 嘿! 你会伤到人. 336 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 捉各式各样的坏人. 337 00:23:47,302 --> 00:23:48,428 我们走吧. 338 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 你就不能像个普通的坏人那样让我抓你吗? 339 00:23:54,268 --> 00:23:58,105 我设计的新套装侧面带有一些飞行氛围. 340 00:23:58,105 --> 00:23:59,648 梅阿姨搬去佛罗里达了. 341 00:23:59,648 --> 00:24:00,566 完成. 342 00:24:00,566 --> 00:24:02,526 我客座主持 抢答! 343 00:24:02,526 --> 00:24:04,278 推荐婴儿爽身粉. 344 00:24:04,278 --> 00:24:06,238 {\an8}为推荐婴儿爽身粉而道歉. 345 00:24:06,238 --> 00:24:07,155 {\an8}我犯了一个错误. 346 00:24:07,155 --> 00:24:08,782 我的胡子长出来了. 347 00:24:08,782 --> 00:24:10,409 胡子. 348 00:24:10,701 --> 00:24:12,327 并长出外面. 349 00:24:12,744 --> 00:24:13,704 {\an8}我又犯了一个错误. 350 00:24:13,704 --> 00:24:16,123 开发我的毒液新花样. 351 00:24:18,250 --> 00:24:19,585 哇. 352 00:24:21,545 --> 00:24:22,379 对不起! 353 00:24:22,379 --> 00:24:25,507 我还能隐瞒我的真实身份多久? 354 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 我听说新蜘蛛侠是波多黎各人. 355 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 不, 我觉得他更像是多米尼加人. 356 00:24:30,637 --> 00:24:33,891 如果我告诉他们, 他们会理解吗? 357 00:24:33,891 --> 00:24:35,893 我们爱你和接受你 358 00:24:35,893 --> 00:24:38,729 虽然你骗我们一年了. 359 00:24:40,606 --> 00:24:42,691 也许在其他宇宙. 360 00:24:43,025 --> 00:24:46,361 有时候我希望我不是唯一一个. 361 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 但是我不会一直想着它. 362 00:24:55,913 --> 00:24:58,040 有时候我会想念我的叔叔. 363 00:24:59,124 --> 00:25:01,293 迈尔斯, 我知道你在做什么. 364 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 即使他原来是徘徊者. 365 00:25:07,090 --> 00:25:08,884 我试着按照他的话去做: 366 00:25:08,884 --> 00:25:10,093 继续走. 367 00:25:10,093 --> 00:25:11,512 继续走下去. 368 00:25:11,512 --> 00:25:12,429 {\an8}你在哪里? 369 00:25:12,429 --> 00:25:14,932 {\an8}你在看短讯? 你知道这是我们的生死之战. 370 00:25:14,932 --> 00:25:16,016 这是很重要. 371 00:25:16,016 --> 00:25:17,100 等一会, 朋友. 372 00:25:17,100 --> 00:25:18,185 {\an8}重要. 373 00:25:18,185 --> 00:25:20,729 {\an8}你在戏院关掉手机, 和我打架却不关? 374 00:25:20,729 --> 00:25:21,647 {\an8}重要! 375 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 "一会到". 376 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 他用一句话写完一切! 377 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 真可爱, 对吗? 年轻人. 378 00:25:27,861 --> 00:25:29,363 好, 这很奇怪. 379 00:25:30,948 --> 00:25:32,824 啊, 我的鼻子! 380 00:25:32,824 --> 00:25:34,701 对不起. 我必须去一个地方. 381 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 骗到你了! 382 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 现在有泡泡. 等一等. 383 00:25:39,998 --> 00:25:40,958 哇! 384 00:25:41,959 --> 00:25:43,836 我想这会很棒. 385 00:25:44,753 --> 00:25:46,505 这里还在冒泡. 386 00:25:47,089 --> 00:25:48,966 我想应该没问题的. 387 00:25:48,966 --> 00:25:50,342 我喜欢. 388 00:25:50,342 --> 00:25:53,136 我们正在想办法. 我们正在寻找自己的节奏. 389 00:25:55,472 --> 00:25:58,976 我等这一刻等了很久了, 所以... 390 00:25:59,560 --> 00:26:01,645 嘿, 这鹅从哪里来? 391 00:26:02,729 --> 00:26:04,648 我想我不想要这服装了. 392 00:26:04,648 --> 00:26:06,817 快到了, 妈. 393 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 笑脸. 祈祷手. 394 00:26:08,861 --> 00:26:09,778 这是你的鹅吗? 395 00:26:10,153 --> 00:26:11,697 把它拿走! 396 00:26:15,993 --> 00:26:17,369 到最后... 397 00:26:18,704 --> 00:26:20,497 我让你去到我... 398 00:26:21,498 --> 00:26:22,541 好咄咄逼人. 399 00:26:22,541 --> 00:26:23,834 我是蜘蛛侠. 400 00:26:24,126 --> 00:26:25,878 没有人可以夺走它. 401 00:26:25,878 --> 00:26:28,088 难以置信. 回来! 402 00:26:28,088 --> 00:26:29,173 别逃. 403 00:26:29,173 --> 00:26:31,466 你的服装背后太紧了, 顺便一提. 404 00:26:40,350 --> 00:26:42,728 喂, 你好吗? -我在写作文. 405 00:26:42,728 --> 00:26:44,605 彼得森楼顶有一个坏人. 406 00:26:44,605 --> 00:26:46,565 你可以报警叫他们来捉他吗? 407 00:26:46,565 --> 00:26:48,901 听起来像一个陷阱. -只是这一次. 408 00:26:48,901 --> 00:26:52,571 开始是一通电话, 然后是对讲机, 同步手表. 409 00:26:52,571 --> 00:26:54,531 一个月后, 将会是蜘蛛信号. 410 00:26:54,531 --> 00:26:56,283 我不是你的"椅子上的人". 411 00:26:56,283 --> 00:26:57,451 那些是我的乔丹吗? 412 00:26:58,285 --> 00:27:00,204 如果跟我的尺码一样, 我忍不住. 413 00:27:11,590 --> 00:27:14,843 每一个人是一个宇宙. 414 00:27:14,843 --> 00:27:18,222 我的工作是把你的人的宇宙 415 00:27:18,222 --> 00:27:20,182 写在这张纸上. 416 00:27:21,683 --> 00:27:23,852 空的. -正是. 417 00:27:23,852 --> 00:27:26,688 我不了解这个孩子. 418 00:27:26,688 --> 00:27:28,148 我不晓得他是否知道. 419 00:27:28,649 --> 00:27:32,319 他必须决定是否要为自己的未来做出承诺 420 00:27:32,319 --> 00:27:35,572 或不管他在做什么而不是在这里. 421 00:27:35,572 --> 00:27:37,449 不能鱼与熊掌兼得. 422 00:27:37,449 --> 00:27:38,784 除非你有鱼和熊掌. 423 00:27:38,784 --> 00:27:41,161 迈尔斯? -对喜剧有兴趣. 424 00:27:41,161 --> 00:27:43,705 -什么情况? 大学! -儿子, 我们时常怎么说? 425 00:27:43,705 --> 00:27:45,791 准时代表早到五分钟. 426 00:27:45,791 --> 00:27:47,209 我知道. 427 00:27:47,209 --> 00:27:51,046 我必须回去做个好学生, 我们可以快点吗? 428 00:27:54,424 --> 00:27:55,801 好. 429 00:27:55,801 --> 00:27:57,511 迈尔斯的成绩很好. 430 00:27:57,511 --> 00:27:58,971 考获A的有高级物理... 431 00:27:58,971 --> 00:28:00,556 这才是我的好孩子. 432 00:28:00,556 --> 00:28:02,850 和画室艺术. 433 00:28:02,850 --> 00:28:04,059 他获得他叔叔的遗传. 434 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 英语A- -她评分很严格. 435 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 西班牙语B. 436 00:28:07,771 --> 00:28:08,897 什么?! -啊, 好. 437 00:28:08,897 --> 00:28:11,733 迈尔斯! -你想杀了你妈妈吗? 438 00:28:12,401 --> 00:28:13,902 这不是我的错. 439 00:28:13,902 --> 00:28:16,655 "不是我的错"? 你有上西班牙语课吗? 440 00:28:16,655 --> 00:28:17,990 我只是错过几堂课. 441 00:28:17,990 --> 00:28:20,158 啊, 只是几堂课. 什么是"几堂"? 442 00:28:20,158 --> 00:28:23,078 我是说, 大概...五堂? 443 00:28:23,078 --> 00:28:24,162 五堂?! 444 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 其实是六堂. 445 00:28:25,247 --> 00:28:26,832 你死定了. -逃学威龙. 446 00:28:26,832 --> 00:28:28,709 等一等. -跟他的叔叔一样. 447 00:28:28,709 --> 00:28:30,460 我有很多事情要做. 448 00:28:30,460 --> 00:28:31,962 这还可以挽救. 449 00:28:31,962 --> 00:28:33,297 对不起, "挽救"? 450 00:28:33,297 --> 00:28:35,382 迈尔斯有一个很棒的故事. 451 00:28:35,382 --> 00:28:38,093 有一个故事听起来很恶心. 452 00:28:38,093 --> 00:28:41,263 你叫迈尔斯莫拉莱斯. -对. 453 00:28:41,263 --> 00:28:43,473 你在一个苦苦挣扎的移民家庭中长大. 454 00:28:43,473 --> 00:28:46,143 我来自波多黎各. 波多黎各是美国的一部分. 455 00:28:46,143 --> 00:28:48,854 我们在布鲁克林有一层房子. 挣扎? 456 00:28:48,854 --> 00:28:51,023 不重要. 你们在挣扎. 457 00:28:51,023 --> 00:28:52,107 下星期我要升队长了. 458 00:28:52,107 --> 00:28:55,903 现在, 他的梦想 是念全国最好的物理课程... 459 00:28:55,903 --> 00:28:57,237 不管是什么, 我们会做. 460 00:28:57,237 --> 00:28:59,656 在普林斯顿大学. 461 00:29:00,574 --> 00:29:02,034 在新泽西? 462 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 不. 那太远了. 463 00:29:04,703 --> 00:29:07,122 新泽西离纽约太远? 464 00:29:07,122 --> 00:29:09,541 在布鲁克林有很多好大学. 465 00:29:09,541 --> 00:29:12,169 妈, 普林斯顿拥有全国最好的量子研究员. 466 00:29:12,169 --> 00:29:13,086 量子. 467 00:29:13,086 --> 00:29:16,089 他们移动电子跨越空间阈值. 468 00:29:16,089 --> 00:29:17,007 电子. 469 00:29:17,007 --> 00:29:18,425 他们研究暗物质! 470 00:29:18,425 --> 00:29:19,968 我根本不知道那是什么. 471 00:29:20,344 --> 00:29:23,388 我可以帮忙找出如何去另一个空间. 472 00:29:23,388 --> 00:29:24,431 是的, 好. 473 00:29:24,431 --> 00:29:26,558 是的, 那听起来像一个很好的假工作. 474 00:29:26,558 --> 00:29:30,187 爸, 当你像我这个年纪, 你追随你的梦想 475 00:29:30,187 --> 00:29:33,690 独自和阿伦叔叔创业. 476 00:29:33,690 --> 00:29:34,858 对吗? 477 00:29:34,858 --> 00:29:38,195 那不同. 我们以前...当你出生时... 478 00:29:38,195 --> 00:29:40,197 加上, 你妈以前... 479 00:29:40,572 --> 00:29:41,990 听好, 人生是一个旅程. 480 00:29:41,990 --> 00:29:46,036 你们送我进这所学校 因为你们认为我能做特别的事. 481 00:29:46,995 --> 00:29:49,081 现在我想我也能. 482 00:29:49,081 --> 00:29:52,376 我想做的特别东西就是这个. 483 00:29:52,376 --> 00:29:54,086 外面有人 484 00:29:54,086 --> 00:29:57,464 真的可以教我想学的东西. 485 00:29:57,464 --> 00:29:59,550 但是他们都不在布鲁克林. 486 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 那就是你的故事! 487 00:30:10,185 --> 00:30:11,895 现在跟着剧本走. 488 00:30:11,895 --> 00:30:13,939 迈尔斯, 你有注意吗? 489 00:30:13,939 --> 00:30:15,232 迈尔斯, 注意. 490 00:30:15,732 --> 00:30:17,359 哎呀! 那伤了我的尾骨. 491 00:30:17,359 --> 00:30:18,902 你开玩笑吗? 492 00:30:18,902 --> 00:30:20,237 啊, 我得走了. 493 00:30:20,237 --> 00:30:22,739 你们继续谈. 这都是好东西. 494 00:30:22,739 --> 00:30:24,700 等一等. 你订了今晚的蛋糕吗? 495 00:30:24,700 --> 00:30:28,245 当然. 我...打给我... 我要走了! 好吗? 再见! 496 00:30:28,620 --> 00:30:30,956 这孩子. 我发誓, 我们要对他怎么办? 497 00:30:30,956 --> 00:30:32,791 所有单位, 超级坏人事故进行中. 498 00:30:32,791 --> 00:30:35,210 我也要走了. -什么? 你也要走了? 499 00:30:35,210 --> 00:30:37,504 他走, 你走, 所有人都走. 为何我在这里? 500 00:30:37,504 --> 00:30:39,923 我知道. 我很抱歉. 但是我们会想办法. 501 00:30:40,966 --> 00:30:42,259 一起. 502 00:30:43,635 --> 00:30:44,553 哇. 503 00:30:44,553 --> 00:30:46,763 对不起, 我很抱歉. 504 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 他骗你. -杰夫吗? 505 00:30:48,891 --> 00:30:50,267 你的儿子. 506 00:30:50,267 --> 00:30:52,769 他说谎. 我想你是知道的. 507 00:30:55,272 --> 00:30:56,398 你的作文如何? 508 00:30:56,398 --> 00:30:58,692 酝酿中. 这是我的过程的一部分. 509 00:30:58,692 --> 00:30:59,776 哦, 是吗? 510 00:30:59,776 --> 00:31:02,196 -我想你的人逃走了. -谢谢. 我这就去处理. 511 00:31:02,196 --> 00:31:04,031 你看起来很有压力. -我同意. 512 00:31:04,031 --> 00:31:06,909 -你做太多事情了. -是的, 谢谢你的提示. 513 00:31:06,909 --> 00:31:08,327 那很糟糕. -我知道. 514 00:31:08,327 --> 00:31:11,205 这孩子到底怎么回事? -我不知道. 515 00:31:11,205 --> 00:31:12,289 嘿! 516 00:31:12,289 --> 00:31:13,874 蜘蛛侠. -莫拉莱斯警官. 517 00:31:13,874 --> 00:31:15,083 我是说... 518 00:31:15,083 --> 00:31:16,168 莫拉莱斯警官. 519 00:31:16,168 --> 00:31:17,419 事情不是你看到的那样. 520 00:31:18,003 --> 00:31:20,839 嘿! 我的孩子在这里上学! 521 00:31:20,839 --> 00:31:21,882 我很容易淤青. 522 00:31:21,882 --> 00:31:22,966 这很有趣. 523 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 我是家教会的成员. 你知道我要烤多少条柠檬条吗? 524 00:31:26,053 --> 00:31:27,513 你打到一半离开. 525 00:31:27,513 --> 00:31:29,431 我没有. 结束了. -你认真的吗? 526 00:31:29,431 --> 00:31:32,726 这很不体谅和超无礼. 还有点自大. 527 00:31:32,726 --> 00:31:35,229 现在你令我同意坏人了. 528 00:31:35,229 --> 00:31:37,689 "坏人"? 他几乎不算是本周坏人. 529 00:31:37,689 --> 00:31:38,732 你叫我什么? 530 00:31:38,732 --> 00:31:40,275 你知道我就在这里. -来吧. 531 00:31:40,275 --> 00:31:41,193 一切... 532 00:31:42,694 --> 00:31:43,737 在控制中. 533 00:31:48,242 --> 00:31:49,284 难以置信. 534 00:31:49,284 --> 00:31:50,202 炼金术士 535 00:31:50,202 --> 00:31:51,245 我们最终当然会回来到这里. 536 00:31:51,245 --> 00:31:53,330 你知道吗? 你就像我的儿子. 537 00:31:53,330 --> 00:31:54,248 是吗? 538 00:31:55,040 --> 00:31:57,668 这很笨. 想想看. 539 00:31:57,668 --> 00:32:00,045 回到一切开始的时候! 540 00:32:00,045 --> 00:32:00,963 小心! 541 00:32:02,714 --> 00:32:05,092 我们的关系起源点! 542 00:32:05,968 --> 00:32:08,053 嘿, 别用深奥的字眼来唬我. 543 00:32:08,053 --> 00:32:10,138 我每天玩填字游戏. 544 00:32:16,478 --> 00:32:18,856 你想起来了吗? -你在说什么? 545 00:32:18,856 --> 00:32:20,566 创建事件. 546 00:32:21,024 --> 00:32:22,109 什么? 547 00:32:25,028 --> 00:32:26,530 是的. -我们被切断了. 548 00:32:26,530 --> 00:32:30,659 我们说的是我们的儿子. 没什么比家庭更重要. 549 00:32:34,705 --> 00:32:36,498 我正在忙着. 550 00:32:37,457 --> 00:32:39,334 命运把我们带来这里. 551 00:32:39,334 --> 00:32:42,421 现在你看到了吗? -我真的没看到. 552 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 我是你的克星. 553 00:32:44,339 --> 00:32:45,883 朋友, 你不是. 554 00:32:45,883 --> 00:32:48,468 射不中. 你无法容忍斑点! 555 00:32:49,678 --> 00:32:52,389 你真的不记得你对我做了什么吗? 556 00:32:52,389 --> 00:32:54,099 我对你做了什么? 