1
00:01:19,329 --> 00:01:21,915
Machen wir es dieses Mal anders.
2
00:01:21,915 --> 00:01:24,251
Völlig anders.
3
00:01:26,295 --> 00:01:29,006
Sein Name ist Miles Morales.
4
00:01:30,632 --> 00:01:33,886
Ihn hat eine radioaktive Spinne gebissen.
5
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
Er ist nicht der Einzige.
6
00:01:41,393 --> 00:01:43,228
Er hatte es nie leicht.
7
00:01:51,904 --> 00:01:53,488
Er ist nicht der Einzige.
8
00:01:59,369 --> 00:02:01,079
Jetzt ist er auf sich allein gestellt.
9
00:02:06,460 --> 00:02:08,503
Da ist er nicht der Einzige.
10
00:02:10,923 --> 00:02:12,382
Ihr kennt den Rest?
11
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Tut ihr nicht.
12
00:02:19,598 --> 00:02:23,477
Ich dachte das auch.
Aber ich tat es nicht.
13
00:02:25,562 --> 00:02:27,272
Ich wollte ihm nichts tun.
14
00:02:29,441 --> 00:02:30,442
Aber es kam so.
15
00:02:33,737 --> 00:02:35,531
Und da ist er nicht der Einzige.
16
00:02:45,415 --> 00:02:47,376
- Hey!
- Deaf Leopard!
17
00:02:49,837 --> 00:02:50,921
Gwen!
18
00:02:50,921 --> 00:02:52,089
ERDE-65
19
00:02:52,089 --> 00:02:53,841
SPIDER-GWENS WELT
20
00:02:54,842 --> 00:02:55,843
Ist der Song vorbei?
21
00:02:56,593 --> 00:02:59,012
- Scheint so.
- Alter...
22
00:02:59,012 --> 00:03:02,683
- Du bleibst für dich, sagst nichts.
- Ich will nicht über meine Gefühle reden.
23
00:03:02,683 --> 00:03:03,809
Ich schon.
24
00:03:03,934 --> 00:03:06,061
Sondern, um mit Sticks zuzudreschen.
25
00:03:07,354 --> 00:03:09,940
- Wenn du dich nicht öffnest, platzt du.
- Mir geht's gut.
26
00:03:10,274 --> 00:03:12,526
Das sagt niemand, dem es gut geht.
27
00:03:12,734 --> 00:03:14,236
Eher: "Mir geht's prima.
28
00:03:14,403 --> 00:03:16,363
- Und euch?"
- Mir geht's prima.
29
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
Und euch?
30
00:03:18,907 --> 00:03:21,827
- "Prima"?
- Komm, Gwen.
31
00:03:21,994 --> 00:03:23,871
- Ich versteh dich nicht.
- Da hast du recht.
32
00:03:24,913 --> 00:03:26,081
Ich spiel Drums.
33
00:03:28,417 --> 00:03:30,335
Ich wollte immer in einer Band sein.
34
00:03:32,045 --> 00:03:34,381
Noch war nicht die richtige dabei.
35
00:03:35,090 --> 00:03:36,842
In diesem Metier
36
00:03:36,842 --> 00:03:39,595
endet man immer als Einzelkämpfer.
37
00:03:42,306 --> 00:03:43,640
Vor Miles...
38
00:03:43,765 --> 00:03:45,350
- Wie viele Fotos sind das?
- ...gab es Peter.
39
00:03:45,350 --> 00:03:46,768
Siehst toll aus.
40
00:03:46,894 --> 00:03:49,855
Ist das diese gefährliche Bedrohung?
41
00:03:50,022 --> 00:03:51,607
Vielleicht gehört sie zu den Guten.
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,609
Was soll die Maske verbergen?
43
00:03:53,859 --> 00:03:55,736
Schluss, keine Politik beim Essen.
44
00:03:55,861 --> 00:03:57,029
Danke, May.
45
00:03:58,322 --> 00:04:00,157
Doch sie kannten mich nicht.
46
00:04:00,949 --> 00:04:03,827
Und ich kannte ihn auch nicht.
47
00:04:04,453 --> 00:04:06,622
- Trau dich, Ned.
- Schon gut, Gwen.
48
00:04:08,665 --> 00:04:10,042
Bis es zu spät war.
49
00:04:20,844 --> 00:04:21,678
Peter?
50
00:04:44,743 --> 00:04:46,495
Was? Nein.
51
00:04:47,621 --> 00:04:48,997
Nein, nein, nein.
52
00:04:48,997 --> 00:04:50,457
Was hast du getan?
53
00:04:51,291 --> 00:04:54,253
Ich wollte nur was Besonderes sein.
54
00:04:55,003 --> 00:04:55,963
Wie du.
55
00:04:56,797 --> 00:04:57,631
Gwen.
56
00:04:59,049 --> 00:05:00,592
- Gwen?
- Nicht aufregen.
57
00:05:01,176 --> 00:05:02,302
Wer ist Gwen?
58
00:05:04,137 --> 00:05:05,889
Es wird alles wieder gut.
59
00:05:07,432 --> 00:05:09,268
- Alles wird gut.
- Nein. Geh nicht.
60
00:05:11,603 --> 00:05:13,021
Ach, Peter.
61
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
Peter?
62
00:05:29,288 --> 00:05:32,291
Ich hatte im Grunde
danach nie wieder Freunde.
63
00:05:37,004 --> 00:05:38,046
Abgesehen von einem.
64
00:05:40,090 --> 00:05:41,258
Aber er ist nicht hier.
65
00:05:43,844 --> 00:05:46,013
Und es ist völlig unmöglich,
dorthin zu gelangen.
66
00:05:46,221 --> 00:05:50,100
Captain Stacy leitet die Jagd
auf Spider-Woman.
67
00:05:50,350 --> 00:05:52,769
Wer ist sie?
Warum zeigt sie nicht ihr Gesicht?
68
00:05:52,895 --> 00:05:54,021
Peter Parker, ein unschuldiger...
69
00:05:54,146 --> 00:05:56,356
Ich kenne May und Ben Parker
12 Jahre.
70
00:05:56,481 --> 00:05:58,317
Peter Parker saß an meinem Tisch.
71
00:05:58,567 --> 00:06:01,069
Meine Tochter und er waren beste Freunde.
72
00:06:01,195 --> 00:06:02,613
Und ich ruhe nicht,
73
00:06:03,280 --> 00:06:05,407
so lange Spider-Woman
noch herumläuft.
74
00:06:19,588 --> 00:06:21,548
- Wie macht sich die Band?
- Toll.
75
00:06:21,798 --> 00:06:24,843
Ich hab hingeschmissen. Also, Daumen hoch.
76
00:06:28,180 --> 00:06:30,974
Es gibt einen Durchbruch
im Fall Spider-Woman.
77
00:06:33,352 --> 00:06:37,064
- Das ist gut.
- Wir sind nah dran. Ich spüre es.
78
00:06:38,232 --> 00:06:39,233
Ich auch.
79
00:06:40,692 --> 00:06:41,985
Das ist gut für uns.
80
00:06:41,985 --> 00:06:43,487
Sei da nicht so sicher.
81
00:06:43,487 --> 00:06:45,572
Sie hat deinen Freund getötet.
82
00:06:45,572 --> 00:06:47,991
- Das weißt du nicht.
- Doch, weiß ich.
83
00:06:47,991 --> 00:06:51,119
- Sie ist vom Tatort geflohen.
- Vielleicht musste sie das.
84
00:06:51,745 --> 00:06:54,790
- Es ist mein Job.
- Das bringt ihn nicht zurück.
85
00:07:00,128 --> 00:07:03,465
Ich will mich deswegen nicht streiten.
Ja?
86
00:07:03,715 --> 00:07:05,175
Merke ich.
87
00:07:11,014 --> 00:07:11,849
Sag mal...
88
00:07:13,892 --> 00:07:16,270
Umarmen Punks ihre Väter nicht?
89
00:07:30,951 --> 00:07:32,703
Möglicher Super-Human-Vorfall.
90
00:07:32,870 --> 00:07:35,247
- Im Guggenheim.
- Das könnte...
91
00:07:35,372 --> 00:07:37,624
Verdächtigt wird Adrian Toomes.
Alias "Vulture".
92
00:07:37,749 --> 00:07:38,792
Dann sehen wir uns später?
93
00:07:38,917 --> 00:07:40,586
- Wir kennen das Ausmaß noch nicht...
- Cool.
94
00:07:41,461 --> 00:07:43,714
Ich ruf dich an. Hab dich lieb.
95
00:07:47,009 --> 00:07:48,260
49-20 vor Ort.
96
00:07:48,260 --> 00:07:52,055
Wir brauchen jede Hilfe.
Hier herrscht volles Chaos.
97
00:08:03,817 --> 00:08:05,903
Captain Stacy. Bin in 5 Minuten da.
98
00:08:06,153 --> 00:08:09,031
Seid wachsam.
Kann gut sein, dass sie auftaucht.
99
00:08:33,096 --> 00:08:37,142
Yuri, wie konnte ein Kerl
mit einer Spannweite von 12 Metern
100
00:08:37,267 --> 00:08:39,561
unbemerkt ins Guggenheim spazieren?
101
00:08:39,686 --> 00:08:41,813
Das ist New York. Jeder fährt sein Ding.
102
00:08:44,816 --> 00:08:46,777
- Was will er?
- Können Sie Italienisch?
103
00:08:47,027 --> 00:08:49,655
- Ich bin ein irischer Bulle.
- Manche mögen ja Pasta.
104
00:08:49,905 --> 00:08:51,365
Auf mein Zeichen!
105
00:08:51,615 --> 00:08:53,534
Auf Spuren von Spider-Woman achten.
106
00:08:56,495 --> 00:08:58,121
Da haben wir unsere Spur.
107
00:08:58,872 --> 00:09:01,625
- Wie läuft die Fahndung?
- Du bist verhaftet.
108
00:09:01,875 --> 00:09:03,085
Gut zu wissen.
109
00:09:06,338 --> 00:09:07,798
Vulture!
110
00:09:11,301 --> 00:09:13,095
Das funktioniert ganz oft.
111
00:09:17,266 --> 00:09:19,226
Das hat es wohl.
112
00:09:19,393 --> 00:09:22,855
Ich bin der Vulture,
der Inbegriff menschlichen Genies.
113
00:09:23,105 --> 00:09:25,691
Mein Vulture ist nicht aus Bastelpapier.
114
00:09:25,691 --> 00:09:28,235
In welche blöde Welt hast du mich geholt?
115
00:09:29,820 --> 00:09:31,697
Du hast Aussetzer? Kenn ich.
116
00:09:31,864 --> 00:09:32,698
Woher stammst du?
117
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Ich bin Künstler. Ingenieur.
118
00:09:36,076 --> 00:09:38,245
Na, toll. Ein Mann der Renaissance.
119
00:09:38,245 --> 00:09:39,329
Lass mich raten.
120
00:09:40,330 --> 00:09:42,249
Du hattest einen Espresso
121
00:09:42,541 --> 00:09:44,626
in einer frühen da-Vinci-Dimension,
122
00:09:44,626 --> 00:09:47,546
und plötzlich ging ein Portal auf
und du bist hier.
123
00:09:50,215 --> 00:09:52,176
- Stimmt's?
- Das trifft es ganz gut.
124
00:09:54,136 --> 00:09:58,390
Hörst du mal auf, das Kunstmuseum
völlig grundlos zu verschandeln?
125
00:09:58,515 --> 00:10:01,268
- Das nennst du Kunst?
- Wir reden doch darüber.
126
00:10:04,938 --> 00:10:06,148
Das ist cool.
127
00:10:06,607 --> 00:10:09,610
Es ist zwar eher ein Meta-Kommentar
zu dem, was wir Kunst nennen,
128
00:10:09,776 --> 00:10:12,362
aber es ist auch Kunst.
129
00:10:14,531 --> 00:10:16,116
Sieh nur, dein Cousin.
130
00:10:19,703 --> 00:10:22,497
Spiel lieber nicht mit Feuer.
Du bist nur aus Papier.
131
00:10:26,168 --> 00:10:27,836
Bis dann, Kleine.
132
00:10:28,754 --> 00:10:29,630
Oh nein.
133
00:10:59,451 --> 00:11:01,245
Wen stellst du jetzt dar?
134
00:11:01,245 --> 00:11:02,371
Das ist geheim.
135
00:11:02,955 --> 00:11:04,748
- Du bist der Blue Panther.
- Nein.
136
00:11:04,748 --> 00:11:06,959
- Der Caped Blusader? Dark Garfield.
- Nein.
137
00:11:07,167 --> 00:11:08,001
Macho Libre.
138
00:11:08,377 --> 00:11:11,713
- Ich bin aus einer anderen Dimension.
- Ach ja? Stark.
139
00:11:11,839 --> 00:11:13,131
Wundert mich nicht.
140
00:11:13,507 --> 00:11:15,592
Mein Name ist Miguel O'Hara.
141
00:11:15,843 --> 00:11:19,054
Ich leite eine Elitetruppe
zum Schutz des Multiversums...
142
00:11:19,179 --> 00:11:20,180
Egal.
143
00:11:20,305 --> 00:11:22,724
Bringt dich das Uhren-Dings
in jede Dimension?
144
00:11:22,975 --> 00:11:23,976
Es ist viel cooler.
145
00:11:24,351 --> 00:11:25,978
Ok. Sensibelchen.
146
00:11:26,228 --> 00:11:29,606
Ich jage einen riesigen Truthahn
aus der Renaissance.
147
00:11:29,898 --> 00:11:32,234
- Wenn du nichts dagegen hast...
- Schon gut, Kleine.
148
00:11:33,068 --> 00:11:34,194
Ich übernehme.
149
00:11:34,319 --> 00:11:36,238
Gut. Haut mich jetzt nicht um.
150
00:11:36,572 --> 00:11:37,739
Wieso sagst du das so?
151
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
Das ist nicht witzig!
152
00:11:39,616 --> 00:11:40,784
Nur so.
153
00:11:44,329 --> 00:11:46,999
Hat richtig Spaß gemacht,
dein Chaos zu beseitigen.
154
00:11:47,249 --> 00:11:49,751
- Welches Chaos?
- Kingpins Beschleuniger.
155
00:11:50,002 --> 00:11:51,086
Wovon redet ihr?
156
00:11:51,420 --> 00:11:53,297
- Schnauze.
- Geht dich nichts an.
157
00:11:53,422 --> 00:11:54,631
Wir retteten das Multiversum.
158
00:11:54,882 --> 00:11:57,551
Ihr habt ein Loch hinterlassen,
das Typen wie ihn
159
00:11:57,759 --> 00:12:00,345
in falsche Dimensionen zieht.
160
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
Und ich muss alle wieder zurückholen,
161
00:12:04,016 --> 00:12:06,310
bevor Zeit und Raum kollabieren.
162
00:12:06,560 --> 00:12:08,854
Ich will gar nicht erst von Doctor Strange
163
00:12:09,104 --> 00:12:11,273
und dem Nerd auf Erde-199999
reden.
164
00:12:11,481 --> 00:12:14,943
Ein "Doctor Strange" sollte lieber nicht
als Arzt praktizieren.
165
00:12:15,194 --> 00:12:17,571
- Tut mir leid, Captain, jetzt nicht.
- Hey, hey!
166
00:12:21,325 --> 00:12:23,452
Soll ich das übernehmen, oder...
167
00:12:28,540 --> 00:12:29,791
Ah ja. Na gut.
168
00:12:37,758 --> 00:12:40,344
{\an8}¡Por Dios!
Er hat Hammerspace!
169
00:12:40,511 --> 00:12:42,554
{\an8}HAMMERSPACE: EIN UNENDLICHER LAGERRAUM
FÜR CARTOON-HÄMMER UND SO
170
00:12:48,310 --> 00:12:50,395
Lyla, könntest du...
Du weißt schon.
171
00:12:50,646 --> 00:12:51,897
Du musst es erst sagen.
172
00:12:52,898 --> 00:12:54,233
- Ruf Verstärkung.
- Was?
173
00:12:54,358 --> 00:12:55,526
- Ruf Verstärkung.
- Los.
174
00:12:55,651 --> 00:12:57,486
- Ruf einfach...
- Hab ich schon.
175
00:12:58,278 --> 00:12:59,613
Hat mir aber gefallen.
176
00:13:22,553 --> 00:13:23,762
Spider-Woman.
177
00:13:24,012 --> 00:13:25,138
Ich auch.
178
00:13:26,265 --> 00:13:27,349
Bist du...
179
00:13:28,475 --> 00:13:29,393
Ach, das?
180
00:13:29,643 --> 00:13:32,396
Wir wissen das Geschlecht noch nicht.
Mein Mann will sich überraschen lassen.
181
00:13:33,313 --> 00:13:35,774
Er ist manchmal sehr altmodisch,
aber heiß.
182
00:13:35,899 --> 00:13:37,109
Adoptierst du mich?
183
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
- Was?
- Was?
184
00:13:38,360 --> 00:13:42,197
Bleiben wir bei der feuerspeienden
Bedrohung für Zeit und Raum?
185
00:13:56,253 --> 00:13:57,838
- Wie wär's mit ihr?
- Nein.
186
00:13:58,088 --> 00:13:59,173
- Hilfe wäre gut.
- Nein.
187
00:13:59,423 --> 00:14:01,592
- Weil sie dich Dark Garfield nannte?
- Nein.
188
00:14:01,842 --> 00:14:03,719
- Sagst du auch was anderes?
- Nein. Ja.
189
00:14:03,969 --> 00:14:05,804
- Warum nicht?
- Du weißt warum.
190
00:14:09,183 --> 00:14:10,309
Genug davon.
191
00:14:11,101 --> 00:14:15,772
Seht euch mein griechisches Feuerwerk
aus meinem Rucksack genau an.
192
00:14:21,278 --> 00:14:22,529
Lasst ihn nicht raus!
193
00:14:25,157 --> 00:14:26,867
Er gefährdet den Kanon.
194
00:14:39,963 --> 00:14:41,882
- Auf den Boden!
- Verschwindet!
195
00:14:42,007 --> 00:14:43,592
Wir haben euch umzingelt.
196
00:14:43,842 --> 00:14:46,470
- Aber ich bin bei den Guten.
- Sieht nicht so aus.
197
00:14:46,803 --> 00:14:49,598
Haltet die Klappe und vertraut...
Nein!
198
00:14:50,015 --> 00:14:50,933
Treffer.
199
00:14:50,933 --> 00:14:52,059
Mayday!
200
00:14:56,188 --> 00:14:57,147
Evakuieren!
201
00:15:51,326 --> 00:15:53,161
Das müsste ein Banksy sein.
202
00:15:56,331 --> 00:15:57,875
Das hatte ich auch vor.
203
00:16:32,951 --> 00:16:34,328
Hände hoch.
204
00:16:35,037 --> 00:16:36,747
Captain, im Ernst...
205
00:16:36,997 --> 00:16:39,416
- Täterin ist bewaffnet.
- Womit? Mein Netz ist alle.
206
00:16:39,666 --> 00:16:42,377
- Runter.
- Was jetzt? Hände hoch oder hinlegen?
207
00:16:42,544 --> 00:16:44,671
- Du bist verhaftet.
- Ich hab die Leute gerettet!
208
00:16:44,922 --> 00:16:46,507
- Wegen Mordes an Peter Parker.
- Nicht im Ernst.
209
00:16:46,757 --> 00:16:49,426
- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie verstehen nicht.
210
00:16:55,057 --> 00:16:56,683
Du verstehst nicht.
211
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Dad...
212
00:17:31,635 --> 00:17:35,514
Ich wollte es dir sagen.
Du verstehst sicher, warum nicht.
213
00:17:35,639 --> 00:17:37,307
Warum ich das nicht wollte.
214
00:17:38,934 --> 00:17:40,352
Ich habe Peter nicht ermordet.
215
00:17:40,602 --> 00:17:43,480
Ich wusste nicht, dass er es war.
Mir blieb nichts übrig.
216
00:17:43,480 --> 00:17:46,608
Wie lange belügst du mich jetzt schon?
217
00:17:49,361 --> 00:17:54,032
Kannst du mal eine Sekunde kein Cop sein
und nur mein Dad sein und mir zuhören?
218
00:17:55,659 --> 00:17:58,620
Hältst du mich wirklich für eine Mörderin?
219
00:18:00,163 --> 00:18:02,249
Du willst doch Menschen helfen.
220
00:18:05,169 --> 00:18:06,170
Oder?
221
00:18:06,920 --> 00:18:08,297
Das will ich auch.
222
00:18:09,506 --> 00:18:11,967
Jetzt hilft es, wenn du mir zuhörst.
223
00:18:12,926 --> 00:18:14,261
Bitte, Dad.
224
00:18:15,804 --> 00:18:17,848
Du bist alles, was ich noch habe.
225
00:18:21,185 --> 00:18:23,478
Du hast das Recht zu schweigen.
226
00:18:23,729 --> 00:18:25,981
Jede Aussage kann
und wird gegen dich verwendet.
227
00:18:26,148 --> 00:18:28,192
Mache ich dir echt Angst?
228
00:18:28,317 --> 00:18:30,402
- Du hast das Recht auf einen Anwalt.
- Hör auf!
229
00:18:30,527 --> 00:18:31,737
Komm nicht näher.
230
00:18:36,617 --> 00:18:38,368
- Dad!
- Komm.
231
00:18:38,619 --> 00:18:39,912
Atme tief durch.
232
00:18:40,162 --> 00:18:42,039
Wir passen auf dich auf.
Oder, Miguel?
233
00:18:45,042 --> 00:18:47,461
Lyla, scann dieses Chaos.
234
00:18:49,963 --> 00:18:51,131
Keine Anomalien.
235
00:18:51,381 --> 00:18:52,758
Kanon bleibt intakt.
236
00:18:56,678 --> 00:19:00,182
Wir können sie nicht hier lassen.
Sie macht das ganz allein.
237
00:19:10,609 --> 00:19:12,152
Ich weiß keinen Rat.
238
00:19:20,077 --> 00:19:20,911
Ja.
239
00:19:23,455 --> 00:19:24,623
Willkommen im Club.
240
00:20:20,762 --> 00:20:23,557
ERDE-1610
241
00:20:30,272 --> 00:20:31,773
Ja, er ist erst in der 10. Klasse,
242
00:20:31,899 --> 00:20:34,818
aber wir wollen die Unifrage
rechtzeitig klären.
243
00:20:34,943 --> 00:20:38,488
Er ist sicher gleich da.
244
00:20:38,655 --> 00:20:40,616
Er nimmt seine Zukunft sehr ernst.
245
00:20:58,091 --> 00:21:01,470
- Haben Sie einen Geldautomaten?
- Hinten im Laden.
246
00:21:01,470 --> 00:21:02,888
Nicht angeschraubt?
247
00:21:03,138 --> 00:21:04,598
- Was?
- Ach nichts.
248
00:21:05,474 --> 00:21:07,184
Das sollte schnell gehen.
249
00:21:07,434 --> 00:21:08,810
Einfach ein Loch machen
250
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
und das Geld schnappen.
251
00:21:15,526 --> 00:21:16,985
Hoppla, Fehlgriff.
252
00:21:17,694 --> 00:21:19,279
Einfach nur...
253
00:21:19,738 --> 00:21:20,864
Gib mir dein Geld.
254
00:21:21,114 --> 00:21:22,282
Geld, wo bist du?
255
00:21:29,289 --> 00:21:31,083
Wo kommt der Geldautomat her?
