1
00:00:09,176 --> 00:00:10,010
咳!
2
00:01:12,573 --> 00:01:15,826
经漫画法典管理局批准
3
00:01:19,246 --> 00:01:21,915
这一次让我们做不一样的事情.
4
00:01:22,833 --> 00:01:24,251
非常不一样.
5
00:01:26,336 --> 00:01:28,839
他叫迈尔斯莫拉莱斯.
6
00:01:30,549 --> 00:01:33,385
他被一只有辐射的蜘蛛咬伤了.
7
00:01:35,137 --> 00:01:37,472
而且他不是唯一一个.
8
00:01:41,560 --> 00:01:43,687
他一路走来不容易.
9
00:01:52,196 --> 00:01:54,072
而且他不是唯一一个.
10
00:01:59,411 --> 00:02:00,954
现在他要靠自己了.
11
00:02:06,793 --> 00:02:08,544
而且他不是唯一一个.
12
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
你以为你知道后来的事.
13
00:02:15,969 --> 00:02:16,845
其实你不知道.
14
00:02:19,348 --> 00:02:21,266
我以为我知道接下来的, 但是...
15
00:02:23,060 --> 00:02:23,894
我不知道.
16
00:02:25,896 --> 00:02:27,189
我不想伤害他.
17
00:02:29,691 --> 00:02:30,526
但是我却伤了他.
18
00:02:33,737 --> 00:02:35,572
而且他不是唯一一个.
19
00:02:45,249 --> 00:02:46,083
嘿!
20
00:02:46,083 --> 00:02:47,459
喂, 聋豹!
21
00:02:50,212 --> 00:02:51,255
格温!
22
00:02:51,255 --> 00:02:52,422
纽约切尔西 地球-65
23
00:02:52,422 --> 00:02:53,924
格温蜘蛛女侠的世界
24
00:02:54,967 --> 00:02:57,886
这首歌结束了吗? 看来是.
25
00:02:57,886 --> 00:03:00,597
朋友, 你不出来, 你不说话.
26
00:03:00,597 --> 00:03:02,683
我加入乐队可不是为了谈我的感受.
27
00:03:02,683 --> 00:03:03,851
我是.
28
00:03:03,851 --> 00:03:06,103
我加入好让我可以用鼓棒把感受敲出来.
29
00:03:06,603 --> 00:03:09,356
哟, 如果你不对人说, 你会疯掉.
30
00:03:09,356 --> 00:03:10,274
我没事.
31
00:03:10,274 --> 00:03:12,568
没事的人不会这样说话.
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,319
他们会说:"我很好. 谢谢. 你好吗?"
33
00:03:14,319 --> 00:03:16,154
我很好. 谢谢.
34
00:03:17,239 --> 00:03:18,323
你好吗?
35
00:03:19,074 --> 00:03:20,284
好?
36
00:03:20,617 --> 00:03:21,577
格温, 拜托.
37
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
我不明白你 -你是对的.
38
00:03:24,913 --> 00:03:26,456
我打鼓.
39
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
我一直想加入乐队.
40
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
我想我只是找不到适合的.
41
00:03:34,923 --> 00:03:36,842
在这一行...
42
00:03:36,842 --> 00:03:39,887
你最后总是要唱独角戏.
43
00:03:42,222 --> 00:03:45,309
在迈尔斯之前...有彼得.
44
00:03:45,309 --> 00:03:46,977
我觉得你很棒. 我不知道.
45
00:03:46,977 --> 00:03:49,396
这是那个危险的威胁吗?
46
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
不! 她看起来像个好人.
47
00:03:51,440 --> 00:03:53,525
为何要戴面具如果你没有东西隐藏?
48
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
好了, 餐桌上不要谈政治.
49
00:03:55,819 --> 00:03:56,904
谢谢你, 梅.
50
00:03:58,405 --> 00:03:59,948
但是他们不真正了解我.
51
00:04:00,824 --> 00:04:03,493
我也不真正了解他.
52
00:04:04,453 --> 00:04:06,663
再碰他看看, 内德. -格温, 没事.
53
00:04:08,665 --> 00:04:10,417
直到一切都太迟了.
54
00:04:17,132 --> 00:04:18,675
嘿, 格温. -嘿.
55
00:04:20,844 --> 00:04:22,137
彼得!
56
00:04:25,599 --> 00:04:27,351
舞会夜 未来新星
57
00:04:44,701 --> 00:04:46,537
什么? 不.
58
00:04:47,538 --> 00:04:48,956
不.
59
00:04:48,956 --> 00:04:50,707
你做了什么?
60
00:04:51,291 --> 00:04:54,294
我只是想要特别.
61
00:04:54,795 --> 00:04:56,004
像你...
62
00:04:56,630 --> 00:04:57,756
格温.
63
00:04:58,966 --> 00:05:00,425
格温? -不用担心.
64
00:05:01,051 --> 00:05:02,344
谁是格温?
65
00:05:04,221 --> 00:05:06,390
一切会没事的.
66
00:05:06,390 --> 00:05:07,307
不要.
67
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
一切会没事的. -别走.
68
00:05:11,937 --> 00:05:13,272
啊, 彼得.
69
00:05:22,823 --> 00:05:24,575
嘿!
70
00:05:25,534 --> 00:05:26,577
彼得?
71
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
过后我就没有交过朋友.
72
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
除了一个.
73
00:05:40,174 --> 00:05:41,758
但是他不在这里.
74
00:05:43,594 --> 00:05:45,929
而且没有办法去那里.
75
00:05:45,929 --> 00:05:49,766
乔治斯泰西队长领导对蜘蛛女的追捕,
压力越来越大.
76
00:05:49,766 --> 00:05:52,477
她是谁? 为何不露脸?
77
00:05:52,477 --> 00:05:53,812
彼得派克, 一位无辜的...
78
00:05:53,812 --> 00:05:56,023
我认识梅和本派克12年了.
79
00:05:56,023 --> 00:05:58,233
彼得派克在我的餐桌上吃饭.
80
00:05:58,233 --> 00:06:00,986
他是我女儿最好的朋友.
81
00:06:00,986 --> 00:06:02,696
我不会罢休...
82
00:06:03,155 --> 00:06:05,782
直到我找到蜘蛛女.
83
00:06:18,086 --> 00:06:20,088
嘿. 乐队练习的怎么样?
84
00:06:20,088 --> 00:06:21,465
是的, 很好.
85
00:06:21,465 --> 00:06:24,968
我不干了, 赞同. -又来, 好.
86
00:06:28,138 --> 00:06:30,891
我们在蜘蛛女的案件上有突破.
87
00:06:33,101 --> 00:06:34,061
那很好.
88
00:06:34,061 --> 00:06:36,980
我们很接近了. 我告诉你, 我感觉到.
89
00:06:38,315 --> 00:06:39,525
我也是.
90
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
这对我们来说是好事.
91
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
别太确定.
92
00:06:43,487 --> 00:06:45,572
她杀了你的朋友.
93
00:06:45,572 --> 00:06:47,908
你不知道. -什么意思? 我知道.
94
00:06:47,908 --> 00:06:51,161
-我在场. 她逃离现场.
-也许她没有选择.
95
00:06:51,620 --> 00:06:52,913
我有工作要做, 格温.
96
00:06:52,913 --> 00:06:54,248
这不会令他复生.
97
00:06:59,878 --> 00:07:03,382
我不想为此而吵. 好吗?
98
00:07:04,007 --> 00:07:05,509
是的, 我看得出.
99
00:07:11,014 --> 00:07:12,182
你...
100
00:07:14,017 --> 00:07:16,228
是否太冷酷来给你老爸一个拥抱?
101
00:07:30,909 --> 00:07:32,828
所有单位, 可能发生超人类事故.
102
00:07:33,328 --> 00:07:35,289
-古根海姆博物馆.
-嘿, 可能就是这一次.
103
00:07:35,289 --> 00:07:37,124
嫌犯是阿德里安图姆斯. 也被称为秃鹰.
104
00:07:37,124 --> 00:07:39,585
那我迟些再见你?
105
00:07:39,793 --> 00:07:40,627
很好.
106
00:07:40,627 --> 00:07:41,753
消防队在现场...
107
00:07:41,753 --> 00:07:43,714
爸会打给你. 我爱你.
108
00:07:47,050 --> 00:07:48,218
49-20, 在现场.
109
00:07:48,218 --> 00:07:51,680
我们将需要所有的救援. 这里一团糟.
110
00:08:03,817 --> 00:08:05,819
这是斯泰西队长. 我距离现场5分钟.
111
00:08:05,819 --> 00:08:08,947
我要你们警惕.
我们要捉的女孩很可能出现.
112
00:08:33,096 --> 00:08:37,058
尤里, 解释一下 一个臂展40英尺的人是如何
113
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
在没有人注意下走进古根海姆博物馆?
114
00:08:39,477 --> 00:08:41,855
嘿, 这里是纽约. 大家各有各忙.
115
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
-我们知道他要什么吗?
-你会说意大利语吗?
116
00:08:46,693 --> 00:08:49,571
-我是爱尔兰警察.
-也许你喜欢意粉之类的.
117
00:08:49,571 --> 00:08:51,281
大家听我号令!
118
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
留意蜘蛛女的踪迹!
119
00:08:55,494 --> 00:08:56,328
嘿!
120
00:08:56,620 --> 00:08:58,038
是的, 我们发现她的踪迹了.
121
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
-对我的追捕进行得怎么样了?
-你被捕了!
122
00:09:01,542 --> 00:09:03,001
很高兴知道!
123
00:09:06,088 --> 00:09:07,714
秃鹰!
124
00:09:11,051 --> 00:09:13,053
叫喊他们的名字通常有效.
125
00:09:17,099 --> 00:09:19,142
我想那奏效了.
126
00:09:19,142 --> 00:09:22,855
我是秃鹰. 人类天才的巅峰.
127
00:09:22,855 --> 00:09:25,691
你不是我的秃鹰. 你是什么, 纸做的?
128
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
你把我带到了哪个被诅咒的世界?
129
00:09:29,820 --> 00:09:31,697
你有干扰吗? 我也试过.
130
00:09:31,697 --> 00:09:32,781
你来自哪里, 朋友?
131
00:09:32,781 --> 00:09:35,826
我是一名艺术家. 一名工程师.
132
00:09:35,826 --> 00:09:38,245
很好. 文艺复兴时期的人.
133
00:09:38,245 --> 00:09:39,413
让我猜看.
134
00:09:40,080 --> 00:09:42,291
你正在喝一杯浓缩咖啡
135
00:09:42,291 --> 00:09:44,543
在一些旧时的列奥纳多达芬奇维度
136
00:09:44,543 --> 00:09:47,629
忽然一个传送口打开而你来到这里.
137
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
我猜对了吗? -是的, 大致上.
138
00:09:53,886 --> 00:09:58,307
也许你可以停止无缘无故
把艺术博物馆弄得一团糟?
139
00:09:58,307 --> 00:10:01,310
-你称这些是艺术?
-我们在谈论它, 不是吗?
140
00:10:04,688 --> 00:10:06,064
啊, 那很棒.
141
00:10:07,024 --> 00:10:11,111
它更像是对我们所谓的艺术的元评论
142
00:10:11,111 --> 00:10:12,696
但是它也是艺术.
143
00:10:14,406 --> 00:10:16,158
啊, 看. 是你的堂兄弟.
144
00:10:19,745 --> 00:10:22,539
如果是我就不会玩火, 朋友. 你是纸做的.
145
00:10:27,211 --> 00:10:28,545
再见女孩!
146
00:10:28,545 --> 00:10:29,671
糟了.
147
00:10:59,284 --> 00:11:01,245
抱歉. 你究竟应该是谁?
148
00:11:01,245 --> 00:11:02,412
机密.
149
00:11:02,996 --> 00:11:04,748
你是蓝豹. -不是.
150
00:11:04,748 --> 00:11:05,874
斗篷蓝军. -不是.
151
00:11:05,874 --> 00:11:07,000
黑暗加菲. -不. 停止.
152
00:11:07,000 --> 00:11:08,043
自由猛男.
153
00:11:08,043 --> 00:11:09,419
我来自另一个维度.
154
00:11:09,419 --> 00:11:11,630
是吗? 哇!
155
00:11:11,630 --> 00:11:13,173
其实我不混淆.
156
00:11:13,173 --> 00:11:15,509
我叫米格尔奥哈拉.
157
00:11:15,509 --> 00:11:18,971
我领导一支致力于
多元宇宙安全的精英突击队...
158
00:11:18,971 --> 00:11:20,222
算了.
159
00:11:20,222 --> 00:11:22,766
你可以用那手表的东西去任何维度?
160
00:11:22,766 --> 00:11:24,017
它比手表厉害多了.
161
00:11:24,017 --> 00:11:25,894
好. 敏感.
162
00:11:25,894 --> 00:11:29,690
我必须将文艺复兴时期
的一只飞天大火鸡绳之以法.
163
00:11:29,690 --> 00:11:30,858
所以如果你不介意的话...
164
00:11:30,858 --> 00:11:32,150
没事, 孩子.
165
00:11:32,943 --> 00:11:34,236
我从这里接手.
166
00:11:34,236 --> 00:11:36,238
好, 请便.
167
00:11:36,238 --> 00:11:37,656
为何你这样说?
168
00:11:38,073 --> 00:11:39,283
你不有趣!
169
00:11:39,283 --> 00:11:40,701
我不知道.
170
00:11:44,162 --> 00:11:46,999
顺便一提,
收拾你的惊吓烂摊子真的很有趣.
171
00:11:46,999 --> 00:11:49,251
什么烂摊子? -金平对撞机.
172
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
你们在说什么?
173
00:11:51,086 --> 00:11:53,380
-不关你的事. 八卦.
-你闭嘴. 卡拉特.
174
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
我们拯救了多元宇宙.
175
00:11:54,631 --> 00:11:57,551
你留下了一个大洞让像他这样的人
176
00:11:57,551 --> 00:12:00,304
可以随意射入错误的维度.
177
00:12:01,722 --> 00:12:04,224
现在我忙着把所有人放回原位
178
00:12:04,224 --> 00:12:06,351
在所有的时空崩溃之前.
179
00:12:06,351 --> 00:12:08,896
更不要让我提起奇异博士
180
00:12:08,896 --> 00:12:11,273
还有那个在地球199999的呆子.
181
00:12:11,273 --> 00:12:14,985
谁是奇异博士? 听起来他不应该行医.
182
00:12:14,985 --> 00:12:17,529
-对不起, 队长, 现在我不能说话.
-嘿!
183
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
那你要我应付这个或...
184
00:12:28,415 --> 00:12:29,833
啊. 好.
185
00:12:37,883 --> 00:12:39,885
天啊! 他有锤子空间!
186
00:12:39,885 --> 00:12:42,596
{\an8}*锤子空间
- 卡通锤之类的无限次元存储区--ED
187
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
莱拉, 可以请你, 你知道的?
188
00:12:50,437 --> 00:12:51,939
不, 你必须先开口.
189
00:12:52,773 --> 00:12:54,274
叫支援. -什么?
190
00:12:54,274 --> 00:12:55,442
叫支援. -拜托.
191
00:12:55,442 --> 00:12:57,528
请叫... -我已经叫了她.
192
00:12:58,278 --> 00:12:59,655
但是我很享受这样.
193
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
蜘蛛女.
194
00:13:23,804 --> 00:13:25,180
我也是.
195
00:13:26,139 --> 00:13:27,391
你是...?
196
00:13:28,350 --> 00:13:29,434
啊, 这个吗?
197
00:13:29,434 --> 00:13:32,437
我们还不知道性别.
我老公希望这是一个惊喜.
198
00:13:33,188 --> 00:13:35,816
他真的很老土, 但是很性感.
199
00:13:35,816 --> 00:13:37,150
你要领养我吗?
200
00:13:37,150 --> 00:13:38,402
什么? -什么?
201
00:13:38,402 --> 00:13:42,239
各位, 我们可以先专注
对时空造成的威胁吗?
202
00:13:42,239 --> 00:13:44,491
是的. -好.
203
00:13:56,128 --> 00:13:57,880
她呢? -不.
204
00:13:57,880 --> 00:13:59,214
我们可以借助帮忙. -不.
205
00:13:59,214 --> 00:14:01,633
是不是因为她叫你黑暗加菲? -不是.
206
00:14:01,633 --> 00:14:03,760
-除了不, 你还会说别的吗?
-不. 是的.
207
00:14:03,760 --> 00:14:05,846
为什么不? -你知道原因.
208
00:14:09,057 --> 00:14:10,350
够了.
209
00:14:10,976 --> 00:14:15,480
仔细看我背包里的希腊之火.
210
00:14:21,403 --> 00:14:22,654
别让他出去!
211
00:14:25,115 --> 00:14:26,825
他会干扰到时间线.
212
00:14:39,963 --> 00:14:41,924
下去. -可以请你离开吗?
213
00:14:41,924 --> 00:14:43,634
我们包围你了.
214
00:14:43,634 --> 00:14:46,512
但是我是好人. -你不像好人.
215
00:14:46,512 --> 00:14:48,722
你必须闭嘴和相信我.
216
00:14:48,722 --> 00:14:49,640
不!
217
00:14:50,057 --> 00:14:50,933
捉到了!
218
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
求救! 我们被击中了!
219
00:14:56,188 --> 00:14:57,189
疏散建筑!
220
00:15:38,522 --> 00:15:39,356
救命!
221
00:15:51,201 --> 00:15:53,203
是的, 我想是班克斯.
222
00:15:56,206 --> 00:15:57,916
那正是我要做的.
223
00:16:32,826 --> 00:16:34,369
举起双手!
224
00:16:34,912 --> 00:16:36,788
队长, 拜托.
225
00:16:36,788 --> 00:16:37,789
嫌犯有武器.
226
00:16:37,789 --> 00:16:39,458
什么武器? 我没有蛛网了.
227
00:16:39,458 --> 00:16:40,375
趴在地上.
228
00:16:40,375 --> 00:16:42,377
哪一个? 举起双手还是趴在地上?
229
00:16:42,377 --> 00:16:44,713
你被逮捕了. -我刚救了一班人!
230
00:16:44,713 --> 00:16:46,548
因为谋杀彼得派克. -队长, 拜托.
231
00:16:46,548 --> 00:16:47,883
你有权利保持沉默.
232
00:16:47,883 --> 00:16:49,051
你不明白!
233
00:16:55,057 --> 00:16:56,725
你不明白!
234
00:17:27,297 --> 00:17:28,507
爸.
235
00:17:30,926 --> 00:17:35,556
我想过告诉你, 但是你知道为何我不要.
236
00:17:35,556 --> 00:17:37,349
你知道为何我不想告诉你.
237
00:17:38,809 --> 00:17:40,394
我没杀彼得派克.
238
00:17:40,394 --> 00:17:43,397
我不知道是他. 我没有选择.
239
00:17:43,397 --> 00:17:46,650
你骗我多久了?
240
00:17:49,236 --> 00:17:54,074
你能不能以爸爸而不是警察的身份听我说?
241
00:17:55,534 --> 00:17:58,662
你真的认为我是杀人凶手吗?
242
00:18:00,038 --> 00:18:02,291
你做警察是为了帮人, 对吗?
243
00:18:05,043 --> 00:18:06,211
对吗?
244
00:18:06,795 --> 00:18:08,338
我也是.
245
00:18:09,381 --> 00:18:12,009
现在有帮助的就是听我说.
246
00:18:12,801 --> 00:18:14,303
拜托, 爸.
247
00:18:15,679 --> 00:18:17,890
你是我唯一的亲人.
248
00:18:21,143 --> 00:18:23,645
你有权利保持沉默.
249
00:18:24,104 --> 00:18:26,190
你所说的都能用在法庭作为控告你的证据.
250
00:18:26,190 --> 00:18:28,150
爸, 你真的那么怕我吗?
251
00:18:28,150 --> 00:18:30,235
你有权利聘请律师. -爸, 停止!
252
00:18:30,235 --> 00:18:31,862
不要再靠近.
253
00:18:31,862 --> 00:18:33,238
嘿...! 什么...?
254
00:18:36,283 --> 00:18:37,117
爸!
255
00:18:37,117 --> 00:18:38,368
放开我.
256
00:18:38,368 --> 00:18:39,953
呼吸.
257
00:18:39,953 --> 00:18:42,080
我们撑你. 对吗, 米格尔?
258
00:18:44,917 --> 00:18:47,503
莱拉, 扫描这里.
259
00:18:49,838 --> 00:18:51,173
没有异常了.
260
00:18:51,173 --> 00:18:52,799
时间线保持原样.
261
00:18:52,799 --> 00:18:53,717
e 928 启动
262
00:18:56,803 --> 00:19:00,224
我们不能留她在这里. 她要独自面对.
263
00:19:10,484 --> 00:19:12,194
我不懂得如何解决这问题.
264
00:19:20,160 --> 00:19:21,203
是的.
265
00:19:21,745 --> 00:19:24,665
加入我们.
266
00:20:14,673 --> 00:20:15,507
布鲁克林最好的
267
00:20:20,762 --> 00:20:23,390
布鲁克林 地球-1610
268
00:20:30,272 --> 00:20:31,857
我知道他才高二
269
00:20:31,857 --> 00:20:35,360
但是我们要开始谈大学的事, 所以...
270
00:20:35,360 --> 00:20:38,488
我确定他随时会到.
271
00:20:38,488 --> 00:20:40,699
他对他的未来很认真.
272
00:20:57,925 --> 00:21:01,720
-对不起, 你有提款机吗?
-有, 在后面.
273
00:21:01,720 --> 00:21:02,888
最好是不要绑在墙上的.
274
00:21:02,888 --> 00:21:04,598
什么? -没什么!
275
00:21:05,307 --> 00:21:07,184
这应该很容易.
276
00:21:07,184 --> 00:21:08,810
弄一个洞...
277
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
拿钱.
278
00:21:15,359 --> 00:21:16,985
不. 错了.
279
00:21:17,486 --> 00:21:18,820
就拿那个...
280
00:21:19,488 --> 00:21:20,864
给我你的钱.
281
00:21:20,864 --> 00:21:22,574
你在哪里, 钱? 你在哪里?
282
00:21:22,950 --> 00:21:23,784
过来!
283
00:21:29,122 --> 00:21:31,083
嘿, 谁把提款机放在走廊?
