1
00:01:12,573 --> 00:01:15,826
GOEDGEKEURD DOOR
DE COMICS CODE AUTHORITY
2
00:01:19,246 --> 00:01:21,915
Dit keer gaan we het anders doen.
3
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Heel anders.
4
00:01:26,336 --> 00:01:28,839
Dit is Miles Morales.
5
00:01:30,549 --> 00:01:33,927
Hij is gebeten door een radioactieve spin.
6
00:01:35,053 --> 00:01:37,472
En hij is niet de enige.
7
00:01:41,560 --> 00:01:44,563
Hij heeft het zwaar gehad.
8
00:01:52,196 --> 00:01:54,364
En hij is niet de enige.
9
00:01:59,411 --> 00:02:01,997
Nu staat hij er alleen voor.
10
00:02:06,793 --> 00:02:08,544
En hij is niet de enige.
11
00:02:10,672 --> 00:02:12,799
Je denkt dat je de rest al weet.
12
00:02:16,303 --> 00:02:18,138
Maar dat is niet zo.
13
00:02:19,348 --> 00:02:21,266
Ik dacht dat ik het wist, maar...
14
00:02:23,060 --> 00:02:25,020
...niet dus.
15
00:02:25,896 --> 00:02:27,606
Ik wilde hem niet kwetsen.
16
00:02:29,691 --> 00:02:31,109
Maar dat deed ik toch.
17
00:02:33,737 --> 00:02:35,572
En hij is niet de enige.
18
00:02:46,166 --> 00:02:47,459
Yo, Def Leppard.
19
00:02:50,212 --> 00:02:51,255
Gwen.
20
00:02:51,255 --> 00:02:53,924
NEW YORK, AARDE-65
SPIDER-GWENS WERELD
21
00:02:54,967 --> 00:02:57,886
Waren we klaar? Daar lijkt het wel op.
22
00:02:57,886 --> 00:03:00,472
Gaat het wel?
- Je praat nooit met ons.
23
00:03:00,472 --> 00:03:03,392
Ik kom hier niet
om m'n gevoelens te delen.
24
00:03:03,392 --> 00:03:06,979
Ik kom hier om m'n gevoelens
te slaan met stokken.
25
00:03:06,979 --> 00:03:09,565
Je moet echt met iemand praten.
26
00:03:09,565 --> 00:03:12,484
Er is niks.
- Zo klinkt het anders niet.
27
00:03:12,484 --> 00:03:16,446
Dan zeg je: Alles goed. En met jou?
- Alles goed.
28
00:03:17,239 --> 00:03:18,782
En met jou?
29
00:03:18,782 --> 00:03:20,284
Ook goed?
30
00:03:20,284 --> 00:03:21,660
Toe nou, Gwen.
31
00:03:21,660 --> 00:03:24,872
Ik snap jou niet.
- Nee, dat klopt.
32
00:03:24,872 --> 00:03:26,415
Ik kan ook drummen.
33
00:03:28,166 --> 00:03:30,627
Ik heb altijd al bij een band gewild.
34
00:03:31,837 --> 00:03:34,798
Maar ik heb nooit de juiste gevonden.
35
00:03:34,798 --> 00:03:39,970
In dit werk blijf je altijd
in je eentje over.
36
00:03:42,222 --> 00:03:45,559
Voordat Miles er was, had ik Peter.
37
00:03:45,559 --> 00:03:47,060
Je staat er leuk op.
38
00:03:47,060 --> 00:03:51,565
Is zij niet gevaarlijk?
- Volgens mij staat ze aan de goeie kant.
39
00:03:51,565 --> 00:03:53,233
Waarom dan dat masker?
40
00:03:53,233 --> 00:03:57,529
Geen politiek aan tafel.
- Bedankt, May.
41
00:03:58,363 --> 00:04:00,741
Maar zij kenden me niet echt.
42
00:04:00,741 --> 00:04:03,493
En ik kende hem ook niet.
43
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
Waag het nog eens, Ned.
- Laat maar.
44
00:04:08,665 --> 00:04:10,417
En toen was het te laat.
45
00:04:20,844 --> 00:04:22,137
Peter.
46
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
Wat? Nee.
47
00:04:49,039 --> 00:04:51,250
Wat heb je gedaan?
48
00:04:51,250 --> 00:04:54,795
Ik wilde gewoon bijzonder zijn.
49
00:04:54,795 --> 00:04:58,257
Net zoals jij, Gwen.
50
00:04:58,966 --> 00:05:01,093
Gwen?
- Maak je geen zorgen.
51
00:05:01,093 --> 00:05:02,344
Wie is Gwen?
52
00:05:04,263 --> 00:05:09,309
Alles komt goed.
- Nee, niet doodgaan.
53
00:05:25,325 --> 00:05:26,660
Peter?
54
00:05:29,204 --> 00:05:32,666
Ik heb daarna
nooit meer echt een vriend gehad.
55
00:05:37,045 --> 00:05:38,463
Op één na.
56
00:05:40,174 --> 00:05:41,925
Maar hij is hier niet.
57
00:05:43,594 --> 00:05:45,929
En ik kan ook niet bij hem komen.
58
00:05:45,929 --> 00:05:49,766
Hoofdinspecteur Stacy
leidt de klopjacht op Spider-Woman.
59
00:05:49,766 --> 00:05:53,854
Wie is zij en waarom verschuilt ze zich?
Peter Parker, een...
60
00:05:53,854 --> 00:05:58,233
Ik ken May en Ben Parker al twaalf jaar.
Peter kwam vaak langs.
61
00:05:58,233 --> 00:06:00,903
Hij was de beste vriend van m'n dochter.
62
00:06:00,903 --> 00:06:05,908
Ik zal niet rusten
voordat ik Spider-Woman heb opgepakt.
63
00:06:18,086 --> 00:06:20,839
Hé, hoe ging het repeteren?
64
00:06:20,839 --> 00:06:24,968
Prima. Ik ben ermee gestopt,
dus het kan niet beter.
65
00:06:28,138 --> 00:06:31,099
We zijn Spider-Woman op het spoor.
66
00:06:33,018 --> 00:06:37,064
Dat klinkt goed.
- We hebben haar bijna. Ik voel het.
67
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
Ik ook.
68
00:06:40,692 --> 00:06:43,487
Het zal ons goed doen.
- Dat hoop je maar.
69
00:06:43,487 --> 00:06:47,032
Ze heeft je vriend vermoord.
- Dat weet je niet.
70
00:06:47,032 --> 00:06:51,537
Heus wel. Ik zag haar vluchten.
- Misschien had ze geen keus.
71
00:06:51,537 --> 00:06:55,123
Ik doe gewoon m'n werk.
- Ik krijg hem er niet mee terug.
72
00:06:59,795 --> 00:07:05,509
Ik wil hier geen ruzie over maken, oké?
- Dat merk ik.
73
00:07:13,934 --> 00:07:16,812
Zit er nog wel
een knuffel in voor je vader?
74
00:07:30,868 --> 00:07:34,580
Alle eenheden,
superwezen bij het Guggenheim.
75
00:07:34,580 --> 00:07:38,876
Dit is misschien onze kans.
Zie ik je later?
76
00:07:40,085 --> 00:07:41,336
Ja, hoor.
77
00:07:41,336 --> 00:07:44,047
Ik bel nog wel. Ik hou van je.
78
00:07:47,050 --> 00:07:52,181
49-20, ter plekke. We hebben
alle hulp nodig. Het is hier een chaos.
79
00:08:04,318 --> 00:08:09,531
Stacy hier, ik ben er bijna. Wees scherp.
Onze meid laat zich vast zien.
80
00:08:33,096 --> 00:08:37,058
Yuri, hoe kan iemand
met een spanwijdte van twaalf meter...
81
00:08:37,058 --> 00:08:41,855
...hier ongemerkt naar binnen lopen?
- Dit is nu eenmaal New York.
82
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
Wat wil hij?
- Spreek jij Italiaans?
83
00:08:46,693 --> 00:08:49,655
Ik ben Iers.
- Misschien eet je graag pasta.
84
00:08:49,655 --> 00:08:53,450
Wacht op mijn teken.
En kijk of je Spider-Woman ziet.
85
00:08:56,537 --> 00:08:58,455
Daar zul je haar hebben.
86
00:08:58,455 --> 00:09:01,542
Hoe gaat de klopjacht?
- Je staat onder arrest.
87
00:09:01,542 --> 00:09:03,001
Goed om te weten.
88
00:09:06,088 --> 00:09:07,589
Vulture.
89
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
Hun naam roepen werkt meestal wel.
90
00:09:17,057 --> 00:09:19,101
Het werkte dus toch.
91
00:09:19,101 --> 00:09:22,855
Ik ben de Vulture,
het toppunt van menselijk vernuft.
92
00:09:22,855 --> 00:09:25,732
Je ziet er anders uit. Is dat perkament?
93
00:09:25,732 --> 00:09:28,485
Wat is dit voor vervloekte wereld?
94
00:09:29,862 --> 00:09:31,613
Glitches, hè? Dat ken ik.
95
00:09:31,613 --> 00:09:35,826
Waar kom je vandaan?
- Ik ben een kunstenaar, een uitvinder.
96
00:09:35,826 --> 00:09:39,413
Fijn, zo'n Renaissance-type.
Laat me raden.
97
00:09:40,122 --> 00:09:44,543
Je zat koffie te drinken
in een oude Leonardo da Vinci-dimensie...
98
00:09:44,543 --> 00:09:47,629
...en ineens kwam je via een portaal hier.
99
00:09:50,215 --> 00:09:52,217
Warm?
- Ja, zo ongeveer.
100
00:09:53,886 --> 00:09:58,265
Zou je de kunst in het museum
trouwens heel kunnen laten?
101
00:09:58,265 --> 00:10:01,310
Noem je dit kunst?
- We praten er nu toch over?
102
00:10:04,897 --> 00:10:06,273
Wat gaaf.
103
00:10:07,024 --> 00:10:13,113
Het is een soort commentaar op kunst
en tegelijkertijd zelf ook kunst.
104
00:10:14,406 --> 00:10:16,158
Kijk, je neef.
105
00:10:19,745 --> 00:10:22,623
Je speelt met vuur.
En dat terwijl je van papier bent.
106
00:10:27,211 --> 00:10:28,587
DAG, MEISJE
107
00:10:59,284 --> 00:11:02,871
Sorry, maar wie ben jij?
- Dat is geheim.
108
00:11:02,871 --> 00:11:05,916
De Blue Panther? De Caped Blusader?
- Nee.
109
00:11:05,916 --> 00:11:08,085
Dark Garfield? Macho Libre?
110
00:11:08,085 --> 00:11:11,713
Ik kom uit een andere dimensie.
- Echt waar?
111
00:11:11,713 --> 00:11:15,509
Daar sta ik niet echt van te kijken.
- Ik ben Miguel O'Hara.
112
00:11:15,509 --> 00:11:19,054
Hoofd van een eliteteam
dat het multiversum moet...
113
00:11:19,054 --> 00:11:22,766
Laat maar.
Kun je naar elke dimensie met dat horloge?
114
00:11:22,766 --> 00:11:26,019
Het is niet zomaar een horloge.
- Gevoelig punt.
115
00:11:26,019 --> 00:11:30,816
Ik moet nog met die kalkoen
uit de Renaissance afrekenen, dus...
116
00:11:30,816 --> 00:11:34,236
Laat maar. Ik neem het wel over.
117
00:11:34,236 --> 00:11:37,990
Oké, zelf weten.
- Waarom zeg je dat zo?
118
00:11:37,990 --> 00:11:40,701
Niet grappig.
- Wel een beetje.
119
00:11:44,246 --> 00:11:46,999
Ik heb jouw puinzooi mogen opruimen.
120
00:11:46,999 --> 00:11:49,251
Wat bedoel je?
- Kingpins versneller.
121
00:11:49,251 --> 00:11:53,297
Waar gaat dit over?
- Gaat je niks aan, bemoeial.
122
00:11:53,297 --> 00:11:57,551
We hebben het multiversum gered.
- En een gat gecreëerd dat van alles...
123
00:11:57,551 --> 00:12:00,429
...in verkeerde dimensies laat belanden.
124
00:12:01,471 --> 00:12:06,476
Nu moet ik iedereen terug zien te brengen
voordat ruimte en tijd ineenstorten.
125
00:12:06,476 --> 00:12:11,356
En praat me niet van Doctor Strange
en die nerd op Aarde-199999.
126
00:12:11,356 --> 00:12:15,110
Doctor Strange?
Hopelijk is hij geen echte arts.
127
00:12:15,110 --> 00:12:17,529
Sorry, geen tijd om te praten.
128
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
Zal ik dit doen?
129
00:12:38,133 --> 00:12:40,677
{\an8}Por Dios, hij heeft hammerspace.
130
00:12:40,677 --> 00:12:42,596
{\an8}ONEINDIGE OPSLAGRUIMTE
131
00:12:48,227 --> 00:12:52,689
LYLA, kun je alsjeblieft...
- Nee, je moet het eerst zeggen.
132
00:12:52,689 --> 00:12:55,442
Vraag om hulp.
- Wat zei je?
133
00:12:55,442 --> 00:12:59,655
Vraag nou gewoon...
- Al gedaan. Maar dit was erg leuk.
134
00:13:22,427 --> 00:13:25,264
Spider-Woman.
- Ik ook.
135
00:13:26,473 --> 00:13:28,267
Ben jij...
136
00:13:28,267 --> 00:13:33,021
Bedoel je dit?
M'n man wil nog niet weten wat het wordt.
137
00:13:33,021 --> 00:13:35,816
Hij is best suf, maar wel erg lekker.
138
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
Wil je mij adopteren?
- Wat?
139
00:13:38,360 --> 00:13:42,906
Zeg, kunnen we ons even
op dit vuurspuwende gevaar richten?
140
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
En zij dan? We hebben hulp nodig.
141
00:13:58,922 --> 00:14:01,383
Omdat ze je Dark Garfield noemde?
142
00:14:01,383 --> 00:14:03,760
Kun je ook wat anders zeggen?
143
00:14:03,760 --> 00:14:05,846
Waarom niet?
- Dat weet je best.
144
00:14:08,765 --> 00:14:10,893
Zo is het genoeg.
145
00:14:10,893 --> 00:14:15,355
Kijk maar eens goed
naar het Grieks vuur uit m'n rugzak.
146
00:14:21,361 --> 00:14:22,654
Hou hem tegen.
147
00:14:24,990 --> 00:14:27,451
Anders verstoort hij de canon.
148
00:14:39,963 --> 00:14:41,924
Op de grond.
- Wegwezen.
149
00:14:41,924 --> 00:14:43,634
Je bent omsingeld.
150
00:14:43,634 --> 00:14:46,553
Ik ben juist goed.
- Zo zie je er niet uit.
151
00:14:46,553 --> 00:14:48,639
Vertrouw me nou maar gewoon.
152
00:14:50,057 --> 00:14:53,560
Raak.
- Mayday, we zijn geraakt.
153
00:14:56,188 --> 00:14:57,856
Haal iedereen daar weg.
154
00:15:51,201 --> 00:15:53,203
Dit is vast van Banksy.
155
00:15:56,206 --> 00:15:57,916
Dat wilde ik ook doen.
156
00:16:32,826 --> 00:16:36,788
Handen omhoog.
- Toe nou, hoofdinspecteur.
157
00:16:36,788 --> 00:16:39,458
Verdachte is gewapend.
- Waarmee dan?
158
00:16:39,458 --> 00:16:42,002
Op de grond.
- Wat wilt u nou precies?
159
00:16:42,002 --> 00:16:44,213
Ik arresteer je.
- Ik heb mensen gered.
160
00:16:44,213 --> 00:16:46,215
Voor de moord op Peter Parker.
161
00:16:46,215 --> 00:16:49,635
Je hebt het recht om te zwijgen.
- U snapt het niet.
162
00:16:55,057 --> 00:16:56,725
Jij begrijpt het niet.
163
00:17:27,297 --> 00:17:28,507
Papa.
164
00:17:30,926 --> 00:17:37,349
Ik wilde het je wel vertellen,
maar je snapt wel waarom ik dat niet kon.
165
00:17:38,809 --> 00:17:43,397
Ik heb Peter niet vermoord.
Ik wist niet dat hij het was.
166
00:17:43,397 --> 00:17:46,650
Hoelang lieg je al tegen me?
167
00:17:49,194 --> 00:17:54,074
Kun je misschien even geen agent zijn
en gewoon naar me luisteren?
168
00:17:55,534 --> 00:17:58,829
Denk je nou echt
dat ik een moordenaar ben?
169
00:18:00,038 --> 00:18:03,083
Je doet dit werk
om mensen te helpen, toch?
170
00:18:05,043 --> 00:18:06,795
Toch?
171
00:18:06,795 --> 00:18:08,338
Ik ook.
172
00:18:09,423 --> 00:18:12,718
En je kunt helpen
door naar me te luisteren.
173
00:18:12,718 --> 00:18:17,556
Alsjeblieft, pap. Ik heb alleen jou nog.
174
00:18:20,934 --> 00:18:25,814
Je hebt het recht om te zwijgen.
Wat je zegt, kan tegen je gebruikt worden.
175
00:18:25,814 --> 00:18:30,235
Ben je echt zo bang voor me?
- Je hebt het recht op een advocaat.
176
00:18:30,235 --> 00:18:31,862
Blijf daar.
177
00:18:38,452 --> 00:18:42,080
Rustig maar.
Wij zijn er voor je. Toch, Miguel?
178
00:18:44,917 --> 00:18:47,503
LYLA, scan deze puinhoop.
179
00:18:49,588 --> 00:18:53,592
Geen anomalieën meer. De canon is intact.
180
00:18:56,803 --> 00:19:00,557
We kunnen haar niet achterlaten.
Ze is helemaal alleen.
181
00:19:10,526 --> 00:19:12,945
Ik weet niet wat ik moet doen.
182
00:19:23,705 --> 00:19:25,332
Welkom bij de club.
183
00:20:20,762 --> 00:20:23,390
BROOKLYN, AARDE-1610
184
00:20:30,314 --> 00:20:34,985
Het duurt nog even,
maar we denken al na over studies, dus...
185
00:20:34,985 --> 00:20:40,699
Hij kan hier vast elk moment zijn.
- Hij neemt z'n toekomst erg serieus.
186
00:20:57,925 --> 00:21:00,511
Pardon, hebt u een pinautomaat?
187
00:21:00,511 --> 00:21:02,930
Achterin.
- En staat hij los?
188
00:21:02,930 --> 00:21:04,848
Wat?
- Niks.
