1
00:01:19,288 --> 00:01:21,957
Vamos fazer diferente desta vez.
2
00:01:22,875 --> 00:01:24,293
Bem diferente.
3
00:01:26,378 --> 00:01:28,881
O nome dele é Miles Morales.
4
00:01:30,591 --> 00:01:33,427
Ele foi picado por uma aranha radioativa.
5
00:01:35,179 --> 00:01:37,514
E ele não foi o único.
6
00:01:41,602 --> 00:01:43,729
Ele nem sempre teve moleza.
7
00:01:52,237 --> 00:01:54,114
E ele não é o único.
8
00:01:59,453 --> 00:02:00,996
E agora, ele tá por conta dele.
9
00:02:06,835 --> 00:02:08,586
E ele não é o único.
10
00:02:10,714 --> 00:02:12,174
Você acha que sabe o resto.
11
00:02:16,011 --> 00:02:16,887
Não sabe.
12
00:02:19,389 --> 00:02:21,308
Eu achei que sabia, mas...
13
00:02:23,101 --> 00:02:23,936
eu não sabia.
14
00:02:25,938 --> 00:02:27,231
Eu não queria ferir ele.
15
00:02:29,733 --> 00:02:30,567
Mas feri.
16
00:02:33,779 --> 00:02:35,614
E ele não foi o único.
17
00:02:46,208 --> 00:02:47,501
Aê, Def Leppard!
18
00:02:50,254 --> 00:02:51,296
Gwen!
19
00:02:51,296 --> 00:02:52,464
TERRA-65
20
00:02:52,464 --> 00:02:53,966
O MUNDO DA GWEN-ARANHA
21
00:02:55,008 --> 00:02:57,928
A música acabou? Parece.
22
00:02:57,928 --> 00:03:00,639
Cara, você não sai com a gente,
não quer conversar.
23
00:03:00,639 --> 00:03:02,724
Não entrei na banda
pra expressar meus sentimentos.
24
00:03:02,724 --> 00:03:03,892
Eu entrei.
25
00:03:03,892 --> 00:03:06,144
Entrei pra poder
espancar meus sentimentos.
26
00:03:06,645 --> 00:03:09,398
Aê, se não desabafar com alguém,
vai pirar.
27
00:03:09,398 --> 00:03:10,315
Eu tô bem.
28
00:03:10,315 --> 00:03:12,609
Quem tá bem não falaria desse jeito.
29
00:03:12,609 --> 00:03:14,361
Falaria:
"Tô legal, valeu. E vocês?"
30
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Tô legal. Valeu.
31
00:03:17,281 --> 00:03:18,365
E vocês?
32
00:03:19,116 --> 00:03:20,325
Bem...?
33
00:03:20,659 --> 00:03:21,618
Gwen, poxa.
34
00:03:21,618 --> 00:03:24,121
- Não te entendo, cara.
- Pode crer.
35
00:03:24,955 --> 00:03:26,498
Eu toco batera.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,252
Sempre quis entrar numa banda.
37
00:03:31,962 --> 00:03:33,964
Acho que nunca achei o grupo certo.
38
00:03:34,965 --> 00:03:36,884
No meu tipo de trabalho...
39
00:03:36,884 --> 00:03:39,928
a gente sempre acaba em carreira solo.
40
00:03:42,264 --> 00:03:45,350
Antes do Miles... teve o Peter.
41
00:03:45,350 --> 00:03:47,019
Você ficou ótima.
Sei lá.
42
00:03:47,019 --> 00:03:49,438
Essa é a tal "ameaça perigosa"?
43
00:03:49,771 --> 00:03:51,481
Não, não, não.
Acho que ela é do bem.
44
00:03:51,481 --> 00:03:53,567
Por que a máscara,
se não tem o que esconder?
45
00:03:53,567 --> 00:03:55,861
Parou, sem polêmicas na mesa.
46
00:03:55,861 --> 00:03:56,945
Valeu, May.
47
00:03:58,447 --> 00:03:59,990
Mas eles não me conheciam.
48
00:04:00,866 --> 00:04:03,535
E eu também não conhecia ele.
49
00:04:04,494 --> 00:04:06,705
- Não encosta nele, Ned.
- Gwen, tá legal.
50
00:04:08,707 --> 00:04:10,459
Só quando foi tarde demais.
51
00:04:17,173 --> 00:04:18,716
Oi, Gwen.
52
00:04:20,886 --> 00:04:22,179
Peter!
53
00:04:25,641 --> 00:04:27,392
BAILE DE FORMATURA
FUTUROS ASTROS
54
00:04:44,743 --> 00:04:46,578
O quê? Não!
55
00:04:47,579 --> 00:04:48,997
Não, não, não.
56
00:04:48,997 --> 00:04:50,749
O que você fez?
57
00:04:51,333 --> 00:04:54,336
Eu só queria ser especial.
58
00:04:54,837 --> 00:04:56,046
Como você...
59
00:04:56,672 --> 00:04:57,798
Gwen.
60
00:04:59,007 --> 00:05:00,467
- Gwen?
- Não se preocupa.
61
00:05:01,093 --> 00:05:02,386
Quem é Gwen?
62
00:05:04,263 --> 00:05:06,390
Vai ficar tudo bem.
63
00:05:06,390 --> 00:05:07,349
Não!
64
00:05:07,349 --> 00:05:09,351
- Vai ficar tudo bem.
- Fica aqui.
65
00:05:11,979 --> 00:05:13,313
Peter.
66
00:05:25,576 --> 00:05:26,618
Peter?
67
00:05:29,288 --> 00:05:32,583
Eu nunca fiz outro amigo
depois disso.
68
00:05:37,171 --> 00:05:38,505
Com a exceção de um.
69
00:05:40,215 --> 00:05:41,800
Mas ele não tá aqui.
70
00:05:43,635 --> 00:05:45,971
E não tem jeito de eu chegar lá.
71
00:05:45,971 --> 00:05:49,808
A pressão aumenta com o capitão
George Stacy na caçada à Mulher-Aranha.
72
00:05:49,808 --> 00:05:52,519
Quem é ela?
E por que não mostra seu rosto?
73
00:05:52,519 --> 00:05:53,854
Peter Parker, um inocente...
74
00:05:53,854 --> 00:05:56,064
Conheço May e Ben Parker,
há 12 anos.
75
00:05:56,064 --> 00:05:58,275
Peter Parker sentava à minha mesa.
76
00:05:58,275 --> 00:06:01,028
Era o melhor amigo da minha filha.
77
00:06:01,028 --> 00:06:02,738
E eu não vou descansar...
78
00:06:03,197 --> 00:06:05,824
até encontrar essa Mulher-Aranha.
79
00:06:18,128 --> 00:06:20,130
Como foi com a banda?
80
00:06:20,130 --> 00:06:21,507
Ótimo.
81
00:06:21,507 --> 00:06:25,010
- Eu saí, então, beleza.
- De novo.
82
00:06:28,180 --> 00:06:30,933
A gente fez progresso
no caso da Mulher-Aranha.
83
00:06:33,143 --> 00:06:34,102
Que bom.
84
00:06:34,102 --> 00:06:37,022
Tô perto.
Eu sinto, tô te dizendo.
85
00:06:38,357 --> 00:06:39,525
Eu também.
86
00:06:40,734 --> 00:06:42,027
Vai ser bom pra nós.
87
00:06:42,027 --> 00:06:43,529
Não tenha tanta certeza.
88
00:06:43,529 --> 00:06:45,614
Ela matou o seu amigo.
89
00:06:45,614 --> 00:06:47,950
- Você não sabe.
- Como assim? Claro que sei.
90
00:06:47,950 --> 00:06:51,203
- Eu estava lá. Ela fugiu do local.
- Vai ver não tinha escolha.
91
00:06:51,662 --> 00:06:52,955
Esse é o meu trabalho.
92
00:06:52,955 --> 00:06:54,289
Não vai trazer ele de volta.
93
00:06:59,920 --> 00:07:03,423
Não quero discutir sobre isso. Tá?
94
00:07:04,049 --> 00:07:05,551
É. Dá pra ver.
95
00:07:11,056 --> 00:07:12,224
Então...
96
00:07:14,059 --> 00:07:16,270
tá punk rock demais
pra abraçar o pai?
97
00:07:30,951 --> 00:07:32,870
Todas as unidades,
possível incidente super-humano.
98
00:07:33,370 --> 00:07:35,330
- Museu Guggenheim.
- É a chance.
99
00:07:35,330 --> 00:07:37,165
O suspeito é Adrian Toomes,
vulgo Abutre.
100
00:07:37,165 --> 00:07:39,626
Então, gente se vê mais tarde?
101
00:07:40,169 --> 00:07:41,378
Legal.
102
00:07:41,378 --> 00:07:42,296
Bombeiros no local--
103
00:07:42,296 --> 00:07:43,755
Eu ligo. Eu te amo.
104
00:07:47,092 --> 00:07:48,260
49-20, no local.
105
00:07:48,260 --> 00:07:51,722
Precisamos de todo apoio possível.
Tá um tumulto aqui.
106
00:08:03,859 --> 00:08:05,861
Aqui é o capitão Stacy,
a caminho.
107
00:08:05,861 --> 00:08:08,989
Todos de olho vivo.
Muita chance da nossa garota aparecer.
108
00:08:33,138 --> 00:08:37,100
Yuri, me explica como um cara
com 12m de envergadura...
109
00:08:37,100 --> 00:08:39,520
circulava de boa
no Guggenheim?
110
00:08:39,520 --> 00:08:41,897
Aqui é Nova York.
Tem cada figuraça.
111
00:08:44,608 --> 00:08:46,735
- Sabemos o que ele quer?
- Você fala italiano?
112
00:08:46,735 --> 00:08:49,613
- Sou um tira irlandês.
- Pode gostar de massa, né?
113
00:08:49,613 --> 00:08:51,323
Todo mundo, ao meu sinal!
114
00:08:51,323 --> 00:08:53,492
Procurem sinais da Mulher-Aranha!
115
00:08:56,662 --> 00:08:58,080
Isso foi um sinal.
116
00:08:58,664 --> 00:09:01,583
- Como tá a caçada a mim?
- Você está presa!
117
00:09:01,583 --> 00:09:03,043
Bom saber!
118
00:09:06,129 --> 00:09:07,756
Abutre!
119
00:09:11,093 --> 00:09:13,095
Gritar o nome geralmente funciona.
120
00:09:17,140 --> 00:09:19,184
Acho que funcionou.
121
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
Eu sou o Abutre,
o ápice da genialidade humana.
122
00:09:22,896 --> 00:09:25,732
Você não é o meu Abutre.
Você é feito de pergaminho?
123
00:09:25,732 --> 00:09:28,527
Pra que mundo amaldiçoado
você me trouxe?
124
00:09:29,862 --> 00:09:31,738
Tá instável, né? Sei como é.
125
00:09:31,738 --> 00:09:32,823
De onde você é, cara?
126
00:09:32,823 --> 00:09:35,868
Sou um artista. Um engenheiro.
127
00:09:35,868 --> 00:09:38,287
Maravilha. Um homem da renascença.
128
00:09:38,287 --> 00:09:39,454
Vou adivinhar.
129
00:09:40,122 --> 00:09:42,332
Você estava tomando um espresso...
130
00:09:42,332 --> 00:09:44,585
em alguma dimensão
no tempo do Leonardo da Vinci...
131
00:09:44,585 --> 00:09:47,671
aí um portal se abriu,
e você veio parar aqui.
132
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
- É por aí?
- É basicamente isso.
133
00:09:53,927 --> 00:09:58,348
Um aparte: daria pra você parar de detonar
o museu de arte sem motivo?
134
00:09:58,348 --> 00:10:01,351
- Chama isso de arte?
- Está dando o que falar, não tá?
135
00:10:04,730 --> 00:10:06,106
Ah, legal.
136
00:10:07,065 --> 00:10:11,153
Olha, foi só um comentário
sobre o que a gente chama de arte...
137
00:10:11,153 --> 00:10:12,738
mas que também é arte.
138
00:10:14,448 --> 00:10:16,200
Olha só, é o seu primo.
139
00:10:19,786 --> 00:10:22,581
Eu não brincaria com fogo, cara.
Você é meio que feito de papel.
140
00:10:27,252 --> 00:10:28,587
Adeus Garota!
141
00:10:28,587 --> 00:10:29,713
Ah, não.
142
00:10:59,326 --> 00:11:01,286
Licença, mas quem seria você?
143
00:11:01,286 --> 00:11:02,454
É confidencial.
144
00:11:03,038 --> 00:11:04,790
- Você é o Pantera Azul.
- Não.
145
00:11:04,790 --> 00:11:05,916
- O Bandoleiro das Trevas.
- Não.
146
00:11:05,916 --> 00:11:07,042
- O Garfield do Mal.
- Parou.
147
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
Macho Libre.
148
00:11:08,085 --> 00:11:09,461
Sou de outra dimensão.
149
00:11:09,461 --> 00:11:10,546
É mesmo?
150
00:11:11,755 --> 00:11:13,215
Na moral, sem surpresa.
151
00:11:13,215 --> 00:11:15,551
Meu nome é Miguel O'Hara.
152
00:11:15,551 --> 00:11:19,012
Lidero uma força de elite
dedicada à segurança do multiverso--
153
00:11:19,012 --> 00:11:20,264
Olha, esquece.
154
00:11:20,264 --> 00:11:22,808
Pode ir pra qualquer dimensão
com esse relógio?
155
00:11:22,808 --> 00:11:24,059
É bem mais legal que isso.
156
00:11:24,059 --> 00:11:25,936
Ele é sensível.
157
00:11:25,936 --> 00:11:29,731
Tem um peru renascentista voador
que preciso levar à justiça.
158
00:11:29,731 --> 00:11:30,899
Então, dá licença...?
159
00:11:30,899 --> 00:11:32,192
Tudo bem, menina.
160
00:11:32,985 --> 00:11:34,278
Deixa ele comigo.
161
00:11:34,278 --> 00:11:36,280
Tá, o bicho é seu.
162
00:11:36,280 --> 00:11:37,698
Por que falou desse jeito?
163
00:11:38,115 --> 00:11:39,324
Não tem graça!
164
00:11:39,324 --> 00:11:40,742
Não sei, não.
165
00:11:44,204 --> 00:11:47,040
Tá sendo divertido
consertar a sua lambança, sabia?
166
00:11:47,040 --> 00:11:49,293
- Que lambança?
- O colisor do Rei do Crime.
167
00:11:49,293 --> 00:11:51,128
Do que estão falando?
168
00:11:51,128 --> 00:11:53,422
- Não interessa, enxerido.
- Cala a boca. Cállate.
169
00:11:53,422 --> 00:11:54,673
Salvamos o multiverso.
170
00:11:54,673 --> 00:11:57,593
Deixaram um buraco enorme
pra caras como ele...
171
00:11:57,593 --> 00:12:00,345
serem lançados
na dimensão errada.
172
00:12:01,763 --> 00:12:04,266
E tenho que levar todos
pros seus lugares...
173
00:12:04,266 --> 00:12:06,393
antes que o espaço-tempo desmorone.
174
00:12:06,393 --> 00:12:08,937
E nem vou falar do Doutor Estranho...
175
00:12:08,937 --> 00:12:11,315
e daquele nerdzinho
na Terra-199999.
176
00:12:11,315 --> 00:12:15,027
Quem é Doutor Estranho? Um cara desses
não devia exercer a medicina.
177
00:12:15,027 --> 00:12:17,571
Foi mal, capitão. Não dá pra papear agora.
178
00:12:21,116 --> 00:12:23,577
Quer que eu cuide desse ou...
179
00:12:37,925 --> 00:12:39,927
¡Ay, por Dios!
O cara tem um hammerspace!
180
00:12:39,927 --> 00:12:42,638
{\an8}ÁREA EXTRADIMENSIONAL INFINITA DE
ARMAZENAGEM DE MARTELOS DE ANIMAÇÃO--ED.
181
00:12:48,268 --> 00:12:50,479
LYLA, dá pra você... Você sabe.
182
00:12:50,479 --> 00:12:51,980
Não, vai ter que dizer.
183
00:12:52,814 --> 00:12:54,316
- Chamar reforços?
- Quê?
184
00:12:54,316 --> 00:12:55,484
- Chama reforços.
- Qual é.
185
00:12:55,484 --> 00:12:57,569
- Por favor, só chama--
- Já chamei ela.
186
00:12:58,320 --> 00:12:59,696
Mas adorei isso.
187
00:13:22,469 --> 00:13:23,846
Mulher-Aranha.
188
00:13:23,846 --> 00:13:25,222
Eu também.
189
00:13:26,181 --> 00:13:27,432
Você tá...?
190
00:13:28,392 --> 00:13:29,476
Ah, isso?
191
00:13:29,476 --> 00:13:32,479
Não sabemos o sexo.
Meu marido quer que seja surpresa.
192
00:13:33,230 --> 00:13:35,858
Ele é bem piegas, mas é um gato.
193
00:13:35,858 --> 00:13:37,192
Me adota?
194
00:13:37,192 --> 00:13:38,443
- O quê?
- O quê?
195
00:13:38,443 --> 00:13:42,281
Dá pra gente focar na ameaça
ao espaço-tempo cuspidora de fogo aqui?
196
00:13:42,281 --> 00:13:44,533
- Tá. Tá.
- Tá.
197
00:13:56,170 --> 00:13:57,921
- E ela, hein?
- Não.
198
00:13:57,921 --> 00:13:59,256
- Ela pode ajudar.
- Não.
199
00:13:59,256 --> 00:14:01,675
- Por que te chamou de Garfield do Mal?
- Não.
200
00:14:01,675 --> 00:14:03,802
- Não sabe falar outra coisa, não?
- Não. Sim.
201
00:14:03,802 --> 00:14:05,888
- Por que não?
- Você sabe.
202
00:14:09,099 --> 00:14:10,392
Agora chega.
203
00:14:11,018 --> 00:14:15,856
Vão sofrer com o fogo-grego
que eu trouxe comigo.
204
00:14:21,445 --> 00:14:22,696
Não deixem ele fugir!
205
00:14:25,157 --> 00:14:26,867
Ele vai corromper o cânone.
206
00:14:40,005 --> 00:14:41,965
- Vão para o solo.
- Quer sair fora daqui?
207
00:14:41,965 --> 00:14:43,675
Vocês estão cercados.
208
00:14:43,675 --> 00:14:46,553
- Mas eu sou do bem.
- Não tá com cara.
209
00:14:46,553 --> 00:14:48,764
Para de encher
e confia em mim.
210
00:14:48,764 --> 00:14:49,681
Não!
211
00:14:50,098 --> 00:14:50,974
Te peguei!
212
00:14:50,974 --> 00:14:53,602
Mayday! Mayday! Fomos atingidos!
213
00:14:56,230 --> 00:14:57,231
Tirem as pessoas!
214
00:15:38,564 --> 00:15:39,398
Socorro!
215
00:15:51,243 --> 00:15:53,245
É, acho que é um Banksy.
216
00:15:56,248 --> 00:15:57,958
Era o que eu ia fazer.
217
00:16:32,868 --> 00:16:34,411
Mãos ao alto!
218
00:16:34,953 --> 00:16:36,830
Capitão, qual é.
219
00:16:36,830 --> 00:16:37,831
A suspeita está armada.
220
00:16:37,831 --> 00:16:39,499
Com o quê? Minha teia acabou.
221
00:16:39,499 --> 00:16:40,417
Deita no chão.
222
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
É "mãos ao alto"
ou "deita no chão"?
223
00:16:42,419 --> 00:16:44,755
- Você está presa.
- Acabei de salvar um monte de gente!
224
00:16:44,755 --> 00:16:46,590
- Pelo assassinato de Peter Parker.
- Capitão, qual é.
225
00:16:46,590 --> 00:16:47,925
Tem o direito de permanecer calada.
226
00:16:47,925 --> 00:16:49,092
Você não entende!
227
00:16:55,098 --> 00:16:56,767
Você não entende.
228
00:17:27,339 --> 00:17:28,549
Pai.
229
00:17:30,968 --> 00:17:35,597
Pensei em te contar.
Mas tá vendo por que não contei?
230
00:17:35,597 --> 00:17:37,391
Tá vendo por que
não quis te contar?
231
00:17:38,851 --> 00:17:40,435
Eu não matei o Peter.
232
00:17:40,435 --> 00:17:43,438
Não sabia que era ele.
Eu não tive escolha.
233
00:17:43,438 --> 00:17:46,692
Há quanto tempo você tá mentindo pra mim?
234
00:17:49,278 --> 00:17:54,116
Dá pra esquecer 1 seg que é da polícia
e ser meu pai e me escutar?
235
00:17:55,576 --> 00:17:58,704
Acha mesmo que eu sou uma assassina?
236
00:18:00,080 --> 00:18:02,332
Você tá nisso pra ajudar as pessoas, né?
237
00:18:05,085 --> 00:18:06,253
Né?
238
00:18:06,837 --> 00:18:08,380
E eu também.
239
00:18:09,423 --> 00:18:12,050
E a maneira de ajudar agora
é me escutar.
240
00:18:12,843 --> 00:18:14,344
Por favor, pai.
241
00:18:15,721 --> 00:18:17,931
Você é tudo que me restou.
242
00:18:21,185 --> 00:18:23,687
Tem o direito de permanecer calada.
243
00:18:24,146 --> 00:18:26,231
Tudo o que disser poderá e será
usado contra você no tribunal.
244
00:18:26,231 --> 00:18:28,192
Pai, tem tanto medo de mim?
245
00:18:28,192 --> 00:18:30,277
- Tem direito a um advogado.
- Pai, para!
246
00:18:30,277 --> 00:18:31,904
Não se aproxima.
247
00:18:31,904 --> 00:18:33,280
O que--?
248
00:18:36,533 --> 00:18:38,410
- Pai!
- Vem.
249
00:18:38,410 --> 00:18:39,995
Respira.
250
00:18:39,995 --> 00:18:42,122
A gente tá contigo.
Né, Miguel?
251
00:18:44,958 --> 00:18:47,544
LYLA, escaneia geral.
252
00:18:49,880 --> 00:18:51,215
Sem mais anomalias.
253
00:18:51,215 --> 00:18:52,841
O cânone permanece intacto.
254
00:18:52,841 --> 00:18:53,759
t 928 ATIVAR
255
00:18:56,845 --> 00:19:00,265
A gente não pode largar ela aqui.
Ela tá nessa sozinha.
256
00:19:10,526 --> 00:19:12,236
Não sei como consertar isso.
257
00:19:21,787 --> 00:19:24,706
Então, bem-vinda ao clube.
258
00:19:49,481 --> 00:19:50,315
t 928
259
00:20:14,715 --> 00:20:15,549
O MELHOR DO BROOKLYN
260
00:20:20,762 --> 00:20:23,390
TERRA-1610
261
00:20:30,272 --> 00:20:31,857
Sei que ele ainda tá no 2o ano...
262
00:20:31,857 --> 00:20:35,360
mas a gente já quer bater um papo
sobre a faculdade, então...
263
00:20:35,360 --> 00:20:38,488
Ele já deve estar chegando aqui.
264
00:20:38,488 --> 00:20:40,699
Ele leva o futuro dele muito a sério.
265
00:20:57,925 --> 00:21:01,720
- Aí, vocês têm caixa eletrônico?
- Tem lá atrás.
266
00:21:01,720 --> 00:21:02,888
De preferência, solto da parede.
267
00:21:02,888 --> 00:21:04,598
- O quê?
- Nada!
268
00:21:05,307 --> 00:21:07,184
Não deve ser complicado.