256
00:21:34,253 --> 00:21:36,296
Was treibst du da, Mann?
257
00:21:36,547 --> 00:21:39,091
Gar nichts. Alles in Ordnung.
Alles gut.
258
00:21:39,341 --> 00:21:41,468
- Hab nur die PIN vergessen.
- Hau ab hier.
259
00:21:41,718 --> 00:21:43,679
Ich will Sie doch nur ausrauben.
260
00:21:43,887 --> 00:21:47,140
- Ich raub dir deine Fleckenvisage.
- Das Nudelholz ist zu viel.
261
00:21:47,391 --> 00:21:50,310
Es ist mein erstes Mal.
Versauen Sie mir das nicht.
262
00:21:50,477 --> 00:21:52,312
"Versauen"? Das ist mein Laden.
263
00:21:52,479 --> 00:21:54,273
Ich bin wie Robin Hood,
nur für mich.
264
00:21:54,273 --> 00:21:55,524
Ist das Curry?
265
00:21:55,649 --> 00:21:57,651
Ich bin Wissenschaftler. Früher.
266
00:21:57,901 --> 00:22:00,529
Kennen Sie Alchemax?
Da hab ich gearbeitet.
267
00:22:00,779 --> 00:22:03,866
Für einen Wissenschaftler
sah ich ganz gut aus.
268
00:22:04,116 --> 00:22:05,450
Bis zu meinem Unfall.
269
00:22:07,536 --> 00:22:08,912
Den Fuß brauche ich.
270
00:22:08,912 --> 00:22:10,622
Ach, Mann.
271
00:22:10,747 --> 00:22:13,041
Sorry.
Aber ich raube ja nicht Sie aus.
272
00:22:13,292 --> 00:22:17,171
Ist ja nicht Ihr Geldautomat.
Er gehört der Bank. Die sind Verbrecher.
273
00:22:17,421 --> 00:22:19,006
Nein, du. Du raubst mich aus.
274
00:22:19,256 --> 00:22:21,884
Mit dem Look
bekomme ich keinen Job mehr.
275
00:22:22,134 --> 00:22:23,552
So wurde ich Verbrecher.
276
00:22:23,802 --> 00:22:26,555
- Warum nennt man das Geldautomat?
- Wer spricht da?
277
00:22:26,805 --> 00:22:28,432
Da sind doch keine Tomaten drin.
278
00:22:28,682 --> 00:22:29,766
Spider-Man.
279
00:22:33,478 --> 00:22:35,981
Lenny, was kriegst du für die Teigtasche?
280
00:22:36,231 --> 00:22:39,359
Wenn du ihn erwischst, Spidey.
geht die aufs Haus.
281
00:22:40,277 --> 00:22:41,904
Spider-Man. Stark.
282
00:22:42,654 --> 00:22:43,864
Kaum zu glauben.
283
00:22:44,114 --> 00:22:46,408
Bist du eher Kuh oder Dalmatiner?
284
00:22:46,658 --> 00:22:47,784
Ich bin...
285
00:22:49,703 --> 00:22:50,704
"The Spot".
286
00:22:51,538 --> 00:22:53,832
So trifft man sich wieder, Spider-Man.
287
00:22:55,751 --> 00:22:57,961
- Findest du das witzig?
- Nicht doch.
288
00:22:58,337 --> 00:22:59,588
Ist das ein Kostüm?
289
00:22:59,838 --> 00:23:01,548
Zu unserem Verdruss ist das Haut.
290
00:23:01,798 --> 00:23:02,633
Oh je.
291
00:23:02,883 --> 00:23:05,636
Ich komme nämlich
aus deiner Vergangenheit.
292
00:23:05,844 --> 00:23:07,012
Vor einem Jahr...
293
00:23:07,262 --> 00:23:08,805
- Warte mal.
- Echt jetzt?
294
00:23:09,056 --> 00:23:10,057
DAD
WO BIST DU?
295
00:23:10,307 --> 00:23:12,518
- Mit wem sprichst du?
- Ich muss weg.
296
00:23:12,518 --> 00:23:14,603
Nein, telefonier ruhig.
297
00:23:22,069 --> 00:23:23,487
Häng ihn doch an den Nagel.
298
00:23:23,737 --> 00:23:25,739
So, zum allerletzten Mal:
299
00:23:26,406 --> 00:23:28,325
Mein Name ist Miles Morales.
300
00:23:28,742 --> 00:23:31,036
Mich hat eine radioaktive Spinne gebissen.
301
00:23:31,245 --> 00:23:33,747
Und die letzten 16 Monate über
302
00:23:33,872 --> 00:23:36,917
war ich Brooklyns
einzig wahrer Spider-Man.
303
00:23:37,167 --> 00:23:39,211
Es lief einfach super.
304
00:23:41,171 --> 00:23:43,131
Vorsicht, du verletzt noch jemanden.
305
00:23:45,300 --> 00:23:47,386
Hab lauter Bösewichte geschnappt.
306
00:23:50,097 --> 00:23:53,058
Sei ein normaler Superschurke
und lass dich fangen.
307
00:23:54,393 --> 00:23:58,063
Ich hab einen neuen Anzug entworfen,
mit schicken Rallyestreifen.
308
00:23:58,313 --> 00:23:59,606
Tante May ist nach Florida.
309
00:23:59,731 --> 00:24:00,607
Fertig.
310
00:24:00,732 --> 00:24:02,484
Ich hab "Jeopardy" moderiert.
311
00:24:02,734 --> 00:24:04,236
Für Babypuder geworben.
312
00:24:04,486 --> 00:24:06,071
{\an8}Mich dafür dann entschuldigt.
313
00:24:06,196 --> 00:24:07,114
{\an8}Das war falsch.
314
00:24:07,364 --> 00:24:08,740
Mein Bart wuchs.
315
00:24:08,991 --> 00:24:10,367
Bart.
316
00:24:10,826 --> 00:24:12,286
Etwas zu sehr...
317
00:24:12,411 --> 00:24:13,662
{\an8}Auch das war falsch.
318
00:24:13,912 --> 00:24:16,039
Hab am Venom-Ding herumgefeilt.
319
00:24:21,461 --> 00:24:22,337
Hoppla.
320
00:24:22,588 --> 00:24:25,465
Wie lange kann ich meine Identität
noch verheimlichen?
321
00:24:25,716 --> 00:24:27,342
Er soll Puerto-Ricaner sein.
322
00:24:28,177 --> 00:24:30,554
Ich tippe eher auf Dominikaner.
323
00:24:30,804 --> 00:24:33,849
Würden sie es verstehen,
wenn ich es ihnen erzähle?
324
00:24:34,099 --> 00:24:35,851
Wir lieben und akzeptieren dich,
325
00:24:36,101 --> 00:24:38,687
obwohl du uns ein Jahr lang belogen hast.
326
00:24:40,731 --> 00:24:42,649
Vielleicht in einem anderen Universum.
327
00:24:42,774 --> 00:24:46,069
Manchmal wünschte ich,
ich wäre nicht der Einzige.
328
00:24:47,529 --> 00:24:48,947
Aber ich grüble da nicht lange.
329
00:24:56,038 --> 00:24:58,165
Manchmal vermisse ich meinen Onkel.
330
00:24:59,249 --> 00:25:01,168
Ich verstehe, was du ausdrücken willst.
331
00:25:02,419 --> 00:25:04,796
Auch wenn er der Prowler war.
332
00:25:07,090 --> 00:25:08,967
Ich halte mich an seine Worte.
333
00:25:09,092 --> 00:25:10,135
Mach weiter.
334
00:25:10,302 --> 00:25:11,512
Mach einfach weiter.
335
00:25:12,554 --> 00:25:14,890
{\an8}Du liest SMS? Beim Kampf unseres Lebens?
336
00:25:14,890 --> 00:25:17,226
Tut mir leid. Ganz kurz.
337
00:25:17,643 --> 00:25:19,269
{\an8}Mach ruhig. Nimm den Anruf an.
338
00:25:19,269 --> 00:25:21,605
{\an8}Im Kino machst du es aus,
aber beim Kampf nicht?
339
00:25:22,064 --> 00:25:23,357
"Bin gleich da."
340
00:25:23,607 --> 00:25:24,983
In einem Wort.
341
00:25:25,234 --> 00:25:27,277
Süß, oder? Die Jugend...
342
00:25:27,277 --> 00:25:28,737
Das ist ja schräg.
343
00:25:31,073 --> 00:25:32,783
Aua, meine Nase.
344
00:25:33,033 --> 00:25:34,660
Sorry. Ich muss echt weg.
345
00:25:34,785 --> 00:25:35,661
Reingelegt.
346
00:25:38,413 --> 00:25:39,957
Da kommen Blasen. Sekunde.
347
00:25:42,084 --> 00:25:43,794
Das läuft doch richtig gut.
348
00:25:44,878 --> 00:25:46,463
Immer noch Blasen.
349
00:25:47,214 --> 00:25:48,924
Wird schon alles stimmen.
350
00:25:50,509 --> 00:25:53,095
Das wird schon.
Langsam kommen wir rein.
351
00:25:59,560 --> 00:26:01,562
Wo kommt denn die Gans her?
352
00:26:02,271 --> 00:26:04,606
Mir gefällt das Kostüm nicht mehr.
353
00:26:04,857 --> 00:26:06,775
"Gleich da, Mami."
354
00:26:07,025 --> 00:26:09,611
- Smiley-Face, betende Hände.
- Deine Gans?
355
00:26:10,195 --> 00:26:11,572
Weg da, nehmt sie weg.
356
00:26:16,118 --> 00:26:17,327
Und letzten Endes...
357
00:26:18,829 --> 00:26:20,455
habe ich dich da, wo ich...
358
00:26:21,623 --> 00:26:24,001
- Voll aggressiv.
- Ich bin Spider-Man.
359
00:26:24,251 --> 00:26:25,961
Das kann mir niemand nehmen.
360
00:26:26,837 --> 00:26:29,131
- Bleib bei deinem Erzfeind!
- Nicht weglaufen.
361
00:26:29,131 --> 00:26:31,425
Übrigens, dein Kostüm spannt hinten.
362
00:26:40,475 --> 00:26:42,436
- Was geht?
- Ich schreibe einen Aufsatz.
363
00:26:42,686 --> 00:26:44,563
Auf dem Petersen-Haus ist ein Schurke.
364
00:26:44,813 --> 00:26:46,523
Lässt du ihn von der Polizei holen?
365
00:26:46,773 --> 00:26:48,859
- Ich halte mich raus.
- Nur das eine Mal.
366
00:26:49,109 --> 00:26:52,529
Erst ein Anruf, dann Walkie-Talkies,
dann Uhrenabgleiche.
367
00:26:52,779 --> 00:26:54,489
Und kurz danach ein Spider-Signal.
368
00:26:54,615 --> 00:26:57,409
- Ich bin nicht dein Typ auf dem Stuhl.
- Sind das meine Jordans?
369
00:26:58,410 --> 00:27:00,162
Wir haben zufällig die gleiche Größe.
370
00:27:11,715 --> 00:27:14,801
Wissen Sie,
jeder Mensch ist ein Universum.
371
00:27:15,052 --> 00:27:18,180
Und meine Aufgabe ist es,
das Universum Ihres Sohnes
372
00:27:18,305 --> 00:27:20,140
auf diesem Blatt festzuhalten.
373
00:27:21,808 --> 00:27:23,810
- Das ist aber leer.
- Ganz genau.
374
00:27:24,061 --> 00:27:26,647
Ich habe keine Ahnung,
wer dieser Junge ist.
375
00:27:26,897 --> 00:27:28,106
Geschweige, ob er es weiß.
376
00:27:28,774 --> 00:27:32,277
Er muss sich entscheiden,
ob er sich seiner Zukunft widmet
377
00:27:32,528 --> 00:27:35,531
oder dem, was er gerade macht,
anstatt hier zu sein.
378
00:27:35,781 --> 00:27:37,407
Man isst die Torte oder hebt sie auf.
379
00:27:37,658 --> 00:27:38,742
Oder hat 2 Torten.
380
00:27:38,992 --> 00:27:41,119
- Miles?
- "Interesse an Comedy."
381
00:27:41,370 --> 00:27:43,664
- Wie läuft's? Uni, juchu.
- Was ist das Motto?
382
00:27:43,789 --> 00:27:45,874
"Pünktlich heißt 5 Minuten früher."
383
00:27:45,999 --> 00:27:47,167
Ich weiß, ich weiß.
384
00:27:47,417 --> 00:27:51,004
Meine tolle Schullaufbahn wartet,
könnten wir es kurz machen?
385
00:27:54,550 --> 00:27:55,759
Na gut.
386
00:27:56,009 --> 00:27:57,469
Miles' Noten sind recht gut.
387
00:27:57,678 --> 00:27:58,929
Eins Plus in Physik.
388
00:27:59,137 --> 00:28:00,514
Bravo, kleiner Mann.
389
00:28:00,764 --> 00:28:02,808
Eins Plus in Bildende Kunst.
390
00:28:02,933 --> 00:28:03,892
Ganz der Onkel.
391
00:28:04,017 --> 00:28:05,936
- Eins Minus in Englisch.
- Strenge Lehrerin.
392
00:28:06,186 --> 00:28:07,729
Und eine Zwei in Spanisch.
393
00:28:07,980 --> 00:28:08,981
Was?
394
00:28:09,106 --> 00:28:11,692
- Miles...
- Willst du deine Mutter umbringen?
395
00:28:12,526 --> 00:28:13,861
Eso no es meine Schuld.
396
00:28:13,986 --> 00:28:16,613
"Esto no meine Schuld"?
Lernst du Spanglish?
397
00:28:16,738 --> 00:28:18,073
Ich hab ein paar Stunden gefehlt.
398
00:28:18,198 --> 00:28:20,117
"Ein paar Stunden." Wie viele?
399
00:28:20,367 --> 00:28:23,036
Na ja, es waren knapp fünf?
400
00:28:23,287 --> 00:28:24,121
Fünf?
401
00:28:24,246 --> 00:28:25,330
Es waren sechs.
402
00:28:25,455 --> 00:28:26,790
- Du bist tot.
- Schulschwänzer.
403
00:28:26,957 --> 00:28:28,542
- Wartet...
- Ganz der Onkel.
404
00:28:28,667 --> 00:28:29,835
Ich habe viel um die Ohren.
405
00:28:29,960 --> 00:28:31,879
Es ist noch was zu retten.
406
00:28:32,171 --> 00:28:33,255
Wie bitte, retten?
407
00:28:33,380 --> 00:28:35,299
Miles hat eine tolle Geschichte.
408
00:28:35,591 --> 00:28:38,051
Eine Geschichte zu haben,
ist schon eklig.
409
00:28:38,302 --> 00:28:40,846
- Dein Name ist Miles Morales.
- Korrekt.
410
00:28:40,846 --> 00:28:43,432
Mit schwierigem Migrationshintergrund.
411
00:28:43,682 --> 00:28:46,226
Ich bin aus Puerto Rico.
Das gehört zu Amerika.
412
00:28:46,351 --> 00:28:48,896
Wir haben eine ganze Etage in Brooklyn.
Schwierig?
413
00:28:49,062 --> 00:28:50,981
Unwichtig. Sie haben es schwer.
414
00:28:51,231 --> 00:28:52,065
Ich werde Captain.
415
00:28:52,316 --> 00:28:55,861
Aber er träumt vom besten
Physik-Studiengang des Landes...
416
00:28:56,111 --> 00:28:57,196
Wir tun alles dafür.
417
00:28:57,446 --> 00:28:59,615
An der Universität Princeton.
418
00:29:00,699 --> 00:29:01,992
In New Jersey?
419
00:29:02,743 --> 00:29:04,661
Nein, das ist zu weit weg.
420
00:29:04,912 --> 00:29:07,080
New Jersey ist zu weit weg von New York?
421
00:29:07,331 --> 00:29:09,499
Es gibt tolle Unis in Brooklyn.
422
00:29:09,750 --> 00:29:12,294
In Princeton
arbeiten die besten Quantenforscher.
423
00:29:12,294 --> 00:29:13,253
Quantenstrahlung...
424
00:29:13,253 --> 00:29:16,048
Die bewegen Elektronen
über Dimensionsgrenzen.
425
00:29:16,298 --> 00:29:18,383
- Elektronen...
- Dunkle Materie.
426
00:29:18,634 --> 00:29:19,927
Keine Ahnung, was er meint.
427
00:29:20,469 --> 00:29:23,472
Ich könnte Reisen in andere Dimensionen erforschen.
428
00:29:23,597 --> 00:29:26,517
- Ja, genau.
- Klingt nach einem tollen Fake-Job.
429
00:29:26,767 --> 00:29:30,145
Dad, in meinem Alter
bist du deinem Traum gefolgt
430
00:29:30,395 --> 00:29:33,649
und hast mit Onkel Aaron
ein Unternehmen gegründet.
431
00:29:33,774 --> 00:29:34,691
Stimmt's?
432
00:29:34,816 --> 00:29:38,153
Das ist was anderes. Wir haben damals...
Als du geboren wurdest...
433
00:29:38,278 --> 00:29:40,155
Außerdem hat deine Mom früher...
434
00:29:40,697 --> 00:29:41,949
Das Leben ist eine Reise.
435
00:29:42,199 --> 00:29:45,994
Ihr habt mir Außergewöhnliches zugetraut.
436
00:29:47,120 --> 00:29:49,039
Und jetzt glaube ich auch daran.
437
00:29:49,289 --> 00:29:52,334
Das ist genau das, was ich mir wünsche.
438
00:29:52,584 --> 00:29:54,086
Da draußen gibt es Leute,
439
00:29:54,294 --> 00:29:57,422
die mir alles beibringen können,
was ich lernen will.
440
00:29:57,548 --> 00:29:59,508
Aber die sind nicht in Brooklyn.
441
00:30:08,308 --> 00:30:10,102
Da haben wir deine Geschichte.
442
00:30:10,394 --> 00:30:13,897
- Jetzt halte dich ans Drehbuch.
- Miles, hörst du zu?
443
00:30:14,022 --> 00:30:15,232
Pass gefälligst auf.
444
00:30:15,357 --> 00:30:17,401
Aua! Das war mein Steißbein.
445
00:30:17,568 --> 00:30:18,777
Machst du Witze?
446
00:30:19,111 --> 00:30:20,195
Ich muss los.
447
00:30:20,195 --> 00:30:22,698
Redet einfach weiter.
Läuft doch klasse.
448
00:30:22,948 --> 00:30:24,658
Ist die Torte für nachher bestellt?
449
00:30:24,908 --> 00:30:28,203
Aber klar. Ruf mich an.
Ich muss los. Bis dann.
450
00:30:28,745 --> 00:30:30,914
Dieser Junge.
Was sollen wir mit ihm machen?
451
00:30:31,164 --> 00:30:32,749
Superschurken-Vorfall...
452
00:30:33,000 --> 00:30:35,169
- Ich muss auch los.
- Was? Du gehst auch?
453
00:30:35,419 --> 00:30:37,462
Er geht, du gehst...
Wieso bin ich hier?
454
00:30:37,713 --> 00:30:39,882
Tut mir leid. Wir finden einen Weg.
455
00:30:41,091 --> 00:30:42,217
Gemeinsam.
456
00:30:43,760 --> 00:30:44,636
Krass.
457
00:30:44,761 --> 00:30:46,805
Verzeihung, das tut mir sehr leid.
458
00:30:46,972 --> 00:30:48,849
- Er belügt Sie.
- Jeff?
459
00:30:49,099 --> 00:30:50,225
Ihr Sohn.
460
00:30:50,475 --> 00:30:52,728
Er lügt.
Und ich denke, Sie wissen das.
461
00:30:54,897 --> 00:30:56,356
Was macht der Aufsatz?
462
00:30:56,607 --> 00:30:58,650
Er köchelt noch. Mein Arbeitsplan.
463
00:30:58,901 --> 00:30:59,735
Wirklich?
464
00:30:59,902 --> 00:31:02,154
- Dein Typ entkommt.
- Danke. Bin dran.
465
00:31:02,404 --> 00:31:03,989
- Du wirkst gestresst.
- Bin ich auch.
466
00:31:04,239 --> 00:31:06,867
- Du übernimmst dich.
- Danke für den Tipp.
467
00:31:06,992 --> 00:31:08,452
- Das war übel.
- Ich weiß.
468
00:31:08,452 --> 00:31:10,412
- Was ist mit ihm los?
- Ich weiß es nicht.
469
00:31:12,497 --> 00:31:13,832
- Spider-Man.
- Officer Morales!
470
00:31:14,082 --> 00:31:16,126
Wollte sagen: Officer Morales.
471
00:31:16,376 --> 00:31:17,961
Das wirkt nur so.
472
00:31:19,755 --> 00:31:21,840
Mein Junge geht hier zur Schule!
473
00:31:22,090 --> 00:31:23,175
Was ein Spaß.
474
00:31:23,634 --> 00:31:26,011
Ich bin im Elternausschuss.
Was das an Keksen kostet...
475
00:31:26,220 --> 00:31:27,471
Du warst einfach weg.
476
00:31:27,721 --> 00:31:29,389
- Es war zu Ende.
- Im Ernst?
477
00:31:29,640 --> 00:31:32,684
Das war rücksichtslos und unhöflich.
Und arrogant.
478
00:31:32,809 --> 00:31:35,312
Deinetwegen stimme ich dem Bösewicht zu.
479
00:31:35,437 --> 00:31:37,648
Bösewicht?
Nicht mal "Schurke der Woche".
480
00:31:37,773 --> 00:31:38,732
Wie nennst du mich?
481
00:31:38,732 --> 00:31:40,150
- Dir ist klar, ich höre zu?
- Ach was.
482
00:31:40,275 --> 00:31:41,109
Ich hab alles...
483
00:31:42,819 --> 00:31:43,695
im Griff.
484
00:31:48,450 --> 00:31:49,326
Unglaublich.
485
00:31:49,660 --> 00:31:51,203
Klar, dass wir hier enden.
486
00:31:51,328 --> 00:31:53,163
Weißt du was?
Du bist wie mein Sohn.
487
00:31:53,372 --> 00:31:54,206
Ach ja?
488
00:31:54,915 --> 00:31:57,626
Das ist doch albern.
Man stelle sich das vor.
489
00:31:57,876 --> 00:32:00,003
Wieder da, wo alles angefangen hat.
490
00:32:00,254 --> 00:32:01,171
Vorsicht.
491
00:32:02,840 --> 00:32:05,050
Der Schmelztiegel unserer Verbindung.
492
00:32:06,093 --> 00:32:08,011
Große Worte beeindrucken mich nicht.
493
00:32:08,136 --> 00:32:10,180
Ich löse täglich Kreuzworträtsel.
494
00:32:16,478 --> 00:32:18,814
- Erinnerst du dich?
- Wovon redest du?
495
00:32:19,064 --> 00:32:20,524
Der Moment der Erschaffung.
496
00:32:21,149 --> 00:32:22,067
Was?
497
00:32:24,820 --> 00:32:26,488
- Ja?
- Wir wurden unterbrochen.
498
00:32:26,738 --> 00:32:30,701
Es geht um unseren Sohn.
Nichts zählt mehr als die Familie.
499
00:32:34,830 --> 00:32:36,456
Ich bin echt beschäftigt.
500
00:32:37,583 --> 00:32:41,044
Das Schicksal führte uns hierher.
Verstehst du es jetzt?
