1 00:01:19,329 --> 00:01:21,915 Machen wir es dieses Mal anders. 2 00:01:21,915 --> 00:01:24,251 Völlig anders. 3 00:01:26,295 --> 00:01:29,006 Sein Name ist Miles Morales. 4 00:01:30,632 --> 00:01:33,886 Ihn hat eine radioaktive Spinne gebissen. 5 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 Er ist nicht der Einzige. 6 00:01:41,393 --> 00:01:43,228 Er hatte es nie leicht. 7 00:01:51,904 --> 00:01:53,488 Er ist nicht der Einzige. 8 00:01:59,369 --> 00:02:01,079 Jetzt ist er auf sich allein gestellt. 9 00:02:06,460 --> 00:02:08,503 Da ist er nicht der Einzige. 10 00:02:10,923 --> 00:02:12,382 Ihr kennt den Rest? 11 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Tut ihr nicht. 12 00:02:19,598 --> 00:02:23,477 Ich dachte das auch. Aber ich tat es nicht. 13 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 Ich wollte ihm nichts tun. 14 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Aber es kam so. 15 00:02:33,737 --> 00:02:35,531 Und da ist er nicht der Einzige. 16 00:02:45,415 --> 00:02:47,376 - Hey! - Deaf Leopard! 17 00:02:49,837 --> 00:02:50,921 Gwen! 18 00:02:50,921 --> 00:02:52,089 ERDE-65 19 00:02:52,089 --> 00:02:53,841 SPIDER-GWENS WELT 20 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Ist der Song vorbei? 21 00:02:56,593 --> 00:02:59,012 - Scheint so. - Alter... 22 00:02:59,012 --> 00:03:02,683 - Du bleibst für dich, sagst nichts. - Ich will nicht über meine Gefühle reden. 23 00:03:02,683 --> 00:03:03,809 Ich schon. 24 00:03:03,934 --> 00:03:06,061 Sondern, um mit Sticks zuzudreschen. 25 00:03:07,354 --> 00:03:09,940 - Wenn du dich nicht öffnest, platzt du. - Mir geht's gut. 26 00:03:10,274 --> 00:03:12,526 Das sagt niemand, dem es gut geht. 27 00:03:12,734 --> 00:03:14,236 Eher: "Mir geht's prima. 28 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 - Und euch?" - Mir geht's prima. 29 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 Und euch? 30 00:03:18,907 --> 00:03:21,827 - "Prima"? - Komm, Gwen. 31 00:03:21,994 --> 00:03:23,871 - Ich versteh dich nicht. - Da hast du recht. 32 00:03:24,913 --> 00:03:26,081 Ich spiel Drums. 33 00:03:28,417 --> 00:03:30,335 Ich wollte immer in einer Band sein. 34 00:03:32,045 --> 00:03:34,381 Noch war nicht die richtige dabei. 35 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 In diesem Metier 36 00:03:36,842 --> 00:03:39,595 endet man immer als Einzelkämpfer. 37 00:03:42,306 --> 00:03:43,640 Vor Miles... 38 00:03:43,765 --> 00:03:45,350 - Wie viele Fotos sind das? - ...gab es Peter. 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,768 Siehst toll aus. 40 00:03:46,894 --> 00:03:49,855 Ist das diese gefährliche Bedrohung? 41 00:03:50,022 --> 00:03:51,607 Vielleicht gehört sie zu den Guten. 42 00:03:51,773 --> 00:03:53,609 Was soll die Maske verbergen? 43 00:03:53,859 --> 00:03:55,736 Schluss, keine Politik beim Essen. 44 00:03:55,861 --> 00:03:57,029 Danke, May. 45 00:03:58,322 --> 00:04:00,157 Doch sie kannten mich nicht. 46 00:04:00,949 --> 00:04:03,827 Und ich kannte ihn auch nicht. 47 00:04:04,453 --> 00:04:06,622 - Trau dich, Ned. - Schon gut, Gwen. 48 00:04:08,665 --> 00:04:10,042 Bis es zu spät war. 49 00:04:20,844 --> 00:04:21,678 Peter? 50 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 Was? Nein. 51 00:04:47,621 --> 00:04:48,997 Nein, nein, nein. 52 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 Was hast du getan? 53 00:04:51,291 --> 00:04:54,253 Ich wollte nur was Besonderes sein. 54 00:04:55,003 --> 00:04:55,963 Wie du. 55 00:04:56,797 --> 00:04:57,631 Gwen. 56 00:04:59,049 --> 00:05:00,592 - Gwen? - Nicht aufregen. 57 00:05:01,176 --> 00:05:02,302 Wer ist Gwen? 58 00:05:04,137 --> 00:05:05,889 Es wird alles wieder gut. 59 00:05:07,432 --> 00:05:09,268 - Alles wird gut. - Nein. Geh nicht. 60 00:05:11,603 --> 00:05:13,021 Ach, Peter. 61 00:05:25,242 --> 00:05:26,243 Peter? 62 00:05:29,288 --> 00:05:32,291 Ich hatte im Grunde danach nie wieder Freunde. 63 00:05:37,004 --> 00:05:38,046 Abgesehen von einem. 64 00:05:40,090 --> 00:05:41,258 Aber er ist nicht hier. 65 00:05:43,844 --> 00:05:46,013 Und es ist völlig unmöglich, dorthin zu gelangen. 66 00:05:46,221 --> 00:05:50,100 Captain Stacy leitet die Jagd auf Spider-Woman. 67 00:05:50,350 --> 00:05:52,769 Wer ist sie? Warum zeigt sie nicht ihr Gesicht? 68 00:05:52,895 --> 00:05:54,021 Peter Parker, ein unschuldiger... 69 00:05:54,146 --> 00:05:56,356 Ich kenne May und Ben Parker 12 Jahre. 70 00:05:56,481 --> 00:05:58,317 Peter Parker saß an meinem Tisch. 71 00:05:58,567 --> 00:06:01,069 Meine Tochter und er waren beste Freunde. 72 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 Und ich ruhe nicht, 73 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 so lange Spider-Woman noch herumläuft. 74 00:06:19,588 --> 00:06:21,548 - Wie macht sich die Band? - Toll. 75 00:06:21,798 --> 00:06:24,843 Ich hab hingeschmissen. Also, Daumen hoch. 76 00:06:28,180 --> 00:06:30,974 Es gibt einen Durchbruch im Fall Spider-Woman. 77 00:06:33,352 --> 00:06:37,064 - Das ist gut. - Wir sind nah dran. Ich spüre es. 78 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 Ich auch. 79 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 Das ist gut für uns. 80 00:06:41,985 --> 00:06:43,487 Sei da nicht so sicher. 81 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 Sie hat deinen Freund getötet. 82 00:06:45,572 --> 00:06:47,991 - Das weißt du nicht. - Doch, weiß ich. 83 00:06:47,991 --> 00:06:51,119 - Sie ist vom Tatort geflohen. - Vielleicht musste sie das. 84 00:06:51,745 --> 00:06:54,790 - Es ist mein Job. - Das bringt ihn nicht zurück. 85 00:07:00,128 --> 00:07:03,465 Ich will mich deswegen nicht streiten. Ja? 86 00:07:03,715 --> 00:07:05,175 Merke ich. 87 00:07:11,014 --> 00:07:11,849 Sag mal... 88 00:07:13,892 --> 00:07:16,270 Umarmen Punks ihre Väter nicht? 89 00:07:30,951 --> 00:07:32,703 Möglicher Super-Human-Vorfall. 90 00:07:32,870 --> 00:07:35,247 - Im Guggenheim. - Das könnte... 91 00:07:35,372 --> 00:07:37,624 Verdächtigt wird Adrian Toomes. Alias "Vulture". 92 00:07:37,749 --> 00:07:38,792 Dann sehen wir uns später? 93 00:07:38,917 --> 00:07:40,586 - Wir kennen das Ausmaß noch nicht... - Cool. 94 00:07:41,461 --> 00:07:43,714 Ich ruf dich an. Hab dich lieb. 95 00:07:47,009 --> 00:07:48,260 49-20 vor Ort. 96 00:07:48,260 --> 00:07:52,055 Wir brauchen jede Hilfe. Hier herrscht volles Chaos. 97 00:08:03,817 --> 00:08:05,903 Captain Stacy. Bin in 5 Minuten da. 98 00:08:06,153 --> 00:08:09,031 Seid wachsam. Kann gut sein, dass sie auftaucht. 99 00:08:33,096 --> 00:08:37,142 Yuri, wie konnte ein Kerl mit einer Spannweite von 12 Metern 100 00:08:37,267 --> 00:08:39,561 unbemerkt ins Guggenheim spazieren? 101 00:08:39,686 --> 00:08:41,813 Das ist New York. Jeder fährt sein Ding. 102 00:08:44,816 --> 00:08:46,777 - Was will er? - Können Sie Italienisch? 103 00:08:47,027 --> 00:08:49,655 - Ich bin ein irischer Bulle. - Manche mögen ja Pasta. 104 00:08:49,905 --> 00:08:51,365 Auf mein Zeichen! 105 00:08:51,615 --> 00:08:53,534 Auf Spuren von Spider-Woman achten. 106 00:08:56,495 --> 00:08:58,121 Da haben wir unsere Spur. 107 00:08:58,872 --> 00:09:01,625 - Wie läuft die Fahndung? - Du bist verhaftet. 108 00:09:01,875 --> 00:09:03,085 Gut zu wissen. 109 00:09:06,338 --> 00:09:07,798 Vulture! 110 00:09:11,301 --> 00:09:13,095 Das funktioniert ganz oft. 111 00:09:17,266 --> 00:09:19,226 Das hat es wohl. 112 00:09:19,393 --> 00:09:22,855 Ich bin der Vulture, der Inbegriff menschlichen Genies. 113 00:09:23,105 --> 00:09:25,691 Mein Vulture ist nicht aus Bastelpapier. 114 00:09:25,691 --> 00:09:28,235 In welche blöde Welt hast du mich geholt? 115 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 Du hast Aussetzer? Kenn ich. 116 00:09:31,864 --> 00:09:32,698 Woher stammst du? 117 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Ich bin Künstler. Ingenieur. 118 00:09:36,076 --> 00:09:38,245 Na, toll. Ein Mann der Renaissance. 119 00:09:38,245 --> 00:09:39,329 Lass mich raten. 120 00:09:40,330 --> 00:09:42,249 Du hattest einen Espresso 121 00:09:42,541 --> 00:09:44,626 in einer frühen da-Vinci-Dimension, 122 00:09:44,626 --> 00:09:47,546 und plötzlich ging ein Portal auf und du bist hier. 123 00:09:50,215 --> 00:09:52,176 - Stimmt's? - Das trifft es ganz gut. 124 00:09:54,136 --> 00:09:58,390 Hörst du mal auf, das Kunstmuseum völlig grundlos zu verschandeln? 125 00:09:58,515 --> 00:10:01,268 - Das nennst du Kunst? - Wir reden doch darüber. 126 00:10:04,938 --> 00:10:06,148 Das ist cool. 127 00:10:06,607 --> 00:10:09,610 Es ist zwar eher ein Meta-Kommentar zu dem, was wir Kunst nennen, 128 00:10:09,776 --> 00:10:12,362 aber es ist auch Kunst. 129 00:10:14,531 --> 00:10:16,116 Sieh nur, dein Cousin. 130 00:10:19,703 --> 00:10:22,497 Spiel lieber nicht mit Feuer. Du bist nur aus Papier. 131 00:10:26,168 --> 00:10:27,836 Bis dann, Kleine. 132 00:10:28,754 --> 00:10:29,630 Oh nein. 133 00:10:59,451 --> 00:11:01,245 Wen stellst du jetzt dar? 134 00:11:01,245 --> 00:11:02,371 Das ist geheim. 135 00:11:02,955 --> 00:11:04,748 - Du bist der Blue Panther. - Nein. 136 00:11:04,748 --> 00:11:06,959 - Der Caped Blusader? Dark Garfield. - Nein. 137 00:11:07,167 --> 00:11:08,001 Macho Libre. 138 00:11:08,377 --> 00:11:11,713 - Ich bin aus einer anderen Dimension. - Ach ja? Stark. 139 00:11:11,839 --> 00:11:13,131 Wundert mich nicht. 140 00:11:13,507 --> 00:11:15,592 Mein Name ist Miguel O'Hara. 141 00:11:15,843 --> 00:11:19,054 Ich leite eine Elitetruppe zum Schutz des Multiversums... 142 00:11:19,179 --> 00:11:20,180 Egal. 143 00:11:20,305 --> 00:11:22,724 Bringt dich das Uhren-Dings in jede Dimension? 144 00:11:22,975 --> 00:11:23,976 Es ist viel cooler. 145 00:11:24,351 --> 00:11:25,978 Ok. Sensibelchen. 146 00:11:26,228 --> 00:11:29,606 Ich jage einen riesigen Truthahn aus der Renaissance. 147 00:11:29,898 --> 00:11:32,234 - Wenn du nichts dagegen hast... - Schon gut, Kleine. 148 00:11:33,068 --> 00:11:34,194 Ich übernehme. 149 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 Gut. Haut mich jetzt nicht um. 150 00:11:36,572 --> 00:11:37,739 Wieso sagst du das so? 151 00:11:38,240 --> 00:11:39,616 Das ist nicht witzig! 152 00:11:39,616 --> 00:11:40,784 Nur so. 153 00:11:44,329 --> 00:11:46,999 Hat richtig Spaß gemacht, dein Chaos zu beseitigen. 154 00:11:47,249 --> 00:11:49,751 - Welches Chaos? - Kingpins Beschleuniger. 155 00:11:50,002 --> 00:11:51,086 Wovon redet ihr? 156 00:11:51,420 --> 00:11:53,297 - Schnauze. - Geht dich nichts an. 157 00:11:53,422 --> 00:11:54,631 Wir retteten das Multiversum. 158 00:11:54,882 --> 00:11:57,551 Ihr habt ein Loch hinterlassen, das Typen wie ihn 159 00:11:57,759 --> 00:12:00,345 in falsche Dimensionen zieht. 160 00:12:01,763 --> 00:12:03,765 Und ich muss alle wieder zurückholen, 161 00:12:04,016 --> 00:12:06,310 bevor Zeit und Raum kollabieren. 162 00:12:06,560 --> 00:12:08,854 Ich will gar nicht erst von Doctor Strange 163 00:12:09,104 --> 00:12:11,273 und dem Nerd auf Erde-199999 reden. 164 00:12:11,481 --> 00:12:14,943 Ein "Doctor Strange" sollte lieber nicht als Arzt praktizieren. 165 00:12:15,194 --> 00:12:17,571 - Tut mir leid, Captain, jetzt nicht. - Hey, hey! 166 00:12:21,325 --> 00:12:23,452 Soll ich das übernehmen, oder... 167 00:12:28,540 --> 00:12:29,791 Ah ja. Na gut. 168 00:12:37,758 --> 00:12:40,344 {\an8}¡Por Dios! Er hat Hammerspace! 169 00:12:40,511 --> 00:12:42,554 {\an8}HAMMERSPACE: EIN UNENDLICHER LAGERRAUM FÜR CARTOON-HÄMMER UND SO 170 00:12:48,310 --> 00:12:50,395 Lyla, könntest du... Du weißt schon. 171 00:12:50,646 --> 00:12:51,897 Du musst es erst sagen. 172 00:12:52,898 --> 00:12:54,233 - Ruf Verstärkung. - Was? 173 00:12:54,358 --> 00:12:55,526 - Ruf Verstärkung. - Los. 174 00:12:55,651 --> 00:12:57,486 - Ruf einfach... - Hab ich schon. 175 00:12:58,278 --> 00:12:59,613 Hat mir aber gefallen. 176 00:13:22,553 --> 00:13:23,762 Spider-Woman. 177 00:13:24,012 --> 00:13:25,138 Ich auch. 178 00:13:26,265 --> 00:13:27,349 Bist du... 179 00:13:28,475 --> 00:13:29,393 Ach, das? 180 00:13:29,643 --> 00:13:32,396 Wir wissen das Geschlecht noch nicht. Mein Mann will sich überraschen lassen. 181 00:13:33,313 --> 00:13:35,774 Er ist manchmal sehr altmodisch, aber heiß. 182 00:13:35,899 --> 00:13:37,109 Adoptierst du mich? 183 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 - Was? - Was? 184 00:13:38,360 --> 00:13:42,197 Bleiben wir bei der feuerspeienden Bedrohung für Zeit und Raum? 185 00:13:56,253 --> 00:13:57,838 - Wie wär's mit ihr? - Nein. 186 00:13:58,088 --> 00:13:59,173 - Hilfe wäre gut. - Nein. 187 00:13:59,423 --> 00:14:01,592 - Weil sie dich Dark Garfield nannte? - Nein. 188 00:14:01,842 --> 00:14:03,719 - Sagst du auch was anderes? - Nein. Ja. 189 00:14:03,969 --> 00:14:05,804 - Warum nicht? - Du weißt warum. 190 00:14:09,183 --> 00:14:10,309 Genug davon. 191 00:14:11,101 --> 00:14:15,772 Seht euch mein griechisches Feuerwerk aus meinem Rucksack genau an. 192 00:14:21,278 --> 00:14:22,529 Lasst ihn nicht raus! 193 00:14:25,157 --> 00:14:26,867 Er gefährdet den Kanon. 194 00:14:39,963 --> 00:14:41,882 - Auf den Boden! - Verschwindet! 195 00:14:42,007 --> 00:14:43,592 Wir haben euch umzingelt. 196 00:14:43,842 --> 00:14:46,470 - Aber ich bin bei den Guten. - Sieht nicht so aus. 197 00:14:46,803 --> 00:14:49,598 Haltet die Klappe und vertraut... Nein! 198 00:14:50,015 --> 00:14:50,933 Treffer. 199 00:14:50,933 --> 00:14:52,059 Mayday! 200 00:14:56,188 --> 00:14:57,147 Evakuieren! 201 00:15:51,326 --> 00:15:53,161 Das müsste ein Banksy sein. 202 00:15:56,331 --> 00:15:57,875 Das hatte ich auch vor. 203 00:16:32,951 --> 00:16:34,328 Hände hoch. 204 00:16:35,037 --> 00:16:36,747 Captain, im Ernst... 205 00:16:36,997 --> 00:16:39,416 - Täterin ist bewaffnet. - Womit? Mein Netz ist alle. 206 00:16:39,666 --> 00:16:42,377 - Runter. - Was jetzt? Hände hoch oder hinlegen? 207 00:16:42,544 --> 00:16:44,671 - Du bist verhaftet. - Ich hab die Leute gerettet! 208 00:16:44,922 --> 00:16:46,507 - Wegen Mordes an Peter Parker. - Nicht im Ernst. 209 00:16:46,757 --> 00:16:49,426 - Du hast das Recht zu schweigen. - Sie verstehen nicht. 210 00:16:55,057 --> 00:16:56,683 Du verstehst nicht. 211 00:17:27,256 --> 00:17:28,464 Dad... 212 00:17:31,635 --> 00:17:35,514 Ich wollte es dir sagen. Du verstehst sicher, warum nicht. 213 00:17:35,639 --> 00:17:37,307 Warum ich das nicht wollte. 214 00:17:38,934 --> 00:17:40,352 Ich habe Peter nicht ermordet. 215 00:17:40,602 --> 00:17:43,480 Ich wusste nicht, dass er es war. Mir blieb nichts übrig. 216 00:17:43,480 --> 00:17:46,608 Wie lange belügst du mich jetzt schon? 217 00:17:49,361 --> 00:17:54,032 Kannst du mal eine Sekunde kein Cop sein und nur mein Dad sein und mir zuhören? 218 00:17:55,659 --> 00:17:58,620 Hältst du mich wirklich für eine Mörderin? 219 00:18:00,163 --> 00:18:02,249 Du willst doch Menschen helfen. 220 00:18:05,169 --> 00:18:06,170 Oder? 221 00:18:06,920 --> 00:18:08,297 Das will ich auch. 222 00:18:09,506 --> 00:18:11,967 Jetzt hilft es, wenn du mir zuhörst. 223 00:18:12,926 --> 00:18:14,261 Bitte, Dad. 224 00:18:15,804 --> 00:18:17,848 Du bist alles, was ich noch habe. 225 00:18:21,185 --> 00:18:23,478 Du hast das Recht zu schweigen. 226 00:18:23,729 --> 00:18:25,981 Jede Aussage kann und wird gegen dich verwendet. 227 00:18:26,148 --> 00:18:28,192 Mache ich dir echt Angst? 228 00:18:28,317 --> 00:18:30,402 - Du hast das Recht auf einen Anwalt. - Hör auf! 229 00:18:30,527 --> 00:18:31,737 Komm nicht näher. 230 00:18:36,617 --> 00:18:38,368 - Dad! - Komm. 231 00:18:38,619 --> 00:18:39,912 Atme tief durch. 232 00:18:40,162 --> 00:18:42,039 Wir passen auf dich auf. Oder, Miguel? 233 00:18:45,042 --> 00:18:47,461 Lyla, scann dieses Chaos. 234 00:18:49,963 --> 00:18:51,131 Keine Anomalien. 235 00:18:51,381 --> 00:18:52,758 Kanon bleibt intakt. 236 00:18:56,678 --> 00:19:00,182 Wir können sie nicht hier lassen. Sie macht das ganz allein. 237 00:19:10,609 --> 00:19:12,152 Ich weiß keinen Rat. 238 00:19:20,077 --> 00:19:20,911 Ja. 239 00:19:23,455 --> 00:19:24,623 Willkommen im Club. 240 00:20:20,762 --> 00:20:23,557 ERDE-1610 241 00:20:30,272 --> 00:20:31,773 Ja, er ist erst in der 10. Klasse, 242 00:20:31,899 --> 00:20:34,818 aber wir wollen die Unifrage rechtzeitig klären. 243 00:20:34,943 --> 00:20:38,488 Er ist sicher gleich da. 244 00:20:38,655 --> 00:20:40,616 Er nimmt seine Zukunft sehr ernst. 245 00:20:58,091 --> 00:21:01,470 - Haben Sie einen Geldautomaten? - Hinten im Laden. 