269
00:21:07,184 --> 00:21:08,810
Só fazer um buraco...
270
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
e pegar a grana.
271
00:21:15,359 --> 00:21:16,985
Não. Não é isso.
272
00:21:17,486 --> 00:21:18,820
Pega o--
273
00:21:19,488 --> 00:21:20,864
Me dá o dinheiro.
274
00:21:20,864 --> 00:21:22,574
Cadê você, dinheiro?
Cadê?
275
00:21:22,950 --> 00:21:23,784
Vem cá!
276
00:21:29,122 --> 00:21:31,083
Quem largou esse caixa eletrônico
na calçada?
277
00:21:34,086 --> 00:21:36,296
Ei, o que tá rolando aí, cara?
278
00:21:36,296 --> 00:21:39,299
Nada.
Tá tudo bem, cara. Tranquilo.
279
00:21:39,299 --> 00:21:41,468
- Só esqueci minha senha.
- Vaza daqui!
280
00:21:41,468 --> 00:21:44,179
Não! Por favor!
Deixa eu te roubar!
281
00:21:44,179 --> 00:21:47,140
- Vou roubar é tua cara furada!
- Solta com esse taco.
282
00:21:47,140 --> 00:21:50,310
Nunca roubei ninguém na vida.
Não vai me traumatizar.
283
00:21:50,310 --> 00:21:52,312
"Te traumatizar"?
Tô cuidando da minha loja.
284
00:21:52,312 --> 00:21:54,147
Sou meu Robin Hood pessoal.
285
00:21:54,147 --> 00:21:55,399
Isso aqui é curry?
286
00:21:55,399 --> 00:21:57,651
- Sou um cientista.
- Ou era. Eu sou.
287
00:21:57,651 --> 00:22:00,529
Enfim, ouviu falar na Alchemax?
Eu trabalhava lá.
288
00:22:00,529 --> 00:22:03,866
Eu era até considerado bonito,
pra um cientista.
289
00:22:03,866 --> 00:22:05,450
Tive um pequeno acidente.
290
00:22:07,494 --> 00:22:08,871
Solta o meu pé!
291
00:22:08,871 --> 00:22:10,080
Cara...
292
00:22:10,831 --> 00:22:13,292
Desculpa. Primeiro,
nem tô te roubando.
293
00:22:13,292 --> 00:22:15,210
Esse caixa eletrônico nem é seu, né?
294
00:22:15,210 --> 00:22:16,837
É do banco.
Eles são os bandidos.
295
00:22:16,837 --> 00:22:19,006
Você é que é.
Tá me roubando!
296
00:22:19,006 --> 00:22:21,884
É que não consigo mais arranjar emprego
desse jeito.
297
00:22:21,884 --> 00:22:23,552
Então, entrei pro crime.
298
00:22:23,552 --> 00:22:25,512
Por que dizemos "caixa eletrônico"?
299
00:22:25,512 --> 00:22:26,555
Quem disse isso?
300
00:22:26,555 --> 00:22:28,432
Não seria, "caixa eletrônica"?
301
00:22:28,432 --> 00:22:29,766
Homem-Aranha!
302
00:22:33,312 --> 00:22:35,981
Aí, Lenny. Quanto eu te devo
pelo salgadinho, cara?
303
00:22:35,981 --> 00:22:39,359
Aranha, se pegar ele, é cortesia, mano.
304
00:22:40,110 --> 00:22:41,320
Homem-Aranha.
305
00:22:42,487 --> 00:22:43,864
Tá rolando!
306
00:22:43,864 --> 00:22:46,408
Então, você tá mais
pra vaca ou dálmata?
307
00:22:46,408 --> 00:22:47,784
Eu sou...
308
00:22:49,661 --> 00:22:50,829
o Mancha.
309
00:22:51,496 --> 00:22:53,165
Vamos nos ver de novo, Homem-Aranha.
310
00:22:55,751 --> 00:22:57,961
- Achou graça?
- Claro que não.
311
00:22:58,337 --> 00:22:59,588
Isso aí é uma roupa?
312
00:22:59,588 --> 00:23:01,548
Infelizmente, pra nós 2,
é minha pele.
313
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
Caraca.
314
00:23:02,633 --> 00:23:05,636
Olha... sou do seu passado.
315
00:23:05,928 --> 00:23:07,012
Um ano atrás--
316
00:23:07,012 --> 00:23:08,805
- Peraí.
- Ah, qual é.
317
00:23:08,805 --> 00:23:10,057
Papai
Cadê você?
318
00:23:10,057 --> 00:23:12,309
Eu adorei.
Mas agora preciso encerrar.
319
00:23:12,309 --> 00:23:14,019
Não, não, vai. Atende.
320
00:23:22,027 --> 00:23:23,487
Talvez só me pague agora.
321
00:23:23,487 --> 00:23:25,739
Tá, vamos fazer isso pela última vez.
322
00:23:26,281 --> 00:23:28,367
Meu nome é Miles Morales.
323
00:23:28,617 --> 00:23:31,286
Fui picado por uma aranha radioativa.
324
00:23:31,286 --> 00:23:33,372
E, há 1 ano e 4 meses...
325
00:23:33,747 --> 00:23:36,959
sou o 1o e único
Homem-Aranha do Brooklyn.
326
00:23:36,959 --> 00:23:38,460
E as coisas vão bem.
327
00:23:38,460 --> 00:23:39,378
eu
328
00:23:40,462 --> 00:23:43,090
Ei! Pode machucar alguém.
329
00:23:45,175 --> 00:23:47,302
Peguei todo tipo de caras maus.
330
00:23:47,302 --> 00:23:48,428
Vem.
331
00:23:49,972 --> 00:23:53,100
Dá pra agir como um supervilão normal
pra eu te pegar?
332
00:23:54,268 --> 00:23:58,105
Desenhei minha roupa nova,
com uns detalhes estilosos.
333
00:23:58,105 --> 00:23:59,523
A tia May se mudou pra Flórida.
334
00:23:59,523 --> 00:24:00,524
Pronto.
335
00:24:00,524 --> 00:24:02,526
Apresentei o Jeopardy na TV!
336
00:24:02,526 --> 00:24:04,278
Fiz publi de talco pra bebê.
337
00:24:04,278 --> 00:24:06,405
{\an8}Pedi desculpas por isso.
338
00:24:06,405 --> 00:24:07,739
{\an8}Foi um erro.
339
00:24:07,739 --> 00:24:08,782
Meu bigodinho saiu.
340
00:24:08,782 --> 00:24:10,409
Bigode.
341
00:24:10,701 --> 00:24:12,327
E apareceu.
342
00:24:12,744 --> 00:24:13,704
{\an8}Foi outro erro.
343
00:24:13,704 --> 00:24:16,123
Tô desenvolvendo
uma novidade no meu veneno.
344
00:24:21,628 --> 00:24:22,713
Foi mal!
345
00:24:22,713 --> 00:24:25,507
Quanto tempo mais
consigo mentir sobre quem eu sou?
346
00:24:25,507 --> 00:24:27,384
Soube que o novo Homem-Aranha
é porto-riquenho.
347
00:24:28,051 --> 00:24:30,637
Pra mim, ele tá mais pra dominicano.
348
00:24:30,637 --> 00:24:33,891
Quer dizer, eles entenderiam,
se eu contasse?
349
00:24:33,891 --> 00:24:35,893
Nós te amamos e te aceitamos...
350
00:24:35,893 --> 00:24:38,729
mesmo mentindo pra gente
há 1 ano.
351
00:24:40,606 --> 00:24:42,691
Talvez em outro universo.
352
00:24:43,025 --> 00:24:46,361
Às vezes, eu queria
que eu não fosse o único.
353
00:24:47,404 --> 00:24:48,989
Mas não esquento muito.
354
00:24:55,913 --> 00:24:58,040
Às vezes, sinto falta do meu tio.
355
00:24:59,124 --> 00:25:01,293
Miles, entendo você perfeitamente.
356
00:25:02,294 --> 00:25:04,838
Mesmo ele se revelando
ser o Gatuno...
357
00:25:07,090 --> 00:25:08,884
procuro fazer o que ele recomendou.
358
00:25:08,884 --> 00:25:10,093
Vai em frente.
359
00:25:10,093 --> 00:25:11,553
Vai em frente.
360
00:25:11,553 --> 00:25:12,554
{\an8}Cadê você?
361
00:25:12,554 --> 00:25:14,932
{\an8}Tá olhando o celular?
Sabe que é a luta da nossa vida.
362
00:25:14,932 --> 00:25:16,016
É IMPORCANTE.
363
00:25:16,016 --> 00:25:17,100
Só 1 seg, cara.
364
00:25:17,100 --> 00:25:18,185
{\an8}IMFORFCANTE.
365
00:25:18,185 --> 00:25:20,729
{\an8}Desliga o celular no cinema,
não vai desligar lutando comigo?
366
00:25:20,729 --> 00:25:21,647
{\an8}IMPORTANTE!
367
00:25:22,397 --> 00:25:23,398
"Emumminuto."
368
00:25:23,398 --> 00:25:25,025
Ele escreveu tudo junto!
369
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
Legal, né? Essa garotada...
370
00:25:27,861 --> 00:25:29,363
Isso é estranho.
371
00:25:30,948 --> 00:25:32,824
Ai, meu nariz!
372
00:25:32,824 --> 00:25:34,701
Foi mal.
Preciso me mandar.
373
00:25:34,701 --> 00:25:35,702
Trouxa!
374
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
Tem bolinhas agora. Peraí.
375
00:25:41,959 --> 00:25:43,836
Tô me amarrando nisso aqui.
376
00:25:44,753 --> 00:25:46,505
Ainda bolinhas aqui.
377
00:25:47,089 --> 00:25:48,966
Acho que tá tudo bem.
378
00:25:48,966 --> 00:25:50,342
Adoro isso.
379
00:25:50,342 --> 00:25:53,136
Descobrir a nossa dinâmica
e o nosso ritmo.
380
00:25:55,472 --> 00:25:58,976
Eu espero por esse momento
há muito tempo, então...
381
00:25:59,560 --> 00:26:01,645
De onde saiu esse ganso?
382
00:26:02,729 --> 00:26:04,648
Acho que não quero mais
essa fantasia.
383
00:26:04,648 --> 00:26:06,817
Tô quase aí, mami.
384
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
Carinha feliz, mãozinhas juntas.
385
00:26:08,861 --> 00:26:09,778
O ganso é seu?
386
00:26:10,153 --> 00:26:11,697
Tira ele daqui, tira!
387
00:26:15,993 --> 00:26:17,369
Mas, no fim das contas...
388
00:26:18,704 --> 00:26:20,497
Te peguei como eu--
389
00:26:21,498 --> 00:26:22,541
Que violência!
390
00:26:22,541 --> 00:26:23,834
... sou o Homem-Aranha.
391
00:26:24,126 --> 00:26:25,878
E ninguém vai tirar isso de mim.
392
00:26:25,878 --> 00:26:28,088
Inacreditável.
Volta pro teu inimigo!
393
00:26:28,088 --> 00:26:29,173
Não foge.
394
00:26:29,173 --> 00:26:31,466
Tua roupa tá muito apertada atrás, tá?
395
00:26:40,350 --> 00:26:42,728
- E aí, cara?
- Tô fazendo um trabalho.
396
00:26:42,728 --> 00:26:44,605
Tem um cara mau
no terraço do edifício Petersen.
397
00:26:44,605 --> 00:26:46,565
Chama a polícia pra recolher?
398
00:26:46,565 --> 00:26:48,901
- Tá me cheirando a roubada.
- Só dessa vez.
399
00:26:48,901 --> 00:26:52,571
Começa assim, depois são
walkie-talkies, relógios sincronizados...
400
00:26:52,571 --> 00:26:54,531
Em 1 mês, vai ser um Sinal-Aranha.
401
00:26:54,531 --> 00:26:56,283
Não sou o seu "cara na cadeira".
402
00:26:56,283 --> 00:26:57,451
Esse Jordan é o meu?
403
00:26:58,285 --> 00:27:00,204
A culpa é minha
que a gente calça igual?
404
00:27:11,590 --> 00:27:14,843
Vejam, cada pessoa é um universo.
405
00:27:14,843 --> 00:27:18,222
E meu trabalho é
captar o universo da sua pessoa...
406
00:27:18,222 --> 00:27:20,182
nesse pedaço de papel.
407
00:27:21,683 --> 00:27:23,852
- Tá em branco.
- Exato.
408
00:27:23,852 --> 00:27:26,688
Não faço ideia de quem é esse menino.
409
00:27:26,688 --> 00:27:28,148
Não sei se ele faz.
410
00:27:28,649 --> 00:27:32,319
E tem que decidir se vai
se comprometer com o futuro dele...
411
00:27:32,319 --> 00:27:35,572
ou com o que está fazendo
em vez de estar aqui.
412
00:27:35,572 --> 00:27:37,449
Não dá pra ter as duas coisas
ao mesmo tempo.
413
00:27:37,449 --> 00:27:38,784
A não ser que faça mais de uma.
414
00:27:38,784 --> 00:27:41,161
- Miles?
- Ele gosta de comédia.
415
00:27:41,161 --> 00:27:43,705
- E aí? Facu!
- Filho, o que te ensinamos?
416
00:27:43,705 --> 00:27:45,791
Ser pontual é chegar 5 min antes.
417
00:27:45,791 --> 00:27:47,209
Eu sei. Eu sei.
418
00:27:47,209 --> 00:27:51,046
Olha, preciso voltar pros estudos,
então, dá pra acelerar?
419
00:27:55,884 --> 00:27:57,511
As notas do Miles são muito boas.
420
00:27:57,511 --> 00:27:58,971
10 em Física Aplicada...
421
00:27:58,971 --> 00:28:00,556
É o meu garoto.
422
00:28:00,556 --> 00:28:02,850
... e também em Artes.
423
00:28:02,850 --> 00:28:04,059
Ele puxou ao tio.
424
00:28:04,059 --> 00:28:05,978
- 9 em Inglês.
- Ela é rigorosa.
425
00:28:05,978 --> 00:28:07,771
E um 8 em Espanhol.
426
00:28:07,771 --> 00:28:08,897
O quê?
427
00:28:08,897 --> 00:28:11,733
- Miles!
- Quer matar a sua mãe?
428
00:28:12,401 --> 00:28:13,902
Eso no es culpa minha.
429
00:28:13,902 --> 00:28:16,655
Que isso?
¿Tú estás tomando la clase en 2 línguas?
430
00:28:16,655 --> 00:28:17,990
Só perdi umas aulinhas.
431
00:28:17,990 --> 00:28:20,158
Ah, só "umas aulinhas". Quantas?
432
00:28:20,158 --> 00:28:23,078
Sei lá, tipo... 5?
433
00:28:23,078 --> 00:28:24,162
5?
434
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
Tá, 6.
435
00:28:25,247 --> 00:28:26,832
- Te mato.
- Matando aula.
436
00:28:26,832 --> 00:28:28,709
- Peraí.
- Puxou mesmo ao tio.
437
00:28:28,709 --> 00:28:30,460
É que tinha muita coisa rolando.
438
00:28:30,460 --> 00:28:31,962
Não é um caso perdido.
439
00:28:31,962 --> 00:28:33,297
Falou "caso perdido"?
440
00:28:33,297 --> 00:28:35,382
O Miles tem uma grande história
pra contar.
441
00:28:35,382 --> 00:28:38,093
Ter uma "história" já não é um bom sinal.
442
00:28:38,093 --> 00:28:41,263
- Seu nome é Miles Morales.
- Exato.
443
00:28:41,263 --> 00:28:43,473
De uma família de imigrantes
em dificuldade.
444
00:28:43,473 --> 00:28:46,143
Eu sou de Porto Rico,
que faz parte dos EUA.
445
00:28:46,143 --> 00:28:48,854
Temos apê no Brooklyn.
"Dificuldade"?
446
00:28:48,854 --> 00:28:51,023
Não importa.
Sempre há dificuldades.
447
00:28:51,023 --> 00:28:52,107
Vou ser promovido a capitão.
448
00:28:52,107 --> 00:28:55,903
E o sonho dele é entrar
pro melhor programa de Física do país...
449
00:28:55,903 --> 00:28:57,237
O que for necessário, a gente topa.
450
00:28:57,237 --> 00:28:59,656
... na Universidade de Princeton.
451
00:29:00,574 --> 00:29:02,034
Em Nova Jersey?
452
00:29:02,618 --> 00:29:04,703
Não, não, não. É longe demais.
453
00:29:04,703 --> 00:29:07,122
Nova Jersey é longe demais de Nova York?
454
00:29:07,122 --> 00:29:09,541
Tem ótimas faculdades no Brooklyn.
455
00:29:09,541 --> 00:29:12,336
Mãe, Princeton é a melhor
em pesquisa quântica do país.
456
00:29:12,336 --> 00:29:13,253
Radiação quântica.
457
00:29:13,253 --> 00:29:16,089
Estão movendo elétrons
através de portais dimensionais.
458
00:29:16,089 --> 00:29:17,007
Elétrons.
459
00:29:17,007 --> 00:29:18,425
Estão estudando matéria escura!
460
00:29:18,425 --> 00:29:19,968
Não sei o que quer dizer.
461
00:29:20,344 --> 00:29:23,388
Posso ajudar a descobrir
como viajar pra outras dimensões.
462
00:29:23,388 --> 00:29:24,431
Ah, tá.
463
00:29:24,431 --> 00:29:26,558
Parece aqueles trabalhos de mentira.
464
00:29:26,558 --> 00:29:30,187
Pai, quando tinha a minha idade,
foi atrás do seu sonho...
465
00:29:30,187 --> 00:29:33,690
e, sozinho,
abriu um negócio com o tio Aaron.
466
00:29:33,690 --> 00:29:34,858
Né?
467
00:29:34,858 --> 00:29:38,195
É diferente. A gente era--
Olha, quando você nasceu--
468
00:29:38,195 --> 00:29:40,197
E a sua mãe também--
469
00:29:40,572 --> 00:29:41,990
Olha, a vida é uma jornada.
470
00:29:41,990 --> 00:29:46,036
Me matricularam aqui, porque
acharam que eu podia fazer algo especial.
471
00:29:46,995 --> 00:29:49,081
E agora, eu também acho.
472
00:29:49,081 --> 00:29:52,376
E esse algo especial que eu quero fazer
é isso.
473
00:29:52,376 --> 00:29:54,086
Existem pessoas que...
474
00:29:54,086 --> 00:29:57,464
podem, literalmente, me ensinar
tudo o que quero aprender.
475
00:29:57,464 --> 00:29:59,550
Mas nem todo mundo tá no Brooklyn.
476
00:30:08,308 --> 00:30:10,185
Taí a sua história!
477
00:30:10,185 --> 00:30:11,895
Agora, segue esse roteiro.
478
00:30:11,895 --> 00:30:13,939
Miles, tá ouvindo?
479
00:30:13,939 --> 00:30:15,232
Miles, presta atenção.
480
00:30:15,732 --> 00:30:17,359
Ai, bateu no meu cóccix.
481
00:30:17,359 --> 00:30:18,902
Tá de brincadeira?
482
00:30:18,902 --> 00:30:20,237
Eu preciso ir.
483
00:30:20,237 --> 00:30:22,739
Continuem o papo aí.
Tá ficando bom.
484
00:30:22,739 --> 00:30:24,700
Espera.
Lembrou de encomendar o bolo?
485
00:30:24,700 --> 00:30:28,245
Claro. Eu-- Me liga--
Preciso ir! Tchau!
486
00:30:28,620 --> 00:30:30,956
Esse menino. Eu juro.
O que a gente faz com ele?
487
00:30:30,956 --> 00:30:32,791
Todas as unidades,
incidente com um supervilão.
488
00:30:32,791 --> 00:30:35,210
- Também preciso ir.
- Quê? Você também?
489
00:30:35,210 --> 00:30:37,504
Ele vai, você vai, todo mundo vai.
E eu?
490
00:30:37,504 --> 00:30:39,923
Eu sei. Desculpa.
Mas vamos resolver isso.
491
00:30:40,966 --> 00:30:42,259
Juntos.
492
00:30:44,636 --> 00:30:46,763
Desculpa. Peço mil perdões.
493
00:30:46,763 --> 00:30:48,891
- Ele está mentindo pra você.
- O Jeff?
494
00:30:48,891 --> 00:30:50,267
O seu filho.
495
00:30:50,267 --> 00:30:52,769
Está mentindo. E acho que você sabe.
496
00:30:55,272 --> 00:30:56,398
Como tá o trabalho?
497
00:30:56,398 --> 00:30:58,692
De molho.
Faz parte do meu processo.
498
00:30:58,692 --> 00:30:59,776
É sério?
499
00:30:59,776 --> 00:31:02,196
- Teu cara escapou.
- Valeu. Vou ver isso.
500
00:31:02,196 --> 00:31:04,031
- Você tá estressado.
- Concordo.
501
00:31:04,031 --> 00:31:06,909
- Tá fazendo muita coisa.
- Valeu pelo toque.
502
00:31:06,909 --> 00:31:08,327
- Foi péssimo.
- Eu sei.
503
00:31:08,327 --> 00:31:11,205
- O que tá acontecendo com esse menino?
- Não sei.
504
00:31:12,372 --> 00:31:13,874
- Homem-Aranha.
- Policial Morales!
505
00:31:13,874 --> 00:31:15,083
Quer dizer...
506
00:31:15,083 --> 00:31:16,168
policial Morales.
507
00:31:16,168 --> 00:31:17,419
Não é o que parece.
508
00:31:19,213 --> 00:31:20,839
Meu filho estuda aqui, cara!
509
00:31:20,839 --> 00:31:21,882
Vou ficar roxo.
510
00:31:21,882 --> 00:31:22,966
Isso é divertido.
511
00:31:22,966 --> 00:31:26,053
Sou da associação de pais. Sabe quantos
bolos tive que assar pra isso?
512
00:31:26,053 --> 00:31:27,513
Você saiu em plena briga.
513
00:31:27,513 --> 00:31:29,431
- Não. Foi no final.
- Fala sério!
514
00:31:29,431 --> 00:31:32,726
Isso é grosseria e falta de educação.
E meio arrogante.
515
00:31:32,726 --> 00:31:35,229
Agora tenho que concordar com o cara mau.
516
00:31:35,229 --> 00:31:37,689
"Cara mau"?
Ele é só o vilão da vez.
517
00:31:37,689 --> 00:31:38,732
Me chamou do quê?
518
00:31:38,732 --> 00:31:40,275
- Fala na minha cara.
- Anda.
519
00:31:40,275 --> 00:31:41,193
Está tudo...
520
00:31:42,694 --> 00:31:43,737
sob controle.
521
00:31:48,325 --> 00:31:49,368
Não acredito.
522
00:31:50,035 --> 00:31:51,245
Claro que a gente acabou aqui.
523
00:31:51,245 --> 00:31:53,330
Quer saber?
Você é igual ao meu filho.
524
00:31:53,330 --> 00:31:54,248
Sou?
525
00:31:55,040 --> 00:31:57,668
Que bobeira. Imagina só.
526
00:31:57,668 --> 00:32:00,045
Aqui, onde tudo começou!
527
00:32:00,045 --> 00:32:00,963
Cuidado!
528
00:32:02,714 --> 00:32:05,092
O crisol da nossa conexão!
529
00:32:05,968 --> 00:32:08,053
Não vem com palavra difícil.
530
00:32:08,053 --> 00:32:10,138
Faço palavras cruzadas todo dia.
531
00:32:16,478 --> 00:32:18,856
- Tá lembrando agora?
- Do que tá falando?
