1 00:01:12,573 --> 00:01:15,826 GOEDGEKEURD DOOR DE COMICS CODE AUTHORITY 2 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 Dit keer gaan we het anders doen. 3 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Heel anders. 4 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 Dit is Miles Morales. 5 00:01:30,549 --> 00:01:33,927 Hij is gebeten door een radioactieve spin. 6 00:01:35,053 --> 00:01:37,472 En hij is niet de enige. 7 00:01:41,560 --> 00:01:44,563 Hij heeft het zwaar gehad. 8 00:01:52,196 --> 00:01:54,364 En hij is niet de enige. 9 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Nu staat hij er alleen voor. 10 00:02:06,793 --> 00:02:08,544 En hij is niet de enige. 11 00:02:10,672 --> 00:02:12,799 Je denkt dat je de rest al weet. 12 00:02:16,303 --> 00:02:18,138 Maar dat is niet zo. 13 00:02:19,348 --> 00:02:21,266 Ik dacht dat ik het wist, maar... 14 00:02:23,060 --> 00:02:25,020 ...niet dus. 15 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 Ik wilde hem niet kwetsen. 16 00:02:29,691 --> 00:02:31,109 Maar dat deed ik toch. 17 00:02:33,737 --> 00:02:35,572 En hij is niet de enige. 18 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Yo, Def Leppard. 19 00:02:50,212 --> 00:02:51,255 Gwen. 20 00:02:51,255 --> 00:02:53,924 NEW YORK, AARDE-65 SPIDER-GWENS WERELD 21 00:02:54,967 --> 00:02:57,886 Waren we klaar? Daar lijkt het wel op. 22 00:02:57,886 --> 00:03:00,472 Gaat het wel? - Je praat nooit met ons. 23 00:03:00,472 --> 00:03:03,392 Ik kom hier niet om m'n gevoelens te delen. 24 00:03:03,392 --> 00:03:06,979 Ik kom hier om m'n gevoelens te slaan met stokken. 25 00:03:06,979 --> 00:03:09,565 Je moet echt met iemand praten. 26 00:03:09,565 --> 00:03:12,484 Er is niks. - Zo klinkt het anders niet. 27 00:03:12,484 --> 00:03:16,446 Dan zeg je: Alles goed. En met jou? - Alles goed. 28 00:03:17,239 --> 00:03:18,782 En met jou? 29 00:03:18,782 --> 00:03:20,284 Ook goed? 30 00:03:20,284 --> 00:03:21,660 Toe nou, Gwen. 31 00:03:21,660 --> 00:03:24,872 Ik snap jou niet. - Nee, dat klopt. 32 00:03:24,872 --> 00:03:26,415 Ik kan ook drummen. 33 00:03:28,166 --> 00:03:30,627 Ik heb altijd al bij een band gewild. 34 00:03:31,837 --> 00:03:34,798 Maar ik heb nooit de juiste gevonden. 35 00:03:34,798 --> 00:03:39,970 In dit werk blijf je altijd in je eentje over. 36 00:03:42,222 --> 00:03:45,559 Voordat Miles er was, had ik Peter. 37 00:03:45,559 --> 00:03:47,060 Je staat er leuk op. 38 00:03:47,060 --> 00:03:51,565 Is zij niet gevaarlijk? - Volgens mij staat ze aan de goeie kant. 39 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 Waarom dan dat masker? 40 00:03:53,233 --> 00:03:57,529 Geen politiek aan tafel. - Bedankt, May. 41 00:03:58,363 --> 00:04:00,741 Maar zij kenden me niet echt. 42 00:04:00,741 --> 00:04:03,493 En ik kende hem ook niet. 43 00:04:04,494 --> 00:04:07,372 Waag het nog eens, Ned. - Laat maar. 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,417 En toen was het te laat. 45 00:04:20,844 --> 00:04:22,137 Peter. 46 00:04:44,660 --> 00:04:46,495 Wat? Nee. 47 00:04:49,039 --> 00:04:51,250 Wat heb je gedaan? 48 00:04:51,250 --> 00:04:54,795 Ik wilde gewoon bijzonder zijn. 49 00:04:54,795 --> 00:04:58,257 Net zoals jij, Gwen. 50 00:04:58,966 --> 00:05:01,093 Gwen? - Maak je geen zorgen. 51 00:05:01,093 --> 00:05:02,344 Wie is Gwen? 52 00:05:04,263 --> 00:05:09,309 Alles komt goed. - Nee, niet doodgaan. 53 00:05:25,325 --> 00:05:26,660 Peter? 54 00:05:29,204 --> 00:05:32,666 Ik heb daarna nooit meer echt een vriend gehad. 55 00:05:37,045 --> 00:05:38,463 Op één na. 56 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 Maar hij is hier niet. 57 00:05:43,594 --> 00:05:45,929 En ik kan ook niet bij hem komen. 58 00:05:45,929 --> 00:05:49,766 Hoofdinspecteur Stacy leidt de klopjacht op Spider-Woman. 59 00:05:49,766 --> 00:05:53,854 Wie is zij en waarom verschuilt ze zich? Peter Parker, een... 60 00:05:53,854 --> 00:05:58,233 Ik ken May en Ben Parker al twaalf jaar. Peter kwam vaak langs. 61 00:05:58,233 --> 00:06:00,903 Hij was de beste vriend van m'n dochter. 62 00:06:00,903 --> 00:06:05,908 Ik zal niet rusten voordat ik Spider-Woman heb opgepakt. 63 00:06:18,086 --> 00:06:20,839 Hé, hoe ging het repeteren? 64 00:06:20,839 --> 00:06:24,968 Prima. Ik ben ermee gestopt, dus het kan niet beter. 65 00:06:28,138 --> 00:06:31,099 We zijn Spider-Woman op het spoor. 66 00:06:33,018 --> 00:06:37,064 Dat klinkt goed. - We hebben haar bijna. Ik voel het. 67 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 Ik ook. 68 00:06:40,692 --> 00:06:43,487 Het zal ons goed doen. - Dat hoop je maar. 69 00:06:43,487 --> 00:06:47,032 Ze heeft je vriend vermoord. - Dat weet je niet. 70 00:06:47,032 --> 00:06:51,537 Heus wel. Ik zag haar vluchten. - Misschien had ze geen keus. 71 00:06:51,537 --> 00:06:55,123 Ik doe gewoon m'n werk. - Ik krijg hem er niet mee terug. 72 00:06:59,795 --> 00:07:05,509 Ik wil hier geen ruzie over maken, oké? - Dat merk ik. 73 00:07:13,934 --> 00:07:16,812 Zit er nog wel een knuffel in voor je vader? 74 00:07:30,868 --> 00:07:34,580 Alle eenheden, superwezen bij het Guggenheim. 75 00:07:34,580 --> 00:07:38,876 Dit is misschien onze kans. Zie ik je later? 76 00:07:40,085 --> 00:07:41,336 Ja, hoor. 77 00:07:41,336 --> 00:07:44,047 Ik bel nog wel. Ik hou van je. 78 00:07:47,050 --> 00:07:52,181 49-20, ter plekke. We hebben alle hulp nodig. Het is hier een chaos. 79 00:08:04,318 --> 00:08:09,531 Stacy hier, ik ben er bijna. Wees scherp. Onze meid laat zich vast zien. 80 00:08:33,096 --> 00:08:37,058 Yuri, hoe kan iemand met een spanwijdte van twaalf meter... 81 00:08:37,058 --> 00:08:41,855 ...hier ongemerkt naar binnen lopen? - Dit is nu eenmaal New York. 82 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 Wat wil hij? - Spreek jij Italiaans? 83 00:08:46,693 --> 00:08:49,655 Ik ben Iers. - Misschien eet je graag pasta. 84 00:08:49,655 --> 00:08:53,450 Wacht op mijn teken. En kijk of je Spider-Woman ziet. 85 00:08:56,537 --> 00:08:58,455 Daar zul je haar hebben. 86 00:08:58,455 --> 00:09:01,542 Hoe gaat de klopjacht? - Je staat onder arrest. 87 00:09:01,542 --> 00:09:03,001 Goed om te weten. 88 00:09:06,088 --> 00:09:07,589 Vulture. 89 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 Hun naam roepen werkt meestal wel. 90 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 Het werkte dus toch. 91 00:09:19,101 --> 00:09:22,855 Ik ben de Vulture, het toppunt van menselijk vernuft. 92 00:09:22,855 --> 00:09:25,732 Je ziet er anders uit. Is dat perkament? 93 00:09:25,732 --> 00:09:28,485 Wat is dit voor vervloekte wereld? 94 00:09:29,862 --> 00:09:31,613 Glitches, hè? Dat ken ik. 95 00:09:31,613 --> 00:09:35,826 Waar kom je vandaan? - Ik ben een kunstenaar, een uitvinder. 96 00:09:35,826 --> 00:09:39,413 Fijn, zo'n Renaissance-type. Laat me raden. 97 00:09:40,122 --> 00:09:44,543 Je zat koffie te drinken in een oude Leonardo da Vinci-dimensie... 98 00:09:44,543 --> 00:09:47,629 ...en ineens kwam je via een portaal hier. 99 00:09:50,215 --> 00:09:52,217 Warm? - Ja, zo ongeveer. 100 00:09:53,886 --> 00:09:58,265 Zou je de kunst in het museum trouwens heel kunnen laten? 101 00:09:58,265 --> 00:10:01,310 Noem je dit kunst? - We praten er nu toch over? 102 00:10:04,897 --> 00:10:06,273 Wat gaaf. 103 00:10:07,024 --> 00:10:13,113 Het is een soort commentaar op kunst en tegelijkertijd zelf ook kunst. 104 00:10:14,406 --> 00:10:16,158 Kijk, je neef. 105 00:10:19,745 --> 00:10:22,623 Je speelt met vuur. En dat terwijl je van papier bent. 106 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 DAG, MEISJE 107 00:10:59,284 --> 00:11:02,871 Sorry, maar wie ben jij? - Dat is geheim. 108 00:11:02,871 --> 00:11:05,916 De Blue Panther? De Caped Blusader? - Nee. 109 00:11:05,916 --> 00:11:08,085 Dark Garfield? Macho Libre? 110 00:11:08,085 --> 00:11:11,713 Ik kom uit een andere dimensie. - Echt waar? 111 00:11:11,713 --> 00:11:15,509 Daar sta ik niet echt van te kijken. - Ik ben Miguel O'Hara. 112 00:11:15,509 --> 00:11:19,054 Hoofd van een eliteteam dat het multiversum moet... 113 00:11:19,054 --> 00:11:22,766 Laat maar. Kun je naar elke dimensie met dat horloge? 114 00:11:22,766 --> 00:11:26,019 Het is niet zomaar een horloge. - Gevoelig punt. 115 00:11:26,019 --> 00:11:30,816 Ik moet nog met die kalkoen uit de Renaissance afrekenen, dus... 116 00:11:30,816 --> 00:11:34,236 Laat maar. Ik neem het wel over. 117 00:11:34,236 --> 00:11:37,990 Oké, zelf weten. - Waarom zeg je dat zo? 118 00:11:37,990 --> 00:11:40,701 Niet grappig. - Wel een beetje. 119 00:11:44,246 --> 00:11:46,999 Ik heb jouw puinzooi mogen opruimen. 120 00:11:46,999 --> 00:11:49,251 Wat bedoel je? - Kingpins versneller. 121 00:11:49,251 --> 00:11:53,297 Waar gaat dit over? - Gaat je niks aan, bemoeial. 122 00:11:53,297 --> 00:11:57,551 We hebben het multiversum gered. - En een gat gecreëerd dat van alles... 123 00:11:57,551 --> 00:12:00,429 ...in verkeerde dimensies laat belanden. 124 00:12:01,471 --> 00:12:06,476 Nu moet ik iedereen terug zien te brengen voordat ruimte en tijd ineenstorten. 125 00:12:06,476 --> 00:12:11,356 En praat me niet van Doctor Strange en die nerd op Aarde-199999. 126 00:12:11,356 --> 00:12:15,110 Doctor Strange? Hopelijk is hij geen echte arts. 127 00:12:15,110 --> 00:12:17,529 Sorry, geen tijd om te praten. 128 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 Zal ik dit doen? 129 00:12:38,133 --> 00:12:40,677 {\an8}Por Dios, hij heeft hammerspace. 130 00:12:40,677 --> 00:12:42,596 {\an8}ONEINDIGE OPSLAGRUIMTE 131 00:12:48,227 --> 00:12:52,689 LYLA, kun je alsjeblieft... - Nee, je moet het eerst zeggen. 132 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 Vraag om hulp. - Wat zei je? 133 00:12:55,442 --> 00:12:59,655 Vraag nou gewoon... - Al gedaan. Maar dit was erg leuk. 134 00:13:22,427 --> 00:13:25,264 Spider-Woman. - Ik ook. 135 00:13:26,473 --> 00:13:28,267 Ben jij... 136 00:13:28,267 --> 00:13:33,021 Bedoel je dit? M'n man wil nog niet weten wat het wordt. 137 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 Hij is best suf, maar wel erg lekker. 138 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 Wil je mij adopteren? - Wat? 139 00:13:38,360 --> 00:13:42,906 Zeg, kunnen we ons even op dit vuurspuwende gevaar richten? 140 00:13:56,086 --> 00:13:58,922 En zij dan? We hebben hulp nodig. 141 00:13:58,922 --> 00:14:01,383 Omdat ze je Dark Garfield noemde? 142 00:14:01,383 --> 00:14:03,760 Kun je ook wat anders zeggen? 143 00:14:03,760 --> 00:14:05,846 Waarom niet? - Dat weet je best. 144 00:14:08,765 --> 00:14:10,893 Zo is het genoeg. 145 00:14:10,893 --> 00:14:15,355 Kijk maar eens goed naar het Grieks vuur uit m'n rugzak. 146 00:14:21,361 --> 00:14:22,654 Hou hem tegen. 147 00:14:24,990 --> 00:14:27,451 Anders verstoort hij de canon. 148 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 Op de grond. - Wegwezen. 149 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 Je bent omsingeld. 150 00:14:43,634 --> 00:14:46,553 Ik ben juist goed. - Zo zie je er niet uit. 151 00:14:46,553 --> 00:14:48,639 Vertrouw me nou maar gewoon. 152 00:14:50,057 --> 00:14:53,560 Raak. - Mayday, we zijn geraakt. 153 00:14:56,188 --> 00:14:57,856 Haal iedereen daar weg. 154 00:15:51,201 --> 00:15:53,203 Dit is vast van Banksy. 155 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 Dat wilde ik ook doen. 156 00:16:32,826 --> 00:16:36,788 Handen omhoog. - Toe nou, hoofdinspecteur. 157 00:16:36,788 --> 00:16:39,458 Verdachte is gewapend. - Waarmee dan? 158 00:16:39,458 --> 00:16:42,002 Op de grond. - Wat wilt u nou precies? 159 00:16:42,002 --> 00:16:44,213 Ik arresteer je. - Ik heb mensen gered. 160 00:16:44,213 --> 00:16:46,215 Voor de moord op Peter Parker. 161 00:16:46,215 --> 00:16:49,635 Je hebt het recht om te zwijgen. - U snapt het niet. 162 00:16:55,057 --> 00:16:56,725 Jij begrijpt het niet. 163 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 Papa. 164 00:17:30,926 --> 00:17:37,349 Ik wilde het je wel vertellen, maar je snapt wel waarom ik dat niet kon. 165 00:17:38,809 --> 00:17:43,397 Ik heb Peter niet vermoord. Ik wist niet dat hij het was. 166 00:17:43,397 --> 00:17:46,650 Hoelang lieg je al tegen me? 167 00:17:49,194 --> 00:17:54,074 Kun je misschien even geen agent zijn en gewoon naar me luisteren? 168 00:17:55,534 --> 00:17:58,829 Denk je nou echt dat ik een moordenaar ben? 169 00:18:00,038 --> 00:18:03,083 Je doet dit werk om mensen te helpen, toch? 170 00:18:05,043 --> 00:18:06,795 Toch? 171 00:18:06,795 --> 00:18:08,338 Ik ook. 172 00:18:09,423 --> 00:18:12,718 En je kunt helpen door naar me te luisteren. 173 00:18:12,718 --> 00:18:17,556 Alsjeblieft, pap. Ik heb alleen jou nog. 174 00:18:20,934 --> 00:18:25,814 Je hebt het recht om te zwijgen. Wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden. 175 00:18:25,814 --> 00:18:30,235 Ben je echt zo bang voor me? - Je hebt het recht op een advocaat. 176 00:18:30,235 --> 00:18:31,862 Blijf daar. 177 00:18:38,452 --> 00:18:42,080 Rustig maar. Wij zijn er voor je. Toch, Miguel? 178 00:18:44,917 --> 00:18:47,503 LYLA, scan deze puinhoop. 179 00:18:49,588 --> 00:18:53,592 Geen anomalieën meer. De canon is intact. 180 00:18:56,803 --> 00:19:00,557 We kunnen haar niet achterlaten. Ze is helemaal alleen. 