501
00:32:41,920 --> 00:32:44,339
- Ich verstehe gar nichts.
- Ich bin dein Erzfeind.
502
00:32:44,548 --> 00:32:45,841
Bist du nicht.
503
00:32:46,091 --> 00:32:48,427
Daneben.
Niemand hält mich auf!
504
00:32:49,803 --> 00:32:52,472
Du weißt nicht mehr,
was du mir angetan hast?
505
00:32:52,598 --> 00:32:54,975
- Was ich für dich getan habe?
- Nein.
506
00:32:55,225 --> 00:32:56,310
Ich war bei Alchemax.
507
00:32:56,560 --> 00:32:58,395
Ich habe mit dem Beschleuniger
508
00:32:58,562 --> 00:33:01,315
eine Spinne
aus einer anderen Dimension geholt.
509
00:33:02,274 --> 00:33:04,359
- 42.
- Die Heimat-Dimension.
510
00:33:04,484 --> 00:33:05,527
Sie ist entkommen
511
00:33:05,777 --> 00:33:07,362
und hat dich gebissen.
512
00:33:08,572 --> 00:33:11,700
Meine Spinne machte dich zu Spider-Man.
513
00:33:11,950 --> 00:33:14,077
- Was?
- Du bist durch die Mensa gerannt.
514
00:33:14,328 --> 00:33:16,830
- Mein Bagel!
- Du hast mich mit einem Bagel beworfen.
515
00:33:18,040 --> 00:33:20,709
Ich bewerfe oft Schurken
mit Lebensmitteln.
516
00:33:20,959 --> 00:33:24,880
Deine frechen, kleinen,
respektlosen Witze. Alle lieben sie.
517
00:33:25,756 --> 00:33:27,424
Aber keiner weiß, wie man sich fühlt,
518
00:33:28,383 --> 00:33:30,427
wenn man sie abbekommt.
519
00:33:30,677 --> 00:33:31,887
Das lockert die Stimmung.
520
00:33:32,137 --> 00:33:33,639
Ich habe dich erschaffen.
521
00:33:33,889 --> 00:33:35,140
Du hast mich erschaffen.
522
00:33:35,390 --> 00:33:36,808
Warum hast du das getan?
523
00:33:37,059 --> 00:33:38,644
Hab ich nicht. Das ist wirres Zeug.
524
00:33:38,894 --> 00:33:41,647
Ich war beim Beschleuniger,
als du ihn gesprengt hast.
525
00:33:50,489 --> 00:33:51,573
Durch dich
526
00:33:52,324 --> 00:33:54,076
habe ich meinen Job verloren,
527
00:33:54,284 --> 00:33:55,327
mein Leben...
528
00:33:55,577 --> 00:33:57,037
mein Gesicht.
529
00:33:57,287 --> 00:33:59,122
Selbst meine Eltern wendeten sich ab.
530
00:33:59,623 --> 00:34:01,124
Ich habe dich zum Helden gemacht.
531
00:34:01,375 --> 00:34:03,794
Du hast mich zu dem hier gemacht.
Sieh mich an.
532
00:34:04,044 --> 00:34:06,380
Du hast mir das angetan.
533
00:34:06,630 --> 00:34:07,840
Sieh mich an.
534
00:34:07,965 --> 00:34:09,382
Du wirst mich beachten.
535
00:34:13,262 --> 00:34:14,763
Ich bin dein Erz...
536
00:34:20,018 --> 00:34:21,436
Wo ist er hin?
537
00:34:21,687 --> 00:34:24,313
Er hat sich selbst
in den Hintern getreten.
538
00:34:25,315 --> 00:34:27,650
Dir ist klar,
dass wir die Bösewichte fangen?
539
00:34:27,900 --> 00:34:29,277
Tu ich immer.
540
00:34:29,987 --> 00:34:31,280
Für gewöhnlich.
541
00:34:31,530 --> 00:34:32,989
Gutierrez, den Kran.
542
00:34:33,239 --> 00:34:35,868
Aus diesem Grund mag uns niemand.
543
00:34:36,118 --> 00:34:37,034
Uns?
544
00:34:37,202 --> 00:34:38,996
Ich will nur das Richtige tun.
545
00:34:39,246 --> 00:34:40,496
Ich auch.
546
00:34:40,621 --> 00:34:43,458
- Du musst ein besseres Vorbild sein.
- Ich bin ein tolles Vorbild.
547
00:34:47,504 --> 00:34:50,382
Gutierrez,
der Kran hat sich erledigt.
548
00:34:53,177 --> 00:34:54,678
Ich schwöre, ich kündige.
549
00:34:56,929 --> 00:34:58,682
Wollen Sie darüber reden?
550
00:34:58,932 --> 00:35:00,267
Bist du irre?
551
00:35:00,517 --> 00:35:05,022
Männer Ihrer Generation kümmern sich
zu wenig um ihre psychische Gesundheit.
552
00:35:05,272 --> 00:35:07,024
Was mache ich hier überhaupt?
553
00:35:07,191 --> 00:35:10,235
Was ich auch tu, irgendwer denkt,
dass ich es vermassle.
554
00:35:11,945 --> 00:35:13,322
Das Gefühl kenne ich.
555
00:35:17,075 --> 00:35:18,368
Ihr Sohn...
556
00:35:18,619 --> 00:35:21,705
wie geht es ihm? Glauben Sie,
dass er zurechtkommt?
557
00:35:22,998 --> 00:35:25,083
- Ehrlich?
- Ja.
558
00:35:25,209 --> 00:35:26,960
- Er ist ein guter Junge.
- Ja?
559
00:35:27,211 --> 00:35:29,463
Manchmal sagt er schlaue Sachen...
560
00:35:29,713 --> 00:35:31,298
Cool. Ich sollte...
561
00:35:31,548 --> 00:35:34,635
Und macht dann Dinge, die so dumm sind.
562
00:35:35,677 --> 00:35:38,013
Ich will nur nicht, dass er es vermasselt.
563
00:35:38,597 --> 00:35:39,806
Lassen Sie ihn in Ruhe.
564
00:35:40,057 --> 00:35:43,060
- Wie bitte?
- Was? Ich weiß nicht.
565
00:35:43,685 --> 00:35:46,230
Ich hasse es,
dass er nicht ehrlich zu mir ist.
566
00:35:46,480 --> 00:35:47,981
Vielleicht aus Angst?
567
00:35:48,232 --> 00:35:50,609
Wieso sollte jemand vor mir Angst haben?
568
00:35:50,859 --> 00:35:52,653
Ich weiß nicht.
569
00:35:54,196 --> 00:35:56,406
Man denkt,
man wäre ein guter Vater.
570
00:35:56,657 --> 00:35:58,158
Man hätte es im Griff.
571
00:35:58,408 --> 00:35:59,993
Und dann werden sie erwachsen.
572
00:36:02,454 --> 00:36:04,957
Ich will ihn einfach nicht verlieren.
573
00:36:12,464 --> 00:36:17,344
Nun, als objektiver
und absolut unbeteiligter Beobachter
574
00:36:17,970 --> 00:36:21,765
würde ich sagen,
lassen Sie ihn seine Flügel ausbreiten.
575
00:36:22,724 --> 00:36:24,935
- So etwa.
- Ja...
576
00:36:27,104 --> 00:36:28,230
Ich weiß nicht.
577
00:36:32,192 --> 00:36:35,362
Was könnte schöner sein als das hier?
578
00:36:41,577 --> 00:36:42,744
Ich sollte gehen.
579
00:36:43,954 --> 00:36:46,039
Ja, und fang diesen Löcherkerl.
580
00:36:46,290 --> 00:36:49,543
Keine Sorge, der bleibt in seinem Loch.
581
00:36:50,586 --> 00:36:51,628
Was?
582
00:36:52,254 --> 00:36:53,255
Verstehe.
583
00:36:54,965 --> 00:36:56,592
Ich habe mich
584
00:36:57,342 --> 00:36:58,427
in mich getreten.
585
00:37:00,679 --> 00:37:02,306
Das ist mal was Neues.
586
00:37:02,931 --> 00:37:05,309
Hallo? Hallo? Echo, Echo...
Kein Echo.
587
00:37:07,227 --> 00:37:08,395
Hypothese:
588
00:37:09,104 --> 00:37:11,315
Ich stecke meinen Kopf in das Loch.
589
00:37:15,819 --> 00:37:16,695
Hallo?
590
00:37:19,448 --> 00:37:20,991
Aufhören, aufhören.
591
00:37:22,367 --> 00:37:23,785
Das war...
592
00:37:24,036 --> 00:37:24,912
cool.
593
00:37:26,038 --> 00:37:28,832
Meine Löcher bringen mich überall hin.
594
00:37:35,005 --> 00:37:36,048
{\an8}ERDE-688
595
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
{\an8}Entschuldigung.
596
00:37:38,467 --> 00:37:40,260
Dürfte ich kurz stören?
597
00:37:40,511 --> 00:37:41,428
Was wollen Sie?
598
00:37:41,553 --> 00:37:43,430
Sehr seltsam, ich weiß.
Plötzlich bin ich da.
599
00:37:43,555 --> 00:37:45,974
Ich werde wohl
ein transdimensionales Superwesen.
600
00:37:46,225 --> 00:37:47,601
- Und?
- "Und"?
601
00:37:47,851 --> 00:37:51,563
Ich kann das Gefüge
von Raum und Zeit aufspalten.
602
00:37:51,813 --> 00:37:53,315
Für Sie nix Dolles.
603
00:37:53,565 --> 00:37:55,692
Sie tun so, als wäre das normal.
604
00:37:57,945 --> 00:37:59,071
Kriege ich den Kaugummi?
605
00:38:05,160 --> 00:38:08,163
Die Macht des Multiversums
ist zum Greifen nah.
606
00:38:09,122 --> 00:38:11,542
Meine Löcher sind kein Fluch,
aber die Antwort.
607
00:38:11,792 --> 00:38:13,585
Red nicht über deine Löcher.
608
00:38:13,836 --> 00:38:16,004
Das will hier keiner hören.
609
00:38:16,255 --> 00:38:18,006
Wartet, das wird euch gefallen.
610
00:38:20,759 --> 00:38:22,719
Meine Flecken sind alle.
Was sagt man da?
611
00:38:23,971 --> 00:38:25,472
Weitermachen.
612
00:38:25,722 --> 00:38:28,392
Jetzt bist du fällig, Spider-Man.
613
00:38:28,642 --> 00:38:29,810
Mal der Reihe nach.
614
00:38:30,060 --> 00:38:32,646
Hat hier jemand die Baupläne?
615
00:38:34,606 --> 00:38:35,482
ERDE-13122
616
00:38:35,482 --> 00:38:37,860
Morgen Spider-Man auf dem Titel,
mit gutem Foto.
617
00:38:38,026 --> 00:38:39,862
- Unbedingt, Boss.
- Schnauze.
618
00:38:40,112 --> 00:38:42,197
- Raus jetzt.
- Ich übernehme das.
619
00:38:42,197 --> 00:38:43,782
Mann, ich will mehr Gehalt.
620
00:38:46,910 --> 00:38:49,413
Miguel? Peter hier.
Es gab eine Anomalie.
621
00:38:49,663 --> 00:38:51,498
Danke, Peter.
Du zählst zu den Besten.
622
00:38:51,498 --> 00:38:52,749
Jess, wer macht's?
623
00:39:07,556 --> 00:39:08,599
- Ist Miles da?
- Nein.
624
00:39:11,310 --> 00:39:12,352
- Visto Miles?
- Nein.
625
00:39:13,770 --> 00:39:15,105
Hast du Miles gesehen?
626
00:39:16,607 --> 00:39:17,608
Was soll das?
627
00:39:17,858 --> 00:39:19,234
- Ansprache.
- Was?
628
00:39:19,234 --> 00:39:20,611
- Ich bin kein...
- Hey, Leute.
629
00:39:22,237 --> 00:39:23,363
Bloß nicht.
630
00:39:25,449 --> 00:39:26,742
Los. Komm schon.
631
00:39:28,160 --> 00:39:29,077
Hallo.
632
00:39:29,578 --> 00:39:31,288
Du sollst wissen,
633
00:39:31,538 --> 00:39:33,332
trotz aller Höhen und Tiefen
634
00:39:33,582 --> 00:39:35,876
bin ich stolz auf dich,
heute und jeden Tag.
635
00:39:36,126 --> 00:39:37,503
In Klammern: "Meistens".
636
00:39:37,753 --> 00:39:39,213
LOL. P.S.
637
00:39:39,463 --> 00:39:41,757
Das passt nicht auf die Torte.
638
00:39:44,009 --> 00:39:45,302
Geht's nicht kleiner?
639
00:39:46,136 --> 00:39:47,763
Oder kürzer?
640
00:39:49,556 --> 00:39:50,516
Auf Wiedersehen.
641
00:39:51,266 --> 00:39:53,352
Was kann ich noch über Jeff sagen?
642
00:39:53,602 --> 00:39:56,313
Als Baby hat er fast 10 Pfund gewogen.
643
00:39:56,563 --> 00:39:58,106
Ja, das ist dir peinlich.
644
00:39:58,232 --> 00:40:00,692
Seine Mom wäre fast gestorben.
Bei den Schultern.
645
00:40:00,943 --> 00:40:02,486
Gut, das reicht.
646
00:40:02,736 --> 00:40:04,279
- Ein Riesenbaby...
- Ok...
647
00:40:05,447 --> 00:40:06,865
Er ist so witzig.
648
00:40:07,032 --> 00:40:08,951
Mikro her.
Kein Mikro mehr für dich.
649
00:40:09,201 --> 00:40:10,077
Danke, Rio.
650
00:40:10,327 --> 00:40:11,411
Wo ist der Junge?
651
00:40:11,537 --> 00:40:14,790
Ich wusste nicht immer,
was ich im Leben machen wollte.
652
00:40:15,374 --> 00:40:18,126
Als Junge hat mich
Verschiedenes interessiert.
653
00:40:19,378 --> 00:40:21,213
Mein Bruder und ich wurden hier groß.
654
00:40:21,463 --> 00:40:23,507
Zwei Kindsköpfe
machten die Straßen unsicher.
655
00:40:23,757 --> 00:40:25,634
Ich bin es, das Armadillo.
656
00:40:27,177 --> 00:40:29,972
Ihr habt uns damals
aus euren Läden gejagt.
657
00:40:30,222 --> 00:40:33,225
{\an8}Heute ist es mein Job,
auf euch aufzupassen.
658
00:40:33,725 --> 00:40:35,435
{\an8}Dann bekam ich Nachwuchs.
659
00:40:35,686 --> 00:40:39,106
Und alles wendete sich zum Guten.
660
00:40:39,231 --> 00:40:40,065
Oh nein.
661
00:40:41,024 --> 00:40:44,778
Wenn wir anstoßen, sollten wir eigentlich
auf euch alle anstoßen.
662
00:40:44,778 --> 00:40:46,154
TSCHÜSS, TORTEN...
663
00:40:47,781 --> 00:40:50,951
Auf meinen Bruder,
den wir jeden Tag vermissen.
664
00:40:52,494 --> 00:40:54,955
Dort oben lacht er sich gerade schief.
665
00:40:55,205 --> 00:40:57,040
Die machen mich zum Captain.
666
00:40:58,542 --> 00:41:00,252
Auf meine Frau. Mi amor.
667
00:41:00,502 --> 00:41:03,714
Ich darf gar nicht anfangen,
sonst höre ich nie mehr auf.
668
00:41:03,964 --> 00:41:05,674
Dann muss ich das Mikro abgeben.
669
00:41:06,800 --> 00:41:08,010
Und auf meinen Sohn...
670
00:41:15,934 --> 00:41:18,854
Der Grund,
wieso ich das alles überhaupt mache.
671
00:41:20,230 --> 00:41:21,815
Ich liebe dich, Miles.
672
00:41:23,942 --> 00:41:27,404
Und ich bin immer für dich da.
673
00:41:33,744 --> 00:41:35,621
Benny, Mann.
Hau den Beat rein.
674
00:41:38,707 --> 00:41:40,042
Ich bring den Jungen um.
675
00:41:40,167 --> 00:41:41,877
Glückwunsch, Alter.
676
00:41:43,253 --> 00:41:44,379
Schön, dass du da bist.
677
00:42:03,023 --> 00:42:05,400
- Miles. Wo warst du?
- Was geht, Mann?
678
00:42:05,651 --> 00:42:08,362
- Läuft's gut in der Schule?
- Klar, und ob.
679
00:42:11,281 --> 00:42:12,908
Deine Eltern suchen dich.
680
00:42:12,908 --> 00:42:15,202
Wieso?
War doch die ganze Zeit hier.
681
00:42:16,537 --> 00:42:19,623
Du solltest um 17 Uhr da sein.
Das ist respektlos.
682
00:42:19,873 --> 00:42:21,625
Du hast seine Rede verpasst.
683
00:42:21,750 --> 00:42:25,462
Habt ihr die Torten schon gesehen?
Da stehen aufrichtige Worte drauf.
684
00:42:25,712 --> 00:42:27,381
NICHT STOLZ DARAUF
685
00:42:29,091 --> 00:42:30,884
Ich hatte was anderes im Sinn.
686
00:42:31,009 --> 00:42:32,928
Dein Dad hat 8 Monate lang gelernt.
687
00:42:33,178 --> 00:42:34,555
9, wie eine Schwangerschaft.
688
00:42:34,680 --> 00:42:36,014
- War es nicht.
- Natürlich nicht.
689
00:42:36,139 --> 00:42:38,684
Wir mussten ohne dich
mit dieser Frau im Büro sprechen.
690
00:42:38,892 --> 00:42:39,935
Es gab einen Notfall.
691
00:42:40,102 --> 00:42:41,186
Ein Graffiti-Notfall?
692
00:42:41,395 --> 00:42:43,313
Ein "Party mit Fremden"-Notfall?
693
00:42:43,564 --> 00:42:46,942
- Ich möchte eine Erklärung.
- Ihr erklärt es doch schon.
694
00:42:46,942 --> 00:42:49,945
- Witzig. Unser Sohn hat Humor.
- Ich lache nicht.
695
00:42:55,367 --> 00:42:57,953
- Ich fühle mich nicht erwachsen.
- Cooles Shirt.
696
00:42:59,204 --> 00:43:00,706
Warst du schon am Büfett?
697
00:43:04,209 --> 00:43:06,879
Mit wem treibst du dich überhaupt herum?
698
00:43:07,129 --> 00:43:09,423
- Mit Ganke? Den mochte ich nie.
- Doch.
699
00:43:09,423 --> 00:43:11,508
- Er nennt mich beim Vornamen.
- Nicht gut.
700
00:43:11,758 --> 00:43:13,760
Ich habe noch andere Freunde.
- Wen?
701
00:43:14,011 --> 00:43:15,846
Na ja, Peter...
702
00:43:16,471 --> 00:43:18,765
Ihr wisst ja...
Aber er ist weggezogen.
703
00:43:20,434 --> 00:43:21,393
Und Gwanda.
704
00:43:21,393 --> 00:43:23,729
Sie ist ebenfalls weggezogen.
705
00:43:23,854 --> 00:43:26,315
- Miles, dame un halblang.
- Ist das Spanglish?
706
00:43:27,441 --> 00:43:30,611
Habt ihr euch mal überlegt,
dass ich möglicherweise
707
00:43:30,611 --> 00:43:33,864
harmlose, private, normale Dinge tu,
wenn ich nicht da bin?
708
00:43:33,989 --> 00:43:34,948
- Nein.
- Nie.
709
00:43:35,115 --> 00:43:38,076
Ich bin 15 Jahre alt.
Ich bin im Grunde erwachsen.
710
00:43:38,202 --> 00:43:40,621
- Ohne einen Führerschein.
- So wie Mom.
711
00:43:40,746 --> 00:43:43,248
Weil wir in New York leben
und nie wegziehen.
712
00:43:43,498 --> 00:43:45,417
- Das ist mein Leben.
- Nein.
713
00:43:45,667 --> 00:43:48,754
Es gehört mir und deinem Vater
und deinen Vorfahren,
714
00:43:49,004 --> 00:43:52,257
die dir ermöglicht haben,
wofür ich alles gegeben hätte.
715
00:43:52,508 --> 00:43:54,551
Schon gut, egal.
716
00:43:57,513 --> 00:43:59,014
"Egal"?
717
00:43:59,264 --> 00:44:00,224
"Egal"?
718
00:44:01,642 --> 00:44:02,976
Darf ich es sagen? Bitte.
719
00:44:03,101 --> 00:44:04,269
- Sag es.
- Hausarrest.
720
00:44:04,520 --> 00:44:05,437
- Was?
- Oh ja.
721
00:44:05,687 --> 00:44:06,980
- Wie lange?
- Einen Monat.
722
00:44:07,231 --> 00:44:10,234
- Dad, Mom, ist das euer Ernst?
- Der volle Ernst.
723
00:44:10,234 --> 00:44:12,778
- Ihr versteht das nicht.
- Du hast recht.
724
00:44:13,028 --> 00:44:16,573
Ich verstehe nicht, was mit dir los ist.
Wieso erzählst du's mir nicht?
725
00:44:16,823 --> 00:44:17,991
Hör mir doch mal zu.
726
00:44:18,242 --> 00:44:21,578
Ok, Champ, raus damit.
Sag, was du zu sagen hast.
727
00:44:21,828 --> 00:44:23,956
Was willst du so dringend loswerden?
728
00:44:34,675 --> 00:44:36,927
Weißt du was? Vergiss es.
729
00:44:39,680 --> 00:44:41,098
Ja, toll. Lauf weg.
730
00:44:41,348 --> 00:44:43,433
Jetzt sind es zwei Monate!
731
00:44:47,145 --> 00:44:48,647
Das war gut, oder?
732
00:44:57,906 --> 00:44:59,116
Zwei Monate.
733
00:45:00,701 --> 00:45:02,828
Ich bin Spider-Man.
Hausarrest ist nicht.
734
00:45:57,132 --> 00:45:58,133
Miles.
735
00:45:58,800 --> 00:45:59,968
Hast du kurz Zeit?
736
00:46:01,803 --> 00:46:03,388
Wie bist du hier...
737
00:46:05,265 --> 00:46:06,099
Wie bist du...
738
00:46:06,308 --> 00:46:07,476
Wie geht's denn so?
739
00:46:07,601 --> 00:46:08,727
Mir geht's gut.
740
00:46:08,894 --> 00:46:11,313
Mir geht's echt klasse.
Sieh dich mal an.
741
00:46:11,480 --> 00:46:14,399
Du bist gewachsen.
Ein kleiner Wachstumsschub.
742
00:46:14,650 --> 00:46:17,694
Dein Haar ist jetzt noch pinker.
743
00:46:17,945 --> 00:46:20,531
- Bist du in dem Zimmer aufgewachsen?
- Ja.
744
00:46:20,656 --> 00:46:23,784
Aber meine Studentenbude
ist viel erwachsener.
745
00:46:24,034 --> 00:46:26,745
Cool, damit hab ich früher auch gespielt.
746
00:46:26,954 --> 00:46:29,081
- Sammlerstück.
- Den hatte ich auch.
747
00:46:29,206 --> 00:46:32,876
- Ein extrem seltenes, begehrtes...
- Warum ist er in der Verpackung?
748
00:46:35,504 --> 00:46:37,005
Kein Problem.
749
00:46:39,049 --> 00:46:40,592
- Sind das deine?
- Was? Nein.