284
00:21:34,086 --> 00:21:36,296
喂, 你在后面干嘛?
285
00:21:36,296 --> 00:21:39,299
没什么. 一切很好. 没事.
286
00:21:39,299 --> 00:21:41,468
只是忘了我的密码. -给我出来!
287
00:21:41,468 --> 00:21:44,179
不! 先生, 拜托! 让我抢劫你!
288
00:21:44,179 --> 00:21:47,140
-我要抢劫你的斑点脸.
-没有理由把木头带进去.
289
00:21:47,140 --> 00:21:50,310
我这辈子从未抢过劫.
请不要让它成为我的坏体验.
290
00:21:50,310 --> 00:21:52,312
"坏体验"? 我尝试在这里做生意.
291
00:21:52,312 --> 00:21:54,147
我是罗宾汉, 如果他给了自己.
292
00:21:54,147 --> 00:21:55,399
哇, 这是咖喱粉吗?
293
00:21:55,399 --> 00:21:57,651
听好, 我是科学家. 或我曾...我是.
294
00:21:57,651 --> 00:22:00,529
无论如何, 你听过炼金术士公司吗?
我以前在那里工作.
295
00:22:00,529 --> 00:22:03,866
科学家的标准来说, 其实我算英俊.
296
00:22:03,866 --> 00:22:05,450
我出了一点小意外.
297
00:22:07,494 --> 00:22:08,871
把我的腿还我!
298
00:22:08,871 --> 00:22:10,080
天啊.
299
00:22:10,747 --> 00:22:13,292
我很抱歉. 首先, 我根本不是在抢劫你.
300
00:22:13,292 --> 00:22:15,210
这提款机根本不属于你.
301
00:22:15,210 --> 00:22:16,837
它属于银行. 他们是真正的罪犯.
302
00:22:16,837 --> 00:22:19,006
你才是真正的罪犯. 你抢劫我.
303
00:22:19,006 --> 00:22:21,884
我这个样子再也找不到工作了.
304
00:22:21,884 --> 00:22:23,552
所以我转向了犯罪生活.
305
00:22:23,552 --> 00:22:25,512
为何人们说"提款机"?
306
00:22:25,512 --> 00:22:26,555
谁说的?
307
00:22:26,555 --> 00:22:28,432
"M"代表"机器".
308
00:22:28,432 --> 00:22:29,766
蜘蛛侠!
309
00:22:33,312 --> 00:22:35,981
嘿, 莱尼, 我欠你这个牛肉饼多少钱?
310
00:22:35,981 --> 00:22:39,359
蜘蛛侠, 如果你捉到他,
我请客, 兄弟.
311
00:22:40,110 --> 00:22:41,904
啊, 蜘蛛侠. 哇.
312
00:22:42,487 --> 00:22:43,864
这是真的!
313
00:22:43,864 --> 00:22:46,408
那你是一只牛还是斑点狗?
314
00:22:46,408 --> 00:22:47,784
我是...
315
00:22:49,661 --> 00:22:50,829
斑点.
316
00:22:51,496 --> 00:22:53,165
我们又见面了, 蜘蛛侠.
317
00:22:55,751 --> 00:22:57,961
这不好笑. -当然不好笑. 不.
318
00:22:58,337 --> 00:22:59,588
那是一件服装吗?
319
00:22:59,588 --> 00:23:01,548
对我们俩来说不幸的是, 这是皮肤.
320
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
啊, 天啊.
321
00:23:02,633 --> 00:23:05,636
你看...我是你的过去.
322
00:23:05,928 --> 00:23:07,012
一年前...
323
00:23:07,012 --> 00:23:08,805
等一等. -啊, 拜托.
324
00:23:08,805 --> 00:23:10,057
爸 你在哪里?
325
00:23:10,057 --> 00:23:12,309
这很有趣. 但是我真的要结束它.
326
00:23:12,309 --> 00:23:14,019
不, 去吧, 接电话.
327
00:23:22,027 --> 00:23:23,487
或者你现在就付钱给我.
328
00:23:23,487 --> 00:23:25,739
好, 让我们最后一次这样做.
329
00:23:26,281 --> 00:23:28,367
我叫迈尔斯莫拉莱斯.
330
00:23:28,617 --> 00:23:31,286
我被一只有辐射的蜘蛛咬伤.
331
00:23:31,286 --> 00:23:33,372
在过去的一年四个月
332
00:23:33,747 --> 00:23:36,959
我是布鲁克林唯一的蜘蛛侠.
333
00:23:36,959 --> 00:23:38,377
一切都进展顺利.
334
00:23:38,377 --> 00:23:39,294
我
335
00:23:39,294 --> 00:23:43,090
喂! 嘿! 你会伤到人.
336
00:23:45,175 --> 00:23:47,302
捉各式各样的坏人.
337
00:23:47,302 --> 00:23:48,428
我们走吧.
338
00:23:49,972 --> 00:23:53,100
你就不能像个普通的坏人那样让我抓你吗?
339
00:23:54,268 --> 00:23:58,105
我设计的新套装侧面带有一些飞行氛围.
340
00:23:58,105 --> 00:23:59,648
梅阿姨搬去佛罗里达了.
341
00:23:59,648 --> 00:24:00,566
完成.
342
00:24:00,566 --> 00:24:02,526
我客座主持 抢答!
343
00:24:02,526 --> 00:24:04,278
推荐婴儿爽身粉.
344
00:24:04,278 --> 00:24:06,238
{\an8}为推荐婴儿爽身粉而道歉.
345
00:24:06,238 --> 00:24:07,155
{\an8}我犯了一个错误.
346
00:24:07,155 --> 00:24:08,782
我的胡子长出来了.
347
00:24:08,782 --> 00:24:10,409
胡子.
348
00:24:10,701 --> 00:24:12,327
并长出外面.
349
00:24:12,744 --> 00:24:13,704
{\an8}我又犯了一个错误.
350
00:24:13,704 --> 00:24:16,123
开发我的毒液新花样.
351
00:24:18,250 --> 00:24:19,585
哇.
352
00:24:21,545 --> 00:24:22,379
对不起!
353
00:24:22,379 --> 00:24:25,507
我还能隐瞒我的真实身份多久?
354
00:24:25,507 --> 00:24:27,384
我听说新蜘蛛侠是波多黎各人.
355
00:24:28,051 --> 00:24:30,637
不, 我觉得他更像是多米尼加人.
356
00:24:30,637 --> 00:24:33,891
如果我告诉他们, 他们会理解吗?
357
00:24:33,891 --> 00:24:35,893
我们爱你和接受你
358
00:24:35,893 --> 00:24:38,729
虽然你骗我们一年了.
359
00:24:40,606 --> 00:24:42,691
也许在其他宇宙.
360
00:24:43,025 --> 00:24:46,361
有时候我希望我不是唯一一个.
361
00:24:47,404 --> 00:24:48,989
但是我不会一直想着它.
362
00:24:55,913 --> 00:24:58,040
有时候我会想念我的叔叔.
363
00:24:59,124 --> 00:25:01,293
迈尔斯, 我知道你在做什么.
364
00:25:02,294 --> 00:25:04,838
即使他原来是徘徊者.
365
00:25:07,090 --> 00:25:08,884
我试着按照他的话去做:
366
00:25:08,884 --> 00:25:10,093
继续走.
367
00:25:10,093 --> 00:25:11,512
继续走下去.
368
00:25:11,512 --> 00:25:12,429
{\an8}你在哪里?
369
00:25:12,429 --> 00:25:14,932
{\an8}你在看短讯? 你知道这是我们的生死之战.
370
00:25:14,932 --> 00:25:16,016
这是很重要.
371
00:25:16,016 --> 00:25:17,100
等一会, 朋友.
372
00:25:17,100 --> 00:25:18,185
{\an8}重要.
373
00:25:18,185 --> 00:25:20,729
{\an8}你在戏院关掉手机, 和我打架却不关?
374
00:25:20,729 --> 00:25:21,647
{\an8}重要!
375
00:25:22,397 --> 00:25:23,398
"一会到".
376
00:25:23,398 --> 00:25:25,025
他用一句话写完一切!
377
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
真可爱, 对吗? 年轻人.
378
00:25:27,861 --> 00:25:29,363
好, 这很奇怪.
379
00:25:30,948 --> 00:25:32,824
啊, 我的鼻子!
380
00:25:32,824 --> 00:25:34,701
对不起. 我必须去一个地方.
381
00:25:34,701 --> 00:25:35,702
骗到你了!
382
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
现在有泡泡. 等一等.
383
00:25:39,998 --> 00:25:40,958
哇!
384
00:25:41,959 --> 00:25:43,836
我想这会很棒.
385
00:25:44,753 --> 00:25:46,505
这里还在冒泡.
386
00:25:47,089 --> 00:25:48,966
我想应该没问题的.
387
00:25:48,966 --> 00:25:50,342
我喜欢.
388
00:25:50,342 --> 00:25:53,136
我们正在想办法.
我们正在寻找自己的节奏.
389
00:25:55,472 --> 00:25:58,976
我等这一刻等了很久了, 所以...
390
00:25:59,560 --> 00:26:01,645
嘿, 这鹅从哪里来?
391
00:26:02,729 --> 00:26:04,648
我想我不想要这服装了.
392
00:26:04,648 --> 00:26:06,817
快到了, 妈.
393
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
笑脸. 祈祷手.
394
00:26:08,861 --> 00:26:09,778
这是你的鹅吗?
395
00:26:10,153 --> 00:26:11,697
把它拿走!
396
00:26:15,993 --> 00:26:17,369
到最后...
397
00:26:18,704 --> 00:26:20,497
我让你去到我...
398
00:26:21,498 --> 00:26:22,541
好咄咄逼人.
399
00:26:22,541 --> 00:26:23,834
我是蜘蛛侠.
400
00:26:24,126 --> 00:26:25,878
没有人可以夺走它.
401
00:26:25,878 --> 00:26:28,088
难以置信. 回来!
402
00:26:28,088 --> 00:26:29,173
别逃.
403
00:26:29,173 --> 00:26:31,466
你的服装背后太紧了, 顺便一提.
404
00:26:40,350 --> 00:26:42,728
喂, 你好吗? -我在写作文.
405
00:26:42,728 --> 00:26:44,605
彼得森楼顶有一个坏人.
406
00:26:44,605 --> 00:26:46,565
你可以报警叫他们来捉他吗?
407
00:26:46,565 --> 00:26:48,901
听起来像一个陷阱. -只是这一次.
408
00:26:48,901 --> 00:26:52,571
开始是一通电话,
然后是对讲机, 同步手表.
409
00:26:52,571 --> 00:26:54,531
一个月后, 将会是蜘蛛信号.
410
00:26:54,531 --> 00:26:56,283
我不是你的"椅子上的人".
411
00:26:56,283 --> 00:26:57,451
那些是我的乔丹吗?
412
00:26:58,285 --> 00:27:00,204
如果跟我的尺码一样, 我忍不住.
413
00:27:11,590 --> 00:27:14,843
每一个人是一个宇宙.
414
00:27:14,843 --> 00:27:18,222
我的工作是把你的人的宇宙
415
00:27:18,222 --> 00:27:20,182
写在这张纸上.
416
00:27:21,683 --> 00:27:23,852
空的. -正是.
417
00:27:23,852 --> 00:27:26,688
我不了解这个孩子.
418
00:27:26,688 --> 00:27:28,148
我不晓得他是否知道.
419
00:27:28,649 --> 00:27:32,319
他必须决定是否要为自己的未来做出承诺
420
00:27:32,319 --> 00:27:35,572
或不管他在做什么而不是在这里.
421
00:27:35,572 --> 00:27:37,449
不能鱼与熊掌兼得.
422
00:27:37,449 --> 00:27:38,784
除非你有鱼和熊掌.
423
00:27:38,784 --> 00:27:41,161
迈尔斯? -对喜剧有兴趣.
424
00:27:41,161 --> 00:27:43,705
-什么情况? 大学!
-儿子, 我们时常怎么说?
425
00:27:43,705 --> 00:27:45,791
准时代表早到五分钟.
426
00:27:45,791 --> 00:27:47,209
我知道.
427
00:27:47,209 --> 00:27:51,046
我必须回去做个好学生, 我们可以快点吗?
428
00:27:54,424 --> 00:27:55,801
好.
429
00:27:55,801 --> 00:27:57,511
迈尔斯的成绩很好.
430
00:27:57,511 --> 00:27:58,971
考获A的有高级物理...
431
00:27:58,971 --> 00:28:00,556
这才是我的好孩子.
432
00:28:00,556 --> 00:28:02,850
和画室艺术.
433
00:28:02,850 --> 00:28:04,059
他获得他叔叔的遗传.
434
00:28:04,059 --> 00:28:05,978
英语A- -她评分很严格.
435
00:28:05,978 --> 00:28:07,771
西班牙语B.
436
00:28:07,771 --> 00:28:08,897
什么?! -啊, 好.
437
00:28:08,897 --> 00:28:11,733
迈尔斯! -你想杀了你妈妈吗?
438
00:28:12,401 --> 00:28:13,902
这不是我的错.
439
00:28:13,902 --> 00:28:16,655
"不是我的错"? 你有上西班牙语课吗?
440
00:28:16,655 --> 00:28:17,990
我只是错过几堂课.
441
00:28:17,990 --> 00:28:20,158
啊, 只是几堂课. 什么是"几堂"?
442
00:28:20,158 --> 00:28:23,078
我是说, 大概...五堂?
443
00:28:23,078 --> 00:28:24,162
五堂?!
444
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
其实是六堂.
445
00:28:25,247 --> 00:28:26,832
你死定了. -逃学威龙.
446
00:28:26,832 --> 00:28:28,709
等一等. -跟他的叔叔一样.
447
00:28:28,709 --> 00:28:30,460
我有很多事情要做.
448
00:28:30,460 --> 00:28:31,962
这还可以挽救.
449
00:28:31,962 --> 00:28:33,297
对不起, "挽救"?
450
00:28:33,297 --> 00:28:35,382
迈尔斯有一个很棒的故事.
451
00:28:35,382 --> 00:28:38,093
有一个故事听起来很恶心.
452
00:28:38,093 --> 00:28:41,263
你叫迈尔斯莫拉莱斯. -对.
453
00:28:41,263 --> 00:28:43,473
你在一个苦苦挣扎的移民家庭中长大.
454
00:28:43,473 --> 00:28:46,143
我来自波多黎各.
波多黎各是美国的一部分.
455
00:28:46,143 --> 00:28:48,854
我们在布鲁克林有一层房子. 挣扎?
456
00:28:48,854 --> 00:28:51,023
不重要. 你们在挣扎.
457
00:28:51,023 --> 00:28:52,107
下星期我要升队长了.
458
00:28:52,107 --> 00:28:55,903
现在, 他的梦想 是念全国最好的物理课程...
459
00:28:55,903 --> 00:28:57,237
不管是什么, 我们会做.
460
00:28:57,237 --> 00:28:59,656
在普林斯顿大学.
461
00:29:00,574 --> 00:29:02,034
在新泽西?
462
00:29:02,618 --> 00:29:04,703
不. 那太远了.
463
00:29:04,703 --> 00:29:07,122
新泽西离纽约太远?
464
00:29:07,122 --> 00:29:09,541
在布鲁克林有很多好大学.
465
00:29:09,541 --> 00:29:12,169
妈, 普林斯顿拥有全国最好的量子研究员.
466
00:29:12,169 --> 00:29:13,086
量子.
467
00:29:13,086 --> 00:29:16,089
他们移动电子跨越空间阈值.
468
00:29:16,089 --> 00:29:17,007
电子.
469
00:29:17,007 --> 00:29:18,425
他们研究暗物质!
470
00:29:18,425 --> 00:29:19,968
我根本不知道那是什么.
471
00:29:20,344 --> 00:29:23,388
我可以帮忙找出如何去另一个空间.
472
00:29:23,388 --> 00:29:24,431
是的, 好.
473
00:29:24,431 --> 00:29:26,558
是的, 那听起来像一个很好的假工作.
474
00:29:26,558 --> 00:29:30,187
爸, 当你像我这个年纪, 你追随你的梦想
475
00:29:30,187 --> 00:29:33,690
独自和阿伦叔叔创业.
476
00:29:33,690 --> 00:29:34,858
对吗?
477
00:29:34,858 --> 00:29:38,195
那不同. 我们以前...当你出生时...
478
00:29:38,195 --> 00:29:40,197
加上, 你妈以前...
479
00:29:40,572 --> 00:29:41,990
听好, 人生是一个旅程.
480
00:29:41,990 --> 00:29:46,036
你们送我进这所学校
因为你们认为我能做特别的事.
481
00:29:46,995 --> 00:29:49,081
现在我想我也能.
482
00:29:49,081 --> 00:29:52,376
我想做的特别东西就是这个.
483
00:29:52,376 --> 00:29:54,086
外面有人
484
00:29:54,086 --> 00:29:57,464
真的可以教我想学的东西.
485
00:29:57,464 --> 00:29:59,550
但是他们都不在布鲁克林.
486
00:30:08,308 --> 00:30:10,185
那就是你的故事!
487
00:30:10,185 --> 00:30:11,895
现在跟着剧本走.
488
00:30:11,895 --> 00:30:13,939
迈尔斯, 你有注意吗?
489
00:30:13,939 --> 00:30:15,232
迈尔斯, 注意.
490
00:30:15,732 --> 00:30:17,359
哎呀! 那伤了我的尾骨.
491
00:30:17,359 --> 00:30:18,902
你开玩笑吗?
492
00:30:18,902 --> 00:30:20,237
啊, 我得走了.
493
00:30:20,237 --> 00:30:22,739
你们继续谈. 这都是好东西.
494
00:30:22,739 --> 00:30:24,700
等一等. 你订了今晚的蛋糕吗?
495
00:30:24,700 --> 00:30:28,245
当然. 我...打给我...
我要走了! 好吗? 再见!
496
00:30:28,620 --> 00:30:30,956
这孩子. 我发誓, 我们要对他怎么办?
497
00:30:30,956 --> 00:30:32,791
所有单位, 超级坏人事故进行中.
498
00:30:32,791 --> 00:30:35,210
我也要走了. -什么? 你也要走了?
499
00:30:35,210 --> 00:30:37,504
他走, 你走, 所有人都走.
为何我在这里?
500
00:30:37,504 --> 00:30:39,923
我知道. 我很抱歉. 但是我们会想办法.
501
00:30:40,966 --> 00:30:42,259
一起.
502
00:30:43,635 --> 00:30:44,553
哇.
503
00:30:44,553 --> 00:30:46,763
对不起, 我很抱歉.
504
00:30:46,763 --> 00:30:48,891
他骗你. -杰夫吗?
505
00:30:48,891 --> 00:30:50,267
你的儿子.
506
00:30:50,267 --> 00:30:52,769
他说谎. 我想你是知道的.
507
00:30:55,272 --> 00:30:56,398
你的作文如何?
508
00:30:56,398 --> 00:30:58,692
酝酿中. 这是我的过程的一部分.
509
00:30:58,692 --> 00:30:59,776
哦, 是吗?
510
00:30:59,776 --> 00:31:02,196
-我想你的人逃走了.
-谢谢. 我这就去处理.
511
00:31:02,196 --> 00:31:04,031
你看起来很有压力. -我同意.
512
00:31:04,031 --> 00:31:06,909
-你做太多事情了.
-是的, 谢谢你的提示.
513
00:31:06,909 --> 00:31:08,327
那很糟糕. -我知道.
514
00:31:08,327 --> 00:31:11,205
这孩子到底怎么回事? -我不知道.
515
00:31:11,205 --> 00:31:12,289
嘿!
516
00:31:12,289 --> 00:31:13,874
蜘蛛侠. -莫拉莱斯警官.
517
00:31:13,874 --> 00:31:15,083
我是说...
518
00:31:15,083 --> 00:31:16,168
莫拉莱斯警官.
519
00:31:16,168 --> 00:31:17,419
事情不是你看到的那样.
520
00:31:18,003 --> 00:31:20,839
嘿! 我的孩子在这里上学!
521
00:31:20,839 --> 00:31:21,882
我很容易淤青.
522
00:31:21,882 --> 00:31:22,966
这很有趣.
523
00:31:22,966 --> 00:31:26,053
我是家教会的成员.
你知道我要烤多少条柠檬条吗?
524
00:31:26,053 --> 00:31:27,513
你打到一半离开.
525
00:31:27,513 --> 00:31:29,431
我没有. 结束了. -你认真的吗?
526
00:31:29,431 --> 00:31:32,726
这很不体谅和超无礼. 还有点自大.
527
00:31:32,726 --> 00:31:35,229
现在你令我同意坏人了.
528
00:31:35,229 --> 00:31:37,689
"坏人"? 他几乎不算是本周坏人.
529
00:31:37,689 --> 00:31:38,732
你叫我什么?
530
00:31:38,732 --> 00:31:40,275
你知道我就在这里. -来吧.
531
00:31:40,275 --> 00:31:41,193
一切...
532
00:31:42,694 --> 00:31:43,737
在控制中.
533
00:31:48,242 --> 00:31:49,284
难以置信.
534
00:31:49,284 --> 00:31:50,202
炼金术士
535
00:31:50,202 --> 00:31:51,245
我们最终当然会回来到这里.
536
00:31:51,245 --> 00:31:53,330
你知道吗? 你就像我的儿子.
537
00:31:53,330 --> 00:31:54,248
是吗?
538
00:31:55,040 --> 00:31:57,668
这很笨. 想想看.
539
00:31:57,668 --> 00:32:00,045
回到一切开始的时候!
540
00:32:00,045 --> 00:32:00,963
小心!
541
00:32:02,714 --> 00:32:05,092
我们的关系起源点!
542
00:32:05,968 --> 00:32:08,053
嘿, 别用深奥的字眼来唬我.
543
00:32:08,053 --> 00:32:10,138
我每天玩填字游戏.
544
00:32:16,478 --> 00:32:18,856
你想起来了吗? -你在说什么?
545
00:32:18,856 --> 00:32:20,566
创建事件.
546
00:32:21,024 --> 00:32:22,109
什么?
547
00:32:25,028 --> 00:32:26,530
是的. -我们被切断了.
548
00:32:26,530 --> 00:32:30,659
我们说的是我们的儿子.
没什么比家庭更重要.
