1 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Bora fazer isto de forma diferente, desta vez. 2 00:01:22,833 --> 00:01:24,251 Muito diferente. 3 00:01:26,336 --> 00:01:28,839 O nome dele é Miles Morales. 4 00:01:30,549 --> 00:01:33,385 Foi mordido por uma aranha radioativa. 5 00:01:34,928 --> 00:01:36,930 E não foi o único. 6 00:01:41,393 --> 00:01:43,228 Não tem tido a vida facilitada. 7 00:01:51,695 --> 00:01:54,323 E não é o único. 8 00:01:59,411 --> 00:02:01,079 Agora está por conta própria. 9 00:02:06,793 --> 00:02:08,503 E não é o único. 10 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 Vocês julgam saber o resto. 11 00:02:15,969 --> 00:02:16,803 Não sabem. 12 00:02:19,598 --> 00:02:21,266 Eu julgava que sabia o resto, mas... 13 00:02:22,643 --> 00:02:23,477 ... não sabia. 14 00:02:26,146 --> 00:02:27,564 Eu não o queria magoar. 15 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Mas magoei. 16 00:02:33,737 --> 00:02:35,531 E não foi só a ele. 17 00:02:46,166 --> 00:02:47,417 Ó "Deaf Leopard"! 18 00:02:50,212 --> 00:02:51,255 Gwen! 19 00:02:51,255 --> 00:02:52,589 CHELSEA, NOVA IORQUE TERRA-65 20 00:02:52,589 --> 00:02:53,882 MUNDO DA ARANHA-GWEN 21 00:02:54,883 --> 00:02:55,843 A canção acabou? 22 00:02:56,760 --> 00:02:57,886 Parece que sim. 23 00:02:57,886 --> 00:03:00,472 - Estás bem? - Não queres sair, não queres falar... 24 00:03:00,472 --> 00:03:02,683 Não estou na banda para falar de sentimentos. 25 00:03:02,683 --> 00:03:05,894 - Eu, sim. - Quero é bater-lhes com as baquetas. 26 00:03:06,603 --> 00:03:09,648 Se não contares o que se passa, explodes. 27 00:03:09,648 --> 00:03:12,568 - Estou bem. - Não é o que diria alguém que está bem. 28 00:03:12,568 --> 00:03:16,154 - Diria: "Estou ótima, obrigada. E vocês?" - Estou ótima, obrigada. 29 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 E vocês? 30 00:03:18,866 --> 00:03:20,284 Ótima? 31 00:03:20,284 --> 00:03:21,577 Gwen! Vá lá! 32 00:03:21,577 --> 00:03:24,079 - Não te percebo, minha. - Pois não. 33 00:03:24,913 --> 00:03:26,373 Eu toco bateria. 34 00:03:28,208 --> 00:03:30,210 Sempre quis estar numa banda. 35 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 Mas nunca encontrei a banda certa. 36 00:03:35,090 --> 00:03:36,842 Neste ramo... 37 00:03:36,842 --> 00:03:40,137 ... acabamos sempre a atuar a solo. 38 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 Antes do Miles... 39 00:03:44,391 --> 00:03:45,309 ... houve o Peter. 40 00:03:45,309 --> 00:03:46,977 Acho que estás ótima. 41 00:03:46,977 --> 00:03:49,646 Esta é a tal "ameaça perigosa"? 42 00:03:49,646 --> 00:03:51,440 Não! Ela parece boa pessoa. 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,525 Para quê a máscara, se não tem nada a esconder? 44 00:03:53,525 --> 00:03:55,819 Pronto, à mesa não se fala de política. 45 00:03:55,819 --> 00:03:56,904 Obrigada, May. 46 00:03:58,405 --> 00:03:59,948 Mas eles não me conheciam. 47 00:04:00,824 --> 00:04:03,493 E eu também não o conhecia. 48 00:04:04,453 --> 00:04:06,622 - Volta a tocar-lhe, Ned. - Deixa estar, Gwen. 49 00:04:08,665 --> 00:04:10,417 Até ser demasiado tarde. 50 00:04:17,132 --> 00:04:18,675 - Olá, Gwen! - Olá! 51 00:04:20,844 --> 00:04:22,095 Peter! 52 00:04:25,599 --> 00:04:27,309 BAILE DE FINALISTAS FUTURAS ESTRELAS 53 00:04:44,701 --> 00:04:46,495 O quê? Não! 54 00:04:47,538 --> 00:04:50,415 Não, não, não! Que fizeste? 55 00:04:51,291 --> 00:04:52,459 Só queria... 56 00:04:53,001 --> 00:04:54,253 ... ser especial. 57 00:04:54,795 --> 00:04:55,963 Como tu... 58 00:04:56,630 --> 00:04:57,756 ... Gwen. 59 00:04:58,966 --> 00:05:00,425 - Gwen? - Não te preocupes. 60 00:05:01,051 --> 00:05:02,302 Quem é a Gwen? 61 00:05:04,221 --> 00:05:06,390 Vai correr tudo bem. 62 00:05:06,390 --> 00:05:07,349 Não. 63 00:05:07,349 --> 00:05:09,268 - Vai correr tudo bem. - Não morras! 64 00:05:11,937 --> 00:05:13,272 Peter... 65 00:05:25,534 --> 00:05:26,577 Peter? 66 00:05:29,246 --> 00:05:32,541 Depois disso, nunca mais fiz amigos. 67 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Tirando um. 68 00:05:40,174 --> 00:05:41,758 Mas ele não está aqui. 69 00:05:43,594 --> 00:05:45,929 E não há como ir lá. 70 00:05:45,929 --> 00:05:49,766 A pressão aumenta, enquanto o Capitão George Stacy procura a Mulher-Aranha. 71 00:05:49,766 --> 00:05:50,893 Quem é ela? 72 00:05:50,893 --> 00:05:54,313 E porque não mostra a cara? Peter Parker, um inocente... 73 00:05:54,313 --> 00:05:56,398 Conheço a May e o Ben Parker há 12 anos. 74 00:05:56,398 --> 00:05:58,233 O Peter Parker ia comer lá a casa. 75 00:05:58,233 --> 00:06:00,986 Era o melhor amigo da minha filha. 76 00:06:00,986 --> 00:06:02,654 E só descansarei... 77 00:06:03,155 --> 00:06:05,532 ... quando encontrar a Mulher-Aranha. 78 00:06:19,379 --> 00:06:20,881 Como correu o ensaio? 79 00:06:20,881 --> 00:06:23,717 - Lindamente. Demiti-me... - Certo. Outra vez... 80 00:06:23,717 --> 00:06:24,968 Mas tudo a correr bem! 81 00:06:28,138 --> 00:06:30,891 Temos novidades no caso da Mulher-Aranha. 82 00:06:33,101 --> 00:06:34,061 Que bom! 83 00:06:34,061 --> 00:06:36,980 Estamos perto. Acredita, eu sinto-o. 84 00:06:38,315 --> 00:06:39,525 Eu também. 85 00:06:40,692 --> 00:06:43,487 - Vai ser bom para nós. - Não estejas tão certo. 86 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 Ela matou o teu amigo. 87 00:06:45,572 --> 00:06:47,908 - Não sabes. - Como assim? Sei, sim. 88 00:06:47,908 --> 00:06:51,119 - Eu vi-a fugir do local. - Talvez não tivesse alternativa. 89 00:06:51,620 --> 00:06:54,790 - É o meu trabalho. - Isso não o trará de volta. 90 00:06:59,294 --> 00:07:03,382 Não quero discutir sobre isso, está bem? 91 00:07:04,007 --> 00:07:05,509 Sim, vê-se. 92 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 Ouve... 93 00:07:13,892 --> 00:07:16,645 É demasiado punk rock dar um abraço ao velhote? 94 00:07:30,909 --> 00:07:32,786 Alerta geral. Possível caso sobre-humano. 95 00:07:32,786 --> 00:07:35,289 - Museu Guggenheim. O suspeito... - Pode ser isto. 96 00:07:35,289 --> 00:07:39,168 ... Adrian Toomes, conhecido por Abutre. - Vemo-nos mais logo? 97 00:07:39,918 --> 00:07:41,753 - Fixe. - Os bombeiros estão no local... 98 00:07:41,753 --> 00:07:43,714 Depois ligo-te. Adoro-te! 99 00:07:47,050 --> 00:07:48,218 49-20, no local. 100 00:07:48,218 --> 00:07:51,680 Toda a ajuda vai ser pouca. Isto está um caos. 101 00:08:03,817 --> 00:08:07,154 Daqui Capitão Stacy. Estou a cinco minutos daí. Estejam alerta. 102 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 É provável que a nossa rapariga apareça! 103 00:08:33,096 --> 00:08:37,558 Yuri, como é que ninguém reparou que um tipo com uma envergadura de 12 metros 104 00:08:37,558 --> 00:08:39,436 se enfiou no Guggenheim? 105 00:08:39,436 --> 00:08:41,813 Estamos em Nova Iorque, há gente muito extravagante. 106 00:08:44,566 --> 00:08:46,693 - Sabemos o que ele quer? - Falas italiano? 107 00:08:46,693 --> 00:08:49,571 - Sou irlandês. - Mas podia ser que adorasses massa... 108 00:08:49,571 --> 00:08:51,281 Atentos ao meu sinal! 109 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 Procurem sinais da Mulher-Aranha! 110 00:08:56,620 --> 00:08:58,038 Encontrámos o sinal. 111 00:08:58,622 --> 00:09:01,542 - Como vai a caça a mim? - Estás presa! 112 00:09:01,542 --> 00:09:02,793 É bom saber. 113 00:09:06,088 --> 00:09:07,214 Abutre! 114 00:09:11,051 --> 00:09:13,053 Costuma resultar chamá-los. 115 00:09:17,099 --> 00:09:19,142 Parece ter resultado. 116 00:09:19,142 --> 00:09:22,855 Eu sou o Abutre. O pináculo do génio da humanidade. 117 00:09:22,855 --> 00:09:25,691 Não és o meu Abutre. És feito de pergaminho? 118 00:09:25,691 --> 00:09:28,277 Para que mundo maldito me trouxeste? 119 00:09:29,820 --> 00:09:32,781 Estás com falhas? Já me aconteceu. És de onde, amigo? 120 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 Sou um artista, um engenheiro. 121 00:09:35,909 --> 00:09:38,245 Fantástico. Um homem do Renascimento. 122 00:09:38,245 --> 00:09:39,371 Deixa-me adivinhar. 123 00:09:40,080 --> 00:09:44,543 Estavas a tomar um café, numa dimensão antiga tipo Leonardo da Vinci, 124 00:09:44,543 --> 00:09:47,588 e, de repente, abriu-se um portal e caíste aqui. 125 00:09:50,215 --> 00:09:52,176 - Acertei? - Basicamente, foi isso. 126 00:09:53,886 --> 00:09:58,307 Aqui entre nós, podes parar de destruir o museu de arte, só porque sim? 127 00:09:58,307 --> 00:10:01,268 - Chamas a isto arte? - Não estamos a falar dela? 128 00:10:04,688 --> 00:10:06,064 Que fixe! 129 00:10:07,024 --> 00:10:09,943 Ou melhor, é mais um metacomentário sobre aquilo a que chamamos arte, 130 00:10:09,943 --> 00:10:12,696 mas também é arte. 131 00:10:14,406 --> 00:10:16,116 Olha, o teu primo! 132 00:10:19,745 --> 00:10:22,539 Eu não brincaria com fogo, meu. Tu és feito de papel. 133 00:10:26,210 --> 00:10:27,836 Ciao, ragazza! 134 00:10:28,629 --> 00:10:29,630 Não... 135 00:10:59,284 --> 00:11:01,245 Desculpa. Quem és tu, ao certo? 136 00:11:01,245 --> 00:11:02,371 É confidencial. 137 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 - És a Pantera Azul. - Não. 138 00:11:04,748 --> 00:11:05,874 - O Azulinho da Capa. - Não. 139 00:11:05,874 --> 00:11:07,000 - O Garfield Sombrio. - Para. 140 00:11:07,000 --> 00:11:08,043 O Macho-Libre. 141 00:11:08,043 --> 00:11:09,419 Sou de outra dimensão. 142 00:11:09,419 --> 00:11:10,629 És?! 143 00:11:11,713 --> 00:11:15,509 - Na verdade, não me espanta. - O meu nome é Miguel O'Hara. 144 00:11:15,509 --> 00:11:18,971 Dirijo uma força de elite que protege o multiverso... 145 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 Olha, esquece. 146 00:11:20,222 --> 00:11:22,766 Vais para a dimensão que quiseres com esse relógio? 147 00:11:22,766 --> 00:11:25,894 - É muito mais fixe do que um relógio. - Certo. Melindroso. 148 00:11:25,894 --> 00:11:29,690 Tenho de capturar um peru voador do Renascimento, 149 00:11:29,690 --> 00:11:32,484 por isso, se não te importas... - Deixa estar, miúda. 150 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 Eu trato disso. 151 00:11:34,236 --> 00:11:36,238 Certo. Estás à vontade. 152 00:11:36,238 --> 00:11:37,990 Porque dizes isso? 153 00:11:37,990 --> 00:11:40,617 - Não tens piada! - Não sei. 154 00:11:44,162 --> 00:11:46,999 É divertidíssimo resolver as tuas alhadas! 155 00:11:46,999 --> 00:11:49,251 - Que alhadas? - Do acelerador do Rei do Crime. 156 00:11:49,251 --> 00:11:51,086 De que estão a falar? 157 00:11:51,086 --> 00:11:53,380 - Não é contigo. Abelhudo. - Cala a boca. Cállate. 158 00:11:53,380 --> 00:11:54,631 Salvámos o multiverso. 159 00:11:54,631 --> 00:11:57,551 Deixaram um buraco tão grande que tipos como ele 160 00:11:57,551 --> 00:12:00,304 puderam atravessá-lo, vindos de outra dimensão. 161 00:12:01,722 --> 00:12:06,351 Agora tenho de repor cada um no seu sítio, antes que o tempo e o espaço colapsem. 162 00:12:06,351 --> 00:12:08,812 E nem me perguntes pelo Doutor Estranho 163 00:12:08,979 --> 00:12:11,273 e pelo totozinho da Terra-199999. 164 00:12:11,273 --> 00:12:14,568 Quem é o Doutor Estranho? Tem ar de ser mau médico! 165 00:12:15,068 --> 00:12:17,529 Desculpe, Capitão, agora não posso falar. 166 00:12:21,074 --> 00:12:23,493 Queres que trate deste ou...? 167 00:12:28,957 --> 00:12:29,791 Está bem. 168 00:12:37,883 --> 00:12:39,927 Ay, por Dios! Ele tem armazém extradimensional! 169 00:12:39,927 --> 00:12:42,554 {\an8}"ARMAZÉM EXTRADIMENSIONAL - ÁREA DE ARMAZENAMENTO EXTRADIMENSIONAL INFINITO" 170 00:12:48,227 --> 00:12:50,437 LYLA, importas-te...? 171 00:12:50,437 --> 00:12:51,897 Não, tens de dizer primeiro. 172 00:12:52,773 --> 00:12:54,274 - Pede reforços. - O quê? 173 00:12:54,274 --> 00:12:55,442 - Pede reforços. - Vá lá! 174 00:12:55,442 --> 00:12:57,486 - Por favor, pede... - Já a chamei. 175 00:12:58,278 --> 00:12:59,655 Mas gostei disto. 176 00:13:22,427 --> 00:13:23,804 Mulher-Aranha. 177 00:13:23,804 --> 00:13:25,180 Eu também. 178 00:13:26,139 --> 00:13:27,391 Estás...? 179 00:13:28,350 --> 00:13:29,434 Isto? 180 00:13:29,434 --> 00:13:32,396 Ainda não sabemos o que é, o meu marido quer que seja surpresa. 181 00:13:33,272 --> 00:13:35,816 É muitíssimo piroso, mas tão sexy! 182 00:13:35,816 --> 00:13:37,150 Adotas-me? 183 00:13:37,150 --> 00:13:38,402 - O quê? - O quê? 184 00:13:38,402 --> 00:13:42,447 Malta, podem concentrar-se nesta ameaça ao espaço e ao tempo? 185 00:13:42,447 --> 00:13:44,449 - Sim, sim, sim. - Certo. 186 00:13:56,128 --> 00:13:57,880 - E ela? - Não. 187 00:13:57,880 --> 00:13:59,214 - Dava jeito ajuda. - Não. 188 00:13:59,214 --> 00:14:01,633 - Porque te chamou Garfield Sombrio? - Não. 189 00:14:01,633 --> 00:14:03,760 - Só sabes dizer não? - Não. Sim. 190 00:14:03,760 --> 00:14:05,804 - Porquê? - Tu sabes. 191 00:14:09,057 --> 00:14:10,309 Estou farto disto. 192 00:14:10,976 --> 00:14:15,272 Reparem bem no Fogo Grego da minha mochila. 193 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 Não o deixem sair! 194 00:14:24,948 --> 00:14:27,409 Vai destruir o cânone. 195 00:14:35,042 --> 00:14:37,044 Che meravigliosa bellezza. 196 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 - Vão para o chão. - Afastam-se? 197 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 Estão cercados. 198 00:14:43,634 --> 00:14:45,219 Eu sou dos bons. 199 00:14:45,219 --> 00:14:46,512 Não pareces. 200 00:14:46,512 --> 00:14:49,556 Cala-te e acredita em mim. Não! 201 00:14:50,057 --> 00:14:50,933 Acertei-te! 202 00:14:50,933 --> 00:14:53,560 Mayday! Mayday! Fomos atingidos! 203 00:14:56,188 --> 00:14:57,147 Evacuem o edifício! 204 00:15:38,313 --> 00:15:39,147 Socorro! 205 00:15:51,201 --> 00:15:53,161 Sim, acho que é um Banksy. 206 00:15:56,206 --> 00:15:57,875 Era o que eu ia fazer. 207 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 Mãos ao ar! 208 00:16:34,912 --> 00:16:36,788 Capitão, vá lá! 209 00:16:36,788 --> 00:16:39,458 - A suspeita está armada. - Com o quê? Já não tenho teia. 210 00:16:39,458 --> 00:16:42,377 - Deita-te no chão! - Mãos ao ar ou deito-me no chão? 211 00:16:42,377 --> 00:16:44,713 - Estás presa. - Salvei imensa gente! 212 00:16:44,713 --> 00:16:46,548 - Pelo assassínio de Peter Parker. - Vá lá! 213 00:16:46,548 --> 00:16:49,134 - Tens o direito de ficar calada. - Não compreendes! 214 00:16:55,057 --> 00:16:56,683 Tu é que não entendes. 215 00:17:27,297 --> 00:17:28,464 Pai! 216 00:17:30,926 --> 00:17:33,554 Pensei em dizer-te. 217 00:17:34,221 --> 00:17:37,349 Mas já viste porque não quis dizer-te. 218 00:17:38,809 --> 00:17:40,394 Eu não matei o Peter. 219 00:17:40,394 --> 00:17:43,397 Não sabia que era ele. Não tive alternativa. 220 00:17:43,397 --> 00:17:46,608 Há quanto tempo me mentes? 221 00:17:49,236 --> 00:17:54,074 Podes deixar de ser polícia um segundo e ser meu pai e ouvir-me? 222 00:17:55,534 --> 00:17:58,662 Achas mesmo que sou uma assassina? 223 00:18:00,038 --> 00:18:02,916 És polícia porque queres ajudar pessoas, certo? 224 00:18:05,043 --> 00:18:06,170 Certo? 225 00:18:06,795 --> 00:18:08,338 Eu também quero. 226 00:18:09,381 --> 00:18:11,967 E a forma de ajudar agora é ouvires-me. 227 00:18:12,801 --> 00:18:14,303 Por favor, pai. 228 00:18:15,679 --> 00:18:17,598 És tudo o que me resta. 229 00:18:21,143 --> 00:18:23,645 Tens o direito de ficar calada. 230 00:18:24,354 --> 00:18:26,356 O que disseres será usado contra ti em tribunal. 231 00:18:26,356 --> 00:18:28,901 - Pai, temes-me assim tanto? - Tens direito a um advogado. 232 00:18:28,901 --> 00:18:31,737 - Pai, para! - Não te aproximes! 233 00:18:31,737 --> 00:18:33,238 O que...? 234 00:18:36,491 --> 00:18:38,368 - Pai! - Anda! 235 00:18:38,368 --> 00:18:39,953 Respira fundo. 236 00:18:39,953 --> 00:18:42,039 Nós ajudamos-te. Certo, Miguel? 237 00:18:44,917 --> 00:18:47,461 LYLA, faz scan desta confusão. 238 00:18:49,838 --> 00:18:51,173 Não há mais anomalias. 239 00:18:51,173 --> 00:18:52,633 O cânone permanece intacto. 240 00:18:52,633 --> 00:18:53,550 t 928 ATIVAR 241 00:18:56,678 --> 00:19:00,224 Não podemos deixá-la aqui, ela está a fazer isto sozinha. 242 00:19:10,442 --> 00:19:12,152 Não sei resolver isto. 243 00:19:20,077 --> 00:19:20,911 Sim. 244 00:19:21,745 --> 00:19:22,704 Bom... 245 00:19:23,705 --> 00:19:24,623 Junta-te ao clube. 246 00:20:14,673 --> 00:20:15,507 OS MELHORES DE BROOKLYN 247 00:20:20,762 --> 00:20:23,557 BROOKLYN TERRA-1610 248 00:20:27,895 --> 00:20:30,189 VISÕES 249 00:20:30,189 --> 00:20:35,360 Sei que ele só está no 10.o ano, mas queremos falar da faculdade, portanto... 250 00:20:35,360 --> 00:20:38,488 Ele deve estar a chegar. 251 00:20:38,488 --> 00:20:40,657 Leva o futuro muito a sério. 