532
00:32:18,856 --> 00:32:20,566
O instante da criação.
533
00:32:21,024 --> 00:32:22,109
O quê?
534
00:32:25,696 --> 00:32:26,530
Caiu.
535
00:32:26,530 --> 00:32:30,659
É do nosso filho que falamos.
Nada importa mais que a família.
536
00:32:34,705 --> 00:32:36,498
Tô meio ocupado agora.
537
00:32:37,457 --> 00:32:39,334
O destino nos trouxe aqui.
538
00:32:39,334 --> 00:32:42,421
- Agora, você entende, não?
- Na verdade, não.
539
00:32:42,421 --> 00:32:44,339
Sou seu inimigo.
540
00:32:44,339 --> 00:32:45,883
Cara, você não é.
541
00:32:45,883 --> 00:32:48,468
Errou.
Não dá pra pegar o Mancha!
542
00:32:49,678 --> 00:32:52,389
Você não lembra mesmo
o que fez comigo?
543
00:32:52,389 --> 00:32:54,141
O que eu fiz contigo?
544
00:32:54,141 --> 00:32:56,351
- Não.
- Eu trabalhava na Alchemax.
545
00:32:56,351 --> 00:32:58,437
Fiz um teste em um colisor...
546
00:32:58,437 --> 00:33:01,356
que trouxe pra cá uma aranha
de outra dimensão.
547
00:33:02,149 --> 00:33:04,401
- 42.
- A dimensão dela.
548
00:33:04,401 --> 00:33:05,611
Ela fugiu.
549
00:33:05,611 --> 00:33:07,279
E picou você.
550
00:33:08,447 --> 00:33:11,742
A minha aranha
fez de você o Homem-Aranha.
551
00:33:11,742 --> 00:33:14,119
- O quê?
- Você passou correndo no refeitório.
552
00:33:14,119 --> 00:33:16,872
- Ele pegou uma rosquinha!
- Atirou uma rosquinha em mim.
553
00:33:17,915 --> 00:33:20,751
Já atirei várias comidas
em vários vilões.
554
00:33:20,751 --> 00:33:24,922
Você faz suas piadinhas engraçadinhas,
e todo mundo adora.
555
00:33:25,631 --> 00:33:27,466
Mas ninguém sabe como é...
556
00:33:28,258 --> 00:33:30,469
ser objeto delas.
557
00:33:30,469 --> 00:33:31,929
Só levantei o astral.
558
00:33:31,929 --> 00:33:33,680
Eu criei você.
559
00:33:33,680 --> 00:33:35,182
Você me criou.
560
00:33:35,182 --> 00:33:36,850
Homem-Aranha,
por que criou esse cara?
561
00:33:36,850 --> 00:33:38,685
Não criei. Isso é maluquice.
562
00:33:38,685 --> 00:33:41,688
Eu estava na sala do colisor,
quando você explodiu ele.
563
00:33:50,364 --> 00:33:51,615
Por sua causa...
564
00:33:52,282 --> 00:33:54,076
perdi meu emprego...
565
00:33:54,076 --> 00:33:55,369
minha vida...
566
00:33:55,369 --> 00:33:57,079
meu rosto!
567
00:33:57,079 --> 00:33:59,164
Nem minha família quer olhar pra mim.
568
00:33:59,498 --> 00:34:01,166
Eu fiz de você um herói.
569
00:34:01,166 --> 00:34:02,960
E você me transformou nisso!
570
00:34:02,960 --> 00:34:06,421
Olha pra mim! Você fez isso comigo!
571
00:34:06,421 --> 00:34:07,881
Olha pra mim!
572
00:34:07,881 --> 00:34:09,424
Vou fazer você me respeitar!
573
00:34:13,219 --> 00:34:15,264
Eu sou seu inimi--
574
00:34:19,893 --> 00:34:21,478
Pra onde ele foi?
575
00:34:21,478 --> 00:34:24,356
Ele chutou a própria bunda.
576
00:34:25,190 --> 00:34:27,693
Sabe que é
pra gente pegar os vilões, né?
577
00:34:27,693 --> 00:34:29,319
Eu sempre pego.
578
00:34:29,862 --> 00:34:31,321
Em geral.
579
00:34:31,321 --> 00:34:33,031
Gutierrez! Traz a grua.
580
00:34:33,031 --> 00:34:35,909
É por isso que
ninguém gosta da gente, cara.
581
00:34:35,909 --> 00:34:37,077
"Da gente"?
582
00:34:37,077 --> 00:34:39,036
Tô tentando fazer o certo aqui.
583
00:34:39,036 --> 00:34:40,539
Eu também tô.
584
00:34:40,539 --> 00:34:43,500
- Devia ser um exemplo melhor.
- Sou ótimo exemplo.
585
00:34:47,379 --> 00:34:50,424
Aí, Gutierrez,
cancela a grua.
586
00:34:52,801 --> 00:34:54,594
Juro que vou pedir demissão.
587
00:34:56,804 --> 00:34:58,724
Tá a fim de conversar sobre isso?
588
00:34:58,724 --> 00:35:00,309
Tá maluco?
589
00:35:00,309 --> 00:35:03,562
É que homens da sua idade
ignoram muito a saúde mental.
590
00:35:03,562 --> 00:35:05,063
Me poupe.
591
00:35:05,063 --> 00:35:06,982
O que que eu tô fazendo?
592
00:35:06,982 --> 00:35:10,277
Porque alguém sempre acha
que tô fazendo besteira.
593
00:35:11,820 --> 00:35:13,363
Sei como é.
594
00:35:15,365 --> 00:35:16,867
Mas...
595
00:35:16,867 --> 00:35:18,410
o seu filho.
596
00:35:18,410 --> 00:35:21,747
Como é que ele tá?
Acha que ele vai resolver tudo?
597
00:35:22,873 --> 00:35:25,125
Pra ser sincero...
598
00:35:25,125 --> 00:35:27,002
ele é um bom garoto.
599
00:35:27,002 --> 00:35:29,505
E assusta
como fala coisas inteligentes.
600
00:35:29,505 --> 00:35:31,340
Legal. Acho que eu--
601
00:35:31,340 --> 00:35:34,676
E depois faz umas coisas tão idiotas.
602
00:35:35,552 --> 00:35:38,055
Só não quero que ele estrague a vida dele.
603
00:35:38,472 --> 00:35:39,848
Então, larga o pé dele.
604
00:35:39,848 --> 00:35:43,101
- É o quê?
- Quê? Sei lá.
605
00:35:43,560 --> 00:35:46,271
E odeio
ele não ser sincero comigo.
606
00:35:46,271 --> 00:35:48,023
Vai ver tem medo de conversar contigo.
607
00:35:48,023 --> 00:35:50,651
Por que alguém teria medo
de conversar comigo?
608
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Eu não-- Eu-- Não sei.
609
00:35:52,694 --> 00:35:56,448
É que a gente acha
que tá sendo um bom pai...
610
00:35:56,448 --> 00:35:58,200
que tá tudo sob controle.
611
00:35:58,200 --> 00:36:00,077
Aí, eles crescem.
612
00:36:02,329 --> 00:36:05,040
Só não quero perder ele.
Entende?
613
00:36:12,339 --> 00:36:17,386
Como mero observador,
sem ter nada a ver com a parada...
614
00:36:17,845 --> 00:36:21,807
diria que você tem que
deixar ele abrir as asas, cara.
615
00:36:22,641 --> 00:36:23,851
Assim.
616
00:36:26,979 --> 00:36:28,272
Sei lá.
617
00:36:32,067 --> 00:36:35,404
Se isso não é legal, o que é?
618
00:36:41,451 --> 00:36:42,786
Já vou nessa.
619
00:36:43,829 --> 00:36:46,081
É, e pega esse esburacado.
620
00:36:46,081 --> 00:36:49,585
Fica tranquilo.
Ele não vai aparecer mais aqui.
621
00:36:50,460 --> 00:36:51,670
O quê?
622
00:36:54,840 --> 00:36:56,633
Acho que eu me chutei...
623
00:36:57,217 --> 00:36:58,468
pra dentro de mim.
624
00:37:00,554 --> 00:37:02,347
Isso é novidade.
625
00:37:02,806 --> 00:37:06,059
Alô! Eco, eco, ec-- Sem eco.
626
00:37:07,102 --> 00:37:08,437
Hipótese:
627
00:37:08,979 --> 00:37:11,356
vou botar minha cabeça naquele buraco.
628
00:37:17,362 --> 00:37:18,405
Por favor!
629
00:37:19,406 --> 00:37:21,033
Para, para, para!
630
00:37:22,242 --> 00:37:23,827
Isso foi...
631
00:37:23,827 --> 00:37:24,953
legal.
632
00:37:25,913 --> 00:37:28,874
Meus buracos podem me levar
pra qualquer lugar.
633
00:37:30,209 --> 00:37:31,919
O CLARIM DIÁRIO
634
00:37:34,880 --> 00:37:36,798
{\an8}TERRA-688
635
00:37:36,798 --> 00:37:37,716
{\an8}Licença.
636
00:37:38,342 --> 00:37:40,302
Desculpa incomodar.
Sei que tá ocupada.
637
00:37:40,302 --> 00:37:41,470
O que quer?
638
00:37:41,470 --> 00:37:43,347
Tá, é estranho.
Apareci do nada.
639
00:37:43,347 --> 00:37:46,016
Mas tô virando
um superser transdimencional.
640
00:37:46,016 --> 00:37:47,643
- E...?
- "E..."?
641
00:37:47,643 --> 00:37:51,605
Estou abrindo
o tecido do espaço-tempo.
642
00:37:51,605 --> 00:37:53,357
Pra você, é só a noite de terça.
643
00:37:53,357 --> 00:37:55,734
Age como se visse sempre
bizarrices assim.
644
00:37:57,945 --> 00:37:59,112
Me vê um chiclete?
645
00:38:05,035 --> 00:38:08,205
O poder do multiverso
na palma da minha mão.
646
00:38:08,997 --> 00:38:11,583
Meus buracos não são uma maldição.
São a resposta.
647
00:38:11,583 --> 00:38:13,627
Dá pra parar de falar nos seus buracos?
648
00:38:13,627 --> 00:38:16,046
Tá deixando todo mundo
constrangido aqui.
649
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
Vão se amarrar nisso.
Olha, olha.
650
00:38:20,634 --> 00:38:22,761
Tô sem buracos, quem diria.
651
00:38:23,846 --> 00:38:25,514
Prossigam, senhores.
652
00:38:25,514 --> 00:38:28,433
Eu vou te pegar, Homem-Aranha!
653
00:38:28,433 --> 00:38:29,852
Vamos um passo de cada vez.
654
00:38:29,852 --> 00:38:32,688
Alguém tem as instruções
pra construir isso?
655
00:38:34,356 --> 00:38:35,816
HOMEM-ARANHA
DA TERRA-13122
656
00:38:35,816 --> 00:38:37,818
Homem-Aranha, 1a página,
com uma foto decente agora.
657
00:38:37,818 --> 00:38:39,903
- Tá certíssimo, chefe.
- Cala a boca.
658
00:38:39,903 --> 00:38:42,072
- Se manda!
- Tá, chefe. Deixa comigo.
659
00:38:42,072 --> 00:38:43,824
Preciso de um aumento.
660
00:38:46,785 --> 00:38:49,454
Miguel, é o Peter.
Temos uma anomalia.
661
00:38:49,454 --> 00:38:51,373
Obrigado, Peter.
Você é um dos melhores.
662
00:38:51,373 --> 00:38:52,791
Jess, quem tá nessa?
663
00:38:59,047 --> 00:39:01,216
PARABÉNS,
CAPITÃO MORALES
664
00:39:07,639 --> 00:39:08,640
- Viu o Miles?
- Não.
665
00:39:11,310 --> 00:39:12,519
- ¿Visto Miles?
- Não.
666
00:39:13,687 --> 00:39:14,897
Vocês viram o Miles?
667
00:39:16,607 --> 00:39:17,774
O que tá fazendo?
668
00:39:17,774 --> 00:39:19,318
Discurso! Ei, pessoal.
669
00:39:19,318 --> 00:39:20,777
Sou ruim em discursos.
670
00:39:22,237 --> 00:39:23,530
Ai, meu Deus, não.
671
00:39:25,532 --> 00:39:26,909
Rio, vai.
672
00:39:29,578 --> 00:39:31,455
E quero que saiba que,
acima de tudo...
673
00:39:31,455 --> 00:39:33,498
mesmo com nossos altos e baixos...
674
00:39:33,498 --> 00:39:36,043
tenho muito orgulho de você
hoje e sempre.
675
00:39:36,043 --> 00:39:37,669
Fecha parênteses.
676
00:39:37,669 --> 00:39:39,379
KKK. P.S.
677
00:39:39,379 --> 00:39:41,924
Sr. Homem-Aranha,
não vai dar num bolo só.
678
00:39:44,009 --> 00:39:45,469
Dá pra diminuir a letra?
679
00:39:46,136 --> 00:39:47,513
Dá pra diminuir a frase?
680
00:39:49,556 --> 00:39:50,682
Volte sempre!
681
00:39:51,266 --> 00:39:53,519
O que mais posso falar do Jeff?
682
00:39:53,519 --> 00:39:56,480
Que ele nasceu com quase 5kg.
683
00:39:56,480 --> 00:39:58,148
Sei que morre de vergonha.
684
00:39:58,148 --> 00:40:00,859
Ele quase matou a mãe.
Olha esses ombros.
685
00:40:00,859 --> 00:40:02,653
Ai, não. Tá, tá. Já deu.
686
00:40:02,653 --> 00:40:04,446
Ele era um bebezão.
Meu Deus.
687
00:40:05,447 --> 00:40:06,949
- Ele é hilário.
- Chega.
688
00:40:06,949 --> 00:40:09,117
Dá o microfone.
Parou com isso, tá?
689
00:40:09,117 --> 00:40:10,244
Valeu mesmo, Rio.
690
00:40:10,244 --> 00:40:11,453
Cadê esse menino?
691
00:40:11,453 --> 00:40:14,957
Nem sempre eu soube
o que queria fazer na vida.
692
00:40:15,374 --> 00:40:18,293
Tomei vários rumos
quando era jovem.
693
00:40:19,378 --> 00:40:21,380
Eu e meu irmão
crescemos nesse bairro.
694
00:40:21,380 --> 00:40:23,674
Dois cabeças de vento
soltos nas ruas.
695
00:40:23,674 --> 00:40:25,801
Sou eu, o Armadílio!
696
00:40:27,177 --> 00:40:30,138
Vocês expulsavam a gente
das lojas de vocês.
697
00:40:30,138 --> 00:40:33,392
{\an8}E agora, acreditam que
meu trabalho é proteger vocês?
698
00:40:33,725 --> 00:40:35,602
{\an8}E, então, eu tive um filho.
699
00:40:35,602 --> 00:40:39,398
E tudo mudou pra melhor.
700
00:40:39,398 --> 00:40:40,315
Ah, não!
701
00:40:41,024 --> 00:40:44,069
E nem sei sobre o que brindar.
Eu devia brindar a todos vocês.
702
00:40:44,069 --> 00:40:46,238
ENQUANTO ISSO, OS BOLOS DÃO UMA VOLTA...
703
00:40:47,781 --> 00:40:51,118
Ao meu irmão,
que faz falta todos os dias.
704
00:40:51,118 --> 00:40:52,411
AARON DAVIS
DESCANSE NO PODER
705
00:40:52,411 --> 00:40:55,122
Ele deve estar lá em cima,
morrendo de rir da minha cara.
706
00:40:55,122 --> 00:40:57,207
Vão me promover a capitão, bro.
707
00:40:58,542 --> 00:41:00,419
À minha mulher. Mi amor.
708
00:41:00,419 --> 00:41:03,881
Nem vou começar,
porque nunca iria parar.
709
00:41:03,881 --> 00:41:05,841
Só se me tomassem o microfone.
710
00:41:06,800 --> 00:41:08,177
E ao meu filho...
711
00:41:15,934 --> 00:41:19,021
o motivo de eu ter feito tudo isso,
em 1o lugar.
712
00:41:20,230 --> 00:41:21,982
Eu te amo, Miles.
713
00:41:23,942 --> 00:41:27,571
E vou sempre, sempre
estar ao seu lado.
714
00:41:33,744 --> 00:41:35,787
Aí, Benny. Vai, solta o som.
715
00:41:38,707 --> 00:41:40,083
Eu mato esse menino.
716
00:41:40,083 --> 00:41:41,793
Parabéns, Jeff!
717
00:41:43,420 --> 00:41:44,463
Valeu pela presença.
718
00:42:03,023 --> 00:42:05,567
- Oi, Miles! Onde você estava?
- Fala aí!
719
00:42:05,567 --> 00:42:08,529
- Tá indo bem lá na escola?
- Tô. Pode crer.
720
00:42:11,365 --> 00:42:12,908
Seus pais estavam te procurando.
721
00:42:12,908 --> 00:42:15,369
Não sei por quê,
eu estava aqui o tempo todo.
722
00:42:15,369 --> 00:42:16,453
Oye.
723
00:42:16,453 --> 00:42:19,790
Era pra você ter chegado às 17h.
É desrespeito com seu pai.
724
00:42:19,790 --> 00:42:21,667
Perdeu o brinde lindo que ele fez.
725
00:42:21,667 --> 00:42:25,629
Poxa. Viram os bolos, por acaso?
Tem coisas bacanas escritas neles.
726
00:42:25,629 --> 00:42:27,548
Ñ Tô orgulhoso
727
00:42:29,216 --> 00:42:30,926
Não foi o que eu quis dizer.
728
00:42:30,926 --> 00:42:33,095
Seu pai estudou por 8 meses.
729
00:42:33,095 --> 00:42:34,721
9, que nem dar à luz.
730
00:42:34,721 --> 00:42:36,056
- Que nada.
- Não, claro.
731
00:42:36,056 --> 00:42:38,851
Nos deixou lá sozinhos,
falando com aquela mulher.
732
00:42:38,851 --> 00:42:39,977
Foi uma emergência.
733
00:42:39,977 --> 00:42:41,311
Grafite de emergência?
734
00:42:41,311 --> 00:42:43,480
Ficar de bobeira com os amigos
é emergência?
735
00:42:43,480 --> 00:42:44,565
Pode explicar.
736
00:42:44,565 --> 00:42:47,693
- Parece que vocês já explicaram tudo.
- Que engraçado.
737
00:42:47,693 --> 00:42:49,987
- Jeff, nosso filho é piadista.
- Não achei graça.
738
00:42:55,367 --> 00:42:56,827
Não me sinto tão crescido.
739
00:42:56,827 --> 00:42:58,036
Que camiseta linda.
740
00:42:58,036 --> 00:43:00,747
Tá legal, tá.
Já viu a mesa linda?
741
00:43:04,001 --> 00:43:07,045
Oye. Com quem
você tem andado, hein?
742
00:43:07,045 --> 00:43:09,423
- Com o Ganke? Não gosto dele.
- Gosta, sim.
743
00:43:09,423 --> 00:43:11,675
- Ele me chama pelo 1o nome.
- Odeio isso.
744
00:43:11,675 --> 00:43:13,927
- Tenho outros amigos além do Ganke.
- Quem?
745
00:43:13,927 --> 00:43:16,013
Bom, tem o... Peter.
746
00:43:16,471 --> 00:43:18,932
Sabe, mas ele se mudou.
747
00:43:20,434 --> 00:43:21,393
Tem a Gwanda.
748
00:43:21,393 --> 00:43:23,896
E ela também se mudou.
749
00:43:23,896 --> 00:43:26,481
- Miles, dame un tempo.
- Misturando as línguas?
750
00:43:27,441 --> 00:43:30,777
Já passou pela cabeça de vocês
que posso só estar fazendo...
751
00:43:30,777 --> 00:43:34,239
coisas do bem, normais, particulares,
quando não tô com vocês?
752
00:43:34,573 --> 00:43:35,574
- Não.
- Nunca.
753
00:43:35,574 --> 00:43:38,118
Tenho 15 anos.
Sou praticamente adulto.
754
00:43:38,118 --> 00:43:40,662
- Não tem nem carteira de motorista.
- Nem a mamãe!
755
00:43:40,662 --> 00:43:43,415
Porque moramos em Nova York
e não pretendemos nos mudar.
756
00:43:43,415 --> 00:43:45,584
- É a minha vida.
- Não é a sua vida.
757
00:43:45,584 --> 00:43:48,921
É a minha, e a do seu pai,
e dos seus abuelos y abuelas...
758
00:43:48,921 --> 00:43:52,424
que puseram você nessa posição
na qual eu daria tudo pra estar.
759
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
Tá legal.
Que se dane, que se dane.
760
00:43:57,429 --> 00:44:00,390
"Que se dane"?
761
00:44:01,642 --> 00:44:03,018
Posso dizer?
Fala que posso.
762
00:44:03,018 --> 00:44:04,436
- Diz.
- Tá de castigo!
763
00:44:04,436 --> 00:44:05,604
- O quê?
- É.
764
00:44:05,604 --> 00:44:07,147
- Por quanto tempo?
- 1 mês.
765
00:44:07,147 --> 00:44:10,234
- Pai. Mãe, você...? Sério isso?
- Seríssimo.
766
00:44:10,234 --> 00:44:12,945
- Vocês não entendem.
- Tem razão. Tem razão.
767
00:44:12,945 --> 00:44:16,740
Nem imagino o que tá acontecendo com você.
Por que não me conta?
768
00:44:16,740 --> 00:44:18,158
Escuta, então!
769
00:44:18,158 --> 00:44:21,745
Tá legal, campeão, manda ver.
Diz o que quer dizer.
770
00:44:21,745 --> 00:44:24,122
O que você quer me contar tanto assim?
771
00:44:34,675 --> 00:44:37,094
Quer saber? Deixa pra lá.
772
00:44:39,680 --> 00:44:41,265
É isso aí, vai embora.
773
00:44:41,265 --> 00:44:43,600
Agora são 2 meses!
774
00:44:47,145 --> 00:44:48,814
Mandei bem, né?
775
00:44:57,906 --> 00:44:59,283
2 meses.
776
00:45:00,701 --> 00:45:02,953
Sou o Homem-Aranha. Castigo, nada.
777
00:45:55,464 --> 00:45:56,507
Miles!
778
00:45:57,132 --> 00:45:58,300
Miles!
779
00:45:58,800 --> 00:46:00,010
Tem 1 minuto?
780
00:46:01,803 --> 00:46:03,555
Como é que você--?
781
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
Como você--?
782
00:46:06,266 --> 00:46:07,518
Como é que você tá?
783
00:46:07,518 --> 00:46:08,894
Tô bem.
784
00:46:08,894 --> 00:46:11,396
Tá tudo bem.
Olha só você.
785
00:46:11,396 --> 00:46:14,566
Você cresceu, né?
Deu uma espichada?
786
00:46:14,566 --> 00:46:17,861
Seu cabelo ficou mais... rosa.
787
00:46:17,861 --> 00:46:20,572
- Esse é o seu quarto de criança?
- É.
788
00:46:20,572 --> 00:46:23,951
Mas meu quarto na escola é bem adulto.
789
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
Legal. Eu também brincava
com isso quando era criança.
790
00:46:26,912 --> 00:46:29,122
- É de coleção.
- Eu tinha esse.
791
00:46:29,122 --> 00:46:33,043
- Esse aí é super-raro de achar--
- E ainda na caixa?
792
00:46:35,504 --> 00:46:37,172
Tranquilo.
793
00:46:39,049 --> 00:46:40,759
- São seus desenhos?
- Quê? Não.
794
00:46:40,759 --> 00:46:41,677
São ótimos.