181 00:19:10,526 --> 00:19:12,945 Ik weet niet wat ik moet doen. 182 00:19:23,705 --> 00:19:25,332 Welkom bij de club. 183 00:20:20,762 --> 00:20:23,390 BROOKLYN, AARDE-1610 184 00:20:30,314 --> 00:20:34,985 Het duurt nog even, maar we denken al na over studies, dus... 185 00:20:34,985 --> 00:20:40,699 Hij kan hier vast elk moment zijn. - Hij neemt z'n toekomst erg serieus. 186 00:20:57,925 --> 00:21:00,511 Pardon, hebt u een pinautomaat? 187 00:21:00,511 --> 00:21:02,930 Achterin. - En staat hij los? 188 00:21:02,930 --> 00:21:04,848 Wat? - Niks. 189 00:21:04,848 --> 00:21:07,184 Dit moet zo gefikst zijn. 190 00:21:07,184 --> 00:21:08,810 Gaatje maken... 191 00:21:10,062 --> 00:21:12,022 ...en het geld pakken. 192 00:21:15,359 --> 00:21:18,445 Nee, dat klopt niet. Ik moet gewoon... 193 00:21:19,613 --> 00:21:20,906 Geef me je geld. 194 00:21:20,906 --> 00:21:22,574 Waar is dat geld? 195 00:21:22,574 --> 00:21:24,034 Kom hier. 196 00:21:29,122 --> 00:21:31,250 Wat doet die pinautomaat hier? 197 00:21:34,086 --> 00:21:38,590 Wat ben je daar aan het doen? - Ik doe niks. Niks aan de hand. 198 00:21:38,590 --> 00:21:41,468 Gewoon m'n pincode vergeten. - Weg, jij. 199 00:21:41,468 --> 00:21:43,804 Laat me u nou gewoon beroven. 200 00:21:43,804 --> 00:21:47,140 Ik krijg jou wel. - Die knuppel is niet nodig. 201 00:21:47,140 --> 00:21:50,352 Dit is m'n eerste keer. Help me nou even. 202 00:21:50,352 --> 00:21:54,147 Dit is mijn winkel. - Ik ben net een egoïstische Robin Hood. 203 00:21:54,147 --> 00:21:55,399 Is dit kerrie? 204 00:21:55,399 --> 00:22:00,529 Ik ben wetenschapper. Kent u Alchemax? Daar werkte ik. 205 00:22:00,529 --> 00:22:03,866 Ik was redelijk knap, voor een wetenschapper. 206 00:22:03,866 --> 00:22:06,201 Maar ik kreeg een ongelukje. 207 00:22:07,494 --> 00:22:08,996 Geef m'n voet terug. 208 00:22:10,789 --> 00:22:16,253 Sorry, maar ik beroof u niet eens. Deze ATM machine is van de bank. 209 00:22:16,253 --> 00:22:19,047 Dat zijn pas criminelen. - Jij berooft me. 210 00:22:19,047 --> 00:22:23,552 Ik krijg zo geen werk meer, daarom probeer ik dit maar. 211 00:22:23,552 --> 00:22:26,180 ATM machine klopt niet. - Wie zei dat? 212 00:22:26,180 --> 00:22:29,766 De M staat al voor 'machine'. - Spider-Man. 213 00:22:33,312 --> 00:22:39,067 Lenny, hoeveel kost dit pasteitje? - Als je hem pakt, krijg je het gratis. 214 00:22:40,194 --> 00:22:43,363 Spider-Man, niet te geloven. 215 00:22:43,363 --> 00:22:46,408 Ben jij een koe of een dalmatiër? 216 00:22:46,408 --> 00:22:47,784 Ik ben... 217 00:22:49,661 --> 00:22:51,413 ...de Spot. 218 00:22:51,413 --> 00:22:53,540 Daar zijn we weer, Spider-Man. 219 00:22:55,751 --> 00:22:58,462 Vind je dat grappig? - Nee, hoor. 220 00:22:58,462 --> 00:23:02,633 Is dat je pak? - Helaas voor jou en mij ben ik naakt. 221 00:23:02,633 --> 00:23:07,012 Ik maak deel uit van jouw verleden. Eén jaar geleden... 222 00:23:07,012 --> 00:23:09,473 Wacht even. - Toe nou. 223 00:23:09,473 --> 00:23:13,644 Het was leuk, maar ik moet gaan. - Nee, neem maar gewoon op. 224 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 Betaal maar gewoon. 225 00:23:23,487 --> 00:23:26,198 Oké, nog één laatste keer. 226 00:23:26,198 --> 00:23:31,328 Ik ben Miles Morales en ik ben gebeten door een radioactieve spin. 227 00:23:31,328 --> 00:23:33,664 Sinds een jaar en vier maanden... 228 00:23:33,664 --> 00:23:37,000 ...ben ik de enige echte Spider-Man van Brooklyn. 229 00:23:37,000 --> 00:23:39,753 En alles gaat lekker. 230 00:23:41,547 --> 00:23:43,090 Je doet nog iemand pijn. 231 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 Ik pak allerlei schurken. 232 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 Laat mij je nou gewoon even pakken. 233 00:23:54,268 --> 00:23:58,105 Ik heb een nieuw pak ontworpen met wat coole details erop. 234 00:23:58,105 --> 00:24:00,482 Tante May woont nu in Florida. 235 00:24:00,482 --> 00:24:02,526 Ik heb Jeopardy gepresenteerd. 236 00:24:02,526 --> 00:24:04,319 Reclame gemaakt. 237 00:24:04,319 --> 00:24:07,197 {\an8}En daar sorry voor gezegd. 238 00:24:07,197 --> 00:24:08,824 Ik kreeg een snor. 239 00:24:08,824 --> 00:24:10,367 Snor. 240 00:24:10,367 --> 00:24:12,369 Door m'n pak heen. 241 00:24:12,369 --> 00:24:13,704 {\an8}Ook dat was fout. 242 00:24:13,704 --> 00:24:16,832 Ik heb een nieuwe aanval ontwikkeld. 243 00:24:22,462 --> 00:24:25,507 Hoelang kan ik nog liegen over wie ik ben? 244 00:24:25,507 --> 00:24:31,555 Spider-Man schijnt Puerto Ricaans te zijn. - Hij lijkt mij eerder Dominicaans. 245 00:24:31,555 --> 00:24:33,891 Zouden ze het begrijpen? 246 00:24:33,891 --> 00:24:38,729 We houden van je, ook al heb je een jaar lang tegen ons gelogen. 247 00:24:40,522 --> 00:24:42,900 In een ander universum misschien. 248 00:24:42,900 --> 00:24:45,944 Soms zou ik willen dat ik niet alleen was. 249 00:24:47,529 --> 00:24:50,240 Maar ik sta er niet te veel bij stil. 250 00:24:56,079 --> 00:24:59,082 Soms mis ik m'n oom nog wel. 251 00:24:59,082 --> 00:25:01,293 Ik snap precies wat je wilt zeggen. 252 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 Ook al bleek hij de Prowler te zijn. 253 00:25:07,090 --> 00:25:10,135 Ik probeer te doen wat hij zei. - Blijf doorgaan. 254 00:25:10,135 --> 00:25:12,262 {\an8}Gewoon doorgaan. 255 00:25:12,262 --> 00:25:16,975 {\an8}Lees je berichtjes tijdens ons gevecht? - Sorry, een momentje. 256 00:25:16,975 --> 00:25:21,647 {\an8}Ga je gang. Je zet hem uit in de bios, maar niet als je met mij vecht? 257 00:25:21,647 --> 00:25:27,819 'Komeraan.' Geschreven als één woord. Die jeugd van tegenwoordig. 258 00:25:27,819 --> 00:25:29,363 Dat is ook apart. 259 00:25:31,907 --> 00:25:34,701 M'n neus. - Sorry, maar ik heb haast. 260 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 Gefopt. 261 00:25:38,372 --> 00:25:40,040 Ik zie nu stipjes. 262 00:25:42,084 --> 00:25:43,836 Dit gaat heel erg goed. 263 00:25:44,753 --> 00:25:47,047 Nog steeds stipjes. 264 00:25:47,047 --> 00:25:49,007 Hij zal zo wel komen. 265 00:25:49,007 --> 00:25:53,136 Dit is geweldig. We beginnen elkaar echt aan te voelen. 266 00:25:55,430 --> 00:25:58,600 Ik heb hier heel lang naar uitgekeken. 267 00:25:59,560 --> 00:26:01,311 Hoe komt die gans hier? 268 00:26:02,688 --> 00:26:04,690 Ik wil dit masker niet meer. 269 00:26:04,690 --> 00:26:08,819 Ben er bijna, Mami. Smiley, biddende handen. 270 00:26:08,819 --> 00:26:10,988 Is die van jou? Haal hem weg. 271 00:26:15,993 --> 00:26:18,078 Maar uiteindelijk... 272 00:26:18,829 --> 00:26:21,456 Nu heb ik je waar ik... 273 00:26:21,456 --> 00:26:22,583 Rustig aan. 274 00:26:22,583 --> 00:26:26,712 ...ben ik Spider-Man. En dat neemt niemand me af. 275 00:26:26,712 --> 00:26:29,214 Kom terug. - Blijf daar. 276 00:26:29,214 --> 00:26:31,466 Je pak zit trouwens te krap. 277 00:26:40,434 --> 00:26:42,644 Alles goed? - Bezig met een essay. 278 00:26:42,644 --> 00:26:46,398 Een schurk op het Petersen-gebouw. Bel jij de politie? 279 00:26:46,398 --> 00:26:49,067 Ik weet niet, hoor. - Voor deze keer? 280 00:26:49,067 --> 00:26:54,406 Zo begint het. Voor je het weet gaat het van walkietalkies naar een Spider-signaal. 281 00:26:54,406 --> 00:26:58,327 Ik ben niet je 'man in de stoel'. - Zijn dat mijn schoenen? 282 00:26:58,327 --> 00:27:00,954 We hebben gewoon dezelfde maat. 283 00:27:11,673 --> 00:27:14,843 Elk mens is een universum. 284 00:27:14,843 --> 00:27:20,182 Het is mijn taak om dat van jullie kind hier op papier te zetten. 285 00:27:21,600 --> 00:27:23,852 Het is leeg. - Precies. 286 00:27:23,852 --> 00:27:28,565 Ik heb geen idee wie dit kind is. Weet hij dat zelf wel? 287 00:27:28,565 --> 00:27:32,319 Hij moet kiezen of hij zich toelegt op z'n toekomst... 288 00:27:32,319 --> 00:27:35,572 ...of dat hij doorgaat met wat hij dan ook doet. 289 00:27:35,572 --> 00:27:39,409 Maar dan is de koek op. - Tenzij je nog een koek bakt. 290 00:27:39,409 --> 00:27:41,161 Een grappenmaker. 291 00:27:41,161 --> 00:27:43,747 Hoe gaat het? - Wat zeggen we altijd? 292 00:27:43,747 --> 00:27:47,209 Op tijd is vijf minuten te vroeg. - Ik weet het. 293 00:27:47,209 --> 00:27:51,046 Ik heb het druk met leren, dus kan dit een beetje snel? 294 00:27:55,551 --> 00:27:57,469 Miles haalt goede cijfers. 295 00:27:57,469 --> 00:28:00,556 Een 9 voor natuurkunde. - Goed zo, jongen. 296 00:28:00,556 --> 00:28:03,976 En voor kunstzinnige vorming. - Net z'n oom. 297 00:28:03,976 --> 00:28:05,978 Engels een 8. - Ze is ook streng. 298 00:28:05,978 --> 00:28:09,231 En een 7 voor Spaans. - Wat? 299 00:28:09,231 --> 00:28:11,733 Wat doe je je moeder aan? 300 00:28:12,401 --> 00:28:13,944 Eso no es mijn schuld. 301 00:28:16,780 --> 00:28:20,200 Ik heb wat lessen gemist. - Wat lessen? Hoeveel? 302 00:28:20,200 --> 00:28:23,120 Misschien een stuk of vijf. 303 00:28:23,120 --> 00:28:25,289 Vijf? - Zes, om precies te zijn. 304 00:28:25,289 --> 00:28:28,709 Je bent er geweest. - Een spijbelaar. Net z'n oom. 305 00:28:28,709 --> 00:28:30,460 Ik heb het gewoon druk. 306 00:28:30,460 --> 00:28:33,297 We kunnen dit nog redden. - Redden? 307 00:28:33,297 --> 00:28:38,093 Miles heeft een prachtig verhaal. - Ik wil helemaal geen verhaal hebben. 308 00:28:38,093 --> 00:28:43,473 Jij bent Miles Morales, een kind uit een arm migrantengezin. 309 00:28:43,473 --> 00:28:48,937 Puerto Rico hoort bij Amerika. - We wonen in Brooklyn. Hoezo arm? 310 00:28:48,937 --> 00:28:51,773 Doet er niet toe. - Ik krijg promotie. 311 00:28:51,773 --> 00:28:55,903 En hij droomt ervan om natuurkunde te studeren... 312 00:28:55,903 --> 00:29:00,282 We doen er alles voor. - ...aan de Universiteit van Princeton. 313 00:29:00,282 --> 00:29:02,534 In New Jersey? 314 00:29:02,534 --> 00:29:04,703 Nee, dat is te ver weg. 315 00:29:04,703 --> 00:29:09,541 Is New Jersey al te ver weg? - In Brooklyn heb je ook goede scholen. 316 00:29:09,541 --> 00:29:12,753 De beste kwantumfysici van het land werken daar. 317 00:29:12,753 --> 00:29:16,840 Ze verplaatsen elektronen tussen verschillende dimensies. 318 00:29:16,840 --> 00:29:19,968 Ze bestuderen donkere materie. - Ik haak af. 319 00:29:19,968 --> 00:29:24,431 Ik kan onderzoeken hoe je naar andere dimensies kunt reizen. 320 00:29:24,431 --> 00:29:26,558 Dat is vast een echte baan. 321 00:29:26,558 --> 00:29:30,187 Pap, jij hebt als tiener je droom gevolgd... 322 00:29:30,187 --> 00:29:34,191 ...en bent met oom Aaron een eigen zaak begonnen. 323 00:29:34,191 --> 00:29:38,237 Dat is anders. Wij... Toen jij geboren werd... 324 00:29:38,237 --> 00:29:42,032 En je moeder was... Het leven is voor iedereen anders. 325 00:29:42,032 --> 00:29:46,828 Ik zit op deze school omdat jullie dachten dat ik iets kon bereiken. 326 00:29:46,828 --> 00:29:49,039 En dat denk ik nu ook. 327 00:29:49,039 --> 00:29:52,376 Ik wil hierin iets kunnen bereiken. 328 00:29:52,376 --> 00:29:57,422 Er zijn mensen die mij de dingen kunnen leren die ik wil weten. 329 00:29:57,422 --> 00:29:59,800 Maar die zitten niet in Brooklyn. 330 00:30:08,267 --> 00:30:13,021 Daar heb je je verhaal. Nu moet je dat alleen nog herhalen. 331 00:30:14,064 --> 00:30:15,649 Miles, let op. 332 00:30:15,649 --> 00:30:17,359 Au, m'n stuitje. 333 00:30:17,359 --> 00:30:18,944 Serieus? 334 00:30:18,944 --> 00:30:22,030 Ik moet gaan. Praat maar gewoon door. 335 00:30:22,030 --> 00:30:28,245 Miles, wacht. Heb je de taart besteld? - Natuurlijk, bel me maar. Ik moet nu gaan. 336 00:30:28,245 --> 00:30:30,956 Wat moeten we toch met die jongen? 337 00:30:30,956 --> 00:30:34,042 Alle eenheden... - Ik moet ook gaan. 338 00:30:34,042 --> 00:30:37,546 Jij ook al? Iedereen gaat maar. Wat doe ik hier? 339 00:30:37,546 --> 00:30:40,799 Sorry, maar we vinden er wel wat op. 340 00:30:40,799 --> 00:30:42,259 Samen. 341 00:30:44,636 --> 00:30:46,763 Sorry, het spijt me. 342 00:30:46,763 --> 00:30:48,849 Hij liegt tegen u. - Jeff? 343 00:30:48,849 --> 00:30:53,520 Uw zoon liegt. En volgens mij weet u dat zelf ook wel. 344 00:30:55,272 --> 00:30:59,735 Hoe gaat het met je essay? - Dit hoort bij m'n denkproces. 345 00:30:59,735 --> 00:31:02,237 Die vent is ontsnapt. - Ik ga al. 346 00:31:02,237 --> 00:31:06,909 Je komt gestrest over. Je wil te veel. - Bedankt voor de tip. 347 00:31:07,034 --> 00:31:08,327 Dat ging niet goed. 348 00:31:08,327 --> 00:31:10,996 Wat is er toch met hem? - Geen idee. 349 00:31:12,247 --> 00:31:16,210 Spider-Man. - Agent Morales. Ik bedoel, agent Morales. 350 00:31:16,210 --> 00:31:18,045 Dit is niet wat het lijkt. 351 00:31:19,505 --> 00:31:22,883 M'n zoon zit daar op school. - Dit is leuk. 352 00:31:22,883 --> 00:31:26,053 Ik zit in de ouderraad. Weet je hoeveel werk dat is? 353 00:31:26,053 --> 00:31:29,389 We waren nog aan het vechten. - Niet waar. 354 00:31:29,389 --> 00:31:32,768 Het was erg onbeschoft. En arrogant. 355 00:31:32,768 --> 00:31:35,187 Ik ben het met die schurk eens. 356 00:31:35,187 --> 00:31:40,192 Schurk? Hij is maar een simpele bandiet. - Dat zeg je toch niet waar ik bij ben? 357 00:31:40,192 --> 00:31:41,777 Ik heb alles... 358 00:31:42,736 --> 00:31:44,363 ...onder controle. 359 00:31:49,826 --> 00:31:51,286 Hoe kan het ook anders? 360 00:31:51,286 --> 00:31:54,873 Weet je, jij bent net m'n zoon. - Echt waar? 361 00:31:54,873 --> 00:31:57,709 Dat zou gek zijn. Stel je toch eens voor. 362 00:31:57,709 --> 00:32:00,963 Hier is het allemaal begonnen. - Kijk uit. 363 00:32:02,756 --> 00:32:05,050 Hier zijn onze levens versmolten. 