557 00:32:54,099 --> 00:32:55,017 不. 558 00:32:55,017 --> 00:32:56,351 我在炼金术士工作. 559 00:32:56,351 --> 00:32:58,437 我正在测试这部对撞机 560 00:32:58,437 --> 00:33:01,356 它把另一个维度的蜘蛛带来这里. 561 00:33:02,149 --> 00:33:04,401 42. -它的家乡维度. 562 00:33:04,401 --> 00:33:05,611 它逃脱了. 563 00:33:05,611 --> 00:33:07,279 咬了你. 564 00:33:08,447 --> 00:33:11,700 我的蜘蛛令你变成蜘蛛侠. 565 00:33:11,700 --> 00:33:12,618 什么? 566 00:33:12,618 --> 00:33:14,119 你穿过餐厅. 567 00:33:14,119 --> 00:33:15,037 他拿了一个白吉包! 568 00:33:15,037 --> 00:33:16,914 你用白吉包打我. 569 00:33:17,915 --> 00:33:20,751 我用很多不同的食物打过很多不同的坏人. 570 00:33:20,751 --> 00:33:24,922 你讲一些所有人都喜欢的轻浮无礼的笑话. 571 00:33:25,631 --> 00:33:27,466 但是没有人知道 572 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 另一方的感受. 573 00:33:30,469 --> 00:33:31,929 我只是想缓解气氛. 574 00:33:31,929 --> 00:33:33,680 我创造了你. 575 00:33:33,680 --> 00:33:35,182 你创造了我. 576 00:33:35,182 --> 00:33:36,850 蜘蛛侠, 为何你创造了那个人? 577 00:33:36,850 --> 00:33:38,685 我没有. 他说疯话. 578 00:33:38,685 --> 00:33:41,688 当你炸掉它的时候, 我在对撞机室内. 579 00:33:50,364 --> 00:33:51,615 因为你... 580 00:33:52,282 --> 00:33:54,076 我失去我的工作 581 00:33:54,076 --> 00:33:55,369 我的生活 582 00:33:55,369 --> 00:33:57,079 我的脸! 583 00:33:57,079 --> 00:33:59,164 我的家人甚至不看我. 584 00:33:59,498 --> 00:34:01,166 我把你变成英雄. 585 00:34:01,166 --> 00:34:02,918 你却把我变成这样! 586 00:34:02,918 --> 00:34:03,836 看我! 587 00:34:03,836 --> 00:34:06,421 是你造成我这样! 588 00:34:06,421 --> 00:34:07,881 看我! 589 00:34:07,881 --> 00:34:09,424 我会令你尊敬我! 590 00:34:13,219 --> 00:34:15,264 我是你的... 591 00:34:19,893 --> 00:34:21,478 他去了哪里? 592 00:34:21,478 --> 00:34:24,356 他踢了自己的屁股. 593 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 你知道我们应该捉坏人, 对吗? 594 00:34:27,693 --> 00:34:29,319 我一直都知道. 595 00:34:29,862 --> 00:34:31,321 通常. 596 00:34:31,321 --> 00:34:33,031 古铁雷斯! 开起重机过来. 遵命! 597 00:34:33,031 --> 00:34:35,909 啊, 这就是没有人喜欢我们的原因. 598 00:34:35,909 --> 00:34:37,077 "我们"? 599 00:34:37,077 --> 00:34:39,036 我尝试做正确的事. 600 00:34:39,036 --> 00:34:40,539 我也很努力去尝试. 601 00:34:40,539 --> 00:34:43,500 -你必须成为更好的榜样. -我是很好的榜样. 602 00:34:47,379 --> 00:34:50,424 嘿, 古铁雷斯, 不必开起重机过来了. 603 00:34:52,801 --> 00:34:54,553 我发誓我会辞职. 604 00:34:56,804 --> 00:34:58,724 你要谈谈吗? 605 00:34:58,724 --> 00:35:00,309 你疯了吗? 606 00:35:00,309 --> 00:35:03,562 你那一代的人忽略心理健康太久了. 607 00:35:03,562 --> 00:35:05,063 天啊. 608 00:35:05,063 --> 00:35:06,982 我到底在做什么? 609 00:35:06,982 --> 00:35:10,277 因为不管我做什么, 总是有人认为我搞砸它. 610 00:35:11,820 --> 00:35:13,363 我明白那感受. 611 00:35:15,365 --> 00:35:16,867 所以... 612 00:35:16,867 --> 00:35:18,410 你的儿子. 613 00:35:18,410 --> 00:35:21,747 他好吗? 你认为他会明白一切吗? 614 00:35:22,873 --> 00:35:25,125 说真的吗? -是的. 615 00:35:25,125 --> 00:35:27,002 他是个好孩子. -是吗? 616 00:35:27,002 --> 00:35:29,505 真疯狂. 他说很聪明的话. 617 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 酷. 我应该... 618 00:35:31,340 --> 00:35:34,676 然而他却做很愚笨的事. 619 00:35:35,552 --> 00:35:38,055 我只是不要他搞砸了. 620 00:35:38,472 --> 00:35:39,848 也许不要管那孩子那么严. 621 00:35:39,848 --> 00:35:43,101 对不起, 什么? -什么? 我不知道. 622 00:35:43,560 --> 00:35:46,271 我讨厌他不对我坦白. 623 00:35:46,271 --> 00:35:48,023 也许他怕和你说话. 624 00:35:48,023 --> 00:35:50,651 谁会怕和我说话? 625 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 我...我不知道. 626 00:35:52,694 --> 00:35:56,448 只是, 你认为你是很好的父母. 627 00:35:56,448 --> 00:35:58,200 你以为你解决了一切. 628 00:35:58,200 --> 00:36:00,077 然后他们离开和长大了. 629 00:36:02,329 --> 00:36:05,040 我不想失去他, 你知道吗? 630 00:36:12,339 --> 00:36:17,386 作为一名旁观者... 631 00:36:17,845 --> 00:36:21,807 我说你应该让他展翅高飞. 632 00:36:22,641 --> 00:36:23,851 像这样. 633 00:36:23,851 --> 00:36:25,143 是的. 634 00:36:26,979 --> 00:36:28,272 我不知道. 635 00:36:32,067 --> 00:36:35,404 如果这不算美好, 什么才是? 636 00:36:41,451 --> 00:36:42,786 我该走了. 637 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 是的, 去捉那洞洞人. 638 00:36:46,081 --> 00:36:49,585 别担心. 我想那家伙不会再出现了. 639 00:36:50,460 --> 00:36:51,670 什么? 640 00:36:52,129 --> 00:36:53,297 好. 641 00:36:54,840 --> 00:36:56,633 我想我把自己踢进了... 642 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 自己. 643 00:37:00,554 --> 00:37:02,347 这是头一回. 644 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 有人吗? 回音... 645 00:37:07,102 --> 00:37:08,437 假设: 646 00:37:08,979 --> 00:37:11,356 我要把头放进那洞里. 647 00:37:15,694 --> 00:37:16,737 你好. 648 00:37:17,362 --> 00:37:18,405 拜托! 649 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 住手! 650 00:37:22,242 --> 00:37:23,827 那很... 651 00:37:23,827 --> 00:37:24,953 酷. 652 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 我的洞可以带我去任何地方. 653 00:37:34,880 --> 00:37:36,798 {\an8}三藩市唐人街 - 地球-688 654 00:37:36,798 --> 00:37:37,716 {\an8}对不起. 655 00:37:38,342 --> 00:37:40,302 嗨. 很抱歉打扰你. 我知道你很忙. 656 00:37:40,302 --> 00:37:41,470 你想要什么? 657 00:37:41,470 --> 00:37:43,347 我知道这很奇怪. 我突然冒出来. 658 00:37:43,347 --> 00:37:46,016 但是我想我成为了一个跨维度的超人. 659 00:37:46,016 --> 00:37:47,643 那又如何? -"那又如何"? 660 00:37:47,643 --> 00:37:51,605 我可以分裂空间和时间的结构. 661 00:37:51,605 --> 00:37:53,357 对你来说只是一个星期二的夜晚. 662 00:37:53,357 --> 00:37:55,734 你的表情像经常遇到这种怪事. 663 00:37:57,945 --> 00:37:59,112 我可以拿一个香口胶吗? 664 00:38:03,242 --> 00:38:04,284 哇. 665 00:38:05,035 --> 00:38:08,205 多元宇宙的力量在我的掌心中. 666 00:38:08,997 --> 00:38:11,583 我的洞不是诅咒. 它们是答案. 667 00:38:11,583 --> 00:38:13,627 你可以停止说你的洞吗? 668 00:38:13,627 --> 00:38:16,046 你令这里所有人不安. 669 00:38:16,046 --> 00:38:18,048 你们会喜欢的. 看. 670 00:38:20,634 --> 00:38:22,761 我没有斑点了, 真糟糕. 671 00:38:23,846 --> 00:38:25,514 你们继续吧, 先生们. 672 00:38:25,514 --> 00:38:28,433 我来找你了, 蜘蛛侠! 673 00:38:28,433 --> 00:38:29,852 让我们一步一步来. 674 00:38:29,852 --> 00:38:32,688 谁有这建筑的说明? 675 00:38:34,356 --> 00:38:35,816 彼得派克, 地球-13122的蜘蛛侠 676 00:38:35,816 --> 00:38:37,818 蜘蛛侠, 第一页, 这次有一张像样的照片. 677 00:38:37,818 --> 00:38:39,903 你说得很对, 老板. -闭嘴. 678 00:38:39,903 --> 00:38:42,072 -滚出去! -知道了, 老板. 马上出去. 679 00:38:42,072 --> 00:38:43,824 我需要加薪. 680 00:38:46,785 --> 00:38:49,454 米格尔, 这是彼得. 我们有一个异类. 681 00:38:49,454 --> 00:38:51,373 谢谢彼得. 你是我们最好之一. 682 00:38:51,373 --> 00:38:52,791 杰丝, 谁去处理? 683 00:38:59,047 --> 00:39:00,799 恭喜晋升 莫拉莱斯队长 684 00:39:07,514 --> 00:39:08,599 你看到迈尔斯吗? -没有. 685 00:39:11,393 --> 00:39:12,895 看到迈尔斯吗? -没有. 686 00:39:14,062 --> 00:39:15,272 看到迈尔斯吗? 687 00:39:16,899 --> 00:39:18,066 你做什么? 688 00:39:18,066 --> 00:39:19,610 说几句! 好了, 各位. 689 00:39:19,610 --> 00:39:21,069 我演讲很糟糕. 690 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 天啊, 不. 691 00:39:25,282 --> 00:39:26,533 里奥. 说吧. 692 00:39:28,243 --> 00:39:29,494 嗨. 693 00:39:29,494 --> 00:39:31,455 我要你知道, 不管怎样 694 00:39:31,455 --> 00:39:33,498 虽然我们有起起落落 695 00:39:33,498 --> 00:39:36,043 今天和每一天, 我很替你骄傲. 696 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 括号. 大多数时候. 697 00:39:37,669 --> 00:39:39,379 大声笑. 附注. 698 00:39:39,379 --> 00:39:41,924 蜘蛛侠先生, 蛋糕都写满了. 699 00:39:44,009 --> 00:39:45,469 你可以写小一点吗? 700 00:39:46,136 --> 00:39:47,513 你可以写短一点吗? 701 00:39:49,556 --> 00:39:50,682 下次再来! 702 00:39:51,266 --> 00:39:53,519 我还能说杰夫什么呢? 703 00:39:53,519 --> 00:39:56,480 他出生时体重将近十磅. 704 00:39:56,480 --> 00:39:58,148 我知道你会很尴尬. 705 00:39:58,148 --> 00:40:00,859 他几乎要了他妈妈的命. 看看那肩膀. 706 00:40:00,859 --> 00:40:02,653 不好. 够了. 就是这样. 707 00:40:02,653 --> 00:40:04,446 他是个大宝宝. 我的天. 708 00:40:05,447 --> 00:40:06,949 他很有趣. -够了. 709 00:40:06,949 --> 00:40:09,117 麦克风我拿. 你不能再拿麦克风, 好吗? 710 00:40:09,117 --> 00:40:10,244 为此感谢你, 里奥. 711 00:40:10,244 --> 00:40:11,453 那孩子在哪里? 712 00:40:11,453 --> 00:40:14,915 我并不总是知道自己想做什么. 713 00:40:15,374 --> 00:40:18,293 年轻时, 我从事过很多行业. 714 00:40:19,378 --> 00:40:21,380 我和我哥哥来到这里. 715 00:40:21,380 --> 00:40:23,674 就两个年少无知在街上乱窜. 716 00:40:23,674 --> 00:40:25,801 是我, 犰狳. 717 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 你们以前常赶我们出你们的店. 718 00:40:30,138 --> 00:40:33,392 {\an8}现在, 如果你相信的话, 守护你们是我的工作. 719 00:40:33,725 --> 00:40:35,602 {\an8}然后我有一个孩子. 720 00:40:35,602 --> 00:40:39,398 一切变得更加好了. 721 00:40:39,398 --> 00:40:40,315 糟了! 722 00:40:41,024 --> 00:40:45,070 我甚至不晓得是否由我来敬酒. 723 00:40:45,070 --> 00:40:46,238 与此同时 蛋糕搭车走了... 724 00:40:47,781 --> 00:40:51,118 敬我的哥哥, 我们每天想念的人. 725 00:40:51,118 --> 00:40:52,411 阿伦戴维斯 安息 726 00:40:52,411 --> 00:40:55,122 他现在肯定在上面笑我. 727 00:40:55,122 --> 00:40:57,207 他们升我当队长了, 哥哥. 728 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 敬我的老婆, 亲爱的. 729 00:41:00,419 --> 00:41:03,881 我甚至无法开始, 因为我不会停止. 730 00:41:03,881 --> 00:41:05,841 必须拿走我的麦克风. 731 00:41:06,800 --> 00:41:08,177 还有敬我的儿子... 732 00:41:15,934 --> 00:41:19,021 我这么做也正是因为他. 733 00:41:20,230 --> 00:41:21,982 我爱你, 迈尔斯. 734 00:41:23,942 --> 00:41:27,571 我永远都会在你身边. 735 00:41:33,744 --> 00:41:35,787 本尼. 拜托, 播放音乐. 736 00:41:38,707 --> 00:41:40,083 我要杀了那孩子. 737 00:41:40,083 --> 00:41:43,337 嘿! 恭喜, 杰夫! -嘿! 738 00:41:43,337 --> 00:41:44,463 谢谢你的光临. 739 00:42:03,023 --> 00:42:05,567 -嘿, 迈尔斯! 你去了哪里? -你好吗? 740 00:42:05,567 --> 00:42:08,529 你在学校好吗? -是的, 当然. 741 00:42:11,365 --> 00:42:12,908 你的父母在找你. 742 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 我不知道为何. 我一直都在这里. 743 00:42:15,369 --> 00:42:16,453 喂. -嗨. 744 00:42:16,453 --> 00:42:19,790 你应该5点在这里. 你不尊重你的爸爸. 745 00:42:19,790 --> 00:42:21,667 错过他动人的祝酒. 746 00:42:21,667 --> 00:42:25,629 拜托. 你看了这些蛋糕吗? 上面有动人的祝语. 747 00:42:25,629 --> 00:42:27,548 我不骄傲 748 00:42:29,216 --> 00:42:30,926 这不是我的意思. 749 00:42:30,926 --> 00:42:33,095 你爸爸念了8个月. 750 00:42:33,095 --> 00:42:34,721 9. 就像生孩子一样. 751 00:42:34,721 --> 00:42:36,056 不是的. -当然不是. 752 00:42:36,056 --> 00:42:38,851 你不在那办公室里让我们和那女士谈. 753 00:42:38,851 --> 00:42:39,977 我有急事. 754 00:42:39,977 --> 00:42:41,311 什么, 涂鸦急事? 755 00:42:41,311 --> 00:42:43,480 跟我没有见过的朋友狂欢的急事? 756 00:42:43,480 --> 00:42:44,565 解释. 757 00:42:44,565 --> 00:42:47,693 听起来你解释得很好. -真有趣. 758 00:42:47,693 --> 00:42:49,987 -杰夫, 我们有一个风趣的儿子. -我没笑. 759 00:42:55,367 --> 00:42:56,827 我不觉得长大了. 760 00:42:56,827 --> 00:42:58,036 这是一件很酷的衣服. 761 00:42:58,036 --> 00:43:00,747 好了! 你看过所有食物了吗? 762 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 喂. 你到底跟谁在一起? 763 00:43:07,045 --> 00:43:09,423 是不是干科? 我从不喜欢他. -你是. 764 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 -他用我的姓氏称呼我. -我们讨厌这样的称呼. 765 00:43:11,675 --> 00:43:13,927 我的朋友不只是干科. -例如呢? 766 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 还有彼得. 767 00:43:16,471 --> 00:43:18,932 你知道的. 但是他离开了. 768 00:43:20,434 --> 00:43:21,393 还有关达. 769 00:43:21,393 --> 00:43:23,896 她也离开了. 770 00:43:23,896 --> 00:43:26,481 迈尔斯, 拜托. -那是西班牙英语吗? 771 00:43:27,441 --> 00:43:30,777 你有没有想过当我不和你们在一起的时候 772 00:43:30,777 --> 00:43:34,072 也许我只是在做一些温和私密不起眼的事情? 773 00:43:34,072 --> 00:43:34,990 不. -从来都没想过. 774 00:43:34,990 --> 00:43:38,118 我15岁了. 基本上我是成年人了. 775 00:43:38,118 --> 00:43:40,662 你连驾照都没有. -妈也没有! 776 00:43:40,662 --> 00:43:43,415 因为我们住在纽约并不打算离开. 777 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 这是我的人生. -这不是你的人生. 778 00:43:45,584 --> 00:43:48,921 是我和你爸爸和你的祖先 779 00:43:48,921 --> 00:43:52,424 让你出现在这里, 这是我愿付出一切来获得的. 780 00:43:52,424 --> 00:43:54,718 好了. 随便吧. 781 00:43:57,429 --> 00:43:59,181 "随便"? -哇. 782 00:43:59,181 --> 00:44:00,390 "随便"? 