795
00:46:43,470 --> 00:46:46,723
Uau, tem tantos.
796
00:46:48,183 --> 00:46:49,518
Também senti saudade.
797
00:46:50,561 --> 00:46:52,980
Mas o que você tá fazendo aqui?
798
00:46:52,980 --> 00:46:56,692
Eu... achei que nunca mais ia te ver.
799
00:46:57,943 --> 00:46:59,236
Quer vazar daqui?
800
00:47:00,153 --> 00:47:02,155
Tô de castigo.
801
00:47:03,240 --> 00:47:04,366
Chato.
802
00:47:07,578 --> 00:47:09,538
E o Homem-Aranha também tá?
803
00:47:12,958 --> 00:47:14,334
Bom, eu...
804
00:47:20,841 --> 00:47:22,092
Miles?
805
00:47:22,092 --> 00:47:24,469
Seu pai quer ouvir você agora.
806
00:47:31,476 --> 00:47:33,520
São 3 meses!
807
00:47:35,105 --> 00:47:36,607
Peraí.
808
00:47:36,607 --> 00:47:40,402
Existe uma sociedade de elite
com todos os melhores Aranhas?
809
00:47:40,402 --> 00:47:42,571
É, e tem essa mulher, Jess Drew.
810
00:47:42,571 --> 00:47:45,616
Ela tem uma moto.
Tô aprendendo muito com ela.
811
00:47:45,616 --> 00:47:47,826
É? Aprendi muita coisa também.
812
00:47:48,368 --> 00:47:50,454
Eu evoluí pra caramba. Viu?
813
00:47:50,454 --> 00:47:51,747
Ah, é?
814
00:47:51,747 --> 00:47:53,457
- Mostra aí, então.
- Já é.
815
00:47:53,457 --> 00:47:54,625
Costura.
816
00:48:03,175 --> 00:48:04,009
Mole.
817
00:48:04,718 --> 00:48:07,054
E o Miguel.
A coisa toda foi ideia dele.
818
00:48:07,054 --> 00:48:09,598
Tá. E quem é Miguel?
819
00:48:09,598 --> 00:48:13,185
Ele é, tipo, um Aranha-ninja-vampiro,
mas é do bem.
820
00:48:13,185 --> 00:48:16,146
Um vampiro do bem.
Eu pagaria pra ver isso.
821
00:48:16,480 --> 00:48:18,357
E eles te convidaram há quanto tempo?
822
00:48:18,357 --> 00:48:20,234
Há, tipo, alguns meses.
823
00:48:20,234 --> 00:48:21,860
"Meses" é tempo à beça, né?
824
00:48:21,860 --> 00:48:24,071
Aí, esse conta por 2.
825
00:48:30,911 --> 00:48:31,954
Olha você.
826
00:48:32,454 --> 00:48:33,580
Olha eu.
827
00:48:35,249 --> 00:48:36,375
O troco é seu.
828
00:48:36,834 --> 00:48:38,585
- E esse clube?
- Se liga nele ali.
829
00:48:38,585 --> 00:48:41,046
- O que vocês fazem?
- Camisa listrada. Suspeito.
830
00:48:41,547 --> 00:48:44,091
Evitamos que o multiverso desmorone.
831
00:48:44,091 --> 00:48:45,968
A gente já tinha feito isso.
832
00:48:45,968 --> 00:48:48,303
Semana passada, em missão
numa dimensão shakespeariana...
833
00:48:48,303 --> 00:48:51,014
- eu e o Hobie--
- Peraí. Quem é Hobie?
834
00:48:51,014 --> 00:48:52,891
Cara, você ia adorar ele.
835
00:48:52,891 --> 00:48:55,060
Às vezes, me deixa dormir
na dimensão dele.
836
00:48:55,060 --> 00:48:57,813
Como assim?
Você passa a noite lá ou...?
837
00:48:57,813 --> 00:49:00,440
Esquece. Eles me marcam
muito em cima...
838
00:49:00,440 --> 00:49:02,568
ou eu teria vindo te ver muito antes.
839
00:49:02,568 --> 00:49:05,696
Tá. Então, por que você veio agora?
840
00:49:06,321 --> 00:49:07,614
Não faz isso.
841
00:49:10,951 --> 00:49:13,120
Ei, Gwen?
842
00:49:14,121 --> 00:49:15,455
Cadê você?
843
00:49:18,083 --> 00:49:18,917
Cadê ela?
844
00:49:32,055 --> 00:49:34,349
Você tá aí.
Estava fazendo o quê?
845
00:49:34,349 --> 00:49:35,893
Te esperando.
846
00:49:48,363 --> 00:49:51,158
Não, não é a hamburgueria grega.
847
00:49:52,326 --> 00:49:54,578
- Lugar legal pra clarear as ideias.
- Né?
848
00:49:54,578 --> 00:49:58,457
Pra que uma esteira, tendo
o prédio do Banco Williamsburgh?
849
00:50:01,376 --> 00:50:02,461
Mas...
850
00:50:02,461 --> 00:50:04,463
e você e o seu pai?
851
00:50:04,463 --> 00:50:06,256
Ainda não falou com ele?
852
00:50:06,256 --> 00:50:09,176
Do que exatamente a gente teria que falar?
853
00:50:09,176 --> 00:50:11,720
"E aí, pai, como têm sido
os últimos meses?"
854
00:50:12,387 --> 00:50:14,556
"Ainda acha que eu matei
meu melhor amigo?"
855
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Sei lá.
856
00:50:18,227 --> 00:50:21,146
Bom, os meus pais...
Se eu contasse pra eles--
857
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
Não conta.
858
00:50:22,731 --> 00:50:24,691
Vai por mim.
859
00:50:40,541 --> 00:50:41,750
Bom...
860
00:50:43,377 --> 00:50:46,630
de repente, certas coisas
devem ficar só entre a gente.
861
00:50:50,425 --> 00:50:52,386
Legal essa maneira de pensar.
862
00:50:53,846 --> 00:50:57,140
Sou um cara
de grande inteligência emocional.
863
00:50:57,850 --> 00:50:59,518
Pra minha idade.
864
00:51:02,354 --> 00:51:04,982
Sabia que é bem legal
conversar com você?
865
00:51:08,861 --> 00:51:12,489
Quer dizer, com quem
a gente poderia conversar essas coisas?
866
00:51:13,407 --> 00:51:15,200
Nem me fala.
867
00:51:18,912 --> 00:51:20,038
Que foi?
868
00:51:21,915 --> 00:51:25,335
Você é o único amigo
que fiz depois que o Peter morreu.
869
00:51:26,628 --> 00:51:29,298
Além do Hobie, né?
870
00:51:30,841 --> 00:51:31,925
É diferente.
871
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
É? Como assim?
872
00:51:33,760 --> 00:51:34,970
Não sei.
873
00:51:34,970 --> 00:51:37,890
Você e eu, nós...
874
00:51:37,890 --> 00:51:40,017
Somos iguais.
875
00:51:42,895 --> 00:51:45,480
Nas coisas importantes. Sabe?
876
00:51:48,275 --> 00:51:51,862
Em todos os outros universos, a Gwen Stacy
se apaixona pelo Homem-Aranha.
877
00:51:58,202 --> 00:52:01,622
E em todos os outros universos...
878
00:52:01,622 --> 00:52:03,457
isso não acaba bem.
879
00:52:14,760 --> 00:52:18,305
Bom, tudo tem uma 1a vez, né?
880
00:52:40,827 --> 00:52:42,829
Papo emocional me dá uma fome.
881
00:52:42,829 --> 00:52:45,874
Ah, é,
esses plátanos são emoções fritas.
882
00:52:48,168 --> 00:52:49,962
Ela parece ter idade pra votar.
883
00:52:51,088 --> 00:52:53,632
Aposto que nem fala espanhol.
884
00:52:53,632 --> 00:52:55,384
¡Qué barbaridad!
885
00:52:56,343 --> 00:52:58,303
Isso evita que você fique instável
em outras dimensões?
886
00:52:58,303 --> 00:52:59,221
É. É bem legal.
887
00:52:59,221 --> 00:53:02,766
Como é que faz pro Miguel O'Hara
notar o Miles Morales?
888
00:53:03,600 --> 00:53:04,768
Vou falar bem de você.
889
00:53:04,768 --> 00:53:07,354
Mas se eu tivesse um relógio,
podia ir com você.
890
00:53:07,354 --> 00:53:08,355
Miles, olha--
891
00:53:08,355 --> 00:53:09,731
Eu salvei o multiverso.
892
00:53:09,731 --> 00:53:11,984
É uma força de elite bem restrita.
893
00:53:11,984 --> 00:53:14,695
Sei ficar invisível.
Tenho poderes elétricos.
894
00:53:14,695 --> 00:53:16,488
Não tem muitas vagas.
895
00:53:18,282 --> 00:53:19,658
Tá.
896
00:53:20,033 --> 00:53:21,618
Olha, por mim, você--
897
00:53:21,618 --> 00:53:23,453
Eu sei, eu sei.
898
00:53:25,789 --> 00:53:26,874
Não, não, não. Não.
899
00:53:26,874 --> 00:53:29,459
- Não faz isso. Miles!
- Tá.
900
00:53:29,459 --> 00:53:31,545
- Isso é muito delicado.
- Caramba.
901
00:53:32,421 --> 00:53:35,424
Foi mal. Eu não queria falar desse jeito.
902
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
Tá bom. Beleza. Desculpa.
903
00:53:40,012 --> 00:53:41,388
- Ai, não.
- Sou a mãe do Miles.
904
00:53:41,388 --> 00:53:44,433
Rio! Oi!
Ouvi falar tanto de você.
905
00:53:44,433 --> 00:53:46,685
Me chamou pelo 1o nome.
906
00:53:46,685 --> 00:53:49,605
Legal.
Isso estava no quarto do Miles, então...
907
00:53:49,605 --> 00:53:51,690
Acho que você esteve lá, né?
908
00:53:51,690 --> 00:53:52,733
E você deve ser o Jeff.
909
00:53:52,733 --> 00:53:55,068
Me chamou de Jeff.
Que amor, "Jeff".
910
00:53:55,068 --> 00:53:56,987
Quis dizer, "tenente Morales".
911
00:53:56,987 --> 00:53:59,615
Que, em breve, vai ser "capitão Morales".
912
00:54:00,073 --> 00:54:01,074
Capitão.
913
00:54:02,534 --> 00:54:05,370
A Gwanda e eu somos amigos da escola.
914
00:54:05,370 --> 00:54:07,039
É, a gente estava aqui num papo.
915
00:54:08,123 --> 00:54:09,499
Só não leva ele embora.
916
00:54:09,499 --> 00:54:10,584
Mãe.
917
00:54:11,460 --> 00:54:13,712
Brincadeira.
Ele tá de castigo. Impossível.
918
00:54:13,712 --> 00:54:15,464
- Não magoa ele.
- Mãe!
919
00:54:15,464 --> 00:54:18,300
- Putz, tenho que ir.
- Esquadrão Alfa, Alerta Aranha...
920
00:54:18,300 --> 00:54:20,844
Esqueci da minha caminhada.
921
00:54:20,844 --> 00:54:22,971
Sério, eu queria ficar mais.
922
00:54:22,971 --> 00:54:24,598
Desculpa.
923
00:55:06,640 --> 00:55:09,226
Tá muito calada aí, mãe.
924
00:55:11,728 --> 00:55:14,231
Espero não ter
melado o teu lance, cara.
925
00:55:14,231 --> 00:55:18,360
Ninguém da minha idade
fala desse jeito, mãe.
926
00:55:18,360 --> 00:55:20,529
É que é difícil...
927
00:55:20,529 --> 00:55:24,032
ver que o meu rapaz
não é mais o meu garotinho.
928
00:55:32,165 --> 00:55:34,710
Papá, sabe que
pode me contar tudo.
929
00:55:44,636 --> 00:55:45,804
Bom...
930
00:56:05,199 --> 00:56:06,283
eu...
931
00:56:13,165 --> 00:56:14,958
me desculpa pelo atraso.
932
00:56:24,009 --> 00:56:25,010
Vai.
933
00:56:27,930 --> 00:56:30,224
Ela parece legal.
934
00:56:32,392 --> 00:56:33,393
É pegadinha?
935
00:56:33,393 --> 00:56:35,729
Claro que não. Caramba.
936
00:56:36,396 --> 00:56:37,773
O que você...?
937
00:56:37,773 --> 00:56:39,691
Deixa só eu te ajeitar.
938
00:56:40,734 --> 00:56:43,737
Sabe que eu cuido desse garotinho
há anos, né?
939
00:56:44,488 --> 00:56:47,074
Pra ele sempre se sentir amado...
940
00:56:47,074 --> 00:56:51,119
sentir que o seu lugar
é em qualquer lugar que queira ir.
941
00:56:52,204 --> 00:56:55,958
E ele quer sair pelo mundo
pra fazer coisas importantes.
942
00:56:56,750 --> 00:56:58,585
E aquilo que mais me preocupa...
943
00:57:00,045 --> 00:57:03,131
é que não vão cuidar de você
como a gente cuida.
944
00:57:04,007 --> 00:57:06,718
Não vão te apoiar como a gente.
945
00:57:08,929 --> 00:57:11,974
Então, é o seguinte:
946
00:57:12,891 --> 00:57:17,396
aonde quer que você vá, me prometa
que vai cuidar daquele garotinho pra mim.
947
00:57:18,105 --> 00:57:20,732
Pra que ele nunca se esqueça
de onde veio.
948
00:57:21,483 --> 00:57:25,195
E que nunca duvide
que é amado.
949
00:57:26,154 --> 00:57:28,615
E que ele nunca deixe ninguém...
950
00:57:28,615 --> 00:57:32,202
nesses lugares importantes
onde ele vai circular...
951
00:57:32,202 --> 00:57:35,330
dizer que
aquele não é o lugar dele.
952
00:57:36,290 --> 00:57:37,541
E quando ele voltar...
953
00:57:37,541 --> 00:57:39,626
e é bom ele voltar...
954
00:57:41,503 --> 00:57:43,338
vai chegar na hora...
955
00:57:43,338 --> 00:57:46,884
e vai trazer
um bolo normal bem gostoso.
956
00:57:48,802 --> 00:57:50,179
Tem que me prometer, Miles.
957
00:57:51,013 --> 00:57:52,639
Prometo.
958
00:57:52,931 --> 00:57:54,141
Só...
959
00:57:55,559 --> 00:57:57,186
não se perca.
960
00:57:59,438 --> 00:58:00,606
Ouvi.
961
00:58:01,481 --> 00:58:02,482
Legal.
962
00:58:11,116 --> 00:58:12,910
Agora, vai. Cai fora daqui.
963
00:58:15,996 --> 00:58:17,873
E, ao voltar,
ainda tá de castigo.
964
00:58:19,082 --> 00:58:21,418
Eu tô rindo,
mas você sabe que é sério.
965
00:58:21,418 --> 00:58:23,086
É. Tô ligado.
966
00:58:23,462 --> 00:58:24,922
Eu volto.
967
00:58:25,380 --> 00:58:26,757
Com um bolo.
968
00:59:18,308 --> 00:59:19,601
Putz.
969
00:59:22,354 --> 00:59:24,314
Ei, ei, a viatura!
970
00:59:33,782 --> 00:59:35,075
Putz!
971
00:59:44,168 --> 00:59:45,169
Não, não, não.
972
00:59:45,169 --> 00:59:46,336
MATÉRIA ESCURA
DETECTADA!
973
00:59:52,301 --> 00:59:53,802
TERRA 42 MORTA
974
00:59:55,762 --> 00:59:57,639
- Mostra o que houve.
- Reproduzindo.
975
00:59:57,639 --> 01:00:01,351
Manchas. É isso.
Preciso de mais manchas!
976
01:00:01,351 --> 01:00:04,771
Caramba, estava debaixo do meu nariz,
se eu ainda tivesse lá.
977
01:00:04,771 --> 01:00:07,608
Preciso de mais
dessa energia dimensional.
978
01:00:07,608 --> 01:00:08,692
Putz.
979
01:00:08,692 --> 01:00:11,486
Nunca dei um bom nome pra isso.
Nunca foi o meu forte.
980
01:00:11,486 --> 01:00:13,906
A rede elétrica local
com meu protótipo de microcolisor...
981
01:00:13,906 --> 01:00:16,909
pode gerar mais
energia escura concentrada.
982
01:00:16,909 --> 01:00:18,076
Putz.
983
01:00:18,076 --> 01:00:20,329
É isso que eu amo na ciência!
984
01:00:20,329 --> 01:00:21,455
Putz!
985
01:00:21,455 --> 01:00:24,958
Só preciso do suficiente
pro meu colisor em tamanho real.
986
01:00:26,251 --> 01:00:29,463
E, Homem-Aranha, eu vou te fazer pagar...
987
01:00:29,463 --> 01:00:32,007
por tudo que você tirou de mim.
988
01:00:32,007 --> 01:00:33,759
Beleza. Vai dar certo!
989
01:00:34,426 --> 01:00:36,762
Ou vai pulverizar
o prédio comigo dentro...
990
01:00:36,762 --> 01:00:39,097
o que não seria nada bom.
991
01:00:39,097 --> 01:00:40,307
- Putz.
- Putz.
992
01:00:41,683 --> 01:00:42,559
Socorro!
993
01:00:55,322 --> 01:00:56,406
Cara.
994
01:01:00,661 --> 01:01:01,495
- Putz.
- Putz.
995
01:01:05,290 --> 01:01:06,917
Fim do arquivo.
996
01:01:06,917 --> 01:01:09,002
Por quê? Por quê? Por quê?
997
01:01:09,628 --> 01:01:10,921
Gwen! Gwen! Gwen! Gwen!
998
01:01:10,921 --> 01:01:12,923
Gwen. Oi.
999
01:01:12,923 --> 01:01:14,258
Tá fazendo o quê?
1000
01:01:14,258 --> 01:01:19,263
Nada. Tranquilo. Tudo bem.
Tudo certo. Tchau.
1001
01:01:19,888 --> 01:01:22,474
Cadê o cara mau
que você veio monitorar?
1002
01:01:22,474 --> 01:01:23,976
Ele deu uma escapadinha.
1003
01:01:23,976 --> 01:01:25,811
- Cara!
- É só o vilão da vez.
1004
01:01:25,811 --> 01:01:27,312
- LYLA!
- Não precisa--
1005
01:01:27,312 --> 01:01:28,522
Rastreando...
1006
01:01:28,522 --> 01:01:30,732
Achei. Não, esquece.
1007
01:01:30,732 --> 01:01:31,942
Peraí.
1008
01:01:31,942 --> 01:01:33,151
Escorregadio.
1009
01:01:33,694 --> 01:01:35,320
- Foi ver seu amiguinho?
- Quê? Não.
1010
01:01:35,320 --> 01:01:36,780
- O Miles?
- Ora...
1011
01:01:36,780 --> 01:01:38,365
Tá de brincadeira?
1012
01:01:38,365 --> 01:01:41,076
- Foi rapidinho. De longe.
- Longe, quanto?
1013
01:01:41,076 --> 01:01:44,246
Tipo... Dessa distância?
1014
01:01:44,246 --> 01:01:46,290
- Dessa.
- Isso é bem perto.
1015
01:01:46,290 --> 01:01:47,207
Gata!
1016
01:01:47,457 --> 01:01:50,085
Olha, eu precisava saber
como ele estava.
1017
01:01:50,085 --> 01:01:53,005
- Não tô acreditando.
- Sei que fiz besteira, tá?
1018
01:01:53,005 --> 01:01:54,882
Ele não pode fazer parte disso.
1019
01:01:54,882 --> 01:01:56,175
Eu sei.
1020
01:01:56,800 --> 01:01:58,802
Eu nunca mais vou ver ele. Tá?
1021
01:01:58,802 --> 01:02:00,012
Não brinca.
1022
01:02:00,012 --> 01:02:02,848
- Gente, ele faz os próprios portais.
- O quê?
1023
01:02:02,848 --> 01:02:06,351
Ele pode saltar pra onde quiser.
E destruir total o cânone.
1024
01:02:06,351 --> 01:02:09,646
Chamou ele de o vilão da vez.
Sabe como isso é ruim pra você?
1025
01:02:09,646 --> 01:02:11,899
Toda dimensão pra onde ele foi
tem uma Alchemax.
1026
01:02:11,899 --> 01:02:13,442
- O que ele quer, Gwen?
- Sei lá.
1027
01:02:13,442 --> 01:02:16,069
Ele tá ficando mais poderoso
pra me derrotar.
1028
01:02:16,069 --> 01:02:18,655
Incrível.
Minha melhor aprendiz, gente.
1029
01:02:18,655 --> 01:02:21,325
Eu pego ele, tá?
Posso chamar reforços.
1030
01:02:22,034 --> 01:02:23,577
Se o Miguel souber que deixei você ir--
1031
01:02:23,577 --> 01:02:26,830
Não conta pra ele.
Vai me expulsar e--
1032
01:02:26,830 --> 01:02:28,165
E se ele me mandar pra casa?
1033
01:02:30,167 --> 01:02:32,878
{\an8}Achei. Terra-50101.
1034
01:02:32,878 --> 01:02:33,962
{\an8}O que vai fazer?
1035
01:02:36,840 --> 01:02:38,926
Nunca cometeu um erro?
1036
01:02:38,926 --> 01:02:40,969
Nunca se aproximou demais de alguém?
1037
01:02:40,969 --> 01:02:42,262
Eu já.
1038
01:02:43,138 --> 01:02:44,139
Mas eu superei.
1039
01:02:48,310 --> 01:02:49,311
Alerta o Aranha local.
1040
01:02:49,311 --> 01:02:51,480
- Diz que a Gwen tá indo pra lá.
- Pode deixar.
1041
01:02:51,480 --> 01:02:53,273
Muito obrigada.
1042
01:02:53,273 --> 01:02:55,484
- Nunca mais vacilo contigo.
- De nada. Cala a boca.
1043
01:02:56,026 --> 01:02:57,986
Tem 1h pra consertar isso.
1044
01:02:59,029 --> 01:03:00,906
Depois, não vou poder te ajudar.
1045
01:03:28,517 --> 01:03:29,977
Adeus, Miles.
1046
01:04:37,669 --> 01:04:39,505
Foi mal. Parabéns!
1047
01:04:46,637 --> 01:04:49,556
TERRA-50101
1048
01:04:52,809 --> 01:04:55,229
Viu só? É incrível.
Pareço uma outra pessoa.
1049
01:04:55,229 --> 01:04:56,188
Pra onde você foi?
1050
01:04:56,188 --> 01:04:57,940
Se eu me olhasse no espelho agora,
nem me reconheceria.
1051
01:04:57,940 --> 01:05:00,192
- Para quieto!
- Mas invejaria a pessoa do reflexo.
1052
01:05:00,192 --> 01:05:02,236
- Já vi a anomalia.
- Tenta pegar, então.
1053
01:05:02,236 --> 01:05:03,946
Não fica em cima.
Tá em cima.
1054
01:05:03,946 --> 01:05:05,614
Oi, desculpa, pessoal.
1055
01:05:05,614 --> 01:05:08,242
4 na lambreta.
Isso é superperigoso.
1056
01:05:08,242 --> 01:05:09,576
Parece gostoso.
1057
01:05:09,576 --> 01:05:11,078
Onde fica a Alchemax?
1058
01:05:12,454 --> 01:05:14,122
Um lugar com um baita colisor--
1059
01:05:14,915 --> 01:05:17,042
Ô, homem-vaca!
Muuuda de lugar.