750
00:46:40,592 --> 00:46:41,510
Die sind gut.
751
00:46:43,470 --> 00:46:46,557
Mann, so viele.
752
00:46:48,183 --> 00:46:49,351
Hast mir auch gefehlt.
753
00:46:50,561 --> 00:46:52,771
Und? Was machst du hier?
754
00:46:53,021 --> 00:46:56,525
Ich dachte, ich sehe dich nie wieder.
755
00:46:57,943 --> 00:46:59,152
Willst du hier weg?
756
00:47:00,153 --> 00:47:01,989
Ich hab Hausarrest.
757
00:47:03,240 --> 00:47:04,199
Doof.
758
00:47:07,578 --> 00:47:09,371
Hat Spider-Man Hausarrest?
759
00:47:12,958 --> 00:47:14,168
Ich meine...
760
00:47:21,091 --> 00:47:21,925
Miles?
761
00:47:22,176 --> 00:47:24,303
Dein Vater will dir jetzt zuhören.
762
00:47:31,476 --> 00:47:33,353
Jetzt sind's drei Monate!
763
00:47:35,105 --> 00:47:36,440
Warte mal.
764
00:47:36,690 --> 00:47:40,235
Es gibt eine Elite-Gesellschaft
der besten Spider-Leute?
765
00:47:40,485 --> 00:47:42,487
Es gibt da diese Lady. Jess Drew.
766
00:47:42,654 --> 00:47:45,574
Sie fährt Motorrad.
Ich lerne so viel von ihr.
767
00:47:45,699 --> 00:47:47,659
Ja, ich hab auch eine Menge gelernt.
768
00:47:48,368 --> 00:47:50,287
Ich bin auf einem ganz anderen Niveau.
769
00:47:50,537 --> 00:47:51,580
- Ach ja?
- Ja.
770
00:47:51,830 --> 00:47:53,290
- Lass mal sehen.
- Los.
771
00:47:53,540 --> 00:47:54,541
Schön einfädeln.
772
00:48:03,133 --> 00:48:03,967
Simpel.
773
00:48:04,718 --> 00:48:07,054
Und Miguel...
Das war alles seine Idee.
774
00:48:07,930 --> 00:48:09,431
Und wer ist Miguel?
775
00:48:09,681 --> 00:48:13,101
Eine Art Ninja-Vampir-Spider-Man.
Aber einer von den Guten.
776
00:48:13,268 --> 00:48:15,979
Ein guter Vampir?
Dafür würde ich Eintritt zahlen.
777
00:48:16,480 --> 00:48:18,190
Wann haben die dich eingeladen?
778
00:48:18,440 --> 00:48:20,067
Erst vor ein paar Monaten.
779
00:48:20,317 --> 00:48:21,818
Ist aber eine Weile her.
780
00:48:22,027 --> 00:48:23,779
Ok, der zählt doppelt.
781
00:48:30,911 --> 00:48:31,787
Sieh dich an.
782
00:48:32,454 --> 00:48:33,413
Sieh mich an.
783
00:48:35,624 --> 00:48:36,625
Stimmt so.
784
00:48:36,792 --> 00:48:38,544
- Dieser Club...
- Sieh dir den Deppen an.
785
00:48:38,669 --> 00:48:40,879
- Und ihr so?
- Im Streifenhemd, 10 Punkte.
786
00:48:41,547 --> 00:48:43,924
Wir bewahren das Multiversum
vor dem Kollaps.
787
00:48:44,174 --> 00:48:45,801
Das haben wir doch schon.
788
00:48:46,051 --> 00:48:48,345
Letztens waren wir
in einer Shakespeare-Dimension.
789
00:48:48,595 --> 00:48:50,973
- Hobie und ich haben...
- Wer ist Hobie?
790
00:48:51,098 --> 00:48:52,724
Du würdest ihn lieben.
791
00:48:52,975 --> 00:48:54,893
Ich darf manchmal
in seiner Dimension pennen.
792
00:48:55,143 --> 00:48:57,688
Was genau heißt das?
Du bleibst über Nacht?
793
00:48:57,938 --> 00:49:00,440
Die sind sehr streng,
wenn es um Reisen geht,
794
00:49:00,440 --> 00:49:02,401
sonst wäre ich schon früher zu dir.
795
00:49:02,651 --> 00:49:05,529
Ja, klar.
Warum bist du jetzt hier?
796
00:49:06,321 --> 00:49:07,447
Mach das nicht.
797
00:49:10,951 --> 00:49:12,953
Hey, Gwen?
798
00:49:14,037 --> 00:49:15,080
Wo bist du hin?
799
00:49:18,166 --> 00:49:19,459
Wo ist sie hin?
800
00:49:31,972 --> 00:49:34,183
Da bist du ja.
Was machst du da?
801
00:49:34,433 --> 00:49:35,726
Auf dich warten.
802
00:49:52,326 --> 00:49:54,411
Cooler Ort zum Nachdenken, oder?
803
00:49:54,661 --> 00:49:58,248
Wer braucht ein Laufband,
wer das Williamsburgh Bank Building hat?
804
00:50:01,376 --> 00:50:02,294
Also...
805
00:50:02,544 --> 00:50:04,296
du und dein Dad,
806
00:50:04,546 --> 00:50:06,089
habt ihr immer noch nicht geredet?
807
00:50:06,340 --> 00:50:09,009
Worüber sollten wir denn genau reden?
808
00:50:09,259 --> 00:50:11,553
"Na, wie waren die letzten Monate so?"
809
00:50:12,346 --> 00:50:14,389
"Hältst du mich noch für den Mörder
meines Freundes?"
810
00:50:17,142 --> 00:50:18,060
Ich weiß nicht.
811
00:50:18,310 --> 00:50:20,979
Meine Eltern, wenn ich es ihnen erzähle...
812
00:50:21,438 --> 00:50:22,564
Tu es nicht.
813
00:50:22,814 --> 00:50:24,525
Vertrau mir, was das angeht.
814
00:50:40,541 --> 00:50:41,583
Na ja,
815
00:50:43,377 --> 00:50:46,463
vielleicht sind manche Dinge
nur für uns bestimmt.
816
00:50:50,425 --> 00:50:52,219
Eine nette Betrachtungsweise.
817
00:50:53,846 --> 00:50:56,974
Ich bin eben
ein emotional sehr intelligenter Typ.
818
00:50:57,850 --> 00:50:59,351
Sehr reif für mein Alter.
819
00:51:02,354 --> 00:51:04,815
Es ist echt immer toll, mit dir zu reden.
820
00:51:05,065 --> 00:51:06,775
- Ja?
- Ja.
821
00:51:08,861 --> 00:51:12,322
Mit wie vielen Leuten
kannst du über diese Dinge reden?
822
00:51:13,407 --> 00:51:15,033
Du hast ja keine Ahnung.
823
00:51:18,912 --> 00:51:19,872
Was?
824
00:51:21,915 --> 00:51:25,711
Du bist der Einzige, mit dem ich
seit Peters Tod befreundet bin.
825
00:51:26,628 --> 00:51:29,131
Abgesehen von Hobie, stimmt's?
826
00:51:30,841 --> 00:51:33,594
- Das ist was anderes.
- Ach ja, und wie?
827
00:51:33,844 --> 00:51:34,803
Ich weiß nicht.
828
00:51:35,053 --> 00:51:37,723
Du und ich, das...
829
00:51:37,973 --> 00:51:39,850
Wir sind gleich.
830
00:51:42,895 --> 00:51:45,272
In den wichtigen Punkten.
831
00:51:48,275 --> 00:51:51,695
In jedem Universum
verliebt sich Gwen Stacy in Spider-Man.
832
00:51:58,202 --> 00:52:01,455
Und in jedem anderen Universum
833
00:52:01,705 --> 00:52:03,290
geht das nicht gut aus.
834
00:52:16,386 --> 00:52:18,138
Es gibt für alles ein erstes Mal.
835
00:52:40,827 --> 00:52:43,163
Gefühle machen mich hungrig.
836
00:52:43,330 --> 00:52:45,666
Diese plátanos
sind Gefühle im Frittierfett.
837
00:52:48,043 --> 00:52:49,795
Darf sie schon wählen?
838
00:52:51,088 --> 00:52:53,465
Ich wette, sie spricht nicht mal Spanisch.
839
00:52:53,632 --> 00:52:55,300
Qué barbaridad!
840
00:52:56,343 --> 00:52:58,178
Das Ding bewahrt dich vor Aussetzern?
841
00:52:58,178 --> 00:52:59,221
Ja, ist schon cool.
842
00:52:59,221 --> 00:53:02,599
Wie nimmt Miguel O'Hara
Notiz von Miles Morales?
843
00:53:03,600 --> 00:53:07,187
- Ich lege ein gutes Wort ein.
- Mit einer Uhr könnte ich mitkommen.
844
00:53:07,437 --> 00:53:09,565
- Miles...
- Ich habe das Multiversum gerettet.
845
00:53:09,815 --> 00:53:11,817
Es ist eine kleine Elitetruppe.
846
00:53:12,067 --> 00:53:14,528
Ich kann mich unsichtbar machen.
Habe Elektro-Kräfte.
847
00:53:14,778 --> 00:53:16,321
Es gibt nicht viele Stellen.
848
00:53:18,282 --> 00:53:19,491
Klar.
849
00:53:20,033 --> 00:53:21,577
Wenn es nach mir ginge...
850
00:53:21,702 --> 00:53:23,287
Ich weiß, ich weiß.
851
00:53:25,789 --> 00:53:26,707
Nein. Nein.
852
00:53:26,957 --> 00:53:29,293
- Tu das nicht. Miles.
- Schon gut.
853
00:53:29,543 --> 00:53:31,378
- Die ist sehr empfindlich.
- Gott.
854
00:53:32,421 --> 00:53:35,257
Ich wollte dich nicht anmotzen.
855
00:53:35,507 --> 00:53:37,301
Alles klar. Tut mir leid.
856
00:53:37,551 --> 00:53:38,468
Hallo.
857
00:53:38,719 --> 00:53:39,803
- Hi.
- Oh, Mann.
858
00:53:40,053 --> 00:53:41,221
Ich bin Miles' Mom.
859
00:53:41,471 --> 00:53:44,266
Rio. Hi.
Ich hab so viel von Ihnen gehört.
860
00:53:44,516 --> 00:53:46,518
Du sprichst mich mit Vornamen an.
861
00:53:46,768 --> 00:53:49,563
Der ist hübsch.
Er war in Miles' Zimmer, also...
862
00:53:49,688 --> 00:53:51,523
nehme ich an, du warst da drin.
863
00:53:51,773 --> 00:53:52,816
Sie sind wohl Jeff.
864
00:53:52,941 --> 00:53:54,902
Sie sagt Jeff.
Das ist sehr süß. Jeff.
865
00:53:55,152 --> 00:53:56,945
Du meinst Lieutenant Morales.
866
00:53:57,070 --> 00:53:59,448
Und schon bald Captain Morales.
867
00:54:00,199 --> 00:54:01,033
Captain.
868
00:54:02,534 --> 00:54:05,162
Gwanda und ich
sind Freunde von der Schule.
869
00:54:05,454 --> 00:54:06,872
Wir haben kurz gequatscht.
870
00:54:08,123 --> 00:54:09,333
Nimm ihn mir nicht weg.
871
00:54:09,583 --> 00:54:10,417
Mom.
872
00:54:11,460 --> 00:54:13,545
War nur ein Scherz.
Er hat eh Hausarrest.
873
00:54:13,795 --> 00:54:15,297
- Brich ihm nicht das Herz.
- Mom.
874
00:54:15,547 --> 00:54:18,133
- Mist, ich muss los.
- Alpha Team, Zero Red Spider Alarm.
875
00:54:18,383 --> 00:54:20,677
Ich hab vergessen,
meine Schritte zu machen.
876
00:54:20,928 --> 00:54:22,804
Ich wünschte, ich könnte bleiben.
877
00:54:23,055 --> 00:54:24,431
Es tut mir leid.
878
00:54:25,140 --> 00:54:26,099
Bis dann.
879
00:54:30,437 --> 00:54:31,396
Ja, bis dann.
880
00:55:06,640 --> 00:55:09,059
Ich höre,
wie du mich anschweigst, Mom.
881
00:55:11,728 --> 00:55:14,064
Ich hab dir doch nicht
die Tour vermasselt?
882
00:55:14,314 --> 00:55:18,193
Niemand in meinem Alter
benutzt diese olle Redewendung.
883
00:55:18,443 --> 00:55:20,362
Es ist einfach schwer zu ertragen,
884
00:55:20,612 --> 00:55:23,866
dass mein kleiner Mann
nicht immer noch mein Junge ist.
885
00:55:26,159 --> 00:55:26,994
Ja.
886
00:55:32,165 --> 00:55:34,543
Du weißt,
du kannst mir alles sagen.
887
00:55:44,636 --> 00:55:45,637
Also...
888
00:56:05,199 --> 00:56:06,116
Ich...
889
00:56:13,165 --> 00:56:14,791
Tut mir leid, dass ich zu spät war.
890
00:56:24,009 --> 00:56:24,843
Geh.
891
00:56:27,930 --> 00:56:30,057
Das Mädchen scheint nett zu sein.
892
00:56:32,392 --> 00:56:33,227
Ist das ein Trick?
893
00:56:33,477 --> 00:56:35,562
Das ist kein Trick, also ehrlich.
894
00:56:36,396 --> 00:56:37,648
Was hast du...
895
00:56:37,898 --> 00:56:39,525
Lass mich dir helfen.
896
00:56:40,734 --> 00:56:43,570
Ich habe mich jahrelang
um diesen Jungen gekümmert.
897
00:56:44,488 --> 00:56:46,907
Hab dafür gesorgt, dass er geliebt wird,
898
00:56:47,157 --> 00:56:50,953
dass er das Gefühl hat, dazu zu gehören,
wo auch immer er sein möchte.
899
00:56:52,204 --> 00:56:55,791
Er will in die Welt hinaus
und große, bedeutende Dinge tun.
900
00:56:56,750 --> 00:56:58,418
Am meisten Sorgen macht mir,
901
00:57:00,045 --> 00:57:02,965
dass sie nicht so auf dich
aufpassen werden wie wir.
902
00:57:04,007 --> 00:57:06,552
Die werden dich nicht so unterstützen
wie wir.
903
00:57:08,929 --> 00:57:11,807
Also, folgender Vorschlag:
904
00:57:12,891 --> 00:57:17,229
Wo du auch bist, versprich mir, dich gut
um den Jungen zu kümmern. Für mich.
905
00:57:18,105 --> 00:57:20,566
Dass er nie vergisst, woher er kommt.
906
00:57:21,483 --> 00:57:25,028
Und nie daran zweifelt,
dass er geliebt wird.
907
00:57:26,154 --> 00:57:28,448
Und sich niemals von irgendjemandem
908
00:57:28,699 --> 00:57:32,035
an diesen großen, schicken Orten,
an denen er sein wird,
909
00:57:32,286 --> 00:57:35,163
sagen lässt,
dass er nicht dorthin gehört.
910
00:57:36,290 --> 00:57:37,374
Wenn er heimkehrt...
911
00:57:37,624 --> 00:57:39,459
Und das sollte er unbedingt...
912
00:57:41,503 --> 00:57:43,172
Wirst du pünktlich sein
913
00:57:43,422 --> 00:57:46,717
und eine ganz
normale Torte dabei haben.
914
00:57:46,967 --> 00:57:47,801
Ok.
915
00:57:48,802 --> 00:57:50,053
Versprich mir das.
916
00:57:51,013 --> 00:57:52,472
Ich verspreche es.
917
00:57:52,931 --> 00:57:53,974
Nur...
918
00:57:55,559 --> 00:57:57,144
verliere dich nicht.
919
00:57:59,438 --> 00:58:00,480
Geht klar.
920
00:58:01,481 --> 00:58:02,316
Cool.
921
00:58:11,116 --> 00:58:12,784
Jetzt geh. Los, verschwinde.
922
00:58:15,829 --> 00:58:17,831
Und du hast weiterhin Hausarrest.
923
00:58:19,082 --> 00:58:21,251
Ich lache zwar, aber es ist wahr.
924
00:58:21,502 --> 00:58:23,086
Das dachte ich mir schon.
925
00:58:23,462 --> 00:58:24,755
Wir sehen uns
926
00:58:25,380 --> 00:58:26,590
mit einer Torte.
927
00:59:18,308 --> 00:59:19,434
Mist.
928
00:59:33,782 --> 00:59:34,908
Mist.
929
00:59:45,002 --> 00:59:46,295
DUNKLE MATERIE ENTDECKT
930
00:59:52,509 --> 00:59:53,760
ERDE 42 VERSTORBEN
931
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
- Zeig mir, was war.
- Abspielen.
932
00:59:57,723 --> 01:00:01,185
Das ist es. Natürlich.
Ich brauche mehr Flecken.
933
01:00:01,351 --> 01:00:04,730
Gott. Es war direkt vor...
Direkt da, wo meine Nase wäre.
934
01:00:04,855 --> 01:00:08,192
Ich brauche dimensionalen Saft.
Oder so was.
935
01:00:08,442 --> 01:00:11,320
Der Name passt noch nicht.
Branding war nie mein Ding.
936
01:00:11,570 --> 01:00:13,739
So, den Stadt-Strom
an den Mini-Beschleuniger.
937
01:00:13,989 --> 01:00:16,742
Das erzeugt mehr konzentrierte
dunkle Energie.
938
01:00:16,992 --> 01:00:17,910
Mist.
939
01:00:18,160 --> 01:00:20,162
Das liebe ich so an der Wissenschaft.
940
01:00:20,412 --> 01:00:21,288
Mist.
941
01:00:21,538 --> 01:00:24,791
Ich muss nur zu einem
vollwertigen Beschleuniger reisen.
942
01:00:26,293 --> 01:00:29,296
Und, Spider-Man,
du wirst für alles bezahlen,
943
01:00:29,546 --> 01:00:31,924
was du mir genommen hast.
944
01:00:32,090 --> 01:00:33,675
So. Das wird jetzt klappen.
945
01:00:34,301 --> 01:00:37,095
Oder es verdampft mich
und alles andere im Haus,
946
01:00:37,679 --> 01:00:39,056
was nicht optimal wäre.
947
01:00:39,181 --> 01:00:40,140
Mist.
948
01:00:41,600 --> 01:00:42,476
Hilfe!
949
01:01:05,290 --> 01:01:06,500
Wiedergabe beendet.
950
01:01:07,000 --> 01:01:08,836
Wieso, wieso, wieso?
951
01:01:09,628 --> 01:01:11,088
Gwen, Gwen, Gwen. Gwen.
952
01:01:11,213 --> 01:01:12,756
Gwen. Hi.
953
01:01:13,006 --> 01:01:14,091
Was treibst du so?
954
01:01:14,341 --> 01:01:19,096
Gar nichts. Gut, alles gut, ja,
alles ist gut. Bis dann.
955
01:01:19,888 --> 01:01:22,307
Wo ist der Bösewicht in deiner Obhut?
956
01:01:22,558 --> 01:01:23,809
Er ist nur kurz raus.
957
01:01:24,059 --> 01:01:26,603
- Er ist nur ein Schurke der Woche.
- Lyla.
958
01:01:26,728 --> 01:01:28,480
- Wir müssen nicht...
- Verfolge...
959
01:01:28,605 --> 01:01:30,566
Sieh mal, ich hab ihn.
Vergiss es.
960
01:01:30,816 --> 01:01:31,775
Moment.
961
01:01:32,025 --> 01:01:32,985
Er ist gerissen.
962
01:01:33,610 --> 01:01:35,153
- Warst du bei deinem Freund?
- Was?
963
01:01:35,404 --> 01:01:36,655
- Nein.
- Miles?
964
01:01:36,864 --> 01:01:38,198
Verarscht du mich?
965
01:01:38,448 --> 01:01:40,909
- Nur kurz, aus der Ferne.
- Wie fern?
966
01:01:41,159 --> 01:01:44,079
Etwa... Weißt du, etwa so?
967
01:01:44,329 --> 01:01:46,123
- Von etwa so weit.
- Viel zu nah.
968
01:01:46,373 --> 01:01:49,918
- Kleine.
- Ich wollte nur wissen, wie's ihm geht.
969
01:01:50,169 --> 01:01:52,838
- Ich raff das nicht.
- Ich weiß, ich hab Mist gebaut.
970
01:01:53,088 --> 01:01:54,715
Er kann nicht dazu gehören.
971
01:01:54,965 --> 01:01:56,008
Ich weiß.
972
01:01:56,800 --> 01:01:58,802
Ich sehe ihn nie wieder. Gut so?
973
01:01:58,802 --> 01:01:59,845
Wirklich?
974
01:02:00,095 --> 01:02:02,681
- Leute. Er macht seine eigenen Portale.
- Was?
975
01:02:02,681 --> 01:02:06,310
Er kann springen, wohin er will.
Der totale Kanon-Killer.
976
01:02:06,435 --> 01:02:09,479
Du redest von Schurke der Woche.
Weißt du, wie schlimm das ist?
977
01:02:09,730 --> 01:02:11,732
Jede Dimension hat einen Alchemax.
978
01:02:11,982 --> 01:02:13,483
- Was will er?
- Weiß ich nicht.
979
01:02:13,692 --> 01:02:16,069
Er macht sich mächtiger.
Um mich zu schlagen.
980
01:02:16,069 --> 01:02:18,447
Fabelhaft.
Meine Musterschülerin.
981
01:02:18,739 --> 01:02:21,158
Ich schnappe ihn.
Ich kann Verstärkung holen.
982
01:02:22,034 --> 01:02:23,410
Wenn Miguel erfährt...
983
01:02:23,660 --> 01:02:26,663
Erzähl Miguel nichts.
Er wirft mich raus und dann...
984
01:02:26,914 --> 01:02:28,123
Wenn er mich zurückschickt?
985
01:02:30,167 --> 01:02:33,795
{\an8}Ich hab ihn. Erde-50101.
Was hast du vor?
986
01:02:36,840 --> 01:02:38,759
Hast du noch nie was falsch gemacht?
987
01:02:39,009 --> 01:02:40,802
Warst du nie jemandem nahe?
988
01:02:41,053 --> 01:02:42,095
Doch.
989
01:02:43,263 --> 01:02:44,723
Nur nicht lange.
990
01:02:48,310 --> 01:02:51,313
Sag dem Spider vor Ort,
dass Gwen zu ihm kommt.
991
01:02:51,563 --> 01:02:53,106
- Danke vielmals.
- Gerne.
992
01:02:53,357 --> 01:02:55,859
- Ich enttäusche dich nie mehr.
- Halt den Mund.
993
01:02:56,026 --> 01:02:57,861
Du hast eine Stunde, das zu klären.
994
01:02:59,029 --> 01:03:00,739
Sonst kann ich dir nicht helfen.
995
01:03:28,517 --> 01:03:29,810
Leb wohl, Miles.
996
01:04:37,711 --> 01:04:39,463
Entschuldigung. Wir gratulieren!
997
01:04:46,470 --> 01:04:49,598
ERDE - 50101
998
01:04:52,809 --> 01:04:55,562
Seht ihr das?
Ich bin ein ganz neuer Mensch.
999
01:04:55,812 --> 01:04:58,190
Ich würde mich im Spiegel
nicht erkennen,
1000
01:04:58,357 --> 01:05:00,025
aber die Person beneiden.
1001
01:05:00,275 --> 01:05:02,194
- Ich sehe die Anomalie.