246 00:21:01,470 --> 00:21:02,888 Nicht angeschraubt? 247 00:21:03,138 --> 00:21:04,598 - Was? - Ach nichts. 248 00:21:05,474 --> 00:21:07,184 Das sollte schnell gehen. 249 00:21:07,434 --> 00:21:08,810 Einfach ein Loch machen 250 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 und das Geld schnappen. 251 00:21:15,526 --> 00:21:16,985 Hoppla, Fehlgriff. 252 00:21:17,694 --> 00:21:19,279 Einfach nur... 253 00:21:19,738 --> 00:21:20,864 Gib mir dein Geld. 254 00:21:21,114 --> 00:21:22,282 Geld, wo bist du? 255 00:21:29,289 --> 00:21:31,083 Wo kommt der Geldautomat her? 256 00:21:34,253 --> 00:21:36,296 Was treibst du da, Mann? 257 00:21:36,547 --> 00:21:39,091 Gar nichts. Alles in Ordnung. Alles gut. 258 00:21:39,341 --> 00:21:41,468 - Hab nur die PIN vergessen. - Hau ab hier. 259 00:21:41,718 --> 00:21:43,679 Ich will Sie doch nur ausrauben. 260 00:21:43,887 --> 00:21:47,140 - Ich raub dir deine Fleckenvisage. - Das Nudelholz ist zu viel. 261 00:21:47,391 --> 00:21:50,310 Es ist mein erstes Mal. Versauen Sie mir das nicht. 262 00:21:50,477 --> 00:21:52,312 "Versauen"? Das ist mein Laden. 263 00:21:52,479 --> 00:21:54,273 Ich bin wie Robin Hood, nur für mich. 264 00:21:54,273 --> 00:21:55,524 Ist das Curry? 265 00:21:55,649 --> 00:21:57,651 Ich bin Wissenschaftler. Früher. 266 00:21:57,901 --> 00:22:00,529 Kennen Sie Alchemax? Da hab ich gearbeitet. 267 00:22:00,779 --> 00:22:03,866 Für einen Wissenschaftler sah ich ganz gut aus. 268 00:22:04,116 --> 00:22:05,450 Bis zu meinem Unfall. 269 00:22:07,536 --> 00:22:08,912 Den Fuß brauche ich. 270 00:22:08,912 --> 00:22:10,622 Ach, Mann. 271 00:22:10,747 --> 00:22:13,041 Sorry. Aber ich raube ja nicht Sie aus. 272 00:22:13,292 --> 00:22:17,171 Ist ja nicht Ihr Geldautomat. Er gehört der Bank. Die sind Verbrecher. 273 00:22:17,421 --> 00:22:19,006 Nein, du. Du raubst mich aus. 274 00:22:19,256 --> 00:22:21,884 Mit dem Look bekomme ich keinen Job mehr. 275 00:22:22,134 --> 00:22:23,552 So wurde ich Verbrecher. 276 00:22:23,802 --> 00:22:26,555 - Warum nennt man das Geldautomat? - Wer spricht da? 277 00:22:26,805 --> 00:22:28,432 Da sind doch keine Tomaten drin. 278 00:22:28,682 --> 00:22:29,766 Spider-Man. 279 00:22:33,478 --> 00:22:35,981 Lenny, was kriegst du für die Teigtasche? 280 00:22:36,231 --> 00:22:39,359 Wenn du ihn erwischst, Spidey. geht die aufs Haus. 281 00:22:40,277 --> 00:22:41,904 Spider-Man. Stark. 282 00:22:42,654 --> 00:22:43,864 Kaum zu glauben. 283 00:22:44,114 --> 00:22:46,408 Bist du eher Kuh oder Dalmatiner? 284 00:22:46,658 --> 00:22:47,784 Ich bin... 285 00:22:49,703 --> 00:22:50,704 "The Spot". 286 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 So trifft man sich wieder, Spider-Man. 287 00:22:55,751 --> 00:22:57,961 - Findest du das witzig? - Nicht doch. 288 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 Ist das ein Kostüm? 289 00:22:59,838 --> 00:23:01,548 Zu unserem Verdruss ist das Haut. 290 00:23:01,798 --> 00:23:02,633 Oh je. 291 00:23:02,883 --> 00:23:05,636 Ich komme nämlich aus deiner Vergangenheit. 292 00:23:05,844 --> 00:23:07,012 Vor einem Jahr... 293 00:23:07,262 --> 00:23:08,805 - Warte mal. - Echt jetzt? 294 00:23:09,056 --> 00:23:10,057 DAD WO BIST DU? 295 00:23:10,307 --> 00:23:12,518 - Mit wem sprichst du? - Ich muss weg. 296 00:23:12,518 --> 00:23:14,603 Nein, telefonier ruhig. 297 00:23:22,069 --> 00:23:23,487 Häng ihn doch an den Nagel. 298 00:23:23,737 --> 00:23:25,739 So, zum allerletzten Mal: 299 00:23:26,406 --> 00:23:28,325 Mein Name ist Miles Morales. 300 00:23:28,742 --> 00:23:31,036 Mich hat eine radioaktive Spinne gebissen. 301 00:23:31,245 --> 00:23:33,747 Und die letzten 16 Monate über 302 00:23:33,872 --> 00:23:36,917 war ich Brooklyns einzig wahrer Spider-Man. 303 00:23:37,167 --> 00:23:39,211 Es lief einfach super. 304 00:23:41,171 --> 00:23:43,131 Vorsicht, du verletzt noch jemanden. 305 00:23:45,300 --> 00:23:47,386 Hab lauter Bösewichte geschnappt. 306 00:23:50,097 --> 00:23:53,058 Sei ein normaler Superschurke und lass dich fangen. 307 00:23:54,393 --> 00:23:58,063 Ich hab einen neuen Anzug entworfen, mit schicken Rallyestreifen. 308 00:23:58,313 --> 00:23:59,606 Tante May ist nach Florida. 309 00:23:59,731 --> 00:24:00,607 Fertig. 310 00:24:00,732 --> 00:24:02,484 Ich hab "Jeopardy" moderiert. 311 00:24:02,734 --> 00:24:04,236 Für Babypuder geworben. 312 00:24:04,486 --> 00:24:06,071 {\an8}Mich dafür dann entschuldigt. 313 00:24:06,196 --> 00:24:07,114 {\an8}Das war falsch. 314 00:24:07,364 --> 00:24:08,740 Mein Bart wuchs. 315 00:24:08,991 --> 00:24:10,367 Bart. 316 00:24:10,826 --> 00:24:12,286 Etwas zu sehr... 317 00:24:12,411 --> 00:24:13,662 {\an8}Auch das war falsch. 318 00:24:13,912 --> 00:24:16,039 Hab am Venom-Ding herumgefeilt. 319 00:24:21,461 --> 00:24:22,337 Hoppla. 320 00:24:22,588 --> 00:24:25,465 Wie lange kann ich meine Identität noch verheimlichen? 321 00:24:25,716 --> 00:24:27,342 Er soll Puerto-Ricaner sein. 322 00:24:28,177 --> 00:24:30,554 Ich tippe eher auf Dominikaner. 323 00:24:30,804 --> 00:24:33,849 Würden sie es verstehen, wenn ich es ihnen erzähle? 324 00:24:34,099 --> 00:24:35,851 Wir lieben und akzeptieren dich, 325 00:24:36,101 --> 00:24:38,687 obwohl du uns ein Jahr lang belogen hast. 326 00:24:40,731 --> 00:24:42,649 Vielleicht in einem anderen Universum. 327 00:24:42,774 --> 00:24:46,069 Manchmal wünschte ich, ich wäre nicht der Einzige. 328 00:24:47,529 --> 00:24:48,947 Aber ich grüble da nicht lange. 329 00:24:56,038 --> 00:24:58,165 Manchmal vermisse ich meinen Onkel. 330 00:24:59,249 --> 00:25:01,168 Ich verstehe, was du ausdrücken willst. 331 00:25:02,419 --> 00:25:04,796 Auch wenn er der Prowler war. 332 00:25:07,090 --> 00:25:08,967 Ich halte mich an seine Worte. 333 00:25:09,092 --> 00:25:10,135 Mach weiter. 334 00:25:10,302 --> 00:25:11,512 Mach einfach weiter. 335 00:25:12,554 --> 00:25:14,890 {\an8}Du liest SMS? Beim Kampf unseres Lebens? 336 00:25:14,890 --> 00:25:17,226 Tut mir leid. Ganz kurz. 337 00:25:17,643 --> 00:25:19,269 {\an8}Mach ruhig. Nimm den Anruf an. 338 00:25:19,269 --> 00:25:21,605 {\an8}Im Kino machst du es aus, aber beim Kampf nicht? 339 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 "Bin gleich da." 340 00:25:23,607 --> 00:25:24,983 In einem Wort. 341 00:25:25,234 --> 00:25:27,277 Süß, oder? Die Jugend... 342 00:25:27,277 --> 00:25:28,737 Das ist ja schräg. 343 00:25:31,073 --> 00:25:32,783 Aua, meine Nase. 344 00:25:33,033 --> 00:25:34,660 Sorry. Ich muss echt weg. 345 00:25:34,785 --> 00:25:35,661 Reingelegt. 346 00:25:38,413 --> 00:25:39,957 Da kommen Blasen. Sekunde. 347 00:25:42,084 --> 00:25:43,794 Das läuft doch richtig gut. 348 00:25:44,878 --> 00:25:46,463 Immer noch Blasen. 349 00:25:47,214 --> 00:25:48,924 Wird schon alles stimmen. 350 00:25:50,509 --> 00:25:53,095 Das wird schon. Langsam kommen wir rein. 351 00:25:59,560 --> 00:26:01,562 Wo kommt denn die Gans her? 352 00:26:02,271 --> 00:26:04,606 Mir gefällt das Kostüm nicht mehr. 353 00:26:04,857 --> 00:26:06,775 "Gleich da, Mami." 354 00:26:07,025 --> 00:26:09,611 - Smiley-Face, betende Hände. - Deine Gans? 355 00:26:10,195 --> 00:26:11,572 Weg da, nehmt sie weg. 356 00:26:16,118 --> 00:26:17,327 Und letzten Endes... 357 00:26:18,829 --> 00:26:20,455 habe ich dich da, wo ich... 358 00:26:21,623 --> 00:26:24,001 - Voll aggressiv. - Ich bin Spider-Man. 359 00:26:24,251 --> 00:26:25,961 Das kann mir niemand nehmen. 360 00:26:26,837 --> 00:26:29,131 - Bleib bei deinem Erzfeind! - Nicht weglaufen. 361 00:26:29,131 --> 00:26:31,425 Übrigens, dein Kostüm spannt hinten. 362 00:26:40,475 --> 00:26:42,436 - Was geht? - Ich schreibe einen Aufsatz. 363 00:26:42,686 --> 00:26:44,563 Auf dem Petersen-Haus ist ein Schurke. 364 00:26:44,813 --> 00:26:46,523 Lässt du ihn von der Polizei holen? 365 00:26:46,773 --> 00:26:48,859 - Ich halte mich raus. - Nur das eine Mal. 366 00:26:49,109 --> 00:26:52,529 Erst ein Anruf, dann Walkie-Talkies, dann Uhrenabgleiche. 367 00:26:52,779 --> 00:26:54,489 Und kurz danach ein Spider-Signal. 368 00:26:54,615 --> 00:26:57,409 - Ich bin nicht dein Typ auf dem Stuhl. - Sind das meine Jordans? 369 00:26:58,410 --> 00:27:00,162 Wir haben zufällig die gleiche Größe. 370 00:27:11,715 --> 00:27:14,801 Wissen Sie, jeder Mensch ist ein Universum. 371 00:27:15,052 --> 00:27:18,180 Und meine Aufgabe ist es, das Universum Ihres Sohnes 372 00:27:18,305 --> 00:27:20,140 auf diesem Blatt festzuhalten. 373 00:27:21,808 --> 00:27:23,810 - Das ist aber leer. - Ganz genau. 374 00:27:24,061 --> 00:27:26,647 Ich habe keine Ahnung, wer dieser Junge ist. 375 00:27:26,897 --> 00:27:28,106 Geschweige, ob er es weiß. 376 00:27:28,774 --> 00:27:32,277 Er muss sich entscheiden, ob er sich seiner Zukunft widmet 377 00:27:32,528 --> 00:27:35,531 oder dem, was er gerade macht, anstatt hier zu sein. 378 00:27:35,781 --> 00:27:37,407 Man isst die Torte oder hebt sie auf. 379 00:27:37,658 --> 00:27:38,742 Oder hat 2 Torten. 380 00:27:38,992 --> 00:27:41,119 - Miles? - "Interesse an Comedy." 381 00:27:41,370 --> 00:27:43,664 - Wie läuft's? Uni, juchu. - Was ist das Motto? 382 00:27:43,789 --> 00:27:45,874 "Pünktlich heißt 5 Minuten früher." 383 00:27:45,999 --> 00:27:47,167 Ich weiß, ich weiß. 384 00:27:47,417 --> 00:27:51,004 Meine tolle Schullaufbahn wartet, könnten wir es kurz machen? 385 00:27:54,550 --> 00:27:55,759 Na gut. 386 00:27:56,009 --> 00:27:57,469 Miles' Noten sind recht gut. 387 00:27:57,678 --> 00:27:58,929 Eins Plus in Physik. 388 00:27:59,137 --> 00:28:00,514 Bravo, kleiner Mann. 389 00:28:00,764 --> 00:28:02,808 Eins Plus in Bildende Kunst. 390 00:28:02,933 --> 00:28:03,892 Ganz der Onkel. 391 00:28:04,017 --> 00:28:05,936 - Eins Minus in Englisch. - Strenge Lehrerin. 392 00:28:06,186 --> 00:28:07,729 Und eine Zwei in Spanisch. 393 00:28:07,980 --> 00:28:08,981 Was? 394 00:28:09,106 --> 00:28:11,692 - Miles... - Willst du deine Mutter umbringen? 395 00:28:12,526 --> 00:28:13,861 Eso no es meine Schuld. 396 00:28:13,986 --> 00:28:16,613 "Esto no meine Schuld"? Lernst du Spanglish? 397 00:28:16,738 --> 00:28:18,073 Ich hab ein paar Stunden gefehlt. 398 00:28:18,198 --> 00:28:20,117 "Ein paar Stunden." Wie viele? 399 00:28:20,367 --> 00:28:23,036 Na ja, es waren knapp fünf? 400 00:28:23,287 --> 00:28:24,121 Fünf? 401 00:28:24,246 --> 00:28:25,330 Es waren sechs. 402 00:28:25,455 --> 00:28:26,790 - Du bist tot. - Schulschwänzer. 403 00:28:26,957 --> 00:28:28,542 - Wartet... - Ganz der Onkel. 404 00:28:28,667 --> 00:28:29,835 Ich habe viel um die Ohren. 405 00:28:29,960 --> 00:28:31,879 Es ist noch was zu retten. 406 00:28:32,171 --> 00:28:33,255 Wie bitte, retten? 407 00:28:33,380 --> 00:28:35,299 Miles hat eine tolle Geschichte. 408 00:28:35,591 --> 00:28:38,051 Eine Geschichte zu haben, ist schon eklig. 409 00:28:38,302 --> 00:28:40,846 - Dein Name ist Miles Morales. - Korrekt. 410 00:28:40,846 --> 00:28:43,432 Mit schwierigem Migrationshintergrund. 411 00:28:43,682 --> 00:28:46,226 Ich bin aus Puerto Rico. Das gehört zu Amerika. 412 00:28:46,351 --> 00:28:48,896 Wir haben eine ganze Etage in Brooklyn. Schwierig? 413 00:28:49,062 --> 00:28:50,981 Unwichtig. Sie haben es schwer. 414 00:28:51,231 --> 00:28:52,065 Ich werde Captain. 415 00:28:52,316 --> 00:28:55,861 Aber er träumt vom besten Physik-Studiengang des Landes... 416 00:28:56,111 --> 00:28:57,196 Wir tun alles dafür. 417 00:28:57,446 --> 00:28:59,615 An der Universität Princeton. 418 00:29:00,699 --> 00:29:01,992 In New Jersey? 419 00:29:02,743 --> 00:29:04,661 Nein, das ist zu weit weg. 420 00:29:04,912 --> 00:29:07,080 New Jersey ist zu weit weg von New York? 421 00:29:07,331 --> 00:29:09,499 Es gibt tolle Unis in Brooklyn. 422 00:29:09,750 --> 00:29:12,294 In Princeton arbeiten die besten Quantenforscher. 423 00:29:12,294 --> 00:29:13,253 Quantenstrahlung... 424 00:29:13,253 --> 00:29:16,048 Die bewegen Elektronen über Dimensionsgrenzen. 425 00:29:16,298 --> 00:29:18,383 - Elektronen... - Dunkle Materie. 426 00:29:18,634 --> 00:29:19,927 Keine Ahnung, was er meint. 427 00:29:20,469 --> 00:29:23,472 Ich könnte Reisen in andere Dimensionen erforschen. 428 00:29:23,597 --> 00:29:26,517 - Ja, genau. - Klingt nach einem tollen Fake-Job. 429 00:29:26,767 --> 00:29:30,145 Dad, in meinem Alter bist du deinem Traum gefolgt 430 00:29:30,395 --> 00:29:33,649 und hast mit Onkel Aaron ein Unternehmen gegründet. 431 00:29:33,774 --> 00:29:34,691 Stimmt's? 432 00:29:34,816 --> 00:29:38,153 Das ist was anderes. Wir haben damals... Als du geboren wurdest... 433 00:29:38,278 --> 00:29:40,155 Außerdem hat deine Mom früher... 434 00:29:40,697 --> 00:29:41,949 Das Leben ist eine Reise. 435 00:29:42,199 --> 00:29:45,994 Ihr habt mir Außergewöhnliches zugetraut. 436 00:29:47,120 --> 00:29:49,039 Und jetzt glaube ich auch daran. 437 00:29:49,289 --> 00:29:52,334 Das ist genau das, was ich mir wünsche. 438 00:29:52,584 --> 00:29:54,086 Da draußen gibt es Leute, 439 00:29:54,294 --> 00:29:57,422 die mir alles beibringen können, was ich lernen will. 440 00:29:57,548 --> 00:29:59,508 Aber die sind nicht in Brooklyn. 441 00:30:08,308 --> 00:30:10,102 Da haben wir deine Geschichte. 442 00:30:10,394 --> 00:30:13,897 - Jetzt halte dich ans Drehbuch. - Miles, hörst du zu? 443 00:30:14,022 --> 00:30:15,232 Pass gefälligst auf. 444 00:30:15,357 --> 00:30:17,401 Aua! Das war mein Steißbein. 445 00:30:17,568 --> 00:30:18,777 Machst du Witze? 446 00:30:19,111 --> 00:30:20,195 Ich muss los. 447 00:30:20,195 --> 00:30:22,698 Redet einfach weiter. Läuft doch klasse. 448 00:30:22,948 --> 00:30:24,658 Ist die Torte für nachher bestellt? 449 00:30:24,908 --> 00:30:28,203 Aber klar. Ruf mich an. Ich muss los. Bis dann. 450 00:30:28,745 --> 00:30:30,914 Dieser Junge. Was sollen wir mit ihm machen? 451 00:30:31,164 --> 00:30:32,749 Superschurken-Vorfall... 452 00:30:33,000 --> 00:30:35,169 - Ich muss auch los. - Was? Du gehst auch? 453 00:30:35,419 --> 00:30:37,462 Er geht, du gehst... Wieso bin ich hier? 454 00:30:37,713 --> 00:30:39,882 Tut mir leid. Wir finden einen Weg. 455 00:30:41,091 --> 00:30:42,217 Gemeinsam. 456 00:30:43,760 --> 00:30:44,636 Krass. 457 00:30:44,761 --> 00:30:46,805 Verzeihung, das tut mir sehr leid. 458 00:30:46,972 --> 00:30:48,849 - Er belügt Sie. - Jeff? 459 00:30:49,099 --> 00:30:50,225 Ihr Sohn. 460 00:30:50,475 --> 00:30:52,728 Er lügt. Und ich denke, Sie wissen das. 461 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Was macht der Aufsatz? 462 00:30:56,607 --> 00:30:58,650 Er köchelt noch. Mein Arbeitsplan. 463 00:30:58,901 --> 00:30:59,735 Wirklich? 464 00:30:59,902 --> 00:31:02,154 - Dein Typ entkommt. - Danke. Bin dran. 465 00:31:02,404 --> 00:31:03,989 - Du wirkst gestresst. - Bin ich auch. 466 00:31:04,239 --> 00:31:06,867 - Du übernimmst dich. - Danke für den Tipp. 467 00:31:06,992 --> 00:31:08,452 - Das war übel. - Ich weiß. 468 00:31:08,452 --> 00:31:10,412 - Was ist mit ihm los? - Ich weiß es nicht. 469 00:31:12,497 --> 00:31:13,832 - Spider-Man. - Officer Morales! 470 00:31:14,082 --> 00:31:16,126 Wollte sagen: Officer Morales. 471 00:31:16,376 --> 00:31:17,961 Das wirkt nur so. 472 00:31:19,755 --> 00:31:21,840 Mein Junge geht hier zur Schule! 473 00:31:22,090 --> 00:31:23,175 Was ein Spaß. 474 00:31:23,634 --> 00:31:26,011 Ich bin im Elternausschuss. Was das an Keksen kostet... 475 00:31:26,220 --> 00:31:27,471 Du warst einfach weg. 476 00:31:27,721 --> 00:31:29,389 - Es war zu Ende. - Im Ernst? 477 00:31:29,640 --> 00:31:32,684 Das war rücksichtslos und unhöflich. Und arrogant. 478 00:31:32,809 --> 00:31:35,312 Deinetwegen stimme ich dem Bösewicht zu. 479 00:31:35,437 --> 00:31:37,648 Bösewicht? Nicht mal "Schurke der Woche". 480 00:31:37,773 --> 00:31:38,732 Wie nennst du mich? 481 00:31:38,732 --> 00:31:40,150 - Dir ist klar, ich höre zu? - Ach was. 482 00:31:40,275 --> 00:31:41,109 Ich hab alles... 483 00:31:42,819 --> 00:31:43,695 im Griff. 484 00:31:48,450 --> 00:31:49,326 Unglaublich. 485 00:31:49,660 --> 00:31:51,203 Klar, dass wir hier enden. 486 00:31:51,328 --> 00:31:53,163 Weißt du was? Du bist wie mein Sohn. 487 00:31:53,372 --> 00:31:54,206 Ach ja? 488 00:31:54,915 --> 00:31:57,626 Das ist doch albern. Man stelle sich das vor. 489 00:31:57,876 --> 00:32:00,003 Wieder da, wo alles angefangen hat. 490 00:32:00,254 --> 00:32:01,171 Vorsicht. 491 00:32:02,840 --> 00:32:05,050 Der Schmelztiegel unserer Verbindung. 492 00:32:06,093 --> 00:32:08,011 Große Worte beeindrucken mich nicht. 