1060
01:05:17,042 --> 01:05:18,252
É o melhor que sabe fazer?
1061
01:05:18,252 --> 01:05:20,796
- Gwen, vim te ajudar!
- Miles, você--?
1062
01:05:20,796 --> 01:05:23,674
Eita! Não esperava por essa, né?
1063
01:05:24,174 --> 01:05:27,052
- Ah, não!
- Nem eu. Tô com tudo!
1064
01:05:29,346 --> 01:05:31,557
- Peguei você!
- Você me seguiu?
1065
01:05:31,557 --> 01:05:35,519
Não, só vi pra onde você veio
e vim sem você saber.
1066
01:05:35,519 --> 01:05:36,979
Não era pra você estar aqui!
1067
01:05:36,979 --> 01:05:38,772
Do que tá falando?
Tô ajudando--
1068
01:05:40,732 --> 01:05:43,151
Não! Não, não!
1069
01:05:47,823 --> 01:05:49,533
Eu não devia ter voltado pra te ver.
1070
01:05:50,158 --> 01:05:51,159
Poxa.
1071
01:06:00,043 --> 01:06:01,295
Oi. Quem é o cara novo?
1072
01:06:01,295 --> 01:06:04,381
Oi, Pav. Ele é o Miles
e ele não foi convidado.
1073
01:06:04,381 --> 01:06:07,050
Não foi convidado,
mas veio assim mesmo?
1074
01:06:07,050 --> 01:06:09,720
- É.
- O cara deve estar apaixonado por você.
1075
01:06:09,720 --> 01:06:11,346
- Olha, Pav.
- Não tô.
1076
01:06:11,346 --> 01:06:13,015
- Sei sacar as pessoas.
- Nada disso.
1077
01:06:13,015 --> 01:06:13,932
Quem é você?
1078
01:06:13,932 --> 01:06:16,185
- Que bom que perguntou, cara novo.
- Não sou um "cara novo".
1079
01:06:16,602 --> 01:06:19,771
{\an8}Meu nome é Pavitr Prabhakar
e, nos últimos 6 meses--
1080
01:06:19,771 --> 01:06:21,857
6? E até ele ganhou um relógio?
1081
01:06:22,733 --> 01:06:24,818
Ser o Homem-Aranha é muito fácil.
1082
01:06:24,818 --> 01:06:26,028
De manhã, nunca malho.
1083
01:06:26,028 --> 01:06:28,238
Já sou forte
e não quero ficar bombadão.
1084
01:06:28,238 --> 01:06:30,365
Esse cabelão quase nem dá trabalho.
1085
01:06:30,365 --> 01:06:31,950
Não usa produto nenhum?
1086
01:06:31,950 --> 01:06:33,869
Só óleo de coco, reza
e a genética.
1087
01:06:33,869 --> 01:06:36,747
Depois, eu vou pra escola.
Nem precisava, mas vou.
1088
01:06:36,747 --> 01:06:38,665
Enfrento uns caras maus,
alimentos vira-latas...
1089
01:06:38,665 --> 01:06:41,084
vou tomar um chai
na minha tia Maya--
1090
01:06:41,084 --> 01:06:43,504
- Adoro chá chai.
- O que você disse?
1091
01:06:43,504 --> 01:06:46,507
"Chá chai"?
"Chai" significa "chá", bro.
1092
01:06:46,507 --> 01:06:47,799
Tá dizendo "chá chá".
1093
01:06:47,799 --> 01:06:50,093
Você pediria um café café
com creme creme?
1094
01:06:50,093 --> 01:06:51,220
Foi mal.
1095
01:06:51,220 --> 01:06:54,181
Depois, eu saio
com a minha namorada, Gayatri.
1096
01:06:54,181 --> 01:06:56,558
Ela é uma garota da maior classe.
1097
01:06:56,558 --> 01:06:58,936
Então, gata. Talvez hoje à noite--
1098
01:06:58,936 --> 01:07:03,148
Inspetor Singh.
Esta é a sua filha que eu não conheço.
1099
01:07:03,148 --> 01:07:07,110
E eu vivo na melhor cidade que existe
pra um Homem-Aranha: Mumbattan.
1100
01:07:07,110 --> 01:07:08,028
Um mini tour.
1101
01:07:08,028 --> 01:07:11,240
Aqui tem trânsito, aqui tem trânsito,
aqui também tem.
1102
01:07:11,240 --> 01:07:12,866
E foi daqui
que os ingleses nos roubaram tudo.
1103
01:07:16,828 --> 01:07:18,121
Olá, Homem-Aranha.
1104
01:07:18,997 --> 01:07:21,041
- Vocês não.
- Falou com ele, comigo ou com ele?
1105
01:07:21,041 --> 01:07:22,876
- Falou comigo.
- É. Com ele.
1106
01:07:22,876 --> 01:07:24,545
Deixa comigo, galera.
1107
01:07:25,212 --> 01:07:26,296
Tudo bem?
1108
01:07:27,923 --> 01:07:29,800
Dá pra ver que dei uma melhorada?
1109
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
Tô numa jornada de autoaperfeiçoamento.
1110
01:07:32,219 --> 01:07:33,929
E aí, veio pra Índia.
1111
01:07:33,929 --> 01:07:37,474
Maior clichê da cultura ocidental.
Não vem com Comer, Rezar, Amar.
1112
01:07:37,474 --> 01:07:38,892
Não. Não quis dizer isso.
1113
01:07:38,892 --> 01:07:41,520
Vou adivinhar: vai me perguntar
sobre açafrão, cardamomo...
1114
01:07:41,520 --> 01:07:44,147
e pão naan, que é o mesmo
que dizer "pão pão"...
1115
01:07:44,147 --> 01:07:45,858
e o mesmo
que dizer "chá chai".
1116
01:07:46,108 --> 01:07:47,901
- Adoro chá chai.
- Não!
1117
01:07:49,278 --> 01:07:50,529
Qual é, cara!
1118
01:07:50,529 --> 01:07:54,116
Vai ver a gente começou com o pé esquerdo.
Vamos levar um papo.
1119
01:07:54,116 --> 01:07:57,703
Tá. Você fez eu me sentir vazio,
com um buraco dentro de mim.
1120
01:07:57,703 --> 01:07:59,204
Todos temos buracos.
1121
01:07:59,997 --> 01:08:02,791
Mas agora descobri
como preencher o meu.
1122
01:08:03,083 --> 01:08:04,168
Com mais buracos.
1123
01:08:04,168 --> 01:08:05,961
Isso não faz nenhum sentido!
1124
01:08:05,961 --> 01:08:07,045
Vai fazer.
1125
01:08:07,045 --> 01:08:09,131
Eu tô bem. Tudo bem.
1126
01:08:09,131 --> 01:08:10,632
- Não esquenta.
- Não mesmo.
1127
01:08:10,632 --> 01:08:12,718
Essa tensão romântica é palpável.
1128
01:08:12,718 --> 01:08:14,136
Se o Mancha ganhar mais buracos...
1129
01:08:14,136 --> 01:08:15,220
Vai rolar, não vai?
1130
01:08:15,220 --> 01:08:16,470
... vai ser imbatível!
1131
01:08:16,470 --> 01:08:18,265
- Ele não pode chegar na--
- Alchemax?
1132
01:08:18,265 --> 01:08:19,183
Viu?
1133
01:08:19,183 --> 01:08:20,850
Como vocês se concentram?
1134
01:08:22,269 --> 01:08:24,062
Aí, ele tá sabendo do Hobie?
1135
01:08:24,062 --> 01:08:27,524
- O que tenho que saber do Hobie?
- Já vi que ele não sabe.
1136
01:08:29,984 --> 01:08:30,819
Bum.
1137
01:08:33,238 --> 01:08:35,866
Vaza. Vaza.
Até mais. Valeu pela presença.
1138
01:08:36,992 --> 01:08:39,953
Dá pra desativar essa barreira,
por favor?
1139
01:08:39,953 --> 01:08:42,038
Só após a conclusão
da sequência do colisor!
1140
01:08:42,038 --> 01:08:43,582
A sequência do colisor?
1141
01:08:43,582 --> 01:08:44,957
Cara.
1142
01:08:47,294 --> 01:08:49,505
- Mancha, precisa parar!
- Não sabe o que tá fazendo!
1143
01:08:49,505 --> 01:08:53,175
Vou ser muito mais
do que o vilão da vez.
1144
01:08:53,175 --> 01:08:56,929
Desculpa ter te chamado disso, tá?
Você é um grande vilão.
1145
01:08:56,929 --> 01:08:59,430
- Não, ainda não sou.
- Inicializando colisor.
1146
01:09:00,057 --> 01:09:00,890
Não!
1147
01:09:04,645 --> 01:09:05,479
INICIALIZANDO
1148
01:09:06,604 --> 01:09:08,064
Como é que tá tudo aí?
1149
01:09:08,064 --> 01:09:09,024
Ótimo.
1150
01:09:09,024 --> 01:09:10,484
Alguém tem alguma ideia?
1151
01:09:10,484 --> 01:09:12,653
Eu tenho muitas, mas não pra isso.
1152
01:09:13,319 --> 01:09:14,488
Pra trás.
1153
01:09:14,488 --> 01:09:16,365
Andei treinando uma parada nova.
1154
01:09:28,210 --> 01:09:29,962
Quanto tempo isso demora?
1155
01:09:29,962 --> 01:09:31,129
Me dá só 1 seg.
1156
01:09:31,129 --> 01:09:33,549
Quer que a gente faça alguma coisa
ou só fique aqui?
1157
01:09:33,549 --> 01:09:35,300
Tá, tipo, dando carga ou--?
1158
01:09:35,300 --> 01:09:37,344
Tô absorvendo
pra mandar de volta.
1159
01:09:37,344 --> 01:09:39,638
Esse poder tem um nome ou--?
1160
01:09:39,638 --> 01:09:42,599
Me pergunta
depois que eu quebrar essa coisa.
1161
01:09:42,890 --> 01:09:44,142
Deixa eu me concentrar!
1162
01:09:44,142 --> 01:09:45,394
Oi, oi!
1163
01:09:58,073 --> 01:10:00,075
- Hobie!
- Hobie, meu mano!
1164
01:10:00,075 --> 01:10:01,785
- Hobie?
- Mais um.
1165
01:10:01,785 --> 01:10:04,413
Adoro esse monte de variações
que vocês têm.
1166
01:10:04,413 --> 01:10:06,623
Grande Pav!
Meu bom! Aê, parça!
1167
01:10:06,623 --> 01:10:08,125
O que o cara disse?
1168
01:10:08,125 --> 01:10:11,336
É o "alô, amigão",
lá da terra dele.
1169
01:10:11,336 --> 01:10:12,921
Esse é o moleque da 1610?
1170
01:10:12,921 --> 01:10:14,256
Você entende esse cara?
1171
01:10:14,256 --> 01:10:16,008
Hobie, valeu por quebrar a blindagem!
1172
01:10:16,008 --> 01:10:17,384
Que eu enfraqueci.
1173
01:10:17,384 --> 01:10:19,887
Um conselho:
usa a palma, não só os dedos.
1174
01:10:21,180 --> 01:10:23,390
Qual é a da roupa?
Teu sovaco tá sangrando?
1175
01:10:23,390 --> 01:10:24,641
Miles, Hobie. Hobie, Miles.
1176
01:10:24,641 --> 01:10:27,853
Nunca ouvi falar,
porque a Gwen quase não fala de você.
1177
01:10:27,853 --> 01:10:30,063
Tá, meu nome é Hobie, Hobie Brown.
1178
01:10:30,063 --> 01:10:31,190
Fui picado por uma--
1179
01:10:31,190 --> 01:10:32,733
Ficou curioso, né?
1180
01:10:32,733 --> 01:10:36,028
E nos últimos 3 anos, tenho sido
o 1o e único-- Peraí, peraí.
1181
01:10:36,028 --> 01:10:38,488
E eu mostraria
minha identidade secreta? Viajou.
1182
01:10:38,488 --> 01:10:41,658
Isso quando não tô fazendo shows,
antagonizando fascistas...
1183
01:10:41,658 --> 01:10:44,870
ou em atos políticos ou de artes
performáticas não permitidos.
1184
01:10:44,870 --> 01:10:47,289
Ou de bobeira no pub com a galera.
1185
01:10:47,289 --> 01:10:49,541
Não sou modelo pra ninguém,
mas já desfilei.
1186
01:10:49,541 --> 01:10:52,461
Odeio as manhãs. Odeio as tardes.
Odeio rótulos.
1187
01:10:52,461 --> 01:10:54,588
Não sou herói,
porque quem se diz herói...
1188
01:10:54,588 --> 01:10:58,091
não passa de um autocrata narcisista
mitômano. Qual é!
1189
01:10:58,091 --> 01:10:59,301
Não disse que odiava rótulos?
1190
01:10:59,593 --> 01:11:01,345
Gwendy, esqueceu seu jumper
lá em casa.
1191
01:11:01,345 --> 01:11:03,388
- O que é um jumper?
- Um suéter.
1192
01:11:03,388 --> 01:11:06,308
- Quantos suéteres você tem?
- Não deve ser meu, não.
1193
01:11:06,308 --> 01:11:08,060
- E sua escova de dente.
- O quê?
1194
01:11:09,144 --> 01:11:10,395
Tá com o meu tênis?
1195
01:11:12,898 --> 01:11:14,274
Vocês formam um grupo e tanto.
1196
01:11:14,274 --> 01:11:16,652
- Não acredito em grupos.
- Você não tinha uma banda?
1197
01:11:16,652 --> 01:11:18,779
Não acredito em consistência.
1198
01:11:18,779 --> 01:11:20,489
Esse cara é um saco.
1199
01:11:22,157 --> 01:11:24,326
Isso vai ser bom pra gente,
Homem-Aranha.
1200
01:11:25,285 --> 01:11:28,497
Eu e você vamos
atingir nossos potenciais, afinal.
1201
01:11:28,497 --> 01:11:30,707
Você vai ter
um vilão à altura.
1202
01:11:30,707 --> 01:11:32,751
E não vou ser só uma piada pra você!
1203
01:11:42,511 --> 01:11:43,762
Você não é uma piada!
1204
01:11:43,762 --> 01:11:44,847
- Não é, galera?
- Isso!
1205
01:11:44,847 --> 01:11:47,099
- Sem nenhuma graça.
- Não acredito em comédia!
1206
01:11:47,724 --> 01:11:48,851
Tô zoando!
1207
01:11:48,851 --> 01:11:51,186
Viu?
Ninguém te acha uma piada!
1208
01:11:51,186 --> 01:11:52,604
Não depois disso.
1209
01:11:53,105 --> 01:11:53,939
Não!
1210
01:11:59,736 --> 01:12:02,489
Foi mais uma aventura fácil
pro Homem-Aranha.
1211
01:12:21,258 --> 01:12:22,593
Tô indo!
1212
01:12:32,436 --> 01:12:33,812
O que foi isso?
1213
01:12:36,565 --> 01:12:37,941
O nosso futuro.
1214
01:12:40,110 --> 01:12:42,154
Vou tirar tudo de você...
1215
01:12:42,905 --> 01:12:44,448
como você tirou tudo de mim.
1216
01:12:46,408 --> 01:12:47,576
O quê?
1217
01:12:47,576 --> 01:12:51,205
Te vejo em casa, Homem-Aranha.
1218
01:12:54,958 --> 01:12:56,793
Miles! Miles!
1219
01:12:56,793 --> 01:12:58,712
Você tá bem? Temos que ir.
1220
01:12:58,712 --> 01:13:00,672
Opa, opa, hora de...
1221
01:13:05,511 --> 01:13:07,346
Vamos, chalo, chalo.
1222
01:13:20,651 --> 01:13:23,779
A gente abre espaço,
e você tenta segurar o prédio.
1223
01:13:23,779 --> 01:13:26,073
Tá legal,
mas não porque você mandou.
1224
01:13:34,206 --> 01:13:35,499
Corre, pessoal!
1225
01:13:53,141 --> 01:13:54,434
- Cuidado!
- Amor!
1226
01:14:30,512 --> 01:14:31,346
{\an8}Gayatri!
1227
01:14:32,723 --> 01:14:34,349
Gayatri! Não!
1228
01:14:43,984 --> 01:14:45,027
Gwen, se liga.
1229
01:14:45,027 --> 01:14:47,029
Os indicadores previram
um evento canônico.
1230
01:14:47,029 --> 01:14:48,405
Muito cuidado.
1231
01:14:49,031 --> 01:14:50,282
Deixa comigo.
1232
01:14:51,575 --> 01:14:53,202
Me ajuda!
1233
01:14:53,202 --> 01:14:55,120
- Rápido, gente! Vem!
- Socorro!
1234
01:14:55,120 --> 01:14:57,456
NÃO TENHA MEDO, EU TÔ INDO!
1235
01:15:01,293 --> 01:15:02,461
Inspetor Singh!
1236
01:15:08,800 --> 01:15:10,177
Consigo fazer as duas coisas!
1237
01:15:14,515 --> 01:15:16,183
- Deixa comigo!
- Miles!
1238
01:15:16,183 --> 01:15:18,519
Tudo bem!
Costura que dá certo, né?
1239
01:15:18,519 --> 01:15:21,021
- É perigoso demais.
- Vou ficar bem, prometo.
1240
01:15:21,021 --> 01:15:22,356
Miles!
1241
01:15:33,367 --> 01:15:34,201
Miles!
1242
01:15:38,539 --> 01:15:39,540
Não! Não.
1243
01:15:51,677 --> 01:15:52,928
Você tá bem.
1244
01:15:53,387 --> 01:15:54,638
Eu prometi.
1245
01:16:00,811 --> 01:16:02,437
Você tá bem? Fiquei preocupado.
1246
01:16:02,437 --> 01:16:03,605
Quer dizer...
1247
01:16:03,605 --> 01:16:06,984
você parece bem,
bela jovem que eu não conheço.
1248
01:16:07,359 --> 01:16:08,861
- Baba?
- Gayatri.
1249
01:16:11,572 --> 01:16:12,573
Baba.
1250
01:16:13,949 --> 01:16:15,409
Nada mau, né?
1251
01:16:16,869 --> 01:16:18,704
EVENTO CANÔNICO CORROMPIDO
1252
01:16:19,371 --> 01:16:20,372
É.
1253
01:16:22,082 --> 01:16:24,334
Nunca vi ele tão emocionado.
1254
01:16:24,334 --> 01:16:25,460
Excelente trabalho.
1255
01:16:36,263 --> 01:16:40,184
Grande Miles! Meu garoto!
1256
01:16:43,020 --> 01:16:44,104
Tranquilo.
1257
01:16:51,987 --> 01:16:53,906
E aí, o que achou?
1258
01:16:54,615 --> 01:16:56,241
O que eu sempre acho.
1259
01:16:56,909 --> 01:16:58,493
Você é incrível.
1260
01:16:59,453 --> 01:17:01,997
Formamos um bom time.
1261
01:17:01,997 --> 01:17:02,915
Né?
1262
01:17:11,215 --> 01:17:12,966
Pessoal, o que é isso?
1263
01:17:14,176 --> 01:17:15,928
Uma metáfora do capitalismo.
1264
01:17:18,180 --> 01:17:19,473
É bem pior que isso.
1265
01:17:26,271 --> 01:17:30,442
Pessoal, cerquem a área, retirem os civis,
e vamos conter esse buraco quântico.
1266
01:17:30,442 --> 01:17:32,819
Oi, sou o Miles.
A gente já se viu.
1267
01:17:32,819 --> 01:17:35,906
- Mas eu estava invisível.
- Sei quem você é.
1268
01:17:38,867 --> 01:17:40,911
Tudo vai ficar bem?
1269
01:17:49,503 --> 01:17:51,046
Me deixa explicar.
1270
01:17:51,046 --> 01:17:52,881
O Miguel tá chamando lá na base.
1271
01:17:52,881 --> 01:17:55,175
- O Miles já estava indo mesmo.
- Todos vocês.
1272
01:17:55,175 --> 01:17:56,969
Não obedeço ordens
nem ele.
1273
01:17:56,969 --> 01:17:58,720
Ele me chamou na base?
1274
01:18:01,056 --> 01:18:02,933
MILES MORALES:
HOMEM-ARANHA
1275
01:18:14,111 --> 01:18:16,071
Como pode ser
mais legal sem máscara?
1276
01:18:16,572 --> 01:18:18,365
Eu era legal assim o tempo todo.
1277
01:18:31,920 --> 01:18:34,673
{\an8}TERRA-928
1278
01:18:34,673 --> 01:18:36,633
Ei. Por aqui.
1279
01:18:42,431 --> 01:18:44,725
Aê, que lugar maneiro.
1280
01:18:44,725 --> 01:18:46,393
- Algum sinal do Mancha?
- Vou perguntar.
1281
01:18:46,393 --> 01:18:47,853
MALALA WINDSOR
ARANHA-REINO-UNIDO DA TERRA-835
1282
01:18:47,853 --> 01:18:49,271
Algum furo do Mancha?
1283
01:18:49,271 --> 01:18:51,940
- Hilário. Mais piadinhas?
- Já que perguntou.
1284
01:18:56,320 --> 01:18:58,030
Que coisa inacreditável.
1285
01:18:58,030 --> 01:18:59,781
É só a recepção.
1286
01:19:00,699 --> 01:19:04,077
Bem-vindo à Sociedade-Aranha.
1287
01:19:13,462 --> 01:19:14,922
Um exagero, né?
1288
01:19:14,922 --> 01:19:17,549
E a tal equipe de elite restrita?
1289
01:19:17,549 --> 01:19:19,843
A maioria só faz bico.
1290
01:19:20,886 --> 01:19:24,598
Gwendy, quanto você contou
sobre isso aqui pra ele?
1291
01:19:24,598 --> 01:19:25,682
Um pouco.
1292
01:19:27,434 --> 01:19:28,644
Não o suficiente.
1293
01:19:28,644 --> 01:19:29,561
Toma.
1294
01:19:30,604 --> 01:19:31,813
Um relógio pra mim?
1295
01:19:31,813 --> 01:19:33,106
É só uma pulseirinha.
1296
01:19:33,106 --> 01:19:34,691
Isso evita que...
1297
01:19:35,901 --> 01:19:37,194
aconteça isso.
1298
01:19:38,487 --> 01:19:40,072
- Oi, Gwen.
- Oi, Peter.
1299
01:19:40,739 --> 01:19:41,865
Oi, sou o Miles.
1300
01:19:41,865 --> 01:19:43,575
- Oi, Gwen.
- Oi, Peters.
1301
01:19:43,575 --> 01:19:44,660
Sou o novo recruta.
1302
01:19:44,660 --> 01:19:47,788
{\an8}Peter, leva um grupo pro deque
pra resolver esse caos com o Mancha.
1303
01:19:47,788 --> 01:19:49,248
{\an8}ARANHA-MÓVEL DA TERRA-53931
1304
01:19:49,248 --> 01:19:52,584
Eu não chamaria de "lambança".
Tá mais pra "sucesso em progresso".
1305
01:19:52,584 --> 01:19:53,502
Ben, preciso--
1306
01:19:53,502 --> 01:19:55,087
BEN REILLY, VULGO ARANHA-ESCARLATE,
DA TERRA-94
1307
01:19:55,087 --> 01:19:57,422
Não posso falar agora.
Tô pensando no meu passado.
1308
01:19:57,422 --> 01:19:59,675
Olha, a gente precisa de você aqui.
1309
01:20:00,592 --> 01:20:02,928
Foi uma lembrança particularmente angustiante.
1310
01:20:02,928 --> 01:20:04,137
Ele tá bem?
