1 00:01:19,288 --> 00:01:21,957 Vamos fazer diferente desta vez. 2 00:01:22,875 --> 00:01:24,293 Bem diferente. 3 00:01:26,378 --> 00:01:28,881 O nome dele é Miles Morales. 4 00:01:30,591 --> 00:01:33,427 Ele foi picado por uma aranha radioativa. 5 00:01:35,179 --> 00:01:37,514 E ele não foi o único. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,729 Ele nem sempre teve moleza. 7 00:01:52,237 --> 00:01:54,114 E ele não é o único. 8 00:01:59,453 --> 00:02:00,996 E agora, ele tá por conta dele. 9 00:02:06,835 --> 00:02:08,586 E ele não é o único. 10 00:02:10,714 --> 00:02:12,174 Você acha que sabe o resto. 11 00:02:16,011 --> 00:02:16,887 Não sabe. 12 00:02:19,389 --> 00:02:21,308 Eu achei que sabia, mas... 13 00:02:23,101 --> 00:02:23,936 eu não sabia. 14 00:02:25,938 --> 00:02:27,231 Eu não queria ferir ele. 15 00:02:29,733 --> 00:02:30,567 Mas feri. 16 00:02:33,779 --> 00:02:35,614 E ele não foi o único. 17 00:02:46,208 --> 00:02:47,501 Aê, Def Leppard! 18 00:02:50,254 --> 00:02:51,296 Gwen! 19 00:02:51,296 --> 00:02:52,464 TERRA-65 20 00:02:52,464 --> 00:02:53,966 O MUNDO DA GWEN-ARANHA 21 00:02:55,008 --> 00:02:57,928 A música acabou? Parece. 22 00:02:57,928 --> 00:03:00,639 Cara, você não sai com a gente, não quer conversar. 23 00:03:00,639 --> 00:03:02,724 Não entrei na banda pra expressar meus sentimentos. 24 00:03:02,724 --> 00:03:03,892 Eu entrei. 25 00:03:03,892 --> 00:03:06,144 Entrei pra poder espancar meus sentimentos. 26 00:03:06,645 --> 00:03:09,398 Aê, se não desabafar com alguém, vai pirar. 27 00:03:09,398 --> 00:03:10,315 Eu tô bem. 28 00:03:10,315 --> 00:03:12,609 Quem tá bem não falaria desse jeito. 29 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 Falaria: "Tô legal, valeu. E vocês?" 30 00:03:14,361 --> 00:03:16,196 Tô legal. Valeu. 31 00:03:17,281 --> 00:03:18,365 E vocês? 32 00:03:19,116 --> 00:03:20,325 Bem...? 33 00:03:20,659 --> 00:03:21,618 Gwen, poxa. 34 00:03:21,618 --> 00:03:24,121 - Não te entendo, cara. - Pode crer. 35 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 Eu toco batera. 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,252 Sempre quis entrar numa banda. 37 00:03:31,962 --> 00:03:33,964 Acho que nunca achei o grupo certo. 38 00:03:34,965 --> 00:03:36,884 No meu tipo de trabalho... 39 00:03:36,884 --> 00:03:39,928 a gente sempre acaba em carreira solo. 40 00:03:42,264 --> 00:03:45,350 Antes do Miles... teve o Peter. 41 00:03:45,350 --> 00:03:47,019 Você ficou ótima. Sei lá. 42 00:03:47,019 --> 00:03:49,438 Essa é a tal "ameaça perigosa"? 43 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 Não, não, não. Acho que ela é do bem. 44 00:03:51,481 --> 00:03:53,567 Por que a máscara, se não tem o que esconder? 45 00:03:53,567 --> 00:03:55,861 Parou, sem polêmicas na mesa. 46 00:03:55,861 --> 00:03:56,945 Valeu, May. 47 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 Mas eles não me conheciam. 48 00:04:00,866 --> 00:04:03,535 E eu também não conhecia ele. 49 00:04:04,494 --> 00:04:06,705 - Não encosta nele, Ned. - Gwen, tá legal. 50 00:04:08,707 --> 00:04:10,459 Só quando foi tarde demais. 51 00:04:17,173 --> 00:04:18,716 Oi, Gwen. 52 00:04:20,886 --> 00:04:22,179 Peter! 53 00:04:25,641 --> 00:04:27,392 BAILE DE FORMATURA FUTUROS ASTROS 54 00:04:44,743 --> 00:04:46,578 O quê? Não! 55 00:04:47,579 --> 00:04:48,997 Não, não, não. 56 00:04:48,997 --> 00:04:50,749 O que você fez? 57 00:04:51,333 --> 00:04:54,336 Eu só queria ser especial. 58 00:04:54,837 --> 00:04:56,046 Como você... 59 00:04:56,672 --> 00:04:57,798 Gwen. 60 00:04:59,007 --> 00:05:00,467 - Gwen? - Não se preocupa. 61 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 Quem é Gwen? 62 00:05:04,263 --> 00:05:06,390 Vai ficar tudo bem. 63 00:05:06,390 --> 00:05:07,349 Não! 64 00:05:07,349 --> 00:05:09,351 - Vai ficar tudo bem. - Fica aqui. 65 00:05:11,979 --> 00:05:13,313 Peter. 66 00:05:25,576 --> 00:05:26,618 Peter? 67 00:05:29,288 --> 00:05:32,583 Eu nunca fiz outro amigo depois disso. 68 00:05:37,171 --> 00:05:38,505 Com a exceção de um. 69 00:05:40,215 --> 00:05:41,800 Mas ele não tá aqui. 70 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 E não tem jeito de eu chegar lá. 71 00:05:45,971 --> 00:05:49,808 A pressão aumenta com o capitão George Stacy na caçada à Mulher-Aranha. 72 00:05:49,808 --> 00:05:52,519 Quem é ela? E por que não mostra seu rosto? 73 00:05:52,519 --> 00:05:53,854 Peter Parker, um inocente... 74 00:05:53,854 --> 00:05:56,064 Conheço May e Ben Parker, há 12 anos. 75 00:05:56,064 --> 00:05:58,275 Peter Parker sentava à minha mesa. 76 00:05:58,275 --> 00:06:01,028 Era o melhor amigo da minha filha. 77 00:06:01,028 --> 00:06:02,738 E eu não vou descansar... 78 00:06:03,197 --> 00:06:05,824 até encontrar essa Mulher-Aranha. 79 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 Como foi com a banda? 80 00:06:20,130 --> 00:06:21,507 Ótimo. 81 00:06:21,507 --> 00:06:25,010 - Eu saí, então, beleza. - De novo. 82 00:06:28,180 --> 00:06:30,933 A gente fez progresso no caso da Mulher-Aranha. 83 00:06:33,143 --> 00:06:34,102 Que bom. 84 00:06:34,102 --> 00:06:37,022 Tô perto. Eu sinto, tô te dizendo. 85 00:06:38,357 --> 00:06:39,525 Eu também. 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,027 Vai ser bom pra nós. 87 00:06:42,027 --> 00:06:43,529 Não tenha tanta certeza. 88 00:06:43,529 --> 00:06:45,614 Ela matou o seu amigo. 89 00:06:45,614 --> 00:06:47,950 - Você não sabe. - Como assim? Claro que sei. 90 00:06:47,950 --> 00:06:51,203 - Eu estava lá. Ela fugiu do local. - Vai ver não tinha escolha. 91 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 Esse é o meu trabalho. 92 00:06:52,955 --> 00:06:54,289 Não vai trazer ele de volta. 93 00:06:59,920 --> 00:07:03,423 Não quero discutir sobre isso. Tá? 94 00:07:04,049 --> 00:07:05,551 É. Dá pra ver. 95 00:07:11,056 --> 00:07:12,224 Então... 96 00:07:14,059 --> 00:07:16,270 tá punk rock demais pra abraçar o pai? 97 00:07:30,951 --> 00:07:32,870 Todas as unidades, possível incidente super-humano. 98 00:07:33,370 --> 00:07:35,330 - Museu Guggenheim. - É a chance. 99 00:07:35,330 --> 00:07:37,165 O suspeito é Adrian Toomes, vulgo Abutre. 100 00:07:37,165 --> 00:07:39,626 Então, gente se vê mais tarde? 101 00:07:40,169 --> 00:07:41,378 Legal. 102 00:07:41,378 --> 00:07:42,296 Bombeiros no local-- 103 00:07:42,296 --> 00:07:43,755 Eu ligo. Eu te amo. 104 00:07:47,092 --> 00:07:48,260 49-20, no local. 105 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 Precisamos de todo apoio possível. Tá um tumulto aqui. 106 00:08:03,859 --> 00:08:05,861 Aqui é o capitão Stacy, a caminho. 107 00:08:05,861 --> 00:08:08,989 Todos de olho vivo. Muita chance da nossa garota aparecer. 108 00:08:33,138 --> 00:08:37,100 Yuri, me explica como um cara com 12m de envergadura... 109 00:08:37,100 --> 00:08:39,520 circulava de boa no Guggenheim? 110 00:08:39,520 --> 00:08:41,897 Aqui é Nova York. Tem cada figuraça. 111 00:08:44,608 --> 00:08:46,735 - Sabemos o que ele quer? - Você fala italiano? 112 00:08:46,735 --> 00:08:49,613 - Sou um tira irlandês. - Pode gostar de massa, né? 113 00:08:49,613 --> 00:08:51,323 Todo mundo, ao meu sinal! 114 00:08:51,323 --> 00:08:53,492 Procurem sinais da Mulher-Aranha! 115 00:08:56,662 --> 00:08:58,080 Isso foi um sinal. 116 00:08:58,664 --> 00:09:01,583 - Como tá a caçada a mim? - Você está presa! 117 00:09:01,583 --> 00:09:03,043 Bom saber! 118 00:09:06,129 --> 00:09:07,756 Abutre! 119 00:09:11,093 --> 00:09:13,095 Gritar o nome geralmente funciona. 120 00:09:17,140 --> 00:09:19,184 Acho que funcionou. 121 00:09:19,184 --> 00:09:22,896 Eu sou o Abutre, o ápice da genialidade humana. 122 00:09:22,896 --> 00:09:25,732 Você não é o meu Abutre. Você é feito de pergaminho? 123 00:09:25,732 --> 00:09:28,527 Pra que mundo amaldiçoado você me trouxe? 124 00:09:29,862 --> 00:09:31,738 Tá instável, né? Sei como é. 125 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 De onde você é, cara? 126 00:09:32,823 --> 00:09:35,868 Sou um artista. Um engenheiro. 127 00:09:35,868 --> 00:09:38,287 Maravilha. Um homem da renascença. 128 00:09:38,287 --> 00:09:39,454 Vou adivinhar. 129 00:09:40,122 --> 00:09:42,332 Você estava tomando um espresso... 130 00:09:42,332 --> 00:09:44,585 em alguma dimensão no tempo do Leonardo da Vinci... 131 00:09:44,585 --> 00:09:47,671 aí um portal se abriu, e você veio parar aqui. 132 00:09:50,257 --> 00:09:52,259 - É por aí? - É basicamente isso. 133 00:09:53,927 --> 00:09:58,348 Um aparte: daria pra você parar de detonar o museu de arte sem motivo? 134 00:09:58,348 --> 00:10:01,351 - Chama isso de arte? - Está dando o que falar, não tá? 135 00:10:04,730 --> 00:10:06,106 Ah, legal. 136 00:10:07,065 --> 00:10:11,153 Olha, foi só um comentário sobre o que a gente chama de arte... 137 00:10:11,153 --> 00:10:12,738 mas que também é arte. 138 00:10:14,448 --> 00:10:16,200 Olha só, é o seu primo. 139 00:10:19,786 --> 00:10:22,581 Eu não brincaria com fogo, cara. Você é meio que feito de papel. 140 00:10:27,252 --> 00:10:28,587 Adeus Garota! 141 00:10:28,587 --> 00:10:29,713 Ah, não. 142 00:10:59,326 --> 00:11:01,286 Licença, mas quem seria você? 143 00:11:01,286 --> 00:11:02,454 É confidencial. 144 00:11:03,038 --> 00:11:04,790 - Você é o Pantera Azul. - Não. 145 00:11:04,790 --> 00:11:05,916 - O Bandoleiro das Trevas. - Não. 146 00:11:05,916 --> 00:11:07,042 - O Garfield do Mal. - Parou. 147 00:11:07,042 --> 00:11:08,085 Macho Libre. 148 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 Sou de outra dimensão. 149 00:11:09,461 --> 00:11:10,546 É mesmo? 150 00:11:11,755 --> 00:11:13,215 Na moral, sem surpresa. 151 00:11:13,215 --> 00:11:15,551 Meu nome é Miguel O'Hara. 152 00:11:15,551 --> 00:11:19,012 Lidero uma força de elite dedicada à segurança do multiverso-- 153 00:11:19,012 --> 00:11:20,264 Olha, esquece. 154 00:11:20,264 --> 00:11:22,808 Pode ir pra qualquer dimensão com esse relógio? 155 00:11:22,808 --> 00:11:24,059 É bem mais legal que isso. 156 00:11:24,059 --> 00:11:25,936 Ele é sensível. 157 00:11:25,936 --> 00:11:29,731 Tem um peru renascentista voador que preciso levar à justiça. 158 00:11:29,731 --> 00:11:30,899 Então, dá licença...? 159 00:11:30,899 --> 00:11:32,192 Tudo bem, menina. 160 00:11:32,985 --> 00:11:34,278 Deixa ele comigo. 161 00:11:34,278 --> 00:11:36,280 Tá, o bicho é seu. 162 00:11:36,280 --> 00:11:37,698 Por que falou desse jeito? 163 00:11:38,115 --> 00:11:39,324 Não tem graça! 164 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 Não sei, não. 165 00:11:44,204 --> 00:11:47,040 Tá sendo divertido consertar a sua lambança, sabia? 166 00:11:47,040 --> 00:11:49,293 - Que lambança? - O colisor do Rei do Crime. 167 00:11:49,293 --> 00:11:51,128 Do que estão falando? 168 00:11:51,128 --> 00:11:53,422 - Não interessa, enxerido. - Cala a boca. Cállate. 169 00:11:53,422 --> 00:11:54,673 Salvamos o multiverso. 170 00:11:54,673 --> 00:11:57,593 Deixaram um buraco enorme pra caras como ele... 171 00:11:57,593 --> 00:12:00,345 serem lançados na dimensão errada. 172 00:12:01,763 --> 00:12:04,266 E tenho que levar todos pros seus lugares... 173 00:12:04,266 --> 00:12:06,393 antes que o espaço-tempo desmorone. 174 00:12:06,393 --> 00:12:08,937 E nem vou falar do Doutor Estranho... 175 00:12:08,937 --> 00:12:11,315 e daquele nerdzinho na Terra-199999. 176 00:12:11,315 --> 00:12:15,027 Quem é Doutor Estranho? Um cara desses não devia exercer a medicina. 177 00:12:15,027 --> 00:12:17,571 Foi mal, capitão. Não dá pra papear agora. 178 00:12:21,116 --> 00:12:23,577 Quer que eu cuide desse ou... 179 00:12:37,925 --> 00:12:39,927 ¡Ay, por Dios! O cara tem um hammerspace! 180 00:12:39,927 --> 00:12:42,638 {\an8}ÁREA EXTRADIMENSIONAL INFINITA DE ARMAZENAGEM DE MARTELOS DE ANIMAÇÃO--ED. 181 00:12:48,268 --> 00:12:50,479 LYLA, dá pra você... Você sabe. 182 00:12:50,479 --> 00:12:51,980 Não, vai ter que dizer. 183 00:12:52,814 --> 00:12:54,316 - Chamar reforços? - Quê? 184 00:12:54,316 --> 00:12:55,484 - Chama reforços. - Qual é. 185 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 - Por favor, só chama-- - Já chamei ela. 186 00:12:58,320 --> 00:12:59,696 Mas adorei isso. 187 00:13:22,469 --> 00:13:23,846 Mulher-Aranha. 188 00:13:23,846 --> 00:13:25,222 Eu também. 189 00:13:26,181 --> 00:13:27,432 Você tá...? 190 00:13:28,392 --> 00:13:29,476 Ah, isso? 191 00:13:29,476 --> 00:13:32,479 Não sabemos o sexo. Meu marido quer que seja surpresa. 192 00:13:33,230 --> 00:13:35,858 Ele é bem piegas, mas é um gato. 193 00:13:35,858 --> 00:13:37,192 Me adota? 194 00:13:37,192 --> 00:13:38,443 - O quê? - O quê? 195 00:13:38,443 --> 00:13:42,281 Dá pra gente focar na ameaça ao espaço-tempo cuspidora de fogo aqui? 196 00:13:42,281 --> 00:13:44,533 - Tá. Tá. - Tá. 197 00:13:56,170 --> 00:13:57,921 - E ela, hein? - Não. 198 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 - Ela pode ajudar. - Não. 199 00:13:59,256 --> 00:14:01,675 - Por que te chamou de Garfield do Mal? - Não. 200 00:14:01,675 --> 00:14:03,802 - Não sabe falar outra coisa, não? - Não. Sim. 201 00:14:03,802 --> 00:14:05,888 - Por que não? - Você sabe. 202 00:14:09,099 --> 00:14:10,392 Agora chega. 203 00:14:11,018 --> 00:14:15,856 Vão sofrer com o fogo-grego que eu trouxe comigo. 204 00:14:21,445 --> 00:14:22,696 Não deixem ele fugir! 205 00:14:25,157 --> 00:14:26,867 Ele vai corromper o cânone. 206 00:14:40,005 --> 00:14:41,965 - Vão para o solo. - Quer sair fora daqui? 207 00:14:41,965 --> 00:14:43,675 Vocês estão cercados. 208 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 - Mas eu sou do bem. - Não tá com cara. 209 00:14:46,553 --> 00:14:48,764 Para de encher e confia em mim. 210 00:14:48,764 --> 00:14:49,681 Não! 211 00:14:50,098 --> 00:14:50,974 Te peguei! 212 00:14:50,974 --> 00:14:53,602 Mayday! Mayday! Fomos atingidos! 213 00:14:56,230 --> 00:14:57,231 Tirem as pessoas! 214 00:15:38,564 --> 00:15:39,398 Socorro! 215 00:15:51,243 --> 00:15:53,245 É, acho que é um Banksy. 216 00:15:56,248 --> 00:15:57,958 Era o que eu ia fazer. 217 00:16:32,868 --> 00:16:34,411 Mãos ao alto! 218 00:16:34,953 --> 00:16:36,830 Capitão, qual é. 219 00:16:36,830 --> 00:16:37,831 A suspeita está armada. 220 00:16:37,831 --> 00:16:39,499 Com o quê? Minha teia acabou. 221 00:16:39,499 --> 00:16:40,417 Deita no chão. 222 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 É "mãos ao alto" ou "deita no chão"? 223 00:16:42,419 --> 00:16:44,755 - Você está presa. - Acabei de salvar um monte de gente! 224 00:16:44,755 --> 00:16:46,590 - Pelo assassinato de Peter Parker. - Capitão, qual é. 225 00:16:46,590 --> 00:16:47,925 Tem o direito de permanecer calada. 226 00:16:47,925 --> 00:16:49,092 Você não entende! 227 00:16:55,098 --> 00:16:56,767 Você não entende. 228 00:17:27,339 --> 00:17:28,549 Pai. 229 00:17:30,968 --> 00:17:35,597 Pensei em te contar. Mas tá vendo por que não contei? 230 00:17:35,597 --> 00:17:37,391 Tá vendo por que não quis te contar? 231 00:17:38,851 --> 00:17:40,435 Eu não matei o Peter. 232 00:17:40,435 --> 00:17:43,438 Não sabia que era ele. Eu não tive escolha. 233 00:17:43,438 --> 00:17:46,692 Há quanto tempo você tá mentindo pra mim? 234 00:17:49,278 --> 00:17:54,116 Dá pra esquecer 1 seg que é da polícia e ser meu pai e me escutar? 235 00:17:55,576 --> 00:17:58,704 Acha mesmo que eu sou uma assassina? 236 00:18:00,080 --> 00:18:02,332 Você tá nisso pra ajudar as pessoas, né? 237 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Né? 238 00:18:06,837 --> 00:18:08,380 E eu também. 239 00:18:09,423 --> 00:18:12,050 E a maneira de ajudar agora é me escutar. 240 00:18:12,843 --> 00:18:14,344 Por favor, pai. 241 00:18:15,721 --> 00:18:17,931 Você é tudo que me restou. 242 00:18:21,185 --> 00:18:23,687 Tem o direito de permanecer calada. 243 00:18:24,146 --> 00:18:26,231 Tudo o que disser poderá e será usado contra você no tribunal. 244 00:18:26,231 --> 00:18:28,192 Pai, tem tanto medo de mim? 245 00:18:28,192 --> 00:18:30,277 - Tem direito a um advogado. - Pai, para! 246 00:18:30,277 --> 00:18:31,904 Não se aproxima. 247 00:18:31,904 --> 00:18:33,280 O que--? 248 00:18:36,533 --> 00:18:38,410 - Pai! - Vem. 249 00:18:38,410 --> 00:18:39,995 Respira. 250 00:18:39,995 --> 00:18:42,122 A gente tá contigo. Né, Miguel? 251 00:18:44,958 --> 00:18:47,544 LYLA, escaneia geral. 252 00:18:49,880 --> 00:18:51,215 Sem mais anomalias. 253 00:18:51,215 --> 00:18:52,841 O cânone permanece intacto. 254 00:18:52,841 --> 00:18:53,759 t 928 ATIVAR 255 00:18:56,845 --> 00:19:00,265 A gente não pode largar ela aqui. Ela tá nessa sozinha. 256 00:19:10,526 --> 00:19:12,236 Não sei como consertar isso. 257 00:19:21,787 --> 00:19:24,706 Então, bem-vinda ao clube. 258 00:19:49,481 --> 00:19:50,315 t 928 259 00:20:14,715 --> 00:20:15,549 O MELHOR DO BROOKLYN 260 00:20:20,762 --> 00:20:23,390 TERRA-1610 261 00:20:30,272 --> 00:20:31,857 Sei que ele ainda tá no 2o ano... 262 00:20:31,857 --> 00:20:35,360 mas a gente já quer bater um papo sobre a faculdade, então... 