189
00:21:04,848 --> 00:21:07,184
Dit moet zo gefikst zijn.
190
00:21:07,184 --> 00:21:08,810
Gaatje maken...
191
00:21:10,062 --> 00:21:12,022
...en het geld pakken.
192
00:21:15,359 --> 00:21:18,445
Nee, dat klopt niet. Ik moet gewoon...
193
00:21:19,613 --> 00:21:20,906
Geef me je geld.
194
00:21:20,906 --> 00:21:22,574
Waar is dat geld?
195
00:21:22,574 --> 00:21:24,034
Kom hier.
196
00:21:29,122 --> 00:21:31,250
Wat doet die pinautomaat hier?
197
00:21:34,086 --> 00:21:38,590
Wat ben je daar aan het doen?
- Ik doe niks. Niks aan de hand.
198
00:21:38,590 --> 00:21:41,468
Gewoon m'n pincode vergeten.
- Weg, jij.
199
00:21:41,468 --> 00:21:43,804
Laat me u nou gewoon beroven.
200
00:21:43,804 --> 00:21:47,140
Ik krijg jou wel.
- Die knuppel is niet nodig.
201
00:21:47,140 --> 00:21:50,352
Dit is m'n eerste keer. Help me nou even.
202
00:21:50,352 --> 00:21:54,147
Dit is mijn winkel.
- Ik ben net een egoïstische Robin Hood.
203
00:21:54,147 --> 00:21:55,399
Is dit kerrie?
204
00:21:55,399 --> 00:22:00,529
Ik ben wetenschapper.
Kent u Alchemax? Daar werkte ik.
205
00:22:00,529 --> 00:22:03,866
Ik was redelijk knap,
voor een wetenschapper.
206
00:22:03,866 --> 00:22:06,201
Maar ik kreeg een ongelukje.
207
00:22:07,494 --> 00:22:08,996
Geef m'n voet terug.
208
00:22:10,789 --> 00:22:16,253
Sorry, maar ik beroof u niet eens.
Deze ATM machine is van de bank.
209
00:22:16,253 --> 00:22:19,047
Dat zijn pas criminelen.
- Jij berooft me.
210
00:22:19,047 --> 00:22:23,552
Ik krijg zo geen werk meer,
daarom probeer ik dit maar.
211
00:22:23,552 --> 00:22:26,180
ATM machine klopt niet.
- Wie zei dat?
212
00:22:26,180 --> 00:22:29,766
De M staat al voor 'machine'.
- Spider-Man.
213
00:22:33,312 --> 00:22:39,067
Lenny, hoeveel kost dit pasteitje?
- Als je hem pakt, krijg je het gratis.
214
00:22:40,194 --> 00:22:43,363
Spider-Man, niet te geloven.
215
00:22:43,363 --> 00:22:46,408
Ben jij een koe of een dalmatiër?
216
00:22:46,408 --> 00:22:47,784
Ik ben...
217
00:22:49,661 --> 00:22:51,413
...de Spot.
218
00:22:51,413 --> 00:22:53,540
Daar zijn we weer, Spider-Man.
219
00:22:55,751 --> 00:22:58,462
Vind je dat grappig?
- Nee, hoor.
220
00:22:58,462 --> 00:23:02,633
Is dat je pak?
- Helaas voor jou en mij ben ik naakt.
221
00:23:02,633 --> 00:23:07,012
Ik maak deel uit van jouw verleden.
Eén jaar geleden...
222
00:23:07,012 --> 00:23:09,473
Wacht even.
- Toe nou.
223
00:23:09,473 --> 00:23:13,644
Het was leuk, maar ik moet gaan.
- Nee, neem maar gewoon op.
224
00:23:22,027 --> 00:23:23,487
Betaal maar gewoon.
225
00:23:23,487 --> 00:23:26,198
Oké, nog één laatste keer.
226
00:23:26,198 --> 00:23:31,328
Ik ben Miles Morales en ik ben gebeten
door een radioactieve spin.
227
00:23:31,328 --> 00:23:33,664
Sinds een jaar en vier maanden...
228
00:23:33,664 --> 00:23:37,000
...ben ik de enige echte
Spider-Man van Brooklyn.
229
00:23:37,000 --> 00:23:39,753
En alles gaat lekker.
230
00:23:41,547 --> 00:23:43,090
Je doet nog iemand pijn.
231
00:23:45,175 --> 00:23:47,302
Ik pak allerlei schurken.
232
00:23:49,972 --> 00:23:53,100
Laat mij je nou gewoon even pakken.
233
00:23:54,268 --> 00:23:58,105
Ik heb een nieuw pak ontworpen
met wat coole details erop.
234
00:23:58,105 --> 00:24:00,482
Tante May woont nu in Florida.
235
00:24:00,482 --> 00:24:02,526
Ik heb Jeopardy gepresenteerd.
236
00:24:02,526 --> 00:24:04,319
Reclame gemaakt.
237
00:24:04,319 --> 00:24:07,197
{\an8}En daar sorry voor gezegd.
238
00:24:07,197 --> 00:24:08,824
Ik kreeg een snor.
239
00:24:08,824 --> 00:24:10,367
Snor.
240
00:24:10,367 --> 00:24:12,369
Door m'n pak heen.
241
00:24:12,369 --> 00:24:13,704
{\an8}Ook dat was fout.
242
00:24:13,704 --> 00:24:16,832
Ik heb een nieuwe aanval ontwikkeld.
243
00:24:22,462 --> 00:24:25,507
Hoelang kan ik nog liegen over wie ik ben?
244
00:24:25,507 --> 00:24:31,555
Spider-Man schijnt Puerto Ricaans te zijn.
- Hij lijkt mij eerder Dominicaans.
245
00:24:31,555 --> 00:24:33,891
Zouden ze het begrijpen?
246
00:24:33,891 --> 00:24:38,729
We houden van je, ook al heb je
een jaar lang tegen ons gelogen.
247
00:24:40,522 --> 00:24:42,900
In een ander universum misschien.
248
00:24:42,900 --> 00:24:45,944
Soms zou ik willen dat ik niet alleen was.
249
00:24:47,529 --> 00:24:50,240
Maar ik sta er niet te veel bij stil.
250
00:24:56,079 --> 00:24:59,082
Soms mis ik m'n oom nog wel.
251
00:24:59,082 --> 00:25:01,293
Ik snap precies wat je wilt zeggen.
252
00:25:02,294 --> 00:25:04,838
Ook al bleek hij de Prowler te zijn.
253
00:25:07,090 --> 00:25:10,135
Ik probeer te doen wat hij zei.
- Blijf doorgaan.
254
00:25:10,135 --> 00:25:12,262
{\an8}Gewoon doorgaan.
255
00:25:12,262 --> 00:25:16,975
{\an8}Lees je berichtjes tijdens ons gevecht?
- Sorry, een momentje.
256
00:25:16,975 --> 00:25:21,647
{\an8}Ga je gang. Je zet hem uit in de bios,
maar niet als je met mij vecht?
257
00:25:21,647 --> 00:25:27,819
'Komeraan.' Geschreven als één woord.
Die jeugd van tegenwoordig.
258
00:25:27,819 --> 00:25:29,363
Dat is ook apart.
259
00:25:31,907 --> 00:25:34,701
M'n neus.
- Sorry, maar ik heb haast.
260
00:25:34,701 --> 00:25:35,702
Gefopt.
261
00:25:38,372 --> 00:25:40,040
Ik zie nu stipjes.
262
00:25:42,084 --> 00:25:43,836
Dit gaat heel erg goed.
263
00:25:44,753 --> 00:25:47,047
Nog steeds stipjes.
264
00:25:47,047 --> 00:25:49,007
Hij zal zo wel komen.
265
00:25:49,007 --> 00:25:53,136
Dit is geweldig.
We beginnen elkaar echt aan te voelen.
266
00:25:55,430 --> 00:25:58,600
Ik heb hier heel lang naar uitgekeken.
267
00:25:59,560 --> 00:26:01,311
Hoe komt die gans hier?
268
00:26:02,688 --> 00:26:04,690
Ik wil dit masker niet meer.
269
00:26:04,690 --> 00:26:08,819
Ben er bijna, Mami.
Smiley, biddende handen.
270
00:26:08,819 --> 00:26:10,988
Is die van jou? Haal hem weg.
271
00:26:15,993 --> 00:26:18,078
Maar uiteindelijk...
272
00:26:18,829 --> 00:26:21,456
Nu heb ik je waar ik...
273
00:26:21,456 --> 00:26:22,583
Rustig aan.
274
00:26:22,583 --> 00:26:26,712
...ben ik Spider-Man.
En dat neemt niemand me af.
275
00:26:26,712 --> 00:26:29,214
Kom terug.
- Blijf daar.
276
00:26:29,214 --> 00:26:31,466
Je pak zit trouwens te krap.
277
00:26:40,434 --> 00:26:42,644
Alles goed?
- Bezig met een essay.
278
00:26:42,644 --> 00:26:46,398
Een schurk op het Petersen-gebouw.
Bel jij de politie?
279
00:26:46,398 --> 00:26:49,067
Ik weet niet, hoor.
- Voor deze keer?
280
00:26:49,067 --> 00:26:54,406
Zo begint het. Voor je het weet gaat het
van walkietalkies naar een Spider-signaal.
281
00:26:54,406 --> 00:26:58,327
Ik ben niet je 'man in de stoel'.
- Zijn dat mijn schoenen?
282
00:26:58,327 --> 00:27:00,954
We hebben gewoon dezelfde maat.
283
00:27:11,673 --> 00:27:14,843
Elk mens is een universum.
284
00:27:14,843 --> 00:27:20,182
Het is mijn taak om dat van jullie kind
hier op papier te zetten.
285
00:27:21,600 --> 00:27:23,852
Het is leeg.
- Precies.
286
00:27:23,852 --> 00:27:28,565
Ik heb geen idee wie dit kind is.
Weet hij dat zelf wel?
287
00:27:28,565 --> 00:27:32,319
Hij moet kiezen
of hij zich toelegt op z'n toekomst...
288
00:27:32,319 --> 00:27:35,572
...of dat hij doorgaat
met wat hij dan ook doet.
289
00:27:35,572 --> 00:27:39,409
Maar dan is de koek op.
- Tenzij je nog een koek bakt.
290
00:27:39,409 --> 00:27:41,161
Een grappenmaker.
291
00:27:41,161 --> 00:27:43,747
Hoe gaat het?
- Wat zeggen we altijd?
292
00:27:43,747 --> 00:27:47,209
Op tijd is vijf minuten te vroeg.
- Ik weet het.
293
00:27:47,209 --> 00:27:51,046
Ik heb het druk met leren,
dus kan dit een beetje snel?
294
00:27:55,551 --> 00:27:57,469
Miles haalt goede cijfers.
295
00:27:57,469 --> 00:28:00,556
Een 9 voor natuurkunde.
- Goed zo, jongen.
296
00:28:00,556 --> 00:28:03,976
En voor kunstzinnige vorming.
- Net z'n oom.
297
00:28:03,976 --> 00:28:05,978
Engels een 8.
- Ze is ook streng.
298
00:28:05,978 --> 00:28:09,231
En een 7 voor Spaans.
- Wat?
299
00:28:09,231 --> 00:28:11,733
Wat doe je je moeder aan?
300
00:28:12,401 --> 00:28:13,944
Eso no es mijn schuld.
301
00:28:16,780 --> 00:28:20,200
Ik heb wat lessen gemist.
- Wat lessen? Hoeveel?
302
00:28:20,200 --> 00:28:23,120
Misschien een stuk of vijf.
303
00:28:23,120 --> 00:28:25,289
Vijf?
- Zes, om precies te zijn.
304
00:28:25,289 --> 00:28:28,709
Je bent er geweest.
- Een spijbelaar. Net z'n oom.
305
00:28:28,709 --> 00:28:30,460
Ik heb het gewoon druk.
306
00:28:30,460 --> 00:28:33,297
We kunnen dit nog redden.
- Redden?
307
00:28:33,297 --> 00:28:38,093
Miles heeft een prachtig verhaal.
- Ik wil helemaal geen verhaal hebben.
308
00:28:38,093 --> 00:28:43,473
Jij bent Miles Morales,
een kind uit een arm migrantengezin.
309
00:28:43,473 --> 00:28:48,937
Puerto Rico hoort bij Amerika.
- We wonen in Brooklyn. Hoezo arm?
310
00:28:48,937 --> 00:28:51,773
Doet er niet toe.
- Ik krijg promotie.
311
00:28:51,773 --> 00:28:55,903
En hij droomt ervan
om natuurkunde te studeren...
312
00:28:55,903 --> 00:29:00,282
We doen er alles voor.
- ...aan de Universiteit van Princeton.
313
00:29:00,282 --> 00:29:02,534
In New Jersey?
314
00:29:02,534 --> 00:29:04,703
Nee, dat is te ver weg.
315
00:29:04,703 --> 00:29:09,541
Is New Jersey al te ver weg?
- In Brooklyn heb je ook goede scholen.
316
00:29:09,541 --> 00:29:12,753
De beste kwantumfysici van het land
werken daar.
317
00:29:12,753 --> 00:29:16,840
Ze verplaatsen elektronen
tussen verschillende dimensies.
318
00:29:16,840 --> 00:29:19,968
Ze bestuderen donkere materie.
- Ik haak af.
319
00:29:19,968 --> 00:29:24,431
Ik kan onderzoeken
hoe je naar andere dimensies kunt reizen.
320
00:29:24,431 --> 00:29:26,558
Dat is vast een echte baan.
321
00:29:26,558 --> 00:29:30,187
Pap, jij hebt als tiener
je droom gevolgd...
322
00:29:30,187 --> 00:29:34,191
...en bent met oom Aaron
een eigen zaak begonnen.
323
00:29:34,191 --> 00:29:38,237
Dat is anders. Wij...
Toen jij geboren werd...
324
00:29:38,237 --> 00:29:42,032
En je moeder was...
Het leven is voor iedereen anders.
325
00:29:42,032 --> 00:29:46,828
Ik zit op deze school omdat jullie dachten
dat ik iets kon bereiken.
326
00:29:46,828 --> 00:29:49,039
En dat denk ik nu ook.
327
00:29:49,039 --> 00:29:52,376
Ik wil hierin iets kunnen bereiken.
328
00:29:52,376 --> 00:29:57,422
Er zijn mensen die mij de dingen
kunnen leren die ik wil weten.
329
00:29:57,422 --> 00:29:59,800
Maar die zitten niet in Brooklyn.
330
00:30:08,267 --> 00:30:13,021
Daar heb je je verhaal.
Nu moet je dat alleen nog herhalen.
331
00:30:14,064 --> 00:30:15,649
Miles, let op.
332
00:30:15,649 --> 00:30:17,359
Au, m'n stuitje.
333
00:30:17,359 --> 00:30:18,944
Serieus?
334
00:30:18,944 --> 00:30:22,030
Ik moet gaan. Praat maar gewoon door.
335
00:30:22,030 --> 00:30:28,245
Miles, wacht. Heb je de taart besteld?
- Natuurlijk, bel me maar. Ik moet nu gaan.
336
00:30:28,245 --> 00:30:30,956
Wat moeten we toch met die jongen?
337
00:30:30,956 --> 00:30:34,042
Alle eenheden...
- Ik moet ook gaan.
338
00:30:34,042 --> 00:30:37,546
Jij ook al? Iedereen gaat maar.
Wat doe ik hier?
339
00:30:37,546 --> 00:30:40,799
Sorry, maar we vinden er wel wat op.
340
00:30:40,799 --> 00:30:42,259
Samen.
341
00:30:44,636 --> 00:30:46,763
Sorry, het spijt me.
342
00:30:46,763 --> 00:30:48,849
Hij liegt tegen u.
- Jeff?
343
00:30:48,849 --> 00:30:53,520
Uw zoon liegt.
En volgens mij weet u dat zelf ook wel.
344
00:30:55,272 --> 00:30:59,735
Hoe gaat het met je essay?
- Dit hoort bij m'n denkproces.
345
00:30:59,735 --> 00:31:02,237
Die vent is ontsnapt.
- Ik ga al.
346
00:31:02,237 --> 00:31:06,909
Je komt gestrest over. Je wil te veel.
- Bedankt voor de tip.
347
00:31:07,034 --> 00:31:08,327
Dat ging niet goed.
348
00:31:08,327 --> 00:31:10,996
Wat is er toch met hem?
- Geen idee.
349
00:31:12,247 --> 00:31:16,210
Spider-Man.
- Agent Morales. Ik bedoel, agent Morales.
350
00:31:16,210 --> 00:31:18,045
Dit is niet wat het lijkt.
351
00:31:19,505 --> 00:31:22,883
M'n zoon zit daar op school.
- Dit is leuk.
352
00:31:22,883 --> 00:31:26,053
Ik zit in de ouderraad.
Weet je hoeveel werk dat is?
353
00:31:26,053 --> 00:31:29,389
We waren nog aan het vechten.
- Niet waar.
354
00:31:29,389 --> 00:31:32,768
Het was erg onbeschoft. En arrogant.
355
00:31:32,768 --> 00:31:35,187
Ik ben het met die schurk eens.
356
00:31:35,187 --> 00:31:40,192
Schurk? Hij is maar een simpele bandiet.
- Dat zeg je toch niet waar ik bij ben?
357
00:31:40,192 --> 00:31:41,777
Ik heb alles...
358
00:31:42,736 --> 00:31:44,363
...onder controle.
359
00:31:49,826 --> 00:31:51,286
Hoe kan het ook anders?
360
00:31:51,286 --> 00:31:54,873
Weet je, jij bent net m'n zoon.
- Echt waar?
361
00:31:54,873 --> 00:31:57,709
Dat zou gek zijn. Stel je toch eens voor.
362
00:31:57,709 --> 00:32:00,963
Hier is het allemaal begonnen.
- Kijk uit.
363
00:32:02,756 --> 00:32:05,050
Hier zijn onze levens versmolten.
364
00:32:06,009 --> 00:32:10,764
Moeilijke woorden doen me niks.
Ik doe vaak kruiswoordpuzzels.
365
00:32:16,144 --> 00:32:18,438
Weet je het weer?
- Wat bedoel je?
366
00:32:18,438 --> 00:32:20,566
De creatie.
367
00:32:25,737 --> 00:32:30,826
Je viel weg. Het gaat om onze zoon,
het belangrijkste in ons leven.
368
00:32:34,746 --> 00:32:36,498
Ik heb nu even geen tijd.
369
00:32:37,499 --> 00:32:41,211
Het lot heeft ons hier gebracht.
Snap je het nu?