1311
01:20:04,638 --> 01:20:06,849
{\an8}Oie. Meu nome é Lança-teia.
1312
01:20:06,849 --> 01:20:08,976
Por que o cavalo tá mascarado?
1313
01:20:08,976 --> 01:20:10,435
Pra esconder a cara.
1314
01:20:10,435 --> 01:20:12,020
Segura peão!
1315
01:20:13,272 --> 01:20:15,190
Quem tá nessas jaulas a laser?
1316
01:20:15,190 --> 01:20:17,526
São anomalias. Gente que
aparece no universo errado.
1317
01:20:17,526 --> 01:20:19,111
Esculachamos eles
e mandamos pra casa.
1318
01:20:19,111 --> 01:20:20,362
Não são interessantes.
1319
01:20:20,362 --> 01:20:22,781
- Quê? Temos vários Octopus.
- Isso é interessante.
1320
01:20:22,781 --> 01:20:24,157
Um Alce-Mysterio.
1321
01:20:24,157 --> 01:20:27,035
- Madame-Stério. Um vilão de videogame.
- Amo games!
1322
01:20:27,035 --> 01:20:28,328
HOMEM-ARANHA DA INSOMNIAC DA TERRA-1048
1323
01:20:28,328 --> 01:20:29,705
- Outro vilão de videogame.
- Falou comigo?
1324
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Alfabeto.
1325
01:20:30,914 --> 01:20:33,709
{\an8}- Vai se "F", Homem-Aranha!
- Brabo.
1326
01:20:33,709 --> 01:20:34,960
Um Kraven interessante.
1327
01:20:34,960 --> 01:20:36,461
Um Rino chato.
1328
01:20:36,461 --> 01:20:37,588
Um Gatuno.
1329
01:20:37,588 --> 01:20:39,590
- Gatuno?
- Não o seu Gatuno.
1330
01:20:46,722 --> 01:20:48,432
Encarar é ofensivo.
1331
01:20:48,432 --> 01:20:49,933
- Peguei um.
- Não. Eu escorreguei.
1332
01:20:49,933 --> 01:20:51,602
Você? Fiz o trabalho todo.
1333
01:20:51,602 --> 01:20:53,312
Quantas missões você 2 já fizeram?
1334
01:20:53,312 --> 01:20:54,897
- Poucas.
- Mais de 20.
1335
01:20:54,897 --> 01:20:56,773
Que legal. Desculpa.
1336
01:20:56,773 --> 01:20:59,151
{\an8}MARGO KESS, VULGO BYTE-ARANHA,
DA TERRA-22191
1337
01:20:59,151 --> 01:21:00,485
{\an8}Sou o Homem-Aranha.
1338
01:21:00,485 --> 01:21:02,571
{\an8}Não diga. Todos nós somos.
1339
01:21:02,571 --> 01:21:03,739
Dá pra continuar?
1340
01:21:03,739 --> 01:21:05,657
Peraí. O que você é?
1341
01:21:05,657 --> 01:21:07,159
Sou um avatar.
1342
01:21:07,159 --> 01:21:10,621
Meu corpo tá na dimensão dos meus pais,
numa poltrona, comendo salgadinho.
1343
01:21:10,621 --> 01:21:13,749
- Não sei o que tá falando.
- Claro, você não me escuta.
1344
01:21:13,749 --> 01:21:15,250
Aqui é melhor.
1345
01:21:15,250 --> 01:21:16,752
Concordo.
1346
01:21:18,879 --> 01:21:19,963
E o que é isso aí?
1347
01:21:19,963 --> 01:21:21,590
O nome já vale.
1348
01:21:21,590 --> 01:21:23,550
- A Máquina Vai Pra Casa.
- Falei?
1349
01:21:23,550 --> 01:21:24,843
Eu votei contra.
1350
01:21:24,843 --> 01:21:27,846
Ela detecta de que dimensão
é o teu DNA...
1351
01:21:27,846 --> 01:21:29,223
e te manda pra lá.
1352
01:21:29,515 --> 01:21:31,767
É super-humana, nada assustadora.
1353
01:21:33,060 --> 01:21:35,187
Tchau, cara, não volta mais.
1354
01:21:37,022 --> 01:21:39,233
Vamos indo.
Pra não deixar o chefe esperando.
1355
01:21:39,233 --> 01:21:40,692
- A gente se vê.
- 'Bora!
1356
01:21:40,692 --> 01:21:42,861
- Boa sorte pra você.
- Tá. Tchau!
1357
01:21:42,861 --> 01:21:44,196
O Miguel ainda não almoçou.
1358
01:21:44,196 --> 01:21:46,240
Ele gosta das empanadas
do refeitório.
1359
01:21:46,657 --> 01:21:48,242
Não sei por quê.
1360
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
Meu nome é Miguel O'Hara.
1361
01:21:53,705 --> 01:21:56,500
Sou o 1o e único Homem-Aranha
desta dimensão.
1362
01:21:58,627 --> 01:22:00,212
Pelo menos, era.
1363
01:22:03,465 --> 01:22:05,676
Mas não sou como os outros.
1364
01:22:07,594 --> 01:22:10,472
Nem sempre gosto de fazer o que é preciso.
1365
01:22:11,014 --> 01:22:13,433
Mas sei que
só cabe a mim fazer.
1366
01:22:14,810 --> 01:22:17,563
Me sacrifiquei muito pra parar agora.
1367
01:22:19,857 --> 01:22:21,108
Cara.
1368
01:22:22,484 --> 01:22:24,027
Aposto que isso não faz nada.
1369
01:22:24,027 --> 01:22:26,530
Vai ver fazia
antes de arrancar da parede.
1370
01:22:26,530 --> 01:22:27,990
É propaganda, bro.
1371
01:22:27,990 --> 01:22:30,242
Pra te distrair da verdade.
1372
01:22:30,242 --> 01:22:31,410
E o que é isso?
1373
01:22:31,410 --> 01:22:33,120
{\an8}Não faço a menor "Scooby Doo".
É o que eles querem.
1374
01:22:33,120 --> 01:22:34,580
{\an8}SCOOBY DOO - GÍRIA COCKNEY
PARA "IDEIA". - ED.
1375
01:22:39,251 --> 01:22:42,379
- Por que quer fazer parte disso?
- Pra ganhar um relógio.
1376
01:22:42,379 --> 01:22:44,131
Fabrica um.
1377
01:22:44,715 --> 01:22:47,134
Aposto que você vive bem,
com pais bacanas.
1378
01:22:47,134 --> 01:22:48,677
Eles são legais.
1379
01:22:48,677 --> 01:22:51,013
Quer dizer, a gente brigou...
1380
01:22:51,388 --> 01:22:53,891
mas só querem
o melhor pra mim. Então...
1381
01:22:53,891 --> 01:22:55,434
Pena, cara.
1382
01:22:55,434 --> 01:22:56,768
Por quê?
1383
01:22:57,769 --> 01:23:00,063
Porque não te prepararam
pro mundo.
1384
01:23:01,064 --> 01:23:03,942
- Agora, a gente conseguiu!
- Foi, mija.
1385
01:23:08,655 --> 01:23:10,157
Muito bem.
1386
01:23:11,742 --> 01:23:15,787
Se liga, bro. O lance de
ser um Homem-Aranha é a independência.
1387
01:23:15,787 --> 01:23:17,706
Ser seu próprio chefe.
Você não precisa disso.
1388
01:23:17,706 --> 01:23:21,001
- E por que você tá aqui?
- Só tô cuidando da minha baterista.
1389
01:23:21,001 --> 01:23:22,794
Também quero ter um grupo.
1390
01:23:22,794 --> 01:23:26,507
Quero ver meus amigos
e preciso de um relógio pra isso.
1391
01:23:26,507 --> 01:23:27,925
Gente, anda logo.
1392
01:23:27,925 --> 01:23:29,551
Beleza. Desisto.
1393
01:23:31,011 --> 01:23:33,847
Não se alista
antes de saber qual é a da guerra.
1394
01:23:56,620 --> 01:23:58,539
Demora, eu sei.
1395
01:23:58,539 --> 01:24:00,415
Mas é o lance dele.
1396
01:24:01,500 --> 01:24:05,087
Miguel O'Hara, esse é o Miles Morales.
1397
01:24:07,130 --> 01:24:08,549
Eu falo espanhol.
1398
01:24:17,641 --> 01:24:20,310
- Olha, tô louco pra começar.
- Que ótimo.
1399
01:24:20,310 --> 01:24:22,312
E tenho umas ideias pra pegar o Mancha.
1400
01:24:22,312 --> 01:24:24,815
Ele só quer ser levado a sério,
como todos--
1401
01:24:25,858 --> 01:24:28,610
Ele tá preocupado com o Mancha.
Eu me preocupo com o Mancha.
1402
01:24:28,610 --> 01:24:29,736
O que eu fiz?
1403
01:24:29,736 --> 01:24:31,613
Miguel! Não foi culpa dele.
1404
01:24:31,613 --> 01:24:32,823
Culpa? Peraí.
1405
01:24:32,823 --> 01:24:34,741
E fez outro rombo no multiverso!
1406
01:24:34,741 --> 01:24:37,744
- Ele fez sem saber.
- Eu fiz-- O quê, sem saber?
1407
01:24:37,744 --> 01:24:38,745
Mas você sabia, Gwen.
1408
01:24:40,038 --> 01:24:42,833
E você. Vou ignorar.
1409
01:24:42,833 --> 01:24:45,043
- Não aguento esse cara.
- Não tô aqui.
1410
01:24:45,794 --> 01:24:46,879
Nem aqui.
1411
01:24:46,879 --> 01:24:47,921
O que aconteceu?
1412
01:24:47,921 --> 01:24:52,009
Miguel! Qual é,
pega leve com o garoto.
1413
01:24:52,009 --> 01:24:54,636
Ele teve um péssimo professor.
1414
01:24:55,596 --> 01:24:57,055
Ele não teve escolha.
1415
01:24:57,055 --> 01:24:58,891
- Peter!
- Caramba.
1416
01:24:58,891 --> 01:25:01,435
O Homem-Aranha da humildade chegou.
1417
01:25:01,435 --> 01:25:02,811
- Miles!
- Cara!
1418
01:25:02,811 --> 01:25:06,732
Não fica com medo do meu amigo, Miguel.
Ele só late, mas não morde.
1419
01:25:06,732 --> 01:25:09,276
- Peter.
- Você cresceu, cara. Tá bem.
1420
01:25:09,276 --> 01:25:11,320
Tá forte, cara. Tá bem.
1421
01:25:11,320 --> 01:25:12,779
Defina "forte".
1422
01:25:12,779 --> 01:25:15,240
Que aconteceu?
Teu sovaco tá sangrando?
1423
01:25:15,240 --> 01:25:17,701
Não se preocupa com a roupa,
arranjo outra pra você.
1424
01:25:17,701 --> 01:25:19,369
Peter, conta pra eles...
1425
01:25:19,369 --> 01:25:21,872
- Peraí, que é isso?
- Mayday!
1426
01:25:21,872 --> 01:25:23,332
- Teve uma filha!
- Tive.
1427
01:25:23,332 --> 01:25:24,416
Que loucura.
1428
01:25:24,416 --> 01:25:26,793
Não perde
a sua pulseirinha, filha.
1429
01:25:26,793 --> 01:25:29,546
Também ganhou uma.
Não sabia que tinha pra adulto.
1430
01:25:29,546 --> 01:25:30,923
Me dá 1 seg. Mayday!
1431
01:25:30,923 --> 01:25:32,841
A guria é uma anarquista.
1432
01:25:32,841 --> 01:25:35,427
Vem cá. Vou aí te pegar.
1433
01:25:35,427 --> 01:25:37,846
Fica aí. Te peguei.
1434
01:25:38,138 --> 01:25:40,599
Sabia que me arrependeria
de dar pra ela esse lança-teias.
1435
01:25:40,599 --> 01:25:42,726
Não devia. Foi uma mancada.
1436
01:25:43,644 --> 01:25:45,729
- Querem ver umas fotos?
- Ela tá bem aqui.
1437
01:25:45,729 --> 01:25:47,940
- Olha essa foto!
- Já tá aqui.
1438
01:25:47,940 --> 01:25:49,483
Ela é incrível.
1439
01:25:49,483 --> 01:25:52,236
Essa é a carinha engraçada.
Essa é a cara de zangada.
1440
01:25:52,236 --> 01:25:54,238
Essas são as do fotógrafo.
1441
01:25:54,238 --> 01:25:56,740
Olha a próxima, vocês vão adorar.
1442
01:25:56,740 --> 01:25:59,910
O Miguel vai amar.
Miguel, olha essa aqui.
1443
01:25:59,910 --> 01:26:01,995
Tô querendo ter
uma conversa séria.
1444
01:26:01,995 --> 01:26:05,082
Você é o único Homem-Aranha emburrado.
Você tem que ser engraçado.
1445
01:26:05,082 --> 01:26:06,750
O destino do multiverso está--
1446
01:26:06,750 --> 01:26:08,293
Você sempre corta a minha.
1447
01:26:08,293 --> 01:26:12,965
Você diz, "o destino do multiverso",
e meu cérebro trava.
1448
01:26:13,924 --> 01:26:15,843
Estão sentido?
A Mayday fez cocô.
1449
01:26:15,843 --> 01:26:19,179
Ela é uma Parker. Dá nisso
quando um Parker come abacate.
1450
01:26:19,179 --> 01:26:20,681
Você interferiu em um evento do cânone.
1451
01:26:20,681 --> 01:26:23,016
- Evento do cânone?
- O garoto não pensou.
1452
01:26:23,016 --> 01:26:24,351
Isso não é com ele.
1453
01:26:24,351 --> 01:26:25,394
Aí me ofendeu.
1454
01:26:25,394 --> 01:26:28,105
Fez cocô perante os poderosos.
Mandou bem.
1455
01:26:28,105 --> 01:26:30,691
Por que tá tão indignado?
Eu salvei aquelas pessoas.
1456
01:26:31,024 --> 01:26:32,943
E esse é o problema.
1457
01:26:34,319 --> 01:26:35,737
LYLA, solta aí.
1458
01:26:35,737 --> 01:26:37,072
O quê?
1459
01:26:37,072 --> 01:26:40,158
Como assim?
As imagens que explicam tudo.
1460
01:26:47,624 --> 01:26:49,334
O que é isso?
1461
01:26:49,793 --> 01:26:52,337
Isso é tudo.
1462
01:26:57,926 --> 01:26:59,803
Dá pra ser mais específico?
1463
01:26:59,803 --> 01:27:02,139
Dá pra ficar calado 1 seg?
1464
01:27:02,139 --> 01:27:05,350
- Tá, eu--
- E esses aqui...
1465
01:27:06,518 --> 01:27:08,437
Esses somos todos nós.
1466
01:27:08,437 --> 01:27:11,648
Todas as nossas vidas entrelaçadas...
1467
01:27:11,648 --> 01:27:14,818
nesta linda teia da vida e do destino.
1468
01:27:15,819 --> 01:27:17,112
O Aranhaverso.
1469
01:27:17,112 --> 01:27:18,739
Aranhaverso.
1470
01:27:18,739 --> 01:27:20,115
Que...
1471
01:27:20,115 --> 01:27:21,366
nome bobo.
1472
01:27:21,950 --> 01:27:23,827
O nome é Polimultiverso Aracno-humanoide.
1473
01:27:25,245 --> 01:27:26,830
Que parece...
1474
01:27:26,830 --> 01:27:28,415
bobo também, eu acho.
1475
01:27:29,499 --> 01:27:32,169
E esses nós
pra onde as linhas convergem?
1476
01:27:33,003 --> 01:27:34,755
Eles são os cânones.
1477
01:27:34,755 --> 01:27:39,510
Capítulos que fazem parte
da história de todo Aranha sempre.
1478
01:27:39,968 --> 01:27:41,386
Alguns bons.
1479
01:27:42,554 --> 01:27:43,847
Alguns ruins.
1480
01:27:45,974 --> 01:27:47,059
Alguns muito ruins.
1481
01:27:55,150 --> 01:27:56,652
Vai em frente.
1482
01:27:56,944 --> 01:27:58,654
Tio Aaron.
1483
01:27:58,654 --> 01:28:00,155
Este aqui.
1484
01:28:00,155 --> 01:28:02,658
O evento ASM-90.
1485
01:28:02,658 --> 01:28:05,327
Um capitão da polícia
próximo do Homem-Aranha morre...
1486
01:28:05,327 --> 01:28:09,748
ao tentar salvar uma criança de detritos
que caíam na luta com um arqui-inimigo.
1487
01:28:10,123 --> 01:28:11,834
Capitão Stacy...
1488
01:28:12,501 --> 01:28:14,211
Eu sinto muito.
1489
01:28:24,847 --> 01:28:26,098
Não.
1490
01:28:37,109 --> 01:28:39,111
Isso aconteceu com você?
1491
01:28:40,654 --> 01:28:42,489
E comigo.
1492
01:28:45,868 --> 01:28:47,703
É? E daí?
1493
01:28:48,161 --> 01:28:50,998
É como a história deveria ser.
1494
01:28:51,623 --> 01:28:56,378
Eventos canônicos são as ligações
que mantêm nossas vidas unidas.
1495
01:28:56,753 --> 01:28:59,715
Mas essas ligações podem ser rompidas.
1496
01:29:00,674 --> 01:29:03,010
Por isso, anomalias...
1497
01:29:03,760 --> 01:29:05,679
são tão perigosas.
1498
01:29:06,096 --> 01:29:08,849
A morte do inspetor Singh
era um evento canônico.
1499
01:29:08,849 --> 01:29:13,478
Você não deveria estar lá.
E não deveria salvá-lo.
1500
01:29:14,062 --> 01:29:15,981
Por isso, a Gwen tentou te impedir.
1501
01:29:15,981 --> 01:29:16,982
Miles!
1502
01:29:16,982 --> 01:29:19,234
Achei que você queria me salvar.
1503
01:29:20,861 --> 01:29:22,779
Eu queria... Eu...
1504
01:29:23,697 --> 01:29:25,365
Eu estava fazendo os dois.
1505
01:29:25,949 --> 01:29:30,495
E agora, Miles,
porque você mudou a história...
1506
01:29:30,495 --> 01:29:33,207
a dimensão de Pavitr está se desfazendo.
1507
01:29:33,874 --> 01:29:36,460
Com sorte, podemos impedir.
1508
01:29:38,295 --> 01:29:39,713
Mas nem sempre temos sorte.
1509
01:29:39,713 --> 01:29:42,049
Isso não fui eu.
Foi o Mancha.
1510
01:29:42,049 --> 01:29:45,302
É o que acontece,
quando o cânone se rompe.
1511
01:29:47,179 --> 01:29:48,555
Como você sabe?
1512
01:29:49,139 --> 01:29:51,767
Porque eu já rompi uma vez.
1513
01:29:52,226 --> 01:29:57,523
Achei um mundo onde eu tinha uma família,
onde eu era feliz.
1514
01:29:58,398 --> 01:30:00,776
Ao menos, uma versão de mim era.
1515
01:30:01,818 --> 01:30:04,279
{\an8}E essa versão de mim tinha sido morta.
1516
01:30:09,660 --> 01:30:11,328
Então, eu o substituí.
1517
01:30:14,414 --> 01:30:16,291
Achei que não teria problema.
1518
01:30:19,837 --> 01:30:21,421
Mas estava errado.
1519
01:30:30,264 --> 01:30:31,974
Papai? Pai.
1520
01:30:31,974 --> 01:30:33,058
Pai, não!
1521
01:30:38,146 --> 01:30:39,690
Não é verdade, Peter?
1522
01:30:42,150 --> 01:30:45,404
Se sairmos rompendo cânones
e salvando capitães...
1523
01:30:47,573 --> 01:30:50,200
podemos perder tudo.
1524
01:31:01,712 --> 01:31:03,964
Meu pai tá pra ser capitão.
1525
01:31:13,223 --> 01:31:14,224
Não.
1526
01:31:16,768 --> 01:31:18,437
Eu vou tirar tudo de você...
1527
01:31:20,814 --> 01:31:22,357
como você tirou tudo de mim.
1528
01:31:22,357 --> 01:31:23,650
Tô indo!
1529
01:31:27,988 --> 01:31:29,531
É o Mancha.
1530
01:31:31,158 --> 01:31:32,910
Ele o mata.
1531
01:31:38,749 --> 01:31:41,084
Quando isso acontece?
1532
01:31:44,421 --> 01:31:47,007
- Quando isso acontece?
- Em 2 dias.
1533
01:31:47,716 --> 01:31:49,468
Quando ele assumir.
1534
01:31:50,135 --> 01:31:52,221
É o que a projeção mostra.
1535
01:31:54,139 --> 01:31:55,432
Sinto muito, Miles.
1536
01:31:55,432 --> 01:31:56,808
Me manda de volta.
1537
01:31:57,309 --> 01:31:59,978
Eu não posso. Não agora.
1538
01:31:59,978 --> 01:32:02,147
O que quer que eu faça?
Que deixe ele morrer?
1539
01:32:06,568 --> 01:32:08,278
Mas e o seu pai?
1540
01:32:08,278 --> 01:32:10,322
Ele é capitão, né?
1541
01:32:13,700 --> 01:32:15,202
E é assim?
1542
01:32:15,202 --> 01:32:17,454
Ninguém vai fazer coisa nenhuma?
1543
01:32:19,748 --> 01:32:21,542
Tá, e o tio Ben?
1544
01:32:21,542 --> 01:32:25,796
Você ia achar normal, se soubesse?
E deixaria acontecer?
1545
01:32:26,380 --> 01:32:28,715
Se não fosse pelo tio Ben...
1546
01:32:28,715 --> 01:32:31,760
a maioria de nós não estaria aqui, Miles.
1547
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
E tudo de bom que a gente fez...
1548
01:32:35,055 --> 01:32:37,266
não teria sido feito.
1549
01:32:40,018 --> 01:32:42,479
Então, a gente vai deixar
que pessoas morram...
1550
01:32:42,479 --> 01:32:45,858
porque uma droga de algoritmo
disse que isso é pra acontecer?
1551
01:32:45,858 --> 01:32:49,069
Tem noção de como
isso parece loucura, né?
1552
01:32:49,069 --> 01:32:51,780
Você pode escolher
entre salvar uma pessoa...
1553
01:32:51,780 --> 01:32:54,950
e um mundo inteiro.
Todos os mundos.
1554
01:32:54,950 --> 01:32:57,327
Posso fazer os dois!
O Homem-Aranha sempre--
1555
01:32:57,327 --> 01:32:59,371
Nem sempre.
1556
01:33:02,249 --> 01:33:05,419
Miles, todos nós queríamos ter vivido
a vida que desejávamos.
1557
01:33:06,003 --> 01:33:08,505
Acredite, eu tentei.
1558
01:33:08,505 --> 01:33:12,634
E quanto mais eu tentei,
mas estragos eu fiz.
1559
01:33:14,011 --> 01:33:15,929
Não dá pra ter tudo, garoto.
1560
01:33:20,058 --> 01:33:22,561
Ser um Homem-Aranha é se sacrificar.
1561
01:33:22,978 --> 01:33:24,354
Essa é a missão.
1562
01:33:24,354 --> 01:33:26,190
Foi nessa que você entrou.
1563
01:33:27,107 --> 01:33:28,317
Miles.
1564
01:33:30,652 --> 01:33:31,486
Peni?
1565
01:33:33,113 --> 01:33:34,156
O que é isso?
1566
01:33:35,782 --> 01:33:37,784
Um tipo de intervenção,
por acaso?
1567
01:33:38,577 --> 01:33:40,204
Sabemos que é duro.