263 00:20:35,360 --> 00:20:38,488 Ele já deve estar chegando aqui. 264 00:20:38,488 --> 00:20:40,699 Ele leva o futuro dele muito a sério. 265 00:20:57,925 --> 00:21:01,720 - Aí, vocês têm caixa eletrônico? - Tem lá atrás. 266 00:21:01,720 --> 00:21:02,888 De preferência, solto da parede. 267 00:21:02,888 --> 00:21:04,598 - O quê? - Nada! 268 00:21:05,307 --> 00:21:07,184 Não deve ser complicado. 269 00:21:07,184 --> 00:21:08,810 Só fazer um buraco... 270 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 e pegar a grana. 271 00:21:15,359 --> 00:21:16,985 Não. Não é isso. 272 00:21:17,486 --> 00:21:18,820 Pega o-- 273 00:21:19,488 --> 00:21:20,864 Me dá o dinheiro. 274 00:21:20,864 --> 00:21:22,574 Cadê você, dinheiro? Cadê? 275 00:21:22,950 --> 00:21:23,784 Vem cá! 276 00:21:29,122 --> 00:21:31,083 Quem largou esse caixa eletrônico na calçada? 277 00:21:34,086 --> 00:21:36,296 Ei, o que tá rolando aí, cara? 278 00:21:36,296 --> 00:21:39,299 Nada. Tá tudo bem, cara. Tranquilo. 279 00:21:39,299 --> 00:21:41,468 - Só esqueci minha senha. - Vaza daqui! 280 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 Não! Por favor! Deixa eu te roubar! 281 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Vou roubar é tua cara furada! - Solta com esse taco. 282 00:21:47,140 --> 00:21:50,310 Nunca roubei ninguém na vida. Não vai me traumatizar. 283 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 "Te traumatizar"? Tô cuidando da minha loja. 284 00:21:52,312 --> 00:21:54,147 Sou meu Robin Hood pessoal. 285 00:21:54,147 --> 00:21:55,399 Isso aqui é curry? 286 00:21:55,399 --> 00:21:57,651 - Sou um cientista. - Ou era. Eu sou. 287 00:21:57,651 --> 00:22:00,529 Enfim, ouviu falar na Alchemax? Eu trabalhava lá. 288 00:22:00,529 --> 00:22:03,866 Eu era até considerado bonito, pra um cientista. 289 00:22:03,866 --> 00:22:05,450 Tive um pequeno acidente. 290 00:22:07,494 --> 00:22:08,871 Solta o meu pé! 291 00:22:08,871 --> 00:22:10,080 Cara... 292 00:22:10,831 --> 00:22:13,292 Desculpa. Primeiro, nem tô te roubando. 293 00:22:13,292 --> 00:22:15,210 Esse caixa eletrônico nem é seu, né? 294 00:22:15,210 --> 00:22:16,837 É do banco. Eles são os bandidos. 295 00:22:16,837 --> 00:22:19,006 Você é que é. Tá me roubando! 296 00:22:19,006 --> 00:22:21,884 É que não consigo mais arranjar emprego desse jeito. 297 00:22:21,884 --> 00:22:23,552 Então, entrei pro crime. 298 00:22:23,552 --> 00:22:25,512 Por que dizemos "caixa eletrônico"? 299 00:22:25,512 --> 00:22:26,555 Quem disse isso? 300 00:22:26,555 --> 00:22:28,432 Não seria, "caixa eletrônica"? 301 00:22:28,432 --> 00:22:29,766 Homem-Aranha! 302 00:22:33,312 --> 00:22:35,981 Aí, Lenny. Quanto eu te devo pelo salgadinho, cara? 303 00:22:35,981 --> 00:22:39,359 Aranha, se pegar ele, é cortesia, mano. 304 00:22:40,110 --> 00:22:41,320 Homem-Aranha. 305 00:22:42,487 --> 00:22:43,864 Tá rolando! 306 00:22:43,864 --> 00:22:46,408 Então, você tá mais pra vaca ou dálmata? 307 00:22:46,408 --> 00:22:47,784 Eu sou... 308 00:22:49,661 --> 00:22:50,829 o Mancha. 309 00:22:51,496 --> 00:22:53,165 Vamos nos ver de novo, Homem-Aranha. 310 00:22:55,751 --> 00:22:57,961 - Achou graça? - Claro que não. 311 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 Isso aí é uma roupa? 312 00:22:59,588 --> 00:23:01,548 Infelizmente, pra nós 2, é minha pele. 313 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 Caraca. 314 00:23:02,633 --> 00:23:05,636 Olha... sou do seu passado. 315 00:23:05,928 --> 00:23:07,012 Um ano atrás-- 316 00:23:07,012 --> 00:23:08,805 - Peraí. - Ah, qual é. 317 00:23:08,805 --> 00:23:10,057 Papai Cadê você? 318 00:23:10,057 --> 00:23:12,309 Eu adorei. Mas agora preciso encerrar. 319 00:23:12,309 --> 00:23:14,019 Não, não, vai. Atende. 320 00:23:22,027 --> 00:23:23,487 Talvez só me pague agora. 321 00:23:23,487 --> 00:23:25,739 Tá, vamos fazer isso pela última vez. 322 00:23:26,281 --> 00:23:28,367 Meu nome é Miles Morales. 323 00:23:28,617 --> 00:23:31,286 Fui picado por uma aranha radioativa. 324 00:23:31,286 --> 00:23:33,372 E, há 1 ano e 4 meses... 325 00:23:33,747 --> 00:23:36,959 sou o 1o e único Homem-Aranha do Brooklyn. 326 00:23:36,959 --> 00:23:38,460 E as coisas vão bem. 327 00:23:38,460 --> 00:23:39,378 eu 328 00:23:40,462 --> 00:23:43,090 Ei! Pode machucar alguém. 329 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 Peguei todo tipo de caras maus. 330 00:23:47,302 --> 00:23:48,428 Vem. 331 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 Dá pra agir como um supervilão normal pra eu te pegar? 332 00:23:54,268 --> 00:23:58,105 Desenhei minha roupa nova, com uns detalhes estilosos. 333 00:23:58,105 --> 00:23:59,523 A tia May se mudou pra Flórida. 334 00:23:59,523 --> 00:24:00,524 Pronto. 335 00:24:00,524 --> 00:24:02,526 Apresentei o Jeopardy na TV! 336 00:24:02,526 --> 00:24:04,278 Fiz publi de talco pra bebê. 337 00:24:04,278 --> 00:24:06,405 {\an8}Pedi desculpas por isso. 338 00:24:06,405 --> 00:24:07,739 {\an8}Foi um erro. 339 00:24:07,739 --> 00:24:08,782 Meu bigodinho saiu. 340 00:24:08,782 --> 00:24:10,409 Bigode. 341 00:24:10,701 --> 00:24:12,327 E apareceu. 342 00:24:12,744 --> 00:24:13,704 {\an8}Foi outro erro. 343 00:24:13,704 --> 00:24:16,123 Tô desenvolvendo uma novidade no meu veneno. 344 00:24:21,628 --> 00:24:22,713 Foi mal! 345 00:24:22,713 --> 00:24:25,507 Quanto tempo mais consigo mentir sobre quem eu sou? 346 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 Soube que o novo Homem-Aranha é porto-riquenho. 347 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 Pra mim, ele tá mais pra dominicano. 348 00:24:30,637 --> 00:24:33,891 Quer dizer, eles entenderiam, se eu contasse? 349 00:24:33,891 --> 00:24:35,893 Nós te amamos e te aceitamos... 350 00:24:35,893 --> 00:24:38,729 mesmo mentindo pra gente há 1 ano. 351 00:24:40,606 --> 00:24:42,691 Talvez em outro universo. 352 00:24:43,025 --> 00:24:46,361 Às vezes, eu queria que eu não fosse o único. 353 00:24:47,404 --> 00:24:48,989 Mas não esquento muito. 354 00:24:55,913 --> 00:24:58,040 Às vezes, sinto falta do meu tio. 355 00:24:59,124 --> 00:25:01,293 Miles, entendo você perfeitamente. 356 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 Mesmo ele se revelando ser o Gatuno... 357 00:25:07,090 --> 00:25:08,884 procuro fazer o que ele recomendou. 358 00:25:08,884 --> 00:25:10,093 Vai em frente. 359 00:25:10,093 --> 00:25:11,553 Vai em frente. 360 00:25:11,553 --> 00:25:12,554 {\an8}Cadê você? 361 00:25:12,554 --> 00:25:14,932 {\an8}Tá olhando o celular? Sabe que é a luta da nossa vida. 362 00:25:14,932 --> 00:25:16,016 É IMPORCANTE. 363 00:25:16,016 --> 00:25:17,100 Só 1 seg, cara. 364 00:25:17,100 --> 00:25:18,185 {\an8}IMFORFCANTE. 365 00:25:18,185 --> 00:25:20,729 {\an8}Desliga o celular no cinema, não vai desligar lutando comigo? 366 00:25:20,729 --> 00:25:21,647 {\an8}IMPORTANTE! 367 00:25:22,397 --> 00:25:23,398 "Emumminuto." 368 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 Ele escreveu tudo junto! 369 00:25:25,025 --> 00:25:27,319 Legal, né? Essa garotada... 370 00:25:27,861 --> 00:25:29,363 Isso é estranho. 371 00:25:30,948 --> 00:25:32,824 Ai, meu nariz! 372 00:25:32,824 --> 00:25:34,701 Foi mal. Preciso me mandar. 373 00:25:34,701 --> 00:25:35,702 Trouxa! 374 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 Tem bolinhas agora. Peraí. 375 00:25:41,959 --> 00:25:43,836 Tô me amarrando nisso aqui. 376 00:25:44,753 --> 00:25:46,505 Ainda bolinhas aqui. 377 00:25:47,089 --> 00:25:48,966 Acho que tá tudo bem. 378 00:25:48,966 --> 00:25:50,342 Adoro isso. 379 00:25:50,342 --> 00:25:53,136 Descobrir a nossa dinâmica e o nosso ritmo. 380 00:25:55,472 --> 00:25:58,976 Eu espero por esse momento há muito tempo, então... 381 00:25:59,560 --> 00:26:01,645 De onde saiu esse ganso? 382 00:26:02,729 --> 00:26:04,648 Acho que não quero mais essa fantasia. 383 00:26:04,648 --> 00:26:06,817 Tô quase aí, mami. 384 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 Carinha feliz, mãozinhas juntas. 385 00:26:08,861 --> 00:26:09,778 O ganso é seu? 386 00:26:10,153 --> 00:26:11,697 Tira ele daqui, tira! 387 00:26:15,993 --> 00:26:17,369 Mas, no fim das contas... 388 00:26:18,704 --> 00:26:20,497 Te peguei como eu-- 389 00:26:21,498 --> 00:26:22,541 Que violência! 390 00:26:22,541 --> 00:26:23,834 ... sou o Homem-Aranha. 391 00:26:24,126 --> 00:26:25,878 E ninguém vai tirar isso de mim. 392 00:26:25,878 --> 00:26:28,088 Inacreditável. Volta pro teu inimigo! 393 00:26:28,088 --> 00:26:29,173 Não foge. 394 00:26:29,173 --> 00:26:31,466 Tua roupa tá muito apertada atrás, tá? 395 00:26:40,350 --> 00:26:42,728 - E aí, cara? - Tô fazendo um trabalho. 396 00:26:42,728 --> 00:26:44,605 Tem um cara mau no terraço do edifício Petersen. 397 00:26:44,605 --> 00:26:46,565 Chama a polícia pra recolher? 398 00:26:46,565 --> 00:26:48,901 - Tá me cheirando a roubada. - Só dessa vez. 399 00:26:48,901 --> 00:26:52,571 Começa assim, depois são walkie-talkies, relógios sincronizados... 400 00:26:52,571 --> 00:26:54,531 Em 1 mês, vai ser um Sinal-Aranha. 401 00:26:54,531 --> 00:26:56,283 Não sou o seu "cara na cadeira". 402 00:26:56,283 --> 00:26:57,451 Esse Jordan é o meu? 403 00:26:58,285 --> 00:27:00,204 A culpa é minha que a gente calça igual? 404 00:27:11,590 --> 00:27:14,843 Vejam, cada pessoa é um universo. 405 00:27:14,843 --> 00:27:18,222 E meu trabalho é captar o universo da sua pessoa... 406 00:27:18,222 --> 00:27:20,182 nesse pedaço de papel. 407 00:27:21,683 --> 00:27:23,852 - Tá em branco. - Exato. 408 00:27:23,852 --> 00:27:26,688 Não faço ideia de quem é esse menino. 409 00:27:26,688 --> 00:27:28,148 Não sei se ele faz. 410 00:27:28,649 --> 00:27:32,319 E tem que decidir se vai se comprometer com o futuro dele... 411 00:27:32,319 --> 00:27:35,572 ou com o que está fazendo em vez de estar aqui. 412 00:27:35,572 --> 00:27:37,449 Não dá pra ter as duas coisas ao mesmo tempo. 413 00:27:37,449 --> 00:27:38,784 A não ser que faça mais de uma. 414 00:27:38,784 --> 00:27:41,161 - Miles? - Ele gosta de comédia. 415 00:27:41,161 --> 00:27:43,705 - E aí? Facu! - Filho, o que te ensinamos? 416 00:27:43,705 --> 00:27:45,791 Ser pontual é chegar 5 min antes. 417 00:27:45,791 --> 00:27:47,209 Eu sei. Eu sei. 418 00:27:47,209 --> 00:27:51,046 Olha, preciso voltar pros estudos, então, dá pra acelerar? 419 00:27:55,884 --> 00:27:57,511 As notas do Miles são muito boas. 420 00:27:57,511 --> 00:27:58,971 10 em Física Aplicada... 421 00:27:58,971 --> 00:28:00,556 É o meu garoto. 422 00:28:00,556 --> 00:28:02,850 ... e também em Artes. 423 00:28:02,850 --> 00:28:04,059 Ele puxou ao tio. 424 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 - 9 em Inglês. - Ela é rigorosa. 425 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 E um 8 em Espanhol. 426 00:28:07,771 --> 00:28:08,897 O quê? 427 00:28:08,897 --> 00:28:11,733 - Miles! - Quer matar a sua mãe? 428 00:28:12,401 --> 00:28:13,902 Eso no es culpa minha. 429 00:28:13,902 --> 00:28:16,655 Que isso? ¿Tú estás tomando la clase en 2 línguas? 430 00:28:16,655 --> 00:28:17,990 Só perdi umas aulinhas. 431 00:28:17,990 --> 00:28:20,158 Ah, só "umas aulinhas". Quantas? 432 00:28:20,158 --> 00:28:23,078 Sei lá, tipo... 5? 433 00:28:23,078 --> 00:28:24,162 5? 434 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Tá, 6. 435 00:28:25,247 --> 00:28:26,832 - Te mato. - Matando aula. 436 00:28:26,832 --> 00:28:28,709 - Peraí. - Puxou mesmo ao tio. 437 00:28:28,709 --> 00:28:30,460 É que tinha muita coisa rolando. 438 00:28:30,460 --> 00:28:31,962 Não é um caso perdido. 439 00:28:31,962 --> 00:28:33,297 Falou "caso perdido"? 440 00:28:33,297 --> 00:28:35,382 O Miles tem uma grande história pra contar. 441 00:28:35,382 --> 00:28:38,093 Ter uma "história" já não é um bom sinal. 442 00:28:38,093 --> 00:28:41,263 - Seu nome é Miles Morales. - Exato. 443 00:28:41,263 --> 00:28:43,473 De uma família de imigrantes em dificuldade. 444 00:28:43,473 --> 00:28:46,143 Eu sou de Porto Rico, que faz parte dos EUA. 445 00:28:46,143 --> 00:28:48,854 Temos apê no Brooklyn. "Dificuldade"? 446 00:28:48,854 --> 00:28:51,023 Não importa. Sempre há dificuldades. 447 00:28:51,023 --> 00:28:52,107 Vou ser promovido a capitão. 448 00:28:52,107 --> 00:28:55,903 E o sonho dele é entrar pro melhor programa de Física do país... 449 00:28:55,903 --> 00:28:57,237 O que for necessário, a gente topa. 450 00:28:57,237 --> 00:28:59,656 ... na Universidade de Princeton. 451 00:29:00,574 --> 00:29:02,034 Em Nova Jersey? 452 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 Não, não, não. É longe demais. 453 00:29:04,703 --> 00:29:07,122 Nova Jersey é longe demais de Nova York? 454 00:29:07,122 --> 00:29:09,541 Tem ótimas faculdades no Brooklyn. 455 00:29:09,541 --> 00:29:12,336 Mãe, Princeton é a melhor em pesquisa quântica do país. 456 00:29:12,336 --> 00:29:13,253 Radiação quântica. 457 00:29:13,253 --> 00:29:16,089 Estão movendo elétrons através de portais dimensionais. 458 00:29:16,089 --> 00:29:17,007 Elétrons. 459 00:29:17,007 --> 00:29:18,425 Estão estudando matéria escura! 460 00:29:18,425 --> 00:29:19,968 Não sei o que quer dizer. 461 00:29:20,344 --> 00:29:23,388 Posso ajudar a descobrir como viajar pra outras dimensões. 462 00:29:23,388 --> 00:29:24,431 Ah, tá. 463 00:29:24,431 --> 00:29:26,558 Parece aqueles trabalhos de mentira. 464 00:29:26,558 --> 00:29:30,187 Pai, quando tinha a minha idade, foi atrás do seu sonho... 465 00:29:30,187 --> 00:29:33,690 e, sozinho, abriu um negócio com o tio Aaron. 466 00:29:33,690 --> 00:29:34,858 Né? 467 00:29:34,858 --> 00:29:38,195 É diferente. A gente era-- Olha, quando você nasceu-- 468 00:29:38,195 --> 00:29:40,197 E a sua mãe também-- 469 00:29:40,572 --> 00:29:41,990 Olha, a vida é uma jornada. 470 00:29:41,990 --> 00:29:46,036 Me matricularam aqui, porque acharam que eu podia fazer algo especial. 471 00:29:46,995 --> 00:29:49,081 E agora, eu também acho. 472 00:29:49,081 --> 00:29:52,376 E esse algo especial que eu quero fazer é isso. 473 00:29:52,376 --> 00:29:54,086 Existem pessoas que... 474 00:29:54,086 --> 00:29:57,464 podem, literalmente, me ensinar tudo o que quero aprender. 475 00:29:57,464 --> 00:29:59,550 Mas nem todo mundo tá no Brooklyn. 476 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Taí a sua história! 477 00:30:10,185 --> 00:30:11,895 Agora, segue esse roteiro. 478 00:30:11,895 --> 00:30:13,939 Miles, tá ouvindo? 479 00:30:13,939 --> 00:30:15,232 Miles, presta atenção. 480 00:30:15,732 --> 00:30:17,359 Ai, bateu no meu cóccix. 481 00:30:17,359 --> 00:30:18,902 Tá de brincadeira? 482 00:30:18,902 --> 00:30:20,237 Eu preciso ir. 483 00:30:20,237 --> 00:30:22,739 Continuem o papo aí. Tá ficando bom. 484 00:30:22,739 --> 00:30:24,700 Espera. Lembrou de encomendar o bolo? 485 00:30:24,700 --> 00:30:28,245 Claro. Eu-- Me liga-- Preciso ir! Tchau! 486 00:30:28,620 --> 00:30:30,956 Esse menino. Eu juro. O que a gente faz com ele? 487 00:30:30,956 --> 00:30:32,791 Todas as unidades, incidente com um supervilão. 488 00:30:32,791 --> 00:30:35,210 - Também preciso ir. - Quê? Você também? 489 00:30:35,210 --> 00:30:37,504 Ele vai, você vai, todo mundo vai. E eu? 490 00:30:37,504 --> 00:30:39,923 Eu sei. Desculpa. Mas vamos resolver isso. 491 00:30:40,966 --> 00:30:42,259 Juntos. 492 00:30:44,636 --> 00:30:46,763 Desculpa. Peço mil perdões. 493 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 - Ele está mentindo pra você. - O Jeff? 494 00:30:48,891 --> 00:30:50,267 O seu filho. 495 00:30:50,267 --> 00:30:52,769 Está mentindo. E acho que você sabe. 496 00:30:55,272 --> 00:30:56,398 Como tá o trabalho? 497 00:30:56,398 --> 00:30:58,692 De molho. Faz parte do meu processo. 498 00:30:58,692 --> 00:30:59,776 É sério? 499 00:30:59,776 --> 00:31:02,196 - Teu cara escapou. - Valeu. Vou ver isso. 500 00:31:02,196 --> 00:31:04,031 - Você tá estressado. - Concordo. 501 00:31:04,031 --> 00:31:06,909 - Tá fazendo muita coisa. - Valeu pelo toque. 502 00:31:06,909 --> 00:31:08,327 - Foi péssimo. - Eu sei. 503 00:31:08,327 --> 00:31:11,205 - O que tá acontecendo com esse menino? - Não sei. 504 00:31:12,372 --> 00:31:13,874 - Homem-Aranha. - Policial Morales! 505 00:31:13,874 --> 00:31:15,083 Quer dizer... 506 00:31:15,083 --> 00:31:16,168 policial Morales. 507 00:31:16,168 --> 00:31:17,419 Não é o que parece. 508 00:31:19,213 --> 00:31:20,839 Meu filho estuda aqui, cara! 509 00:31:20,839 --> 00:31:21,882 Vou ficar roxo. 510 00:31:21,882 --> 00:31:22,966 Isso é divertido. 511 00:31:22,966 --> 00:31:26,053 Sou da associação de pais. Sabe quantos bolos tive que assar pra isso? 512 00:31:26,053 --> 00:31:27,513 Você saiu em plena briga. 513 00:31:27,513 --> 00:31:29,431 - Não. Foi no final. - Fala sério! 514 00:31:29,431 --> 00:31:32,726 Isso é grosseria e falta de educação. E meio arrogante. 515 00:31:32,726 --> 00:31:35,229 Agora tenho que concordar com o cara mau. 516 00:31:35,229 --> 00:31:37,689 "Cara mau"? Ele é só o vilão da vez. 517 00:31:37,689 --> 00:31:38,732 Me chamou do quê? 518 00:31:38,732 --> 00:31:40,275 - Fala na minha cara. - Anda. 519 00:31:40,275 --> 00:31:41,193 Está tudo... 520 00:31:42,694 --> 00:31:43,737 sob controle. 