370
00:32:41,211 --> 00:32:42,462
Nee, echt niet.
371
00:32:42,462 --> 00:32:45,883
Ik ben jouw aartsvijand.
- Dat ben je niet.
372
00:32:45,883 --> 00:32:48,468
Die was mis. Je kunt de Spot niet...
373
00:32:49,469 --> 00:32:54,141
Weet je niet meer wat jij gedaan hebt?
Wat ik voor jou gedaan heb?
374
00:32:54,141 --> 00:32:56,351
Nee.
- Ik werkte bij Alchemax.
375
00:32:56,351 --> 00:33:02,107
Tijdens een test heb ik een spin
uit een andere dimensie hierheen gehaald.
376
00:33:02,107 --> 00:33:04,443
42.
- Dat moet z'n dimensie zijn.
377
00:33:04,443 --> 00:33:08,322
Hij ontsnapte en heeft jou toen gebeten.
378
00:33:08,322 --> 00:33:12,618
Door mijn spin
ben jij Spider-Man geworden.
379
00:33:12,618 --> 00:33:16,872
Jij rende door de kantine
en raakte mij met een bagel.
380
00:33:17,956 --> 00:33:20,501
Ik heb meer schurken met eten geraakt.
381
00:33:20,501 --> 00:33:25,547
Iedereen lacht maar om je stomme grapjes.
382
00:33:25,547 --> 00:33:30,135
Maar niemand weet hoe het voelt
als die grappen over jou gaan.
383
00:33:30,135 --> 00:33:35,182
Ik wil het gewoon luchtig houden.
- Ik heb jou geschapen. En jij mij.
384
00:33:35,182 --> 00:33:38,685
Waarom heb je dat gedaan?
- Hij kletst maar wat.
385
00:33:38,685 --> 00:33:41,688
Ik was hier
toen jij de versneller opblies.
386
00:33:50,364 --> 00:33:52,199
Door jou...
387
00:33:52,199 --> 00:33:57,037
...ben ik m'n baan kwijt,
m'n leven, m'n gezicht.
388
00:33:57,037 --> 00:33:59,414
M'n familie wil me niet meer zien.
389
00:33:59,414 --> 00:34:02,960
Ik heb een held van jou gemaakt.
En door jou ben ik dit.
390
00:34:02,960 --> 00:34:06,421
Kijk nou naar me. Jij hebt dit gedaan.
391
00:34:06,421 --> 00:34:09,925
Kijk me aan.
Je zult me nog wel respecteren.
392
00:34:13,219 --> 00:34:15,013
Ik ben jouw...
393
00:34:20,726 --> 00:34:25,107
Waar is hij nou?
- Hij gaf zichzelf een trap onder z'n gat.
394
00:34:25,107 --> 00:34:31,321
We horen schurken op te pakken.
- Dat doe ik ook altijd. Meestal.
395
00:34:31,321 --> 00:34:33,072
Haal een takelwagen.
396
00:34:33,072 --> 00:34:37,077
Dit is dus waarom niemand ons mag.
- Ons?
397
00:34:37,077 --> 00:34:40,539
Ik probeer gewoon m'n werk te doen.
- Ik ook.
398
00:34:40,539 --> 00:34:43,958
Jij moet het goede voorbeeld geven.
- Dat doe ik.
399
00:34:47,379 --> 00:34:50,424
Gutierrez,
laat die takelwagen maar zitten.
400
00:34:52,801 --> 00:34:55,262
Ik kap er gewoon mee.
401
00:34:56,804 --> 00:35:00,350
Wil je erover praten?
- Ben je gek geworden?
402
00:35:00,350 --> 00:35:05,063
Mannen van jouw leeftijd
negeren vaak hun geestelijke gezondheid.
403
00:35:05,063 --> 00:35:06,982
Waar ben ik mee bezig?
404
00:35:06,982 --> 00:35:10,819
Wat ik ook doe,
het lijkt nooit goed genoeg.
405
00:35:11,820 --> 00:35:13,614
Ik weet hoe dat voelt.
406
00:35:15,324 --> 00:35:18,410
Dus... Jouw zoon.
407
00:35:18,410 --> 00:35:22,706
Hoe gaat het met hem?
Denk je dat hij goed terechtkomt?
408
00:35:22,706 --> 00:35:25,125
Moet ik eerlijk zijn?
- Ja.
409
00:35:25,125 --> 00:35:27,044
Hij is een goede knul.
410
00:35:27,044 --> 00:35:31,381
Hij kan soms zo slim zijn.
- Cool, dan ga ik...
411
00:35:31,381 --> 00:35:35,511
Maar soms doet hij ook zo ontzettend dom.
412
00:35:35,511 --> 00:35:38,472
Ik wil niet dat hij het verprutst.
413
00:35:38,472 --> 00:35:41,808
Laat hem dan ook gewoon.
- Sorry, wat?
414
00:35:41,808 --> 00:35:43,477
Geen idee.
415
00:35:43,477 --> 00:35:48,023
En ik baal ervan dat hij liegt.
- Hij durft vast niet met je te praten.
416
00:35:48,023 --> 00:35:52,694
Waarom zou hij dat niet durven?
- Ik zou het niet weten.
417
00:35:52,694 --> 00:35:58,200
Je denkt dat je een goede vader bent
en alles onder controle hebt.
418
00:35:58,200 --> 00:36:00,077
En dan worden ze ouder.
419
00:36:02,329 --> 00:36:05,749
Ik ben gewoon bang om hem kwijt te raken.
420
00:36:13,549 --> 00:36:17,719
Ik ben maar een buitenstaander,
dus het gaat mij niks aan.
421
00:36:17,719 --> 00:36:22,558
Maar hij moet z'n vleugels
kunnen uitslaan.
422
00:36:22,558 --> 00:36:24,101
Kijk, zo.
423
00:36:27,104 --> 00:36:28,272
Ik weet het niet.
424
00:36:32,109 --> 00:36:35,404
Was dit fijn of niet?
425
00:36:41,451 --> 00:36:42,786
Ik ga maar weer.
426
00:36:43,829 --> 00:36:49,585
Pak die vent met die gaten.
- Ik denk niet dat we hem nog zullen zien.
427
00:36:54,840 --> 00:36:58,468
Ik geloof dat ik mij
in mezelf heb getrapt.
428
00:37:00,554 --> 00:37:02,306
Dit is nieuw.
429
00:37:02,306 --> 00:37:04,933
Hallo? Echo, echo...
430
00:37:04,933 --> 00:37:06,185
Geen echo.
431
00:37:07,144 --> 00:37:11,732
Hypothese:
ik ga m'n hoofd in dat gat steken.
432
00:37:15,694 --> 00:37:16,987
Hallo.
433
00:37:19,448 --> 00:37:21,033
Hou op, hou op.
434
00:37:22,242 --> 00:37:24,953
Dat was cool.
435
00:37:25,913 --> 00:37:28,874
Via m'n gaten kan ik overal komen.
436
00:37:34,880 --> 00:37:36,965
{\an8}SAN FRANCISCO, AARDE-688
437
00:37:36,965 --> 00:37:38,800
{\an8}Pardon.
438
00:37:38,800 --> 00:37:41,136
Sorry dat ik u stoor.
- Wat moet je?
439
00:37:41,136 --> 00:37:46,016
Ik weet dat dit raar is, maar ik ben
een transdimensionaal superwezen.
440
00:37:46,016 --> 00:37:47,267
Nou en?
441
00:37:47,267 --> 00:37:51,605
Ik kan ruimte en tijd
volledig naar m'n hand zetten.
442
00:37:51,605 --> 00:37:56,527
Maar het doet u blijkbaar niks.
Alsof u dit soort dingen elke dag ziet.
443
00:37:57,611 --> 00:37:59,112
Mag ik wat kauwgum?
444
00:38:05,035 --> 00:38:08,872
Ik heb de kracht van het multiversum
in m'n handen.
445
00:38:08,872 --> 00:38:11,625
M'n gaten zijn helemaal geen vloek.
446
00:38:11,625 --> 00:38:16,088
Hou eens op over je gaten.
Niemand wil dat horen.
447
00:38:16,088 --> 00:38:17,840
Dit is te gek. Kijk maar.
448
00:38:20,634 --> 00:38:23,512
Geen stippen meer. Typisch.
449
00:38:23,512 --> 00:38:25,556
Ga maar weer verder.
450
00:38:25,556 --> 00:38:28,433
Ik krijg je wel, Spider-Man.
451
00:38:28,433 --> 00:38:32,813
We nemen het rustig door.
- Heeft iemand de bouwinstructies?
452
00:38:35,399 --> 00:38:39,820
Ik wil Spider-Man morgen op de voorpagina.
- Wat u wil, baas.
453
00:38:39,820 --> 00:38:42,072
Schiet op.
- Ik ga al.
454
00:38:42,072 --> 00:38:43,824
Ik verdien te weinig.
455
00:38:46,743 --> 00:38:51,331
Miguel, er was hier een anomalie.
- Je bent geweldig, Peter.
456
00:38:51,331 --> 00:38:53,667
Jess, wie pakt dit op?
457
00:38:59,047 --> 00:39:01,216
GEFELICITEERD, HOOFDINSPECTEUR
458
00:39:07,556 --> 00:39:09,224
Heb jij Miles gezien?
459
00:39:13,770 --> 00:39:15,272
Heb jij Miles gezien?
460
00:39:16,857 --> 00:39:20,861
Wat doe je? Ik kan niet speechen.
- Luister, allemaal.
461
00:39:22,237 --> 00:39:23,530
Lieve hemel.
462
00:39:25,365 --> 00:39:26,909
Rio, toe nou maar.
463
00:39:29,578 --> 00:39:36,043
En ook al zijn we het niet altijd eens,
ik ben erg trots op je. Altijd.
464
00:39:36,043 --> 00:39:38,837
Meestal dan. LOL.
465
00:39:38,837 --> 00:39:41,924
Mr Spider-Man, dat past niet op de taart.
466
00:39:44,009 --> 00:39:47,804
Kan het niet kleiner?
- Kan het niet korter?
467
00:39:49,556 --> 00:39:51,183
Kom nog eens terug.
468
00:39:51,183 --> 00:39:56,563
Wat kan ik nog meer vertellen?
Jeff woog als baby bijna vijf kilo.
469
00:39:56,563 --> 00:40:00,859
Ja, dit wordt gênant.
Z'n moeder had het haast niet overleefd.
470
00:40:00,859 --> 00:40:03,612
Oké, zo is het genoeg.
471
00:40:06,615 --> 00:40:09,117
Geef maar. Jij hebt genoeg gezegd.
472
00:40:09,117 --> 00:40:11,453
Bedankt, Rio.
- Waar is hij toch?
473
00:40:11,453 --> 00:40:14,957
Ik wist vroeger niet
wat ik met m'n leven wilde doen.
474
00:40:14,957 --> 00:40:18,293
Geen idee wat er
van me moest worden als kind.
475
00:40:19,419 --> 00:40:23,674
M'n broer en ik liepen altijd
maar wat te donderjagen op straat.
476
00:40:23,674 --> 00:40:25,801
Ik ben het, de Armadillo.
477
00:40:27,177 --> 00:40:30,138
Jullie joegen ons vroeger de winkel uit...
478
00:40:30,138 --> 00:40:33,600
{\an8}...en nu is het mijn werk
om jullie te beschermen.
479
00:40:33,600 --> 00:40:40,148
{\an8}Ik kreeg een kind
en dat heeft m'n leven veranderd.
480
00:40:41,066 --> 00:40:44,778
Ik hoor eigenlijk op jullie te toosten.
481
00:40:44,778 --> 00:40:46,238
DAAR GAAT DE TAART
482
00:40:47,781 --> 00:40:52,411
Op m'n broer, die we nog elke dag missen.
483
00:40:52,411 --> 00:40:55,080
Hij lacht me nu uit vanuit de hemel.
484
00:40:55,080 --> 00:40:57,249
Ik word hoofdinspecteur, bro.
485
00:40:58,542 --> 00:41:03,881
Op m'n vrouw. Mi amor,
ik zou niet weten waar ik moet beginnen.
486
00:41:03,881 --> 00:41:06,717
Die microfoon pak je me niet af.
487
00:41:06,717 --> 00:41:08,177
En op m'n zoon...
488
00:41:15,934 --> 00:41:18,937
De reden waarom ik dit allemaal doe.
489
00:41:19,897 --> 00:41:21,982
Ik hou van je, Miles.
490
00:41:23,942 --> 00:41:27,571
En ik zal er echt altijd voor je zijn.
491
00:41:33,744 --> 00:41:36,205
Benny, waar is de muziek?
492
00:41:38,707 --> 00:41:40,751
Hij gaat eraan.
493
00:41:40,751 --> 00:41:42,419
Gefeliciteerd, Jeff.
494
00:41:43,378 --> 00:41:45,172
Leuk dat je er bent.
495
00:42:03,023 --> 00:42:05,567
Hé, Miles.
- Alles goed, man?
496
00:42:05,567 --> 00:42:08,529
Goed bezig op school?
- Echt wel.
497
00:42:11,615 --> 00:42:15,577
Je ouders zoeken je.
- Hoezo? Ik was hier gewoon.
498
00:42:16,453 --> 00:42:21,625
Je zou hier om vijf uur zijn.
Je hebt de toespraak van je vader gemist.
499
00:42:21,625 --> 00:42:25,629
Heb je de taarten gezien?
Er staat een mooie boodschap op.
500
00:42:25,629 --> 00:42:27,548
IK BEN NIET TROTS
501
00:42:29,174 --> 00:42:33,136
Dat bedoelde ik niet.
- Hij heeft acht maanden gestudeerd.
502
00:42:33,136 --> 00:42:36,056
Negen, alsof ik zwanger was.
- Nee.
503
00:42:36,056 --> 00:42:39,935
Je liet ons achter bij die vrouw.
- Er was een noodgeval.
504
00:42:39,935 --> 00:42:43,480
Een graffiti-noodgeval?
Een feestje met je vrienden?
505
00:42:43,480 --> 00:42:47,526
Verklaar jezelf.
- Volgens mij doe jij dat al voor me.
506
00:42:47,526 --> 00:42:50,404
Is onze zoon niet grappig?
- Ik lach niet.
507
00:42:55,367 --> 00:42:58,036
Zo groot voel ik me niet.
- Gaaf shirt.
508
00:42:58,036 --> 00:43:00,789
Oké, heb je het eten al gezien?
509
00:43:05,294 --> 00:43:06,753
Met wie ga je om?
510
00:43:06,753 --> 00:43:09,423
Ganke? Ik mag hem niet.
- Heus wel.
511
00:43:09,423 --> 00:43:11,675
Hij noemt me Jeff.
- Vreselijk.
512
00:43:11,675 --> 00:43:13,927
Ik heb meer vrienden.
- Wie dan?
513
00:43:13,927 --> 00:43:19,099
Peter, bijvoorbeeld.
Maar hij is vertrokken.
514
00:43:20,434 --> 00:43:23,896
En Gwanda, maar zij is ook vertrokken.
515
00:43:23,896 --> 00:43:27,357
Miles, dame un break.
- Was dat Spanglish?
516
00:43:27,357 --> 00:43:30,819
Is het nooit bij jullie opgekomen
dat ik misschien...
517
00:43:30,819 --> 00:43:34,990
...onschuldige dingen doe als ik weg ben?
- Nee.
518
00:43:34,990 --> 00:43:39,786
Ik ben 15. Ik ben bijna volwassen.
- Je hebt niet eens je rijbewijs.
519
00:43:39,786 --> 00:43:43,123
Mama ook niet.
- Omdat we in New York wonen.
520
00:43:43,123 --> 00:43:45,584
Het is mijn leven.
- Nee.
521
00:43:45,584 --> 00:43:48,921
Het is van mij en je vader
en je abuelos y abuelas...
522
00:43:48,921 --> 00:43:52,424
...dankzij wie jij meer kansen hebt
dan ik ooit heb gehad.
523
00:43:52,424 --> 00:43:55,093
Oké, het zal wel.
524
00:43:57,221 --> 00:44:01,558
Het zal wel? Zei je nou 'het zal wel'?
525
00:44:01,558 --> 00:44:03,727
Mag ik het zeggen?
- Doe het.
526
00:44:03,727 --> 00:44:05,604
Je hebt huisarrest.
- Wat?
527
00:44:05,604 --> 00:44:07,689
Hoelang?
- Een maand.
528
00:44:07,689 --> 00:44:10,234
Mam, serieus?
- Nou en of.
529
00:44:10,234 --> 00:44:15,656
Jullie begrijpen het niet.
- Nee, ik heb geen idee wat er met je is.
530
00:44:15,656 --> 00:44:18,992
Vertel het me maar.
- Luister nou gewoon even.
531
00:44:18,992 --> 00:44:24,122
Ga je gang. Zeg het maar.
Wat wil je me zo nodig vertellen?
532
00:44:34,424 --> 00:44:37,094
Weet je wat? Laat ook maar.
533
00:44:39,680 --> 00:44:43,600
Oké, loop maar weg.
Nu wordt het twee maanden.
534
00:44:47,145 --> 00:44:49,314
Dat deden we goed, toch?
535
00:44:57,906 --> 00:44:59,366
Twee maanden.
536
00:45:00,742 --> 00:45:03,829
Spider-Man kan toch
geen huisarrest hebben?
537
00:45:57,132 --> 00:46:00,010
Miles, heb je even?
538
00:46:01,887 --> 00:46:03,555
Hoe kom jij...
539
00:46:04,973 --> 00:46:06,099
Hoe...
540
00:46:06,099 --> 00:46:10,187
Hoe is het met je?
- Goed. Heel goed.
541
00:46:10,187 --> 00:46:14,566
Kijk nou, wat ben je groot.
Heb je een groeispurt gehad?
542
00:46:14,566 --> 00:46:17,819
Jouw haar is rozer geworden.
543
00:46:17,819 --> 00:46:20,572
Is dit je oude kamer?
- Ja.
544
00:46:20,572 --> 00:46:23,951
M'n kamer op school
ziet er heel volwassen uit.
545
00:46:23,951 --> 00:46:26,787
Cool, ik speelde hier vroeger ook mee.
546
00:46:26,787 --> 00:46:30,290
Dat is een verzamelobject.
- Deze had ik ook.
547
00:46:30,290 --> 00:46:33,043
Waarom zit hij nog in de doos?
548
00:46:35,504 --> 00:46:37,172
Geen probleem.
549
00:46:38,799 --> 00:46:41,510
Heb jij dit getekend? Mooi, hoor.
550
00:46:43,470 --> 00:46:46,723
Wat zijn het er veel.