549
00:32:34,705 --> 00:32:36,498
我正在忙着.
550
00:32:37,457 --> 00:32:39,334
命运把我们带来这里.
551
00:32:39,334 --> 00:32:42,421
现在你看到了吗? -我真的没看到.
552
00:32:42,421 --> 00:32:44,339
我是你的克星.
553
00:32:44,339 --> 00:32:45,883
朋友, 你不是.
554
00:32:45,883 --> 00:32:48,468
射不中. 你无法容忍斑点!
555
00:32:49,678 --> 00:32:52,389
你真的不记得你对我做了什么吗?
556
00:32:52,389 --> 00:32:54,099
我对你做了什么?
557
00:32:54,099 --> 00:32:55,017
不.
558
00:32:55,017 --> 00:32:56,351
我在炼金术士工作.
559
00:32:56,351 --> 00:32:58,437
我正在测试这部对撞机
560
00:32:58,437 --> 00:33:01,356
它把另一个维度的蜘蛛带来这里.
561
00:33:02,149 --> 00:33:04,401
42. -它的家乡维度.
562
00:33:04,401 --> 00:33:05,611
它逃脱了.
563
00:33:05,611 --> 00:33:07,279
咬了你.
564
00:33:08,447 --> 00:33:11,700
我的蜘蛛令你变成蜘蛛侠.
565
00:33:11,700 --> 00:33:12,618
什么?
566
00:33:12,618 --> 00:33:14,119
你穿过餐厅.
567
00:33:14,119 --> 00:33:15,037
他拿了一个白吉包!
568
00:33:15,037 --> 00:33:16,914
你用白吉包打我.
569
00:33:17,915 --> 00:33:20,751
我用很多不同的食物打过很多不同的坏人.
570
00:33:20,751 --> 00:33:24,922
你讲一些所有人都喜欢的轻浮无礼的笑话.
571
00:33:25,631 --> 00:33:27,466
但是没有人知道
572
00:33:28,258 --> 00:33:30,469
另一方的感受.
573
00:33:30,469 --> 00:33:31,929
我只是想缓解气氛.
574
00:33:31,929 --> 00:33:33,680
我创造了你.
575
00:33:33,680 --> 00:33:35,182
你创造了我.
576
00:33:35,182 --> 00:33:36,850
蜘蛛侠, 为何你创造了那个人?
577
00:33:36,850 --> 00:33:38,685
我没有. 他说疯话.
578
00:33:38,685 --> 00:33:41,688
当你炸掉它的时候, 我在对撞机室内.
579
00:33:50,364 --> 00:33:51,615
因为你...
580
00:33:52,282 --> 00:33:54,076
我失去我的工作
581
00:33:54,076 --> 00:33:55,369
我的生活
582
00:33:55,369 --> 00:33:57,079
我的脸!
583
00:33:57,079 --> 00:33:59,164
我的家人甚至不看我.
584
00:33:59,498 --> 00:34:01,166
我把你变成英雄.
585
00:34:01,166 --> 00:34:02,918
你却把我变成这样!
586
00:34:02,918 --> 00:34:03,836
看我!
587
00:34:03,836 --> 00:34:06,421
是你造成我这样!
588
00:34:06,421 --> 00:34:07,881
看我!
589
00:34:07,881 --> 00:34:09,424
我会令你尊敬我!
590
00:34:13,219 --> 00:34:15,264
我是你的...
591
00:34:19,893 --> 00:34:21,478
他去了哪里?
592
00:34:21,478 --> 00:34:24,356
他踢了自己的屁股.
593
00:34:25,190 --> 00:34:27,693
你知道我们应该捉坏人, 对吗?
594
00:34:27,693 --> 00:34:29,319
我一直都知道.
595
00:34:29,862 --> 00:34:31,321
通常.
596
00:34:31,321 --> 00:34:33,031
古铁雷斯! 开起重机过来. 遵命!
597
00:34:33,031 --> 00:34:35,909
啊, 这就是没有人喜欢我们的原因.
598
00:34:35,909 --> 00:34:37,077
"我们"?
599
00:34:37,077 --> 00:34:39,036
我尝试做正确的事.
600
00:34:39,036 --> 00:34:40,539
我也很努力去尝试.
601
00:34:40,539 --> 00:34:43,500
-你必须成为更好的榜样.
-我是很好的榜样.
602
00:34:47,379 --> 00:34:50,424
嘿, 古铁雷斯, 不必开起重机过来了.
603
00:34:52,801 --> 00:34:54,553
我发誓我会辞职.
604
00:34:56,804 --> 00:34:58,724
你要谈谈吗?
605
00:34:58,724 --> 00:35:00,309
你疯了吗?
606
00:35:00,309 --> 00:35:03,562
你那一代的人忽略心理健康太久了.
607
00:35:03,562 --> 00:35:05,063
天啊.
608
00:35:05,063 --> 00:35:06,982
我到底在做什么?
609
00:35:06,982 --> 00:35:10,277
因为不管我做什么,
总是有人认为我搞砸它.
610
00:35:11,820 --> 00:35:13,363
我明白那感受.
611
00:35:15,365 --> 00:35:16,867
所以...
612
00:35:16,867 --> 00:35:18,410
你的儿子.
613
00:35:18,410 --> 00:35:21,747
他好吗? 你认为他会明白一切吗?
614
00:35:22,873 --> 00:35:25,125
说真的吗? -是的.
615
00:35:25,125 --> 00:35:27,002
他是个好孩子. -是吗?
616
00:35:27,002 --> 00:35:29,505
真疯狂. 他说很聪明的话.
617
00:35:29,505 --> 00:35:31,340
酷. 我应该...
618
00:35:31,340 --> 00:35:34,676
然而他却做很愚笨的事.
619
00:35:35,552 --> 00:35:38,055
我只是不要他搞砸了.
620
00:35:38,472 --> 00:35:39,848
也许不要管那孩子那么严.
621
00:35:39,848 --> 00:35:43,101
对不起, 什么? -什么? 我不知道.
622
00:35:43,560 --> 00:35:46,271
我讨厌他不对我坦白.
623
00:35:46,271 --> 00:35:48,023
也许他怕和你说话.
624
00:35:48,023 --> 00:35:50,651
谁会怕和我说话?
625
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
我...我不知道.
626
00:35:52,694 --> 00:35:56,448
只是, 你认为你是很好的父母.
627
00:35:56,448 --> 00:35:58,200
你以为你解决了一切.
628
00:35:58,200 --> 00:36:00,077
然后他们离开和长大了.
629
00:36:02,329 --> 00:36:05,040
我不想失去他, 你知道吗?
630
00:36:12,339 --> 00:36:17,386
作为一名旁观者...
631
00:36:17,845 --> 00:36:21,807
我说你应该让他展翅高飞.
632
00:36:22,641 --> 00:36:23,851
像这样.
633
00:36:23,851 --> 00:36:25,143
是的.
634
00:36:26,979 --> 00:36:28,272
我不知道.
635
00:36:32,067 --> 00:36:35,404
如果这不算美好, 什么才是?
636
00:36:41,451 --> 00:36:42,786
我该走了.
637
00:36:43,829 --> 00:36:46,081
是的, 去捉那洞洞人.
638
00:36:46,081 --> 00:36:49,585
别担心. 我想那家伙不会再出现了.
639
00:36:50,460 --> 00:36:51,670
什么?
640
00:36:52,129 --> 00:36:53,297
好.
641
00:36:54,840 --> 00:36:56,633
我想我把自己踢进了...
642
00:36:57,217 --> 00:36:58,468
自己.
643
00:37:00,554 --> 00:37:02,347
这是头一回.
644
00:37:02,806 --> 00:37:06,059
有人吗? 回音...
645
00:37:07,102 --> 00:37:08,437
假设:
646
00:37:08,979 --> 00:37:11,356
我要把头放进那洞里.
647
00:37:15,694 --> 00:37:16,737
你好.
648
00:37:17,362 --> 00:37:18,405
拜托!
649
00:37:19,406 --> 00:37:21,033
住手!
650
00:37:22,242 --> 00:37:23,827
那很...
651
00:37:23,827 --> 00:37:24,953
酷.
652
00:37:25,913 --> 00:37:28,874
我的洞可以带我去任何地方.
653
00:37:34,880 --> 00:37:36,798
{\an8}三藩市唐人街 - 地球-688
654
00:37:36,798 --> 00:37:37,716
{\an8}对不起.
655
00:37:38,342 --> 00:37:40,302
嗨. 很抱歉打扰你. 我知道你很忙.
656
00:37:40,302 --> 00:37:41,470
你想要什么?
657
00:37:41,470 --> 00:37:43,347
我知道这很奇怪. 我突然冒出来.
658
00:37:43,347 --> 00:37:46,016
但是我想我成为了一个跨维度的超人.
659
00:37:46,016 --> 00:37:47,643
那又如何? -"那又如何"?
660
00:37:47,643 --> 00:37:51,605
我可以分裂空间和时间的结构.
661
00:37:51,605 --> 00:37:53,357
对你来说只是一个星期二的夜晚.
662
00:37:53,357 --> 00:37:55,734
你的表情像经常遇到这种怪事.
663
00:37:57,945 --> 00:37:59,112
我可以拿一个香口胶吗?
664
00:38:03,242 --> 00:38:04,284
哇.
665
00:38:05,035 --> 00:38:08,205
多元宇宙的力量在我的掌心中.
666
00:38:08,997 --> 00:38:11,583
我的洞不是诅咒. 它们是答案.
667
00:38:11,583 --> 00:38:13,627
你可以停止说你的洞吗?
668
00:38:13,627 --> 00:38:16,046
你令这里所有人不安.
669
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
你们会喜欢的. 看.
670
00:38:20,634 --> 00:38:22,761
我没有斑点了, 真糟糕.
671
00:38:23,846 --> 00:38:25,514
你们继续吧, 先生们.
672
00:38:25,514 --> 00:38:28,433
我来找你了, 蜘蛛侠!
673
00:38:28,433 --> 00:38:29,852
让我们一步一步来.
674
00:38:29,852 --> 00:38:32,688
谁有这建筑的说明?
675
00:38:34,356 --> 00:38:35,816
彼得派克, 地球-13122的蜘蛛侠
676
00:38:35,816 --> 00:38:37,818
蜘蛛侠, 第一页, 这次有一张像样的照片.
677
00:38:37,818 --> 00:38:39,903
你说得很对, 老板. -闭嘴.
678
00:38:39,903 --> 00:38:42,072
-滚出去!
-知道了, 老板. 马上出去.
679
00:38:42,072 --> 00:38:43,824
我需要加薪.
680
00:38:46,785 --> 00:38:49,454
米格尔, 这是彼得. 我们有一个异类.
681
00:38:49,454 --> 00:38:51,373
谢谢彼得. 你是我们最好之一.
682
00:38:51,373 --> 00:38:52,791
杰丝, 谁去处理?
683
00:38:59,047 --> 00:39:00,799
恭喜晋升 莫拉莱斯队长
684
00:39:07,514 --> 00:39:08,599
你看到迈尔斯吗? -没有.
685
00:39:11,393 --> 00:39:12,895
看到迈尔斯吗? -没有.
686
00:39:14,062 --> 00:39:15,272
看到迈尔斯吗?
687
00:39:16,899 --> 00:39:18,066
你做什么?
688
00:39:18,066 --> 00:39:19,610
说几句! 好了, 各位.
689
00:39:19,610 --> 00:39:21,069
我演讲很糟糕.
690
00:39:22,237 --> 00:39:23,530
天啊, 不.
691
00:39:25,282 --> 00:39:26,533
里奥. 说吧.
692
00:39:28,243 --> 00:39:29,494
嗨.
693
00:39:29,494 --> 00:39:31,455
我要你知道, 不管怎样
694
00:39:31,455 --> 00:39:33,498
虽然我们有起起落落
695
00:39:33,498 --> 00:39:36,043
今天和每一天, 我很替你骄傲.
696
00:39:36,043 --> 00:39:37,669
括号. 大多数时候.
697
00:39:37,669 --> 00:39:39,379
大声笑. 附注.
698
00:39:39,379 --> 00:39:41,924
蜘蛛侠先生, 蛋糕都写满了.
699
00:39:44,009 --> 00:39:45,469
你可以写小一点吗?
700
00:39:46,136 --> 00:39:47,513
你可以写短一点吗?
701
00:39:49,556 --> 00:39:50,682
下次再来!
702
00:39:51,266 --> 00:39:53,519
我还能说杰夫什么呢?
703
00:39:53,519 --> 00:39:56,480
他出生时体重将近十磅.
704
00:39:56,480 --> 00:39:58,148
我知道你会很尴尬.
705
00:39:58,148 --> 00:40:00,859
他几乎要了他妈妈的命. 看看那肩膀.
706
00:40:00,859 --> 00:40:02,653
不好. 够了. 就是这样.
707
00:40:02,653 --> 00:40:04,446
他是个大宝宝. 我的天.
708
00:40:05,447 --> 00:40:06,949
他很有趣. -够了.
709
00:40:06,949 --> 00:40:09,117
麦克风我拿. 你不能再拿麦克风, 好吗?
710
00:40:09,117 --> 00:40:10,244
为此感谢你, 里奥.
711
00:40:10,244 --> 00:40:11,453
那孩子在哪里?
712
00:40:11,453 --> 00:40:14,915
我并不总是知道自己想做什么.
713
00:40:15,374 --> 00:40:18,293
年轻时, 我从事过很多行业.
714
00:40:19,378 --> 00:40:21,380
我和我哥哥来到这里.
715
00:40:21,380 --> 00:40:23,674
就两个年少无知在街上乱窜.
716
00:40:23,674 --> 00:40:25,801
是我, 犰狳.
717
00:40:27,177 --> 00:40:30,138
你们以前常赶我们出你们的店.
718
00:40:30,138 --> 00:40:33,392
{\an8}现在, 如果你相信的话, 守护你们是我的工作.
719
00:40:33,725 --> 00:40:35,602
{\an8}然后我有一个孩子.
720
00:40:35,602 --> 00:40:39,398
一切变得更加好了.
721
00:40:39,398 --> 00:40:40,315
糟了!
722
00:40:41,024 --> 00:40:45,070
我甚至不晓得是否由我来敬酒.
723
00:40:45,070 --> 00:40:46,238
与此同时 蛋糕搭车走了...
724
00:40:47,781 --> 00:40:51,118
敬我的哥哥, 我们每天想念的人.
725
00:40:51,118 --> 00:40:52,411
阿伦戴维斯 安息
726
00:40:52,411 --> 00:40:55,122
他现在肯定在上面笑我.
727
00:40:55,122 --> 00:40:57,207
他们升我当队长了, 哥哥.
728
00:40:58,542 --> 00:41:00,419
敬我的老婆, 亲爱的.
729
00:41:00,419 --> 00:41:03,881
我甚至无法开始, 因为我不会停止.
730
00:41:03,881 --> 00:41:05,841
必须拿走我的麦克风.
731
00:41:06,800 --> 00:41:08,177
还有敬我的儿子...
732
00:41:15,934 --> 00:41:19,021
我这么做也正是因为他.
733
00:41:20,230 --> 00:41:21,982
我爱你, 迈尔斯.
734
00:41:23,942 --> 00:41:27,571
我永远都会在你身边.
735
00:41:33,744 --> 00:41:35,787
本尼. 拜托, 播放音乐.
736
00:41:38,707 --> 00:41:40,083
我要杀了那孩子.
737
00:41:40,083 --> 00:41:43,337
嘿! 恭喜, 杰夫! -嘿!
738
00:41:43,337 --> 00:41:44,463
谢谢你的光临.
739
00:42:03,023 --> 00:42:05,567
-嘿, 迈尔斯! 你去了哪里?
-你好吗?
740
00:42:05,567 --> 00:42:08,529
你在学校好吗? -是的, 当然.
741
00:42:11,365 --> 00:42:12,908
你的父母在找你.
742
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
我不知道为何. 我一直都在这里.
743
00:42:15,369 --> 00:42:16,453
喂. -嗨.
744
00:42:16,453 --> 00:42:19,790
你应该5点在这里. 你不尊重你的爸爸.
745
00:42:19,790 --> 00:42:21,667
错过他动人的祝酒.
746
00:42:21,667 --> 00:42:25,629
拜托. 你看了这些蛋糕吗?
上面有动人的祝语.
747
00:42:25,629 --> 00:42:27,548
我不骄傲
748
00:42:29,216 --> 00:42:30,926
这不是我的意思.
749
00:42:30,926 --> 00:42:33,095
你爸爸念了8个月.
750
00:42:33,095 --> 00:42:34,721
9. 就像生孩子一样.
751
00:42:34,721 --> 00:42:36,056
不是的. -当然不是.
752
00:42:36,056 --> 00:42:38,851
你不在那办公室里让我们和那女士谈.
753
00:42:38,851 --> 00:42:39,977
我有急事.
754
00:42:39,977 --> 00:42:41,311
什么, 涂鸦急事?
755
00:42:41,311 --> 00:42:43,480
跟我没有见过的朋友狂欢的急事?
756
00:42:43,480 --> 00:42:44,565
解释.
757
00:42:44,565 --> 00:42:47,693
听起来你解释得很好. -真有趣.
758
00:42:47,693 --> 00:42:49,987
-杰夫, 我们有一个风趣的儿子.
-我没笑.
759
00:42:55,367 --> 00:42:56,827
我不觉得长大了.
760
00:42:56,827 --> 00:42:58,036
这是一件很酷的衣服.
761
00:42:58,036 --> 00:43:00,747
好了! 你看过所有食物了吗?
762
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
喂. 你到底跟谁在一起?
763
00:43:07,045 --> 00:43:09,423
是不是干科? 我从不喜欢他. -你是.
764
00:43:09,423 --> 00:43:11,675
-他用我的姓氏称呼我.
-我们讨厌这样的称呼.
765
00:43:11,675 --> 00:43:13,927
我的朋友不只是干科. -例如呢?
766
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
还有彼得.
767
00:43:16,471 --> 00:43:18,932
你知道的. 但是他离开了.
768
00:43:20,434 --> 00:43:21,393
还有关达.
769
00:43:21,393 --> 00:43:23,896
她也离开了.
770
00:43:23,896 --> 00:43:26,481
迈尔斯, 拜托. -那是西班牙英语吗?
771
00:43:27,441 --> 00:43:30,777
你有没有想过当我不和你们在一起的时候
772
00:43:30,777 --> 00:43:34,072
也许我只是在做一些温和私密不起眼的事情?
773
00:43:34,072 --> 00:43:34,990
不. -从来都没想过.
774
00:43:34,990 --> 00:43:38,118
我15岁了. 基本上我是成年人了.
775
00:43:38,118 --> 00:43:40,662
你连驾照都没有. -妈也没有!
776
00:43:40,662 --> 00:43:43,415
因为我们住在纽约并不打算离开.
777
00:43:43,415 --> 00:43:45,584
这是我的人生. -这不是你的人生.
778
00:43:45,584 --> 00:43:48,921
是我和你爸爸和你的祖先
779
00:43:48,921 --> 00:43:52,424
让你出现在这里,
这是我愿付出一切来获得的.
780
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
好了. 随便吧.
781
00:43:57,429 --> 00:43:59,181
"随便"? -哇.
782
00:43:59,181 --> 00:44:00,390
"随便"?
783
00:44:01,642 --> 00:44:03,018
我能这样说吗? -说我可以这样说.
784
00:44:03,018 --> 00:44:04,478
说. -你被禁足了!
785
00:44:04,478 --> 00:44:05,604
什么? -是的!
786
00:44:05,604 --> 00:44:07,147
多久? -一个月!
787
00:44:07,147 --> 00:44:10,234
-爸, 妈, 你...? 认真的吗?
-是的, 很认真.
788
00:44:10,234 --> 00:44:12,945
你不明白. -你说得对.
789
00:44:12,945 --> 00:44:16,740
我不知道你发生什么事. 不如你告诉我?
790
00:44:16,740 --> 00:44:18,158
听我说!
791
00:44:18,158 --> 00:44:21,745
好了, 冠军, 你说吧. 说你想说的.
792
00:44:21,745 --> 00:44:24,122
你有什么那么想告诉我?!
793
00:44:34,675 --> 00:44:37,094
你知道吗? 算了.
794
00:44:39,680 --> 00:44:41,265
好吧, 很好, 走开.
795
00:44:41,265 --> 00:44:43,600
因为现在你被禁足两个月!
796
00:44:47,145 --> 00:44:48,814
那很好, 对吗?
797
00:44:57,906 --> 00:44:59,283
两个月.
798
00:45:00,701 --> 00:45:02,953
我是蜘蛛侠. 我不会被禁足.
799
00:45:55,464 --> 00:45:56,507
迈尔斯!
800
00:45:57,132 --> 00:45:58,300
迈尔斯!
801
00:45:58,800 --> 00:46:00,010
你得空吗?
802
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
你是如何来...?
803
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
你是如何来...?
804
00:46:06,266 --> 00:46:07,518
你好吗?
805
00:46:07,518 --> 00:46:11,396
我很好. 看看你.
806
00:46:11,396 --> 00:46:14,566
你长大了, 对吗? 突然长大吗?
807
00:46:14,566 --> 00:46:17,861
你的头发变...粉了.
808
00:46:17,861 --> 00:46:20,572
这是你成长的房间吗? -是的.
809
00:46:20,572 --> 00:46:23,951
但是我的宿舍房间很成人.
810
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
酷. 我小时候也时常玩这些东西.
811
00:46:26,912 --> 00:46:29,122
那是收藏品. -我以前也有一个.
812
00:46:29,122 --> 00:46:33,043
其实, 它很罕见
813
00:46:35,504 --> 00:46:37,172
没关系.
814
00:46:39,049 --> 00:46:40,759
这些是你画的吗? -什么? 不是.
815
00:46:40,759 --> 00:46:41,677
画得很好.
816
00:46:43,470 --> 00:46:46,723
哇, 很多.
817
00:46:48,183 --> 00:46:49,518
我也想你.
818
00:46:50,561 --> 00:46:52,980
你在这里做什么?
819
00:46:52,980 --> 00:46:56,692
我以为再也见不到你了.
820
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
要离开这里吗?
821
00:47:00,153 --> 00:47:02,155
我被禁足了.
822
00:47:03,240 --> 00:47:04,366
啊. 可惜.