521 00:31:48,325 --> 00:31:49,368 Não acredito. 522 00:31:50,035 --> 00:31:51,245 Claro que a gente acabou aqui. 523 00:31:51,245 --> 00:31:53,330 Quer saber? Você é igual ao meu filho. 524 00:31:53,330 --> 00:31:54,248 Sou? 525 00:31:55,040 --> 00:31:57,668 Que bobeira. Imagina só. 526 00:31:57,668 --> 00:32:00,045 Aqui, onde tudo começou! 527 00:32:00,045 --> 00:32:00,963 Cuidado! 528 00:32:02,714 --> 00:32:05,092 O crisol da nossa conexão! 529 00:32:05,968 --> 00:32:08,053 Não vem com palavra difícil. 530 00:32:08,053 --> 00:32:10,138 Faço palavras cruzadas todo dia. 531 00:32:16,478 --> 00:32:18,856 - Tá lembrando agora? - Do que tá falando? 532 00:32:18,856 --> 00:32:20,566 O instante da criação. 533 00:32:21,024 --> 00:32:22,109 O quê? 534 00:32:25,696 --> 00:32:26,530 Caiu. 535 00:32:26,530 --> 00:32:30,659 É do nosso filho que falamos. Nada importa mais que a família. 536 00:32:34,705 --> 00:32:36,498 Tô meio ocupado agora. 537 00:32:37,457 --> 00:32:39,334 O destino nos trouxe aqui. 538 00:32:39,334 --> 00:32:42,421 - Agora, você entende, não? - Na verdade, não. 539 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 Sou seu inimigo. 540 00:32:44,339 --> 00:32:45,883 Cara, você não é. 541 00:32:45,883 --> 00:32:48,468 Errou. Não dá pra pegar o Mancha! 542 00:32:49,678 --> 00:32:52,389 Você não lembra mesmo o que fez comigo? 543 00:32:52,389 --> 00:32:54,141 O que eu fiz contigo? 544 00:32:54,141 --> 00:32:56,351 - Não. - Eu trabalhava na Alchemax. 545 00:32:56,351 --> 00:32:58,437 Fiz um teste em um colisor... 546 00:32:58,437 --> 00:33:01,356 que trouxe pra cá uma aranha de outra dimensão. 547 00:33:02,149 --> 00:33:04,401 - 42. - A dimensão dela. 548 00:33:04,401 --> 00:33:05,611 Ela fugiu. 549 00:33:05,611 --> 00:33:07,279 E picou você. 550 00:33:08,447 --> 00:33:11,742 A minha aranha fez de você o Homem-Aranha. 551 00:33:11,742 --> 00:33:14,119 - O quê? - Você passou correndo no refeitório. 552 00:33:14,119 --> 00:33:16,872 - Ele pegou uma rosquinha! - Atirou uma rosquinha em mim. 553 00:33:17,915 --> 00:33:20,751 Já atirei várias comidas em vários vilões. 554 00:33:20,751 --> 00:33:24,922 Você faz suas piadinhas engraçadinhas, e todo mundo adora. 555 00:33:25,631 --> 00:33:27,466 Mas ninguém sabe como é... 556 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 ser objeto delas. 557 00:33:30,469 --> 00:33:31,929 Só levantei o astral. 558 00:33:31,929 --> 00:33:33,680 Eu criei você. 559 00:33:33,680 --> 00:33:35,182 Você me criou. 560 00:33:35,182 --> 00:33:36,850 Homem-Aranha, por que criou esse cara? 561 00:33:36,850 --> 00:33:38,685 Não criei. Isso é maluquice. 562 00:33:38,685 --> 00:33:41,688 Eu estava na sala do colisor, quando você explodiu ele. 563 00:33:50,364 --> 00:33:51,615 Por sua causa... 564 00:33:52,282 --> 00:33:54,076 perdi meu emprego... 565 00:33:54,076 --> 00:33:55,369 minha vida... 566 00:33:55,369 --> 00:33:57,079 meu rosto! 567 00:33:57,079 --> 00:33:59,164 Nem minha família quer olhar pra mim. 568 00:33:59,498 --> 00:34:01,166 Eu fiz de você um herói. 569 00:34:01,166 --> 00:34:02,960 E você me transformou nisso! 570 00:34:02,960 --> 00:34:06,421 Olha pra mim! Você fez isso comigo! 571 00:34:06,421 --> 00:34:07,881 Olha pra mim! 572 00:34:07,881 --> 00:34:09,424 Vou fazer você me respeitar! 573 00:34:13,219 --> 00:34:15,264 Eu sou seu inimi-- 574 00:34:19,893 --> 00:34:21,478 Pra onde ele foi? 575 00:34:21,478 --> 00:34:24,356 Ele chutou a própria bunda. 576 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 Sabe que é pra gente pegar os vilões, né? 577 00:34:27,693 --> 00:34:29,319 Eu sempre pego. 578 00:34:29,862 --> 00:34:31,321 Em geral. 579 00:34:31,321 --> 00:34:33,031 Gutierrez! Traz a grua. 580 00:34:33,031 --> 00:34:35,909 É por isso que ninguém gosta da gente, cara. 581 00:34:35,909 --> 00:34:37,077 "Da gente"? 582 00:34:37,077 --> 00:34:39,036 Tô tentando fazer o certo aqui. 583 00:34:39,036 --> 00:34:40,539 Eu também tô. 584 00:34:40,539 --> 00:34:43,500 - Devia ser um exemplo melhor. - Sou ótimo exemplo. 585 00:34:47,379 --> 00:34:50,424 Aí, Gutierrez, cancela a grua. 586 00:34:52,801 --> 00:34:54,594 Juro que vou pedir demissão. 587 00:34:56,804 --> 00:34:58,724 Tá a fim de conversar sobre isso? 588 00:34:58,724 --> 00:35:00,309 Tá maluco? 589 00:35:00,309 --> 00:35:03,562 É que homens da sua idade ignoram muito a saúde mental. 590 00:35:03,562 --> 00:35:05,063 Me poupe. 591 00:35:05,063 --> 00:35:06,982 O que que eu tô fazendo? 592 00:35:06,982 --> 00:35:10,277 Porque alguém sempre acha que tô fazendo besteira. 593 00:35:11,820 --> 00:35:13,363 Sei como é. 594 00:35:15,365 --> 00:35:16,867 Mas... 595 00:35:16,867 --> 00:35:18,410 o seu filho. 596 00:35:18,410 --> 00:35:21,747 Como é que ele tá? Acha que ele vai resolver tudo? 597 00:35:22,873 --> 00:35:25,125 Pra ser sincero... 598 00:35:25,125 --> 00:35:27,002 ele é um bom garoto. 599 00:35:27,002 --> 00:35:29,505 E assusta como fala coisas inteligentes. 600 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 Legal. Acho que eu-- 601 00:35:31,340 --> 00:35:34,676 E depois faz umas coisas tão idiotas. 602 00:35:35,552 --> 00:35:38,055 Só não quero que ele estrague a vida dele. 603 00:35:38,472 --> 00:35:39,848 Então, larga o pé dele. 604 00:35:39,848 --> 00:35:43,101 - É o quê? - Quê? Sei lá. 605 00:35:43,560 --> 00:35:46,271 E odeio ele não ser sincero comigo. 606 00:35:46,271 --> 00:35:48,023 Vai ver tem medo de conversar contigo. 607 00:35:48,023 --> 00:35:50,651 Por que alguém teria medo de conversar comigo? 608 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Eu não-- Eu-- Não sei. 609 00:35:52,694 --> 00:35:56,448 É que a gente acha que tá sendo um bom pai... 610 00:35:56,448 --> 00:35:58,200 que tá tudo sob controle. 611 00:35:58,200 --> 00:36:00,077 Aí, eles crescem. 612 00:36:02,329 --> 00:36:05,040 Só não quero perder ele. Entende? 613 00:36:12,339 --> 00:36:17,386 Como mero observador, sem ter nada a ver com a parada... 614 00:36:17,845 --> 00:36:21,807 diria que você tem que deixar ele abrir as asas, cara. 615 00:36:22,641 --> 00:36:23,851 Assim. 616 00:36:26,979 --> 00:36:28,272 Sei lá. 617 00:36:32,067 --> 00:36:35,404 Se isso não é legal, o que é? 618 00:36:41,451 --> 00:36:42,786 Já vou nessa. 619 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 É, e pega esse esburacado. 620 00:36:46,081 --> 00:36:49,585 Fica tranquilo. Ele não vai aparecer mais aqui. 621 00:36:50,460 --> 00:36:51,670 O quê? 622 00:36:54,840 --> 00:36:56,633 Acho que eu me chutei... 623 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 pra dentro de mim. 624 00:37:00,554 --> 00:37:02,347 Isso é novidade. 625 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 Alô! Eco, eco, ec-- Sem eco. 626 00:37:07,102 --> 00:37:08,437 Hipótese: 627 00:37:08,979 --> 00:37:11,356 vou botar minha cabeça naquele buraco. 628 00:37:17,362 --> 00:37:18,405 Por favor! 629 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 Para, para, para! 630 00:37:22,242 --> 00:37:23,827 Isso foi... 631 00:37:23,827 --> 00:37:24,953 legal. 632 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 Meus buracos podem me levar pra qualquer lugar. 633 00:37:30,209 --> 00:37:31,919 O CLARIM DIÁRIO 634 00:37:34,880 --> 00:37:36,798 {\an8}TERRA-688 635 00:37:36,798 --> 00:37:37,716 {\an8}Licença. 636 00:37:38,342 --> 00:37:40,302 Desculpa incomodar. Sei que tá ocupada. 637 00:37:40,302 --> 00:37:41,470 O que quer? 638 00:37:41,470 --> 00:37:43,347 Tá, é estranho. Apareci do nada. 639 00:37:43,347 --> 00:37:46,016 Mas tô virando um superser transdimencional. 640 00:37:46,016 --> 00:37:47,643 - E...? - "E..."? 641 00:37:47,643 --> 00:37:51,605 Estou abrindo o tecido do espaço-tempo. 642 00:37:51,605 --> 00:37:53,357 Pra você, é só a noite de terça. 643 00:37:53,357 --> 00:37:55,734 Age como se visse sempre bizarrices assim. 644 00:37:57,945 --> 00:37:59,112 Me vê um chiclete? 645 00:38:05,035 --> 00:38:08,205 O poder do multiverso na palma da minha mão. 646 00:38:08,997 --> 00:38:11,583 Meus buracos não são uma maldição. São a resposta. 647 00:38:11,583 --> 00:38:13,627 Dá pra parar de falar nos seus buracos? 648 00:38:13,627 --> 00:38:16,046 Tá deixando todo mundo constrangido aqui. 649 00:38:16,046 --> 00:38:18,048 Vão se amarrar nisso. Olha, olha. 650 00:38:20,634 --> 00:38:22,761 Tô sem buracos, quem diria. 651 00:38:23,846 --> 00:38:25,514 Prossigam, senhores. 652 00:38:25,514 --> 00:38:28,433 Eu vou te pegar, Homem-Aranha! 653 00:38:28,433 --> 00:38:29,852 Vamos um passo de cada vez. 654 00:38:29,852 --> 00:38:32,688 Alguém tem as instruções pra construir isso? 655 00:38:34,356 --> 00:38:35,816 HOMEM-ARANHA DA TERRA-13122 656 00:38:35,816 --> 00:38:37,818 Homem-Aranha, 1a página, com uma foto decente agora. 657 00:38:37,818 --> 00:38:39,903 - Tá certíssimo, chefe. - Cala a boca. 658 00:38:39,903 --> 00:38:42,072 - Se manda! - Tá, chefe. Deixa comigo. 659 00:38:42,072 --> 00:38:43,824 Preciso de um aumento. 660 00:38:46,785 --> 00:38:49,454 Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia. 661 00:38:49,454 --> 00:38:51,373 Obrigado, Peter. Você é um dos melhores. 662 00:38:51,373 --> 00:38:52,791 Jess, quem tá nessa? 663 00:38:59,047 --> 00:39:01,216 PARABÉNS, CAPITÃO MORALES 664 00:39:07,639 --> 00:39:08,640 - Viu o Miles? - Não. 665 00:39:11,310 --> 00:39:12,519 - ¿Visto Miles? - Não. 666 00:39:13,687 --> 00:39:14,897 Vocês viram o Miles? 667 00:39:16,607 --> 00:39:17,774 O que tá fazendo? 668 00:39:17,774 --> 00:39:19,318 Discurso! Ei, pessoal. 669 00:39:19,318 --> 00:39:20,777 Sou ruim em discursos. 670 00:39:22,237 --> 00:39:23,530 Ai, meu Deus, não. 671 00:39:25,532 --> 00:39:26,909 Rio, vai. 672 00:39:29,578 --> 00:39:31,455 E quero que saiba que, acima de tudo... 673 00:39:31,455 --> 00:39:33,498 mesmo com nossos altos e baixos... 674 00:39:33,498 --> 00:39:36,043 tenho muito orgulho de você hoje e sempre. 675 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 Fecha parênteses. 676 00:39:37,669 --> 00:39:39,379 KKK. P.S. 677 00:39:39,379 --> 00:39:41,924 Sr. Homem-Aranha, não vai dar num bolo só. 678 00:39:44,009 --> 00:39:45,469 Dá pra diminuir a letra? 679 00:39:46,136 --> 00:39:47,513 Dá pra diminuir a frase? 680 00:39:49,556 --> 00:39:50,682 Volte sempre! 681 00:39:51,266 --> 00:39:53,519 O que mais posso falar do Jeff? 682 00:39:53,519 --> 00:39:56,480 Que ele nasceu com quase 5kg. 683 00:39:56,480 --> 00:39:58,148 Sei que morre de vergonha. 684 00:39:58,148 --> 00:40:00,859 Ele quase matou a mãe. Olha esses ombros. 685 00:40:00,859 --> 00:40:02,653 Ai, não. Tá, tá. Já deu. 686 00:40:02,653 --> 00:40:04,446 Ele era um bebezão. Meu Deus. 687 00:40:05,447 --> 00:40:06,949 - Ele é hilário. - Chega. 688 00:40:06,949 --> 00:40:09,117 Dá o microfone. Parou com isso, tá? 689 00:40:09,117 --> 00:40:10,244 Valeu mesmo, Rio. 690 00:40:10,244 --> 00:40:11,453 Cadê esse menino? 691 00:40:11,453 --> 00:40:14,957 Nem sempre eu soube o que queria fazer na vida. 692 00:40:15,374 --> 00:40:18,293 Tomei vários rumos quando era jovem. 693 00:40:19,378 --> 00:40:21,380 Eu e meu irmão crescemos nesse bairro. 694 00:40:21,380 --> 00:40:23,674 Dois cabeças de vento soltos nas ruas. 695 00:40:23,674 --> 00:40:25,801 Sou eu, o Armadílio! 696 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 Vocês expulsavam a gente das lojas de vocês. 697 00:40:30,138 --> 00:40:33,392 {\an8}E agora, acreditam que meu trabalho é proteger vocês? 698 00:40:33,725 --> 00:40:35,602 {\an8}E, então, eu tive um filho. 699 00:40:35,602 --> 00:40:39,398 E tudo mudou pra melhor. 700 00:40:39,398 --> 00:40:40,315 Ah, não! 701 00:40:41,024 --> 00:40:44,069 E nem sei sobre o que brindar. Eu devia brindar a todos vocês. 702 00:40:44,069 --> 00:40:46,238 ENQUANTO ISSO, OS BOLOS DÃO UMA VOLTA... 703 00:40:47,781 --> 00:40:51,118 Ao meu irmão, que faz falta todos os dias. 704 00:40:51,118 --> 00:40:52,411 AARON DAVIS DESCANSE NO PODER 705 00:40:52,411 --> 00:40:55,122 Ele deve estar lá em cima, morrendo de rir da minha cara. 706 00:40:55,122 --> 00:40:57,207 Vão me promover a capitão, bro. 707 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 À minha mulher. Mi amor. 708 00:41:00,419 --> 00:41:03,881 Nem vou começar, porque nunca iria parar. 709 00:41:03,881 --> 00:41:05,841 Só se me tomassem o microfone. 710 00:41:06,800 --> 00:41:08,177 E ao meu filho... 711 00:41:15,934 --> 00:41:19,021 o motivo de eu ter feito tudo isso, em 1o lugar. 712 00:41:20,230 --> 00:41:21,982 Eu te amo, Miles. 713 00:41:23,942 --> 00:41:27,571 E vou sempre, sempre estar ao seu lado. 714 00:41:33,744 --> 00:41:35,787 Aí, Benny. Vai, solta o som. 715 00:41:38,707 --> 00:41:40,083 Eu mato esse menino. 716 00:41:40,083 --> 00:41:41,793 Parabéns, Jeff! 717 00:41:43,420 --> 00:41:44,463 Valeu pela presença. 718 00:42:03,023 --> 00:42:05,567 - Oi, Miles! Onde você estava? - Fala aí! 719 00:42:05,567 --> 00:42:08,529 - Tá indo bem lá na escola? - Tô. Pode crer. 720 00:42:11,365 --> 00:42:12,908 Seus pais estavam te procurando. 721 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Não sei por quê, eu estava aqui o tempo todo. 722 00:42:15,369 --> 00:42:16,453 Oye. 723 00:42:16,453 --> 00:42:19,790 Era pra você ter chegado às 17h. É desrespeito com seu pai. 724 00:42:19,790 --> 00:42:21,667 Perdeu o brinde lindo que ele fez. 725 00:42:21,667 --> 00:42:25,629 Poxa. Viram os bolos, por acaso? Tem coisas bacanas escritas neles. 726 00:42:25,629 --> 00:42:27,548 Ñ Tô orgulhoso 727 00:42:29,216 --> 00:42:30,926 Não foi o que eu quis dizer. 728 00:42:30,926 --> 00:42:33,095 Seu pai estudou por 8 meses. 729 00:42:33,095 --> 00:42:34,721 9, que nem dar à luz. 730 00:42:34,721 --> 00:42:36,056 - Que nada. - Não, claro. 731 00:42:36,056 --> 00:42:38,851 Nos deixou lá sozinhos, falando com aquela mulher. 732 00:42:38,851 --> 00:42:39,977 Foi uma emergência. 733 00:42:39,977 --> 00:42:41,311 Grafite de emergência? 734 00:42:41,311 --> 00:42:43,480 Ficar de bobeira com os amigos é emergência? 735 00:42:43,480 --> 00:42:44,565 Pode explicar. 736 00:42:44,565 --> 00:42:47,693 - Parece que vocês já explicaram tudo. - Que engraçado. 737 00:42:47,693 --> 00:42:49,987 - Jeff, nosso filho é piadista. - Não achei graça. 738 00:42:55,367 --> 00:42:56,827 Não me sinto tão crescido. 739 00:42:56,827 --> 00:42:58,036 Que camiseta linda. 740 00:42:58,036 --> 00:43:00,747 Tá legal, tá. Já viu a mesa linda? 741 00:43:04,001 --> 00:43:07,045 Oye. Com quem você tem andado, hein? 742 00:43:07,045 --> 00:43:09,423 - Com o Ganke? Não gosto dele. - Gosta, sim. 743 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 - Ele me chama pelo 1o nome. - Odeio isso. 744 00:43:11,675 --> 00:43:13,927 - Tenho outros amigos além do Ganke. - Quem? 745 00:43:13,927 --> 00:43:16,013 Bom, tem o... Peter. 746 00:43:16,471 --> 00:43:18,932 Sabe, mas ele se mudou. 747 00:43:20,434 --> 00:43:21,393 Tem a Gwanda. 748 00:43:21,393 --> 00:43:23,896 E ela também se mudou. 749 00:43:23,896 --> 00:43:26,481 - Miles, dame un tempo. - Misturando as línguas? 750 00:43:27,441 --> 00:43:30,777 Já passou pela cabeça de vocês que posso só estar fazendo... 751 00:43:30,777 --> 00:43:34,239 coisas do bem, normais, particulares, quando não tô com vocês? 752 00:43:34,573 --> 00:43:35,574 - Não. - Nunca. 753 00:43:35,574 --> 00:43:38,118 Tenho 15 anos. Sou praticamente adulto. 754 00:43:38,118 --> 00:43:40,662 - Não tem nem carteira de motorista. - Nem a mamãe! 755 00:43:40,662 --> 00:43:43,415 Porque moramos em Nova York e não pretendemos nos mudar. 756 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 - É a minha vida. - Não é a sua vida. 757 00:43:45,584 --> 00:43:48,921 É a minha, e a do seu pai, e dos seus abuelos y abuelas... 758 00:43:48,921 --> 00:43:52,424 que puseram você nessa posição na qual eu daria tudo pra estar. 759 00:43:52,424 --> 00:43:54,718 Tá legal. Que se dane, que se dane. 760 00:43:57,429 --> 00:44:00,390 "Que se dane"? 761 00:44:01,642 --> 00:44:03,018 Posso dizer? Fala que posso. 762 00:44:03,018 --> 00:44:04,436 - Diz. - Tá de castigo! 763 00:44:04,436 --> 00:44:05,604 - O quê? - É. 764 00:44:05,604 --> 00:44:07,147 - Por quanto tempo? - 1 mês. 765 00:44:07,147 --> 00:44:10,234 - Pai. Mãe, você...? Sério isso? - Seríssimo. 766 00:44:10,234 --> 00:44:12,945 - Vocês não entendem. - Tem razão. Tem razão. 767 00:44:12,945 --> 00:44:16,740 Nem imagino o que tá acontecendo com você. Por que não me conta? 768 00:44:16,740 --> 00:44:18,158 Escuta, então! 769 00:44:18,158 --> 00:44:21,745 Tá legal, campeão, manda ver. Diz o que quer dizer. 770 00:44:21,745 --> 00:44:24,122 O que você quer me contar tanto assim? 771 00:44:34,675 --> 00:44:37,094 Quer saber? Deixa pra lá. 772 00:44:39,680 --> 00:44:41,265 É isso aí, vai embora. 773 00:44:41,265 --> 00:44:43,600 Agora são 2 meses! 774 00:44:47,145 --> 00:44:48,814 Mandei bem, né? 775 00:44:57,906 --> 00:44:59,283 2 meses. 776 00:45:00,701 --> 00:45:02,953 Sou o Homem-Aranha. Castigo, nada. 777 00:45:55,464 --> 00:45:56,507 Miles! 