551
00:46:48,183 --> 00:46:50,435
Ik heb jou ook gemist.
552
00:46:50,435 --> 00:46:56,692
Wat doe je hier?
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
553
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
Kom je mee?
554
00:47:00,153 --> 00:47:02,573
Ik heb huisarrest.
555
00:47:03,240 --> 00:47:04,533
Balen.
556
00:47:07,578 --> 00:47:09,538
Spider-Man ook?
557
00:47:12,958 --> 00:47:14,334
Ik weet niet of...
558
00:47:20,841 --> 00:47:24,595
Miles? Je vader wil nu wel met je praten.
559
00:47:31,476 --> 00:47:33,520
Dat wordt drie maanden.
560
00:47:35,022 --> 00:47:40,402
Wacht even, is er een elitegroep
waar de beste Spider-Mensen in zitten?
561
00:47:40,402 --> 00:47:45,699
Neem nou Jess Drew. Ze rijdt motor
en ik leer zoveel van haar.
562
00:47:45,699 --> 00:47:48,285
Ik heb ook veel geleerd.
563
00:47:48,285 --> 00:47:50,579
Ik ben stukken beter geworden.
564
00:47:50,579 --> 00:47:53,457
Ja? Laat maar eens zien dan.
- Prima.
565
00:47:53,457 --> 00:47:55,334
Oog van de naald.
566
00:48:03,175 --> 00:48:04,635
Eitje.
567
00:48:04,635 --> 00:48:09,598
En Miguel heeft alles bedacht.
- Oké, wie is Miguel?
568
00:48:09,598 --> 00:48:13,185
Een soort ninja-vampier,
maar hij is wel goed.
569
00:48:13,185 --> 00:48:16,104
Een goede vampier? Dat zie je niet vaak.
570
00:48:16,104 --> 00:48:18,273
Hoelang zit jij er al bij?
571
00:48:18,273 --> 00:48:21,860
Een paar maanden nog maar.
- Al best lang dus.
572
00:48:21,860 --> 00:48:24,071
Oké, deze telt voor twee.
573
00:48:30,953 --> 00:48:33,622
Kijk jou nou.
- Kijk mij nou.
574
00:48:35,332 --> 00:48:36,708
Hou de rest maar.
575
00:48:36,708 --> 00:48:38,627
Die club...
- Moet je hem zien.
576
00:48:38,627 --> 00:48:41,463
Wat doen jullie?
- Hij daar, tien punten.
577
00:48:41,463 --> 00:48:45,968
We houden het multiversum intact.
- Dat hadden wij toch al gedaan?
578
00:48:45,968 --> 00:48:50,097
Laatst waren we in
een Shakespeare-dimensie en Hobie en ik...
579
00:48:50,097 --> 00:48:52,891
Hobie?
- Jij zou hem te gek vinden.
580
00:48:52,891 --> 00:48:57,813
Ik kan soms in zijn dimensie terecht.
- Blijf je dan slapen of...
581
00:48:57,813 --> 00:49:02,526
Ze zijn best streng,
anders was ik wel eerder gekomen.
582
00:49:02,526 --> 00:49:06,363
Oké, maar waarom ben je nu dan hier?
583
00:49:06,363 --> 00:49:07,781
Niet doen.
584
00:49:12,369 --> 00:49:14,037
Gwen?
585
00:49:14,037 --> 00:49:15,497
Waar ben je?
586
00:49:18,125 --> 00:49:19,626
Waar is ze nou?
587
00:49:32,639 --> 00:49:35,893
Daar ben je. Waar was je?
- Ik wachtte op jou.
588
00:49:52,326 --> 00:49:54,578
Goeie plek om na te denken.
589
00:49:54,578 --> 00:49:58,582
Zo heb je geen loopband meer nodig.
590
00:50:02,544 --> 00:50:06,173
Je vader... Heb je hem
nog steeds niet gesproken?
591
00:50:06,173 --> 00:50:09,176
Waar zou ik het met hem
over moeten hebben?
592
00:50:09,176 --> 00:50:14,556
'Pap, hoe was het de afgelopen maanden?
Denk je nog dat ik een moordenaar ben?'
593
00:50:17,142 --> 00:50:21,146
Ik weet het niet.
Als ik het mijn ouders zou vertellen...
594
00:50:21,146 --> 00:50:24,691
Niet doen. Geloof me maar.
595
00:50:43,293 --> 00:50:46,630
Misschien horen we sommige dingen
niet te delen.
596
00:50:50,425 --> 00:50:52,386
Zo kun je het ook bekijken.
597
00:50:53,846 --> 00:50:59,434
Ik ben emotioneel gezien
gewoon erg volwassen.
598
00:51:02,354 --> 00:51:05,023
Ik kan altijd zo goed met jou praten.
599
00:51:08,861 --> 00:51:13,198
Met hoeveel mensen
kun je hier nou over praten?
600
00:51:13,198 --> 00:51:15,200
Je moest eens weten.
601
00:51:18,912 --> 00:51:20,038
Wat is er?
602
00:51:21,915 --> 00:51:26,503
Jij bent de enige vriend die ik gehad heb
sinds de dood van Peter.
603
00:51:26,503 --> 00:51:29,298
En Hobie dan?
604
00:51:30,841 --> 00:51:33,719
Dat is anders.
- Ja? Hoezo dan?
605
00:51:33,719 --> 00:51:37,848
Ik weet het niet. Jij en ik...
606
00:51:37,848 --> 00:51:40,475
Wij zijn hetzelfde.
607
00:51:42,895 --> 00:51:46,273
Als je kijkt naar waar het echt om gaat.
608
00:51:48,192 --> 00:51:51,862
In elk ander universum
valt Gwen Stacy op Spider-Man.
609
00:51:58,285 --> 00:52:03,457
En in elk ander universum
loopt dat niet goed af.
610
00:52:16,303 --> 00:52:19,014
Voor alles is er een eerste keer.
611
00:52:41,662 --> 00:52:45,874
Van emoties krijg ik trek.
- Dit zijn gefrituurde gevoelens.
612
00:52:48,168 --> 00:52:49,962
Hoe oud is zij wel niet?
613
00:52:51,046 --> 00:52:53,507
En ze spreekt vast geen Spaans.
614
00:52:56,260 --> 00:52:59,221
Dus dit ding voorkomt glitches?
- Cool, hè?
615
00:52:59,221 --> 00:53:04,768
Hoe zorg ik dat ik opval bij Miguel?
- Ik zal een goed woordje voor je doen.
616
00:53:04,768 --> 00:53:08,355
Als ik zo'n horloge zou hebben,
kon ik met je mee.
617
00:53:08,355 --> 00:53:11,984
Ik heb het multiversum gered.
- Het is een klein eliteteam.
618
00:53:11,984 --> 00:53:16,488
Onzichtbaarheid, elektrische krachten.
- Er is niet veel plek.
619
00:53:20,033 --> 00:53:23,453
Als het aan mij lag...
- Ik snap het.
620
00:53:25,956 --> 00:53:31,378
Nee, niet doen, Miles.
Het is gevoelige apparatuur.
621
00:53:32,421 --> 00:53:37,467
Sorry dat ik zo fel reageerde.
- Het is al goed. Het spijt me.
622
00:53:37,467 --> 00:53:38,635
Hallo.
623
00:53:40,095 --> 00:53:44,474
Ik ben de moeder van Miles.
- Rio. Ik heb veel over je gehoord.
624
00:53:44,474 --> 00:53:46,685
Je noemt me bij m'n voornaam.
625
00:53:46,685 --> 00:53:51,648
Leuke trui. Hij lag in Miles z'n kamer,
dus daar ben jij vast al geweest.
626
00:53:51,648 --> 00:53:55,068
En jij bent zeker Jeff.
- Leuk, ze noemt me Jeff.
627
00:53:55,068 --> 00:53:59,573
Inspecteur Morales, bedoel je.
Binnenkort hoofdinspecteur.
628
00:53:59,573 --> 00:54:01,074
Hoofdinspecteur.
629
00:54:02,576 --> 00:54:07,998
Ik ken Gwanda van school.
- We waren aan het bijkletsen.
630
00:54:07,998 --> 00:54:11,043
Pak m'n zoon niet van me af.
- Mama.
631
00:54:11,627 --> 00:54:13,712
Geintje, hij heeft huisarrest.
632
00:54:13,712 --> 00:54:15,589
Breek z'n hart niet.
633
00:54:15,589 --> 00:54:18,300
Verdorie, ik moet gaan.
- Echt waar?
634
00:54:18,300 --> 00:54:21,136
Ik heb nog niet genoeg stappen gemaakt.
635
00:54:21,136 --> 00:54:24,973
Ik wou dat ik langer kon blijven.
Het spijt me.
636
00:54:24,973 --> 00:54:26,391
Tot ziens.
637
00:55:06,598 --> 00:55:09,226
Ik hoor je heus nog wel, mama.
638
00:55:10,060 --> 00:55:14,231
Ik hoop dat ik je vibe
niet verstoord heb, gast.
639
00:55:14,231 --> 00:55:18,360
Er is echt niemand van mijn leeftijd
die zoiets zegt.
640
00:55:18,360 --> 00:55:24,032
Ik vind het gewoon lastig om te zien
dat je niet meer m'n kleine jongen bent.
641
00:55:32,165 --> 00:55:34,751
Je kunt me alles vertellen, hè?
642
00:56:05,240 --> 00:56:06,283
Ik...
643
00:56:13,040 --> 00:56:14,958
Ik had op tijd moeten zijn.
644
00:56:23,967 --> 00:56:25,010
Ga maar.
645
00:56:27,930 --> 00:56:30,766
Ze lijkt me een aardige meid.
646
00:56:32,392 --> 00:56:34,895
Is dit een valstrik?
- Nee, hoor.
647
00:56:36,396 --> 00:56:39,358
Wat...
- Laat mij maar even.
648
00:56:40,526 --> 00:56:44,363
Ik heb jarenlang
voor m'n kleine jongen gezorgd.
649
00:56:44,363 --> 00:56:47,074
Ik heb hem liefde gegeven.
650
00:56:47,074 --> 00:56:51,119
Hem het gevoel gegeven
dat hij overal op z'n plek is.
651
00:56:52,204 --> 00:56:56,625
Nu wil hij er zelf op uit
om grootse dingen te doen.
652
00:56:56,625 --> 00:56:58,585
En ik maak me zorgen...
653
00:57:00,003 --> 00:57:03,882
...dat er minder goed
op je gelet zal worden.
654
00:57:03,882 --> 00:57:06,718
Dat je minder gesteund zult worden.
655
00:57:08,929 --> 00:57:12,516
Ik wil daarom iets met je afspreken.
656
00:57:12,516 --> 00:57:18,021
Wat je ook doet, beloof me dat je
voor die kleine jongen blijft zorgen.
657
00:57:18,021 --> 00:57:21,358
Zorg dat hij weet waar hij vandaan komt.
658
00:57:21,358 --> 00:57:25,195
En dat er mensen zijn
die van hem houden.
659
00:57:26,154 --> 00:57:32,160
En laat niemand op al die belangrijke
plekken waar hij gaat komen...
660
00:57:32,160 --> 00:57:36,164
...hem vertellen
dat hij daar niet op z'n plek is.
661
00:57:36,164 --> 00:57:39,626
En als hij thuiskomt,
en dat is hem geraden...
662
00:57:41,461 --> 00:57:46,884
...zorg dan dat je op tijd bent
en een normale taart bij je hebt.
663
00:57:48,802 --> 00:57:52,639
Dat moet je me beloven, Miles.
- Ik beloof het.
664
00:57:55,517 --> 00:57:57,311
Blijf jezelf.
665
00:58:11,116 --> 00:58:12,910
Ga nou maar.
666
00:58:15,996 --> 00:58:18,457
En je hebt nog steeds huisarrest.
667
00:58:18,457 --> 00:58:23,337
Ik lach wel, maar ik meen het echt.
- Ja, dat dacht ik al wel.
668
00:58:23,337 --> 00:58:25,255
Tot later.
669
00:58:25,255 --> 00:58:26,840
Ik neem taart mee.
670
00:59:18,308 --> 00:59:19,601
Verdorie.
671
00:59:22,896 --> 00:59:24,314
De auto.
672
00:59:33,490 --> 00:59:35,158
Verdorie.
673
00:59:45,252 --> 00:59:46,336
DONKERE MATERIE
674
00:59:52,301 --> 00:59:53,802
AARDE-42, OVERLEDEN
675
00:59:55,762 --> 00:59:58,640
Wat is hier gebeurd?
- Terugspelen.
676
00:59:58,640 --> 01:00:01,351
Ik heb meer stippen nodig.
677
01:00:01,351 --> 01:00:04,855
Alsof ik met m'n neus keek,
als ik die nog had gehad.
678
01:00:04,855 --> 01:00:07,983
Ik heb wat meer dimensionale kracht nodig.
679
01:00:07,983 --> 01:00:11,486
Ik moet daar nog
een goede naam voor bedenken.
680
01:00:11,486 --> 01:00:16,950
Als ik de stroom omleid, kan m'n prototype
wat meer donkere energie genereren.
681
01:00:16,950 --> 01:00:18,076
Verdorie.
682
01:00:18,076 --> 01:00:21,205
Dit maakt wetenschap nou zo leuk.
683
01:00:21,205 --> 01:00:24,958
Ik moet gewoon ergens
een grote versneller vinden.
684
01:00:26,251 --> 01:00:32,007
En Spider-Man, jij zult boeten
voor alles wat je mij afgenomen hebt.
685
01:00:32,007 --> 01:00:34,343
Dit zou moeten lukken.
686
01:00:34,343 --> 01:00:39,139
Anders ga ik er met dit hele gebouw aan
en dat zou niet goed zijn.
687
01:00:39,139 --> 01:00:40,307
Verdorie.
688
01:01:00,619 --> 01:01:02,371
Verdorie.
689
01:01:05,332 --> 01:01:06,875
Terugspelen voltooid.
690
01:01:06,875 --> 01:01:08,961
Waarom? Waarom?
691
01:01:11,004 --> 01:01:14,383
Hoi, Gwen. Wat ben je aan het doen?
692
01:01:14,383 --> 01:01:19,263
Niks. Het gaat goed hier.
Alles onder controle. Dag.
693
01:01:20,013 --> 01:01:24,434
Waar is de schurk die jij zou volgen?
- Hij is even weg.
694
01:01:24,434 --> 01:01:26,728
Hij is maar een simpele bandiet.
695
01:01:26,728 --> 01:01:28,522
Dat is niet...
- Opsporen.
696
01:01:28,522 --> 01:01:33,652
Ik heb hem al. Nee, toch niet.
Wacht even. Hij is snel.
697
01:01:33,652 --> 01:01:36,864
Heb je je vriend opgezocht?
- Wat? Nee. Of...
698
01:01:36,864 --> 01:01:40,367
Dat meen je niet.
- Van een afstandje maar.
699
01:01:40,367 --> 01:01:45,205
Hoe ver?
- Ongeveer zo ver.
700
01:01:45,205 --> 01:01:47,165
Dat is veel te dichtbij.
701
01:01:47,165 --> 01:01:50,085
Ik wilde weten hoe het met hem ging.
702
01:01:50,085 --> 01:01:53,005
Niet te geloven.
- Ik weet dat ik fout zat.
703
01:01:53,005 --> 01:01:56,675
We kunnen hem er niet bij hebben.
- Ik weet het.
704
01:01:56,675 --> 01:02:00,012
Ik zal hem nooit meer opzoeken.
- Dat is je geraden.
705
01:02:00,012 --> 01:02:02,848
Jongens, hij creëert z'n eigen portalen.
706
01:02:02,848 --> 01:02:06,435
Hij springt overal heen.
Dit kan een ramp worden.
707
01:02:06,435 --> 01:02:09,688
Een simpele bandiet?
Weet je wel hoe erg dit is?
708
01:02:09,688 --> 01:02:13,525
Hij lijkt op zoek te zijn naar Alchemax.
- Wat wil hij?
709
01:02:13,525 --> 01:02:16,069
Hij wil sterker worden om mij te verslaan.
710
01:02:16,069 --> 01:02:18,655
Ik dacht dat jij zo slim was.
711
01:02:18,655 --> 01:02:23,535
Ik pak hem wel. Ik kan hulp regelen.
- Als Miguel dit hoort...
712
01:02:23,535 --> 01:02:28,165
Niet tegen Miguel zeggen.
Straks stuurt hij me nog terug naar huis.
713
01:02:30,167 --> 01:02:33,962
{\an8}Ik heb hem. Aarde-50101.
Wat willen jullie doen?
714
01:02:36,757 --> 01:02:41,011
Heb jij nooit een fout gemaakt?
Iemand te dichtbij laten komen?
715
01:02:41,011 --> 01:02:44,973
Jawel, maar dat heb ik achter me gelaten.
716
01:02:48,143 --> 01:02:51,438
Licht de lokale Spider in.
Zeg dat Gwen eraan komt.
717
01:02:51,438 --> 01:02:55,901
Dank je, ik zal je niet teleurstellen.
- Hou nou maar je mond.
718
01:02:55,901 --> 01:03:00,906
Je hebt een uur om dit te herstellen.
Daarna kan ik niks meer voor je doen.
719
01:03:28,517 --> 01:03:29,935
Vaarwel, Miles.
720
01:04:38,670 --> 01:04:40,297
Gefeliciteerd.
721
01:04:46,553 --> 01:04:49,556
AARDE-50101, MUMBATTAN
722
01:04:52,809 --> 01:04:55,354
Kijk nou, ik ben een nieuw mens.
723
01:04:55,354 --> 01:04:58,398
Waar ben je?
- Ik zou mezelf niet meer herkennen.
724
01:04:58,398 --> 01:05:00,234
Om jaloers van te worden.
725
01:05:00,234 --> 01:05:02,402
Ik zie hem.
- Pak hem dan.
726
01:05:02,402 --> 01:05:03,987
Volg me niet zo.
727
01:05:03,987 --> 01:05:08,283
Pardon, luitjes.
Met z'n vieren? Dat is gevaarlijk.
728
01:05:08,283 --> 01:05:11,161
Ziet er goed uit.
Hoe kom ik bij Alchemax?
729
01:05:12,454 --> 01:05:14,122
Ze hebben er een grote...
730
01:05:14,957 --> 01:05:18,126
Hé, koetje. Terug naar je stal.
- Dat kan beter.
731
01:05:18,126 --> 01:05:20,838
Gwen, ik kom je helpen.
- Miles?
732
01:05:21,797 --> 01:05:24,132
Had je niet verwacht, hè?