252 00:20:51,084 --> 00:20:52,711 CHARCUTARIA 253 00:20:57,883 --> 00:21:01,762 - Tem um multibanco? - Sim, lá ao fundo. 254 00:21:01,762 --> 00:21:02,888 Idealmente, não preso à parede. 255 00:21:02,888 --> 00:21:04,223 - O quê? - Nada! 256 00:21:04,806 --> 00:21:07,184 Isto deve ser simples. 257 00:21:07,184 --> 00:21:08,810 Basta fazer um buraco... 258 00:21:10,062 --> 00:21:11,480 ... tirar o dinheiro. 259 00:21:15,359 --> 00:21:16,985 Não. Não é isto. 260 00:21:17,486 --> 00:21:18,820 É só tirar o... 261 00:21:19,488 --> 00:21:20,864 Dá-me o teu dinheiro. 262 00:21:20,864 --> 00:21:22,533 Onde estás tu, dinheiro? 263 00:21:22,533 --> 00:21:23,450 Anda cá! 264 00:21:29,122 --> 00:21:31,083 Quem deixou este multibanco no passeio? 265 00:21:34,086 --> 00:21:36,296 Que fazes aí, meu? 266 00:21:36,296 --> 00:21:39,216 Nada. Está tudo fixe, meu. Tudo bem. 267 00:21:39,216 --> 00:21:41,468 - Esqueci-me do código. - Sai daqui! 268 00:21:41,468 --> 00:21:44,179 Não! Por favor! Deixe-me assaltá-lo! 269 00:21:44,179 --> 00:21:47,140 - Eu é que te roubo, bexigoso! - Escusa de me bater! 270 00:21:47,140 --> 00:21:50,310 Nunca assaltei ninguém, por favor, não me traumatize. 271 00:21:50,310 --> 00:21:52,312 Só tento gerir o meu negócio. 272 00:21:52,312 --> 00:21:54,273 Sou como o Robin dos Bosques. Se ele desse a si próprio. 273 00:21:54,273 --> 00:21:57,568 Isto é caril em pó? Sabe, é que sou cientista. Ou er... Sou. 274 00:21:57,568 --> 00:22:00,529 Já ouviu falar do Alchemax? Eu trabalhava lá. 275 00:22:00,529 --> 00:22:03,866 Era considerado bem-parecido, do ponto de vista científico. 276 00:22:03,866 --> 00:22:05,450 Tive um pequeno acidente. 277 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 Solta-me o pé! 278 00:22:08,954 --> 00:22:10,038 Caraças! 279 00:22:10,706 --> 00:22:15,460 Lamento imenso. Para já, nem o estou a assaltar. Esta máquina nem sequer é sua. 280 00:22:15,460 --> 00:22:19,006 - É do banco. Eles é que são criminosos. - Criminoso és tu. Estás a assaltar-me. 281 00:22:19,006 --> 00:22:23,552 Com a cara neste estado, ninguém me contrata. Daí ter-me voltado para o crime. 282 00:22:23,552 --> 00:22:25,637 Porque é que dizem "máquina ATM"? 283 00:22:25,637 --> 00:22:28,432 - Quem falou? - O "M" já significa máquina. 284 00:22:28,432 --> 00:22:29,725 Homem-Aranha! 285 00:22:33,437 --> 00:22:35,981 Lenny, quanto te devo por este pastel de carne, meu? 286 00:22:35,981 --> 00:22:39,359 Aranhiço, se o apanhares, é por conta da casa, mano. 287 00:22:40,110 --> 00:22:41,904 Homem-Aranha! 288 00:22:42,487 --> 00:22:43,864 Isto é mesmo a sério! 289 00:22:43,864 --> 00:22:46,408 Afinal és uma vaca ou um dálmata? 290 00:22:46,408 --> 00:22:47,784 Eu sou... 291 00:22:49,661 --> 00:22:50,787 ... o Spot. 292 00:22:51,496 --> 00:22:53,373 Voltamos a cruzar-nos, Homem-Aranha. 293 00:22:55,751 --> 00:22:57,920 - Achas piada? - Claro que não. 294 00:22:58,337 --> 00:22:59,588 Isso é um fato? 295 00:22:59,588 --> 00:23:01,548 Infelizmente para ambos, é pele. 296 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 Bolas. 297 00:23:02,633 --> 00:23:03,675 Sabes... 298 00:23:04,343 --> 00:23:05,802 Eu venho do teu passado. 299 00:23:05,928 --> 00:23:07,012 Há um ano... 300 00:23:07,012 --> 00:23:08,805 - Espera. - Vá lá! 301 00:23:08,805 --> 00:23:10,057 Pai Onde estás? 302 00:23:10,057 --> 00:23:12,309 Gostei imenso. Mas agora tenho de ir. 303 00:23:12,309 --> 00:23:13,602 Vais demorar? Porque... 304 00:23:22,069 --> 00:23:23,487 Paga-me agora. 305 00:23:23,487 --> 00:23:25,656 Vamos fazer isto uma última vez. 306 00:23:26,281 --> 00:23:28,325 O meu nome é Miles Morales. 307 00:23:28,617 --> 00:23:31,286 Fui mordido por uma aranha radioativa. 308 00:23:31,286 --> 00:23:33,372 E nos últimos dezasseis meses, 309 00:23:33,747 --> 00:23:36,959 fui o único e exclusivo Homem-Aranha de Brooklyn. 310 00:23:36,959 --> 00:23:39,253 E tudo corre lindamente. 311 00:23:41,713 --> 00:23:43,048 Ainda magoas alguém. 312 00:23:45,175 --> 00:23:47,302 Apanhei toda a casta de mauzões. 313 00:23:47,302 --> 00:23:48,428 Vamos lá. 314 00:23:49,972 --> 00:23:53,100 Não podes ser um supervilão normal para eu te apanhar? 315 00:23:54,268 --> 00:23:58,021 Desenhei um fato novo, com estas riscas estilosas de lado. 316 00:23:58,021 --> 00:23:59,565 A tia May mudou-se para a Florida. 317 00:23:59,565 --> 00:24:00,482 Feito. 318 00:24:00,482 --> 00:24:02,526 Fui coapresentador do "Jeopardy"! 319 00:24:02,526 --> 00:24:06,238 {\an8}Recomendei pó de talco. Desculpei-me por ter recomendado pó de talco. 320 00:24:06,238 --> 00:24:07,155 {\an8}Cometi um erro. 321 00:24:07,155 --> 00:24:08,782 Cresceu-me o buço. 322 00:24:08,782 --> 00:24:10,367 Bigode. 323 00:24:10,367 --> 00:24:11,785 E rapei-o. 324 00:24:12,411 --> 00:24:13,704 {\an8}Cometi mais um erro. 325 00:24:13,704 --> 00:24:16,123 Tenho trabalhado num novo toque na cena do veneno. 326 00:24:21,712 --> 00:24:22,713 Desculpem! 327 00:24:22,713 --> 00:24:25,507 Até quando terei de ocultar quem realmente sou? 328 00:24:25,507 --> 00:24:27,968 Parece que o novo Homem-Aranha é porto-riquenho. 329 00:24:27,968 --> 00:24:30,637 Não, a mim parece-me mais dominicano. 330 00:24:30,637 --> 00:24:33,891 Perceberiam se lhes contasse? 331 00:24:33,891 --> 00:24:35,893 Adoramos-te e aceitamos-te, 332 00:24:35,893 --> 00:24:38,687 embora nos mintas há um ano. 333 00:24:40,606 --> 00:24:42,691 Talvez noutro universo. 334 00:24:42,691 --> 00:24:46,361 Às vezes, gostava de não ser o único. 335 00:24:47,404 --> 00:24:48,947 Mas não penso muito nisso. 336 00:24:55,913 --> 00:24:58,040 Às vezes, tenho saudades do meu tio. 337 00:24:59,124 --> 00:25:01,251 Miles, já percebi o que estás a fazer. 338 00:25:02,294 --> 00:25:04,838 Embora ele afinal fosse o Gatuno. 339 00:25:07,090 --> 00:25:08,884 Tento fazer o que ele me disse: 340 00:25:08,884 --> 00:25:10,093 "Continua." 341 00:25:10,093 --> 00:25:11,553 Há que continuar. 342 00:25:11,553 --> 00:25:12,554 {\an8}Onde estás? 343 00:25:12,554 --> 00:25:14,890 {\an8}Estás a ver mensagens? Esta é a luta das nossas vidas. 344 00:25:15,015 --> 00:25:16,016 ISTO É IMPORCANQUE 345 00:25:16,016 --> 00:25:17,100 Um segundo, meu. 346 00:25:17,100 --> 00:25:18,101 {\an8}IMFORCANTE 347 00:25:18,101 --> 00:25:20,687 {\an8}Desligas o telemóvel no cinema, mas não quando lutas comigo? 348 00:25:20,687 --> 00:25:21,605 {\an8}IMPORTANTE! 349 00:25:22,481 --> 00:25:23,398 "Umminuto." 350 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 Ele escreveu tudo junto! 351 00:25:25,025 --> 00:25:27,277 Giro, não é? A juventude. 352 00:25:27,861 --> 00:25:29,321 Pronto, isto é estranho. 353 00:25:31,949 --> 00:25:34,701 - O meu nariz! - Desculpa, tenho de ir a um sítio. 354 00:25:34,701 --> 00:25:35,661 Enganei-te. 355 00:25:38,288 --> 00:25:39,998 Está a escrever. Um momento... 356 00:25:41,959 --> 00:25:43,794 Está a correr lindamente! 357 00:25:44,753 --> 00:25:46,505 Continua a escrever... 358 00:25:47,089 --> 00:25:48,966 Acho que deve estar a chegar. 359 00:25:48,966 --> 00:25:50,342 Adoro. 360 00:25:50,342 --> 00:25:53,095 Estamos a tentar perceber, a encontrar o nosso ritmo. 361 00:25:59,560 --> 00:26:01,520 De onde veio este ganso? 362 00:26:02,729 --> 00:26:04,648 Já não quero este disfarce. 363 00:26:04,648 --> 00:26:06,817 "Quase aí, mami!" 364 00:26:06,817 --> 00:26:08,861 Smiley. Emoji a rezar. 365 00:26:08,861 --> 00:26:10,946 - Este ganso é teu? - Tira-mo de cima! 366 00:26:15,993 --> 00:26:17,327 No fim de contas... 367 00:26:18,704 --> 00:26:20,497 Tenho-te precisamente onde... 368 00:26:21,498 --> 00:26:22,541 Que agressivo! 369 00:26:22,541 --> 00:26:23,834 ... sou o Homem-Aranha. 370 00:26:24,126 --> 00:26:25,878 E ninguém me pode tirar isso. 371 00:26:25,878 --> 00:26:28,088 Inacreditável! Volta ao teu inimigo! 372 00:26:28,088 --> 00:26:29,173 Não fujas! 373 00:26:29,173 --> 00:26:31,425 A propósito, o fato aperta-te atrás. 374 00:26:40,350 --> 00:26:42,728 - Como vai isso, meu? - Estou a fazer um trabalho. 375 00:26:42,728 --> 00:26:46,565 Há um mauzão no telhado do Petersen. Chamas a polícia para o irem buscar? 376 00:26:46,565 --> 00:26:48,901 - Isso é um precedente. - Só desta vez. 377 00:26:48,901 --> 00:26:52,571 Começa com um telefonema, depois é walkie-talkies, relógios sincronizados... 378 00:26:52,571 --> 00:26:56,241 Daqui a um mês, é o Sinal Aranha. Não sou o teu "gajo na cadeira". 379 00:26:56,241 --> 00:26:57,409 Calçaste os meus Jordans? 380 00:26:58,285 --> 00:27:00,204 Não tenho culpa se calçamos o mesmo. 381 00:27:09,713 --> 00:27:11,632 VISÕES 382 00:27:11,632 --> 00:27:14,843 Sabem, cada pessoa é um universo. 383 00:27:14,843 --> 00:27:18,222 E o meu trabalho é resumir o universo da vossa pessoa 384 00:27:18,222 --> 00:27:20,140 nesta folha de papel. 385 00:27:21,683 --> 00:27:23,852 - Está vazia. - Precisamente. 386 00:27:23,852 --> 00:27:26,688 Não faço ideia de quem é o puto. 387 00:27:26,688 --> 00:27:28,106 Não sei se ele sabe. 388 00:27:28,649 --> 00:27:32,319 E ele tem de decidir se se dedica ao seu futuro 389 00:27:32,319 --> 00:27:35,572 ou lá o que está a fazer, em vez de estar aqui. 390 00:27:35,572 --> 00:27:37,449 Mais vale ter um pássaro na mão... 391 00:27:37,449 --> 00:27:38,784 E deixá-lo voar. 392 00:27:38,784 --> 00:27:41,161 - Miles? - Interesse na comédia. 393 00:27:41,161 --> 00:27:43,705 - Como vai isso? Faculdade! - O que costumamos dizer? 394 00:27:43,705 --> 00:27:45,791 A horas é cinco minutos antes. 395 00:27:45,791 --> 00:27:47,209 Eu sei, eu sei. 396 00:27:47,209 --> 00:27:51,004 Tenho de voltar a ser um ótimo aluno, podemos despachar-nos? 397 00:27:54,424 --> 00:27:55,801 Está bem. 398 00:27:55,801 --> 00:27:57,511 As notas do Miles são muito boas. 399 00:27:57,511 --> 00:27:58,971 20 a Física Avançada... 400 00:27:58,971 --> 00:28:00,556 Lindo menino! 401 00:28:00,556 --> 00:28:02,850 ... e também a Artes Visuais. 402 00:28:02,850 --> 00:28:04,059 Sai ao tio. 403 00:28:04,059 --> 00:28:05,978 - Teve 19 a inglês. - A professora é sovina com as notas. 404 00:28:05,978 --> 00:28:07,771 E 15 a Espanhol. 405 00:28:07,771 --> 00:28:08,897 - O quê? - Está bem. 406 00:28:08,897 --> 00:28:11,692 - Miles! - Queres matar a tua mãe? 407 00:28:11,692 --> 00:28:13,902 Cálmate, mami. Eso no es culpa minha. 408 00:28:13,902 --> 00:28:16,655 ¿"Esto no es culpa minha"? ¿Tú estás tomando la clase en portunhol? 409 00:28:16,655 --> 00:28:19,324 - Faltei a umas aulas. - A umas aulas... 410 00:28:19,324 --> 00:28:21,577 - A umas, quantas? - Assim umas... 411 00:28:22,661 --> 00:28:24,162 ... cinco? - Cinco?! 412 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Na verdade, seis. 413 00:28:25,247 --> 00:28:26,832 - Estás feito. - És um baldas! 414 00:28:26,832 --> 00:28:28,709 - Espera. - Sai ao tio. 415 00:28:28,709 --> 00:28:30,460 Ando muito ocupado. 416 00:28:30,460 --> 00:28:33,297 - Isto ainda se salva. - Desculpe, "salva"? 417 00:28:33,297 --> 00:28:35,382 O Miles tem uma grande história a contar. 418 00:28:35,382 --> 00:28:38,093 Ter uma história até me parece mal. 419 00:28:38,093 --> 00:28:41,263 - O teu nome é Miles Morales. - Exato. 420 00:28:41,263 --> 00:28:43,473 Cresceste numa família de imigrantes com dificuldades. 421 00:28:43,473 --> 00:28:46,143 Sou de Porto Rico. Porto Rico faz parte da América... 422 00:28:46,143 --> 00:28:48,854 Temos um andar em Brooklyn. Com dificuldades? 423 00:28:48,854 --> 00:28:52,107 - Irrelevante, têm todos dificuldades. - Serei capitão para a semana. 424 00:28:52,107 --> 00:28:55,903 E agora, sonha em frequentar o melhor curso de física do país... 425 00:28:55,903 --> 00:28:59,615 - Faremos o que for preciso. - ... na Universidade de Princeton. 426 00:29:00,574 --> 00:29:02,034 Em Nova Jérsia? 427 00:29:02,618 --> 00:29:04,703 Não, não. Isso é muito longe. 428 00:29:04,703 --> 00:29:07,122 Nova Jérsia é muito longe de Nova Iorque? 429 00:29:07,122 --> 00:29:09,541 Há escolas formidáveis em Brooklyn. 430 00:29:09,541 --> 00:29:12,336 Mãe, Princeton tem os melhores investigadores quânticos do país! 431 00:29:12,336 --> 00:29:13,253 Quânticos... 432 00:29:13,253 --> 00:29:16,089 Deslocam eletrões de dimensão em dimensão. 433 00:29:16,089 --> 00:29:17,007 Eletrões. 434 00:29:17,007 --> 00:29:19,927 - Estudam a matéria negra! - Não sei o que é nada disso. 435 00:29:20,344 --> 00:29:23,388 Posso ajudar a estudar como viajar para outras dimensões. 436 00:29:23,388 --> 00:29:26,558 - Sim, está bem. - Parece ser um belo trabalho a fingir. 437 00:29:26,558 --> 00:29:30,187 Pai, quando tinhas a minha idade, seguiste o teu sonho 438 00:29:30,187 --> 00:29:33,690 e partiste sozinho para abrir um negócio com o tio Aaron. 439 00:29:33,690 --> 00:29:34,608 Não foi? 440 00:29:34,608 --> 00:29:38,195 Isso é diferente, nós... Quando tu nasceste... 441 00:29:38,195 --> 00:29:40,155 Além disso, a tua mãe costumava... 442 00:29:40,572 --> 00:29:41,990 Olha, a vida é um percurso. 443 00:29:41,990 --> 00:29:45,994 Puseram-me nesta escola por achar que eu podia fazer algo especial. 444 00:29:46,995 --> 00:29:49,081 E eu agora também acho. 445 00:29:49,081 --> 00:29:52,376 E a coisa especial que quero fazer é esta. 446 00:29:52,376 --> 00:29:54,086 Há por aí pessoas 447 00:29:54,086 --> 00:29:57,464 que me podem ensinar aquilo que quero aprender. 448 00:29:57,464 --> 00:29:59,550 Mas não estão todas em Brooklyn! 449 00:30:08,308 --> 00:30:10,185 Essa é a tua história! 450 00:30:10,185 --> 00:30:11,895 Agora agarra-te a ela. 451 00:30:11,895 --> 00:30:13,939 Miles, estás a prestar atenção? 452 00:30:13,939 --> 00:30:15,232 Miles, presta atenção. 453 00:30:16,483 --> 00:30:18,902 - Essa magoou-me o cóccix. - Estás a brincar? 454 00:30:18,902 --> 00:30:20,237 Tenho de ir. 455 00:30:20,237 --> 00:30:22,739 Continuem a falar, tudo isso me interessa. 456 00:30:22,739 --> 00:30:24,700 Espera. Encomendaste o bolo para logo? 457 00:30:24,700 --> 00:30:28,203 Claro! Sabes como eu sou! Tenho de ir, sim? Adeus! 458 00:30:28,620 --> 00:30:30,914 Este puto, juro... Que vou fazer com ele? 459 00:30:30,914 --> 00:30:32,833 Todas as unidades. Possível caso supervilão. 460 00:30:32,833 --> 00:30:35,210 - Também tenho de ir. - O quê? Também vais? 461 00:30:35,210 --> 00:30:37,504 Ele vai, tu vais, todos vão... Que faço aqui? 462 00:30:37,504 --> 00:30:39,882 Eu sei, lamento imenso, mas vamos resolver isso. 463 00:30:40,966 --> 00:30:42,259 Juntos. 464 00:30:44,636 --> 00:30:46,763 Desculpe, lamento imenso. 465 00:30:46,763 --> 00:30:48,891 - Ele mente-lhe. - O Jeff? 466 00:30:48,891 --> 00:30:50,267 O seu filho. 467 00:30:50,267 --> 00:30:52,728 Está a mentir. E acho que sabe. 468 00:30:55,272 --> 00:30:56,440 Como vai o trabalho? 469 00:30:56,440 --> 00:30:58,692 Está a marinar, faz parte do processo. 470 00:30:58,692 --> 00:30:59,776 A sério? 471 00:30:59,776 --> 00:31:02,196 - Acho que o teu tipo fugiu. - Obrigado, vou apanhá-lo. 472 00:31:02,196 --> 00:31:04,031 - Pareces muito tenso. - Concordo. 473 00:31:04,031 --> 00:31:06,909 - Tens abusado. - Obrigado pela dica. 474 00:31:06,909 --> 00:31:08,327 - Que má figura! - Eu sei. 475 00:31:08,327 --> 00:31:11,205 - Que se passa com o miúdo? - Não sei. 476 00:31:12,372 --> 00:31:13,874 - Homem-Aranha! - Agente Morales! 477 00:31:13,874 --> 00:31:16,168 Quero dizer... Agente Morales. 478 00:31:16,168 --> 00:31:17,419 Isto não é o que parece. 479 00:31:19,505 --> 00:31:21,882 - O meu filho anda aqui! - Fico marcado com facilidade. 480 00:31:21,882 --> 00:31:24,176 - Isto é divertido! - Sou da associação de pais. 481 00:31:24,176 --> 00:31:26,345 Sabem quantas bolachas de limão vou ter de fazer? 482 00:31:26,345 --> 00:31:28,847 - Partiste a meio da luta. - Já tinha acabado. 483 00:31:28,847 --> 00:31:31,475 - Falas a sério? - Foi indelicado e super-rude. 484 00:31:31,475 --> 00:31:35,229 - E um bocadinho arrogante. - Eis-me a concordar com o mau da fita. 485 00:31:35,229 --> 00:31:37,689 "Mau da fita"? Ele nem chega a vilão da semana! 486 00:31:37,689 --> 00:31:38,732 Que me chamaste? 487 00:31:38,732 --> 00:31:41,109 - Sabes que estou aqui? - Vá lá! Está tudo... 488 00:31:42,694 --> 00:31:43,695 ... sob controlo. 489 00:31:48,325 --> 00:31:49,368 Inacreditável. 490 00:31:50,035 --> 00:31:51,245 Claro que acabaríamos aqui. 491 00:31:51,245 --> 00:31:53,288 Sabes? Pareces o meu filho. 492 00:31:53,288 --> 00:31:54,206 A sério? 493 00:31:55,040 --> 00:31:58,126 É tão tolo! Imagine-se! 494 00:31:58,126 --> 00:32:00,629 - De volta onde tudo começou! - Cuidado! 495 00:32:02,714 --> 00:32:05,092 O caldeirão da nossa conexão. 496 00:32:05,968 --> 00:32:10,180 Não me impressionas com palavras difíceis. Faço palavras-cruzadas todos os dias. 497 00:32:16,478 --> 00:32:18,856 - Estás a recordar-te de tudo? - De que falas? 