364 00:32:06,009 --> 00:32:10,764 Moeilijke woorden doen me niks. Ik doe vaak kruiswoordpuzzels. 365 00:32:16,144 --> 00:32:18,438 Weet je het weer? - Wat bedoel je? 366 00:32:18,438 --> 00:32:20,566 De creatie. 367 00:32:25,737 --> 00:32:30,826 Je viel weg. Het gaat om onze zoon, het belangrijkste in ons leven. 368 00:32:34,746 --> 00:32:36,498 Ik heb nu even geen tijd. 369 00:32:37,499 --> 00:32:41,211 Het lot heeft ons hier gebracht. Snap je het nu? 370 00:32:41,211 --> 00:32:42,462 Nee, echt niet. 371 00:32:42,462 --> 00:32:45,883 Ik ben jouw aartsvijand. - Dat ben je niet. 372 00:32:45,883 --> 00:32:48,468 Die was mis. Je kunt de Spot niet... 373 00:32:49,469 --> 00:32:54,141 Weet je niet meer wat jij gedaan hebt? Wat ik voor jou gedaan heb? 374 00:32:54,141 --> 00:32:56,351 Nee. - Ik werkte bij Alchemax. 375 00:32:56,351 --> 00:33:02,107 Tijdens een test heb ik een spin uit een andere dimensie hierheen gehaald. 376 00:33:02,107 --> 00:33:04,443 42. - Dat moet z'n dimensie zijn. 377 00:33:04,443 --> 00:33:08,322 Hij ontsnapte en heeft jou toen gebeten. 378 00:33:08,322 --> 00:33:12,618 Door mijn spin ben jij Spider-Man geworden. 379 00:33:12,618 --> 00:33:16,872 Jij rende door de kantine en raakte mij met een bagel. 380 00:33:17,956 --> 00:33:20,501 Ik heb meer schurken met eten geraakt. 381 00:33:20,501 --> 00:33:25,547 Iedereen lacht maar om je stomme grapjes. 382 00:33:25,547 --> 00:33:30,135 Maar niemand weet hoe het voelt als die grappen over jou gaan. 383 00:33:30,135 --> 00:33:35,182 Ik wil het gewoon luchtig houden. - Ik heb jou geschapen. En jij mij. 384 00:33:35,182 --> 00:33:38,685 Waarom heb je dat gedaan? - Hij kletst maar wat. 385 00:33:38,685 --> 00:33:41,688 Ik was hier toen jij de versneller opblies. 386 00:33:50,364 --> 00:33:52,199 Door jou... 387 00:33:52,199 --> 00:33:57,037 ...ben ik m'n baan kwijt, m'n leven, m'n gezicht. 388 00:33:57,037 --> 00:33:59,414 M'n familie wil me niet meer zien. 389 00:33:59,414 --> 00:34:02,960 Ik heb een held van jou gemaakt. En door jou ben ik dit. 390 00:34:02,960 --> 00:34:06,421 Kijk nou naar me. Jij hebt dit gedaan. 391 00:34:06,421 --> 00:34:09,925 Kijk me aan. Je zult me nog wel respecteren. 392 00:34:13,219 --> 00:34:15,013 Ik ben jouw... 393 00:34:20,726 --> 00:34:25,107 Waar is hij nou? - Hij gaf zichzelf een trap onder z'n gat. 394 00:34:25,107 --> 00:34:31,321 We horen schurken op te pakken. - Dat doe ik ook altijd. Meestal. 395 00:34:31,321 --> 00:34:33,072 Haal een takelwagen. 396 00:34:33,072 --> 00:34:37,077 Dit is dus waarom niemand ons mag. - Ons? 397 00:34:37,077 --> 00:34:40,539 Ik probeer gewoon m'n werk te doen. - Ik ook. 398 00:34:40,539 --> 00:34:43,958 Jij moet het goede voorbeeld geven. - Dat doe ik. 399 00:34:47,379 --> 00:34:50,424 Gutierrez, laat die takelwagen maar zitten. 400 00:34:52,801 --> 00:34:55,262 Ik kap er gewoon mee. 401 00:34:56,804 --> 00:35:00,350 Wil je erover praten? - Ben je gek geworden? 402 00:35:00,350 --> 00:35:05,063 Mannen van jouw leeftijd negeren vaak hun geestelijke gezondheid. 403 00:35:05,063 --> 00:35:06,982 Waar ben ik mee bezig? 404 00:35:06,982 --> 00:35:10,819 Wat ik ook doe, het lijkt nooit goed genoeg. 405 00:35:11,820 --> 00:35:13,614 Ik weet hoe dat voelt. 406 00:35:15,324 --> 00:35:18,410 Dus... Jouw zoon. 407 00:35:18,410 --> 00:35:22,706 Hoe gaat het met hem? Denk je dat hij goed terechtkomt? 408 00:35:22,706 --> 00:35:25,125 Moet ik eerlijk zijn? - Ja. 409 00:35:25,125 --> 00:35:27,044 Hij is een goede knul. 410 00:35:27,044 --> 00:35:31,381 Hij kan soms zo slim zijn. - Cool, dan ga ik... 411 00:35:31,381 --> 00:35:35,511 Maar soms doet hij ook zo ontzettend dom. 412 00:35:35,511 --> 00:35:38,472 Ik wil niet dat hij het verprutst. 413 00:35:38,472 --> 00:35:41,808 Laat hem dan ook gewoon. - Sorry, wat? 414 00:35:41,808 --> 00:35:43,477 Geen idee. 415 00:35:43,477 --> 00:35:48,023 En ik baal ervan dat hij liegt. - Hij durft vast niet met je te praten. 416 00:35:48,023 --> 00:35:52,694 Waarom zou hij dat niet durven? - Ik zou het niet weten. 417 00:35:52,694 --> 00:35:58,200 Je denkt dat je een goede vader bent en alles onder controle hebt. 418 00:35:58,200 --> 00:36:00,077 En dan worden ze ouder. 419 00:36:02,329 --> 00:36:05,749 Ik ben gewoon bang om hem kwijt te raken. 420 00:36:13,549 --> 00:36:17,719 Ik ben maar een buitenstaander, dus het gaat mij niks aan. 421 00:36:17,719 --> 00:36:22,558 Maar hij moet z'n vleugels kunnen uitslaan. 422 00:36:22,558 --> 00:36:24,101 Kijk, zo. 423 00:36:27,104 --> 00:36:28,272 Ik weet het niet. 424 00:36:32,109 --> 00:36:35,404 Was dit fijn of niet? 425 00:36:41,451 --> 00:36:42,786 Ik ga maar weer. 426 00:36:43,829 --> 00:36:49,585 Pak die vent met die gaten. - Ik denk niet dat we hem nog zullen zien. 427 00:36:54,840 --> 00:36:58,468 Ik geloof dat ik mij in mezelf heb getrapt. 428 00:37:00,554 --> 00:37:02,306 Dit is nieuw. 429 00:37:02,306 --> 00:37:04,933 Hallo? Echo, echo... 430 00:37:04,933 --> 00:37:06,185 Geen echo. 431 00:37:07,144 --> 00:37:11,732 Hypothese: ik ga m'n hoofd in dat gat steken. 432 00:37:15,694 --> 00:37:16,987 Hallo. 433 00:37:19,448 --> 00:37:21,033 Hou op, hou op. 434 00:37:22,242 --> 00:37:24,953 Dat was cool. 435 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 Via m'n gaten kan ik overal komen. 436 00:37:34,880 --> 00:37:36,965 {\an8}SAN FRANCISCO, AARDE-688 437 00:37:36,965 --> 00:37:38,800 {\an8}Pardon. 438 00:37:38,800 --> 00:37:41,136 Sorry dat ik u stoor. - Wat moet je? 439 00:37:41,136 --> 00:37:46,016 Ik weet dat dit raar is, maar ik ben een transdimensionaal superwezen. 440 00:37:46,016 --> 00:37:47,267 Nou en? 441 00:37:47,267 --> 00:37:51,605 Ik kan ruimte en tijd volledig naar m'n hand zetten. 442 00:37:51,605 --> 00:37:56,527 Maar het doet u blijkbaar niks. Alsof u dit soort dingen elke dag ziet. 443 00:37:57,611 --> 00:37:59,112 Mag ik wat kauwgum? 444 00:38:05,035 --> 00:38:08,872 Ik heb de kracht van het multiversum in m'n handen. 445 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 M'n gaten zijn helemaal geen vloek. 446 00:38:11,625 --> 00:38:16,088 Hou eens op over je gaten. Niemand wil dat horen. 447 00:38:16,088 --> 00:38:17,840 Dit is te gek. Kijk maar. 448 00:38:20,634 --> 00:38:23,512 Geen stippen meer. Typisch. 449 00:38:23,512 --> 00:38:25,556 Ga maar weer verder. 450 00:38:25,556 --> 00:38:28,433 Ik krijg je wel, Spider-Man. 451 00:38:28,433 --> 00:38:32,813 We nemen het rustig door. - Heeft iemand de bouwinstructies? 452 00:38:35,399 --> 00:38:39,820 Ik wil Spider-Man morgen op de voorpagina. - Wat u wil, baas. 453 00:38:39,820 --> 00:38:42,072 Schiet op. - Ik ga al. 454 00:38:42,072 --> 00:38:43,824 Ik verdien te weinig. 455 00:38:46,743 --> 00:38:51,331 Miguel, er was hier een anomalie. - Je bent geweldig, Peter. 456 00:38:51,331 --> 00:38:53,667 Jess, wie pakt dit op? 457 00:38:59,047 --> 00:39:01,216 GEFELICITEERD, HOOFDINSPECTEUR 458 00:39:07,556 --> 00:39:09,224 Heb jij Miles gezien? 459 00:39:13,770 --> 00:39:15,272 Heb jij Miles gezien? 460 00:39:16,857 --> 00:39:20,861 Wat doe je? Ik kan niet speechen. - Luister, allemaal. 461 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Lieve hemel. 462 00:39:25,365 --> 00:39:26,909 Rio, toe nou maar. 463 00:39:29,578 --> 00:39:36,043 En ook al zijn we het niet altijd eens, ik ben erg trots op je. Altijd. 464 00:39:36,043 --> 00:39:38,837 Meestal dan. LOL. 465 00:39:38,837 --> 00:39:41,924 Mr Spider-Man, dat past niet op de taart. 466 00:39:44,009 --> 00:39:47,804 Kan het niet kleiner? - Kan het niet korter? 467 00:39:49,556 --> 00:39:51,183 Kom nog eens terug. 468 00:39:51,183 --> 00:39:56,563 Wat kan ik nog meer vertellen? Jeff woog als baby bijna vijf kilo. 469 00:39:56,563 --> 00:40:00,859 Ja, dit wordt gênant. Z'n moeder had het haast niet overleefd. 470 00:40:00,859 --> 00:40:03,612 Oké, zo is het genoeg. 471 00:40:06,615 --> 00:40:09,117 Geef maar. Jij hebt genoeg gezegd. 472 00:40:09,117 --> 00:40:11,453 Bedankt, Rio. - Waar is hij toch? 473 00:40:11,453 --> 00:40:14,957 Ik wist vroeger niet wat ik met m'n leven wilde doen. 474 00:40:14,957 --> 00:40:18,293 Geen idee wat er van me moest worden als kind. 475 00:40:19,419 --> 00:40:23,674 M'n broer en ik liepen altijd maar wat te donderjagen op straat. 476 00:40:23,674 --> 00:40:25,801 Ik ben het, de Armadillo. 477 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 Jullie joegen ons vroeger de winkel uit... 478 00:40:30,138 --> 00:40:33,600 {\an8}...en nu is het mijn werk om jullie te beschermen. 479 00:40:33,600 --> 00:40:40,148 {\an8}Ik kreeg een kind en dat heeft m'n leven veranderd. 480 00:40:41,066 --> 00:40:44,778 Ik hoor eigenlijk op jullie te toosten. 481 00:40:44,778 --> 00:40:46,238 DAAR GAAT DE TAART 482 00:40:47,781 --> 00:40:52,411 Op m'n broer, die we nog elke dag missen. 483 00:40:52,411 --> 00:40:55,080 Hij lacht me nu uit vanuit de hemel. 484 00:40:55,080 --> 00:40:57,249 Ik word hoofdinspecteur, bro. 485 00:40:58,542 --> 00:41:03,881 Op m'n vrouw. Mi amor, ik zou niet weten waar ik moet beginnen. 486 00:41:03,881 --> 00:41:06,717 Die microfoon pak je me niet af. 487 00:41:06,717 --> 00:41:08,177 En op m'n zoon... 488 00:41:15,934 --> 00:41:18,937 De reden waarom ik dit allemaal doe. 489 00:41:19,897 --> 00:41:21,982 Ik hou van je, Miles. 490 00:41:23,942 --> 00:41:27,571 En ik zal er echt altijd voor je zijn. 491 00:41:33,744 --> 00:41:36,205 Benny, waar is de muziek? 492 00:41:38,707 --> 00:41:40,751 Hij gaat eraan. 493 00:41:40,751 --> 00:41:42,419 Gefeliciteerd, Jeff. 494 00:41:43,378 --> 00:41:45,172 Leuk dat je er bent. 495 00:42:03,023 --> 00:42:05,567 Hé, Miles. - Alles goed, man? 496 00:42:05,567 --> 00:42:08,529 Goed bezig op school? - Echt wel. 497 00:42:11,615 --> 00:42:15,577 Je ouders zoeken je. - Hoezo? Ik was hier gewoon. 498 00:42:16,453 --> 00:42:21,625 Je zou hier om vijf uur zijn. Je hebt de toespraak van je vader gemist. 499 00:42:21,625 --> 00:42:25,629 Heb je de taarten gezien? Er staat een mooie boodschap op. 500 00:42:25,629 --> 00:42:27,548 IK BEN NIET TROTS 501 00:42:29,174 --> 00:42:33,136 Dat bedoelde ik niet. - Hij heeft acht maanden gestudeerd. 502 00:42:33,136 --> 00:42:36,056 Negen, alsof ik zwanger was. - Nee. 503 00:42:36,056 --> 00:42:39,935 Je liet ons achter bij die vrouw. - Er was een noodgeval. 504 00:42:39,935 --> 00:42:43,480 Een graffiti-noodgeval? Een feestje met je vrienden? 505 00:42:43,480 --> 00:42:47,526 Verklaar jezelf. - Volgens mij doe jij dat al voor me. 506 00:42:47,526 --> 00:42:50,404 Is onze zoon niet grappig? - Ik lach niet. 507 00:42:55,367 --> 00:42:58,036 Zo groot voel ik me niet. - Gaaf shirt. 508 00:42:58,036 --> 00:43:00,789 Oké, heb je het eten al gezien? 509 00:43:05,294 --> 00:43:06,753 Met wie ga je om? 510 00:43:06,753 --> 00:43:09,423 Ganke? Ik mag hem niet. - Heus wel. 511 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 Hij noemt me Jeff. - Vreselijk. 512 00:43:11,675 --> 00:43:13,927 Ik heb meer vrienden. - Wie dan? 513 00:43:13,927 --> 00:43:19,099 Peter, bijvoorbeeld. Maar hij is vertrokken. 514 00:43:20,434 --> 00:43:23,896 En Gwanda, maar zij is ook vertrokken. 515 00:43:23,896 --> 00:43:27,357 Miles, dame un break. - Was dat Spanglish? 516 00:43:27,357 --> 00:43:30,819 Is het nooit bij jullie opgekomen dat ik misschien... 517 00:43:30,819 --> 00:43:34,990 ...onschuldige dingen doe als ik weg ben? - Nee. 518 00:43:34,990 --> 00:43:39,786 Ik ben 15. Ik ben bijna volwassen. - Je hebt niet eens je rijbewijs. 519 00:43:39,786 --> 00:43:43,123 Mama ook niet. - Omdat we in New York wonen. 520 00:43:43,123 --> 00:43:45,584 Het is mijn leven. - Nee. 521 00:43:45,584 --> 00:43:48,921 Het is van mij en je vader en je abuelos y abuelas... 522 00:43:48,921 --> 00:43:52,424 ...dankzij wie jij meer kansen hebt dan ik ooit heb gehad. 523 00:43:52,424 --> 00:43:55,093 Oké, het zal wel. 524 00:43:57,221 --> 00:44:01,558 Het zal wel? Zei je nou 'het zal wel'? 525 00:44:01,558 --> 00:44:03,727 Mag ik het zeggen? - Doe het. 526 00:44:03,727 --> 00:44:05,604 Je hebt huisarrest. - Wat? 527 00:44:05,604 --> 00:44:07,689 Hoelang? - Een maand. 528 00:44:07,689 --> 00:44:10,234 Mam, serieus? - Nou en of. 529 00:44:10,234 --> 00:44:15,656 Jullie begrijpen het niet. - Nee, ik heb geen idee wat er met je is. 530 00:44:15,656 --> 00:44:18,992 Vertel het me maar. - Luister nou gewoon even. 531 00:44:18,992 --> 00:44:24,122 Ga je gang. Zeg het maar. Wat wil je me zo nodig vertellen? 532 00:44:34,424 --> 00:44:37,094 Weet je wat? Laat ook maar. 533 00:44:39,680 --> 00:44:43,600 Oké, loop maar weg. Nu wordt het twee maanden. 534 00:44:47,145 --> 00:44:49,314 Dat deden we goed, toch? 535 00:44:57,906 --> 00:44:59,366 Twee maanden. 536 00:45:00,742 --> 00:45:03,829 Spider-Man kan toch geen huisarrest hebben? 537 00:45:57,132 --> 00:46:00,010 Miles, heb je even? 538 00:46:01,887 --> 00:46:03,555 Hoe kom jij... 539 00:46:04,973 --> 00:46:06,099 Hoe... 540 00:46:06,099 --> 00:46:10,187 Hoe is het met je? - Goed. Heel goed. 541 00:46:10,187 --> 00:46:14,566 Kijk nou, wat ben je groot. Heb je een groeispurt gehad? 542 00:46:14,566 --> 00:46:17,819 Jouw haar is rozer geworden. 