823
00:47:07,578 --> 00:47:09,538
蜘蛛侠被禁足了吗?
824
00:47:12,958 --> 00:47:14,334
我是说, 我...
825
00:47:20,841 --> 00:47:22,092
迈尔斯?
826
00:47:22,092 --> 00:47:24,469
你爸爸现在准备听你说了.
827
00:47:31,476 --> 00:47:33,520
禁足三个月!
828
00:47:35,105 --> 00:47:36,607
等一等.
829
00:47:36,607 --> 00:47:40,402
有一个拥有最好的蜘蛛人的精英团体?
830
00:47:40,402 --> 00:47:42,571
好, 有一位女士叫杰丝德鲁.
831
00:47:42,571 --> 00:47:45,616
她骑摩托车.
我的天, 我从她身上学到很多.
832
00:47:45,616 --> 00:47:47,826
是的. 我也学到很多东西.
833
00:47:48,368 --> 00:47:50,454
我提升了我整个层次. 看到吗?
834
00:47:50,454 --> 00:47:51,747
是吗? -看到吗?
835
00:47:51,747 --> 00:47:53,457
让我们瞧瞧吧. -我们走吧.
836
00:47:53,457 --> 00:47:54,625
穿针.
837
00:48:03,175 --> 00:48:04,009
容易.
838
00:48:04,718 --> 00:48:07,054
还有米格尔. 整件事是他的主意.
839
00:48:07,054 --> 00:48:09,598
好. 谁是米格尔?
840
00:48:09,598 --> 00:48:13,185
啊, 他像一个忍者僵尸蜘蛛侠, 但是他是好人.
841
00:48:13,185 --> 00:48:16,146
一个好僵尸. 我会付钱看他.
842
00:48:16,480 --> 00:48:18,357
他们邀请你多久了?
843
00:48:18,357 --> 00:48:20,234
只在几个月前.
844
00:48:20,234 --> 00:48:21,860
"几个月"好像很长的时间, 对吗?
845
00:48:21,860 --> 00:48:24,071
好, 这个算两个.
846
00:48:30,911 --> 00:48:31,954
看你.
847
00:48:32,454 --> 00:48:33,580
看我.
848
00:48:35,249 --> 00:48:36,375
收下零钱.
849
00:48:36,834 --> 00:48:38,585
这个社团. -看那些笨蛋.
850
00:48:38,585 --> 00:48:41,046
-你做什么样的事情?
-穿条纹衣服的人, 十分.
851
00:48:41,547 --> 00:48:44,091
我们正在努力防止多元宇宙崩溃.
852
00:48:44,091 --> 00:48:45,968
我以为我们做了.
853
00:48:45,968 --> 00:48:48,303
例如上周我们去莎士比亚的维度执行任务.
854
00:48:48,303 --> 00:48:51,014
-霍比和我就像...
-等一等. 谁是霍比?
855
00:48:51,014 --> 00:48:52,891
我的天, 你会喜欢他.
856
00:48:52,891 --> 00:48:55,060
他让我多次住在他的维度里.
857
00:48:55,060 --> 00:48:57,813
什么意思, 你过夜或...?
858
00:48:57,813 --> 00:49:00,440
无论如何, 他们对我的去向很严格
859
00:49:00,440 --> 00:49:02,568
不然我会更早来见你.
860
00:49:02,568 --> 00:49:05,696
对. 为何你现在来?
861
00:49:06,321 --> 00:49:07,614
别这样做.
862
00:49:10,951 --> 00:49:13,120
嘿, 格温?
863
00:49:14,121 --> 00:49:15,455
你去了哪里?
864
00:49:18,083 --> 00:49:18,917
她去了哪里?
865
00:49:32,055 --> 00:49:34,349
嘿. 你在这里. 你做什么?
866
00:49:34,349 --> 00:49:35,893
等你.
867
00:49:48,363 --> 00:49:51,158
不是那间希腊汉堡店.
868
00:49:52,326 --> 00:49:54,578
这是一个很好的思考地方. -对吗?
869
00:49:54,578 --> 00:49:58,457
有了威廉斯堡银行大楼, 谁还需要跑步机?
870
00:50:01,376 --> 00:50:02,461
那么...
871
00:50:02,461 --> 00:50:04,463
你和你爸.
872
00:50:04,463 --> 00:50:06,256
你们还没谈吗?
873
00:50:06,256 --> 00:50:09,176
我们到底要谈什么?
874
00:50:09,176 --> 00:50:11,720
"嘿, 爸, 过去几个月好吗?
875
00:50:12,387 --> 00:50:14,556
你还认为我杀了我最好的朋友?"
876
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
我不知道.
877
00:50:18,227 --> 00:50:21,146
我的父母...也许我告诉他们...
878
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
不要.
879
00:50:22,731 --> 00:50:24,691
相信我.
880
00:50:40,541 --> 00:50:41,750
那么...
881
00:50:43,377 --> 00:50:46,630
也许有些事情我们知道就好了.
882
00:50:50,425 --> 00:50:52,386
这样想很好.
883
00:50:53,846 --> 00:50:57,140
我只是一个非常情绪化的人.
884
00:50:57,850 --> 00:50:59,518
超出我的年龄.
885
00:51:02,354 --> 00:51:04,982
你知道和你聊天真的很棒.
886
00:51:04,982 --> 00:51:06,942
是吗? -是的.
887
00:51:08,861 --> 00:51:12,489
能有多少个人和你聊这些东西?
888
00:51:13,407 --> 00:51:15,200
你甚至不知道.
889
00:51:18,912 --> 00:51:20,038
什么?
890
00:51:21,915 --> 00:51:25,335
彼得去世后, 你是我唯一结识的朋友.
891
00:51:26,628 --> 00:51:29,298
除了霍比, 对吗?
892
00:51:30,841 --> 00:51:31,925
那不同.
893
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
是吗? 如何不同?
894
00:51:33,760 --> 00:51:34,970
我不知道.
895
00:51:34,970 --> 00:51:37,890
你和我是...
896
00:51:37,890 --> 00:51:40,017
我们同样.
897
00:51:42,895 --> 00:51:45,480
在重要的方面. 你知道吗?
898
00:51:48,275 --> 00:51:51,862
在每一个宇宙, 格温都爱上蜘蛛侠.
899
00:51:58,202 --> 00:52:01,622
在其他每个宇宙中
900
00:52:01,622 --> 00:52:03,457
都没有好结果.
901
00:52:14,760 --> 00:52:18,305
所有东西都有第一次, 对吗?
902
00:52:40,827 --> 00:52:42,829
哇. 感觉令我饥饿.
903
00:52:42,829 --> 00:52:45,874
是的, 这些香蕉是油炸的感情.
904
00:52:48,168 --> 00:52:49,962
她看起来能投票了.
905
00:52:51,088 --> 00:52:53,632
我猜她甚至不会说西班牙语.
906
00:52:56,343 --> 00:52:58,303
这东西可以让你在其他维度保持稳定?
907
00:52:58,303 --> 00:52:59,221
是的. 很酷.
908
00:52:59,221 --> 00:53:02,766
要怎么做才能让米格尔注意到迈尔斯?
909
00:53:03,600 --> 00:53:04,768
我会帮你说好话.
910
00:53:04,768 --> 00:53:07,354
我是说, 如果我有手表, 我就能随你去.
911
00:53:07,354 --> 00:53:08,355
迈尔斯, 看...
912
00:53:08,355 --> 00:53:09,731
我确实拯救了多元宇宙.
913
00:53:09,731 --> 00:53:11,984
这是一支非常小的精锐突击部队.
914
00:53:11,984 --> 00:53:14,653
我可以隐形. 我有电力.
915
00:53:14,653 --> 00:53:16,488
名额不多.
916
00:53:18,282 --> 00:53:19,658
啊, 是的.
917
00:53:20,033 --> 00:53:21,618
如果由我来决定, 你...
918
00:53:21,618 --> 00:53:23,453
我知道.
919
00:53:25,789 --> 00:53:26,874
啊, 不要.
920
00:53:26,874 --> 00:53:29,459
别这样做. 迈尔斯! -好.
921
00:53:29,459 --> 00:53:31,545
它真的很敏感. -天啊.
922
00:53:32,421 --> 00:53:35,424
对不起. 我无意去抢过来.
923
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
好. 没关系. 对不起.
924
00:53:37,467 --> 00:53:38,635
你好!
925
00:53:38,635 --> 00:53:40,137
嗨. -天啊.
926
00:53:40,137 --> 00:53:41,388
我是迈尔斯的妈妈.
927
00:53:41,388 --> 00:53:44,433
莉奥! 嗨! 我听说过很多关于你的事情.
928
00:53:44,433 --> 00:53:46,685
你叫我的姓氏. 好.
929
00:53:46,685 --> 00:53:49,605
这很好.
我们在迈尔斯的房间, 所以...
930
00:53:49,605 --> 00:53:51,690
我想你一定曾经在那里, 对吗?
931
00:53:51,690 --> 00:53:52,733
你一定是杰夫.
932
00:53:52,733 --> 00:53:55,068
她叫我杰夫. 那很甜蜜. "杰夫".
933
00:53:55,068 --> 00:53:56,987
你一定是说莫拉莱斯中尉.
934
00:53:56,987 --> 00:53:59,615
很快就是莫拉莱斯队长.
935
00:54:00,073 --> 00:54:01,074
队长.
936
00:54:02,534 --> 00:54:05,370
关达和我是学校的朋友.
937
00:54:05,370 --> 00:54:07,039
是的, 我们只是在聊发生过的事.
938
00:54:08,123 --> 00:54:09,499
别带走他.
939
00:54:09,499 --> 00:54:10,584
妈.
940
00:54:11,460 --> 00:54:13,712
我只是开玩笑. 他被禁足了所以你不能.
941
00:54:13,712 --> 00:54:15,464
别伤他的心. -妈!
942
00:54:15,464 --> 00:54:18,300
-糟了, 我必须走了.
- A队, 零红蜘蛛警报.
943
00:54:18,300 --> 00:54:20,844
我忘了去步行.
944
00:54:20,844 --> 00:54:22,971
我真的很希望能待久一点.
945
00:54:22,971 --> 00:54:24,598
对不起.
946
00:54:25,140 --> 00:54:26,266
再见.
947
00:54:30,437 --> 00:54:31,563
好, 再见.
948
00:55:06,640 --> 00:55:09,226
我知道你不想打扰, 妈.
949
00:55:11,728 --> 00:55:14,231
我希望我没有破坏了你的追求.
950
00:55:14,231 --> 00:55:18,360
跟我同龄的不是这样说话的, 妈.
951
00:55:18,360 --> 00:55:20,529
真的很困扰
952
00:55:20,529 --> 00:55:24,032
看到我的小男孩长大了.
953
00:55:26,159 --> 00:55:27,160
是的.
954
00:55:32,165 --> 00:55:34,710
亲爱的, 你知道你可以告诉我任何东西.
955
00:55:44,636 --> 00:55:45,804
好...
956
00:56:05,199 --> 00:56:06,283
我...
957
00:56:13,165 --> 00:56:14,958
对不起, 我迟到了.
958
00:56:24,009 --> 00:56:25,010
去吧.
959
00:56:27,930 --> 00:56:30,224
她看起来像个好女孩.
960
00:56:32,392 --> 00:56:33,393
这是一个诡计吗?
961
00:56:33,393 --> 00:56:35,729
这不是诡计. 天啊.
962
00:56:36,396 --> 00:56:37,773
你是什么...?
963
00:56:37,773 --> 00:56:39,691
让我帮你整理一下. 只是...
964
00:56:40,734 --> 00:56:43,737
我照顾这个小男孩多年了, 对吗?
965
00:56:44,488 --> 00:56:47,074
确保他被爱
966
00:56:47,074 --> 00:56:51,119
让他感受到自己属于任何他想去的地方.
967
00:56:52,204 --> 00:56:55,958
他想出去闯荡世界做伟大的事情.
968
00:56:56,750 --> 00:56:58,585
我最担心的是
969
00:57:00,045 --> 00:57:03,131
他们不会像我们那样照顾你.
970
00:57:04,007 --> 00:57:06,718
他们不会像我们那样支持你.
971
00:57:08,929 --> 00:57:11,974
这是条件.
972
00:57:12,891 --> 00:57:17,396
不管你去哪里,
你要答应替我照顾那小男孩.
973
00:57:18,105 --> 00:57:20,732
确保他永不忘记他来自哪里.
974
00:57:21,483 --> 00:57:25,195
而且永不怀疑他被爱.
975
00:57:26,154 --> 00:57:28,615
他永不让任何人
976
00:57:28,615 --> 00:57:32,202
在他将要去的那些豪华的地方
977
00:57:32,202 --> 00:57:35,330
告诉他说他不属于那里.
978
00:57:36,290 --> 00:57:37,541
当他回家时
979
00:57:37,541 --> 00:57:39,626
他最好回家
980
00:57:41,503 --> 00:57:43,338
你要早点回来
981
00:57:43,338 --> 00:57:46,884
拿着一个普通漂亮的蛋糕.
982
00:57:46,884 --> 00:57:47,968
是的, 好.
983
00:57:48,802 --> 00:57:50,179
你必须答应, 迈尔斯.
984
00:57:51,013 --> 00:57:52,639
我答应.
985
00:57:52,931 --> 00:57:54,141
只是...
986
00:57:55,559 --> 00:57:57,186
别迷失了.
987
00:57:57,186 --> 00:57:58,103
是的.
988
00:57:59,438 --> 00:58:00,606
好.
989
00:58:01,481 --> 00:58:02,482
很好.
990
00:58:11,116 --> 00:58:12,910
现在去吧. 离开这里.
991
00:58:15,996 --> 00:58:17,873
当你回来时, 你还是被禁足.
992
00:58:19,082 --> 00:58:21,418
我虽然像讲笑话那样微笑, 但是是真的.
993
00:58:21,418 --> 00:58:23,086
是的, 我就知道.
994
00:58:23,462 --> 00:58:24,922
我待会见你.
995
00:58:25,380 --> 00:58:26,757
带着一个蛋糕回来.
996
00:59:18,308 --> 00:59:19,601
天啊.
997
00:59:22,354 --> 00:59:24,314
喂, 嘿, 我的车!
998
00:59:33,782 --> 00:59:35,075
天啊.
999
00:59:44,168 --> 00:59:45,169
糟了.
1000
00:59:45,169 --> 00:59:46,336
发现暗物质!
1001
00:59:47,754 --> 00:59:48,672
约翰纳森奥恩博士
1002
00:59:52,301 --> 00:59:53,802
地球42 死亡
1003
00:59:55,762 --> 00:59:57,639
让我看看发生了什么事. -重播开始.
1004
00:59:57,639 --> 01:00:01,351
这就是问题. 我需要更多斑点!
1005
01:00:01,351 --> 01:00:04,771
我的天. 就在我的鼻子下.
1006
01:00:04,771 --> 01:00:07,441
我需要多一点维度力量或什么的.
1007
01:00:07,441 --> 01:00:08,358
天啊.
1008
01:00:08,358 --> 01:00:11,486
我没有为此取一个好名字.
品牌不是我的强项.
1009
01:00:11,486 --> 01:00:13,906
连接我的微型对撞机的城市电源线
1010
01:00:13,906 --> 01:00:16,909
可以产生更集中的暗能量.
1011
01:00:17,242 --> 01:00:18,076
天啊.
1012
01:00:18,076 --> 01:00:20,329
这就是我喜欢科学的原因!
1013
01:00:20,329 --> 01:00:21,455
天啊!
1014
01:00:21,455 --> 01:00:24,958
我只需要一个全尺寸对撞机
就能把我带到某个地方.
1015
01:00:26,251 --> 01:00:29,463
蜘蛛侠, 我要你赔偿
1016
01:00:29,463 --> 01:00:32,007
你夺走我的一切.
1017
01:00:32,007 --> 01:00:33,759
好, 这应该行了.
1018
01:00:34,426 --> 01:00:36,762
或者把我和这栋楼里的一切都蒸发掉
1019
01:00:36,762 --> 01:00:39,097
这样的话很不好.
1020
01:00:39,097 --> 01:00:40,307
天啊. -天啊.
1021
01:00:41,683 --> 01:00:42,559
救命!
1022
01:00:55,322 --> 01:00:56,406
糟了.
1023
01:01:00,661 --> 01:01:01,745
射. -射.
1024
01:01:05,290 --> 01:01:06,917
重播完成.
1025
01:01:06,917 --> 01:01:09,002
为什么?
1026
01:01:09,628 --> 01:01:10,921
格温!
1027
01:01:10,921 --> 01:01:12,923
格温. 嗨.
1028
01:01:12,923 --> 01:01:14,466
你做什么?
1029
01:01:14,466 --> 01:01:19,263
没什么. 很好. 一切很好. 再见.
1030
01:01:19,888 --> 01:01:22,474
你应该监视的坏人去了哪里?
1031
01:01:22,474 --> 01:01:23,976
啊, 他只是走开了一会.
1032
01:01:23,976 --> 01:01:25,811
朋友! -他只是一个本周坏人.
1033
01:01:25,811 --> 01:01:27,312
莱拉! -啊, 我们不需要...
1034
01:01:27,312 --> 01:01:28,522
追踪...
1035
01:01:28,522 --> 01:01:30,732
嘿, 看, 我找到他了. 不, 算了.
1036
01:01:30,732 --> 01:01:31,942
等一等.
1037
01:01:31,942 --> 01:01:33,151
狡猾的家伙.
1038
01:01:33,694 --> 01:01:35,320
你去见你的朋友吗? -什么? 不.
1039
01:01:35,320 --> 01:01:36,780
迈尔斯? -我的意思...
1040
01:01:36,780 --> 01:01:38,365
现在你跟我开玩笑吗?
1041
01:01:38,365 --> 01:01:41,076
只是一会. 从远处. -多远?
1042
01:01:41,076 --> 01:01:44,246
例如...大概这样?
1043
01:01:44,246 --> 01:01:46,290
大概这么远. -那太近了.
1044
01:01:46,290 --> 01:01:47,207
女孩!
1045
01:01:47,457 --> 01:01:50,085
听好, 我必须知道他的近况.
1046
01:01:50,085 --> 01:01:53,005
-我真的不明白你.
-我知道我搞砸了, 好吗?
1047
01:01:53,005 --> 01:01:54,882
他不能参与其中.
1048
01:01:54,882 --> 01:01:56,175
我知道.
1049
01:01:56,800 --> 01:01:58,802
我不再见他了. 好吗?
1050
01:01:58,802 --> 01:02:00,012
不是开玩笑的.
1051
01:02:00,012 --> 01:02:02,848
-嘿, 大伙们? 他在做自己的传送口.
-什么?
1052
01:02:02,848 --> 01:02:06,351
他可以跳去他想去的地方.
他绝对是时间线杀手.
1053
01:02:06,351 --> 01:02:09,646
你说他是本周坏人. 你知道这有多糟糕吗?
1054
01:02:09,646 --> 01:02:11,899
他所停留的每一个维度都有炼金术士.
1055
01:02:11,899 --> 01:02:13,442
他想做什么, 格温? -我不知道.
1056
01:02:13,442 --> 01:02:16,069
他试图令自己更强大来打败我.
1057
01:02:16,069 --> 01:02:18,655
很好. 我的精英学生, 各位.
1058
01:02:18,655 --> 01:02:21,325
我会捉到他, 好吗? 我可以找支援.
1059
01:02:22,034 --> 01:02:23,577
如果米格尔知道我让你出...
1060
01:02:23,577 --> 01:02:26,830
不要告诉米格尔. 他会踢我出去和...
1061
01:02:26,830 --> 01:02:28,165
如果他送我回家呢?
1062
01:02:30,167 --> 01:02:32,878
{\an8}我找到他了. 地球-50101.
1063
01:02:32,878 --> 01:02:33,962
{\an8}你想怎么做?
1064
01:02:36,840 --> 01:02:38,926
你没犯过错?
1065
01:02:38,926 --> 01:02:40,969
从没试过和一个人那么亲密?
1066
01:02:40,969 --> 01:02:42,262
我有.
1067
01:02:43,138 --> 01:02:44,139
但是我放下了.
1068
01:02:48,310 --> 01:02:49,311
提醒当地的蜘蛛侠.
1069
01:02:49,311 --> 01:02:51,480
-告诉他说格温会在那里见他.
-我马上去做.
1070
01:02:51,480 --> 01:02:53,273
谢谢你. -好的.
1071
01:02:53,273 --> 01:02:55,484
我不会再让你失望. -闭嘴.
1072
01:02:56,026 --> 01:02:57,986
你有一个小时来解决它.
1073
01:02:59,029 --> 01:03:00,906
不然我帮不了你.
1074
01:03:28,517 --> 01:03:29,977
再见, 迈尔斯.
1075
01:04:37,586 --> 01:04:38,420
抱歉.
1076
01:04:38,420 --> 01:04:39,505
恭喜!
1077
01:04:46,637 --> 01:04:49,556
地球-50101 孟巴丹
1078
01:04:52,809 --> 01:04:55,229
你看到吗? 真奇妙. 我像一个全新的人.
1079
01:04:55,229 --> 01:04:56,188
你去了哪里?
1080
01:04:56,188 --> 01:04:57,940
如果我现在照镜子, 我认不出自己.
1081
01:04:57,940 --> 01:04:58,857
别动!
1082
01:04:58,857 --> 01:05:00,192
但是我会妒忌那个看着我的人.
1083
01:05:00,192 --> 01:05:02,236
我发现了那个异常. -尝试捉他.
1084
01:05:02,236 --> 01:05:03,946
别监视我. 你真的在监视.
1085
01:05:03,946 --> 01:05:05,614
你好, 对不起, 本地人.
1086
01:05:05,614 --> 01:05:08,242
哇, 四个人坐在一起. 这很危险.
1087
01:05:08,242 --> 01:05:09,576
那看起来不错.
1088
01:05:09,576 --> 01:05:11,078
炼金术士怎样去?
1089
01:05:12,454 --> 01:05:14,122
那里有一个大对撞机...
1090
01:05:14,915 --> 01:05:17,042
嘿, 牛仔! 滚开!
1091
01:05:17,042 --> 01:05:18,252
这就是你最大的本领?
1092
01:05:18,252 --> 01:05:20,796
格温! 我来帮你! -迈尔斯, 你...?