783 00:44:01,642 --> 00:44:03,018 我能这样说吗? -说我可以这样说. 784 00:44:03,018 --> 00:44:04,478 说. -你被禁足了! 785 00:44:04,478 --> 00:44:05,604 什么? -是的! 786 00:44:05,604 --> 00:44:07,147 多久? -一个月! 787 00:44:07,147 --> 00:44:10,234 -爸, 妈, 你...? 认真的吗? -是的, 很认真. 788 00:44:10,234 --> 00:44:12,945 你不明白. -你说得对. 789 00:44:12,945 --> 00:44:16,740 我不知道你发生什么事. 不如你告诉我? 790 00:44:16,740 --> 00:44:18,158 听我说! 791 00:44:18,158 --> 00:44:21,745 好了, 冠军, 你说吧. 说你想说的. 792 00:44:21,745 --> 00:44:24,122 你有什么那么想告诉我?! 793 00:44:34,675 --> 00:44:37,094 你知道吗? 算了. 794 00:44:39,680 --> 00:44:41,265 好吧, 很好, 走开. 795 00:44:41,265 --> 00:44:43,600 因为现在你被禁足两个月! 796 00:44:47,145 --> 00:44:48,814 那很好, 对吗? 797 00:44:57,906 --> 00:44:59,283 两个月. 798 00:45:00,701 --> 00:45:02,953 我是蜘蛛侠. 我不会被禁足. 799 00:45:55,464 --> 00:45:56,507 迈尔斯! 800 00:45:57,132 --> 00:45:58,300 迈尔斯! 801 00:45:58,800 --> 00:46:00,010 你得空吗? 802 00:46:01,803 --> 00:46:03,555 你是如何来...? 803 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 你是如何来...? 804 00:46:06,266 --> 00:46:07,518 你好吗? 805 00:46:07,518 --> 00:46:11,396 我很好. 看看你. 806 00:46:11,396 --> 00:46:14,566 你长大了, 对吗? 突然长大吗? 807 00:46:14,566 --> 00:46:17,861 你的头发变...粉了. 808 00:46:17,861 --> 00:46:20,572 这是你成长的房间吗? -是的. 809 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 但是我的宿舍房间很成人. 810 00:46:23,951 --> 00:46:26,912 酷. 我小时候也时常玩这些东西. 811 00:46:26,912 --> 00:46:29,122 那是收藏品. -我以前也有一个. 812 00:46:29,122 --> 00:46:33,043 其实, 它很罕见 813 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 没关系. 814 00:46:39,049 --> 00:46:40,759 这些是你画的吗? -什么? 不是. 815 00:46:40,759 --> 00:46:41,677 画得很好. 816 00:46:43,470 --> 00:46:46,723 哇, 很多. 817 00:46:48,183 --> 00:46:49,518 我也想你. 818 00:46:50,561 --> 00:46:52,980 你在这里做什么? 819 00:46:52,980 --> 00:46:56,692 我以为再也见不到你了. 820 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 要离开这里吗? 821 00:47:00,153 --> 00:47:02,155 我被禁足了. 822 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 啊. 可惜. 823 00:47:07,578 --> 00:47:09,538 蜘蛛侠被禁足了吗? 824 00:47:12,958 --> 00:47:14,334 我是说, 我... 825 00:47:20,841 --> 00:47:22,092 迈尔斯? 826 00:47:22,092 --> 00:47:24,469 你爸爸现在准备听你说了. 827 00:47:31,476 --> 00:47:33,520 禁足三个月! 828 00:47:35,105 --> 00:47:36,607 等一等. 829 00:47:36,607 --> 00:47:40,402 有一个拥有最好的蜘蛛人的精英团体? 830 00:47:40,402 --> 00:47:42,571 好, 有一位女士叫杰丝德鲁. 831 00:47:42,571 --> 00:47:45,616 她骑摩托车. 我的天, 我从她身上学到很多. 832 00:47:45,616 --> 00:47:47,826 是的. 我也学到很多东西. 833 00:47:48,368 --> 00:47:50,454 我提升了我整个层次. 看到吗? 834 00:47:50,454 --> 00:47:51,747 是吗? -看到吗? 835 00:47:51,747 --> 00:47:53,457 让我们瞧瞧吧. -我们走吧. 836 00:47:53,457 --> 00:47:54,625 穿针. 837 00:48:03,175 --> 00:48:04,009 容易. 838 00:48:04,718 --> 00:48:07,054 还有米格尔. 整件事是他的主意. 839 00:48:07,054 --> 00:48:09,598 好. 谁是米格尔? 840 00:48:09,598 --> 00:48:13,185 啊, 他像一个忍者僵尸蜘蛛侠, 但是他是好人. 841 00:48:13,185 --> 00:48:16,146 一个好僵尸. 我会付钱看他. 842 00:48:16,480 --> 00:48:18,357 他们邀请你多久了? 843 00:48:18,357 --> 00:48:20,234 只在几个月前. 844 00:48:20,234 --> 00:48:21,860 "几个月"好像很长的时间, 对吗? 845 00:48:21,860 --> 00:48:24,071 好, 这个算两个. 846 00:48:30,911 --> 00:48:31,954 看你. 847 00:48:32,454 --> 00:48:33,580 看我. 848 00:48:35,249 --> 00:48:36,375 收下零钱. 849 00:48:36,834 --> 00:48:38,585 这个社团. -看那些笨蛋. 850 00:48:38,585 --> 00:48:41,046 -你做什么样的事情? -穿条纹衣服的人, 十分. 851 00:48:41,547 --> 00:48:44,091 我们正在努力防止多元宇宙崩溃. 852 00:48:44,091 --> 00:48:45,968 我以为我们做了. 853 00:48:45,968 --> 00:48:48,303 例如上周我们去莎士比亚的维度执行任务. 854 00:48:48,303 --> 00:48:51,014 -霍比和我就像... -等一等. 谁是霍比? 855 00:48:51,014 --> 00:48:52,891 我的天, 你会喜欢他. 856 00:48:52,891 --> 00:48:55,060 他让我多次住在他的维度里. 857 00:48:55,060 --> 00:48:57,813 什么意思, 你过夜或...? 858 00:48:57,813 --> 00:49:00,440 无论如何, 他们对我的去向很严格 859 00:49:00,440 --> 00:49:02,568 不然我会更早来见你. 860 00:49:02,568 --> 00:49:05,696 对. 为何你现在来? 861 00:49:06,321 --> 00:49:07,614 别这样做. 862 00:49:10,951 --> 00:49:13,120 嘿, 格温? 863 00:49:14,121 --> 00:49:15,455 你去了哪里? 864 00:49:18,083 --> 00:49:18,917 她去了哪里? 865 00:49:32,055 --> 00:49:34,349 嘿. 你在这里. 你做什么? 866 00:49:34,349 --> 00:49:35,893 等你. 867 00:49:48,363 --> 00:49:51,158 不是那间希腊汉堡店. 868 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 这是一个很好的思考地方. -对吗? 869 00:49:54,578 --> 00:49:58,457 有了威廉斯堡银行大楼, 谁还需要跑步机? 870 00:50:01,376 --> 00:50:02,461 那么... 871 00:50:02,461 --> 00:50:04,463 你和你爸. 872 00:50:04,463 --> 00:50:06,256 你们还没谈吗? 873 00:50:06,256 --> 00:50:09,176 我们到底要谈什么? 874 00:50:09,176 --> 00:50:11,720 "嘿, 爸, 过去几个月好吗? 875 00:50:12,387 --> 00:50:14,556 你还认为我杀了我最好的朋友?" 876 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 我不知道. 877 00:50:18,227 --> 00:50:21,146 我的父母...也许我告诉他们... 878 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 不要. 879 00:50:22,731 --> 00:50:24,691 相信我. 880 00:50:40,541 --> 00:50:41,750 那么... 881 00:50:43,377 --> 00:50:46,630 也许有些事情我们知道就好了. 882 00:50:50,425 --> 00:50:52,386 这样想很好. 883 00:50:53,846 --> 00:50:57,140 我只是一个非常情绪化的人. 884 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 超出我的年龄. 885 00:51:02,354 --> 00:51:04,982 你知道和你聊天真的很棒. 886 00:51:04,982 --> 00:51:06,942 是吗? -是的. 887 00:51:08,861 --> 00:51:12,489 能有多少个人和你聊这些东西? 888 00:51:13,407 --> 00:51:15,200 你甚至不知道. 889 00:51:18,912 --> 00:51:20,038 什么? 890 00:51:21,915 --> 00:51:25,335 彼得去世后, 你是我唯一结识的朋友. 891 00:51:26,628 --> 00:51:29,298 除了霍比, 对吗? 892 00:51:30,841 --> 00:51:31,925 那不同. 893 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 是吗? 如何不同? 894 00:51:33,760 --> 00:51:34,970 我不知道. 895 00:51:34,970 --> 00:51:37,890 你和我是... 896 00:51:37,890 --> 00:51:40,017 我们同样. 897 00:51:42,895 --> 00:51:45,480 在重要的方面. 你知道吗? 898 00:51:48,275 --> 00:51:51,862 在每一个宇宙, 格温都爱上蜘蛛侠. 899 00:51:58,202 --> 00:52:01,622 在其他每个宇宙中 900 00:52:01,622 --> 00:52:03,457 都没有好结果. 901 00:52:14,760 --> 00:52:18,305 所有东西都有第一次, 对吗? 902 00:52:40,827 --> 00:52:42,829 哇. 感觉令我饥饿. 903 00:52:42,829 --> 00:52:45,874 是的, 这些香蕉是油炸的感情. 904 00:52:48,168 --> 00:52:49,962 她看起来能投票了. 905 00:52:51,088 --> 00:52:53,632 我猜她甚至不会说西班牙语. 906 00:52:56,343 --> 00:52:58,303 这东西可以让你在其他维度保持稳定? 907 00:52:58,303 --> 00:52:59,221 是的. 很酷. 908 00:52:59,221 --> 00:53:02,766 要怎么做才能让米格尔注意到迈尔斯? 909 00:53:03,600 --> 00:53:04,768 我会帮你说好话. 910 00:53:04,768 --> 00:53:07,354 我是说, 如果我有手表, 我就能随你去. 911 00:53:07,354 --> 00:53:08,355 迈尔斯, 看... 912 00:53:08,355 --> 00:53:09,731 我确实拯救了多元宇宙. 913 00:53:09,731 --> 00:53:11,984 这是一支非常小的精锐突击部队. 914 00:53:11,984 --> 00:53:14,653 我可以隐形. 我有电力. 915 00:53:14,653 --> 00:53:16,488 名额不多. 916 00:53:18,282 --> 00:53:19,658 啊, 是的. 917 00:53:20,033 --> 00:53:21,618 如果由我来决定, 你... 918 00:53:21,618 --> 00:53:23,453 我知道. 919 00:53:25,789 --> 00:53:26,874 啊, 不要. 920 00:53:26,874 --> 00:53:29,459 别这样做. 迈尔斯! -好. 921 00:53:29,459 --> 00:53:31,545 它真的很敏感. -天啊. 922 00:53:32,421 --> 00:53:35,424 对不起. 我无意去抢过来. 923 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 好. 没关系. 对不起. 924 00:53:37,467 --> 00:53:38,635 你好! 925 00:53:38,635 --> 00:53:40,137 嗨. -天啊. 926 00:53:40,137 --> 00:53:41,388 我是迈尔斯的妈妈. 927 00:53:41,388 --> 00:53:44,433 莉奥! 嗨! 我听说过很多关于你的事情. 928 00:53:44,433 --> 00:53:46,685 你叫我的姓氏. 好. 929 00:53:46,685 --> 00:53:49,605 这很好. 我们在迈尔斯的房间, 所以... 930 00:53:49,605 --> 00:53:51,690 我想你一定曾经在那里, 对吗? 931 00:53:51,690 --> 00:53:52,733 你一定是杰夫. 932 00:53:52,733 --> 00:53:55,068 她叫我杰夫. 那很甜蜜. "杰夫". 933 00:53:55,068 --> 00:53:56,987 你一定是说莫拉莱斯中尉. 934 00:53:56,987 --> 00:53:59,615 很快就是莫拉莱斯队长. 935 00:54:00,073 --> 00:54:01,074 队长. 936 00:54:02,534 --> 00:54:05,370 关达和我是学校的朋友. 937 00:54:05,370 --> 00:54:07,039 是的, 我们只是在聊发生过的事. 938 00:54:08,123 --> 00:54:09,499 别带走他. 939 00:54:09,499 --> 00:54:10,584 妈. 940 00:54:11,460 --> 00:54:13,712 我只是开玩笑. 他被禁足了所以你不能. 941 00:54:13,712 --> 00:54:15,464 别伤他的心. -妈! 942 00:54:15,464 --> 00:54:18,300 -糟了, 我必须走了. - A队, 零红蜘蛛警报. 943 00:54:18,300 --> 00:54:20,844 我忘了去步行. 944 00:54:20,844 --> 00:54:22,971 我真的很希望能待久一点. 945 00:54:22,971 --> 00:54:24,598 对不起. 946 00:54:25,140 --> 00:54:26,266 再见. 947 00:54:30,437 --> 00:54:31,563 好, 再见. 948 00:55:06,640 --> 00:55:09,226 我知道你不想打扰, 妈. 949 00:55:11,728 --> 00:55:14,231 我希望我没有破坏了你的追求. 950 00:55:14,231 --> 00:55:18,360 跟我同龄的不是这样说话的, 妈. 951 00:55:18,360 --> 00:55:20,529 真的很困扰 952 00:55:20,529 --> 00:55:24,032 看到我的小男孩长大了. 953 00:55:26,159 --> 00:55:27,160 是的. 954 00:55:32,165 --> 00:55:34,710 亲爱的, 你知道你可以告诉我任何东西. 955 00:55:44,636 --> 00:55:45,804 好... 956 00:56:05,199 --> 00:56:06,283 我... 957 00:56:13,165 --> 00:56:14,958 对不起, 我迟到了. 958 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 去吧. 959 00:56:27,930 --> 00:56:30,224 她看起来像个好女孩. 960 00:56:32,392 --> 00:56:33,393 这是一个诡计吗? 961 00:56:33,393 --> 00:56:35,729 这不是诡计. 天啊. 962 00:56:36,396 --> 00:56:37,773 你是什么...? 963 00:56:37,773 --> 00:56:39,691 让我帮你整理一下. 只是... 964 00:56:40,734 --> 00:56:43,737 我照顾这个小男孩多年了, 对吗? 965 00:56:44,488 --> 00:56:47,074 确保他被爱 966 00:56:47,074 --> 00:56:51,119 让他感受到自己属于任何他想去的地方. 967 00:56:52,204 --> 00:56:55,958 他想出去闯荡世界做伟大的事情. 968 00:56:56,750 --> 00:56:58,585 我最担心的是 969 00:57:00,045 --> 00:57:03,131 他们不会像我们那样照顾你. 970 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 他们不会像我们那样支持你. 971 00:57:08,929 --> 00:57:11,974 这是条件. 972 00:57:12,891 --> 00:57:17,396 不管你去哪里, 你要答应替我照顾那小男孩. 973 00:57:18,105 --> 00:57:20,732 确保他永不忘记他来自哪里. 974 00:57:21,483 --> 00:57:25,195 而且永不怀疑他被爱. 975 00:57:26,154 --> 00:57:28,615 他永不让任何人 976 00:57:28,615 --> 00:57:32,202 在他将要去的那些豪华的地方 977 00:57:32,202 --> 00:57:35,330 告诉他说他不属于那里. 978 00:57:36,290 --> 00:57:37,541 当他回家时 979 00:57:37,541 --> 00:57:39,626 他最好回家 980 00:57:41,503 --> 00:57:43,338 你要早点回来 981 00:57:43,338 --> 00:57:46,884 拿着一个普通漂亮的蛋糕. 982 00:57:46,884 --> 00:57:47,968 是的, 好. 983 00:57:48,802 --> 00:57:50,179 你必须答应, 迈尔斯. 984 00:57:51,013 --> 00:57:52,639 我答应. 985 00:57:52,931 --> 00:57:54,141 只是... 986 00:57:55,559 --> 00:57:57,186 别迷失了. 987 00:57:57,186 --> 00:57:58,103 是的. 988 00:57:59,438 --> 00:58:00,606 好. 989 00:58:01,481 --> 00:58:02,482 很好. 990 00:58:11,116 --> 00:58:12,910 现在去吧. 离开这里. 991 00:58:15,996 --> 00:58:17,873 当你回来时, 你还是被禁足. 992 00:58:19,082 --> 00:58:21,418 我虽然像讲笑话那样微笑, 但是是真的. 993 00:58:21,418 --> 00:58:23,086 是的, 我就知道. 994 00:58:23,462 --> 00:58:24,922 我待会见你. 995 00:58:25,380 --> 00:58:26,757 带着一个蛋糕回来. 996 00:59:18,308 --> 00:59:19,601 天啊. 997 00:59:22,354 --> 00:59:24,314 喂, 嘿, 我的车! 998 00:59:33,782 --> 00:59:35,075 天啊. 999 00:59:44,168 --> 00:59:45,169 糟了. 1000 00:59:45,169 --> 00:59:46,336 发现暗物质! 1001 00:59:47,754 --> 00:59:48,672 约翰纳森奥恩博士 1002 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 地球42 死亡 1003 00:59:55,762 --> 00:59:57,639 让我看看发生了什么事. -重播开始. 1004 00:59:57,639 --> 01:00:01,351 这就是问题. 我需要更多斑点! 1005 01:00:01,351 --> 01:00:04,771 我的天. 就在我的鼻子下. 1006 01:00:04,771 --> 01:00:07,441 我需要多一点维度力量或什么的. 1007 01:00:07,441 --> 01:00:08,358 天啊. 1008 01:00:08,358 --> 01:00:11,486 我没有为此取一个好名字. 品牌不是我的强项. 1009 01:00:11,486 --> 01:00:13,906 连接我的微型对撞机的城市电源线 1010 01:00:13,906 --> 01:00:16,909 可以产生更集中的暗能量. 