543 00:46:17,819 --> 00:46:20,572 Is dit je oude kamer? - Ja. 544 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 M'n kamer op school ziet er heel volwassen uit. 545 00:46:23,951 --> 00:46:26,787 Cool, ik speelde hier vroeger ook mee. 546 00:46:26,787 --> 00:46:30,290 Dat is een verzamelobject. - Deze had ik ook. 547 00:46:30,290 --> 00:46:33,043 Waarom zit hij nog in de doos? 548 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Geen probleem. 549 00:46:38,799 --> 00:46:41,510 Heb jij dit getekend? Mooi, hoor. 550 00:46:43,470 --> 00:46:46,723 Wat zijn het er veel. 551 00:46:48,183 --> 00:46:50,435 Ik heb jou ook gemist. 552 00:46:50,435 --> 00:46:56,692 Wat doe je hier? Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 553 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Kom je mee? 554 00:47:00,153 --> 00:47:02,573 Ik heb huisarrest. 555 00:47:03,240 --> 00:47:04,533 Balen. 556 00:47:07,578 --> 00:47:09,538 Spider-Man ook? 557 00:47:12,958 --> 00:47:14,334 Ik weet niet of... 558 00:47:20,841 --> 00:47:24,595 Miles? Je vader wil nu wel met je praten. 559 00:47:31,476 --> 00:47:33,520 Dat wordt drie maanden. 560 00:47:35,022 --> 00:47:40,402 Wacht even, is er een elitegroep waar de beste Spider-Mensen in zitten? 561 00:47:40,402 --> 00:47:45,699 Neem nou Jess Drew. Ze rijdt motor en ik leer zoveel van haar. 562 00:47:45,699 --> 00:47:48,285 Ik heb ook veel geleerd. 563 00:47:48,285 --> 00:47:50,579 Ik ben stukken beter geworden. 564 00:47:50,579 --> 00:47:53,457 Ja? Laat maar eens zien dan. - Prima. 565 00:47:53,457 --> 00:47:55,334 Oog van de naald. 566 00:48:03,175 --> 00:48:04,635 Eitje. 567 00:48:04,635 --> 00:48:09,598 En Miguel heeft alles bedacht. - Oké, wie is Miguel? 568 00:48:09,598 --> 00:48:13,185 Een soort ninja-vampier, maar hij is wel goed. 569 00:48:13,185 --> 00:48:16,104 Een goede vampier? Dat zie je niet vaak. 570 00:48:16,104 --> 00:48:18,273 Hoelang zit jij er al bij? 571 00:48:18,273 --> 00:48:21,860 Een paar maanden nog maar. - Al best lang dus. 572 00:48:21,860 --> 00:48:24,071 Oké, deze telt voor twee. 573 00:48:30,953 --> 00:48:33,622 Kijk jou nou. - Kijk mij nou. 574 00:48:35,332 --> 00:48:36,708 Hou de rest maar. 575 00:48:36,708 --> 00:48:38,627 Die club... - Moet je hem zien. 576 00:48:38,627 --> 00:48:41,463 Wat doen jullie? - Hij daar, tien punten. 577 00:48:41,463 --> 00:48:45,968 We houden het multiversum intact. - Dat hadden wij toch al gedaan? 578 00:48:45,968 --> 00:48:50,097 Laatst waren we in een Shakespeare-dimensie en Hobie en ik... 579 00:48:50,097 --> 00:48:52,891 Hobie? - Jij zou hem te gek vinden. 580 00:48:52,891 --> 00:48:57,813 Ik kan soms in zijn dimensie terecht. - Blijf je dan slapen of... 581 00:48:57,813 --> 00:49:02,526 Ze zijn best streng, anders was ik wel eerder gekomen. 582 00:49:02,526 --> 00:49:06,363 Oké, maar waarom ben je nu dan hier? 583 00:49:06,363 --> 00:49:07,781 Niet doen. 584 00:49:12,369 --> 00:49:14,037 Gwen? 585 00:49:14,037 --> 00:49:15,497 Waar ben je? 586 00:49:18,125 --> 00:49:19,626 Waar is ze nou? 587 00:49:32,639 --> 00:49:35,893 Daar ben je. Waar was je? - Ik wachtte op jou. 588 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 Goeie plek om na te denken. 589 00:49:54,578 --> 00:49:58,582 Zo heb je geen loopband meer nodig. 590 00:50:02,544 --> 00:50:06,173 Je vader... Heb je hem nog steeds niet gesproken? 591 00:50:06,173 --> 00:50:09,176 Waar zou ik het met hem over moeten hebben? 592 00:50:09,176 --> 00:50:14,556 'Pap, hoe was het de afgelopen maanden? Denk je nog dat ik een moordenaar ben?' 593 00:50:17,142 --> 00:50:21,146 Ik weet het niet. Als ik het mijn ouders zou vertellen... 594 00:50:21,146 --> 00:50:24,691 Niet doen. Geloof me maar. 595 00:50:43,293 --> 00:50:46,630 Misschien horen we sommige dingen niet te delen. 596 00:50:50,425 --> 00:50:52,386 Zo kun je het ook bekijken. 597 00:50:53,846 --> 00:50:59,434 Ik ben emotioneel gezien gewoon erg volwassen. 598 00:51:02,354 --> 00:51:05,023 Ik kan altijd zo goed met jou praten. 599 00:51:08,861 --> 00:51:13,198 Met hoeveel mensen kun je hier nou over praten? 600 00:51:13,198 --> 00:51:15,200 Je moest eens weten. 601 00:51:18,912 --> 00:51:20,038 Wat is er? 602 00:51:21,915 --> 00:51:26,503 Jij bent de enige vriend die ik gehad heb sinds de dood van Peter. 603 00:51:26,503 --> 00:51:29,298 En Hobie dan? 604 00:51:30,841 --> 00:51:33,719 Dat is anders. - Ja? Hoezo dan? 605 00:51:33,719 --> 00:51:37,848 Ik weet het niet. Jij en ik... 606 00:51:37,848 --> 00:51:40,475 Wij zijn hetzelfde. 607 00:51:42,895 --> 00:51:46,273 Als je kijkt naar waar het echt om gaat. 608 00:51:48,192 --> 00:51:51,862 In elk ander universum valt Gwen Stacy op Spider-Man. 609 00:51:58,285 --> 00:52:03,457 En in elk ander universum loopt dat niet goed af. 610 00:52:16,303 --> 00:52:19,014 Voor alles is er een eerste keer. 611 00:52:41,662 --> 00:52:45,874 Van emoties krijg ik trek. - Dit zijn gefrituurde gevoelens. 612 00:52:48,168 --> 00:52:49,962 Hoe oud is zij wel niet? 613 00:52:51,046 --> 00:52:53,507 En ze spreekt vast geen Spaans. 614 00:52:56,260 --> 00:52:59,221 Dus dit ding voorkomt glitches? - Cool, hè? 615 00:52:59,221 --> 00:53:04,768 Hoe zorg ik dat ik opval bij Miguel? - Ik zal een goed woordje voor je doen. 616 00:53:04,768 --> 00:53:08,355 Als ik zo'n horloge zou hebben, kon ik met je mee. 617 00:53:08,355 --> 00:53:11,984 Ik heb het multiversum gered. - Het is een klein eliteteam. 618 00:53:11,984 --> 00:53:16,488 Onzichtbaarheid, elektrische krachten. - Er is niet veel plek. 619 00:53:20,033 --> 00:53:23,453 Als het aan mij lag... - Ik snap het. 620 00:53:25,956 --> 00:53:31,378 Nee, niet doen, Miles. Het is gevoelige apparatuur. 621 00:53:32,421 --> 00:53:37,467 Sorry dat ik zo fel reageerde. - Het is al goed. Het spijt me. 622 00:53:37,467 --> 00:53:38,635 Hallo. 623 00:53:40,095 --> 00:53:44,474 Ik ben de moeder van Miles. - Rio. Ik heb veel over je gehoord. 624 00:53:44,474 --> 00:53:46,685 Je noemt me bij m'n voornaam. 625 00:53:46,685 --> 00:53:51,648 Leuke trui. Hij lag in Miles z'n kamer, dus daar ben jij vast al geweest. 626 00:53:51,648 --> 00:53:55,068 En jij bent zeker Jeff. - Leuk, ze noemt me Jeff. 627 00:53:55,068 --> 00:53:59,573 Inspecteur Morales, bedoel je. Binnenkort hoofdinspecteur. 628 00:53:59,573 --> 00:54:01,074 Hoofdinspecteur. 629 00:54:02,576 --> 00:54:07,998 Ik ken Gwanda van school. - We waren aan het bijkletsen. 630 00:54:07,998 --> 00:54:11,043 Pak m'n zoon niet van me af. - Mama. 631 00:54:11,627 --> 00:54:13,712 Geintje, hij heeft huisarrest. 632 00:54:13,712 --> 00:54:15,589 Breek z'n hart niet. 633 00:54:15,589 --> 00:54:18,300 Verdorie, ik moet gaan. - Echt waar? 634 00:54:18,300 --> 00:54:21,136 Ik heb nog niet genoeg stappen gemaakt. 635 00:54:21,136 --> 00:54:24,973 Ik wou dat ik langer kon blijven. Het spijt me. 636 00:54:24,973 --> 00:54:26,391 Tot ziens. 637 00:55:06,598 --> 00:55:09,226 Ik hoor je heus nog wel, mama. 638 00:55:10,060 --> 00:55:14,231 Ik hoop dat ik je vibe niet verstoord heb, gast. 639 00:55:14,231 --> 00:55:18,360 Er is echt niemand van mijn leeftijd die zoiets zegt. 640 00:55:18,360 --> 00:55:24,032 Ik vind het gewoon lastig om te zien dat je niet meer m'n kleine jongen bent. 641 00:55:32,165 --> 00:55:34,751 Je kunt me alles vertellen, hè? 642 00:56:05,240 --> 00:56:06,283 Ik... 643 00:56:13,040 --> 00:56:14,958 Ik had op tijd moeten zijn. 644 00:56:23,967 --> 00:56:25,010 Ga maar. 645 00:56:27,930 --> 00:56:30,766 Ze lijkt me een aardige meid. 646 00:56:32,392 --> 00:56:34,895 Is dit een valstrik? - Nee, hoor. 647 00:56:36,396 --> 00:56:39,358 Wat... - Laat mij maar even. 648 00:56:40,526 --> 00:56:44,363 Ik heb jarenlang voor m'n kleine jongen gezorgd. 649 00:56:44,363 --> 00:56:47,074 Ik heb hem liefde gegeven. 650 00:56:47,074 --> 00:56:51,119 Hem het gevoel gegeven dat hij overal op z'n plek is. 651 00:56:52,204 --> 00:56:56,625 Nu wil hij er zelf op uit om grootse dingen te doen. 652 00:56:56,625 --> 00:56:58,585 En ik maak me zorgen... 653 00:57:00,003 --> 00:57:03,882 ...dat er minder goed op je gelet zal worden. 654 00:57:03,882 --> 00:57:06,718 Dat je minder gesteund zult worden. 655 00:57:08,929 --> 00:57:12,516 Ik wil daarom iets met je afspreken. 656 00:57:12,516 --> 00:57:18,021 Wat je ook doet, beloof me dat je voor die kleine jongen blijft zorgen. 657 00:57:18,021 --> 00:57:21,358 Zorg dat hij weet waar hij vandaan komt. 658 00:57:21,358 --> 00:57:25,195 En dat er mensen zijn die van hem houden. 659 00:57:26,154 --> 00:57:32,160 En laat niemand op al die belangrijke plekken waar hij gaat komen... 660 00:57:32,160 --> 00:57:36,164 ...hem vertellen dat hij daar niet op z'n plek is. 661 00:57:36,164 --> 00:57:39,626 En als hij thuiskomt, en dat is hem geraden... 662 00:57:41,461 --> 00:57:46,884 ...zorg dan dat je op tijd bent en een normale taart bij je hebt. 663 00:57:48,802 --> 00:57:52,639 Dat moet je me beloven, Miles. - Ik beloof het. 664 00:57:55,517 --> 00:57:57,311 Blijf jezelf. 665 00:58:11,116 --> 00:58:12,910 Ga nou maar. 666 00:58:15,996 --> 00:58:18,457 En je hebt nog steeds huisarrest. 667 00:58:18,457 --> 00:58:23,337 Ik lach wel, maar ik meen het echt. - Ja, dat dacht ik al wel. 668 00:58:23,337 --> 00:58:25,255 Tot later. 669 00:58:25,255 --> 00:58:26,840 Ik neem taart mee. 670 00:59:18,308 --> 00:59:19,601 Verdorie. 671 00:59:22,896 --> 00:59:24,314 De auto. 672 00:59:33,490 --> 00:59:35,158 Verdorie. 673 00:59:45,252 --> 00:59:46,336 DONKERE MATERIE 674 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 AARDE-42, OVERLEDEN 675 00:59:55,762 --> 00:59:58,640 Wat is hier gebeurd? - Terugspelen. 676 00:59:58,640 --> 01:00:01,351 Ik heb meer stippen nodig. 677 01:00:01,351 --> 01:00:04,855 Alsof ik met m'n neus keek, als ik die nog had gehad. 678 01:00:04,855 --> 01:00:07,983 Ik heb wat meer dimensionale kracht nodig. 679 01:00:07,983 --> 01:00:11,486 Ik moet daar nog een goede naam voor bedenken. 680 01:00:11,486 --> 01:00:16,950 Als ik de stroom omleid, kan m'n prototype wat meer donkere energie genereren. 681 01:00:16,950 --> 01:00:18,076 Verdorie. 682 01:00:18,076 --> 01:00:21,205 Dit maakt wetenschap nou zo leuk. 683 01:00:21,205 --> 01:00:24,958 Ik moet gewoon ergens een grote versneller vinden. 684 01:00:26,251 --> 01:00:32,007 En Spider-Man, jij zult boeten voor alles wat je mij afgenomen hebt. 685 01:00:32,007 --> 01:00:34,343 Dit zou moeten lukken. 686 01:00:34,343 --> 01:00:39,139 Anders ga ik er met dit hele gebouw aan en dat zou niet goed zijn. 687 01:00:39,139 --> 01:00:40,307 Verdorie. 688 01:01:00,619 --> 01:01:02,371 Verdorie. 689 01:01:05,332 --> 01:01:06,875 Terugspelen voltooid. 690 01:01:06,875 --> 01:01:08,961 Waarom? Waarom? 691 01:01:11,004 --> 01:01:14,383 Hoi, Gwen. Wat ben je aan het doen? 692 01:01:14,383 --> 01:01:19,263 Niks. Het gaat goed hier. Alles onder controle. Dag. 693 01:01:20,013 --> 01:01:24,434 Waar is de schurk die jij zou volgen? - Hij is even weg. 694 01:01:24,434 --> 01:01:26,728 Hij is maar een simpele bandiet. 695 01:01:26,728 --> 01:01:28,522 Dat is niet... - Opsporen. 696 01:01:28,522 --> 01:01:33,652 Ik heb hem al. Nee, toch niet. Wacht even. Hij is snel. 697 01:01:33,652 --> 01:01:36,864 Heb je je vriend opgezocht? - Wat? Nee. Of... 698 01:01:36,864 --> 01:01:40,367 Dat meen je niet. - Van een afstandje maar. 699 01:01:40,367 --> 01:01:45,205 Hoe ver? - Ongeveer zo ver. 700 01:01:45,205 --> 01:01:47,165 Dat is veel te dichtbij. 701 01:01:47,165 --> 01:01:50,085 Ik wilde weten hoe het met hem ging. 702 01:01:50,085 --> 01:01:53,005 Niet te geloven. - Ik weet dat ik fout zat. 703 01:01:53,005 --> 01:01:56,675 We kunnen hem er niet bij hebben. - Ik weet het. 704 01:01:56,675 --> 01:02:00,012 Ik zal hem nooit meer opzoeken. - Dat is je geraden. 705 01:02:00,012 --> 01:02:02,848 Jongens, hij creëert z'n eigen portalen. 706 01:02:02,848 --> 01:02:06,435 Hij springt overal heen. Dit kan een ramp worden. 707 01:02:06,435 --> 01:02:09,688 Een simpele bandiet? Weet je wel hoe erg dit is? 708 01:02:09,688 --> 01:02:13,525 Hij lijkt op zoek te zijn naar Alchemax. - Wat wil hij? 709 01:02:13,525 --> 01:02:16,069 Hij wil sterker worden om mij te verslaan. 710 01:02:16,069 --> 01:02:18,655 Ik dacht dat jij zo slim was. 711 01:02:18,655 --> 01:02:23,535 Ik pak hem wel. Ik kan hulp regelen. - Als Miguel dit hoort... 712 01:02:23,535 --> 01:02:28,165 Niet tegen Miguel zeggen. Straks stuurt hij me nog terug naar huis. 713 01:02:30,167 --> 01:02:33,962 {\an8}Ik heb hem. Aarde-50101. Wat willen jullie doen? 714 01:02:36,757 --> 01:02:41,011 Heb jij nooit een fout gemaakt? Iemand te dichtbij laten komen? 715 01:02:41,011 --> 01:02:44,973 Jawel, maar dat heb ik achter me gelaten. 716 01:02:48,143 --> 01:02:51,438 Licht de lokale Spider in. Zeg dat Gwen eraan komt. 717 01:02:51,438 --> 01:02:55,901 Dank je, ik zal je niet teleurstellen. - Hou nou maar je mond. 718 01:02:55,901 --> 01:03:00,906 Je hebt een uur om dit te herstellen. Daarna kan ik niks meer voor je doen. 719 01:03:28,517 --> 01:03:29,935 Vaarwel, Miles. 720 01:04:38,670 --> 01:04:40,297 Gefeliciteerd. 721 01:04:46,553 --> 01:04:49,556 AARDE-50101, MUMBATTAN 722 01:04:52,809 --> 01:04:55,354 Kijk nou, ik ben een nieuw mens. 723 01:04:55,354 --> 01:04:58,398 Waar ben je? - Ik zou mezelf niet meer herkennen. 724 01:04:58,398 --> 01:05:00,234 Om jaloers van te worden. 