1093
01:05:20,796 --> 01:05:23,674
糟了. 你没料到吧?
1094
01:05:24,132 --> 01:05:24,967
糟了!
1095
01:05:24,967 --> 01:05:27,052
我也没料到. 我太专注了!
1096
01:05:29,346 --> 01:05:31,557
我来救你! -你跟踪我吗?
1097
01:05:31,557 --> 01:05:35,519
不, 我只是看到你 并在你不留意时去了你去的地方.
1098
01:05:35,519 --> 01:05:36,979
你不应该在这里!
1099
01:05:36,979 --> 01:05:38,772
你在说什么? 我是来帮忙...
1100
01:05:40,732 --> 01:05:43,151
不!
1101
01:05:47,823 --> 01:05:49,533
我不应该去见你.
1102
01:05:50,158 --> 01:05:51,159
天啊.
1103
01:06:00,043 --> 01:06:01,295
嘿, 那个新人是谁?
1104
01:06:01,295 --> 01:06:04,381
嘿, 帕夫. 他是迈尔斯, 他不请自来.
1105
01:06:04,381 --> 01:06:07,050
你没被邀请却来了?
1106
01:06:07,050 --> 01:06:09,720
对吗? -新人一定是爱上你了.
1107
01:06:09,720 --> 01:06:11,346
哇, 帕夫. -不, 我不是.
1108
01:06:11,346 --> 01:06:12,973
我看人很准. -不, 他不是.
1109
01:06:12,973 --> 01:06:13,891
你是谁?
1110
01:06:13,891 --> 01:06:16,185
我很高兴你问, 新人. -我不是新人.
1111
01:06:16,602 --> 01:06:19,771
{\an8}我叫帕维特普拉巴卡, 在过去六个月...
1112
01:06:19,771 --> 01:06:21,773
六个月? 连他都有手表?
1113
01:06:21,773 --> 01:06:22,691
是的...
1114
01:06:22,691 --> 01:06:24,818
身为蜘蛛侠不容易.
1115
01:06:24,818 --> 01:06:26,028
醒来后, 跳过锻炼
1116
01:06:26,028 --> 01:06:28,238
因为我天生健壮和我不想太壮.
1117
01:06:28,238 --> 01:06:30,365
我这漂亮的头发几乎不用打理.
1118
01:06:30,365 --> 01:06:31,950
你没用任何产品吗?
1119
01:06:31,950 --> 01:06:33,869
只是椰油, 祈祷, 一些基因.
1120
01:06:33,869 --> 01:06:36,747
然后摇晃去学校.
不大需要尝试但我还是做了.
1121
01:06:36,747 --> 01:06:38,665
打几个坏人, 喂几只流浪狗
1122
01:06:38,665 --> 01:06:41,084
跟我的梅阿姨简单喝杯茶...
1123
01:06:41,084 --> 01:06:43,504
我喜欢猜茶. -你说什么?
1124
01:06:43,504 --> 01:06:46,507
"猜茶"? "猜"代表"茶", 兄弟.
1125
01:06:46,507 --> 01:06:47,799
你在说"茶茶".
1126
01:06:47,799 --> 01:06:50,093
我会问你要一杯咖啡咖啡加奶油奶油吗?
1127
01:06:50,093 --> 01:06:51,220
我很抱歉.
1128
01:06:51,220 --> 01:06:54,181
然后我跟我的女友加亚特里拍拖.
1129
01:06:54,181 --> 01:06:56,558
她是一个很有品位的少女.
1130
01:06:56,558 --> 01:06:58,936
嘿, 女孩. 今晚我想...
1131
01:06:58,936 --> 01:07:03,148
你好, 星警官.
这是你的女儿. 我不认识她.
1132
01:07:03,148 --> 01:07:07,110
最重要的是,
我住在最好的蜘蛛侠城市孟巴丹.
1133
01:07:07,110 --> 01:07:08,028
快速游览.
1134
01:07:08,028 --> 01:07:11,240
这里交通阻塞, 到处都是交通阻塞.
1135
01:07:11,240 --> 01:07:12,866
英国人就是在这里偷走了我们所有的东西.
1136
01:07:16,828 --> 01:07:17,996
你好, 蜘蛛侠.
1137
01:07:17,996 --> 01:07:18,914
嗨. -嘿.
1138
01:07:18,914 --> 01:07:21,041
不是你. -你跟他或我或他说话?
1139
01:07:21,041 --> 01:07:22,876
我想他是说我. -是的. 是他.
1140
01:07:22,876 --> 01:07:24,545
我来处理, 大伙们.
1141
01:07:25,212 --> 01:07:26,296
哇. 你好吗?
1142
01:07:27,923 --> 01:07:29,800
你没看到我变强了吗?
1143
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
我正在自我完善的旅程中.
1144
01:07:32,219 --> 01:07:33,929
而你来到印度.
1145
01:07:33,929 --> 01:07:37,474
那是西方文化的做法.
别美食, 祈祷, 爱恋 我, 兄弟.
1146
01:07:37,474 --> 01:07:38,892
不, 我不是这个意思.
1147
01:07:38,892 --> 01:07:41,520
让我猜看, 你会问我关于藏红花, 小豆蔻
1148
01:07:41,520 --> 01:07:44,147
和馕面包, 意思是"面包面包"
1149
01:07:44,147 --> 01:07:45,858
跟说"猜茶"同样.
1150
01:07:46,108 --> 01:07:47,901
啊, 我喜欢猜茶. -不!
1151
01:07:49,278 --> 01:07:50,529
拜托!
1152
01:07:50,529 --> 01:07:54,116
我想我们一开始就误解了. 让我们好好谈.
1153
01:07:54,116 --> 01:07:57,703
好. 你令我觉得空洞, 我的内心好像有一个洞.
1154
01:07:57,703 --> 01:07:59,204
我们都有洞.
1155
01:07:59,997 --> 01:08:02,791
但是我现在找到用什么来填满它.
1156
01:08:03,083 --> 01:08:04,168
更多的洞.
1157
01:08:04,168 --> 01:08:05,961
这没道理!
1158
01:08:05,961 --> 01:08:07,045
它有道理!
1159
01:08:07,045 --> 01:08:09,131
我没事. 我很好.
1160
01:08:09,131 --> 01:08:10,632
别担心. -我们不会.
1161
01:08:10,632 --> 01:08:12,718
这种浪漫的张力是如此明显.
1162
01:08:12,718 --> 01:08:14,136
如果斑点获得更多洞...
1163
01:08:14,136 --> 01:08:15,220
他们会不会开花结果呢?
1164
01:08:15,220 --> 01:08:16,470
他将无法被阻挡!
1165
01:08:16,470 --> 01:08:18,265
我们不能让他去... -炼金术士?
1166
01:08:18,265 --> 01:08:19,183
看到吗?
1167
01:08:19,183 --> 01:08:20,850
你们要如何专心呢?
1168
01:08:22,269 --> 01:08:24,062
嘿, 他知道霍比的事吗?
1169
01:08:24,062 --> 01:08:27,524
-我该知道霍比什么事?
-啊, 看来他不知道.
1170
01:08:29,984 --> 01:08:30,819
卟.
1171
01:08:33,238 --> 01:08:35,866
走开. 再见. 谢谢光临.
1172
01:08:36,992 --> 01:08:39,953
请你关闭这个强大的屏障好吗?
1173
01:08:39,953 --> 01:08:42,038
在对撞机序列完成之前无法关闭它!
1174
01:08:42,038 --> 01:08:43,582
对撞机序列吗?
1175
01:08:43,582 --> 01:08:44,957
天啊.
1176
01:08:47,294 --> 01:08:49,505
-斑点, 你必须停止!
-你不知道你在做什么!
1177
01:08:49,505 --> 01:08:53,175
我即将不只是本周坏人了.
1178
01:08:53,175 --> 01:08:56,929
我很抱歉我这样称呼你, 好吗?
你是很出色的坏人.
1179
01:08:56,929 --> 01:08:59,430
啊, 我还不是. -启动对撞机.
1180
01:09:00,057 --> 01:09:00,890
不!
1181
01:09:04,645 --> 01:09:05,479
启动中
1182
01:09:06,604 --> 01:09:08,064
现在什么情况?
1183
01:09:08,064 --> 01:09:09,024
很好.
1184
01:09:09,024 --> 01:09:10,484
谁有办法?
1185
01:09:10,484 --> 01:09:12,653
我有很多但是对这个一点办法都没有.
1186
01:09:13,319 --> 01:09:14,488
退后.
1187
01:09:14,488 --> 01:09:16,365
我一直在练习一个新招式.
1188
01:09:28,210 --> 01:09:29,962
这通常需要多久?
1189
01:09:29,962 --> 01:09:31,129
给我一会.
1190
01:09:31,129 --> 01:09:33,631
你要我们帮忙还是站在这里?
1191
01:09:33,631 --> 01:09:35,300
你是不是要充电或...?
1192
01:09:35,300 --> 01:09:37,344
不, 我在吸收它好让我可以射回去.
1193
01:09:37,344 --> 01:09:39,638
看起来你在充电. -这力量有个名堂吗?
1194
01:09:39,638 --> 01:09:42,808
直到我打破这东西, 请停止发问.
1195
01:09:42,808 --> 01:09:44,142
让我做这件事!
1196
01:09:44,142 --> 01:09:45,394
喂!
1197
01:09:58,073 --> 01:09:59,992
霍比! -霍比, 我的朋友!
1198
01:09:59,992 --> 01:10:00,909
霍比?
1199
01:10:00,909 --> 01:10:04,413
另一个. 我喜欢多样化的你们.
1200
01:10:04,413 --> 01:10:06,623
帕夫, 我的朋友! 你很厉害! 朋友!
1201
01:10:06,623 --> 01:10:08,125
他说什么?
1202
01:10:08,125 --> 01:10:11,336
英文是"我们相处得很好,
我们是好朋友".
1203
01:10:11,336 --> 01:10:12,921
这是来自1610的年轻人吗?
1204
01:10:12,921 --> 01:10:14,256
你明白他说什么吗?
1205
01:10:14,256 --> 01:10:16,008
霍比, 谢谢你打破这屏幕!
1206
01:10:16,008 --> 01:10:17,384
我松开它.
1207
01:10:17,384 --> 01:10:19,887
一点劝告. 用手掌, 不是手指.
1208
01:10:21,180 --> 01:10:23,390
他的套装怎么了? 腋下流血吗?
1209
01:10:23,390 --> 01:10:24,641
迈尔斯, 霍比. 霍比, 迈尔斯.
1210
01:10:24,641 --> 01:10:27,853
嗨. 我没听说过你因为格温从不提起你.
1211
01:10:27,853 --> 01:10:30,063
好了, 我叫霍比, 霍比布朗.
1212
01:10:30,063 --> 01:10:31,190
我被咬, 被一只...
1213
01:10:31,190 --> 01:10:32,733
你不想知道吗? 你明白我的意思吗?
1214
01:10:32,733 --> 01:10:36,028
过去三年, 我是唯一的...等一等.
1215
01:10:36,028 --> 01:10:38,488
你以为我会告诉你 我的秘密身份吗? 别妄想.
1216
01:10:38,488 --> 01:10:41,658
当我不表演, 对抗法西斯分子
1217
01:10:41,658 --> 01:10:44,870
举办未经许可的政治行动/表演艺术作品.
1218
01:10:44,870 --> 01:10:47,289
或在酒吧里和男演员一起大笑.
1219
01:10:47,289 --> 01:10:49,541
我不是好榜样. 我曾短暂地担任跑道模特.
1220
01:10:49,541 --> 01:10:52,461
我讨厌A.M. 我讨厌P.M. 我讨厌标签.
1221
01:10:52,461 --> 01:10:54,588
我不是英雄因为称自己为英雄
1222
01:10:54,588 --> 01:10:58,091
让你成为一个 自我神话的自恋独裁者. 拜托!
1223
01:10:58,091 --> 01:10:59,301
我以为你讨厌标签.
1224
01:10:59,593 --> 01:11:01,345
格温, 你把跳衫留在我家.
1225
01:11:01,345 --> 01:11:03,388
什么是跳衫? -是毛衣.
1226
01:11:03,388 --> 01:11:06,308
-你有多少件毛衣?
-那不是我的, 我确定.
1227
01:11:06,308 --> 01:11:08,060
还有你的牙刷. -等一等, 什么?
1228
01:11:09,144 --> 01:11:10,395
那是我的运动鞋吗?
1229
01:11:12,898 --> 01:11:14,274
你们真是一个好团队.
1230
01:11:14,274 --> 01:11:16,652
我不相信团队. -你不是乐队成员吗?
1231
01:11:16,652 --> 01:11:18,779
我不相信一致性.
1232
01:11:18,779 --> 01:11:20,489
啊, 这家伙真要命.
1233
01:11:22,157 --> 01:11:24,326
这对我们有好处, 蜘蛛侠.
1234
01:11:25,285 --> 01:11:28,497
你和我, 我们终于能发挥潜质了.
1235
01:11:28,497 --> 01:11:30,707
你终于有一个像样的坏人对手.
1236
01:11:30,707 --> 01:11:32,751
我不会只是你的笑话.
1237
01:11:42,511 --> 01:11:43,762
你不是笑话!
1238
01:11:43,762 --> 01:11:44,847
对吗, 大伙们? -当然.
1239
01:11:44,847 --> 01:11:47,099
完全无趣! -我不相信喜剧!
1240
01:11:47,724 --> 01:11:48,851
只是开玩笑!
1241
01:11:48,851 --> 01:11:51,186
看到吗? 这里没有人认为你是笑话!
1242
01:11:51,186 --> 01:11:52,604
这件事过后就不是.
1243
01:11:53,105 --> 01:11:53,939
不!
1244
01:11:59,736 --> 01:12:02,489
这对蜘蛛侠来说又是一次轻松的冒险.
1245
01:12:21,258 --> 01:12:22,593
我来了!
1246
01:12:32,436 --> 01:12:33,812
那是什么?
1247
01:12:36,565 --> 01:12:37,941
我们的未来.
1248
01:12:40,110 --> 01:12:42,154
我将夺走你的一切...
1249
01:12:42,905 --> 01:12:44,448
像你夺走我的一样.
1250
01:12:46,408 --> 01:12:47,576
什么?
1251
01:12:47,576 --> 01:12:51,205
在家乡见你, 蜘蛛侠.
1252
01:12:54,958 --> 01:12:56,793
迈尔斯!
1253
01:12:56,793 --> 01:12:58,712
你没事吧? 我们必须走了.
1254
01:12:58,712 --> 01:13:00,672
喂, 是时候...
1255
01:13:05,511 --> 01:13:07,346
大家快走.
1256
01:13:20,651 --> 01:13:23,779
我们会开路. 你挡住建筑物.
1257
01:13:23,779 --> 01:13:26,073
我会做. 但不是因为你叫我做.
1258
01:13:34,206 --> 01:13:35,499
大家快跑!
1259
01:13:46,468 --> 01:13:48,470
断!
1260
01:13:53,141 --> 01:13:54,434
小心! -宝贝!
1261
01:14:30,512 --> 01:14:31,346
{\an8}加亚特里!
1262
01:14:32,723 --> 01:14:34,349
加亚特里! 不!
1263
01:14:43,984 --> 01:14:45,027
格温, 小心.
1264
01:14:45,027 --> 01:14:47,029
标记预测即将发生时间线事故.
1265
01:14:47,029 --> 01:14:48,405
所以要小心行事.
1266
01:14:49,031 --> 01:14:50,282
我去处理.
1267
01:14:51,575 --> 01:14:53,202
救命!
1268
01:14:53,202 --> 01:14:55,120
大家快! 这边, 快! -救命!
1269
01:14:55,120 --> 01:14:57,456
别害怕, 我来了!
1270
01:15:01,293 --> 01:15:02,461
星警官!
1271
01:15:08,800 --> 01:15:10,177
我可以两者都做到!
1272
01:15:14,515 --> 01:15:16,183
我去救他! -迈尔斯!
1273
01:15:16,183 --> 01:15:18,519
别担心! 穿针, 敲钟, 对吗?
1274
01:15:18,519 --> 01:15:21,021
太危险了. -我会没事的, 我保证.
1275
01:15:21,021 --> 01:15:22,356
迈尔斯!
1276
01:15:33,367 --> 01:15:34,201
迈尔斯!
1277
01:15:38,539 --> 01:15:39,540
不!
1278
01:15:51,677 --> 01:15:52,928
你没事.
1279
01:15:53,387 --> 01:15:54,638
我答应过.
1280
01:16:00,811 --> 01:16:02,437
你没事吧? 我很担心.
1281
01:16:02,437 --> 01:16:03,605
我的意思是...
1282
01:16:03,605 --> 01:16:06,984
你看起来像我不认识的一位好姑娘.
1283
01:16:07,359 --> 01:16:08,861
爸爸? -加亚特里.
1284
01:16:11,572 --> 01:16:12,573
爸爸.
1285
01:16:13,949 --> 01:16:15,409
不错吧?
1286
01:16:16,869 --> 01:16:18,704
ASM-90 时间线事故中断了
1287
01:16:19,371 --> 01:16:20,372
好.
1288
01:16:22,082 --> 01:16:24,334
我从没见过他那么情绪化.
1289
01:16:24,334 --> 01:16:25,460
做得好.
1290
01:16:36,263 --> 01:16:40,184
做得好, 迈尔斯! 我的朋友!
1291
01:16:43,020 --> 01:16:44,104
冷静.
1292
01:16:51,987 --> 01:16:53,906
你怎么看?
1293
01:16:54,615 --> 01:16:56,241
像我平时的看法一样.
1294
01:16:56,909 --> 01:16:58,493
你很棒.
1295
01:16:59,453 --> 01:17:01,997
我们是一个很好的团队.
1296
01:17:01,997 --> 01:17:02,915
对吗?
1297
01:17:03,957 --> 01:17:05,042
是的.
1298
01:17:11,215 --> 01:17:12,966
大伙们, 那是什么?
1299
01:17:14,176 --> 01:17:15,928
这是资本主义的隐喻.
1300
01:17:18,180 --> 01:17:19,473
这比那个糟糕很多.
1301
01:17:26,271 --> 01:17:30,442
大伙们, 保护这里, 疏散平民. 让我们控制这个量子洞.
1302
01:17:30,442 --> 01:17:32,819
嘿, 我是迈尔斯. 我们见过面了.
1303
01:17:32,819 --> 01:17:35,906
当我隐身的时候. -我知道你是谁.
1304
01:17:38,867 --> 01:17:40,911
一切会没事吗?
1305
01:17:49,503 --> 01:17:51,046
好, 让我解释.
1306
01:17:51,046 --> 01:17:52,881
米格尔要你回总部.
1307
01:17:52,881 --> 01:17:55,175
迈尔斯刚想要离开. -你们全部.
1308
01:17:55,175 --> 01:17:56,969
我不听从命令, 他也是.
1309
01:17:56,969 --> 01:17:58,720
我被邀请去总部?!
1310
01:18:01,056 --> 01:18:02,933
迈尔斯莫拉莱斯: 蜘蛛侠
1311
01:18:14,111 --> 01:18:16,071
你戴着面具怎么还可以那么酷?
1312
01:18:16,572 --> 01:18:18,365
我一直都是这么酷.
1313
01:18:31,920 --> 01:18:34,673
{\an8}纽瓦约克 地球-928
1314
01:18:34,673 --> 01:18:36,633
嘿, 这里.
1315
01:18:42,431 --> 01:18:44,725
喂, 这里很惊人.
1316
01:18:44,725 --> 01:18:46,393
有斑点的踪迹吗? -让我问问看.
1317
01:18:46,393 --> 01:18:47,769
马拉拉温莎 蜘蛛-英国 地球-835
1318
01:18:47,769 --> 01:18:49,271
谁看到斑点?
1319
01:18:49,271 --> 01:18:51,940
还有谁有笑话? -现在你提起它.
1320
01:18:56,320 --> 01:18:58,030
难以置信.
1321
01:18:58,030 --> 01:18:59,781
这里是大厅.
1322
01:19:00,699 --> 01:19:04,077
欢迎光临蜘蛛社团.
1323
01:19:13,462 --> 01:19:14,922
这有点夸张, 对吗?
1324
01:19:14,922 --> 01:19:17,549
不是说是精英突击小队吗?
1325
01:19:17,549 --> 01:19:19,843
很多是业余的.
1326
01:19:20,886 --> 01:19:24,598
格温蒂, 你告诉他多少关于这里的事?
1327
01:19:24,598 --> 01:19:25,682
一点.
1328
01:19:27,434 --> 01:19:28,644
也许不够.
1329
01:19:28,644 --> 01:19:29,561
接住.
1330
01:19:30,604 --> 01:19:31,813
我自己的手表?
1331
01:19:31,813 --> 01:19:33,106
这是一日通行证.
1332
01:19:33,106 --> 01:19:34,691
只是不让你...
1333
01:19:35,901 --> 01:19:37,194
那样子.
1334
01:19:38,487 --> 01:19:40,072
嘿, 格温. -嘿, 彼得.
1335
01:19:40,739 --> 01:19:41,865
嘿, 我是迈尔斯.
1336
01:19:41,865 --> 01:19:43,575
嘿, 格温. -嘿, 彼得们.
1337
01:19:43,575 --> 01:19:44,660
我是新加入的.
1338
01:19:44,660 --> 01:19:47,788
{\an8}彼得, 带一队人去传送区. 开始收拾这个斑点烂摊子.
1339
01:19:47,788 --> 01:19:49,248
{\an8}彼得泊车 地球-53931
1340
01:19:49,248 --> 01:19:52,584
我不会说是一个烂摊子.
更像是进展中的成功.
1341
01:19:52,584 --> 01:19:53,502
本, 我要...
1342
01:19:53,502 --> 01:19:55,087
地球-94的本赖利又名猩红蜘蛛
1343
01:19:55,087 --> 01:19:57,422
现在不能说话. 我正在回想我的过去.
1344
01:19:57,422 --> 01:19:59,675
其实我们因某些原因需要你在这里.
1345
01:20:00,592 --> 01:20:02,928
那是一段特别痛苦的回忆.
1346
01:20:02,928 --> 01:20:04,137
他没事吧?
1347
01:20:04,638 --> 01:20:06,849
{\an8}你好. 我叫喷网手.