778 00:45:57,132 --> 00:45:58,300 Miles! 779 00:45:58,800 --> 00:46:00,010 Tem 1 minuto? 780 00:46:01,803 --> 00:46:03,555 Como é que você--? 781 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Como você--? 782 00:46:06,266 --> 00:46:07,518 Como é que você tá? 783 00:46:07,518 --> 00:46:08,894 Tô bem. 784 00:46:08,894 --> 00:46:11,396 Tá tudo bem. Olha só você. 785 00:46:11,396 --> 00:46:14,566 Você cresceu, né? Deu uma espichada? 786 00:46:14,566 --> 00:46:17,861 Seu cabelo ficou mais... rosa. 787 00:46:17,861 --> 00:46:20,572 - Esse é o seu quarto de criança? - É. 788 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 Mas meu quarto na escola é bem adulto. 789 00:46:23,951 --> 00:46:26,912 Legal. Eu também brincava com isso quando era criança. 790 00:46:26,912 --> 00:46:29,122 - É de coleção. - Eu tinha esse. 791 00:46:29,122 --> 00:46:33,043 - Esse aí é super-raro de achar-- - E ainda na caixa? 792 00:46:35,504 --> 00:46:37,172 Tranquilo. 793 00:46:39,049 --> 00:46:40,759 - São seus desenhos? - Quê? Não. 794 00:46:40,759 --> 00:46:41,677 São ótimos. 795 00:46:43,470 --> 00:46:46,723 Uau, tem tantos. 796 00:46:48,183 --> 00:46:49,518 Também senti saudade. 797 00:46:50,561 --> 00:46:52,980 Mas o que você tá fazendo aqui? 798 00:46:52,980 --> 00:46:56,692 Eu... achei que nunca mais ia te ver. 799 00:46:57,943 --> 00:46:59,236 Quer vazar daqui? 800 00:47:00,153 --> 00:47:02,155 Tô de castigo. 801 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 Chato. 802 00:47:07,578 --> 00:47:09,538 E o Homem-Aranha também tá? 803 00:47:12,958 --> 00:47:14,334 Bom, eu... 804 00:47:20,841 --> 00:47:22,092 Miles? 805 00:47:22,092 --> 00:47:24,469 Seu pai quer ouvir você agora. 806 00:47:31,476 --> 00:47:33,520 São 3 meses! 807 00:47:35,105 --> 00:47:36,607 Peraí. 808 00:47:36,607 --> 00:47:40,402 Existe uma sociedade de elite com todos os melhores Aranhas? 809 00:47:40,402 --> 00:47:42,571 É, e tem essa mulher, Jess Drew. 810 00:47:42,571 --> 00:47:45,616 Ela tem uma moto. Tô aprendendo muito com ela. 811 00:47:45,616 --> 00:47:47,826 É? Aprendi muita coisa também. 812 00:47:48,368 --> 00:47:50,454 Eu evoluí pra caramba. Viu? 813 00:47:50,454 --> 00:47:51,747 Ah, é? 814 00:47:51,747 --> 00:47:53,457 - Mostra aí, então. - Já é. 815 00:47:53,457 --> 00:47:54,625 Costura. 816 00:48:03,175 --> 00:48:04,009 Mole. 817 00:48:04,718 --> 00:48:07,054 E o Miguel. A coisa toda foi ideia dele. 818 00:48:07,054 --> 00:48:09,598 Tá. E quem é Miguel? 819 00:48:09,598 --> 00:48:13,185 Ele é, tipo, um Aranha-ninja-vampiro, mas é do bem. 820 00:48:13,185 --> 00:48:16,146 Um vampiro do bem. Eu pagaria pra ver isso. 821 00:48:16,480 --> 00:48:18,357 E eles te convidaram há quanto tempo? 822 00:48:18,357 --> 00:48:20,234 Há, tipo, alguns meses. 823 00:48:20,234 --> 00:48:21,860 "Meses" é tempo à beça, né? 824 00:48:21,860 --> 00:48:24,071 Aí, esse conta por 2. 825 00:48:30,911 --> 00:48:31,954 Olha você. 826 00:48:32,454 --> 00:48:33,580 Olha eu. 827 00:48:35,249 --> 00:48:36,375 O troco é seu. 828 00:48:36,834 --> 00:48:38,585 - E esse clube? - Se liga nele ali. 829 00:48:38,585 --> 00:48:41,046 - O que vocês fazem? - Camisa listrada. Suspeito. 830 00:48:41,547 --> 00:48:44,091 Evitamos que o multiverso desmorone. 831 00:48:44,091 --> 00:48:45,968 A gente já tinha feito isso. 832 00:48:45,968 --> 00:48:48,303 Semana passada, em missão numa dimensão shakespeariana... 833 00:48:48,303 --> 00:48:51,014 - eu e o Hobie-- - Peraí. Quem é Hobie? 834 00:48:51,014 --> 00:48:52,891 Cara, você ia adorar ele. 835 00:48:52,891 --> 00:48:55,060 Às vezes, me deixa dormir na dimensão dele. 836 00:48:55,060 --> 00:48:57,813 Como assim? Você passa a noite lá ou...? 837 00:48:57,813 --> 00:49:00,440 Esquece. Eles me marcam muito em cima... 838 00:49:00,440 --> 00:49:02,568 ou eu teria vindo te ver muito antes. 839 00:49:02,568 --> 00:49:05,696 Tá. Então, por que você veio agora? 840 00:49:06,321 --> 00:49:07,614 Não faz isso. 841 00:49:10,951 --> 00:49:13,120 Ei, Gwen? 842 00:49:14,121 --> 00:49:15,455 Cadê você? 843 00:49:18,083 --> 00:49:18,917 Cadê ela? 844 00:49:32,055 --> 00:49:34,349 Você tá aí. Estava fazendo o quê? 845 00:49:34,349 --> 00:49:35,893 Te esperando. 846 00:49:48,363 --> 00:49:51,158 Não, não é a hamburgueria grega. 847 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 - Lugar legal pra clarear as ideias. - Né? 848 00:49:54,578 --> 00:49:58,457 Pra que uma esteira, tendo o prédio do Banco Williamsburgh? 849 00:50:01,376 --> 00:50:02,461 Mas... 850 00:50:02,461 --> 00:50:04,463 e você e o seu pai? 851 00:50:04,463 --> 00:50:06,256 Ainda não falou com ele? 852 00:50:06,256 --> 00:50:09,176 Do que exatamente a gente teria que falar? 853 00:50:09,176 --> 00:50:11,720 "E aí, pai, como têm sido os últimos meses?" 854 00:50:12,387 --> 00:50:14,556 "Ainda acha que eu matei meu melhor amigo?" 855 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Sei lá. 856 00:50:18,227 --> 00:50:21,146 Bom, os meus pais... Se eu contasse pra eles-- 857 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Não conta. 858 00:50:22,731 --> 00:50:24,691 Vai por mim. 859 00:50:40,541 --> 00:50:41,750 Bom... 860 00:50:43,377 --> 00:50:46,630 de repente, certas coisas devem ficar só entre a gente. 861 00:50:50,425 --> 00:50:52,386 Legal essa maneira de pensar. 862 00:50:53,846 --> 00:50:57,140 Sou um cara de grande inteligência emocional. 863 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 Pra minha idade. 864 00:51:02,354 --> 00:51:04,982 Sabia que é bem legal conversar com você? 865 00:51:08,861 --> 00:51:12,489 Quer dizer, com quem a gente poderia conversar essas coisas? 866 00:51:13,407 --> 00:51:15,200 Nem me fala. 867 00:51:18,912 --> 00:51:20,038 Que foi? 868 00:51:21,915 --> 00:51:25,335 Você é o único amigo que fiz depois que o Peter morreu. 869 00:51:26,628 --> 00:51:29,298 Além do Hobie, né? 870 00:51:30,841 --> 00:51:31,925 É diferente. 871 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 É? Como assim? 872 00:51:33,760 --> 00:51:34,970 Não sei. 873 00:51:34,970 --> 00:51:37,890 Você e eu, nós... 874 00:51:37,890 --> 00:51:40,017 Somos iguais. 875 00:51:42,895 --> 00:51:45,480 Nas coisas importantes. Sabe? 876 00:51:48,275 --> 00:51:51,862 Em todos os outros universos, a Gwen Stacy se apaixona pelo Homem-Aranha. 877 00:51:58,202 --> 00:52:01,622 E em todos os outros universos... 878 00:52:01,622 --> 00:52:03,457 isso não acaba bem. 879 00:52:14,760 --> 00:52:18,305 Bom, tudo tem uma 1a vez, né? 880 00:52:40,827 --> 00:52:42,829 Papo emocional me dá uma fome. 881 00:52:42,829 --> 00:52:45,874 Ah, é, esses plátanos são emoções fritas. 882 00:52:48,168 --> 00:52:49,962 Ela parece ter idade pra votar. 883 00:52:51,088 --> 00:52:53,632 Aposto que nem fala espanhol. 884 00:52:53,632 --> 00:52:55,384 ¡Qué barbaridad! 885 00:52:56,343 --> 00:52:58,303 Isso evita que você fique instável em outras dimensões? 886 00:52:58,303 --> 00:52:59,221 É. É bem legal. 887 00:52:59,221 --> 00:53:02,766 Como é que faz pro Miguel O'Hara notar o Miles Morales? 888 00:53:03,600 --> 00:53:04,768 Vou falar bem de você. 889 00:53:04,768 --> 00:53:07,354 Mas se eu tivesse um relógio, podia ir com você. 890 00:53:07,354 --> 00:53:08,355 Miles, olha-- 891 00:53:08,355 --> 00:53:09,731 Eu salvei o multiverso. 892 00:53:09,731 --> 00:53:11,984 É uma força de elite bem restrita. 893 00:53:11,984 --> 00:53:14,695 Sei ficar invisível. Tenho poderes elétricos. 894 00:53:14,695 --> 00:53:16,488 Não tem muitas vagas. 895 00:53:18,282 --> 00:53:19,658 Tá. 896 00:53:20,033 --> 00:53:21,618 Olha, por mim, você-- 897 00:53:21,618 --> 00:53:23,453 Eu sei, eu sei. 898 00:53:25,789 --> 00:53:26,874 Não, não, não. Não. 899 00:53:26,874 --> 00:53:29,459 - Não faz isso. Miles! - Tá. 900 00:53:29,459 --> 00:53:31,545 - Isso é muito delicado. - Caramba. 901 00:53:32,421 --> 00:53:35,424 Foi mal. Eu não queria falar desse jeito. 902 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 Tá bom. Beleza. Desculpa. 903 00:53:40,012 --> 00:53:41,388 - Ai, não. - Sou a mãe do Miles. 904 00:53:41,388 --> 00:53:44,433 Rio! Oi! Ouvi falar tanto de você. 905 00:53:44,433 --> 00:53:46,685 Me chamou pelo 1o nome. 906 00:53:46,685 --> 00:53:49,605 Legal. Isso estava no quarto do Miles, então... 907 00:53:49,605 --> 00:53:51,690 Acho que você esteve lá, né? 908 00:53:51,690 --> 00:53:52,733 E você deve ser o Jeff. 909 00:53:52,733 --> 00:53:55,068 Me chamou de Jeff. Que amor, "Jeff". 910 00:53:55,068 --> 00:53:56,987 Quis dizer, "tenente Morales". 911 00:53:56,987 --> 00:53:59,615 Que, em breve, vai ser "capitão Morales". 912 00:54:00,073 --> 00:54:01,074 Capitão. 913 00:54:02,534 --> 00:54:05,370 A Gwanda e eu somos amigos da escola. 914 00:54:05,370 --> 00:54:07,039 É, a gente estava aqui num papo. 915 00:54:08,123 --> 00:54:09,499 Só não leva ele embora. 916 00:54:09,499 --> 00:54:10,584 Mãe. 917 00:54:11,460 --> 00:54:13,712 Brincadeira. Ele tá de castigo. Impossível. 918 00:54:13,712 --> 00:54:15,464 - Não magoa ele. - Mãe! 919 00:54:15,464 --> 00:54:18,300 - Putz, tenho que ir. - Esquadrão Alfa, Alerta Aranha... 920 00:54:18,300 --> 00:54:20,844 Esqueci da minha caminhada. 921 00:54:20,844 --> 00:54:22,971 Sério, eu queria ficar mais. 922 00:54:22,971 --> 00:54:24,598 Desculpa. 923 00:55:06,640 --> 00:55:09,226 Tá muito calada aí, mãe. 924 00:55:11,728 --> 00:55:14,231 Espero não ter melado o teu lance, cara. 925 00:55:14,231 --> 00:55:18,360 Ninguém da minha idade fala desse jeito, mãe. 926 00:55:18,360 --> 00:55:20,529 É que é difícil... 927 00:55:20,529 --> 00:55:24,032 ver que o meu rapaz não é mais o meu garotinho. 928 00:55:32,165 --> 00:55:34,710 Papá, sabe que pode me contar tudo. 929 00:55:44,636 --> 00:55:45,804 Bom... 930 00:56:05,199 --> 00:56:06,283 eu... 931 00:56:13,165 --> 00:56:14,958 me desculpa pelo atraso. 932 00:56:24,009 --> 00:56:25,010 Vai. 933 00:56:27,930 --> 00:56:30,224 Ela parece legal. 934 00:56:32,392 --> 00:56:33,393 É pegadinha? 935 00:56:33,393 --> 00:56:35,729 Claro que não. Caramba. 936 00:56:36,396 --> 00:56:37,773 O que você...? 937 00:56:37,773 --> 00:56:39,691 Deixa só eu te ajeitar. 938 00:56:40,734 --> 00:56:43,737 Sabe que eu cuido desse garotinho há anos, né? 939 00:56:44,488 --> 00:56:47,074 Pra ele sempre se sentir amado... 940 00:56:47,074 --> 00:56:51,119 sentir que o seu lugar é em qualquer lugar que queira ir. 941 00:56:52,204 --> 00:56:55,958 E ele quer sair pelo mundo pra fazer coisas importantes. 942 00:56:56,750 --> 00:56:58,585 E aquilo que mais me preocupa... 943 00:57:00,045 --> 00:57:03,131 é que não vão cuidar de você como a gente cuida. 944 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 Não vão te apoiar como a gente. 945 00:57:08,929 --> 00:57:11,974 Então, é o seguinte: 946 00:57:12,891 --> 00:57:17,396 aonde quer que você vá, me prometa que vai cuidar daquele garotinho pra mim. 947 00:57:18,105 --> 00:57:20,732 Pra que ele nunca se esqueça de onde veio. 948 00:57:21,483 --> 00:57:25,195 E que nunca duvide que é amado. 949 00:57:26,154 --> 00:57:28,615 E que ele nunca deixe ninguém... 950 00:57:28,615 --> 00:57:32,202 nesses lugares importantes onde ele vai circular... 951 00:57:32,202 --> 00:57:35,330 dizer que aquele não é o lugar dele. 952 00:57:36,290 --> 00:57:37,541 E quando ele voltar... 953 00:57:37,541 --> 00:57:39,626 e é bom ele voltar... 954 00:57:41,503 --> 00:57:43,338 vai chegar na hora... 955 00:57:43,338 --> 00:57:46,884 e vai trazer um bolo normal bem gostoso. 956 00:57:48,802 --> 00:57:50,179 Tem que me prometer, Miles. 957 00:57:51,013 --> 00:57:52,639 Prometo. 958 00:57:52,931 --> 00:57:54,141 Só... 959 00:57:55,559 --> 00:57:57,186 não se perca. 960 00:57:59,438 --> 00:58:00,606 Ouvi. 961 00:58:01,481 --> 00:58:02,482 Legal. 962 00:58:11,116 --> 00:58:12,910 Agora, vai. Cai fora daqui. 963 00:58:15,996 --> 00:58:17,873 E, ao voltar, ainda tá de castigo. 964 00:58:19,082 --> 00:58:21,418 Eu tô rindo, mas você sabe que é sério. 965 00:58:21,418 --> 00:58:23,086 É. Tô ligado. 966 00:58:23,462 --> 00:58:24,922 Eu volto. 967 00:58:25,380 --> 00:58:26,757 Com um bolo. 968 00:59:18,308 --> 00:59:19,601 Putz. 969 00:59:22,354 --> 00:59:24,314 Ei, ei, a viatura! 970 00:59:33,782 --> 00:59:35,075 Putz! 971 00:59:44,168 --> 00:59:45,169 Não, não, não. 972 00:59:45,169 --> 00:59:46,336 MATÉRIA ESCURA DETECTADA! 973 00:59:52,301 --> 00:59:53,802 TERRA 42 MORTA 974 00:59:55,762 --> 00:59:57,639 - Mostra o que houve. - Reproduzindo. 975 00:59:57,639 --> 01:00:01,351 Manchas. É isso. Preciso de mais manchas! 976 01:00:01,351 --> 01:00:04,771 Caramba, estava debaixo do meu nariz, se eu ainda tivesse lá. 977 01:00:04,771 --> 01:00:07,608 Preciso de mais dessa energia dimensional. 978 01:00:07,608 --> 01:00:08,692 Putz. 979 01:00:08,692 --> 01:00:11,486 Nunca dei um bom nome pra isso. Nunca foi o meu forte. 980 01:00:11,486 --> 01:00:13,906 A rede elétrica local com meu protótipo de microcolisor... 981 01:00:13,906 --> 01:00:16,909 pode gerar mais energia escura concentrada. 982 01:00:16,909 --> 01:00:18,076 Putz. 983 01:00:18,076 --> 01:00:20,329 É isso que eu amo na ciência! 984 01:00:20,329 --> 01:00:21,455 Putz! 985 01:00:21,455 --> 01:00:24,958 Só preciso do suficiente pro meu colisor em tamanho real. 986 01:00:26,251 --> 01:00:29,463 E, Homem-Aranha, eu vou te fazer pagar... 987 01:00:29,463 --> 01:00:32,007 por tudo que você tirou de mim. 988 01:00:32,007 --> 01:00:33,759 Beleza. Vai dar certo! 989 01:00:34,426 --> 01:00:36,762 Ou vai pulverizar o prédio comigo dentro... 990 01:00:36,762 --> 01:00:39,097 o que não seria nada bom. 991 01:00:39,097 --> 01:00:40,307 - Putz. - Putz. 992 01:00:41,683 --> 01:00:42,559 Socorro! 993 01:00:55,322 --> 01:00:56,406 Cara. 994 01:01:00,661 --> 01:01:01,495 - Putz. - Putz. 995 01:01:05,290 --> 01:01:06,917 Fim do arquivo. 996 01:01:06,917 --> 01:01:09,002 Por quê? Por quê? Por quê? 997 01:01:09,628 --> 01:01:10,921 Gwen! Gwen! Gwen! Gwen! 998 01:01:10,921 --> 01:01:12,923 Gwen. Oi. 999 01:01:12,923 --> 01:01:14,258 Tá fazendo o quê? 1000 01:01:14,258 --> 01:01:19,263 Nada. Tranquilo. Tudo bem. Tudo certo. Tchau. 1001 01:01:19,888 --> 01:01:22,474 Cadê o cara mau que você veio monitorar? 1002 01:01:22,474 --> 01:01:23,976 Ele deu uma escapadinha. 1003 01:01:23,976 --> 01:01:25,811 - Cara! - É só o vilão da vez. 1004 01:01:25,811 --> 01:01:27,312 - LYLA! - Não precisa-- 1005 01:01:27,312 --> 01:01:28,522 Rastreando... 1006 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 Achei. Não, esquece. 1007 01:01:30,732 --> 01:01:31,942 Peraí. 1008 01:01:31,942 --> 01:01:33,151 Escorregadio. 1009 01:01:33,694 --> 01:01:35,320 - Foi ver seu amiguinho? - Quê? Não. 1010 01:01:35,320 --> 01:01:36,780 - O Miles? - Ora... 1011 01:01:36,780 --> 01:01:38,365 Tá de brincadeira? 1012 01:01:38,365 --> 01:01:41,076 - Foi rapidinho. De longe. - Longe, quanto? 1013 01:01:41,076 --> 01:01:44,246 Tipo... Dessa distância? 1014 01:01:44,246 --> 01:01:46,290 - Dessa. - Isso é bem perto. 1015 01:01:46,290 --> 01:01:47,207 Gata! 1016 01:01:47,457 --> 01:01:50,085 Olha, eu precisava saber como ele estava. 1017 01:01:50,085 --> 01:01:53,005 - Não tô acreditando. - Sei que fiz besteira, tá? 1018 01:01:53,005 --> 01:01:54,882 Ele não pode fazer parte disso. 1019 01:01:54,882 --> 01:01:56,175 Eu sei. 1020 01:01:56,800 --> 01:01:58,802 Eu nunca mais vou ver ele. Tá? 1021 01:01:58,802 --> 01:02:00,012 Não brinca. 1022 01:02:00,012 --> 01:02:02,848 - Gente, ele faz os próprios portais. - O quê? 1023 01:02:02,848 --> 01:02:06,351 Ele pode saltar pra onde quiser. E destruir total o cânone. 1024 01:02:06,351 --> 01:02:09,646 Chamou ele de o vilão da vez. Sabe como isso é ruim pra você? 1025 01:02:09,646 --> 01:02:11,899 Toda dimensão pra onde ele foi tem uma Alchemax. 1026 01:02:11,899 --> 01:02:13,442 - O que ele quer, Gwen? - Sei lá. 1027 01:02:13,442 --> 01:02:16,069 Ele tá ficando mais poderoso pra me derrotar. 1028 01:02:16,069 --> 01:02:18,655 Incrível. Minha melhor aprendiz, gente. 1029 01:02:18,655 --> 01:02:21,325 Eu pego ele, tá? Posso chamar reforços. 1030 01:02:22,034 --> 01:02:23,577 Se o Miguel souber que deixei você ir-- 1031 01:02:23,577 --> 01:02:26,830 Não conta pra ele. Vai me expulsar e-- 1032 01:02:26,830 --> 01:02:28,165 E se ele me mandar pra casa? 1033 01:02:30,167 --> 01:02:32,878 {\an8}Achei. Terra-50101. 1034 01:02:32,878 --> 01:02:33,962 {\an8}O que vai fazer? 1035 01:02:36,840 --> 01:02:38,926 Nunca cometeu um erro? 1036 01:02:38,926 --> 01:02:40,969 Nunca se aproximou demais de alguém? 1037 01:02:40,969 --> 01:02:42,262 Eu já. 1038 01:02:43,138 --> 01:02:44,139 Mas eu superei. 1039 01:02:48,310 --> 01:02:49,311 Alerta o Aranha local. 1040 01:02:49,311 --> 01:02:51,480 - Diz que a Gwen tá indo pra lá. - Pode deixar. 1041 01:02:51,480 --> 01:02:53,273 Muito obrigada. 1042 01:02:53,273 --> 01:02:55,484 - Nunca mais vacilo contigo. - De nada. Cala a boca. 1043 01:02:56,026 --> 01:02:57,986 Tem 1h pra consertar isso. 1044 01:02:59,029 --> 01:03:00,906 Depois, não vou poder te ajudar. 