498 00:32:18,856 --> 00:32:20,524 O evento da criação. 499 00:32:20,524 --> 00:32:21,692 O quê? 500 00:32:25,028 --> 00:32:26,530 - Sim. - A chamada caiu. 501 00:32:26,530 --> 00:32:30,117 Falamos do nosso filho. Nada importa mais do que a família. 502 00:32:34,705 --> 00:32:36,456 Estou aqui a meio de uma coisa. 503 00:32:37,624 --> 00:32:39,459 Foi o destino que nos trouxe aqui. 504 00:32:39,459 --> 00:32:42,421 - Estás a ver, não estás? - Na verdade, não. 505 00:32:42,421 --> 00:32:44,339 Eu sou o teu inimigo. 506 00:32:44,339 --> 00:32:45,883 Meu, não és. 507 00:32:45,883 --> 00:32:48,468 Falhaste. Não consegues agarrar o Spot! 508 00:32:49,678 --> 00:32:52,389 Não te lembras mesmo do que me fizeste? 509 00:32:52,389 --> 00:32:54,266 Do que fiz por ti? 510 00:32:54,266 --> 00:32:56,476 - Não. - Eu trabalhava na Alchemax. 511 00:32:56,476 --> 00:32:58,854 Fiz um teste num acelerador 512 00:32:58,854 --> 00:33:02,065 que trouxe para cá uma aranha de outra dimensão. 513 00:33:02,065 --> 00:33:04,401 - 42. - A dimensão original dela. 514 00:33:04,401 --> 00:33:05,611 Ela fugiu. 515 00:33:05,611 --> 00:33:07,279 E mordeu-te. 516 00:33:08,405 --> 00:33:11,950 A minha aranha transformou-te em Homem-Aranha. 517 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 - O quê? - Correste na cantina. 518 00:33:14,119 --> 00:33:16,580 - Ele levou um bagel! - Acertaste-me com um bagel. 519 00:33:17,915 --> 00:33:20,751 Atiro comida diferente a cada vilão. 520 00:33:20,751 --> 00:33:24,880 Fazes essas piadinhas estúpidas e irreverentes e todos acham muita graça. 521 00:33:25,631 --> 00:33:27,424 Mas ninguém sabe o que é... 522 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 ... ser o alvo das piadas. 523 00:33:30,469 --> 00:33:31,929 Só queria aligeirar o ambiente. 524 00:33:31,929 --> 00:33:33,680 Eu criei-te. 525 00:33:33,680 --> 00:33:35,182 Tu criaste-me. 526 00:33:35,182 --> 00:33:37,017 Homem-Aranha, porque criaste aquele tipo? 527 00:33:37,017 --> 00:33:38,685 Não criei, ele só diz disparates. 528 00:33:38,685 --> 00:33:41,647 Eu estava na sala do acelerador quando o fizeste rebentar! 529 00:33:50,364 --> 00:33:51,615 Por tua causa... 530 00:33:52,282 --> 00:33:54,076 ... perdi o meu emprego... 531 00:33:54,076 --> 00:33:55,369 ... a minha vida... 532 00:33:55,369 --> 00:33:57,079 ... a minha cara! 533 00:33:57,079 --> 00:33:59,164 A minha família nem olha para mim! 534 00:33:59,498 --> 00:34:00,707 Eu transformei-te num herói. 535 00:34:01,375 --> 00:34:02,960 E tu transformaste-me nisto! 536 00:34:02,960 --> 00:34:06,421 Olha para mim! Tu fizeste-me isto! 537 00:34:06,421 --> 00:34:07,881 Olha para mim! 538 00:34:07,881 --> 00:34:09,382 Farei com que me respeites! 539 00:34:13,219 --> 00:34:15,264 Sou o teu inim... 540 00:34:19,976 --> 00:34:21,478 Onde é que ele se meteu? 541 00:34:21,478 --> 00:34:24,356 Ele é que se pôs na rua. 542 00:34:25,190 --> 00:34:27,693 Sabes que nos cabe apanhar os maus da fita, certo? 543 00:34:27,693 --> 00:34:29,277 Eu apanho sempre. 544 00:34:29,862 --> 00:34:31,321 Geralmente. 545 00:34:31,321 --> 00:34:33,031 Gutierrez! Traz a grua, meu! 546 00:34:33,031 --> 00:34:35,909 É por causa disto que ninguém gosta de nós. 547 00:34:35,909 --> 00:34:37,077 "De nós"? 548 00:34:37,077 --> 00:34:39,036 Tento agir corretamente. 549 00:34:39,036 --> 00:34:40,539 Eu também tento. 550 00:34:40,539 --> 00:34:43,500 - Tens de ser melhor modelo. - Sou um excelente modelo. 551 00:34:47,379 --> 00:34:49,965 Gutierrez, podes cancelar a grua. 552 00:34:52,801 --> 00:34:54,553 Juro que me demito! 553 00:34:56,804 --> 00:34:58,724 Queres falar disso? 554 00:34:58,724 --> 00:35:00,309 Estás doido? 555 00:35:00,309 --> 00:35:03,562 Os homens da tua geração ignoram muito a sua saúde mental. 556 00:35:03,562 --> 00:35:05,063 Meu Deus... 557 00:35:05,063 --> 00:35:06,982 Que estou eu a fazer? 558 00:35:06,982 --> 00:35:10,277 Faça o que fizer, acham sempre que fiz mal. 559 00:35:11,820 --> 00:35:13,363 Conheço a sensação. 560 00:35:15,365 --> 00:35:16,867 Então... 561 00:35:16,867 --> 00:35:18,410 O teu filho. 562 00:35:18,410 --> 00:35:21,705 Como está ele? Achas que vai encontrar o seu caminho? 563 00:35:22,873 --> 00:35:25,125 - Sinceramente? - Sim. 564 00:35:25,125 --> 00:35:27,002 - É bom rapaz. - Sim? 565 00:35:27,002 --> 00:35:29,505 É assustador. Diz coisas tão inteligentes! 566 00:35:29,505 --> 00:35:31,340 Fixe! Bom, é melhor ir... 567 00:35:31,340 --> 00:35:34,676 Mas depois faz coisas tão estúpidas! 568 00:35:35,552 --> 00:35:38,055 Não quero que ele se meta em sarilhos. 569 00:35:38,472 --> 00:35:40,599 - Talvez devas dar-lhe espaço. - O quê? 570 00:35:40,599 --> 00:35:43,060 O quê? Não sei... 571 00:35:43,560 --> 00:35:46,271 E odeio que ele não seja sincero comigo. 572 00:35:46,271 --> 00:35:48,023 Talvez receie falar contigo. 573 00:35:48,023 --> 00:35:50,651 Porque haveria alguém de recear falar comigo? 574 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Não sei... 575 00:35:52,694 --> 00:35:56,448 A pessoa sente que está a conseguir ser bom pai, 576 00:35:56,448 --> 00:35:58,200 sente que domina a coisa, 577 00:35:58,200 --> 00:36:00,035 mas depois eles crescem. 578 00:36:02,329 --> 00:36:05,040 Não quero perdê-lo, percebes? 579 00:36:12,339 --> 00:36:17,386 Bem, como observador imparcial e vendo de fora... 580 00:36:17,845 --> 00:36:21,765 ... diria que tens de o deixar abrir as asas, meu. 581 00:36:22,641 --> 00:36:23,851 Assim! 582 00:36:23,851 --> 00:36:25,143 Sim. 583 00:36:26,979 --> 00:36:28,230 Não sei. 584 00:36:32,067 --> 00:36:35,362 Se isto não é agradável, o que é que é? 585 00:36:41,451 --> 00:36:42,786 Tenho de ir. 586 00:36:43,829 --> 00:36:46,081 E apanha o tipo dos buracos. 587 00:36:46,081 --> 00:36:49,543 Não te preocupes. Duvido que ele volte a aparecer. 588 00:36:50,502 --> 00:36:51,628 O quê? 589 00:36:52,129 --> 00:36:53,297 Está bem. 590 00:36:54,923 --> 00:36:56,884 Acho que me expulsei... 591 00:36:56,884 --> 00:36:58,427 ... para mim mesmo. 592 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 Isso é novo. 593 00:37:02,222 --> 00:37:05,309 Está? Está? Eco? Eco? Sem eco... 594 00:37:07,102 --> 00:37:08,437 Hipótese: 595 00:37:08,979 --> 00:37:11,356 vou enfiar a cabeça naquele buraco. 596 00:37:15,694 --> 00:37:16,737 Olá. 597 00:37:17,362 --> 00:37:18,405 Por favor! 598 00:37:19,406 --> 00:37:21,033 Para, para, para! 599 00:37:22,242 --> 00:37:23,827 Isto foi... 600 00:37:23,827 --> 00:37:24,912 ... fixe. 601 00:37:25,913 --> 00:37:28,874 Os meus buracos levam-me a todo o lado. 602 00:37:34,880 --> 00:37:37,007 {\an8}CHINATOWN, SÃO FRANCISCO TERRA-688 603 00:37:37,007 --> 00:37:38,759 {\an8}Com licença. 604 00:37:38,759 --> 00:37:40,302 Desculpe interromper, sei que está ocupada. 605 00:37:40,302 --> 00:37:41,470 Que queres? 606 00:37:41,470 --> 00:37:43,347 Sei que é estranho. Apareci do nada. 607 00:37:43,347 --> 00:37:46,016 Mas acho que estou a tornar-me um superser transdimensional. 608 00:37:46,016 --> 00:37:47,643 - E então? - Então? 609 00:37:47,643 --> 00:37:51,605 Estou literalmente a rasgar o tecido do espaço e do tempo. 610 00:37:51,605 --> 00:37:53,357 Para si, é apenas uma noite de terça. 611 00:37:53,357 --> 00:37:56,443 Até parece que estão sempre a acontecer-lhe coisas assim estranhas. 612 00:37:57,945 --> 00:37:59,071 Dá-me uma pastilha? 613 00:38:05,035 --> 00:38:08,205 O poder do multiverso na palma da minha mão. 614 00:38:08,997 --> 00:38:11,583 Os meus buracos não são uma maldição, são a resposta! 615 00:38:11,583 --> 00:38:13,627 Paras de falar dos teus buracos? 616 00:38:13,627 --> 00:38:16,046 Estão todos a ficar desconfortáveis. 617 00:38:16,046 --> 00:38:18,048 Vais adorar isto. Olha, olha... 618 00:38:20,634 --> 00:38:22,761 Já não tenho buracos. E agora? 619 00:38:23,846 --> 00:38:25,514 À vontade, cavalheiros. 620 00:38:25,514 --> 00:38:28,433 Vou apanhar-te, Homem-Aranha! 621 00:38:28,433 --> 00:38:32,688 Façamos uma coisa de cada vez. Alguém tem instruções deste edifício? 622 00:38:34,565 --> 00:38:35,816 PETER PARKER, HOMEM-ARANHA DA TERRA-13122 623 00:38:35,816 --> 00:38:37,901 Homem-Aranha, primeira página, desta vez com uma imagem decente. 624 00:38:37,901 --> 00:38:39,903 - Tem toda a razão, chefe! - Cala-te. 625 00:38:39,903 --> 00:38:42,072 - Sai daqui! - Com certeza, chefe, trato já disso! 626 00:38:42,072 --> 00:38:43,782 Preciso de um aumento. 627 00:38:46,869 --> 00:38:49,454 Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia. 628 00:38:49,454 --> 00:38:51,373 Obrigado, Peter. És um dos nossos melhores. 629 00:38:51,373 --> 00:38:52,958 Jess, quem está a tratar disto? 630 00:38:58,797 --> 00:39:00,799 PARABÉNS PELA PROMOÇÃO CAPITÃO MORALES 631 00:39:07,556 --> 00:39:08,599 - Viste o Miles? - Não. 632 00:39:11,310 --> 00:39:12,477 - ¿Visto Miles? - Não. 633 00:39:13,770 --> 00:39:15,105 Viram o Miles? 634 00:39:16,815 --> 00:39:17,774 Que estás a fazer? 635 00:39:17,774 --> 00:39:18,692 - Discurso! - O quê? 636 00:39:18,692 --> 00:39:20,736 - Atenção! - Não sei mesmo discursar. 637 00:39:22,237 --> 00:39:23,488 Meu Deus, não... 638 00:39:25,282 --> 00:39:26,909 Rio, vá lá. 639 00:39:28,202 --> 00:39:29,244 Olá. 640 00:39:29,578 --> 00:39:31,455 E quero que saibas, haja o que houver, 641 00:39:31,455 --> 00:39:33,498 que embora tenhamos as nossas desavenças, 642 00:39:33,498 --> 00:39:36,043 orgulho-me muito de ti, hoje e sempre. 643 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 Parênteses. Geralmente. 644 00:39:37,669 --> 00:39:39,379 LOL. P.S. 645 00:39:39,379 --> 00:39:41,882 Sr. Homem-Aranha, isso não cabe num bolo. 646 00:39:44,009 --> 00:39:45,427 Não pode escrever mais pequeno? 647 00:39:46,136 --> 00:39:47,513 Não pode ser mais sintético? 648 00:39:49,556 --> 00:39:50,682 Volte sempre! 649 00:39:51,266 --> 00:39:53,519 Que mais dizer sobre o Jeff? 650 00:39:53,519 --> 00:39:56,480 Nasceu com quase 5 kg. 651 00:39:56,480 --> 00:40:00,067 Sei que vais ficar embaraçado. Quase matou a mãe. 652 00:40:00,067 --> 00:40:02,653 - Reparem naqueles ombros! - Não... Pronto, chega! 653 00:40:02,653 --> 00:40:04,446 Era um bebé grande. Meu Deus. 654 00:40:05,447 --> 00:40:06,949 - Tem tanta graça. - Chega. 655 00:40:06,949 --> 00:40:09,660 Dá-me o microfone. Hoje já não discursas mais. 656 00:40:09,660 --> 00:40:11,453 - Obrigado, Rio. - Onde está o puto? 657 00:40:11,453 --> 00:40:14,915 Nem sempre soube o que queria fazer na vida. 658 00:40:14,915 --> 00:40:18,252 Em jovem, tinha muitos interesses diferentes. 659 00:40:19,378 --> 00:40:23,757 Eu e o meu irmão crescemos neste bairro. Uns palermas metidos na má vida. 660 00:40:23,757 --> 00:40:25,884 Sou eu, o Tatu. 661 00:40:27,177 --> 00:40:30,138 Vocês costumavam correr connosco das vossas lojas. 662 00:40:30,138 --> 00:40:33,392 {\an8}E agora, inacreditavelmente, sou eu que vos protejo. 663 00:40:33,600 --> 00:40:35,602 {\an8}E depois tive um filho. 664 00:40:35,602 --> 00:40:39,565 E tudo mudou para melhor. 665 00:40:39,565 --> 00:40:40,941 Não! 666 00:40:40,941 --> 00:40:44,862 Nem sei se deviam brindar a mim, porque eu devia brindar a todos vocês. 667 00:40:44,862 --> 00:40:46,196 ENTRETANTO, O BOLO PASSEIA... 668 00:40:47,781 --> 00:40:51,285 Ao meu irmão, de quem temos saudades todos os dias. 669 00:40:51,285 --> 00:40:52,786 AARON DAVIS QUE CONTINUES PODEROSO 670 00:40:52,786 --> 00:40:55,122 Ele está certamente lá em cima a rir-se de mim. 671 00:40:55,122 --> 00:40:57,207 Promoveram-me a capitão, mano. 672 00:40:58,542 --> 00:41:00,419 À minha mulher. Mi amor. 673 00:41:00,419 --> 00:41:03,881 Nem vou começar, porque depois não paro. 674 00:41:03,881 --> 00:41:05,841 Terão de me tirar o microfone. 675 00:41:06,800 --> 00:41:08,135 E ao meu filho... 676 00:41:15,934 --> 00:41:19,021 A razão pela qual faço tudo isto. 677 00:41:19,855 --> 00:41:21,982 Adoro-te, Miles. 678 00:41:23,942 --> 00:41:27,529 E poderás contar sempre comigo. 679 00:41:33,744 --> 00:41:35,787 Benny, meu. Vá lá, arranca! 680 00:41:38,707 --> 00:41:40,083 Vou matar aquele miúdo. 681 00:41:40,083 --> 00:41:41,919 Parabéns, Jeff! 682 00:41:43,337 --> 00:41:44,421 Obrigada por teres vindo. 683 00:42:02,814 --> 00:42:05,025 - Miles, onde estiveste? - Como é, meu? 684 00:42:05,567 --> 00:42:08,529 - Tens atinado na escola? - Acredita! 685 00:42:11,532 --> 00:42:15,369 - Os teus pais andavam à tua procura. - Não sei porquê. Estive sempre aqui. 686 00:42:15,369 --> 00:42:16,453 - Oye. - Olá. 687 00:42:16,453 --> 00:42:18,121 - Esperávamos-te às cinco! - Eu sei! 688 00:42:18,121 --> 00:42:21,667 Foi uma falta de respeito ao pai. Perdeste o lindo discurso dele. 689 00:42:21,667 --> 00:42:25,629 Vá lá! Viste os bolos? Têm mensagens lindas. 690 00:42:25,629 --> 00:42:27,506 Não me sinto orgulhoso 691 00:42:29,216 --> 00:42:30,926 Não foi o que quis dizer. 692 00:42:30,926 --> 00:42:33,095 O teu pai estudou oito meses. 693 00:42:33,095 --> 00:42:34,721 Nove. Foi como dar à luz! 694 00:42:34,721 --> 00:42:36,139 - Não, não foi. - Claro que não. 695 00:42:36,139 --> 00:42:38,851 Deixaste-nos ali a falar com a senhora sozinhos! 696 00:42:38,851 --> 00:42:41,311 - Foi uma urgência. - O quê? Uma urgência de graffiti? 697 00:42:41,311 --> 00:42:43,647 Uma urgência para curtir com amigos que nunca conheci? 698 00:42:43,647 --> 00:42:44,565 Explica-te. 699 00:42:44,565 --> 00:42:47,693 - Vocês parecem explicar bem. - Que engraçado. 700 00:42:47,693 --> 00:42:49,987 - Temos um filho engraçado. - Não me estou a rir. 701 00:42:55,367 --> 00:42:56,827 Não me sinto crescido. 702 00:42:56,827 --> 00:42:58,036 Que camisa gira. 703 00:42:58,036 --> 00:43:00,998 Está bem! Já viste o banquete? 704 00:43:03,917 --> 00:43:04,751 ¡Oye! 705 00:43:05,127 --> 00:43:07,045 Com quem é que andas? 706 00:43:07,045 --> 00:43:09,423 - Com o Ganke? Nunca gostei dele. - Gostaste, sim. 707 00:43:09,423 --> 00:43:11,675 - Trata-me pelo nome. - Odiamos isso. 708 00:43:11,675 --> 00:43:13,927 - Tenho mais amigos além do Ganke. - Quem? 709 00:43:13,927 --> 00:43:15,971 Há o Peter. 710 00:43:15,971 --> 00:43:19,266 Sabem...? Mas ele foi-se embora. 711 00:43:19,266 --> 00:43:21,393 Há a Gwanda. 712 00:43:21,393 --> 00:43:23,896 Também se foi embora. 713 00:43:23,896 --> 00:43:26,440 - Miles, porfi, no gozes comigo. - Isso é portunhol? 714 00:43:27,441 --> 00:43:30,777 Já vos ocorreu que posso estar a fazer 715 00:43:30,777 --> 00:43:34,489 coisas boas, privadas e banais quando não estou convosco? 716 00:43:34,489 --> 00:43:35,574 - Não. - Nunca. 717 00:43:35,574 --> 00:43:38,118 Tenho 15 anos, sou praticamente adulto. 718 00:43:38,118 --> 00:43:40,662 - Nem tens carta! - A mãe também não. 719 00:43:40,662 --> 00:43:43,415 Porque vivemos em Nova Iorque e não pensamos partir. 720 00:43:43,415 --> 00:43:45,584 - A vida é minha. - Não é tua. 721 00:43:45,584 --> 00:43:48,921 É minha e do pai, dos abuelos y abuelas 722 00:43:48,921 --> 00:43:52,424 que te puseram onde eu daria tudo para estar! 723 00:43:52,424 --> 00:43:54,718 Está bem, pronto. Na boa. 724 00:43:57,429 --> 00:43:58,722 "Na boa"? 725 00:43:59,264 --> 00:44:00,349 "Na boa"? 726 00:44:01,642 --> 00:44:03,852 - Posso dizer? Diz-me que sim. - Diz. 727 00:44:03,852 --> 00:44:05,103 - Estás de castigo! - O quê? 728 00:44:05,103 --> 00:44:06,438 - Sim! - Quanto tempo? 729 00:44:06,438 --> 00:44:07,940 - Um mês! - Pai! 730 00:44:07,940 --> 00:44:10,234 - Mãe... A sério? - Muito a sério. 731 00:44:10,234 --> 00:44:12,945 - Não percebem. - Tens razão. 732 00:44:12,945 --> 00:44:16,740 Não faço ideia do que se passa contigo. Porque não me dizes? 733 00:44:16,740 --> 00:44:18,158 Ouçam-me! 734 00:44:18,158 --> 00:44:21,745 Está bem, ás, diz lá. Diz o que quiseres dizer. 735 00:44:21,745 --> 00:44:24,081 Que tens mesmo de me dizer? 736 00:44:34,675 --> 00:44:37,052 Sabes? Esquece. 737 00:44:39,680 --> 00:44:41,265 Isso, fantástico, afasta-te. 738 00:44:41,265 --> 00:44:43,600 Agora são dois meses! 739 00:44:47,145 --> 00:44:48,814 Foi bom, não foi? 740 00:44:57,906 --> 00:44:59,283 Dois meses. 741 00:45:00,701 --> 00:45:02,911 Sou o Homem-Aranha. Não estou de castigo. 742 00:45:55,464 --> 00:45:56,298 Miles! 743 00:45:57,132 --> 00:45:58,300 Miles! 744 00:45:58,800 --> 00:45:59,968 Tens um minuto? 745 00:46:02,221 --> 00:46:03,514 Como conseguiste...? 746 00:46:05,265 --> 00:46:06,266 Como conseguiste...? 747 00:46:06,266 --> 00:46:07,518 Como tens passado? 748 00:46:07,518 --> 00:46:08,769 Tenho estado bem. 749 00:46:08,769 --> 00:46:11,396 Tenho estado... fantástica. Olha para ti! 750 00:46:11,396 --> 00:46:14,566 Cresceste, não? Usaste adubo? 