1568
01:33:40,996 --> 01:33:42,497
Mas é a verdade, Miles.
1569
01:33:43,040 --> 01:33:46,210
Foi por isso que você veio?
Pra ser menos doloroso?
1570
01:33:48,921 --> 01:33:51,298
Deu certo da última vez,
por que não repetir, né?
1571
01:33:51,298 --> 01:33:52,341
Ei, peraí.
1572
01:33:52,341 --> 01:33:53,425
Tinha razão, Gwen.
1573
01:33:54,009 --> 01:33:56,094
Não devia ter ido lá me ver.
1574
01:33:56,094 --> 01:33:58,222
- Garoto, olha pra mi--
- Não me chama mais disso.
1575
01:33:58,222 --> 01:33:59,598
- Isso aí.
- Não atrapalha.
1576
01:33:59,598 --> 01:34:02,059
- É.
- Miles, entenda.
1577
01:34:02,059 --> 01:34:04,561
Não pode me pedir pra não salvar meu pai.
1578
01:34:04,561 --> 01:34:05,771
Não estou pedindo.
1579
01:34:06,522 --> 01:34:09,107
- Dá um tempinho pra ele.
- Tá lindo.
1580
01:34:09,107 --> 01:34:11,360
Não. Para com isso.
1581
01:34:11,360 --> 01:34:14,071
Se ele for embora,
vai causar mais estragos. Sabemos disso.
1582
01:34:14,071 --> 01:34:15,572
- Miguel, já chega.
- Carinha, Peter Pan.
1583
01:34:15,572 --> 01:34:17,574
Só preciso te segurar por uns dias.
1584
01:34:17,574 --> 01:34:19,701
Pena que acabe assim, garoto.
1585
01:34:19,701 --> 01:34:23,080
Já disse pra não me chamar mais disso!
1586
01:34:35,175 --> 01:34:36,009
Miles!
1587
01:34:36,969 --> 01:34:38,053
Então, tá.
1588
01:34:38,053 --> 01:34:40,764
Desculpa fazer isso.
Sou péssimo pai.
1589
01:34:41,849 --> 01:34:43,684
Oficialmente, eu tô fora.
1590
01:34:48,564 --> 01:34:51,984
Todas as estações, parem tudo
e detenham o Homem-Aranha!
1591
01:34:52,901 --> 01:34:55,153
- Você?
- Eu?
1592
01:34:56,822 --> 01:34:58,240
O Miles! Miles Morales!
1593
01:34:58,240 --> 01:34:59,825
Ele tá indo pro Setor 4!
1594
01:35:03,453 --> 01:35:04,454
É ele?
1595
01:35:04,454 --> 01:35:07,374
Tô com teia no rosto?
Qual foi?
1596
01:35:07,374 --> 01:35:10,460
Miles! Ele tá ali, ele--
Vira pra lá!
1597
01:35:10,460 --> 01:35:12,129
Não tô vendo nada, chefe.
1598
01:35:30,647 --> 01:35:32,858
O dia pode ficar ainda mais esquisito?
1599
01:35:35,736 --> 01:35:36,904
Acho que sim.
1600
01:35:44,453 --> 01:35:45,454
Foi mal!
1601
01:35:50,000 --> 01:35:52,127
E aí, olhei pro meu tio e--
1602
01:35:52,127 --> 01:35:53,420
Vou adivinhar.
1603
01:35:53,420 --> 01:35:54,671
Ele morreu?
1604
01:36:06,892 --> 01:36:08,602
Quando eu contar 3, saca.
1605
01:36:08,602 --> 01:36:10,687
1-- Não esperou pelo 3!
1606
01:36:10,687 --> 01:36:12,022
Ei, Miguel!
1607
01:36:12,022 --> 01:36:14,650
Tira uma foto nossa?
É a 1a perseguição dela.
1608
01:36:15,651 --> 01:36:17,528
U-húúú!
1609
01:36:22,699 --> 01:36:24,201
- Miles?
- Oi.
1610
01:36:24,743 --> 01:36:27,412
- Sou a maior fã do seu trabalho.
- Valeu!
1611
01:36:27,412 --> 01:36:30,832
Acha que os Aranhas usam o humor
como uma muleta?
1612
01:36:30,832 --> 01:36:32,125
Entendeu? "Muleta"?
1613
01:36:32,960 --> 01:36:34,628
Eu faço tudo que ele faz.
1614
01:36:34,628 --> 01:36:36,713
Ai, droga, estirei um músculo.
1615
01:36:45,180 --> 01:36:46,348
Olá, Peter.
1616
01:37:02,906 --> 01:37:04,199
Não tem saída.
1617
01:37:12,374 --> 01:37:14,918
Foi mal, galera.
Tinha saída, sim.
1618
01:37:23,510 --> 01:37:25,012
Para de fugir!
1619
01:37:25,012 --> 01:37:28,974
- Então, para de me perseguir!
- Você é irritante!
1620
01:37:29,474 --> 01:37:32,811
Sei que ele é seu amigo,
mas é o único jeito.
1621
01:37:32,811 --> 01:37:35,397
- Mas meu instinto diz--
- Então, usa a cabeça.
1622
01:37:54,249 --> 01:37:57,044
Você tá preso
na minha musculatura bem-definida.
1623
01:37:57,044 --> 01:37:58,128
Então, nem--
1624
01:37:59,254 --> 01:38:00,088
Solta!
1625
01:38:18,565 --> 01:38:19,733
Miles!
1626
01:38:19,733 --> 01:38:20,817
Não. Me deixa.
1627
01:38:20,817 --> 01:38:22,569
É loucura fugir.
1628
01:38:22,569 --> 01:38:25,239
Fugir é a coisa menos louca
que tá acontecendo!
1629
01:38:25,239 --> 01:38:26,448
Eu me sinto mal.
1630
01:38:26,782 --> 01:38:27,741
Que bom!
1631
01:38:27,741 --> 01:38:30,744
Mas é como as coisas funcionam.
Você não vai vencer aqui!
1632
01:38:30,744 --> 01:38:33,455
Espera, não se mexe.
Vai mais devagar.
1633
01:38:33,455 --> 01:38:34,414
Não!
1634
01:38:34,414 --> 01:38:35,832
Quer segurar a minha filha?
1635
01:38:36,792 --> 01:38:39,169
Segura ela 1 seg,
e depois a gente conversa.
1636
01:38:39,169 --> 01:38:42,339
Vai mudar a sua vibe.
É rejuvenescedor!
1637
01:38:42,339 --> 01:38:43,423
Já tô "juvenescido"!
1638
01:38:43,423 --> 01:38:47,052
Ficará ainda mais, pegando
essa criança mágica no colo!
1639
01:38:47,052 --> 01:38:49,805
Não vem com papo sentimental
pra cima de mim agora.
1640
01:38:49,805 --> 01:38:51,890
Segura o bebê
pra ver o que acontece!
1641
01:38:53,475 --> 01:38:56,061
Eu tive ela por sua causa, tá legal?
1642
01:38:57,145 --> 01:39:00,774
Pensei que, se eu conseguisse
criar ela legal...
1643
01:39:00,774 --> 01:39:04,486
tinha uma chance
de ela crescer como você.
1644
01:39:04,486 --> 01:39:08,490
E isso me animou,
porque você é uma pessoa maravilhosa!
1645
01:39:08,490 --> 01:39:10,951
E eu gosto de estar com você!
1646
01:39:12,119 --> 01:39:14,204
Então, por que você não foi me ver?
1647
01:39:14,997 --> 01:39:15,998
Porq--
1648
01:39:16,957 --> 01:39:18,292
Não pude.
1649
01:39:19,084 --> 01:39:21,879
Eu queria tanto estar com vocês.
1650
01:39:23,839 --> 01:39:26,091
Mas isso aqui
não era o que eu pensava.
1651
01:39:26,091 --> 01:39:30,012
Olha, coisas ruins vão acontecer.
1652
01:39:30,012 --> 01:39:33,140
Fazem a gente ser quem é.
1653
01:39:33,140 --> 01:39:36,643
Mas coisas boas também
vêm por aí, entende?
1654
01:39:37,227 --> 01:39:39,021
Como você veio.
1655
01:39:40,480 --> 01:39:42,399
Como ela veio.
1656
01:39:43,525 --> 01:39:44,818
Ei, eu não--
1657
01:39:44,818 --> 01:39:48,739
E você não leva jeito pra segurar bebê.
1658
01:39:48,739 --> 01:39:51,491
Temos sua localização.
Estamos a caminho.
1659
01:39:51,491 --> 01:39:53,660
Não, vocês não têm! Câmbio.
1660
01:39:53,660 --> 01:39:55,329
Todos pra lá.
1661
01:39:56,496 --> 01:39:59,625
Não! Miles, eu não sabia.
Te juro.
1662
01:39:59,625 --> 01:40:01,376
Por favor, vamos conversar.
1663
01:40:01,376 --> 01:40:02,461
Já conversamos.
1664
01:40:05,005 --> 01:40:06,256
Valeu o papo.
1665
01:40:10,427 --> 01:40:11,386
Pega ele!
1666
01:40:24,441 --> 01:40:25,567
Miles!
1667
01:40:25,567 --> 01:40:28,362
- Aonde ele acha que vai?
- Acho que ele não planejou isso.
1668
01:40:28,362 --> 01:40:30,614
Se eu não comentei antes, aliás...
1669
01:40:30,614 --> 01:40:32,741
você é um péssimo mentor.
1670
01:40:41,416 --> 01:40:44,837
Ele te botou no bolso,
não sou péssimo mentor.
1671
01:40:44,837 --> 01:40:47,506
Vocês 2 são péssimos!
Resolvido?
1672
01:40:48,966 --> 01:40:51,260
Para de fingir
que sabe pra onde vai!
1673
01:40:51,260 --> 01:40:52,427
Eu tenho um plano.
1674
01:40:52,427 --> 01:40:54,680
Só ainda não te contei.
1675
01:41:10,487 --> 01:41:11,613
Partida para a Lua.
1676
01:41:11,613 --> 01:41:12,990
Isso não é bom.
1677
01:41:31,258 --> 01:41:32,384
Isso aí são garras?
1678
01:41:32,676 --> 01:41:35,220
Cara, tem certeza
que você é um Homem-Aranha?
1679
01:41:35,554 --> 01:41:36,680
Você é?
1680
01:41:36,680 --> 01:41:39,433
Quem você pensa que é? Sério!
1681
01:41:41,935 --> 01:41:44,646
Meu nome é Miles Morales.
1682
01:41:50,861 --> 01:41:53,572
Fui picado por uma aranha radioativa.
1683
01:41:55,449 --> 01:41:57,993
E tenho certeza
que você sabe o resto, otário!
1684
01:42:06,460 --> 01:42:08,128
Oi. E aí, cara?
1685
01:42:10,339 --> 01:42:12,424
Você não entende!
Você é uma anomalia!
1686
01:42:12,424 --> 01:42:14,760
Não, se você me deixar ir pra casa!
1687
01:42:18,263 --> 01:42:19,348
Dedo-duro!
1688
01:42:21,350 --> 01:42:23,644
Em qualquer lugar,
você é uma anomalia!
1689
01:42:31,652 --> 01:42:34,112
Você é a anomalia original!
1690
01:42:37,991 --> 01:42:38,825
Miguel!
1691
01:42:39,701 --> 01:42:43,205
A aranha que deu os seus poderes
não era da sua dimensão.
1692
01:42:45,415 --> 01:42:46,750
Não era pra ela ter picado você!
1693
01:42:48,252 --> 01:42:49,086
Miguel, não!
1694
01:42:49,086 --> 01:42:51,839
Existe um mundo por aí
sem nenhum Aranha que o defenda...
1695
01:42:51,839 --> 01:42:53,590
porque aquela aranha mordeu você.
1696
01:42:53,590 --> 01:42:55,801
Não era pra você ser o Homem-Aranha!
1697
01:42:55,801 --> 01:42:58,053
Não! É mentira! Eu sou o Homem-Aranha!
1698
01:42:58,053 --> 01:42:59,638
Você é um erro!
1699
01:43:01,515 --> 01:43:05,060
Se você não tivesse sido picado,
o seu Peter Parker estaria vivo.
1700
01:43:05,060 --> 01:43:08,355
Mas ele morreu pra salvar você.
1701
01:43:08,647 --> 01:43:11,233
Ele teria destruído o colisor
antes de ele ter sido ligado.
1702
01:43:11,233 --> 01:43:12,651
O Mancha não existiria.
1703
01:43:12,651 --> 01:43:15,237
- E nada disso teria acontecido.
- Peter!
1704
01:43:16,071 --> 01:43:20,492
E esse tempo todo, eu fui o único
que consegui manter tudo isso de pé.
1705
01:43:20,492 --> 01:43:22,369
Miguel, pega leve com ele!
1706
01:43:22,369 --> 01:43:24,246
O seu lugar não é aqui.
1707
01:43:24,246 --> 01:43:25,831
Nunca foi.
1708
01:43:25,831 --> 01:43:27,708
Me solta!
1709
01:43:27,708 --> 01:43:29,918
- Chega!
- Não foi isso que conversamos.
1710
01:43:31,211 --> 01:43:32,629
Conversaram sobre isso?
1711
01:43:34,131 --> 01:43:35,549
Você sabia?
1712
01:43:36,967 --> 01:43:39,052
Vocês todos sabiam?
1713
01:43:39,845 --> 01:43:41,680
Eu não sabia...
1714
01:43:42,431 --> 01:43:44,099
como te contar.
1715
01:43:45,517 --> 01:43:47,728
Foi por isso que você nunca foi me ver.
1716
01:43:51,106 --> 01:43:53,400
Miles, é pro seu próprio bem.
1717
01:43:53,400 --> 01:43:54,860
Quem decide isso?
1718
01:43:54,860 --> 01:43:56,612
Não sou criança, Gwen!
1719
01:43:57,529 --> 01:43:59,072
É exatamente o que você é.
1720
01:43:59,072 --> 01:44:03,827
É um garoto
que não tem ideia do que está fazendo!
1721
01:44:09,499 --> 01:44:14,087
Bom, eu atraí centenas de Aranhas
do seu clubinho.
1722
01:44:14,087 --> 01:44:15,172
O quê?
1723
01:44:20,594 --> 01:44:22,471
Acho que ele tinha um plano, sim.
1724
01:44:24,056 --> 01:44:26,141
E agora, eu vou fazer isso.
1725
01:44:31,730 --> 01:44:36,568
Todo mundo quer me dizer
como é que a minha história vai ser.
1726
01:44:36,568 --> 01:44:37,903
Não.
1727
01:44:37,903 --> 01:44:39,446
Prefiro fazer do meu jeito.
1728
01:44:39,988 --> 01:44:42,324
Desculpa, cara. Vou pra casa.
1729
01:44:59,007 --> 01:45:00,342
Adeus, Gwen.
1730
01:45:03,929 --> 01:45:05,055
Miles!
1731
01:45:09,142 --> 01:45:11,186
Eu que ensinei ele a fazer isso...
1732
01:45:11,186 --> 01:45:13,981
então, tenho que ser um mentor e tanto
pra ter conseguido.
1733
01:45:24,575 --> 01:45:27,077
Não.
1734
01:45:27,953 --> 01:45:29,121
Até que é legal.
1735
01:45:29,121 --> 01:45:30,455
Ah, não.
1736
01:45:30,455 --> 01:45:32,499
Já conheço. Já testei.
1737
01:45:53,395 --> 01:45:54,479
O quê?
1738
01:45:55,147 --> 01:45:56,815
Inicializando a Máquina Vai Pra Casa.
1739
01:45:56,815 --> 01:45:58,108
DESLIGAR SISTEMA NÃO
1740
01:46:10,621 --> 01:46:11,830
{\an8}Assinatura dimensional identificada.
1741
01:46:11,830 --> 01:46:13,081
DESTINO PROGRAMADO
TERRA-42
1742
01:46:22,716 --> 01:46:24,009
Qual é.
1743
01:46:24,009 --> 01:46:25,594
Não. Não.
1744
01:46:25,594 --> 01:46:27,930
Essa não!
1745
01:46:33,560 --> 01:46:34,520
Que tá acontecendo?
1746
01:46:34,520 --> 01:46:36,313
A máquina se ativou sozinha.
1747
01:46:36,313 --> 01:46:37,856
- Como é possível?
- Não é.
1748
01:46:37,856 --> 01:46:40,526
Não é possível iniciar
o protocolo do acelerador
1749
01:46:40,526 --> 01:46:42,236
sem digitar a sequência correta.
1750
01:46:42,236 --> 01:46:45,113
- Tá. Que é...?
- O que eu tô fazendo agora.
1751
01:46:45,906 --> 01:46:47,324
- Que tal essa?
- Não.
1752
01:46:47,324 --> 01:46:49,243
- E agora?
- Tá atrapalhando!
1753
01:47:06,969 --> 01:47:08,679
Parem ele! Agora!
1754
01:47:08,679 --> 01:47:11,098
Cara, o que acha
que tô tentando fazer?
1755
01:47:19,565 --> 01:47:20,774
Faz alguma coisa!
1756
01:47:21,149 --> 01:47:22,234
Agora!
1757
01:47:24,736 --> 01:47:25,654
Miguel!
1758
01:47:25,654 --> 01:47:27,364
Para!
1759
01:47:46,049 --> 01:47:47,342
REINICIAR SISTEMA
SIM NÃO
1760
01:47:54,600 --> 01:47:55,767
Não!
1761
01:48:09,489 --> 01:48:12,367
Tá legal, chega.
A máquina não tem culpa.
1762
01:48:12,367 --> 01:48:14,703
Ele só tinha que me ouvir!
1763
01:48:15,120 --> 01:48:16,205
Por que não me ouviu?
1764
01:48:16,205 --> 01:48:18,874
- Vai ver pegou muito leve com ele.
- Gwen, deixa.
1765
01:48:18,874 --> 01:48:20,000
Você deixou ele fugir.
1766
01:48:20,000 --> 01:48:21,418
- Eu?
- Não pegou ele, Gwen.
1767
01:48:21,418 --> 01:48:24,796
- Todo mundo agora respira.
- Peter, não vai me apoiar?
1768
01:48:24,796 --> 01:48:29,259
Miguel, como pai de uma filha...
e filho de uma mãe--
1769
01:48:29,259 --> 01:48:31,637
- Para de falar.
- Você que manda.
1770
01:48:31,637 --> 01:48:33,347
Deixa eu falar com ele.
1771
01:48:34,431 --> 01:48:35,474
Já tentamos isso.
1772
01:48:35,474 --> 01:48:37,726
- Ele é meu amigo.
- E esse é o problema.
1773
01:48:37,726 --> 01:48:41,063
Tem certeza do que vai acontecer,
se ele quebrar o cânone?
1774
01:48:41,980 --> 01:48:43,732
Você quer descobrir?
1775
01:48:43,982 --> 01:48:46,318
Falei que ela era um problema.
1776
01:48:47,528 --> 01:48:48,695
Você tá errado.
1777
01:48:48,695 --> 01:48:50,739
Jess, diz que ele tá errado.
1778
01:48:52,533 --> 01:48:53,742
Ele não tá.
1779
01:48:53,742 --> 01:48:55,619
Tá falando sério?
1780
01:48:55,619 --> 01:48:56,870
Eu te avisei...
1781
01:48:56,870 --> 01:48:59,957
que se deixasse ele escapar,
não podia te ajudar.
1782
01:48:59,957 --> 01:49:01,625
Eu não vou.
1783
01:49:01,625 --> 01:49:02,918
Pois é.
1784
01:49:03,210 --> 01:49:04,336
O quê?
1785
01:49:05,712 --> 01:49:06,713
O que que é isso?
1786
01:49:16,682 --> 01:49:18,350
Vai pra casa, Gwen.
1787
01:49:23,564 --> 01:49:26,525
Nós devíamos ser
os caras do bem.
1788
01:49:42,207 --> 01:49:43,584
E somos.
1789
01:49:46,545 --> 01:49:47,921
Nós somos.
1790
01:49:49,423 --> 01:49:51,592
Jess, Ben. Venham comigo.
1791
01:49:51,592 --> 01:49:52,676
Beleza!
1792
01:49:52,676 --> 01:49:54,887
E alguém pega o Mancha.
1793
01:49:54,887 --> 01:49:57,389
Desculpa, tá na hora
da naninha dela.
1794
01:49:57,389 --> 01:50:00,684
Você não.
Já tô cheio de você.
1795
01:50:34,259 --> 01:50:36,345
BEM-VINDO
1796
01:50:48,315 --> 01:50:49,733
Oi, amor.
1797
01:50:53,111 --> 01:50:54,446
E o trabalho?
1798
01:50:55,113 --> 01:50:56,448
Não sei.
1799
01:50:56,448 --> 01:50:59,868
Peter? Levou a nossa filha
pra outra luta?
1800
01:50:59,868 --> 01:51:02,204
Se eu levei...? Não, não.
1801
01:51:02,204 --> 01:51:05,415
Você me pediu pra não levar.
Então, não levei.
1802
01:51:06,083 --> 01:51:09,002
Acesso negado. Acesso negado.
1803
01:51:37,447 --> 01:51:39,449
Acha que eu vou ser um bom pai?
1804
01:51:40,367 --> 01:51:42,452
Tá me perguntando agora?
1805
01:51:43,871 --> 01:51:46,999
Não existe um manual
pra se criar alguém como ela...
1806
01:51:48,292 --> 01:51:50,752
nem pra ser alguém como você.
1807
01:51:54,131 --> 01:51:57,467
Vai ter que ir fazendo os ajustes
no intervalo do jogo.
1808
01:52:02,389 --> 01:52:04,600
- É uma metáfora esportiva.
- Eu entendi.
1809
01:52:04,600 --> 01:52:07,644
Desculpa. Você era tão nerd
na escola, achei que--
1810
01:52:07,644 --> 01:52:10,105
Eu já assisti a uns jogos.
1811
01:52:10,731 --> 01:52:12,649
É incrível.
1812
01:52:40,385 --> 01:52:41,803
Dá pra poupar o pinguim?
1813
01:52:42,638 --> 01:52:43,680
Você pode...?
1814
01:52:45,015 --> 01:52:46,517
Não vai nem olhar pra mim?
1815
01:52:48,685 --> 01:52:49,645
Que foi?
1816
01:52:49,645 --> 01:52:50,979
O que é isso?
1817
01:52:51,980 --> 01:52:54,525
Tô olhando pra você, como você pediu.
1818
01:52:57,152 --> 01:52:58,529
Tá mais magro.
1819
01:52:59,696 --> 01:53:01,323
Onde você estava?
1820
01:53:01,323 --> 01:53:04,201
Por aí, matando todos os meus amigos.
1821
01:53:04,201 --> 01:53:07,913
Ah, que engraçado. É. Tá.
1822
01:53:13,669 --> 01:53:16,046
- Aonde é que você vai?
- Não sei.
1823
01:53:20,092 --> 01:53:22,219
Você é um bom policial, pai.
1824
01:53:22,886 --> 01:53:25,722
Então, bota esse distintivo,
porque se não botar...
1825
01:53:25,722 --> 01:53:27,891
alguém que não devia vai botar.
1826
01:53:28,725 --> 01:53:31,687
Mas você tem que entender:
1827
01:53:31,687 --> 01:53:34,648
esta máscara é o meu distintivo.
1828
01:53:35,315 --> 01:53:38,610
E também tô tentando ser do bem.
1829
01:53:38,610 --> 01:53:41,280
Eu tentei tanto...
1830
01:53:41,280 --> 01:53:44,032
usar essa coisa
de uma maneira que você aprovasse...