493 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Ich löse täglich Kreuzworträtsel. 494 00:32:16,478 --> 00:32:18,814 - Erinnerst du dich? - Wovon redest du? 495 00:32:19,064 --> 00:32:20,524 Der Moment der Erschaffung. 496 00:32:21,149 --> 00:32:22,067 Was? 497 00:32:24,820 --> 00:32:26,488 - Ja? - Wir wurden unterbrochen. 498 00:32:26,738 --> 00:32:30,701 Es geht um unseren Sohn. Nichts zählt mehr als die Familie. 499 00:32:34,830 --> 00:32:36,456 Ich bin echt beschäftigt. 500 00:32:37,583 --> 00:32:41,044 Das Schicksal führte uns hierher. Verstehst du es jetzt? 501 00:32:41,920 --> 00:32:44,339 - Ich verstehe gar nichts. - Ich bin dein Erzfeind. 502 00:32:44,548 --> 00:32:45,841 Bist du nicht. 503 00:32:46,091 --> 00:32:48,427 Daneben. Niemand hält mich auf! 504 00:32:49,803 --> 00:32:52,472 Du weißt nicht mehr, was du mir angetan hast? 505 00:32:52,598 --> 00:32:54,975 - Was ich für dich getan habe? - Nein. 506 00:32:55,225 --> 00:32:56,310 Ich war bei Alchemax. 507 00:32:56,560 --> 00:32:58,395 Ich habe mit dem Beschleuniger 508 00:32:58,562 --> 00:33:01,315 eine Spinne aus einer anderen Dimension geholt. 509 00:33:02,274 --> 00:33:04,359 - 42. - Die Heimat-Dimension. 510 00:33:04,484 --> 00:33:05,527 Sie ist entkommen 511 00:33:05,777 --> 00:33:07,362 und hat dich gebissen. 512 00:33:08,572 --> 00:33:11,700 Meine Spinne machte dich zu Spider-Man. 513 00:33:11,950 --> 00:33:14,077 - Was? - Du bist durch die Mensa gerannt. 514 00:33:14,328 --> 00:33:16,830 - Mein Bagel! - Du hast mich mit einem Bagel beworfen. 515 00:33:18,040 --> 00:33:20,709 Ich bewerfe oft Schurken mit Lebensmitteln. 516 00:33:20,959 --> 00:33:24,880 Deine frechen, kleinen, respektlosen Witze. Alle lieben sie. 517 00:33:25,756 --> 00:33:27,424 Aber keiner weiß, wie man sich fühlt, 518 00:33:28,383 --> 00:33:30,427 wenn man sie abbekommt. 519 00:33:30,677 --> 00:33:31,887 Das lockert die Stimmung. 520 00:33:32,137 --> 00:33:33,639 Ich habe dich erschaffen. 521 00:33:33,889 --> 00:33:35,140 Du hast mich erschaffen. 522 00:33:35,390 --> 00:33:36,808 Warum hast du das getan? 523 00:33:37,059 --> 00:33:38,644 Hab ich nicht. Das ist wirres Zeug. 524 00:33:38,894 --> 00:33:41,647 Ich war beim Beschleuniger, als du ihn gesprengt hast. 525 00:33:50,489 --> 00:33:51,573 Durch dich 526 00:33:52,324 --> 00:33:54,076 habe ich meinen Job verloren, 527 00:33:54,284 --> 00:33:55,327 mein Leben... 528 00:33:55,577 --> 00:33:57,037 mein Gesicht. 529 00:33:57,287 --> 00:33:59,122 Selbst meine Eltern wendeten sich ab. 530 00:33:59,623 --> 00:34:01,124 Ich habe dich zum Helden gemacht. 531 00:34:01,375 --> 00:34:03,794 Du hast mich zu dem hier gemacht. Sieh mich an. 532 00:34:04,044 --> 00:34:06,380 Du hast mir das angetan. 533 00:34:06,630 --> 00:34:07,840 Sieh mich an. 534 00:34:07,965 --> 00:34:09,382 Du wirst mich beachten. 535 00:34:13,262 --> 00:34:14,763 Ich bin dein Erz... 536 00:34:20,018 --> 00:34:21,436 Wo ist er hin? 537 00:34:21,687 --> 00:34:24,313 Er hat sich selbst in den Hintern getreten. 538 00:34:25,315 --> 00:34:27,650 Dir ist klar, dass wir die Bösewichte fangen? 539 00:34:27,900 --> 00:34:29,277 Tu ich immer. 540 00:34:29,987 --> 00:34:31,280 Für gewöhnlich. 541 00:34:31,530 --> 00:34:32,989 Gutierrez, den Kran. 542 00:34:33,239 --> 00:34:35,868 Aus diesem Grund mag uns niemand. 543 00:34:36,118 --> 00:34:37,034 Uns? 544 00:34:37,202 --> 00:34:38,996 Ich will nur das Richtige tun. 545 00:34:39,246 --> 00:34:40,496 Ich auch. 546 00:34:40,621 --> 00:34:43,458 - Du musst ein besseres Vorbild sein. - Ich bin ein tolles Vorbild. 547 00:34:47,504 --> 00:34:50,382 Gutierrez, der Kran hat sich erledigt. 548 00:34:53,177 --> 00:34:54,678 Ich schwöre, ich kündige. 549 00:34:56,929 --> 00:34:58,682 Wollen Sie darüber reden? 550 00:34:58,932 --> 00:35:00,267 Bist du irre? 551 00:35:00,517 --> 00:35:05,022 Männer Ihrer Generation kümmern sich zu wenig um ihre psychische Gesundheit. 552 00:35:05,272 --> 00:35:07,024 Was mache ich hier überhaupt? 553 00:35:07,191 --> 00:35:10,235 Was ich auch tu, irgendwer denkt, dass ich es vermassle. 554 00:35:11,945 --> 00:35:13,322 Das Gefühl kenne ich. 555 00:35:17,075 --> 00:35:18,368 Ihr Sohn... 556 00:35:18,619 --> 00:35:21,705 wie geht es ihm? Glauben Sie, dass er zurechtkommt? 557 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 - Ehrlich? - Ja. 558 00:35:25,209 --> 00:35:26,960 - Er ist ein guter Junge. - Ja? 559 00:35:27,211 --> 00:35:29,463 Manchmal sagt er schlaue Sachen... 560 00:35:29,713 --> 00:35:31,298 Cool. Ich sollte... 561 00:35:31,548 --> 00:35:34,635 Und macht dann Dinge, die so dumm sind. 562 00:35:35,677 --> 00:35:38,013 Ich will nur nicht, dass er es vermasselt. 563 00:35:38,597 --> 00:35:39,806 Lassen Sie ihn in Ruhe. 564 00:35:40,057 --> 00:35:43,060 - Wie bitte? - Was? Ich weiß nicht. 565 00:35:43,685 --> 00:35:46,230 Ich hasse es, dass er nicht ehrlich zu mir ist. 566 00:35:46,480 --> 00:35:47,981 Vielleicht aus Angst? 567 00:35:48,232 --> 00:35:50,609 Wieso sollte jemand vor mir Angst haben? 568 00:35:50,859 --> 00:35:52,653 Ich weiß nicht. 569 00:35:54,196 --> 00:35:56,406 Man denkt, man wäre ein guter Vater. 570 00:35:56,657 --> 00:35:58,158 Man hätte es im Griff. 571 00:35:58,408 --> 00:35:59,993 Und dann werden sie erwachsen. 572 00:36:02,454 --> 00:36:04,957 Ich will ihn einfach nicht verlieren. 573 00:36:12,464 --> 00:36:17,344 Nun, als objektiver und absolut unbeteiligter Beobachter 574 00:36:17,970 --> 00:36:21,765 würde ich sagen, lassen Sie ihn seine Flügel ausbreiten. 575 00:36:22,724 --> 00:36:24,935 - So etwa. - Ja... 576 00:36:27,104 --> 00:36:28,230 Ich weiß nicht. 577 00:36:32,192 --> 00:36:35,362 Was könnte schöner sein als das hier? 578 00:36:41,577 --> 00:36:42,744 Ich sollte gehen. 579 00:36:43,954 --> 00:36:46,039 Ja, und fang diesen Löcherkerl. 580 00:36:46,290 --> 00:36:49,543 Keine Sorge, der bleibt in seinem Loch. 581 00:36:50,586 --> 00:36:51,628 Was? 582 00:36:52,254 --> 00:36:53,255 Verstehe. 583 00:36:54,965 --> 00:36:56,592 Ich habe mich 584 00:36:57,342 --> 00:36:58,427 in mich getreten. 585 00:37:00,679 --> 00:37:02,306 Das ist mal was Neues. 586 00:37:02,931 --> 00:37:05,309 Hallo? Hallo? Echo, Echo... Kein Echo. 587 00:37:07,227 --> 00:37:08,395 Hypothese: 588 00:37:09,104 --> 00:37:11,315 Ich stecke meinen Kopf in das Loch. 589 00:37:15,819 --> 00:37:16,695 Hallo? 590 00:37:19,448 --> 00:37:20,991 Aufhören, aufhören. 591 00:37:22,367 --> 00:37:23,785 Das war... 592 00:37:24,036 --> 00:37:24,912 cool. 593 00:37:26,038 --> 00:37:28,832 Meine Löcher bringen mich überall hin. 594 00:37:35,005 --> 00:37:36,048 {\an8}ERDE-688 595 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 {\an8}Entschuldigung. 596 00:37:38,467 --> 00:37:40,260 Dürfte ich kurz stören? 597 00:37:40,511 --> 00:37:41,428 Was wollen Sie? 598 00:37:41,553 --> 00:37:43,430 Sehr seltsam, ich weiß. Plötzlich bin ich da. 599 00:37:43,555 --> 00:37:45,974 Ich werde wohl ein transdimensionales Superwesen. 600 00:37:46,225 --> 00:37:47,601 - Und? - "Und"? 601 00:37:47,851 --> 00:37:51,563 Ich kann das Gefüge von Raum und Zeit aufspalten. 602 00:37:51,813 --> 00:37:53,315 Für Sie nix Dolles. 603 00:37:53,565 --> 00:37:55,692 Sie tun so, als wäre das normal. 604 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Kriege ich den Kaugummi? 605 00:38:05,160 --> 00:38:08,163 Die Macht des Multiversums ist zum Greifen nah. 606 00:38:09,122 --> 00:38:11,542 Meine Löcher sind kein Fluch, aber die Antwort. 607 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 Red nicht über deine Löcher. 608 00:38:13,836 --> 00:38:16,004 Das will hier keiner hören. 609 00:38:16,255 --> 00:38:18,006 Wartet, das wird euch gefallen. 610 00:38:20,759 --> 00:38:22,719 Meine Flecken sind alle. Was sagt man da? 611 00:38:23,971 --> 00:38:25,472 Weitermachen. 612 00:38:25,722 --> 00:38:28,392 Jetzt bist du fällig, Spider-Man. 613 00:38:28,642 --> 00:38:29,810 Mal der Reihe nach. 614 00:38:30,060 --> 00:38:32,646 Hat hier jemand die Baupläne? 615 00:38:34,606 --> 00:38:35,482 ERDE-13122 616 00:38:35,482 --> 00:38:37,860 Morgen Spider-Man auf dem Titel, mit gutem Foto. 617 00:38:38,026 --> 00:38:39,862 - Unbedingt, Boss. - Schnauze. 618 00:38:40,112 --> 00:38:42,197 - Raus jetzt. - Ich übernehme das. 619 00:38:42,197 --> 00:38:43,782 Mann, ich will mehr Gehalt. 620 00:38:46,910 --> 00:38:49,413 Miguel? Peter hier. Es gab eine Anomalie. 621 00:38:49,663 --> 00:38:51,498 Danke, Peter. Du zählst zu den Besten. 622 00:38:51,498 --> 00:38:52,749 Jess, wer macht's? 623 00:39:07,556 --> 00:39:08,599 - Ist Miles da? - Nein. 624 00:39:11,310 --> 00:39:12,352 - Visto Miles? - Nein. 625 00:39:13,770 --> 00:39:15,105 Hast du Miles gesehen? 626 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 Was soll das? 627 00:39:17,858 --> 00:39:19,234 - Ansprache. - Was? 628 00:39:19,234 --> 00:39:20,611 - Ich bin kein... - Hey, Leute. 629 00:39:22,237 --> 00:39:23,363 Bloß nicht. 630 00:39:25,449 --> 00:39:26,742 Los. Komm schon. 631 00:39:28,160 --> 00:39:29,077 Hallo. 632 00:39:29,578 --> 00:39:31,288 Du sollst wissen, 633 00:39:31,538 --> 00:39:33,332 trotz aller Höhen und Tiefen 634 00:39:33,582 --> 00:39:35,876 bin ich stolz auf dich, heute und jeden Tag. 635 00:39:36,126 --> 00:39:37,503 In Klammern: "Meistens". 636 00:39:37,753 --> 00:39:39,213 LOL. P.S. 637 00:39:39,463 --> 00:39:41,757 Das passt nicht auf die Torte. 638 00:39:44,009 --> 00:39:45,302 Geht's nicht kleiner? 639 00:39:46,136 --> 00:39:47,763 Oder kürzer? 640 00:39:49,556 --> 00:39:50,516 Auf Wiedersehen. 641 00:39:51,266 --> 00:39:53,352 Was kann ich noch über Jeff sagen? 642 00:39:53,602 --> 00:39:56,313 Als Baby hat er fast 10 Pfund gewogen. 643 00:39:56,563 --> 00:39:58,106 Ja, das ist dir peinlich. 644 00:39:58,232 --> 00:40:00,692 Seine Mom wäre fast gestorben. Bei den Schultern. 645 00:40:00,943 --> 00:40:02,486 Gut, das reicht. 646 00:40:02,736 --> 00:40:04,279 - Ein Riesenbaby... - Ok... 647 00:40:05,447 --> 00:40:06,865 Er ist so witzig. 648 00:40:07,032 --> 00:40:08,951 Mikro her. Kein Mikro mehr für dich. 649 00:40:09,201 --> 00:40:10,077 Danke, Rio. 650 00:40:10,327 --> 00:40:11,411 Wo ist der Junge? 651 00:40:11,537 --> 00:40:14,790 Ich wusste nicht immer, was ich im Leben machen wollte. 652 00:40:15,374 --> 00:40:18,126 Als Junge hat mich Verschiedenes interessiert. 653 00:40:19,378 --> 00:40:21,213 Mein Bruder und ich wurden hier groß. 654 00:40:21,463 --> 00:40:23,507 Zwei Kindsköpfe machten die Straßen unsicher. 655 00:40:23,757 --> 00:40:25,634 Ich bin es, das Armadillo. 656 00:40:27,177 --> 00:40:29,972 Ihr habt uns damals aus euren Läden gejagt. 657 00:40:30,222 --> 00:40:33,225 {\an8}Heute ist es mein Job, auf euch aufzupassen. 658 00:40:33,725 --> 00:40:35,435 {\an8}Dann bekam ich Nachwuchs. 659 00:40:35,686 --> 00:40:39,106 Und alles wendete sich zum Guten. 660 00:40:39,231 --> 00:40:40,065 Oh nein. 661 00:40:41,024 --> 00:40:44,778 Wenn wir anstoßen, sollten wir eigentlich auf euch alle anstoßen. 662 00:40:44,778 --> 00:40:46,154 TSCHÜSS, TORTEN... 663 00:40:47,781 --> 00:40:50,951 Auf meinen Bruder, den wir jeden Tag vermissen. 664 00:40:52,494 --> 00:40:54,955 Dort oben lacht er sich gerade schief. 665 00:40:55,205 --> 00:40:57,040 Die machen mich zum Captain. 666 00:40:58,542 --> 00:41:00,252 Auf meine Frau. Mi amor. 667 00:41:00,502 --> 00:41:03,714 Ich darf gar nicht anfangen, sonst höre ich nie mehr auf. 668 00:41:03,964 --> 00:41:05,674 Dann muss ich das Mikro abgeben. 669 00:41:06,800 --> 00:41:08,010 Und auf meinen Sohn... 670 00:41:15,934 --> 00:41:18,854 Der Grund, wieso ich das alles überhaupt mache. 671 00:41:20,230 --> 00:41:21,815 Ich liebe dich, Miles. 672 00:41:23,942 --> 00:41:27,404 Und ich bin immer für dich da. 673 00:41:33,744 --> 00:41:35,621 Benny, Mann. Hau den Beat rein. 674 00:41:38,707 --> 00:41:40,042 Ich bring den Jungen um. 675 00:41:40,167 --> 00:41:41,877 Glückwunsch, Alter. 676 00:41:43,253 --> 00:41:44,379 Schön, dass du da bist. 677 00:42:03,023 --> 00:42:05,400 - Miles. Wo warst du? - Was geht, Mann? 678 00:42:05,651 --> 00:42:08,362 - Läuft's gut in der Schule? - Klar, und ob. 679 00:42:11,281 --> 00:42:12,908 Deine Eltern suchen dich. 680 00:42:12,908 --> 00:42:15,202 Wieso? War doch die ganze Zeit hier. 681 00:42:16,537 --> 00:42:19,623 Du solltest um 17 Uhr da sein. Das ist respektlos. 682 00:42:19,873 --> 00:42:21,625 Du hast seine Rede verpasst. 683 00:42:21,750 --> 00:42:25,462 Habt ihr die Torten schon gesehen? Da stehen aufrichtige Worte drauf. 684 00:42:25,712 --> 00:42:27,381 NICHT STOLZ DARAUF 685 00:42:29,091 --> 00:42:30,884 Ich hatte was anderes im Sinn. 686 00:42:31,009 --> 00:42:32,928 Dein Dad hat 8 Monate lang gelernt. 687 00:42:33,178 --> 00:42:34,555 9, wie eine Schwangerschaft. 688 00:42:34,680 --> 00:42:36,014 - War es nicht. - Natürlich nicht. 689 00:42:36,139 --> 00:42:38,684 Wir mussten ohne dich mit dieser Frau im Büro sprechen. 690 00:42:38,892 --> 00:42:39,935 Es gab einen Notfall. 691 00:42:40,102 --> 00:42:41,186 Ein Graffiti-Notfall? 692 00:42:41,395 --> 00:42:43,313 Ein "Party mit Fremden"-Notfall? 693 00:42:43,564 --> 00:42:46,942 - Ich möchte eine Erklärung. - Ihr erklärt es doch schon. 694 00:42:46,942 --> 00:42:49,945 - Witzig. Unser Sohn hat Humor. - Ich lache nicht. 695 00:42:55,367 --> 00:42:57,953 - Ich fühle mich nicht erwachsen. - Cooles Shirt. 696 00:42:59,204 --> 00:43:00,706 Warst du schon am Büfett? 697 00:43:04,209 --> 00:43:06,879 Mit wem treibst du dich überhaupt herum? 698 00:43:07,129 --> 00:43:09,423 - Mit Ganke? Den mochte ich nie. - Doch. 699 00:43:09,423 --> 00:43:11,508 - Er nennt mich beim Vornamen. - Nicht gut. 700 00:43:11,758 --> 00:43:13,760 Ich habe noch andere Freunde. - Wen? 701 00:43:14,011 --> 00:43:15,846 Na ja, Peter... 702 00:43:16,471 --> 00:43:18,765 Ihr wisst ja... Aber er ist weggezogen. 703 00:43:20,434 --> 00:43:21,393 Und Gwanda. 704 00:43:21,393 --> 00:43:23,729 Sie ist ebenfalls weggezogen. 705 00:43:23,854 --> 00:43:26,315 - Miles, dame un halblang. - Ist das Spanglish? 706 00:43:27,441 --> 00:43:30,611 Habt ihr euch mal überlegt, dass ich möglicherweise 707 00:43:30,611 --> 00:43:33,864 harmlose, private, normale Dinge tu, wenn ich nicht da bin? 708 00:43:33,989 --> 00:43:34,948 - Nein. - Nie. 709 00:43:35,115 --> 00:43:38,076 Ich bin 15 Jahre alt. Ich bin im Grunde erwachsen. 710 00:43:38,202 --> 00:43:40,621 - Ohne einen Führerschein. - So wie Mom. 711 00:43:40,746 --> 00:43:43,248 Weil wir in New York leben und nie wegziehen. 712 00:43:43,498 --> 00:43:45,417 - Das ist mein Leben. - Nein. 713 00:43:45,667 --> 00:43:48,754 Es gehört mir und deinem Vater und deinen Vorfahren, 714 00:43:49,004 --> 00:43:52,257 die dir ermöglicht haben, wofür ich alles gegeben hätte. 715 00:43:52,508 --> 00:43:54,551 Schon gut, egal. 716 00:43:57,513 --> 00:43:59,014 "Egal"? 717 00:43:59,264 --> 00:44:00,224 "Egal"? 718 00:44:01,642 --> 00:44:02,976 Darf ich es sagen? Bitte. 719 00:44:03,101 --> 00:44:04,269 - Sag es. - Hausarrest. 720 00:44:04,520 --> 00:44:05,437 - Was? - Oh ja. 721 00:44:05,687 --> 00:44:06,980 - Wie lange? - Einen Monat. 722 00:44:07,231 --> 00:44:10,234 - Dad, Mom, ist das euer Ernst? - Der volle Ernst. 723 00:44:10,234 --> 00:44:12,778 - Ihr versteht das nicht. - Du hast recht. 724 00:44:13,028 --> 00:44:16,573 Ich verstehe nicht, was mit dir los ist. Wieso erzählst du's mir nicht? 725 00:44:16,823 --> 00:44:17,991 Hör mir doch mal zu. 726 00:44:18,242 --> 00:44:21,578 Ok, Champ, raus damit. Sag, was du zu sagen hast. 727 00:44:21,828 --> 00:44:23,956 Was willst du so dringend loswerden? 728 00:44:34,675 --> 00:44:36,927 Weißt du was? Vergiss es. 729 00:44:39,680 --> 00:44:41,098 Ja, toll. Lauf weg. 730 00:44:41,348 --> 00:44:43,433 Jetzt sind es zwei Monate! 731 00:44:47,145 --> 00:44:48,647 Das war gut, oder? 732 00:44:57,906 --> 00:44:59,116 Zwei Monate. 733 00:45:00,701 --> 00:45:02,828 Ich bin Spider-Man. Hausarrest ist nicht. 734 00:45:57,132 --> 00:45:58,133 Miles. 735 00:45:58,800 --> 00:45:59,968 Hast du kurz Zeit? 736 00:46:01,803 --> 00:46:03,388 Wie bist du hier... 737 00:46:05,265 --> 00:46:06,099 Wie bist du... 738 00:46:06,308 --> 00:46:07,476 Wie geht's denn so? 739 00:46:07,601 --> 00:46:08,727 Mir geht's gut. 740 00:46:08,894 --> 00:46:11,313 Mir geht's echt klasse. Sieh dich mal an. 741 00:46:11,480 --> 00:46:14,399 Du bist gewachsen. Ein kleiner Wachstumsschub. 