725 01:05:00,234 --> 01:05:02,402 Ik zie hem. - Pak hem dan. 726 01:05:02,402 --> 01:05:03,987 Volg me niet zo. 727 01:05:03,987 --> 01:05:08,283 Pardon, luitjes. Met z'n vieren? Dat is gevaarlijk. 728 01:05:08,283 --> 01:05:11,161 Ziet er goed uit. Hoe kom ik bij Alchemax? 729 01:05:12,454 --> 01:05:14,122 Ze hebben er een grote... 730 01:05:14,957 --> 01:05:18,126 Hé, koetje. Terug naar je stal. - Dat kan beter. 731 01:05:18,126 --> 01:05:20,838 Gwen, ik kom je helpen. - Miles? 732 01:05:21,797 --> 01:05:24,132 Had je niet verwacht, hè? 733 01:05:25,050 --> 01:05:27,052 Ik ook niet. Lekker bezig. 734 01:05:29,263 --> 01:05:31,557 Ik heb je. - Ben je me gevolgd? 735 01:05:31,557 --> 01:05:35,519 Ik zag waar je heen ging en ben daar ook heen gegaan. 736 01:05:35,519 --> 01:05:39,398 Jij hoort hier niet te zijn. - Hoezo niet? Ik help... 737 01:05:47,823 --> 01:05:50,117 Ik had jou nooit moeten opzoeken. 738 01:06:00,043 --> 01:06:04,381 Wie is die nieuwe? - Dat is Miles. Hij is hier ongevraagd. 739 01:06:04,381 --> 01:06:07,593 En je bent toch gekomen? 740 01:06:07,593 --> 01:06:11,513 Die nieuwe is zeker verliefd op je. - Welnee. 741 01:06:11,513 --> 01:06:13,640 Ik zie die dingen. - Wie ben jij? 742 01:06:13,640 --> 01:06:16,518 Goeie vraag, nieuwe. - Ik ben niet nieuw. 743 01:06:16,518 --> 01:06:20,397 {\an8}Ik ben Pavitr Prabhakar en sinds een half jaar... 744 01:06:20,397 --> 01:06:22,566 En hij heeft nu al een horloge? 745 01:06:22,566 --> 01:06:24,818 Spider-Man zijn is een eitje. 746 01:06:24,818 --> 01:06:28,280 Ik sta op, train niet. Ik ben van nature al gespierd. 747 01:06:28,280 --> 01:06:30,407 Doe vrijwel niks met m'n haar. 748 01:06:30,407 --> 01:06:33,952 Gebruik je niks? - Kokosolie. De rest zijn m'n genen. 749 01:06:33,952 --> 01:06:36,747 Ik ga naar school, al is dat niet echt nodig. 750 01:06:36,747 --> 01:06:41,001 Ik versla schurken, voer honden en drink chai met m'n tante. 751 01:06:41,001 --> 01:06:43,545 Ik ben dol op chai-thee. - Wat zei je? 752 01:06:43,545 --> 01:06:47,758 Chai-thee? Chai betekent al thee. Je zegt dus thee-thee. 753 01:06:47,758 --> 01:06:51,220 Ik vraag ook niet om koffie-koffie met melk-melk. 754 01:06:51,220 --> 01:06:56,558 Daarna ga ik naar m'n vriendin Gayatri. Ze is een heel stijlvolle tiener. 755 01:06:56,558 --> 01:06:59,019 Misschien kunnen we vanavond... 756 01:06:59,019 --> 01:07:03,148 Hallo, inspecteur Singh. Ik ken uw dochter niet. 757 01:07:03,148 --> 01:07:07,319 En ik woon in de beste Spider-Man-stad die er is, Mumbattan. 758 01:07:07,319 --> 01:07:11,240 Even een tour. Hier staat het vast. Hier ook. En hier ook. 759 01:07:11,240 --> 01:07:14,076 En hier hebben de Britten alles gestolen. 760 01:07:16,828 --> 01:07:18,664 Hallo, Spider-Man. 761 01:07:18,664 --> 01:07:20,999 Jij niet. - Tegen wie heb je het? 762 01:07:20,999 --> 01:07:22,876 Hij bedoelt mij. - Precies. 763 01:07:22,876 --> 01:07:25,128 Laat mij maar, jongens. 764 01:07:25,128 --> 01:07:26,922 Hoe gaat het met je? 765 01:07:27,923 --> 01:07:32,219 Merk je al dat ik sterker ben? Ik ben aan mezelf aan het werken. 766 01:07:32,219 --> 01:07:37,516 Natuurlijk weer in India. Zo cliché. Rechtstreeks uit Eat, Pray, Love. 767 01:07:37,516 --> 01:07:41,520 Zo bedoelde ik het niet. - Straks begin je nog over specerijen. 768 01:07:41,520 --> 01:07:45,858 En naan-brood, ofwel brood-brood. Net als met chai-thee. 769 01:07:45,858 --> 01:07:47,901 Ik ben dol op chai-thee. 770 01:07:49,236 --> 01:07:54,074 Toe nou, dit is een misverstand. Laten we er gewoon over praten. 771 01:07:54,074 --> 01:07:57,661 Ik voelde me leeg, alsof er een gat vanbinnen zat. 772 01:07:57,661 --> 01:07:59,872 We hebben allemaal gaten. 773 01:07:59,872 --> 01:08:04,168 Maar ik weet nu waar ik dat gat mee moet opvullen: meer gaten. 774 01:08:04,168 --> 01:08:07,045 Dat slaat nergens op. - Wacht maar af. 775 01:08:07,045 --> 01:08:10,632 Het gaat wel. Maak je geen zorgen. - Doen we ook niet. 776 01:08:10,632 --> 01:08:14,178 Ik voel de romantiek gewoon. - Als hij meer gaten krijgt... 777 01:08:14,178 --> 01:08:16,470 Zal het wat worden? - ...is het te laat. 778 01:08:16,470 --> 01:08:18,348 Hij mag niet naar... - Alchemax? 779 01:08:18,348 --> 01:08:20,850 Hoe kunnen jullie zo werken? 780 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 Weet hij wel van Hobie? 781 01:08:24,062 --> 01:08:27,524 Wat moet ik weten? - Blijkbaar niet dus. 782 01:08:33,238 --> 01:08:36,116 Ga maar weg. Tot ziens. Leuk dat je er was. 783 01:08:37,033 --> 01:08:39,745 Kunt u dit krachtveld uitschakelen? 784 01:08:39,745 --> 01:08:44,957 Dat gaat niet als de versneller actief is. - De versneller? 785 01:08:47,586 --> 01:08:49,546 Hou op. - Je weet niet wat je doet. 786 01:08:49,546 --> 01:08:52,758 Ik word heel wat meer dan een simpele bandiet. 787 01:08:52,758 --> 01:08:56,929 Ik had dat niet moeten zeggen. Je bent een geweldige schurk. 788 01:08:56,929 --> 01:09:00,015 Nog niet. - Versneller starten. 789 01:09:06,604 --> 01:09:09,024 Hoe gaat het ermee? - Heel goed. 790 01:09:09,024 --> 01:09:13,237 Iemand een idee? - Ja, maar niks dat ons nu kan helpen. 791 01:09:13,237 --> 01:09:16,365 Achteruit. Ik heb iets nieuws ontwikkeld. 792 01:09:28,377 --> 01:09:31,171 Hoelang duurt dit? - Wacht gewoon even. 793 01:09:31,171 --> 01:09:33,549 Kunnen wij intussen iets doen? 794 01:09:33,549 --> 01:09:37,386 Laad je dat ding nou op? - Ik absorbeer z'n kracht juist. 795 01:09:37,386 --> 01:09:42,808 Heeft deze kracht ook een naam? - Stel je vragen maar als ik klaar ben. 796 01:09:42,808 --> 01:09:44,725 Laat mij nou gewoon even. 797 01:09:58,115 --> 01:10:00,909 Hobie. - Hobie, gast. 798 01:10:00,909 --> 01:10:04,454 Nog eentje. Zoveel verschillende varianten. 799 01:10:04,454 --> 01:10:07,791 Pav, big stepper. - Wat zegt hij nou? 800 01:10:07,791 --> 01:10:11,336 Dat betekent dat we heel goede vrienden zijn. 801 01:10:11,336 --> 01:10:14,298 Is hij dat jochie uit 1610? - Versta jij hem? 802 01:10:14,298 --> 01:10:17,384 Goed gedaan met dat schild. - Het zal al los. 803 01:10:17,384 --> 01:10:21,096 Een tip: gebruik je hele hand, niet alleen je vingers. 804 01:10:21,096 --> 01:10:24,683 Het lijkt alsof z'n oksels bloeden. - Miles, Hobie. 805 01:10:24,683 --> 01:10:27,853 Hoi, ik ken jou niet. Gwen praat nooit over je. 806 01:10:27,853 --> 01:10:30,856 Ik ben Hobie Brown. Ik ben gebeten door... 807 01:10:30,856 --> 01:10:34,568 Dat wil jij wel weten, hè? Sinds drie jaar ben ik... 808 01:10:34,568 --> 01:10:38,488 Wacht, ik ga jou m'n geheime identiteit niet laten zien. 809 01:10:38,488 --> 01:10:41,658 Ik geef optredens, strijd tegen fascisten... 810 01:10:41,658 --> 01:10:44,870 ...voer actie in de vorm van performance art... 811 01:10:44,870 --> 01:10:47,289 ...en ga naar de kroeg met m'n maten. 812 01:10:47,289 --> 01:10:52,461 Geen rolmodel, wel model geweest. Ik haat ochtenden, de premier en labels. 813 01:10:52,461 --> 01:10:54,588 Ik noem mezelf geen held... 814 01:10:54,588 --> 01:10:58,091 ...want ik ben geen narcistische autocraat. 815 01:10:58,091 --> 01:10:59,676 Je haat labels, toch? 816 01:10:59,676 --> 01:11:01,386 Je jumper lag nog bij mij. 817 01:11:01,386 --> 01:11:03,096 Een jumper? - Een trui. 818 01:11:03,096 --> 01:11:06,308 Hoeveel truien heb jij? - Die is niet van mij. 819 01:11:06,308 --> 01:11:08,060 En je tandenborstel. 820 01:11:09,186 --> 01:11:10,646 Zijn dat mijn sneakers? 821 01:11:12,940 --> 01:11:15,526 Wat een team. - Ik geloof niet in teams. 822 01:11:15,526 --> 01:11:18,779 En je band dan? - Ik doe niet aan consistentie. 823 01:11:18,779 --> 01:11:20,697 Ik word gek van die vent. 824 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 Dit is goed voor ons, Spider-Man. 825 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 We hebben lang op dit moment moeten wachten. 826 01:11:28,497 --> 01:11:33,544 Ik word een volwaardige schurk en jij zult mij niet langer uitlachen. 827 01:11:42,511 --> 01:11:44,638 We lachen je niet uit, toch? 828 01:11:44,638 --> 01:11:48,809 Niks grappigs aan. - Ik geloof niet in komedie. Geintje. 829 01:11:48,809 --> 01:11:53,063 Zie je wel? Niemand lacht je uit. - Hierna zeker niet meer. 830 01:11:59,736 --> 01:12:02,489 Weer een simpel klusje voor Spider-Man. 831 01:12:32,436 --> 01:12:33,812 Wat was dat? 832 01:12:36,565 --> 01:12:37,941 Onze toekomst. 833 01:12:39,860 --> 01:12:44,448 Ik zal jou alles afpakken. Net zoals je bij mij hebt gedaan. 834 01:12:47,659 --> 01:12:51,205 Ik zie je thuis wel weer, Spider-Man. 835 01:12:55,751 --> 01:12:59,421 Miles, alles in orde? We moeten hier weg. 836 01:13:05,511 --> 01:13:07,804 Jongens, chalo. 837 01:13:20,567 --> 01:13:23,779 Wij maken de boel vrij. Hou dat gebouw tegen. 838 01:13:23,779 --> 01:13:26,490 Vooruit, maar niet omdat jij het zegt. 839 01:13:34,248 --> 01:13:36,083 Ren snel weg. 840 01:14:30,512 --> 01:14:32,431 {\an8}Gayatri. 841 01:14:43,984 --> 01:14:48,989 Gwen, er wordt een canon-gebeurtenis voorspeld. Wees dus voorzichtig. 842 01:14:48,989 --> 01:14:50,949 Komt goed. 843 01:14:51,783 --> 01:14:55,120 Help me. - Snel, deze kant op, mensen. 844 01:14:55,120 --> 01:14:57,456 Niet bang zijn. Ik kom eraan. 845 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 Inspecteur Singh. 846 01:15:08,800 --> 01:15:10,177 Ik kan het allebei. 847 01:15:14,556 --> 01:15:16,225 Laat mij maar. - Miles. 848 01:15:16,225 --> 01:15:18,268 Oog van de naald, toch? 849 01:15:18,268 --> 01:15:21,063 Het is te gevaarlijk. - Ik red me wel. 850 01:15:51,718 --> 01:15:54,638 Je leeft nog. - Ik zei het toch? 851 01:16:00,936 --> 01:16:02,437 Gaat het wel met je? 852 01:16:02,437 --> 01:16:06,984 Ik bedoel, ik ken je niet, maar je lijkt me erg aardig. 853 01:16:06,984 --> 01:16:09,611 Baba? - Gayatri. 854 01:16:13,991 --> 01:16:15,409 Niet slecht, hè? 855 01:16:16,869 --> 01:16:18,704 CANON VERSTOORD 856 01:16:21,957 --> 01:16:25,460 Zo emotioneel ken ik hem niet. - Puik werk. 857 01:16:36,263 --> 01:16:40,184 Miles, jij bent echt helemaal de man. 858 01:16:43,061 --> 01:16:44,104 Makkie. 859 01:16:52,821 --> 01:16:54,531 Wat denk je ervan? 860 01:16:54,531 --> 01:16:58,493 Wat ik altijd denk. Je bent geweldig. 861 01:16:59,494 --> 01:17:02,915 We zijn een goed team. Toch? 862 01:17:11,298 --> 01:17:12,966 Wat is dat? 863 01:17:14,218 --> 01:17:16,678 Een metafoor voor het kapitalisme. 864 01:17:18,222 --> 01:17:20,265 Het is iets veel ergers. 865 01:17:26,188 --> 01:17:30,567 Stel de omgeving veilig. Burgers weg. Dat gat mag niet groeien. 866 01:17:30,567 --> 01:17:34,154 Ik ben Miles. Ik heb jou gezien toen ik onzichtbaar was. 867 01:17:34,154 --> 01:17:35,697 Ik weet wie jij bent. 868 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 Komt alles wel goed? 869 01:17:49,503 --> 01:17:52,589 Ik kan het uitleggen. - Miguel wil je spreken. 870 01:17:52,589 --> 01:17:55,175 Miles ging net weg. - En jullie ook. 871 01:17:55,175 --> 01:17:59,888 Wij volgen geen bevelen op. - Mag ik naar het hoofdkwartier? 872 01:18:14,111 --> 01:18:18,365 Zonder masker ben je nog cooler. - Ik was de hele tijd al zo cool. 873 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 {\an8}NUEVA YORK, AARDE-928 874 01:18:34,673 --> 01:18:36,717 Hé, hierheen. 875 01:18:42,514 --> 01:18:44,766 Het is hier geweldig. 876 01:18:44,766 --> 01:18:48,562 Hoe gaat het met Spot? - Even vragen. Iemand Spot gespot? 877 01:18:48,562 --> 01:18:52,024 Heel leuk. Nog meer grappen? - Nu je het zegt... 878 01:18:56,320 --> 01:18:59,740 Niet te geloven. - Dit is nog maar de lobby. 879 01:19:00,699 --> 01:19:03,994 Welkom in de Spider-Society. 880 01:19:13,462 --> 01:19:14,963 Beetje overdreven, hè? 881 01:19:14,963 --> 01:19:20,302 Je had het over een klein eliteteam. - Er zitten veel parttimers tussen. 882 01:19:20,886 --> 01:19:24,598 Gwendy, hoeveel heb je hem verteld over zijn rol hierin? 883 01:19:24,598 --> 01:19:25,974 Niet veel. 884 01:19:27,434 --> 01:19:29,478 Misschien niet genoeg. - Hier. 885 01:19:30,604 --> 01:19:34,691 M'n eigen horloge. - Een dagpas. Om te voorkomen dat je... 886 01:19:35,901 --> 01:19:37,277 ...dat doet. 887 01:19:38,487 --> 01:19:40,572 Hé, Gwen. - Hoi, Peter. 888 01:19:40,572 --> 01:19:42,533 Ik ben Miles. 889 01:19:42,533 --> 01:19:44,701 Hoi, Peters. - Ik ben nieuw. 890 01:19:44,701 --> 01:19:49,289 {\an8}Ga met een team naar het transportdek en pak die Spot-puinhoop aan. 891 01:19:49,289 --> 01:19:53,001 Puinhoop? Ik zie het meer als een succes in uitvoering. 892 01:19:53,001 --> 01:19:56,213 Ben, ik... - Sorry, ik kan even niet praten. 893 01:19:56,213 --> 01:20:00,592 Ik moet denken aan vroeger. - Het idee is wel dat je iets doet. 894 01:20:00,592 --> 01:20:04,555 Dat was een nare herinnering. - Gaat het wel met hem? 895 01:20:04,555 --> 01:20:08,684 {\an8}Ik ben Webslinger. - Waarom draagt dat paard een masker? 896 01:20:08,684 --> 01:20:12,479 Om haar gezicht te verbergen. Hortsik. 897 01:20:13,230 --> 01:20:17,526 Wie zijn dit? - Anomalieën uit andere dimensies. 898 01:20:17,526 --> 01:20:20,779 We vangen ze en sturen ze terug. - Niet zo boeiend. 899 01:20:20,779 --> 01:20:22,698 We hebben Doc Ocks. - Dat wel. 900 01:20:22,698 --> 01:20:24,157 Een Moosterio. 901 01:20:24,157 --> 01:20:25,409 Ms. Sterio. 