751 00:46:14,566 --> 00:46:17,861 Tens o cabelo mais... rosa. 752 00:46:17,861 --> 00:46:20,572 - Foi neste quarto que cresceste? - Sim. 753 00:46:20,572 --> 00:46:23,951 Mas o meu quarto na residência é muito adulto. 754 00:46:23,951 --> 00:46:26,912 Fixe. Também brincava com isto quando era pequena. 755 00:46:26,912 --> 00:46:29,122 - São coleções. - Também tinha este. 756 00:46:29,122 --> 00:46:33,043 - É raríssimo e muito procurado... - Porque ainda está embalado? 757 00:46:35,504 --> 00:46:37,130 Tudo bem. 758 00:46:38,090 --> 00:46:41,468 - Estes desenhos são teus? São bons. - O quê? Não. 759 00:46:43,554 --> 00:46:46,682 Tantos! 760 00:46:48,183 --> 00:46:49,518 Também tive saudades tuas. 761 00:46:50,561 --> 00:46:52,980 Então... Que fazes aqui? 762 00:46:52,980 --> 00:46:56,650 Quero dizer... Pensei que não voltaria a ver-te. 763 00:46:57,943 --> 00:46:59,194 Queres sair daqui? 764 00:47:00,153 --> 00:47:02,155 Estou de castigo. 765 00:47:03,240 --> 00:47:04,366 Que chato. 766 00:47:07,578 --> 00:47:09,496 O Homem-Aranha está de castigo? 767 00:47:12,958 --> 00:47:14,293 Quero dizer... 768 00:47:20,841 --> 00:47:22,092 Miles? 769 00:47:22,092 --> 00:47:24,469 O pai está à espera que peças desculpa. 770 00:47:31,476 --> 00:47:33,478 São três meses! 771 00:47:35,105 --> 00:47:36,607 Espera lá... 772 00:47:36,607 --> 00:47:40,402 Existe uma sociedade de elite com as melhores Pessoas-Aranha? 773 00:47:40,402 --> 00:47:42,571 Há uma senhora, a Jess Drew... 774 00:47:42,571 --> 00:47:45,616 Anda de moto. Tenho aprendido tanto com ela! 775 00:47:45,616 --> 00:47:47,784 Sim! Também tenho aprendido muito. 776 00:47:48,368 --> 00:47:50,370 Apurei os meus talentos. Vês? 777 00:47:50,537 --> 00:47:51,747 Sim? 778 00:47:51,747 --> 00:47:53,415 - Então mostra lá. - Vamos. 779 00:47:53,540 --> 00:47:54,583 Lança o fio! 780 00:48:03,175 --> 00:48:04,009 Fácil. 781 00:48:04,718 --> 00:48:07,054 E o Miguel. A ideia foi toda dele. 782 00:48:07,054 --> 00:48:08,263 Certo. 783 00:48:08,263 --> 00:48:09,598 E quem é o Miguel? 784 00:48:09,598 --> 00:48:13,185 É tipo Homem-Aranha-ninja-vampiro, mas dos bons. 785 00:48:13,185 --> 00:48:16,104 Um vampiro bom... Pagava bem para ver isso. 786 00:48:16,480 --> 00:48:18,357 Quando é que eles te convidaram? 787 00:48:18,357 --> 00:48:20,234 Só há uns meses. 788 00:48:20,234 --> 00:48:21,860 "Meses" é muito tempo, não é? 789 00:48:21,860 --> 00:48:24,071 Está bem, esta conta por dois. 790 00:48:30,911 --> 00:48:31,912 Olha para ti. 791 00:48:32,538 --> 00:48:33,580 Olha para mim. 792 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 Fica com o troco. 793 00:48:36,708 --> 00:48:38,585 - Então esse clube... - Olha aquele idiota... 794 00:48:38,585 --> 00:48:41,004 - Que coisas fazem? - Tipo de riscas, dez pontos. 795 00:48:41,547 --> 00:48:44,049 Tentamos que o multiverso não colapse. 796 00:48:44,174 --> 00:48:45,968 Pensei que já fazíamos isso. 797 00:48:45,968 --> 00:48:48,428 Na semana passada a missão era numa dimensão Shakespeare. 798 00:48:48,428 --> 00:48:51,014 - Eu e o Hobie fomos ao... - Espera, quem é o Hobie? 799 00:48:51,014 --> 00:48:52,891 Meu Deus, ias adorá-lo! 800 00:48:52,891 --> 00:48:55,018 Às vezes, deixa-me dormir na dimensão dele. 801 00:48:55,143 --> 00:48:57,813 Como assim? Dormes lá ou...? 802 00:48:57,813 --> 00:49:02,568 Mas eles controlam-me muito os movimentos, senão já te teria vindo ver. 803 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 Certo. Então... 804 00:49:04,403 --> 00:49:06,238 E porque vieste agora? 805 00:49:06,238 --> 00:49:07,614 Não faças isso. 806 00:49:10,951 --> 00:49:13,078 Gwen? 807 00:49:14,121 --> 00:49:15,455 Aonde foste? 808 00:49:18,041 --> 00:49:18,876 Aonde foi ela? 809 00:49:32,055 --> 00:49:34,349 Cá estás! Que estás a fazer? 810 00:49:34,349 --> 00:49:35,851 Estou à tua espera. 811 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 É um sítio ótimo para pensar, não é? 812 00:49:54,578 --> 00:49:58,624 Quem precisa de ginásio, podendo trepar ao Edifício do Banco Williamsburgh? 813 00:50:01,376 --> 00:50:02,461 Então... 814 00:50:02,461 --> 00:50:04,463 Tu e o teu pai? 815 00:50:04,463 --> 00:50:06,256 Ainda não falaram? 816 00:50:06,256 --> 00:50:09,176 De que devíamos falar? 817 00:50:09,176 --> 00:50:11,678 "Pai, como foram os últimos meses?" 818 00:50:12,387 --> 00:50:14,515 "Ainda achas que matei o meu melhor amigo?" 819 00:50:17,142 --> 00:50:18,227 Não sei. 820 00:50:18,227 --> 00:50:21,104 Quero dizer, os meus pais... Se eu lhes dissesse... 821 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Não digas. 822 00:50:22,731 --> 00:50:24,691 Acredita. 823 00:50:40,541 --> 00:50:41,708 Bom... 824 00:50:43,377 --> 00:50:46,588 Talvez haja coisas que não devamos partilhar. 825 00:50:50,425 --> 00:50:52,344 É uma forma simpática de pôr a coisa. 826 00:50:53,846 --> 00:50:57,140 Sou um tipo com grande inteligência emocional. 827 00:50:57,850 --> 00:50:59,518 Muito maduro. 828 00:51:02,354 --> 00:51:04,982 É sempre tão bom falar contigo. 829 00:51:04,982 --> 00:51:06,900 - Sim? - Sim. 830 00:51:08,861 --> 00:51:12,489 Com quantas pessoas se pode falar destas coisas? 831 00:51:13,407 --> 00:51:15,158 Nem sabes. 832 00:51:18,912 --> 00:51:19,997 O quê? 833 00:51:21,915 --> 00:51:25,335 És o único amigo que fiz desde que o Peter morreu. 834 00:51:26,628 --> 00:51:29,256 Além do Hobie, certo? 835 00:51:30,841 --> 00:51:31,925 É diferente. 836 00:51:31,925 --> 00:51:33,760 Sim? Como assim? 837 00:51:33,760 --> 00:51:34,970 Não sei. 838 00:51:34,970 --> 00:51:37,890 Comigo e contigo, é... 839 00:51:37,890 --> 00:51:40,017 Somos iguais. 840 00:51:42,811 --> 00:51:45,480 Nas coisas que importam, percebes? 841 00:51:48,275 --> 00:51:52,529 Em todos os outros universos a Gwen Stacey apaixona-se pelo Homem-Aranha. 842 00:51:58,285 --> 00:52:01,622 E em todos os outros universos 843 00:52:01,622 --> 00:52:03,415 a coisa não acaba bem. 844 00:52:14,760 --> 00:52:16,053 Bom... 845 00:52:16,512 --> 00:52:18,263 Há sempre uma primeira vez, não? 846 00:52:41,912 --> 00:52:45,832 - Os sentimentos dão-me fome. - Sim, estas plátanos falam ao coração. 847 00:52:48,168 --> 00:52:49,920 Ela já parece ter idade para votar. 848 00:52:51,088 --> 00:52:53,632 Aposto que nem fala espanhol. 849 00:52:53,632 --> 00:52:55,384 ¡Qué barbaridad! 850 00:52:55,884 --> 00:52:58,303 Isto impede que tenhas falhas noutras dimensões? 851 00:52:58,303 --> 00:52:59,221 Sim, é fixe. 852 00:52:59,221 --> 00:53:02,724 Como fazemos com que o Miguel O'Hara repare no Miles Morales? 853 00:53:03,725 --> 00:53:04,810 Eu meto uma cunha. 854 00:53:04,810 --> 00:53:07,354 Mas se eu tivesse um relógio, podia ir contigo. 855 00:53:07,354 --> 00:53:09,731 - Miles, ouve... - Eu salvei o multiverso! 856 00:53:09,731 --> 00:53:11,984 É uma força de elite mesmo muito pequena. 857 00:53:11,984 --> 00:53:14,653 Posso ficar invisível, tenho poderes elétricos. 858 00:53:14,653 --> 00:53:17,030 - Pensa nisso! - Não há muitas vagas. 859 00:53:18,282 --> 00:53:19,616 Está bem. 860 00:53:20,033 --> 00:53:21,618 Se dependesse de mim, tu... 861 00:53:21,618 --> 00:53:23,453 Eu sei, eu sei, eu sei... 862 00:53:25,789 --> 00:53:28,166 Não, não! Não faças isso, Miles! 863 00:53:28,667 --> 00:53:29,501 Está bem. 864 00:53:29,501 --> 00:53:31,545 - É muito delicado. - Safa... 865 00:53:32,421 --> 00:53:35,424 Desculpa, não quis ser rude. 866 00:53:35,424 --> 00:53:37,467 Está bem. Desculpa. 867 00:53:37,467 --> 00:53:38,635 Olá! 868 00:53:38,635 --> 00:53:40,137 - Olá! - Caramba... 869 00:53:40,137 --> 00:53:41,388 Sou a mãe do Miles. 870 00:53:41,388 --> 00:53:44,433 Rio! Olá! Ouvi falar tanto de si! 871 00:53:44,433 --> 00:53:46,685 Trata-me pelo nome... Está bem. 872 00:53:46,685 --> 00:53:49,605 Isto é agradável. Estava no quarto do Miles, portanto... 873 00:53:49,605 --> 00:53:51,690 Deves ter lá estado, não? 874 00:53:51,690 --> 00:53:55,068 - E você deve ser o Jeff. - Tratou-me por Jeff. Muito querido. 875 00:53:55,068 --> 00:53:56,987 Deves querer dizer Tenente Morales. 876 00:53:56,987 --> 00:53:59,573 Em breve, Capitão Morales. 877 00:54:00,073 --> 00:54:01,033 Capitão. 878 00:54:02,534 --> 00:54:05,370 Eu e a Gwanda andámos juntos na escola. 879 00:54:05,370 --> 00:54:06,997 Estávamos a pôr a conversa em dia. 880 00:54:08,123 --> 00:54:09,499 Não mo tires. 881 00:54:09,499 --> 00:54:10,584 Mãe! 882 00:54:11,418 --> 00:54:13,712 Estou a brincar. Ele está de castigo, não conseguirias. 883 00:54:13,712 --> 00:54:15,464 - Não lhe dês um desgosto. - Mãe! 884 00:54:15,464 --> 00:54:18,300 - Bolas, tenho de ir. - A sério? 885 00:54:18,300 --> 00:54:20,844 Esqueci-me de registar os passos. 886 00:54:20,844 --> 00:54:22,971 Gostava mesmo de ficar mais tempo. 887 00:54:22,971 --> 00:54:24,598 Desculpa. 888 00:54:25,140 --> 00:54:26,266 Adeus. 889 00:54:30,437 --> 00:54:31,563 Sim, adeus. 890 00:55:06,765 --> 00:55:09,184 Ouço o teu silêncio, mãe. 891 00:55:11,687 --> 00:55:14,231 Espero não ter sido um corte foleiro, meu. 892 00:55:14,231 --> 00:55:18,360 A malta da minha idade não usa essas palavras dessa maneira, mãe. 893 00:55:18,360 --> 00:55:23,949 É que custa ver o meu homenzinho a já não ser sempre o meu menino. 894 00:55:26,159 --> 00:55:27,160 Pois... 895 00:55:32,124 --> 00:55:34,710 Papá, sabes que me podes falar de tudo. 896 00:55:38,005 --> 00:55:40,048 No hay mentiras entre nosotros. 897 00:55:44,636 --> 00:55:45,804 Bom... 898 00:56:05,199 --> 00:56:06,241 Eu... 899 00:56:13,165 --> 00:56:14,917 Lamento ter-me atrasado. 900 00:56:24,009 --> 00:56:24,968 Vai. 901 00:56:27,930 --> 00:56:30,224 Ela parece boa rapariga. 902 00:56:32,392 --> 00:56:33,393 É um truque? 903 00:56:33,393 --> 00:56:35,729 Não é truque nenhum. Safa! 904 00:56:36,396 --> 00:56:37,773 O que estás a...? 905 00:56:37,773 --> 00:56:39,691 Deixa-me compor-te. Só... 906 00:56:40,734 --> 00:56:43,695 Durante anos cuidei deste menino, percebes? 907 00:56:44,488 --> 00:56:47,074 Certifiquei-me de que era amado, 908 00:56:47,074 --> 00:56:51,078 de que ele se sentia integrado onde quer que quisesse estar. 909 00:56:52,204 --> 00:56:55,958 Ele quer sair por esse mundo fora e fazer coisas grandiosas. 910 00:56:56,750 --> 00:56:58,544 E aquilo que mais me inquieta 911 00:57:00,045 --> 00:57:03,131 é eles não cuidarem de ti como nós. 912 00:57:04,007 --> 00:57:06,718 Não torcerem por ti como nós. 913 00:57:08,929 --> 00:57:10,264 Portanto... 914 00:57:10,264 --> 00:57:11,974 Vamos fazer o seguinte. 915 00:57:12,891 --> 00:57:17,396 Para onde quer que vás, promete que cuidas desse menino. 916 00:57:18,105 --> 00:57:20,732 Ele que nunca se esqueça de onde veio. 917 00:57:21,483 --> 00:57:25,195 E que nunca duvide que é amado. 918 00:57:26,154 --> 00:57:28,615 E que nunca permita que ninguém 919 00:57:28,615 --> 00:57:32,202 nesses sítios chiques a que irá 920 00:57:32,202 --> 00:57:35,330 lhe diga que o lugar dele não é lá. 921 00:57:36,290 --> 00:57:39,626 E quando ele voltar a casa, e é bom que volte, 922 00:57:41,503 --> 00:57:43,338 vai chegar cedo 923 00:57:43,338 --> 00:57:47,009 e vai trazer um bolo bom e normal. 924 00:57:47,009 --> 00:57:47,926 Está bem. 925 00:57:49,011 --> 00:57:50,137 Tens de prometer, Miles. 926 00:57:50,929 --> 00:57:51,930 Prometo. 927 00:57:52,681 --> 00:57:53,682 Só... 928 00:57:55,559 --> 00:57:56,894 ... não te percas. 929 00:57:56,894 --> 00:57:57,811 Sim. 930 00:57:58,103 --> 00:58:00,564 - ¿Me oyes? - Está bem. 931 00:58:01,481 --> 00:58:02,441 Fixe. 932 00:58:04,526 --> 00:58:05,444 ¿La bendición, mami? 933 00:58:07,863 --> 00:58:09,406 Que Dios te bendiga. 934 00:58:11,200 --> 00:58:12,868 Agora vai, põe-te a mexer. 935 00:58:15,996 --> 00:58:18,373 E, quando voltares, continuas de castigo. 936 00:58:19,082 --> 00:58:21,418 Sorrio como se fosse piada, mas não é. 937 00:58:21,418 --> 00:58:22,753 Calculei. 938 00:58:23,545 --> 00:58:24,588 Vemo-nos logo. 939 00:58:25,506 --> 00:58:26,507 Trago um bolo. 940 00:59:18,308 --> 00:59:19,560 Bolas. 941 00:59:22,604 --> 00:59:24,273 Olha o carro! 942 00:59:33,866 --> 00:59:34,950 Bolas! 943 00:59:44,168 --> 00:59:45,252 Bolas, bolas! 944 00:59:45,252 --> 00:59:46,295 MATÉRIA NEGRA DETETADA! 945 00:59:52,509 --> 00:59:53,760 TERRA 42 FALECIDA 946 00:59:55,804 --> 00:59:57,639 - Mostra-me o que sucedeu. - Mostrar início. 947 00:59:57,639 --> 01:00:01,351 Buracos! É isso mesmo. Preciso de mais buracos! 948 01:00:01,351 --> 01:00:04,771 Céus, estava mesmo debaixo do meu nariz, se ainda o tivesse. 949 01:00:04,771 --> 01:00:07,774 Preciso só de criar mais desta energia dimensional. 950 01:00:07,774 --> 01:00:08,942 Fogo. 951 01:00:08,942 --> 01:00:11,486 Não lhe arranjei um bom nome. Nunca tive jeito para isso. 952 01:00:11,486 --> 01:00:13,906 Se ligar o meu protótipo de microacelerador à rede municipal, 953 01:00:13,906 --> 01:00:16,909 consigo gerar mais energia negra concentrada. 954 01:00:16,909 --> 01:00:18,076 Fogo! 955 01:00:18,076 --> 01:00:20,329 É por isso que adoro a ciência! 956 01:00:20,329 --> 01:00:21,455 Fogo! 957 01:00:21,455 --> 01:00:24,958 Basta o suficiente para me pôr algures com um acelerador normal. 958 01:00:26,293 --> 01:00:29,463 E, Homem-Aranha, vais pagá-las 959 01:00:29,463 --> 01:00:32,007 por tudo o que me tiraste. 960 01:00:32,007 --> 01:00:33,717 Pronto, isto vai funcionar! 961 01:00:34,551 --> 01:00:36,637 Ou vaporizar-me, a mim e a tudo neste edifício, 962 01:00:36,637 --> 01:00:39,097 o que não seria bom. 963 01:00:39,097 --> 01:00:40,307 - Fogo! - Fogo! 964 01:00:41,683 --> 01:00:42,559 Socorro! 965 01:00:55,322 --> 01:00:56,406 Ena pá! 966 01:01:00,661 --> 01:01:01,870 - Fogo! - Fogo! 967 01:01:05,290 --> 01:01:06,917 Repetição completa. 968 01:01:06,917 --> 01:01:08,794 Porquê, porquê? 969 01:01:10,045 --> 01:01:10,921 Gwen, Gwen! 970 01:01:10,921 --> 01:01:12,923 Gwen! Olá. 971 01:01:12,923 --> 01:01:14,633 Que estás a fazer? 972 01:01:14,633 --> 01:01:15,551 Nada. 973 01:01:15,551 --> 01:01:18,303 Boa. Está tudo bem. Está tudo ótimo. 974 01:01:18,303 --> 01:01:19,221 Adeus. 975 01:01:20,055 --> 01:01:23,976 - O mau que vieste vigiar? - Foi lá fora. 976 01:01:23,976 --> 01:01:25,811 - Bacana! - É um mero vilão da semana! 977 01:01:25,811 --> 01:01:27,312 - LYLA! - Não precisamos... 978 01:01:27,312 --> 01:01:28,522 A localizar... 979 01:01:28,522 --> 01:01:29,731 Apanhei-o! 980 01:01:29,731 --> 01:01:30,732 Não, esquece. 981 01:01:30,732 --> 01:01:31,942 Espera. 982 01:01:31,942 --> 01:01:33,151 Que manhoso. 983 01:01:33,694 --> 01:01:35,487 - Foste ver o teu amiguinho? - O quê? Não. 984 01:01:35,487 --> 01:01:36,780 - O Miles? - Quero dizer... 985 01:01:36,780 --> 01:01:38,365 Estás a brincar? 986 01:01:38,365 --> 01:01:41,076 - Um bocadinho. De longe. - Quão longe? 987 01:01:41,076 --> 01:01:44,246 Tipo... assim? 988 01:01:44,246 --> 01:01:46,290 - Assim. - É perto demais. 989 01:01:46,290 --> 01:01:47,749 Rapariga! 990 01:01:47,749 --> 01:01:50,085 Tinha de saber como ele está. 991 01:01:50,085 --> 01:01:53,005 - Contigo, não dá. - Eu sei que fiz asneira. 992 01:01:53,005 --> 01:01:54,882 Ele não pode fazer parte disto. 993 01:01:54,882 --> 01:01:56,133 Eu sei. 994 01:01:56,842 --> 01:01:58,802 Nunca mais volto a vê-lo, está bem? 995 01:01:58,802 --> 01:02:00,012 Não me digas! 996 01:02:00,012 --> 01:02:02,848 - Malta? Ele está a fazer portais. - O quê? 997 01:02:02,848 --> 01:02:06,351 Pode saltar para onde quiser. Ele pode ser um arrasa-cânone. 998 01:02:06,351 --> 01:02:09,605 Um "mero vilão da semana"? Sabes quanto isto te prejudica? 999 01:02:09,605 --> 01:02:11,899 Todas as dimensões a que ele vai têm um Alchemax. 1000 01:02:11,899 --> 01:02:13,567 - Que anda ele a tramar? - Não sei. 1001 01:02:13,567 --> 01:02:16,069 Está a ganhar poder para me vencer. 1002 01:02:16,069 --> 01:02:18,655 Espantoso! A minha melhor aluna, pessoal! 1003 01:02:18,655 --> 01:02:21,283 Vou buscá-lo, sim? Posso pedir reforços. 1004 01:02:22,075 --> 01:02:23,827 Se o Miguel descobre que te deixei vir... 1005 01:02:23,827 --> 01:02:26,830 Não digas ao Miguel. Ele expulsa-me e... 1006 01:02:26,830 --> 01:02:28,123 E se me manda para casa? 1007 01:02:30,167 --> 01:02:32,878 {\an8}Apanhei-o. Terra-50101. 1008 01:02:32,878 --> 01:02:33,921 {\an8}Que queres fazer? 1009 01:02:36,840 --> 01:02:38,926 Nunca cometeste um erro? 1010 01:02:38,926 --> 01:02:40,969 Nunca te chegaste demais a alguém? 1011 01:02:40,969 --> 01:02:42,262 Já. 1012 01:02:43,138 --> 01:02:44,097 Mas passou-me. 1013 01:02:48,310 --> 01:02:50,646 Alerta o Aranha local. Diz-lhe que a Gwen vai lá ter. 1014 01:02:50,646 --> 01:02:52,856 - Certo. - Obrigada. Muito obrigada. 