733
01:05:25,050 --> 01:05:27,052
Ik ook niet. Lekker bezig.
734
01:05:29,263 --> 01:05:31,557
Ik heb je.
- Ben je me gevolgd?
735
01:05:31,557 --> 01:05:35,519
Ik zag waar je heen ging
en ben daar ook heen gegaan.
736
01:05:35,519 --> 01:05:39,398
Jij hoort hier niet te zijn.
- Hoezo niet? Ik help...
737
01:05:47,823 --> 01:05:50,117
Ik had jou nooit moeten opzoeken.
738
01:06:00,043 --> 01:06:04,381
Wie is die nieuwe?
- Dat is Miles. Hij is hier ongevraagd.
739
01:06:04,381 --> 01:06:07,593
En je bent toch gekomen?
740
01:06:07,593 --> 01:06:11,513
Die nieuwe is zeker verliefd op je.
- Welnee.
741
01:06:11,513 --> 01:06:13,640
Ik zie die dingen.
- Wie ben jij?
742
01:06:13,640 --> 01:06:16,518
Goeie vraag, nieuwe.
- Ik ben niet nieuw.
743
01:06:16,518 --> 01:06:20,397
{\an8}Ik ben Pavitr Prabhakar
en sinds een half jaar...
744
01:06:20,397 --> 01:06:22,566
En hij heeft nu al een horloge?
745
01:06:22,566 --> 01:06:24,818
Spider-Man zijn is een eitje.
746
01:06:24,818 --> 01:06:28,280
Ik sta op, train niet.
Ik ben van nature al gespierd.
747
01:06:28,280 --> 01:06:30,407
Doe vrijwel niks met m'n haar.
748
01:06:30,407 --> 01:06:33,952
Gebruik je niks?
- Kokosolie. De rest zijn m'n genen.
749
01:06:33,952 --> 01:06:36,747
Ik ga naar school,
al is dat niet echt nodig.
750
01:06:36,747 --> 01:06:41,001
Ik versla schurken, voer honden
en drink chai met m'n tante.
751
01:06:41,001 --> 01:06:43,545
Ik ben dol op chai-thee.
- Wat zei je?
752
01:06:43,545 --> 01:06:47,758
Chai-thee? Chai betekent al thee.
Je zegt dus thee-thee.
753
01:06:47,758 --> 01:06:51,220
Ik vraag ook niet
om koffie-koffie met melk-melk.
754
01:06:51,220 --> 01:06:56,558
Daarna ga ik naar m'n vriendin Gayatri.
Ze is een heel stijlvolle tiener.
755
01:06:56,558 --> 01:06:59,019
Misschien kunnen we vanavond...
756
01:06:59,019 --> 01:07:03,148
Hallo, inspecteur Singh.
Ik ken uw dochter niet.
757
01:07:03,148 --> 01:07:07,319
En ik woon in de beste
Spider-Man-stad die er is, Mumbattan.
758
01:07:07,319 --> 01:07:11,240
Even een tour. Hier staat het vast.
Hier ook. En hier ook.
759
01:07:11,240 --> 01:07:14,076
En hier hebben de Britten alles gestolen.
760
01:07:16,828 --> 01:07:18,664
Hallo, Spider-Man.
761
01:07:18,664 --> 01:07:20,999
Jij niet.
- Tegen wie heb je het?
762
01:07:20,999 --> 01:07:22,876
Hij bedoelt mij.
- Precies.
763
01:07:22,876 --> 01:07:25,128
Laat mij maar, jongens.
764
01:07:25,128 --> 01:07:26,922
Hoe gaat het met je?
765
01:07:27,923 --> 01:07:32,219
Merk je al dat ik sterker ben?
Ik ben aan mezelf aan het werken.
766
01:07:32,219 --> 01:07:37,516
Natuurlijk weer in India. Zo cliché.
Rechtstreeks uit Eat, Pray, Love.
767
01:07:37,516 --> 01:07:41,520
Zo bedoelde ik het niet.
- Straks begin je nog over specerijen.
768
01:07:41,520 --> 01:07:45,858
En naan-brood, ofwel brood-brood.
Net als met chai-thee.
769
01:07:45,858 --> 01:07:47,901
Ik ben dol op chai-thee.
770
01:07:49,236 --> 01:07:54,074
Toe nou, dit is een misverstand.
Laten we er gewoon over praten.
771
01:07:54,074 --> 01:07:57,661
Ik voelde me leeg,
alsof er een gat vanbinnen zat.
772
01:07:57,661 --> 01:07:59,872
We hebben allemaal gaten.
773
01:07:59,872 --> 01:08:04,168
Maar ik weet nu waar ik dat gat
mee moet opvullen: meer gaten.
774
01:08:04,168 --> 01:08:07,045
Dat slaat nergens op.
- Wacht maar af.
775
01:08:07,045 --> 01:08:10,632
Het gaat wel. Maak je geen zorgen.
- Doen we ook niet.
776
01:08:10,632 --> 01:08:14,178
Ik voel de romantiek gewoon.
- Als hij meer gaten krijgt...
777
01:08:14,178 --> 01:08:16,470
Zal het wat worden?
- ...is het te laat.
778
01:08:16,470 --> 01:08:18,348
Hij mag niet naar...
- Alchemax?
779
01:08:18,348 --> 01:08:20,850
Hoe kunnen jullie zo werken?
780
01:08:22,269 --> 01:08:24,062
Weet hij wel van Hobie?
781
01:08:24,062 --> 01:08:27,524
Wat moet ik weten?
- Blijkbaar niet dus.
782
01:08:33,238 --> 01:08:36,116
Ga maar weg.
Tot ziens. Leuk dat je er was.
783
01:08:37,033 --> 01:08:39,745
Kunt u dit krachtveld uitschakelen?
784
01:08:39,745 --> 01:08:44,957
Dat gaat niet als de versneller actief is.
- De versneller?
785
01:08:47,586 --> 01:08:49,546
Hou op.
- Je weet niet wat je doet.
786
01:08:49,546 --> 01:08:52,758
Ik word heel wat meer
dan een simpele bandiet.
787
01:08:52,758 --> 01:08:56,929
Ik had dat niet moeten zeggen.
Je bent een geweldige schurk.
788
01:08:56,929 --> 01:09:00,015
Nog niet.
- Versneller starten.
789
01:09:06,604 --> 01:09:09,024
Hoe gaat het ermee?
- Heel goed.
790
01:09:09,024 --> 01:09:13,237
Iemand een idee?
- Ja, maar niks dat ons nu kan helpen.
791
01:09:13,237 --> 01:09:16,365
Achteruit. Ik heb iets nieuws ontwikkeld.
792
01:09:28,377 --> 01:09:31,171
Hoelang duurt dit?
- Wacht gewoon even.
793
01:09:31,171 --> 01:09:33,549
Kunnen wij intussen iets doen?
794
01:09:33,549 --> 01:09:37,386
Laad je dat ding nou op?
- Ik absorbeer z'n kracht juist.
795
01:09:37,386 --> 01:09:42,808
Heeft deze kracht ook een naam?
- Stel je vragen maar als ik klaar ben.
796
01:09:42,808 --> 01:09:44,725
Laat mij nou gewoon even.
797
01:09:58,115 --> 01:10:00,909
Hobie.
- Hobie, gast.
798
01:10:00,909 --> 01:10:04,454
Nog eentje.
Zoveel verschillende varianten.
799
01:10:04,454 --> 01:10:07,791
Pav, big stepper.
- Wat zegt hij nou?
800
01:10:07,791 --> 01:10:11,336
Dat betekent
dat we heel goede vrienden zijn.
801
01:10:11,336 --> 01:10:14,298
Is hij dat jochie uit 1610?
- Versta jij hem?
802
01:10:14,298 --> 01:10:17,384
Goed gedaan met dat schild.
- Het zal al los.
803
01:10:17,384 --> 01:10:21,096
Een tip: gebruik je hele hand,
niet alleen je vingers.
804
01:10:21,096 --> 01:10:24,683
Het lijkt alsof z'n oksels bloeden.
- Miles, Hobie.
805
01:10:24,683 --> 01:10:27,853
Hoi, ik ken jou niet.
Gwen praat nooit over je.
806
01:10:27,853 --> 01:10:30,856
Ik ben Hobie Brown. Ik ben gebeten door...
807
01:10:30,856 --> 01:10:34,568
Dat wil jij wel weten, hè?
Sinds drie jaar ben ik...
808
01:10:34,568 --> 01:10:38,488
Wacht, ik ga jou
m'n geheime identiteit niet laten zien.
809
01:10:38,488 --> 01:10:41,658
Ik geef optredens,
strijd tegen fascisten...
810
01:10:41,658 --> 01:10:44,870
...voer actie
in de vorm van performance art...
811
01:10:44,870 --> 01:10:47,289
...en ga naar de kroeg met m'n maten.
812
01:10:47,289 --> 01:10:52,461
Geen rolmodel, wel model geweest.
Ik haat ochtenden, de premier en labels.
813
01:10:52,461 --> 01:10:54,588
Ik noem mezelf geen held...
814
01:10:54,588 --> 01:10:58,091
...want ik ben
geen narcistische autocraat.
815
01:10:58,091 --> 01:10:59,676
Je haat labels, toch?
816
01:10:59,676 --> 01:11:01,386
Je jumper lag nog bij mij.
817
01:11:01,386 --> 01:11:03,096
Een jumper?
- Een trui.
818
01:11:03,096 --> 01:11:06,308
Hoeveel truien heb jij?
- Die is niet van mij.
819
01:11:06,308 --> 01:11:08,060
En je tandenborstel.
820
01:11:09,186 --> 01:11:10,646
Zijn dat mijn sneakers?
821
01:11:12,940 --> 01:11:15,526
Wat een team.
- Ik geloof niet in teams.
822
01:11:15,526 --> 01:11:18,779
En je band dan?
- Ik doe niet aan consistentie.
823
01:11:18,779 --> 01:11:20,697
Ik word gek van die vent.
824
01:11:22,157 --> 01:11:24,326
Dit is goed voor ons, Spider-Man.
825
01:11:25,285 --> 01:11:28,497
We hebben lang
op dit moment moeten wachten.
826
01:11:28,497 --> 01:11:33,544
Ik word een volwaardige schurk
en jij zult mij niet langer uitlachen.
827
01:11:42,511 --> 01:11:44,638
We lachen je niet uit, toch?
828
01:11:44,638 --> 01:11:48,809
Niks grappigs aan.
- Ik geloof niet in komedie. Geintje.
829
01:11:48,809 --> 01:11:53,063
Zie je wel? Niemand lacht je uit.
- Hierna zeker niet meer.
830
01:11:59,736 --> 01:12:02,489
Weer een simpel klusje voor Spider-Man.
831
01:12:32,436 --> 01:12:33,812
Wat was dat?
832
01:12:36,565 --> 01:12:37,941
Onze toekomst.
833
01:12:39,860 --> 01:12:44,448
Ik zal jou alles afpakken.
Net zoals je bij mij hebt gedaan.
834
01:12:47,659 --> 01:12:51,205
Ik zie je thuis wel weer, Spider-Man.
835
01:12:55,751 --> 01:12:59,421
Miles, alles in orde? We moeten hier weg.
836
01:13:05,511 --> 01:13:07,804
Jongens, chalo.
837
01:13:20,567 --> 01:13:23,779
Wij maken de boel vrij.
Hou dat gebouw tegen.
838
01:13:23,779 --> 01:13:26,490
Vooruit, maar niet omdat jij het zegt.
839
01:13:34,248 --> 01:13:36,083
Ren snel weg.
840
01:14:30,512 --> 01:14:32,431
{\an8}Gayatri.
841
01:14:43,984 --> 01:14:48,989
Gwen, er wordt een canon-gebeurtenis
voorspeld. Wees dus voorzichtig.
842
01:14:48,989 --> 01:14:50,949
Komt goed.
843
01:14:51,783 --> 01:14:55,120
Help me.
- Snel, deze kant op, mensen.
844
01:14:55,120 --> 01:14:57,456
Niet bang zijn. Ik kom eraan.
845
01:15:01,293 --> 01:15:02,461
Inspecteur Singh.
846
01:15:08,800 --> 01:15:10,177
Ik kan het allebei.
847
01:15:14,556 --> 01:15:16,225
Laat mij maar.
- Miles.
848
01:15:16,225 --> 01:15:18,268
Oog van de naald, toch?
849
01:15:18,268 --> 01:15:21,063
Het is te gevaarlijk.
- Ik red me wel.
850
01:15:51,718 --> 01:15:54,638
Je leeft nog.
- Ik zei het toch?
851
01:16:00,936 --> 01:16:02,437
Gaat het wel met je?
852
01:16:02,437 --> 01:16:06,984
Ik bedoel, ik ken je niet,
maar je lijkt me erg aardig.
853
01:16:06,984 --> 01:16:09,611
Baba?
- Gayatri.
854
01:16:13,991 --> 01:16:15,409
Niet slecht, hè?
855
01:16:16,869 --> 01:16:18,704
CANON VERSTOORD
856
01:16:21,957 --> 01:16:25,460
Zo emotioneel ken ik hem niet.
- Puik werk.
857
01:16:36,263 --> 01:16:40,184
Miles, jij bent echt helemaal de man.
858
01:16:43,061 --> 01:16:44,104
Makkie.
859
01:16:52,821 --> 01:16:54,531
Wat denk je ervan?
860
01:16:54,531 --> 01:16:58,493
Wat ik altijd denk. Je bent geweldig.
861
01:16:59,494 --> 01:17:02,915
We zijn een goed team. Toch?
862
01:17:11,298 --> 01:17:12,966
Wat is dat?
863
01:17:14,218 --> 01:17:16,678
Een metafoor voor het kapitalisme.
864
01:17:18,222 --> 01:17:20,265
Het is iets veel ergers.
865
01:17:26,188 --> 01:17:30,567
Stel de omgeving veilig. Burgers weg.
Dat gat mag niet groeien.
866
01:17:30,567 --> 01:17:34,154
Ik ben Miles. Ik heb jou gezien
toen ik onzichtbaar was.
867
01:17:34,154 --> 01:17:35,697
Ik weet wie jij bent.
868
01:17:38,867 --> 01:17:40,911
Komt alles wel goed?
869
01:17:49,503 --> 01:17:52,589
Ik kan het uitleggen.
- Miguel wil je spreken.
870
01:17:52,589 --> 01:17:55,175
Miles ging net weg.
- En jullie ook.
871
01:17:55,175 --> 01:17:59,888
Wij volgen geen bevelen op.
- Mag ik naar het hoofdkwartier?
872
01:18:14,111 --> 01:18:18,365
Zonder masker ben je nog cooler.
- Ik was de hele tijd al zo cool.
873
01:18:31,920 --> 01:18:34,673
{\an8}NUEVA YORK, AARDE-928
874
01:18:34,673 --> 01:18:36,717
Hé, hierheen.
875
01:18:42,514 --> 01:18:44,766
Het is hier geweldig.
876
01:18:44,766 --> 01:18:48,562
Hoe gaat het met Spot?
- Even vragen. Iemand Spot gespot?
877
01:18:48,562 --> 01:18:52,024
Heel leuk. Nog meer grappen?
- Nu je het zegt...
878
01:18:56,320 --> 01:18:59,740
Niet te geloven.
- Dit is nog maar de lobby.
879
01:19:00,699 --> 01:19:03,994
Welkom in de Spider-Society.
880
01:19:13,462 --> 01:19:14,963
Beetje overdreven, hè?
881
01:19:14,963 --> 01:19:20,302
Je had het over een klein eliteteam.
- Er zitten veel parttimers tussen.
882
01:19:20,886 --> 01:19:24,598
Gwendy, hoeveel heb je hem verteld
over zijn rol hierin?
883
01:19:24,598 --> 01:19:25,974
Niet veel.
884
01:19:27,434 --> 01:19:29,478
Misschien niet genoeg.
- Hier.
885
01:19:30,604 --> 01:19:34,691
M'n eigen horloge.
- Een dagpas. Om te voorkomen dat je...
886
01:19:35,901 --> 01:19:37,277
...dat doet.
887
01:19:38,487 --> 01:19:40,572
Hé, Gwen.
- Hoi, Peter.
888
01:19:40,572 --> 01:19:42,533
Ik ben Miles.
889
01:19:42,533 --> 01:19:44,701
Hoi, Peters.
- Ik ben nieuw.
890
01:19:44,701 --> 01:19:49,289
{\an8}Ga met een team naar het transportdek
en pak die Spot-puinhoop aan.
891
01:19:49,289 --> 01:19:53,001
Puinhoop? Ik zie het meer
als een succes in uitvoering.
892
01:19:53,001 --> 01:19:56,213
Ben, ik...
- Sorry, ik kan even niet praten.
893
01:19:56,213 --> 01:20:00,592
Ik moet denken aan vroeger.
- Het idee is wel dat je iets doet.
894
01:20:00,592 --> 01:20:04,555
Dat was een nare herinnering.
- Gaat het wel met hem?
895
01:20:04,555 --> 01:20:08,684
{\an8}Ik ben Webslinger.
- Waarom draagt dat paard een masker?
896
01:20:08,684 --> 01:20:12,479
Om haar gezicht te verbergen. Hortsik.
897
01:20:13,230 --> 01:20:17,526
Wie zijn dit?
- Anomalieën uit andere dimensies.
898
01:20:17,526 --> 01:20:20,779
We vangen ze en sturen ze terug.
- Niet zo boeiend.
899
01:20:20,779 --> 01:20:22,698
We hebben Doc Ocks.
- Dat wel.
900
01:20:22,698 --> 01:20:24,157
Een Moosterio.
901
01:20:24,157 --> 01:20:25,409
Ms. Sterio.
902
01:20:25,409 --> 01:20:27,286
Een game-figuur.
- Te gek.
903
01:20:27,286 --> 01:20:29,705
En nog eentje.
- Heb je het tegen mij?
904
01:20:29,705 --> 01:20:33,709
Typeface.
- Loop naar de hel-vetica, Spider-Man.
905
01:20:33,709 --> 01:20:37,629
Een interessante Kraven.
Een saaie Rhino. Een Prowler.
906
01:20:37,629 --> 01:20:39,590
Prowler?
- Een andere.
907
01:20:46,680 --> 01:20:48,432
Valt er wat te zien?
908
01:20:48,432 --> 01:20:50,475
Zelf gevangen.
- Ik gleed uit.
909
01:20:50,475 --> 01:20:53,145
Ik deed alles.
- Werken jullie vaak samen?
910
01:20:53,145 --> 01:20:54,897
Valt mee.