1045 01:03:28,517 --> 01:03:29,977 Adeus, Miles. 1046 01:04:37,669 --> 01:04:39,505 Foi mal. Parabéns! 1047 01:04:46,637 --> 01:04:49,556 TERRA-50101 1048 01:04:52,809 --> 01:04:55,229 Viu só? É incrível. Pareço uma outra pessoa. 1049 01:04:55,229 --> 01:04:56,188 Pra onde você foi? 1050 01:04:56,188 --> 01:04:57,940 Se eu me olhasse no espelho agora, nem me reconheceria. 1051 01:04:57,940 --> 01:05:00,192 - Para quieto! - Mas invejaria a pessoa do reflexo. 1052 01:05:00,192 --> 01:05:02,236 - Já vi a anomalia. - Tenta pegar, então. 1053 01:05:02,236 --> 01:05:03,946 Não fica em cima. Tá em cima. 1054 01:05:03,946 --> 01:05:05,614 Oi, desculpa, pessoal. 1055 01:05:05,614 --> 01:05:08,242 4 na lambreta. Isso é superperigoso. 1056 01:05:08,242 --> 01:05:09,576 Parece gostoso. 1057 01:05:09,576 --> 01:05:11,078 Onde fica a Alchemax? 1058 01:05:12,454 --> 01:05:14,122 Um lugar com um baita colisor-- 1059 01:05:14,915 --> 01:05:17,042 Ô, homem-vaca! Muuuda de lugar. 1060 01:05:17,042 --> 01:05:18,252 É o melhor que sabe fazer? 1061 01:05:18,252 --> 01:05:20,796 - Gwen, vim te ajudar! - Miles, você--? 1062 01:05:20,796 --> 01:05:23,674 Eita! Não esperava por essa, né? 1063 01:05:24,174 --> 01:05:27,052 - Ah, não! - Nem eu. Tô com tudo! 1064 01:05:29,346 --> 01:05:31,557 - Peguei você! - Você me seguiu? 1065 01:05:31,557 --> 01:05:35,519 Não, só vi pra onde você veio e vim sem você saber. 1066 01:05:35,519 --> 01:05:36,979 Não era pra você estar aqui! 1067 01:05:36,979 --> 01:05:38,772 Do que tá falando? Tô ajudando-- 1068 01:05:40,732 --> 01:05:43,151 Não! Não, não! 1069 01:05:47,823 --> 01:05:49,533 Eu não devia ter voltado pra te ver. 1070 01:05:50,158 --> 01:05:51,159 Poxa. 1071 01:06:00,043 --> 01:06:01,295 Oi. Quem é o cara novo? 1072 01:06:01,295 --> 01:06:04,381 Oi, Pav. Ele é o Miles e ele não foi convidado. 1073 01:06:04,381 --> 01:06:07,050 Não foi convidado, mas veio assim mesmo? 1074 01:06:07,050 --> 01:06:09,720 - É. - O cara deve estar apaixonado por você. 1075 01:06:09,720 --> 01:06:11,346 - Olha, Pav. - Não tô. 1076 01:06:11,346 --> 01:06:13,015 - Sei sacar as pessoas. - Nada disso. 1077 01:06:13,015 --> 01:06:13,932 Quem é você? 1078 01:06:13,932 --> 01:06:16,185 - Que bom que perguntou, cara novo. - Não sou um "cara novo". 1079 01:06:16,602 --> 01:06:19,771 {\an8}Meu nome é Pavitr Prabhakar e, nos últimos 6 meses-- 1080 01:06:19,771 --> 01:06:21,857 6? E até ele ganhou um relógio? 1081 01:06:22,733 --> 01:06:24,818 Ser o Homem-Aranha é muito fácil. 1082 01:06:24,818 --> 01:06:26,028 De manhã, nunca malho. 1083 01:06:26,028 --> 01:06:28,238 Já sou forte e não quero ficar bombadão. 1084 01:06:28,238 --> 01:06:30,365 Esse cabelão quase nem dá trabalho. 1085 01:06:30,365 --> 01:06:31,950 Não usa produto nenhum? 1086 01:06:31,950 --> 01:06:33,869 Só óleo de coco, reza e a genética. 1087 01:06:33,869 --> 01:06:36,747 Depois, eu vou pra escola. Nem precisava, mas vou. 1088 01:06:36,747 --> 01:06:38,665 Enfrento uns caras maus, alimentos vira-latas... 1089 01:06:38,665 --> 01:06:41,084 vou tomar um chai na minha tia Maya-- 1090 01:06:41,084 --> 01:06:43,504 - Adoro chá chai. - O que você disse? 1091 01:06:43,504 --> 01:06:46,507 "Chá chai"? "Chai" significa "chá", bro. 1092 01:06:46,507 --> 01:06:47,799 Tá dizendo "chá chá". 1093 01:06:47,799 --> 01:06:50,093 Você pediria um café café com creme creme? 1094 01:06:50,093 --> 01:06:51,220 Foi mal. 1095 01:06:51,220 --> 01:06:54,181 Depois, eu saio com a minha namorada, Gayatri. 1096 01:06:54,181 --> 01:06:56,558 Ela é uma garota da maior classe. 1097 01:06:56,558 --> 01:06:58,936 Então, gata. Talvez hoje à noite-- 1098 01:06:58,936 --> 01:07:03,148 Inspetor Singh. Esta é a sua filha que eu não conheço. 1099 01:07:03,148 --> 01:07:07,110 E eu vivo na melhor cidade que existe pra um Homem-Aranha: Mumbattan. 1100 01:07:07,110 --> 01:07:08,028 Um mini tour. 1101 01:07:08,028 --> 01:07:11,240 Aqui tem trânsito, aqui tem trânsito, aqui também tem. 1102 01:07:11,240 --> 01:07:12,866 E foi daqui que os ingleses nos roubaram tudo. 1103 01:07:16,828 --> 01:07:18,121 Olá, Homem-Aranha. 1104 01:07:18,997 --> 01:07:21,041 - Vocês não. - Falou com ele, comigo ou com ele? 1105 01:07:21,041 --> 01:07:22,876 - Falou comigo. - É. Com ele. 1106 01:07:22,876 --> 01:07:24,545 Deixa comigo, galera. 1107 01:07:25,212 --> 01:07:26,296 Tudo bem? 1108 01:07:27,923 --> 01:07:29,800 Dá pra ver que dei uma melhorada? 1109 01:07:30,092 --> 01:07:32,219 Tô numa jornada de autoaperfeiçoamento. 1110 01:07:32,219 --> 01:07:33,929 E aí, veio pra Índia. 1111 01:07:33,929 --> 01:07:37,474 Maior clichê da cultura ocidental. Não vem com Comer, Rezar, Amar. 1112 01:07:37,474 --> 01:07:38,892 Não. Não quis dizer isso. 1113 01:07:38,892 --> 01:07:41,520 Vou adivinhar: vai me perguntar sobre açafrão, cardamomo... 1114 01:07:41,520 --> 01:07:44,147 e pão naan, que é o mesmo que dizer "pão pão"... 1115 01:07:44,147 --> 01:07:45,858 e o mesmo que dizer "chá chai". 1116 01:07:46,108 --> 01:07:47,901 - Adoro chá chai. - Não! 1117 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 Qual é, cara! 1118 01:07:50,529 --> 01:07:54,116 Vai ver a gente começou com o pé esquerdo. Vamos levar um papo. 1119 01:07:54,116 --> 01:07:57,703 Tá. Você fez eu me sentir vazio, com um buraco dentro de mim. 1120 01:07:57,703 --> 01:07:59,204 Todos temos buracos. 1121 01:07:59,997 --> 01:08:02,791 Mas agora descobri como preencher o meu. 1122 01:08:03,083 --> 01:08:04,168 Com mais buracos. 1123 01:08:04,168 --> 01:08:05,961 Isso não faz nenhum sentido! 1124 01:08:05,961 --> 01:08:07,045 Vai fazer. 1125 01:08:07,045 --> 01:08:09,131 Eu tô bem. Tudo bem. 1126 01:08:09,131 --> 01:08:10,632 - Não esquenta. - Não mesmo. 1127 01:08:10,632 --> 01:08:12,718 Essa tensão romântica é palpável. 1128 01:08:12,718 --> 01:08:14,136 Se o Mancha ganhar mais buracos... 1129 01:08:14,136 --> 01:08:15,220 Vai rolar, não vai? 1130 01:08:15,220 --> 01:08:16,470 ... vai ser imbatível! 1131 01:08:16,470 --> 01:08:18,265 - Ele não pode chegar na-- - Alchemax? 1132 01:08:18,265 --> 01:08:19,183 Viu? 1133 01:08:19,183 --> 01:08:20,850 Como vocês se concentram? 1134 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 Aí, ele tá sabendo do Hobie? 1135 01:08:24,062 --> 01:08:27,524 - O que tenho que saber do Hobie? - Já vi que ele não sabe. 1136 01:08:29,984 --> 01:08:30,819 Bum. 1137 01:08:33,238 --> 01:08:35,866 Vaza. Vaza. Até mais. Valeu pela presença. 1138 01:08:36,992 --> 01:08:39,953 Dá pra desativar essa barreira, por favor? 1139 01:08:39,953 --> 01:08:42,038 Só após a conclusão da sequência do colisor! 1140 01:08:42,038 --> 01:08:43,582 A sequência do colisor? 1141 01:08:43,582 --> 01:08:44,957 Cara. 1142 01:08:47,294 --> 01:08:49,505 - Mancha, precisa parar! - Não sabe o que tá fazendo! 1143 01:08:49,505 --> 01:08:53,175 Vou ser muito mais do que o vilão da vez. 1144 01:08:53,175 --> 01:08:56,929 Desculpa ter te chamado disso, tá? Você é um grande vilão. 1145 01:08:56,929 --> 01:08:59,430 - Não, ainda não sou. - Inicializando colisor. 1146 01:09:00,057 --> 01:09:00,890 Não! 1147 01:09:04,645 --> 01:09:05,479 INICIALIZANDO 1148 01:09:06,604 --> 01:09:08,064 Como é que tá tudo aí? 1149 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Ótimo. 1150 01:09:09,024 --> 01:09:10,484 Alguém tem alguma ideia? 1151 01:09:10,484 --> 01:09:12,653 Eu tenho muitas, mas não pra isso. 1152 01:09:13,319 --> 01:09:14,488 Pra trás. 1153 01:09:14,488 --> 01:09:16,365 Andei treinando uma parada nova. 1154 01:09:28,210 --> 01:09:29,962 Quanto tempo isso demora? 1155 01:09:29,962 --> 01:09:31,129 Me dá só 1 seg. 1156 01:09:31,129 --> 01:09:33,549 Quer que a gente faça alguma coisa ou só fique aqui? 1157 01:09:33,549 --> 01:09:35,300 Tá, tipo, dando carga ou--? 1158 01:09:35,300 --> 01:09:37,344 Tô absorvendo pra mandar de volta. 1159 01:09:37,344 --> 01:09:39,638 Esse poder tem um nome ou--? 1160 01:09:39,638 --> 01:09:42,599 Me pergunta depois que eu quebrar essa coisa. 1161 01:09:42,890 --> 01:09:44,142 Deixa eu me concentrar! 1162 01:09:44,142 --> 01:09:45,394 Oi, oi! 1163 01:09:58,073 --> 01:10:00,075 - Hobie! - Hobie, meu mano! 1164 01:10:00,075 --> 01:10:01,785 - Hobie? - Mais um. 1165 01:10:01,785 --> 01:10:04,413 Adoro esse monte de variações que vocês têm. 1166 01:10:04,413 --> 01:10:06,623 Grande Pav! Meu bom! Aê, parça! 1167 01:10:06,623 --> 01:10:08,125 O que o cara disse? 1168 01:10:08,125 --> 01:10:11,336 É o "alô, amigão", lá da terra dele. 1169 01:10:11,336 --> 01:10:12,921 Esse é o moleque da 1610? 1170 01:10:12,921 --> 01:10:14,256 Você entende esse cara? 1171 01:10:14,256 --> 01:10:16,008 Hobie, valeu por quebrar a blindagem! 1172 01:10:16,008 --> 01:10:17,384 Que eu enfraqueci. 1173 01:10:17,384 --> 01:10:19,887 Um conselho: usa a palma, não só os dedos. 1174 01:10:21,180 --> 01:10:23,390 Qual é a da roupa? Teu sovaco tá sangrando? 1175 01:10:23,390 --> 01:10:24,641 Miles, Hobie. Hobie, Miles. 1176 01:10:24,641 --> 01:10:27,853 Nunca ouvi falar, porque a Gwen quase não fala de você. 1177 01:10:27,853 --> 01:10:30,063 Tá, meu nome é Hobie, Hobie Brown. 1178 01:10:30,063 --> 01:10:31,190 Fui picado por uma-- 1179 01:10:31,190 --> 01:10:32,733 Ficou curioso, né? 1180 01:10:32,733 --> 01:10:36,028 E nos últimos 3 anos, tenho sido o 1o e único-- Peraí, peraí. 1181 01:10:36,028 --> 01:10:38,488 E eu mostraria minha identidade secreta? Viajou. 1182 01:10:38,488 --> 01:10:41,658 Isso quando não tô fazendo shows, antagonizando fascistas... 1183 01:10:41,658 --> 01:10:44,870 ou em atos políticos ou de artes performáticas não permitidos. 1184 01:10:44,870 --> 01:10:47,289 Ou de bobeira no pub com a galera. 1185 01:10:47,289 --> 01:10:49,541 Não sou modelo pra ninguém, mas já desfilei. 1186 01:10:49,541 --> 01:10:52,461 Odeio as manhãs. Odeio as tardes. Odeio rótulos. 1187 01:10:52,461 --> 01:10:54,588 Não sou herói, porque quem se diz herói... 1188 01:10:54,588 --> 01:10:58,091 não passa de um autocrata narcisista mitômano. Qual é! 1189 01:10:58,091 --> 01:10:59,301 Não disse que odiava rótulos? 1190 01:10:59,593 --> 01:11:01,345 Gwendy, esqueceu seu jumper lá em casa. 1191 01:11:01,345 --> 01:11:03,388 - O que é um jumper? - Um suéter. 1192 01:11:03,388 --> 01:11:06,308 - Quantos suéteres você tem? - Não deve ser meu, não. 1193 01:11:06,308 --> 01:11:08,060 - E sua escova de dente. - O quê? 1194 01:11:09,144 --> 01:11:10,395 Tá com o meu tênis? 1195 01:11:12,898 --> 01:11:14,274 Vocês formam um grupo e tanto. 1196 01:11:14,274 --> 01:11:16,652 - Não acredito em grupos. - Você não tinha uma banda? 1197 01:11:16,652 --> 01:11:18,779 Não acredito em consistência. 1198 01:11:18,779 --> 01:11:20,489 Esse cara é um saco. 1199 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 Isso vai ser bom pra gente, Homem-Aranha. 1200 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 Eu e você vamos atingir nossos potenciais, afinal. 1201 01:11:28,497 --> 01:11:30,707 Você vai ter um vilão à altura. 1202 01:11:30,707 --> 01:11:32,751 E não vou ser só uma piada pra você! 1203 01:11:42,511 --> 01:11:43,762 Você não é uma piada! 1204 01:11:43,762 --> 01:11:44,847 - Não é, galera? - Isso! 1205 01:11:44,847 --> 01:11:47,099 - Sem nenhuma graça. - Não acredito em comédia! 1206 01:11:47,724 --> 01:11:48,851 Tô zoando! 1207 01:11:48,851 --> 01:11:51,186 Viu? Ninguém te acha uma piada! 1208 01:11:51,186 --> 01:11:52,604 Não depois disso. 1209 01:11:53,105 --> 01:11:53,939 Não! 1210 01:11:59,736 --> 01:12:02,489 Foi mais uma aventura fácil pro Homem-Aranha. 1211 01:12:21,258 --> 01:12:22,593 Tô indo! 1212 01:12:32,436 --> 01:12:33,812 O que foi isso? 1213 01:12:36,565 --> 01:12:37,941 O nosso futuro. 1214 01:12:40,110 --> 01:12:42,154 Vou tirar tudo de você... 1215 01:12:42,905 --> 01:12:44,448 como você tirou tudo de mim. 1216 01:12:46,408 --> 01:12:47,576 O quê? 1217 01:12:47,576 --> 01:12:51,205 Te vejo em casa, Homem-Aranha. 1218 01:12:54,958 --> 01:12:56,793 Miles! Miles! 1219 01:12:56,793 --> 01:12:58,712 Você tá bem? Temos que ir. 1220 01:12:58,712 --> 01:13:00,672 Opa, opa, hora de... 1221 01:13:05,511 --> 01:13:07,346 Vamos, chalo, chalo. 1222 01:13:20,651 --> 01:13:23,779 A gente abre espaço, e você tenta segurar o prédio. 1223 01:13:23,779 --> 01:13:26,073 Tá legal, mas não porque você mandou. 1224 01:13:34,206 --> 01:13:35,499 Corre, pessoal! 1225 01:13:53,141 --> 01:13:54,434 - Cuidado! - Amor! 1226 01:14:30,512 --> 01:14:31,346 {\an8}Gayatri! 1227 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 Gayatri! Não! 1228 01:14:43,984 --> 01:14:45,027 Gwen, se liga. 1229 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 Os indicadores previram um evento canônico. 1230 01:14:47,029 --> 01:14:48,405 Muito cuidado. 1231 01:14:49,031 --> 01:14:50,282 Deixa comigo. 1232 01:14:51,575 --> 01:14:53,202 Me ajuda! 1233 01:14:53,202 --> 01:14:55,120 - Rápido, gente! Vem! - Socorro! 1234 01:14:55,120 --> 01:14:57,456 NÃO TENHA MEDO, EU TÔ INDO! 1235 01:15:01,293 --> 01:15:02,461 Inspetor Singh! 1236 01:15:08,800 --> 01:15:10,177 Consigo fazer as duas coisas! 1237 01:15:14,515 --> 01:15:16,183 - Deixa comigo! - Miles! 1238 01:15:16,183 --> 01:15:18,519 Tudo bem! Costura que dá certo, né? 1239 01:15:18,519 --> 01:15:21,021 - É perigoso demais. - Vou ficar bem, prometo. 1240 01:15:21,021 --> 01:15:22,356 Miles! 1241 01:15:33,367 --> 01:15:34,201 Miles! 1242 01:15:38,539 --> 01:15:39,540 Não! Não. 1243 01:15:51,677 --> 01:15:52,928 Você tá bem. 1244 01:15:53,387 --> 01:15:54,638 Eu prometi. 1245 01:16:00,811 --> 01:16:02,437 Você tá bem? Fiquei preocupado. 1246 01:16:02,437 --> 01:16:03,605 Quer dizer... 1247 01:16:03,605 --> 01:16:06,984 você parece bem, bela jovem que eu não conheço. 1248 01:16:07,359 --> 01:16:08,861 - Baba? - Gayatri. 1249 01:16:11,572 --> 01:16:12,573 Baba. 1250 01:16:13,949 --> 01:16:15,409 Nada mau, né? 1251 01:16:16,869 --> 01:16:18,704 EVENTO CANÔNICO CORROMPIDO 1252 01:16:19,371 --> 01:16:20,372 É. 1253 01:16:22,082 --> 01:16:24,334 Nunca vi ele tão emocionado. 1254 01:16:24,334 --> 01:16:25,460 Excelente trabalho. 1255 01:16:36,263 --> 01:16:40,184 Grande Miles! Meu garoto! 1256 01:16:43,020 --> 01:16:44,104 Tranquilo. 1257 01:16:51,987 --> 01:16:53,906 E aí, o que achou? 1258 01:16:54,615 --> 01:16:56,241 O que eu sempre acho. 1259 01:16:56,909 --> 01:16:58,493 Você é incrível. 1260 01:16:59,453 --> 01:17:01,997 Formamos um bom time. 1261 01:17:01,997 --> 01:17:02,915 Né? 1262 01:17:11,215 --> 01:17:12,966 Pessoal, o que é isso? 1263 01:17:14,176 --> 01:17:15,928 Uma metáfora do capitalismo. 1264 01:17:18,180 --> 01:17:19,473 É bem pior que isso. 1265 01:17:26,271 --> 01:17:30,442 Pessoal, cerquem a área, retirem os civis, e vamos conter esse buraco quântico. 1266 01:17:30,442 --> 01:17:32,819 Oi, sou o Miles. A gente já se viu. 1267 01:17:32,819 --> 01:17:35,906 - Mas eu estava invisível. - Sei quem você é. 1268 01:17:38,867 --> 01:17:40,911 Tudo vai ficar bem? 1269 01:17:49,503 --> 01:17:51,046 Me deixa explicar. 1270 01:17:51,046 --> 01:17:52,881 O Miguel tá chamando lá na base. 1271 01:17:52,881 --> 01:17:55,175 - O Miles já estava indo mesmo. - Todos vocês. 1272 01:17:55,175 --> 01:17:56,969 Não obedeço ordens nem ele. 1273 01:17:56,969 --> 01:17:58,720 Ele me chamou na base? 1274 01:18:01,056 --> 01:18:02,933 MILES MORALES: HOMEM-ARANHA 1275 01:18:14,111 --> 01:18:16,071 Como pode ser mais legal sem máscara? 1276 01:18:16,572 --> 01:18:18,365 Eu era legal assim o tempo todo. 1277 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 {\an8}TERRA-928 1278 01:18:34,673 --> 01:18:36,633 Ei. Por aqui. 1279 01:18:42,431 --> 01:18:44,725 Aê, que lugar maneiro. 1280 01:18:44,725 --> 01:18:46,393 - Algum sinal do Mancha? - Vou perguntar. 1281 01:18:46,393 --> 01:18:47,853 MALALA WINDSOR ARANHA-REINO-UNIDO DA TERRA-835 1282 01:18:47,853 --> 01:18:49,271 Algum furo do Mancha? 1283 01:18:49,271 --> 01:18:51,940 - Hilário. Mais piadinhas? - Já que perguntou. 1284 01:18:56,320 --> 01:18:58,030 Que coisa inacreditável. 1285 01:18:58,030 --> 01:18:59,781 É só a recepção. 1286 01:19:00,699 --> 01:19:04,077 Bem-vindo à Sociedade-Aranha. 1287 01:19:13,462 --> 01:19:14,922 Um exagero, né? 1288 01:19:14,922 --> 01:19:17,549 E a tal equipe de elite restrita? 1289 01:19:17,549 --> 01:19:19,843 A maioria só faz bico. 1290 01:19:20,886 --> 01:19:24,598 Gwendy, quanto você contou sobre isso aqui pra ele? 1291 01:19:24,598 --> 01:19:25,682 Um pouco. 1292 01:19:27,434 --> 01:19:28,644 Não o suficiente. 1293 01:19:28,644 --> 01:19:29,561 Toma. 1294 01:19:30,604 --> 01:19:31,813 Um relógio pra mim? 1295 01:19:31,813 --> 01:19:33,106 É só uma pulseirinha. 1296 01:19:33,106 --> 01:19:34,691 Isso evita que... 1297 01:19:35,901 --> 01:19:37,194 aconteça isso. 1298 01:19:38,487 --> 01:19:40,072 - Oi, Gwen. - Oi, Peter. 1299 01:19:40,739 --> 01:19:41,865 Oi, sou o Miles. 1300 01:19:41,865 --> 01:19:43,575 - Oi, Gwen. - Oi, Peters. 1301 01:19:43,575 --> 01:19:44,660 Sou o novo recruta. 