1015 01:02:52,856 --> 01:02:55,734 - Não volto a desiludir-te. - Não tens de quê. Cala-te. 1016 01:02:56,026 --> 01:02:57,945 Tens uma hora para resolver isto. 1017 01:02:59,029 --> 01:03:00,864 Senão, não posso ajudar-te. 1018 01:03:28,517 --> 01:03:29,977 Adeus, Miles. 1019 01:04:37,711 --> 01:04:39,463 Lamento. Parabéns! 1020 01:04:46,470 --> 01:04:49,598 TERRA - 50101 MUMBATTAN 1021 01:04:52,851 --> 01:04:54,269 Vês isto? É incrível. 1022 01:04:54,269 --> 01:04:55,812 - Pareço outra pessoa. - Onde te meteste? 1023 01:04:55,812 --> 01:04:57,564 Se me visse ao espelho agora, não me reconheceria. 1024 01:04:57,564 --> 01:04:58,774 Está quieto! 1025 01:04:58,774 --> 01:05:01,276 - Mas invejaria o meu reflexo. - Já vi a anomalia. 1026 01:05:01,276 --> 01:05:03,946 - Tenta apanhá-lo. - Para de pairar. Estás a pairar. 1027 01:05:03,946 --> 01:05:05,614 Olá. Desculpem, locais. 1028 01:05:05,614 --> 01:05:08,242 São quatro. É muito perigoso. 1029 01:05:08,242 --> 01:05:09,576 Isto parece bom. 1030 01:05:09,576 --> 01:05:11,078 Onde fica o Alchemax? 1031 01:05:12,454 --> 01:05:14,122 É um sítio com um grande acelerador... 1032 01:05:14,915 --> 01:05:18,252 - Homem-vaca! Muuuda-te para longe! - Não dás mais que isso? 1033 01:05:18,252 --> 01:05:20,796 - Gwen, vim ajudar-te. - Miles, tu...? 1034 01:05:20,796 --> 01:05:23,674 Ups! Não estavas à espera, pois não? 1035 01:05:24,174 --> 01:05:27,010 - Não! - Eu também não! Estou focadíssimo! 1036 01:05:29,096 --> 01:05:31,557 - Apanhei-te! - Seguiste-me? 1037 01:05:31,557 --> 01:05:35,519 Não, vi onde foste e fui lá sem saberes. 1038 01:05:35,519 --> 01:05:36,979 Não devias estar aqui! 1039 01:05:36,979 --> 01:05:38,939 De que falas? Estou a ajudar... 1040 01:05:40,732 --> 01:05:43,110 Não! Não, não! 1041 01:05:47,823 --> 01:05:49,491 Não te devia ter ido ver. 1042 01:05:50,158 --> 01:05:51,159 Bolas. 1043 01:06:00,043 --> 01:06:02,129 - Quem é o tipo novo? - Olá, Pav. 1044 01:06:02,129 --> 01:06:04,381 É o Miles e não foi convidado. 1045 01:06:04,756 --> 01:06:07,050 Não foste convidado e vieste na mesma? 1046 01:06:07,050 --> 01:06:09,720 - Incrível, não? - Deve estar apaixonado por ti. 1047 01:06:09,720 --> 01:06:13,015 - Não, não estou. - Sou bom a avaliar pessoas. 1048 01:06:13,015 --> 01:06:14,099 - Não está nada. - Quem és tu? 1049 01:06:14,099 --> 01:06:16,185 - Ainda bem que perguntas, novo. - Não sou novo. 1050 01:06:16,602 --> 01:06:19,771 {\an8}Chamo-me Pavitr Prabhakar e nos últimos seis meses... 1051 01:06:19,771 --> 01:06:21,815 Seis? E até ele tem relógio? 1052 01:06:21,815 --> 01:06:24,818 - Sim... - Ser Homem-Aranha é tão fácil. 1053 01:06:24,818 --> 01:06:26,111 Acordo, salto os exercícios, 1054 01:06:26,111 --> 01:06:28,238 porque já sou bombado e não quero ficar demais. 1055 01:06:28,238 --> 01:06:30,365 Não faço quase nada ao meu cabelo fabuloso. 1056 01:06:30,365 --> 01:06:31,950 Não usas nenhum produto? 1057 01:06:31,950 --> 01:06:33,869 Um pouco de óleo de coco, orações, genética. 1058 01:06:33,869 --> 01:06:36,747 Dou um salto à escola. Não precisava, mas vou na mesma. 1059 01:06:36,747 --> 01:06:38,665 Luto com vilões, alimento alguns cães vadios, 1060 01:06:38,665 --> 01:06:41,084 faço uma pausa para tomar chai com a minha titi Maya... 1061 01:06:41,084 --> 01:06:43,504 - Adoro chá chai. - Que disseste? 1062 01:06:43,504 --> 01:06:46,507 "Chá chai"? "Chai" significa "chá", mano. 1063 01:06:46,507 --> 01:06:50,093 Disseste "chá chá". Eu pedia-te um "café café" com "leite leite"? 1064 01:06:50,093 --> 01:06:51,220 Lamento imenso. 1065 01:06:51,220 --> 01:06:54,181 E depois curto com a minha namorada, a Gayatri. 1066 01:06:54,181 --> 01:06:56,558 Ela é uma adolescente cheia de classe. 1067 01:06:56,558 --> 01:06:58,852 Olá, miúda. Esta noite, pensei... 1068 01:06:58,852 --> 01:07:03,148 Olá, Inspetor da Polícia Singh. Esta é a sua filha. Não a conheço. 1069 01:07:03,148 --> 01:07:06,527 E, o melhor de tudo, vivo na melhor cidade para o Homem-Aranha: 1070 01:07:06,527 --> 01:07:08,028 Mumbattan. Deixa-me mostrar-te. 1071 01:07:08,028 --> 01:07:11,240 Aqui há trânsito, aqui há trânsito, aqui também há trânsito. 1072 01:07:11,240 --> 01:07:13,659 Aqui foi onde os ingleses roubaram tudo o que era nosso. 1073 01:07:16,828 --> 01:07:18,121 - Olá, Homem-Aranha. - Olá. 1074 01:07:18,121 --> 01:07:19,623 - Viva. - Não é contigo. 1075 01:07:19,623 --> 01:07:21,124 Falas com ele, comigo ou com ele? 1076 01:07:21,124 --> 01:07:22,876 - Acho que é comigo. - Sim. Com ele. 1077 01:07:22,876 --> 01:07:24,545 Eu resolvo isto, malta. 1078 01:07:25,212 --> 01:07:26,255 Como estás? 1079 01:07:27,923 --> 01:07:29,758 Percebe-se que melhorei as minhas técnicas? 1080 01:07:30,092 --> 01:07:32,219 Estou numa jornada de autoaperfeiçoamento. 1081 01:07:32,219 --> 01:07:33,929 E escolheste a Índia. 1082 01:07:33,929 --> 01:07:37,474 Um cliché da cultura ocidental. Não me venhas com "Comer, orar e amar", mano. 1083 01:07:37,474 --> 01:07:38,892 Não era essa a ideia. 1084 01:07:38,892 --> 01:07:41,520 Deixa ver, vais perguntar pelo açafrão e cardamomo, 1085 01:07:41,520 --> 01:07:45,816 o pão naan, que é o mesmo que dizer "pão pão" ou "chá chai". 1086 01:07:45,816 --> 01:07:47,860 - Adoro chá chai! - Não! 1087 01:07:49,278 --> 01:07:50,529 Vá lá, meu! 1088 01:07:50,529 --> 01:07:54,116 Acho que começámos mal. Vamos lá falar disto. 1089 01:07:54,116 --> 01:07:57,744 Fizeste-me sentir vazio. Como se tivesse um buraco cá dentro. 1090 01:07:57,744 --> 01:07:58,954 Todos nós temos um. 1091 01:07:59,788 --> 01:08:02,791 Mas agora descobri como posso preencher o meu. 1092 01:08:02,791 --> 01:08:04,168 Com mais buracos. 1093 01:08:04,168 --> 01:08:05,961 Não faz sentido! 1094 01:08:05,961 --> 01:08:07,045 Fará. 1095 01:08:07,045 --> 01:08:09,131 Estou bem, tudo bem. 1096 01:08:09,131 --> 01:08:10,632 - Não se preocupem. - Está descansado. 1097 01:08:10,632 --> 01:08:12,718 Esta tensão romântica é tão palpável! 1098 01:08:12,718 --> 01:08:15,220 - Se o Spot consegue mais buracos... - Envolvem-se ou não? 1099 01:08:15,220 --> 01:08:16,470 ... será imparável! 1100 01:08:16,470 --> 01:08:18,182 - Não podemos deixá-lo chegar ao... - Alchemax? 1101 01:08:18,348 --> 01:08:19,183 Vês? 1102 01:08:19,183 --> 01:08:20,809 Como conseguem concentrar-se? 1103 01:08:22,269 --> 01:08:24,062 Ele não sabe do Hobie? 1104 01:08:24,062 --> 01:08:27,482 - Que devo saber do Hobie? - Parece que não sabe. 1105 01:08:33,238 --> 01:08:35,866 Vai-te embora. Vai. Vemo-nos logo. Obrigado por teres vindo. 1106 01:08:36,992 --> 01:08:39,953 Podem desativar esta barreira forte? 1107 01:08:39,953 --> 01:08:42,663 Só quando terminar a sequência de aceleração. 1108 01:08:42,663 --> 01:08:44,917 A sequência de aceleração? Caramba... 1109 01:08:47,586 --> 01:08:50,130 - Spot, tens de parar! - Não sabes o que fazes! 1110 01:08:50,130 --> 01:08:53,175 Estou prestes a ser muito mais do que o "vilão da semana". 1111 01:08:53,175 --> 01:08:56,929 Desculpa ter-te chamado isso, sim? És um vilão formidável. 1112 01:08:56,929 --> 01:08:59,973 - Ainda não sou. - A inicializar aceleração. 1113 01:08:59,973 --> 01:09:01,350 Não! 1114 01:09:04,645 --> 01:09:06,188 A INICIALIZAR 1115 01:09:06,188 --> 01:09:08,064 Como vai isso? 1116 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Fantástico. 1117 01:09:09,024 --> 01:09:10,484 Alguém tem ideias? 1118 01:09:10,484 --> 01:09:12,611 Tenho imensas, mas não para isto. 1119 01:09:13,319 --> 01:09:14,488 Afastem-se. 1120 01:09:14,488 --> 01:09:16,532 Tenho trabalhado numa coisa nova. 1121 01:09:28,210 --> 01:09:31,087 - Quanto tempo costuma durar? - Dá-me um segundo. 1122 01:09:31,087 --> 01:09:33,631 Fazemos alguma coisa ou ficamos só aqui? 1123 01:09:33,631 --> 01:09:35,300 Estás a carregar ou a...? 1124 01:09:35,300 --> 01:09:37,344 Não, estou a absorver para depois disparar. 1125 01:09:37,344 --> 01:09:39,638 - Pareces estar a carregá-lo. - Esse poder tem um nome ou...? 1126 01:09:39,638 --> 01:09:42,808 Guardem as perguntas até eu partir isto. 1127 01:09:42,808 --> 01:09:44,142 Deixem-me fazer isto! 1128 01:09:58,073 --> 01:10:00,075 - Hobie! - Hobie, meu amigo! 1129 01:10:00,075 --> 01:10:01,785 - Hobie? - Mais um. 1130 01:10:01,785 --> 01:10:04,413 Adoro as vossas múltiplas variações! 1131 01:10:04,413 --> 01:10:06,623 Paz, Pav! Manda pausa! Yeah, tá-se! 1132 01:10:06,623 --> 01:10:08,125 O que é que o tipo disse? 1133 01:10:08,125 --> 01:10:11,336 Eu traduzo: "Damo-nos bem e somos grandes amigos." 1134 01:10:11,336 --> 01:10:14,256 - Este é o chavalo da 1610? - Percebes o tipo? 1135 01:10:14,256 --> 01:10:16,008 Hobie, obrigado por quebrares o escudo! 1136 01:10:16,008 --> 01:10:17,384 Alarguei-o. 1137 01:10:17,384 --> 01:10:19,845 Um conselho. Usa a palma, não os dedos. 1138 01:10:21,180 --> 01:10:23,390 Que cena é essa no teu fato? Está a sangrar dos sovacos? 1139 01:10:23,390 --> 01:10:24,766 Miles, o Hobie. Hobie, o Miles. 1140 01:10:24,766 --> 01:10:28,020 Olá, nunca ouvi falar de ti, porque a Gwen mal te menciona. 1141 01:10:28,020 --> 01:10:30,063 Tá bom, o meu nome é Hobie, Hobie Brown. 1142 01:10:30,063 --> 01:10:31,190 Fui mordido por uma... 1143 01:10:31,190 --> 01:10:32,733 É mesmo preciso dizer? Tão a ver? 1144 01:10:32,733 --> 01:10:36,028 Nos últimos três anos, fui o único e exclusivo... Espera, espera, espera. 1145 01:10:36,028 --> 01:10:38,488 Julgam que revelo a minha identidade secreta? Abram os olhos! 1146 01:10:38,488 --> 01:10:42,117 Isto, quando não estou a tocar, a hostilizar fascistas, 1147 01:10:42,117 --> 01:10:44,995 a criar cenas politicamente interditas/instalações de arte. 1148 01:10:44,995 --> 01:10:47,289 Ou a curtir como um louco no pub com a malta. 1149 01:10:47,289 --> 01:10:49,708 Não sou um modelo a seguir, mas fiz passagem de modelos. 1150 01:10:49,708 --> 01:10:52,461 Odeio a manhã, odeio a tarde, odeio rótulos. 1151 01:10:52,461 --> 01:10:54,588 Não sou um herói, porque achar que o sou 1152 01:10:54,588 --> 01:10:58,091 seria o mesmo que transformar um autocrata narcisista em mito. 1153 01:10:58,091 --> 01:10:59,259 Julguei que odiasses rótulos. 1154 01:10:59,593 --> 01:11:01,345 Gwendy, deixaste a jumper em minha casa. 1155 01:11:01,345 --> 01:11:03,388 - O que é uma jumper? - Uma camisola. 1156 01:11:03,388 --> 01:11:06,308 - Quantas camisolas tens? - Não é minha, de certeza. 1157 01:11:06,308 --> 01:11:08,727 - E a escova de dentes. - Espera. O quê? 1158 01:11:09,144 --> 01:11:10,395 Esses Chucks são meus? 1159 01:11:12,898 --> 01:11:15,484 - Fazem uma bela equipa! - Não acredito em equipas. 1160 01:11:15,484 --> 01:11:18,779 - Não estás numa banda? - Não acredito na consistência. 1161 01:11:18,779 --> 01:11:20,489 Este tipo mata-me. 1162 01:11:22,157 --> 01:11:24,326 Isto vai ser bom para nós, Homem-Aranha. 1163 01:11:25,285 --> 01:11:28,497 Eu e tu vamos finalmente viver à altura do nosso potencial. 1164 01:11:28,497 --> 01:11:30,707 E tu terás finalmente um vilão digno de ti. 1165 01:11:30,707 --> 01:11:32,709 E deixarás de me considerar um palhaço! 1166 01:11:42,511 --> 01:11:43,762 Tu não és um palhaço. 1167 01:11:43,762 --> 01:11:44,930 - Pois não, malta? - Claro que não! 1168 01:11:44,930 --> 01:11:47,057 - Não tens piada nenhuma. - Não acredito na comédia. 1169 01:11:47,724 --> 01:11:48,851 Estava a brincar! 1170 01:11:48,851 --> 01:11:51,186 Vês? Ninguém te acha um palhaço. 1171 01:11:51,186 --> 01:11:53,772 - Depois disto, não acharão. - Não! 1172 01:11:59,736 --> 01:12:02,489 Foi mais uma aventura fácil para o Homem-Aranha. 1173 01:12:21,258 --> 01:12:22,593 Vou já! 1174 01:12:32,436 --> 01:12:33,770 Que foi aquilo? 1175 01:12:36,565 --> 01:12:37,941 O nosso futuro. 1176 01:12:40,110 --> 01:12:42,154 Vou tirar-te tudo... 1177 01:12:42,905 --> 01:12:44,406 ... como me tiraste a mim. 1178 01:12:46,408 --> 01:12:47,576 O quê? 1179 01:12:47,576 --> 01:12:49,328 Vemo-nos em casa... 1180 01:12:49,912 --> 01:12:51,205 ... Homem-Aranha. 1181 01:12:55,000 --> 01:12:56,919 Miles! Miles! 1182 01:12:56,919 --> 01:12:58,712 Estás bem? Temos de ir. 1183 01:12:58,712 --> 01:13:00,672 Arrebita! São horas de bazar. 1184 01:13:05,427 --> 01:13:07,346 Malta, chalo, chalo! 1185 01:13:20,567 --> 01:13:23,820 Nós abrimos passagem. Abranda aí esse edifício. 1186 01:13:23,820 --> 01:13:26,073 Vou fazê-lo. Mas não porque mandaste. 1187 01:13:34,206 --> 01:13:35,499 Fujam! 1188 01:13:52,891 --> 01:13:54,434 - Cuidado! - Querida! 1189 01:14:30,512 --> 01:14:31,889 {\an8}Gayatri! 1190 01:14:32,472 --> 01:14:34,308 Gayatri! Não! 1191 01:14:43,984 --> 01:14:45,027 Gwen, cuidado. 1192 01:14:45,027 --> 01:14:48,405 Os marcadores preveem a entrada de um evento cânone. Avança com calma. 1193 01:14:49,114 --> 01:14:50,365 Estou a tratar disso. 1194 01:14:51,742 --> 01:14:53,202 Ajudem-me! 1195 01:14:53,202 --> 01:14:55,120 - Rápido! Pessoal! Por aqui, depressa! - Socorro! 1196 01:14:55,120 --> 01:14:57,414 NÃO TENHAS MEDO, VOU JÁ! 1197 01:15:01,627 --> 01:15:03,045 Inspetor Singh! 1198 01:15:08,800 --> 01:15:10,135 Eu agarro os dois. 1199 01:15:14,515 --> 01:15:16,183 - Eu ajudo-o! - Miles! 1200 01:15:16,183 --> 01:15:18,519 Não te preocupes! Lança o fio, canta vitória, certo? 1201 01:15:18,519 --> 01:15:21,021 - É demasiado perigoso. - Eu fico bem, prometo. 1202 01:15:21,021 --> 01:15:22,314 Miles! 1203 01:15:33,534 --> 01:15:34,618 Miles! 1204 01:15:38,455 --> 01:15:39,498 Não! 1205 01:15:51,677 --> 01:15:52,886 Estás bem. 1206 01:15:53,387 --> 01:15:54,638 Eu prometi. 1207 01:16:00,811 --> 01:16:02,437 Estás bem? Estava tão ralado! 1208 01:16:02,437 --> 01:16:03,605 Quero dizer... 1209 01:16:03,605 --> 01:16:06,942 ... pareces ser uma rapariga simpática que desconheço. 1210 01:16:07,359 --> 01:16:08,819 - Baba? - Gayatri. 1211 01:16:11,572 --> 01:16:12,531 Baba! 1212 01:16:13,949 --> 01:16:15,367 Nada mau, não? 1213 01:16:16,869 --> 01:16:18,662 ASM-90 EVENTO CÂNONE INTERROMPIDO 1214 01:16:19,371 --> 01:16:20,372 Certo. 1215 01:16:22,082 --> 01:16:24,168 Nunca o vi tão comovido. 1216 01:16:24,168 --> 01:16:25,419 Excelente trabalho. 1217 01:16:36,263 --> 01:16:40,142 Mesmo à homem, Miles, és o maior! 1218 01:16:43,020 --> 01:16:44,062 Calma. 1219 01:16:51,862 --> 01:16:53,363 E então, que achas? 1220 01:16:54,656 --> 01:16:56,241 O mesmo de sempre. 1221 01:16:56,950 --> 01:16:58,452 És espantoso. 1222 01:16:59,536 --> 01:17:02,873 Formamos uma bela equipa. Não achas? 1223 01:17:04,041 --> 01:17:05,042 Acho. 1224 01:17:11,340 --> 01:17:12,925 Malta, que é aquilo? 1225 01:17:14,301 --> 01:17:15,886 Uma metáfora para capitalismo. 1226 01:17:18,180 --> 01:17:19,431 É muito pior do que isso. 1227 01:17:26,605 --> 01:17:30,984 Libertem a zona, evacuem os civis. Vamos estabilizar este buraco quântico. 1228 01:17:30,984 --> 01:17:33,946 Sou o Miles. Já nos cruzámos. Quando eu estava invisível. 1229 01:17:33,946 --> 01:17:35,405 Eu sei quem és. 1230 01:17:39,034 --> 01:17:40,869 Vai ficar tudo bem? 1231 01:17:49,503 --> 01:17:51,046 Bom, deixa-me explicar. 1232 01:17:51,046 --> 01:17:54,091 - O Miguel chamou à Sede. - O Miles estava de saída. 1233 01:17:54,091 --> 01:17:55,175 Todos! 1234 01:17:55,175 --> 01:17:56,969 Eu não sigo ordens e ele também não. 1235 01:17:56,969 --> 01:17:58,720 Convidaram-me à Sede? 1236 01:18:14,111 --> 01:18:16,655 Como podes ter ainda mais pinta sem máscara? 1237 01:18:16,655 --> 01:18:18,323 Tenho sempre pinta. 1238 01:18:31,920 --> 01:18:34,673 {\an8}NUEVA YORK TERRA - 928 1239 01:18:35,507 --> 01:18:36,383 Aqui. 1240 01:18:43,307 --> 01:18:44,600 Este lugar é brutal! 1241 01:18:44,600 --> 01:18:46,393 - Há sinal do Spot? - Deixa-me perguntar. 1242 01:18:46,393 --> 01:18:47,853 MALALA WINDSOR ARANHA-REINO UNIDO DA TERRA-835 1243 01:18:47,853 --> 01:18:49,188 Alguém tirou a pinta ao Spot? 1244 01:18:49,188 --> 01:18:51,815 - Que graça! Mais alguém tem piadas? - Já que perguntas... 1245 01:18:56,278 --> 01:18:58,071 Isto é inacreditável! 1246 01:18:58,071 --> 01:18:59,323 Isto é o átrio. 1247 01:19:00,782 --> 01:19:03,911 Bem-vindo à Sociedade-Aranha. 1248 01:19:13,295 --> 01:19:14,922 É um bocado excessivo, não? 1249 01:19:14,922 --> 01:19:17,549 Não era uma "força de elite muito pequena"? 1250 01:19:17,549 --> 01:19:19,843 Muitos deles trabalham em part-time. 1251 01:19:20,886 --> 01:19:22,554 Gwendy, que lhe disseste? 1252 01:19:23,305 --> 01:19:25,682 - Sobre este sítio e tudo isto? - Um bocadinho. 1253 01:19:27,518 --> 01:19:29,436 - Talvez não o suficiente. - Toma. 1254 01:19:30,646 --> 01:19:31,813 Tenho um relógio? 1255 01:19:31,813 --> 01:19:34,650 É um passe diário. Impede-te de... 1256 01:19:35,901 --> 01:19:37,194 ... fazer isso. 1257 01:19:38,695 --> 01:19:40,030 - Olá, Gwen. - Olá, Peter. 