- Best vaak.
911
01:20:54,897 --> 01:20:56,815
Heel fijn. Sorry.
912
01:20:59,151 --> 01:21:02,321
{\an8}Ik ben Spider-Man.
- Echt waar? Iedereen hier.
913
01:21:02,321 --> 01:21:04,740
Loop even door.
914
01:21:04,740 --> 01:21:07,159
Wat ben jij?
- Een avatar.
915
01:21:07,159 --> 01:21:11,580
M'n lichaam zit bij m'n ouders thuis
te chillen en chips te eten.
916
01:21:11,580 --> 01:21:13,707
Je luistert ook nooit.
917
01:21:13,707 --> 01:21:17,044
Hier is het beter.
- Dat snap ik.
918
01:21:18,879 --> 01:21:21,465
Wat is dat?
- Wacht tot je de naam hoort.
919
01:21:21,465 --> 01:21:24,843
De Naar Huis-Machine.
Ik was tegen die naam.
920
01:21:24,843 --> 01:21:29,223
Hij scant je DNA
en stuurt je terug naar je eigen dimensie.
921
01:21:29,223 --> 01:21:31,767
Echt helemaal niet eng.
922
01:21:33,060 --> 01:21:34,269
Doei, hè.
923
01:21:37,022 --> 01:21:39,107
Kom, de baas wacht op ons.
924
01:21:39,107 --> 01:21:40,609
Tot later?
- Kom mee.
925
01:21:40,609 --> 01:21:42,861
Veel succes.
- Dag.
926
01:21:42,861 --> 01:21:44,321
Miguel is hangry.
927
01:21:44,321 --> 01:21:48,158
Hij is dol op die empanadas
uit de kantine. Geen idee waarom.
928
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
Ik ben Miguel O'Hara.
929
01:21:53,705 --> 01:21:57,251
De enige echte Spider-Man
van deze dimensie.
930
01:21:58,627 --> 01:22:00,295
Dat was ik tenminste.
931
01:22:03,465 --> 01:22:05,676
Ik ben niet zoals de anderen.
932
01:22:07,594 --> 01:22:10,889
Ik doe mijn taak niet altijd met plezier.
933
01:22:10,889 --> 01:22:13,433
Maar ik weet dat ik het moet doen.
934
01:22:14,810 --> 01:22:17,563
Ik heb er al te veel voor opgegeven.
935
01:22:22,484 --> 01:22:26,488
Dit ding werkt vast niet eens.
- Nu niet meer, nee.
936
01:22:26,488 --> 01:22:30,242
Het is propaganda,
om de waarheid te verhullen.
937
01:22:30,242 --> 01:22:34,580
{\an8}Wat is de waarheid dan?
- Geen flauw idee. Daar doen ze het om.
938
01:22:39,334 --> 01:22:41,253
Waarom wil je dit zo graag?
939
01:22:41,253 --> 01:22:44,590
Voor zo'n horloge.
- Maak er zelf eentje.
940
01:22:44,590 --> 01:22:48,677
Je hebt het goed thuis, aardige ouders.
- Op zich wel.
941
01:22:48,677 --> 01:22:53,891
We hebben ruzie gehad,
maar ze hebben het beste met me voor.
942
01:22:53,891 --> 01:22:56,602
Dat is balen.
- Wat bedoel je?
943
01:22:57,811 --> 01:22:59,980
Je kunt dit nog niet aan.
944
01:23:01,064 --> 01:23:02,900
Het is ons gelukt.
945
01:23:11,700 --> 01:23:15,787
Luister, als Spider-Man
ben je van niemand afhankelijk.
946
01:23:15,787 --> 01:23:19,583
Je hebt dit niet nodig.
- Wat doe jij hier dan?
947
01:23:19,583 --> 01:23:22,753
Ik pas op m'n drummer.
- Ik wil ook bij een band.
948
01:23:22,753 --> 01:23:26,507
Ik wil m'n vrienden zien.
Dat kan alleen met zo'n horloge.
949
01:23:26,507 --> 01:23:30,928
Toe nou, jongens.
- Oké, zelf weten.
950
01:23:30,928 --> 01:23:33,972
Maar zorg wel dat je weet
waar je voor vecht.
951
01:23:56,620 --> 01:24:00,415
Ja, dit gaat langzaam.
Maar het is nou eenmaal z'n ding.
952
01:24:01,500 --> 01:24:05,087
Miguel O'Hara, dit is Miles Morales.
953
01:24:07,130 --> 01:24:08,549
Ik kan wel Spaans.
954
01:24:17,641 --> 01:24:22,312
Ik kan niet wachten om te beginnen.
Ik weet hoe we de Spot kunnen pakken.
955
01:24:22,312 --> 01:24:24,857
Hij wil dat iemand hem serieus neemt.
956
01:24:25,899 --> 01:24:30,028
Hij is met Spot bezig. Dat doe ik wel.
- Wat heb ik gedaan?
957
01:24:30,028 --> 01:24:32,531
Het is niet zijn schuld.
- Mijn schuld?
958
01:24:32,531 --> 01:24:36,535
Dat gat in het multiversum.
- Hij weet niet beter.
959
01:24:36,535 --> 01:24:39,621
Wat weet ik niet?
- Maar jij wel, Gwen.
960
01:24:39,621 --> 01:24:45,043
En jij... Jou kan ik maar beter negeren.
- Ik ben hier niet.
961
01:24:45,794 --> 01:24:46,920
Hier ook niet.
962
01:24:46,920 --> 01:24:52,009
Wat is er aan de hand?
- Miguel, wees niet zo streng voor hem.
963
01:24:52,009 --> 01:24:54,595
Hij had een slechte leermeester.
964
01:24:55,596 --> 01:24:57,723
Dat kon niet goed gaan.
- Peter.
965
01:24:57,723 --> 01:25:01,435
Daar hebben we onze Spider-Burgerman.
966
01:25:01,435 --> 01:25:02,811
Miles.
- Gast.
967
01:25:02,811 --> 01:25:07,316
Trek je niks aan van Miguel.
Hij ziet er alleen maar eng uit.
968
01:25:07,316 --> 01:25:09,234
Wat ben je groot geworden.
969
01:25:09,234 --> 01:25:12,821
Jij ziet er ook goed uit.
- Daar meen je niks van.
970
01:25:12,821 --> 01:25:17,659
Wat is dit? Het lijkt wel of je bloedt.
We regelen wel een nieuw pak.
971
01:25:17,659 --> 01:25:21,288
Peter, vertel ze dat... Wacht, wat is dat?
972
01:25:21,288 --> 01:25:24,416
Mayday.
- Je hebt een kind. Niet te geloven.
973
01:25:24,416 --> 01:25:26,710
Hou wel je dagpas om, lieverd.
974
01:25:26,710 --> 01:25:30,923
Heb jij er ook eentje?
Zijn ze er ook in grote maten? Momentje.
975
01:25:30,923 --> 01:25:34,635
Een echte anarchist.
- Kom, schat. Ik ga je pakken.
976
01:25:34,635 --> 01:25:37,846
Ik kom eraan. Niet bewegen. Hebbes.
977
01:25:37,846 --> 01:25:43,519
Ik had geen webschieter voor haar
moeten maken. Dat was dom van me.
978
01:25:43,519 --> 01:25:45,562
Wil je foto's zien?
- Nou...
979
01:25:45,562 --> 01:25:47,981
Kijk toch eens.
- Daar zijn ze al.
980
01:25:47,981 --> 01:25:49,483
Ze is geweldig.
981
01:25:49,483 --> 01:25:54,238
Hier kijkt ze blij. Hier kijkt ze boos.
En hier kijkt ze bestuderend.
982
01:25:54,238 --> 01:25:58,659
De volgende is echt hilarisch.
Miguel gaat dit te gek vinden.
983
01:25:58,659 --> 01:26:01,995
Kijk nou.
- Ik wil een serieus gesprek voeren.
984
01:26:01,995 --> 01:26:05,123
Jij bent de enige
niet-grappige Spider-Man.
985
01:26:05,123 --> 01:26:08,252
Het lot van het multiversum...
- Zo saai.
986
01:26:08,252 --> 01:26:12,923
Als ik jou zoiets hoor zeggen,
sterven m'n hersens gewoon af.
987
01:26:13,924 --> 01:26:17,386
Ruiken jullie dat? Ze heeft gepoept.
Een echte Parker.
988
01:26:17,386 --> 01:26:21,306
Miles, je hebt de canon verstoord.
989
01:26:21,306 --> 01:26:25,394
Hij dacht niet na. Zo is hij gewoon.
- Dat doet pijn.
990
01:26:25,394 --> 01:26:27,813
Schijt aan het systeem. Heel goed.
991
01:26:27,813 --> 01:26:32,943
Wat is er dan? Ik heb die mensen gered.
- Dat is nou juist het probleem.
992
01:26:34,069 --> 01:26:37,030
LYLA, doe je ding.
- Wat voor ding?
993
01:26:37,030 --> 01:26:40,325
Wat? Dat info-uitlegding natuurlijk.
994
01:26:47,624 --> 01:26:52,421
Wat is dit?
- Dit is alles.
995
01:26:57,926 --> 01:27:02,181
Kun je iets specifieker zijn?
- Kun jij even je mond houden?
996
01:27:04,016 --> 01:27:05,309
En dit...
997
01:27:06,602 --> 01:27:08,562
Dit zijn wij allemaal.
998
01:27:08,562 --> 01:27:11,607
Al onze levens met elkaar verweven...
999
01:27:11,607 --> 01:27:15,694
...in een prachtig web
van het leven en het lot.
1000
01:27:15,694 --> 01:27:18,739
Het Spider-versum.
- Spider-versum?
1001
01:27:18,739 --> 01:27:21,533
Dat klinkt dom.
1002
01:27:21,533 --> 01:27:25,120
Het is het Arachnohominide Polymultiversum.
1003
01:27:25,120 --> 01:27:28,415
Dat klinkt inderdaad ook best dom.
1004
01:27:29,499 --> 01:27:34,713
En deze knooppunten in de draden?
- Dat is de canon.
1005
01:27:34,713 --> 01:27:39,843
Gebeurtenissen die deel uitmaken
van het verhaal van iedere Spider.
1006
01:27:39,843 --> 01:27:41,386
Soms zijn ze goed.
1007
01:27:42,554 --> 01:27:43,847
Soms naar.
1008
01:27:45,974 --> 01:27:47,976
En soms heel erg naar.
1009
01:27:55,150 --> 01:27:58,654
Blijf gewoon doorgaan.
- Oom Aaron.
1010
01:27:58,654 --> 01:28:02,658
Het gaat hierom, gebeurtenis ASM-90.
1011
01:28:02,658 --> 01:28:06,828
Een hoofdinspecteur sterft
als hij een kind wil redden...
1012
01:28:06,828 --> 01:28:09,748
...tijdens een gevecht
met een aartsvijand.
1013
01:28:09,748 --> 01:28:14,711
Hoofdinspecteur Stacy, het spijt me zo.
1014
01:28:37,109 --> 01:28:39,111
Heb jij dat meegemaakt?
1015
01:28:40,696 --> 01:28:43,156
Ik ook.
1016
01:28:46,702 --> 01:28:51,540
Nou en?
- Zo hoort het verhaal te gaan.
1017
01:28:51,540 --> 01:28:56,628
Door canon-gebeurtenissen
zijn al onze levens met elkaar verbonden.
1018
01:28:56,628 --> 01:28:59,715
Maar die verbinding kan verbroken worden.
1019
01:29:00,674 --> 01:29:05,679
Daarom zijn anomalieën zo gevaarlijk.
1020
01:29:05,679 --> 01:29:08,849
Inspecteur Singh had moeten sterven.
1021
01:29:08,849 --> 01:29:13,979
Jij had daar niet mogen zijn.
Je had hem niet mogen redden.
1022
01:29:13,979 --> 01:29:16,940
Daarom probeerde Gwen je tegen te houden.
1023
01:29:16,940 --> 01:29:19,443
Ik dacht dat je me wilde redden.
1024
01:29:20,861 --> 01:29:25,824
Dat wilde ik ook.
Ik probeerde het allebei te doen.
1025
01:29:25,824 --> 01:29:30,412
En Miles, doordat jij
het verhaal veranderd hebt...
1026
01:29:30,412 --> 01:29:33,790
...begint Pavitrs dimensie
uiteen te vallen.
1027
01:29:33,790 --> 01:29:37,044
Met wat geluk
kunnen we dat nog tegengaan.
1028
01:29:38,212 --> 01:29:42,090
Maar dat lukt niet altijd.
- Maar dat kwam door de Spot.
1029
01:29:42,090 --> 01:29:45,135
Dit gebeurt er als je de canon verstoort.
1030
01:29:47,137 --> 01:29:52,142
Hoe weet je dat zo zeker?
- Omdat ik het zelf ooit gedaan heb.
1031
01:29:52,142 --> 01:29:57,481
Ik had een wereld gevonden
waarin ik een gezin had en gelukkig was.
1032
01:29:58,440 --> 01:30:01,026
Een andere versie van mezelf.
1033
01:30:01,777 --> 01:30:04,988
{\an8}Maar mijn andere ik werd vermoord.
1034
01:30:09,660 --> 01:30:11,620
En dus nam ik zijn plek in.
1035
01:30:14,331 --> 01:30:17,125
Ik dacht dat het geen kwaad kon.
1036
01:30:19,837 --> 01:30:21,755
Maar ik had het mis.
1037
01:30:30,097 --> 01:30:31,473
Papa?
1038
01:30:38,105 --> 01:30:39,690
Zo is het toch, Peter?
1039
01:30:42,150 --> 01:30:46,321
Als je maar genoeg verstoort,
genoeg hoofdinspecteurs redt...
1040
01:30:47,573 --> 01:30:50,242
...zal alles verdwijnen.
1041
01:31:01,587 --> 01:31:03,964
M'n vader wordt hoofdinspecteur.
1042
01:31:16,727 --> 01:31:19,646
Ik zal jou alles afpakken.
1043
01:31:20,731 --> 01:31:24,026
Net zoals je bij mij hebt gedaan.
- Ik kom eraan.
1044
01:31:27,988 --> 01:31:29,573
Het is Spot.
1045
01:31:31,116 --> 01:31:32,910
Hij gaat hem vermoorden.
1046
01:31:38,707 --> 01:31:41,084
Wanneer gebeurt dit?
1047
01:31:44,379 --> 01:31:47,633
Wanneer?
- Over twee dagen.
1048
01:31:47,633 --> 01:31:50,052
Als hij ingezworen wordt.
1049
01:31:50,052 --> 01:31:52,221
Volgens de berekeningen.
1050
01:31:54,139 --> 01:31:55,474
Het spijt me.
1051
01:31:55,474 --> 01:31:59,978
Stuur me terug.
- Dat gaat niet. Niet nu.
1052
01:31:59,978 --> 01:32:03,065
Moet ik hem dan gewoon dood laten gaan?
1053
01:32:06,860 --> 01:32:10,447
En jouw vader dan?
Hij is ook hoofdinspecteur, toch?
1054
01:32:13,742 --> 01:32:17,454
Is dat alles?
Gaan jullie er helemaal niks aan doen?
1055
01:32:19,790 --> 01:32:21,542
En oom Ben dan?
1056
01:32:21,542 --> 01:32:26,296
Had je dat gewoon laten gebeuren
als je dit had geweten?
1057
01:32:26,296 --> 01:32:32,344
Als oom Ben niet was gestorven,
zouden velen van ons er niet zijn.
1058
01:32:32,344 --> 01:32:37,224
Al het goede wat we gedaan hebben,
zou dan nooit gebeurd zijn.
1059
01:32:39,977 --> 01:32:45,899
Moeten we mensen maar laten sterven
omdat een of ander algoritme het zegt?
1060
01:32:45,899 --> 01:32:49,069
Weet je wel hoe ziek dat klinkt?
1061
01:32:49,069 --> 01:32:53,740
Je moet kiezen of je één persoon
wilt redden of een hele wereld.
1062
01:32:53,740 --> 01:32:55,993
Alle werelden.
- Het kan allebei.
1063
01:32:55,993 --> 01:32:59,371
Spider-Man doet altijd...
- Niet altijd.
1064
01:33:02,207 --> 01:33:05,919
Miles, we willen allemaal
dat ons leven perfect is.
1065
01:33:05,919 --> 01:33:08,505
Ik heb het echt geprobeerd.
1066
01:33:08,505 --> 01:33:13,385
Maar hoe harder ik m'n best deed,
hoe meer schade ik aanrichtte.
1067
01:33:14,011 --> 01:33:15,929
Je kunt niet alles hebben.
1068
01:33:19,933 --> 01:33:26,190
Als Spider-Man moet je offers brengen.
Dat hoort er nou eenmaal bij.
1069
01:33:27,149 --> 01:33:28,317
Miles.
1070
01:33:30,652 --> 01:33:32,029
Peni?
1071
01:33:33,155 --> 01:33:34,823
Wat is dit allemaal?
1072
01:33:35,949 --> 01:33:38,493
Is dit een interventie of zo?
1073
01:33:38,493 --> 01:33:42,956
We weten dat het zwaar is,
maar het is niet anders, Miles.
1074
01:33:42,956 --> 01:33:47,127
Ben je daarom hier?
Om me op m'n gemak te stellen?
1075
01:33:49,254 --> 01:33:52,341
Vorige keer werkte dat ook, toch?
- Rustig aan.
1076
01:33:52,341 --> 01:33:56,094
Je had gelijk, Gwen.
Je had me niet moeten opzoeken.
1077
01:33:56,094 --> 01:33:57,971
Knul...
- Noem me niet zo.
1078
01:33:57,971 --> 01:34:00,432
Goed zo.
- Dat helpt niet.
1079
01:34:01,016 --> 01:34:04,603
Snap het dan.
- Je vraagt me m'n vader te laten sterven.
1080
01:34:04,603 --> 01:34:06,438
Het was geen vraag.
1081
01:34:06,438 --> 01:34:08,815
Wacht nou even.
- Fraai, hoor.
1082
01:34:08,815 --> 01:34:14,279
Nee, hou hiermee op.
- Hij maakt het alleen maar erger.
1083
01:34:14,279 --> 01:34:15,697
Hé, Peter Pan.
1084
01:34:15,697 --> 01:34:19,743
Het is maar voor een paar dagen.
Het spijt me, knul.
1085
01:34:19,743 --> 01:34:23,080
Noem me niet zo, zei ik.
1086
01:34:38,053 --> 01:34:41,473
Sorry hiervoor. Ik ben een slechte vader.
1087
01:34:41,473 --> 01:34:43,684
Ik stop er trouwens mee.