1302 01:19:44,660 --> 01:19:47,788 {\an8}Peter, leva um grupo pro deque pra resolver esse caos com o Mancha. 1303 01:19:47,788 --> 01:19:49,248 {\an8}ARANHA-MÓVEL DA TERRA-53931 1304 01:19:49,248 --> 01:19:52,584 Eu não chamaria de "lambança". Tá mais pra "sucesso em progresso". 1305 01:19:52,584 --> 01:19:53,502 Ben, preciso-- 1306 01:19:53,502 --> 01:19:55,087 BEN REILLY, VULGO ARANHA-ESCARLATE, DA TERRA-94 1307 01:19:55,087 --> 01:19:57,422 Não posso falar agora. Tô pensando no meu passado. 1308 01:19:57,422 --> 01:19:59,675 Olha, a gente precisa de você aqui. 1309 01:20:00,592 --> 01:20:02,928 Foi uma lembrança particularmente angustiante. 1310 01:20:02,928 --> 01:20:04,137 Ele tá bem? 1311 01:20:04,638 --> 01:20:06,849 {\an8}Oie. Meu nome é Lança-teia. 1312 01:20:06,849 --> 01:20:08,976 Por que o cavalo tá mascarado? 1313 01:20:08,976 --> 01:20:10,435 Pra esconder a cara. 1314 01:20:10,435 --> 01:20:12,020 Segura peão! 1315 01:20:13,272 --> 01:20:15,190 Quem tá nessas jaulas a laser? 1316 01:20:15,190 --> 01:20:17,526 São anomalias. Gente que aparece no universo errado. 1317 01:20:17,526 --> 01:20:19,111 Esculachamos eles e mandamos pra casa. 1318 01:20:19,111 --> 01:20:20,362 Não são interessantes. 1319 01:20:20,362 --> 01:20:22,781 - Quê? Temos vários Octopus. - Isso é interessante. 1320 01:20:22,781 --> 01:20:24,157 Um Alce-Mysterio. 1321 01:20:24,157 --> 01:20:27,035 - Madame-Stério. Um vilão de videogame. - Amo games! 1322 01:20:27,035 --> 01:20:28,328 HOMEM-ARANHA DA INSOMNIAC DA TERRA-1048 1323 01:20:28,328 --> 01:20:29,705 - Outro vilão de videogame. - Falou comigo? 1324 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 Alfabeto. 1325 01:20:30,914 --> 01:20:33,709 {\an8}- Vai se "F", Homem-Aranha! - Brabo. 1326 01:20:33,709 --> 01:20:34,960 Um Kraven interessante. 1327 01:20:34,960 --> 01:20:36,461 Um Rino chato. 1328 01:20:36,461 --> 01:20:37,588 Um Gatuno. 1329 01:20:37,588 --> 01:20:39,590 - Gatuno? - Não o seu Gatuno. 1330 01:20:46,722 --> 01:20:48,432 Encarar é ofensivo. 1331 01:20:48,432 --> 01:20:49,933 - Peguei um. - Não. Eu escorreguei. 1332 01:20:49,933 --> 01:20:51,602 Você? Fiz o trabalho todo. 1333 01:20:51,602 --> 01:20:53,312 Quantas missões você 2 já fizeram? 1334 01:20:53,312 --> 01:20:54,897 - Poucas. - Mais de 20. 1335 01:20:54,897 --> 01:20:56,773 Que legal. Desculpa. 1336 01:20:56,773 --> 01:20:59,151 {\an8}MARGO KESS, VULGO BYTE-ARANHA, DA TERRA-22191 1337 01:20:59,151 --> 01:21:00,485 {\an8}Sou o Homem-Aranha. 1338 01:21:00,485 --> 01:21:02,571 {\an8}Não diga. Todos nós somos. 1339 01:21:02,571 --> 01:21:03,739 Dá pra continuar? 1340 01:21:03,739 --> 01:21:05,657 Peraí. O que você é? 1341 01:21:05,657 --> 01:21:07,159 Sou um avatar. 1342 01:21:07,159 --> 01:21:10,621 Meu corpo tá na dimensão dos meus pais, numa poltrona, comendo salgadinho. 1343 01:21:10,621 --> 01:21:13,749 - Não sei o que tá falando. - Claro, você não me escuta. 1344 01:21:13,749 --> 01:21:15,250 Aqui é melhor. 1345 01:21:15,250 --> 01:21:16,752 Concordo. 1346 01:21:18,879 --> 01:21:19,963 E o que é isso aí? 1347 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 O nome já vale. 1348 01:21:21,590 --> 01:21:23,550 - A Máquina Vai Pra Casa. - Falei? 1349 01:21:23,550 --> 01:21:24,843 Eu votei contra. 1350 01:21:24,843 --> 01:21:27,846 Ela detecta de que dimensão é o teu DNA... 1351 01:21:27,846 --> 01:21:29,223 e te manda pra lá. 1352 01:21:29,515 --> 01:21:31,767 É super-humana, nada assustadora. 1353 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 Tchau, cara, não volta mais. 1354 01:21:37,022 --> 01:21:39,233 Vamos indo. Pra não deixar o chefe esperando. 1355 01:21:39,233 --> 01:21:40,692 - A gente se vê. - 'Bora! 1356 01:21:40,692 --> 01:21:42,861 - Boa sorte pra você. - Tá. Tchau! 1357 01:21:42,861 --> 01:21:44,196 O Miguel ainda não almoçou. 1358 01:21:44,196 --> 01:21:46,240 Ele gosta das empanadas do refeitório. 1359 01:21:46,657 --> 01:21:48,242 Não sei por quê. 1360 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 Meu nome é Miguel O'Hara. 1361 01:21:53,705 --> 01:21:56,500 Sou o 1o e único Homem-Aranha desta dimensão. 1362 01:21:58,627 --> 01:22:00,212 Pelo menos, era. 1363 01:22:03,465 --> 01:22:05,676 Mas não sou como os outros. 1364 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 Nem sempre gosto de fazer o que é preciso. 1365 01:22:11,014 --> 01:22:13,433 Mas sei que só cabe a mim fazer. 1366 01:22:14,810 --> 01:22:17,563 Me sacrifiquei muito pra parar agora. 1367 01:22:19,857 --> 01:22:21,108 Cara. 1368 01:22:22,484 --> 01:22:24,027 Aposto que isso não faz nada. 1369 01:22:24,027 --> 01:22:26,530 Vai ver fazia antes de arrancar da parede. 1370 01:22:26,530 --> 01:22:27,990 É propaganda, bro. 1371 01:22:27,990 --> 01:22:30,242 Pra te distrair da verdade. 1372 01:22:30,242 --> 01:22:31,410 E o que é isso? 1373 01:22:31,410 --> 01:22:33,120 {\an8}Não faço a menor "Scooby Doo". É o que eles querem. 1374 01:22:33,120 --> 01:22:34,580 {\an8}SCOOBY DOO - GÍRIA COCKNEY PARA "IDEIA". - ED. 1375 01:22:39,251 --> 01:22:42,379 - Por que quer fazer parte disso? - Pra ganhar um relógio. 1376 01:22:42,379 --> 01:22:44,131 Fabrica um. 1377 01:22:44,715 --> 01:22:47,134 Aposto que você vive bem, com pais bacanas. 1378 01:22:47,134 --> 01:22:48,677 Eles são legais. 1379 01:22:48,677 --> 01:22:51,013 Quer dizer, a gente brigou... 1380 01:22:51,388 --> 01:22:53,891 mas só querem o melhor pra mim. Então... 1381 01:22:53,891 --> 01:22:55,434 Pena, cara. 1382 01:22:55,434 --> 01:22:56,768 Por quê? 1383 01:22:57,769 --> 01:23:00,063 Porque não te prepararam pro mundo. 1384 01:23:01,064 --> 01:23:03,942 - Agora, a gente conseguiu! - Foi, mija. 1385 01:23:08,655 --> 01:23:10,157 Muito bem. 1386 01:23:11,742 --> 01:23:15,787 Se liga, bro. O lance de ser um Homem-Aranha é a independência. 1387 01:23:15,787 --> 01:23:17,706 Ser seu próprio chefe. Você não precisa disso. 1388 01:23:17,706 --> 01:23:21,001 - E por que você tá aqui? - Só tô cuidando da minha baterista. 1389 01:23:21,001 --> 01:23:22,794 Também quero ter um grupo. 1390 01:23:22,794 --> 01:23:26,507 Quero ver meus amigos e preciso de um relógio pra isso. 1391 01:23:26,507 --> 01:23:27,925 Gente, anda logo. 1392 01:23:27,925 --> 01:23:29,551 Beleza. Desisto. 1393 01:23:31,011 --> 01:23:33,847 Não se alista antes de saber qual é a da guerra. 1394 01:23:56,620 --> 01:23:58,539 Demora, eu sei. 1395 01:23:58,539 --> 01:24:00,415 Mas é o lance dele. 1396 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 Miguel O'Hara, esse é o Miles Morales. 1397 01:24:07,130 --> 01:24:08,549 Eu falo espanhol. 1398 01:24:17,641 --> 01:24:20,310 - Olha, tô louco pra começar. - Que ótimo. 1399 01:24:20,310 --> 01:24:22,312 E tenho umas ideias pra pegar o Mancha. 1400 01:24:22,312 --> 01:24:24,815 Ele só quer ser levado a sério, como todos-- 1401 01:24:25,858 --> 01:24:28,610 Ele tá preocupado com o Mancha. Eu me preocupo com o Mancha. 1402 01:24:28,610 --> 01:24:29,736 O que eu fiz? 1403 01:24:29,736 --> 01:24:31,613 Miguel! Não foi culpa dele. 1404 01:24:31,613 --> 01:24:32,823 Culpa? Peraí. 1405 01:24:32,823 --> 01:24:34,741 E fez outro rombo no multiverso! 1406 01:24:34,741 --> 01:24:37,744 - Ele fez sem saber. - Eu fiz-- O quê, sem saber? 1407 01:24:37,744 --> 01:24:38,745 Mas você sabia, Gwen. 1408 01:24:40,038 --> 01:24:42,833 E você. Vou ignorar. 1409 01:24:42,833 --> 01:24:45,043 - Não aguento esse cara. - Não tô aqui. 1410 01:24:45,794 --> 01:24:46,879 Nem aqui. 1411 01:24:46,879 --> 01:24:47,921 O que aconteceu? 1412 01:24:47,921 --> 01:24:52,009 Miguel! Qual é, pega leve com o garoto. 1413 01:24:52,009 --> 01:24:54,636 Ele teve um péssimo professor. 1414 01:24:55,596 --> 01:24:57,055 Ele não teve escolha. 1415 01:24:57,055 --> 01:24:58,891 - Peter! - Caramba. 1416 01:24:58,891 --> 01:25:01,435 O Homem-Aranha da humildade chegou. 1417 01:25:01,435 --> 01:25:02,811 - Miles! - Cara! 1418 01:25:02,811 --> 01:25:06,732 Não fica com medo do meu amigo, Miguel. Ele só late, mas não morde. 1419 01:25:06,732 --> 01:25:09,276 - Peter. - Você cresceu, cara. Tá bem. 1420 01:25:09,276 --> 01:25:11,320 Tá forte, cara. Tá bem. 1421 01:25:11,320 --> 01:25:12,779 Defina "forte". 1422 01:25:12,779 --> 01:25:15,240 Que aconteceu? Teu sovaco tá sangrando? 1423 01:25:15,240 --> 01:25:17,701 Não se preocupa com a roupa, arranjo outra pra você. 1424 01:25:17,701 --> 01:25:19,369 Peter, conta pra eles... 1425 01:25:19,369 --> 01:25:21,872 - Peraí, que é isso? - Mayday! 1426 01:25:21,872 --> 01:25:23,332 - Teve uma filha! - Tive. 1427 01:25:23,332 --> 01:25:24,416 Que loucura. 1428 01:25:24,416 --> 01:25:26,793 Não perde a sua pulseirinha, filha. 1429 01:25:26,793 --> 01:25:29,546 Também ganhou uma. Não sabia que tinha pra adulto. 1430 01:25:29,546 --> 01:25:30,923 Me dá 1 seg. Mayday! 1431 01:25:30,923 --> 01:25:32,841 A guria é uma anarquista. 1432 01:25:32,841 --> 01:25:35,427 Vem cá. Vou aí te pegar. 1433 01:25:35,427 --> 01:25:37,846 Fica aí. Te peguei. 1434 01:25:38,138 --> 01:25:40,599 Sabia que me arrependeria de dar pra ela esse lança-teias. 1435 01:25:40,599 --> 01:25:42,726 Não devia. Foi uma mancada. 1436 01:25:43,644 --> 01:25:45,729 - Querem ver umas fotos? - Ela tá bem aqui. 1437 01:25:45,729 --> 01:25:47,940 - Olha essa foto! - Já tá aqui. 1438 01:25:47,940 --> 01:25:49,483 Ela é incrível. 1439 01:25:49,483 --> 01:25:52,236 Essa é a carinha engraçada. Essa é a cara de zangada. 1440 01:25:52,236 --> 01:25:54,238 Essas são as do fotógrafo. 1441 01:25:54,238 --> 01:25:56,740 Olha a próxima, vocês vão adorar. 1442 01:25:56,740 --> 01:25:59,910 O Miguel vai amar. Miguel, olha essa aqui. 1443 01:25:59,910 --> 01:26:01,995 Tô querendo ter uma conversa séria. 1444 01:26:01,995 --> 01:26:05,082 Você é o único Homem-Aranha emburrado. Você tem que ser engraçado. 1445 01:26:05,082 --> 01:26:06,750 O destino do multiverso está-- 1446 01:26:06,750 --> 01:26:08,293 Você sempre corta a minha. 1447 01:26:08,293 --> 01:26:12,965 Você diz, "o destino do multiverso", e meu cérebro trava. 1448 01:26:13,924 --> 01:26:15,843 Estão sentido? A Mayday fez cocô. 1449 01:26:15,843 --> 01:26:19,179 Ela é uma Parker. Dá nisso quando um Parker come abacate. 1450 01:26:19,179 --> 01:26:20,681 Você interferiu em um evento do cânone. 1451 01:26:20,681 --> 01:26:23,016 - Evento do cânone? - O garoto não pensou. 1452 01:26:23,016 --> 01:26:24,351 Isso não é com ele. 1453 01:26:24,351 --> 01:26:25,394 Aí me ofendeu. 1454 01:26:25,394 --> 01:26:28,105 Fez cocô perante os poderosos. Mandou bem. 1455 01:26:28,105 --> 01:26:30,691 Por que tá tão indignado? Eu salvei aquelas pessoas. 1456 01:26:31,024 --> 01:26:32,943 E esse é o problema. 1457 01:26:34,319 --> 01:26:35,737 LYLA, solta aí. 1458 01:26:35,737 --> 01:26:37,072 O quê? 1459 01:26:37,072 --> 01:26:40,158 Como assim? As imagens que explicam tudo. 1460 01:26:47,624 --> 01:26:49,334 O que é isso? 1461 01:26:49,793 --> 01:26:52,337 Isso é tudo. 1462 01:26:57,926 --> 01:26:59,803 Dá pra ser mais específico? 1463 01:26:59,803 --> 01:27:02,139 Dá pra ficar calado 1 seg? 1464 01:27:02,139 --> 01:27:05,350 - Tá, eu-- - E esses aqui... 1465 01:27:06,518 --> 01:27:08,437 Esses somos todos nós. 1466 01:27:08,437 --> 01:27:11,648 Todas as nossas vidas entrelaçadas... 1467 01:27:11,648 --> 01:27:14,818 nesta linda teia da vida e do destino. 1468 01:27:15,819 --> 01:27:17,112 O Aranhaverso. 1469 01:27:17,112 --> 01:27:18,739 Aranhaverso. 1470 01:27:18,739 --> 01:27:20,115 Que... 1471 01:27:20,115 --> 01:27:21,366 nome bobo. 1472 01:27:21,950 --> 01:27:23,827 O nome é Polimultiverso Aracno-humanoide. 1473 01:27:25,245 --> 01:27:26,830 Que parece... 1474 01:27:26,830 --> 01:27:28,415 bobo também, eu acho. 1475 01:27:29,499 --> 01:27:32,169 E esses nós pra onde as linhas convergem? 1476 01:27:33,003 --> 01:27:34,755 Eles são os cânones. 1477 01:27:34,755 --> 01:27:39,510 Capítulos que fazem parte da história de todo Aranha sempre. 1478 01:27:39,968 --> 01:27:41,386 Alguns bons. 1479 01:27:42,554 --> 01:27:43,847 Alguns ruins. 1480 01:27:45,974 --> 01:27:47,059 Alguns muito ruins. 1481 01:27:55,150 --> 01:27:56,652 Vai em frente. 1482 01:27:56,944 --> 01:27:58,654 Tio Aaron. 1483 01:27:58,654 --> 01:28:00,155 Este aqui. 1484 01:28:00,155 --> 01:28:02,658 O evento ASM-90. 1485 01:28:02,658 --> 01:28:05,327 Um capitão da polícia próximo do Homem-Aranha morre... 1486 01:28:05,327 --> 01:28:09,748 ao tentar salvar uma criança de detritos que caíam na luta com um arqui-inimigo. 1487 01:28:10,123 --> 01:28:11,834 Capitão Stacy... 1488 01:28:12,501 --> 01:28:14,211 Eu sinto muito. 1489 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 Não. 1490 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 Isso aconteceu com você? 1491 01:28:40,654 --> 01:28:42,489 E comigo. 1492 01:28:45,868 --> 01:28:47,703 É? E daí? 1493 01:28:48,161 --> 01:28:50,998 É como a história deveria ser. 1494 01:28:51,623 --> 01:28:56,378 Eventos canônicos são as ligações que mantêm nossas vidas unidas. 1495 01:28:56,753 --> 01:28:59,715 Mas essas ligações podem ser rompidas. 1496 01:29:00,674 --> 01:29:03,010 Por isso, anomalias... 1497 01:29:03,760 --> 01:29:05,679 são tão perigosas. 1498 01:29:06,096 --> 01:29:08,849 A morte do inspetor Singh era um evento canônico. 1499 01:29:08,849 --> 01:29:13,478 Você não deveria estar lá. E não deveria salvá-lo. 1500 01:29:14,062 --> 01:29:15,981 Por isso, a Gwen tentou te impedir. 1501 01:29:15,981 --> 01:29:16,982 Miles! 1502 01:29:16,982 --> 01:29:19,234 Achei que você queria me salvar. 1503 01:29:20,861 --> 01:29:22,779 Eu queria... Eu... 1504 01:29:23,697 --> 01:29:25,365 Eu estava fazendo os dois. 1505 01:29:25,949 --> 01:29:30,495 E agora, Miles, porque você mudou a história... 1506 01:29:30,495 --> 01:29:33,207 a dimensão de Pavitr está se desfazendo. 1507 01:29:33,874 --> 01:29:36,460 Com sorte, podemos impedir. 1508 01:29:38,295 --> 01:29:39,713 Mas nem sempre temos sorte. 1509 01:29:39,713 --> 01:29:42,049 Isso não fui eu. Foi o Mancha. 1510 01:29:42,049 --> 01:29:45,302 É o que acontece, quando o cânone se rompe. 1511 01:29:47,179 --> 01:29:48,555 Como você sabe? 1512 01:29:49,139 --> 01:29:51,767 Porque eu já rompi uma vez. 1513 01:29:52,226 --> 01:29:57,523 Achei um mundo onde eu tinha uma família, onde eu era feliz. 1514 01:29:58,398 --> 01:30:00,776 Ao menos, uma versão de mim era. 1515 01:30:01,818 --> 01:30:04,279 {\an8}E essa versão de mim tinha sido morta. 1516 01:30:09,660 --> 01:30:11,328 Então, eu o substituí. 1517 01:30:14,414 --> 01:30:16,291 Achei que não teria problema. 1518 01:30:19,837 --> 01:30:21,421 Mas estava errado. 1519 01:30:30,264 --> 01:30:31,974 Papai? Pai. 1520 01:30:31,974 --> 01:30:33,058 Pai, não! 1521 01:30:38,146 --> 01:30:39,690 Não é verdade, Peter? 1522 01:30:42,150 --> 01:30:45,404 Se sairmos rompendo cânones e salvando capitães... 1523 01:30:47,573 --> 01:30:50,200 podemos perder tudo. 1524 01:31:01,712 --> 01:31:03,964 Meu pai tá pra ser capitão. 1525 01:31:13,223 --> 01:31:14,224 Não. 1526 01:31:16,768 --> 01:31:18,437 Eu vou tirar tudo de você... 1527 01:31:20,814 --> 01:31:22,357 como você tirou tudo de mim. 1528 01:31:22,357 --> 01:31:23,650 Tô indo! 1529 01:31:27,988 --> 01:31:29,531 É o Mancha. 1530 01:31:31,158 --> 01:31:32,910 Ele o mata. 1531 01:31:38,749 --> 01:31:41,084 Quando isso acontece? 1532 01:31:44,421 --> 01:31:47,007 - Quando isso acontece? - Em 2 dias. 1533 01:31:47,716 --> 01:31:49,468 Quando ele assumir. 1534 01:31:50,135 --> 01:31:52,221 É o que a projeção mostra. 1535 01:31:54,139 --> 01:31:55,432 Sinto muito, Miles. 1536 01:31:55,432 --> 01:31:56,808 Me manda de volta. 1537 01:31:57,309 --> 01:31:59,978 Eu não posso. Não agora. 1538 01:31:59,978 --> 01:32:02,147 O que quer que eu faça? Que deixe ele morrer? 1539 01:32:06,568 --> 01:32:08,278 Mas e o seu pai? 1540 01:32:08,278 --> 01:32:10,322 Ele é capitão, né? 1541 01:32:13,700 --> 01:32:15,202 E é assim? 1542 01:32:15,202 --> 01:32:17,454 Ninguém vai fazer coisa nenhuma? 1543 01:32:19,748 --> 01:32:21,542 Tá, e o tio Ben? 1544 01:32:21,542 --> 01:32:25,796 Você ia achar normal, se soubesse? E deixaria acontecer? 1545 01:32:26,380 --> 01:32:28,715 Se não fosse pelo tio Ben... 1546 01:32:28,715 --> 01:32:31,760 a maioria de nós não estaria aqui, Miles. 1547 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 E tudo de bom que a gente fez... 1548 01:32:35,055 --> 01:32:37,266 não teria sido feito. 1549 01:32:40,018 --> 01:32:42,479 Então, a gente vai deixar que pessoas morram... 1550 01:32:42,479 --> 01:32:45,858 porque uma droga de algoritmo disse que isso é pra acontecer? 1551 01:32:45,858 --> 01:32:49,069 Tem noção de como isso parece loucura, né? 1552 01:32:49,069 --> 01:32:51,780 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1553 01:32:51,780 --> 01:32:54,950 e um mundo inteiro. Todos os mundos. 1554 01:32:54,950 --> 01:32:57,327 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1555 01:32:57,327 --> 01:32:59,371 Nem sempre. 1556 01:33:02,249 --> 01:33:05,419 Miles, todos nós queríamos ter vivido a vida que desejávamos. 