1011 01:00:17,242 --> 01:00:18,076 天啊. 1012 01:00:18,076 --> 01:00:20,329 这就是我喜欢科学的原因! 1013 01:00:20,329 --> 01:00:21,455 天啊! 1014 01:00:21,455 --> 01:00:24,958 我只需要一个全尺寸对撞机 就能把我带到某个地方. 1015 01:00:26,251 --> 01:00:29,463 蜘蛛侠, 我要你赔偿 1016 01:00:29,463 --> 01:00:32,007 你夺走我的一切. 1017 01:00:32,007 --> 01:00:33,759 好, 这应该行了. 1018 01:00:34,426 --> 01:00:36,762 或者把我和这栋楼里的一切都蒸发掉 1019 01:00:36,762 --> 01:00:39,097 这样的话很不好. 1020 01:00:39,097 --> 01:00:40,307 天啊. -天啊. 1021 01:00:41,683 --> 01:00:42,559 救命! 1022 01:00:55,322 --> 01:00:56,406 糟了. 1023 01:01:00,661 --> 01:01:01,745 射. -射. 1024 01:01:05,290 --> 01:01:06,917 重播完成. 1025 01:01:06,917 --> 01:01:09,002 为什么? 1026 01:01:09,628 --> 01:01:10,921 格温! 1027 01:01:10,921 --> 01:01:12,923 格温. 嗨. 1028 01:01:12,923 --> 01:01:14,466 你做什么? 1029 01:01:14,466 --> 01:01:19,263 没什么. 很好. 一切很好. 再见. 1030 01:01:19,888 --> 01:01:22,474 你应该监视的坏人去了哪里? 1031 01:01:22,474 --> 01:01:23,976 啊, 他只是走开了一会. 1032 01:01:23,976 --> 01:01:25,811 朋友! -他只是一个本周坏人. 1033 01:01:25,811 --> 01:01:27,312 莱拉! -啊, 我们不需要... 1034 01:01:27,312 --> 01:01:28,522 追踪... 1035 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 嘿, 看, 我找到他了. 不, 算了. 1036 01:01:30,732 --> 01:01:31,942 等一等. 1037 01:01:31,942 --> 01:01:33,151 狡猾的家伙. 1038 01:01:33,694 --> 01:01:35,320 你去见你的朋友吗? -什么? 不. 1039 01:01:35,320 --> 01:01:36,780 迈尔斯? -我的意思... 1040 01:01:36,780 --> 01:01:38,365 现在你跟我开玩笑吗? 1041 01:01:38,365 --> 01:01:41,076 只是一会. 从远处. -多远? 1042 01:01:41,076 --> 01:01:44,246 例如...大概这样? 1043 01:01:44,246 --> 01:01:46,290 大概这么远. -那太近了. 1044 01:01:46,290 --> 01:01:47,207 女孩! 1045 01:01:47,457 --> 01:01:50,085 听好, 我必须知道他的近况. 1046 01:01:50,085 --> 01:01:53,005 -我真的不明白你. -我知道我搞砸了, 好吗? 1047 01:01:53,005 --> 01:01:54,882 他不能参与其中. 1048 01:01:54,882 --> 01:01:56,175 我知道. 1049 01:01:56,800 --> 01:01:58,802 我不再见他了. 好吗? 1050 01:01:58,802 --> 01:02:00,012 不是开玩笑的. 1051 01:02:00,012 --> 01:02:02,848 -嘿, 大伙们? 他在做自己的传送口. -什么? 1052 01:02:02,848 --> 01:02:06,351 他可以跳去他想去的地方. 他绝对是时间线杀手. 1053 01:02:06,351 --> 01:02:09,646 你说他是本周坏人. 你知道这有多糟糕吗? 1054 01:02:09,646 --> 01:02:11,899 他所停留的每一个维度都有炼金术士. 1055 01:02:11,899 --> 01:02:13,442 他想做什么, 格温? -我不知道. 1056 01:02:13,442 --> 01:02:16,069 他试图令自己更强大来打败我. 1057 01:02:16,069 --> 01:02:18,655 很好. 我的精英学生, 各位. 1058 01:02:18,655 --> 01:02:21,325 我会捉到他, 好吗? 我可以找支援. 1059 01:02:22,034 --> 01:02:23,577 如果米格尔知道我让你出... 1060 01:02:23,577 --> 01:02:26,830 不要告诉米格尔. 他会踢我出去和... 1061 01:02:26,830 --> 01:02:28,165 如果他送我回家呢? 1062 01:02:30,167 --> 01:02:32,878 {\an8}我找到他了. 地球-50101. 1063 01:02:32,878 --> 01:02:33,962 {\an8}你想怎么做? 1064 01:02:36,840 --> 01:02:38,926 你没犯过错? 1065 01:02:38,926 --> 01:02:40,969 从没试过和一个人那么亲密? 1066 01:02:40,969 --> 01:02:42,262 我有. 1067 01:02:43,138 --> 01:02:44,139 但是我放下了. 1068 01:02:48,310 --> 01:02:49,311 提醒当地的蜘蛛侠. 1069 01:02:49,311 --> 01:02:51,480 -告诉他说格温会在那里见他. -我马上去做. 1070 01:02:51,480 --> 01:02:53,273 谢谢你. -好的. 1071 01:02:53,273 --> 01:02:55,484 我不会再让你失望. -闭嘴. 1072 01:02:56,026 --> 01:02:57,986 你有一个小时来解决它. 1073 01:02:59,029 --> 01:03:00,906 不然我帮不了你. 1074 01:03:28,517 --> 01:03:29,977 再见, 迈尔斯. 1075 01:04:37,586 --> 01:04:38,420 抱歉. 1076 01:04:38,420 --> 01:04:39,505 恭喜! 1077 01:04:46,637 --> 01:04:49,556 地球-50101 孟巴丹 1078 01:04:52,809 --> 01:04:55,229 你看到吗? 真奇妙. 我像一个全新的人. 1079 01:04:55,229 --> 01:04:56,188 你去了哪里? 1080 01:04:56,188 --> 01:04:57,940 如果我现在照镜子, 我认不出自己. 1081 01:04:57,940 --> 01:04:58,857 别动! 1082 01:04:58,857 --> 01:05:00,192 但是我会妒忌那个看着我的人. 1083 01:05:00,192 --> 01:05:02,236 我发现了那个异常. -尝试捉他. 1084 01:05:02,236 --> 01:05:03,946 别监视我. 你真的在监视. 1085 01:05:03,946 --> 01:05:05,614 你好, 对不起, 本地人. 1086 01:05:05,614 --> 01:05:08,242 哇, 四个人坐在一起. 这很危险. 1087 01:05:08,242 --> 01:05:09,576 那看起来不错. 1088 01:05:09,576 --> 01:05:11,078 炼金术士怎样去? 1089 01:05:12,454 --> 01:05:14,122 那里有一个大对撞机... 1090 01:05:14,915 --> 01:05:17,042 嘿, 牛仔! 滚开! 1091 01:05:17,042 --> 01:05:18,252 这就是你最大的本领? 1092 01:05:18,252 --> 01:05:20,796 格温! 我来帮你! -迈尔斯, 你...? 1093 01:05:20,796 --> 01:05:23,674 糟了. 你没料到吧? 1094 01:05:24,132 --> 01:05:24,967 糟了! 1095 01:05:24,967 --> 01:05:27,052 我也没料到. 我太专注了! 1096 01:05:29,346 --> 01:05:31,557 我来救你! -你跟踪我吗? 1097 01:05:31,557 --> 01:05:35,519 不, 我只是看到你 并在你不留意时去了你去的地方. 1098 01:05:35,519 --> 01:05:36,979 你不应该在这里! 1099 01:05:36,979 --> 01:05:38,772 你在说什么? 我是来帮忙... 1100 01:05:40,732 --> 01:05:43,151 不! 1101 01:05:47,823 --> 01:05:49,533 我不应该去见你. 1102 01:05:50,158 --> 01:05:51,159 天啊. 1103 01:06:00,043 --> 01:06:01,295 嘿, 那个新人是谁? 1104 01:06:01,295 --> 01:06:04,381 嘿, 帕夫. 他是迈尔斯, 他不请自来. 1105 01:06:04,381 --> 01:06:07,050 你没被邀请却来了? 1106 01:06:07,050 --> 01:06:09,720 对吗? -新人一定是爱上你了. 1107 01:06:09,720 --> 01:06:11,346 哇, 帕夫. -不, 我不是. 1108 01:06:11,346 --> 01:06:12,973 我看人很准. -不, 他不是. 1109 01:06:12,973 --> 01:06:13,891 你是谁? 1110 01:06:13,891 --> 01:06:16,185 我很高兴你问, 新人. -我不是新人. 1111 01:06:16,602 --> 01:06:19,771 {\an8}我叫帕维特普拉巴卡, 在过去六个月... 1112 01:06:19,771 --> 01:06:21,773 六个月? 连他都有手表? 1113 01:06:21,773 --> 01:06:22,691 是的... 1114 01:06:22,691 --> 01:06:24,818 身为蜘蛛侠不容易. 1115 01:06:24,818 --> 01:06:26,028 醒来后, 跳过锻炼 1116 01:06:26,028 --> 01:06:28,238 因为我天生健壮和我不想太壮. 1117 01:06:28,238 --> 01:06:30,365 我这漂亮的头发几乎不用打理. 1118 01:06:30,365 --> 01:06:31,950 你没用任何产品吗? 1119 01:06:31,950 --> 01:06:33,869 只是椰油, 祈祷, 一些基因. 1120 01:06:33,869 --> 01:06:36,747 然后摇晃去学校. 不大需要尝试但我还是做了. 1121 01:06:36,747 --> 01:06:38,665 打几个坏人, 喂几只流浪狗 1122 01:06:38,665 --> 01:06:41,084 跟我的梅阿姨简单喝杯茶... 1123 01:06:41,084 --> 01:06:43,504 我喜欢猜茶. -你说什么? 1124 01:06:43,504 --> 01:06:46,507 "猜茶"? "猜"代表"茶", 兄弟. 1125 01:06:46,507 --> 01:06:47,799 你在说"茶茶". 1126 01:06:47,799 --> 01:06:50,093 我会问你要一杯咖啡咖啡加奶油奶油吗? 1127 01:06:50,093 --> 01:06:51,220 我很抱歉. 1128 01:06:51,220 --> 01:06:54,181 然后我跟我的女友加亚特里拍拖. 1129 01:06:54,181 --> 01:06:56,558 她是一个很有品位的少女. 1130 01:06:56,558 --> 01:06:58,936 嘿, 女孩. 今晚我想... 1131 01:06:58,936 --> 01:07:03,148 你好, 星警官. 这是你的女儿. 我不认识她. 1132 01:07:03,148 --> 01:07:07,110 最重要的是, 我住在最好的蜘蛛侠城市孟巴丹. 1133 01:07:07,110 --> 01:07:08,028 快速游览. 1134 01:07:08,028 --> 01:07:11,240 这里交通阻塞, 到处都是交通阻塞. 1135 01:07:11,240 --> 01:07:12,866 英国人就是在这里偷走了我们所有的东西. 1136 01:07:16,828 --> 01:07:17,996 你好, 蜘蛛侠. 1137 01:07:17,996 --> 01:07:18,914 嗨. -嘿. 1138 01:07:18,914 --> 01:07:21,041 不是你. -你跟他或我或他说话? 1139 01:07:21,041 --> 01:07:22,876 我想他是说我. -是的. 是他. 1140 01:07:22,876 --> 01:07:24,545 我来处理, 大伙们. 1141 01:07:25,212 --> 01:07:26,296 哇. 你好吗? 1142 01:07:27,923 --> 01:07:29,800 你没看到我变强了吗? 1143 01:07:30,092 --> 01:07:32,219 我正在自我完善的旅程中. 1144 01:07:32,219 --> 01:07:33,929 而你来到印度. 1145 01:07:33,929 --> 01:07:37,474 那是西方文化的做法. 别美食, 祈祷, 爱恋 我, 兄弟. 1146 01:07:37,474 --> 01:07:38,892 不, 我不是这个意思. 1147 01:07:38,892 --> 01:07:41,520 让我猜看, 你会问我关于藏红花, 小豆蔻 1148 01:07:41,520 --> 01:07:44,147 和馕面包, 意思是"面包面包" 1149 01:07:44,147 --> 01:07:45,858 跟说"猜茶"同样. 1150 01:07:46,108 --> 01:07:47,901 啊, 我喜欢猜茶. -不! 1151 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 拜托! 1152 01:07:50,529 --> 01:07:54,116 我想我们一开始就误解了. 让我们好好谈. 1153 01:07:54,116 --> 01:07:57,703 好. 你令我觉得空洞, 我的内心好像有一个洞. 1154 01:07:57,703 --> 01:07:59,204 我们都有洞. 1155 01:07:59,997 --> 01:08:02,791 但是我现在找到用什么来填满它. 1156 01:08:03,083 --> 01:08:04,168 更多的洞. 1157 01:08:04,168 --> 01:08:05,961 这没道理! 1158 01:08:05,961 --> 01:08:07,045 它有道理! 1159 01:08:07,045 --> 01:08:09,131 我没事. 我很好. 1160 01:08:09,131 --> 01:08:10,632 别担心. -我们不会. 1161 01:08:10,632 --> 01:08:12,718 这种浪漫的张力是如此明显. 1162 01:08:12,718 --> 01:08:14,136 如果斑点获得更多洞... 1163 01:08:14,136 --> 01:08:15,220 他们会不会开花结果呢? 1164 01:08:15,220 --> 01:08:16,470 他将无法被阻挡! 1165 01:08:16,470 --> 01:08:18,265 我们不能让他去... -炼金术士? 1166 01:08:18,265 --> 01:08:19,183 看到吗? 1167 01:08:19,183 --> 01:08:20,850 你们要如何专心呢? 1168 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 嘿, 他知道霍比的事吗? 1169 01:08:24,062 --> 01:08:27,524 -我该知道霍比什么事? -啊, 看来他不知道. 1170 01:08:29,984 --> 01:08:30,819 卟. 1171 01:08:33,238 --> 01:08:35,866 走开. 再见. 谢谢光临. 1172 01:08:36,992 --> 01:08:39,953 请你关闭这个强大的屏障好吗? 1173 01:08:39,953 --> 01:08:42,038 在对撞机序列完成之前无法关闭它! 1174 01:08:42,038 --> 01:08:43,582 对撞机序列吗? 1175 01:08:43,582 --> 01:08:44,957 天啊. 1176 01:08:47,294 --> 01:08:49,505 -斑点, 你必须停止! -你不知道你在做什么! 1177 01:08:49,505 --> 01:08:53,175 我即将不只是本周坏人了. 1178 01:08:53,175 --> 01:08:56,929 我很抱歉我这样称呼你, 好吗? 你是很出色的坏人. 1179 01:08:56,929 --> 01:08:59,430 啊, 我还不是. -启动对撞机. 1180 01:09:00,057 --> 01:09:00,890 不! 1181 01:09:04,645 --> 01:09:05,479 启动中 1182 01:09:06,604 --> 01:09:08,064 现在什么情况? 1183 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 很好. 1184 01:09:09,024 --> 01:09:10,484 谁有办法? 1185 01:09:10,484 --> 01:09:12,653 我有很多但是对这个一点办法都没有. 1186 01:09:13,319 --> 01:09:14,488 退后. 1187 01:09:14,488 --> 01:09:16,365 我一直在练习一个新招式. 1188 01:09:28,210 --> 01:09:29,962 这通常需要多久? 1189 01:09:29,962 --> 01:09:31,129 给我一会. 1190 01:09:31,129 --> 01:09:33,631 你要我们帮忙还是站在这里? 1191 01:09:33,631 --> 01:09:35,300 你是不是要充电或...? 1192 01:09:35,300 --> 01:09:37,344 不, 我在吸收它好让我可以射回去. 1193 01:09:37,344 --> 01:09:39,638 看起来你在充电. -这力量有个名堂吗? 1194 01:09:39,638 --> 01:09:42,808 直到我打破这东西, 请停止发问. 1195 01:09:42,808 --> 01:09:44,142 让我做这件事! 1196 01:09:44,142 --> 01:09:45,394 喂! 1197 01:09:58,073 --> 01:09:59,992 霍比! -霍比, 我的朋友! 1198 01:09:59,992 --> 01:10:00,909 霍比? 1199 01:10:00,909 --> 01:10:04,413 另一个. 我喜欢多样化的你们. 1200 01:10:04,413 --> 01:10:06,623 帕夫, 我的朋友! 你很厉害! 朋友! 1201 01:10:06,623 --> 01:10:08,125 他说什么? 1202 01:10:08,125 --> 01:10:11,336 英文是"我们相处得很好, 我们是好朋友". 1203 01:10:11,336 --> 01:10:12,921 这是来自1610的年轻人吗? 1204 01:10:12,921 --> 01:10:14,256 你明白他说什么吗? 1205 01:10:14,256 --> 01:10:16,008 霍比, 谢谢你打破这屏幕! 1206 01:10:16,008 --> 01:10:17,384 我松开它. 1207 01:10:17,384 --> 01:10:19,887 一点劝告. 用手掌, 不是手指. 1208 01:10:21,180 --> 01:10:23,390 他的套装怎么了? 腋下流血吗? 1209 01:10:23,390 --> 01:10:24,641 迈尔斯, 霍比. 霍比, 迈尔斯. 1210 01:10:24,641 --> 01:10:27,853 嗨. 我没听说过你因为格温从不提起你. 1211 01:10:27,853 --> 01:10:30,063 好了, 我叫霍比, 霍比布朗. 1212 01:10:30,063 --> 01:10:31,190 我被咬, 被一只... 1213 01:10:31,190 --> 01:10:32,733 你不想知道吗? 你明白我的意思吗? 1214 01:10:32,733 --> 01:10:36,028 过去三年, 我是唯一的...等一等. 1215 01:10:36,028 --> 01:10:38,488 你以为我会告诉你 我的秘密身份吗? 别妄想. 1216 01:10:38,488 --> 01:10:41,658 当我不表演, 对抗法西斯分子 1217 01:10:41,658 --> 01:10:44,870 举办未经许可的政治行动/表演艺术作品. 1218 01:10:44,870 --> 01:10:47,289 或在酒吧里和男演员一起大笑. 1219 01:10:47,289 --> 01:10:49,541 我不是好榜样. 我曾短暂地担任跑道模特. 1220 01:10:49,541 --> 01:10:52,461 我讨厌A.M. 我讨厌P.M. 我讨厌标签. 1221 01:10:52,461 --> 01:10:54,588 我不是英雄因为称自己为英雄 1222 01:10:54,588 --> 01:10:58,091 让你成为一个 自我神话的自恋独裁者. 拜托! 1223 01:10:58,091 --> 01:10:59,301 我以为你讨厌标签. 1224 01:10:59,593 --> 01:11:01,345 格温, 你把跳衫留在我家. 1225 01:11:01,345 --> 01:11:03,388 什么是跳衫? -是毛衣. 1226 01:11:03,388 --> 01:11:06,308 -你有多少件毛衣? -那不是我的, 我确定. 1227 01:11:06,308 --> 01:11:08,060 还有你的牙刷. -等一等, 什么? 1228 01:11:09,144 --> 01:11:10,395 那是我的运动鞋吗? 1229 01:11:12,898 --> 01:11:14,274 你们真是一个好团队. 1230 01:11:14,274 --> 01:11:16,652 我不相信团队. -你不是乐队成员吗? 