902 01:20:25,409 --> 01:20:27,286 Een game-figuur. - Te gek. 903 01:20:27,286 --> 01:20:29,705 En nog eentje. - Heb je het tegen mij? 904 01:20:29,705 --> 01:20:33,709 Typeface. - Loop naar de hel-vetica, Spider-Man. 905 01:20:33,709 --> 01:20:37,629 Een interessante Kraven. Een saaie Rhino. Een Prowler. 906 01:20:37,629 --> 01:20:39,590 Prowler? - Een andere. 907 01:20:46,680 --> 01:20:48,432 Valt er wat te zien? 908 01:20:48,432 --> 01:20:50,475 Zelf gevangen. - Ik gleed uit. 909 01:20:50,475 --> 01:20:53,145 Ik deed alles. - Werken jullie vaak samen? 910 01:20:53,145 --> 01:20:54,897 Valt mee. - Best vaak. 911 01:20:54,897 --> 01:20:56,815 Heel fijn. Sorry. 912 01:20:59,151 --> 01:21:02,321 {\an8}Ik ben Spider-Man. - Echt waar? Iedereen hier. 913 01:21:02,321 --> 01:21:04,740 Loop even door. 914 01:21:04,740 --> 01:21:07,159 Wat ben jij? - Een avatar. 915 01:21:07,159 --> 01:21:11,580 M'n lichaam zit bij m'n ouders thuis te chillen en chips te eten. 916 01:21:11,580 --> 01:21:13,707 Je luistert ook nooit. 917 01:21:13,707 --> 01:21:17,044 Hier is het beter. - Dat snap ik. 918 01:21:18,879 --> 01:21:21,465 Wat is dat? - Wacht tot je de naam hoort. 919 01:21:21,465 --> 01:21:24,843 De Naar Huis-Machine. Ik was tegen die naam. 920 01:21:24,843 --> 01:21:29,223 Hij scant je DNA en stuurt je terug naar je eigen dimensie. 921 01:21:29,223 --> 01:21:31,767 Echt helemaal niet eng. 922 01:21:33,060 --> 01:21:34,269 Doei, hè. 923 01:21:37,022 --> 01:21:39,107 Kom, de baas wacht op ons. 924 01:21:39,107 --> 01:21:40,609 Tot later? - Kom mee. 925 01:21:40,609 --> 01:21:42,861 Veel succes. - Dag. 926 01:21:42,861 --> 01:21:44,321 Miguel is hangry. 927 01:21:44,321 --> 01:21:48,158 Hij is dol op die empanadas uit de kantine. Geen idee waarom. 928 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 Ik ben Miguel O'Hara. 929 01:21:53,705 --> 01:21:57,251 De enige echte Spider-Man van deze dimensie. 930 01:21:58,627 --> 01:22:00,295 Dat was ik tenminste. 931 01:22:03,465 --> 01:22:05,676 Ik ben niet zoals de anderen. 932 01:22:07,594 --> 01:22:10,889 Ik doe mijn taak niet altijd met plezier. 933 01:22:10,889 --> 01:22:13,433 Maar ik weet dat ik het moet doen. 934 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 Ik heb er al te veel voor opgegeven. 935 01:22:22,484 --> 01:22:26,488 Dit ding werkt vast niet eens. - Nu niet meer, nee. 936 01:22:26,488 --> 01:22:30,242 Het is propaganda, om de waarheid te verhullen. 937 01:22:30,242 --> 01:22:34,580 {\an8}Wat is de waarheid dan? - Geen flauw idee. Daar doen ze het om. 938 01:22:39,334 --> 01:22:41,253 Waarom wil je dit zo graag? 939 01:22:41,253 --> 01:22:44,590 Voor zo'n horloge. - Maak er zelf eentje. 940 01:22:44,590 --> 01:22:48,677 Je hebt het goed thuis, aardige ouders. - Op zich wel. 941 01:22:48,677 --> 01:22:53,891 We hebben ruzie gehad, maar ze hebben het beste met me voor. 942 01:22:53,891 --> 01:22:56,602 Dat is balen. - Wat bedoel je? 943 01:22:57,811 --> 01:22:59,980 Je kunt dit nog niet aan. 944 01:23:01,064 --> 01:23:02,900 Het is ons gelukt. 945 01:23:11,700 --> 01:23:15,787 Luister, als Spider-Man ben je van niemand afhankelijk. 946 01:23:15,787 --> 01:23:19,583 Je hebt dit niet nodig. - Wat doe jij hier dan? 947 01:23:19,583 --> 01:23:22,753 Ik pas op m'n drummer. - Ik wil ook bij een band. 948 01:23:22,753 --> 01:23:26,507 Ik wil m'n vrienden zien. Dat kan alleen met zo'n horloge. 949 01:23:26,507 --> 01:23:30,928 Toe nou, jongens. - Oké, zelf weten. 950 01:23:30,928 --> 01:23:33,972 Maar zorg wel dat je weet waar je voor vecht. 951 01:23:56,620 --> 01:24:00,415 Ja, dit gaat langzaam. Maar het is nou eenmaal z'n ding. 952 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 Miguel O'Hara, dit is Miles Morales. 953 01:24:07,130 --> 01:24:08,549 Ik kan wel Spaans. 954 01:24:17,641 --> 01:24:22,312 Ik kan niet wachten om te beginnen. Ik weet hoe we de Spot kunnen pakken. 955 01:24:22,312 --> 01:24:24,857 Hij wil dat iemand hem serieus neemt. 956 01:24:25,899 --> 01:24:30,028 Hij is met Spot bezig. Dat doe ik wel. - Wat heb ik gedaan? 957 01:24:30,028 --> 01:24:32,531 Het is niet zijn schuld. - Mijn schuld? 958 01:24:32,531 --> 01:24:36,535 Dat gat in het multiversum. - Hij weet niet beter. 959 01:24:36,535 --> 01:24:39,621 Wat weet ik niet? - Maar jij wel, Gwen. 960 01:24:39,621 --> 01:24:45,043 En jij... Jou kan ik maar beter negeren. - Ik ben hier niet. 961 01:24:45,794 --> 01:24:46,920 Hier ook niet. 962 01:24:46,920 --> 01:24:52,009 Wat is er aan de hand? - Miguel, wees niet zo streng voor hem. 963 01:24:52,009 --> 01:24:54,595 Hij had een slechte leermeester. 964 01:24:55,596 --> 01:24:57,723 Dat kon niet goed gaan. - Peter. 965 01:24:57,723 --> 01:25:01,435 Daar hebben we onze Spider-Burgerman. 966 01:25:01,435 --> 01:25:02,811 Miles. - Gast. 967 01:25:02,811 --> 01:25:07,316 Trek je niks aan van Miguel. Hij ziet er alleen maar eng uit. 968 01:25:07,316 --> 01:25:09,234 Wat ben je groot geworden. 969 01:25:09,234 --> 01:25:12,821 Jij ziet er ook goed uit. - Daar meen je niks van. 970 01:25:12,821 --> 01:25:17,659 Wat is dit? Het lijkt wel of je bloedt. We regelen wel een nieuw pak. 971 01:25:17,659 --> 01:25:21,288 Peter, vertel ze dat... Wacht, wat is dat? 972 01:25:21,288 --> 01:25:24,416 Mayday. - Je hebt een kind. Niet te geloven. 973 01:25:24,416 --> 01:25:26,710 Hou wel je dagpas om, lieverd. 974 01:25:26,710 --> 01:25:30,923 Heb jij er ook eentje? Zijn ze er ook in grote maten? Momentje. 975 01:25:30,923 --> 01:25:34,635 Een echte anarchist. - Kom, schat. Ik ga je pakken. 976 01:25:34,635 --> 01:25:37,846 Ik kom eraan. Niet bewegen. Hebbes. 977 01:25:37,846 --> 01:25:43,519 Ik had geen webschieter voor haar moeten maken. Dat was dom van me. 978 01:25:43,519 --> 01:25:45,562 Wil je foto's zien? - Nou... 979 01:25:45,562 --> 01:25:47,981 Kijk toch eens. - Daar zijn ze al. 980 01:25:47,981 --> 01:25:49,483 Ze is geweldig. 981 01:25:49,483 --> 01:25:54,238 Hier kijkt ze blij. Hier kijkt ze boos. En hier kijkt ze bestuderend. 982 01:25:54,238 --> 01:25:58,659 De volgende is echt hilarisch. Miguel gaat dit te gek vinden. 983 01:25:58,659 --> 01:26:01,995 Kijk nou. - Ik wil een serieus gesprek voeren. 984 01:26:01,995 --> 01:26:05,123 Jij bent de enige niet-grappige Spider-Man. 985 01:26:05,123 --> 01:26:08,252 Het lot van het multiversum... - Zo saai. 986 01:26:08,252 --> 01:26:12,923 Als ik jou zoiets hoor zeggen, sterven m'n hersens gewoon af. 987 01:26:13,924 --> 01:26:17,386 Ruiken jullie dat? Ze heeft gepoept. Een echte Parker. 988 01:26:17,386 --> 01:26:21,306 Miles, je hebt de canon verstoord. 989 01:26:21,306 --> 01:26:25,394 Hij dacht niet na. Zo is hij gewoon. - Dat doet pijn. 990 01:26:25,394 --> 01:26:27,813 Schijt aan het systeem. Heel goed. 991 01:26:27,813 --> 01:26:32,943 Wat is er dan? Ik heb die mensen gered. - Dat is nou juist het probleem. 992 01:26:34,069 --> 01:26:37,030 LYLA, doe je ding. - Wat voor ding? 993 01:26:37,030 --> 01:26:40,325 Wat? Dat info-uitlegding natuurlijk. 994 01:26:47,624 --> 01:26:52,421 Wat is dit? - Dit is alles. 995 01:26:57,926 --> 01:27:02,181 Kun je iets specifieker zijn? - Kun jij even je mond houden? 996 01:27:04,016 --> 01:27:05,309 En dit... 997 01:27:06,602 --> 01:27:08,562 Dit zijn wij allemaal. 998 01:27:08,562 --> 01:27:11,607 Al onze levens met elkaar verweven... 999 01:27:11,607 --> 01:27:15,694 ...in een prachtig web van het leven en het lot. 1000 01:27:15,694 --> 01:27:18,739 Het Spider-versum. - Spider-versum? 1001 01:27:18,739 --> 01:27:21,533 Dat klinkt dom. 1002 01:27:21,533 --> 01:27:25,120 Het is het Arachnohominide Polymultiversum. 1003 01:27:25,120 --> 01:27:28,415 Dat klinkt inderdaad ook best dom. 1004 01:27:29,499 --> 01:27:34,713 En deze knooppunten in de draden? - Dat is de canon. 1005 01:27:34,713 --> 01:27:39,843 Gebeurtenissen die deel uitmaken van het verhaal van iedere Spider. 1006 01:27:39,843 --> 01:27:41,386 Soms zijn ze goed. 1007 01:27:42,554 --> 01:27:43,847 Soms naar. 1008 01:27:45,974 --> 01:27:47,976 En soms heel erg naar. 1009 01:27:55,150 --> 01:27:58,654 Blijf gewoon doorgaan. - Oom Aaron. 1010 01:27:58,654 --> 01:28:02,658 Het gaat hierom, gebeurtenis ASM-90. 1011 01:28:02,658 --> 01:28:06,828 Een hoofdinspecteur sterft als hij een kind wil redden... 1012 01:28:06,828 --> 01:28:09,748 ...tijdens een gevecht met een aartsvijand. 1013 01:28:09,748 --> 01:28:14,711 Hoofdinspecteur Stacy, het spijt me zo. 1014 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 Heb jij dat meegemaakt? 1015 01:28:40,696 --> 01:28:43,156 Ik ook. 1016 01:28:46,702 --> 01:28:51,540 Nou en? - Zo hoort het verhaal te gaan. 1017 01:28:51,540 --> 01:28:56,628 Door canon-gebeurtenissen zijn al onze levens met elkaar verbonden. 1018 01:28:56,628 --> 01:28:59,715 Maar die verbinding kan verbroken worden. 1019 01:29:00,674 --> 01:29:05,679 Daarom zijn anomalieën zo gevaarlijk. 1020 01:29:05,679 --> 01:29:08,849 Inspecteur Singh had moeten sterven. 1021 01:29:08,849 --> 01:29:13,979 Jij had daar niet mogen zijn. Je had hem niet mogen redden. 1022 01:29:13,979 --> 01:29:16,940 Daarom probeerde Gwen je tegen te houden. 1023 01:29:16,940 --> 01:29:19,443 Ik dacht dat je me wilde redden. 1024 01:29:20,861 --> 01:29:25,824 Dat wilde ik ook. Ik probeerde het allebei te doen. 1025 01:29:25,824 --> 01:29:30,412 En Miles, doordat jij het verhaal veranderd hebt... 1026 01:29:30,412 --> 01:29:33,790 ...begint Pavitrs dimensie uiteen te vallen. 1027 01:29:33,790 --> 01:29:37,044 Met wat geluk kunnen we dat nog tegengaan. 1028 01:29:38,212 --> 01:29:42,090 Maar dat lukt niet altijd. - Maar dat kwam door de Spot. 1029 01:29:42,090 --> 01:29:45,135 Dit gebeurt er als je de canon verstoort. 1030 01:29:47,137 --> 01:29:52,142 Hoe weet je dat zo zeker? - Omdat ik het zelf ooit gedaan heb. 1031 01:29:52,142 --> 01:29:57,481 Ik had een wereld gevonden waarin ik een gezin had en gelukkig was. 1032 01:29:58,440 --> 01:30:01,026 Een andere versie van mezelf. 1033 01:30:01,777 --> 01:30:04,988 {\an8}Maar mijn andere ik werd vermoord. 1034 01:30:09,660 --> 01:30:11,620 En dus nam ik zijn plek in. 1035 01:30:14,331 --> 01:30:17,125 Ik dacht dat het geen kwaad kon. 1036 01:30:19,837 --> 01:30:21,755 Maar ik had het mis. 1037 01:30:30,097 --> 01:30:31,473 Papa? 1038 01:30:38,105 --> 01:30:39,690 Zo is het toch, Peter? 1039 01:30:42,150 --> 01:30:46,321 Als je maar genoeg verstoort, genoeg hoofdinspecteurs redt... 1040 01:30:47,573 --> 01:30:50,242 ...zal alles verdwijnen. 1041 01:31:01,587 --> 01:31:03,964 M'n vader wordt hoofdinspecteur. 1042 01:31:16,727 --> 01:31:19,646 Ik zal jou alles afpakken. 1043 01:31:20,731 --> 01:31:24,026 Net zoals je bij mij hebt gedaan. - Ik kom eraan. 1044 01:31:27,988 --> 01:31:29,573 Het is Spot. 1045 01:31:31,116 --> 01:31:32,910 Hij gaat hem vermoorden. 1046 01:31:38,707 --> 01:31:41,084 Wanneer gebeurt dit? 1047 01:31:44,379 --> 01:31:47,633 Wanneer? - Over twee dagen. 1048 01:31:47,633 --> 01:31:50,052 Als hij ingezworen wordt. 1049 01:31:50,052 --> 01:31:52,221 Volgens de berekeningen. 1050 01:31:54,139 --> 01:31:55,474 Het spijt me. 1051 01:31:55,474 --> 01:31:59,978 Stuur me terug. - Dat gaat niet. Niet nu. 1052 01:31:59,978 --> 01:32:03,065 Moet ik hem dan gewoon dood laten gaan? 1053 01:32:06,860 --> 01:32:10,447 En jouw vader dan? Hij is ook hoofdinspecteur, toch? 1054 01:32:13,742 --> 01:32:17,454 Is dat alles? Gaan jullie er helemaal niks aan doen? 1055 01:32:19,790 --> 01:32:21,542 En oom Ben dan? 1056 01:32:21,542 --> 01:32:26,296 Had je dat gewoon laten gebeuren als je dit had geweten? 1057 01:32:26,296 --> 01:32:32,344 Als oom Ben niet was gestorven, zouden velen van ons er niet zijn. 1058 01:32:32,344 --> 01:32:37,224 Al het goede wat we gedaan hebben, zou dan nooit gebeurd zijn. 1059 01:32:39,977 --> 01:32:45,899 Moeten we mensen maar laten sterven omdat een of ander algoritme het zegt? 1060 01:32:45,899 --> 01:32:49,069 Weet je wel hoe ziek dat klinkt? 1061 01:32:49,069 --> 01:32:53,740 Je moet kiezen of je één persoon wilt redden of een hele wereld. 1062 01:32:53,740 --> 01:32:55,993 Alle werelden. - Het kan allebei. 1063 01:32:55,993 --> 01:32:59,371 Spider-Man doet altijd... - Niet altijd. 1064 01:33:02,207 --> 01:33:05,919 Miles, we willen allemaal dat ons leven perfect is. 1065 01:33:05,919 --> 01:33:08,505 Ik heb het echt geprobeerd. 1066 01:33:08,505 --> 01:33:13,385 Maar hoe harder ik m'n best deed, hoe meer schade ik aanrichtte. 1067 01:33:14,011 --> 01:33:15,929 Je kunt niet alles hebben. 1068 01:33:19,933 --> 01:33:26,190 Als Spider-Man moet je offers brengen. Dat hoort er nou eenmaal bij. 1069 01:33:27,149 --> 01:33:28,317 Miles. 1070 01:33:30,652 --> 01:33:32,029 Peni? 1071 01:33:33,155 --> 01:33:34,823 Wat is dit allemaal? 1072 01:33:35,949 --> 01:33:38,493 Is dit een interventie of zo? 1073 01:33:38,493 --> 01:33:42,956 We weten dat het zwaar is, maar het is niet anders, Miles. 1074 01:33:42,956 --> 01:33:47,127 Ben je daarom hier? Om me op m'n gemak te stellen? 1075 01:33:49,254 --> 01:33:52,341 Vorige keer werkte dat ook, toch? - Rustig aan. 1076 01:33:52,341 --> 01:33:56,094 Je had gelijk, Gwen. Je had me niet moeten opzoeken. 1077 01:33:56,094 --> 01:33:57,971 Knul... - Noem me niet zo. 1078 01:33:57,971 --> 01:34:00,432 Goed zo. - Dat helpt niet. 1079 01:34:01,016 --> 01:34:04,603 Snap het dan. - Je vraagt me m'n vader te laten sterven. 1080 01:34:04,603 --> 01:34:06,438 Het was geen vraag. 