1348
01:20:06,849 --> 01:20:08,976
为何马需要带面罩?
1349
01:20:08,976 --> 01:20:10,435
用来遮住她的脸.
1350
01:20:10,435 --> 01:20:12,020
快点!
1351
01:20:13,272 --> 01:20:15,190
在激光笼里的是什么人?
1352
01:20:15,190 --> 01:20:17,526
这些是异常人. 出现在错误维度的人.
1353
01:20:17,526 --> 01:20:19,111
我们揍他们后送他们回家.
1354
01:20:19,111 --> 01:20:20,362
他们不是很有趣.
1355
01:20:20,362 --> 01:20:22,781
-什么?! 我们有一群章鱼博士.
-那很有趣.
1356
01:20:22,781 --> 01:20:24,157
一个麋鹿客.
1357
01:20:24,157 --> 01:20:27,286
-斯蒂里奥女士. 电玩人.
-我喜欢电玩!
1358
01:20:27,286 --> 01:20:28,453
地球-1048的失眠蜘蛛侠
1359
01:20:28,453 --> 01:20:29,705
另一个电玩人. -你和我说话吗?
1360
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
字体人.
1361
01:20:30,914 --> 01:20:32,791
去死吧, 蜘蛛侠!
1362
01:20:32,791 --> 01:20:33,709
{\an8}勇敢.
1363
01:20:33,709 --> 01:20:34,960
一个有趣的克莱文.
1364
01:20:34,960 --> 01:20:36,461
一只无聊的犀牛.
1365
01:20:36,461 --> 01:20:37,588
一个徘徊者.
1366
01:20:37,588 --> 01:20:39,590
徘徊者? -不是你的徘徊者.
1367
01:20:40,757 --> 01:20:41,925
嘿.
1368
01:20:42,759 --> 01:20:43,927
嘿.
1369
01:20:46,722 --> 01:20:48,432
盯着人看很无礼.
1370
01:20:48,432 --> 01:20:49,933
那是我捉的. -我滑倒了.
1371
01:20:49,933 --> 01:20:51,602
你? 全都是我的功劳.
1372
01:20:51,602 --> 01:20:53,312
你们一起执行了多少个任务?
1373
01:20:53,312 --> 01:20:54,897
不多. -几十个.
1374
01:20:54,897 --> 01:20:55,856
那很厉害.
1375
01:20:55,856 --> 01:20:56,773
对不起.
1376
01:20:56,773 --> 01:20:59,151
{\an8}地球-22191的玛格凯斯又名蜘蛛字节
1377
01:20:59,151 --> 01:21:00,485
{\an8}我是蜘蛛侠.
1378
01:21:00,485 --> 01:21:02,571
{\an8}不可能. 我们全部都是.
1379
01:21:02,571 --> 01:21:03,739
我们可以继续走吗?
1380
01:21:03,739 --> 01:21:05,657
喂, 你是什么?
1381
01:21:05,657 --> 01:21:07,159
我是一个化身.
1382
01:21:07,159 --> 01:21:10,621
我的身体在我父母的维度,
坐在电玩椅上吃薯条.
1383
01:21:10,621 --> 01:21:13,749
-我不知道你在说什么.
-你说得对, 因为你没听.
1384
01:21:13,749 --> 01:21:15,250
这里好多了.
1385
01:21:15,250 --> 01:21:16,752
我听到了.
1386
01:21:18,879 --> 01:21:19,963
那是做什么的?
1387
01:21:19,963 --> 01:21:21,590
除了拥有一个厉害的名字?
1388
01:21:21,590 --> 01:21:23,550
回家机器. -我刚才说什么了?
1389
01:21:23,550 --> 01:21:24,843
我对这个名字投反对票.
1390
01:21:24,843 --> 01:21:27,846
它检测你的DNA来源的维度
1391
01:21:27,846 --> 01:21:29,223
然后送你回去那里.
1392
01:21:29,515 --> 01:21:31,767
这是超人性化的, 并不可怕.
1393
01:21:33,060 --> 01:21:35,187
再见, 朋友. 别回来了.
1394
01:21:37,022 --> 01:21:39,233
我们该走了. 不要让老板等.
1395
01:21:39,233 --> 01:21:40,692
我们再见? -走吧!
1396
01:21:40,692 --> 01:21:42,861
-祝你在外面好运.
-喂! 好的, 再见!
1397
01:21:42,861 --> 01:21:44,196
米格尔听起来又饿又生气.
1398
01:21:44,196 --> 01:21:46,240
他喜欢餐厅的馅饼.
1399
01:21:46,657 --> 01:21:48,242
别问我原因.
1400
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
我叫米格尔奥哈拉.
1401
01:21:53,705 --> 01:21:56,500
我是这维度唯一的蜘蛛侠.
1402
01:21:58,627 --> 01:22:00,212
至少我曾经是.
1403
01:22:03,465 --> 01:22:05,676
但是我不像其他的.
1404
01:22:07,594 --> 01:22:10,472
我并不总是喜欢我必须做的事.
1405
01:22:11,014 --> 01:22:13,433
但是我知道必须由我去做.
1406
01:22:14,810 --> 01:22:17,563
我已经牺牲太多, 现在无法停止了.
1407
01:22:19,857 --> 01:22:21,108
哇, 喂.
1408
01:22:22,484 --> 01:22:24,027
我想这个没有什么功用.
1409
01:22:24,027 --> 01:22:26,530
也许在你把它从墙上撕下来之前是有用的.
1410
01:22:26,530 --> 01:22:27,990
这是宣传, 朋友.
1411
01:22:27,990 --> 01:22:30,242
分散你对真相的注意力.
1412
01:22:30,242 --> 01:22:31,410
那是什么?
1413
01:22:31,410 --> 01:22:33,328
{\an8}我不是史酷比. 这是他们所要的.
1414
01:22:33,328 --> 01:22:34,580
{\an8}*史酷比 -
伦敦腔押韵 "线索" 的俚语. - 埃德
1415
01:22:39,251 --> 01:22:42,379
-为何你要成为这群体的一份子?
-为了获取一个手表.
1416
01:22:42,379 --> 01:22:44,131
你自己做一个手表.
1417
01:22:44,715 --> 01:22:47,134
我想你的家境不错, 对吗? 好父母.
1418
01:22:47,134 --> 01:22:48,677
他们很好.
1419
01:22:48,677 --> 01:22:51,013
我们吵架了...
1420
01:22:51,388 --> 01:22:53,891
但是他们是为了我好, 所以...
1421
01:22:53,891 --> 01:22:55,434
那很可惜.
1422
01:22:55,434 --> 01:22:56,768
为什么?
1423
01:22:57,769 --> 01:23:00,063
因为你还没准备好为其他人这样做.
1424
01:23:01,064 --> 01:23:03,942
这次我们做到了! -好, 米娅.
1425
01:23:08,655 --> 01:23:10,157
做得好.
1426
01:23:11,742 --> 01:23:15,787
听我说, 兄弟, 成为蜘蛛侠的意义全在于你的独立性.
1427
01:23:15,787 --> 01:23:17,706
自己做主. 你不需要这一切.
1428
01:23:17,706 --> 01:23:21,001
-那么为何你在这里?
-寻找我的鼓手, 就是这样.
1429
01:23:21,001 --> 01:23:22,794
我要加入乐团.
1430
01:23:22,794 --> 01:23:26,507
我要见我的朋友,
我需要一块手表来这样做.
1431
01:23:26,507 --> 01:23:27,925
大伙们, 拜托.
1432
01:23:27,925 --> 01:23:29,551
好. 别吵了.
1433
01:23:31,011 --> 01:23:33,847
不要加入直到你知道你的战斗目标.
1434
01:23:56,620 --> 01:23:58,539
是的, 我知道这很慢.
1435
01:23:58,539 --> 01:24:00,415
但是这是他的习惯.
1436
01:24:01,500 --> 01:24:05,087
米格尔奥哈拉, 这是迈尔斯莫拉莱斯.
1437
01:24:07,130 --> 01:24:08,549
我会说西班牙语.
1438
01:24:17,641 --> 01:24:20,310
听好, 我真的很兴奋能参与. -很好.
1439
01:24:20,310 --> 01:24:22,312
我有捉斑点的新主意. -哇.
1440
01:24:22,312 --> 01:24:24,815
他很想被看重, 像我们...
1441
01:24:24,815 --> 01:24:25,774
哇!
1442
01:24:25,774 --> 01:24:28,610
他担心斑点. 让我来担心斑点.
1443
01:24:28,610 --> 01:24:29,736
我做了什么?
1444
01:24:29,736 --> 01:24:31,613
米格尔! 不是他的错.
1445
01:24:31,613 --> 01:24:32,823
错? 等一等.
1446
01:24:32,823 --> 01:24:34,741
你在多元宇宙中又炸了一个洞!
1447
01:24:34,741 --> 01:24:37,744
他不知道. -我知道...不知道什么?
1448
01:24:37,744 --> 01:24:38,745
但是你知道, 格温.
1449
01:24:40,038 --> 01:24:42,833
还有你. 我只是尝试忽视你.
1450
01:24:42,833 --> 01:24:45,043
-我不能. 我做不到.
-我甚至不在这里.
1451
01:24:45,794 --> 01:24:46,879
或这里.
1452
01:24:46,879 --> 01:24:47,921
发生什么事?
1453
01:24:47,921 --> 01:24:52,009
嘿, 米格尔.
拜托, 别对那孩子那么凶.
1454
01:24:52,009 --> 01:24:54,636
他有一个很糟糕的老师.
1455
01:24:55,596 --> 01:24:57,055
他没有机会.
1456
01:24:57,055 --> 01:24:58,891
彼得! -天啊.
1457
01:24:58,891 --> 01:25:01,435
卑微现实的蜘蛛侠到来了.
1458
01:25:01,435 --> 01:25:02,811
迈尔斯! -朋友!
1459
01:25:02,811 --> 01:25:06,607
别怕我的朋友米格尔.
他只是看起来可怕. 不会咬人.
1460
01:25:06,607 --> 01:25:07,524
彼得.
1461
01:25:07,524 --> 01:25:09,276
你长大了. 看起来很棒.
1462
01:25:09,276 --> 01:25:11,320
你看起来很结实. 你看来不错.
1463
01:25:11,320 --> 01:25:12,779
定义"结实".
1464
01:25:12,779 --> 01:25:15,240
发生什么事? 你的腋下流血吗?
1465
01:25:15,240 --> 01:25:17,701
别担心套装. 我们会给你新套装.
1466
01:25:17,701 --> 01:25:19,369
彼得, 你必须告诉他们...
1467
01:25:19,369 --> 01:25:20,954
等一等. 那是什么?
1468
01:25:20,954 --> 01:25:21,872
梅黛!
1469
01:25:21,872 --> 01:25:23,332
你有一个宝宝! -我有一个宝宝.
1470
01:25:23,332 --> 01:25:24,416
真疯狂.
1471
01:25:24,416 --> 01:25:26,793
别忘了戴你的一日游通行证, 亲爱的.
1472
01:25:26,793 --> 01:25:29,546
啊, 你也有一个. 我不知道他们也制造给成人.
1473
01:25:29,546 --> 01:25:30,923
等一等. 梅黛!
1474
01:25:30,923 --> 01:25:32,841
这孩子是个无政府主义者.
1475
01:25:32,841 --> 01:25:35,427
我上来抓你. 我来了.
1476
01:25:35,427 --> 01:25:37,846
别动. 啊, 抓到了.
1477
01:25:38,138 --> 01:25:40,599
我就知道我会后悔给她做那喷网器.
1478
01:25:40,599 --> 01:25:42,726
我不应该做. 那是一个错误.
1479
01:25:43,644 --> 01:25:45,729
你要看照片吗? -她就在那里.
1480
01:25:45,729 --> 01:25:47,940
看这张照片! -啊, 你有照片.
1481
01:25:47,940 --> 01:25:49,483
她很棒.
1482
01:25:49,483 --> 01:25:52,236
这是她的搞笑脸. 那是她生气的脸.
1483
01:25:52,236 --> 01:25:54,238
这张是好学的.
1484
01:25:54,238 --> 01:25:56,740
小心, 下一张你可能会爆笑.
1485
01:25:56,740 --> 01:25:59,910
米格尔会死去. 米格尔, 看这张.
1486
01:25:59,910 --> 01:26:01,995
我尝试主持一个严肃的成人对话.
1487
01:26:01,995 --> 01:26:05,082
你是唯一不风趣的蜘蛛侠. 我们应该风趣.
1488
01:26:05,082 --> 01:26:06,750
多元宇宙的命运...
1489
01:26:06,750 --> 01:26:08,293
你总是扫我的兴.
1490
01:26:08,293 --> 01:26:12,965
你说:"多元宇宙的命运", 我就脑死了.
1491
01:26:13,924 --> 01:26:15,843
你们嗅到吗? 梅黛拉屎了.
1492
01:26:15,843 --> 01:26:19,179
是的. 她是派克成员. 这是派克成员吃牛油果的下场.
1493
01:26:19,179 --> 01:26:20,681
你干扰了时间线事故.
1494
01:26:20,681 --> 01:26:23,016
时间线事故? -这孩子没想到.
1495
01:26:23,016 --> 01:26:24,351
这不是他工作的方式.
1496
01:26:24,351 --> 01:26:25,394
那是侮辱.
1497
01:26:25,394 --> 01:26:28,105
在这里拉屎. 我敬你.
1498
01:26:28,105 --> 01:26:30,691
等一等, 你在生气什么? 我救了那些人.
1499
01:26:31,024 --> 01:26:32,943
那就是问题.
1500
01:26:34,319 --> 01:26:35,737
莱拉, 做事.
1501
01:26:35,737 --> 01:26:37,072
嗯? 做什么?
1502
01:26:37,072 --> 01:26:40,158
什么意思, 做什么事? 信息解释的东西.
1503
01:26:40,158 --> 01:26:41,243
好.
1504
01:26:47,624 --> 01:26:49,334
这是什么?
1505
01:26:49,793 --> 01:26:52,337
这是一切.
1506
01:26:57,926 --> 01:26:59,803
可以更详细吗?
1507
01:26:59,803 --> 01:27:02,139
你可以不说话一会吗?
1508
01:27:02,139 --> 01:27:05,350
好, 我只是... -而这个...
1509
01:27:06,518 --> 01:27:08,437
这就是我们所有.
1510
01:27:08,437 --> 01:27:11,648
我们的人生交织在一起
1511
01:27:11,648 --> 01:27:14,818
在美丽的人生和命运之网中.
1512
01:27:15,819 --> 01:27:18,739
蜘蛛宇宙.
1513
01:27:18,739 --> 01:27:20,115
那...
1514
01:27:20,115 --> 01:27:21,366
很笨.
1515
01:27:21,950 --> 01:27:23,827
它被称为人形蜘蛛多元宇宙.
1516
01:27:25,245 --> 01:27:26,830
这听起来...
1517
01:27:26,830 --> 01:27:28,415
也很笨, 我觉得.
1518
01:27:29,499 --> 01:27:32,169
这些线汇合的节点呢?
1519
01:27:33,003 --> 01:27:34,755
它们是时间线.
1520
01:27:34,755 --> 01:27:39,510
所有蜘蛛侠的故事和时间的部分章节.
1521
01:27:39,968 --> 01:27:41,386
一些很好.
1522
01:27:42,554 --> 01:27:43,847
一些很糟糕.
1523
01:27:45,974 --> 01:27:47,059
一些非常糟糕.
1524
01:27:55,150 --> 01:27:56,652
坚持下去.
1525
01:27:56,944 --> 01:27:58,654
阿伦叔叔.
1526
01:27:58,654 --> 01:28:00,155
这个.
1527
01:28:00,155 --> 01:28:02,658
ASM-90事故.
1528
01:28:02,658 --> 01:28:05,327
一名与蜘蛛侠关系密切的警察队长
1529
01:28:05,327 --> 01:28:09,748
在与宿敌战斗中为了救一个孩子而死.
1530
01:28:10,123 --> 01:28:11,834
斯泰西队长...
1531
01:28:12,501 --> 01:28:14,211
我很抱歉.
1532
01:28:24,847 --> 01:28:26,098
不.
1533
01:28:37,109 --> 01:28:39,111
那发生在你身上?
1534
01:28:40,654 --> 01:28:42,489
和我.
1535
01:28:45,868 --> 01:28:47,703
是吗? 关我什么事?
1536
01:28:48,161 --> 01:28:50,998
故事应该这样走.
1537
01:28:51,623 --> 01:28:56,378
时间线事故是将我们的生活
联系在一起的纽带.
1538
01:28:56,753 --> 01:28:59,715
但是那些联系可以被破坏.
1539
01:29:00,674 --> 01:29:03,010
所以异常
1540
01:29:03,760 --> 01:29:05,679
很危险.
1541
01:29:06,096 --> 01:29:08,849
星警官的死是一个时间线事故.
1542
01:29:08,849 --> 01:29:13,478
你不应该在那里. 而且你不应该救他.
1543
01:29:14,062 --> 01:29:15,981
所以格温尝试阻止你.
1544
01:29:15,981 --> 01:29:16,982
迈尔斯!
1545
01:29:16,982 --> 01:29:19,234
我以为你尝试救我.
1546
01:29:20,861 --> 01:29:22,779
我是. 我...
1547
01:29:23,697 --> 01:29:25,365
我在做两件事.
1548
01:29:25,949 --> 01:29:30,495
现在, 迈尔斯, 因为你改变了故事
1549
01:29:30,495 --> 01:29:33,207
帕维特的维度正在瓦解.
1550
01:29:33,874 --> 01:29:36,460
如果我们幸运, 我们能够阻止它.
1551
01:29:38,295 --> 01:29:39,713
我们并不是总是那么幸运.
1552
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
那不是我. 那是斑点.
1553
01:29:42,049 --> 01:29:45,302
当你破坏时间线, 这就是下场.
1554
01:29:47,179 --> 01:29:48,555
你怎么知道?
1555
01:29:49,139 --> 01:29:51,767
因为我曾经破坏过自己的一次.
1556
01:29:52,226 --> 01:29:57,523
我找到一个我有家庭的世界.
我在那里很开心.
1557
01:29:58,398 --> 01:30:00,776
至少另一个版本的我是.
1558
01:30:01,818 --> 01:30:04,071
{\an8}那个版本的我被杀了.
1559
01:30:09,660 --> 01:30:11,328
所以我取代他.
1560
01:30:14,414 --> 01:30:16,291
我以为是无害的.
1561
01:30:19,837 --> 01:30:21,421
但是我错了.
1562
01:30:30,264 --> 01:30:31,974
爸爸? 爸.
1563
01:30:31,974 --> 01:30:33,058
爸爸, 不要!
1564
01:30:38,146 --> 01:30:39,690
不是吗, 彼得?
1565
01:30:40,649 --> 01:30:42,067
是的.
1566
01:30:42,067 --> 01:30:45,404
如果你破坏很多的时间线和拯救很多队长
1567
01:30:47,573 --> 01:30:50,200
我们可以失去一切.
1568
01:31:01,712 --> 01:31:03,964
我爸爸即将成为队长.
1569
01:31:13,223 --> 01:31:14,224
不.
1570
01:31:16,768 --> 01:31:18,437
我要夺走你的一切...
1571
01:31:20,814 --> 01:31:22,357
就像你夺走我的一切.
1572
01:31:22,357 --> 01:31:23,650
我来了!
1573
01:31:27,988 --> 01:31:29,531
斑点做的.
1574
01:31:31,158 --> 01:31:32,910
他杀了我.
1575
01:31:38,749 --> 01:31:41,084
什么时候发生?
1576
01:31:44,421 --> 01:31:47,007
什么时候发生? -两天内.
1577
01:31:47,716 --> 01:31:49,468
当他宣誓时.
1578
01:31:50,135 --> 01:31:52,221
模型是这么说的.
1579
01:31:54,139 --> 01:31:55,432
对不起, 迈尔斯.
1580
01:31:55,432 --> 01:31:56,808
送我回家.
1581
01:31:57,309 --> 01:31:59,978
我不能这样做. 不是现在.
1582
01:31:59,978 --> 01:32:02,147
我该怎么做? 让他死?
1583
01:32:06,568 --> 01:32:08,278
你爸爸呢?
1584
01:32:08,278 --> 01:32:10,322
他是队长, 对吗?
1585
01:32:12,407 --> 01:32:13,617
是的.
1586
01:32:13,617 --> 01:32:15,202
就是这样吗?
1587
01:32:15,202 --> 01:32:17,454
你不会什么都不做.
1588
01:32:19,748 --> 01:32:21,542
好, 本叔叔呢?
1589
01:32:21,542 --> 01:32:25,796
如果你知道并让它发生, 你能接受?
1590
01:32:26,380 --> 01:32:28,715
如果不是本叔叔
1591
01:32:28,715 --> 01:32:31,760
大部分的我们不会在这里, 迈尔斯.
1592
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
我们所做的好事
1593
01:32:35,055 --> 01:32:37,266
就不可能完成了.
1594
01:32:40,018 --> 01:32:42,479
那我们应该让人去死
1595
01:32:42,479 --> 01:32:45,858
因为一些算式说那应该发生?
1596
01:32:45,858 --> 01:32:49,069
你知道这听起来有多糟糕, 对吗?
1597
01:32:49,069 --> 01:32:51,780
你有一个选择, 拯救一个人
1598
01:32:51,780 --> 01:32:54,950
或拯救整个世界. 每一个世界.
1599
01:32:54,950 --> 01:32:57,327
我可以两者都做到! 蜘蛛侠总是...
1600
01:32:57,327 --> 01:32:59,371
并非总是如此.
1601
01:33:02,249 --> 01:33:05,419
迈尔斯, 我们都希望过我们想过的生活.
1602
01:33:06,003 --> 01:33:08,505
相信我, 我尝试过.
1603
01:33:08,505 --> 01:33:12,634
我越努力尝试, 破坏就越多.
1604
01:33:14,011 --> 01:33:15,929
你不能面面俱到, 孩子.
1605
01:33:20,058 --> 01:33:22,561
成为蜘蛛侠是一个牺牲.
1606
01:33:22,978 --> 01:33:24,354
那就是我们的工作.
1607
01:33:24,354 --> 01:33:26,190
这就是你的承诺.
1608
01:33:27,107 --> 01:33:28,317
迈尔斯.