742 00:46:14,650 --> 00:46:17,694 Dein Haar ist jetzt noch pinker. 743 00:46:17,945 --> 00:46:20,531 - Bist du in dem Zimmer aufgewachsen? - Ja. 744 00:46:20,656 --> 00:46:23,784 Aber meine Studentenbude ist viel erwachsener. 745 00:46:24,034 --> 00:46:26,745 Cool, damit hab ich früher auch gespielt. 746 00:46:26,954 --> 00:46:29,081 - Sammlerstück. - Den hatte ich auch. 747 00:46:29,206 --> 00:46:32,876 - Ein extrem seltenes, begehrtes... - Warum ist er in der Verpackung? 748 00:46:35,504 --> 00:46:37,005 Kein Problem. 749 00:46:39,049 --> 00:46:40,592 - Sind das deine? - Was? Nein. 750 00:46:40,592 --> 00:46:41,510 Die sind gut. 751 00:46:43,470 --> 00:46:46,557 Mann, so viele. 752 00:46:48,183 --> 00:46:49,351 Hast mir auch gefehlt. 753 00:46:50,561 --> 00:46:52,771 Und? Was machst du hier? 754 00:46:53,021 --> 00:46:56,525 Ich dachte, ich sehe dich nie wieder. 755 00:46:57,943 --> 00:46:59,152 Willst du hier weg? 756 00:47:00,153 --> 00:47:01,989 Ich hab Hausarrest. 757 00:47:03,240 --> 00:47:04,199 Doof. 758 00:47:07,578 --> 00:47:09,371 Hat Spider-Man Hausarrest? 759 00:47:12,958 --> 00:47:14,168 Ich meine... 760 00:47:21,091 --> 00:47:21,925 Miles? 761 00:47:22,176 --> 00:47:24,303 Dein Vater will dir jetzt zuhören. 762 00:47:31,476 --> 00:47:33,353 Jetzt sind's drei Monate! 763 00:47:35,105 --> 00:47:36,440 Warte mal. 764 00:47:36,690 --> 00:47:40,235 Es gibt eine Elite-Gesellschaft der besten Spider-Leute? 765 00:47:40,485 --> 00:47:42,487 Es gibt da diese Lady. Jess Drew. 766 00:47:42,654 --> 00:47:45,574 Sie fährt Motorrad. Ich lerne so viel von ihr. 767 00:47:45,699 --> 00:47:47,659 Ja, ich hab auch eine Menge gelernt. 768 00:47:48,368 --> 00:47:50,287 Ich bin auf einem ganz anderen Niveau. 769 00:47:50,537 --> 00:47:51,580 - Ach ja? - Ja. 770 00:47:51,830 --> 00:47:53,290 - Lass mal sehen. - Los. 771 00:47:53,540 --> 00:47:54,541 Schön einfädeln. 772 00:48:03,133 --> 00:48:03,967 Simpel. 773 00:48:04,718 --> 00:48:07,054 Und Miguel... Das war alles seine Idee. 774 00:48:07,930 --> 00:48:09,431 Und wer ist Miguel? 775 00:48:09,681 --> 00:48:13,101 Eine Art Ninja-Vampir-Spider-Man. Aber einer von den Guten. 776 00:48:13,268 --> 00:48:15,979 Ein guter Vampir? Dafür würde ich Eintritt zahlen. 777 00:48:16,480 --> 00:48:18,190 Wann haben die dich eingeladen? 778 00:48:18,440 --> 00:48:20,067 Erst vor ein paar Monaten. 779 00:48:20,317 --> 00:48:21,818 Ist aber eine Weile her. 780 00:48:22,027 --> 00:48:23,779 Ok, der zählt doppelt. 781 00:48:30,911 --> 00:48:31,787 Sieh dich an. 782 00:48:32,454 --> 00:48:33,413 Sieh mich an. 783 00:48:35,624 --> 00:48:36,625 Stimmt so. 784 00:48:36,792 --> 00:48:38,544 - Dieser Club... - Sieh dir den Deppen an. 785 00:48:38,669 --> 00:48:40,879 - Und ihr so? - Im Streifenhemd, 10 Punkte. 786 00:48:41,547 --> 00:48:43,924 Wir bewahren das Multiversum vor dem Kollaps. 787 00:48:44,174 --> 00:48:45,801 Das haben wir doch schon. 788 00:48:46,051 --> 00:48:48,345 Letztens waren wir in einer Shakespeare-Dimension. 789 00:48:48,595 --> 00:48:50,973 - Hobie und ich haben... - Wer ist Hobie? 790 00:48:51,098 --> 00:48:52,724 Du würdest ihn lieben. 791 00:48:52,975 --> 00:48:54,893 Ich darf manchmal in seiner Dimension pennen. 792 00:48:55,143 --> 00:48:57,688 Was genau heißt das? Du bleibst über Nacht? 793 00:48:57,938 --> 00:49:00,440 Die sind sehr streng, wenn es um Reisen geht, 794 00:49:00,440 --> 00:49:02,401 sonst wäre ich schon früher zu dir. 795 00:49:02,651 --> 00:49:05,529 Ja, klar. Warum bist du jetzt hier? 796 00:49:06,321 --> 00:49:07,447 Mach das nicht. 797 00:49:10,951 --> 00:49:12,953 Hey, Gwen? 798 00:49:14,037 --> 00:49:15,080 Wo bist du hin? 799 00:49:18,166 --> 00:49:19,459 Wo ist sie hin? 800 00:49:31,972 --> 00:49:34,183 Da bist du ja. Was machst du da? 801 00:49:34,433 --> 00:49:35,726 Auf dich warten. 802 00:49:52,326 --> 00:49:54,411 Cooler Ort zum Nachdenken, oder? 803 00:49:54,661 --> 00:49:58,248 Wer braucht ein Laufband, wer das Williamsburgh Bank Building hat? 804 00:50:01,376 --> 00:50:02,294 Also... 805 00:50:02,544 --> 00:50:04,296 du und dein Dad, 806 00:50:04,546 --> 00:50:06,089 habt ihr immer noch nicht geredet? 807 00:50:06,340 --> 00:50:09,009 Worüber sollten wir denn genau reden? 808 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 "Na, wie waren die letzten Monate so?" 809 00:50:12,346 --> 00:50:14,389 "Hältst du mich noch für den Mörder meines Freundes?" 810 00:50:17,142 --> 00:50:18,060 Ich weiß nicht. 811 00:50:18,310 --> 00:50:20,979 Meine Eltern, wenn ich es ihnen erzähle... 812 00:50:21,438 --> 00:50:22,564 Tu es nicht. 813 00:50:22,814 --> 00:50:24,525 Vertrau mir, was das angeht. 814 00:50:40,541 --> 00:50:41,583 Na ja, 815 00:50:43,377 --> 00:50:46,463 vielleicht sind manche Dinge nur für uns bestimmt. 816 00:50:50,425 --> 00:50:52,219 Eine nette Betrachtungsweise. 817 00:50:53,846 --> 00:50:56,974 Ich bin eben ein emotional sehr intelligenter Typ. 818 00:50:57,850 --> 00:50:59,351 Sehr reif für mein Alter. 819 00:51:02,354 --> 00:51:04,815 Es ist echt immer toll, mit dir zu reden. 820 00:51:05,065 --> 00:51:06,775 - Ja? - Ja. 821 00:51:08,861 --> 00:51:12,322 Mit wie vielen Leuten kannst du über diese Dinge reden? 822 00:51:13,407 --> 00:51:15,033 Du hast ja keine Ahnung. 823 00:51:18,912 --> 00:51:19,872 Was? 824 00:51:21,915 --> 00:51:25,711 Du bist der Einzige, mit dem ich seit Peters Tod befreundet bin. 825 00:51:26,628 --> 00:51:29,131 Abgesehen von Hobie, stimmt's? 826 00:51:30,841 --> 00:51:33,594 - Das ist was anderes. - Ach ja, und wie? 827 00:51:33,844 --> 00:51:34,803 Ich weiß nicht. 828 00:51:35,053 --> 00:51:37,723 Du und ich, das... 829 00:51:37,973 --> 00:51:39,850 Wir sind gleich. 830 00:51:42,895 --> 00:51:45,272 In den wichtigen Punkten. 831 00:51:48,275 --> 00:51:51,695 In jedem Universum verliebt sich Gwen Stacy in Spider-Man. 832 00:51:58,202 --> 00:52:01,455 Und in jedem anderen Universum 833 00:52:01,705 --> 00:52:03,290 geht das nicht gut aus. 834 00:52:16,386 --> 00:52:18,138 Es gibt für alles ein erstes Mal. 835 00:52:40,827 --> 00:52:43,163 Gefühle machen mich hungrig. 836 00:52:43,330 --> 00:52:45,666 Diese plátanos sind Gefühle im Frittierfett. 837 00:52:48,043 --> 00:52:49,795 Darf sie schon wählen? 838 00:52:51,088 --> 00:52:53,465 Ich wette, sie spricht nicht mal Spanisch. 839 00:52:53,632 --> 00:52:55,300 Qué barbaridad! 840 00:52:56,343 --> 00:52:58,178 Das Ding bewahrt dich vor Aussetzern? 841 00:52:58,178 --> 00:52:59,221 Ja, ist schon cool. 842 00:52:59,221 --> 00:53:02,599 Wie nimmt Miguel O'Hara Notiz von Miles Morales? 843 00:53:03,600 --> 00:53:07,187 - Ich lege ein gutes Wort ein. - Mit einer Uhr könnte ich mitkommen. 844 00:53:07,437 --> 00:53:09,565 - Miles... - Ich habe das Multiversum gerettet. 845 00:53:09,815 --> 00:53:11,817 Es ist eine kleine Elitetruppe. 846 00:53:12,067 --> 00:53:14,528 Ich kann mich unsichtbar machen. Habe Elektro-Kräfte. 847 00:53:14,778 --> 00:53:16,321 Es gibt nicht viele Stellen. 848 00:53:18,282 --> 00:53:19,491 Klar. 849 00:53:20,033 --> 00:53:21,577 Wenn es nach mir ginge... 850 00:53:21,702 --> 00:53:23,287 Ich weiß, ich weiß. 851 00:53:25,789 --> 00:53:26,707 Nein. Nein. 852 00:53:26,957 --> 00:53:29,293 - Tu das nicht. Miles. - Schon gut. 853 00:53:29,543 --> 00:53:31,378 - Die ist sehr empfindlich. - Gott. 854 00:53:32,421 --> 00:53:35,257 Ich wollte dich nicht anmotzen. 855 00:53:35,507 --> 00:53:37,301 Alles klar. Tut mir leid. 856 00:53:37,551 --> 00:53:38,468 Hallo. 857 00:53:38,719 --> 00:53:39,803 - Hi. - Oh, Mann. 858 00:53:40,053 --> 00:53:41,221 Ich bin Miles' Mom. 859 00:53:41,471 --> 00:53:44,266 Rio. Hi. Ich hab so viel von Ihnen gehört. 860 00:53:44,516 --> 00:53:46,518 Du sprichst mich mit Vornamen an. 861 00:53:46,768 --> 00:53:49,563 Der ist hübsch. Er war in Miles' Zimmer, also... 862 00:53:49,688 --> 00:53:51,523 nehme ich an, du warst da drin. 863 00:53:51,773 --> 00:53:52,816 Sie sind wohl Jeff. 864 00:53:52,941 --> 00:53:54,902 Sie sagt Jeff. Das ist sehr süß. Jeff. 865 00:53:55,152 --> 00:53:56,945 Du meinst Lieutenant Morales. 866 00:53:57,070 --> 00:53:59,448 Und schon bald Captain Morales. 867 00:54:00,199 --> 00:54:01,033 Captain. 868 00:54:02,534 --> 00:54:05,162 Gwanda und ich sind Freunde von der Schule. 869 00:54:05,454 --> 00:54:06,872 Wir haben kurz gequatscht. 870 00:54:08,123 --> 00:54:09,333 Nimm ihn mir nicht weg. 871 00:54:09,583 --> 00:54:10,417 Mom. 872 00:54:11,460 --> 00:54:13,545 War nur ein Scherz. Er hat eh Hausarrest. 873 00:54:13,795 --> 00:54:15,297 - Brich ihm nicht das Herz. - Mom. 874 00:54:15,547 --> 00:54:18,133 - Mist, ich muss los. - Alpha Team, Zero Red Spider Alarm. 875 00:54:18,383 --> 00:54:20,677 Ich hab vergessen, meine Schritte zu machen. 876 00:54:20,928 --> 00:54:22,804 Ich wünschte, ich könnte bleiben. 877 00:54:23,055 --> 00:54:24,431 Es tut mir leid. 878 00:54:25,140 --> 00:54:26,099 Bis dann. 879 00:54:30,437 --> 00:54:31,396 Ja, bis dann. 880 00:55:06,640 --> 00:55:09,059 Ich höre, wie du mich anschweigst, Mom. 881 00:55:11,728 --> 00:55:14,064 Ich hab dir doch nicht die Tour vermasselt? 882 00:55:14,314 --> 00:55:18,193 Niemand in meinem Alter benutzt diese olle Redewendung. 883 00:55:18,443 --> 00:55:20,362 Es ist einfach schwer zu ertragen, 884 00:55:20,612 --> 00:55:23,866 dass mein kleiner Mann nicht immer noch mein Junge ist. 885 00:55:26,159 --> 00:55:26,994 Ja. 886 00:55:32,165 --> 00:55:34,543 Du weißt, du kannst mir alles sagen. 887 00:55:44,636 --> 00:55:45,637 Also... 888 00:56:05,199 --> 00:56:06,116 Ich... 889 00:56:13,165 --> 00:56:14,791 Tut mir leid, dass ich zu spät war. 890 00:56:24,009 --> 00:56:24,843 Geh. 891 00:56:27,930 --> 00:56:30,057 Das Mädchen scheint nett zu sein. 892 00:56:32,392 --> 00:56:33,227 Ist das ein Trick? 893 00:56:33,477 --> 00:56:35,562 Das ist kein Trick, also ehrlich. 894 00:56:36,396 --> 00:56:37,648 Was hast du... 895 00:56:37,898 --> 00:56:39,525 Lass mich dir helfen. 896 00:56:40,734 --> 00:56:43,570 Ich habe mich jahrelang um diesen Jungen gekümmert. 897 00:56:44,488 --> 00:56:46,907 Hab dafür gesorgt, dass er geliebt wird, 898 00:56:47,157 --> 00:56:50,953 dass er das Gefühl hat, dazu zu gehören, wo auch immer er sein möchte. 899 00:56:52,204 --> 00:56:55,791 Er will in die Welt hinaus und große, bedeutende Dinge tun. 900 00:56:56,750 --> 00:56:58,418 Am meisten Sorgen macht mir, 901 00:57:00,045 --> 00:57:02,965 dass sie nicht so auf dich aufpassen werden wie wir. 902 00:57:04,007 --> 00:57:06,552 Die werden dich nicht so unterstützen wie wir. 903 00:57:08,929 --> 00:57:11,807 Also, folgender Vorschlag: 904 00:57:12,891 --> 00:57:17,229 Wo du auch bist, versprich mir, dich gut um den Jungen zu kümmern. Für mich. 905 00:57:18,105 --> 00:57:20,566 Dass er nie vergisst, woher er kommt. 906 00:57:21,483 --> 00:57:25,028 Und nie daran zweifelt, dass er geliebt wird. 907 00:57:26,154 --> 00:57:28,448 Und sich niemals von irgendjemandem 908 00:57:28,699 --> 00:57:32,035 an diesen großen, schicken Orten, an denen er sein wird, 909 00:57:32,286 --> 00:57:35,163 sagen lässt, dass er nicht dorthin gehört. 910 00:57:36,290 --> 00:57:37,374 Wenn er heimkehrt... 911 00:57:37,624 --> 00:57:39,459 Und das sollte er unbedingt... 912 00:57:41,503 --> 00:57:43,172 Wirst du pünktlich sein 913 00:57:43,422 --> 00:57:46,717 und eine ganz normale Torte dabei haben. 914 00:57:46,967 --> 00:57:47,801 Ok. 915 00:57:48,802 --> 00:57:50,053 Versprich mir das. 916 00:57:51,013 --> 00:57:52,472 Ich verspreche es. 917 00:57:52,931 --> 00:57:53,974 Nur... 918 00:57:55,559 --> 00:57:57,144 verliere dich nicht. 919 00:57:59,438 --> 00:58:00,480 Geht klar. 920 00:58:01,481 --> 00:58:02,316 Cool. 921 00:58:11,116 --> 00:58:12,784 Jetzt geh. Los, verschwinde. 922 00:58:15,829 --> 00:58:17,831 Und du hast weiterhin Hausarrest. 923 00:58:19,082 --> 00:58:21,251 Ich lache zwar, aber es ist wahr. 924 00:58:21,502 --> 00:58:23,086 Das dachte ich mir schon. 925 00:58:23,462 --> 00:58:24,755 Wir sehen uns 926 00:58:25,380 --> 00:58:26,590 mit einer Torte. 927 00:59:18,308 --> 00:59:19,434 Mist. 928 00:59:33,782 --> 00:59:34,908 Mist. 929 00:59:45,002 --> 00:59:46,295 DUNKLE MATERIE ENTDECKT 930 00:59:52,509 --> 00:59:53,760 ERDE 42 VERSTORBEN 931 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 - Zeig mir, was war. - Abspielen. 932 00:59:57,723 --> 01:00:01,185 Das ist es. Natürlich. Ich brauche mehr Flecken. 933 01:00:01,351 --> 01:00:04,730 Gott. Es war direkt vor... Direkt da, wo meine Nase wäre. 934 01:00:04,855 --> 01:00:08,192 Ich brauche dimensionalen Saft. Oder so was. 935 01:00:08,442 --> 01:00:11,320 Der Name passt noch nicht. Branding war nie mein Ding. 936 01:00:11,570 --> 01:00:13,739 So, den Stadt-Strom an den Mini-Beschleuniger. 937 01:00:13,989 --> 01:00:16,742 Das erzeugt mehr konzentrierte dunkle Energie. 938 01:00:16,992 --> 01:00:17,910 Mist. 939 01:00:18,160 --> 01:00:20,162 Das liebe ich so an der Wissenschaft. 940 01:00:20,412 --> 01:00:21,288 Mist. 941 01:00:21,538 --> 01:00:24,791 Ich muss nur zu einem vollwertigen Beschleuniger reisen. 942 01:00:26,293 --> 01:00:29,296 Und, Spider-Man, du wirst für alles bezahlen, 943 01:00:29,546 --> 01:00:31,924 was du mir genommen hast. 944 01:00:32,090 --> 01:00:33,675 So. Das wird jetzt klappen. 945 01:00:34,301 --> 01:00:37,095 Oder es verdampft mich und alles andere im Haus, 946 01:00:37,679 --> 01:00:39,056 was nicht optimal wäre. 947 01:00:39,181 --> 01:00:40,140 Mist. 948 01:00:41,600 --> 01:00:42,476 Hilfe! 949 01:01:05,290 --> 01:01:06,500 Wiedergabe beendet. 950 01:01:07,000 --> 01:01:08,836 Wieso, wieso, wieso? 951 01:01:09,628 --> 01:01:11,088 Gwen, Gwen, Gwen. Gwen. 952 01:01:11,213 --> 01:01:12,756 Gwen. Hi. 953 01:01:13,006 --> 01:01:14,091 Was treibst du so? 954 01:01:14,341 --> 01:01:19,096 Gar nichts. Gut, alles gut, ja, alles ist gut. Bis dann. 955 01:01:19,888 --> 01:01:22,307 Wo ist der Bösewicht in deiner Obhut? 956 01:01:22,558 --> 01:01:23,809 Er ist nur kurz raus. 957 01:01:24,059 --> 01:01:26,603 - Er ist nur ein Schurke der Woche. - Lyla. 958 01:01:26,728 --> 01:01:28,480 - Wir müssen nicht... - Verfolge... 959 01:01:28,605 --> 01:01:30,566 Sieh mal, ich hab ihn. Vergiss es. 960 01:01:30,816 --> 01:01:31,775 Moment. 961 01:01:32,025 --> 01:01:32,985 Er ist gerissen. 962 01:01:33,610 --> 01:01:35,153 - Warst du bei deinem Freund? - Was? 963 01:01:35,404 --> 01:01:36,655 - Nein. - Miles? 964 01:01:36,864 --> 01:01:38,198 Verarscht du mich? 965 01:01:38,448 --> 01:01:40,909 - Nur kurz, aus der Ferne. - Wie fern? 966 01:01:41,159 --> 01:01:44,079 Etwa... Weißt du, etwa so? 967 01:01:44,329 --> 01:01:46,123 - Von etwa so weit. - Viel zu nah. 968 01:01:46,373 --> 01:01:49,918 - Kleine. - Ich wollte nur wissen, wie's ihm geht. 969 01:01:50,169 --> 01:01:52,838 - Ich raff das nicht. - Ich weiß, ich hab Mist gebaut. 970 01:01:53,088 --> 01:01:54,715 Er kann nicht dazu gehören. 971 01:01:54,965 --> 01:01:56,008 Ich weiß. 972 01:01:56,800 --> 01:01:58,802 Ich sehe ihn nie wieder. Gut so? 973 01:01:58,802 --> 01:01:59,845 Wirklich? 974 01:02:00,095 --> 01:02:02,681 - Leute. Er macht seine eigenen Portale. - Was? 975 01:02:02,681 --> 01:02:06,310 Er kann springen, wohin er will. Der totale Kanon-Killer. 976 01:02:06,435 --> 01:02:09,479 Du redest von Schurke der Woche. Weißt du, wie schlimm das ist? 977 01:02:09,730 --> 01:02:11,732 Jede Dimension hat einen Alchemax. 978 01:02:11,982 --> 01:02:13,483 - Was will er? - Weiß ich nicht. 979 01:02:13,692 --> 01:02:16,069 Er macht sich mächtiger. Um mich zu schlagen. 980 01:02:16,069 --> 01:02:18,447 Fabelhaft. Meine Musterschülerin. 981 01:02:18,739 --> 01:02:21,158 Ich schnappe ihn. Ich kann Verstärkung holen. 982 01:02:22,034 --> 01:02:23,410 Wenn Miguel erfährt... 983 01:02:23,660 --> 01:02:26,663 Erzähl Miguel nichts. Er wirft mich raus und dann... 984 01:02:26,914 --> 01:02:28,123 Wenn er mich zurückschickt? 985 01:02:30,167 --> 01:02:33,795 {\an8}Ich hab ihn. Erde-50101. Was hast du vor? 986 01:02:36,840 --> 01:02:38,759 Hast du noch nie was falsch gemacht? 987 01:02:39,009 --> 01:02:40,802 Warst du nie jemandem nahe? 988 01:02:41,053 --> 01:02:42,095 Doch. 989 01:02:43,263 --> 01:02:44,723 Nur nicht lange. 990 01:02:48,310 --> 01:02:51,313 Sag dem Spider vor Ort, dass Gwen zu ihm kommt. 991 01:02:51,563 --> 01:02:53,106 - Danke vielmals. - Gerne. 992 01:02:53,357 --> 01:02:55,859 - Ich enttäusche dich nie mehr. - Halt den Mund. 993 01:02:56,026 --> 01:02:57,861 Du hast eine Stunde, das zu klären. 