1231 01:11:16,652 --> 01:11:18,779 我不相信一致性. 1232 01:11:18,779 --> 01:11:20,489 啊, 这家伙真要命. 1233 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 这对我们有好处, 蜘蛛侠. 1234 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 你和我, 我们终于能发挥潜质了. 1235 01:11:28,497 --> 01:11:30,707 你终于有一个像样的坏人对手. 1236 01:11:30,707 --> 01:11:32,751 我不会只是你的笑话. 1237 01:11:42,511 --> 01:11:43,762 你不是笑话! 1238 01:11:43,762 --> 01:11:44,847 对吗, 大伙们? -当然. 1239 01:11:44,847 --> 01:11:47,099 完全无趣! -我不相信喜剧! 1240 01:11:47,724 --> 01:11:48,851 只是开玩笑! 1241 01:11:48,851 --> 01:11:51,186 看到吗? 这里没有人认为你是笑话! 1242 01:11:51,186 --> 01:11:52,604 这件事过后就不是. 1243 01:11:53,105 --> 01:11:53,939 不! 1244 01:11:59,736 --> 01:12:02,489 这对蜘蛛侠来说又是一次轻松的冒险. 1245 01:12:21,258 --> 01:12:22,593 我来了! 1246 01:12:32,436 --> 01:12:33,812 那是什么? 1247 01:12:36,565 --> 01:12:37,941 我们的未来. 1248 01:12:40,110 --> 01:12:42,154 我将夺走你的一切... 1249 01:12:42,905 --> 01:12:44,448 像你夺走我的一样. 1250 01:12:46,408 --> 01:12:47,576 什么? 1251 01:12:47,576 --> 01:12:51,205 在家乡见你, 蜘蛛侠. 1252 01:12:54,958 --> 01:12:56,793 迈尔斯! 1253 01:12:56,793 --> 01:12:58,712 你没事吧? 我们必须走了. 1254 01:12:58,712 --> 01:13:00,672 喂, 是时候... 1255 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 大家快走. 1256 01:13:20,651 --> 01:13:23,779 我们会开路. 你挡住建筑物. 1257 01:13:23,779 --> 01:13:26,073 我会做. 但不是因为你叫我做. 1258 01:13:34,206 --> 01:13:35,499 大家快跑! 1259 01:13:46,468 --> 01:13:48,470 断! 1260 01:13:53,141 --> 01:13:54,434 小心! -宝贝! 1261 01:14:30,512 --> 01:14:31,346 {\an8}加亚特里! 1262 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 加亚特里! 不! 1263 01:14:43,984 --> 01:14:45,027 格温, 小心. 1264 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 标记预测即将发生时间线事故. 1265 01:14:47,029 --> 01:14:48,405 所以要小心行事. 1266 01:14:49,031 --> 01:14:50,282 我去处理. 1267 01:14:51,575 --> 01:14:53,202 救命! 1268 01:14:53,202 --> 01:14:55,120 大家快! 这边, 快! -救命! 1269 01:14:55,120 --> 01:14:57,456 别害怕, 我来了! 1270 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 星警官! 1271 01:15:08,800 --> 01:15:10,177 我可以两者都做到! 1272 01:15:14,515 --> 01:15:16,183 我去救他! -迈尔斯! 1273 01:15:16,183 --> 01:15:18,519 别担心! 穿针, 敲钟, 对吗? 1274 01:15:18,519 --> 01:15:21,021 太危险了. -我会没事的, 我保证. 1275 01:15:21,021 --> 01:15:22,356 迈尔斯! 1276 01:15:33,367 --> 01:15:34,201 迈尔斯! 1277 01:15:38,539 --> 01:15:39,540 不! 1278 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 你没事. 1279 01:15:53,387 --> 01:15:54,638 我答应过. 1280 01:16:00,811 --> 01:16:02,437 你没事吧? 我很担心. 1281 01:16:02,437 --> 01:16:03,605 我的意思是... 1282 01:16:03,605 --> 01:16:06,984 你看起来像我不认识的一位好姑娘. 1283 01:16:07,359 --> 01:16:08,861 爸爸? -加亚特里. 1284 01:16:11,572 --> 01:16:12,573 爸爸. 1285 01:16:13,949 --> 01:16:15,409 不错吧? 1286 01:16:16,869 --> 01:16:18,704 ASM-90 时间线事故中断了 1287 01:16:19,371 --> 01:16:20,372 好. 1288 01:16:22,082 --> 01:16:24,334 我从没见过他那么情绪化. 1289 01:16:24,334 --> 01:16:25,460 做得好. 1290 01:16:36,263 --> 01:16:40,184 做得好, 迈尔斯! 我的朋友! 1291 01:16:43,020 --> 01:16:44,104 冷静. 1292 01:16:51,987 --> 01:16:53,906 你怎么看? 1293 01:16:54,615 --> 01:16:56,241 像我平时的看法一样. 1294 01:16:56,909 --> 01:16:58,493 你很棒. 1295 01:16:59,453 --> 01:17:01,997 我们是一个很好的团队. 1296 01:17:01,997 --> 01:17:02,915 对吗? 1297 01:17:03,957 --> 01:17:05,042 是的. 1298 01:17:11,215 --> 01:17:12,966 大伙们, 那是什么? 1299 01:17:14,176 --> 01:17:15,928 这是资本主义的隐喻. 1300 01:17:18,180 --> 01:17:19,473 这比那个糟糕很多. 1301 01:17:26,271 --> 01:17:30,442 大伙们, 保护这里, 疏散平民. 让我们控制这个量子洞. 1302 01:17:30,442 --> 01:17:32,819 嘿, 我是迈尔斯. 我们见过面了. 1303 01:17:32,819 --> 01:17:35,906 当我隐身的时候. -我知道你是谁. 1304 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 一切会没事吗? 1305 01:17:49,503 --> 01:17:51,046 好, 让我解释. 1306 01:17:51,046 --> 01:17:52,881 米格尔要你回总部. 1307 01:17:52,881 --> 01:17:55,175 迈尔斯刚想要离开. -你们全部. 1308 01:17:55,175 --> 01:17:56,969 我不听从命令, 他也是. 1309 01:17:56,969 --> 01:17:58,720 我被邀请去总部?! 1310 01:18:01,056 --> 01:18:02,933 迈尔斯莫拉莱斯: 蜘蛛侠 1311 01:18:14,111 --> 01:18:16,071 你戴着面具怎么还可以那么酷? 1312 01:18:16,572 --> 01:18:18,365 我一直都是这么酷. 1313 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 {\an8}纽瓦约克 地球-928 1314 01:18:34,673 --> 01:18:36,633 嘿, 这里. 1315 01:18:42,431 --> 01:18:44,725 喂, 这里很惊人. 1316 01:18:44,725 --> 01:18:46,393 有斑点的踪迹吗? -让我问问看. 1317 01:18:46,393 --> 01:18:47,769 马拉拉温莎 蜘蛛-英国 地球-835 1318 01:18:47,769 --> 01:18:49,271 谁看到斑点? 1319 01:18:49,271 --> 01:18:51,940 还有谁有笑话? -现在你提起它. 1320 01:18:56,320 --> 01:18:58,030 难以置信. 1321 01:18:58,030 --> 01:18:59,781 这里是大厅. 1322 01:19:00,699 --> 01:19:04,077 欢迎光临蜘蛛社团. 1323 01:19:13,462 --> 01:19:14,922 这有点夸张, 对吗? 1324 01:19:14,922 --> 01:19:17,549 不是说是精英突击小队吗? 1325 01:19:17,549 --> 01:19:19,843 很多是业余的. 1326 01:19:20,886 --> 01:19:24,598 格温蒂, 你告诉他多少关于这里的事? 1327 01:19:24,598 --> 01:19:25,682 一点. 1328 01:19:27,434 --> 01:19:28,644 也许不够. 1329 01:19:28,644 --> 01:19:29,561 接住. 1330 01:19:30,604 --> 01:19:31,813 我自己的手表? 1331 01:19:31,813 --> 01:19:33,106 这是一日通行证. 1332 01:19:33,106 --> 01:19:34,691 只是不让你... 1333 01:19:35,901 --> 01:19:37,194 那样子. 1334 01:19:38,487 --> 01:19:40,072 嘿, 格温. -嘿, 彼得. 1335 01:19:40,739 --> 01:19:41,865 嘿, 我是迈尔斯. 1336 01:19:41,865 --> 01:19:43,575 嘿, 格温. -嘿, 彼得们. 1337 01:19:43,575 --> 01:19:44,660 我是新加入的. 1338 01:19:44,660 --> 01:19:47,788 {\an8}彼得, 带一队人去传送区. 开始收拾这个斑点烂摊子. 1339 01:19:47,788 --> 01:19:49,248 {\an8}彼得泊车 地球-53931 1340 01:19:49,248 --> 01:19:52,584 我不会说是一个烂摊子. 更像是进展中的成功. 1341 01:19:52,584 --> 01:19:53,502 本, 我要... 1342 01:19:53,502 --> 01:19:55,087 地球-94的本赖利又名猩红蜘蛛 1343 01:19:55,087 --> 01:19:57,422 现在不能说话. 我正在回想我的过去. 1344 01:19:57,422 --> 01:19:59,675 其实我们因某些原因需要你在这里. 1345 01:20:00,592 --> 01:20:02,928 那是一段特别痛苦的回忆. 1346 01:20:02,928 --> 01:20:04,137 他没事吧? 1347 01:20:04,638 --> 01:20:06,849 {\an8}你好. 我叫喷网手. 1348 01:20:06,849 --> 01:20:08,976 为何马需要带面罩? 1349 01:20:08,976 --> 01:20:10,435 用来遮住她的脸. 1350 01:20:10,435 --> 01:20:12,020 快点! 1351 01:20:13,272 --> 01:20:15,190 在激光笼里的是什么人? 1352 01:20:15,190 --> 01:20:17,526 这些是异常人. 出现在错误维度的人. 1353 01:20:17,526 --> 01:20:19,111 我们揍他们后送他们回家. 1354 01:20:19,111 --> 01:20:20,362 他们不是很有趣. 1355 01:20:20,362 --> 01:20:22,781 -什么?! 我们有一群章鱼博士. -那很有趣. 1356 01:20:22,781 --> 01:20:24,157 一个麋鹿客. 1357 01:20:24,157 --> 01:20:27,286 -斯蒂里奥女士. 电玩人. -我喜欢电玩! 1358 01:20:27,286 --> 01:20:28,453 地球-1048的失眠蜘蛛侠 1359 01:20:28,453 --> 01:20:29,705 另一个电玩人. -你和我说话吗? 1360 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 字体人. 1361 01:20:30,914 --> 01:20:32,791 去死吧, 蜘蛛侠! 1362 01:20:32,791 --> 01:20:33,709 {\an8}勇敢. 1363 01:20:33,709 --> 01:20:34,960 一个有趣的克莱文. 1364 01:20:34,960 --> 01:20:36,461 一只无聊的犀牛. 1365 01:20:36,461 --> 01:20:37,588 一个徘徊者. 1366 01:20:37,588 --> 01:20:39,590 徘徊者? -不是你的徘徊者. 1367 01:20:40,757 --> 01:20:41,925 嘿. 1368 01:20:42,759 --> 01:20:43,927 嘿. 1369 01:20:46,722 --> 01:20:48,432 盯着人看很无礼. 1370 01:20:48,432 --> 01:20:49,933 那是我捉的. -我滑倒了. 1371 01:20:49,933 --> 01:20:51,602 你? 全都是我的功劳. 1372 01:20:51,602 --> 01:20:53,312 你们一起执行了多少个任务? 1373 01:20:53,312 --> 01:20:54,897 不多. -几十个. 1374 01:20:54,897 --> 01:20:55,856 那很厉害. 1375 01:20:55,856 --> 01:20:56,773 对不起. 1376 01:20:56,773 --> 01:20:59,151 {\an8}地球-22191的玛格凯斯又名蜘蛛字节 1377 01:20:59,151 --> 01:21:00,485 {\an8}我是蜘蛛侠. 1378 01:21:00,485 --> 01:21:02,571 {\an8}不可能. 我们全部都是. 1379 01:21:02,571 --> 01:21:03,739 我们可以继续走吗? 1380 01:21:03,739 --> 01:21:05,657 喂, 你是什么? 1381 01:21:05,657 --> 01:21:07,159 我是一个化身. 1382 01:21:07,159 --> 01:21:10,621 我的身体在我父母的维度, 坐在电玩椅上吃薯条. 1383 01:21:10,621 --> 01:21:13,749 -我不知道你在说什么. -你说得对, 因为你没听. 1384 01:21:13,749 --> 01:21:15,250 这里好多了. 1385 01:21:15,250 --> 01:21:16,752 我听到了. 1386 01:21:18,879 --> 01:21:19,963 那是做什么的? 1387 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 除了拥有一个厉害的名字? 1388 01:21:21,590 --> 01:21:23,550 回家机器. -我刚才说什么了? 1389 01:21:23,550 --> 01:21:24,843 我对这个名字投反对票. 1390 01:21:24,843 --> 01:21:27,846 它检测你的DNA来源的维度 1391 01:21:27,846 --> 01:21:29,223 然后送你回去那里. 1392 01:21:29,515 --> 01:21:31,767 这是超人性化的, 并不可怕. 1393 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 再见, 朋友. 别回来了. 1394 01:21:37,022 --> 01:21:39,233 我们该走了. 不要让老板等. 1395 01:21:39,233 --> 01:21:40,692 我们再见? -走吧! 1396 01:21:40,692 --> 01:21:42,861 -祝你在外面好运. -喂! 好的, 再见! 1397 01:21:42,861 --> 01:21:44,196 米格尔听起来又饿又生气. 1398 01:21:44,196 --> 01:21:46,240 他喜欢餐厅的馅饼. 1399 01:21:46,657 --> 01:21:48,242 别问我原因. 1400 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 我叫米格尔奥哈拉. 1401 01:21:53,705 --> 01:21:56,500 我是这维度唯一的蜘蛛侠. 1402 01:21:58,627 --> 01:22:00,212 至少我曾经是. 1403 01:22:03,465 --> 01:22:05,676 但是我不像其他的. 1404 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 我并不总是喜欢我必须做的事. 1405 01:22:11,014 --> 01:22:13,433 但是我知道必须由我去做. 1406 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 我已经牺牲太多, 现在无法停止了. 1407 01:22:19,857 --> 01:22:21,108 哇, 喂. 1408 01:22:22,484 --> 01:22:24,027 我想这个没有什么功用. 1409 01:22:24,027 --> 01:22:26,530 也许在你把它从墙上撕下来之前是有用的. 1410 01:22:26,530 --> 01:22:27,990 这是宣传, 朋友. 1411 01:22:27,990 --> 01:22:30,242 分散你对真相的注意力. 1412 01:22:30,242 --> 01:22:31,410 那是什么? 1413 01:22:31,410 --> 01:22:33,328 {\an8}我不是史酷比. 这是他们所要的. 1414 01:22:33,328 --> 01:22:34,580 {\an8}*史酷比 - 伦敦腔押韵 "线索" 的俚语. - 埃德 1415 01:22:39,251 --> 01:22:42,379 -为何你要成为这群体的一份子? -为了获取一个手表. 1416 01:22:42,379 --> 01:22:44,131 你自己做一个手表. 1417 01:22:44,715 --> 01:22:47,134 我想你的家境不错, 对吗? 好父母. 1418 01:22:47,134 --> 01:22:48,677 他们很好. 1419 01:22:48,677 --> 01:22:51,013 我们吵架了... 1420 01:22:51,388 --> 01:22:53,891 但是他们是为了我好, 所以... 1421 01:22:53,891 --> 01:22:55,434 那很可惜. 1422 01:22:55,434 --> 01:22:56,768 为什么? 1423 01:22:57,769 --> 01:23:00,063 因为你还没准备好为其他人这样做. 1424 01:23:01,064 --> 01:23:03,942 这次我们做到了! -好, 米娅. 1425 01:23:08,655 --> 01:23:10,157 做得好. 1426 01:23:11,742 --> 01:23:15,787 听我说, 兄弟, 成为蜘蛛侠的意义全在于你的独立性. 1427 01:23:15,787 --> 01:23:17,706 自己做主. 你不需要这一切. 1428 01:23:17,706 --> 01:23:21,001 -那么为何你在这里? -寻找我的鼓手, 就是这样. 1429 01:23:21,001 --> 01:23:22,794 我要加入乐团. 1430 01:23:22,794 --> 01:23:26,507 我要见我的朋友, 我需要一块手表来这样做. 1431 01:23:26,507 --> 01:23:27,925 大伙们, 拜托. 1432 01:23:27,925 --> 01:23:29,551 好. 别吵了. 1433 01:23:31,011 --> 01:23:33,847 不要加入直到你知道你的战斗目标. 1434 01:23:56,620 --> 01:23:58,539 是的, 我知道这很慢. 1435 01:23:58,539 --> 01:24:00,415 但是这是他的习惯. 1436 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 米格尔奥哈拉, 这是迈尔斯莫拉莱斯. 1437 01:24:07,130 --> 01:24:08,549 我会说西班牙语. 1438 01:24:17,641 --> 01:24:20,310 听好, 我真的很兴奋能参与. -很好. 1439 01:24:20,310 --> 01:24:22,312 我有捉斑点的新主意. -哇. 1440 01:24:22,312 --> 01:24:24,815 他很想被看重, 像我们... 1441 01:24:24,815 --> 01:24:25,774 哇! 1442 01:24:25,774 --> 01:24:28,610 他担心斑点. 让我来担心斑点. 1443 01:24:28,610 --> 01:24:29,736 我做了什么? 1444 01:24:29,736 --> 01:24:31,613 米格尔! 不是他的错. 1445 01:24:31,613 --> 01:24:32,823 错? 等一等. 1446 01:24:32,823 --> 01:24:34,741 你在多元宇宙中又炸了一个洞! 1447 01:24:34,741 --> 01:24:37,744 他不知道. -我知道...不知道什么? 1448 01:24:37,744 --> 01:24:38,745 但是你知道, 格温. 1449 01:24:40,038 --> 01:24:42,833 还有你. 我只是尝试忽视你. 1450 01:24:42,833 --> 01:24:45,043 -我不能. 我做不到. -我甚至不在这里. 