1609
01:33:30,652 --> 01:33:31,486
佩尼?
1610
01:33:33,113 --> 01:33:34,156
这是什么?
1611
01:33:35,782 --> 01:33:37,784
这是说服大会或什么的?
1612
01:33:38,577 --> 01:33:40,204
我们知道很难.
1613
01:33:40,996 --> 01:33:42,497
但是这是事实, 迈尔斯.
1614
01:33:43,040 --> 01:33:46,210
所以你才来这里? 为了不让我太难过?
1615
01:33:48,921 --> 01:33:51,298
上次行得通, 为何不重复?
1616
01:33:51,298 --> 01:33:52,341
嘿, 等一等.
1617
01:33:52,341 --> 01:33:53,425
你说得对, 格温.
1618
01:33:54,009 --> 01:33:56,094
你不应该来见我.
1619
01:33:56,094 --> 01:33:58,222
孩子, 看... -停止这样叫我.
1620
01:33:58,222 --> 01:33:59,598
他很棒. -你没帮助.
1621
01:33:59,598 --> 01:34:00,516
好.
1622
01:34:01,308 --> 01:34:04,102
-迈尔斯, 请明白.
-你不能要求我不救我的父亲.
1623
01:34:04,645 --> 01:34:05,771
我不是要求你.
1624
01:34:06,522 --> 01:34:09,107
请给他一会. -这个看起来不错.
1625
01:34:09,107 --> 01:34:11,360
不要! 停止!
1626
01:34:11,360 --> 01:34:14,071
如果让他离开只会造成更多破坏.
我们俩都知道.
1627
01:34:14,071 --> 01:34:15,572
米格尔, 够了. -小家伙, 彼得潘.
1628
01:34:15,572 --> 01:34:17,574
只需关你多几天.
1629
01:34:17,574 --> 01:34:19,701
很抱歉必须是这样的结局, 孩子.
1630
01:34:19,701 --> 01:34:23,080
我说过不要这样叫我.
1631
01:34:35,175 --> 01:34:36,009
迈尔斯!
1632
01:34:36,969 --> 01:34:38,053
好吧.
1633
01:34:38,053 --> 01:34:40,764
我很抱歉这样做. 这是不良的父母榜样.
1634
01:34:41,849 --> 01:34:43,684
通知你一声, 我不干了.
1635
01:34:48,564 --> 01:34:51,984
所有站点, 放下手上工作并阻止蜘蛛侠!
1636
01:34:52,901 --> 01:34:55,153
你? -我?
1637
01:34:56,822 --> 01:34:58,240
迈尔斯! 迈尔斯莫拉莱斯!
1638
01:34:58,240 --> 01:34:59,825
他进入第4区!
1639
01:35:00,742 --> 01:35:01,827
第4区
1640
01:35:03,453 --> 01:35:04,454
是他吗?
1641
01:35:04,454 --> 01:35:07,374
我的脸上有网吗? 什么问题?
1642
01:35:07,374 --> 01:35:10,460
迈尔斯! 他在那里.
他就在... 转身!
1643
01:35:10,460 --> 01:35:12,129
我什么都没看到, 老大.
1644
01:35:30,647 --> 01:35:32,858
今天可以更古怪吗?
1645
01:35:35,736 --> 01:35:36,904
我想可以.
1646
01:35:44,453 --> 01:35:45,454
对不起!
1647
01:35:50,000 --> 01:35:52,127
然后我看着我的叔叔和...
1648
01:35:52,127 --> 01:35:53,420
让我猜看.
1649
01:35:53,420 --> 01:35:54,671
他死了?
1650
01:36:06,892 --> 01:36:08,602
数三声, 拔枪.
1651
01:36:08,602 --> 01:36:09,520
一...
1652
01:36:09,520 --> 01:36:10,687
你没等到第三声!
1653
01:36:10,687 --> 01:36:12,022
嘿, 米格尔!
1654
01:36:12,022 --> 01:36:14,650
你可以帮忙拍一张吗? 这是她首次追逐.
1655
01:36:15,651 --> 01:36:17,528
耶! 耶!
1656
01:36:17,528 --> 01:36:18,779
卟!
1657
01:36:18,779 --> 01:36:19,988
卟.
1658
01:36:22,699 --> 01:36:24,201
迈尔斯? -嗨.
1659
01:36:24,743 --> 01:36:27,412
我是你作品的粉丝. -谢谢!
1660
01:36:27,412 --> 01:36:30,832
你认为蜘蛛侠是否经常将喜剧用作拐杖?
1661
01:36:30,832 --> 01:36:32,125
明白吗? "拐杖"?
1662
01:36:32,960 --> 01:36:34,628
我能做他所做的事.
1663
01:36:34,628 --> 01:36:36,713
糟了, 我拉到一些东西.
1664
01:36:45,180 --> 01:36:46,348
彼得你好.
1665
01:37:02,906 --> 01:37:04,199
无路可逃了.
1666
01:37:12,374 --> 01:37:14,918
各位, 我的错. 有路可逃.
1667
01:37:23,510 --> 01:37:25,012
停止逃跑!
1668
01:37:25,012 --> 01:37:28,849
那你停止追我! -你真令人讨厌!
1669
01:37:29,474 --> 01:37:32,811
我知道他是你的朋友 但是这是唯一办法.
1670
01:37:32,811 --> 01:37:35,397
-但是我的直觉说...
-那么用你的脑袋.
1671
01:37:54,249 --> 01:37:57,044
我让你被困在我轮廓分明的肌肉组织中.
1672
01:37:57,044 --> 01:37:58,128
所以休想...
1673
01:37:59,254 --> 01:38:00,088
放开我!
1674
01:38:18,565 --> 01:38:19,733
迈尔斯!
1675
01:38:19,733 --> 01:38:20,817
不. 放开我.
1676
01:38:20,817 --> 01:38:22,569
逃跑是疯狂的.
1677
01:38:22,569 --> 01:38:25,239
逃跑是最不疯狂的事!
1678
01:38:25,239 --> 01:38:26,448
听好, 我觉得很难受.
1679
01:38:26,782 --> 01:38:27,741
好!
1680
01:38:27,741 --> 01:38:30,744
但是事情必须是这样. 你赢不了!
1681
01:38:30,744 --> 01:38:33,455
等一等, 别动. 别动那么快.
1682
01:38:33,455 --> 01:38:34,414
不!
1683
01:38:34,414 --> 01:38:35,832
你要抱我的宝宝吗?
1684
01:38:36,792 --> 01:38:39,169
你可以抱一抱宝宝,
然后我们谈谈, 好吗?
1685
01:38:39,169 --> 01:38:42,339
因为我想这会改变气氛. 非常提神!
1686
01:38:42,339 --> 01:38:43,423
我已经很精神了!
1687
01:38:43,423 --> 01:38:47,052
你会更精神当你跟这神奇宝宝胸贴胸!
1688
01:38:47,052 --> 01:38:49,805
你现在不能和我进行一场由衷的谈话.
1689
01:38:49,805 --> 01:38:51,890
抱一抱宝宝, 看看会发生什么事!
1690
01:38:53,475 --> 01:38:56,061
你是我拥有她的原因, 好吗?
1691
01:38:57,145 --> 01:39:00,774
我以为如果我好好抚育她
1692
01:39:00,774 --> 01:39:04,486
她有机会变成像你那样.
1693
01:39:04,486 --> 01:39:08,490
那令我很兴奋, 因为你是个很棒的人!
1694
01:39:08,490 --> 01:39:10,951
我喜欢和你在一起!
1695
01:39:12,119 --> 01:39:14,204
那你为何不来看我?
1696
01:39:14,997 --> 01:39:15,998
因为...
1697
01:39:16,957 --> 01:39:18,292
我不能.
1698
01:39:19,084 --> 01:39:21,879
我很想和你们在一起.
1699
01:39:23,839 --> 01:39:26,091
但是这东西并不是我所想象的.
1700
01:39:26,091 --> 01:39:30,012
听好, 坏事会发生.
1701
01:39:30,012 --> 01:39:33,140
它令我们变成现在的我们.
1702
01:39:33,140 --> 01:39:36,643
但是好事也会发生, 明白吗?
1703
01:39:37,227 --> 01:39:39,021
例如你的出现.
1704
01:39:40,480 --> 01:39:42,399
和她的出现.
1705
01:39:43,525 --> 01:39:44,818
嘿, 我不要...
1706
01:39:44,818 --> 01:39:48,739
你抱宝宝真差劲.
1707
01:39:48,739 --> 01:39:51,491
我们找到你的位置了, 彼得.
坐好. 我们来了.
1708
01:39:51,491 --> 01:39:53,660
你没有我的位置! 结束.
1709
01:39:53,660 --> 01:39:55,329
派所有人去.
1710
01:39:56,246 --> 01:39:59,625
不, 迈尔斯, 我不知道. 我答应你.
1711
01:39:59,625 --> 01:40:01,376
拜托, 让我们好好谈.
1712
01:40:01,376 --> 01:40:02,461
我们谈了.
1713
01:40:05,005 --> 01:40:06,256
很好的对话.
1714
01:40:10,427 --> 01:40:11,386
捉他!
1715
01:40:24,441 --> 01:40:25,567
迈尔斯!
1716
01:40:25,567 --> 01:40:28,362
他想去哪里? -我认为他没有计划好.
1717
01:40:28,362 --> 01:40:30,614
顺便一提, 如果我之前没提过
1718
01:40:30,614 --> 01:40:32,741
你是个很糟糕的导师.
1719
01:40:41,416 --> 01:40:44,837
他刚打败你, 所以我不是糟糕的导师.
1720
01:40:44,837 --> 01:40:47,506
你们俩一样糟糕! 这样说可以吗?
1721
01:40:48,966 --> 01:40:51,260
停止假装你知道你要去哪里!
1722
01:40:51,260 --> 01:40:52,427
哦, 我有一个计划.
1723
01:40:52,427 --> 01:40:54,680
我只是还没告诉你.
1724
01:41:10,487 --> 01:41:11,613
出发去月亮.
1725
01:41:11,613 --> 01:41:12,990
那不好.
1726
01:41:31,258 --> 01:41:32,384
那些是什么, 爪子吗?
1727
01:41:32,676 --> 01:41:35,220
朋友, 你确定你真的是蜘蛛侠吗?
1728
01:41:35,554 --> 01:41:36,680
你是吗?
1729
01:41:36,680 --> 01:41:39,433
你以为你是谁? 真的吗?
1730
01:41:41,935 --> 01:41:44,646
我叫迈尔斯莫拉莱斯.
1731
01:41:50,861 --> 01:41:53,572
我被一只有辐射的蜘蛛咬伤.
1732
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
我很确定你知道其他的事情, 笨蛋!
1733
01:42:06,460 --> 01:42:08,128
嘿. 你好吗?
1734
01:42:10,339 --> 01:42:12,424
你不明白! 你是一个异常!
1735
01:42:12,424 --> 01:42:14,760
如果你让我回家就不是!
1736
01:42:18,263 --> 01:42:19,348
叛徒!
1737
01:42:21,350 --> 01:42:23,644
无论你去哪里都是异常!
1738
01:42:31,652 --> 01:42:34,112
你是最初的异常!
1739
01:42:37,991 --> 01:42:38,825
米格尔!
1740
01:42:39,701 --> 01:42:43,247
给你力量的蜘蛛不是来自你的维度.
1741
01:42:45,415 --> 01:42:46,750
它不应该咬你!
1742
01:42:48,252 --> 01:42:49,086
米格尔, 不要!
1743
01:42:49,086 --> 01:42:51,839
外面有一个世界因为它咬你
1744
01:42:51,839 --> 01:42:53,590
而没有蜘蛛侠去保护它.
1745
01:42:53,590 --> 01:42:55,801
你不应该成为蜘蛛侠!
1746
01:42:55,801 --> 01:42:58,053
不! 你说谎! 我是蜘蛛侠!
1747
01:42:58,053 --> 01:42:59,638
你是一个错误!
1748
01:43:01,515 --> 01:43:05,060
如果你没被咬, 你的彼得派克就能活下来.
1749
01:43:05,060 --> 01:43:08,355
反之他却因救你而死.
1750
01:43:08,647 --> 01:43:11,233
他本可以在对撞机启动前阻止它.
1751
01:43:11,233 --> 01:43:12,651
斑点就不会存在.
1752
01:43:12,651 --> 01:43:15,237
这一切就不会发生了. -彼得!
1753
01:43:16,071 --> 01:43:20,492
一直以来, 都是我一个人支撑大局.
1754
01:43:20,492 --> 01:43:22,369
米格尔, 别对他那么凶!
1755
01:43:22,369 --> 01:43:24,246
你不属于这里.
1756
01:43:24,246 --> 01:43:25,831
你从来都不是.
1757
01:43:25,831 --> 01:43:27,708
放开我!
1758
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
够了! -这不是我们所谈过的.
1759
01:43:31,211 --> 01:43:32,629
你们谈过?
1760
01:43:34,131 --> 01:43:35,549
你知道?
1761
01:43:36,967 --> 01:43:39,052
你们都知道?
1762
01:43:39,845 --> 01:43:41,680
我不知道...
1763
01:43:42,431 --> 01:43:44,099
如何告诉你.
1764
01:43:45,517 --> 01:43:47,728
所以你一直都没来看我.
1765
01:43:51,106 --> 01:43:53,400
迈尔斯, 这是为了你好.
1766
01:43:53,400 --> 01:43:54,860
这是谁决定的?!
1767
01:43:54,860 --> 01:43:56,612
我不是小孩, 格温!
1768
01:43:57,529 --> 01:43:59,072
这就是你.
1769
01:43:59,072 --> 01:44:03,827
你只是个不知道在做什么的小孩!
1770
01:44:09,499 --> 01:44:14,087
我确实从你的小俱乐部引诱了数百名蜘蛛侠.
1771
01:44:14,087 --> 01:44:15,172
什么?
1772
01:44:20,594 --> 01:44:22,471
我想他的确有计划.
1773
01:44:24,056 --> 01:44:26,141
而我即将要这样做.
1774
01:44:31,730 --> 01:44:36,568
所有人不断告诉我说我的故事该如何进行.
1775
01:44:36,568 --> 01:44:37,903
不.
1776
01:44:37,903 --> 01:44:39,446
我要做自己的事.
1777
01:44:39,988 --> 01:44:42,324
对不起. 我要回家了.
1778
01:44:59,007 --> 01:45:00,342
再见, 格温.
1779
01:45:03,929 --> 01:45:05,055
迈尔斯!
1780
01:45:09,142 --> 01:45:11,186
这是我教他的
1781
01:45:11,186 --> 01:45:13,981
所以我必须是很好的导师才能做到这一点.
1782
01:45:24,575 --> 01:45:27,077
不.
1783
01:45:27,953 --> 01:45:29,121
那蛮可爱.
1784
01:45:29,121 --> 01:45:30,455
不好.
1785
01:45:30,455 --> 01:45:32,499
试过了. 做过了.
1786
01:45:53,395 --> 01:45:54,479
什么?
1787
01:45:55,147 --> 01:45:56,815
启动回家机器.
1788
01:45:56,815 --> 01:45:58,108
系统关闭 不
1789
01:46:10,621 --> 01:46:11,830
{\an8}已识别维度特征.
1790
01:46:11,830 --> 01:46:13,081
目标锁定 地球-42
1791
01:46:22,716 --> 01:46:24,009
拜托.
1792
01:46:24,009 --> 01:46:25,594
不.
1793
01:46:25,594 --> 01:46:27,930
糟了! -不!
1794
01:46:33,560 --> 01:46:34,520
发生什么事?
1795
01:46:34,520 --> 01:46:36,313
机器自己启动.
1796
01:46:36,313 --> 01:46:37,856
怎么可能? -它没有.
1797
01:46:37,856 --> 01:46:42,236
如果不输入序列码,
加速器程序是不可能启动的.
1798
01:46:42,236 --> 01:46:45,113
好. 哪...? -这是它现在所做的.
1799
01:46:45,906 --> 01:46:47,324
这个呢? -不.
1800
01:46:47,324 --> 01:46:49,243
现在呢? -你越帮越忙!
1801
01:47:06,969 --> 01:47:08,679
阻止他! 现在!
1802
01:47:08,679 --> 01:47:11,098
朋友, 你以为我在做什么?!
1803
01:47:19,565 --> 01:47:20,774
做些事情!
1804
01:47:21,149 --> 01:47:22,234
现在!
1805
01:47:24,820 --> 01:47:25,654
米格尔!
1806
01:47:25,654 --> 01:47:26,822
住手!
1807
01:47:46,049 --> 01:47:47,342
启动系统重启 是 否
1808
01:47:54,600 --> 01:47:55,767
不!
1809
01:48:09,489 --> 01:48:12,367
好. 够了. 这不是控制台的错.
1810
01:48:12,367 --> 01:48:14,703
他要做的是听.
1811
01:48:15,120 --> 01:48:16,205
为何他不听?
1812
01:48:16,205 --> 01:48:18,874
-也许你对他不够凶.
-格温, 别这样做.
1813
01:48:18,874 --> 01:48:20,000
你放他走.
1814
01:48:20,000 --> 01:48:21,418
我? -你没捉到他, 格温.
1815
01:48:21,418 --> 01:48:24,796
-好, 让我们深呼吸一下.
-彼得, 你要支持我吗?
1816
01:48:24,796 --> 01:48:29,259
好, 米格尔, 身为一个女儿的父亲和一个母亲的儿子...
1817
01:48:29,259 --> 01:48:31,637
其实你不要说话. -好, 明白.
1818
01:48:31,637 --> 01:48:33,347
让我和他谈.
1819
01:48:34,431 --> 01:48:35,474
我们试过了.
1820
01:48:35,474 --> 01:48:37,726
他是我的朋友. -是的. 那就是问题.
1821
01:48:37,726 --> 01:48:41,063
你知道如果他破坏时间线会发生什么吗?
1822
01:48:41,980 --> 01:48:43,732
你想知道吗?
1823
01:48:43,982 --> 01:48:46,318
我告诉过你说他是负担.
1824
01:48:47,528 --> 01:48:48,695
你错了.
1825
01:48:48,695 --> 01:48:50,739
杰丝. 告诉他说他是错的.
1826
01:48:52,533 --> 01:48:53,742
他不是.
1827
01:48:53,742 --> 01:48:55,619
现在你是认真的吗?
1828
01:48:55,619 --> 01:48:56,870
我告诉过你:
1829
01:48:56,870 --> 01:48:59,957
你放他走, 我就不能帮你.
1830
01:48:59,957 --> 01:49:01,625
我不去.
1831
01:49:01,625 --> 01:49:02,918
你说得对.
1832
01:49:03,210 --> 01:49:04,336
什么...?
1833
01:49:05,712 --> 01:49:06,713
搞什么?!
1834
01:49:16,682 --> 01:49:18,350
回家, 格温.
1835
01:49:23,564 --> 01:49:26,525
我们应该是好人.
1836
01:49:42,207 --> 01:49:43,584
我们是.
1837
01:49:46,545 --> 01:49:47,921
我们是.
1838
01:49:49,423 --> 01:49:51,592
杰丝, 本, 跟我来.
1839
01:49:51,592 --> 01:49:52,676
好!
1840
01:49:52,676 --> 01:49:54,887
快去捉斑点.
1841
01:49:54,887 --> 01:49:57,389
对不起, 我必须哄她入睡.
1842
01:49:57,389 --> 01:50:00,684
不是你. 我受够你了.
1843
01:50:34,259 --> 01:50:36,345
欢迎
1844
01:50:48,315 --> 01:50:49,733
嘿, 亲爱的.
1845
01:50:53,111 --> 01:50:54,446
工作如何?
1846
01:50:55,113 --> 01:50:56,448
我不知道.
1847
01:50:56,448 --> 01:50:59,868
彼得? 你带我们的宝宝去另一场战争吗?
1848
01:50:59,868 --> 01:51:02,204
我有没有带我们的宝...? 没有.
1849
01:51:02,204 --> 01:51:05,415
因为你叫我不要. 所以我没带也不会.
1850
01:51:06,083 --> 01:51:09,002
拒绝访问
1851
01:51:37,447 --> 01:51:39,449
你认为我会擅长这个吗?
1852
01:51:40,367 --> 01:51:42,452
你现在问这个?
1853
01:51:43,871 --> 01:51:46,999
没有培养像她这样的人...
1854
01:51:48,292 --> 01:51:50,752
或成为像你这样的人的手册.
1855
01:51:54,131 --> 01:51:57,467
你只需要在中场休息时做出正确的调整.
1856
01:52:02,389 --> 01:52:04,600
顺便一提, 那是运动隐喻. -我明白.
1857
01:52:04,600 --> 01:52:07,644
抱歉. 你在高中时是一个书呆子. 我想...
1858
01:52:07,644 --> 01:52:09,730
但是我有看体育.
1859
01:52:09,730 --> 01:52:10,647
啊, 好.
1860
01:52:10,647 --> 01:52:12,649
难以置信.
1861
01:52:40,385 --> 01:52:41,803
你可以善待企鹅吗?
1862
01:52:42,638 --> 01:52:43,680
你能不能...?
1863
01:52:45,015 --> 01:52:46,517
至少可以看看我吗?
1864
01:52:48,685 --> 01:52:49,645
什么?
1865
01:52:49,645 --> 01:52:50,979
那是什么?
1866
01:52:51,980 --> 01:52:54,525
我看着你. 如你要求.
1867
01:52:57,152 --> 01:52:58,529
你看来瘦了.
1868
01:52:59,696 --> 01:53:01,323
你去了哪里?
1869
01:53:01,323 --> 01:53:04,201
只是出去杀我全部的朋友.
1870
01:53:04,201 --> 01:53:07,913
啊, 那很有趣. 好吧.
1871
01:53:13,669 --> 01:53:16,046
你要去哪里? -我不知道.
1872
01:53:20,092 --> 01:53:22,219
你是个好警察, 爸.
1873
01:53:22,886 --> 01:53:25,722
你戴上那徽章因为你知道如果你不戴
1874
01:53:25,722 --> 01:53:27,891
不配戴上的人会戴上.
1875
01:53:28,725 --> 01:53:31,687
但是你必须明白.
1876
01:53:31,687 --> 01:53:34,648
这面罩是我的徽章.