994 01:02:59,029 --> 01:03:00,739 Sonst kann ich dir nicht helfen. 995 01:03:28,517 --> 01:03:29,810 Leb wohl, Miles. 996 01:04:37,711 --> 01:04:39,463 Entschuldigung. Wir gratulieren! 997 01:04:46,470 --> 01:04:49,598 ERDE - 50101 998 01:04:52,809 --> 01:04:55,562 Seht ihr das? Ich bin ein ganz neuer Mensch. 999 01:04:55,812 --> 01:04:58,190 Ich würde mich im Spiegel nicht erkennen, 1000 01:04:58,357 --> 01:05:00,025 aber die Person beneiden. 1001 01:05:00,275 --> 01:05:02,194 - Ich sehe die Anomalie. - Versuch, ihn zu fassen. 1002 01:05:02,319 --> 01:05:03,946 Nicht so dicht. Du bist zu dicht. 1003 01:05:03,946 --> 01:05:05,572 Verzeihung, Einheimische. 1004 01:05:05,697 --> 01:05:08,075 Vier auf diesem Ding. Sehr gefährlich. 1005 01:05:08,325 --> 01:05:09,409 Das sieht gut aus. 1006 01:05:09,660 --> 01:05:11,161 Wo geht's zum Alchemax? 1007 01:05:12,454 --> 01:05:13,956 Wo der große Beschleuniger ist. 1008 01:05:14,915 --> 01:05:16,959 Hey, Kuh-Junge. Wie muh-tig. 1009 01:05:16,959 --> 01:05:18,836 Was Besseres fällt dir nicht ein? 1010 01:05:18,961 --> 01:05:20,629 - Ich komme helfen. - Miles, du... 1011 01:05:20,879 --> 01:05:23,507 Hoppala. Das hast du nicht erwartet, oder? 1012 01:05:24,174 --> 01:05:25,008 Oh nein. 1013 01:05:25,008 --> 01:05:26,927 Ich auch nicht. Ich bin im Rausch. 1014 01:05:29,304 --> 01:05:31,557 - Ich hab dich. - Bist du mir gefolgt? 1015 01:05:31,557 --> 01:05:35,352 Ich hab nur gesehen, wohin du bist und bin ohne dein Wissen hinterher. 1016 01:05:35,602 --> 01:05:36,812 Du darfst nicht hier sein. 1017 01:05:37,062 --> 01:05:38,856 Was heißt das? Ich helfe ja nur... 1018 01:05:40,732 --> 01:05:42,985 Nein. Nein, nein, nein. 1019 01:05:47,823 --> 01:05:49,366 Hätte ich dich mal nie besucht. 1020 01:05:50,158 --> 01:05:50,993 Verflixt. 1021 01:06:00,043 --> 01:06:01,128 Wer ist der Neuling? 1022 01:06:01,378 --> 01:06:04,214 Pav, das ist Miles. Er wurde nicht eingeladen. 1023 01:06:04,464 --> 01:06:06,884 Du bist aber trotzdem hergekommen? 1024 01:06:07,134 --> 01:06:09,553 - Ja. - Der Neuling ist wohl in dich verknallt. 1025 01:06:10,929 --> 01:06:12,848 - Nein. - Ich lese Menschen sehr gut. 1026 01:06:13,098 --> 01:06:13,932 Wer bist du? 1027 01:06:13,932 --> 01:06:16,059 - Gute Frage, Neuling. - Ich bin kein Neuling. 1028 01:06:16,602 --> 01:06:19,605 {\an8}Ich heiße Pavitr Prabhakar und in den letzten 6 Monaten... 1029 01:06:19,855 --> 01:06:22,191 Sechs? Und selbst er hat eine Uhr? 1030 01:06:22,733 --> 01:06:24,818 Spider-Man zu sein ist so einfach. 1031 01:06:24,818 --> 01:06:28,071 Ich wach auf, setz das Training aus, um nicht zu übertreiben. 1032 01:06:28,363 --> 01:06:30,324 Mein tolles Haar braucht nichts. 1033 01:06:30,449 --> 01:06:31,783 Keine Pflegeprodukte? 1034 01:06:32,034 --> 01:06:33,702 Nur Kokosöl, Gebete und gute Gene. 1035 01:06:33,952 --> 01:06:36,705 Dann schwing ich mich in die Schule, zum Spaß. 1036 01:06:36,830 --> 01:06:38,498 Bekämpfe Bösewichte, füttere Streuner, 1037 01:06:38,749 --> 01:06:40,918 geh zu Tante Maya auf eine Tasse Chai... 1038 01:06:41,168 --> 01:06:43,504 - Ich liebe Chai-Tee. - Was sagst du da? 1039 01:06:43,504 --> 01:06:46,340 Chai-Tee? Chai bedeutet Tee. 1040 01:06:46,590 --> 01:06:47,633 Du sagst Tee-Tee. 1041 01:06:47,758 --> 01:06:50,219 Bestelle ich Kaffee-Kaffee mit Milch-Milch? 1042 01:06:50,385 --> 01:06:51,220 Verzeih mir. 1043 01:06:51,220 --> 01:06:54,014 Dann hänge ich mit meiner Freundin Gayatri ab. 1044 01:06:54,264 --> 01:06:56,391 Sie ist eine Teenagerin mit Stil. 1045 01:06:56,642 --> 01:06:58,936 Ich dachte, wir könnten heute... 1046 01:06:59,478 --> 01:07:02,981 Inspektor Singh. Das ist Ihre Tochter. Ich kenne sie gar nicht. 1047 01:07:03,232 --> 01:07:06,944 Und ich lebe in der bestmöglichen Spider-Man-Stadt, Mumbattan. 1048 01:07:07,110 --> 01:07:07,945 Kurze Führung. 1049 01:07:08,111 --> 01:07:11,073 Hier ist viel Verkehr, hier ebenfalls, und da auch. 1050 01:07:11,323 --> 01:07:12,991 Hier haben die Briten uns beklaut. 1051 01:07:16,828 --> 01:07:17,955 Hallo, Spider-Man. 1052 01:07:18,247 --> 01:07:19,122 - Hi. - Hey. 1053 01:07:19,122 --> 01:07:21,083 - Nicht du. - Ihn oder mich? Oder ihn? 1054 01:07:21,083 --> 01:07:22,751 - Er meint mich. - Ja, ihn. 1055 01:07:22,960 --> 01:07:24,378 Lasst mich mal, Leute. 1056 01:07:25,212 --> 01:07:26,129 Wie geht's? 1057 01:07:27,923 --> 01:07:29,633 Ich hab meine Fähigkeiten verbessert. 1058 01:07:30,092 --> 01:07:32,052 Ich bin auf dem Weg der Selbstoptimierung. 1059 01:07:32,302 --> 01:07:33,762 Also kommst du nach Indien. 1060 01:07:34,012 --> 01:07:37,391 Das ist ein westliches Klischee. So wie Eat, Pray, Love. 1061 01:07:37,558 --> 01:07:38,725 So meinte ich das nicht. 1062 01:07:38,976 --> 01:07:41,353 Lass mich raten. Du magst Safran und Kardamom 1063 01:07:41,603 --> 01:07:43,981 und Naan-Brot, was Brot-Brot heißt. 1064 01:07:44,231 --> 01:07:45,691 So wie Chai-Tee. 1065 01:07:46,108 --> 01:07:47,734 - Ich liebe Chai-Tee. - Nein! 1066 01:07:49,278 --> 01:07:50,362 Komm schon, Mann. 1067 01:07:50,612 --> 01:07:53,949 Wir hatten einen schlechten Anfang. Lass uns darüber reden. 1068 01:07:54,199 --> 01:07:57,536 Durch dich hab ich mich leer gefühlt. Als wäre ein Loch in mir. 1069 01:07:57,786 --> 01:07:59,162 Wir haben alle Löcher, 1070 01:07:59,997 --> 01:08:02,708 aber jetzt weiß ich, was dieses Loch ausfüllt. 1071 01:08:03,083 --> 01:08:04,001 Mehr Löcher. 1072 01:08:04,251 --> 01:08:06,879 - Das ergibt keinen Sinn. - Wird es noch. 1073 01:08:07,129 --> 01:08:10,465 - Ok. Mir geht's gut. Keine Sorge. - Tun wir nicht. 1074 01:08:10,716 --> 01:08:12,551 Es liegt förmlich in der Luft. 1075 01:08:12,801 --> 01:08:14,052 Mit mehr Löchern... 1076 01:08:14,052 --> 01:08:15,095 Werden sie ein Paar oder nicht? 1077 01:08:15,095 --> 01:08:16,305 ...ist Spot unaufhaltsam. 1078 01:08:16,555 --> 01:08:18,182 - Er darf auf keinen Fall zu... - Alchemax? 1079 01:08:18,182 --> 01:08:19,099 Seht ihr? 1080 01:08:19,265 --> 01:08:20,684 Wie bleibt ihr da so ruhig? 1081 01:08:22,269 --> 01:08:24,020 Weiß er über Hobie Bescheid? 1082 01:08:24,145 --> 01:08:27,357 - Was sollte ich über Hobie wissen? - Er weiß es also nicht. 1083 01:08:33,238 --> 01:08:35,698 Weg. Bis später. Danke fürs Kommen. 1084 01:08:37,576 --> 01:08:39,786 Schalten Sie bitte diese starke Barriere ab? 1085 01:08:40,037 --> 01:08:41,872 Nach der Beschleuniger-Sequenz. 1086 01:08:42,122 --> 01:08:43,415 Beschleuniger-Sequenz? 1087 01:08:47,252 --> 01:08:49,337 - Tu's nicht. - Du überblickst das nicht. 1088 01:08:49,587 --> 01:08:53,008 Ich werde viel mehr als nur der Schurke der Woche sein. 1089 01:08:53,258 --> 01:08:56,761 Das hätte ich nicht sagen sollen. Du bist ein toller Schurke. 1090 01:08:57,011 --> 01:08:59,515 - Noch nicht. - Beschleuniger aktivieren. 1091 01:09:00,098 --> 01:09:01,058 Nein. 1092 01:09:06,604 --> 01:09:08,857 - Wie läuft es jetzt? - Großartig. 1093 01:09:09,107 --> 01:09:10,317 Hat einer eine Idee? 1094 01:09:10,567 --> 01:09:12,611 Ich hab viele, aber keine hierfür. 1095 01:09:13,319 --> 01:09:14,321 Geh zurück. 1096 01:09:14,571 --> 01:09:16,198 Ich hab da was Neues. 1097 01:09:28,126 --> 01:09:29,795 Wie lange dauert das normal? 1098 01:09:30,045 --> 01:09:33,381 - Wartet noch. - Sollen wir handeln oder rumstehen? 1099 01:09:33,631 --> 01:09:35,133 Lädst du sie auf oder... 1100 01:09:35,384 --> 01:09:37,301 Ich absorbiere sie, um sie zurückzuschießen. 1101 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 Hat diese Fähigkeit einen Namen oder... 1102 01:09:39,720 --> 01:09:42,432 Warte mit deiner Frage, bis das Ding zerstört ist. 1103 01:09:42,890 --> 01:09:44,350 Lasst mich mal ran. 1104 01:09:58,073 --> 01:09:59,032 Hobie! 1105 01:09:59,032 --> 01:10:01,159 - Hobie, mein Freund. - Hobie? 1106 01:10:01,159 --> 01:10:04,246 Sieh an, noch einer. Toll, wie viele Variationen es gibt. 1107 01:10:06,707 --> 01:10:07,958 Was redet der da? 1108 01:10:08,208 --> 01:10:11,420 Ist Slang für: "Wir mögen uns und sind dicke Freunde." 1109 01:10:11,545 --> 01:10:12,880 Ist der da von 1610? 1110 01:10:13,005 --> 01:10:14,089 Verstehst du ihn? 1111 01:10:14,339 --> 01:10:17,217 - Danke, dass du durch den Schild bist. - Ich hab ihn gelockert. 1112 01:10:17,467 --> 01:10:19,720 Nimm die Handfläche, nicht nur die Finger. 1113 01:10:21,180 --> 01:10:23,223 Was ist das? Blutet er aus den Achseln? 1114 01:10:23,473 --> 01:10:24,641 Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1115 01:10:24,641 --> 01:10:27,436 Hab nie von dir gehört, weil Gwen dich kaum erwähnt. 1116 01:10:27,936 --> 01:10:29,897 Mein Name ist Hobie, Hobie Brown. 1117 01:10:30,147 --> 01:10:32,524 Mich hat eine radio... Wüsstet du wohl gern. 1118 01:10:32,858 --> 01:10:35,944 Und in den letzten 3 Jahren war ich der einzig... Warte. 1119 01:10:36,111 --> 01:10:38,322 Ich verrate doch nicht meine Identität. 1120 01:10:38,614 --> 01:10:41,617 Wenn ich nicht Konzerte gebe, Faschisten provoziere 1121 01:10:41,742 --> 01:10:44,828 oder politische Proteste und / oder Aktionskunst plane 1122 01:10:44,953 --> 01:10:47,039 oder mit den Jungs im Pub abhänge. 1123 01:10:47,414 --> 01:10:49,499 Bin kein Vorzeigemodell, nur Model. 1124 01:10:49,625 --> 01:10:52,294 Ich hasse den Morgen. Den Nachmittag. Und Labels. 1125 01:10:52,544 --> 01:10:54,421 Ich bin kein Held. Denn sich so zu nennen, 1126 01:10:54,671 --> 01:10:58,050 macht einen selbst mythologisierenden Narzissten aus dir. 1127 01:10:58,175 --> 01:11:01,303 - Ich dachte, du hasst Label. - Gwendy, dein Jumper lag bei mir. 1128 01:11:01,428 --> 01:11:03,222 - Was ist ein Jumper? - Ein Sweater. 1129 01:11:03,472 --> 01:11:06,141 - Wie viele Sweater hast du? - Das ist nicht meiner. 1130 01:11:06,391 --> 01:11:07,893 - Und deine Zahnbürste. - Was? 1131 01:11:09,144 --> 01:11:10,145 Sind das meine Chucks? 1132 01:11:12,898 --> 01:11:14,316 Krasses Team, ihr zwei. 1133 01:11:14,441 --> 01:11:16,568 - Teams sind nicht meins. - Du bist in einer Band. 1134 01:11:16,735 --> 01:11:18,612 Beständigkeit ist nicht meins. 1135 01:11:18,862 --> 01:11:20,489 Der Typ macht mich fertig. 1136 01:11:22,157 --> 01:11:24,159 Das wird uns guttun, Spider-Man. 1137 01:11:25,285 --> 01:11:28,330 Endlich schöpfen wir unser volles Potential aus. 1138 01:11:28,580 --> 01:11:30,541 Du kriegst einen Schurken, der es wert ist. 1139 01:11:30,791 --> 01:11:32,626 Und ich bin nicht nur ein Witz! 1140 01:11:42,511 --> 01:11:43,595 Du bist kein Witz! 1141 01:11:43,846 --> 01:11:44,680 - Oder? - Null. 1142 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 - Voll witzlos. - Comedy ist nicht meins. 1143 01:11:47,724 --> 01:11:48,684 War ein Witz. 1144 01:11:48,934 --> 01:11:51,019 Niemand hier hält dich für einen Witz. 1145 01:11:51,270 --> 01:11:52,521 Danach sicher nicht. 1146 01:11:59,736 --> 01:12:02,281 Das war wieder mal ein einfaches Abenteuer. 1147 01:12:21,091 --> 01:12:23,594 Ich komme. 1148 01:12:32,436 --> 01:12:33,645 Was war das? 1149 01:12:36,565 --> 01:12:37,774 Unsere Zukunft. 1150 01:12:40,110 --> 01:12:41,987 Ich nehme dir alles, 1151 01:12:42,905 --> 01:12:44,281 so, wie du mir alles nahmst. 1152 01:12:46,408 --> 01:12:47,409 Was? 1153 01:12:47,659 --> 01:12:51,038 Wir sehen uns zu Hause, Spider-Man. 1154 01:12:56,001 --> 01:12:58,212 Miles. Alles ok? Wir müssen los. 1155 01:13:05,427 --> 01:13:07,179 Alle zusammen, chalo. 1156 01:13:20,651 --> 01:13:23,737 Wir machen den Weg frei, ihr verlangsamt den Absturz. 1157 01:13:23,862 --> 01:13:25,906 Aber nicht, weil du's gesagt hast. 1158 01:13:34,331 --> 01:13:35,415 Lauft! 1159 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 {\an8}Gayatri? 1160 01:14:32,639 --> 01:14:34,183 Gayatri. Nein! 1161 01:14:43,984 --> 01:14:46,862 Gwen, Achtung, die Marker zeigen ein Kanon-Ereignis an. 1162 01:14:47,112 --> 01:14:48,238 Handle mit Bedacht. 1163 01:14:49,114 --> 01:14:49,948 Schon dabei. 1164 01:14:51,575 --> 01:14:53,035 Hilf mir bitte. 1165 01:14:53,285 --> 01:14:54,953 - Schnell, hier lang. - Hilf mir. 1166 01:14:55,120 --> 01:14:57,372 HAB KEINE ANGST, ICH KOMME. 1167 01:15:01,210 --> 01:15:02,294 Inspektor Singh. 1168 01:15:08,800 --> 01:15:10,135 Ich krieg beides hin. 1169 01:15:14,515 --> 01:15:16,058 - Ich hab ihn. - Miles. 1170 01:15:16,600 --> 01:15:18,352 Einfädeln und die Glocke läuten, ja? 1171 01:15:18,602 --> 01:15:20,854 - Das ist zu gefährlich. - Mir passiert nichts. 1172 01:15:21,104 --> 01:15:22,189 Miles! 1173 01:15:33,283 --> 01:15:34,826 Miles. 1174 01:15:38,455 --> 01:15:40,832 Nein... 1175 01:15:51,677 --> 01:15:52,761 Alles in Ordnung? 1176 01:15:53,387 --> 01:15:54,471 Wie versprochen. 1177 01:16:00,811 --> 01:16:02,980 Geht's dir gut? Ich war so besorgt. 1178 01:16:03,689 --> 01:16:06,817 Du wirkst wie eine nette junge Frau, die ich nicht kenne. 1179 01:16:07,359 --> 01:16:08,694 - Baba? - Gayatri. 1180 01:16:11,572 --> 01:16:12,406 Baba. 1181 01:16:13,949 --> 01:16:15,325 Nicht übel, was? 1182 01:16:16,869 --> 01:16:18,537 KANON-EREIGNIS GESTÖRT 1183 01:16:19,371 --> 01:16:20,205 Stimmt. 1184 01:16:22,082 --> 01:16:24,168 So gefühlvoll kenne ich ihn gar nicht. 1185 01:16:24,418 --> 01:16:25,294 Erstklassige Arbeit. 1186 01:16:36,263 --> 01:16:40,017 Man-like, Miles. Mein Freund. 1187 01:16:42,936 --> 01:16:44,021 Simpel. 1188 01:16:51,862 --> 01:16:53,363 Na, was denkst du? 1189 01:16:54,615 --> 01:16:56,074 Was ich immer denke. 1190 01:16:56,909 --> 01:16:58,327 Du bist fantastisch. 1191 01:16:59,453 --> 01:17:01,830 Wir sind ein gutes Team. 1192 01:17:01,830 --> 01:17:02,831 Oder? 1193 01:17:03,957 --> 01:17:04,875 Ja. 1194 01:17:11,131 --> 01:17:12,883 Leute, was ist das? 1195 01:17:13,842 --> 01:17:15,719 Eine Metapher für Kapitalismus. 1196 01:17:18,180 --> 01:17:19,431 Viel schlimmer. 1197 01:17:26,188 --> 01:17:30,275 Gegend sichern, Zivilisten evakuieren und das Quantenloch eindämmen. 1198 01:17:30,567 --> 01:17:32,319 Ich bin Miles, wir sind uns begegnet, 1199 01:17:32,319 --> 01:17:35,072 - als ich unsichtbar war. - Ich weiß, wer du bist. 1200 01:17:38,867 --> 01:17:40,744 Wird alles gut werden? 1201 01:17:49,503 --> 01:17:50,879 Lass mich das erklären. 1202 01:17:51,129 --> 01:17:52,714 Miguel will euch im Hauptquartier. 1203 01:17:52,965 --> 01:17:55,008 - Miles wollte eben aufbrechen. - Alle. 1204 01:17:55,259 --> 01:17:56,969 Wir befolgen keine Befehle. 1205 01:17:56,969 --> 01:17:58,804 Ich darf ins Hauptquartier? 1206 01:18:14,111 --> 01:18:15,779 Du bist unter der Maske noch cooler? 1207 01:18:16,655 --> 01:18:18,282 Ich war immer so cool. 1208 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 {\an8}ERDE-928 1209 01:18:34,840 --> 01:18:36,550 Hier drüben. 1210 01:18:42,514 --> 01:18:44,641 Das ist ja mal verschärft. 1211 01:18:44,892 --> 01:18:46,268 - Ist Spot da? - Ich frag mal. 1212 01:18:47,603 --> 01:18:48,812 Hat wer Spot gespottet? 1213 01:18:49,521 --> 01:18:51,398 - Noch einen auf Lager? - Apropos... 1214 01:18:56,403 --> 01:18:57,946 Das ist ja unglaublich. 1215 01:18:58,197 --> 01:18:59,698 Das ist die Lobby. 1216 01:19:00,782 --> 01:19:03,994 Willkommen bei der Spider-Society. 1217 01:19:13,003 --> 01:19:14,838 Das ist ziemlich heftig. 1218 01:19:15,088 --> 01:19:17,466 Was ist aus der kleinen Elitetruppe geworden? 1219 01:19:17,716 --> 01:19:19,760 Viele arbeiten nur halbtags. 1220 01:19:20,969 --> 01:19:24,515 Gwendy, wie viel hast du ihm erzählt? Über seine Rolle hier. 1221 01:19:24,765 --> 01:19:25,599 Ein wenig. 1222 01:19:27,476 --> 01:19:29,394 - Vielleicht nicht genug. - Hier. 1223 01:19:30,687 --> 01:19:31,730 Meine eigene Uhr? 1224 01:19:31,980 --> 01:19:33,023 Ein Tagespass. 1225 01:19:33,273 --> 01:19:34,608 Sie hält dich nur davon ab, 1226 01:19:35,984 --> 01:19:37,110 das zu tun. 1227 01:19:38,570 --> 01:19:39,988 - Hey, Gwen. - Hi, Peter. 1228 01:19:40,822 --> 01:19:41,782 Ich bin Miles. 1229 01:19:42,032 --> 01:19:43,492 - Hi, Gwen. - Hi, Peters. 1230 01:19:43,617 --> 01:19:44,660 Ich bin ein neuer Rekrut. 1231 01:19:44,826 --> 01:19:47,913 {\an8}Peter, nimm ein Team, um beim Spot-Chaos zu helfen. 1232 01:19:49,414 --> 01:19:52,501 Ich nenne es nicht Chaos, sondern zukünftigen Erfolg. 1233 01:19:52,709 --> 01:19:55,003 - Ben, hast du... - Ich kann grad nicht reden. 1234 01:19:55,254 --> 01:19:57,339 Ich denke über meine Vergangenheit nach. 1235 01:19:57,589 --> 01:19:59,591 Wir brauchen dich aus einem Grund hier. 1236 01:20:00,592 --> 01:20:02,845 Es war eine erschütternde Erinnerung. 