1081 01:34:06,438 --> 01:34:08,815 Wacht nou even. - Fraai, hoor. 1082 01:34:08,815 --> 01:34:14,279 Nee, hou hiermee op. - Hij maakt het alleen maar erger. 1083 01:34:14,279 --> 01:34:15,697 Hé, Peter Pan. 1084 01:34:15,697 --> 01:34:19,743 Het is maar voor een paar dagen. Het spijt me, knul. 1085 01:34:19,743 --> 01:34:23,080 Noem me niet zo, zei ik. 1086 01:34:38,053 --> 01:34:41,473 Sorry hiervoor. Ik ben een slechte vader. 1087 01:34:41,473 --> 01:34:43,684 Ik stop er trouwens mee. 1088 01:34:48,564 --> 01:34:51,984 Leg allemaal je werk neer en hou Spider-Man tegen. 1089 01:34:52,901 --> 01:34:55,112 Jij? - Wat, ik? 1090 01:34:56,864 --> 01:35:00,659 Miles Morales. Hij is nu in sector vier. 1091 01:35:03,912 --> 01:35:07,374 Is hij het? - Zit er soms web op m'n gezicht? 1092 01:35:07,374 --> 01:35:12,129 Daar is Miles. Hij zit... Draai je om. - Ik zie niks, baas. 1093 01:35:30,647 --> 01:35:33,108 Kan het nog vreemder worden? 1094 01:35:35,736 --> 01:35:37,279 Blijkbaar wel dus. 1095 01:35:44,453 --> 01:35:45,746 Sorry. 1096 01:35:50,000 --> 01:35:54,671 En toen keek ik naar m'n oom en... - Laat me raden. Was hij dood? 1097 01:36:06,934 --> 01:36:09,520 Ik tel tot drie. Eén... 1098 01:36:09,520 --> 01:36:10,729 Dat was te vroeg. 1099 01:36:10,729 --> 01:36:14,733 Miguel, wil jij een foto maken? Haar eerste achtervolging. 1100 01:36:22,741 --> 01:36:23,909 Miles? 1101 01:36:24,868 --> 01:36:27,079 Ik heb veel bewondering voor je. 1102 01:36:27,079 --> 01:36:30,832 Denk jij dat Spider-Mensen te veel op humor leunen? 1103 01:36:30,832 --> 01:36:32,835 Snap je hem? 1104 01:36:32,835 --> 01:36:34,670 Ik kan alles wat hij kan. 1105 01:36:34,670 --> 01:36:36,797 Au, ik heb iets verrekt. 1106 01:36:45,180 --> 01:36:46,890 Hallo, Peter. 1107 01:37:02,823 --> 01:37:04,908 Je kunt geen kant op. 1108 01:37:12,374 --> 01:37:15,294 Sorry, hij kon toch wel een kant op. 1109 01:37:23,635 --> 01:37:27,139 Stop met vluchten. - Achtervolg me dan niet. 1110 01:37:27,139 --> 01:37:29,057 Wat ben jij irritant. 1111 01:37:29,057 --> 01:37:32,895 Hij is wel je vriend, maar er zit niks anders op. 1112 01:37:32,895 --> 01:37:35,689 Maar ik voel dat... - Denk gewoon na. 1113 01:37:54,166 --> 01:37:58,045 Ik heb je vastgeklemd met m'n sterke spierballen, dus... 1114 01:38:19,733 --> 01:38:22,444 Laat me gaan. - Vluchten is waanzin. 1115 01:38:22,444 --> 01:38:25,072 Het is hier een en al waanzin. 1116 01:38:25,072 --> 01:38:27,658 Het spijt me. - Goed zo. 1117 01:38:27,658 --> 01:38:30,661 Maar zo werkt het gewoon. Dit wordt niks. 1118 01:38:30,661 --> 01:38:34,248 Wacht nou even. Niet zo snel. 1119 01:38:34,248 --> 01:38:36,625 Wil je m'n dochter vasthouden? 1120 01:38:36,625 --> 01:38:40,462 Geef haar even een knuffel. Daar word je rustiger van. 1121 01:38:40,462 --> 01:38:43,215 Het zal je goed doen. - Ik voel me goed genoeg. 1122 01:38:43,215 --> 01:38:46,969 Wacht maar tot je dit wonder tegen je borst drukt. 1123 01:38:46,969 --> 01:38:51,682 Ik ga nu geen diep gesprek met jou houden. - Hou haar gewoon even vast. 1124 01:38:53,392 --> 01:38:56,103 Dankzij jou ben ik vader geworden. 1125 01:38:57,062 --> 01:39:04,069 Ik dacht: als ik maar goed voor haar zorg, wordt ze misschien net als jij. 1126 01:39:04,486 --> 01:39:08,407 Dat is een mooi vooruitzicht, want jij bent een goed mens. 1127 01:39:08,407 --> 01:39:10,868 En ik ga graag met je om. 1128 01:39:12,035 --> 01:39:14,955 Waarom heb je me dan niet opgezocht? 1129 01:39:16,874 --> 01:39:18,208 Dat ging niet. 1130 01:39:19,084 --> 01:39:21,795 Ik heb jullie zo erg gemist. 1131 01:39:23,672 --> 01:39:26,008 Maar dit is niet wat ik verwacht had. 1132 01:39:26,008 --> 01:39:29,928 Luister, er zullen altijd nare dingen gebeuren. 1133 01:39:29,928 --> 01:39:33,056 Daar worden we door gevormd. 1134 01:39:33,056 --> 01:39:37,060 Maar er gebeuren ook genoeg goede dingen. 1135 01:39:37,060 --> 01:39:39,229 Jij bent er bijvoorbeeld. 1136 01:39:40,439 --> 01:39:42,399 En zij is er ook. 1137 01:39:44,818 --> 01:39:48,697 Jij kunt echt geen baby vasthouden. 1138 01:39:48,697 --> 01:39:53,577 We zien je, Peter. Blijf daar. - Nee, wacht. Jullie zien mij niet. 1139 01:39:53,577 --> 01:39:54,995 Stuur iedereen. 1140 01:39:56,246 --> 01:39:59,541 Miles, ik wist hier echt niks van. 1141 01:39:59,541 --> 01:40:02,920 Laten we nou even praten. - Dat hebben we al gedaan. 1142 01:40:04,922 --> 01:40:06,465 Goed gesprek. 1143 01:40:10,344 --> 01:40:12,179 Grijp hem. 1144 01:40:25,400 --> 01:40:28,278 Waar wil hij heen? - Dat weet hij zelf ook niet. 1145 01:40:28,278 --> 01:40:32,658 Had ik al gezegd dat jij een vreselijke mentor bent? 1146 01:40:41,333 --> 01:40:44,753 Hij heeft je, dus zo vreselijk ben ik niet. 1147 01:40:44,753 --> 01:40:47,923 Jullie zijn allebei vreselijk, oké? 1148 01:40:48,966 --> 01:40:51,218 Doe niet alsof je weet wat je doet. 1149 01:40:51,218 --> 01:40:54,596 Ik heb wel een plan, maar dat vertel ik jou niet. 1150 01:41:10,279 --> 01:41:13,115 Vertrek richting de maan. - Dat is niet goed. 1151 01:41:31,175 --> 01:41:35,179 Klauwen? Weet je wel zeker dat jij Spider-Man bent? 1152 01:41:35,179 --> 01:41:39,349 En jij dan? Wie denk jij nou serieus dat je bent? 1153 01:41:41,894 --> 01:41:45,606 Ik ben Miles Morales. 1154 01:41:50,903 --> 01:41:53,864 Ik ben gebeten door een radioactieve spin. 1155 01:41:55,407 --> 01:41:58,410 En de rest weet je wel, eikel. 1156 01:42:07,211 --> 01:42:08,587 Alles goed? 1157 01:42:10,214 --> 01:42:14,968 Snap het dan. Jij bent een anomalie. - Niet als je me terug laat gaan. 1158 01:42:18,388 --> 01:42:20,015 Verrader. 1159 01:42:21,266 --> 01:42:23,560 Jij bent overal een anomalie. 1160 01:42:31,568 --> 01:42:34,321 Jij bent de allereerste anomalie. 1161 01:42:39,618 --> 01:42:43,705 Die spin kwam niet uit jouw dimensie. 1162 01:42:45,332 --> 01:42:48,126 Je had niet gebeten mogen worden. 1163 01:42:48,126 --> 01:42:51,797 Miguel, nee. - Er is een wereld zonder Spider-Man... 1164 01:42:51,797 --> 01:42:56,051 ...omdat jij gebeten bent. Jij hoort Spider-Man niet te zijn. 1165 01:42:56,051 --> 01:42:59,555 Je liegt. Ik ben Spider-Man. - Je bent een fout. 1166 01:43:01,348 --> 01:43:05,143 Als jij niet gebeten was, had jouw Peter Parker nog geleefd. 1167 01:43:05,143 --> 01:43:08,272 Maar hij stierf toen hij jou wilde redden. 1168 01:43:08,272 --> 01:43:11,149 Hij zou de versneller gestopt hebben. 1169 01:43:11,149 --> 01:43:15,904 Dan had Spot niet bestaan en was dit allemaal nooit gebeurd. 1170 01:43:15,904 --> 01:43:20,409 Ik ben al die tijd de enige die alles onder controle houdt. 1171 01:43:20,409 --> 01:43:24,121 Miguel, hou je in. - Jij hoort hier niet. 1172 01:43:24,121 --> 01:43:27,249 Nu niet en nooit niet. - Laat me los. 1173 01:43:27,249 --> 01:43:29,835 Genoeg. - Dit was niet de afspraak. 1174 01:43:31,086 --> 01:43:34,006 Hebben jullie het hierover gehad? 1175 01:43:34,006 --> 01:43:36,091 Wist jij het ook? 1176 01:43:37,467 --> 01:43:39,678 Jullie allemaal? 1177 01:43:39,678 --> 01:43:43,807 Ik wist niet hoe ik het moest vertellen. 1178 01:43:45,434 --> 01:43:47,644 Daarom kwamen jullie nooit. 1179 01:43:51,064 --> 01:43:56,653 Het is voor je eigen bestwil. - Wie zegt dat? Ik ben geen kind, Gwen. 1180 01:43:57,446 --> 01:43:58,989 Dat ben je wel. 1181 01:43:58,989 --> 01:44:03,744 Een kind dat geen idee heeft waar het mee bezig is. 1182 01:44:10,584 --> 01:44:14,880 Ik heb wel honderden Spider-Mensen bij je clubhuis weggelokt. 1183 01:44:20,552 --> 01:44:22,387 Hij had dus toch een plan. 1184 01:44:24,014 --> 01:44:27,351 En ik ga zo dit doen. 1185 01:44:31,396 --> 01:44:36,276 Iedereen vertelt me steeds hoe mijn verhaal hoort te gaan. 1186 01:44:37,903 --> 01:44:39,863 Ik doe m'n eigen ding. 1187 01:44:58,924 --> 01:45:00,259 Vaarwel, Gwen. 1188 01:45:09,059 --> 01:45:13,897 Ik heb hem dat geleerd, dus volgens mij doe ik het best goed als mentor. 1189 01:45:27,828 --> 01:45:29,496 Dat is best leuk. 1190 01:45:30,414 --> 01:45:33,208 Daar ben ik wel klaar mee. 1191 01:45:55,189 --> 01:45:58,025 Naar Huis-Machine opstarten. 1192 01:46:10,495 --> 01:46:12,998 {\an8}Dimensiesignatuur herkend. 1193 01:46:22,674 --> 01:46:24,051 Kom op nou. 1194 01:46:33,185 --> 01:46:36,355 Wat gebeurt er? - De machine is zelf opgestart. 1195 01:46:36,355 --> 01:46:38,190 Hoe kan dat? - Dat kan niet. 1196 01:46:38,190 --> 01:46:42,319 Het protocol kan niet gestart worden zonder iets in te voeren. 1197 01:46:42,319 --> 01:46:44,988 En dus? - Dat gebeurt nu wel. 1198 01:46:46,240 --> 01:46:49,159 En als ik dit doe? Of dit? - Dat helpt niet. 1199 01:47:06,885 --> 01:47:11,014 Hou hem tegen. - Waar denk je dat ik mee bezig ben? 1200 01:47:19,481 --> 01:47:22,776 Doe iets. Snel. 1201 01:47:24,820 --> 01:47:27,364 Miguel. - Niet doen. 1202 01:47:45,966 --> 01:47:47,259 SYSTEEM HERSTARTEN 1203 01:48:09,406 --> 01:48:12,284 Rustig, dat ding kan er niks aan doen. 1204 01:48:12,284 --> 01:48:16,121 Waarom kon hij niet gewoon naar me luisteren? 1205 01:48:16,121 --> 01:48:18,624 Was je wel streng genoeg? - Niet doen. 1206 01:48:18,624 --> 01:48:21,210 Jij hebt hem laten ontsnappen. 1207 01:48:21,210 --> 01:48:25,464 Laten we even rustig aan doen. - Peter, help me even. 1208 01:48:25,464 --> 01:48:29,176 Als vader van een dochter en zoon van een moeder... 1209 01:48:29,176 --> 01:48:31,512 Hou maar op. - Ook goed. 1210 01:48:31,512 --> 01:48:33,263 Laat me met hem praten. 1211 01:48:34,306 --> 01:48:35,390 Dat hielp niet. 1212 01:48:35,390 --> 01:48:37,684 Hij is m'n vriend. - Dat is het juist. 1213 01:48:37,684 --> 01:48:41,813 Weet je zeker wat er gebeurt als hij de canon verstoort? 1214 01:48:41,813 --> 01:48:43,857 Wil je erachter komen? 1215 01:48:43,857 --> 01:48:46,235 Ik zei toch dat zij een risico was? 1216 01:48:47,194 --> 01:48:51,406 Je hebt het mis. Jess, zeg dat hij het mis heeft. 1217 01:48:52,449 --> 01:48:55,536 Dat is niet zo. - Meen je dat nou? 1218 01:48:55,536 --> 01:48:59,873 Ik had je gewaarschuwd. Ik kan nu niks meer voor je doen. 1219 01:48:59,873 --> 01:49:02,835 Ik ga niet met je mee. - Dat klopt. 1220 01:49:05,587 --> 01:49:06,630 Wat is dit? 1221 01:49:16,598 --> 01:49:18,267 Ga naar huis, Gwen. 1222 01:49:23,480 --> 01:49:26,066 Wij horen juist goed te zijn. 1223 01:49:42,165 --> 01:49:44,251 Dat zijn we ook. 1224 01:49:46,461 --> 01:49:47,838 Dat zijn we. 1225 01:49:49,339 --> 01:49:51,717 Jess, Ben, kom mee. 1226 01:49:52,676 --> 01:49:57,306 En kan iemand Spot pakken? - Sorry, m'n dochter moet zo naar bed. 1227 01:49:57,306 --> 01:50:00,601 Jij niet. Ik ben wel even klaar met jou. 1228 01:50:48,232 --> 01:50:49,650 Hoi, schat. 1229 01:50:53,028 --> 01:50:56,365 Hoe was het op je werk? - Het gaat wel. 1230 01:50:56,365 --> 01:50:59,910 Peter, heb je haar meegenomen naar een gevecht? 1231 01:50:59,910 --> 01:51:02,120 Of ik haar... Nee. 1232 01:51:02,120 --> 01:51:05,958 Dat mocht niet van jou, dus dat doe ik dan ook niet. 1233 01:51:05,958 --> 01:51:09,336 Geen toegang. 1234 01:51:37,030 --> 01:51:38,949 Zou ik dit wel kunnen? 1235 01:51:40,284 --> 01:51:42,160 En dat vraag je me nu? 1236 01:51:43,662 --> 01:51:47,249 Er bestaat geen tactiek voor een kind zoals zij. 1237 01:51:47,249 --> 01:51:50,669 Of voor iemand zoals jij. 1238 01:51:54,298 --> 01:51:58,135 Als je in de rust maar de juiste aanpassingen maakt. 1239 01:52:02,139 --> 01:52:05,642 Dat was een sportmetafoor. - Dat weet ik. 1240 01:52:05,642 --> 01:52:10,522 Je was vroeger gewoon zo'n nerd. - Ik heb heus weleens sport gekeken. 1241 01:52:10,522 --> 01:52:13,192 Niet te geloven. 1242 01:52:40,385 --> 01:52:42,638 Het is maar een pinguïn. 1243 01:52:42,638 --> 01:52:46,433 Kun je niet even... Kijk me gewoon even aan. 1244 01:52:49,686 --> 01:52:51,730 Wat is er? 1245 01:52:51,730 --> 01:52:54,441 Ik kijk je aan. Dat wou je toch? 1246 01:52:57,069 --> 01:52:58,570 Je ziet er mager uit. 1247 01:52:59,613 --> 01:53:04,660 Waar was je al die tijd? - M'n vrienden aan het vermoorden. 1248 01:53:04,660 --> 01:53:06,578 Heel grappig. 1249 01:53:13,585 --> 01:53:15,796 Waar ga je heen? - Geen idee. 1250 01:53:20,008 --> 01:53:22,678 Je bent een goede agent, pap. 1251 01:53:22,678 --> 01:53:28,517 Als jij die penning niet draagt, neemt een minder geschikt persoon jouw plek in. 1252 01:53:28,517 --> 01:53:35,148 Maar je moet begrijpen dat dit masker mijn penning is. 1253 01:53:35,148 --> 01:53:38,527 En ik probeer ook te doen wat goed is. 1254 01:53:38,527 --> 01:53:43,991 Ik heb zo m'n best gedaan om te doen wat jij zou willen... 1255 01:53:43,991 --> 01:53:47,286 ...maar dat is me niet gelukt. 1256 01:53:47,286 --> 01:53:51,039 Ik kan van alles, behalve de mensen helpen van wie ik hou. 1257 01:53:51,039 --> 01:53:57,171 En ik kan ze niet vertellen wie ik ben, dus ik sta er helemaal alleen voor. 1258 01:53:57,171 --> 01:54:00,674 Ik weet nu niet eens meer wat juist is. 1259 01:54:00,674 --> 01:54:04,011 Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik weet wel... 1260 01:54:05,721 --> 01:54:08,515 ...dat ik niet nog iemand kwijt wil. 1261 01:54:11,602 --> 01:54:15,105 Gwen, ik heb je geleerd om je aan de regels te houden. 1262 01:54:15,105 --> 01:54:16,773 Ja, dat helpt echt. 1263 01:54:16,773 --> 01:54:20,861 Ik heb een eed afgelegd. - Arresteer me dan, pap. 1264 01:54:20,861 --> 01:54:22,696 Doe het dan. 1265 01:54:22,696 --> 01:54:25,866 Dat kan ik niet. - Waarom niet? 1266 01:54:25,866 --> 01:54:28,035 Omdat ik gestopt ben. 1267 01:54:28,619 --> 01:54:30,537 Wanneer dan? 1268 01:54:30,537 --> 01:54:33,457 Ongeveer halverwege je speech. 