1831
01:53:44,032 --> 01:53:46,159
e não consegui.
1832
01:53:46,159 --> 01:53:47,411
Não deu.
1833
01:53:47,411 --> 01:53:51,123
Posso fazer aquelas coisas todas,
mas não posso ajudar aqueles que mais amo.
1834
01:53:51,123 --> 01:53:53,750
E eles só podem conhecer
a metade de quem eu sou.
1835
01:53:53,750 --> 01:53:57,296
Então, tô completamente sozinha.
1836
01:53:57,296 --> 01:54:00,799
E agora, nem sei mais
o que é a coisa certa.
1837
01:54:00,799 --> 01:54:04,178
Não sei mais o que eu devo fazer.
Mas sei...
1838
01:54:05,804 --> 01:54:08,599
que não posso perder mais um amigo.
1839
01:54:11,685 --> 01:54:15,147
Gwen, sempre te ensinei
a obedecer às regras.
1840
01:54:15,147 --> 01:54:16,857
É, e olha no que deu.
1841
01:54:16,857 --> 01:54:19,860
- Eu fiz um juramento.
- Então, me prende, pai.
1842
01:54:21,069 --> 01:54:22,821
Acaba logo com isso.
1843
01:54:22,821 --> 01:54:23,947
Eu não posso.
1844
01:54:24,198 --> 01:54:25,240
Por que não?
1845
01:54:26,033 --> 01:54:27,618
Porque eu me demiti.
1846
01:54:28,493 --> 01:54:29,703
Quando?
1847
01:54:30,621 --> 01:54:33,165
No meio do seu discurso emocionado.
1848
01:54:33,582 --> 01:54:34,708
Você...
1849
01:54:34,708 --> 01:54:37,377
Peraí, então,
não vai mais ser capitão?
1850
01:54:38,462 --> 01:54:39,838
Quer dizer...
1851
01:54:41,256 --> 01:54:44,176
Meu trabalho, ser capitão...
1852
01:54:44,176 --> 01:54:48,055
nada disso importa mais.
1853
01:54:52,476 --> 01:54:54,645
Você é a melhor coisa que eu já fiz.
1854
01:55:10,118 --> 01:55:11,411
Eu falei bonito, né?
1855
01:55:11,411 --> 01:55:12,913
Você tirou 10 em Línguas.
1856
01:55:12,913 --> 01:55:14,915
8. Eu tirei 8.
1857
01:55:14,915 --> 01:55:16,625
Faltei algumas aulas.
1858
01:55:18,085 --> 01:55:20,546
Não sei o que é que você tem que fazer...
1859
01:55:22,005 --> 01:55:24,967
mas isso aqui
deve te ajudar.
1860
01:55:26,635 --> 01:55:28,637
O cara que deixou isso comigo
era uma figura.
1861
01:55:32,224 --> 01:55:34,518
- CASO NÃO DÊ CERTO
- Hobie
1862
01:55:34,518 --> 01:55:35,727
{\an8}PROJETO BOOTLEG
1863
01:55:53,829 --> 01:55:55,289
Eu já volto.
1864
01:55:57,124 --> 01:55:58,250
Prometo.
1865
01:56:06,216 --> 01:56:08,844
Ser pai é...
1866
01:56:10,179 --> 01:56:11,847
um baita de um mistério.
1867
01:56:17,728 --> 01:56:19,188
Você é um erro!
1868
01:56:19,188 --> 01:56:23,400
Se você não tivesse sido picado,
o Peter Parker estaria vivo.
1869
01:56:23,400 --> 01:56:25,652
E nada disso teria acontecido.
1870
01:56:25,652 --> 01:56:30,699
Miles, a parte mais difícil disso
é que não dá pra salvar todo mundo.
1871
01:56:30,699 --> 01:56:33,785
Vou te fazer pagar
por tudo que você tirou de mim.
1872
01:56:33,785 --> 01:56:36,455
Você pode escolher
entre salvar uma pessoa...
1873
01:56:36,455 --> 01:56:38,415
e salvar um mundo inteiro.
1874
01:56:38,415 --> 01:56:40,542
Posso fazer os dois!
O Homem-Aranha sempre--
1875
01:56:40,542 --> 01:56:41,627
Nem sempre.
1876
01:56:41,627 --> 01:56:44,630
Aonde quer que você vá,
não se perca.
1877
01:56:44,630 --> 01:56:46,715
Coisas ruins vão acontecer.
1878
01:56:46,715 --> 01:56:48,425
Eu não sabia... como te contar.
1879
01:56:48,425 --> 01:56:50,427
Você não era pra ser Homem-Aranha!
1880
01:56:52,930 --> 01:56:54,473
Vai em frente.
1881
01:57:11,490 --> 01:57:12,741
Checaram seus locais?
1882
01:57:12,741 --> 01:57:14,243
- Sim, papai.
- Nem sinal dele.
1883
01:57:14,243 --> 01:57:18,372
LYLA, pode enviar todo mundo
pra todo local onde ele possa estar.
1884
01:57:18,372 --> 01:57:19,456
Parabéns, capitão.
1885
01:57:19,456 --> 01:57:22,584
Só me chama assim
após a nomeação. Sabe disso.
1886
01:57:22,584 --> 01:57:24,837
Estamos todos orgulhosos.
Até lá, jefe!
1887
01:57:52,114 --> 01:57:53,866
Posição perfeita.
1888
01:57:55,826 --> 01:57:59,162
Possível perturbação no beco.
Melhor dar uma olhada.
1889
01:57:59,162 --> 01:58:00,789
Agora, eu tô aqui no beco.
1890
01:58:01,373 --> 01:58:03,333
Tem algo estranho acontecendo.
1891
01:58:03,333 --> 01:58:05,294
Olhando as paredes,
parece tudo normal.
1892
01:58:05,294 --> 01:58:07,004
Mas tem algo em frente a mim.
1893
01:58:29,151 --> 01:58:30,569
Consegui.
1894
01:58:31,028 --> 01:58:32,362
Tô em casa.
1895
01:58:37,284 --> 01:58:38,577
Miles?
1896
01:58:43,707 --> 01:58:45,167
Tô incomodando?
1897
01:58:45,167 --> 01:58:47,294
- Cheguei tarde?
- Que fez no cabelo?
1898
01:58:47,294 --> 01:58:49,338
Vocês estão bem?
Diz que você tá bem.
1899
01:58:50,172 --> 01:58:51,215
Eu tô bem.
1900
01:58:51,882 --> 01:58:55,010
Você estava certa.
Tinha razão sobre tudo.
1901
01:58:55,010 --> 01:58:56,970
É claro, tenho sempre razão.
1902
01:58:56,970 --> 01:58:57,888
E foi sobre o quê?
1903
01:58:57,888 --> 01:59:00,891
Fui naqueles tais lugares maravilhosos...
1904
01:59:00,891 --> 01:59:03,894
e conheci
as tais pessoas maravilhosas, mas...
1905
01:59:07,397 --> 01:59:08,815
Eles não me queriam.
1906
01:59:09,566 --> 01:59:12,194
Mas fiquei pensando
no que você me disse.
1907
01:59:13,403 --> 01:59:15,322
E enfrentei eles, mãe.
1908
01:59:16,240 --> 01:59:17,699
Eu ganhei de todos.
1909
01:59:21,286 --> 01:59:23,830
Agora, sei o quanto eu sou forte.
1910
01:59:24,748 --> 01:59:26,834
Eu sou forte graças a você.
1911
01:59:27,668 --> 01:59:28,794
E ao papai.
1912
01:59:30,045 --> 01:59:31,171
A nós.
1913
01:59:33,841 --> 01:59:34,967
Mãe.
1914
01:59:36,426 --> 01:59:38,262
Tem uma coisa vindo atrás da gente.
1915
01:59:39,596 --> 01:59:42,099
Uma coisa... Uma coisa terrível.
1916
01:59:42,099 --> 01:59:44,768
Miles, que loucura é essa?
O que tá acontecendo?
1917
01:59:44,768 --> 01:59:45,894
O nome dele é Mancha.
1918
01:59:46,854 --> 01:59:48,564
Ele é meu inimigo.
1919
01:59:49,648 --> 01:59:51,775
E eu vou acabar com ele.
1920
01:59:56,738 --> 01:59:59,199
Sei que eu tenho mentido pra você.
1921
02:00:00,033 --> 02:00:02,619
É que achei que, se eu contasse...
1922
02:00:03,620 --> 02:00:05,664
você não ia me amar do mesmo jeito.
1923
02:00:07,916 --> 02:00:10,043
Mas aí eu fui lá e--
1924
02:00:11,170 --> 02:00:12,421
E agora...
1925
02:00:14,173 --> 02:00:16,216
não tenho medo de nada.
1926
02:00:18,594 --> 02:00:20,304
O que você quer me contar?
1927
02:00:20,304 --> 02:00:22,181
Tem que prometer que nada vai mudar.
1928
02:00:22,181 --> 02:00:24,641
- Papá, sempre vou te amar.
- Promete.
1929
02:00:24,641 --> 02:00:28,020
Seja o que você disser.
1930
02:00:36,612 --> 02:00:37,779
Mãe...
1931
02:00:39,615 --> 02:00:40,782
eu sou...
1932
02:00:42,451 --> 02:00:44,036
sou o Homem-Aranha.
1933
02:00:55,047 --> 02:00:56,632
Que Homem-Aranha?
1934
02:00:58,592 --> 02:01:00,427
O super-herói...
1935
02:01:00,427 --> 02:01:01,970
que foi picado por uma aranha...
1936
02:01:03,388 --> 02:01:05,182
que lhe deu poderes de aranha?
1937
02:01:07,684 --> 02:01:09,269
Sou eu?
1938
02:01:13,649 --> 02:01:16,944
Quer dizer que tá com a roupa
do seu herói favorito pra--
1939
02:01:16,944 --> 02:01:18,028
Como é que chama?
1940
02:01:18,028 --> 02:01:19,196
Uma Comics-Con?
1941
02:01:19,196 --> 02:01:20,614
Não sei o que é isso.
1942
02:01:20,614 --> 02:01:22,199
Você quase me pegou.
1943
02:01:22,199 --> 02:01:24,368
Homem-Aranha. Imagínate.
1944
02:01:32,459 --> 02:01:35,921
Cadê seus 8 braços?
Você lança teia do seu culito?
1945
02:01:35,921 --> 02:01:38,757
- Tive um pesadelo assim, mas não.
- E tá acordado?
1946
02:01:57,609 --> 02:02:00,571
Mãe, para de brincadeira.
Isso é sério.
1947
02:02:00,571 --> 02:02:02,239
O papai trabalhou com o Homem-Aranha.
1948
02:02:02,239 --> 02:02:05,492
Ele não sacou na hora
que o Homem-Aranha era eu, mas...
1949
02:02:05,784 --> 02:02:07,244
queria que ele estivesse aqui
pra explicar.
1950
02:02:07,244 --> 02:02:08,787
Miles, para.
1951
02:02:12,624 --> 02:02:16,044
Tenho que cuidar de você,
cuidar de mim, então, me ajuda.
1952
02:02:16,044 --> 02:02:18,463
Mãe. Peraí, peraí.
Preciso falar com--
1953
02:02:24,636 --> 02:02:25,804
Ah, não.
1954
02:02:29,975 --> 02:02:31,685
Ele tá no universo errado.
1955
02:02:32,895 --> 02:02:36,106
A aranha que me picou
não era da minha dimensão.
1956
02:02:42,571 --> 02:02:44,907
Assinatura dimensional identificada.
1957
02:02:46,575 --> 02:02:47,826
{\an8}Aquela máquina...
1958
02:02:50,245 --> 02:02:51,914
{\an8}... não me mandou pra casa.
1959
02:03:05,385 --> 02:03:07,179
Tio Aaron?
1960
02:03:17,105 --> 02:03:20,150
TERRA 42
1961
02:03:20,943 --> 02:03:22,236
Tudo bem?
1962
02:03:28,450 --> 02:03:30,327
Que saudade de você.
1963
02:03:30,994 --> 02:03:33,288
Tá. Beleza, cara.
1964
02:03:33,288 --> 02:03:35,165
Tirou as tranças?
1965
02:03:35,707 --> 02:03:36,959
De propósito?
1966
02:03:36,959 --> 02:03:41,046
É. Ainda tô me acostumando.
1967
02:03:41,672 --> 02:03:44,842
Peguei mais horas no hospital
e, mês que vem, te pago, juro.
1968
02:03:44,842 --> 02:03:47,094
Para. A gente é família.
1969
02:03:47,928 --> 02:03:49,221
Obrigada.
1970
02:03:49,763 --> 02:03:50,848
{\an8}ENQUANTO ISSO - NA TERRA-1610...
1971
02:03:50,848 --> 02:03:53,642
{\an8}- Oi, amor. E aí?
- Como é que tá o Miles?
1972
02:03:53,642 --> 02:03:55,769
Lembra que você o botou de castigo?
1973
02:03:56,687 --> 02:03:59,231
- Tirei ele do castigo.
- Você, o quê?
1974
02:03:59,231 --> 02:04:02,150
Só um pouquinho.
Quanto acha que ele pode aprontar?
1975
02:04:02,150 --> 02:04:04,444
- Muito!
- Nem quero pensar.
1976
02:04:06,280 --> 02:04:08,991
Miles, esta noite, estou de plantão.
1977
02:04:08,991 --> 02:04:11,827
- Tá aqui a lista do mercado.
- Eu fico em cima dele.
1978
02:04:13,203 --> 02:04:14,705
Tá, vamos nessa.
1979
02:04:19,418 --> 02:04:22,671
Os seguranças trocam de turno às 6h.
É nossa chance, né?
1980
02:04:22,671 --> 02:04:24,339
É.
1981
02:04:24,798 --> 02:04:29,178
Tô acompanhando
o que você tá dizendo.
1982
02:04:32,931 --> 02:04:33,974
Tudo bem?
1983
02:04:35,309 --> 02:04:36,727
Peguei uma gripe.
1984
02:04:38,145 --> 02:04:39,313
Vem, cara.
1985
02:04:40,230 --> 02:04:42,107
Certeza que entendeu o plano?
1986
02:04:42,107 --> 02:04:45,611
Sim, mas ia ser legal
relembrar mais uma vez...
1987
02:04:45,611 --> 02:04:47,654
só pra ter certeza que não tem...
1988
02:04:48,405 --> 02:04:49,948
problema.
1989
02:04:57,206 --> 02:04:59,458
Aqui não existe Homem-Aranha.
1990
02:05:05,589 --> 02:05:08,675
CAPITÃO JEFF MORALES
MARIDO HERÓI PAI
1991
02:05:08,675 --> 02:05:10,469
DESCANSE NO PODER
1992
02:05:29,780 --> 02:05:33,200
Desculpa, amor,
mas liberou ele do castigo por sua conta.
1993
02:05:33,200 --> 02:05:34,368
Jeff.
1994
02:05:34,368 --> 02:05:37,246
Só não quero ele metido
com as pessoas erradas.
1995
02:05:37,579 --> 02:05:39,498
Deve ter sido aquela garota.
1996
02:05:39,498 --> 02:05:41,750
O que deu nele
pra querer ficar com ela?
1997
02:05:41,750 --> 02:05:43,377
Tenho alguns palpites.
1998
02:05:43,377 --> 02:05:45,128
Amor, não tá ajudando.
1999
02:05:45,128 --> 02:05:47,798
Viu como ele se iluminou
quando ela chegou.
2000
02:05:48,757 --> 02:05:51,009
Tomara que ela não magoe ele.
2001
02:05:53,762 --> 02:05:56,515
Tá dizendo que sou responsável por isso?
2002
02:05:56,515 --> 02:05:57,850
Talvez seja tudo culpa minha.
2003
02:05:57,850 --> 02:06:00,811
Não, papá, você é um ótimo pai.
Isso é difícil.
2004
02:06:00,811 --> 02:06:02,271
É difícil.
2005
02:06:02,271 --> 02:06:07,359
É como se a gente tivesse um outro filho
que quer crescer de repente.
2006
02:06:09,152 --> 02:06:11,530
E talvez a gente precise crescer também.
2007
02:06:12,739 --> 02:06:13,866
Um pouquinho.
2008
02:06:14,199 --> 02:06:17,494
Talvez a gente tenha que
deixar ele abrir as asas, cara.
2009
02:06:17,494 --> 02:06:18,704
"Cara"?
2010
02:06:18,996 --> 02:06:20,497
A culpa não é sua.
2011
02:06:23,166 --> 02:06:24,418
É minha.
2012
02:06:24,710 --> 02:06:27,421
Caramba, o que você tá fazendo aqui?
2013
02:06:27,421 --> 02:06:29,673
A janela estava aberta, aí, eu entrei.
2014
02:06:29,673 --> 02:06:32,092
Porque é normal fazer isso.
2015
02:06:32,384 --> 02:06:33,844
Quero falar com os seus pais.
2016
02:06:33,844 --> 02:06:36,430
Meu pai é meio difícil
de atender celular.
2017
02:06:36,430 --> 02:06:39,057
É mesmo? O que ele faz?
É traficante?
2018
02:06:39,057 --> 02:06:40,684
Ele é da polícia.
2019
02:06:42,477 --> 02:06:44,021
Retiro o que disse.
2020
02:06:44,021 --> 02:06:45,480
Vou ligar pra delegacia.
2021
02:06:45,480 --> 02:06:48,859
Acho que ele não tá lá
e nem em lugar nenhum perto daqui.
2022
02:06:48,859 --> 02:06:51,695
- É a jaqueta dele, menina. Cadê o Miles?
- Eu não sei.
2023
02:06:51,695 --> 02:06:54,156
Não sabe?
Como não sabe?
2024
02:06:54,156 --> 02:06:55,657
Eu já tô indo.
2025
02:06:55,657 --> 02:06:58,160
Aonde você acha que vai, menina?
2026
02:06:58,160 --> 02:06:59,953
Vou atrás dele.
2027
02:07:00,996 --> 02:07:03,332
Não sei onde, exatamente.
2028
02:07:04,416 --> 02:07:06,335
Mas sei por onde começar.
2029
02:07:07,711 --> 02:07:09,838
Uma coisa, o Miles me ensinou:
2030
02:07:11,173 --> 02:07:12,883
que tudo é possível.
2031
02:07:15,219 --> 02:07:18,764
Ele ama vocês mais
do que vocês poderiam imaginar.
2032
02:07:22,643 --> 02:07:24,102
Eu vi isso.
2033
02:07:29,066 --> 02:07:30,984
Se conseguir achar ele...
2034
02:07:32,778 --> 02:07:34,863
diz que são 5 meses.
2035
02:07:37,074 --> 02:07:38,951
E que nós amamos ele.
2036
02:07:40,494 --> 02:07:41,912
Pode deixar.
2037
02:07:42,788 --> 02:07:44,706
DESTINO T 616B
2038
02:07:59,012 --> 02:08:01,181
HOMEM-ARANHA
GARRAS DO GATUNO
2039
02:08:15,654 --> 02:08:16,947
Tio Aaron?
2040
02:08:23,620 --> 02:08:25,122
Peraí, peraí.
2041
02:08:25,122 --> 02:08:27,624
Me escuta. Olha só.
2042
02:08:31,420 --> 02:08:33,964
Você não entende.
Eu não sou daqui.
2043
02:08:33,964 --> 02:08:37,426
Escuta, tá?
A máquina me mandou pra cá por engano.
2044
02:08:37,426 --> 02:08:39,845
Peraí, peraí. Por favor.
2045
02:08:39,845 --> 02:08:42,723
Tio Aaron. Peraí, peraí!
Tio Aaron!
2046
02:08:59,323 --> 02:09:01,825
Por favor, tio Aaron?
2047
02:09:02,701 --> 02:09:04,328
Só me escuta.
2048
02:09:07,831 --> 02:09:11,126
Fui picado por uma aranha
que me deu poderes.
2049
02:09:11,126 --> 02:09:14,963
Mas não era pra ela ter me picado.
Era pra ela ter picado outra pessoa.
2050
02:09:14,963 --> 02:09:16,548
Alguém daqui.
2051
02:09:17,007 --> 02:09:19,343
Eu não sou daqui.
Preciso ir pra casa.
2052
02:09:23,055 --> 02:09:24,640
Eu tenho um tio Aaron também.
2053
02:09:24,640 --> 02:09:25,724
Eu tive.
2054
02:09:25,724 --> 02:09:28,685
Ele era um cara mau chamado Gatuno.
2055
02:09:28,685 --> 02:09:31,480
Mas ele cuidava de mim.
2056
02:09:31,480 --> 02:09:34,483
Ele fez um monte de coisas ruins...
2057
02:09:34,483 --> 02:09:36,860
mas sei que ele queria ser bom.
2058
02:09:36,860 --> 02:09:40,155
Ele não sabia que tinha escolha,
mas você tem.
2059
02:09:40,614 --> 02:09:41,907
Pode ser um cara do bem.
2060
02:09:43,909 --> 02:09:45,369
"Um cara do bem"?
2061
02:09:45,994 --> 02:09:49,248
Por favor. Acredita.
Sei que você não quer ser o Gatuno.
2062
02:10:01,885 --> 02:10:03,178
Eu não sou.
2063
02:10:16,316 --> 02:10:19,611
O prefeito Manfredi estendeu
o toque de recolher em Nova York...
2064
02:10:19,611 --> 02:10:23,323
por causa da chamada batalha dos cartéis
do Sexteto Sinistro
2065
02:10:23,323 --> 02:10:25,909
pelo controle das ruas.
Ninguém vai tentar impedi-los?
2066
02:10:41,466 --> 02:10:43,302
Seu pai ainda tá vivo?
2067
02:10:43,760 --> 02:10:45,012
O quê?
2068
02:10:45,470 --> 02:10:47,431
O seu pai.
2069
02:10:47,431 --> 02:10:49,224
Você disse que ele tá vivo.
2070
02:10:56,273 --> 02:10:57,649
Quem é você?
2071
02:11:06,658 --> 02:11:08,702
Eu sou Miles Morales.
2072
02:11:11,079 --> 02:11:12,372
Mas você...
2073
02:11:12,372 --> 02:11:14,166
pode me chamar de Gatuno.
2074
02:11:16,418 --> 02:11:18,045
Se eu não voltar...
2075
02:11:19,004 --> 02:11:21,173
nosso pai vai morrer.
2076
02:11:21,173 --> 02:11:22,841
O seu pai.
2077
02:11:24,801 --> 02:11:25,969
Por favor.
2078
02:11:27,763 --> 02:11:29,556
Você tem que me soltar.
2079
02:11:35,312 --> 02:11:36,897
Por que eu faria isso?
2080
02:12:14,726 --> 02:12:17,771
Como Falar para as Crianças Ouvirem
& Ouvir para as Crianças Falarem
2081
02:12:36,331 --> 02:12:37,833
Não conta pra mamãe.
2082
02:12:44,756 --> 02:12:47,092
Nunca achei a banda certa pra entrar.
2083
02:12:48,760 --> 02:12:51,138
Então, formei o meu grupo.
2084
02:12:54,474 --> 02:12:56,143
Com alguns velhos amigos.
2085
02:13:18,123 --> 02:13:19,416
Topa entrar?
2086
02:13:23,962 --> 02:13:26,673
CONTINUA...
2087
02:13:30,010 --> 02:13:33,138
HOMEM-ARANHA:
ATRAVÉS DO ARANHAVERSO
2088
02:16:52,254 --> 02:16:54,089
MILES MORALES IRÁ RETORNAR EM...
2089
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}Tradução:
Monika Pecegueiro do Amaral