1451 01:24:45,794 --> 01:24:46,879 或这里. 1452 01:24:46,879 --> 01:24:47,921 发生什么事? 1453 01:24:47,921 --> 01:24:52,009 嘿, 米格尔. 拜托, 别对那孩子那么凶. 1454 01:24:52,009 --> 01:24:54,636 他有一个很糟糕的老师. 1455 01:24:55,596 --> 01:24:57,055 他没有机会. 1456 01:24:57,055 --> 01:24:58,891 彼得! -天啊. 1457 01:24:58,891 --> 01:25:01,435 卑微现实的蜘蛛侠到来了. 1458 01:25:01,435 --> 01:25:02,811 迈尔斯! -朋友! 1459 01:25:02,811 --> 01:25:06,607 别怕我的朋友米格尔. 他只是看起来可怕. 不会咬人. 1460 01:25:06,607 --> 01:25:07,524 彼得. 1461 01:25:07,524 --> 01:25:09,276 你长大了. 看起来很棒. 1462 01:25:09,276 --> 01:25:11,320 你看起来很结实. 你看来不错. 1463 01:25:11,320 --> 01:25:12,779 定义"结实". 1464 01:25:12,779 --> 01:25:15,240 发生什么事? 你的腋下流血吗? 1465 01:25:15,240 --> 01:25:17,701 别担心套装. 我们会给你新套装. 1466 01:25:17,701 --> 01:25:19,369 彼得, 你必须告诉他们... 1467 01:25:19,369 --> 01:25:20,954 等一等. 那是什么? 1468 01:25:20,954 --> 01:25:21,872 梅黛! 1469 01:25:21,872 --> 01:25:23,332 你有一个宝宝! -我有一个宝宝. 1470 01:25:23,332 --> 01:25:24,416 真疯狂. 1471 01:25:24,416 --> 01:25:26,793 别忘了戴你的一日游通行证, 亲爱的. 1472 01:25:26,793 --> 01:25:29,546 啊, 你也有一个. 我不知道他们也制造给成人. 1473 01:25:29,546 --> 01:25:30,923 等一等. 梅黛! 1474 01:25:30,923 --> 01:25:32,841 这孩子是个无政府主义者. 1475 01:25:32,841 --> 01:25:35,427 我上来抓你. 我来了. 1476 01:25:35,427 --> 01:25:37,846 别动. 啊, 抓到了. 1477 01:25:38,138 --> 01:25:40,599 我就知道我会后悔给她做那喷网器. 1478 01:25:40,599 --> 01:25:42,726 我不应该做. 那是一个错误. 1479 01:25:43,644 --> 01:25:45,729 你要看照片吗? -她就在那里. 1480 01:25:45,729 --> 01:25:47,940 看这张照片! -啊, 你有照片. 1481 01:25:47,940 --> 01:25:49,483 她很棒. 1482 01:25:49,483 --> 01:25:52,236 这是她的搞笑脸. 那是她生气的脸. 1483 01:25:52,236 --> 01:25:54,238 这张是好学的. 1484 01:25:54,238 --> 01:25:56,740 小心, 下一张你可能会爆笑. 1485 01:25:56,740 --> 01:25:59,910 米格尔会死去. 米格尔, 看这张. 1486 01:25:59,910 --> 01:26:01,995 我尝试主持一个严肃的成人对话. 1487 01:26:01,995 --> 01:26:05,082 你是唯一不风趣的蜘蛛侠. 我们应该风趣. 1488 01:26:05,082 --> 01:26:06,750 多元宇宙的命运... 1489 01:26:06,750 --> 01:26:08,293 你总是扫我的兴. 1490 01:26:08,293 --> 01:26:12,965 你说:"多元宇宙的命运", 我就脑死了. 1491 01:26:13,924 --> 01:26:15,843 你们嗅到吗? 梅黛拉屎了. 1492 01:26:15,843 --> 01:26:19,179 是的. 她是派克成员. 这是派克成员吃牛油果的下场. 1493 01:26:19,179 --> 01:26:20,681 你干扰了时间线事故. 1494 01:26:20,681 --> 01:26:23,016 时间线事故? -这孩子没想到. 1495 01:26:23,016 --> 01:26:24,351 这不是他工作的方式. 1496 01:26:24,351 --> 01:26:25,394 那是侮辱. 1497 01:26:25,394 --> 01:26:28,105 在这里拉屎. 我敬你. 1498 01:26:28,105 --> 01:26:30,691 等一等, 你在生气什么? 我救了那些人. 1499 01:26:31,024 --> 01:26:32,943 那就是问题. 1500 01:26:34,319 --> 01:26:35,737 莱拉, 做事. 1501 01:26:35,737 --> 01:26:37,072 嗯? 做什么? 1502 01:26:37,072 --> 01:26:40,158 什么意思, 做什么事? 信息解释的东西. 1503 01:26:40,158 --> 01:26:41,243 好. 1504 01:26:47,624 --> 01:26:49,334 这是什么? 1505 01:26:49,793 --> 01:26:52,337 这是一切. 1506 01:26:57,926 --> 01:26:59,803 可以更详细吗? 1507 01:26:59,803 --> 01:27:02,139 你可以不说话一会吗? 1508 01:27:02,139 --> 01:27:05,350 好, 我只是... -而这个... 1509 01:27:06,518 --> 01:27:08,437 这就是我们所有. 1510 01:27:08,437 --> 01:27:11,648 我们的人生交织在一起 1511 01:27:11,648 --> 01:27:14,818 在美丽的人生和命运之网中. 1512 01:27:15,819 --> 01:27:18,739 蜘蛛宇宙. 1513 01:27:18,739 --> 01:27:20,115 那... 1514 01:27:20,115 --> 01:27:21,366 很笨. 1515 01:27:21,950 --> 01:27:23,827 它被称为人形蜘蛛多元宇宙. 1516 01:27:25,245 --> 01:27:26,830 这听起来... 1517 01:27:26,830 --> 01:27:28,415 也很笨, 我觉得. 1518 01:27:29,499 --> 01:27:32,169 这些线汇合的节点呢? 1519 01:27:33,003 --> 01:27:34,755 它们是时间线. 1520 01:27:34,755 --> 01:27:39,510 所有蜘蛛侠的故事和时间的部分章节. 1521 01:27:39,968 --> 01:27:41,386 一些很好. 1522 01:27:42,554 --> 01:27:43,847 一些很糟糕. 1523 01:27:45,974 --> 01:27:47,059 一些非常糟糕. 1524 01:27:55,150 --> 01:27:56,652 坚持下去. 1525 01:27:56,944 --> 01:27:58,654 阿伦叔叔. 1526 01:27:58,654 --> 01:28:00,155 这个. 1527 01:28:00,155 --> 01:28:02,658 ASM-90事故. 1528 01:28:02,658 --> 01:28:05,327 一名与蜘蛛侠关系密切的警察队长 1529 01:28:05,327 --> 01:28:09,748 在与宿敌战斗中为了救一个孩子而死. 1530 01:28:10,123 --> 01:28:11,834 斯泰西队长... 1531 01:28:12,501 --> 01:28:14,211 我很抱歉. 1532 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 不. 1533 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 那发生在你身上? 1534 01:28:40,654 --> 01:28:42,489 和我. 1535 01:28:45,868 --> 01:28:47,703 是吗? 关我什么事? 1536 01:28:48,161 --> 01:28:50,998 故事应该这样走. 1537 01:28:51,623 --> 01:28:56,378 时间线事故是将我们的生活 联系在一起的纽带. 1538 01:28:56,753 --> 01:28:59,715 但是那些联系可以被破坏. 1539 01:29:00,674 --> 01:29:03,010 所以异常 1540 01:29:03,760 --> 01:29:05,679 很危险. 1541 01:29:06,096 --> 01:29:08,849 星警官的死是一个时间线事故. 1542 01:29:08,849 --> 01:29:13,478 你不应该在那里. 而且你不应该救他. 1543 01:29:14,062 --> 01:29:15,981 所以格温尝试阻止你. 1544 01:29:15,981 --> 01:29:16,982 迈尔斯! 1545 01:29:16,982 --> 01:29:19,234 我以为你尝试救我. 1546 01:29:20,861 --> 01:29:22,779 我是. 我... 1547 01:29:23,697 --> 01:29:25,365 我在做两件事. 1548 01:29:25,949 --> 01:29:30,495 现在, 迈尔斯, 因为你改变了故事 1549 01:29:30,495 --> 01:29:33,207 帕维特的维度正在瓦解. 1550 01:29:33,874 --> 01:29:36,460 如果我们幸运, 我们能够阻止它. 1551 01:29:38,295 --> 01:29:39,713 我们并不是总是那么幸运. 1552 01:29:39,713 --> 01:29:42,049 那不是我. 那是斑点. 1553 01:29:42,049 --> 01:29:45,302 当你破坏时间线, 这就是下场. 1554 01:29:47,179 --> 01:29:48,555 你怎么知道? 1555 01:29:49,139 --> 01:29:51,767 因为我曾经破坏过自己的一次. 1556 01:29:52,226 --> 01:29:57,523 我找到一个我有家庭的世界. 我在那里很开心. 1557 01:29:58,398 --> 01:30:00,776 至少另一个版本的我是. 1558 01:30:01,818 --> 01:30:04,071 {\an8}那个版本的我被杀了. 1559 01:30:09,660 --> 01:30:11,328 所以我取代他. 1560 01:30:14,414 --> 01:30:16,291 我以为是无害的. 1561 01:30:19,837 --> 01:30:21,421 但是我错了. 1562 01:30:30,264 --> 01:30:31,974 爸爸? 爸. 1563 01:30:31,974 --> 01:30:33,058 爸爸, 不要! 1564 01:30:38,146 --> 01:30:39,690 不是吗, 彼得? 1565 01:30:40,649 --> 01:30:42,067 是的. 1566 01:30:42,067 --> 01:30:45,404 如果你破坏很多的时间线和拯救很多队长 1567 01:30:47,573 --> 01:30:50,200 我们可以失去一切. 1568 01:31:01,712 --> 01:31:03,964 我爸爸即将成为队长. 1569 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 不. 1570 01:31:16,768 --> 01:31:18,437 我要夺走你的一切... 1571 01:31:20,814 --> 01:31:22,357 就像你夺走我的一切. 1572 01:31:22,357 --> 01:31:23,650 我来了! 1573 01:31:27,988 --> 01:31:29,531 斑点做的. 1574 01:31:31,158 --> 01:31:32,910 他杀了我. 1575 01:31:38,749 --> 01:31:41,084 什么时候发生? 1576 01:31:44,421 --> 01:31:47,007 什么时候发生? -两天内. 1577 01:31:47,716 --> 01:31:49,468 当他宣誓时. 1578 01:31:50,135 --> 01:31:52,221 模型是这么说的. 1579 01:31:54,139 --> 01:31:55,432 对不起, 迈尔斯. 1580 01:31:55,432 --> 01:31:56,808 送我回家. 1581 01:31:57,309 --> 01:31:59,978 我不能这样做. 不是现在. 1582 01:31:59,978 --> 01:32:02,147 我该怎么做? 让他死? 1583 01:32:06,568 --> 01:32:08,278 你爸爸呢? 1584 01:32:08,278 --> 01:32:10,322 他是队长, 对吗? 1585 01:32:12,407 --> 01:32:13,617 是的. 1586 01:32:13,617 --> 01:32:15,202 就是这样吗? 1587 01:32:15,202 --> 01:32:17,454 你不会什么都不做. 1588 01:32:19,748 --> 01:32:21,542 好, 本叔叔呢? 1589 01:32:21,542 --> 01:32:25,796 如果你知道并让它发生, 你能接受? 1590 01:32:26,380 --> 01:32:28,715 如果不是本叔叔 1591 01:32:28,715 --> 01:32:31,760 大部分的我们不会在这里, 迈尔斯. 1592 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 我们所做的好事 1593 01:32:35,055 --> 01:32:37,266 就不可能完成了. 1594 01:32:40,018 --> 01:32:42,479 那我们应该让人去死 1595 01:32:42,479 --> 01:32:45,858 因为一些算式说那应该发生? 1596 01:32:45,858 --> 01:32:49,069 你知道这听起来有多糟糕, 对吗? 1597 01:32:49,069 --> 01:32:51,780 你有一个选择, 拯救一个人 1598 01:32:51,780 --> 01:32:54,950 或拯救整个世界. 每一个世界. 1599 01:32:54,950 --> 01:32:57,327 我可以两者都做到! 蜘蛛侠总是... 1600 01:32:57,327 --> 01:32:59,371 并非总是如此. 1601 01:33:02,249 --> 01:33:05,419 迈尔斯, 我们都希望过我们想过的生活. 1602 01:33:06,003 --> 01:33:08,505 相信我, 我尝试过. 1603 01:33:08,505 --> 01:33:12,634 我越努力尝试, 破坏就越多. 1604 01:33:14,011 --> 01:33:15,929 你不能面面俱到, 孩子. 1605 01:33:20,058 --> 01:33:22,561 成为蜘蛛侠是一个牺牲. 1606 01:33:22,978 --> 01:33:24,354 那就是我们的工作. 1607 01:33:24,354 --> 01:33:26,190 这就是你的承诺. 1608 01:33:27,107 --> 01:33:28,317 迈尔斯. 1609 01:33:30,652 --> 01:33:31,486 佩尼? 1610 01:33:33,113 --> 01:33:34,156 这是什么? 1611 01:33:35,782 --> 01:33:37,784 这是说服大会或什么的? 1612 01:33:38,577 --> 01:33:40,204 我们知道很难. 1613 01:33:40,996 --> 01:33:42,497 但是这是事实, 迈尔斯. 1614 01:33:43,040 --> 01:33:46,210 所以你才来这里? 为了不让我太难过? 1615 01:33:48,921 --> 01:33:51,298 上次行得通, 为何不重复? 1616 01:33:51,298 --> 01:33:52,341 嘿, 等一等. 1617 01:33:52,341 --> 01:33:53,425 你说得对, 格温. 1618 01:33:54,009 --> 01:33:56,094 你不应该来见我. 1619 01:33:56,094 --> 01:33:58,222 孩子, 看... -停止这样叫我. 1620 01:33:58,222 --> 01:33:59,598 他很棒. -你没帮助. 1621 01:33:59,598 --> 01:34:00,516 好. 1622 01:34:01,308 --> 01:34:04,102 -迈尔斯, 请明白. -你不能要求我不救我的父亲. 1623 01:34:04,645 --> 01:34:05,771 我不是要求你. 1624 01:34:06,522 --> 01:34:09,107 请给他一会. -这个看起来不错. 1625 01:34:09,107 --> 01:34:11,360 不要! 停止! 1626 01:34:11,360 --> 01:34:14,071 如果让他离开只会造成更多破坏. 我们俩都知道. 1627 01:34:14,071 --> 01:34:15,572 米格尔, 够了. -小家伙, 彼得潘. 1628 01:34:15,572 --> 01:34:17,574 只需关你多几天. 1629 01:34:17,574 --> 01:34:19,701 很抱歉必须是这样的结局, 孩子. 1630 01:34:19,701 --> 01:34:23,080 我说过不要这样叫我. 1631 01:34:35,175 --> 01:34:36,009 迈尔斯! 1632 01:34:36,969 --> 01:34:38,053 好吧. 1633 01:34:38,053 --> 01:34:40,764 我很抱歉这样做. 这是不良的父母榜样. 1634 01:34:41,849 --> 01:34:43,684 通知你一声, 我不干了. 1635 01:34:48,564 --> 01:34:51,984 所有站点, 放下手上工作并阻止蜘蛛侠! 1636 01:34:52,901 --> 01:34:55,153 你? -我? 1637 01:34:56,822 --> 01:34:58,240 迈尔斯! 迈尔斯莫拉莱斯! 1638 01:34:58,240 --> 01:34:59,825 他进入第4区! 1639 01:35:00,742 --> 01:35:01,827 第4区 1640 01:35:03,453 --> 01:35:04,454 是他吗? 1641 01:35:04,454 --> 01:35:07,374 我的脸上有网吗? 什么问题? 1642 01:35:07,374 --> 01:35:10,460 迈尔斯! 他在那里. 他就在... 转身! 1643 01:35:10,460 --> 01:35:12,129 我什么都没看到, 老大. 1644 01:35:30,647 --> 01:35:32,858 今天可以更古怪吗? 1645 01:35:35,736 --> 01:35:36,904 我想可以. 1646 01:35:44,453 --> 01:35:45,454 对不起! 1647 01:35:50,000 --> 01:35:52,127 然后我看着我的叔叔和... 1648 01:35:52,127 --> 01:35:53,420 让我猜看. 1649 01:35:53,420 --> 01:35:54,671 他死了? 1650 01:36:06,892 --> 01:36:08,602 数三声, 拔枪. 1651 01:36:08,602 --> 01:36:09,520 一... 1652 01:36:09,520 --> 01:36:10,687 你没等到第三声! 1653 01:36:10,687 --> 01:36:12,022 嘿, 米格尔! 1654 01:36:12,022 --> 01:36:14,650 你可以帮忙拍一张吗? 这是她首次追逐. 1655 01:36:15,651 --> 01:36:17,528 耶! 耶! 1656 01:36:17,528 --> 01:36:18,779 卟! 1657 01:36:18,779 --> 01:36:19,988 卟. 1658 01:36:22,699 --> 01:36:24,201 迈尔斯? -嗨. 1659 01:36:24,743 --> 01:36:27,412 我是你作品的粉丝. -谢谢! 1660 01:36:27,412 --> 01:36:30,832 你认为蜘蛛侠是否经常将喜剧用作拐杖? 1661 01:36:30,832 --> 01:36:32,125 明白吗? "拐杖"? 1662 01:36:32,960 --> 01:36:34,628 我能做他所做的事. 1663 01:36:34,628 --> 01:36:36,713 糟了, 我拉到一些东西. 1664 01:36:45,180 --> 01:36:46,348 彼得你好. 1665 01:37:02,906 --> 01:37:04,199 无路可逃了. 1666 01:37:12,374 --> 01:37:14,918 各位, 我的错. 有路可逃. 1667 01:37:23,510 --> 01:37:25,012 停止逃跑! 1668 01:37:25,012 --> 01:37:28,849 那你停止追我! -你真令人讨厌! 1669 01:37:29,474 --> 01:37:32,811 我知道他是你的朋友 但是这是唯一办法. 1670 01:37:32,811 --> 01:37:35,397 -但是我的直觉说... -那么用你的脑袋. 1671 01:37:54,249 --> 01:37:57,044 我让你被困在我轮廓分明的肌肉组织中. 1672 01:37:57,044 --> 01:37:58,128 所以休想... 1673 01:37:59,254 --> 01:38:00,088 放开我! 1674 01:38:18,565 --> 01:38:19,733 迈尔斯! 1675 01:38:19,733 --> 01:38:20,817 不. 放开我. 1676 01:38:20,817 --> 01:38:22,569 逃跑是疯狂的. 1677 01:38:22,569 --> 01:38:25,239 逃跑是最不疯狂的事! 1678 01:38:25,239 --> 01:38:26,448 听好, 我觉得很难受. 1679 01:38:26,782 --> 01:38:27,741 好! 1680 01:38:27,741 --> 01:38:30,744 但是事情必须是这样. 