- Versuch, ihn zu fassen.
1002
01:05:02,319 --> 01:05:03,946
Nicht so dicht.
Du bist zu dicht.
1003
01:05:03,946 --> 01:05:05,572
Verzeihung, Einheimische.
1004
01:05:05,697 --> 01:05:08,075
Vier auf diesem Ding.
Sehr gefährlich.
1005
01:05:08,325 --> 01:05:09,409
Das sieht gut aus.
1006
01:05:09,660 --> 01:05:11,161
Wo geht's zum Alchemax?
1007
01:05:12,454 --> 01:05:13,956
Wo der große Beschleuniger ist.
1008
01:05:14,915 --> 01:05:16,959
Hey, Kuh-Junge. Wie muh-tig.
1009
01:05:16,959 --> 01:05:18,836
Was Besseres fällt dir nicht ein?
1010
01:05:18,961 --> 01:05:20,629
- Ich komme helfen.
- Miles, du...
1011
01:05:20,879 --> 01:05:23,507
Hoppala.
Das hast du nicht erwartet, oder?
1012
01:05:24,174 --> 01:05:25,008
Oh nein.
1013
01:05:25,008 --> 01:05:26,927
Ich auch nicht.
Ich bin im Rausch.
1014
01:05:29,304 --> 01:05:31,557
- Ich hab dich.
- Bist du mir gefolgt?
1015
01:05:31,557 --> 01:05:35,352
Ich hab nur gesehen, wohin du bist
und bin ohne dein Wissen hinterher.
1016
01:05:35,602 --> 01:05:36,812
Du darfst nicht hier sein.
1017
01:05:37,062 --> 01:05:38,856
Was heißt das?
Ich helfe ja nur...
1018
01:05:40,732 --> 01:05:42,985
Nein. Nein, nein, nein.
1019
01:05:47,823 --> 01:05:49,366
Hätte ich dich mal nie besucht.
1020
01:05:50,158 --> 01:05:50,993
Verflixt.
1021
01:06:00,043 --> 01:06:01,128
Wer ist der Neuling?
1022
01:06:01,378 --> 01:06:04,214
Pav, das ist Miles.
Er wurde nicht eingeladen.
1023
01:06:04,464 --> 01:06:06,884
Du bist aber trotzdem hergekommen?
1024
01:06:07,134 --> 01:06:09,553
- Ja.
- Der Neuling ist wohl in dich verknallt.
1025
01:06:10,929 --> 01:06:12,848
- Nein.
- Ich lese Menschen sehr gut.
1026
01:06:13,098 --> 01:06:13,932
Wer bist du?
1027
01:06:13,932 --> 01:06:16,059
- Gute Frage, Neuling.
- Ich bin kein Neuling.
1028
01:06:16,602 --> 01:06:19,605
{\an8}Ich heiße Pavitr Prabhakar
und in den letzten 6 Monaten...
1029
01:06:19,855 --> 01:06:22,191
Sechs? Und selbst er hat eine Uhr?
1030
01:06:22,733 --> 01:06:24,818
Spider-Man zu sein ist so einfach.
1031
01:06:24,818 --> 01:06:28,071
Ich wach auf, setz das Training aus,
um nicht zu übertreiben.
1032
01:06:28,363 --> 01:06:30,324
Mein tolles Haar braucht nichts.
1033
01:06:30,449 --> 01:06:31,783
Keine Pflegeprodukte?
1034
01:06:32,034 --> 01:06:33,702
Nur Kokosöl, Gebete und gute Gene.
1035
01:06:33,952 --> 01:06:36,705
Dann schwing ich mich in die Schule,
zum Spaß.
1036
01:06:36,830 --> 01:06:38,498
Bekämpfe Bösewichte,
füttere Streuner,
1037
01:06:38,749 --> 01:06:40,918
geh zu Tante Maya auf eine Tasse Chai...
1038
01:06:41,168 --> 01:06:43,504
- Ich liebe Chai-Tee.
- Was sagst du da?
1039
01:06:43,504 --> 01:06:46,340
Chai-Tee? Chai bedeutet Tee.
1040
01:06:46,590 --> 01:06:47,633
Du sagst Tee-Tee.
1041
01:06:47,758 --> 01:06:50,219
Bestelle ich Kaffee-Kaffee
mit Milch-Milch?
1042
01:06:50,385 --> 01:06:51,220
Verzeih mir.
1043
01:06:51,220 --> 01:06:54,014
Dann hänge ich
mit meiner Freundin Gayatri ab.
1044
01:06:54,264 --> 01:06:56,391
Sie ist eine Teenagerin mit Stil.
1045
01:06:56,642 --> 01:06:58,936
Ich dachte, wir könnten heute...
1046
01:06:59,478 --> 01:07:02,981
Inspektor Singh. Das ist Ihre Tochter.
Ich kenne sie gar nicht.
1047
01:07:03,232 --> 01:07:06,944
Und ich lebe in der bestmöglichen
Spider-Man-Stadt, Mumbattan.
1048
01:07:07,110 --> 01:07:07,945
Kurze Führung.
1049
01:07:08,111 --> 01:07:11,073
Hier ist viel Verkehr,
hier ebenfalls, und da auch.
1050
01:07:11,323 --> 01:07:12,991
Hier haben die Briten uns beklaut.
1051
01:07:16,828 --> 01:07:17,955
Hallo, Spider-Man.
1052
01:07:18,247 --> 01:07:19,122
- Hi.
- Hey.
1053
01:07:19,122 --> 01:07:21,083
- Nicht du.
- Ihn oder mich? Oder ihn?
1054
01:07:21,083 --> 01:07:22,751
- Er meint mich.
- Ja, ihn.
1055
01:07:22,960 --> 01:07:24,378
Lasst mich mal, Leute.
1056
01:07:25,212 --> 01:07:26,129
Wie geht's?
1057
01:07:27,923 --> 01:07:29,633
Ich hab meine Fähigkeiten verbessert.
1058
01:07:30,092 --> 01:07:32,052
Ich bin auf dem Weg
der Selbstoptimierung.
1059
01:07:32,302 --> 01:07:33,762
Also kommst du nach Indien.
1060
01:07:34,012 --> 01:07:37,391
Das ist ein westliches Klischee.
So wie Eat, Pray, Love.
1061
01:07:37,558 --> 01:07:38,725
So meinte ich das nicht.
1062
01:07:38,976 --> 01:07:41,353
Lass mich raten.
Du magst Safran und Kardamom
1063
01:07:41,603 --> 01:07:43,981
und Naan-Brot, was Brot-Brot heißt.
1064
01:07:44,231 --> 01:07:45,691
So wie Chai-Tee.
1065
01:07:46,108 --> 01:07:47,734
- Ich liebe Chai-Tee.
- Nein!
1066
01:07:49,278 --> 01:07:50,362
Komm schon, Mann.
1067
01:07:50,612 --> 01:07:53,949
Wir hatten einen schlechten Anfang.
Lass uns darüber reden.
1068
01:07:54,199 --> 01:07:57,536
Durch dich hab ich mich leer gefühlt.
Als wäre ein Loch in mir.
1069
01:07:57,786 --> 01:07:59,162
Wir haben alle Löcher,
1070
01:07:59,997 --> 01:08:02,708
aber jetzt weiß ich,
was dieses Loch ausfüllt.
1071
01:08:03,083 --> 01:08:04,001
Mehr Löcher.
1072
01:08:04,251 --> 01:08:06,879
- Das ergibt keinen Sinn.
- Wird es noch.
1073
01:08:07,129 --> 01:08:10,465
- Ok. Mir geht's gut. Keine Sorge.
- Tun wir nicht.
1074
01:08:10,716 --> 01:08:12,551
Es liegt förmlich in der Luft.
1075
01:08:12,801 --> 01:08:14,052
Mit mehr Löchern...
1076
01:08:14,052 --> 01:08:15,095
Werden sie ein Paar oder nicht?
1077
01:08:15,095 --> 01:08:16,305
...ist Spot unaufhaltsam.
1078
01:08:16,555 --> 01:08:18,182
- Er darf auf keinen Fall zu...
- Alchemax?
1079
01:08:18,182 --> 01:08:19,099
Seht ihr?
1080
01:08:19,265 --> 01:08:20,684
Wie bleibt ihr da so ruhig?
1081
01:08:22,269 --> 01:08:24,020
Weiß er über Hobie Bescheid?
1082
01:08:24,145 --> 01:08:27,357
- Was sollte ich über Hobie wissen?
- Er weiß es also nicht.
1083
01:08:33,238 --> 01:08:35,698
Weg. Bis später. Danke fürs Kommen.
1084
01:08:37,576 --> 01:08:39,786
Schalten Sie bitte
diese starke Barriere ab?
1085
01:08:40,037 --> 01:08:41,872
Nach der Beschleuniger-Sequenz.
1086
01:08:42,122 --> 01:08:43,415
Beschleuniger-Sequenz?
1087
01:08:47,252 --> 01:08:49,337
- Tu's nicht.
- Du überblickst das nicht.
1088
01:08:49,587 --> 01:08:53,008
Ich werde viel mehr als nur
der Schurke der Woche sein.
1089
01:08:53,258 --> 01:08:56,761
Das hätte ich nicht sagen sollen.
Du bist ein toller Schurke.
1090
01:08:57,011 --> 01:08:59,515
- Noch nicht.
- Beschleuniger aktivieren.
1091
01:09:00,098 --> 01:09:01,058
Nein.
1092
01:09:06,604 --> 01:09:08,857
- Wie läuft es jetzt?
- Großartig.
1093
01:09:09,107 --> 01:09:10,317
Hat einer eine Idee?
1094
01:09:10,567 --> 01:09:12,611
Ich hab viele, aber keine hierfür.
1095
01:09:13,319 --> 01:09:14,321
Geh zurück.
1096
01:09:14,571 --> 01:09:16,198
Ich hab da was Neues.
1097
01:09:28,126 --> 01:09:29,795
Wie lange dauert das normal?
1098
01:09:30,045 --> 01:09:33,381
- Wartet noch.
- Sollen wir handeln oder rumstehen?
1099
01:09:33,631 --> 01:09:35,133
Lädst du sie auf oder...
1100
01:09:35,384 --> 01:09:37,301
Ich absorbiere sie,
um sie zurückzuschießen.
1101
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
Hat diese Fähigkeit einen Namen oder...
1102
01:09:39,720 --> 01:09:42,432
Warte mit deiner Frage,
bis das Ding zerstört ist.
1103
01:09:42,890 --> 01:09:44,350
Lasst mich mal ran.
1104
01:09:58,073 --> 01:09:59,032
Hobie!
1105
01:09:59,032 --> 01:10:01,159
- Hobie, mein Freund.
- Hobie?
1106
01:10:01,159 --> 01:10:04,246
Sieh an, noch einer.
Toll, wie viele Variationen es gibt.
1107
01:10:06,707 --> 01:10:07,958
Was redet der da?
1108
01:10:08,208 --> 01:10:11,420
Ist Slang für: "Wir mögen uns
und sind dicke Freunde."
1109
01:10:11,545 --> 01:10:12,880
Ist der da von 1610?
1110
01:10:13,005 --> 01:10:14,089
Verstehst du ihn?
1111
01:10:14,339 --> 01:10:17,217
- Danke, dass du durch den Schild bist.
- Ich hab ihn gelockert.
1112
01:10:17,467 --> 01:10:19,720
Nimm die Handfläche,
nicht nur die Finger.
1113
01:10:21,180 --> 01:10:23,223
Was ist das?
Blutet er aus den Achseln?
1114
01:10:23,473 --> 01:10:24,641
Miles, Hobie. Hobie, Miles.
1115
01:10:24,641 --> 01:10:27,436
Hab nie von dir gehört,
weil Gwen dich kaum erwähnt.
1116
01:10:27,936 --> 01:10:29,897
Mein Name ist Hobie, Hobie Brown.
1117
01:10:30,147 --> 01:10:32,524
Mich hat eine radio...
Wüsstet du wohl gern.
1118
01:10:32,858 --> 01:10:35,944
Und in den letzten 3 Jahren
war ich der einzig... Warte.
1119
01:10:36,111 --> 01:10:38,322
Ich verrate doch nicht meine Identität.
1120
01:10:38,614 --> 01:10:41,617
Wenn ich nicht Konzerte gebe,
Faschisten provoziere
1121
01:10:41,742 --> 01:10:44,828
oder politische Proteste
und / oder Aktionskunst plane
1122
01:10:44,953 --> 01:10:47,039
oder mit den Jungs im Pub abhänge.
1123
01:10:47,414 --> 01:10:49,499
Bin kein Vorzeigemodell, nur Model.
1124
01:10:49,625 --> 01:10:52,294
Ich hasse den Morgen. Den Nachmittag.
Und Labels.
1125
01:10:52,544 --> 01:10:54,421
Ich bin kein Held.
Denn sich so zu nennen,
1126
01:10:54,671 --> 01:10:58,050
macht einen selbst mythologisierenden
Narzissten aus dir.
1127
01:10:58,175 --> 01:11:01,303
- Ich dachte, du hasst Label.
- Gwendy, dein Jumper lag bei mir.
1128
01:11:01,428 --> 01:11:03,222
- Was ist ein Jumper?
- Ein Sweater.
1129
01:11:03,472 --> 01:11:06,141
- Wie viele Sweater hast du?
- Das ist nicht meiner.
1130
01:11:06,391 --> 01:11:07,893
- Und deine Zahnbürste.
- Was?
1131
01:11:09,144 --> 01:11:10,145
Sind das meine Chucks?
1132
01:11:12,898 --> 01:11:14,316
Krasses Team, ihr zwei.
1133
01:11:14,441 --> 01:11:16,568
- Teams sind nicht meins.
- Du bist in einer Band.
1134
01:11:16,735 --> 01:11:18,612
Beständigkeit ist nicht meins.
1135
01:11:18,862 --> 01:11:20,489
Der Typ macht mich fertig.
1136
01:11:22,157 --> 01:11:24,159
Das wird uns guttun, Spider-Man.
1137
01:11:25,285 --> 01:11:28,330
Endlich schöpfen wir
unser volles Potential aus.
1138
01:11:28,580 --> 01:11:30,541
Du kriegst einen Schurken,
der es wert ist.
1139
01:11:30,791 --> 01:11:32,626
Und ich bin nicht nur ein Witz!
1140
01:11:42,511 --> 01:11:43,595
Du bist kein Witz!
1141
01:11:43,846 --> 01:11:44,680
- Oder?
- Null.
1142
01:11:44,930 --> 01:11:46,932
- Voll witzlos.
- Comedy ist nicht meins.
1143
01:11:47,724 --> 01:11:48,684
War ein Witz.
1144
01:11:48,934 --> 01:11:51,019
Niemand hier hält dich für einen Witz.
1145
01:11:51,270 --> 01:11:52,521
Danach sicher nicht.
1146
01:11:59,736 --> 01:12:02,281
Das war wieder mal
ein einfaches Abenteuer.
1147
01:12:21,091 --> 01:12:23,594
Ich komme.
1148
01:12:32,436 --> 01:12:33,645
Was war das?
1149
01:12:36,565 --> 01:12:37,774
Unsere Zukunft.
1150
01:12:40,110 --> 01:12:41,987
Ich nehme dir alles,
1151
01:12:42,905 --> 01:12:44,281
so, wie du mir alles nahmst.
1152
01:12:46,408 --> 01:12:47,409
Was?
1153
01:12:47,659 --> 01:12:51,038
Wir sehen uns zu Hause, Spider-Man.
1154
01:12:56,001 --> 01:12:58,212
Miles.
Alles ok? Wir müssen los.
1155
01:13:05,427 --> 01:13:07,179
Alle zusammen, chalo.
1156
01:13:20,651 --> 01:13:23,737
Wir machen den Weg frei,
ihr verlangsamt den Absturz.
1157
01:13:23,862 --> 01:13:25,906
Aber nicht, weil du's gesagt hast.
1158
01:13:34,331 --> 01:13:35,415
Lauft!
1159
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
{\an8}Gayatri?
1160
01:14:32,639 --> 01:14:34,183
Gayatri. Nein!
1161
01:14:43,984 --> 01:14:46,862
Gwen, Achtung, die Marker zeigen
ein Kanon-Ereignis an.
1162
01:14:47,112 --> 01:14:48,238
Handle mit Bedacht.
1163
01:14:49,114 --> 01:14:49,948
Schon dabei.
1164
01:14:51,575 --> 01:14:53,035
Hilf mir bitte.
1165
01:14:53,285 --> 01:14:54,953
- Schnell, hier lang.
- Hilf mir.
1166
01:14:55,120 --> 01:14:57,372
HAB KEINE ANGST, ICH KOMME.
1167
01:15:01,210 --> 01:15:02,294
Inspektor Singh.
1168
01:15:08,800 --> 01:15:10,135
Ich krieg beides hin.
1169
01:15:14,515 --> 01:15:16,058
- Ich hab ihn.
- Miles.
1170
01:15:16,600 --> 01:15:18,352
Einfädeln und die Glocke läuten, ja?
1171
01:15:18,602 --> 01:15:20,854
- Das ist zu gefährlich.
- Mir passiert nichts.
1172
01:15:21,104 --> 01:15:22,189
Miles!
1173
01:15:33,283 --> 01:15:34,826
Miles.
1174
01:15:38,455 --> 01:15:40,832
Nein...
1175
01:15:51,677 --> 01:15:52,761
Alles in Ordnung?
1176
01:15:53,387 --> 01:15:54,471
Wie versprochen.
1177
01:16:00,811 --> 01:16:02,980
Geht's dir gut? Ich war so besorgt.
1178
01:16:03,689 --> 01:16:06,817
Du wirkst wie eine nette junge Frau,
die ich nicht kenne.
1179
01:16:07,359 --> 01:16:08,694
- Baba?
- Gayatri.
1180
01:16:11,572 --> 01:16:12,406
Baba.
1181
01:16:13,949 --> 01:16:15,325
Nicht übel, was?
1182
01:16:16,869 --> 01:16:18,537
KANON-EREIGNIS GESTÖRT
1183
01:16:19,371 --> 01:16:20,205
Stimmt.
1184
01:16:22,082 --> 01:16:24,168
So gefühlvoll kenne ich ihn gar nicht.
1185
01:16:24,418 --> 01:16:25,294
Erstklassige Arbeit.
1186
01:16:36,263 --> 01:16:40,017
Man-like, Miles. Mein Freund.
1187
01:16:42,936 --> 01:16:44,021
Simpel.
1188
01:16:51,862 --> 01:16:53,363
Na, was denkst du?
1189
01:16:54,615 --> 01:16:56,074
Was ich immer denke.
1190
01:16:56,909 --> 01:16:58,327
Du bist fantastisch.
1191
01:16:59,453 --> 01:17:01,830
Wir sind ein gutes Team.
1192
01:17:01,830 --> 01:17:02,831
Oder?
1193
01:17:03,957 --> 01:17:04,875
Ja.
1194
01:17:11,131 --> 01:17:12,883
Leute, was ist das?
1195
01:17:13,842 --> 01:17:15,719
Eine Metapher für Kapitalismus.
1196
01:17:18,180 --> 01:17:19,431
Viel schlimmer.
1197
01:17:26,188 --> 01:17:30,275
Gegend sichern, Zivilisten evakuieren
und das Quantenloch eindämmen.
1198
01:17:30,567 --> 01:17:32,319
Ich bin Miles,
wir sind uns begegnet,
1199
01:17:32,319 --> 01:17:35,072
- als ich unsichtbar war.
- Ich weiß, wer du bist.
1200
01:17:38,867 --> 01:17:40,744
Wird alles gut werden?
1201
01:17:49,503 --> 01:17:50,879
Lass mich das erklären.
1202
01:17:51,129 --> 01:17:52,714
Miguel will euch im Hauptquartier.
1203
01:17:52,965 --> 01:17:55,008
- Miles wollte eben aufbrechen.
- Alle.
1204
01:17:55,259 --> 01:17:56,969
Wir befolgen keine Befehle.
1205
01:17:56,969 --> 01:17:58,804
Ich darf ins Hauptquartier?
1206
01:18:14,111 --> 01:18:15,779
Du bist unter der Maske noch cooler?
1207
01:18:16,655 --> 01:18:18,282
Ich war immer so cool.
1208
01:18:31,920 --> 01:18:34,673
{\an8}ERDE-928
1209
01:18:34,840 --> 01:18:36,550
Hier drüben.
1210
01:18:42,514 --> 01:18:44,641
Das ist ja mal verschärft.
1211
01:18:44,892 --> 01:18:46,268
- Ist Spot da?
- Ich frag mal.
1212
01:18:47,603 --> 01:18:48,812
Hat wer Spot gespottet?
1213
01:18:49,521 --> 01:18:51,398
- Noch einen auf Lager?
- Apropos...
1214
01:18:56,403 --> 01:18:57,946
Das ist ja unglaublich.
1215
01:18:58,197 --> 01:18:59,698
Das ist die Lobby.
1216
01:19:00,782 --> 01:19:03,994
Willkommen bei der Spider-Society.
1217
01:19:13,003 --> 01:19:14,838
Das ist ziemlich heftig.
1218
01:19:15,088 --> 01:19:17,466
Was ist aus der kleinen Elitetruppe
geworden?
1219
01:19:17,716 --> 01:19:19,760
Viele arbeiten nur halbtags.
1220
01:19:20,969 --> 01:19:24,515
Gwendy, wie viel hast du ihm erzählt?
Über seine Rolle hier.
1221
01:19:24,765 --> 01:19:25,599
Ein wenig.
1222
01:19:27,476 --> 01:19:29,394
- Vielleicht nicht genug.
- Hier.
1223
01:19:30,687 --> 01:19:31,730
Meine eigene Uhr?
1224
01:19:31,980 --> 01:19:33,023
Ein Tagespass.
1225
01:19:33,273 --> 01:19:34,608
Sie hält dich nur davon ab,
1226
01:19:35,984 --> 01:19:37,110
das zu tun.
1227
01:19:38,570 --> 01:19:39,988
- Hey, Gwen.
- Hi, Peter.
1228
01:19:40,822 --> 01:19:41,782
Ich bin Miles.
1229
01:19:42,032 --> 01:19:43,492
- Hi, Gwen.
- Hi, Peters.
1230
01:19:43,617 --> 01:19:44,660
Ich bin ein neuer Rekrut.
1231
01:19:44,826 --> 01:19:47,913
{\an8}Peter, nimm ein Team,
um beim Spot-Chaos zu helfen.
1232
01:19:49,414 --> 01:19:52,501
Ich nenne es nicht Chaos,
sondern zukünftigen Erfolg.
1233
01:19:52,709 --> 01:19:55,003
- Ben, hast du...
- Ich kann grad nicht reden.
1234
01:19:55,254 --> 01:19:57,339
Ich denke über meine Vergangenheit nach.
1235
01:19:57,589 --> 01:19:59,591
Wir brauchen dich aus einem Grund hier.
1236
01:20:00,592 --> 01:20:02,845
Es war eine erschütternde Erinnerung.
1237
01:20:03,095 --> 01:20:04,054
Geht's ihm gut?
1238
01:20:04,721 --> 01:20:06,765
{\an8}Tagchen. Der Name ist Webslinger.
1239
01:20:07,015 --> 01:20:08,892
Wieso hat das Pferd eine Maske?
1240
01:20:09,142 --> 01:20:10,352
Um das Gesicht zu wahren.