1237 01:20:03,095 --> 01:20:04,054 Geht's ihm gut? 1238 01:20:04,721 --> 01:20:06,765 {\an8}Tagchen. Der Name ist Webslinger. 1239 01:20:07,015 --> 01:20:08,892 Wieso hat das Pferd eine Maske? 1240 01:20:09,142 --> 01:20:10,352 Um das Gesicht zu wahren. 1241 01:20:10,602 --> 01:20:11,937 Auf geht's. 1242 01:20:13,355 --> 01:20:15,023 Wer ist in den Laserkäfigen? 1243 01:20:15,190 --> 01:20:17,442 Anomalien, die in falschen Dimension landeten. 1244 01:20:17,568 --> 01:20:19,027 Wir verhauen sie und schicken sie heim. 1245 01:20:19,278 --> 01:20:20,404 Nicht sehr spannend. 1246 01:20:20,571 --> 01:20:22,698 - Wir haben viele Doc Ocks. - Spannend. 1247 01:20:22,948 --> 01:20:24,074 Ein Rentierio. 1248 01:20:24,324 --> 01:20:26,451 Ms. Sterio. Videospiel-Typ. 1249 01:20:26,702 --> 01:20:27,953 Ich mag Videospiele. 1250 01:20:28,203 --> 01:20:29,621 - Noch so einer. - Meinst du mich? 1251 01:20:29,872 --> 01:20:30,831 Typeface. 1252 01:20:31,081 --> 01:20:33,667 - Fahr zur Helvetica, Spider-Man. - Fett. 1253 01:20:33,876 --> 01:20:35,002 Ein spannender Kraven. 1254 01:20:35,127 --> 01:20:36,378 Ein langweiliger Rhino. 1255 01:20:36,628 --> 01:20:37,504 Ein Prowler. 1256 01:20:37,629 --> 01:20:39,506 - Prowler? - Nicht dein Prowler. 1257 01:20:46,805 --> 01:20:48,348 Starren ist unhöflich. 1258 01:20:48,599 --> 01:20:50,475 - Mein Fang. - Bin ausgerutscht. 1259 01:20:50,601 --> 01:20:53,228 - Ich hatte die ganze Arbeit. - Wie viele Einsätze hattet ihr? 1260 01:20:53,478 --> 01:20:54,813 - Nicht viele. - Gutes Dutzend. 1261 01:20:55,063 --> 01:20:56,773 Das ist cool. Entschuldige. 1262 01:20:56,940 --> 01:20:59,067 {\an8}MARGO KESS ALIAS SPIDER-BYTE ERDE-22191 1263 01:20:59,318 --> 01:21:00,402 {\an8}Ich bin Spider-Man. 1264 01:21:00,652 --> 01:21:02,487 Wirklich? Das sind wir alle. 1265 01:21:02,654 --> 01:21:05,324 - Können wir weiter? - Was bist du? 1266 01:21:05,824 --> 01:21:07,075 Ich bin ein Avatar. 1267 01:21:07,326 --> 01:21:11,622 Mein Körper ist bei meinen Eltern, chillt beim Gaming und futtert Chips. 1268 01:21:13,916 --> 01:21:15,167 Hier ist es besser. 1269 01:21:15,417 --> 01:21:16,668 Kann ich verstehen. 1270 01:21:18,962 --> 01:21:19,880 Was macht das Ding? 1271 01:21:20,130 --> 01:21:21,507 Abgesehen vom coolen Namen? 1272 01:21:21,632 --> 01:21:23,592 - Die Nach-Hause-Maschine. - Na bitte. 1273 01:21:23,717 --> 01:21:24,760 Ich war dagegen. 1274 01:21:25,010 --> 01:21:27,763 Sie ermittelt, aus welcher Dimension deine DNA kommt 1275 01:21:28,013 --> 01:21:29,139 und schickt dich zurück. 1276 01:21:29,598 --> 01:21:31,683 Es ist super-human und gar nicht krass. 1277 01:21:33,143 --> 01:21:35,103 Bis dann, Kumpel, komm nicht zurück. 1278 01:21:37,105 --> 01:21:39,149 Los. Lassen wir den Boss nicht warten. 1279 01:21:39,399 --> 01:21:40,609 - Sehen wir uns? - Los. 1280 01:21:40,859 --> 01:21:42,778 - Viel Glück da draußen. - Bis dann. 1281 01:21:43,028 --> 01:21:46,156 - Miguel klingt unterzuckert. - Er mag Kantinen-Empanadas. 1282 01:21:46,740 --> 01:21:48,158 Fragt mich nicht, wieso. 1283 01:21:49,701 --> 01:21:51,787 Mein Name ist Miguela O'Hara, 1284 01:21:53,789 --> 01:21:56,416 ich bin der einzig wahre Spider-Man hier. 1285 01:21:58,710 --> 01:22:00,128 Zumindest war ich das. 1286 01:22:03,465 --> 01:22:05,217 Aber ich bin nicht wie die anderen. 1287 01:22:07,678 --> 01:22:10,389 Mir gefällt nicht immer, was ich tun muss. 1288 01:22:11,098 --> 01:22:13,350 Aber ich weiß, dass ich es tun muss. 1289 01:22:14,810 --> 01:22:17,479 Ich hab zu viel geopfert, um jetzt aufzuhören. 1290 01:22:22,568 --> 01:22:24,361 Das Ding bewirkt nichts. 1291 01:22:24,361 --> 01:22:26,446 Doch, bis du es aus der Wand gerissen hast. 1292 01:22:26,697 --> 01:22:27,906 Das ist Propaganda. 1293 01:22:28,156 --> 01:22:30,158 Um dich von der Wahrheit abzulenken. 1294 01:22:30,409 --> 01:22:31,326 Und die wäre? 1295 01:22:31,577 --> 01:22:34,496 {\an8}Keine Ahnung. Aber das wollen die. 1296 01:22:39,334 --> 01:22:42,296 - Wieso willst du zu der Truppe? - Um eine Uhr zu kriegen. 1297 01:22:42,546 --> 01:22:43,881 Bau dir deine eigene Uhr. 1298 01:22:44,798 --> 01:22:47,050 Wette, du hast ein gutes Leben. Nette Eltern. 1299 01:22:47,301 --> 01:22:48,594 Die sind in Ordnung. 1300 01:22:48,844 --> 01:22:50,929 Ja, wir haben uns gestritten, aber... 1301 01:22:51,471 --> 01:22:53,807 Sie wollen nur das Beste für mich, also... 1302 01:22:54,057 --> 01:22:55,350 Ist verdammt schade. 1303 01:22:55,601 --> 01:22:56,685 Wieso? 1304 01:22:57,853 --> 01:22:59,980 Weil du für alle anderen nicht bereit bist. 1305 01:23:01,064 --> 01:23:03,942 Jetzt haben wir es geschafft. 1306 01:23:11,825 --> 01:23:15,746 Hör zu. Der Sinn des Spider-Man-Daseins ist deine Unabhängigkeit. 1307 01:23:15,996 --> 01:23:17,623 Dass du dein eigener Chef bist. 1308 01:23:17,873 --> 01:23:20,918 - Wieso bist du hier? - Ich pass auf meine Drummerin auf. 1309 01:23:21,168 --> 01:23:22,711 Ich will in einer Band sein. 1310 01:23:22,961 --> 01:23:26,423 Ich will meine Freunde sehen. Und dazu brauche ich eine Uhr. 1311 01:23:26,673 --> 01:23:27,841 Jungs, kommt schon. 1312 01:23:28,091 --> 01:23:29,468 Gut, Thema gegessen. 1313 01:23:31,094 --> 01:23:33,764 Nur überleg dir vorher, welchen Krieg du kämpfst. 1314 01:23:56,703 --> 01:23:58,455 Ja, ich weiß, ist langsam. 1315 01:23:58,705 --> 01:24:00,332 Aber das ist sein Ding. 1316 01:24:01,583 --> 01:24:05,003 Miguel O'Hara, darf ich vorstellen? Miles Morales. 1317 01:24:07,214 --> 01:24:08,465 Ich spreche Spanisch. 1318 01:24:17,724 --> 01:24:20,227 - Ich freue mich sehr, loszulegen... - Gut. 1319 01:24:20,477 --> 01:24:22,312 Ich hab Ideen, wie man Spot fängt. 1320 01:24:22,479 --> 01:24:24,731 Er will ernst genommen werden, wie jeder. 1321 01:24:25,941 --> 01:24:28,527 Er sorgt sich um Spot. Ich sorge mich um Spot. 1322 01:24:28,777 --> 01:24:29,653 Was habe ich getan? 1323 01:24:29,903 --> 01:24:31,530 Es ist nicht seine Schuld. 1324 01:24:31,780 --> 01:24:32,739 Schuld? Warte mal. 1325 01:24:32,990 --> 01:24:34,658 Du hast noch ein Loch gerissen. 1326 01:24:34,908 --> 01:24:37,661 - Er hat es nicht gewusst. - Was hab ich nicht gewusst? 1327 01:24:37,911 --> 01:24:39,079 Aber du schon. 1328 01:24:40,122 --> 01:24:42,749 Und du... Ich werde dich ignorieren. 1329 01:24:42,875 --> 01:24:44,960 - ...gehst mir auf die Nerven. - Bin nicht hier. 1330 01:24:45,878 --> 01:24:46,795 Oder hier. 1331 01:24:47,045 --> 01:24:47,963 Was geht hier ab? 1332 01:24:48,088 --> 01:24:51,925 Komm, Miguel, sei nicht zu hart zu dem Jungen. 1333 01:24:52,176 --> 01:24:54,553 Er hatte einen furchtbaren Lehrer. 1334 01:24:55,679 --> 01:24:56,972 Er hatte keine Chance. 1335 01:24:57,222 --> 01:24:58,807 - Peter. - Mann... 1336 01:24:59,057 --> 01:25:01,351 Der Spider-Man der beschissenen Realität ist da. 1337 01:25:01,602 --> 01:25:02,728 - Miles. - Alter. 1338 01:25:02,978 --> 01:25:06,648 Keine Angst vor Miguel. Er sieht bedrohlich aus, beißt aber nicht. 1339 01:25:06,899 --> 01:25:09,193 - Peter... - Wirst langsam erwachsen, toll. 1340 01:25:09,443 --> 01:25:11,236 Du siehst solide aus. 1341 01:25:11,486 --> 01:25:12,696 Definiere solide. 1342 01:25:12,946 --> 01:25:15,157 Was ist passiert? Hast du Achselbluten? 1343 01:25:15,407 --> 01:25:17,618 Keine Sorge. Du kriegst einen neuen. 1344 01:25:17,868 --> 01:25:19,286 Peter, sag ihnen... 1345 01:25:19,536 --> 01:25:21,788 - Warte, was ist das? - Mayday... 1346 01:25:22,039 --> 01:25:23,248 - Du hast ein Kind? - Ja. 1347 01:25:23,498 --> 01:25:24,333 Ist ja irre. 1348 01:25:24,583 --> 01:25:26,877 Nicht den Tagespass verlieren, Schatz. 1349 01:25:26,877 --> 01:25:29,463 Du hast auch einen. Die gibt es auch für Erwachsene? 1350 01:25:29,713 --> 01:25:30,839 Bin gleich zurück. 1351 01:25:31,089 --> 01:25:32,758 Sie ist eine Anarchistin. 1352 01:25:32,966 --> 01:25:35,344 Komm her, Schatz, ich komm und hole dich. 1353 01:25:38,222 --> 01:25:40,516 Ich wusste, ich bereue den Netz-Shooter mal. 1354 01:25:40,766 --> 01:25:42,643 War ein echter Fehler. 1355 01:25:43,727 --> 01:25:45,646 - Wollt ihr Fotos sehen? - Sie ist hier. 1356 01:25:45,896 --> 01:25:47,856 - Seht euch das an. - Du hast sie dabei. 1357 01:25:48,106 --> 01:25:49,399 Sie ist sagenhaft. 1358 01:25:49,650 --> 01:25:51,693 Da guckt sie witzig, da wütend. 1359 01:25:52,402 --> 01:25:54,154 Da ist sie lernbegierig. 1360 01:25:54,404 --> 01:25:56,657 Beim Nächsten fliegt ihr ab 1361 01:25:56,907 --> 01:25:59,826 und Miguel wird sterben. Miguel, sieh dir das an. 1362 01:26:00,077 --> 01:26:01,912 Ich rede hier mit Erwachsenen. 1363 01:26:02,162 --> 01:26:04,998 Du bist der einzige unwitzige Spider-Man. 1364 01:26:05,249 --> 01:26:08,210 - Das Schicksal des Multiversums... - Da schalte ich immer ab. 1365 01:26:08,460 --> 01:26:12,881 Du sagst: "Das Schicksal des Multiversums", und mein Hirn schläft ein. 1366 01:26:14,007 --> 01:26:15,759 Riecht ihr das? Mayday hat gekackt. 1367 01:26:16,009 --> 01:26:19,096 Was passiert, wenn ein Parker Avocados isst? 1368 01:26:19,346 --> 01:26:20,639 Du störst ein Kanon-Ereignis. 1369 01:26:20,889 --> 01:26:22,933 - Kanon? - Er hat nicht nachgedacht. 1370 01:26:23,183 --> 01:26:25,310 - So tickt er nicht. - Das ist eine Beleidigung. 1371 01:26:25,561 --> 01:26:28,021 Du scheißt aufs Establishment. Das ehre ich. 1372 01:26:28,272 --> 01:26:30,607 Was regst du dich auf? Ich hab die Leute gerettet. 1373 01:26:31,108 --> 01:26:32,860 Und das ist das Problem. 1374 01:26:34,403 --> 01:26:35,654 Lyla, mach das Ding an. 1375 01:26:35,904 --> 01:26:36,989 Welches Ding? 1376 01:26:37,239 --> 01:26:40,075 Was meinst du? Na, das Informations-Erklär-Ding. 1377 01:26:40,325 --> 01:26:41,159 Na gut. 1378 01:26:47,708 --> 01:26:49,251 Was ist das? 1379 01:26:49,877 --> 01:26:52,254 Das ist einfach alles. 1380 01:26:57,843 --> 01:26:59,720 Geht es vielleicht konkreter? 1381 01:26:59,887 --> 01:27:02,139 Geht es mal eine Sekunde ohne reden? 1382 01:27:02,306 --> 01:27:05,684 - Klar, ich wollte nur... - Und das... 1383 01:27:06,226 --> 01:27:08,353 Das sind wir alle. 1384 01:27:08,604 --> 01:27:11,565 Alle unsere Leben miteinander verwoben 1385 01:27:11,815 --> 01:27:14,735 in einem prächtigen Netz des Lebens und des Schicksals. 1386 01:27:15,903 --> 01:27:17,029 Das Spider-verse. 1387 01:27:17,279 --> 01:27:18,655 Spider-verse. 1388 01:27:18,906 --> 01:27:20,032 Das ist ja... 1389 01:27:20,282 --> 01:27:21,283 dämlich. 1390 01:27:22,034 --> 01:27:24,661 Das arachno-humanoide Polymultiversum. 1391 01:27:25,329 --> 01:27:26,747 Was auch 1392 01:27:26,997 --> 01:27:28,332 dämlich klingt. 1393 01:27:29,583 --> 01:27:32,085 Und die Knotenpunkte dieser Linien? 1394 01:27:33,086 --> 01:27:34,671 Die sind der Kanon. 1395 01:27:34,922 --> 01:27:39,426 Kapitel, die zu jeder Spider-Geschichte gehören, jedes Mal. 1396 01:27:40,052 --> 01:27:41,303 Einige sind gut, 1397 01:27:42,638 --> 01:27:43,764 einige schlecht. 1398 01:27:46,058 --> 01:27:47,392 Einige sehr schlecht. 1399 01:27:55,234 --> 01:27:56,568 Geh deinen Weg weiter. 1400 01:27:57,027 --> 01:27:58,570 Onkel Aaron. 1401 01:27:58,820 --> 01:28:00,072 Das hier. 1402 01:28:00,322 --> 01:28:02,574 Ereignis ASM-90. 1403 01:28:02,824 --> 01:28:05,244 Ein Polizei-Captain aus Spider-Mans Umfeld stirbt, 1404 01:28:05,494 --> 01:28:09,665 als er während eines Kampfes ein Kind vor herabfallenden Trümmern rettet. 1405 01:28:10,207 --> 01:28:11,750 Captain Stacy... 1406 01:28:12,584 --> 01:28:14,127 Es tut mir so leid. 1407 01:28:37,192 --> 01:28:39,027 Das ist dir passiert? 1408 01:28:40,737 --> 01:28:42,406 Und mir. 1409 01:28:45,951 --> 01:28:47,619 Na und? 1410 01:28:48,245 --> 01:28:50,914 So sollte die Geschichte eigentlich ablaufen. 1411 01:28:51,707 --> 01:28:56,295 Kanonische Ereignisse sind Verknüpfungen, die unser Leben zusammenhalten. 1412 01:28:56,837 --> 01:28:59,631 Doch sie können unterbrochen werden. 1413 01:29:00,757 --> 01:29:02,926 Deswegen sind Anomalien 1414 01:29:03,844 --> 01:29:05,596 so gefährlich. 1415 01:29:06,180 --> 01:29:08,765 Inspektor Singhs Tod war ein Kanon-Ereignis. 1416 01:29:09,016 --> 01:29:13,103 Du hättest nicht da sein sollen. Und ihn nicht retten sollen. 1417 01:29:14,146 --> 01:29:16,231 Darum wollte Gwen dich aufhalten. 1418 01:29:17,024 --> 01:29:19,234 Ich dachte, du wolltest mich retten. 1419 01:29:20,944 --> 01:29:22,696 Wollte ich. Ich... 1420 01:29:23,780 --> 01:29:25,282 Ich hab beides getan. 1421 01:29:25,949 --> 01:29:30,120 Miles, weil du die Geschichte geändert hast, 1422 01:29:30,370 --> 01:29:33,123 gerät Pavitrs Dimension aus den Fugen. 1423 01:29:33,874 --> 01:29:36,293 Mit Glück können wir es aufhalten. 1424 01:29:38,295 --> 01:29:39,630 Wir hatten nicht immer Glück. 1425 01:29:39,796 --> 01:29:41,965 Das war nicht ich. Das war der Spot. 1426 01:29:42,216 --> 01:29:45,219 Nein, so was passiert, wenn man den Kanon unterbricht. 1427 01:29:47,262 --> 01:29:48,472 Woher weißt du das? 1428 01:29:49,223 --> 01:29:51,850 Weil ich ihn einmal selbst unterbrochen habe. 1429 01:29:52,309 --> 01:29:57,439 Ich hab eine Welt gefunden, in der ich eine Familie hatte. Und glücklich war. 1430 01:29:58,690 --> 01:30:00,692 Wenigstens eine Version von mir. 1431 01:30:01,902 --> 01:30:03,904 {\an8}Und diese Version wurde getötet. 1432 01:30:09,743 --> 01:30:11,245 Also nahm ich seinen Platz ein. 1433 01:30:14,498 --> 01:30:16,208 Ich dachte, das wäre harmlos. 1434 01:30:19,837 --> 01:30:21,338 Doch ich irrte mich. 1435 01:30:30,264 --> 01:30:31,974 Daddy? Dad... 1436 01:30:38,063 --> 01:30:39,606 Ist das nicht so, Peter? 1437 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 Ja... 1438 01:30:42,067 --> 01:30:45,404 Wenn du genug Kanons unterbrichst, genug Captains rettest... 1439 01:30:47,656 --> 01:30:50,117 können wir alles verlieren. 1440 01:31:01,795 --> 01:31:03,881 Mein Dad wird demnächst Captain. 1441 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 Nein... 1442 01:31:16,560 --> 01:31:18,353 Ich nehme dir alles. 1443 01:31:20,772 --> 01:31:22,441 So, wie du mir alles nahmst. 1444 01:31:22,441 --> 01:31:23,567 Ich komme! 1445 01:31:28,071 --> 01:31:29,448 Spot tut es. 1446 01:31:31,241 --> 01:31:32,826 Er tötet ihn. 1447 01:31:38,832 --> 01:31:41,001 Wann wird es passieren? 1448 01:31:44,505 --> 01:31:46,924 - Wann wird es passieren? - In zwei Tagen. 1449 01:31:47,799 --> 01:31:49,384 Wenn er vereidigt wird. 1450 01:31:50,219 --> 01:31:52,137 Das ist die Modellrechnung. 1451 01:31:54,223 --> 01:31:55,474 Tut mir leid, Miles. 1452 01:31:55,599 --> 01:31:56,725 Schick mich nach Haus. 1453 01:31:57,226 --> 01:31:59,895 Das kann ich nicht. Nicht jetzt. 1454 01:32:00,145 --> 01:32:02,064 Soll ich ihn einfach sterben lassen? 1455 01:32:06,652 --> 01:32:08,195 Was ist mit deinem Dad? 1456 01:32:08,445 --> 01:32:10,239 Er ist Captain, nicht wahr? 1457 01:32:12,491 --> 01:32:13,534 Ja. 1458 01:32:13,784 --> 01:32:15,118 Und das war's. 1459 01:32:15,369 --> 01:32:17,371 Du unternimmst nichts dagegen? 1460 01:32:19,831 --> 01:32:21,458 Was ist mit Onkel Ben? 1461 01:32:21,708 --> 01:32:25,712 Wäre das ok, wenn du's gewusst hättest und du hättest es laufen lassen? 1462 01:32:26,463 --> 01:32:28,632 Ohne das mit Onkel Ben 1463 01:32:28,882 --> 01:32:31,677 wären die meisten von uns nicht hier, Miles. 1464 01:32:32,553 --> 01:32:34,972 All das Gute, das wir getan haben... 1465 01:32:35,222 --> 01:32:37,182 Es wäre nicht getan worden. 1466 01:32:40,102 --> 01:32:42,479 Wir sollen also Menschen sterben lassen, 1467 01:32:42,646 --> 01:32:45,774 weil ein Algorithmus sagt, dass das so passieren wird? 1468 01:32:46,024 --> 01:32:48,986 Euch ist schon klar, wie verkorkst das klingt? 1469 01:32:49,236 --> 01:32:51,697 Die Wahl ist zwischen der Rettung einer Person 1470 01:32:51,947 --> 01:32:54,867 und der Rettung einer ganzen Welt, jeder Welt. 1471 01:32:55,117 --> 01:32:57,244 Ich kann beides. Spider-Man hat immer... 1472 01:32:57,494 --> 01:32:59,288 Nicht immer. 1473 01:33:02,332 --> 01:33:05,335 Wir würden alle gerne so leben, wie wir es uns wünschen. 1474 01:33:06,086 --> 01:33:08,422 Glaube mir, ich hab's versucht. 1475 01:33:08,672 --> 01:33:12,551 Und je größer die Anstrengung, desto mehr Schaden hab ich angerichtet. 1476 01:33:14,094 --> 01:33:15,846 Du kannst nicht alles haben. 1477 01:33:19,850 --> 01:33:22,477 Spider-Man zu sein, heißt, Opfer zu bringen. 