1258 01:19:40,739 --> 01:19:41,865 Olá, sou o Miles. 1259 01:19:41,865 --> 01:19:43,575 - Olá, Gwen. - Olá, Peters. 1260 01:19:43,575 --> 01:19:44,660 Sou o novo recruta. 1261 01:19:44,660 --> 01:19:49,248 {\an8}Peter, leva a equipa para o convés de transporte para gerir a confusão do Spot. 1262 01:19:49,248 --> 01:19:52,584 Eu não lhe chamaria confusão. É mais um pré-sucesso. 1263 01:19:52,584 --> 01:19:53,502 Ben, preciso... 1264 01:19:53,502 --> 01:19:57,422 Desculpa, agora não posso falar. Estou a pensar no passado. 1265 01:19:57,422 --> 01:19:59,842 Na verdade, precisamos de ti. 1266 01:20:00,592 --> 01:20:02,928 Foi uma memória particularmente perturbadora. 1267 01:20:02,928 --> 01:20:04,137 Ele está bem? 1268 01:20:04,638 --> 01:20:06,849 {\an8}Viva! Chamo-me Web-Slinger. 1269 01:20:06,849 --> 01:20:08,976 Porque é que a égua precisa de máscara? 1270 01:20:08,976 --> 01:20:10,435 Para esconder a cara. 1271 01:20:10,435 --> 01:20:12,020 Arre burrico! 1272 01:20:13,355 --> 01:20:15,983 - Quem está nestas jaulas de laser? - Anomalias. 1273 01:20:15,983 --> 01:20:17,526 Bacanos que apareceram no universo errado. 1274 01:20:17,526 --> 01:20:19,111 Levam uma abada e são recambiados para casa. 1275 01:20:19,111 --> 01:20:20,571 Não são muito interessantes. 1276 01:20:20,571 --> 01:20:22,781 - O quê? Temos uns Doc Ocks. - Isso interessa-me. 1277 01:20:22,781 --> 01:20:24,157 Um Moosterio. 1278 01:20:24,157 --> 01:20:27,286 - Miss Sterio. O tipo dos videojogos. - Adoro videojogos! 1279 01:20:27,286 --> 01:20:29,705 - Outro tipo dos videojogos. - Falas comigo? 1280 01:20:29,705 --> 01:20:30,914 Um Typeface. 1281 01:20:30,914 --> 01:20:33,709 - Vai-te "Cátár", Homem-Aranha! - Arrojado. 1282 01:20:33,709 --> 01:20:36,461 Um Kraven interessante. Um Rino desinteressante. 1283 01:20:36,461 --> 01:20:37,588 Um Gatuno. 1284 01:20:37,588 --> 01:20:39,548 - Um Gatuno? - Não é o teu. 1285 01:20:46,722 --> 01:20:48,432 É indelicado ficar a olhar. 1286 01:20:48,432 --> 01:20:49,933 - Fui eu que o apanhei. - Tropecei. 1287 01:20:49,933 --> 01:20:53,312 - Tu? Eu é que fiz tudo! - Quantas missões fizeram juntos? 1288 01:20:53,312 --> 01:20:54,897 - Não muitas. - Umas dúzias. 1289 01:20:54,897 --> 01:20:55,898 Que fixe! 1290 01:20:55,898 --> 01:20:56,899 {\an8}Desculpa. 1291 01:20:56,899 --> 01:20:59,359 {\an8}MARGO KESS, OU MORDIDA DE ARANHA DA TERRA-22191 1292 01:20:59,359 --> 01:21:00,485 {\an8}Sou o Homem-Aranha. 1293 01:21:00,485 --> 01:21:02,571 {\an8}Não és nada. Somos todos. 1294 01:21:02,571 --> 01:21:03,739 Podemos seguir? 1295 01:21:04,823 --> 01:21:07,159 - Que és tu? - Sou um avatar. 1296 01:21:07,159 --> 01:21:10,621 Deixei o corpo na dimensão dos meus pais, a jogar e a comer Fritos. 1297 01:21:10,621 --> 01:21:13,749 - Nem sei do que falas. - Exato, porque não ouves. 1298 01:21:13,749 --> 01:21:16,752 - Estou melhor aqui. - Acredito. 1299 01:21:18,879 --> 01:21:19,963 O que faz aquilo? 1300 01:21:19,963 --> 01:21:21,590 Além de ter um nome incrível? 1301 01:21:21,590 --> 01:21:23,550 - Máquina "Vai Para Casa". - Eu não disse? 1302 01:21:23,550 --> 01:21:24,843 Eu votei contra. 1303 01:21:24,843 --> 01:21:29,181 Deteta de que dimensão é o teu ADN e manda-te para lá. 1304 01:21:29,515 --> 01:21:31,725 É super-humano e nada sinistro. 1305 01:21:33,060 --> 01:21:35,187 Até depois, rafeiro. Não regresses. 1306 01:21:37,064 --> 01:21:39,566 Vamos, não queremos fazer esperar o chefe. 1307 01:21:39,566 --> 01:21:40,776 - Vemo-nos por aí? - Vamos! 1308 01:21:40,776 --> 01:21:42,861 - Boa sorte lá, meu! - Está bem, adeus! 1309 01:21:42,861 --> 01:21:46,198 - O Miguel está com fome. - Ele gosta das empanadas da cantina. 1310 01:21:46,657 --> 01:21:48,242 Não me perguntes porquê. 1311 01:21:49,618 --> 01:21:51,870 O meu nome é Miguel O'Hara. 1312 01:21:53,705 --> 01:21:56,458 Sou o único e exclusivo Homem-Aranha desta dimensão. 1313 01:21:58,669 --> 01:22:00,212 Pelo menos, era. 1314 01:22:03,465 --> 01:22:05,217 Mas não sou como os outros. 1315 01:22:07,594 --> 01:22:10,472 Nem sempre gosto do que tenho de fazer. 1316 01:22:11,014 --> 01:22:13,433 Mas sei que tenho de ser eu a fazê-lo. 1317 01:22:14,810 --> 01:22:17,521 Já prescindi de muito para parar agora. 1318 01:22:22,484 --> 01:22:26,530 - Aposto que isto não faz nada. - Se calhar, fazia, antes de o arrancares! 1319 01:22:26,530 --> 01:22:27,990 É propaganda, puto. 1320 01:22:27,990 --> 01:22:30,242 Para te distrair da verdade. 1321 01:22:30,242 --> 01:22:31,410 E que verdade? 1322 01:22:31,410 --> 01:22:34,538 {\an8}Eu cá não sei scooby-doo, amigo. É assim que eles querem. 1323 01:22:39,251 --> 01:22:42,379 - Porque queres juntar-te a eles? - Para ter um relógio. 1324 01:22:42,379 --> 01:22:44,131 Faz o teu relógio. 1325 01:22:44,715 --> 01:22:47,134 Aposto que tinhas uma vida boa! Pais fixes. 1326 01:22:47,134 --> 01:22:48,677 São porreiros. 1327 01:22:48,677 --> 01:22:51,013 Quero dizer, discutimos... 1328 01:22:51,388 --> 01:22:53,891 Mas eles só querem o melhor para mim... 1329 01:22:53,891 --> 01:22:55,434 Isso é que é pena. 1330 01:22:55,434 --> 01:22:56,768 Porquê? 1331 01:22:57,436 --> 01:22:59,771 Porque não estás pronto para os outros. 1332 01:23:01,064 --> 01:23:03,942 - Conseguimos desta vez! - Está bem, mija. 1333 01:23:08,780 --> 01:23:10,157 Muito bem! 1334 01:23:11,742 --> 01:23:13,493 Ouve-me, mano. 1335 01:23:13,493 --> 01:23:15,787 O bom de ser Homem-Aranha é a nossa independência. 1336 01:23:15,787 --> 01:23:17,706 Estarmos por nossa conta. Tu não precisas disto! 1337 01:23:17,706 --> 01:23:19,333 Então que fazes tu aqui? 1338 01:23:19,833 --> 01:23:22,794 - Protejo a minha baterista. - Quero estar numa banda. 1339 01:23:22,794 --> 01:23:26,507 Quero ver os meus amigos e preciso dum relógio para isso. 1340 01:23:26,507 --> 01:23:27,925 Malta, vá lá! 1341 01:23:27,925 --> 01:23:29,510 Depois continuamos. 1342 01:23:31,011 --> 01:23:33,847 Não te inscrevas sem saber que guerra vais travar. 1343 01:23:56,620 --> 01:23:58,539 Sim, eu sei que é lento. 1344 01:23:58,539 --> 01:24:00,415 Mas é a cena dele. 1345 01:24:01,500 --> 01:24:05,087 Miguel O'Hara, este é o Miles Morales. 1346 01:24:07,130 --> 01:24:08,507 Eu falo espanhol. 1347 01:24:17,641 --> 01:24:20,310 - Mal posso esperar por entrar. - Ótimo. 1348 01:24:20,310 --> 01:24:22,479 Tenho ideias novas sobre como apanhar o Spot. 1349 01:24:22,479 --> 01:24:24,815 Ele só quer ser levado a sério, como todos n... 1350 01:24:25,774 --> 01:24:28,610 Ele está preocupado com o Spot. Eu preocupo-me com o Spot. 1351 01:24:28,610 --> 01:24:29,736 Que fiz eu? 1352 01:24:29,736 --> 01:24:31,613 Miguel, a culpa não é dele! 1353 01:24:31,613 --> 01:24:32,823 Culpa? Espera aí. 1354 01:24:32,823 --> 01:24:35,659 - Fizeste mais um buraco no multiverso! - Ele não sabe. 1355 01:24:35,659 --> 01:24:37,744 Eu sei o que... Não sei o quê? 1356 01:24:37,744 --> 01:24:39,329 Mas tu sabias, Gwen. 1357 01:24:40,038 --> 01:24:41,373 E tu... 1358 01:24:41,373 --> 01:24:45,002 - A ti, vou tentar ignorar-te. Não dá... - Eu nem estou aqui. 1359 01:24:45,794 --> 01:24:46,879 Ou aqui. 1360 01:24:46,879 --> 01:24:47,921 Que se passa? 1361 01:24:47,921 --> 01:24:52,009 Miguel, vá lá, tem calma com o puto. 1362 01:24:52,009 --> 01:24:54,636 Ele teve um professor péssimo. 1363 01:24:55,596 --> 01:24:57,055 Não teve hipótese. 1364 01:24:57,055 --> 01:24:58,891 - Peter! - Raios. 1365 01:24:58,891 --> 01:25:01,435 O Homem-Aranha Realidade-Humilhante chegou. 1366 01:25:01,435 --> 01:25:02,811 - Miles! - Meu! 1367 01:25:02,811 --> 01:25:06,732 Não tenhas medo do meu amigo Miguel. Ele assusta, mas não morde. 1368 01:25:06,732 --> 01:25:09,193 - Peter. - Cresceste, que ótimo aspeto! 1369 01:25:09,193 --> 01:25:12,905 - E tu estás... sólido. - Define "sólido". 1370 01:25:12,905 --> 01:25:15,240 Que aconteceu? Sangras dos sovacos? 1371 01:25:15,240 --> 01:25:17,701 Não te preocupes com o fato, a gente arranja-te outro. 1372 01:25:17,701 --> 01:25:19,369 Peter, tens de lhes dizer... 1373 01:25:19,369 --> 01:25:21,872 - Espera, que é isso? - Mayday! 1374 01:25:21,872 --> 01:25:23,332 - Tens um bebé. - Pois tenho. 1375 01:25:23,332 --> 01:25:24,416 Que loucura! 1376 01:25:24,416 --> 01:25:26,793 Não tires o passe diário, querida. 1377 01:25:26,793 --> 01:25:29,546 Também tens um. Não sabia que havia para adultos. 1378 01:25:29,546 --> 01:25:30,923 Dá-me um segundo. Mayday! 1379 01:25:30,923 --> 01:25:32,841 A miúda é anarca. 1380 01:25:32,841 --> 01:25:35,427 Vou buscar-te. Aqui vou eu. 1381 01:25:37,179 --> 01:25:40,599 Eu sabia que ia arrepender-me de lhe fazer um lança-teias. 1382 01:25:40,599 --> 01:25:42,684 Não o devia ter feito. Foi mesmo um erro. 1383 01:25:43,727 --> 01:25:45,729 - Querem ver fotos? - Ela está aqui. 1384 01:25:45,729 --> 01:25:47,940 - Olha esta foto! - Tem-las! 1385 01:25:47,940 --> 01:25:49,483 Ela é incrível. 1386 01:25:49,483 --> 01:25:52,361 Esta é ela feliz. Esta é ela zangada. 1387 01:25:52,361 --> 01:25:54,238 Esta é ela estudiosa. 1388 01:25:54,238 --> 01:25:56,990 Cuidado, vão adorar a próxima! 1389 01:25:56,990 --> 01:26:00,035 O Miguel vai morrer. Miguel, olha aqui. 1390 01:26:00,035 --> 01:26:01,995 Tento ter uma conversa adulta séria. 1391 01:26:01,995 --> 01:26:05,332 És o único Homem-Aranha sem piada. Devias ser engraçado. 1392 01:26:05,332 --> 01:26:08,335 - O destino do multiverso... - Que tema secante! 1393 01:26:08,335 --> 01:26:12,965 Dizes "o destino do multiverso" e o meu cérebro desliga. 1394 01:26:13,924 --> 01:26:15,843 Estão a cheirar? A Mayday fez cocó. 1395 01:26:15,843 --> 01:26:19,179 Sim, é uma Parker. Acontece quando um Parker come abacate. 1396 01:26:19,179 --> 01:26:21,431 - Perturbaste um evento cânone. - Um evento cânone? 1397 01:26:21,431 --> 01:26:24,351 Ele não fez por querer. Ele não é assim! 1398 01:26:24,351 --> 01:26:25,394 Que insultuoso! 1399 01:26:25,394 --> 01:26:28,105 Marimbas-te para o sistema. Tens o meu respeito. 1400 01:26:28,105 --> 01:26:30,649 Porque estás chateado? Salvei aquelas pessoas. 1401 01:26:31,024 --> 01:26:32,526 E o problema é esse. 1402 01:26:34,319 --> 01:26:35,737 LYLA, faz a tua cena. 1403 01:26:35,737 --> 01:26:37,072 Qual cena? 1404 01:26:37,072 --> 01:26:40,158 Qual cena, como? A cena que informa e explica. 1405 01:26:40,158 --> 01:26:41,201 Está bem. 1406 01:26:47,624 --> 01:26:49,334 Que é isto? 1407 01:26:49,793 --> 01:26:52,337 Isto é tudo. 1408 01:26:57,801 --> 01:26:59,803 Podes explicar melhor? 1409 01:26:59,803 --> 01:27:02,139 Podes estar calado um segundo? 1410 01:27:02,139 --> 01:27:03,849 Sim, sim... 1411 01:27:03,849 --> 01:27:05,350 E isto... 1412 01:27:06,518 --> 01:27:08,437 ... somos todos nós. 1413 01:27:08,437 --> 01:27:11,648 Todas as nossas vidas entrelaçadas... 1414 01:27:11,648 --> 01:27:14,776 ... numa bela teia de vida e destino. 1415 01:27:15,819 --> 01:27:18,447 - O Aranha-Verso. - O Aranha-Verso? 1416 01:27:18,822 --> 01:27:20,115 Isso é... 1417 01:27:20,115 --> 01:27:21,366 ... estúpido. 1418 01:27:21,950 --> 01:27:24,453 Chama-se Polimultiverso Aracnohumanóide. 1419 01:27:25,245 --> 01:27:26,830 Que parece... 1420 01:27:26,830 --> 01:27:28,373 ... igualmente estúpido. 1421 01:27:29,499 --> 01:27:32,127 E estes nós onde as linhas convergem? 1422 01:27:33,003 --> 01:27:34,755 São o cânone. 1423 01:27:34,755 --> 01:27:39,510 Capítulos que fazem sempre parte da história de todos os Aranhas. 1424 01:27:39,968 --> 01:27:41,386 Alguns são bons. 1425 01:27:42,596 --> 01:27:43,805 Outros são maus. 1426 01:27:45,974 --> 01:27:47,017 Ou muito maus. 1427 01:27:55,317 --> 01:27:56,610 Continua. 1428 01:27:56,610 --> 01:27:58,153 Tio Aaron. 1429 01:27:59,029 --> 01:28:00,155 Este. 1430 01:28:00,155 --> 01:28:01,990 Evento ASM-90. 1431 01:28:02,699 --> 01:28:05,369 Um capitão da polícia chegado ao Homem-Aranha morre 1432 01:28:05,369 --> 01:28:07,412 ao salvar uma criança de uma chuva de escombros 1433 01:28:07,412 --> 01:28:09,706 durante uma luta com um arqui-inimigo. 1434 01:28:10,332 --> 01:28:11,500 Capitão Stacy... 1435 01:28:12,584 --> 01:28:14,211 Lamento imenso. 1436 01:28:24,847 --> 01:28:26,098 Não! 1437 01:28:37,109 --> 01:28:39,111 Isto aconteceu-te? 1438 01:28:40,654 --> 01:28:42,489 E a mim. 1439 01:28:45,868 --> 01:28:47,661 Que tem? 1440 01:28:48,161 --> 01:28:50,998 É como a história tem de ser. 1441 01:28:51,623 --> 01:28:56,378 Os eventos cânone são as ligações que unem as nossas vidas. 1442 01:28:56,753 --> 01:28:59,715 Mas essas ligações podem ser destruídas. 1443 01:29:00,674 --> 01:29:03,010 Daí as anomalias... 1444 01:29:03,760 --> 01:29:05,637 ... serem tão perigosas. 1445 01:29:06,221 --> 01:29:08,891 A morte do Inspetor Singh era um evento cânone. 1446 01:29:08,891 --> 01:29:13,478 Não devias ter lá estado. E não o devias ter salvado. 1447 01:29:14,062 --> 01:29:16,940 - Foi por isso que a Gwen tentou deter-te. - Miles! 1448 01:29:16,940 --> 01:29:19,234 Pensei que tentavas salvar-me. 1449 01:29:20,861 --> 01:29:22,779 E tentava, eu... 1450 01:29:23,697 --> 01:29:25,324 Estava a fazer as duas coisas. 1451 01:29:25,949 --> 01:29:28,118 E agora, Miles, 1452 01:29:28,118 --> 01:29:30,495 por teres mudado a história, 1453 01:29:30,495 --> 01:29:33,165 a dimensão do Pavitr está a desfazer-se. 1454 01:29:33,874 --> 01:29:36,502 Com sorte, conseguimos interrompê-lo. 1455 01:29:38,295 --> 01:29:39,796 Nem sempre tivemos sorte. 1456 01:29:39,796 --> 01:29:42,049 Não fui eu. Foi o Spot! 1457 01:29:42,049 --> 01:29:45,302 É o que acontece quando se quebra o cânone. 1458 01:29:47,179 --> 01:29:48,555 Como sabes? 1459 01:29:49,139 --> 01:29:51,767 Porque eu também já o quebrei. 1460 01:29:52,226 --> 01:29:55,020 Encontrei um mundo onde tinha uma família. 1461 01:29:55,896 --> 01:29:57,523 Onde me sentia feliz. 1462 01:29:58,398 --> 01:30:00,192 Ou melhor, uma versão de mim era-o. 1463 01:30:01,818 --> 01:30:04,112 {\an8}E essa versão de mim foi morta. 1464 01:30:09,660 --> 01:30:11,328 Por isso, substituí-a. 1465 01:30:14,414 --> 01:30:16,291 Não pensei que fizesse mal. 1466 01:30:19,837 --> 01:30:21,421 Mas enganei-me. 1467 01:30:30,013 --> 01:30:31,849 Papá? Pai! 1468 01:30:31,849 --> 01:30:33,100 Papá, não! 1469 01:30:38,230 --> 01:30:39,648 Não é, Peter? 1470 01:30:40,691 --> 01:30:42,067 Sim. 1471 01:30:42,067 --> 01:30:45,362 Se partirmos muitos cânones e salvarmos muitos capitães, 1472 01:30:47,573 --> 01:30:50,200 podemos perder tudo. 1473 01:31:01,712 --> 01:31:03,922 O meu pai vai ser promovido a capitão. 1474 01:31:13,223 --> 01:31:14,433 Não! 1475 01:31:16,685 --> 01:31:18,437 Vou tirar-te tudo... 1476 01:31:20,814 --> 01:31:22,357 ... como me tiraste a mim. 1477 01:31:22,357 --> 01:31:23,650 Vou já! 1478 01:31:27,946 --> 01:31:29,531 É o Spot. 1479 01:31:31,074 --> 01:31:32,284 Vai matá-lo. 1480 01:31:38,707 --> 01:31:41,043 Quando é que isso acontece? 1481 01:31:44,379 --> 01:31:47,007 - Quando acontece? - Daqui a dois dias. 1482 01:31:47,799 --> 01:31:49,510 Quando ele fizer o juramento. 1483 01:31:50,260 --> 01:31:52,179 É o que diz o modelo. 1484 01:31:54,139 --> 01:31:55,432 Lamento, Miles. 1485 01:31:55,432 --> 01:31:56,767 Manda-me para casa. 1486 01:31:57,309 --> 01:31:59,978 Não posso fazê-lo. Não agora. 1487 01:31:59,978 --> 01:32:02,105 Esperam que o deixe morrer? 1488 01:32:06,568 --> 01:32:08,278 E o teu pai? 1489 01:32:08,278 --> 01:32:10,322 É capitão, certo? 1490 01:32:12,407 --> 01:32:13,617 Sim. 1491 01:32:13,617 --> 01:32:15,202 E pronto? 1492 01:32:15,202 --> 01:32:17,412 Não vais fazer nada. 1493 01:32:19,748 --> 01:32:21,542 E o tio Ben? 1494 01:32:21,542 --> 01:32:25,754 Terias aguentado saber e deixá-lo morrer simplesmente? 1495 01:32:26,380 --> 01:32:28,715 Se não fosse o tio Ben, 1496 01:32:28,715 --> 01:32:31,760 a maioria de nós não estaria aqui, Miles. 1497 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 E todo o bem que fizemos... 1498 01:32:35,055 --> 01:32:37,266 ... não teria sido feito! 1499 01:32:40,018 --> 01:32:42,479 Então temos de os deixar morrer, 1500 01:32:42,479 --> 01:32:45,858 só porque um algoritmo qualquer diz que têm de morrer? 1501 01:32:45,858 --> 01:32:49,069 Tens noção da loucura que isto é? 1502 01:32:49,069 --> 01:32:53,824 Podes escolher entre salvar uma pessoa e salvar o mundo inteiro. 1503 01:32:53,824 --> 01:32:56,034 - Todos os mundos. - Posso fazer os dois! 1504 01:32:56,034 --> 01:32:58,787 - O Homem-Aranha sempre... - Nem sempre. 1505 01:33:02,249 --> 01:33:05,377 Miles, todos queremos viver a vida que desejávamos ter tido. 1506 01:33:06,003 --> 01:33:08,505 Acredita, eu tentei. 1507 01:33:08,505 --> 01:33:12,634 E quanto mais tentei, mais prejuízos causei. 