你赢不了! 1681 01:38:30,744 --> 01:38:33,455 等一等, 别动. 别动那么快. 1682 01:38:33,455 --> 01:38:34,414 不! 1683 01:38:34,414 --> 01:38:35,832 你要抱我的宝宝吗? 1684 01:38:36,792 --> 01:38:39,169 你可以抱一抱宝宝, 然后我们谈谈, 好吗? 1685 01:38:39,169 --> 01:38:42,339 因为我想这会改变气氛. 非常提神! 1686 01:38:42,339 --> 01:38:43,423 我已经很精神了! 1687 01:38:43,423 --> 01:38:47,052 你会更精神当你跟这神奇宝宝胸贴胸! 1688 01:38:47,052 --> 01:38:49,805 你现在不能和我进行一场由衷的谈话. 1689 01:38:49,805 --> 01:38:51,890 抱一抱宝宝, 看看会发生什么事! 1690 01:38:53,475 --> 01:38:56,061 你是我拥有她的原因, 好吗? 1691 01:38:57,145 --> 01:39:00,774 我以为如果我好好抚育她 1692 01:39:00,774 --> 01:39:04,486 她有机会变成像你那样. 1693 01:39:04,486 --> 01:39:08,490 那令我很兴奋, 因为你是个很棒的人! 1694 01:39:08,490 --> 01:39:10,951 我喜欢和你在一起! 1695 01:39:12,119 --> 01:39:14,204 那你为何不来看我? 1696 01:39:14,997 --> 01:39:15,998 因为... 1697 01:39:16,957 --> 01:39:18,292 我不能. 1698 01:39:19,084 --> 01:39:21,879 我很想和你们在一起. 1699 01:39:23,839 --> 01:39:26,091 但是这东西并不是我所想象的. 1700 01:39:26,091 --> 01:39:30,012 听好, 坏事会发生. 1701 01:39:30,012 --> 01:39:33,140 它令我们变成现在的我们. 1702 01:39:33,140 --> 01:39:36,643 但是好事也会发生, 明白吗? 1703 01:39:37,227 --> 01:39:39,021 例如你的出现. 1704 01:39:40,480 --> 01:39:42,399 和她的出现. 1705 01:39:43,525 --> 01:39:44,818 嘿, 我不要... 1706 01:39:44,818 --> 01:39:48,739 你抱宝宝真差劲. 1707 01:39:48,739 --> 01:39:51,491 我们找到你的位置了, 彼得. 坐好. 我们来了. 1708 01:39:51,491 --> 01:39:53,660 你没有我的位置! 结束. 1709 01:39:53,660 --> 01:39:55,329 派所有人去. 1710 01:39:56,246 --> 01:39:59,625 不, 迈尔斯, 我不知道. 我答应你. 1711 01:39:59,625 --> 01:40:01,376 拜托, 让我们好好谈. 1712 01:40:01,376 --> 01:40:02,461 我们谈了. 1713 01:40:05,005 --> 01:40:06,256 很好的对话. 1714 01:40:10,427 --> 01:40:11,386 捉他! 1715 01:40:24,441 --> 01:40:25,567 迈尔斯! 1716 01:40:25,567 --> 01:40:28,362 他想去哪里? -我认为他没有计划好. 1717 01:40:28,362 --> 01:40:30,614 顺便一提, 如果我之前没提过 1718 01:40:30,614 --> 01:40:32,741 你是个很糟糕的导师. 1719 01:40:41,416 --> 01:40:44,837 他刚打败你, 所以我不是糟糕的导师. 1720 01:40:44,837 --> 01:40:47,506 你们俩一样糟糕! 这样说可以吗? 1721 01:40:48,966 --> 01:40:51,260 停止假装你知道你要去哪里! 1722 01:40:51,260 --> 01:40:52,427 哦, 我有一个计划. 1723 01:40:52,427 --> 01:40:54,680 我只是还没告诉你. 1724 01:41:10,487 --> 01:41:11,613 出发去月亮. 1725 01:41:11,613 --> 01:41:12,990 那不好. 1726 01:41:31,258 --> 01:41:32,384 那些是什么, 爪子吗? 1727 01:41:32,676 --> 01:41:35,220 朋友, 你确定你真的是蜘蛛侠吗? 1728 01:41:35,554 --> 01:41:36,680 你是吗? 1729 01:41:36,680 --> 01:41:39,433 你以为你是谁? 真的吗? 1730 01:41:41,935 --> 01:41:44,646 我叫迈尔斯莫拉莱斯. 1731 01:41:50,861 --> 01:41:53,572 我被一只有辐射的蜘蛛咬伤. 1732 01:41:55,449 --> 01:41:57,993 我很确定你知道其他的事情, 笨蛋! 1733 01:42:06,460 --> 01:42:08,128 嘿. 你好吗? 1734 01:42:10,339 --> 01:42:12,424 你不明白! 你是一个异常! 1735 01:42:12,424 --> 01:42:14,760 如果你让我回家就不是! 1736 01:42:18,263 --> 01:42:19,348 叛徒! 1737 01:42:21,350 --> 01:42:23,644 无论你去哪里都是异常! 1738 01:42:31,652 --> 01:42:34,112 你是最初的异常! 1739 01:42:37,991 --> 01:42:38,825 米格尔! 1740 01:42:39,701 --> 01:42:43,247 给你力量的蜘蛛不是来自你的维度. 1741 01:42:45,415 --> 01:42:46,750 它不应该咬你! 1742 01:42:48,252 --> 01:42:49,086 米格尔, 不要! 1743 01:42:49,086 --> 01:42:51,839 外面有一个世界因为它咬你 1744 01:42:51,839 --> 01:42:53,590 而没有蜘蛛侠去保护它. 1745 01:42:53,590 --> 01:42:55,801 你不应该成为蜘蛛侠! 1746 01:42:55,801 --> 01:42:58,053 不! 你说谎! 我是蜘蛛侠! 1747 01:42:58,053 --> 01:42:59,638 你是一个错误! 1748 01:43:01,515 --> 01:43:05,060 如果你没被咬, 你的彼得派克就能活下来. 1749 01:43:05,060 --> 01:43:08,355 反之他却因救你而死. 1750 01:43:08,647 --> 01:43:11,233 他本可以在对撞机启动前阻止它. 1751 01:43:11,233 --> 01:43:12,651 斑点就不会存在. 1752 01:43:12,651 --> 01:43:15,237 这一切就不会发生了. -彼得! 1753 01:43:16,071 --> 01:43:20,492 一直以来, 都是我一个人支撑大局. 1754 01:43:20,492 --> 01:43:22,369 米格尔, 别对他那么凶! 1755 01:43:22,369 --> 01:43:24,246 你不属于这里. 1756 01:43:24,246 --> 01:43:25,831 你从来都不是. 1757 01:43:25,831 --> 01:43:27,708 放开我! 1758 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 够了! -这不是我们所谈过的. 1759 01:43:31,211 --> 01:43:32,629 你们谈过? 1760 01:43:34,131 --> 01:43:35,549 你知道? 1761 01:43:36,967 --> 01:43:39,052 你们都知道? 1762 01:43:39,845 --> 01:43:41,680 我不知道... 1763 01:43:42,431 --> 01:43:44,099 如何告诉你. 1764 01:43:45,517 --> 01:43:47,728 所以你一直都没来看我. 1765 01:43:51,106 --> 01:43:53,400 迈尔斯, 这是为了你好. 1766 01:43:53,400 --> 01:43:54,860 这是谁决定的?! 1767 01:43:54,860 --> 01:43:56,612 我不是小孩, 格温! 1768 01:43:57,529 --> 01:43:59,072 这就是你. 1769 01:43:59,072 --> 01:44:03,827 你只是个不知道在做什么的小孩! 1770 01:44:09,499 --> 01:44:14,087 我确实从你的小俱乐部引诱了数百名蜘蛛侠. 1771 01:44:14,087 --> 01:44:15,172 什么? 1772 01:44:20,594 --> 01:44:22,471 我想他的确有计划. 1773 01:44:24,056 --> 01:44:26,141 而我即将要这样做. 1774 01:44:31,730 --> 01:44:36,568 所有人不断告诉我说我的故事该如何进行. 1775 01:44:36,568 --> 01:44:37,903 不. 1776 01:44:37,903 --> 01:44:39,446 我要做自己的事. 1777 01:44:39,988 --> 01:44:42,324 对不起. 我要回家了. 1778 01:44:59,007 --> 01:45:00,342 再见, 格温. 1779 01:45:03,929 --> 01:45:05,055 迈尔斯! 1780 01:45:09,142 --> 01:45:11,186 这是我教他的 1781 01:45:11,186 --> 01:45:13,981 所以我必须是很好的导师才能做到这一点. 1782 01:45:24,575 --> 01:45:27,077 不. 1783 01:45:27,953 --> 01:45:29,121 那蛮可爱. 1784 01:45:29,121 --> 01:45:30,455 不好. 1785 01:45:30,455 --> 01:45:32,499 试过了. 做过了. 1786 01:45:53,395 --> 01:45:54,479 什么? 1787 01:45:55,147 --> 01:45:56,815 启动回家机器. 1788 01:45:56,815 --> 01:45:58,108 系统关闭 不 1789 01:46:10,621 --> 01:46:11,830 {\an8}已识别维度特征. 1790 01:46:11,830 --> 01:46:13,081 目标锁定 地球-42 1791 01:46:22,716 --> 01:46:24,009 拜托. 1792 01:46:24,009 --> 01:46:25,594 不. 1793 01:46:25,594 --> 01:46:27,930 糟了! -不! 1794 01:46:33,560 --> 01:46:34,520 发生什么事? 1795 01:46:34,520 --> 01:46:36,313 机器自己启动. 1796 01:46:36,313 --> 01:46:37,856 怎么可能? -它没有. 1797 01:46:37,856 --> 01:46:42,236 如果不输入序列码, 加速器程序是不可能启动的. 1798 01:46:42,236 --> 01:46:45,113 好. 哪...? -这是它现在所做的. 1799 01:46:45,906 --> 01:46:47,324 这个呢? -不. 1800 01:46:47,324 --> 01:46:49,243 现在呢? -你越帮越忙! 1801 01:47:06,969 --> 01:47:08,679 阻止他! 现在! 1802 01:47:08,679 --> 01:47:11,098 朋友, 你以为我在做什么?! 1803 01:47:19,565 --> 01:47:20,774 做些事情! 1804 01:47:21,149 --> 01:47:22,234 现在! 1805 01:47:24,820 --> 01:47:25,654 米格尔! 1806 01:47:25,654 --> 01:47:26,822 住手! 1807 01:47:46,049 --> 01:47:47,342 启动系统重启 是 否 1808 01:47:54,600 --> 01:47:55,767 不! 1809 01:48:09,489 --> 01:48:12,367 好. 够了. 这不是控制台的错. 1810 01:48:12,367 --> 01:48:14,703 他要做的是听. 1811 01:48:15,120 --> 01:48:16,205 为何他不听? 1812 01:48:16,205 --> 01:48:18,874 -也许你对他不够凶. -格温, 别这样做. 1813 01:48:18,874 --> 01:48:20,000 你放他走. 1814 01:48:20,000 --> 01:48:21,418 我? -你没捉到他, 格温. 1815 01:48:21,418 --> 01:48:24,796 -好, 让我们深呼吸一下. -彼得, 你要支持我吗? 1816 01:48:24,796 --> 01:48:29,259 好, 米格尔, 身为一个女儿的父亲和一个母亲的儿子... 1817 01:48:29,259 --> 01:48:31,637 其实你不要说话. -好, 明白. 1818 01:48:31,637 --> 01:48:33,347 让我和他谈. 1819 01:48:34,431 --> 01:48:35,474 我们试过了. 1820 01:48:35,474 --> 01:48:37,726 他是我的朋友. -是的. 那就是问题. 1821 01:48:37,726 --> 01:48:41,063 你知道如果他破坏时间线会发生什么吗? 1822 01:48:41,980 --> 01:48:43,732 你想知道吗? 1823 01:48:43,982 --> 01:48:46,318 我告诉过你说他是负担. 1824 01:48:47,528 --> 01:48:48,695 你错了. 1825 01:48:48,695 --> 01:48:50,739 杰丝. 告诉他说他是错的. 1826 01:48:52,533 --> 01:48:53,742 他不是. 1827 01:48:53,742 --> 01:48:55,619 现在你是认真的吗? 1828 01:48:55,619 --> 01:48:56,870 我告诉过你: 1829 01:48:56,870 --> 01:48:59,957 你放他走, 我就不能帮你. 1830 01:48:59,957 --> 01:49:01,625 我不去. 1831 01:49:01,625 --> 01:49:02,918 你说得对. 1832 01:49:03,210 --> 01:49:04,336 什么...? 1833 01:49:05,712 --> 01:49:06,713 搞什么?! 1834 01:49:16,682 --> 01:49:18,350 回家, 格温. 1835 01:49:23,564 --> 01:49:26,525 我们应该是好人. 1836 01:49:42,207 --> 01:49:43,584 我们是. 1837 01:49:46,545 --> 01:49:47,921 我们是. 1838 01:49:49,423 --> 01:49:51,592 杰丝, 本, 跟我来. 1839 01:49:51,592 --> 01:49:52,676 好! 1840 01:49:52,676 --> 01:49:54,887 快去捉斑点. 1841 01:49:54,887 --> 01:49:57,389 对不起, 我必须哄她入睡. 1842 01:49:57,389 --> 01:50:00,684 不是你. 我受够你了. 1843 01:50:34,259 --> 01:50:36,345 欢迎 1844 01:50:48,315 --> 01:50:49,733 嘿, 亲爱的. 1845 01:50:53,111 --> 01:50:54,446 工作如何? 1846 01:50:55,113 --> 01:50:56,448 我不知道. 1847 01:50:56,448 --> 01:50:59,868 彼得? 你带我们的宝宝去另一场战争吗? 1848 01:50:59,868 --> 01:51:02,204 我有没有带我们的宝...? 没有. 1849 01:51:02,204 --> 01:51:05,415 因为你叫我不要. 所以我没带也不会. 1850 01:51:06,083 --> 01:51:09,002 拒绝访问 1851 01:51:37,447 --> 01:51:39,449 你认为我会擅长这个吗? 1852 01:51:40,367 --> 01:51:42,452 你现在问这个? 1853 01:51:43,871 --> 01:51:46,999 没有培养像她这样的人... 1854 01:51:48,292 --> 01:51:50,752 或成为像你这样的人的手册. 1855 01:51:54,131 --> 01:51:57,467 你只需要在中场休息时做出正确的调整. 1856 01:52:02,389 --> 01:52:04,600 顺便一提, 那是运动隐喻. -我明白. 1857 01:52:04,600 --> 01:52:07,644 抱歉. 你在高中时是一个书呆子. 我想... 1858 01:52:07,644 --> 01:52:09,730 但是我有看体育. 1859 01:52:09,730 --> 01:52:10,647 啊, 好. 1860 01:52:10,647 --> 01:52:12,649 难以置信. 1861 01:52:40,385 --> 01:52:41,803 你可以善待企鹅吗? 1862 01:52:42,638 --> 01:52:43,680 你能不能...? 1863 01:52:45,015 --> 01:52:46,517 至少可以看看我吗? 1864 01:52:48,685 --> 01:52:49,645 什么? 1865 01:52:49,645 --> 01:52:50,979 那是什么? 1866 01:52:51,980 --> 01:52:54,525 我看着你. 如你要求. 1867 01:52:57,152 --> 01:52:58,529 你看来瘦了. 1868 01:52:59,696 --> 01:53:01,323 你去了哪里? 1869 01:53:01,323 --> 01:53:04,201 只是出去杀我全部的朋友. 1870 01:53:04,201 --> 01:53:07,913 啊, 那很有趣. 好吧. 1871 01:53:13,669 --> 01:53:16,046 你要去哪里? -我不知道. 1872 01:53:20,092 --> 01:53:22,219 你是个好警察, 爸. 1873 01:53:22,886 --> 01:53:25,722 你戴上那徽章因为你知道如果你不戴 1874 01:53:25,722 --> 01:53:27,891 不配戴上的人会戴上. 1875 01:53:28,725 --> 01:53:31,687 但是你必须明白. 1876 01:53:31,687 --> 01:53:34,648 这面罩是我的徽章. 1877 01:53:35,315 --> 01:53:38,610 我也尝试做好人. 1878 01:53:38,610 --> 01:53:41,280 我很努力去尝试 1879 01:53:41,280 --> 01:53:44,032 以你想要的方式去戴这东西 1880 01:53:44,032 --> 01:53:46,159 而我却失败了. 1881 01:53:46,159 --> 01:53:47,411 我失败了. 1882 01:53:47,411 --> 01:53:51,123 我可以做这一切东西但是帮不了我最爱的人. 1883 01:53:51,123 --> 01:53:53,750 他们只能知道一半的我. 1884 01:53:53,750 --> 01:53:57,296 所以我完全是独自一个人. 1885 01:53:57,296 --> 01:54:00,799 现在, 我甚至不知道什么是对的. 1886 01:54:00,799 --> 01:54:04,178 我不知道该怎么做. 但是我知道... 1887 01:54:05,804 --> 01:54:08,599 我不能再失去一个朋友. 1888 01:54:11,685 --> 01:54:15,147 格温, 我总是照规则教你. 1889 01:54:15,147 --> 01:54:16,857 结果是什么呢? 1890 01:54:16,857 --> 01:54:19,860 我宣誓过. -那就逮捕我吧, 爸. 1891 01:54:21,069 --> 01:54:22,821 结束这件事. 1892 01:54:22,821 --> 01:54:23,947 我不能. 1893 01:54:24,198 --> 01:54:25,240 为什么不能? 1894 01:54:26,033 --> 01:54:27,618 因为我辞职了. 1895 01:54:28,493 --> 01:54:29,703 什么时候? 1896 01:54:30,621 --> 01:54:33,165 你的重要演讲进行到一半的时候. 1897 01:54:33,582 --> 01:54:34,708 你... 1898 01:54:34,708 --> 01:54:37,377 等一等, 你不会成为队长? 1899 01:54:38,462 --> 01:54:39,838 那表示... 1900 01:54:41,256 --> 01:54:44,176 我的工作, 成为队长 1901 01:54:44,176 --> 01:54:48,055 这一切不再重要了. 1902 01:54:52,476 --> 01:54:54,645 你是我最重要的. 1903 01:55:10,118 --> 01:55:11,411 这是一个很好的演讲, 对吗? 1904 01:55:11,411 --> 01:55:12,913 难怪你的英语获得A. 1905 01:55:12,913 --> 01:55:14,915 B. 我获得B+. 1906 01:55:14,915 --> 01:55:16,625 错过几堂课. 1907 01:55:18,085 --> 01:55:20,546 我不知道你想做什么... 1908 01:55:22,005 --> 01:55:24,967 但是我想这东西应该有帮助. 1909 01:55:26,718 --> 01:55:29,096 留下它的人真的很怪. 1910 01:55:32,224 --> 01:55:34,518 万一失败了 -霍比 1911 01:55:34,518 --> 01:55:35,727 {\an8}盗版项目 1912 01:55:53,829 --> 01:55:55,289 我很快回来. 