1241
01:20:10,602 --> 01:20:11,937
Auf geht's.
1242
01:20:13,355 --> 01:20:15,023
Wer ist in den Laserkäfigen?
1243
01:20:15,190 --> 01:20:17,442
Anomalien,
die in falschen Dimension landeten.
1244
01:20:17,568 --> 01:20:19,027
Wir verhauen sie und schicken sie heim.
1245
01:20:19,278 --> 01:20:20,404
Nicht sehr spannend.
1246
01:20:20,571 --> 01:20:22,698
- Wir haben viele Doc Ocks.
- Spannend.
1247
01:20:22,948 --> 01:20:24,074
Ein Rentierio.
1248
01:20:24,324 --> 01:20:26,451
Ms. Sterio. Videospiel-Typ.
1249
01:20:26,702 --> 01:20:27,953
Ich mag Videospiele.
1250
01:20:28,203 --> 01:20:29,621
- Noch so einer.
- Meinst du mich?
1251
01:20:29,872 --> 01:20:30,831
Typeface.
1252
01:20:31,081 --> 01:20:33,667
- Fahr zur Helvetica, Spider-Man.
- Fett.
1253
01:20:33,876 --> 01:20:35,002
Ein spannender Kraven.
1254
01:20:35,127 --> 01:20:36,378
Ein langweiliger Rhino.
1255
01:20:36,628 --> 01:20:37,504
Ein Prowler.
1256
01:20:37,629 --> 01:20:39,506
- Prowler?
- Nicht dein Prowler.
1257
01:20:46,805 --> 01:20:48,348
Starren ist unhöflich.
1258
01:20:48,599 --> 01:20:50,475
- Mein Fang.
- Bin ausgerutscht.
1259
01:20:50,601 --> 01:20:53,228
- Ich hatte die ganze Arbeit.
- Wie viele Einsätze hattet ihr?
1260
01:20:53,478 --> 01:20:54,813
- Nicht viele.
- Gutes Dutzend.
1261
01:20:55,063 --> 01:20:56,773
Das ist cool. Entschuldige.
1262
01:20:56,940 --> 01:20:59,067
{\an8}MARGO KESS ALIAS SPIDER-BYTE
ERDE-22191
1263
01:20:59,318 --> 01:21:00,402
{\an8}Ich bin Spider-Man.
1264
01:21:00,652 --> 01:21:02,487
Wirklich? Das sind wir alle.
1265
01:21:02,654 --> 01:21:05,324
- Können wir weiter?
- Was bist du?
1266
01:21:05,824 --> 01:21:07,075
Ich bin ein Avatar.
1267
01:21:07,326 --> 01:21:11,622
Mein Körper ist bei meinen Eltern,
chillt beim Gaming und futtert Chips.
1268
01:21:13,916 --> 01:21:15,167
Hier ist es besser.
1269
01:21:15,417 --> 01:21:16,668
Kann ich verstehen.
1270
01:21:18,962 --> 01:21:19,880
Was macht das Ding?
1271
01:21:20,130 --> 01:21:21,507
Abgesehen vom coolen Namen?
1272
01:21:21,632 --> 01:21:23,592
- Die Nach-Hause-Maschine.
- Na bitte.
1273
01:21:23,717 --> 01:21:24,760
Ich war dagegen.
1274
01:21:25,010 --> 01:21:27,763
Sie ermittelt, aus welcher Dimension
deine DNA kommt
1275
01:21:28,013 --> 01:21:29,139
und schickt dich zurück.
1276
01:21:29,598 --> 01:21:31,683
Es ist super-human
und gar nicht krass.
1277
01:21:33,143 --> 01:21:35,103
Bis dann, Kumpel, komm nicht zurück.
1278
01:21:37,105 --> 01:21:39,149
Los.
Lassen wir den Boss nicht warten.
1279
01:21:39,399 --> 01:21:40,609
- Sehen wir uns?
- Los.
1280
01:21:40,859 --> 01:21:42,778
- Viel Glück da draußen.
- Bis dann.
1281
01:21:43,028 --> 01:21:46,156
- Miguel klingt unterzuckert.
- Er mag Kantinen-Empanadas.
1282
01:21:46,740 --> 01:21:48,158
Fragt mich nicht, wieso.
1283
01:21:49,701 --> 01:21:51,787
Mein Name ist Miguela O'Hara,
1284
01:21:53,789 --> 01:21:56,416
ich bin der einzig wahre Spider-Man hier.
1285
01:21:58,710 --> 01:22:00,128
Zumindest war ich das.
1286
01:22:03,465 --> 01:22:05,217
Aber ich bin nicht wie die anderen.
1287
01:22:07,678 --> 01:22:10,389
Mir gefällt nicht immer, was ich tun muss.
1288
01:22:11,098 --> 01:22:13,350
Aber ich weiß, dass ich es tun muss.
1289
01:22:14,810 --> 01:22:17,479
Ich hab zu viel geopfert,
um jetzt aufzuhören.
1290
01:22:22,568 --> 01:22:24,361
Das Ding bewirkt nichts.
1291
01:22:24,361 --> 01:22:26,446
Doch, bis du es
aus der Wand gerissen hast.
1292
01:22:26,697 --> 01:22:27,906
Das ist Propaganda.
1293
01:22:28,156 --> 01:22:30,158
Um dich von der Wahrheit abzulenken.
1294
01:22:30,409 --> 01:22:31,326
Und die wäre?
1295
01:22:31,577 --> 01:22:34,496
{\an8}Keine Ahnung. Aber das wollen die.
1296
01:22:39,334 --> 01:22:42,296
- Wieso willst du zu der Truppe?
- Um eine Uhr zu kriegen.
1297
01:22:42,546 --> 01:22:43,881
Bau dir deine eigene Uhr.
1298
01:22:44,798 --> 01:22:47,050
Wette, du hast ein gutes Leben.
Nette Eltern.
1299
01:22:47,301 --> 01:22:48,594
Die sind in Ordnung.
1300
01:22:48,844 --> 01:22:50,929
Ja, wir haben uns gestritten, aber...
1301
01:22:51,471 --> 01:22:53,807
Sie wollen nur das Beste für mich, also...
1302
01:22:54,057 --> 01:22:55,350
Ist verdammt schade.
1303
01:22:55,601 --> 01:22:56,685
Wieso?
1304
01:22:57,853 --> 01:22:59,980
Weil du für alle anderen
nicht bereit bist.
1305
01:23:01,064 --> 01:23:03,942
Jetzt haben wir es geschafft.
1306
01:23:11,825 --> 01:23:15,746
Hör zu. Der Sinn des Spider-Man-Daseins
ist deine Unabhängigkeit.
1307
01:23:15,996 --> 01:23:17,623
Dass du dein eigener Chef bist.
1308
01:23:17,873 --> 01:23:20,918
- Wieso bist du hier?
- Ich pass auf meine Drummerin auf.
1309
01:23:21,168 --> 01:23:22,711
Ich will in einer Band sein.
1310
01:23:22,961 --> 01:23:26,423
Ich will meine Freunde sehen.
Und dazu brauche ich eine Uhr.
1311
01:23:26,673 --> 01:23:27,841
Jungs, kommt schon.
1312
01:23:28,091 --> 01:23:29,468
Gut, Thema gegessen.
1313
01:23:31,094 --> 01:23:33,764
Nur überleg dir vorher,
welchen Krieg du kämpfst.
1314
01:23:56,703 --> 01:23:58,455
Ja, ich weiß, ist langsam.
1315
01:23:58,705 --> 01:24:00,332
Aber das ist sein Ding.
1316
01:24:01,583 --> 01:24:05,003
Miguel O'Hara, darf ich vorstellen?
Miles Morales.
1317
01:24:07,214 --> 01:24:08,465
Ich spreche Spanisch.
1318
01:24:17,724 --> 01:24:20,227
- Ich freue mich sehr, loszulegen...
- Gut.
1319
01:24:20,477 --> 01:24:22,312
Ich hab Ideen, wie man Spot fängt.
1320
01:24:22,479 --> 01:24:24,731
Er will ernst genommen werden,
wie jeder.
1321
01:24:25,941 --> 01:24:28,527
Er sorgt sich um Spot.
Ich sorge mich um Spot.
1322
01:24:28,777 --> 01:24:29,653
Was habe ich getan?
1323
01:24:29,903 --> 01:24:31,530
Es ist nicht seine Schuld.
1324
01:24:31,780 --> 01:24:32,739
Schuld? Warte mal.
1325
01:24:32,990 --> 01:24:34,658
Du hast noch ein Loch gerissen.
1326
01:24:34,908 --> 01:24:37,661
- Er hat es nicht gewusst.
- Was hab ich nicht gewusst?
1327
01:24:37,911 --> 01:24:39,079
Aber du schon.
1328
01:24:40,122 --> 01:24:42,749
Und du...
Ich werde dich ignorieren.
1329
01:24:42,875 --> 01:24:44,960
- ...gehst mir auf die Nerven.
- Bin nicht hier.
1330
01:24:45,878 --> 01:24:46,795
Oder hier.
1331
01:24:47,045 --> 01:24:47,963
Was geht hier ab?
1332
01:24:48,088 --> 01:24:51,925
Komm, Miguel,
sei nicht zu hart zu dem Jungen.
1333
01:24:52,176 --> 01:24:54,553
Er hatte einen furchtbaren Lehrer.
1334
01:24:55,679 --> 01:24:56,972
Er hatte keine Chance.
1335
01:24:57,222 --> 01:24:58,807
- Peter.
- Mann...
1336
01:24:59,057 --> 01:25:01,351
Der Spider-Man
der beschissenen Realität ist da.
1337
01:25:01,602 --> 01:25:02,728
- Miles.
- Alter.
1338
01:25:02,978 --> 01:25:06,648
Keine Angst vor Miguel.
Er sieht bedrohlich aus, beißt aber nicht.
1339
01:25:06,899 --> 01:25:09,193
- Peter...
- Wirst langsam erwachsen, toll.
1340
01:25:09,443 --> 01:25:11,236
Du siehst solide aus.
1341
01:25:11,486 --> 01:25:12,696
Definiere solide.
1342
01:25:12,946 --> 01:25:15,157
Was ist passiert?
Hast du Achselbluten?
1343
01:25:15,407 --> 01:25:17,618
Keine Sorge. Du kriegst einen neuen.
1344
01:25:17,868 --> 01:25:19,286
Peter, sag ihnen...
1345
01:25:19,536 --> 01:25:21,788
- Warte, was ist das?
- Mayday...
1346
01:25:22,039 --> 01:25:23,248
- Du hast ein Kind?
- Ja.
1347
01:25:23,498 --> 01:25:24,333
Ist ja irre.
1348
01:25:24,583 --> 01:25:26,877
Nicht den Tagespass verlieren, Schatz.
1349
01:25:26,877 --> 01:25:29,463
Du hast auch einen.
Die gibt es auch für Erwachsene?
1350
01:25:29,713 --> 01:25:30,839
Bin gleich zurück.
1351
01:25:31,089 --> 01:25:32,758
Sie ist eine Anarchistin.
1352
01:25:32,966 --> 01:25:35,344
Komm her, Schatz,
ich komm und hole dich.
1353
01:25:38,222 --> 01:25:40,516
Ich wusste,
ich bereue den Netz-Shooter mal.
1354
01:25:40,766 --> 01:25:42,643
War ein echter Fehler.
1355
01:25:43,727 --> 01:25:45,646
- Wollt ihr Fotos sehen?
- Sie ist hier.
1356
01:25:45,896 --> 01:25:47,856
- Seht euch das an.
- Du hast sie dabei.
1357
01:25:48,106 --> 01:25:49,399
Sie ist sagenhaft.
1358
01:25:49,650 --> 01:25:51,693
Da guckt sie witzig, da wütend.
1359
01:25:52,402 --> 01:25:54,154
Da ist sie lernbegierig.
1360
01:25:54,404 --> 01:25:56,657
Beim Nächsten fliegt ihr ab
1361
01:25:56,907 --> 01:25:59,826
und Miguel wird sterben.
Miguel, sieh dir das an.
1362
01:26:00,077 --> 01:26:01,912
Ich rede hier mit Erwachsenen.
1363
01:26:02,162 --> 01:26:04,998
Du bist der einzige unwitzige Spider-Man.
1364
01:26:05,249 --> 01:26:08,210
- Das Schicksal des Multiversums...
- Da schalte ich immer ab.
1365
01:26:08,460 --> 01:26:12,881
Du sagst: "Das Schicksal des
Multiversums", und mein Hirn schläft ein.
1366
01:26:14,007 --> 01:26:15,759
Riecht ihr das? Mayday hat gekackt.
1367
01:26:16,009 --> 01:26:19,096
Was passiert,
wenn ein Parker Avocados isst?
1368
01:26:19,346 --> 01:26:20,639
Du störst ein Kanon-Ereignis.
1369
01:26:20,889 --> 01:26:22,933
- Kanon?
- Er hat nicht nachgedacht.
1370
01:26:23,183 --> 01:26:25,310
- So tickt er nicht.
- Das ist eine Beleidigung.
1371
01:26:25,561 --> 01:26:28,021
Du scheißt aufs Establishment.
Das ehre ich.
1372
01:26:28,272 --> 01:26:30,607
Was regst du dich auf?
Ich hab die Leute gerettet.
1373
01:26:31,108 --> 01:26:32,860
Und das ist das Problem.
1374
01:26:34,403 --> 01:26:35,654
Lyla, mach das Ding an.
1375
01:26:35,904 --> 01:26:36,989
Welches Ding?
1376
01:26:37,239 --> 01:26:40,075
Was meinst du?
Na, das Informations-Erklär-Ding.
1377
01:26:40,325 --> 01:26:41,159
Na gut.
1378
01:26:47,708 --> 01:26:49,251
Was ist das?
1379
01:26:49,877 --> 01:26:52,254
Das ist einfach alles.
1380
01:26:57,843 --> 01:26:59,720
Geht es vielleicht konkreter?
1381
01:26:59,887 --> 01:27:02,139
Geht es mal eine Sekunde ohne reden?
1382
01:27:02,306 --> 01:27:05,684
- Klar, ich wollte nur...
- Und das...
1383
01:27:06,226 --> 01:27:08,353
Das sind wir alle.
1384
01:27:08,604 --> 01:27:11,565
Alle unsere Leben miteinander verwoben
1385
01:27:11,815 --> 01:27:14,735
in einem prächtigen Netz
des Lebens und des Schicksals.
1386
01:27:15,903 --> 01:27:17,029
Das Spider-verse.
1387
01:27:17,279 --> 01:27:18,655
Spider-verse.
1388
01:27:18,906 --> 01:27:20,032
Das ist ja...
1389
01:27:20,282 --> 01:27:21,283
dämlich.
1390
01:27:22,034 --> 01:27:24,661
Das arachno-humanoide
Polymultiversum.
1391
01:27:25,329 --> 01:27:26,747
Was auch
1392
01:27:26,997 --> 01:27:28,332
dämlich klingt.
1393
01:27:29,583 --> 01:27:32,085
Und die Knotenpunkte dieser Linien?
1394
01:27:33,086 --> 01:27:34,671
Die sind der Kanon.
1395
01:27:34,922 --> 01:27:39,426
Kapitel, die zu jeder Spider-Geschichte
gehören, jedes Mal.
1396
01:27:40,052 --> 01:27:41,303
Einige sind gut,
1397
01:27:42,638 --> 01:27:43,764
einige schlecht.
1398
01:27:46,058 --> 01:27:47,392
Einige sehr schlecht.
1399
01:27:55,234 --> 01:27:56,568
Geh deinen Weg weiter.
1400
01:27:57,027 --> 01:27:58,570
Onkel Aaron.
1401
01:27:58,820 --> 01:28:00,072
Das hier.
1402
01:28:00,322 --> 01:28:02,574
Ereignis ASM-90.
1403
01:28:02,824 --> 01:28:05,244
Ein Polizei-Captain
aus Spider-Mans Umfeld stirbt,
1404
01:28:05,494 --> 01:28:09,665
als er während eines Kampfes ein Kind
vor herabfallenden Trümmern rettet.
1405
01:28:10,207 --> 01:28:11,750
Captain Stacy...
1406
01:28:12,584 --> 01:28:14,127
Es tut mir so leid.
1407
01:28:37,192 --> 01:28:39,027
Das ist dir passiert?
1408
01:28:40,737 --> 01:28:42,406
Und mir.
1409
01:28:45,951 --> 01:28:47,619
Na und?
1410
01:28:48,245 --> 01:28:50,914
So sollte die Geschichte
eigentlich ablaufen.
1411
01:28:51,707 --> 01:28:56,295
Kanonische Ereignisse sind Verknüpfungen,
die unser Leben zusammenhalten.
1412
01:28:56,837 --> 01:28:59,631
Doch sie können unterbrochen werden.
1413
01:29:00,757 --> 01:29:02,926
Deswegen sind Anomalien
1414
01:29:03,844 --> 01:29:05,596
so gefährlich.
1415
01:29:06,180 --> 01:29:08,765
Inspektor Singhs Tod
war ein Kanon-Ereignis.
1416
01:29:09,016 --> 01:29:13,103
Du hättest nicht da sein sollen.
Und ihn nicht retten sollen.
1417
01:29:14,146 --> 01:29:16,231
Darum wollte Gwen dich aufhalten.
1418
01:29:17,024 --> 01:29:19,234
Ich dachte, du wolltest mich retten.
1419
01:29:20,944 --> 01:29:22,696
Wollte ich. Ich...
1420
01:29:23,780 --> 01:29:25,282
Ich hab beides getan.
1421
01:29:25,949 --> 01:29:30,120
Miles,
weil du die Geschichte geändert hast,
1422
01:29:30,370 --> 01:29:33,123
gerät Pavitrs Dimension aus den Fugen.
1423
01:29:33,874 --> 01:29:36,293
Mit Glück können wir es aufhalten.
1424
01:29:38,295 --> 01:29:39,630
Wir hatten nicht immer Glück.
1425
01:29:39,796 --> 01:29:41,965
Das war nicht ich.
Das war der Spot.
1426
01:29:42,216 --> 01:29:45,219
Nein, so was passiert,
wenn man den Kanon unterbricht.
1427
01:29:47,262 --> 01:29:48,472
Woher weißt du das?
1428
01:29:49,223 --> 01:29:51,850
Weil ich ihn einmal selbst
unterbrochen habe.
1429
01:29:52,309 --> 01:29:57,439
Ich hab eine Welt gefunden, in der
ich eine Familie hatte. Und glücklich war.
1430
01:29:58,690 --> 01:30:00,692
Wenigstens eine Version von mir.
1431
01:30:01,902 --> 01:30:03,904
{\an8}Und diese Version wurde getötet.
1432
01:30:09,743 --> 01:30:11,245
Also nahm ich seinen Platz ein.
1433
01:30:14,498 --> 01:30:16,208
Ich dachte, das wäre harmlos.
1434
01:30:19,837 --> 01:30:21,338
Doch ich irrte mich.
1435
01:30:30,264 --> 01:30:31,974
Daddy? Dad...
1436
01:30:38,063 --> 01:30:39,606
Ist das nicht so, Peter?
1437
01:30:40,732 --> 01:30:42,067
Ja...
1438
01:30:42,067 --> 01:30:45,404
Wenn du genug Kanons unterbrichst,
genug Captains rettest...
1439
01:30:47,656 --> 01:30:50,117
können wir alles verlieren.
1440
01:31:01,795 --> 01:31:03,881
Mein Dad wird demnächst Captain.
1441
01:31:13,223 --> 01:31:14,224
Nein...
1442
01:31:16,560 --> 01:31:18,353
Ich nehme dir alles.
1443
01:31:20,772 --> 01:31:22,441
So, wie du mir alles nahmst.
1444
01:31:22,441 --> 01:31:23,567
Ich komme!
1445
01:31:28,071 --> 01:31:29,448
Spot tut es.
1446
01:31:31,241 --> 01:31:32,826
Er tötet ihn.
1447
01:31:38,832 --> 01:31:41,001
Wann wird es passieren?
1448
01:31:44,505 --> 01:31:46,924
- Wann wird es passieren?
- In zwei Tagen.
1449
01:31:47,799 --> 01:31:49,384
Wenn er vereidigt wird.
1450
01:31:50,219 --> 01:31:52,137
Das ist die Modellrechnung.
1451
01:31:54,223 --> 01:31:55,474
Tut mir leid, Miles.
1452
01:31:55,599 --> 01:31:56,725
Schick mich nach Haus.
1453
01:31:57,226 --> 01:31:59,895
Das kann ich nicht. Nicht jetzt.
1454
01:32:00,145 --> 01:32:02,064
Soll ich ihn einfach sterben lassen?
1455
01:32:06,652 --> 01:32:08,195
Was ist mit deinem Dad?
1456
01:32:08,445 --> 01:32:10,239
Er ist Captain, nicht wahr?
1457
01:32:12,491 --> 01:32:13,534
Ja.
1458
01:32:13,784 --> 01:32:15,118
Und das war's.
1459
01:32:15,369 --> 01:32:17,371
Du unternimmst nichts dagegen?
1460
01:32:19,831 --> 01:32:21,458
Was ist mit Onkel Ben?
1461
01:32:21,708 --> 01:32:25,712
Wäre das ok, wenn du's gewusst hättest
und du hättest es laufen lassen?
1462
01:32:26,463 --> 01:32:28,632
Ohne das mit Onkel Ben
1463
01:32:28,882 --> 01:32:31,677
wären die meisten von uns
nicht hier, Miles.
1464
01:32:32,553 --> 01:32:34,972
All das Gute, das wir getan haben...
1465
01:32:35,222 --> 01:32:37,182
Es wäre nicht getan worden.
1466
01:32:40,102 --> 01:32:42,479
Wir sollen also Menschen sterben lassen,
1467
01:32:42,646 --> 01:32:45,774
weil ein Algorithmus sagt,
dass das so passieren wird?
1468
01:32:46,024 --> 01:32:48,986
Euch ist schon klar,
wie verkorkst das klingt?
1469
01:32:49,236 --> 01:32:51,697
Die Wahl ist
zwischen der Rettung einer Person
1470
01:32:51,947 --> 01:32:54,867
und der Rettung einer ganzen Welt,
jeder Welt.
1471
01:32:55,117 --> 01:32:57,244
Ich kann beides.
Spider-Man hat immer...
1472
01:32:57,494 --> 01:32:59,288
Nicht immer.
1473
01:33:02,332 --> 01:33:05,335
Wir würden alle gerne so leben,
wie wir es uns wünschen.
1474
01:33:06,086 --> 01:33:08,422
Glaube mir, ich hab's versucht.
1475
01:33:08,672 --> 01:33:12,551
Und je größer die Anstrengung,
desto mehr Schaden hab ich angerichtet.
1476
01:33:14,094 --> 01:33:15,846
Du kannst nicht alles haben.
1477
01:33:19,850 --> 01:33:22,477
Spider-Man zu sein,
heißt, Opfer zu bringen.
1478
01:33:22,936 --> 01:33:24,271
Das ist der Job.
1479
01:33:24,521 --> 01:33:26,106
Dazu hast du dich verpflichtet.
1480
01:33:27,191 --> 01:33:28,233
Miles.
1481
01:33:30,360 --> 01:33:31,320
Peni?
1482
01:33:33,197 --> 01:33:34,072
Was ist das?
1483
01:33:35,866 --> 01:33:37,701
Eine Intervention oder so?