1877
01:53:35,315 --> 01:53:38,610
我也尝试做好人.
1878
01:53:38,610 --> 01:53:41,280
我很努力去尝试
1879
01:53:41,280 --> 01:53:44,032
以你想要的方式去戴这东西
1880
01:53:44,032 --> 01:53:46,159
而我却失败了.
1881
01:53:46,159 --> 01:53:47,411
我失败了.
1882
01:53:47,411 --> 01:53:51,123
我可以做这一切东西但是帮不了我最爱的人.
1883
01:53:51,123 --> 01:53:53,750
他们只能知道一半的我.
1884
01:53:53,750 --> 01:53:57,296
所以我完全是独自一个人.
1885
01:53:57,296 --> 01:54:00,799
现在, 我甚至不知道什么是对的.
1886
01:54:00,799 --> 01:54:04,178
我不知道该怎么做. 但是我知道...
1887
01:54:05,804 --> 01:54:08,599
我不能再失去一个朋友.
1888
01:54:11,685 --> 01:54:15,147
格温, 我总是照规则教你.
1889
01:54:15,147 --> 01:54:16,857
结果是什么呢?
1890
01:54:16,857 --> 01:54:19,860
我宣誓过. -那就逮捕我吧, 爸.
1891
01:54:21,069 --> 01:54:22,821
结束这件事.
1892
01:54:22,821 --> 01:54:23,947
我不能.
1893
01:54:24,198 --> 01:54:25,240
为什么不能?
1894
01:54:26,033 --> 01:54:27,618
因为我辞职了.
1895
01:54:28,493 --> 01:54:29,703
什么时候?
1896
01:54:30,621 --> 01:54:33,165
你的重要演讲进行到一半的时候.
1897
01:54:33,582 --> 01:54:34,708
你...
1898
01:54:34,708 --> 01:54:37,377
等一等, 你不会成为队长?
1899
01:54:38,462 --> 01:54:39,838
那表示...
1900
01:54:41,256 --> 01:54:44,176
我的工作, 成为队长
1901
01:54:44,176 --> 01:54:48,055
这一切不再重要了.
1902
01:54:52,476 --> 01:54:54,645
你是我最重要的.
1903
01:55:10,118 --> 01:55:11,411
这是一个很好的演讲, 对吗?
1904
01:55:11,411 --> 01:55:12,913
难怪你的英语获得A.
1905
01:55:12,913 --> 01:55:14,915
B. 我获得B+.
1906
01:55:14,915 --> 01:55:16,625
错过几堂课.
1907
01:55:18,085 --> 01:55:20,546
我不知道你想做什么...
1908
01:55:22,005 --> 01:55:24,967
但是我想这东西应该有帮助.
1909
01:55:26,718 --> 01:55:29,096
留下它的人真的很怪.
1910
01:55:32,224 --> 01:55:34,518
万一失败了 -霍比
1911
01:55:34,518 --> 01:55:35,727
{\an8}盗版项目
1912
01:55:53,829 --> 01:55:55,289
我很快回来.
1913
01:55:57,124 --> 01:55:58,250
保证.
1914
01:56:06,216 --> 01:56:08,844
做父母这东西真是...
1915
01:56:10,179 --> 01:56:11,847
一个大谜团.
1916
01:56:17,728 --> 01:56:19,188
你是一个错误!
1917
01:56:19,188 --> 01:56:23,400
如果不是你被咬, 彼得派克就能活下来.
1918
01:56:23,400 --> 01:56:25,652
这一切就不会发生了!
1919
01:56:25,652 --> 01:56:30,699
迈尔斯, 这工作最难的是 你不能总是救到所有人.
1920
01:56:30,699 --> 01:56:33,785
我要你为夺走我的一切而付出代价.
1921
01:56:33,785 --> 01:56:36,455
你可以选择救一个人
1922
01:56:36,455 --> 01:56:38,415
或全世界.
1923
01:56:38,415 --> 01:56:40,542
我可以两者都做到! 蜘蛛侠总是...
1924
01:56:40,542 --> 01:56:41,627
不是总是.
1925
01:56:41,627 --> 01:56:44,630
不管你在外面想做什么, 不要迷失.
1926
01:56:44,630 --> 01:56:46,715
坏事总是会发生.
1927
01:56:46,715 --> 01:56:48,425
我不知道如何告诉你.
1928
01:56:48,425 --> 01:56:50,427
你不应该成为蜘蛛侠!
1929
01:56:52,930 --> 01:56:54,473
继续走下去.
1930
01:57:11,448 --> 01:57:12,741
你检查了你的位置吗?
1931
01:57:12,741 --> 01:57:14,243
是的, 爸. -没有看到他.
1932
01:57:14,243 --> 01:57:18,372
莱拉, 派所有人去他可能在的地方.
1933
01:57:18,372 --> 01:57:19,456
恭喜, 队长.
1934
01:57:19,456 --> 01:57:22,584
"队长"? 在我宣誓之前,
你不能这样称呼我.
1935
01:57:22,584 --> 01:57:24,837
我们都替你骄傲. 那里见, 老大!
1936
01:57:52,114 --> 01:57:53,866
完美姿势.
1937
01:57:55,826 --> 01:57:59,162
巷子里可能会出现骚动. 最好去看看.
1938
01:57:59,162 --> 01:58:00,789
我现在在巷子里.
1939
01:58:01,373 --> 01:58:03,333
有些异常的事正在发生.
1940
01:58:03,333 --> 01:58:05,294
我看着墙壁. 那些是正常的.
1941
01:58:05,294 --> 01:58:07,004
但是我的面前有些东西.
1942
01:58:29,151 --> 01:58:30,569
我成功了.
1943
01:58:31,028 --> 01:58:32,362
我回家了.
1944
01:58:37,284 --> 01:58:38,577
迈尔斯?
1945
01:58:43,707 --> 01:58:45,167
现在不方便吗?
1946
01:58:45,167 --> 01:58:47,294
我太迟了吗? -你对你的头发做了什么?
1947
01:58:47,294 --> 01:58:49,338
你们没事吧? 告诉我你没事.
1948
01:58:50,172 --> 01:58:51,215
我没事.
1949
01:58:51,882 --> 01:58:55,010
你是对的. 你对所有的事情都是对的.
1950
01:58:55,010 --> 01:58:56,970
我当然是对的. 我总是对的.
1951
01:58:56,970 --> 01:59:00,891
-我对了什么?
-我看到所有这些神奇的地方
1952
01:59:00,891 --> 01:59:03,894
见过所有这些神奇的人, 但是...
1953
01:59:07,397 --> 01:59:08,815
但是他们不要我.
1954
01:59:09,566 --> 01:59:12,194
但是我不断想起你所说的.
1955
01:59:13,403 --> 01:59:15,322
我教训他们, 妈.
1956
01:59:16,240 --> 01:59:17,699
我打败他们.
1957
01:59:21,286 --> 01:59:23,830
现在我知道我有多强.
1958
01:59:24,748 --> 01:59:26,834
我强因为你.
1959
01:59:27,668 --> 01:59:28,794
还有爸爸.
1960
01:59:30,045 --> 01:59:31,171
还有我们.
1961
01:59:33,841 --> 01:59:34,967
妈.
1962
01:59:36,426 --> 01:59:38,262
有一些东西来找我们.
1963
01:59:39,596 --> 01:59:42,099
一些...可怕的东西.
1964
01:59:42,099 --> 01:59:44,768
迈尔斯, 你在说疯话. 发生什么事?
1965
01:59:44,768 --> 01:59:45,894
他的名字是斑点.
1966
01:59:46,854 --> 01:59:48,564
他是我的克星.
1967
01:59:49,648 --> 01:59:51,775
我要阻止他.
1968
01:59:56,738 --> 01:59:59,199
我知道你知道我一直在骗你.
1969
02:00:00,033 --> 02:00:02,619
因为我想如果你知道了...
1970
02:00:03,620 --> 02:00:05,664
你不会再像以前那样爱我.
1971
02:00:07,916 --> 02:00:10,043
然后我去了那里...
1972
02:00:11,170 --> 02:00:12,421
现在...
1973
02:00:14,173 --> 02:00:16,216
我不再怕任何东西.
1974
02:00:18,594 --> 02:00:20,304
你想告诉我什么?
1975
02:00:20,304 --> 02:00:22,181
你要答应我一切不会改变.
1976
02:00:22,181 --> 02:00:24,641
-亲爱的, 我会永远爱你.
-你必须保证.
1977
02:00:24,641 --> 02:00:28,020
我不管你说什么.
1978
02:00:36,612 --> 02:00:37,779
妈.
1979
02:00:39,615 --> 02:00:40,782
我...
1980
02:00:42,451 --> 02:00:44,036
我是蜘蛛侠.
1981
02:00:55,047 --> 02:00:56,632
谁是蜘蛛侠?
1982
02:00:58,592 --> 02:01:00,427
那超级英雄?
1983
02:01:00,427 --> 02:01:01,970
他被蜘蛛咬到?
1984
02:01:03,388 --> 02:01:05,182
它给了我蜘蛛力量?
1985
02:01:07,684 --> 02:01:09,269
他是我?
1986
02:01:13,649 --> 02:01:16,944
这是你打扮成你最喜欢的角色来...
1987
02:01:16,944 --> 02:01:18,028
叫什么了?
1988
02:01:18,028 --> 02:01:19,196
像动漫展吗?
1989
02:01:19,196 --> 02:01:20,614
我不知道那是什么.
1990
02:01:20,614 --> 02:01:22,199
你差点骗到我了.
1991
02:01:22,199 --> 02:01:24,368
蜘蛛侠. 是的.
1992
02:01:32,459 --> 02:01:35,921
为何你没有八条手臂?
你的屁股会喷蛛丝蚂?
1993
02:01:35,921 --> 02:01:38,757
-我曾经做过这样的噩梦, 但是没有.
-你确定你醒了吗?
1994
02:01:57,609 --> 02:02:00,571
妈, 别闹了. 我是认真的.
1995
02:02:00,571 --> 02:02:02,239
爸和蜘蛛侠合作.
1996
02:02:02,239 --> 02:02:05,492
他一直都不知道蜘蛛侠是我, 但是...
1997
02:02:05,784 --> 02:02:07,244
我希望爸在这里解释一切.
1998
02:02:07,244 --> 02:02:08,787
迈尔斯, 拜托.
1999
02:02:12,624 --> 02:02:16,044
我要照顾你, 照顾自己, 所以帮帮忙.
2000
02:02:16,044 --> 02:02:18,463
妈, 等一等. 我要和...
2001
02:02:24,636 --> 02:02:25,804
糟了.
2002
02:02:29,975 --> 02:02:31,685
他在错误的维度.
2003
02:02:34,146 --> 02:02:35,480
咬我的蜘蛛...
2004
02:02:41,486 --> 02:02:43,614
不是来自我的维度.
2005
02:02:43,947 --> 02:02:46,033
维度特征已识别.
2006
02:02:46,575 --> 02:02:47,826
{\an8}那机器...
2007
02:02:50,245 --> 02:02:51,914
{\an8}没有送我回家.
2008
02:03:05,385 --> 02:03:07,179
阿伦叔叔?
2009
02:03:08,680 --> 02:03:09,515
嘿.
2010
02:03:17,105 --> 02:03:20,150
地球-42
2011
02:03:20,943 --> 02:03:22,236
你没事吧?
2012
02:03:28,450 --> 02:03:30,327
我很想念你.
2013
02:03:30,994 --> 02:03:33,288
好了.
2014
02:03:33,288 --> 02:03:35,165
哇, 你解开你的辫子吗?
2015
02:03:35,707 --> 02:03:36,959
故意的?
2016
02:03:36,959 --> 02:03:41,046
是的, 我还在适应它?
2017
02:03:41,672 --> 02:03:44,842
医院给了我更多的工作时间,
我发誓下个月一定还你.
2018
02:03:44,842 --> 02:03:47,094
停. 拜托. 我们是一家人.
2019
02:03:47,928 --> 02:03:49,221
谢谢.
2020
02:03:49,763 --> 02:03:50,848
{\an8}*与此同时 - 在地球-1610
2021
02:03:50,848 --> 02:03:53,642
{\an8}-嘿, 亲爱的, 你好吗?
-嘿. 迈尔斯怎样了?
2022
02:03:53,642 --> 02:03:55,769
你知道你罚他禁足吗?
2023
02:03:56,687 --> 02:03:59,231
我解除他的禁足. -你什么?
2024
02:03:59,231 --> 02:04:02,150
一点. 他能惹多少麻烦, 对吗?
2025
02:04:02,150 --> 02:04:04,444
很多麻烦! -我不要去想它.
2026
02:04:06,280 --> 02:04:08,991
迈尔斯, 今晚我必须工作一个晚上.
2027
02:04:08,991 --> 02:04:11,827
-日用品清单在这里.
-我会确保他完成它.
2028
02:04:13,203 --> 02:04:14,705
好了, 我们要走了.
2029
02:04:19,418 --> 02:04:22,671
保安在6点换班. 那是空窗期, 对吗?
2030
02:04:22,671 --> 02:04:24,339
对. 是的.
2031
02:04:24,798 --> 02:04:29,178
我照你的吩咐做事.
2032
02:04:32,931 --> 02:04:33,974
你没事吧?
2033
02:04:35,309 --> 02:04:36,727
我感冒了.
2034
02:04:38,145 --> 02:04:39,313
走吧, 朋友.
2035
02:04:40,230 --> 02:04:42,107
嘿, 你确定你有计划?
2036
02:04:42,107 --> 02:04:45,611
是, 但是也许我们再看一次
2037
02:04:45,611 --> 02:04:47,654
确保没有...
2038
02:04:48,405 --> 02:04:49,948
问题.
2039
02:04:57,206 --> 02:04:59,458
这里没有蜘蛛侠.
2040
02:05:05,589 --> 02:05:08,675
杰夫莫拉莱斯队长 丈夫 英雄父亲
2041
02:05:08,675 --> 02:05:10,469
安息
2042
02:05:29,780 --> 02:05:33,200
对不起, 宝贝, 但你确实单方面解除了他的禁足令.
2043
02:05:33,200 --> 02:05:34,368
杰夫.
2044
02:05:34,368 --> 02:05:37,246
我只是担心他误交损友.
2045
02:05:37,579 --> 02:05:39,498
可能是那女孩.
2046
02:05:39,498 --> 02:05:41,750
他怎么会想和她在一起?
2047
02:05:41,750 --> 02:05:43,377
我有一些主意.
2048
02:05:43,377 --> 02:05:45,128
宝贝, 你真的没帮助.
2049
02:05:45,128 --> 02:05:47,798
你看到他在她身边多开心.
2050
02:05:48,757 --> 02:05:51,009
我希望她不会令他受伤.
2051
02:05:53,762 --> 02:05:56,515
我该为此负责吗?
2052
02:05:56,515 --> 02:05:57,850
也许全是我的错.
2053
02:05:57,850 --> 02:06:00,811
拜托, 亲爱的,
你是个好爸爸. 这不容易.
2054
02:06:00,811 --> 02:06:02,271
这不容易.
2055
02:06:02,271 --> 02:06:07,359
这就像我们有一个很想赶快长大的全新孩子.
2056
02:06:09,152 --> 02:06:11,530
也许我们也该长大.
2057
02:06:12,739 --> 02:06:13,866
一点.
2058
02:06:14,199 --> 02:06:17,494
也许我们该让他展翅, 朋友.
2059
02:06:17,494 --> 02:06:18,704
"朋友"?
2060
02:06:18,996 --> 02:06:20,497
这不是你的错.
2061
02:06:23,166 --> 02:06:24,418
是我的错.
2062
02:06:24,710 --> 02:06:27,421
拜托. 你在这里做什么?
2063
02:06:27,421 --> 02:06:29,673
他的窗口开着, 所以我进来了.
2064
02:06:29,673 --> 02:06:32,092
因为这样做很正常.
2065
02:06:32,384 --> 02:06:33,844
我要和你的父母谈.
2066
02:06:33,844 --> 02:06:36,430
好. 我爸爸很难联络.
2067
02:06:36,430 --> 02:06:39,057
是吗? 他做什么的? 贩毒?
2068
02:06:39,057 --> 02:06:40,684
他是一名警察.
2069
02:06:42,477 --> 02:06:44,021
收回那句话.
2070
02:06:44,021 --> 02:06:45,480
我要打给警局.
2071
02:06:45,480 --> 02:06:48,859
我想他不在那里. 或在这里附近.
2072
02:06:48,859 --> 02:06:50,986
那是他的外套, 情绪化. 迈尔斯在哪里?
2073
02:06:50,986 --> 02:06:51,904
我不知道.
2074
02:06:51,904 --> 02:06:54,156
你不知道? 什么意思?
2075
02:06:54,156 --> 02:06:55,657
好, 我会离开.
2076
02:06:55,657 --> 02:06:58,160
你想去哪里, 年轻女孩?
2077
02:06:58,160 --> 02:06:59,953
我要去找他.
2078
02:07:00,996 --> 02:07:03,332
我不知道确实位置.
2079
02:07:04,416 --> 02:07:06,335
但是我知道从哪里开始.
2080
02:07:07,711 --> 02:07:09,838
我从迈尔斯身上学到的一件事:
2081
02:07:11,173 --> 02:07:12,883
一切都有可能.
2082
02:07:15,219 --> 02:07:18,764
他比你们想象的更爱你们.
2083
02:07:22,643 --> 02:07:24,102
我看过.
2084
02:07:29,066 --> 02:07:30,984
如果你真的找到他...
2085
02:07:32,778 --> 02:07:34,863
告诉他五个月.
2086
02:07:37,074 --> 02:07:38,951
告诉他说我们爱他.
2087
02:07:40,494 --> 02:07:41,912
没问题.
2088
02:07:42,788 --> 02:07:44,706
目的地 E 616B
2089
02:07:59,012 --> 02:08:01,181
蜘蛛侠 徘徊者之爪
2090
02:08:15,654 --> 02:08:16,947
阿伦叔叔?
2091
02:08:23,620 --> 02:08:25,122
等一等.
2092
02:08:25,122 --> 02:08:27,624
听我说. 好, 听好.
2093
02:08:31,420 --> 02:08:33,964
你不明白. 我不是来自这里.
2094
02:08:33,964 --> 02:08:37,426
听好, 好吗? 这机器搞错了送我来这里.
2095
02:08:37,426 --> 02:08:39,845
等一等. 拜托.
2096
02:08:39,845 --> 02:08:42,723
阿伦叔叔, 等一等! 阿伦叔叔!
2097
02:08:59,323 --> 02:09:01,825
拜托. 阿伦叔叔?
2098
02:09:02,701 --> 02:09:04,328
听我说.
2099
02:09:07,831 --> 02:09:11,126
我被一只赋予我力量的蜘蛛咬伤了.
2100
02:09:11,126 --> 02:09:14,963
它不应该咬我. 它应该咬其他人.
2101
02:09:14,963 --> 02:09:16,548
一个来自这里的人.
2102
02:09:17,007 --> 02:09:19,343
我不属于这里. 我必须回家.
2103
02:09:19,801 --> 02:09:20,928
好吗?
2104
02:09:23,055 --> 02:09:24,640
我也有一个阿伦叔叔.
2105
02:09:24,640 --> 02:09:25,724
我曾经有一个.
2106
02:09:25,724 --> 02:09:28,685
他是一个坏人叫徘徊者.
2107
02:09:28,685 --> 02:09:31,480
但是他照顾我.
2108
02:09:31,480 --> 02:09:34,483
他做了很多坏事...
2109
02:09:34,483 --> 02:09:36,860
但是我知道他想做好人.
2110
02:09:36,860 --> 02:09:40,155
他只是不知道他有选择, 但是你有.
2111
02:09:40,614 --> 02:09:41,907
你可以成为好人.
2112
02:09:43,909 --> 02:09:45,369
"一个好人"?
2113
02:09:45,994 --> 02:09:49,248
拜托. 相信我. 我知道你不想成为徘徊者.
2114
02:10:01,885 --> 02:10:03,178
我不想.
2115
02:10:16,316 --> 02:10:19,611
曼弗雷迪市长延长了纽约的强制宵禁
2116
02:10:19,611 --> 02:10:23,949
因为所谓的邪恶六人帮争夺街道控制权.
2117
02:10:23,949 --> 02:10:25,909
没有人尝试阻止他们吗?
2118
02:10:41,466 --> 02:10:43,302
你爸爸还活着吗?
2119
02:10:43,760 --> 02:10:45,012
什么?
2120
02:10:45,470 --> 02:10:47,431
你爸爸.
2121
02:10:47,431 --> 02:10:49,224
你说他还活着.
2122
02:10:50,350 --> 02:10:51,310
是.
2123
02:10:56,273 --> 02:10:57,649
你是谁?
2124
02:11:06,658 --> 02:11:08,702
我是迈尔斯莫拉莱斯.
2125
02:11:11,079 --> 02:11:12,372
但是你...
2126
02:11:12,372 --> 02:11:14,166
你可以叫我徘徊者.
2127
02:11:16,418 --> 02:11:18,045
如果我不回家...
2128
02:11:19,004 --> 02:11:21,173
我们的爸爸会死.
2129
02:11:21,173 --> 02:11:22,841
你的 爸爸.
2130
02:11:24,801 --> 02:11:25,969
拜托.
2131
02:11:27,763 --> 02:11:29,556
你必须让我走.
2132
02:11:35,312 --> 02:11:36,897
为何我要那样做?
2133
02:12:14,726 --> 02:12:17,771
(如何说孩子才会听和如何听孩子才会说)
2134
02:12:36,331 --> 02:12:37,833
别告诉妈.
2135
02:12:44,756 --> 02:12:47,092
我始终找不到适合的乐团加入.
2136
02:12:48,760 --> 02:12:51,138
所以我自己创办了一个.
2137
02:12:54,474 --> 02:12:56,143
跟几个老朋友.
2138
02:13:18,123 --> 02:13:19,416
你要加入吗?
2139
02:13:23,962 --> 02:13:26,673
待续...
2140
02:13:30,010 --> 02:13:33,138
蜘蛛侠:穿越新宇宙
2141
02:16:52,254 --> 02:16:54,089
迈尔斯莫拉莱斯将回归...
2142
02:16:54,673 --> 02:16:57,759
蜘蛛侠:超越新宇宙
2143
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}字幕翻译:
翔