1913 01:55:57,124 --> 01:55:58,250 保证. 1914 01:56:06,216 --> 01:56:08,844 做父母这东西真是... 1915 01:56:10,179 --> 01:56:11,847 一个大谜团. 1916 01:56:17,728 --> 01:56:19,188 你是一个错误! 1917 01:56:19,188 --> 01:56:23,400 如果不是你被咬, 彼得派克就能活下来. 1918 01:56:23,400 --> 01:56:25,652 这一切就不会发生了! 1919 01:56:25,652 --> 01:56:30,699 迈尔斯, 这工作最难的是 你不能总是救到所有人. 1920 01:56:30,699 --> 01:56:33,785 我要你为夺走我的一切而付出代价. 1921 01:56:33,785 --> 01:56:36,455 你可以选择救一个人 1922 01:56:36,455 --> 01:56:38,415 或全世界. 1923 01:56:38,415 --> 01:56:40,542 我可以两者都做到! 蜘蛛侠总是... 1924 01:56:40,542 --> 01:56:41,627 不是总是. 1925 01:56:41,627 --> 01:56:44,630 不管你在外面想做什么, 不要迷失. 1926 01:56:44,630 --> 01:56:46,715 坏事总是会发生. 1927 01:56:46,715 --> 01:56:48,425 我不知道如何告诉你. 1928 01:56:48,425 --> 01:56:50,427 你不应该成为蜘蛛侠! 1929 01:56:52,930 --> 01:56:54,473 继续走下去. 1930 01:57:11,448 --> 01:57:12,741 你检查了你的位置吗? 1931 01:57:12,741 --> 01:57:14,243 是的, 爸. -没有看到他. 1932 01:57:14,243 --> 01:57:18,372 莱拉, 派所有人去他可能在的地方. 1933 01:57:18,372 --> 01:57:19,456 恭喜, 队长. 1934 01:57:19,456 --> 01:57:22,584 "队长"? 在我宣誓之前, 你不能这样称呼我. 1935 01:57:22,584 --> 01:57:24,837 我们都替你骄傲. 那里见, 老大! 1936 01:57:52,114 --> 01:57:53,866 完美姿势. 1937 01:57:55,826 --> 01:57:59,162 巷子里可能会出现骚动. 最好去看看. 1938 01:57:59,162 --> 01:58:00,789 我现在在巷子里. 1939 01:58:01,373 --> 01:58:03,333 有些异常的事正在发生. 1940 01:58:03,333 --> 01:58:05,294 我看着墙壁. 那些是正常的. 1941 01:58:05,294 --> 01:58:07,004 但是我的面前有些东西. 1942 01:58:29,151 --> 01:58:30,569 我成功了. 1943 01:58:31,028 --> 01:58:32,362 我回家了. 1944 01:58:37,284 --> 01:58:38,577 迈尔斯? 1945 01:58:43,707 --> 01:58:45,167 现在不方便吗? 1946 01:58:45,167 --> 01:58:47,294 我太迟了吗? -你对你的头发做了什么? 1947 01:58:47,294 --> 01:58:49,338 你们没事吧? 告诉我你没事. 1948 01:58:50,172 --> 01:58:51,215 我没事. 1949 01:58:51,882 --> 01:58:55,010 你是对的. 你对所有的事情都是对的. 1950 01:58:55,010 --> 01:58:56,970 我当然是对的. 我总是对的. 1951 01:58:56,970 --> 01:59:00,891 -我对了什么? -我看到所有这些神奇的地方 1952 01:59:00,891 --> 01:59:03,894 见过所有这些神奇的人, 但是... 1953 01:59:07,397 --> 01:59:08,815 但是他们不要我. 1954 01:59:09,566 --> 01:59:12,194 但是我不断想起你所说的. 1955 01:59:13,403 --> 01:59:15,322 我教训他们, 妈. 1956 01:59:16,240 --> 01:59:17,699 我打败他们. 1957 01:59:21,286 --> 01:59:23,830 现在我知道我有多强. 1958 01:59:24,748 --> 01:59:26,834 我强因为你. 1959 01:59:27,668 --> 01:59:28,794 还有爸爸. 1960 01:59:30,045 --> 01:59:31,171 还有我们. 1961 01:59:33,841 --> 01:59:34,967 妈. 1962 01:59:36,426 --> 01:59:38,262 有一些东西来找我们. 1963 01:59:39,596 --> 01:59:42,099 一些...可怕的东西. 1964 01:59:42,099 --> 01:59:44,768 迈尔斯, 你在说疯话. 发生什么事? 1965 01:59:44,768 --> 01:59:45,894 他的名字是斑点. 1966 01:59:46,854 --> 01:59:48,564 他是我的克星. 1967 01:59:49,648 --> 01:59:51,775 我要阻止他. 1968 01:59:56,738 --> 01:59:59,199 我知道你知道我一直在骗你. 1969 02:00:00,033 --> 02:00:02,619 因为我想如果你知道了... 1970 02:00:03,620 --> 02:00:05,664 你不会再像以前那样爱我. 1971 02:00:07,916 --> 02:00:10,043 然后我去了那里... 1972 02:00:11,170 --> 02:00:12,421 现在... 1973 02:00:14,173 --> 02:00:16,216 我不再怕任何东西. 1974 02:00:18,594 --> 02:00:20,304 你想告诉我什么? 1975 02:00:20,304 --> 02:00:22,181 你要答应我一切不会改变. 1976 02:00:22,181 --> 02:00:24,641 -亲爱的, 我会永远爱你. -你必须保证. 1977 02:00:24,641 --> 02:00:28,020 我不管你说什么. 1978 02:00:36,612 --> 02:00:37,779 妈. 1979 02:00:39,615 --> 02:00:40,782 我... 1980 02:00:42,451 --> 02:00:44,036 我是蜘蛛侠. 1981 02:00:55,047 --> 02:00:56,632 谁是蜘蛛侠? 1982 02:00:58,592 --> 02:01:00,427 那超级英雄? 1983 02:01:00,427 --> 02:01:01,970 他被蜘蛛咬到? 1984 02:01:03,388 --> 02:01:05,182 它给了我蜘蛛力量? 1985 02:01:07,684 --> 02:01:09,269 他是我? 1986 02:01:13,649 --> 02:01:16,944 这是你打扮成你最喜欢的角色来... 1987 02:01:16,944 --> 02:01:18,028 叫什么了? 1988 02:01:18,028 --> 02:01:19,196 像动漫展吗? 1989 02:01:19,196 --> 02:01:20,614 我不知道那是什么. 1990 02:01:20,614 --> 02:01:22,199 你差点骗到我了. 1991 02:01:22,199 --> 02:01:24,368 蜘蛛侠. 是的. 1992 02:01:32,459 --> 02:01:35,921 为何你没有八条手臂? 你的屁股会喷蛛丝蚂? 1993 02:01:35,921 --> 02:01:38,757 -我曾经做过这样的噩梦, 但是没有. -你确定你醒了吗? 1994 02:01:57,609 --> 02:02:00,571 妈, 别闹了. 我是认真的. 1995 02:02:00,571 --> 02:02:02,239 爸和蜘蛛侠合作. 1996 02:02:02,239 --> 02:02:05,492 他一直都不知道蜘蛛侠是我, 但是... 1997 02:02:05,784 --> 02:02:07,244 我希望爸在这里解释一切. 1998 02:02:07,244 --> 02:02:08,787 迈尔斯, 拜托. 1999 02:02:12,624 --> 02:02:16,044 我要照顾你, 照顾自己, 所以帮帮忙. 2000 02:02:16,044 --> 02:02:18,463 妈, 等一等. 我要和... 2001 02:02:24,636 --> 02:02:25,804 糟了. 2002 02:02:29,975 --> 02:02:31,685 他在错误的维度. 2003 02:02:34,146 --> 02:02:35,480 咬我的蜘蛛... 2004 02:02:41,486 --> 02:02:43,614 不是来自我的维度. 2005 02:02:43,947 --> 02:02:46,033 维度特征已识别. 2006 02:02:46,575 --> 02:02:47,826 {\an8}那机器... 2007 02:02:50,245 --> 02:02:51,914 {\an8}没有送我回家. 2008 02:03:05,385 --> 02:03:07,179 阿伦叔叔? 2009 02:03:08,680 --> 02:03:09,515 嘿. 2010 02:03:17,105 --> 02:03:20,150 地球-42 2011 02:03:20,943 --> 02:03:22,236 你没事吧? 2012 02:03:28,450 --> 02:03:30,327 我很想念你. 2013 02:03:30,994 --> 02:03:33,288 好了. 2014 02:03:33,288 --> 02:03:35,165 哇, 你解开你的辫子吗? 2015 02:03:35,707 --> 02:03:36,959 故意的? 2016 02:03:36,959 --> 02:03:41,046 是的, 我还在适应它? 2017 02:03:41,672 --> 02:03:44,842 医院给了我更多的工作时间, 我发誓下个月一定还你. 2018 02:03:44,842 --> 02:03:47,094 停. 拜托. 我们是一家人. 2019 02:03:47,928 --> 02:03:49,221 谢谢. 2020 02:03:49,763 --> 02:03:50,848 {\an8}*与此同时 - 在地球-1610 2021 02:03:50,848 --> 02:03:53,642 {\an8}-嘿, 亲爱的, 你好吗? -嘿. 迈尔斯怎样了? 2022 02:03:53,642 --> 02:03:55,769 你知道你罚他禁足吗? 2023 02:03:56,687 --> 02:03:59,231 我解除他的禁足. -你什么? 2024 02:03:59,231 --> 02:04:02,150 一点. 他能惹多少麻烦, 对吗? 2025 02:04:02,150 --> 02:04:04,444 很多麻烦! -我不要去想它. 2026 02:04:06,280 --> 02:04:08,991 迈尔斯, 今晚我必须工作一个晚上. 2027 02:04:08,991 --> 02:04:11,827 -日用品清单在这里. -我会确保他完成它. 2028 02:04:13,203 --> 02:04:14,705 好了, 我们要走了. 2029 02:04:19,418 --> 02:04:22,671 保安在6点换班. 那是空窗期, 对吗? 2030 02:04:22,671 --> 02:04:24,339 对. 是的. 2031 02:04:24,798 --> 02:04:29,178 我照你的吩咐做事. 2032 02:04:32,931 --> 02:04:33,974 你没事吧? 2033 02:04:35,309 --> 02:04:36,727 我感冒了. 2034 02:04:38,145 --> 02:04:39,313 走吧, 朋友. 2035 02:04:40,230 --> 02:04:42,107 嘿, 你确定你有计划? 2036 02:04:42,107 --> 02:04:45,611 是, 但是也许我们再看一次 2037 02:04:45,611 --> 02:04:47,654 确保没有... 2038 02:04:48,405 --> 02:04:49,948 问题. 2039 02:04:57,206 --> 02:04:59,458 这里没有蜘蛛侠. 2040 02:05:05,589 --> 02:05:08,675 杰夫莫拉莱斯队长 丈夫 英雄父亲 2041 02:05:08,675 --> 02:05:10,469 安息 2042 02:05:29,780 --> 02:05:33,200 对不起, 宝贝, 但你确实单方面解除了他的禁足令. 2043 02:05:33,200 --> 02:05:34,368 杰夫. 2044 02:05:34,368 --> 02:05:37,246 我只是担心他误交损友. 2045 02:05:37,579 --> 02:05:39,498 可能是那女孩. 2046 02:05:39,498 --> 02:05:41,750 他怎么会想和她在一起? 2047 02:05:41,750 --> 02:05:43,377 我有一些主意. 2048 02:05:43,377 --> 02:05:45,128 宝贝, 你真的没帮助. 2049 02:05:45,128 --> 02:05:47,798 你看到他在她身边多开心. 2050 02:05:48,757 --> 02:05:51,009 我希望她不会令他受伤. 2051 02:05:53,762 --> 02:05:56,515 我该为此负责吗? 2052 02:05:56,515 --> 02:05:57,850 也许全是我的错. 2053 02:05:57,850 --> 02:06:00,811 拜托, 亲爱的, 你是个好爸爸. 这不容易. 2054 02:06:00,811 --> 02:06:02,271 这不容易. 2055 02:06:02,271 --> 02:06:07,359 这就像我们有一个很想赶快长大的全新孩子. 2056 02:06:09,152 --> 02:06:11,530 也许我们也该长大. 2057 02:06:12,739 --> 02:06:13,866 一点. 2058 02:06:14,199 --> 02:06:17,494 也许我们该让他展翅, 朋友. 2059 02:06:17,494 --> 02:06:18,704 "朋友"? 2060 02:06:18,996 --> 02:06:20,497 这不是你的错. 2061 02:06:23,166 --> 02:06:24,418 是我的错. 2062 02:06:24,710 --> 02:06:27,421 拜托. 你在这里做什么? 2063 02:06:27,421 --> 02:06:29,673 他的窗口开着, 所以我进来了. 2064 02:06:29,673 --> 02:06:32,092 因为这样做很正常. 2065 02:06:32,384 --> 02:06:33,844 我要和你的父母谈. 2066 02:06:33,844 --> 02:06:36,430 好. 我爸爸很难联络. 2067 02:06:36,430 --> 02:06:39,057 是吗? 他做什么的? 贩毒? 2068 02:06:39,057 --> 02:06:40,684 他是一名警察. 2069 02:06:42,477 --> 02:06:44,021 收回那句话. 2070 02:06:44,021 --> 02:06:45,480 我要打给警局. 2071 02:06:45,480 --> 02:06:48,859 我想他不在那里. 或在这里附近. 2072 02:06:48,859 --> 02:06:50,986 那是他的外套, 情绪化. 迈尔斯在哪里? 2073 02:06:50,986 --> 02:06:51,904 我不知道. 2074 02:06:51,904 --> 02:06:54,156 你不知道? 什么意思? 2075 02:06:54,156 --> 02:06:55,657 好, 我会离开. 2076 02:06:55,657 --> 02:06:58,160 你想去哪里, 年轻女孩? 2077 02:06:58,160 --> 02:06:59,953 我要去找他. 2078 02:07:00,996 --> 02:07:03,332 我不知道确实位置. 2079 02:07:04,416 --> 02:07:06,335 但是我知道从哪里开始. 2080 02:07:07,711 --> 02:07:09,838 我从迈尔斯身上学到的一件事: 2081 02:07:11,173 --> 02:07:12,883 一切都有可能. 2082 02:07:15,219 --> 02:07:18,764 他比你们想象的更爱你们. 2083 02:07:22,643 --> 02:07:24,102 我看过. 2084 02:07:29,066 --> 02:07:30,984 如果你真的找到他... 2085 02:07:32,778 --> 02:07:34,863 告诉他五个月. 2086 02:07:37,074 --> 02:07:38,951 告诉他说我们爱他. 2087 02:07:40,494 --> 02:07:41,912 没问题. 2088 02:07:42,788 --> 02:07:44,706 目的地 E 616B 2089 02:07:59,012 --> 02:08:01,181 蜘蛛侠 徘徊者之爪 2090 02:08:15,654 --> 02:08:16,947 阿伦叔叔? 2091 02:08:23,620 --> 02:08:25,122 等一等. 2092 02:08:25,122 --> 02:08:27,624 听我说. 好, 听好. 2093 02:08:31,420 --> 02:08:33,964 你不明白. 我不是来自这里. 2094 02:08:33,964 --> 02:08:37,426 听好, 好吗? 这机器搞错了送我来这里. 2095 02:08:37,426 --> 02:08:39,845 等一等. 拜托. 2096 02:08:39,845 --> 02:08:42,723 阿伦叔叔, 等一等! 阿伦叔叔! 2097 02:08:59,323 --> 02:09:01,825 拜托. 阿伦叔叔? 2098 02:09:02,701 --> 02:09:04,328 听我说. 2099 02:09:07,831 --> 02:09:11,126 我被一只赋予我力量的蜘蛛咬伤了. 2100 02:09:11,126 --> 02:09:14,963 它不应该咬我. 它应该咬其他人. 2101 02:09:14,963 --> 02:09:16,548 一个来自这里的人. 2102 02:09:17,007 --> 02:09:19,343 我不属于这里. 我必须回家. 2103 02:09:19,801 --> 02:09:20,928 好吗? 2104 02:09:23,055 --> 02:09:24,640 我也有一个阿伦叔叔. 2105 02:09:24,640 --> 02:09:25,724 我曾经有一个. 2106 02:09:25,724 --> 02:09:28,685 他是一个坏人叫徘徊者. 2107 02:09:28,685 --> 02:09:31,480 但是他照顾我. 2108 02:09:31,480 --> 02:09:34,483 他做了很多坏事... 2109 02:09:34,483 --> 02:09:36,860 但是我知道他想做好人. 2110 02:09:36,860 --> 02:09:40,155 他只是不知道他有选择, 但是你有. 2111 02:09:40,614 --> 02:09:41,907 你可以成为好人. 2112 02:09:43,909 --> 02:09:45,369 "一个好人"? 2113 02:09:45,994 --> 02:09:49,248 拜托. 相信我. 我知道你不想成为徘徊者. 2114 02:10:01,885 --> 02:10:03,178 我不想. 2115 02:10:16,316 --> 02:10:19,611 曼弗雷迪市长延长了纽约的强制宵禁 2116 02:10:19,611 --> 02:10:23,949 因为所谓的邪恶六人帮争夺街道控制权. 2117 02:10:23,949 --> 02:10:25,909 没有人尝试阻止他们吗? 2118 02:10:41,466 --> 02:10:43,302 你爸爸还活着吗? 2119 02:10:43,760 --> 02:10:45,012 什么? 2120 02:10:45,470 --> 02:10:47,431 你爸爸. 2121 02:10:47,431 --> 02:10:49,224 你说他还活着. 2122 02:10:50,350 --> 02:10:51,310 是. 2123 02:10:56,273 --> 02:10:57,649 你是谁? 2124 02:11:06,658 --> 02:11:08,702 我是迈尔斯莫拉莱斯. 2125 02:11:11,079 --> 02:11:12,372 但是你... 2126 02:11:12,372 --> 02:11:14,166 你可以叫我徘徊者. 2127 02:11:16,418 --> 02:11:18,045 如果我不回家... 2128 02:11:19,004 --> 02:11:21,173 我们的爸爸会死. 2129 02:11:21,173 --> 02:11:22,841 你的 爸爸. 2130 02:11:24,801 --> 02:11:25,969 拜托. 2131 02:11:27,763 --> 02:11:29,556 你必须让我走. 2132 02:11:35,312 --> 02:11:36,897 为何我要那样做? 2133 02:12:14,726 --> 02:12:17,771 (如何说孩子才会听和如何听孩子才会说) 2134 02:12:36,331 --> 02:12:37,833 别告诉妈. 2135 02:12:44,756 --> 02:12:47,092 我始终找不到适合的乐团加入. 2136 02:12:48,760 --> 02:12:51,138 所以我自己创办了一个. 2137 02:12:54,474 --> 02:12:56,143 跟几个老朋友. 2138 02:13:18,123 --> 02:13:19,416 你要加入吗? 2139 02:13:23,962 --> 02:13:26,673 待续... 2140 02:13:30,010 --> 02:13:33,138 蜘蛛侠:穿越新宇宙 2141 02:16:52,254 --> 02:16:54,089 迈尔斯莫拉莱斯将回归... 2142 02:16:54,673 --> 02:16:57,759 蜘蛛侠:超越新宇宙 2143 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}字幕翻译: 翔