1557 01:33:06,003 --> 01:33:08,505 Acredite, eu tentei. 1558 01:33:08,505 --> 01:33:12,634 E quanto mais eu tentei, mas estragos eu fiz. 1559 01:33:14,011 --> 01:33:15,929 Não dá pra ter tudo, garoto. 1560 01:33:20,058 --> 01:33:22,561 Ser um Homem-Aranha é se sacrificar. 1561 01:33:22,978 --> 01:33:24,354 Essa é a missão. 1562 01:33:24,354 --> 01:33:26,190 Foi nessa que você entrou. 1563 01:33:27,107 --> 01:33:28,317 Miles. 1564 01:33:30,652 --> 01:33:31,486 Peni? 1565 01:33:33,113 --> 01:33:34,156 O que é isso? 1566 01:33:35,782 --> 01:33:37,784 Um tipo de intervenção, por acaso? 1567 01:33:38,577 --> 01:33:40,204 Sabemos que é duro. 1568 01:33:40,996 --> 01:33:42,497 Mas é a verdade, Miles. 1569 01:33:43,040 --> 01:33:46,210 Foi por isso que você veio? Pra ser menos doloroso? 1570 01:33:48,921 --> 01:33:51,298 Deu certo da última vez, por que não repetir, né? 1571 01:33:51,298 --> 01:33:52,341 Ei, peraí. 1572 01:33:52,341 --> 01:33:53,425 Tinha razão, Gwen. 1573 01:33:54,009 --> 01:33:56,094 Não devia ter ido lá me ver. 1574 01:33:56,094 --> 01:33:58,222 - Garoto, olha pra mi-- - Não me chama mais disso. 1575 01:33:58,222 --> 01:33:59,598 - Isso aí. - Não atrapalha. 1576 01:33:59,598 --> 01:34:02,059 - É. - Miles, entenda. 1577 01:34:02,059 --> 01:34:04,561 Não pode me pedir pra não salvar meu pai. 1578 01:34:04,561 --> 01:34:05,771 Não estou pedindo. 1579 01:34:06,522 --> 01:34:09,107 - Dá um tempinho pra ele. - Tá lindo. 1580 01:34:09,107 --> 01:34:11,360 Não. Para com isso. 1581 01:34:11,360 --> 01:34:14,071 Se ele for embora, vai causar mais estragos. Sabemos disso. 1582 01:34:14,071 --> 01:34:15,572 - Miguel, já chega. - Carinha, Peter Pan. 1583 01:34:15,572 --> 01:34:17,574 Só preciso te segurar por uns dias. 1584 01:34:17,574 --> 01:34:19,701 Pena que acabe assim, garoto. 1585 01:34:19,701 --> 01:34:23,080 Já disse pra não me chamar mais disso! 1586 01:34:35,175 --> 01:34:36,009 Miles! 1587 01:34:36,969 --> 01:34:38,053 Então, tá. 1588 01:34:38,053 --> 01:34:40,764 Desculpa fazer isso. Sou péssimo pai. 1589 01:34:41,849 --> 01:34:43,684 Oficialmente, eu tô fora. 1590 01:34:48,564 --> 01:34:51,984 Todas as estações, parem tudo e detenham o Homem-Aranha! 1591 01:34:52,901 --> 01:34:55,153 - Você? - Eu? 1592 01:34:56,822 --> 01:34:58,240 O Miles! Miles Morales! 1593 01:34:58,240 --> 01:34:59,825 Ele tá indo pro Setor 4! 1594 01:35:03,453 --> 01:35:04,454 É ele? 1595 01:35:04,454 --> 01:35:07,374 Tô com teia no rosto? Qual foi? 1596 01:35:07,374 --> 01:35:10,460 Miles! Ele tá ali, ele-- Vira pra lá! 1597 01:35:10,460 --> 01:35:12,129 Não tô vendo nada, chefe. 1598 01:35:30,647 --> 01:35:32,858 O dia pode ficar ainda mais esquisito? 1599 01:35:35,736 --> 01:35:36,904 Acho que sim. 1600 01:35:44,453 --> 01:35:45,454 Foi mal! 1601 01:35:50,000 --> 01:35:52,127 E aí, olhei pro meu tio e-- 1602 01:35:52,127 --> 01:35:53,420 Vou adivinhar. 1603 01:35:53,420 --> 01:35:54,671 Ele morreu? 1604 01:36:06,892 --> 01:36:08,602 Quando eu contar 3, saca. 1605 01:36:08,602 --> 01:36:10,687 1-- Não esperou pelo 3! 1606 01:36:10,687 --> 01:36:12,022 Ei, Miguel! 1607 01:36:12,022 --> 01:36:14,650 Tira uma foto nossa? É a 1a perseguição dela. 1608 01:36:15,651 --> 01:36:17,528 U-húúú! 1609 01:36:22,699 --> 01:36:24,201 - Miles? - Oi. 1610 01:36:24,743 --> 01:36:27,412 - Sou a maior fã do seu trabalho. - Valeu! 1611 01:36:27,412 --> 01:36:30,832 Acha que os Aranhas usam o humor como uma muleta? 1612 01:36:30,832 --> 01:36:32,125 Entendeu? "Muleta"? 1613 01:36:32,960 --> 01:36:34,628 Eu faço tudo que ele faz. 1614 01:36:34,628 --> 01:36:36,713 Ai, droga, estirei um músculo. 1615 01:36:45,180 --> 01:36:46,348 Olá, Peter. 1616 01:37:02,906 --> 01:37:04,199 Não tem saída. 1617 01:37:12,374 --> 01:37:14,918 Foi mal, galera. Tinha saída, sim. 1618 01:37:23,510 --> 01:37:25,012 Para de fugir! 1619 01:37:25,012 --> 01:37:28,974 - Então, para de me perseguir! - Você é irritante! 1620 01:37:29,474 --> 01:37:32,811 Sei que ele é seu amigo, mas é o único jeito. 1621 01:37:32,811 --> 01:37:35,397 - Mas meu instinto diz-- - Então, usa a cabeça. 1622 01:37:54,249 --> 01:37:57,044 Você tá preso na minha musculatura bem-definida. 1623 01:37:57,044 --> 01:37:58,128 Então, nem-- 1624 01:37:59,254 --> 01:38:00,088 Solta! 1625 01:38:18,565 --> 01:38:19,733 Miles! 1626 01:38:19,733 --> 01:38:20,817 Não. Me deixa. 1627 01:38:20,817 --> 01:38:22,569 É loucura fugir. 1628 01:38:22,569 --> 01:38:25,239 Fugir é a coisa menos louca que tá acontecendo! 1629 01:38:25,239 --> 01:38:26,448 Eu me sinto mal. 1630 01:38:26,782 --> 01:38:27,741 Que bom! 1631 01:38:27,741 --> 01:38:30,744 Mas é como as coisas funcionam. Você não vai vencer aqui! 1632 01:38:30,744 --> 01:38:33,455 Espera, não se mexe. Vai mais devagar. 1633 01:38:33,455 --> 01:38:34,414 Não! 1634 01:38:34,414 --> 01:38:35,832 Quer segurar a minha filha? 1635 01:38:36,792 --> 01:38:39,169 Segura ela 1 seg, e depois a gente conversa. 1636 01:38:39,169 --> 01:38:42,339 Vai mudar a sua vibe. É rejuvenescedor! 1637 01:38:42,339 --> 01:38:43,423 Já tô "juvenescido"! 1638 01:38:43,423 --> 01:38:47,052 Ficará ainda mais, pegando essa criança mágica no colo! 1639 01:38:47,052 --> 01:38:49,805 Não vem com papo sentimental pra cima de mim agora. 1640 01:38:49,805 --> 01:38:51,890 Segura o bebê pra ver o que acontece! 1641 01:38:53,475 --> 01:38:56,061 Eu tive ela por sua causa, tá legal? 1642 01:38:57,145 --> 01:39:00,774 Pensei que, se eu conseguisse criar ela legal... 1643 01:39:00,774 --> 01:39:04,486 tinha uma chance de ela crescer como você. 1644 01:39:04,486 --> 01:39:08,490 E isso me animou, porque você é uma pessoa maravilhosa! 1645 01:39:08,490 --> 01:39:10,951 E eu gosto de estar com você! 1646 01:39:12,119 --> 01:39:14,204 Então, por que você não foi me ver? 1647 01:39:14,997 --> 01:39:15,998 Porq-- 1648 01:39:16,957 --> 01:39:18,292 Não pude. 1649 01:39:19,084 --> 01:39:21,879 Eu queria tanto estar com vocês. 1650 01:39:23,839 --> 01:39:26,091 Mas isso aqui não era o que eu pensava. 1651 01:39:26,091 --> 01:39:30,012 Olha, coisas ruins vão acontecer. 1652 01:39:30,012 --> 01:39:33,140 Fazem a gente ser quem é. 1653 01:39:33,140 --> 01:39:36,643 Mas coisas boas também vêm por aí, entende? 1654 01:39:37,227 --> 01:39:39,021 Como você veio. 1655 01:39:40,480 --> 01:39:42,399 Como ela veio. 1656 01:39:43,525 --> 01:39:44,818 Ei, eu não-- 1657 01:39:44,818 --> 01:39:48,739 E você não leva jeito pra segurar bebê. 1658 01:39:48,739 --> 01:39:51,491 Temos sua localização. Estamos a caminho. 1659 01:39:51,491 --> 01:39:53,660 Não, vocês não têm! Câmbio. 1660 01:39:53,660 --> 01:39:55,329 Todos pra lá. 1661 01:39:56,496 --> 01:39:59,625 Não! Miles, eu não sabia. Te juro. 1662 01:39:59,625 --> 01:40:01,376 Por favor, vamos conversar. 1663 01:40:01,376 --> 01:40:02,461 Já conversamos. 1664 01:40:05,005 --> 01:40:06,256 Valeu o papo. 1665 01:40:10,427 --> 01:40:11,386 Pega ele! 1666 01:40:24,441 --> 01:40:25,567 Miles! 1667 01:40:25,567 --> 01:40:28,362 - Aonde ele acha que vai? - Acho que ele não planejou isso. 1668 01:40:28,362 --> 01:40:30,614 Se eu não comentei antes, aliás... 1669 01:40:30,614 --> 01:40:32,741 você é um péssimo mentor. 1670 01:40:41,416 --> 01:40:44,837 Ele te botou no bolso, não sou péssimo mentor. 1671 01:40:44,837 --> 01:40:47,506 Vocês 2 são péssimos! Resolvido? 1672 01:40:48,966 --> 01:40:51,260 Para de fingir que sabe pra onde vai! 1673 01:40:51,260 --> 01:40:52,427 Eu tenho um plano. 1674 01:40:52,427 --> 01:40:54,680 Só ainda não te contei. 1675 01:41:10,487 --> 01:41:11,613 Partida para a Lua. 1676 01:41:11,613 --> 01:41:12,990 Isso não é bom. 1677 01:41:31,258 --> 01:41:32,384 Isso aí são garras? 1678 01:41:32,676 --> 01:41:35,220 Cara, tem certeza que você é um Homem-Aranha? 1679 01:41:35,554 --> 01:41:36,680 Você é? 1680 01:41:36,680 --> 01:41:39,433 Quem você pensa que é? Sério! 1681 01:41:41,935 --> 01:41:44,646 Meu nome é Miles Morales. 1682 01:41:50,861 --> 01:41:53,572 Fui picado por uma aranha radioativa. 1683 01:41:55,449 --> 01:41:57,993 E tenho certeza que você sabe o resto, otário! 1684 01:42:06,460 --> 01:42:08,128 Oi. E aí, cara? 1685 01:42:10,339 --> 01:42:12,424 Você não entende! Você é uma anomalia! 1686 01:42:12,424 --> 01:42:14,760 Não, se você me deixar ir pra casa! 1687 01:42:18,263 --> 01:42:19,348 Dedo-duro! 1688 01:42:21,350 --> 01:42:23,644 Em qualquer lugar, você é uma anomalia! 1689 01:42:31,652 --> 01:42:34,112 Você é a anomalia original! 1690 01:42:37,991 --> 01:42:38,825 Miguel! 1691 01:42:39,701 --> 01:42:43,205 A aranha que deu os seus poderes não era da sua dimensão. 1692 01:42:45,415 --> 01:42:46,750 Não era pra ela ter picado você! 1693 01:42:48,252 --> 01:42:49,086 Miguel, não! 1694 01:42:49,086 --> 01:42:51,839 Existe um mundo por aí sem nenhum Aranha que o defenda... 1695 01:42:51,839 --> 01:42:53,590 porque aquela aranha mordeu você. 1696 01:42:53,590 --> 01:42:55,801 Não era pra você ser o Homem-Aranha! 1697 01:42:55,801 --> 01:42:58,053 Não! É mentira! Eu sou o Homem-Aranha! 1698 01:42:58,053 --> 01:42:59,638 Você é um erro! 1699 01:43:01,515 --> 01:43:05,060 Se você não tivesse sido picado, o seu Peter Parker estaria vivo. 1700 01:43:05,060 --> 01:43:08,355 Mas ele morreu pra salvar você. 1701 01:43:08,647 --> 01:43:11,233 Ele teria destruído o colisor antes de ele ter sido ligado. 1702 01:43:11,233 --> 01:43:12,651 O Mancha não existiria. 1703 01:43:12,651 --> 01:43:15,237 - E nada disso teria acontecido. - Peter! 1704 01:43:16,071 --> 01:43:20,492 E esse tempo todo, eu fui o único que consegui manter tudo isso de pé. 1705 01:43:20,492 --> 01:43:22,369 Miguel, pega leve com ele! 1706 01:43:22,369 --> 01:43:24,246 O seu lugar não é aqui. 1707 01:43:24,246 --> 01:43:25,831 Nunca foi. 1708 01:43:25,831 --> 01:43:27,708 Me solta! 1709 01:43:27,708 --> 01:43:29,918 - Chega! - Não foi isso que conversamos. 1710 01:43:31,211 --> 01:43:32,629 Conversaram sobre isso? 1711 01:43:34,131 --> 01:43:35,549 Você sabia? 1712 01:43:36,967 --> 01:43:39,052 Vocês todos sabiam? 1713 01:43:39,845 --> 01:43:41,680 Eu não sabia... 1714 01:43:42,431 --> 01:43:44,099 como te contar. 1715 01:43:45,517 --> 01:43:47,728 Foi por isso que você nunca foi me ver. 1716 01:43:51,106 --> 01:43:53,400 Miles, é pro seu próprio bem. 1717 01:43:53,400 --> 01:43:54,860 Quem decide isso? 1718 01:43:54,860 --> 01:43:56,612 Não sou criança, Gwen! 1719 01:43:57,529 --> 01:43:59,072 É exatamente o que você é. 1720 01:43:59,072 --> 01:44:03,827 É um garoto que não tem ideia do que está fazendo! 1721 01:44:09,499 --> 01:44:14,087 Bom, eu atraí centenas de Aranhas do seu clubinho. 1722 01:44:14,087 --> 01:44:15,172 O quê? 1723 01:44:20,594 --> 01:44:22,471 Acho que ele tinha um plano, sim. 1724 01:44:24,056 --> 01:44:26,141 E agora, eu vou fazer isso. 1725 01:44:31,730 --> 01:44:36,568 Todo mundo quer me dizer como é que a minha história vai ser. 1726 01:44:36,568 --> 01:44:37,903 Não. 1727 01:44:37,903 --> 01:44:39,446 Prefiro fazer do meu jeito. 1728 01:44:39,988 --> 01:44:42,324 Desculpa, cara. Vou pra casa. 1729 01:44:59,007 --> 01:45:00,342 Adeus, Gwen. 1730 01:45:03,929 --> 01:45:05,055 Miles! 1731 01:45:09,142 --> 01:45:11,186 Eu que ensinei ele a fazer isso... 1732 01:45:11,186 --> 01:45:13,981 então, tenho que ser um mentor e tanto pra ter conseguido. 1733 01:45:24,575 --> 01:45:27,077 Não. 1734 01:45:27,953 --> 01:45:29,121 Até que é legal. 1735 01:45:29,121 --> 01:45:30,455 Ah, não. 1736 01:45:30,455 --> 01:45:32,499 Já conheço. Já testei. 1737 01:45:53,395 --> 01:45:54,479 O quê? 1738 01:45:55,147 --> 01:45:56,815 Inicializando a Máquina Vai Pra Casa. 1739 01:45:56,815 --> 01:45:58,108 DESLIGAR SISTEMA NÃO 1740 01:46:10,621 --> 01:46:11,830 {\an8}Assinatura dimensional identificada. 1741 01:46:11,830 --> 01:46:13,081 DESTINO PROGRAMADO TERRA-42 1742 01:46:22,716 --> 01:46:24,009 Qual é. 1743 01:46:24,009 --> 01:46:25,594 Não. Não. 1744 01:46:25,594 --> 01:46:27,930 Essa não! 1745 01:46:33,560 --> 01:46:34,520 Que tá acontecendo? 1746 01:46:34,520 --> 01:46:36,313 A máquina se ativou sozinha. 1747 01:46:36,313 --> 01:46:37,856 - Como é possível? - Não é. 1748 01:46:37,856 --> 01:46:40,526 Não é possível iniciar o protocolo do acelerador 1749 01:46:40,526 --> 01:46:42,236 sem digitar a sequência correta. 1750 01:46:42,236 --> 01:46:45,113 - Tá. Que é...? - O que eu tô fazendo agora. 1751 01:46:45,906 --> 01:46:47,324 - Que tal essa? - Não. 1752 01:46:47,324 --> 01:46:49,243 - E agora? - Tá atrapalhando! 1753 01:47:06,969 --> 01:47:08,679 Parem ele! Agora! 1754 01:47:08,679 --> 01:47:11,098 Cara, o que acha que tô tentando fazer? 1755 01:47:19,565 --> 01:47:20,774 Faz alguma coisa! 1756 01:47:21,149 --> 01:47:22,234 Agora! 1757 01:47:24,736 --> 01:47:25,654 Miguel! 1758 01:47:25,654 --> 01:47:27,364 Para! 1759 01:47:46,049 --> 01:47:47,342 REINICIAR SISTEMA SIM NÃO 1760 01:47:54,600 --> 01:47:55,767 Não! 1761 01:48:09,489 --> 01:48:12,367 Tá legal, chega. A máquina não tem culpa. 1762 01:48:12,367 --> 01:48:14,703 Ele só tinha que me ouvir! 1763 01:48:15,120 --> 01:48:16,205 Por que não me ouviu? 1764 01:48:16,205 --> 01:48:18,874 - Vai ver pegou muito leve com ele. - Gwen, deixa. 1765 01:48:18,874 --> 01:48:20,000 Você deixou ele fugir. 1766 01:48:20,000 --> 01:48:21,418 - Eu? - Não pegou ele, Gwen. 1767 01:48:21,418 --> 01:48:24,796 - Todo mundo agora respira. - Peter, não vai me apoiar? 1768 01:48:24,796 --> 01:48:29,259 Miguel, como pai de uma filha... e filho de uma mãe-- 1769 01:48:29,259 --> 01:48:31,637 - Para de falar. - Você que manda. 1770 01:48:31,637 --> 01:48:33,347 Deixa eu falar com ele. 1771 01:48:34,431 --> 01:48:35,474 Já tentamos isso. 1772 01:48:35,474 --> 01:48:37,726 - Ele é meu amigo. - E esse é o problema. 1773 01:48:37,726 --> 01:48:41,063 Tem certeza do que vai acontecer, se ele quebrar o cânone? 1774 01:48:41,980 --> 01:48:43,732 Você quer descobrir? 1775 01:48:43,982 --> 01:48:46,318 Falei que ela era um problema. 1776 01:48:47,528 --> 01:48:48,695 Você tá errado. 1777 01:48:48,695 --> 01:48:50,739 Jess, diz que ele tá errado. 1778 01:48:52,533 --> 01:48:53,742 Ele não tá. 1779 01:48:53,742 --> 01:48:55,619 Tá falando sério? 1780 01:48:55,619 --> 01:48:56,870 Eu te avisei... 1781 01:48:56,870 --> 01:48:59,957 que se deixasse ele escapar, não podia te ajudar. 1782 01:48:59,957 --> 01:49:01,625 Eu não vou. 1783 01:49:01,625 --> 01:49:02,918 Pois é. 1784 01:49:03,210 --> 01:49:04,336 O quê? 1785 01:49:05,712 --> 01:49:06,713 O que que é isso? 1786 01:49:16,682 --> 01:49:18,350 Vai pra casa, Gwen. 1787 01:49:23,564 --> 01:49:26,525 Nós devíamos ser os caras do bem. 1788 01:49:42,207 --> 01:49:43,584 E somos. 1789 01:49:46,545 --> 01:49:47,921 Nós somos. 1790 01:49:49,423 --> 01:49:51,592 Jess, Ben. Venham comigo. 1791 01:49:51,592 --> 01:49:52,676 Beleza! 1792 01:49:52,676 --> 01:49:54,887 E alguém pega o Mancha. 1793 01:49:54,887 --> 01:49:57,389 Desculpa, tá na hora da naninha dela. 1794 01:49:57,389 --> 01:50:00,684 Você não. Já tô cheio de você. 1795 01:50:34,259 --> 01:50:36,345 BEM-VINDO 1796 01:50:48,315 --> 01:50:49,733 Oi, amor. 1797 01:50:53,111 --> 01:50:54,446 E o trabalho? 1798 01:50:55,113 --> 01:50:56,448 Não sei. 1799 01:50:56,448 --> 01:50:59,868 Peter? Levou a nossa filha pra outra luta? 1800 01:50:59,868 --> 01:51:02,204 Se eu levei...? Não, não. 1801 01:51:02,204 --> 01:51:05,415 Você me pediu pra não levar. Então, não levei. 1802 01:51:06,083 --> 01:51:09,002 Acesso negado. Acesso negado. 1803 01:51:37,447 --> 01:51:39,449 Acha que eu vou ser um bom pai? 1804 01:51:40,367 --> 01:51:42,452 Tá me perguntando agora? 1805 01:51:43,871 --> 01:51:46,999 Não existe um manual pra se criar alguém como ela... 1806 01:51:48,292 --> 01:51:50,752 nem pra ser alguém como você. 1807 01:51:54,131 --> 01:51:57,467 Vai ter que ir fazendo os ajustes no intervalo do jogo. 1808 01:52:02,389 --> 01:52:04,600 - É uma metáfora esportiva. - Eu entendi. 1809 01:52:04,600 --> 01:52:07,644 Desculpa. Você era tão nerd na escola, achei que-- 1810 01:52:07,644 --> 01:52:10,105 Eu já assisti a uns jogos. 1811 01:52:10,731 --> 01:52:12,649 É incrível. 1812 01:52:40,385 --> 01:52:41,803 Dá pra poupar o pinguim? 1813 01:52:42,638 --> 01:52:43,680 Você pode...? 1814 01:52:45,015 --> 01:52:46,517 Não vai nem olhar pra mim? 1815 01:52:48,685 --> 01:52:49,645 Que foi? 1816 01:52:49,645 --> 01:52:50,979 O que é isso? 1817 01:52:51,980 --> 01:52:54,525 Tô olhando pra você, como você pediu. 1818 01:52:57,152 --> 01:52:58,529 Tá mais magro. 1819 01:52:59,696 --> 01:53:01,323 Onde você estava? 1820 01:53:01,323 --> 01:53:04,201 Por aí, matando todos os meus amigos. 1821 01:53:04,201 --> 01:53:07,913 Ah, que engraçado. É. Tá. 1822 01:53:13,669 --> 01:53:16,046 - Aonde é que você vai? - Não sei. 1823 01:53:20,092 --> 01:53:22,219 Você é um bom policial, pai. 1824 01:53:22,886 --> 01:53:25,722 Então, bota esse distintivo, porque se não botar... 1825 01:53:25,722 --> 01:53:27,891 alguém que não devia vai botar. 