1484
01:33:38,535 --> 01:33:39,745
Ja, es ist schwer,
1485
01:33:40,871 --> 01:33:42,414
aber es ist die Wahrheit.
1486
01:33:43,123 --> 01:33:46,126
Darum bist du hier?
Um mich sanft zu enttäuschen?
1487
01:33:49,004 --> 01:33:51,215
Wie letztes Mal.
Warum nicht noch mal?
1488
01:33:51,465 --> 01:33:53,342
- Sekunde.
- Du hattest recht, Gwen.
1489
01:33:54,092 --> 01:33:56,011
Hättest du mich mal nie besucht.
1490
01:33:56,261 --> 01:33:58,138
- Kleiner...
- Nenn mich nicht so.
1491
01:33:58,388 --> 01:33:59,515
- Endlich.
- Keine Hilfe, Hobie.
1492
01:33:59,765 --> 01:34:00,682
Gut.
1493
01:34:01,391 --> 01:34:04,019
- Miles, versteh es.
- Darum kann man mich nicht bitten.
1494
01:34:04,728 --> 01:34:05,687
Ich bitte auch nicht.
1495
01:34:06,605 --> 01:34:08,774
- Lass ihm Zeit.
- Toller Anblick.
1496
01:34:09,024 --> 01:34:11,068
Nein. Hör auf damit.
1497
01:34:11,318 --> 01:34:13,987
So richtet er nur mehr Schaden an.
Das wissen wir beide.
1498
01:34:14,238 --> 01:34:15,489
Miguel, das reicht.
1499
01:34:15,739 --> 01:34:17,491
Ich muss dich nur festhalten.
1500
01:34:17,741 --> 01:34:19,618
Schade, dass es so endet, Kleiner.
1501
01:34:19,868 --> 01:34:23,038
Ich sagte doch, nenn mich nicht so.
1502
01:34:35,050 --> 01:34:35,884
Miles!
1503
01:34:37,052 --> 01:34:37,970
Also gut.
1504
01:34:38,220 --> 01:34:40,681
Das macht man als Vater eigentlich nicht.
1505
01:34:41,932 --> 01:34:43,600
Fürs Protokoll: Ich kündige.
1506
01:34:48,313 --> 01:34:51,900
Lasst alle alles stehen und liegen
und haltet Spider-Man auf.
1507
01:34:52,985 --> 01:34:54,278
- Dich?
- Mich?
1508
01:34:56,905 --> 01:34:58,532
Miles, Miles Morales.
1509
01:34:58,782 --> 01:35:00,117
Er betritt Sektor 4.
1510
01:35:04,121 --> 01:35:07,291
- Ist er das?
- Hab ich Spinnweben im Gesicht? Was ist?
1511
01:35:07,541 --> 01:35:10,377
Miles, er ist direkt...
Dreh dich um.
1512
01:35:10,627 --> 01:35:12,045
Ich seh nichts, Boss.
1513
01:35:30,731 --> 01:35:32,774
Kann dieser Tag noch schräger werden?
1514
01:35:35,819 --> 01:35:36,820
Ich schätze, ja.
1515
01:35:44,536 --> 01:35:45,621
Entschuldigung.
1516
01:35:49,958 --> 01:35:52,127
Dann sah ich zu meinem Onkel und...
1517
01:35:52,294 --> 01:35:54,588
Lass mich raten.
Er ist gestorben?
1518
01:36:06,850 --> 01:36:08,519
Auf drei und dann "zieh".
1519
01:36:08,519 --> 01:36:09,436
Eins...
1520
01:36:09,561 --> 01:36:10,687
Du hast nicht auf drei gewartet!
1521
01:36:10,854 --> 01:36:12,022
Hey, Miguel.
1522
01:36:12,189 --> 01:36:14,566
Machst du ein Foto?
Ihre erste Verfolgungsjagd.
1523
01:36:22,783 --> 01:36:24,117
- Miles?
- Hi.
1524
01:36:24,743 --> 01:36:27,287
- Bin ein großer Fan deiner Arbeit.
- Danke.
1525
01:36:27,496 --> 01:36:30,749
Denkst du, dass Spider-Leute
Comedy als Krücke benutzen?
1526
01:36:30,999 --> 01:36:32,292
Kapiert? "Krücke"?
1527
01:36:33,043 --> 01:36:34,545
Ich kann alles, was er kann.
1528
01:36:34,795 --> 01:36:36,630
Mist, ich hab mir was gezerrt.
1529
01:36:45,264 --> 01:36:46,265
Hallo, Peter.
1530
01:37:02,990 --> 01:37:04,116
Kein Ausweg mehr.
1531
01:37:12,374 --> 01:37:14,793
Hab mich geirrt,
es gab doch einen Weg raus.
1532
01:37:23,552 --> 01:37:24,887
Hör auf, wegzulaufen.
1533
01:37:25,137 --> 01:37:28,849
- Dann hör auf, mich zu jagen.
- Das ist so frustrierend.
1534
01:37:29,516 --> 01:37:32,644
Ich weiß, er ist dein Freund,
aber es geht nur so.
1535
01:37:32,895 --> 01:37:35,272
- Aber mein Bauch sagt...
- Dann nutz den Kopf.
1536
01:37:54,208 --> 01:37:58,086
Du bist in meinem gestählten Bizeps
gefangen. Versuch nicht...
1537
01:38:18,732 --> 01:38:19,691
Miles.
1538
01:38:19,858 --> 01:38:22,444
- Lass mich weg.
- Weglaufen ist so dumm.
1539
01:38:22,694 --> 01:38:25,113
Weglaufen ist das am wenigsten Dümmste.
1540
01:38:25,364 --> 01:38:27,616
- Ich hab ein echt schlechtes Gewissen.
- Gut.
1541
01:38:27,866 --> 01:38:30,619
So läuft das nun mal.
Du wirst hier nicht gewinnen.
1542
01:38:30,869 --> 01:38:33,330
Jetzt warte doch.
Beweg dich nicht so schnell.
1543
01:38:33,497 --> 01:38:35,707
- Nein.
- Willst du mal mein Baby halten?
1544
01:38:36,708 --> 01:38:39,044
Drück das Baby nur einmal
und dann reden wir.
1545
01:38:39,294 --> 01:38:42,214
Das verändert dich total.
Eine echte Verjüngungskur.
1546
01:38:42,464 --> 01:38:43,298
Ich bin jung genug.
1547
01:38:43,549 --> 01:38:46,718
Das bist du noch mehr, wenn du diesem
magischen Kind nahe kommst.
1548
01:38:46,969 --> 01:38:49,680
Wir führen jetzt
kein tiefschürfendes Gespräch.
1549
01:38:49,930 --> 01:38:52,057
Halt nur das Baby,
dann sehen wir weiter.
1550
01:38:53,517 --> 01:38:55,978
Du bist der Grund,
wieso ich sie habe.
1551
01:38:57,187 --> 01:39:00,649
Ich dachte, wenn ich sie
halbwegs anständig erziehe,
1552
01:39:00,858 --> 01:39:04,361
dann besteht die Chance,
dass sie sich so entwickelt wie du.
1553
01:39:04,611 --> 01:39:08,365
Und das hat mich begeistert,
weil du ein wunderbarer Mensch bist.
1554
01:39:08,615 --> 01:39:10,826
Und ich bin gern in deiner Nähe.
1555
01:39:11,910 --> 01:39:14,079
Wieso hast du mich dann nie besucht?
1556
01:39:15,038 --> 01:39:15,873
Weil...
1557
01:39:17,332 --> 01:39:18,166
ich nicht konnte.
1558
01:39:19,126 --> 01:39:21,753
Ich wollte unbedingt dazugehören.
1559
01:39:23,797 --> 01:39:25,966
Aber die Sache war anders als erwartet.
1560
01:39:26,216 --> 01:39:29,887
Weißt du, schlimme Dinge werden passieren.
1561
01:39:30,137 --> 01:39:33,015
Das macht uns zu dem, was wir sind.
1562
01:39:33,265 --> 01:39:36,518
Aber es werden auch
gute Dinge passieren, weißt du.
1563
01:39:37,603 --> 01:39:39,229
So wie du "passiert" bist.
1564
01:39:40,522 --> 01:39:42,274
Und wie sie "passiert" ist.
1565
01:39:44,943 --> 01:39:48,614
Und du bist so dermaßen
ungeschickt darin, ein Baby zu halten.
1566
01:39:48,864 --> 01:39:51,366
Wir haben dich geortet, Peter,
bleib da, wir kommen.
1567
01:39:51,491 --> 01:39:53,535
Ihr habt mich nicht geortet. Over.
1568
01:39:53,785 --> 01:39:54,828
Schickt alle hin.
1569
01:39:56,622 --> 01:39:59,041
Nein, Miles, ich wusste das nicht.
Ich schwöre.
1570
01:39:59,374 --> 01:40:01,251
Bitte lass uns darüber reden.
1571
01:40:01,502 --> 01:40:02,336
Das haben wir.
1572
01:40:04,922 --> 01:40:06,131
Gutes Gespräch.
1573
01:40:10,344 --> 01:40:11,261
Auf ihn!
1574
01:40:24,233 --> 01:40:25,067
Miles!
1575
01:40:25,317 --> 01:40:28,237
- Wo will er denn jetzt hin?
- Er hat das kaum geplant.
1576
01:40:28,487 --> 01:40:30,489
Falls ich das
noch nicht gesagt habe,
1577
01:40:30,739 --> 01:40:32,616
du bist ein schlimmer Mentor.
1578
01:40:41,458 --> 01:40:44,711
Er hat dich ausgetrickst,
also bin ich nicht ganz so schlimm.
1579
01:40:44,962 --> 01:40:47,381
Ihr seid gleich schlimm.
Ist das damit geklärt?
1580
01:40:48,924 --> 01:40:51,260
Tu nicht so,
als wüsstest du, was du tust.
1581
01:40:51,385 --> 01:40:52,553
Ich habe einen Plan.
1582
01:40:53,345 --> 01:40:55,222
Ich hab ihn dir nur nicht verraten.
1583
01:41:10,320 --> 01:41:11,530
Abfahrt zum Mond.
1584
01:41:11,655 --> 01:41:12,865
Das ist nicht gut.
1585
01:41:31,592 --> 01:41:32,634
Sind das Krallen?
1586
01:41:32,759 --> 01:41:35,095
Bist du überhaupt ein Spider-Man?
1587
01:41:35,596 --> 01:41:36,555
Und du?
1588
01:41:36,805 --> 01:41:39,308
Was glaubst du, wer du bist? Wirklich?
1589
01:41:41,977 --> 01:41:44,521
Mein Name ist Miles Morales.
1590
01:41:50,944 --> 01:41:53,447
Mich hat eine radioaktive Spinne gebissen.
1591
01:41:55,490 --> 01:41:57,868
Und den Rest kennst du, du Idiot.
1592
01:42:07,461 --> 01:42:08,504
Was geht, Mann?
1593
01:42:10,380 --> 01:42:12,382
Kapiere es.
Du bist eine Anomalie.
1594
01:42:12,549 --> 01:42:14,760
Nicht, wenn du mich nach Hause lässt.
1595
01:42:18,347 --> 01:42:19,223
Verräterin.
1596
01:42:21,266 --> 01:42:23,519
Du bist überall eine Anomalie.
1597
01:42:31,485 --> 01:42:33,987
Du bist die ursprüngliche Anomalie.
1598
01:42:39,743 --> 01:42:43,080
Die Spinne stammte nicht
aus deiner Dimension.
1599
01:42:45,457 --> 01:42:47,251
Sie hätte dich nie beißen sollen.
1600
01:42:48,210 --> 01:42:49,086
Miguel, nicht.
1601
01:42:49,211 --> 01:42:51,713
Es gibt eine Welt ohne Spider-Man,
der sie schützt,
1602
01:42:51,839 --> 01:42:53,465
weil sie dich gebissen hat.
1603
01:42:53,715 --> 01:42:55,676
Du warst nie als Spider-Man geplant.
1604
01:42:55,926 --> 01:42:57,928
Nein, du lügst.
Ich bin Spider-Man.
1605
01:42:58,178 --> 01:42:59,513
Du bist ein Fehler.
1606
01:43:01,557 --> 01:43:04,935
Ohne dich
hätte dein Peter Parker überlebt.
1607
01:43:05,185 --> 01:43:08,188
Aber er starb, als er dich gerettet hat.
1608
01:43:08,438 --> 01:43:11,108
Er hätte den Beschleuniger
vorher gestoppt.
1609
01:43:11,358 --> 01:43:15,112
Spot würde nicht existieren.
Und nichts von all dem wäre passiert.
1610
01:43:16,113 --> 01:43:20,367
Die ganze Zeit über habe ich allein
alles zusammengehalten.
1611
01:43:20,617 --> 01:43:24,121
- Sei nicht so hart zu ihm, Miguel.
- Du gehörst nicht hierher.
1612
01:43:24,371 --> 01:43:26,415
Hast du nie.
1613
01:43:26,665 --> 01:43:27,583
Lass mich los.
1614
01:43:27,833 --> 01:43:29,793
- Es reicht.
- So war das nicht besprochen.
1615
01:43:31,253 --> 01:43:32,504
Ihr habt darüber gesprochen?
1616
01:43:34,298 --> 01:43:35,507
Du wusstest es?
1617
01:43:37,009 --> 01:43:38,927
Ihr alle wusstest es?
1618
01:43:39,803 --> 01:43:41,388
Ich wusste nicht...
1619
01:43:42,514 --> 01:43:43,974
wie ich es dir sagen soll.
1620
01:43:45,392 --> 01:43:47,603
Darum hast du mich auch nie besucht.
1621
01:43:51,148 --> 01:43:53,275
Miles, es ist nur zu deinem Besten.
1622
01:43:53,525 --> 01:43:54,735
Wer entscheidet das?
1623
01:43:54,985 --> 01:43:56,486
Ich bin kein Kind, Gwen.
1624
01:43:57,571 --> 01:43:58,947
Doch, das bist du.
1625
01:43:59,198 --> 01:44:03,702
Du bist nur ein Kind, das nicht
die geringste Ahnung hat, was es tut.
1626
01:44:09,541 --> 01:44:13,962
Ich konnte Hunderte von Spider-Leuten
aus eurem kleinen Clubhaus weglocken.
1627
01:44:14,213 --> 01:44:15,047
Was?
1628
01:44:20,636 --> 01:44:22,346
Er hat es doch alles geplant.
1629
01:44:24,389 --> 01:44:26,016
Und jetzt mache ich das hier.
1630
01:44:31,480 --> 01:44:36,443
Alle sagen mir ständig,
wie meine Geschichte ablaufen soll.
1631
01:44:36,693 --> 01:44:37,778
Nein.
1632
01:44:38,028 --> 01:44:39,321
Ich mach mein eigenes Ding.
1633
01:44:59,049 --> 01:45:00,217
Leb wohl, Gwen.
1634
01:45:03,971 --> 01:45:04,930
Miles...
1635
01:45:09,184 --> 01:45:11,061
Das hab ich ihm beigebracht,
1636
01:45:11,228 --> 01:45:13,856
also muss ich ein ziemlich
guter Mentor sein.
1637
01:45:24,616 --> 01:45:25,701
Nö.
1638
01:45:27,995 --> 01:45:28,996
Das ist ja süß.
1639
01:45:30,581 --> 01:45:32,499
Hatte ich schon mal, war nichts.
1640
01:45:55,355 --> 01:45:57,482
Nach-Hause-Maschine aktiviert.
1641
01:46:10,662 --> 01:46:12,915
{\an8}Dimensions-Signatur identifiziert.
1642
01:46:22,591 --> 01:46:24,718
Komm schon.
1643
01:46:26,720 --> 01:46:27,721
Nein!
1644
01:46:33,268 --> 01:46:34,269
Was läuft hier?
1645
01:46:34,520 --> 01:46:36,230
Sie hat sich selbst aktiviert.
1646
01:46:36,480 --> 01:46:37,773
- Wie geht das?
- Gar nicht.
1647
01:46:37,981 --> 01:46:42,110
Das Beschleuniger-Protokoll
braucht einen Sequenzschlüssel.
1648
01:46:42,361 --> 01:46:44,988
- Ok.
- Und das passiert gerade.
1649
01:46:45,948 --> 01:46:47,199
- Hilft das?
- Nein.
1650
01:46:47,449 --> 01:46:49,117
- Und jetzt?
- Du bist mir im Weg.
1651
01:47:06,844 --> 01:47:08,554
Haltet ihn auf, sofort!
1652
01:47:08,804 --> 01:47:10,973
Mann, wonach sieht's hier aus?
1653
01:47:19,606 --> 01:47:20,649
Tut etwas.
1654
01:47:24,987 --> 01:47:27,239
- Miguel.
- Hör auf!
1655
01:47:46,091 --> 01:47:47,217
NEUSTART EINLEITEN?
1656
01:47:54,641 --> 01:47:55,642
Nein!
1657
01:48:09,531 --> 01:48:12,242
Es reicht.
Die Konsole trifft keine Schuld.
1658
01:48:12,492 --> 01:48:14,578
Er hätte nur zuhören müssen.
1659
01:48:15,037 --> 01:48:16,079
Wieso hat er es nicht?
1660
01:48:16,079 --> 01:48:18,749
- Du warst nicht streng genug.
- Gwen, nein.
1661
01:48:18,999 --> 01:48:21,293
Du hast ihn gehen lassen.
Ihn nicht gefangen.
1662
01:48:21,543 --> 01:48:24,796
- Atmen wir alle mal tief durch.
- Peter? Rückendeckung?
1663
01:48:24,922 --> 01:48:29,134
Gut, ok. Miguel, als Vater einer Tochter
und Sohn einer Mutter...
1664
01:48:29,384 --> 01:48:31,512
- Sag lieber nichts.
- Nehme ich so an.
1665
01:48:31,720 --> 01:48:33,222
Lasst mich mit ihm reden.
1666
01:48:34,473 --> 01:48:35,349
Haben wir schon.
1667
01:48:35,599 --> 01:48:37,601
- Er ist mein Freund.
- Das ist das Problem.
1668
01:48:37,851 --> 01:48:40,938
Weißt du, was passiert,
wenn er den Kanon zerstört?
1669
01:48:42,022 --> 01:48:43,607
Willst du's herausfinden?
1670
01:48:44,024 --> 01:48:46,193
Ich sagte doch, sie ist eine Belastung.
1671
01:48:47,569 --> 01:48:48,570
Du irrst dich.
1672
01:48:48,820 --> 01:48:50,614
Jess, sag ihm, dass er sich irrt.
1673
01:48:52,574 --> 01:48:53,617
Tut er nicht.
1674
01:48:53,867 --> 01:48:55,244
Ist das dein Ernst?
1675
01:48:55,494 --> 01:48:58,080
Ich hab dir gesagt,
lässt du ihn entkommen,
1676
01:48:58,080 --> 01:48:59,831
kann ich dir nicht helfen.
1677
01:49:00,082 --> 01:49:01,500
Ich komme nicht mit.
1678
01:49:01,750 --> 01:49:02,751
Da hast du recht.
1679
01:49:05,504 --> 01:49:06,588
Was soll das?
1680
01:49:16,723 --> 01:49:18,225
Geh nach Hause, Gwen.
1681
01:49:23,605 --> 01:49:26,400
Wir sollten eigentlich die Guten sein.
1682
01:49:42,249 --> 01:49:43,458
Das sind wir.
1683
01:49:46,587 --> 01:49:47,796
Das sind wir.
1684
01:49:49,464 --> 01:49:51,466
Jess, Ben, kommt mit mir.
1685
01:49:51,717 --> 01:49:52,551
Scheiße, ja.
1686
01:49:52,801 --> 01:49:54,761
Und jemand sollte Spot fangen.
1687
01:49:55,012 --> 01:49:57,264
Sie braucht leider ihr Schläfchen.
1688
01:49:57,514 --> 01:50:00,559
Nicht du.
Ich hatte heute schon genug von dir.
1689
01:50:48,273 --> 01:50:49,691
Hi, Schatz.
1690
01:50:53,070 --> 01:50:54,321
Wie war die Arbeit?
1691
01:50:55,072 --> 01:50:56,406
Ach, ich weiß nicht.
1692
01:50:56,573 --> 01:50:59,743
Peter? Bist du wieder mit unserem Baby
zu einem Kampf?
1693
01:50:59,993 --> 01:51:02,079
Ob ich unser Baby... Nein, nein, nein.
1694
01:51:02,329 --> 01:51:05,290
Du willst das nicht,
also hab ich's nicht getan.
1695
01:51:06,124 --> 01:51:07,835
Zugriff verweigert.
1696
01:51:37,364 --> 01:51:39,324
Glaubst du, ich eigne mich dazu?
1697
01:51:40,284 --> 01:51:42,202
Das fragst du mich jetzt?
1698
01:51:43,745 --> 01:51:46,874
Es gibt kein Regelwerk,
wie man jemanden wie sie erzieht.
1699
01:51:48,333 --> 01:51:50,627
Oder wie jemand wie du zu sein.
1700
01:51:54,173 --> 01:51:57,342
Du musst nur zur Halbzeit
die richtigen Weichen stellen.
1701
01:52:02,222 --> 01:52:04,474
- Das ist aus dem Sport.
- Hab's geschnallt.
1702
01:52:04,725 --> 01:52:07,519
Entschuldige.
Du warst immer so ein Nerd.
1703
01:52:07,769 --> 01:52:10,522
- Ich kenne aber Sportübertragungen.
- Ok.
1704
01:52:10,772 --> 01:52:12,524
Unfassbar, wirklich.
1705
01:52:40,427 --> 01:52:41,678
Verschonst du den Pinguin?
1706
01:52:42,679 --> 01:52:43,555
Willst du nicht...
1707
01:52:45,057 --> 01:52:46,391
Siehst du mich nicht mal an?
1708
01:52:49,770 --> 01:52:50,854
Was ist das?
1709
01:52:52,022 --> 01:52:54,399
Ich sehe dich an. Wie du wolltest.
1710
01:52:57,194 --> 01:52:58,403
Du siehst dünn aus.
1711
01:52:59,738 --> 01:53:01,198
Wo bist du gewesen?
1712
01:53:01,406 --> 01:53:04,076
Ich war nur unterwegs,
meine Freunde zu töten.
1713
01:53:04,326 --> 01:53:07,788
Das ist witzig, ja. Ok.
1714
01:53:13,710 --> 01:53:15,921
- Wo willst du hin?
- Weiß ich nicht.
1715
01:53:20,133 --> 01:53:22,094
Du bist ein guter Cop, Dad.
1716
01:53:22,928 --> 01:53:25,597
Du trägst deine Marke, weil du weißt,
1717
01:53:25,848 --> 01:53:27,766
sonst trägt sie der Falsche.
1718
01:53:28,767 --> 01:53:31,562
Aber du musst eins verstehen,
1719
01:53:31,812 --> 01:53:34,523
diese Maske ist meine Marke.
1720
01:53:35,357 --> 01:53:38,485
Und ich versuche auch, wie du,
gut zu sein.
1721
01:53:38,735 --> 01:53:41,154
Glaube mir,
ich habe es so sehr versucht,
1722
01:53:41,405 --> 01:53:43,907
das Ding so zu tragen,
wie es dir gefiele.
1723
01:53:44,157 --> 01:53:46,785
Und ich kann das nicht.
Ich kann's nicht.
1724
01:53:47,327 --> 01:53:50,998
Ich kann all diese Dinge, nur nicht
den helfen, die ich am meisten liebe.