1088
01:34:48,564 --> 01:34:51,984
Leg allemaal je werk neer
en hou Spider-Man tegen.
1089
01:34:52,901 --> 01:34:55,112
Jij?
- Wat, ik?
1090
01:34:56,864 --> 01:35:00,659
Miles Morales. Hij is nu in sector vier.
1091
01:35:03,912 --> 01:35:07,374
Is hij het?
- Zit er soms web op m'n gezicht?
1092
01:35:07,374 --> 01:35:12,129
Daar is Miles. Hij zit... Draai je om.
- Ik zie niks, baas.
1093
01:35:30,647 --> 01:35:33,108
Kan het nog vreemder worden?
1094
01:35:35,736 --> 01:35:37,279
Blijkbaar wel dus.
1095
01:35:44,453 --> 01:35:45,746
Sorry.
1096
01:35:50,000 --> 01:35:54,671
En toen keek ik naar m'n oom en...
- Laat me raden. Was hij dood?
1097
01:36:06,934 --> 01:36:09,520
Ik tel tot drie. Eén...
1098
01:36:09,520 --> 01:36:10,729
Dat was te vroeg.
1099
01:36:10,729 --> 01:36:14,733
Miguel, wil jij een foto maken?
Haar eerste achtervolging.
1100
01:36:22,741 --> 01:36:23,909
Miles?
1101
01:36:24,868 --> 01:36:27,079
Ik heb veel bewondering voor je.
1102
01:36:27,079 --> 01:36:30,832
Denk jij dat Spider-Mensen
te veel op humor leunen?
1103
01:36:30,832 --> 01:36:32,835
Snap je hem?
1104
01:36:32,835 --> 01:36:34,670
Ik kan alles wat hij kan.
1105
01:36:34,670 --> 01:36:36,797
Au, ik heb iets verrekt.
1106
01:36:45,180 --> 01:36:46,890
Hallo, Peter.
1107
01:37:02,823 --> 01:37:04,908
Je kunt geen kant op.
1108
01:37:12,374 --> 01:37:15,294
Sorry, hij kon toch wel een kant op.
1109
01:37:23,635 --> 01:37:27,139
Stop met vluchten.
- Achtervolg me dan niet.
1110
01:37:27,139 --> 01:37:29,057
Wat ben jij irritant.
1111
01:37:29,057 --> 01:37:32,895
Hij is wel je vriend,
maar er zit niks anders op.
1112
01:37:32,895 --> 01:37:35,689
Maar ik voel dat...
- Denk gewoon na.
1113
01:37:54,166 --> 01:37:58,045
Ik heb je vastgeklemd
met m'n sterke spierballen, dus...
1114
01:38:19,733 --> 01:38:22,444
Laat me gaan.
- Vluchten is waanzin.
1115
01:38:22,444 --> 01:38:25,072
Het is hier een en al waanzin.
1116
01:38:25,072 --> 01:38:27,658
Het spijt me.
- Goed zo.
1117
01:38:27,658 --> 01:38:30,661
Maar zo werkt het gewoon. Dit wordt niks.
1118
01:38:30,661 --> 01:38:34,248
Wacht nou even. Niet zo snel.
1119
01:38:34,248 --> 01:38:36,625
Wil je m'n dochter vasthouden?
1120
01:38:36,625 --> 01:38:40,462
Geef haar even een knuffel.
Daar word je rustiger van.
1121
01:38:40,462 --> 01:38:43,215
Het zal je goed doen.
- Ik voel me goed genoeg.
1122
01:38:43,215 --> 01:38:46,969
Wacht maar tot je dit wonder
tegen je borst drukt.
1123
01:38:46,969 --> 01:38:51,682
Ik ga nu geen diep gesprek met jou houden.
- Hou haar gewoon even vast.
1124
01:38:53,392 --> 01:38:56,103
Dankzij jou ben ik vader geworden.
1125
01:38:57,062 --> 01:39:04,069
Ik dacht: als ik maar goed voor haar zorg,
wordt ze misschien net als jij.
1126
01:39:04,486 --> 01:39:08,407
Dat is een mooi vooruitzicht,
want jij bent een goed mens.
1127
01:39:08,407 --> 01:39:10,868
En ik ga graag met je om.
1128
01:39:12,035 --> 01:39:14,955
Waarom heb je me dan niet opgezocht?
1129
01:39:16,874 --> 01:39:18,208
Dat ging niet.
1130
01:39:19,084 --> 01:39:21,795
Ik heb jullie zo erg gemist.
1131
01:39:23,672 --> 01:39:26,008
Maar dit is niet wat ik verwacht had.
1132
01:39:26,008 --> 01:39:29,928
Luister, er zullen altijd
nare dingen gebeuren.
1133
01:39:29,928 --> 01:39:33,056
Daar worden we door gevormd.
1134
01:39:33,056 --> 01:39:37,060
Maar er gebeuren ook genoeg goede dingen.
1135
01:39:37,060 --> 01:39:39,229
Jij bent er bijvoorbeeld.
1136
01:39:40,439 --> 01:39:42,399
En zij is er ook.
1137
01:39:44,818 --> 01:39:48,697
Jij kunt echt geen baby vasthouden.
1138
01:39:48,697 --> 01:39:53,577
We zien je, Peter. Blijf daar.
- Nee, wacht. Jullie zien mij niet.
1139
01:39:53,577 --> 01:39:54,995
Stuur iedereen.
1140
01:39:56,246 --> 01:39:59,541
Miles, ik wist hier echt niks van.
1141
01:39:59,541 --> 01:40:02,920
Laten we nou even praten.
- Dat hebben we al gedaan.
1142
01:40:04,922 --> 01:40:06,465
Goed gesprek.
1143
01:40:10,344 --> 01:40:12,179
Grijp hem.
1144
01:40:25,400 --> 01:40:28,278
Waar wil hij heen?
- Dat weet hij zelf ook niet.
1145
01:40:28,278 --> 01:40:32,658
Had ik al gezegd
dat jij een vreselijke mentor bent?
1146
01:40:41,333 --> 01:40:44,753
Hij heeft je,
dus zo vreselijk ben ik niet.
1147
01:40:44,753 --> 01:40:47,923
Jullie zijn allebei vreselijk, oké?
1148
01:40:48,966 --> 01:40:51,218
Doe niet alsof je weet wat je doet.
1149
01:40:51,218 --> 01:40:54,596
Ik heb wel een plan,
maar dat vertel ik jou niet.
1150
01:41:10,279 --> 01:41:13,115
Vertrek richting de maan.
- Dat is niet goed.
1151
01:41:31,175 --> 01:41:35,179
Klauwen? Weet je wel zeker
dat jij Spider-Man bent?
1152
01:41:35,179 --> 01:41:39,349
En jij dan?
Wie denk jij nou serieus dat je bent?
1153
01:41:41,894 --> 01:41:45,606
Ik ben Miles Morales.
1154
01:41:50,903 --> 01:41:53,864
Ik ben gebeten door een radioactieve spin.
1155
01:41:55,407 --> 01:41:58,410
En de rest weet je wel, eikel.
1156
01:42:07,211 --> 01:42:08,587
Alles goed?
1157
01:42:10,214 --> 01:42:14,968
Snap het dan. Jij bent een anomalie.
- Niet als je me terug laat gaan.
1158
01:42:18,388 --> 01:42:20,015
Verrader.
1159
01:42:21,266 --> 01:42:23,560
Jij bent overal een anomalie.
1160
01:42:31,568 --> 01:42:34,321
Jij bent de allereerste anomalie.
1161
01:42:39,618 --> 01:42:43,705
Die spin kwam niet uit jouw dimensie.
1162
01:42:45,332 --> 01:42:48,126
Je had niet gebeten mogen worden.
1163
01:42:48,126 --> 01:42:51,797
Miguel, nee.
- Er is een wereld zonder Spider-Man...
1164
01:42:51,797 --> 01:42:56,051
...omdat jij gebeten bent.
Jij hoort Spider-Man niet te zijn.
1165
01:42:56,051 --> 01:42:59,555
Je liegt. Ik ben Spider-Man.
- Je bent een fout.
1166
01:43:01,348 --> 01:43:05,143
Als jij niet gebeten was,
had jouw Peter Parker nog geleefd.
1167
01:43:05,143 --> 01:43:08,272
Maar hij stierf toen hij jou wilde redden.
1168
01:43:08,272 --> 01:43:11,149
Hij zou de versneller gestopt hebben.
1169
01:43:11,149 --> 01:43:15,904
Dan had Spot niet bestaan
en was dit allemaal nooit gebeurd.
1170
01:43:15,904 --> 01:43:20,409
Ik ben al die tijd de enige
die alles onder controle houdt.
1171
01:43:20,409 --> 01:43:24,121
Miguel, hou je in.
- Jij hoort hier niet.
1172
01:43:24,121 --> 01:43:27,249
Nu niet en nooit niet.
- Laat me los.
1173
01:43:27,249 --> 01:43:29,835
Genoeg.
- Dit was niet de afspraak.
1174
01:43:31,086 --> 01:43:34,006
Hebben jullie het hierover gehad?
1175
01:43:34,006 --> 01:43:36,091
Wist jij het ook?
1176
01:43:37,467 --> 01:43:39,678
Jullie allemaal?
1177
01:43:39,678 --> 01:43:43,807
Ik wist niet hoe ik het moest vertellen.
1178
01:43:45,434 --> 01:43:47,644
Daarom kwamen jullie nooit.
1179
01:43:51,064 --> 01:43:56,653
Het is voor je eigen bestwil.
- Wie zegt dat? Ik ben geen kind, Gwen.
1180
01:43:57,446 --> 01:43:58,989
Dat ben je wel.
1181
01:43:58,989 --> 01:44:03,744
Een kind dat geen idee heeft
waar het mee bezig is.
1182
01:44:10,584 --> 01:44:14,880
Ik heb wel honderden Spider-Mensen
bij je clubhuis weggelokt.
1183
01:44:20,552 --> 01:44:22,387
Hij had dus toch een plan.
1184
01:44:24,014 --> 01:44:27,351
En ik ga zo dit doen.
1185
01:44:31,396 --> 01:44:36,276
Iedereen vertelt me steeds
hoe mijn verhaal hoort te gaan.
1186
01:44:37,903 --> 01:44:39,863
Ik doe m'n eigen ding.
1187
01:44:58,924 --> 01:45:00,259
Vaarwel, Gwen.
1188
01:45:09,059 --> 01:45:13,897
Ik heb hem dat geleerd, dus volgens mij
doe ik het best goed als mentor.
1189
01:45:27,828 --> 01:45:29,496
Dat is best leuk.
1190
01:45:30,414 --> 01:45:33,208
Daar ben ik wel klaar mee.
1191
01:45:55,189 --> 01:45:58,025
Naar Huis-Machine opstarten.
1192
01:46:10,495 --> 01:46:12,998
{\an8}Dimensiesignatuur herkend.
1193
01:46:22,674 --> 01:46:24,051
Kom op nou.
1194
01:46:33,185 --> 01:46:36,355
Wat gebeurt er?
- De machine is zelf opgestart.
1195
01:46:36,355 --> 01:46:38,190
Hoe kan dat?
- Dat kan niet.
1196
01:46:38,190 --> 01:46:42,319
Het protocol kan niet gestart worden
zonder iets in te voeren.
1197
01:46:42,319 --> 01:46:44,988
En dus?
- Dat gebeurt nu wel.
1198
01:46:46,240 --> 01:46:49,159
En als ik dit doe? Of dit?
- Dat helpt niet.
1199
01:47:06,885 --> 01:47:11,014
Hou hem tegen.
- Waar denk je dat ik mee bezig ben?
1200
01:47:19,481 --> 01:47:22,776
Doe iets. Snel.
1201
01:47:24,820 --> 01:47:27,364
Miguel.
- Niet doen.
1202
01:47:45,966 --> 01:47:47,259
SYSTEEM HERSTARTEN
1203
01:48:09,406 --> 01:48:12,284
Rustig, dat ding kan er niks aan doen.
1204
01:48:12,284 --> 01:48:16,121
Waarom kon hij
niet gewoon naar me luisteren?
1205
01:48:16,121 --> 01:48:18,624
Was je wel streng genoeg?
- Niet doen.
1206
01:48:18,624 --> 01:48:21,210
Jij hebt hem laten ontsnappen.
1207
01:48:21,210 --> 01:48:25,464
Laten we even rustig aan doen.
- Peter, help me even.
1208
01:48:25,464 --> 01:48:29,176
Als vader van een dochter
en zoon van een moeder...
1209
01:48:29,176 --> 01:48:31,512
Hou maar op.
- Ook goed.
1210
01:48:31,512 --> 01:48:33,263
Laat me met hem praten.
1211
01:48:34,306 --> 01:48:35,390
Dat hielp niet.
1212
01:48:35,390 --> 01:48:37,684
Hij is m'n vriend.
- Dat is het juist.
1213
01:48:37,684 --> 01:48:41,813
Weet je zeker wat er gebeurt
als hij de canon verstoort?
1214
01:48:41,813 --> 01:48:43,857
Wil je erachter komen?
1215
01:48:43,857 --> 01:48:46,235
Ik zei toch dat zij een risico was?
1216
01:48:47,194 --> 01:48:51,406
Je hebt het mis.
Jess, zeg dat hij het mis heeft.
1217
01:48:52,449 --> 01:48:55,536
Dat is niet zo.
- Meen je dat nou?
1218
01:48:55,536 --> 01:48:59,873
Ik had je gewaarschuwd.
Ik kan nu niks meer voor je doen.
1219
01:48:59,873 --> 01:49:02,835
Ik ga niet met je mee.
- Dat klopt.
1220
01:49:05,587 --> 01:49:06,630
Wat is dit?
1221
01:49:16,598 --> 01:49:18,267
Ga naar huis, Gwen.
1222
01:49:23,480 --> 01:49:26,066
Wij horen juist goed te zijn.
1223
01:49:42,165 --> 01:49:44,251
Dat zijn we ook.
1224
01:49:46,461 --> 01:49:47,838
Dat zijn we.
1225
01:49:49,339 --> 01:49:51,717
Jess, Ben, kom mee.
1226
01:49:52,676 --> 01:49:57,306
En kan iemand Spot pakken?
- Sorry, m'n dochter moet zo naar bed.
1227
01:49:57,306 --> 01:50:00,601
Jij niet. Ik ben wel even klaar met jou.
1228
01:50:48,232 --> 01:50:49,650
Hoi, schat.
1229
01:50:53,028 --> 01:50:56,365
Hoe was het op je werk?
- Het gaat wel.
1230
01:50:56,365 --> 01:50:59,910
Peter, heb je haar meegenomen
naar een gevecht?
1231
01:50:59,910 --> 01:51:02,120
Of ik haar... Nee.
1232
01:51:02,120 --> 01:51:05,958
Dat mocht niet van jou,
dus dat doe ik dan ook niet.
1233
01:51:05,958 --> 01:51:09,336
Geen toegang.
1234
01:51:37,030 --> 01:51:38,949
Zou ik dit wel kunnen?
1235
01:51:40,284 --> 01:51:42,160
En dat vraag je me nu?
1236
01:51:43,662 --> 01:51:47,249
Er bestaat geen tactiek
voor een kind zoals zij.
1237
01:51:47,249 --> 01:51:50,669
Of voor iemand zoals jij.
1238
01:51:54,298 --> 01:51:58,135
Als je in de rust maar
de juiste aanpassingen maakt.
1239
01:52:02,139 --> 01:52:05,642
Dat was een sportmetafoor.
- Dat weet ik.
1240
01:52:05,642 --> 01:52:10,522
Je was vroeger gewoon zo'n nerd.
- Ik heb heus weleens sport gekeken.
1241
01:52:10,522 --> 01:52:13,192
Niet te geloven.
1242
01:52:40,385 --> 01:52:42,638
Het is maar een pinguïn.
1243
01:52:42,638 --> 01:52:46,433
Kun je niet even...
Kijk me gewoon even aan.
1244
01:52:49,686 --> 01:52:51,730
Wat is er?
1245
01:52:51,730 --> 01:52:54,441
Ik kijk je aan. Dat wou je toch?
1246
01:52:57,069 --> 01:52:58,570
Je ziet er mager uit.
1247
01:52:59,613 --> 01:53:04,660
Waar was je al die tijd?
- M'n vrienden aan het vermoorden.
1248
01:53:04,660 --> 01:53:06,578
Heel grappig.
1249
01:53:13,585 --> 01:53:15,796
Waar ga je heen?
- Geen idee.
1250
01:53:20,008 --> 01:53:22,678
Je bent een goede agent, pap.
1251
01:53:22,678 --> 01:53:28,517
Als jij die penning niet draagt, neemt
een minder geschikt persoon jouw plek in.
1252
01:53:28,517 --> 01:53:35,148
Maar je moet begrijpen
dat dit masker mijn penning is.
1253
01:53:35,148 --> 01:53:38,527
En ik probeer ook te doen wat goed is.
1254
01:53:38,527 --> 01:53:43,991
Ik heb zo m'n best gedaan
om te doen wat jij zou willen...
1255
01:53:43,991 --> 01:53:47,286
...maar dat is me niet gelukt.
1256
01:53:47,286 --> 01:53:51,039
Ik kan van alles,
behalve de mensen helpen van wie ik hou.
1257
01:53:51,039 --> 01:53:57,171
En ik kan ze niet vertellen wie ik ben,
dus ik sta er helemaal alleen voor.
1258
01:53:57,171 --> 01:54:00,674
Ik weet nu niet eens meer wat juist is.
1259
01:54:00,674 --> 01:54:04,011
Ik weet niet wat ik moet doen,
maar ik weet wel...
1260
01:54:05,721 --> 01:54:08,515
...dat ik niet nog iemand kwijt wil.
1261
01:54:11,602 --> 01:54:15,105
Gwen, ik heb je geleerd
om je aan de regels te houden.
1262
01:54:15,105 --> 01:54:16,773
Ja, dat helpt echt.
1263
01:54:16,773 --> 01:54:20,861
Ik heb een eed afgelegd.
- Arresteer me dan, pap.
1264
01:54:20,861 --> 01:54:22,696
Doe het dan.
1265
01:54:22,696 --> 01:54:25,866
Dat kan ik niet.
- Waarom niet?
1266
01:54:25,866 --> 01:54:28,035
Omdat ik gestopt ben.
1267
01:54:28,619 --> 01:54:30,537
Wanneer dan?
1268
01:54:30,537 --> 01:54:33,457
Ongeveer halverwege je speech.