1826 01:53:28,725 --> 01:53:31,687 Mas você tem que entender: 1827 01:53:31,687 --> 01:53:34,648 esta máscara é o meu distintivo. 1828 01:53:35,315 --> 01:53:38,610 E também tô tentando ser do bem. 1829 01:53:38,610 --> 01:53:41,280 Eu tentei tanto... 1830 01:53:41,280 --> 01:53:44,032 usar essa coisa de uma maneira que você aprovasse... 1831 01:53:44,032 --> 01:53:46,159 e não consegui. 1832 01:53:46,159 --> 01:53:47,411 Não deu. 1833 01:53:47,411 --> 01:53:51,123 Posso fazer aquelas coisas todas, mas não posso ajudar aqueles que mais amo. 1834 01:53:51,123 --> 01:53:53,750 E eles só podem conhecer a metade de quem eu sou. 1835 01:53:53,750 --> 01:53:57,296 Então, tô completamente sozinha. 1836 01:53:57,296 --> 01:54:00,799 E agora, nem sei mais o que é a coisa certa. 1837 01:54:00,799 --> 01:54:04,178 Não sei mais o que eu devo fazer. Mas sei... 1838 01:54:05,804 --> 01:54:08,599 que não posso perder mais um amigo. 1839 01:54:11,685 --> 01:54:15,147 Gwen, sempre te ensinei a obedecer às regras. 1840 01:54:15,147 --> 01:54:16,857 É, e olha no que deu. 1841 01:54:16,857 --> 01:54:19,860 - Eu fiz um juramento. - Então, me prende, pai. 1842 01:54:21,069 --> 01:54:22,821 Acaba logo com isso. 1843 01:54:22,821 --> 01:54:23,947 Eu não posso. 1844 01:54:24,198 --> 01:54:25,240 Por que não? 1845 01:54:26,033 --> 01:54:27,618 Porque eu me demiti. 1846 01:54:28,493 --> 01:54:29,703 Quando? 1847 01:54:30,621 --> 01:54:33,165 No meio do seu discurso emocionado. 1848 01:54:33,582 --> 01:54:34,708 Você... 1849 01:54:34,708 --> 01:54:37,377 Peraí, então, não vai mais ser capitão? 1850 01:54:38,462 --> 01:54:39,838 Quer dizer... 1851 01:54:41,256 --> 01:54:44,176 Meu trabalho, ser capitão... 1852 01:54:44,176 --> 01:54:48,055 nada disso importa mais. 1853 01:54:52,476 --> 01:54:54,645 Você é a melhor coisa que eu já fiz. 1854 01:55:10,118 --> 01:55:11,411 Eu falei bonito, né? 1855 01:55:11,411 --> 01:55:12,913 Você tirou 10 em Línguas. 1856 01:55:12,913 --> 01:55:14,915 8. Eu tirei 8. 1857 01:55:14,915 --> 01:55:16,625 Faltei algumas aulas. 1858 01:55:18,085 --> 01:55:20,546 Não sei o que é que você tem que fazer... 1859 01:55:22,005 --> 01:55:24,967 mas isso aqui deve te ajudar. 1860 01:55:26,635 --> 01:55:28,637 O cara que deixou isso comigo era uma figura. 1861 01:55:32,224 --> 01:55:34,518 - CASO NÃO DÊ CERTO - Hobie 1862 01:55:34,518 --> 01:55:35,727 {\an8}PROJETO BOOTLEG 1863 01:55:53,829 --> 01:55:55,289 Eu já volto. 1864 01:55:57,124 --> 01:55:58,250 Prometo. 1865 01:56:06,216 --> 01:56:08,844 Ser pai é... 1866 01:56:10,179 --> 01:56:11,847 um baita de um mistério. 1867 01:56:17,728 --> 01:56:19,188 Você é um erro! 1868 01:56:19,188 --> 01:56:23,400 Se você não tivesse sido picado, o Peter Parker estaria vivo. 1869 01:56:23,400 --> 01:56:25,652 E nada disso teria acontecido. 1870 01:56:25,652 --> 01:56:30,699 Miles, a parte mais difícil disso é que não dá pra salvar todo mundo. 1871 01:56:30,699 --> 01:56:33,785 Vou te fazer pagar por tudo que você tirou de mim. 1872 01:56:33,785 --> 01:56:36,455 Você pode escolher entre salvar uma pessoa... 1873 01:56:36,455 --> 01:56:38,415 e salvar um mundo inteiro. 1874 01:56:38,415 --> 01:56:40,542 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre-- 1875 01:56:40,542 --> 01:56:41,627 Nem sempre. 1876 01:56:41,627 --> 01:56:44,630 Aonde quer que você vá, não se perca. 1877 01:56:44,630 --> 01:56:46,715 Coisas ruins vão acontecer. 1878 01:56:46,715 --> 01:56:48,425 Eu não sabia... como te contar. 1879 01:56:48,425 --> 01:56:50,427 Você não era pra ser Homem-Aranha! 1880 01:56:52,930 --> 01:56:54,473 Vai em frente. 1881 01:57:11,490 --> 01:57:12,741 Checaram seus locais? 1882 01:57:12,741 --> 01:57:14,243 - Sim, papai. - Nem sinal dele. 1883 01:57:14,243 --> 01:57:18,372 LYLA, pode enviar todo mundo pra todo local onde ele possa estar. 1884 01:57:18,372 --> 01:57:19,456 Parabéns, capitão. 1885 01:57:19,456 --> 01:57:22,584 Só me chama assim após a nomeação. Sabe disso. 1886 01:57:22,584 --> 01:57:24,837 Estamos todos orgulhosos. Até lá, jefe! 1887 01:57:52,114 --> 01:57:53,866 Posição perfeita. 1888 01:57:55,826 --> 01:57:59,162 Possível perturbação no beco. Melhor dar uma olhada. 1889 01:57:59,162 --> 01:58:00,789 Agora, eu tô aqui no beco. 1890 01:58:01,373 --> 01:58:03,333 Tem algo estranho acontecendo. 1891 01:58:03,333 --> 01:58:05,294 Olhando as paredes, parece tudo normal. 1892 01:58:05,294 --> 01:58:07,004 Mas tem algo em frente a mim. 1893 01:58:29,151 --> 01:58:30,569 Consegui. 1894 01:58:31,028 --> 01:58:32,362 Tô em casa. 1895 01:58:37,284 --> 01:58:38,577 Miles? 1896 01:58:43,707 --> 01:58:45,167 Tô incomodando? 1897 01:58:45,167 --> 01:58:47,294 - Cheguei tarde? - Que fez no cabelo? 1898 01:58:47,294 --> 01:58:49,338 Vocês estão bem? Diz que você tá bem. 1899 01:58:50,172 --> 01:58:51,215 Eu tô bem. 1900 01:58:51,882 --> 01:58:55,010 Você estava certa. Tinha razão sobre tudo. 1901 01:58:55,010 --> 01:58:56,970 É claro, tenho sempre razão. 1902 01:58:56,970 --> 01:58:57,888 E foi sobre o quê? 1903 01:58:57,888 --> 01:59:00,891 Fui naqueles tais lugares maravilhosos... 1904 01:59:00,891 --> 01:59:03,894 e conheci as tais pessoas maravilhosas, mas... 1905 01:59:07,397 --> 01:59:08,815 Eles não me queriam. 1906 01:59:09,566 --> 01:59:12,194 Mas fiquei pensando no que você me disse. 1907 01:59:13,403 --> 01:59:15,322 E enfrentei eles, mãe. 1908 01:59:16,240 --> 01:59:17,699 Eu ganhei de todos. 1909 01:59:21,286 --> 01:59:23,830 Agora, sei o quanto eu sou forte. 1910 01:59:24,748 --> 01:59:26,834 Eu sou forte graças a você. 1911 01:59:27,668 --> 01:59:28,794 E ao papai. 1912 01:59:30,045 --> 01:59:31,171 A nós. 1913 01:59:33,841 --> 01:59:34,967 Mãe. 1914 01:59:36,426 --> 01:59:38,262 Tem uma coisa vindo atrás da gente. 1915 01:59:39,596 --> 01:59:42,099 Uma coisa... Uma coisa terrível. 1916 01:59:42,099 --> 01:59:44,768 Miles, que loucura é essa? O que tá acontecendo? 1917 01:59:44,768 --> 01:59:45,894 O nome dele é Mancha. 1918 01:59:46,854 --> 01:59:48,564 Ele é meu inimigo. 1919 01:59:49,648 --> 01:59:51,775 E eu vou acabar com ele. 1920 01:59:56,738 --> 01:59:59,199 Sei que eu tenho mentido pra você. 1921 02:00:00,033 --> 02:00:02,619 É que achei que, se eu contasse... 1922 02:00:03,620 --> 02:00:05,664 você não ia me amar do mesmo jeito. 1923 02:00:07,916 --> 02:00:10,043 Mas aí eu fui lá e-- 1924 02:00:11,170 --> 02:00:12,421 E agora... 1925 02:00:14,173 --> 02:00:16,216 não tenho medo de nada. 1926 02:00:18,594 --> 02:00:20,304 O que você quer me contar? 1927 02:00:20,304 --> 02:00:22,181 Tem que prometer que nada vai mudar. 1928 02:00:22,181 --> 02:00:24,641 - Papá, sempre vou te amar. - Promete. 1929 02:00:24,641 --> 02:00:28,020 Seja o que você disser. 1930 02:00:36,612 --> 02:00:37,779 Mãe... 1931 02:00:39,615 --> 02:00:40,782 eu sou... 1932 02:00:42,451 --> 02:00:44,036 sou o Homem-Aranha. 1933 02:00:55,047 --> 02:00:56,632 Que Homem-Aranha? 1934 02:00:58,592 --> 02:01:00,427 O super-herói... 1935 02:01:00,427 --> 02:01:01,970 que foi picado por uma aranha... 1936 02:01:03,388 --> 02:01:05,182 que lhe deu poderes de aranha? 1937 02:01:07,684 --> 02:01:09,269 Sou eu? 1938 02:01:13,649 --> 02:01:16,944 Quer dizer que tá com a roupa do seu herói favorito pra-- 1939 02:01:16,944 --> 02:01:18,028 Como é que chama? 1940 02:01:18,028 --> 02:01:19,196 Uma Comics-Con? 1941 02:01:19,196 --> 02:01:20,614 Não sei o que é isso. 1942 02:01:20,614 --> 02:01:22,199 Você quase me pegou. 1943 02:01:22,199 --> 02:01:24,368 Homem-Aranha. Imagínate. 1944 02:01:32,459 --> 02:01:35,921 Cadê seus 8 braços? Você lança teia do seu culito? 1945 02:01:35,921 --> 02:01:38,757 - Tive um pesadelo assim, mas não. - E tá acordado? 1946 02:01:57,609 --> 02:02:00,571 Mãe, para de brincadeira. Isso é sério. 1947 02:02:00,571 --> 02:02:02,239 O papai trabalhou com o Homem-Aranha. 1948 02:02:02,239 --> 02:02:05,492 Ele não sacou na hora que o Homem-Aranha era eu, mas... 1949 02:02:05,784 --> 02:02:07,244 queria que ele estivesse aqui pra explicar. 1950 02:02:07,244 --> 02:02:08,787 Miles, para. 1951 02:02:12,624 --> 02:02:16,044 Tenho que cuidar de você, cuidar de mim, então, me ajuda. 1952 02:02:16,044 --> 02:02:18,463 Mãe. Peraí, peraí. Preciso falar com-- 1953 02:02:24,636 --> 02:02:25,804 Ah, não. 1954 02:02:29,975 --> 02:02:31,685 Ele tá no universo errado. 1955 02:02:32,895 --> 02:02:36,106 A aranha que me picou não era da minha dimensão. 1956 02:02:42,571 --> 02:02:44,907 Assinatura dimensional identificada. 1957 02:02:46,575 --> 02:02:47,826 {\an8}Aquela máquina... 1958 02:02:50,245 --> 02:02:51,914 {\an8}... não me mandou pra casa. 1959 02:03:05,385 --> 02:03:07,179 Tio Aaron? 1960 02:03:17,105 --> 02:03:20,150 TERRA 42 1961 02:03:20,943 --> 02:03:22,236 Tudo bem? 1962 02:03:28,450 --> 02:03:30,327 Que saudade de você. 1963 02:03:30,994 --> 02:03:33,288 Tá. Beleza, cara. 1964 02:03:33,288 --> 02:03:35,165 Tirou as tranças? 1965 02:03:35,707 --> 02:03:36,959 De propósito? 1966 02:03:36,959 --> 02:03:41,046 É. Ainda tô me acostumando. 1967 02:03:41,672 --> 02:03:44,842 Peguei mais horas no hospital e, mês que vem, te pago, juro. 1968 02:03:44,842 --> 02:03:47,094 Para. A gente é família. 1969 02:03:47,928 --> 02:03:49,221 Obrigada. 1970 02:03:49,763 --> 02:03:50,848 {\an8}ENQUANTO ISSO - NA TERRA-1610... 1971 02:03:50,848 --> 02:03:53,642 {\an8}- Oi, amor. E aí? - Como é que tá o Miles? 1972 02:03:53,642 --> 02:03:55,769 Lembra que você o botou de castigo? 1973 02:03:56,687 --> 02:03:59,231 - Tirei ele do castigo. - Você, o quê? 1974 02:03:59,231 --> 02:04:02,150 Só um pouquinho. Quanto acha que ele pode aprontar? 1975 02:04:02,150 --> 02:04:04,444 - Muito! - Nem quero pensar. 1976 02:04:06,280 --> 02:04:08,991 Miles, esta noite, estou de plantão. 1977 02:04:08,991 --> 02:04:11,827 - Tá aqui a lista do mercado. - Eu fico em cima dele. 1978 02:04:13,203 --> 02:04:14,705 Tá, vamos nessa. 1979 02:04:19,418 --> 02:04:22,671 Os seguranças trocam de turno às 6h. É nossa chance, né? 1980 02:04:22,671 --> 02:04:24,339 É. 1981 02:04:24,798 --> 02:04:29,178 Tô acompanhando o que você tá dizendo. 1982 02:04:32,931 --> 02:04:33,974 Tudo bem? 1983 02:04:35,309 --> 02:04:36,727 Peguei uma gripe. 1984 02:04:38,145 --> 02:04:39,313 Vem, cara. 1985 02:04:40,230 --> 02:04:42,107 Certeza que entendeu o plano? 1986 02:04:42,107 --> 02:04:45,611 Sim, mas ia ser legal relembrar mais uma vez... 1987 02:04:45,611 --> 02:04:47,654 só pra ter certeza que não tem... 1988 02:04:48,405 --> 02:04:49,948 problema. 1989 02:04:57,206 --> 02:04:59,458 Aqui não existe Homem-Aranha. 1990 02:05:05,589 --> 02:05:08,675 CAPITÃO JEFF MORALES MARIDO HERÓI PAI 1991 02:05:08,675 --> 02:05:10,469 DESCANSE NO PODER 1992 02:05:29,780 --> 02:05:33,200 Desculpa, amor, mas liberou ele do castigo por sua conta. 1993 02:05:33,200 --> 02:05:34,368 Jeff. 1994 02:05:34,368 --> 02:05:37,246 Só não quero ele metido com as pessoas erradas. 1995 02:05:37,579 --> 02:05:39,498 Deve ter sido aquela garota. 1996 02:05:39,498 --> 02:05:41,750 O que deu nele pra querer ficar com ela? 1997 02:05:41,750 --> 02:05:43,377 Tenho alguns palpites. 1998 02:05:43,377 --> 02:05:45,128 Amor, não tá ajudando. 1999 02:05:45,128 --> 02:05:47,798 Viu como ele se iluminou quando ela chegou. 2000 02:05:48,757 --> 02:05:51,009 Tomara que ela não magoe ele. 2001 02:05:53,762 --> 02:05:56,515 Tá dizendo que sou responsável por isso? 2002 02:05:56,515 --> 02:05:57,850 Talvez seja tudo culpa minha. 2003 02:05:57,850 --> 02:06:00,811 Não, papá, você é um ótimo pai. Isso é difícil. 2004 02:06:00,811 --> 02:06:02,271 É difícil. 2005 02:06:02,271 --> 02:06:07,359 É como se a gente tivesse um outro filho que quer crescer de repente. 2006 02:06:09,152 --> 02:06:11,530 E talvez a gente precise crescer também. 2007 02:06:12,739 --> 02:06:13,866 Um pouquinho. 2008 02:06:14,199 --> 02:06:17,494 Talvez a gente tenha que deixar ele abrir as asas, cara. 2009 02:06:17,494 --> 02:06:18,704 "Cara"? 2010 02:06:18,996 --> 02:06:20,497 A culpa não é sua. 2011 02:06:23,166 --> 02:06:24,418 É minha. 2012 02:06:24,710 --> 02:06:27,421 Caramba, o que você tá fazendo aqui? 2013 02:06:27,421 --> 02:06:29,673 A janela estava aberta, aí, eu entrei. 2014 02:06:29,673 --> 02:06:32,092 Porque é normal fazer isso. 2015 02:06:32,384 --> 02:06:33,844 Quero falar com os seus pais. 2016 02:06:33,844 --> 02:06:36,430 Meu pai é meio difícil de atender celular. 2017 02:06:36,430 --> 02:06:39,057 É mesmo? O que ele faz? É traficante? 2018 02:06:39,057 --> 02:06:40,684 Ele é da polícia. 2019 02:06:42,477 --> 02:06:44,021 Retiro o que disse. 2020 02:06:44,021 --> 02:06:45,480 Vou ligar pra delegacia. 2021 02:06:45,480 --> 02:06:48,859 Acho que ele não tá lá e nem em lugar nenhum perto daqui. 2022 02:06:48,859 --> 02:06:51,695 - É a jaqueta dele, menina. Cadê o Miles? - Eu não sei. 2023 02:06:51,695 --> 02:06:54,156 Não sabe? Como não sabe? 2024 02:06:54,156 --> 02:06:55,657 Eu já tô indo. 2025 02:06:55,657 --> 02:06:58,160 Aonde você acha que vai, menina? 2026 02:06:58,160 --> 02:06:59,953 Vou atrás dele. 2027 02:07:00,996 --> 02:07:03,332 Não sei onde, exatamente. 2028 02:07:04,416 --> 02:07:06,335 Mas sei por onde começar. 2029 02:07:07,711 --> 02:07:09,838 Uma coisa, o Miles me ensinou: 2030 02:07:11,173 --> 02:07:12,883 que tudo é possível. 2031 02:07:15,219 --> 02:07:18,764 Ele ama vocês mais do que vocês poderiam imaginar. 2032 02:07:22,643 --> 02:07:24,102 Eu vi isso. 2033 02:07:29,066 --> 02:07:30,984 Se conseguir achar ele... 2034 02:07:32,778 --> 02:07:34,863 diz que são 5 meses. 2035 02:07:37,074 --> 02:07:38,951 E que nós amamos ele. 2036 02:07:40,494 --> 02:07:41,912 Pode deixar. 2037 02:07:42,788 --> 02:07:44,706 DESTINO T 616B 2038 02:07:59,012 --> 02:08:01,181 HOMEM-ARANHA GARRAS DO GATUNO 2039 02:08:15,654 --> 02:08:16,947 Tio Aaron? 2040 02:08:23,620 --> 02:08:25,122 Peraí, peraí. 2041 02:08:25,122 --> 02:08:27,624 Me escuta. Olha só. 2042 02:08:31,420 --> 02:08:33,964 Você não entende. Eu não sou daqui. 2043 02:08:33,964 --> 02:08:37,426 Escuta, tá? A máquina me mandou pra cá por engano. 2044 02:08:37,426 --> 02:08:39,845 Peraí, peraí. Por favor. 2045 02:08:39,845 --> 02:08:42,723 Tio Aaron. Peraí, peraí! Tio Aaron! 2046 02:08:59,323 --> 02:09:01,825 Por favor, tio Aaron? 2047 02:09:02,701 --> 02:09:04,328 Só me escuta. 2048 02:09:07,831 --> 02:09:11,126 Fui picado por uma aranha que me deu poderes. 2049 02:09:11,126 --> 02:09:14,963 Mas não era pra ela ter me picado. Era pra ela ter picado outra pessoa. 2050 02:09:14,963 --> 02:09:16,548 Alguém daqui. 2051 02:09:17,007 --> 02:09:19,343 Eu não sou daqui. Preciso ir pra casa. 2052 02:09:23,055 --> 02:09:24,640 Eu tenho um tio Aaron também. 2053 02:09:24,640 --> 02:09:25,724 Eu tive. 2054 02:09:25,724 --> 02:09:28,685 Ele era um cara mau chamado Gatuno. 2055 02:09:28,685 --> 02:09:31,480 Mas ele cuidava de mim. 2056 02:09:31,480 --> 02:09:34,483 Ele fez um monte de coisas ruins... 2057 02:09:34,483 --> 02:09:36,860 mas sei que ele queria ser bom. 2058 02:09:36,860 --> 02:09:40,155 Ele não sabia que tinha escolha, mas você tem. 2059 02:09:40,614 --> 02:09:41,907 Pode ser um cara do bem. 2060 02:09:43,909 --> 02:09:45,369 "Um cara do bem"? 2061 02:09:45,994 --> 02:09:49,248 Por favor. Acredita. Sei que você não quer ser o Gatuno. 2062 02:10:01,885 --> 02:10:03,178 Eu não sou. 2063 02:10:16,316 --> 02:10:19,611 O prefeito Manfredi estendeu o toque de recolher em Nova York... 2064 02:10:19,611 --> 02:10:23,323 por causa da chamada batalha dos cartéis do Sexteto Sinistro 2065 02:10:23,323 --> 02:10:25,909 pelo controle das ruas. Ninguém vai tentar impedi-los? 2066 02:10:41,466 --> 02:10:43,302 Seu pai ainda tá vivo? 2067 02:10:43,760 --> 02:10:45,012 O quê? 2068 02:10:45,470 --> 02:10:47,431 O seu pai. 2069 02:10:47,431 --> 02:10:49,224 Você disse que ele tá vivo. 2070 02:10:56,273 --> 02:10:57,649 Quem é você? 2071 02:11:06,658 --> 02:11:08,702 Eu sou Miles Morales. 2072 02:11:11,079 --> 02:11:12,372 Mas você... 2073 02:11:12,372 --> 02:11:14,166 pode me chamar de Gatuno. 2074 02:11:16,418 --> 02:11:18,045 Se eu não voltar... 2075 02:11:19,004 --> 02:11:21,173 nosso pai vai morrer. 2076 02:11:21,173 --> 02:11:22,841 O seu pai. 2077 02:11:24,801 --> 02:11:25,969 Por favor. 2078 02:11:27,763 --> 02:11:29,556 Você tem que me soltar. 2079 02:11:35,312 --> 02:11:36,897 Por que eu faria isso? 2080 02:12:14,726 --> 02:12:17,771 Como Falar para as Crianças Ouvirem & Ouvir para as Crianças Falarem 2081 02:12:36,331 --> 02:12:37,833 Não conta pra mamãe. 2082 02:12:44,756 --> 02:12:47,092 Nunca achei a banda certa pra entrar. 2083 02:12:48,760 --> 02:12:51,138 Então, formei o meu grupo. 2084 02:12:54,474 --> 02:12:56,143 Com alguns velhos amigos. 2085 02:13:18,123 --> 02:13:19,416 Topa entrar? 2086 02:13:23,962 --> 02:13:26,673 CONTINUA... 2087 02:13:30,010 --> 02:13:33,138 HOMEM-ARANHA: ATRAVÉS DO ARANHAVERSO 2088 02:16:52,254 --> 02:16:54,089 MILES MORALES IRÁ RETORNAR EM... 2089 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}Tradução: Monika Pecegueiro do Amaral