1508 01:33:14,011 --> 01:33:15,888 Não se pode ter tudo, puto. 1509 01:33:20,058 --> 01:33:22,519 Ser Homem-Aranha é um sacrifício. 1510 01:33:23,103 --> 01:33:24,354 É o nosso trabalho. 1511 01:33:24,354 --> 01:33:26,148 Foi o que aceitaste ser. 1512 01:33:27,274 --> 01:33:28,275 Miles. 1513 01:33:30,903 --> 01:33:31,945 Peni? 1514 01:33:33,113 --> 01:33:34,114 Que é isto? 1515 01:33:35,782 --> 01:33:37,743 É uma intervenção ou coisa assim? 1516 01:33:38,577 --> 01:33:40,162 Sabemos que é difícil. 1517 01:33:40,996 --> 01:33:42,456 Mas é a verdade, Miles. 1518 01:33:43,040 --> 01:33:44,750 É por isso que estás aqui? 1519 01:33:45,250 --> 01:33:46,835 Para me ajudar a aceitar? 1520 01:33:49,338 --> 01:33:52,341 - Já funcionou, porque não repetir? - Espera lá. 1521 01:33:52,341 --> 01:33:53,383 Tinhas razão, Gwen. 1522 01:33:54,009 --> 01:33:56,094 Não devias ter ido ter comigo. 1523 01:33:56,094 --> 01:33:58,222 - Puto, olha o... - Para de me chamar isso! 1524 01:33:58,222 --> 01:33:59,598 - Vamos lá. - Não estás a ajudar. 1525 01:33:59,598 --> 01:34:02,059 - Boa. - Entende, por favor. 1526 01:34:02,059 --> 01:34:04,645 Não podes pedir que não salve o meu pai. 1527 01:34:04,645 --> 01:34:05,729 Não estou a pedir. 1528 01:34:06,522 --> 01:34:09,107 - Dá-lhe um segundo. - Lindo serviço. 1529 01:34:09,107 --> 01:34:11,360 Não! Para! 1530 01:34:11,360 --> 01:34:13,904 Se o deixarmos ir, ele causará mais danos. 1531 01:34:13,904 --> 01:34:15,572 - Miguel, chega. - Homenzinho! "Peter Pan." 1532 01:34:15,572 --> 01:34:17,658 Preciso de te reter uns dias. 1533 01:34:17,658 --> 01:34:19,701 Lamento que tenha de acabar assim, puto. 1534 01:34:19,701 --> 01:34:23,038 Já disse para não me chamares isso! 1535 01:34:35,050 --> 01:34:35,884 Miles! 1536 01:34:36,969 --> 01:34:38,053 Certo. 1537 01:34:38,053 --> 01:34:40,764 Desculpa fazer isto. Os pais não devem fazê-lo. 1538 01:34:42,015 --> 01:34:43,684 Registe-se que me demito. 1539 01:34:48,438 --> 01:34:51,942 Alerta geral, parem tudo e agarrem o Homem-Aranha! 1540 01:34:52,985 --> 01:34:55,863 - A ti? - A mim? 1541 01:34:55,863 --> 01:34:59,867 ¡Ay, coño! O Miles! O Miles Morales! Está a entrar no setor quatro! 1542 01:35:03,912 --> 01:35:06,623 - É ele? - Tenho teia na cara? 1543 01:35:06,623 --> 01:35:09,251 - Qual é a cena? - Miles! Ele está aí! Está aí! 1544 01:35:09,251 --> 01:35:12,087 - Volta-te! - Não vejo nada, chefe. 1545 01:35:30,564 --> 01:35:32,733 Este dia pode ficar mais estranho? 1546 01:35:35,819 --> 01:35:36,945 Parece que sim. 1547 01:35:44,453 --> 01:35:45,329 Desculpa! 1548 01:35:50,167 --> 01:35:52,503 E depois olhei para o meu tio e... 1549 01:35:52,503 --> 01:35:54,421 Deixa-me adivinhar. Morreu? 1550 01:36:07,017 --> 01:36:08,602 Quando eu disser três, saca. 1551 01:36:08,602 --> 01:36:10,687 Um... Não esperaste pelo três! 1552 01:36:11,271 --> 01:36:12,105 Miguel! 1553 01:36:12,105 --> 01:36:14,650 Tiras-nos uma foto? É a primeira perseguição dela. 1554 01:36:22,866 --> 01:36:24,117 - Miles? - Olá. 1555 01:36:24,868 --> 01:36:27,287 - Sou grande fã do teu trabalho! - Obrigado. 1556 01:36:27,287 --> 01:36:30,832 Achas que as Pessoas-Aranha se apoiam demasiado na comédia? 1557 01:36:30,832 --> 01:36:32,918 Percebeste? "Apoiam"? 1558 01:36:32,918 --> 01:36:34,711 Posso fazer tudo o que ele faz. 1559 01:36:34,711 --> 01:36:36,713 Raios, dei um mau jeito. 1560 01:36:45,347 --> 01:36:46,181 Olá, Peter. 1561 01:37:03,073 --> 01:37:04,157 Não tens para onde fugir. 1562 01:37:12,291 --> 01:37:14,793 Enganei-me, pessoal. Afinal dava para fugir. 1563 01:37:23,427 --> 01:37:24,928 Para de fugir! 1564 01:37:24,928 --> 01:37:26,805 Então para de me perseguir! 1565 01:37:26,805 --> 01:37:28,849 És tão frustrante! 1566 01:37:28,849 --> 01:37:32,728 Sei que é teu amigo, mas é a única maneira. 1567 01:37:32,728 --> 01:37:35,647 - Mas o instinto diz-me que... - Então usa a cabeça. 1568 01:37:54,166 --> 01:37:56,960 Aprisionei-te com a minha bem definida musculatura. 1569 01:37:56,960 --> 01:37:58,045 Nem penses em... 1570 01:38:18,732 --> 01:38:19,691 Miles! 1571 01:38:19,691 --> 01:38:22,528 - Não, deixa-me ir! - É uma loucura fugir. 1572 01:38:22,528 --> 01:38:25,280 Fugir é a coisa menos louca aqui! 1573 01:38:25,280 --> 01:38:27,658 - Sinto-me mal. - Boa! 1574 01:38:27,658 --> 01:38:30,661 Mas esta cena é assim. Não vais ganhar! 1575 01:38:30,661 --> 01:38:33,372 Espera, não te mexas. Para de te mexer tanto. 1576 01:38:33,372 --> 01:38:34,456 Não! 1577 01:38:34,456 --> 01:38:36,875 - Queres pegar no meu bebé? - O quê? 1578 01:38:36,875 --> 01:38:39,086 Dás-lhe um abracinho e depois falamos? 1579 01:38:39,086 --> 01:38:41,004 - Vai alterar a nossa vibe! - Não! 1580 01:38:41,004 --> 01:38:43,340 - É muito revigorante. - Já me sinto revigorado! 1581 01:38:43,340 --> 01:38:46,802 E sentir-te-ás ainda mais quando te encostares a esta criança mágica. 1582 01:38:46,802 --> 01:38:49,721 Agora não vais ter uma conversa emotiva comigo. 1583 01:38:49,721 --> 01:38:51,807 Pega no bebé e veremos o que acontece! 1584 01:38:53,392 --> 01:38:55,978 Foi por ti que a tive, certo? 1585 01:38:57,062 --> 01:39:00,691 Achei que se a criasse como deve ser 1586 01:39:00,691 --> 01:39:04,403 havia uma hipótese de ela sair como tu. 1587 01:39:04,403 --> 01:39:08,407 E isso entusiasmou-me, porque és uma pessoa maravilhosa! 1588 01:39:08,407 --> 01:39:10,826 E eu gosto de estar contigo! 1589 01:39:12,035 --> 01:39:14,079 Então porque não foste ver-me? 1590 01:39:14,913 --> 01:39:15,914 Porq... 1591 01:39:16,874 --> 01:39:18,166 Não pude. 1592 01:39:19,001 --> 01:39:21,795 Queria tanto estar convosco. 1593 01:39:23,797 --> 01:39:26,008 Mas isto não é aquilo que eu pensava. 1594 01:39:26,008 --> 01:39:27,134 Ouve... 1595 01:39:27,593 --> 01:39:29,928 As coisas más acontecem. 1596 01:39:29,928 --> 01:39:33,223 Fazem de nós quem somos. 1597 01:39:33,223 --> 01:39:36,226 Mas também acontecem coisas boas, percebes? 1598 01:39:36,977 --> 01:39:38,812 Como tu. 1599 01:39:40,397 --> 01:39:42,316 E ela. 1600 01:39:43,442 --> 01:39:44,735 Eu não... 1601 01:39:44,735 --> 01:39:48,947 E tens tão pouco jeito para pegar em bebés! 1602 01:39:48,947 --> 01:39:51,408 Localizámos-te, Peter. Vamos a caminho. 1603 01:39:51,408 --> 01:39:53,577 Não me localizaram. Escuto. 1604 01:39:53,577 --> 01:39:54,912 Mandem toda a gente. 1605 01:39:56,288 --> 01:39:59,541 Não, não, Miles! Eu não sabia! Garanto-te! 1606 01:39:59,541 --> 01:40:01,418 Por favor, vamos falar disto. 1607 01:40:01,418 --> 01:40:02,377 Já falámos. 1608 01:40:04,880 --> 01:40:05,964 Bela conversa. 1609 01:40:10,344 --> 01:40:11,261 Apanhem-no! 1610 01:40:24,358 --> 01:40:25,484 Miles! 1611 01:40:25,484 --> 01:40:28,278 - Aonde pensa ele que vai? - Acho que não pensou nisso. 1612 01:40:28,278 --> 01:40:30,531 Se ainda não o disse, a propósito, 1613 01:40:30,531 --> 01:40:32,616 és um péssimo orientador. 1614 01:40:41,333 --> 01:40:44,753 Ele venceu-te, por isso não sou assim tão mau. 1615 01:40:44,753 --> 01:40:47,381 São ambos igualmente terríveis! Estamos entendidos? 1616 01:40:48,882 --> 01:40:52,344 - Para de fingir que sabes para onde vais. - Tenho um plano. 1617 01:40:52,344 --> 01:40:54,555 Só que ainda não te disse. 1618 01:41:10,279 --> 01:41:12,614 - A partir para a Lua. - Isso não é bom. 1619 01:41:31,175 --> 01:41:32,509 Que é isso? Garras? 1620 01:41:32,509 --> 01:41:35,137 Meu, tens a certeza de ser o Homem-Aranha? 1621 01:41:35,137 --> 01:41:36,597 E tu? És? 1622 01:41:36,597 --> 01:41:39,349 Quem achas que és? A sério. 1623 01:41:41,852 --> 01:41:44,563 O meu nome é Miles Morales. 1624 01:41:50,319 --> 01:41:53,405 Fui mordido por uma aranha radioativa. 1625 01:41:55,282 --> 01:41:58,076 E tenho a certeza de que sabes o resto, imbecil! 1626 01:42:06,376 --> 01:42:08,045 Como é, meu? 1627 01:42:10,255 --> 01:42:12,341 Não percebes! Tu és uma anomalia! 1628 01:42:12,341 --> 01:42:14,676 Não se me deixares voltar para casa. 1629 01:42:18,347 --> 01:42:19,223 Bufo! 1630 01:42:21,266 --> 01:42:23,560 Vás aonde fores, és uma anomalia! 1631 01:42:31,485 --> 01:42:34,154 Tu és a anomalia original. 1632 01:42:37,783 --> 01:42:38,951 Miguel! 1633 01:42:39,535 --> 01:42:43,747 A aranha que te deu poderes não era da tua dimensão. 1634 01:42:45,332 --> 01:42:47,334 Nunca te devia ter mordido. 1635 01:42:48,210 --> 01:42:49,044 Miguel, não! 1636 01:42:49,044 --> 01:42:51,755 Há um mundo sem a proteção de um Homem-Aranha 1637 01:42:51,755 --> 01:42:53,423 porque foi a ti que ela mordeu. 1638 01:42:53,423 --> 01:42:55,467 Tu não devias ser o Homem-Aranha! 1639 01:42:55,467 --> 01:42:57,970 Não! Mentes! Eu sou o Homem-Aranha! 1640 01:42:57,970 --> 01:42:59,513 És um erro! 1641 01:43:01,473 --> 01:43:05,102 Se não tivesses sido mordido, o teu Peter Parker teria sobrevivido. 1642 01:43:05,102 --> 01:43:07,813 Ao invés, morreu a salvar-te. 1643 01:43:08,814 --> 01:43:11,233 Ele teria impedido que o acelerador explodisse, 1644 01:43:11,233 --> 01:43:12,568 o Spot não existiria. 1645 01:43:12,568 --> 01:43:15,112 - E nada disto teria acontecido. - Peter! 1646 01:43:15,988 --> 01:43:20,409 E durante este tempo todo fui o único que aguentou tudo. 1647 01:43:20,409 --> 01:43:24,246 - Miguel, não o massacres! - O teu lugar não é aqui. 1648 01:43:24,246 --> 01:43:25,497 Nunca foi. 1649 01:43:25,497 --> 01:43:27,040 Larga-me! 1650 01:43:27,040 --> 01:43:29,793 - Chega! - Não foi isto que combinámos. 1651 01:43:31,086 --> 01:43:32,504 Vocês falaram disto? 1652 01:43:34,047 --> 01:43:35,465 Tu sabias? 1653 01:43:37,384 --> 01:43:38,552 Sabiam todos? 1654 01:43:39,803 --> 01:43:41,388 Eu não sabia... 1655 01:43:42,514 --> 01:43:43,724 ... como te dizer. 1656 01:43:45,392 --> 01:43:47,603 Foi por isso que nunca me procuraste. 1657 01:43:51,023 --> 01:43:53,317 Miles, é para teu bem. 1658 01:43:53,317 --> 01:43:54,860 Quem decide isso? 1659 01:43:54,860 --> 01:43:56,612 Não sou um puto, Gwen! 1660 01:43:57,446 --> 01:43:58,989 É mesmo isso que tu és. 1661 01:43:58,989 --> 01:44:03,702 És um puto que não faz ideia daquilo que está a fazer! 1662 01:44:09,416 --> 01:44:14,004 Pois, mas atraí centenas de Pessoas-Aranha para longe do teu clubezinho. 1663 01:44:14,004 --> 01:44:15,088 O quê? 1664 01:44:20,636 --> 01:44:22,346 Pelos vistos, ele planeou isto. 1665 01:44:23,972 --> 01:44:26,016 E agora vou fazer isto. 1666 01:44:31,647 --> 01:44:36,485 Toda a gente insiste em dizer-me como é a minha história. 1667 01:44:36,485 --> 01:44:37,819 Népia. 1668 01:44:37,819 --> 01:44:39,321 Vou seguir a minha cena. 1669 01:44:58,924 --> 01:45:00,217 Adeus, Gwen. 1670 01:45:03,846 --> 01:45:04,930 Miles! 1671 01:45:09,142 --> 01:45:10,561 Ensinei-o a fazer aquilo, 1672 01:45:10,561 --> 01:45:13,856 por isso devo ser um excelente mentor. 1673 01:45:24,658 --> 01:45:25,742 Népia. 1674 01:45:25,742 --> 01:45:26,994 Não. 1675 01:45:27,995 --> 01:45:30,289 Até tem piada. Não! 1676 01:45:30,289 --> 01:45:32,416 Que seca... 1677 01:45:33,375 --> 01:45:34,293 O quê? 1678 01:45:53,312 --> 01:45:54,354 O quê? 1679 01:45:55,022 --> 01:45:56,732 A inicializar a Máquina "Vai Para Casa". 1680 01:45:56,732 --> 01:45:57,900 SISTEMA A DESLIGAR NÃO 1681 01:46:10,495 --> 01:46:12,331 {\an8}Assinatura dimensional identificada. 1682 01:46:12,331 --> 01:46:13,540 DESTINO PROGRAMADO TERRA-42 1683 01:46:22,716 --> 01:46:23,592 Vá lá! 1684 01:46:23,592 --> 01:46:25,219 Não, não. 1685 01:46:25,219 --> 01:46:27,346 - Não! - Não! 1686 01:46:33,143 --> 01:46:34,436 Que se passa? 1687 01:46:34,436 --> 01:46:36,396 A máquina ativou-se sozinha. 1688 01:46:36,396 --> 01:46:38,357 - Como é possível? - Não é. 1689 01:46:38,357 --> 01:46:42,486 O protocolo do acelerador não ativa sem a chave de sequência. 1690 01:46:42,486 --> 01:46:45,239 - Está bem, que... - Que é o que está a fazer agora. 1691 01:46:46,240 --> 01:46:47,241 - E isto? - Não. 1692 01:46:47,241 --> 01:46:49,117 - E agora? - Estás a atrapalhar! 1693 01:47:06,885 --> 01:47:08,595 Agarrem-no! Agora! 1694 01:47:08,595 --> 01:47:10,973 Que achas que estou a tentar fazer? 1695 01:47:19,481 --> 01:47:20,399 Faz qualquer coisa! 1696 01:47:21,191 --> 01:47:22,025 Agora! 1697 01:47:24,736 --> 01:47:25,571 Miguel! 1698 01:47:25,571 --> 01:47:26,780 Para! 1699 01:47:45,966 --> 01:47:47,217 REINICIAR SISTEMA SIM NÃO 1700 01:47:54,516 --> 01:47:55,642 Não! 1701 01:48:09,781 --> 01:48:12,284 Está bem, chega. A culpa não é da consola. 1702 01:48:12,284 --> 01:48:14,620 Ele só tinha de ouvir. 1703 01:48:14,995 --> 01:48:17,497 - Porque é que ele não ouviu? - Se calhar, foste brando demais. 1704 01:48:17,497 --> 01:48:19,917 - Gwen, não faças isso. - Deixaste-o ir. 1705 01:48:19,917 --> 01:48:21,418 - Eu? - Não o apanhaste. 1706 01:48:21,418 --> 01:48:24,713 - Vamos lá respirar fundo. - Peter, podes apoiar-me? 1707 01:48:24,713 --> 01:48:29,259 Bom, Miguel, como pai de uma filha e filho de uma mãe... 1708 01:48:29,259 --> 01:48:31,553 - Para de falar. - Está bem, registado. 1709 01:48:31,553 --> 01:48:33,263 Deixa-me falar com ele. 1710 01:48:34,348 --> 01:48:35,390 Já tentámos. 1711 01:48:35,390 --> 01:48:37,643 - É meu amigo. - O problema é esse. 1712 01:48:37,643 --> 01:48:40,979 Sabes ao certo o que acontece se ele quebrar o cânone? 1713 01:48:42,105 --> 01:48:46,193 Queres descobrir? Eu disse-te que ela era um risco. 1714 01:48:47,444 --> 01:48:48,612 Enganas-te. 1715 01:48:48,612 --> 01:48:50,614 Jess, diz-lhe que está enganado. 1716 01:48:52,449 --> 01:48:53,659 Não está. 1717 01:48:53,659 --> 01:48:55,536 Falas a sério? 1718 01:48:55,536 --> 01:48:59,873 Eu disse-te: se o deixares fugir, não poderei ajudar-te. 1719 01:48:59,873 --> 01:49:01,542 Eu não vou. 1720 01:49:01,542 --> 01:49:02,793 Tens razão. 1721 01:49:02,793 --> 01:49:03,794 O que...? 1722 01:49:05,587 --> 01:49:06,588 Que raio? 1723 01:49:16,598 --> 01:49:18,225 Vai para casa, Gwen. 1724 01:49:23,605 --> 01:49:25,941 Nós devíamos ser os bons. 1725 01:49:42,291 --> 01:49:43,292 E somos. 1726 01:49:46,628 --> 01:49:47,796 Somos. 1727 01:49:49,464 --> 01:49:51,675 Jess, Ben. Venham comigo. 1728 01:49:51,675 --> 01:49:52,759 Vamos, pois! 1729 01:49:52,759 --> 01:49:54,803 E alguém que apanhe o Spot! 1730 01:49:54,803 --> 01:49:57,306 Desculpa, tenho de a pôr a fazer a sesta. 1731 01:49:57,306 --> 01:50:00,601 Tu não. Já estou farto de ti. 1732 01:50:34,134 --> 01:50:34,968 BEM-VINDO 1733 01:50:48,357 --> 01:50:49,650 Olá, querido. 1734 01:50:53,028 --> 01:50:54,363 Como foi o trabalho? 1735 01:50:55,030 --> 01:50:56,365 Não sei. 1736 01:50:56,365 --> 01:50:59,785 Peter? Levaste o nosso bebé para outra luta? 1737 01:50:59,785 --> 01:51:02,246 Se levei o nosso beb... Não, não! 1738 01:51:02,246 --> 01:51:05,332 Pediste para não levar. E não levei. Não levaria. 1739 01:51:05,999 --> 01:51:08,919 Acesso negado. Acesso negado. 1740 01:51:23,559 --> 01:51:24,726 {\an8}BEM-VINDO 1741 01:51:36,864 --> 01:51:38,949 Achas que vou ser bom pai? 1742 01:51:40,367 --> 01:51:42,369 Perguntas-me agora? 1743 01:51:43,745 --> 01:51:46,957 Não há nenhum manual para criar uma criança como ela... 1744 01:51:47,374 --> 01:51:50,127 ... ou para ser alguém como tu. 1745 01:51:54,381 --> 01:51:57,092 Há que fazer ajustes no intervalo. 1746 01:52:02,222 --> 01:52:04,808 - É uma metáfora desportiva. - Compreendo. 1747 01:52:04,808 --> 01:52:07,561 Desculpa. Eras tão tosco na escola, achei que... 1748 01:52:07,561 --> 01:52:10,564 - Mas assistia aos jogos. - Está bem. 1749 01:52:10,564 --> 01:52:12,566 Inacreditável! 1750 01:52:40,511 --> 01:52:41,678 Tens calma com o pinguim? 1751 01:52:42,846 --> 01:52:44,139 Importas-te de...? 1752 01:52:45,098 --> 01:52:46,391 Nem vais olhar para mim? 1753 01:52:48,769 --> 01:52:50,854 O que é? O que é isso? 1754 01:52:51,980 --> 01:52:54,399 Estou a olhar para ti, como pediste. 1755 01:52:57,110 --> 01:52:58,445 Emagreceste. 1756 01:52:59,696 --> 01:53:00,739 Onde andaste? 1757 01:53:00,739 --> 01:53:04,117 A matar os meus amigos todos. 1758 01:53:04,743 --> 01:53:07,788 Essa tem piada, sim. Está bem, pronto. 1759 01:53:13,627 --> 01:53:15,963 - Aonde vais? - Não sei. 1760 01:53:20,050 --> 01:53:22,135 És um bom polícia, pai. 1761 01:53:22,970 --> 01:53:25,681 Usas esse distintivo, porque sabes que se não o fizeres, 1762 01:53:25,681 --> 01:53:27,766 alguém que não devia o fará. 1763 01:53:28,600 --> 01:53:31,645 Mas tens de perceber: 1764 01:53:31,645 --> 01:53:34,565 esta máscara é o meu distintivo. 1765 01:53:35,232 --> 01:53:38,110 E eu também tento ser boa. 1766 01:53:38,610 --> 01:53:41,029 Tentei tanto 1767 01:53:41,029 --> 01:53:43,448 usar isto da forma que tu quererias, 1768 01:53:44,032 --> 01:53:45,534 mas não consegui. 1769 01:53:46,326 --> 01:53:47,369 Não consegui. 1770 01:53:47,369 --> 01:53:51,039 Consigo fazer tudo isto, mas não posso ajudar quem mais amo. 1771 01:53:51,039 --> 01:53:53,667 E eles só podem conhecer metade de mim. 1772 01:53:53,667 --> 01:53:57,212 Portanto, estou totalmente por minha conta. 1773 01:53:57,212 --> 01:54:00,716 E agora já nem sei o que está certo. 1774 01:54:00,716 --> 01:54:04,094 Não sei o que se espera que eu faça. Mas sei... 1775 01:54:05,721 --> 01:54:08,473 Não posso perder mais um amigo. 1776 01:54:11,602 --> 01:54:15,063 Sempre te ensinei a fazer as coisas corretamente. 1777 01:54:15,063 --> 01:54:16,773 E olha que lindo resultado... 1778 01:54:16,773 --> 01:54:19,776 - Fiz um juramento. - Então prende-me, pai. 1779 01:54:20,986 --> 01:54:22,738 Despacha isto. 1780 01:54:22,738 --> 01:54:23,822 Não posso. 1781 01:54:24,114 --> 01:54:25,115 Porquê? 1782 01:54:25,949 --> 01:54:27,534 Porque me despedi. 1783 01:54:28,410 --> 01:54:29,620 Quando? 1784 01:54:30,537 --> 01:54:33,081 A meio desse teu grande discurso. 1785 01:54:33,498 --> 01:54:34,625 Tu... 1786 01:54:34,625 --> 01:54:37,252 Espera, não vais ser capitão? 1787 01:54:38,378 --> 01:54:39,755 Isso significa... 1788 01:54:41,173 --> 01:54:44,092 O meu trabalho, ser capitão... 1789 01:54:44,092 --> 01:54:47,930 ... já nada disso importa. 1790 01:54:52,392 --> 01:54:54,520 Tu és a melhor coisa que já fiz. 1791 01:55:10,035 --> 01:55:12,829 - Foi um bom discurso, não? - Não admira que tivesses 20 a inglês. 1792 01:55:12,829 --> 01:55:14,831 Tive 18. Um 18+. 1793 01:55:14,831 --> 01:55:16,542 Faltei a umas aulas. 1794 01:55:18,001 --> 01:55:20,462 Não sei o que tens de fazer... 1795 01:55:21,922 --> 01:55:24,883 ... mas acho que isto vai ajudar. 1796 01:55:26,552 --> 01:55:29,096 O tipo que o deixou era bem especial. 1797 01:55:32,140 --> 01:55:34,476 - CASO NÃO FUNCIONE - Hobie 1798 01:55:34,476 --> 01:55:35,602 {\an8}PROJETO PIRATA 1799 01:55:53,829 --> 01:55:54,997 Volto já. 1800 01:55:57,124 --> 01:55:58,166 Prometo. 1801 01:56:06,216 --> 01:56:08,760 Isto de ser pai é... 1802 01:56:10,137 --> 01:56:11,763 ... cá um mistério. 1803 01:56:17,811 --> 01:56:19,271 És um erro! 1804 01:56:19,271 --> 01:56:22,941 Se não tivesses sido mordido, o teu Peter Parker estaria vivo! 1805 01:56:23,483 --> 01:56:25,569 E nada disto teria acontecido! 1806 01:56:25,569 --> 01:56:30,574 Miles, o pior deste trabalho é não se poder salvar sempre todos. 1807 01:56:30,574 --> 01:56:34,286 Vais pagá-las por tudo o que me tiraste. 1808 01:56:34,286 --> 01:56:38,332 Podes escolher entre salvar uma pessoa e salvar o mundo inteiro. 1809 01:56:38,332 --> 01:56:40,501 Posso fazer os dois! O Homem-Aranha sempre... 1810 01:56:40,501 --> 01:56:41,543 Nem sempre. 1811 01:56:41,543 --> 01:56:44,546 O que quer que vás fazer lá fora, não te percas. 1812 01:56:44,546 --> 01:56:46,632 As coisas más acontecem. 1813 01:56:46,632 --> 01:56:48,342 Não sabia... como te dizer. 1814 01:56:48,342 --> 01:56:50,385 Tu não devias ser o Homem-Aranha! 1815 01:56:53,013 --> 01:56:54,014 Continua. 1816 01:57:11,406 --> 01:57:12,658 Verificaste a localização? 1817 01:57:12,658 --> 01:57:14,159 - Sim, "pai". - Não há sinal dele. 1818 01:57:14,159 --> 01:57:18,288 LYLA, manda toda a gente procurar onde quer que ele possa estar. 1819 01:57:18,288 --> 01:57:19,373 Parabéns, Capitão. 1820 01:57:19,373 --> 01:57:22,501 Só podes chamar-me isso depois do juramento. 1821 01:57:22,501 --> 01:57:24,711 Orgulhamo-nos todos de ti. Vemo-nos lá, jefe. 1822 01:57:52,030 --> 01:57:53,740 Pose perfeita. 1823 01:57:55,701 --> 01:57:59,204 Possível problema no beco, é melhor ires ver. 1824 01:57:59,204 --> 01:58:03,250 Estou aqui no beco. Passa-se algo de invulgar. 1825 01:58:03,250 --> 01:58:05,419 Olho para as paredes. Estas parecem normais. 1826 01:58:05,419 --> 01:58:07,462 Mas há algo à minha frente. 1827 01:58:29,067 --> 01:58:30,152 Consegui. 1828 01:58:31,028 --> 01:58:32,029 Estou em casa. 1829 01:58:37,284 --> 01:58:38,493 Miles? 1830 01:58:43,665 --> 01:58:45,125 É má altura? 1831 01:58:45,125 --> 01:58:47,252 - Cheguei tarde demais? - Que fizeste ao cabelo? 1832 01:58:47,252 --> 01:58:49,254 Estão bem? Diz-me que estão bem! 1833 01:58:50,297 --> 01:58:51,131 Estou bem. 1834 01:58:52,007 --> 01:58:53,258 Tinhas razão. 1835 01:58:53,634 --> 01:58:57,012 - Tinhas razão sobre tudo. - Claro, tenho sempre razão. 1836 01:58:57,012 --> 01:59:00,849 - Tenho razão em quê? - Vi uns sítios espantosos 1837 01:59:00,849 --> 01:59:03,852 e conheci gente espantosa, mas... 1838 01:59:03,852 --> 01:59:05,562 ¿Qué te pasa, mi'jo? 1839 01:59:07,356 --> 01:59:08,774 Mas não me queriam. 1840 01:59:09,650 --> 01:59:12,152 Só pensava no que disseste. 1841 01:59:13,070 --> 01:59:15,280 E não me fiquei, mãe. 1842 01:59:16,240 --> 01:59:17,616 Venci-os a todos. 1843 01:59:21,286 --> 01:59:23,789 Agora sei quão forte sou. 1844 01:59:24,748 --> 01:59:26,750 Sou forte por tua causa. 1845 01:59:27,668 --> 01:59:28,836 E por causa do pai. 1846 01:59:30,087 --> 01:59:31,088 E de nós! 1847 01:59:33,924 --> 01:59:34,925 Mãe... 1848 01:59:36,343 --> 01:59:38,220 Vem aí algo para nos apanhar. 1849 01:59:39,429 --> 01:59:40,514 Algo... 1850 01:59:41,056 --> 01:59:42,057 Algo terrível. 1851 01:59:42,057 --> 01:59:44,726 Miles, não estás a fazer sentido. Que se passa? 1852 01:59:44,726 --> 01:59:45,811 Chama-se Spot. 1853 01:59:46,812 --> 01:59:48,522 É o meu inimigo. 1854 01:59:49,690 --> 01:59:51,692 E vou detê-lo. 1855 01:59:56,613 --> 01:59:59,157 Sei que sabes que te tenho mentido. 1856 01:59:59,950 --> 02:00:02,578 Mas foi porque pensei que se soubesses... 1857 02:00:03,662 --> 02:00:05,622 ... não me amarias do mesmo modo. 1858 02:00:08,041 --> 02:00:10,002 E depois fui lá e... 1859 02:00:11,170 --> 02:00:12,379 E agora... 1860 02:00:14,173 --> 02:00:16,175 Não tenho medo de nada. 1861 02:00:18,677 --> 02:00:20,220 Que queres dizer-me? 1862 02:00:20,220 --> 02:00:22,014 Promete que nada mudará. 1863 02:00:22,014 --> 02:00:24,600 - Papá, eu sempre te amarei. - Promete. 1864 02:00:24,600 --> 02:00:25,642 Sempre. 1865 02:00:25,893 --> 02:00:27,978 Digas o que disseres. 1866 02:00:28,437 --> 02:00:30,272 ¿Tu me entiendes? 1867 02:00:36,653 --> 02:00:37,738 Mãe. 1868 02:00:39,740 --> 02:00:40,741 Eu sou... 1869 02:00:42,534 --> 02:00:43,994 ... o Homem-Aranha. 1870 02:00:55,005 --> 02:00:56,590 Quem é o Homem-Aranha? 1871 02:00:58,634 --> 02:01:01,887 O super-herói? Aquele que foi morto por uma aranha? 1872 02:01:03,472 --> 02:01:05,265 Que lhe deu poderes de aranha? 1873 02:01:07,768 --> 02:01:09,186 Ele sou eu. 1874 02:01:13,607 --> 02:01:17,110 Isso é como quando te vestes como a tua personagem favorita para o... 1875 02:01:17,110 --> 02:01:20,656 - Como se chama? A tal... Comics-Con? - Não sei o que isso é. 1876 02:01:20,656 --> 02:01:23,325 Quase me enganavas! Homem-Aranha! 1877 02:01:23,325 --> 02:01:24,284 ¡Imagínate! 1878 02:01:32,251 --> 02:01:35,879 Porque não tens oito braços? Deitas seda pelo culito? 1879 02:01:35,879 --> 02:01:38,674 - Uma vez tive esse pesadelo, mas não. - De certeza que acordaste? 1880 02:01:57,276 --> 02:02:00,487 Mãe, deixa-te de brincadeiras! Isto é sério. 1881 02:02:00,487 --> 02:02:02,197 O pai trabalhou com o Homem-Aranha. 1882 02:02:02,197 --> 02:02:05,492 Na altura não percebeu que o Homem-Aranha era eu, mas... 1883 02:02:05,492 --> 02:02:07,202 Quem me dera que o pai estivesse aqui para explicar... 1884 02:02:07,202 --> 02:02:08,704 Miles, por favor. 1885 02:02:12,583 --> 02:02:16,003 Tenho de cuidar de ti e de mim, portanto ajuda-me lá. 1886 02:02:16,003 --> 02:02:18,422 Mãe, espera, espera... Tenho de falar com... 1887 02:02:24,595 --> 02:02:25,762 Não! 1888 02:02:29,933 --> 02:02:31,768 Ele está no universo errado! 1889 02:02:32,895 --> 02:02:36,106 A aranha que te deu poderes não era da tua dimensão. 1890 02:02:36,106 --> 02:02:39,776 - 42. - A dimensão original dela. 1891 02:02:42,571 --> 02:02:44,907 Assinatura dimensional identificada. 1892 02:02:46,033 --> 02:02:47,159 {\an8}Aquela máquina... 1893 02:02:50,204 --> 02:02:51,538 {\an8}... não me mandou para casa. 1894 02:03:05,344 --> 02:03:07,095 Tio Aaron? 1895 02:03:17,064 --> 02:03:20,067 TERRA 42 1896 02:03:20,901 --> 02:03:22,152 Estás bem? 1897 02:03:28,700 --> 02:03:30,244 Tive tantas saudades tuas! 1898 02:03:31,119 --> 02:03:33,247 Está bem, pronto. 1899 02:03:33,247 --> 02:03:35,123 Tiraste as tranças? 1900 02:03:35,749 --> 02:03:36,917 De propósito? 1901 02:03:36,917 --> 02:03:41,004 Sim, ainda me estou a habituar. 1902 02:03:41,713 --> 02:03:45,259 Deram-me mais horas no hospital, juro que te pago para o mês que vem. 1903 02:03:45,259 --> 02:03:47,010 Para! Vá lá, somos família. 1904 02:03:47,886 --> 02:03:48,720 Obrigada. 1905 02:03:49,721 --> 02:03:50,764 {\an8}ENTRETANTO - NA TERRA-1610... 1906 02:03:50,764 --> 02:03:53,600 {\an8}- Querido, como estás? - Como correu com o Miles? 1907 02:03:53,600 --> 02:03:55,769 Sabes aquilo de o pores de castigo? 1908 02:03:56,728 --> 02:03:59,189 - Tirei-lhe o castigo. - O quê? 1909 02:03:59,189 --> 02:04:02,192 Um bocadinho. Também não havia de arranjar muitos problemas, pois não? 1910 02:04:02,192 --> 02:04:04,361 - Muitos problemas! - Nem quero pensar nisso! 1911 02:04:06,280 --> 02:04:08,949 Miles, tenho de trabalhar esta noite. 1912 02:04:08,949 --> 02:04:11,785 - Toma a lista de compras. - Eu mando-o tratar disto. 1913 02:04:13,245 --> 02:04:14,663 Temos de ir. 1914 02:04:19,418 --> 02:04:22,629 A segurança muda às seis. É a oportunidade, certo? 1915 02:04:22,629 --> 02:04:24,298 Sim, pois. 1916 02:04:24,756 --> 02:04:29,136 Acompanho-te no que dizes. 1917 02:04:33,056 --> 02:04:33,891 Estás bem? 1918 02:04:35,184 --> 02:04:36,685 Estou constipado. 1919 02:04:38,228 --> 02:04:39,229 Anda lá, meu. 1920 02:04:40,230 --> 02:04:42,065 De certeza que tens o plano? 1921 02:04:42,065 --> 02:04:45,569 Sim, mas talvez fosse melhor voltar a revê-lo, 1922 02:04:45,569 --> 02:04:47,946 para ter a certeza de que não há nenhum... 1923 02:04:48,614 --> 02:04:49,615 ... problema. 1924 02:04:57,289 --> 02:04:59,166 Não há cá nenhum Homem-Aranha. 1925 02:05:06,256 --> 02:05:08,926 CAPITÃO JEFF MORALES MARIDO HERÓI PAI 1926 02:05:08,926 --> 02:05:10,385 QUE CONTINUES PODEROSO 1927 02:05:29,863 --> 02:05:33,158 Desculpa, querida, mas tiraste-lhe o castigo sozinha. 1928 02:05:33,158 --> 02:05:34,326 Jeff. 1929 02:05:34,326 --> 02:05:37,788 Só receio que ele se dê com as pessoas erradas. 1930 02:05:37,788 --> 02:05:39,623 Provavelmente foi aquela rapariga. 1931 02:05:39,623 --> 02:05:41,708 Que ideia foi a dele em estar com ela? 1932 02:05:41,708 --> 02:05:43,460 Acho que sei porquê. 1933 02:05:43,460 --> 02:05:45,087 Amor, não estás a ajudar. 1934 02:05:45,087 --> 02:05:47,756 Viste como ele se iluminou na presença dela! 1935 02:05:48,674 --> 02:05:50,968 Só espero que ela não o magoe. 1936 02:05:53,595 --> 02:05:57,057 - Eu sou responsável por isto? - Não, não! 1937 02:05:57,057 --> 02:06:00,185 - Talvez a culpa seja toda minha. - Vá lá, papá, és um ótimo pai! 1938 02:06:00,185 --> 02:06:03,230 - Isto custa. - Pois custa. É como... 1939 02:06:03,230 --> 02:06:07,317 É como se tivéssemos um filho novo que quer crescer muito depressa. 1940 02:06:09,069 --> 02:06:11,446 E talvez nós também tenhamos de crescer. 1941 02:06:12,781 --> 02:06:13,782 Um bocadinho. 1942 02:06:13,782 --> 02:06:16,910 Talvez devamos deixá-lo abrir as asas, meu. 1943 02:06:17,536 --> 02:06:18,620 "Meu"? 1944 02:06:18,620 --> 02:06:20,205 A culpa não é vossa. 1945 02:06:23,166 --> 02:06:24,334 É minha. 1946 02:06:24,334 --> 02:06:27,379 Vá lá! Que raio fazes aqui? 1947 02:06:27,379 --> 02:06:29,631 A janela dele estava aberta e entrei. 1948 02:06:29,631 --> 02:06:32,009 Para mim, é uma coisa normal. 1949 02:06:32,009 --> 02:06:36,388 - Quero falar com os teus pais! - É difícil apanhar o meu pai. 1950 02:06:36,388 --> 02:06:38,515 A sério? Que faz ele? Vende droga? 1951 02:06:39,099 --> 02:06:40,642 É polícia. 1952 02:06:42,436 --> 02:06:43,937 Retiro o que disse. 1953 02:06:43,937 --> 02:06:46,857 - Vou ligar para a esquadra. - Ele não está lá. 1954 02:06:46,857 --> 02:06:48,817 Nem em lado nenhum aqui. 1955 02:06:48,817 --> 02:06:51,653 - É o casaco dele, emo. O Miles? - Não sei. 1956 02:06:51,653 --> 02:06:54,114 Não sabes? Não sabes, como? 1957 02:06:54,114 --> 02:06:55,616 Pois, vou andando. 1958 02:06:55,616 --> 02:06:58,118 Aonde julgas que vais, menina? 1959 02:06:58,118 --> 02:06:59,870 Vou procurá-lo. 1960 02:07:00,996 --> 02:07:02,789 Não sei onde, ao certo. 1961 02:07:04,416 --> 02:07:06,293 Mas sei por onde começar. 1962 02:07:07,753 --> 02:07:09,796 Aprendi uma coisa com o Miles. 1963 02:07:11,215 --> 02:07:12,841 Tudo é possível. 1964 02:07:15,260 --> 02:07:18,722 Ele ama-vos mais do que alguma vez poderão imaginar. 1965 02:07:22,684 --> 02:07:24,061 Já o vi. 1966 02:07:29,107 --> 02:07:30,943 Se o encontrares... 1967 02:07:32,819 --> 02:07:34,821 ... diz-lhe que são cinco meses. 1968 02:07:37,074 --> 02:07:38,909 E diz-lhe que o amamos. 1969 02:07:40,536 --> 02:07:41,828 Direi. 1970 02:07:43,789 --> 02:07:44,623 DESTINO T 616B 1971 02:07:58,804 --> 02:08:01,098 HOMEM-ARANHA GARRAS DO GATUNO 1972 02:08:15,612 --> 02:08:16,905 Tio Aaron? 1973 02:08:23,579 --> 02:08:25,080 Espera, espera. 1974 02:08:25,080 --> 02:08:27,541 Ouve-me. Está bem, olha. 1975 02:08:31,503 --> 02:08:33,922 Não compreendes, eu não sou daqui. 1976 02:08:33,922 --> 02:08:37,384 Ouve, está bem? Estou aqui por um erro da máquina. 1977 02:08:37,384 --> 02:08:39,803 Espera, espera! Por favor. 1978 02:08:39,803 --> 02:08:42,681 Tio Aaron, espera, espera! Tio Aaron! 1979 02:08:59,364 --> 02:09:01,783 Por favor. Tio Aaron? 1980 02:09:02,743 --> 02:09:04,244 Ouve-me. 1981 02:09:07,956 --> 02:09:11,084 Fui mordido por uma aranha que me deu poderes. 1982 02:09:11,084 --> 02:09:14,838 Não me devia ter mordido. Devia ter mordido outra pessoa. 1983 02:09:14,838 --> 02:09:16,089 Alguém daqui. 1984 02:09:16,924 --> 02:09:19,259 Eu não devia estar aqui, tenho de ir para casa. 1985 02:09:19,843 --> 02:09:20,886 Está bem? 1986 02:09:23,013 --> 02:09:25,682 Também tenho um tio Aaron. Tive um. 1987 02:09:25,682 --> 02:09:28,727 Era um vilão chamado Gatuno. 1988 02:09:30,103 --> 02:09:31,522 Mas cuidava de mim. 1989 02:09:31,522 --> 02:09:34,441 Fez muita coisa má... 1990 02:09:34,441 --> 02:09:36,902 ... mas eu sabia que ele queria ser bom. 1991 02:09:36,902 --> 02:09:40,322 Só que ele não sabia que tinha alternativa, mas tu sabes. 1992 02:09:40,739 --> 02:09:41,823 Tu és boa pessoa. 1993 02:09:43,867 --> 02:09:45,285 "Boa pessoa"? 1994 02:09:45,911 --> 02:09:49,164 Por favor, acredita. Sei que não queres ser o Gatuno. 1995 02:10:01,927 --> 02:10:02,761 Não sou. 1996 02:10:16,191 --> 02:10:19,570 O Presidente da Câmara prolongou o recolher obrigatório em Nova Iorque, 1997 02:10:19,570 --> 02:10:23,991 devido ao cartel "Seis Sinistros" que luta pelo controlo das ruas. 1998 02:10:23,991 --> 02:10:25,826 Ninguém vai tentar detê-los? 1999 02:10:41,508 --> 02:10:43,218 O teu pai ainda está vivo? 2000 02:10:43,927 --> 02:10:44,928 O quê? 2001 02:10:45,596 --> 02:10:47,389 O teu pai. 2002 02:10:47,389 --> 02:10:49,141 Disseste que ainda está vivo. 2003 02:10:50,309 --> 02:10:51,268 Sim. 2004 02:10:56,315 --> 02:10:57,566 Quem és tu? 2005 02:11:06,700 --> 02:11:08,619 Sou o Miles Morales. 2006 02:11:10,537 --> 02:11:11,538 Mas tu... 2007 02:11:12,414 --> 02:11:14,082 Podes chamar-me Gatuno. 2008 02:11:16,460 --> 02:11:18,003 Se eu não for para casa... 2009 02:11:19,213 --> 02:11:21,131 ... o nosso pai vai morrer. 2010 02:11:21,131 --> 02:11:22,216 O teu pai. 2011 02:11:24,885 --> 02:11:25,928 Por favor. 2012 02:11:27,804 --> 02:11:29,515 Tens de me deixar ir. 2013 02:11:35,062 --> 02:11:36,855 Porque o faria? 2014 02:12:14,685 --> 02:12:19,523 {\an8}Como Falar Para as Crianças Ouvirem e Ouvir Para Que Elas Possam Falar 2015 02:12:36,456 --> 02:12:37,791 Não digas à mãe. 2016 02:12:44,673 --> 02:12:47,050 Nunca encontrei a banda certa a quem me juntar. 2017 02:12:48,635 --> 02:12:50,554 Por isso, comecei uma. 2018 02:12:54,433 --> 02:12:55,809 Com uns velhos amigos. 2019 02:13:18,123 --> 02:13:19,124 Querem juntar-se? 2020 02:13:23,921 --> 02:13:26,840 CONTINUA... 2021 02:13:30,552 --> 02:13:33,222 HOMEM-ARANHA: ATRAVÉS DO ARANHAVERSO 2022 02:16:52,337 --> 02:16:54,423 MILES MORALES REGRESSARÁ EM... 2023 02:16:55,299 --> 02:16:57,885 HOMEM-ARANHA ALÉM DO ARANHAVERSO 2024 02:20:02,069 --> 02:20:04,071 {\an8}Tradução das legendas: Sara David Lopes