1269
01:54:34,750 --> 01:54:37,294
Dus je stopt als hoofdinspecteur?
1270
01:54:38,378 --> 01:54:39,838
Dat betekent...
1271
01:54:41,173 --> 01:54:47,971
M'n werk als hoofdinspecteur...
Het doet er allemaal niet meer toe.
1272
01:54:52,267 --> 01:54:54,561
Jij bent m'n grootste prestatie.
1273
01:55:10,077 --> 01:55:11,411
Goede speech, hè?
1274
01:55:11,411 --> 01:55:16,542
Daarom heb je ook een 9 voor Engels.
- Een 8, ik had wat lessen gemist.
1275
01:55:17,960 --> 01:55:20,379
Ik weet niet wat je moet doen...
1276
01:55:21,880 --> 01:55:24,883
...maar je kunt dit vast wel gebruiken.
1277
01:55:26,593 --> 01:55:29,221
Een rare snuiter kwam het brengen.
1278
01:55:32,140 --> 01:55:34,643
VOOR ALS HET NIKS WORDT - HOBIE
1279
01:55:53,787 --> 01:55:55,372
Ik blijf niet lang weg.
1280
01:55:57,082 --> 01:55:58,375
Beloofd.
1281
01:56:06,091 --> 01:56:08,719
Een kind opvoeden...
1282
01:56:10,053 --> 01:56:12,264
...is één groot raadsel.
1283
01:56:17,686 --> 01:56:19,188
Je bent een fout.
1284
01:56:19,188 --> 01:56:23,233
Als jij niet gebeten was,
had Peter Parker nog geleefd...
1285
01:56:23,233 --> 01:56:25,569
...en was dit allemaal nooit gebeurd.
1286
01:56:25,569 --> 01:56:30,532
Het moeilijkste aan dit werk is
dat je niet altijd iedereen kunt redden.
1287
01:56:30,532 --> 01:56:33,702
Jij zult boeten
voor alles wat je mij afgenomen hebt.
1288
01:56:33,702 --> 01:56:37,873
Je moet kiezen of je één persoon
wilt redden of een hele wereld.
1289
01:56:37,873 --> 01:56:41,585
Het kan allebei. Spider-Man doet altijd...
- Niet altijd.
1290
01:56:41,585 --> 01:56:46,089
Wat je ook doet, blijf jezelf.
- Er zullen altijd nare dingen gebeuren.
1291
01:56:46,089 --> 01:56:50,928
Ik wist niet hoe ik het moest vertellen.
- Jij hoort Spider-Man niet te zijn.
1292
01:56:52,930 --> 01:56:54,306
Blijf doorgaan.
1293
01:57:11,532 --> 01:57:14,117
Locaties gecheckt?
- Niks gezien.
1294
01:57:14,117 --> 01:57:18,288
LYLA, stuur iedereen.
Naar waar hij dan ook maar kan zijn.
1295
01:57:18,288 --> 01:57:22,459
Gefeliciteerd, hoofdinspecteur.
- Dat ben ik nog niet.
1296
01:57:22,459 --> 01:57:24,753
We zijn trots op je. Ik zie je daar.
1297
01:57:51,989 --> 01:57:54,533
Perfecte pose.
1298
01:57:55,701 --> 01:57:59,121
Een mogelijke verstoring.
Laat ik maar gaan kijken.
1299
01:57:59,121 --> 01:58:03,292
Ik sta in de steeg.
Er is hier iets vreemds aan de hand.
1300
01:58:03,292 --> 01:58:07,629
De muren zien er normaal uit,
maar er staat iets voor me.
1301
01:58:29,151 --> 01:58:30,819
Ik ben er.
1302
01:58:30,819 --> 01:58:32,279
Ik ben thuis.
1303
01:58:37,284 --> 01:58:38,577
Miles?
1304
01:58:43,665 --> 01:58:45,209
Kom ik ongelegen?
1305
01:58:45,209 --> 01:58:47,336
Ben ik te laat?
- Ander kapsel?
1306
01:58:47,336 --> 01:58:51,840
Zijn jullie in orde?
- Ja, hoor.
1307
01:58:51,840 --> 01:58:55,010
Je had gelijk. Over alles.
1308
01:58:55,010 --> 01:58:57,971
Ik heb altijd gelijk.
Wat bedoel je precies?
1309
01:58:57,971 --> 01:59:04,061
Ik ben op prachtige plekken geweest
en heb geweldige mensen ontmoet, maar...
1310
01:59:07,439 --> 01:59:09,566
Ze moesten niks van me hebben.
1311
01:59:09,566 --> 01:59:12,236
Maar ik moest denken aan wat jij zei.
1312
01:59:13,445 --> 01:59:17,699
Ik heb het ze betaald gezet.
Ik heb ze allemaal verslagen.
1313
01:59:21,328 --> 01:59:23,789
Ik weet nu hoe sterk ik ben.
1314
01:59:24,790 --> 01:59:28,836
En dat ben ik dankzij jou. En papa.
1315
01:59:30,128 --> 01:59:31,713
Dankzij ons.
1316
01:59:33,966 --> 01:59:35,175
Mama...
1317
01:59:36,468 --> 01:59:42,140
...er staat ons iets te wachten.
Iets vreselijks.
1318
01:59:42,140 --> 01:59:44,935
Miles, waar gaat dit allemaal over?
1319
01:59:44,935 --> 01:59:48,605
Hij heet Spot en hij is m'n aartsvijand.
1320
01:59:49,690 --> 01:59:51,817
En ik zal hem tegenhouden.
1321
01:59:56,780 --> 01:59:59,992
Je weet dat ik tegen jullie gelogen heb.
1322
01:59:59,992 --> 02:00:06,039
Ik was bang dat jullie niet meer van me
zouden houden als jullie het wisten.
1323
02:00:08,000 --> 02:00:12,296
Maar nu ik dit gedaan heb...
1324
02:00:14,173 --> 02:00:17,050
...ben ik nergens meer bang voor.
1325
02:00:18,635 --> 02:00:22,222
Wat wil je zeggen?
- Beloof me dat er niks zal veranderen.
1326
02:00:22,222 --> 02:00:23,849
Ik hou altijd van je.
1327
02:00:23,849 --> 02:00:27,978
Beloof het.
- Altijd, wat er ook is.
1328
02:00:36,653 --> 02:00:37,905
Mama...
1329
02:00:42,451 --> 02:00:44,036
...ik ben Spider-Man.
1330
02:00:55,088 --> 02:00:57,090
Wie is Spider-Man?
1331
02:00:58,634 --> 02:01:02,012
De superheld die gebeten is door een spin.
1332
02:01:03,347 --> 02:01:06,642
Daardoor heeft hij spinnenkrachten.
1333
02:01:07,726 --> 02:01:09,311
Dat ben ik dus.
1334
02:01:13,732 --> 02:01:19,238
Heb je je soms verkleed voor...
Hoe heet dat nou? Voor Comics-Con?
1335
02:01:19,238 --> 02:01:23,450
Wat is dat?
- Ik was er bijna in getrapt, Spider-Man.
1336
02:01:32,459 --> 02:01:35,963
Waar zijn je acht armen?
Komt er zijde uit je culito?
1337
02:01:35,963 --> 02:01:39,800
Daar heb ik een nachtmerrie over gehad.
- Droom je soms nog?
1338
02:01:57,568 --> 02:02:02,281
Mam, even serieus nu.
Papa heeft met Spider-Man samengewerkt.
1339
02:02:02,281 --> 02:02:05,742
Hij wist toen niet dat ik het was, maar...
1340
02:02:05,742 --> 02:02:08,829
Kon papa me nu maar helpen.
- Miles, toe nou.
1341
02:02:12,666 --> 02:02:16,378
Ik heb met ons tweetjes
al genoeg aan m'n hoofd.
1342
02:02:16,378 --> 02:02:18,505
Wacht nou. Ik moet met...
1343
02:02:30,017 --> 02:02:31,894
Hij is in een ander universum.
1344
02:02:34,188 --> 02:02:36,231
De spin die mij gebeten heeft...
1345
02:02:36,231 --> 02:02:38,192
42.
1346
02:02:41,278 --> 02:02:43,655
...kwam uit een andere dimensie.
1347
02:02:43,655 --> 02:02:46,491
Dimensiesignatuur herkend.
1348
02:02:46,491 --> 02:02:48,410
{\an8}Die machine...
1349
02:02:50,245 --> 02:02:52,789
{\an8}...heeft me niet naar huis gestuurd.
1350
02:03:05,427 --> 02:03:07,221
Oom Aaron?
1351
02:03:17,147 --> 02:03:20,192
AARDE-42
1352
02:03:20,984 --> 02:03:22,277
Alles goed?
1353
02:03:28,492 --> 02:03:30,369
Ik heb u zo erg gemist.
1354
02:03:33,413 --> 02:03:37,000
Waar zijn je vlechtjes?
Was dat de bedoeling?
1355
02:03:37,000 --> 02:03:41,630
Ja, ik moet er nog een beetje aan wennen.
1356
02:03:41,630 --> 02:03:47,010
Ik kan meer werken. Ik betaal je terug.
- Kom nou, we zijn familie.
1357
02:03:50,180 --> 02:03:53,725
{\an8}Hoe gaat het, schat?
- Hoe ging het met Miles?
1358
02:03:53,725 --> 02:03:55,811
Hij had toch huisarrest?
1359
02:03:56,812 --> 02:03:59,273
Dat heb ik teruggedraaid.
- Wat?
1360
02:03:59,273 --> 02:04:02,276
Een beetje.
Wat kan hij nou helemaal doen?
1361
02:04:02,276 --> 02:04:04,486
Zoveel.
- Gewoon niet aan denken.
1362
02:04:06,280 --> 02:04:09,032
Miles, ik moet vannacht werken.
1363
02:04:09,032 --> 02:04:12,077
Doe jij boodschappen?
- Daar zorg ik wel voor.
1364
02:04:13,203 --> 02:04:14,746
Kom, we moeten gaan.
1365
02:04:19,459 --> 02:04:23,297
De bewakers wisselen om zes uur.
Dat is onze kans, toch?
1366
02:04:24,840 --> 02:04:29,219
Wat u zegt, inderdaad.
1367
02:04:32,973 --> 02:04:34,016
Gaat het wel?
1368
02:04:35,350 --> 02:04:37,102
Beetje verkouden.
1369
02:04:38,228 --> 02:04:39,354
Kom mee.
1370
02:04:40,314 --> 02:04:42,149
Weet je het plan nog?
1371
02:04:42,149 --> 02:04:45,694
Ja, maar laten we het
nog één keer doornemen.
1372
02:04:45,694 --> 02:04:49,531
Gewoon om problemen te voorkomen.
1373
02:04:57,247 --> 02:04:59,583
Er is hier geen Spider-Man.
1374
02:05:05,631 --> 02:05:10,511
HOOFDINSPECTEUR JEFF MORALES
RUST IN KRACHT
1375
02:05:29,821 --> 02:05:33,951
Sorry, maar je kunt dat niet
in je eentje terugdraaien.
1376
02:05:33,951 --> 02:05:37,663
Ik wil niet dat hij
met de verkeerde mensen omgaat.
1377
02:05:37,663 --> 02:05:41,792
Dit komt vast door die meid.
Wat moet hij met haar?
1378
02:05:41,792 --> 02:05:45,045
Ik kan wel wat bedenken.
- Dit helpt niet.
1379
02:05:45,045 --> 02:05:47,673
Zag je niet hoe gelukkig hij keek?
1380
02:05:48,757 --> 02:05:51,635
Ik hoop alleen
dat hij niet gekwetst raakt.
1381
02:05:53,679 --> 02:05:56,598
Heb ik hiervoor gezorgd?
- Welnee.
1382
02:05:56,598 --> 02:06:00,227
Misschien komt het wel door mij.
- Je doet het geweldig.
1383
02:06:00,227 --> 02:06:02,187
Het is gewoon lastig.
1384
02:06:02,187 --> 02:06:07,401
Het is alsof we een nieuw kind hebben
dat veel te snel wil opgroeien.
1385
02:06:09,194 --> 02:06:11,572
Misschien moeten wij ook opgroeien.
1386
02:06:12,739 --> 02:06:13,907
Een beetje.
1387
02:06:13,907 --> 02:06:17,536
We moeten hem
z'n vleugels laten uitslaan, man.
1388
02:06:17,536 --> 02:06:18,745
Man?
1389
02:06:18,745 --> 02:06:20,706
Het ligt niet aan jullie.
1390
02:06:23,208 --> 02:06:27,087
Het komt door mij.
- Wat doe jij hier nou weer?
1391
02:06:27,087 --> 02:06:32,134
Z'n raam stond open, dus ik ben
naar binnen geklommen. Heel normaal.
1392
02:06:32,134 --> 02:06:36,096
Ik wil je ouders spreken.
- M'n vader is lastig te bereiken.
1393
02:06:36,096 --> 02:06:39,141
Is dat zo?
Wat doet hij dan? Drugs dealen?
1394
02:06:39,141 --> 02:06:41,393
Hij is agent.
1395
02:06:42,477 --> 02:06:44,062
Dat neem ik terug.
1396
02:06:44,062 --> 02:06:48,859
Ik bel het bureau wel.
- Ik denk niet dat hij hier ergens is.
1397
02:06:48,859 --> 02:06:51,862
Dat is zijn jas. Waar is Miles?
- Weet ik niet.
1398
02:06:51,862 --> 02:06:55,115
Dat weet je niet? Hoezo weet je dat niet?
1399
02:06:55,115 --> 02:06:58,243
Ik ga wel.
- Waar ga je heen, jongedame?
1400
02:06:58,243 --> 02:06:59,995
Ik ga hem zoeken.
1401
02:07:01,038 --> 02:07:03,248
Ik weet niet precies waar...
1402
02:07:04,458 --> 02:07:06,710
...maar wel waar ik moet beginnen.
1403
02:07:07,753 --> 02:07:12,925
Miles heeft me geleerd
dat alles mogelijk is.
1404
02:07:15,260 --> 02:07:18,972
Hij houdt meer van jullie
dan jullie kunnen weten.
1405
02:07:22,643 --> 02:07:24,853
Dat heb ik zelf gezien.
1406
02:07:29,107 --> 02:07:30,901
Als je hem vindt...
1407
02:07:32,736 --> 02:07:35,239
...zeg dan dat het nu vijf maanden zijn.
1408
02:07:37,115 --> 02:07:39,409
En dat we van hem houden.
1409
02:07:40,536 --> 02:07:41,954
Zal ik doen.
1410
02:07:58,804 --> 02:08:01,223
KLAUWEN VAN DE PROWLER
1411
02:08:15,696 --> 02:08:16,989
Oom Aaron?
1412
02:08:23,704 --> 02:08:25,163
Wacht even.
1413
02:08:25,163 --> 02:08:27,666
Luister naar me.
1414
02:08:31,545 --> 02:08:34,006
U snapt het niet.
Ik kom hier niet vandaan.
1415
02:08:34,006 --> 02:08:37,426
Luister nou,
ik ben hier per ongeluk heen gestuurd.
1416
02:08:37,426 --> 02:08:39,887
Wacht nou even, alstublieft.
1417
02:08:39,887 --> 02:08:42,764
Oom Aaron, wacht nou.
1418
02:08:59,406 --> 02:09:04,369
Alstublieft, oom Aaron?
Luister gewoon even naar me.
1419
02:09:07,915 --> 02:09:11,168
Door een spinnenbeet
heb ik krachten gekregen.
1420
02:09:11,168 --> 02:09:15,005
Maar die spin had eigenlijk
iemand anders moeten bijten.
1421
02:09:15,005 --> 02:09:17,007
Iemand die hier leeft.
1422
02:09:17,007 --> 02:09:20,886
Ik hoor hier niet.
Ik moet terug naar huis, oké?
1423
02:09:23,096 --> 02:09:25,807
Ik heb ook een oom Aaron. Of die had ik.
1424
02:09:25,807 --> 02:09:31,688
Hij was een schurk die de Prowler heette.
Maar hij beschermde me ook.
1425
02:09:31,688 --> 02:09:36,902
Hij heeft veel slechts gedaan,
maar ik weet dat hij goed wilde zijn.
1426
02:09:36,902 --> 02:09:41,949
Hij wist niet dat hij een keus had,
maar u kunt nog wel het goede doen.
1427
02:09:43,909 --> 02:09:45,869
Het goede doen?
1428
02:09:45,869 --> 02:09:49,498
Geloof me nou.
Ik weet dat u de Prowler niet wilt zijn.
1429
02:10:01,969 --> 02:10:03,470
Dat ben ik niet.
1430
02:10:16,358 --> 02:10:19,570
Burgemeester Manfredi
heeft de avondklok verlengd.
1431
02:10:19,570 --> 02:10:24,116
De strijd om de macht op straat
tussen de Sinister Six duurt voort.
1432
02:10:24,116 --> 02:10:26,702
Wie durft er iets tegen te doen?
1433
02:10:41,508 --> 02:10:43,343
Leeft jouw pa nog?
1434
02:10:45,512 --> 02:10:49,224
Je vader. Je zei dat hij nog leeft.
1435
02:10:56,356 --> 02:10:57,691
Wie ben jij?
1436
02:11:06,742 --> 02:11:08,744
Ik ben Miles Morales.
1437
02:11:10,829 --> 02:11:14,208
Maar jij mag mij de Prowler noemen.
1438
02:11:16,460 --> 02:11:19,129
Als ik niet terug naar huis kan...
1439
02:11:19,129 --> 02:11:22,883
...gaat onze vader dood.
- Jouw vader.
1440
02:11:24,843 --> 02:11:26,136
Alsjeblieft.
1441
02:11:27,763 --> 02:11:29,598
Je moet me laten gaan.
1442
02:11:35,354 --> 02:11:37,105
Waarom zou ik dat doen?
1443
02:12:14,810 --> 02:12:16,854
{\an8}HOE PRAAT JE MET KINDEREN
1444
02:12:36,415 --> 02:12:38,166
Niks tegen mama zeggen.
1445
02:12:44,756 --> 02:12:47,259
Ik heb nooit de juiste band gevonden.
1446
02:12:48,760 --> 02:12:51,138
Dus ben ik zelf een band begonnen.
1447
02:12:54,516 --> 02:12:56,185
Met wat oude vrienden.
1448
02:13:18,248 --> 02:13:19,583
Doe je mee?
1449
02:13:24,004 --> 02:13:26,715
WORDT VERVOLGD
1450
02:16:52,296 --> 02:16:54,339
MILES MORALES KEERT TERUG IN...
1451
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}Ondertiteling Vertaald door:
Bart Heuvelmans