1478 01:33:22,936 --> 01:33:24,271 Das ist der Job. 1479 01:33:24,521 --> 01:33:26,106 Dazu hast du dich verpflichtet. 1480 01:33:27,191 --> 01:33:28,233 Miles. 1481 01:33:30,360 --> 01:33:31,320 Peni? 1482 01:33:33,197 --> 01:33:34,072 Was ist das? 1483 01:33:35,866 --> 01:33:37,701 Eine Intervention oder so? 1484 01:33:38,535 --> 01:33:39,745 Ja, es ist schwer, 1485 01:33:40,871 --> 01:33:42,414 aber es ist die Wahrheit. 1486 01:33:43,123 --> 01:33:46,126 Darum bist du hier? Um mich sanft zu enttäuschen? 1487 01:33:49,004 --> 01:33:51,215 Wie letztes Mal. Warum nicht noch mal? 1488 01:33:51,465 --> 01:33:53,342 - Sekunde. - Du hattest recht, Gwen. 1489 01:33:54,092 --> 01:33:56,011 Hättest du mich mal nie besucht. 1490 01:33:56,261 --> 01:33:58,138 - Kleiner... - Nenn mich nicht so. 1491 01:33:58,388 --> 01:33:59,515 - Endlich. - Keine Hilfe, Hobie. 1492 01:33:59,765 --> 01:34:00,682 Gut. 1493 01:34:01,391 --> 01:34:04,019 - Miles, versteh es. - Darum kann man mich nicht bitten. 1494 01:34:04,728 --> 01:34:05,687 Ich bitte auch nicht. 1495 01:34:06,605 --> 01:34:08,774 - Lass ihm Zeit. - Toller Anblick. 1496 01:34:09,024 --> 01:34:11,068 Nein. Hör auf damit. 1497 01:34:11,318 --> 01:34:13,987 So richtet er nur mehr Schaden an. Das wissen wir beide. 1498 01:34:14,238 --> 01:34:15,489 Miguel, das reicht. 1499 01:34:15,739 --> 01:34:17,491 Ich muss dich nur festhalten. 1500 01:34:17,741 --> 01:34:19,618 Schade, dass es so endet, Kleiner. 1501 01:34:19,868 --> 01:34:23,038 Ich sagte doch, nenn mich nicht so. 1502 01:34:35,050 --> 01:34:35,884 Miles! 1503 01:34:37,052 --> 01:34:37,970 Also gut. 1504 01:34:38,220 --> 01:34:40,681 Das macht man als Vater eigentlich nicht. 1505 01:34:41,932 --> 01:34:43,600 Fürs Protokoll: Ich kündige. 1506 01:34:48,313 --> 01:34:51,900 Lasst alle alles stehen und liegen und haltet Spider-Man auf. 1507 01:34:52,985 --> 01:34:54,278 - Dich? - Mich? 1508 01:34:56,905 --> 01:34:58,532 Miles, Miles Morales. 1509 01:34:58,782 --> 01:35:00,117 Er betritt Sektor 4. 1510 01:35:04,121 --> 01:35:07,291 - Ist er das? - Hab ich Spinnweben im Gesicht? Was ist? 1511 01:35:07,541 --> 01:35:10,377 Miles, er ist direkt... Dreh dich um. 1512 01:35:10,627 --> 01:35:12,045 Ich seh nichts, Boss. 1513 01:35:30,731 --> 01:35:32,774 Kann dieser Tag noch schräger werden? 1514 01:35:35,819 --> 01:35:36,820 Ich schätze, ja. 1515 01:35:44,536 --> 01:35:45,621 Entschuldigung. 1516 01:35:49,958 --> 01:35:52,127 Dann sah ich zu meinem Onkel und... 1517 01:35:52,294 --> 01:35:54,588 Lass mich raten. Er ist gestorben? 1518 01:36:06,850 --> 01:36:08,519 Auf drei und dann "zieh". 1519 01:36:08,519 --> 01:36:09,436 Eins... 1520 01:36:09,561 --> 01:36:10,687 Du hast nicht auf drei gewartet! 1521 01:36:10,854 --> 01:36:12,022 Hey, Miguel. 1522 01:36:12,189 --> 01:36:14,566 Machst du ein Foto? Ihre erste Verfolgungsjagd. 1523 01:36:22,783 --> 01:36:24,117 - Miles? - Hi. 1524 01:36:24,743 --> 01:36:27,287 - Bin ein großer Fan deiner Arbeit. - Danke. 1525 01:36:27,496 --> 01:36:30,749 Denkst du, dass Spider-Leute Comedy als Krücke benutzen? 1526 01:36:30,999 --> 01:36:32,292 Kapiert? "Krücke"? 1527 01:36:33,043 --> 01:36:34,545 Ich kann alles, was er kann. 1528 01:36:34,795 --> 01:36:36,630 Mist, ich hab mir was gezerrt. 1529 01:36:45,264 --> 01:36:46,265 Hallo, Peter. 1530 01:37:02,990 --> 01:37:04,116 Kein Ausweg mehr. 1531 01:37:12,374 --> 01:37:14,793 Hab mich geirrt, es gab doch einen Weg raus. 1532 01:37:23,552 --> 01:37:24,887 Hör auf, wegzulaufen. 1533 01:37:25,137 --> 01:37:28,849 - Dann hör auf, mich zu jagen. - Das ist so frustrierend. 1534 01:37:29,516 --> 01:37:32,644 Ich weiß, er ist dein Freund, aber es geht nur so. 1535 01:37:32,895 --> 01:37:35,272 - Aber mein Bauch sagt... - Dann nutz den Kopf. 1536 01:37:54,208 --> 01:37:58,086 Du bist in meinem gestählten Bizeps gefangen. Versuch nicht... 1537 01:38:18,732 --> 01:38:19,691 Miles. 1538 01:38:19,858 --> 01:38:22,444 - Lass mich weg. - Weglaufen ist so dumm. 1539 01:38:22,694 --> 01:38:25,113 Weglaufen ist das am wenigsten Dümmste. 1540 01:38:25,364 --> 01:38:27,616 - Ich hab ein echt schlechtes Gewissen. - Gut. 1541 01:38:27,866 --> 01:38:30,619 So läuft das nun mal. Du wirst hier nicht gewinnen. 1542 01:38:30,869 --> 01:38:33,330 Jetzt warte doch. Beweg dich nicht so schnell. 1543 01:38:33,497 --> 01:38:35,707 - Nein. - Willst du mal mein Baby halten? 1544 01:38:36,708 --> 01:38:39,044 Drück das Baby nur einmal und dann reden wir. 1545 01:38:39,294 --> 01:38:42,214 Das verändert dich total. Eine echte Verjüngungskur. 1546 01:38:42,464 --> 01:38:43,298 Ich bin jung genug. 1547 01:38:43,549 --> 01:38:46,718 Das bist du noch mehr, wenn du diesem magischen Kind nahe kommst. 1548 01:38:46,969 --> 01:38:49,680 Wir führen jetzt kein tiefschürfendes Gespräch. 1549 01:38:49,930 --> 01:38:52,057 Halt nur das Baby, dann sehen wir weiter. 1550 01:38:53,517 --> 01:38:55,978 Du bist der Grund, wieso ich sie habe. 1551 01:38:57,187 --> 01:39:00,649 Ich dachte, wenn ich sie halbwegs anständig erziehe, 1552 01:39:00,858 --> 01:39:04,361 dann besteht die Chance, dass sie sich so entwickelt wie du. 1553 01:39:04,611 --> 01:39:08,365 Und das hat mich begeistert, weil du ein wunderbarer Mensch bist. 1554 01:39:08,615 --> 01:39:10,826 Und ich bin gern in deiner Nähe. 1555 01:39:11,910 --> 01:39:14,079 Wieso hast du mich dann nie besucht? 1556 01:39:15,038 --> 01:39:15,873 Weil... 1557 01:39:17,332 --> 01:39:18,166 ich nicht konnte. 1558 01:39:19,126 --> 01:39:21,753 Ich wollte unbedingt dazugehören. 1559 01:39:23,797 --> 01:39:25,966 Aber die Sache war anders als erwartet. 1560 01:39:26,216 --> 01:39:29,887 Weißt du, schlimme Dinge werden passieren. 1561 01:39:30,137 --> 01:39:33,015 Das macht uns zu dem, was wir sind. 1562 01:39:33,265 --> 01:39:36,518 Aber es werden auch gute Dinge passieren, weißt du. 1563 01:39:37,603 --> 01:39:39,229 So wie du "passiert" bist. 1564 01:39:40,522 --> 01:39:42,274 Und wie sie "passiert" ist. 1565 01:39:44,943 --> 01:39:48,614 Und du bist so dermaßen ungeschickt darin, ein Baby zu halten. 1566 01:39:48,864 --> 01:39:51,366 Wir haben dich geortet, Peter, bleib da, wir kommen. 1567 01:39:51,491 --> 01:39:53,535 Ihr habt mich nicht geortet. Over. 1568 01:39:53,785 --> 01:39:54,828 Schickt alle hin. 1569 01:39:56,622 --> 01:39:59,041 Nein, Miles, ich wusste das nicht. Ich schwöre. 1570 01:39:59,374 --> 01:40:01,251 Bitte lass uns darüber reden. 1571 01:40:01,502 --> 01:40:02,336 Das haben wir. 1572 01:40:04,922 --> 01:40:06,131 Gutes Gespräch. 1573 01:40:10,344 --> 01:40:11,261 Auf ihn! 1574 01:40:24,233 --> 01:40:25,067 Miles! 1575 01:40:25,317 --> 01:40:28,237 - Wo will er denn jetzt hin? - Er hat das kaum geplant. 1576 01:40:28,487 --> 01:40:30,489 Falls ich das noch nicht gesagt habe, 1577 01:40:30,739 --> 01:40:32,616 du bist ein schlimmer Mentor. 1578 01:40:41,458 --> 01:40:44,711 Er hat dich ausgetrickst, also bin ich nicht ganz so schlimm. 1579 01:40:44,962 --> 01:40:47,381 Ihr seid gleich schlimm. Ist das damit geklärt? 1580 01:40:48,924 --> 01:40:51,260 Tu nicht so, als wüsstest du, was du tust. 1581 01:40:51,385 --> 01:40:52,553 Ich habe einen Plan. 1582 01:40:53,345 --> 01:40:55,222 Ich hab ihn dir nur nicht verraten. 1583 01:41:10,320 --> 01:41:11,530 Abfahrt zum Mond. 1584 01:41:11,655 --> 01:41:12,865 Das ist nicht gut. 1585 01:41:31,592 --> 01:41:32,634 Sind das Krallen? 1586 01:41:32,759 --> 01:41:35,095 Bist du überhaupt ein Spider-Man? 1587 01:41:35,596 --> 01:41:36,555 Und du? 1588 01:41:36,805 --> 01:41:39,308 Was glaubst du, wer du bist? Wirklich? 1589 01:41:41,977 --> 01:41:44,521 Mein Name ist Miles Morales. 1590 01:41:50,944 --> 01:41:53,447 Mich hat eine radioaktive Spinne gebissen. 1591 01:41:55,490 --> 01:41:57,868 Und den Rest kennst du, du Idiot. 1592 01:42:07,461 --> 01:42:08,504 Was geht, Mann? 1593 01:42:10,380 --> 01:42:12,382 Kapiere es. Du bist eine Anomalie. 1594 01:42:12,549 --> 01:42:14,760 Nicht, wenn du mich nach Hause lässt. 1595 01:42:18,347 --> 01:42:19,223 Verräterin. 1596 01:42:21,266 --> 01:42:23,519 Du bist überall eine Anomalie. 1597 01:42:31,485 --> 01:42:33,987 Du bist die ursprüngliche Anomalie. 1598 01:42:39,743 --> 01:42:43,080 Die Spinne stammte nicht aus deiner Dimension. 1599 01:42:45,457 --> 01:42:47,251 Sie hätte dich nie beißen sollen. 1600 01:42:48,210 --> 01:42:49,086 Miguel, nicht. 1601 01:42:49,211 --> 01:42:51,713 Es gibt eine Welt ohne Spider-Man, der sie schützt, 1602 01:42:51,839 --> 01:42:53,465 weil sie dich gebissen hat. 1603 01:42:53,715 --> 01:42:55,676 Du warst nie als Spider-Man geplant. 1604 01:42:55,926 --> 01:42:57,928 Nein, du lügst. Ich bin Spider-Man. 1605 01:42:58,178 --> 01:42:59,513 Du bist ein Fehler. 1606 01:43:01,557 --> 01:43:04,935 Ohne dich hätte dein Peter Parker überlebt. 1607 01:43:05,185 --> 01:43:08,188 Aber er starb, als er dich gerettet hat. 1608 01:43:08,438 --> 01:43:11,108 Er hätte den Beschleuniger vorher gestoppt. 1609 01:43:11,358 --> 01:43:15,112 Spot würde nicht existieren. Und nichts von all dem wäre passiert. 1610 01:43:16,113 --> 01:43:20,367 Die ganze Zeit über habe ich allein alles zusammengehalten. 1611 01:43:20,617 --> 01:43:24,121 - Sei nicht so hart zu ihm, Miguel. - Du gehörst nicht hierher. 1612 01:43:24,371 --> 01:43:26,415 Hast du nie. 1613 01:43:26,665 --> 01:43:27,583 Lass mich los. 1614 01:43:27,833 --> 01:43:29,793 - Es reicht. - So war das nicht besprochen. 1615 01:43:31,253 --> 01:43:32,504 Ihr habt darüber gesprochen? 1616 01:43:34,298 --> 01:43:35,507 Du wusstest es? 1617 01:43:37,009 --> 01:43:38,927 Ihr alle wusstest es? 1618 01:43:39,803 --> 01:43:41,388 Ich wusste nicht... 1619 01:43:42,514 --> 01:43:43,974 wie ich es dir sagen soll. 1620 01:43:45,392 --> 01:43:47,603 Darum hast du mich auch nie besucht. 1621 01:43:51,148 --> 01:43:53,275 Miles, es ist nur zu deinem Besten. 1622 01:43:53,525 --> 01:43:54,735 Wer entscheidet das? 1623 01:43:54,985 --> 01:43:56,486 Ich bin kein Kind, Gwen. 1624 01:43:57,571 --> 01:43:58,947 Doch, das bist du. 1625 01:43:59,198 --> 01:44:03,702 Du bist nur ein Kind, das nicht die geringste Ahnung hat, was es tut. 1626 01:44:09,541 --> 01:44:13,962 Ich konnte Hunderte von Spider-Leuten aus eurem kleinen Clubhaus weglocken. 1627 01:44:14,213 --> 01:44:15,047 Was? 1628 01:44:20,636 --> 01:44:22,346 Er hat es doch alles geplant. 1629 01:44:24,389 --> 01:44:26,016 Und jetzt mache ich das hier. 1630 01:44:31,480 --> 01:44:36,443 Alle sagen mir ständig, wie meine Geschichte ablaufen soll. 1631 01:44:36,693 --> 01:44:37,778 Nein. 1632 01:44:38,028 --> 01:44:39,321 Ich mach mein eigenes Ding. 1633 01:44:59,049 --> 01:45:00,217 Leb wohl, Gwen. 1634 01:45:03,971 --> 01:45:04,930 Miles... 1635 01:45:09,184 --> 01:45:11,061 Das hab ich ihm beigebracht, 1636 01:45:11,228 --> 01:45:13,856 also muss ich ein ziemlich guter Mentor sein. 1637 01:45:24,616 --> 01:45:25,701 Nö. 1638 01:45:27,995 --> 01:45:28,996 Das ist ja süß. 1639 01:45:30,581 --> 01:45:32,499 Hatte ich schon mal, war nichts. 1640 01:45:55,355 --> 01:45:57,482 Nach-Hause-Maschine aktiviert. 1641 01:46:10,662 --> 01:46:12,915 {\an8}Dimensions-Signatur identifiziert. 1642 01:46:22,591 --> 01:46:24,718 Komm schon. 1643 01:46:26,720 --> 01:46:27,721 Nein! 1644 01:46:33,268 --> 01:46:34,269 Was läuft hier? 1645 01:46:34,520 --> 01:46:36,230 Sie hat sich selbst aktiviert. 1646 01:46:36,480 --> 01:46:37,773 - Wie geht das? - Gar nicht. 1647 01:46:37,981 --> 01:46:42,110 Das Beschleuniger-Protokoll braucht einen Sequenzschlüssel. 1648 01:46:42,361 --> 01:46:44,988 - Ok. - Und das passiert gerade. 1649 01:46:45,948 --> 01:46:47,199 - Hilft das? - Nein. 1650 01:46:47,449 --> 01:46:49,117 - Und jetzt? - Du bist mir im Weg. 1651 01:47:06,844 --> 01:47:08,554 Haltet ihn auf, sofort! 1652 01:47:08,804 --> 01:47:10,973 Mann, wonach sieht's hier aus? 1653 01:47:19,606 --> 01:47:20,649 Tut etwas. 1654 01:47:24,987 --> 01:47:27,239 - Miguel. - Hör auf! 1655 01:47:46,091 --> 01:47:47,217 NEUSTART EINLEITEN? 1656 01:47:54,641 --> 01:47:55,642 Nein! 1657 01:48:09,531 --> 01:48:12,242 Es reicht. Die Konsole trifft keine Schuld. 1658 01:48:12,492 --> 01:48:14,578 Er hätte nur zuhören müssen. 1659 01:48:15,037 --> 01:48:16,079 Wieso hat er es nicht? 1660 01:48:16,079 --> 01:48:18,749 - Du warst nicht streng genug. - Gwen, nein. 1661 01:48:18,999 --> 01:48:21,293 Du hast ihn gehen lassen. Ihn nicht gefangen. 1662 01:48:21,543 --> 01:48:24,796 - Atmen wir alle mal tief durch. - Peter? Rückendeckung? 1663 01:48:24,922 --> 01:48:29,134 Gut, ok. Miguel, als Vater einer Tochter und Sohn einer Mutter... 1664 01:48:29,384 --> 01:48:31,512 - Sag lieber nichts. - Nehme ich so an. 1665 01:48:31,720 --> 01:48:33,222 Lasst mich mit ihm reden. 1666 01:48:34,473 --> 01:48:35,349 Haben wir schon. 1667 01:48:35,599 --> 01:48:37,601 - Er ist mein Freund. - Das ist das Problem. 1668 01:48:37,851 --> 01:48:40,938 Weißt du, was passiert, wenn er den Kanon zerstört? 1669 01:48:42,022 --> 01:48:43,607 Willst du's herausfinden? 1670 01:48:44,024 --> 01:48:46,193 Ich sagte doch, sie ist eine Belastung. 1671 01:48:47,569 --> 01:48:48,570 Du irrst dich. 1672 01:48:48,820 --> 01:48:50,614 Jess, sag ihm, dass er sich irrt. 1673 01:48:52,574 --> 01:48:53,617 Tut er nicht. 1674 01:48:53,867 --> 01:48:55,244 Ist das dein Ernst? 1675 01:48:55,494 --> 01:48:58,080 Ich hab dir gesagt, lässt du ihn entkommen, 1676 01:48:58,080 --> 01:48:59,831 kann ich dir nicht helfen. 1677 01:49:00,082 --> 01:49:01,500 Ich komme nicht mit. 1678 01:49:01,750 --> 01:49:02,751 Da hast du recht. 1679 01:49:05,504 --> 01:49:06,588 Was soll das? 1680 01:49:16,723 --> 01:49:18,225 Geh nach Hause, Gwen. 1681 01:49:23,605 --> 01:49:26,400 Wir sollten eigentlich die Guten sein. 1682 01:49:42,249 --> 01:49:43,458 Das sind wir. 1683 01:49:46,587 --> 01:49:47,796 Das sind wir. 1684 01:49:49,464 --> 01:49:51,466 Jess, Ben, kommt mit mir. 1685 01:49:51,717 --> 01:49:52,551 Scheiße, ja. 1686 01:49:52,801 --> 01:49:54,761 Und jemand sollte Spot fangen. 1687 01:49:55,012 --> 01:49:57,264 Sie braucht leider ihr Schläfchen. 1688 01:49:57,514 --> 01:50:00,559 Nicht du. Ich hatte heute schon genug von dir. 1689 01:50:48,273 --> 01:50:49,691 Hi, Schatz. 1690 01:50:53,070 --> 01:50:54,321 Wie war die Arbeit? 1691 01:50:55,072 --> 01:50:56,406 Ach, ich weiß nicht. 1692 01:50:56,573 --> 01:50:59,743 Peter? Bist du wieder mit unserem Baby zu einem Kampf? 1693 01:50:59,993 --> 01:51:02,079 Ob ich unser Baby... Nein, nein, nein. 1694 01:51:02,329 --> 01:51:05,290 Du willst das nicht, also hab ich's nicht getan. 1695 01:51:06,124 --> 01:51:07,835 Zugriff verweigert. 1696 01:51:37,364 --> 01:51:39,324 Glaubst du, ich eigne mich dazu? 1697 01:51:40,284 --> 01:51:42,202 Das fragst du mich jetzt? 1698 01:51:43,745 --> 01:51:46,874 Es gibt kein Regelwerk, wie man jemanden wie sie erzieht. 1699 01:51:48,333 --> 01:51:50,627 Oder wie jemand wie du zu sein. 1700 01:51:54,173 --> 01:51:57,342 Du musst nur zur Halbzeit die richtigen Weichen stellen. 1701 01:52:02,222 --> 01:52:04,474 - Das ist aus dem Sport. - Hab's geschnallt. 1702 01:52:04,725 --> 01:52:07,519 Entschuldige. Du warst immer so ein Nerd. 1703 01:52:07,769 --> 01:52:10,522 - Ich kenne aber Sportübertragungen. - Ok. 1704 01:52:10,772 --> 01:52:12,524 Unfassbar, wirklich. 1705 01:52:40,427 --> 01:52:41,678 Verschonst du den Pinguin? 1706 01:52:42,679 --> 01:52:43,555 Willst du nicht... 1707 01:52:45,057 --> 01:52:46,391 Siehst du mich nicht mal an? 1708 01:52:49,770 --> 01:52:50,854 Was ist das? 1709 01:52:52,022 --> 01:52:54,399 Ich sehe dich an. Wie du wolltest. 1710 01:52:57,194 --> 01:52:58,403 Du siehst dünn aus. 1711 01:52:59,738 --> 01:53:01,198 Wo bist du gewesen? 1712 01:53:01,406 --> 01:53:04,076 Ich war nur unterwegs, meine Freunde zu töten. 1713 01:53:04,326 --> 01:53:07,788 Das ist witzig, ja. Ok. 1714 01:53:13,710 --> 01:53:15,921 - Wo willst du hin? - Weiß ich nicht. 1715 01:53:20,133 --> 01:53:22,094 Du bist ein guter Cop, Dad. 1716 01:53:22,928 --> 01:53:25,597 Du trägst deine Marke, weil du weißt, 1717 01:53:25,848 --> 01:53:27,766 sonst trägt sie der Falsche. 1718 01:53:28,767 --> 01:53:31,562 Aber du musst eins verstehen, 1719 01:53:31,812 --> 01:53:34,523 diese Maske ist meine Marke. 1720 01:53:35,357 --> 01:53:38,485 Und ich versuche auch, wie du, gut zu sein. 1721 01:53:38,735 --> 01:53:41,154 Glaube mir, ich habe es so sehr versucht, 1722 01:53:41,405 --> 01:53:43,907 das Ding so zu tragen, wie es dir gefiele. 