1269 01:54:34,750 --> 01:54:37,294 Dus je stopt als hoofdinspecteur? 1270 01:54:38,378 --> 01:54:39,838 Dat betekent... 1271 01:54:41,173 --> 01:54:47,971 M'n werk als hoofdinspecteur... Het doet er allemaal niet meer toe. 1272 01:54:52,267 --> 01:54:54,561 Jij bent m'n grootste prestatie. 1273 01:55:10,077 --> 01:55:11,411 Goede speech, hè? 1274 01:55:11,411 --> 01:55:16,542 Daarom heb je ook een 9 voor Engels. - Een 8, ik had wat lessen gemist. 1275 01:55:17,960 --> 01:55:20,379 Ik weet niet wat je moet doen... 1276 01:55:21,880 --> 01:55:24,883 ...maar je kunt dit vast wel gebruiken. 1277 01:55:26,593 --> 01:55:29,221 Een rare snuiter kwam het brengen. 1278 01:55:32,140 --> 01:55:34,643 VOOR ALS HET NIKS WORDT - HOBIE 1279 01:55:53,787 --> 01:55:55,372 Ik blijf niet lang weg. 1280 01:55:57,082 --> 01:55:58,375 Beloofd. 1281 01:56:06,091 --> 01:56:08,719 Een kind opvoeden... 1282 01:56:10,053 --> 01:56:12,264 ...is één groot raadsel. 1283 01:56:17,686 --> 01:56:19,188 Je bent een fout. 1284 01:56:19,188 --> 01:56:23,233 Als jij niet gebeten was, had Peter Parker nog geleefd... 1285 01:56:23,233 --> 01:56:25,569 ...en was dit allemaal nooit gebeurd. 1286 01:56:25,569 --> 01:56:30,532 Het moeilijkste aan dit werk is dat je niet altijd iedereen kunt redden. 1287 01:56:30,532 --> 01:56:33,702 Jij zult boeten voor alles wat je mij afgenomen hebt. 1288 01:56:33,702 --> 01:56:37,873 Je moet kiezen of je één persoon wilt redden of een hele wereld. 1289 01:56:37,873 --> 01:56:41,585 Het kan allebei. Spider-Man doet altijd... - Niet altijd. 1290 01:56:41,585 --> 01:56:46,089 Wat je ook doet, blijf jezelf. - Er zullen altijd nare dingen gebeuren. 1291 01:56:46,089 --> 01:56:50,928 Ik wist niet hoe ik het moest vertellen. - Jij hoort Spider-Man niet te zijn. 1292 01:56:52,930 --> 01:56:54,306 Blijf doorgaan. 1293 01:57:11,532 --> 01:57:14,117 Locaties gecheckt? - Niks gezien. 1294 01:57:14,117 --> 01:57:18,288 LYLA, stuur iedereen. Naar waar hij dan ook maar kan zijn. 1295 01:57:18,288 --> 01:57:22,459 Gefeliciteerd, hoofdinspecteur. - Dat ben ik nog niet. 1296 01:57:22,459 --> 01:57:24,753 We zijn trots op je. Ik zie je daar. 1297 01:57:51,989 --> 01:57:54,533 Perfecte pose. 1298 01:57:55,701 --> 01:57:59,121 Een mogelijke verstoring. Laat ik maar gaan kijken. 1299 01:57:59,121 --> 01:58:03,292 Ik sta in de steeg. Er is hier iets vreemds aan de hand. 1300 01:58:03,292 --> 01:58:07,629 De muren zien er normaal uit, maar er staat iets voor me. 1301 01:58:29,151 --> 01:58:30,819 Ik ben er. 1302 01:58:30,819 --> 01:58:32,279 Ik ben thuis. 1303 01:58:37,284 --> 01:58:38,577 Miles? 1304 01:58:43,665 --> 01:58:45,209 Kom ik ongelegen? 1305 01:58:45,209 --> 01:58:47,336 Ben ik te laat? - Ander kapsel? 1306 01:58:47,336 --> 01:58:51,840 Zijn jullie in orde? - Ja, hoor. 1307 01:58:51,840 --> 01:58:55,010 Je had gelijk. Over alles. 1308 01:58:55,010 --> 01:58:57,971 Ik heb altijd gelijk. Wat bedoel je precies? 1309 01:58:57,971 --> 01:59:04,061 Ik ben op prachtige plekken geweest en heb geweldige mensen ontmoet, maar... 1310 01:59:07,439 --> 01:59:09,566 Ze moesten niks van me hebben. 1311 01:59:09,566 --> 01:59:12,236 Maar ik moest denken aan wat jij zei. 1312 01:59:13,445 --> 01:59:17,699 Ik heb het ze betaald gezet. Ik heb ze allemaal verslagen. 1313 01:59:21,328 --> 01:59:23,789 Ik weet nu hoe sterk ik ben. 1314 01:59:24,790 --> 01:59:28,836 En dat ben ik dankzij jou. En papa. 1315 01:59:30,128 --> 01:59:31,713 Dankzij ons. 1316 01:59:33,966 --> 01:59:35,175 Mama... 1317 01:59:36,468 --> 01:59:42,140 ...er staat ons iets te wachten. Iets vreselijks. 1318 01:59:42,140 --> 01:59:44,935 Miles, waar gaat dit allemaal over? 1319 01:59:44,935 --> 01:59:48,605 Hij heet Spot en hij is m'n aartsvijand. 1320 01:59:49,690 --> 01:59:51,817 En ik zal hem tegenhouden. 1321 01:59:56,780 --> 01:59:59,992 Je weet dat ik tegen jullie gelogen heb. 1322 01:59:59,992 --> 02:00:06,039 Ik was bang dat jullie niet meer van me zouden houden als jullie het wisten. 1323 02:00:08,000 --> 02:00:12,296 Maar nu ik dit gedaan heb... 1324 02:00:14,173 --> 02:00:17,050 ...ben ik nergens meer bang voor. 1325 02:00:18,635 --> 02:00:22,222 Wat wil je zeggen? - Beloof me dat er niks zal veranderen. 1326 02:00:22,222 --> 02:00:23,849 Ik hou altijd van je. 1327 02:00:23,849 --> 02:00:27,978 Beloof het. - Altijd, wat er ook is. 1328 02:00:36,653 --> 02:00:37,905 Mama... 1329 02:00:42,451 --> 02:00:44,036 ...ik ben Spider-Man. 1330 02:00:55,088 --> 02:00:57,090 Wie is Spider-Man? 1331 02:00:58,634 --> 02:01:02,012 De superheld die gebeten is door een spin. 1332 02:01:03,347 --> 02:01:06,642 Daardoor heeft hij spinnenkrachten. 1333 02:01:07,726 --> 02:01:09,311 Dat ben ik dus. 1334 02:01:13,732 --> 02:01:19,238 Heb je je soms verkleed voor... Hoe heet dat nou? Voor Comics-Con? 1335 02:01:19,238 --> 02:01:23,450 Wat is dat? - Ik was er bijna in getrapt, Spider-Man. 1336 02:01:32,459 --> 02:01:35,963 Waar zijn je acht armen? Komt er zijde uit je culito? 1337 02:01:35,963 --> 02:01:39,800 Daar heb ik een nachtmerrie over gehad. - Droom je soms nog? 1338 02:01:57,568 --> 02:02:02,281 Mam, even serieus nu. Papa heeft met Spider-Man samengewerkt. 1339 02:02:02,281 --> 02:02:05,742 Hij wist toen niet dat ik het was, maar... 1340 02:02:05,742 --> 02:02:08,829 Kon papa me nu maar helpen. - Miles, toe nou. 1341 02:02:12,666 --> 02:02:16,378 Ik heb met ons tweetjes al genoeg aan m'n hoofd. 1342 02:02:16,378 --> 02:02:18,505 Wacht nou. Ik moet met... 1343 02:02:30,017 --> 02:02:31,894 Hij is in een ander universum. 1344 02:02:34,188 --> 02:02:36,231 De spin die mij gebeten heeft... 1345 02:02:36,231 --> 02:02:38,192 42. 1346 02:02:41,278 --> 02:02:43,655 ...kwam uit een andere dimensie. 1347 02:02:43,655 --> 02:02:46,491 Dimensiesignatuur herkend. 1348 02:02:46,491 --> 02:02:48,410 {\an8}Die machine... 1349 02:02:50,245 --> 02:02:52,789 {\an8}...heeft me niet naar huis gestuurd. 1350 02:03:05,427 --> 02:03:07,221 Oom Aaron? 1351 02:03:17,147 --> 02:03:20,192 AARDE-42 1352 02:03:20,984 --> 02:03:22,277 Alles goed? 1353 02:03:28,492 --> 02:03:30,369 Ik heb u zo erg gemist. 1354 02:03:33,413 --> 02:03:37,000 Waar zijn je vlechtjes? Was dat de bedoeling? 1355 02:03:37,000 --> 02:03:41,630 Ja, ik moet er nog een beetje aan wennen. 1356 02:03:41,630 --> 02:03:47,010 Ik kan meer werken. Ik betaal je terug. - Kom nou, we zijn familie. 1357 02:03:50,180 --> 02:03:53,725 {\an8}Hoe gaat het, schat? - Hoe ging het met Miles? 1358 02:03:53,725 --> 02:03:55,811 Hij had toch huisarrest? 1359 02:03:56,812 --> 02:03:59,273 Dat heb ik teruggedraaid. - Wat? 1360 02:03:59,273 --> 02:04:02,276 Een beetje. Wat kan hij nou helemaal doen? 1361 02:04:02,276 --> 02:04:04,486 Zoveel. - Gewoon niet aan denken. 1362 02:04:06,280 --> 02:04:09,032 Miles, ik moet vannacht werken. 1363 02:04:09,032 --> 02:04:12,077 Doe jij boodschappen? - Daar zorg ik wel voor. 1364 02:04:13,203 --> 02:04:14,746 Kom, we moeten gaan. 1365 02:04:19,459 --> 02:04:23,297 De bewakers wisselen om zes uur. Dat is onze kans, toch? 1366 02:04:24,840 --> 02:04:29,219 Wat u zegt, inderdaad. 1367 02:04:32,973 --> 02:04:34,016 Gaat het wel? 1368 02:04:35,350 --> 02:04:37,102 Beetje verkouden. 1369 02:04:38,228 --> 02:04:39,354 Kom mee. 1370 02:04:40,314 --> 02:04:42,149 Weet je het plan nog? 1371 02:04:42,149 --> 02:04:45,694 Ja, maar laten we het nog één keer doornemen. 1372 02:04:45,694 --> 02:04:49,531 Gewoon om problemen te voorkomen. 1373 02:04:57,247 --> 02:04:59,583 Er is hier geen Spider-Man. 1374 02:05:05,631 --> 02:05:10,511 HOOFDINSPECTEUR JEFF MORALES RUST IN KRACHT 1375 02:05:29,821 --> 02:05:33,951 Sorry, maar je kunt dat niet in je eentje terugdraaien. 1376 02:05:33,951 --> 02:05:37,663 Ik wil niet dat hij met de verkeerde mensen omgaat. 1377 02:05:37,663 --> 02:05:41,792 Dit komt vast door die meid. Wat moet hij met haar? 1378 02:05:41,792 --> 02:05:45,045 Ik kan wel wat bedenken. - Dit helpt niet. 1379 02:05:45,045 --> 02:05:47,673 Zag je niet hoe gelukkig hij keek? 1380 02:05:48,757 --> 02:05:51,635 Ik hoop alleen dat hij niet gekwetst raakt. 1381 02:05:53,679 --> 02:05:56,598 Heb ik hiervoor gezorgd? - Welnee. 1382 02:05:56,598 --> 02:06:00,227 Misschien komt het wel door mij. - Je doet het geweldig. 1383 02:06:00,227 --> 02:06:02,187 Het is gewoon lastig. 1384 02:06:02,187 --> 02:06:07,401 Het is alsof we een nieuw kind hebben dat veel te snel wil opgroeien. 1385 02:06:09,194 --> 02:06:11,572 Misschien moeten wij ook opgroeien. 1386 02:06:12,739 --> 02:06:13,907 Een beetje. 1387 02:06:13,907 --> 02:06:17,536 We moeten hem z'n vleugels laten uitslaan, man. 1388 02:06:17,536 --> 02:06:18,745 Man? 1389 02:06:18,745 --> 02:06:20,706 Het ligt niet aan jullie. 1390 02:06:23,208 --> 02:06:27,087 Het komt door mij. - Wat doe jij hier nou weer? 1391 02:06:27,087 --> 02:06:32,134 Z'n raam stond open, dus ik ben naar binnen geklommen. Heel normaal. 1392 02:06:32,134 --> 02:06:36,096 Ik wil je ouders spreken. - M'n vader is lastig te bereiken. 1393 02:06:36,096 --> 02:06:39,141 Is dat zo? Wat doet hij dan? Drugs dealen? 1394 02:06:39,141 --> 02:06:41,393 Hij is agent. 1395 02:06:42,477 --> 02:06:44,062 Dat neem ik terug. 1396 02:06:44,062 --> 02:06:48,859 Ik bel het bureau wel. - Ik denk niet dat hij hier ergens is. 1397 02:06:48,859 --> 02:06:51,862 Dat is zijn jas. Waar is Miles? - Weet ik niet. 1398 02:06:51,862 --> 02:06:55,115 Dat weet je niet? Hoezo weet je dat niet? 1399 02:06:55,115 --> 02:06:58,243 Ik ga wel. - Waar ga je heen, jongedame? 1400 02:06:58,243 --> 02:06:59,995 Ik ga hem zoeken. 1401 02:07:01,038 --> 02:07:03,248 Ik weet niet precies waar... 1402 02:07:04,458 --> 02:07:06,710 ...maar wel waar ik moet beginnen. 1403 02:07:07,753 --> 02:07:12,925 Miles heeft me geleerd dat alles mogelijk is. 1404 02:07:15,260 --> 02:07:18,972 Hij houdt meer van jullie dan jullie kunnen weten. 1405 02:07:22,643 --> 02:07:24,853 Dat heb ik zelf gezien. 1406 02:07:29,107 --> 02:07:30,901 Als je hem vindt... 1407 02:07:32,736 --> 02:07:35,239 ...zeg dan dat het nu vijf maanden zijn. 1408 02:07:37,115 --> 02:07:39,409 En dat we van hem houden. 1409 02:07:40,536 --> 02:07:41,954 Zal ik doen. 1410 02:07:58,804 --> 02:08:01,223 KLAUWEN VAN DE PROWLER 1411 02:08:15,696 --> 02:08:16,989 Oom Aaron? 1412 02:08:23,704 --> 02:08:25,163 Wacht even. 1413 02:08:25,163 --> 02:08:27,666 Luister naar me. 1414 02:08:31,545 --> 02:08:34,006 U snapt het niet. Ik kom hier niet vandaan. 1415 02:08:34,006 --> 02:08:37,426 Luister nou, ik ben hier per ongeluk heen gestuurd. 1416 02:08:37,426 --> 02:08:39,887 Wacht nou even, alstublieft. 1417 02:08:39,887 --> 02:08:42,764 Oom Aaron, wacht nou. 1418 02:08:59,406 --> 02:09:04,369 Alstublieft, oom Aaron? Luister gewoon even naar me. 1419 02:09:07,915 --> 02:09:11,168 Door een spinnenbeet heb ik krachten gekregen. 1420 02:09:11,168 --> 02:09:15,005 Maar die spin had eigenlijk iemand anders moeten bijten. 1421 02:09:15,005 --> 02:09:17,007 Iemand die hier leeft. 1422 02:09:17,007 --> 02:09:20,886 Ik hoor hier niet. Ik moet terug naar huis, oké? 1423 02:09:23,096 --> 02:09:25,807 Ik heb ook een oom Aaron. Of die had ik. 1424 02:09:25,807 --> 02:09:31,688 Hij was een schurk die de Prowler heette. Maar hij beschermde me ook. 1425 02:09:31,688 --> 02:09:36,902 Hij heeft veel slechts gedaan, maar ik weet dat hij goed wilde zijn. 1426 02:09:36,902 --> 02:09:41,949 Hij wist niet dat hij een keus had, maar u kunt nog wel het goede doen. 1427 02:09:43,909 --> 02:09:45,869 Het goede doen? 1428 02:09:45,869 --> 02:09:49,498 Geloof me nou. Ik weet dat u de Prowler niet wilt zijn. 1429 02:10:01,969 --> 02:10:03,470 Dat ben ik niet. 1430 02:10:16,358 --> 02:10:19,570 Burgemeester Manfredi heeft de avondklok verlengd. 1431 02:10:19,570 --> 02:10:24,116 De strijd om de macht op straat tussen de Sinister Six duurt voort. 1432 02:10:24,116 --> 02:10:26,702 Wie durft er iets tegen te doen? 1433 02:10:41,508 --> 02:10:43,343 Leeft jouw pa nog? 1434 02:10:45,512 --> 02:10:49,224 Je vader. Je zei dat hij nog leeft. 1435 02:10:56,356 --> 02:10:57,691 Wie ben jij? 1436 02:11:06,742 --> 02:11:08,744 Ik ben Miles Morales. 1437 02:11:10,829 --> 02:11:14,208 Maar jij mag mij de Prowler noemen. 1438 02:11:16,460 --> 02:11:19,129 Als ik niet terug naar huis kan... 1439 02:11:19,129 --> 02:11:22,883 ...gaat onze vader dood. - Jouw vader. 1440 02:11:24,843 --> 02:11:26,136 Alsjeblieft. 1441 02:11:27,763 --> 02:11:29,598 Je moet me laten gaan. 1442 02:11:35,354 --> 02:11:37,105 Waarom zou ik dat doen? 1443 02:12:14,810 --> 02:12:16,854 {\an8}HOE PRAAT JE MET KINDEREN 1444 02:12:36,415 --> 02:12:38,166 Niks tegen mama zeggen. 1445 02:12:44,756 --> 02:12:47,259 Ik heb nooit de juiste band gevonden. 1446 02:12:48,760 --> 02:12:51,138 Dus ben ik zelf een band begonnen. 1447 02:12:54,516 --> 02:12:56,185 Met wat oude vrienden. 1448 02:13:18,248 --> 02:13:19,583 Doe je mee? 1449 02:13:24,004 --> 02:13:26,715 WORDT VERVOLGD 1450 02:16:52,296 --> 02:16:54,339 MILES MORALES KEERT TERUG IN... 1451 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}Ondertiteling Vertaald door: Bart Heuvelmans