1725
01:53:51,248 --> 01:53:53,625
Sie dürfen nur zur Hälfte wissen,
wer ich bin.
1726
01:53:53,876 --> 01:53:57,171
Also bin ich
komplett auf mich allein gestellt.
1727
01:53:57,421 --> 01:54:00,674
Und jetzt weiß ich gar nicht mehr,
was das Richtige ist.
1728
01:54:00,924 --> 01:54:04,052
Ich weiß nicht, was ich machen soll.
Aber ich weiß,
1729
01:54:05,971 --> 01:54:08,473
ich kann nicht noch
einen Freund verlieren.
1730
01:54:11,602 --> 01:54:15,022
Gwen, ich hab dich immer gelehrt,
dich an die Regeln zu halten.
1731
01:54:15,189 --> 01:54:16,732
Und wie ist das gelaufen?
1732
01:54:16,982 --> 01:54:19,818
- Ich hab einen Eid geleistet.
- Dann nimm mich fest, Dad.
1733
01:54:20,986 --> 01:54:22,696
Bring es hinter dich.
1734
01:54:22,696 --> 01:54:23,822
Ich kann nicht.
1735
01:54:24,239 --> 01:54:25,115
Warum nicht?
1736
01:54:26,074 --> 01:54:27,492
Weil ich kündige.
1737
01:54:28,535 --> 01:54:29,578
Wann?
1738
01:54:30,662 --> 01:54:33,040
Seit etwa der Mitte
deiner großen Ansprache.
1739
01:54:33,624 --> 01:54:34,583
Du...
1740
01:54:34,833 --> 01:54:37,252
Moment,
du bist also kein Captain mehr?
1741
01:54:38,378 --> 01:54:39,588
Das bedeutet...
1742
01:54:41,298 --> 01:54:44,051
Mein Job, Captain zu sein,
1743
01:54:44,301 --> 01:54:47,930
das Ganze spielt keine Rolle mehr.
1744
01:54:52,518 --> 01:54:54,520
Du bist das Beste,
was mir je passiert ist.
1745
01:55:10,160 --> 01:55:12,788
- Die Ansprache war gut?
- Hast ja auch nur Einser.
1746
01:55:13,038 --> 01:55:16,708
Zweier. Ich hatte eine Zwei plus.
Hab ein paar Stunden verpasst.
1747
01:55:18,126 --> 01:55:20,420
Ich weiß nicht, was du tun musst,
1748
01:55:22,047 --> 01:55:24,842
aber dieses Ding
soll dir wohl dabei helfen.
1749
01:55:26,677 --> 01:55:28,512
Hat ein ganz schräger Vogel gebracht.
1750
01:55:32,266 --> 01:55:34,643
FÜR DEN FALL, DASS ES NICHT LÄUFT.
- HOBIE
1751
01:55:53,829 --> 01:55:55,205
Ich bin bald zurück.
1752
01:55:57,165 --> 01:55:58,125
Versprochen.
1753
01:56:06,258 --> 01:56:08,719
Kindererziehung...
1754
01:56:10,220 --> 01:56:11,722
Ein riesiges Mysterium.
1755
01:56:17,769 --> 01:56:19,062
Du bist ein Fehler.
1756
01:56:19,313 --> 01:56:23,275
Wärst du nicht gebissen worden,
hätte Peter Parker überlebt
1757
01:56:23,525 --> 01:56:25,527
und nichts von all dem wäre passiert.
1758
01:56:25,777 --> 01:56:30,407
Miles, das Schwerste an diesem Job ist:
du kannst nicht immer alle retten.
1759
01:56:30,657 --> 01:56:33,660
Du wirst für alles büßen,
was du mir angetan hast.
1760
01:56:33,911 --> 01:56:36,330
Du hast die Wahl
zwischen der Rettung einer Person
1761
01:56:36,580 --> 01:56:38,290
und der Rettung jeder Welt.
1762
01:56:38,540 --> 01:56:40,417
Ich kann beides,
Spider-Man hat immer...
1763
01:56:40,667 --> 01:56:41,502
Nicht immer.
1764
01:56:41,752 --> 01:56:44,505
Was immer du da draußen tust,
verlier dich nicht.
1765
01:56:44,755 --> 01:56:46,048
Schlimmes wird passieren.
1766
01:56:46,298 --> 01:56:48,300
Ich wusste nicht, wie ich es sagen soll.
1767
01:56:48,550 --> 01:56:50,302
Du warst nie als Spider-Man geplant.
1768
01:56:52,763 --> 01:56:54,348
Geh deinen Weg weiter.
1769
01:57:11,532 --> 01:57:12,616
Standorte überprüft?
1770
01:57:12,866 --> 01:57:14,117
- Ja, Dad.
- Nichts.
1771
01:57:14,368 --> 01:57:18,247
Lyla, schick bitte alle los.
Überall, wo er sein könnte.
1772
01:57:18,372 --> 01:57:22,209
- Glückwunsch, Captain.
- "Captain"? Erst muss ich vereidigt sein.
1773
01:57:22,334 --> 01:57:24,711
Wir sind alle stolz. Bis nachher, Chef.
1774
01:57:51,989 --> 01:57:53,740
Perfekte Pose.
1775
01:57:55,617 --> 01:57:59,037
Mögliche Störung in der Seitenstraße.
Ich seh mir das lieber an.
1776
01:57:59,288 --> 01:58:00,706
Bin in der Seitenstraße.
1777
01:58:01,415 --> 01:58:03,208
Hier geschieht Ungewöhnliches.
1778
01:58:03,458 --> 01:58:05,169
Die Wände sind normal,
1779
01:58:05,419 --> 01:58:06,879
aber vor mir ist etwas.
1780
01:58:29,234 --> 01:58:30,444
Ich hab's geschafft.
1781
01:58:31,069 --> 01:58:32,237
Ich bin zu Hause.
1782
01:58:37,326 --> 01:58:38,452
Miles?
1783
01:58:43,749 --> 01:58:45,042
Passt es gerade?
1784
01:58:45,292 --> 01:58:47,169
- Bin ich zu spät?
- Deine Haare...
1785
01:58:47,419 --> 01:58:49,213
Geht es euch gut?
Sag, dass es so ist.
1786
01:58:50,214 --> 01:58:51,089
Es geht mir gut.
1787
01:58:51,840 --> 01:58:54,551
Du hattest recht. Mit allem.
1788
01:58:54,551 --> 01:58:56,887
Natürlich hab ich das. Hab ich immer.
1789
01:58:57,012 --> 01:59:00,766
- Womit habe ich recht?
- Ich war an fantastischen Orten,
1790
01:59:00,933 --> 01:59:03,977
hab all diese fantastischen
Menschen getroffen.
1791
01:59:07,439 --> 01:59:09,066
Sie wollten mich nur nicht.
1792
01:59:09,525 --> 01:59:12,069
Aber ich musste immer
an deine Worte denken.
1793
01:59:13,445 --> 01:59:15,197
Ich hab's ihnen gezeigt, Mom.
1794
01:59:15,948 --> 01:59:17,574
Ich hab alle geschlagen.
1795
01:59:21,328 --> 01:59:23,705
Ich weiß jetzt, wie stark ich bin.
1796
01:59:24,790 --> 01:59:26,708
Und das bin ich nur deinetwegen.
1797
01:59:27,709 --> 01:59:28,669
Und wegen Dad.
1798
01:59:30,087 --> 01:59:31,046
Und wegen uns.
1799
01:59:33,882 --> 01:59:34,842
Mom...
1800
01:59:36,468 --> 01:59:38,136
Da kommt was auf uns zu.
1801
01:59:39,638 --> 01:59:41,974
Etwas Schreckliches.
1802
01:59:42,224 --> 01:59:44,643
Miles, du redest dummes Zeug.
Was ist los?
1803
01:59:44,768 --> 01:59:45,769
Er heißt Spot.
1804
01:59:46,895 --> 01:59:48,438
Er ist mein Erzfeind.
1805
01:59:49,690 --> 01:59:51,650
Und ich muss ihn aufhalten.
1806
01:59:57,155 --> 02:00:00,117
Ich weiß, dass du weißt,
dass ich dich angelogen habe.
1807
02:00:00,117 --> 02:00:02,494
Denn ich dachte, wenn du es weißt,
1808
02:00:03,662 --> 02:00:05,789
würdest du mich nicht mehr lieben.
1809
02:00:07,958 --> 02:00:09,918
Und dann bin ich losgezogen...
1810
02:00:11,211 --> 02:00:12,296
und jetzt...
1811
02:00:14,214 --> 02:00:16,550
habe ich vor gar nichts mehr Angst.
1812
02:00:18,635 --> 02:00:20,179
Was willst du mir sagen?
1813
02:00:20,179 --> 02:00:22,347
Versprich mir, dass sich nichts ändert.
1814
02:00:22,639 --> 02:00:24,558
- Ich werde dich immer lieben.
- Versprich's.
1815
02:00:24,766 --> 02:00:27,895
Immer. Ganz egal, was du sagst.
1816
02:00:36,653 --> 02:00:37,654
Mom.
1817
02:00:39,656 --> 02:00:40,657
Ich...
1818
02:00:42,492 --> 02:00:43,911
Ich bin Spider-Man.
1819
02:00:55,088 --> 02:00:56,507
Wer ist Spider-Man?
1820
02:00:58,634 --> 02:01:01,845
Der Superheld?
Den eine Spinne gebissen hat?
1821
02:01:03,430 --> 02:01:05,557
Und der Spinnenkräfte bekam?
1822
02:01:07,726 --> 02:01:09,144
Der bin ich.
1823
02:01:13,690 --> 02:01:16,818
Verkleidet man sich
dabei als seine Lieblingsfigur?
1824
02:01:17,069 --> 02:01:19,071
Für dieses... Comics-Con?
1825
02:01:19,321 --> 02:01:22,074
- Ich weiß nicht, was das ist.
- Du hast mich fast erwischt.
1826
02:01:22,324 --> 02:01:23,450
Spider-Man!
1827
02:01:32,751 --> 02:01:34,211
Wieso hast du keine 8 Arme?
1828
02:01:34,211 --> 02:01:35,796
Sonderst du hinten Seide ab?
1829
02:01:36,046 --> 02:01:38,632
- Das war mal ein Albtraum.
- Bist du aufgewacht?
1830
02:01:57,818 --> 02:02:00,445
Hör bitte auf, rumzualbern.
Das ist ernst.
1831
02:02:00,696 --> 02:02:02,197
Dad hatte mit ihm zu tun.
1832
02:02:02,364 --> 02:02:05,367
Ihm war nicht klar,
dass ich Spider-Man war, aber...
1833
02:02:05,826 --> 02:02:08,662
- Er könnte es dir erklären.
- Miles, bitte.
1834
02:02:12,666 --> 02:02:16,086
Ich muss mich um dich kümmern
und um mich. Also hilf mir.
1835
02:02:16,086 --> 02:02:18,338
Mom, warte.
Ich muss dringend mit...
1836
02:02:24,595 --> 02:02:25,762
Oh nein.
1837
02:02:29,933 --> 02:02:31,643
Er ist im falschen Universum.
1838
02:02:32,895 --> 02:02:36,940
Die Spinne, die dich gebissen hat,
war nicht aus deiner Dimension.
1839
02:02:36,940 --> 02:02:39,610
- 42.
- Von seiner Dimension.
1840
02:02:42,863 --> 02:02:44,907
Dimension-Signatur identifiziert.
1841
02:02:46,533 --> 02:02:47,784
{\an8}Diese Maschine...
1842
02:02:50,204 --> 02:02:51,872
{\an8}schickte mich nicht nach Hause.
1843
02:03:05,552 --> 02:03:07,054
Onkel Aaron?
1844
02:03:17,064 --> 02:03:20,108
ERDE-42
1845
02:03:20,901 --> 02:03:22,110
Alles ok?
1846
02:03:28,492 --> 02:03:30,077
Du hast mir so gefehlt.
1847
02:03:31,036 --> 02:03:33,163
Ok. Ist ja gut, sind...
1848
02:03:33,413 --> 02:03:35,040
Bist du deine Braids los?
1849
02:03:35,749 --> 02:03:36,834
Absichtlich?
1850
02:03:37,084 --> 02:03:40,921
Na ja, ich gewöhne mich noch daran.
1851
02:03:41,547 --> 02:03:44,842
Ich hab mehr Stunden im Krankenhaus.
Ich zahl es zurück.
1852
02:03:44,967 --> 02:03:46,969
Nicht doch. Wir sind eine Familie.
1853
02:03:47,970 --> 02:03:49,054
Danke.
1854
02:03:49,805 --> 02:03:50,848
{\an8}WÄHRENDDESSEN AUF ERDE-1610...
1855
02:03:50,973 --> 02:03:53,517
{\an8}- Schatz, wie geht's dir?
- Wie lief's mit Miles?
1856
02:03:53,767 --> 02:03:55,686
Du hast ihm
doch Hausarrest gegeben?
1857
02:03:56,728 --> 02:03:59,106
- Ich hab es wieder aufgehoben.
- Du hast was?
1858
02:03:59,356 --> 02:04:02,150
Nur kurz.
Wie viel Ärger kann er schon kriegen?
1859
02:04:02,276 --> 02:04:04,319
- Sehr viel.
- Ich will nicht daran denken.
1860
02:04:06,321 --> 02:04:08,866
Miles, ich habe heute Nachtschicht,
1861
02:04:09,032 --> 02:04:11,785
- hier ist die Einkaufsliste.
- Ich sorge dafür.
1862
02:04:13,245 --> 02:04:14,580
So, wir müssen los.
1863
02:04:19,459 --> 02:04:22,546
Schichtwechsel ist um 18 Uhr.
Das ist das Zeitfenster.
1864
02:04:22,796 --> 02:04:24,214
Richtig, ja.
1865
02:04:24,840 --> 02:04:29,052
Ich folge dir in dem, was du sagst.
1866
02:04:32,973 --> 02:04:33,849
Alles ok?
1867
02:04:35,225 --> 02:04:36,602
Ich bin erkältet.
1868
02:04:38,187 --> 02:04:39,188
Komm schon.
1869
02:04:40,272 --> 02:04:41,982
Hast du den Plan verstanden?
1870
02:04:42,232 --> 02:04:45,485
Ja, aber vielleicht sollten wir ihn
noch mal durchgehen.
1871
02:04:45,736 --> 02:04:47,529
Damit es...
1872
02:04:48,238 --> 02:04:49,615
keine Probleme gibt.
1873
02:04:57,247 --> 02:04:59,333
Hier ist kein Spider-Man zu sehen.
1874
02:05:29,821 --> 02:05:33,075
Du hast eigenmächtig
seinen Hausarrest aufgehoben?
1875
02:05:33,325 --> 02:05:34,243
Jeff.
1876
02:05:34,493 --> 02:05:37,120
Ich hab nur Sorge,
dass er falsche Freunde findet.
1877
02:05:37,621 --> 02:05:39,373
Vermutlich dieses Mädchen.
1878
02:05:39,623 --> 02:05:41,625
Was denkt er sich nur dabei?
1879
02:05:41,792 --> 02:05:43,377
Ich hätte da eine Ahnung.
1880
02:05:43,502 --> 02:05:45,003
Du bist nicht hilfreich.
1881
02:05:45,170 --> 02:05:47,673
Du hast doch gesehen,
wie er gestrahlt hat.
1882
02:05:48,799 --> 02:05:50,884
Hoffentlich verletzt sie ihn nicht.
1883
02:05:53,804 --> 02:05:56,390
Bin ich denn verantwortlich dafür?
1884
02:05:56,640 --> 02:06:00,686
- Vielleicht bin ich schuld.
- Nein. Du bist ein toller Vater.
1885
02:06:00,936 --> 02:06:03,146
Das ist nicht einfach.
1886
02:06:03,313 --> 02:06:07,568
Es ist, als hätten wir ein neues Kind,
das schnell erwachsen werden will.
1887
02:06:09,111 --> 02:06:11,405
Oder wir müssen erwachsener werden.
1888
02:06:12,781 --> 02:06:13,740
Ja, ein wenig.
1889
02:06:14,241 --> 02:06:17,369
Wir sollten ihn
die Flügel ausbreiten lassen, Mann.
1890
02:06:17,619 --> 02:06:18,579
"Mann"?
1891
02:06:19,037 --> 02:06:20,372
Sie sind nicht schuld.
1892
02:06:23,208 --> 02:06:24,293
Sondern ich.
1893
02:06:24,751 --> 02:06:27,296
Komm schon.
Was machst du denn hier?
1894
02:06:27,546 --> 02:06:29,548
Sein Fenster stand offen.
1895
02:06:29,715 --> 02:06:31,925
Denn so macht man das, normalerweise.
1896
02:06:32,426 --> 02:06:36,263
- Ich will mit deinen Eltern reden.
- Mein Dad ist schwer zu erreichen.
1897
02:06:36,555 --> 02:06:38,932
Was macht er denn?
Drogen verticken?
1898
02:06:39,183 --> 02:06:40,559
Er ist Polizist.
1899
02:06:42,519 --> 02:06:43,896
Ich zieh den Satz zurück.
1900
02:06:44,146 --> 02:06:45,439
Ich ruf im Revier an.
1901
02:06:45,606 --> 02:06:48,734
Ich glaube nicht, dass er da ist
oder sonst wo.
1902
02:06:48,984 --> 02:06:51,570
- Das ist seine Jacke. Wo ist Miles?
- Weiß nicht.
1903
02:06:51,778 --> 02:06:54,031
Du weißt es nicht?
Was meinst du damit?
1904
02:06:54,281 --> 02:06:55,532
Ich geh dann mal.
1905
02:06:55,657 --> 02:06:58,076
Wo willst du denn jetzt hin, junge Dame?
1906
02:06:58,327 --> 02:06:59,828
Ich werde ihn finden.
1907
02:07:01,038 --> 02:07:03,207
Ich weiß zwar nicht wo genau,
1908
02:07:04,458 --> 02:07:06,293
aber ich weiß, wo ich anfange.
1909
02:07:07,753 --> 02:07:09,713
Eins hab ich von Miles gelernt.
1910
02:07:11,215 --> 02:07:12,758
Alles ist möglich.
1911
02:07:15,260 --> 02:07:18,639
Er liebt Sie mehr,
als Sie sich jemals vorstellen können.
1912
02:07:22,684 --> 02:07:23,977
Ich hab es gesehen.
1913
02:07:29,107 --> 02:07:30,859
Falls du ihn findest,
1914
02:07:32,819 --> 02:07:34,738
sag ihm, fünf Monate.
1915
02:07:37,115 --> 02:07:38,825
Und dass wir ihn lieb haben.
1916
02:07:40,536 --> 02:07:41,787
Geht klar.
1917
02:08:15,696 --> 02:08:16,822
Onkel Aaron?
1918
02:08:23,662 --> 02:08:24,997
Warte.
1919
02:08:25,247 --> 02:08:27,499
Hör mir zu.
1920
02:08:31,128 --> 02:08:33,922
Du verstehst das nicht.
Ich bin nicht von hier.
1921
02:08:34,173 --> 02:08:37,467
Hör zu. Die Maschine hat mich
aus Versehen hergeschickt.
1922
02:08:37,467 --> 02:08:39,803
Warte, warte. Bitte.
1923
02:08:39,803 --> 02:08:42,681
Onkel Aaron, warte. Onkel Aaron!
1924
02:08:59,281 --> 02:09:01,700
Bitte, Onkel Aaron,
1925
02:09:02,743 --> 02:09:04,203
hör mir einfach zu.
1926
02:09:07,748 --> 02:09:11,251
Mich hat eine Spinne gebissen,
die mir Kräfte verliehen hat.
1927
02:09:11,251 --> 02:09:14,838
Sie sollte nicht mich beißen.
Sondern jemand anderes.
1928
02:09:15,088 --> 02:09:16,423
Jemanden von hier.
1929
02:09:17,049 --> 02:09:19,218
Ich gehöre nicht hierher.
Ich muss zurück.
1930
02:09:23,138 --> 02:09:25,599
Ich habe auch einen Onkel Aaron. Früher.
1931
02:09:25,849 --> 02:09:28,560
Er war ein Superschurke,
genannt "Der Prowler".
1932
02:09:28,685 --> 02:09:30,896
Aber er...
Er hat auf mich aufgepasst.
1933
02:09:31,605 --> 02:09:34,358
Er hat viele schlimme Dinge getan.
1934
02:09:34,608 --> 02:09:36,735
Ich wusste, er wollte gut sein.
1935
02:09:36,985 --> 02:09:40,239
Er wusste nur nicht,
dass er eine Wahl hatte, aber du schon.
1936
02:09:40,405 --> 02:09:42,741
Du könntest einer von den Guten sein.
1937
02:09:43,825 --> 02:09:45,244
"Einer von den Guten"?
1938
02:09:45,827 --> 02:09:49,122
Vertrau mir. Ich weiß,
du willst nicht der Prowler sein.
1939
02:10:01,927 --> 02:10:03,053
Bin ich auch nicht.
1940
02:10:16,191 --> 02:10:19,653
Bürgermeister Manfredi
hat die Ausgangssperre verlängert,
1941
02:10:19,653 --> 02:10:24,074
da die sogenannten Sinister Six Kartelle
um die Hoheit auf der Straße kämpfen.
1942
02:10:24,241 --> 02:10:25,868
Will sie niemand aufhalten?
1943
02:10:41,508 --> 02:10:43,177
Dein Dad ist noch am Leben?
1944
02:10:43,802 --> 02:10:44,887
Was?
1945
02:10:45,512 --> 02:10:47,055
Dein Vater...
1946
02:10:47,306 --> 02:10:49,099
Du sagtest, er sei noch am Leben.
1947
02:10:50,225 --> 02:10:51,101
Ja.
1948
02:10:56,315 --> 02:10:57,524
Wer bist du?
1949
02:11:06,700 --> 02:11:08,368
Ich bin Miles Morales.
1950
02:11:11,121 --> 02:11:12,122
Aber du...
1951
02:11:12,122 --> 02:11:14,041
du darfst mich Prowler nennen.
1952
02:11:16,460 --> 02:11:18,212
Wenn ich nicht zurückkehre,
1953
02:11:19,046 --> 02:11:21,048
wird unser Dad sterben.
1954
02:11:21,298 --> 02:11:22,716
Dein Dad.
1955
02:11:24,843 --> 02:11:25,844
Bitte.
1956
02:11:27,763 --> 02:11:29,431
Du musst mich gehen lassen.
1957
02:11:35,354 --> 02:11:36,772
Warum sollte ich das?
1958
02:12:14,768 --> 02:12:17,729
{\an8}WIE KINDER ZUHÖREN LERNEN
& DU KINDERN ZUHÖREN LERNST
1959
02:12:36,373 --> 02:12:37,708
Sag's nicht Mom.
1960
02:12:44,673 --> 02:12:46,550
Ich hab nie die richtige Band gefunden.
1961
02:12:48,802 --> 02:12:51,013
Also hab ich meine eigene gegründet.
1962
02:12:54,516 --> 02:12:56,185
Mit ein paar alten Freunden.
1963
02:13:18,040 --> 02:13:19,166
Bist du dabei?
1964
02:13:23,921 --> 02:13:26,632
FORTSETZUNG FOLGT...
1965
02:16:52,212 --> 02:16:54,214
MILES MORALES KEHRT ZURÜCK IN...
1966
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}Untertitel übersetzt von:
Stephan Klapdor