1723 01:53:44,157 --> 01:53:46,785 Und ich kann das nicht. Ich kann's nicht. 1724 01:53:47,327 --> 01:53:50,998 Ich kann all diese Dinge, nur nicht den helfen, die ich am meisten liebe. 1725 01:53:51,248 --> 01:53:53,625 Sie dürfen nur zur Hälfte wissen, wer ich bin. 1726 01:53:53,876 --> 01:53:57,171 Also bin ich komplett auf mich allein gestellt. 1727 01:53:57,421 --> 01:54:00,674 Und jetzt weiß ich gar nicht mehr, was das Richtige ist. 1728 01:54:00,924 --> 01:54:04,052 Ich weiß nicht, was ich machen soll. Aber ich weiß, 1729 01:54:05,971 --> 01:54:08,473 ich kann nicht noch einen Freund verlieren. 1730 01:54:11,602 --> 01:54:15,022 Gwen, ich hab dich immer gelehrt, dich an die Regeln zu halten. 1731 01:54:15,189 --> 01:54:16,732 Und wie ist das gelaufen? 1732 01:54:16,982 --> 01:54:19,818 - Ich hab einen Eid geleistet. - Dann nimm mich fest, Dad. 1733 01:54:20,986 --> 01:54:22,696 Bring es hinter dich. 1734 01:54:22,696 --> 01:54:23,822 Ich kann nicht. 1735 01:54:24,239 --> 01:54:25,115 Warum nicht? 1736 01:54:26,074 --> 01:54:27,492 Weil ich kündige. 1737 01:54:28,535 --> 01:54:29,578 Wann? 1738 01:54:30,662 --> 01:54:33,040 Seit etwa der Mitte deiner großen Ansprache. 1739 01:54:33,624 --> 01:54:34,583 Du... 1740 01:54:34,833 --> 01:54:37,252 Moment, du bist also kein Captain mehr? 1741 01:54:38,378 --> 01:54:39,588 Das bedeutet... 1742 01:54:41,298 --> 01:54:44,051 Mein Job, Captain zu sein, 1743 01:54:44,301 --> 01:54:47,930 das Ganze spielt keine Rolle mehr. 1744 01:54:52,518 --> 01:54:54,520 Du bist das Beste, was mir je passiert ist. 1745 01:55:10,160 --> 01:55:12,788 - Die Ansprache war gut? - Hast ja auch nur Einser. 1746 01:55:13,038 --> 01:55:16,708 Zweier. Ich hatte eine Zwei plus. Hab ein paar Stunden verpasst. 1747 01:55:18,126 --> 01:55:20,420 Ich weiß nicht, was du tun musst, 1748 01:55:22,047 --> 01:55:24,842 aber dieses Ding soll dir wohl dabei helfen. 1749 01:55:26,677 --> 01:55:28,512 Hat ein ganz schräger Vogel gebracht. 1750 01:55:32,266 --> 01:55:34,643 FÜR DEN FALL, DASS ES NICHT LÄUFT. - HOBIE 1751 01:55:53,829 --> 01:55:55,205 Ich bin bald zurück. 1752 01:55:57,165 --> 01:55:58,125 Versprochen. 1753 01:56:06,258 --> 01:56:08,719 Kindererziehung... 1754 01:56:10,220 --> 01:56:11,722 Ein riesiges Mysterium. 1755 01:56:17,769 --> 01:56:19,062 Du bist ein Fehler. 1756 01:56:19,313 --> 01:56:23,275 Wärst du nicht gebissen worden, hätte Peter Parker überlebt 1757 01:56:23,525 --> 01:56:25,527 und nichts von all dem wäre passiert. 1758 01:56:25,777 --> 01:56:30,407 Miles, das Schwerste an diesem Job ist: du kannst nicht immer alle retten. 1759 01:56:30,657 --> 01:56:33,660 Du wirst für alles büßen, was du mir angetan hast. 1760 01:56:33,911 --> 01:56:36,330 Du hast die Wahl zwischen der Rettung einer Person 1761 01:56:36,580 --> 01:56:38,290 und der Rettung jeder Welt. 1762 01:56:38,540 --> 01:56:40,417 Ich kann beides, Spider-Man hat immer... 1763 01:56:40,667 --> 01:56:41,502 Nicht immer. 1764 01:56:41,752 --> 01:56:44,505 Was immer du da draußen tust, verlier dich nicht. 1765 01:56:44,755 --> 01:56:46,048 Schlimmes wird passieren. 1766 01:56:46,298 --> 01:56:48,300 Ich wusste nicht, wie ich es sagen soll. 1767 01:56:48,550 --> 01:56:50,302 Du warst nie als Spider-Man geplant. 1768 01:56:52,763 --> 01:56:54,348 Geh deinen Weg weiter. 1769 01:57:11,532 --> 01:57:12,616 Standorte überprüft? 1770 01:57:12,866 --> 01:57:14,117 - Ja, Dad. - Nichts. 1771 01:57:14,368 --> 01:57:18,247 Lyla, schick bitte alle los. Überall, wo er sein könnte. 1772 01:57:18,372 --> 01:57:22,209 - Glückwunsch, Captain. - "Captain"? Erst muss ich vereidigt sein. 1773 01:57:22,334 --> 01:57:24,711 Wir sind alle stolz. Bis nachher, Chef. 1774 01:57:51,989 --> 01:57:53,740 Perfekte Pose. 1775 01:57:55,617 --> 01:57:59,037 Mögliche Störung in der Seitenstraße. Ich seh mir das lieber an. 1776 01:57:59,288 --> 01:58:00,706 Bin in der Seitenstraße. 1777 01:58:01,415 --> 01:58:03,208 Hier geschieht Ungewöhnliches. 1778 01:58:03,458 --> 01:58:05,169 Die Wände sind normal, 1779 01:58:05,419 --> 01:58:06,879 aber vor mir ist etwas. 1780 01:58:29,234 --> 01:58:30,444 Ich hab's geschafft. 1781 01:58:31,069 --> 01:58:32,237 Ich bin zu Hause. 1782 01:58:37,326 --> 01:58:38,452 Miles? 1783 01:58:43,749 --> 01:58:45,042 Passt es gerade? 1784 01:58:45,292 --> 01:58:47,169 - Bin ich zu spät? - Deine Haare... 1785 01:58:47,419 --> 01:58:49,213 Geht es euch gut? Sag, dass es so ist. 1786 01:58:50,214 --> 01:58:51,089 Es geht mir gut. 1787 01:58:51,840 --> 01:58:54,551 Du hattest recht. Mit allem. 1788 01:58:54,551 --> 01:58:56,887 Natürlich hab ich das. Hab ich immer. 1789 01:58:57,012 --> 01:59:00,766 - Womit habe ich recht? - Ich war an fantastischen Orten, 1790 01:59:00,933 --> 01:59:03,977 hab all diese fantastischen Menschen getroffen. 1791 01:59:07,439 --> 01:59:09,066 Sie wollten mich nur nicht. 1792 01:59:09,525 --> 01:59:12,069 Aber ich musste immer an deine Worte denken. 1793 01:59:13,445 --> 01:59:15,197 Ich hab's ihnen gezeigt, Mom. 1794 01:59:15,948 --> 01:59:17,574 Ich hab alle geschlagen. 1795 01:59:21,328 --> 01:59:23,705 Ich weiß jetzt, wie stark ich bin. 1796 01:59:24,790 --> 01:59:26,708 Und das bin ich nur deinetwegen. 1797 01:59:27,709 --> 01:59:28,669 Und wegen Dad. 1798 01:59:30,087 --> 01:59:31,046 Und wegen uns. 1799 01:59:33,882 --> 01:59:34,842 Mom... 1800 01:59:36,468 --> 01:59:38,136 Da kommt was auf uns zu. 1801 01:59:39,638 --> 01:59:41,974 Etwas Schreckliches. 1802 01:59:42,224 --> 01:59:44,643 Miles, du redest dummes Zeug. Was ist los? 1803 01:59:44,768 --> 01:59:45,769 Er heißt Spot. 1804 01:59:46,895 --> 01:59:48,438 Er ist mein Erzfeind. 1805 01:59:49,690 --> 01:59:51,650 Und ich muss ihn aufhalten. 1806 01:59:57,155 --> 02:00:00,117 Ich weiß, dass du weißt, dass ich dich angelogen habe. 1807 02:00:00,117 --> 02:00:02,494 Denn ich dachte, wenn du es weißt, 1808 02:00:03,662 --> 02:00:05,789 würdest du mich nicht mehr lieben. 1809 02:00:07,958 --> 02:00:09,918 Und dann bin ich losgezogen... 1810 02:00:11,211 --> 02:00:12,296 und jetzt... 1811 02:00:14,214 --> 02:00:16,550 habe ich vor gar nichts mehr Angst. 1812 02:00:18,635 --> 02:00:20,179 Was willst du mir sagen? 1813 02:00:20,179 --> 02:00:22,347 Versprich mir, dass sich nichts ändert. 1814 02:00:22,639 --> 02:00:24,558 - Ich werde dich immer lieben. - Versprich's. 1815 02:00:24,766 --> 02:00:27,895 Immer. Ganz egal, was du sagst. 1816 02:00:36,653 --> 02:00:37,654 Mom. 1817 02:00:39,656 --> 02:00:40,657 Ich... 1818 02:00:42,492 --> 02:00:43,911 Ich bin Spider-Man. 1819 02:00:55,088 --> 02:00:56,507 Wer ist Spider-Man? 1820 02:00:58,634 --> 02:01:01,845 Der Superheld? Den eine Spinne gebissen hat? 1821 02:01:03,430 --> 02:01:05,557 Und der Spinnenkräfte bekam? 1822 02:01:07,726 --> 02:01:09,144 Der bin ich. 1823 02:01:13,690 --> 02:01:16,818 Verkleidet man sich dabei als seine Lieblingsfigur? 1824 02:01:17,069 --> 02:01:19,071 Für dieses... Comics-Con? 1825 02:01:19,321 --> 02:01:22,074 - Ich weiß nicht, was das ist. - Du hast mich fast erwischt. 1826 02:01:22,324 --> 02:01:23,450 Spider-Man! 1827 02:01:32,751 --> 02:01:34,211 Wieso hast du keine 8 Arme? 1828 02:01:34,211 --> 02:01:35,796 Sonderst du hinten Seide ab? 1829 02:01:36,046 --> 02:01:38,632 - Das war mal ein Albtraum. - Bist du aufgewacht? 1830 02:01:57,818 --> 02:02:00,445 Hör bitte auf, rumzualbern. Das ist ernst. 1831 02:02:00,696 --> 02:02:02,197 Dad hatte mit ihm zu tun. 1832 02:02:02,364 --> 02:02:05,367 Ihm war nicht klar, dass ich Spider-Man war, aber... 1833 02:02:05,826 --> 02:02:08,662 - Er könnte es dir erklären. - Miles, bitte. 1834 02:02:12,666 --> 02:02:16,086 Ich muss mich um dich kümmern und um mich. Also hilf mir. 1835 02:02:16,086 --> 02:02:18,338 Mom, warte. Ich muss dringend mit... 1836 02:02:24,595 --> 02:02:25,762 Oh nein. 1837 02:02:29,933 --> 02:02:31,643 Er ist im falschen Universum. 1838 02:02:32,895 --> 02:02:36,940 Die Spinne, die dich gebissen hat, war nicht aus deiner Dimension. 1839 02:02:36,940 --> 02:02:39,610 - 42. - Von seiner Dimension. 1840 02:02:42,863 --> 02:02:44,907 Dimension-Signatur identifiziert. 1841 02:02:46,533 --> 02:02:47,784 {\an8}Diese Maschine... 1842 02:02:50,204 --> 02:02:51,872 {\an8}schickte mich nicht nach Hause. 1843 02:03:05,552 --> 02:03:07,054 Onkel Aaron? 1844 02:03:17,064 --> 02:03:20,108 ERDE-42 1845 02:03:20,901 --> 02:03:22,110 Alles ok? 1846 02:03:28,492 --> 02:03:30,077 Du hast mir so gefehlt. 1847 02:03:31,036 --> 02:03:33,163 Ok. Ist ja gut, sind... 1848 02:03:33,413 --> 02:03:35,040 Bist du deine Braids los? 1849 02:03:35,749 --> 02:03:36,834 Absichtlich? 1850 02:03:37,084 --> 02:03:40,921 Na ja, ich gewöhne mich noch daran. 1851 02:03:41,547 --> 02:03:44,842 Ich hab mehr Stunden im Krankenhaus. Ich zahl es zurück. 1852 02:03:44,967 --> 02:03:46,969 Nicht doch. Wir sind eine Familie. 1853 02:03:47,970 --> 02:03:49,054 Danke. 1854 02:03:49,805 --> 02:03:50,848 {\an8}WÄHRENDDESSEN AUF ERDE-1610... 1855 02:03:50,973 --> 02:03:53,517 {\an8}- Schatz, wie geht's dir? - Wie lief's mit Miles? 1856 02:03:53,767 --> 02:03:55,686 Du hast ihm doch Hausarrest gegeben? 1857 02:03:56,728 --> 02:03:59,106 - Ich hab es wieder aufgehoben. - Du hast was? 1858 02:03:59,356 --> 02:04:02,150 Nur kurz. Wie viel Ärger kann er schon kriegen? 1859 02:04:02,276 --> 02:04:04,319 - Sehr viel. - Ich will nicht daran denken. 1860 02:04:06,321 --> 02:04:08,866 Miles, ich habe heute Nachtschicht, 1861 02:04:09,032 --> 02:04:11,785 - hier ist die Einkaufsliste. - Ich sorge dafür. 1862 02:04:13,245 --> 02:04:14,580 So, wir müssen los. 1863 02:04:19,459 --> 02:04:22,546 Schichtwechsel ist um 18 Uhr. Das ist das Zeitfenster. 1864 02:04:22,796 --> 02:04:24,214 Richtig, ja. 1865 02:04:24,840 --> 02:04:29,052 Ich folge dir in dem, was du sagst. 1866 02:04:32,973 --> 02:04:33,849 Alles ok? 1867 02:04:35,225 --> 02:04:36,602 Ich bin erkältet. 1868 02:04:38,187 --> 02:04:39,188 Komm schon. 1869 02:04:40,272 --> 02:04:41,982 Hast du den Plan verstanden? 1870 02:04:42,232 --> 02:04:45,485 Ja, aber vielleicht sollten wir ihn noch mal durchgehen. 1871 02:04:45,736 --> 02:04:47,529 Damit es... 1872 02:04:48,238 --> 02:04:49,615 keine Probleme gibt. 1873 02:04:57,247 --> 02:04:59,333 Hier ist kein Spider-Man zu sehen. 1874 02:05:29,821 --> 02:05:33,075 Du hast eigenmächtig seinen Hausarrest aufgehoben? 1875 02:05:33,325 --> 02:05:34,243 Jeff. 1876 02:05:34,493 --> 02:05:37,120 Ich hab nur Sorge, dass er falsche Freunde findet. 1877 02:05:37,621 --> 02:05:39,373 Vermutlich dieses Mädchen. 1878 02:05:39,623 --> 02:05:41,625 Was denkt er sich nur dabei? 1879 02:05:41,792 --> 02:05:43,377 Ich hätte da eine Ahnung. 1880 02:05:43,502 --> 02:05:45,003 Du bist nicht hilfreich. 1881 02:05:45,170 --> 02:05:47,673 Du hast doch gesehen, wie er gestrahlt hat. 1882 02:05:48,799 --> 02:05:50,884 Hoffentlich verletzt sie ihn nicht. 1883 02:05:53,804 --> 02:05:56,390 Bin ich denn verantwortlich dafür? 1884 02:05:56,640 --> 02:06:00,686 - Vielleicht bin ich schuld. - Nein. Du bist ein toller Vater. 1885 02:06:00,936 --> 02:06:03,146 Das ist nicht einfach. 1886 02:06:03,313 --> 02:06:07,568 Es ist, als hätten wir ein neues Kind, das schnell erwachsen werden will. 1887 02:06:09,111 --> 02:06:11,405 Oder wir müssen erwachsener werden. 1888 02:06:12,781 --> 02:06:13,740 Ja, ein wenig. 1889 02:06:14,241 --> 02:06:17,369 Wir sollten ihn die Flügel ausbreiten lassen, Mann. 1890 02:06:17,619 --> 02:06:18,579 "Mann"? 1891 02:06:19,037 --> 02:06:20,372 Sie sind nicht schuld. 1892 02:06:23,208 --> 02:06:24,293 Sondern ich. 1893 02:06:24,751 --> 02:06:27,296 Komm schon. Was machst du denn hier? 1894 02:06:27,546 --> 02:06:29,548 Sein Fenster stand offen. 1895 02:06:29,715 --> 02:06:31,925 Denn so macht man das, normalerweise. 1896 02:06:32,426 --> 02:06:36,263 - Ich will mit deinen Eltern reden. - Mein Dad ist schwer zu erreichen. 1897 02:06:36,555 --> 02:06:38,932 Was macht er denn? Drogen verticken? 1898 02:06:39,183 --> 02:06:40,559 Er ist Polizist. 1899 02:06:42,519 --> 02:06:43,896 Ich zieh den Satz zurück. 1900 02:06:44,146 --> 02:06:45,439 Ich ruf im Revier an. 1901 02:06:45,606 --> 02:06:48,734 Ich glaube nicht, dass er da ist oder sonst wo. 1902 02:06:48,984 --> 02:06:51,570 - Das ist seine Jacke. Wo ist Miles? - Weiß nicht. 1903 02:06:51,778 --> 02:06:54,031 Du weißt es nicht? Was meinst du damit? 1904 02:06:54,281 --> 02:06:55,532 Ich geh dann mal. 1905 02:06:55,657 --> 02:06:58,076 Wo willst du denn jetzt hin, junge Dame? 1906 02:06:58,327 --> 02:06:59,828 Ich werde ihn finden. 1907 02:07:01,038 --> 02:07:03,207 Ich weiß zwar nicht wo genau, 1908 02:07:04,458 --> 02:07:06,293 aber ich weiß, wo ich anfange. 1909 02:07:07,753 --> 02:07:09,713 Eins hab ich von Miles gelernt. 1910 02:07:11,215 --> 02:07:12,758 Alles ist möglich. 1911 02:07:15,260 --> 02:07:18,639 Er liebt Sie mehr, als Sie sich jemals vorstellen können. 1912 02:07:22,684 --> 02:07:23,977 Ich hab es gesehen. 1913 02:07:29,107 --> 02:07:30,859 Falls du ihn findest, 1914 02:07:32,819 --> 02:07:34,738 sag ihm, fünf Monate. 1915 02:07:37,115 --> 02:07:38,825 Und dass wir ihn lieb haben. 1916 02:07:40,536 --> 02:07:41,787 Geht klar. 1917 02:08:15,696 --> 02:08:16,822 Onkel Aaron? 1918 02:08:23,662 --> 02:08:24,997 Warte. 1919 02:08:25,247 --> 02:08:27,499 Hör mir zu. 1920 02:08:31,128 --> 02:08:33,922 Du verstehst das nicht. Ich bin nicht von hier. 1921 02:08:34,173 --> 02:08:37,467 Hör zu. Die Maschine hat mich aus Versehen hergeschickt. 1922 02:08:37,467 --> 02:08:39,803 Warte, warte. Bitte. 1923 02:08:39,803 --> 02:08:42,681 Onkel Aaron, warte. Onkel Aaron! 1924 02:08:59,281 --> 02:09:01,700 Bitte, Onkel Aaron, 1925 02:09:02,743 --> 02:09:04,203 hör mir einfach zu. 1926 02:09:07,748 --> 02:09:11,251 Mich hat eine Spinne gebissen, die mir Kräfte verliehen hat. 1927 02:09:11,251 --> 02:09:14,838 Sie sollte nicht mich beißen. Sondern jemand anderes. 1928 02:09:15,088 --> 02:09:16,423 Jemanden von hier. 1929 02:09:17,049 --> 02:09:19,218 Ich gehöre nicht hierher. Ich muss zurück. 1930 02:09:23,138 --> 02:09:25,599 Ich habe auch einen Onkel Aaron. Früher. 1931 02:09:25,849 --> 02:09:28,560 Er war ein Superschurke, genannt "Der Prowler". 1932 02:09:28,685 --> 02:09:30,896 Aber er... Er hat auf mich aufgepasst. 1933 02:09:31,605 --> 02:09:34,358 Er hat viele schlimme Dinge getan. 1934 02:09:34,608 --> 02:09:36,735 Ich wusste, er wollte gut sein. 1935 02:09:36,985 --> 02:09:40,239 Er wusste nur nicht, dass er eine Wahl hatte, aber du schon. 1936 02:09:40,405 --> 02:09:42,741 Du könntest einer von den Guten sein. 1937 02:09:43,825 --> 02:09:45,244 "Einer von den Guten"? 1938 02:09:45,827 --> 02:09:49,122 Vertrau mir. Ich weiß, du willst nicht der Prowler sein. 1939 02:10:01,927 --> 02:10:03,053 Bin ich auch nicht. 1940 02:10:16,191 --> 02:10:19,653 Bürgermeister Manfredi hat die Ausgangssperre verlängert, 1941 02:10:19,653 --> 02:10:24,074 da die sogenannten Sinister Six Kartelle um die Hoheit auf der Straße kämpfen. 1942 02:10:24,241 --> 02:10:25,868 Will sie niemand aufhalten? 1943 02:10:41,508 --> 02:10:43,177 Dein Dad ist noch am Leben? 1944 02:10:43,802 --> 02:10:44,887 Was? 1945 02:10:45,512 --> 02:10:47,055 Dein Vater... 1946 02:10:47,306 --> 02:10:49,099 Du sagtest, er sei noch am Leben. 1947 02:10:50,225 --> 02:10:51,101 Ja. 1948 02:10:56,315 --> 02:10:57,524 Wer bist du? 1949 02:11:06,700 --> 02:11:08,368 Ich bin Miles Morales. 1950 02:11:11,121 --> 02:11:12,122 Aber du... 1951 02:11:12,122 --> 02:11:14,041 du darfst mich Prowler nennen. 1952 02:11:16,460 --> 02:11:18,212 Wenn ich nicht zurückkehre, 1953 02:11:19,046 --> 02:11:21,048 wird unser Dad sterben. 1954 02:11:21,298 --> 02:11:22,716 Dein Dad. 1955 02:11:24,843 --> 02:11:25,844 Bitte. 1956 02:11:27,763 --> 02:11:29,431 Du musst mich gehen lassen. 1957 02:11:35,354 --> 02:11:36,772 Warum sollte ich das? 1958 02:12:14,768 --> 02:12:17,729 {\an8}WIE KINDER ZUHÖREN LERNEN & DU KINDERN ZUHÖREN LERNST 1959 02:12:36,373 --> 02:12:37,708 Sag's nicht Mom. 1960 02:12:44,673 --> 02:12:46,550 Ich hab nie die richtige Band gefunden. 1961 02:12:48,802 --> 02:12:51,013 Also hab ich meine eigene gegründet. 1962 02:12:54,516 --> 02:12:56,185 Mit ein paar alten Freunden. 1963 02:13:18,040 --> 02:13:19,166 Bist du dabei? 1964 02:13:23,921 --> 02:13:26,632 FORTSETZUNG FOLGT... 1965 02:16:52,212 --> 02:16:54,214 MILES MORALES KEHRT ZURÜCK IN... 1966 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor