1
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Bora fazer isto de forma diferente,
desta vez.
2
00:01:22,833 --> 00:01:24,251
Muito diferente.
3
00:01:26,336 --> 00:01:28,839
O nome dele é Miles Morales.
4
00:01:30,549 --> 00:01:33,385
Foi mordido por uma aranha radioativa.
5
00:01:34,928 --> 00:01:36,930
E não foi o único.
6
00:01:41,393 --> 00:01:43,228
Não tem tido a vida facilitada.
7
00:01:51,695 --> 00:01:54,323
E não é o único.
8
00:01:59,411 --> 00:02:01,079
Agora está por conta própria.
9
00:02:06,793 --> 00:02:08,503
E não é o único.
10
00:02:10,672 --> 00:02:12,132
Vocês julgam saber o resto.
11
00:02:15,969 --> 00:02:16,803
Não sabem.
12
00:02:19,598 --> 00:02:21,266
Eu julgava que sabia o resto, mas...
13
00:02:22,643 --> 00:02:23,477
... não sabia.
14
00:02:26,146 --> 00:02:27,564
Eu não o queria magoar.
15
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
Mas magoei.
16
00:02:33,737 --> 00:02:35,531
E não foi só a ele.
17
00:02:46,166 --> 00:02:47,417
Ó "Deaf Leopard"!
18
00:02:50,212 --> 00:02:51,255
Gwen!
19
00:02:51,255 --> 00:02:52,589
CHELSEA, NOVA IORQUE
TERRA-65
20
00:02:52,589 --> 00:02:53,882
MUNDO DA ARANHA-GWEN
21
00:02:54,883 --> 00:02:55,843
A canção acabou?
22
00:02:56,760 --> 00:02:57,886
Parece que sim.
23
00:02:57,886 --> 00:03:00,472
- Estás bem?
- Não queres sair, não queres falar...
24
00:03:00,472 --> 00:03:02,683
Não estou na banda
para falar de sentimentos.
25
00:03:02,683 --> 00:03:05,894
- Eu, sim.
- Quero é bater-lhes com as baquetas.
26
00:03:06,603 --> 00:03:09,648
Se não contares o que se passa, explodes.
27
00:03:09,648 --> 00:03:12,568
- Estou bem.
- Não é o que diria alguém que está bem.
28
00:03:12,568 --> 00:03:16,154
- Diria: "Estou ótima, obrigada. E vocês?"
- Estou ótima, obrigada.
29
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
E vocês?
30
00:03:18,866 --> 00:03:20,284
Ótima?
31
00:03:20,284 --> 00:03:21,577
Gwen! Vá lá!
32
00:03:21,577 --> 00:03:24,079
- Não te percebo, minha.
- Pois não.
33
00:03:24,913 --> 00:03:26,373
Eu toco bateria.
34
00:03:28,208 --> 00:03:30,210
Sempre quis estar numa banda.
35
00:03:31,920 --> 00:03:33,922
Mas nunca encontrei a banda certa.
36
00:03:35,090 --> 00:03:36,842
Neste ramo...
37
00:03:36,842 --> 00:03:40,137
... acabamos sempre a atuar a solo.
38
00:03:42,222 --> 00:03:43,348
Antes do Miles...
39
00:03:44,391 --> 00:03:45,309
... houve o Peter.
40
00:03:45,309 --> 00:03:46,977
Acho que estás ótima.
41
00:03:46,977 --> 00:03:49,646
Esta é a tal "ameaça perigosa"?
42
00:03:49,646 --> 00:03:51,440
Não! Ela parece boa pessoa.
43
00:03:51,440 --> 00:03:53,525
Para quê a máscara,
se não tem nada a esconder?
44
00:03:53,525 --> 00:03:55,819
Pronto, à mesa não se fala de política.
45
00:03:55,819 --> 00:03:56,904
Obrigada, May.
46
00:03:58,405 --> 00:03:59,948
Mas eles não me conheciam.
47
00:04:00,824 --> 00:04:03,493
E eu também não o conhecia.
48
00:04:04,453 --> 00:04:06,622
- Volta a tocar-lhe, Ned.
- Deixa estar, Gwen.
49
00:04:08,665 --> 00:04:10,417
Até ser demasiado tarde.
50
00:04:17,132 --> 00:04:18,675
- Olá, Gwen!
- Olá!
51
00:04:20,844 --> 00:04:22,095
Peter!
52
00:04:25,599 --> 00:04:27,309
BAILE DE FINALISTAS
FUTURAS ESTRELAS
53
00:04:44,701 --> 00:04:46,495
O quê? Não!
54
00:04:47,538 --> 00:04:50,415
Não, não, não! Que fizeste?
55
00:04:51,291 --> 00:04:52,459
Só queria...
56
00:04:53,001 --> 00:04:54,253
... ser especial.
57
00:04:54,795 --> 00:04:55,963
Como tu...
58
00:04:56,630 --> 00:04:57,756
... Gwen.
59
00:04:58,966 --> 00:05:00,425
- Gwen?
- Não te preocupes.
60
00:05:01,051 --> 00:05:02,302
Quem é a Gwen?
61
00:05:04,221 --> 00:05:06,390
Vai correr tudo bem.
62
00:05:06,390 --> 00:05:07,349
Não.
63
00:05:07,349 --> 00:05:09,268
- Vai correr tudo bem.
- Não morras!
64
00:05:11,937 --> 00:05:13,272
Peter...
65
00:05:25,534 --> 00:05:26,577
Peter?
66
00:05:29,246 --> 00:05:32,541
Depois disso, nunca mais fiz amigos.
67
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Tirando um.
68
00:05:40,174 --> 00:05:41,758
Mas ele não está aqui.
69
00:05:43,594 --> 00:05:45,929
E não há como ir lá.
70
00:05:45,929 --> 00:05:49,766
A pressão aumenta, enquanto o Capitão
George Stacy procura a Mulher-Aranha.
71
00:05:49,766 --> 00:05:50,893
Quem é ela?
72
00:05:50,893 --> 00:05:54,313
E porque não mostra a cara?
Peter Parker, um inocente...
73
00:05:54,313 --> 00:05:56,398
Conheço a May e o Ben Parker há 12 anos.
74
00:05:56,398 --> 00:05:58,233
O Peter Parker ia comer lá a casa.
75
00:05:58,233 --> 00:06:00,986
Era o melhor amigo da minha filha.
76
00:06:00,986 --> 00:06:02,654
E só descansarei...
77
00:06:03,155 --> 00:06:05,532
... quando encontrar a Mulher-Aranha.
78
00:06:19,379 --> 00:06:20,881
Como correu o ensaio?
79
00:06:20,881 --> 00:06:23,717
- Lindamente. Demiti-me...
- Certo. Outra vez...
80
00:06:23,717 --> 00:06:24,968
Mas tudo a correr bem!
81
00:06:28,138 --> 00:06:30,891
Temos novidades no caso da Mulher-Aranha.
82
00:06:33,101 --> 00:06:34,061
Que bom!
83
00:06:34,061 --> 00:06:36,980
Estamos perto.
Acredita, eu sinto-o.
84
00:06:38,315 --> 00:06:39,525
Eu também.
85
00:06:40,692 --> 00:06:43,487
- Vai ser bom para nós.
- Não estejas tão certo.
86
00:06:43,487 --> 00:06:45,572
Ela matou o teu amigo.
87
00:06:45,572 --> 00:06:47,908
- Não sabes.
- Como assim? Sei, sim.
88
00:06:47,908 --> 00:06:51,119
- Eu vi-a fugir do local.
- Talvez não tivesse alternativa.
89
00:06:51,620 --> 00:06:54,790
- É o meu trabalho.
- Isso não o trará de volta.
90
00:06:59,294 --> 00:07:03,382
Não quero discutir sobre isso, está bem?
91
00:07:04,007 --> 00:07:05,509
Sim, vê-se.
92
00:07:11,014 --> 00:07:12,182
Ouve...
93
00:07:13,892 --> 00:07:16,645
É demasiado punk rock
dar um abraço ao velhote?
94
00:07:30,909 --> 00:07:32,786
Alerta geral.
Possível caso sobre-humano.
95
00:07:32,786 --> 00:07:35,289
- Museu Guggenheim. O suspeito...
- Pode ser isto.
96
00:07:35,289 --> 00:07:39,168
... Adrian Toomes, conhecido por Abutre.
- Vemo-nos mais logo?
97
00:07:39,918 --> 00:07:41,753
- Fixe.
- Os bombeiros estão no local...
98
00:07:41,753 --> 00:07:43,714
Depois ligo-te. Adoro-te!
99
00:07:47,050 --> 00:07:48,218
49-20, no local.
100
00:07:48,218 --> 00:07:51,680
Toda a ajuda vai ser pouca.
Isto está um caos.
101
00:08:03,817 --> 00:08:07,154
Daqui Capitão Stacy.
Estou a cinco minutos daí. Estejam alerta.
102
00:08:07,154 --> 00:08:08,947
É provável que a nossa rapariga apareça!
103
00:08:33,096 --> 00:08:37,558
Yuri, como é que ninguém reparou que
um tipo com uma envergadura de 12 metros
104
00:08:37,558 --> 00:08:39,436
se enfiou no Guggenheim?
105
00:08:39,436 --> 00:08:41,813
Estamos em Nova Iorque,
há gente muito extravagante.
106
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
- Sabemos o que ele quer?
- Falas italiano?
107
00:08:46,693 --> 00:08:49,571
- Sou irlandês.
- Mas podia ser que adorasses massa...
108
00:08:49,571 --> 00:08:51,281
Atentos ao meu sinal!
109
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
Procurem sinais da Mulher-Aranha!
110
00:08:56,620 --> 00:08:58,038
Encontrámos o sinal.
111
00:08:58,622 --> 00:09:01,542
- Como vai a caça a mim?
- Estás presa!
112
00:09:01,542 --> 00:09:02,793
É bom saber.
113
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
Abutre!
114
00:09:11,051 --> 00:09:13,053
Costuma resultar chamá-los.
115
00:09:17,099 --> 00:09:19,142
Parece ter resultado.
116
00:09:19,142 --> 00:09:22,855
Eu sou o Abutre.
O pináculo do génio da humanidade.
117
00:09:22,855 --> 00:09:25,691
Não és o meu Abutre.
És feito de pergaminho?
118
00:09:25,691 --> 00:09:28,277
Para que mundo maldito me trouxeste?
119
00:09:29,820 --> 00:09:32,781
Estás com falhas? Já me aconteceu.
És de onde, amigo?
120
00:09:32,781 --> 00:09:35,325
Sou um artista, um engenheiro.
121
00:09:35,909 --> 00:09:38,245
Fantástico. Um homem do Renascimento.
122
00:09:38,245 --> 00:09:39,371
Deixa-me adivinhar.
123
00:09:40,080 --> 00:09:44,543
Estavas a tomar um café, numa
dimensão antiga tipo Leonardo da Vinci,
124
00:09:44,543 --> 00:09:47,588
e, de repente, abriu-se um portal
e caíste aqui.
125
00:09:50,215 --> 00:09:52,176
- Acertei?
- Basicamente, foi isso.
126
00:09:53,886 --> 00:09:58,307
Aqui entre nós, podes parar de destruir
o museu de arte, só porque sim?
127
00:09:58,307 --> 00:10:01,268
- Chamas a isto arte?
- Não estamos a falar dela?
128
00:10:04,688 --> 00:10:06,064
Que fixe!
129
00:10:07,024 --> 00:10:09,943
Ou melhor, é mais um metacomentário
sobre aquilo a que chamamos arte,
130
00:10:09,943 --> 00:10:12,696
mas também é arte.
131
00:10:14,406 --> 00:10:16,116
Olha, o teu primo!
132
00:10:19,745 --> 00:10:22,539
Eu não brincaria com fogo, meu.
Tu és feito de papel.
133
00:10:26,210 --> 00:10:27,836
Ciao, ragazza!
134
00:10:28,629 --> 00:10:29,630
Não...
135
00:10:59,284 --> 00:11:01,245
Desculpa. Quem és tu, ao certo?
136
00:11:01,245 --> 00:11:02,371
É confidencial.
137
00:11:02,996 --> 00:11:04,748
- És a Pantera Azul.
- Não.
138
00:11:04,748 --> 00:11:05,874
- O Azulinho da Capa.
- Não.
139
00:11:05,874 --> 00:11:07,000
- O Garfield Sombrio.
- Para.
140
00:11:07,000 --> 00:11:08,043
O Macho-Libre.
141
00:11:08,043 --> 00:11:09,419
Sou de outra dimensão.
142
00:11:09,419 --> 00:11:10,629
És?!
143
00:11:11,713 --> 00:11:15,509
- Na verdade, não me espanta.
- O meu nome é Miguel O'Hara.
144
00:11:15,509 --> 00:11:18,971
Dirijo uma força de elite
que protege o multiverso...
145
00:11:18,971 --> 00:11:20,222
Olha, esquece.
146
00:11:20,222 --> 00:11:22,766
Vais para a dimensão que quiseres
com esse relógio?
147
00:11:22,766 --> 00:11:25,894
- É muito mais fixe do que um relógio.
- Certo. Melindroso.
148
00:11:25,894 --> 00:11:29,690
Tenho de capturar um peru voador
do Renascimento,
149
00:11:29,690 --> 00:11:32,484
por isso, se não te importas...
- Deixa estar, miúda.
150
00:11:32,943 --> 00:11:34,236
Eu trato disso.
151
00:11:34,236 --> 00:11:36,238
Certo. Estás à vontade.
152
00:11:36,238 --> 00:11:37,990
Porque dizes isso?
153
00:11:37,990 --> 00:11:40,617
- Não tens piada!
- Não sei.
154
00:11:44,162 --> 00:11:46,999
É divertidíssimo
resolver as tuas alhadas!
155
00:11:46,999 --> 00:11:49,251
- Que alhadas?
- Do acelerador do Rei do Crime.
156
00:11:49,251 --> 00:11:51,086
De que estão a falar?
157
00:11:51,086 --> 00:11:53,380
- Não é contigo. Abelhudo.
- Cala a boca. Cállate.
158
00:11:53,380 --> 00:11:54,631
Salvámos o multiverso.
159
00:11:54,631 --> 00:11:57,551
Deixaram um buraco tão grande
que tipos como ele
160
00:11:57,551 --> 00:12:00,304
puderam atravessá-lo,
vindos de outra dimensão.
161
00:12:01,722 --> 00:12:06,351
Agora tenho de repor cada um no seu sítio,
antes que o tempo e o espaço colapsem.
162
00:12:06,351 --> 00:12:08,812
E nem me perguntes
pelo Doutor Estranho
163
00:12:08,979 --> 00:12:11,273
e pelo totozinho da Terra-199999.
164
00:12:11,273 --> 00:12:14,568
Quem é o Doutor Estranho?
Tem ar de ser mau médico!
165
00:12:15,068 --> 00:12:17,529
Desculpe, Capitão, agora não posso falar.
166
00:12:21,074 --> 00:12:23,493
Queres que trate deste ou...?
167
00:12:28,957 --> 00:12:29,791
Está bem.
168
00:12:37,883 --> 00:12:39,927
Ay, por Dios!
Ele tem armazém extradimensional!
169
00:12:39,927 --> 00:12:42,554
{\an8}"ARMAZÉM EXTRADIMENSIONAL - ÁREA DE
ARMAZENAMENTO EXTRADIMENSIONAL INFINITO"
170
00:12:48,227 --> 00:12:50,437
LYLA, importas-te...?
171
00:12:50,437 --> 00:12:51,897
Não, tens de dizer primeiro.
172
00:12:52,773 --> 00:12:54,274
- Pede reforços.
- O quê?
173
00:12:54,274 --> 00:12:55,442
- Pede reforços.
- Vá lá!
174
00:12:55,442 --> 00:12:57,486
- Por favor, pede...
- Já a chamei.
175
00:12:58,278 --> 00:12:59,655
Mas gostei disto.
176
00:13:22,427 --> 00:13:23,804
Mulher-Aranha.
177
00:13:23,804 --> 00:13:25,180
Eu também.
178
00:13:26,139 --> 00:13:27,391
Estás...?
179
00:13:28,350 --> 00:13:29,434
Isto?
180
00:13:29,434 --> 00:13:32,396
Ainda não sabemos o que é,
o meu marido quer que seja surpresa.
181
00:13:33,272 --> 00:13:35,816
É muitíssimo piroso, mas tão sexy!
182
00:13:35,816 --> 00:13:37,150
Adotas-me?
183
00:13:37,150 --> 00:13:38,402
- O quê?
- O quê?
184
00:13:38,402 --> 00:13:42,447
Malta, podem concentrar-se
nesta ameaça ao espaço e ao tempo?
185
00:13:42,447 --> 00:13:44,449
- Sim, sim, sim.
- Certo.
186
00:13:56,128 --> 00:13:57,880
- E ela?
- Não.
187
00:13:57,880 --> 00:13:59,214
- Dava jeito ajuda.
- Não.
188
00:13:59,214 --> 00:14:01,633
- Porque te chamou Garfield Sombrio?
- Não.
189
00:14:01,633 --> 00:14:03,760
- Só sabes dizer não?
- Não. Sim.
190
00:14:03,760 --> 00:14:05,804
- Porquê?
- Tu sabes.
191
00:14:09,057 --> 00:14:10,309
Estou farto disto.
192
00:14:10,976 --> 00:14:15,272
Reparem bem
no Fogo Grego da minha mochila.
193
00:14:21,403 --> 00:14:22,654
Não o deixem sair!
194
00:14:24,948 --> 00:14:27,409
Vai destruir o cânone.
195
00:14:35,042 --> 00:14:37,044
Che meravigliosa bellezza.
196
00:14:39,963 --> 00:14:41,924
- Vão para o chão.
- Afastam-se?
197
00:14:41,924 --> 00:14:43,634
Estão cercados.
198
00:14:43,634 --> 00:14:45,219
Eu sou dos bons.
199
00:14:45,219 --> 00:14:46,512
Não pareces.
200
00:14:46,512 --> 00:14:49,556
Cala-te e acredita em mim. Não!
201
00:14:50,057 --> 00:14:50,933
Acertei-te!
202
00:14:50,933 --> 00:14:53,560
Mayday! Mayday! Fomos atingidos!
203
00:14:56,188 --> 00:14:57,147
Evacuem o edifício!
204
00:15:38,313 --> 00:15:39,147
Socorro!
205
00:15:51,201 --> 00:15:53,161
Sim, acho que é um Banksy.
206
00:15:56,206 --> 00:15:57,875
Era o que eu ia fazer.
207
00:16:32,826 --> 00:16:34,328
Mãos ao ar!
208
00:16:34,912 --> 00:16:36,788
Capitão, vá lá!
209
00:16:36,788 --> 00:16:39,458
- A suspeita está armada.
- Com o quê? Já não tenho teia.
210
00:16:39,458 --> 00:16:42,377
- Deita-te no chão!
- Mãos ao ar ou deito-me no chão?
211
00:16:42,377 --> 00:16:44,713
- Estás presa.
- Salvei imensa gente!
212
00:16:44,713 --> 00:16:46,548
- Pelo assassínio de Peter Parker.
- Vá lá!
213
00:16:46,548 --> 00:16:49,134
- Tens o direito de ficar calada.
- Não compreendes!
214
00:16:55,057 --> 00:16:56,683
Tu é que não entendes.
215
00:17:27,297 --> 00:17:28,464
Pai!
216
00:17:30,926 --> 00:17:33,554
Pensei em dizer-te.
217
00:17:34,221 --> 00:17:37,349
Mas já viste porque não quis dizer-te.
218
00:17:38,809 --> 00:17:40,394
Eu não matei o Peter.
219
00:17:40,394 --> 00:17:43,397
Não sabia que era ele.
Não tive alternativa.
220
00:17:43,397 --> 00:17:46,608
Há quanto tempo me mentes?
221
00:17:49,236 --> 00:17:54,074
Podes deixar de ser polícia um segundo
e ser meu pai e ouvir-me?
222
00:17:55,534 --> 00:17:58,662
Achas mesmo que sou uma assassina?
223
00:18:00,038 --> 00:18:02,916
És polícia porque queres ajudar pessoas, certo?
224
00:18:05,043 --> 00:18:06,170
Certo?
225
00:18:06,795 --> 00:18:08,338
Eu também quero.
226
00:18:09,381 --> 00:18:11,967
E a forma de ajudar agora é ouvires-me.
227
00:18:12,801 --> 00:18:14,303
Por favor, pai.
228
00:18:15,679 --> 00:18:17,598
És tudo o que me resta.
229
00:18:21,143 --> 00:18:23,645
Tens o direito de ficar calada.
230
00:18:24,354 --> 00:18:26,356
O que disseres será usado contra ti
em tribunal.
231
00:18:26,356 --> 00:18:28,901
- Pai, temes-me assim tanto?
- Tens direito a um advogado.
232
00:18:28,901 --> 00:18:31,737
- Pai, para!
- Não te aproximes!
233
00:18:31,737 --> 00:18:33,238
O que...?
234
00:18:36,491 --> 00:18:38,368
- Pai!
- Anda!
235
00:18:38,368 --> 00:18:39,953
Respira fundo.
236
00:18:39,953 --> 00:18:42,039
Nós ajudamos-te. Certo, Miguel?
237
00:18:44,917 --> 00:18:47,461
LYLA, faz scan desta confusão.
238
00:18:49,838 --> 00:18:51,173
Não há mais anomalias.
239
00:18:51,173 --> 00:18:52,633
O cânone permanece intacto.
240
00:18:52,633 --> 00:18:53,550
t 928 ATIVAR
241
00:18:56,678 --> 00:19:00,224
Não podemos deixá-la aqui,
ela está a fazer isto sozinha.
242
00:19:10,442 --> 00:19:12,152
Não sei resolver isto.
243
00:19:20,077 --> 00:19:20,911
Sim.
244
00:19:21,745 --> 00:19:22,704
Bom...
245
00:19:23,705 --> 00:19:24,623
Junta-te ao clube.
246
00:20:14,673 --> 00:20:15,507
OS MELHORES DE BROOKLYN
247
00:20:20,762 --> 00:20:23,557
BROOKLYN
TERRA-1610
248
00:20:27,895 --> 00:20:30,189
VISÕES
249
00:20:30,189 --> 00:20:35,360
Sei que ele só está no 10.o ano, mas
queremos falar da faculdade, portanto...
250
00:20:35,360 --> 00:20:38,488
Ele deve estar a chegar.
251
00:20:38,488 --> 00:20:40,657
Leva o futuro muito a sério.
252
00:20:51,084 --> 00:20:52,711
CHARCUTARIA
253
00:20:57,883 --> 00:21:01,762
- Tem um multibanco?
- Sim, lá ao fundo.
254
00:21:01,762 --> 00:21:02,888
Idealmente, não preso à parede.
255
00:21:02,888 --> 00:21:04,223
- O quê?
- Nada!
256
00:21:04,806 --> 00:21:07,184
Isto deve ser simples.
257
00:21:07,184 --> 00:21:08,810
Basta fazer um buraco...
258
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
... tirar o dinheiro.
259
00:21:15,359 --> 00:21:16,985
Não. Não é isto.
260
00:21:17,486 --> 00:21:18,820
É só tirar o...
261
00:21:19,488 --> 00:21:20,864
Dá-me o teu dinheiro.
262
00:21:20,864 --> 00:21:22,533
Onde estás tu, dinheiro?
263
00:21:22,533 --> 00:21:23,450
Anda cá!
264
00:21:29,122 --> 00:21:31,083
Quem deixou este multibanco no passeio?
265
00:21:34,086 --> 00:21:36,296
Que fazes aí, meu?
266
00:21:36,296 --> 00:21:39,216
Nada. Está tudo fixe, meu. Tudo bem.
267
00:21:39,216 --> 00:21:41,468
- Esqueci-me do código.
- Sai daqui!
268
00:21:41,468 --> 00:21:44,179
Não! Por favor!
Deixe-me assaltá-lo!
269
00:21:44,179 --> 00:21:47,140
- Eu é que te roubo, bexigoso!
- Escusa de me bater!
270
00:21:47,140 --> 00:21:50,310
Nunca assaltei ninguém, por favor,
não me traumatize.
271
00:21:50,310 --> 00:21:52,312
Só tento gerir o meu negócio.
272
00:21:52,312 --> 00:21:54,273
Sou como o Robin dos Bosques.
Se ele desse a si próprio.
273
00:21:54,273 --> 00:21:57,568
Isto é caril em pó?
Sabe, é que sou cientista. Ou er... Sou.
274
00:21:57,568 --> 00:22:00,529
Já ouviu falar do Alchemax?
Eu trabalhava lá.
275
00:22:00,529 --> 00:22:03,866
Era considerado bem-parecido,
do ponto de vista científico.
276
00:22:03,866 --> 00:22:05,450
Tive um pequeno acidente.
277
00:22:07,494 --> 00:22:08,787
Solta-me o pé!
278
00:22:08,954 --> 00:22:10,038
Caraças!
279
00:22:10,706 --> 00:22:15,460
Lamento imenso. Para já, nem o estou a
assaltar. Esta máquina nem sequer é sua.
280
00:22:15,460 --> 00:22:19,006
- É do banco. Eles é que são criminosos.
- Criminoso és tu. Estás a assaltar-me.
281
00:22:19,006 --> 00:22:23,552
Com a cara neste estado, ninguém me
contrata. Daí ter-me voltado para o crime.
282
00:22:23,552 --> 00:22:25,637
Porque é que dizem "máquina ATM"?
283
00:22:25,637 --> 00:22:28,432
- Quem falou?
- O "M" já significa máquina.
284
00:22:28,432 --> 00:22:29,725
Homem-Aranha!
285
00:22:33,437 --> 00:22:35,981
Lenny, quanto te devo
por este pastel de carne, meu?
286
00:22:35,981 --> 00:22:39,359
Aranhiço, se o apanhares,
é por conta da casa, mano.
287
00:22:40,110 --> 00:22:41,904
Homem-Aranha!
288
00:22:42,487 --> 00:22:43,864
Isto é mesmo a sério!
289
00:22:43,864 --> 00:22:46,408
Afinal és uma vaca ou um dálmata?
290
00:22:46,408 --> 00:22:47,784
Eu sou...
291
00:22:49,661 --> 00:22:50,787
... o Spot.
292
00:22:51,496 --> 00:22:53,373
Voltamos a cruzar-nos, Homem-Aranha.
293
00:22:55,751 --> 00:22:57,920
- Achas piada?
- Claro que não.
294
00:22:58,337 --> 00:22:59,588
Isso é um fato?
295
00:22:59,588 --> 00:23:01,548
Infelizmente para ambos, é pele.
296
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
Bolas.
297
00:23:02,633 --> 00:23:03,675
Sabes...
298
00:23:04,343 --> 00:23:05,802
Eu venho do teu passado.
299
00:23:05,928 --> 00:23:07,012
Há um ano...
300
00:23:07,012 --> 00:23:08,805
- Espera.
- Vá lá!
301
00:23:08,805 --> 00:23:10,057
Pai
Onde estás?
302
00:23:10,057 --> 00:23:12,309
Gostei imenso.
Mas agora tenho de ir.
303
00:23:12,309 --> 00:23:13,602
Vais demorar? Porque...
304
00:23:22,069 --> 00:23:23,487
Paga-me agora.
305
00:23:23,487 --> 00:23:25,656
Vamos fazer isto uma última vez.
306
00:23:26,281 --> 00:23:28,325
O meu nome é Miles Morales.
307
00:23:28,617 --> 00:23:31,286
Fui mordido por uma aranha radioativa.
308
00:23:31,286 --> 00:23:33,372
E nos últimos dezasseis meses,
309
00:23:33,747 --> 00:23:36,959
fui o único e exclusivo
Homem-Aranha de Brooklyn.
310
00:23:36,959 --> 00:23:39,253
E tudo corre lindamente.
311
00:23:41,713 --> 00:23:43,048
Ainda magoas alguém.
312
00:23:45,175 --> 00:23:47,302
Apanhei toda a casta de mauzões.
313
00:23:47,302 --> 00:23:48,428
Vamos lá.
314
00:23:49,972 --> 00:23:53,100
Não podes ser um supervilão normal
para eu te apanhar?
315
00:23:54,268 --> 00:23:58,021
Desenhei um fato novo,
com estas riscas estilosas de lado.
316
00:23:58,021 --> 00:23:59,565
A tia May mudou-se para a Florida.
317
00:23:59,565 --> 00:24:00,482
Feito.
318
00:24:00,482 --> 00:24:02,526
Fui coapresentador do "Jeopardy"!
319
00:24:02,526 --> 00:24:06,238
{\an8}Recomendei pó de talco. Desculpei-me
por ter recomendado pó de talco.
320
00:24:06,238 --> 00:24:07,155
{\an8}Cometi um erro.
321
00:24:07,155 --> 00:24:08,782
Cresceu-me o buço.
322
00:24:08,782 --> 00:24:10,367
Bigode.
323
00:24:10,367 --> 00:24:11,785
E rapei-o.
324
00:24:12,411 --> 00:24:13,704
{\an8}Cometi mais um erro.
325
00:24:13,704 --> 00:24:16,123
Tenho trabalhado num novo toque
na cena do veneno.
326
00:24:21,712 --> 00:24:22,713
Desculpem!
327
00:24:22,713 --> 00:24:25,507
Até quando terei de ocultar
quem realmente sou?
328
00:24:25,507 --> 00:24:27,968
Parece que o novo Homem-Aranha
é porto-riquenho.
329
00:24:27,968 --> 00:24:30,637
Não, a mim parece-me mais dominicano.
330
00:24:30,637 --> 00:24:33,891
Perceberiam se lhes contasse?
331
00:24:33,891 --> 00:24:35,893
Adoramos-te e aceitamos-te,
332
00:24:35,893 --> 00:24:38,687
embora nos mintas há um ano.
333
00:24:40,606 --> 00:24:42,691
Talvez noutro universo.
334
00:24:42,691 --> 00:24:46,361
Às vezes, gostava de não ser o único.
335
00:24:47,404 --> 00:24:48,947
Mas não penso muito nisso.
336
00:24:55,913 --> 00:24:58,040
Às vezes, tenho saudades do meu tio.
337
00:24:59,124 --> 00:25:01,251
Miles, já percebi o que estás a fazer.
338
00:25:02,294 --> 00:25:04,838
Embora ele afinal fosse o Gatuno.
339
00:25:07,090 --> 00:25:08,884
Tento fazer o que ele me disse:
340
00:25:08,884 --> 00:25:10,093
"Continua."
341
00:25:10,093 --> 00:25:11,553
Há que continuar.
342
00:25:11,553 --> 00:25:12,554
{\an8}Onde estás?
343
00:25:12,554 --> 00:25:14,890
{\an8}Estás a ver mensagens?
Esta é a luta das nossas vidas.
344
00:25:15,015 --> 00:25:16,016
ISTO É IMPORCANQUE
345
00:25:16,016 --> 00:25:17,100
Um segundo, meu.
346
00:25:17,100 --> 00:25:18,101
{\an8}IMFORCANTE
347
00:25:18,101 --> 00:25:20,687
{\an8}Desligas o telemóvel no cinema,
mas não quando lutas comigo?
348
00:25:20,687 --> 00:25:21,605
{\an8}IMPORTANTE!
349
00:25:22,481 --> 00:25:23,398
"Umminuto."
350
00:25:23,398 --> 00:25:25,025
Ele escreveu tudo junto!
351
00:25:25,025 --> 00:25:27,277
Giro, não é? A juventude.
352
00:25:27,861 --> 00:25:29,321
Pronto, isto é estranho.
353
00:25:31,949 --> 00:25:34,701
- O meu nariz!
- Desculpa, tenho de ir a um sítio.
354
00:25:34,701 --> 00:25:35,661
Enganei-te.
355
00:25:38,288 --> 00:25:39,998
Está a escrever. Um momento...
356
00:25:41,959 --> 00:25:43,794
Está a correr lindamente!
357
00:25:44,753 --> 00:25:46,505
Continua a escrever...
358
00:25:47,089 --> 00:25:48,966
Acho que deve estar a chegar.
359
00:25:48,966 --> 00:25:50,342
Adoro.
360
00:25:50,342 --> 00:25:53,095
Estamos a tentar perceber,
a encontrar o nosso ritmo.
361
00:25:59,560 --> 00:26:01,520
De onde veio este ganso?
362
00:26:02,729 --> 00:26:04,648
Já não quero este disfarce.
363
00:26:04,648 --> 00:26:06,817
"Quase aí, mami!"
364
00:26:06,817 --> 00:26:08,861
Smiley. Emoji a rezar.
365
00:26:08,861 --> 00:26:10,946
- Este ganso é teu?
- Tira-mo de cima!
366
00:26:15,993 --> 00:26:17,327
No fim de contas...
367
00:26:18,704 --> 00:26:20,497
Tenho-te precisamente onde...
368
00:26:21,498 --> 00:26:22,541
Que agressivo!
369
00:26:22,541 --> 00:26:23,834
... sou o Homem-Aranha.
370
00:26:24,126 --> 00:26:25,878
E ninguém me pode tirar isso.
371
00:26:25,878 --> 00:26:28,088
Inacreditável! Volta ao teu inimigo!
372
00:26:28,088 --> 00:26:29,173
Não fujas!
373
00:26:29,173 --> 00:26:31,425
A propósito, o fato aperta-te atrás.
374
00:26:40,350 --> 00:26:42,728
- Como vai isso, meu?
- Estou a fazer um trabalho.
375
00:26:42,728 --> 00:26:46,565
Há um mauzão no telhado do Petersen.
Chamas a polícia para o irem buscar?
376
00:26:46,565 --> 00:26:48,901
- Isso é um precedente.
- Só desta vez.
377
00:26:48,901 --> 00:26:52,571
Começa com um telefonema, depois é
walkie-talkies, relógios sincronizados...
378
00:26:52,571 --> 00:26:56,241
Daqui a um mês, é o Sinal Aranha.
Não sou o teu "gajo na cadeira".
379
00:26:56,241 --> 00:26:57,409
Calçaste os meus Jordans?
380
00:26:58,285 --> 00:27:00,204
Não tenho culpa se calçamos o mesmo.
381
00:27:09,713 --> 00:27:11,632
VISÕES
382
00:27:11,632 --> 00:27:14,843
Sabem, cada pessoa é um universo.
383
00:27:14,843 --> 00:27:18,222
E o meu trabalho é resumir
o universo da vossa pessoa
384
00:27:18,222 --> 00:27:20,140
nesta folha de papel.
385
00:27:21,683 --> 00:27:23,852
- Está vazia.
- Precisamente.
386
00:27:23,852 --> 00:27:26,688
Não faço ideia de quem é o puto.
387
00:27:26,688 --> 00:27:28,106
Não sei se ele sabe.
388
00:27:28,649 --> 00:27:32,319
E ele tem de decidir
se se dedica ao seu futuro
389
00:27:32,319 --> 00:27:35,572
ou lá o que está a fazer,
em vez de estar aqui.
390
00:27:35,572 --> 00:27:37,449
Mais vale ter um pássaro na mão...
391
00:27:37,449 --> 00:27:38,784
E deixá-lo voar.
392
00:27:38,784 --> 00:27:41,161
- Miles?
- Interesse na comédia.
393
00:27:41,161 --> 00:27:43,705
- Como vai isso? Faculdade!
- O que costumamos dizer?
394
00:27:43,705 --> 00:27:45,791
A horas é cinco minutos antes.
395
00:27:45,791 --> 00:27:47,209
Eu sei, eu sei.
396
00:27:47,209 --> 00:27:51,004
Tenho de voltar a ser um ótimo aluno,
podemos despachar-nos?
397
00:27:54,424 --> 00:27:55,801
Está bem.
398
00:27:55,801 --> 00:27:57,511
As notas do Miles são muito boas.
399
00:27:57,511 --> 00:27:58,971
20 a Física Avançada...
400
00:27:58,971 --> 00:28:00,556
Lindo menino!
401
00:28:00,556 --> 00:28:02,850
... e também a Artes Visuais.
402
00:28:02,850 --> 00:28:04,059
Sai ao tio.
403
00:28:04,059 --> 00:28:05,978
- Teve 19 a inglês.
- A professora é sovina com as notas.
404
00:28:05,978 --> 00:28:07,771
E 15 a Espanhol.
405
00:28:07,771 --> 00:28:08,897
- O quê?
- Está bem.
406
00:28:08,897 --> 00:28:11,692
- Miles!
- Queres matar a tua mãe?
407
00:28:11,692 --> 00:28:13,902
Cálmate, mami. Eso no es culpa minha.
408
00:28:13,902 --> 00:28:16,655
¿"Esto no es culpa minha"?
¿Tú estás tomando la clase en portunhol?
409
00:28:16,655 --> 00:28:19,324
- Faltei a umas aulas.
- A umas aulas...
410
00:28:19,324 --> 00:28:21,577
- A umas, quantas?
- Assim umas...
411
00:28:22,661 --> 00:28:24,162
... cinco?
- Cinco?!
412
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
Na verdade, seis.
413
00:28:25,247 --> 00:28:26,832
- Estás feito.
- És um baldas!
414
00:28:26,832 --> 00:28:28,709
- Espera.
- Sai ao tio.
415
00:28:28,709 --> 00:28:30,460
Ando muito ocupado.
416
00:28:30,460 --> 00:28:33,297
- Isto ainda se salva.
- Desculpe, "salva"?
417
00:28:33,297 --> 00:28:35,382
O Miles tem uma grande história a contar.
418
00:28:35,382 --> 00:28:38,093
Ter uma história até me parece mal.
419
00:28:38,093 --> 00:28:41,263
- O teu nome é Miles Morales.
- Exato.
420
00:28:41,263 --> 00:28:43,473
Cresceste numa família
de imigrantes com dificuldades.
421
00:28:43,473 --> 00:28:46,143
Sou de Porto Rico.
Porto Rico faz parte da América...
422
00:28:46,143 --> 00:28:48,854
Temos um andar em Brooklyn.
Com dificuldades?
423
00:28:48,854 --> 00:28:52,107
- Irrelevante, têm todos dificuldades.
- Serei capitão para a semana.
424
00:28:52,107 --> 00:28:55,903
E agora, sonha em frequentar
o melhor curso de física do país...
425
00:28:55,903 --> 00:28:59,615
- Faremos o que for preciso.
- ... na Universidade de Princeton.
426
00:29:00,574 --> 00:29:02,034
Em Nova Jérsia?
427
00:29:02,618 --> 00:29:04,703
Não, não. Isso é muito longe.
428
00:29:04,703 --> 00:29:07,122
Nova Jérsia é muito longe de Nova Iorque?
429
00:29:07,122 --> 00:29:09,541
Há escolas formidáveis em Brooklyn.
430
00:29:09,541 --> 00:29:12,336
Mãe, Princeton tem os melhores
investigadores quânticos do país!
431
00:29:12,336 --> 00:29:13,253
Quânticos...
432
00:29:13,253 --> 00:29:16,089
Deslocam eletrões
de dimensão em dimensão.
433
00:29:16,089 --> 00:29:17,007
Eletrões.
434
00:29:17,007 --> 00:29:19,927
- Estudam a matéria negra!
- Não sei o que é nada disso.
435
00:29:20,344 --> 00:29:23,388
Posso ajudar a estudar
como viajar para outras dimensões.
436
00:29:23,388 --> 00:29:26,558
- Sim, está bem.
- Parece ser um belo trabalho a fingir.
437
00:29:26,558 --> 00:29:30,187
Pai, quando tinhas a minha idade,
seguiste o teu sonho
438
00:29:30,187 --> 00:29:33,690
e partiste sozinho
para abrir um negócio com o tio Aaron.
439
00:29:33,690 --> 00:29:34,608
Não foi?
440
00:29:34,608 --> 00:29:38,195
Isso é diferente, nós...
Quando tu nasceste...
441
00:29:38,195 --> 00:29:40,155
Além disso, a tua mãe costumava...
442
00:29:40,572 --> 00:29:41,990
Olha, a vida é um percurso.
443
00:29:41,990 --> 00:29:45,994
Puseram-me nesta escola por achar
que eu podia fazer algo especial.
444
00:29:46,995 --> 00:29:49,081
E eu agora também acho.
445
00:29:49,081 --> 00:29:52,376
E a coisa especial que quero fazer é esta.
446
00:29:52,376 --> 00:29:54,086
Há por aí pessoas
447
00:29:54,086 --> 00:29:57,464
que me podem ensinar
aquilo que quero aprender.
448
00:29:57,464 --> 00:29:59,550
Mas não estão todas em Brooklyn!
449
00:30:08,308 --> 00:30:10,185
Essa é a tua história!
450
00:30:10,185 --> 00:30:11,895
Agora agarra-te a ela.
451
00:30:11,895 --> 00:30:13,939
Miles, estás a prestar atenção?
452
00:30:13,939 --> 00:30:15,232
Miles, presta atenção.
453
00:30:16,483 --> 00:30:18,902
- Essa magoou-me o cóccix.
- Estás a brincar?
454
00:30:18,902 --> 00:30:20,237
Tenho de ir.
455
00:30:20,237 --> 00:30:22,739
Continuem a falar,
tudo isso me interessa.
456
00:30:22,739 --> 00:30:24,700
Espera. Encomendaste o bolo para logo?
457
00:30:24,700 --> 00:30:28,203
Claro! Sabes como eu sou!
Tenho de ir, sim? Adeus!
458
00:30:28,620 --> 00:30:30,914
Este puto, juro...
Que vou fazer com ele?
459
00:30:30,914 --> 00:30:32,833
Todas as unidades.
Possível caso supervilão.
460
00:30:32,833 --> 00:30:35,210
- Também tenho de ir.
- O quê? Também vais?
461
00:30:35,210 --> 00:30:37,504
Ele vai, tu vais, todos vão...
Que faço aqui?
462
00:30:37,504 --> 00:30:39,882
Eu sei, lamento imenso,
mas vamos resolver isso.
463
00:30:40,966 --> 00:30:42,259
Juntos.
464
00:30:44,636 --> 00:30:46,763
Desculpe, lamento imenso.
465
00:30:46,763 --> 00:30:48,891
- Ele mente-lhe.
- O Jeff?
466
00:30:48,891 --> 00:30:50,267
O seu filho.
467
00:30:50,267 --> 00:30:52,728
Está a mentir. E acho que sabe.
468
00:30:55,272 --> 00:30:56,440
Como vai o trabalho?
469
00:30:56,440 --> 00:30:58,692
Está a marinar,
faz parte do processo.
470
00:30:58,692 --> 00:30:59,776
A sério?
471
00:30:59,776 --> 00:31:02,196
- Acho que o teu tipo fugiu.
- Obrigado, vou apanhá-lo.
472
00:31:02,196 --> 00:31:04,031
- Pareces muito tenso.
- Concordo.
473
00:31:04,031 --> 00:31:06,909
- Tens abusado.
- Obrigado pela dica.
474
00:31:06,909 --> 00:31:08,327
- Que má figura!
- Eu sei.
475
00:31:08,327 --> 00:31:11,205
- Que se passa com o miúdo?
- Não sei.
476
00:31:12,372 --> 00:31:13,874
- Homem-Aranha!
- Agente Morales!
477
00:31:13,874 --> 00:31:16,168
Quero dizer... Agente Morales.
478
00:31:16,168 --> 00:31:17,419
Isto não é o que parece.
479
00:31:19,505 --> 00:31:21,882
- O meu filho anda aqui!
- Fico marcado com facilidade.
480
00:31:21,882 --> 00:31:24,176
- Isto é divertido!
- Sou da associação de pais.
481
00:31:24,176 --> 00:31:26,345
Sabem quantas bolachas de limão
vou ter de fazer?
482
00:31:26,345 --> 00:31:28,847
- Partiste a meio da luta.
- Já tinha acabado.
483
00:31:28,847 --> 00:31:31,475
- Falas a sério?
- Foi indelicado e super-rude.
484
00:31:31,475 --> 00:31:35,229
- E um bocadinho arrogante.
- Eis-me a concordar com o mau da fita.
485
00:31:35,229 --> 00:31:37,689
"Mau da fita"?
Ele nem chega a vilão da semana!
486
00:31:37,689 --> 00:31:38,732
Que me chamaste?
487
00:31:38,732 --> 00:31:41,109
- Sabes que estou aqui?
- Vá lá! Está tudo...
488
00:31:42,694 --> 00:31:43,695
... sob controlo.
489
00:31:48,325 --> 00:31:49,368
Inacreditável.
490
00:31:50,035 --> 00:31:51,245
Claro que acabaríamos aqui.
491
00:31:51,245 --> 00:31:53,288
Sabes? Pareces o meu filho.
492
00:31:53,288 --> 00:31:54,206
A sério?
493
00:31:55,040 --> 00:31:58,126
É tão tolo! Imagine-se!
494
00:31:58,126 --> 00:32:00,629
- De volta onde tudo começou!
- Cuidado!
495
00:32:02,714 --> 00:32:05,092
O caldeirão da nossa conexão.
496
00:32:05,968 --> 00:32:10,180
Não me impressionas com palavras difíceis.
Faço palavras-cruzadas todos os dias.
497
00:32:16,478 --> 00:32:18,856
- Estás a recordar-te de tudo?
- De que falas?
498
00:32:18,856 --> 00:32:20,524
O evento da criação.
499
00:32:20,524 --> 00:32:21,692
O quê?
500
00:32:25,028 --> 00:32:26,530
- Sim.
- A chamada caiu.
501
00:32:26,530 --> 00:32:30,117
Falamos do nosso filho.
Nada importa mais do que a família.
502
00:32:34,705 --> 00:32:36,456
Estou aqui a meio de uma coisa.
503
00:32:37,624 --> 00:32:39,459
Foi o destino que nos trouxe aqui.
504
00:32:39,459 --> 00:32:42,421
- Estás a ver, não estás?
- Na verdade, não.
505
00:32:42,421 --> 00:32:44,339
Eu sou o teu inimigo.
506
00:32:44,339 --> 00:32:45,883
Meu, não és.
507
00:32:45,883 --> 00:32:48,468
Falhaste. Não consegues agarrar o Spot!
508
00:32:49,678 --> 00:32:52,389
Não te lembras mesmo do que me fizeste?
509
00:32:52,389 --> 00:32:54,266
Do que fiz por ti?
510
00:32:54,266 --> 00:32:56,476
- Não.
- Eu trabalhava na Alchemax.
511
00:32:56,476 --> 00:32:58,854
Fiz um teste num acelerador
512
00:32:58,854 --> 00:33:02,065
que trouxe para cá
uma aranha de outra dimensão.
513
00:33:02,065 --> 00:33:04,401
- 42.
- A dimensão original dela.
514
00:33:04,401 --> 00:33:05,611
Ela fugiu.
515
00:33:05,611 --> 00:33:07,279
E mordeu-te.
516
00:33:08,405 --> 00:33:11,950
A minha aranha
transformou-te em Homem-Aranha.
517
00:33:11,950 --> 00:33:14,119
- O quê?
- Correste na cantina.
518
00:33:14,119 --> 00:33:16,580
- Ele levou um bagel!
- Acertaste-me com um bagel.
519
00:33:17,915 --> 00:33:20,751
Atiro comida diferente a cada vilão.
520
00:33:20,751 --> 00:33:24,880
Fazes essas piadinhas estúpidas
e irreverentes e todos acham muita graça.
521
00:33:25,631 --> 00:33:27,424
Mas ninguém sabe o que é...
522
00:33:28,258 --> 00:33:30,469
... ser o alvo das piadas.
523
00:33:30,469 --> 00:33:31,929
Só queria aligeirar o ambiente.
524
00:33:31,929 --> 00:33:33,680
Eu criei-te.
525
00:33:33,680 --> 00:33:35,182
Tu criaste-me.
526
00:33:35,182 --> 00:33:37,017
Homem-Aranha, porque criaste aquele tipo?
527
00:33:37,017 --> 00:33:38,685
Não criei, ele só diz disparates.
528
00:33:38,685 --> 00:33:41,647
Eu estava na sala do acelerador
quando o fizeste rebentar!
529
00:33:50,364 --> 00:33:51,615
Por tua causa...
530
00:33:52,282 --> 00:33:54,076
... perdi o meu emprego...
531
00:33:54,076 --> 00:33:55,369
... a minha vida...
532
00:33:55,369 --> 00:33:57,079
... a minha cara!
533
00:33:57,079 --> 00:33:59,164
A minha família nem olha para mim!
534
00:33:59,498 --> 00:34:00,707
Eu transformei-te num herói.
535
00:34:01,375 --> 00:34:02,960
E tu transformaste-me nisto!
536
00:34:02,960 --> 00:34:06,421
Olha para mim! Tu fizeste-me isto!
537
00:34:06,421 --> 00:34:07,881
Olha para mim!
538
00:34:07,881 --> 00:34:09,382
Farei com que me respeites!
539
00:34:13,219 --> 00:34:15,264
Sou o teu inim...
540
00:34:19,976 --> 00:34:21,478
Onde é que ele se meteu?
541
00:34:21,478 --> 00:34:24,356
Ele é que se pôs na rua.
542
00:34:25,190 --> 00:34:27,693
Sabes que nos cabe
apanhar os maus da fita, certo?
543
00:34:27,693 --> 00:34:29,277
Eu apanho sempre.
544
00:34:29,862 --> 00:34:31,321
Geralmente.
545
00:34:31,321 --> 00:34:33,031
Gutierrez! Traz a grua, meu!
546
00:34:33,031 --> 00:34:35,909
É por causa disto
que ninguém gosta de nós.
547
00:34:35,909 --> 00:34:37,077
"De nós"?
548
00:34:37,077 --> 00:34:39,036
Tento agir corretamente.
549
00:34:39,036 --> 00:34:40,539
Eu também tento.
550
00:34:40,539 --> 00:34:43,500
- Tens de ser melhor modelo.
- Sou um excelente modelo.
551
00:34:47,379 --> 00:34:49,965
Gutierrez, podes cancelar a grua.
552
00:34:52,801 --> 00:34:54,553
Juro que me demito!
553
00:34:56,804 --> 00:34:58,724
Queres falar disso?
554
00:34:58,724 --> 00:35:00,309
Estás doido?
555
00:35:00,309 --> 00:35:03,562
Os homens da tua geração ignoram
muito a sua saúde mental.
556
00:35:03,562 --> 00:35:05,063
Meu Deus...
557
00:35:05,063 --> 00:35:06,982
Que estou eu a fazer?
558
00:35:06,982 --> 00:35:10,277
Faça o que fizer,
acham sempre que fiz mal.
559
00:35:11,820 --> 00:35:13,363
Conheço a sensação.
560
00:35:15,365 --> 00:35:16,867
Então...
561
00:35:16,867 --> 00:35:18,410
O teu filho.
562
00:35:18,410 --> 00:35:21,705
Como está ele?
Achas que vai encontrar o seu caminho?
563
00:35:22,873 --> 00:35:25,125
- Sinceramente?
- Sim.
564
00:35:25,125 --> 00:35:27,002
- É bom rapaz.
- Sim?
565
00:35:27,002 --> 00:35:29,505
É assustador.
Diz coisas tão inteligentes!
566
00:35:29,505 --> 00:35:31,340
Fixe! Bom, é melhor ir...
567
00:35:31,340 --> 00:35:34,676
Mas depois faz coisas tão estúpidas!
568
00:35:35,552 --> 00:35:38,055
Não quero que ele se meta em sarilhos.
569
00:35:38,472 --> 00:35:40,599
- Talvez devas dar-lhe espaço.
- O quê?
570
00:35:40,599 --> 00:35:43,060
O quê? Não sei...
571
00:35:43,560 --> 00:35:46,271
E odeio que ele não seja sincero comigo.
572
00:35:46,271 --> 00:35:48,023
Talvez receie falar contigo.
573
00:35:48,023 --> 00:35:50,651
Porque haveria alguém
de recear falar comigo?
574
00:35:50,651 --> 00:35:52,694
Não sei...
575
00:35:52,694 --> 00:35:56,448
A pessoa sente
que está a conseguir ser bom pai,
576
00:35:56,448 --> 00:35:58,200
sente que domina a coisa,
577
00:35:58,200 --> 00:36:00,035
mas depois eles crescem.
578
00:36:02,329 --> 00:36:05,040
Não quero perdê-lo, percebes?
579
00:36:12,339 --> 00:36:17,386
Bem, como observador imparcial
e vendo de fora...
580
00:36:17,845 --> 00:36:21,765
... diria que tens de o deixar
abrir as asas, meu.
581
00:36:22,641 --> 00:36:23,851
Assim!
582
00:36:23,851 --> 00:36:25,143
Sim.
583
00:36:26,979 --> 00:36:28,230
Não sei.
584
00:36:32,067 --> 00:36:35,362
Se isto não é agradável, o que é que é?
585
00:36:41,451 --> 00:36:42,786
Tenho de ir.
586
00:36:43,829 --> 00:36:46,081
E apanha o tipo dos buracos.
587
00:36:46,081 --> 00:36:49,543
Não te preocupes.
Duvido que ele volte a aparecer.
588
00:36:50,502 --> 00:36:51,628
O quê?
589
00:36:52,129 --> 00:36:53,297
Está bem.
590
00:36:54,923 --> 00:36:56,884
Acho que me expulsei...
591
00:36:56,884 --> 00:36:58,427
... para mim mesmo.
592
00:37:00,596 --> 00:37:02,222
Isso é novo.
593
00:37:02,222 --> 00:37:05,309
Está? Está? Eco? Eco? Sem eco...
594
00:37:07,102 --> 00:37:08,437
Hipótese:
595
00:37:08,979 --> 00:37:11,356
vou enfiar a cabeça naquele buraco.
596
00:37:15,694 --> 00:37:16,737
Olá.
597
00:37:17,362 --> 00:37:18,405
Por favor!
598
00:37:19,406 --> 00:37:21,033
Para, para, para!
599
00:37:22,242 --> 00:37:23,827
Isto foi...
600
00:37:23,827 --> 00:37:24,912
... fixe.
601
00:37:25,913 --> 00:37:28,874
Os meus buracos levam-me a todo o lado.
602
00:37:34,880 --> 00:37:37,007
{\an8}CHINATOWN, SÃO FRANCISCO
TERRA-688
603
00:37:37,007 --> 00:37:38,759
{\an8}Com licença.
604
00:37:38,759 --> 00:37:40,302
Desculpe interromper,
sei que está ocupada.
605
00:37:40,302 --> 00:37:41,470
Que queres?
606
00:37:41,470 --> 00:37:43,347
Sei que é estranho. Apareci do nada.
607
00:37:43,347 --> 00:37:46,016
Mas acho que estou a tornar-me
um superser transdimensional.
608
00:37:46,016 --> 00:37:47,643
- E então?
- Então?
609
00:37:47,643 --> 00:37:51,605
Estou literalmente a rasgar
o tecido do espaço e do tempo.
610
00:37:51,605 --> 00:37:53,357
Para si, é apenas uma noite de terça.
611
00:37:53,357 --> 00:37:56,443
Até parece que estão sempre
a acontecer-lhe coisas assim estranhas.
612
00:37:57,945 --> 00:37:59,071
Dá-me uma pastilha?
613
00:38:05,035 --> 00:38:08,205
O poder do multiverso
na palma da minha mão.
614
00:38:08,997 --> 00:38:11,583
Os meus buracos não são uma maldição,
são a resposta!
615
00:38:11,583 --> 00:38:13,627
Paras de falar dos teus buracos?
616
00:38:13,627 --> 00:38:16,046
Estão todos a ficar desconfortáveis.
617
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
Vais adorar isto. Olha, olha...
618
00:38:20,634 --> 00:38:22,761
Já não tenho buracos. E agora?
619
00:38:23,846 --> 00:38:25,514
À vontade, cavalheiros.
620
00:38:25,514 --> 00:38:28,433
Vou apanhar-te, Homem-Aranha!
621
00:38:28,433 --> 00:38:32,688
Façamos uma coisa de cada vez.
Alguém tem instruções deste edifício?
622
00:38:34,565 --> 00:38:35,816
PETER PARKER, HOMEM-ARANHA
DA TERRA-13122
623
00:38:35,816 --> 00:38:37,901
Homem-Aranha, primeira página,
desta vez com uma imagem decente.
624
00:38:37,901 --> 00:38:39,903
- Tem toda a razão, chefe!
- Cala-te.
625
00:38:39,903 --> 00:38:42,072
- Sai daqui!
- Com certeza, chefe, trato já disso!
626
00:38:42,072 --> 00:38:43,782
Preciso de um aumento.
627
00:38:46,869 --> 00:38:49,454
Miguel, é o Peter. Temos uma anomalia.
628
00:38:49,454 --> 00:38:51,373
Obrigado, Peter.
És um dos nossos melhores.
629
00:38:51,373 --> 00:38:52,958
Jess, quem está a tratar disto?
630
00:38:58,797 --> 00:39:00,799
PARABÉNS PELA PROMOÇÃO
CAPITÃO MORALES
631
00:39:07,556 --> 00:39:08,599
- Viste o Miles?
- Não.
632
00:39:11,310 --> 00:39:12,477
- ¿Visto Miles?
- Não.
633
00:39:13,770 --> 00:39:15,105
Viram o Miles?
634
00:39:16,815 --> 00:39:17,774
Que estás a fazer?
635
00:39:17,774 --> 00:39:18,692
- Discurso!
- O quê?
636
00:39:18,692 --> 00:39:20,736
- Atenção!
- Não sei mesmo discursar.
637
00:39:22,237 --> 00:39:23,488
Meu Deus, não...
638
00:39:25,282 --> 00:39:26,909
Rio, vá lá.
639
00:39:28,202 --> 00:39:29,244
Olá.
640
00:39:29,578 --> 00:39:31,455
E quero que saibas,
haja o que houver,
641
00:39:31,455 --> 00:39:33,498
que embora tenhamos
as nossas desavenças,
642
00:39:33,498 --> 00:39:36,043
orgulho-me muito de ti,
hoje e sempre.
643
00:39:36,043 --> 00:39:37,669
Parênteses. Geralmente.
644
00:39:37,669 --> 00:39:39,379
LOL. P.S.
645
00:39:39,379 --> 00:39:41,882
Sr. Homem-Aranha, isso não cabe num bolo.
646
00:39:44,009 --> 00:39:45,427
Não pode escrever mais pequeno?
647
00:39:46,136 --> 00:39:47,513
Não pode ser mais sintético?
648
00:39:49,556 --> 00:39:50,682
Volte sempre!
649
00:39:51,266 --> 00:39:53,519
Que mais dizer sobre o Jeff?
650
00:39:53,519 --> 00:39:56,480
Nasceu com quase 5 kg.
651
00:39:56,480 --> 00:40:00,067
Sei que vais ficar embaraçado.
Quase matou a mãe.
652
00:40:00,067 --> 00:40:02,653
- Reparem naqueles ombros!
- Não... Pronto, chega!
653
00:40:02,653 --> 00:40:04,446
Era um bebé grande. Meu Deus.
654
00:40:05,447 --> 00:40:06,949
- Tem tanta graça.
- Chega.
655
00:40:06,949 --> 00:40:09,660
Dá-me o microfone.
Hoje já não discursas mais.
656
00:40:09,660 --> 00:40:11,453
- Obrigado, Rio.
- Onde está o puto?
657
00:40:11,453 --> 00:40:14,915
Nem sempre soube
o que queria fazer na vida.
658
00:40:14,915 --> 00:40:18,252
Em jovem,
tinha muitos interesses diferentes.
659
00:40:19,378 --> 00:40:23,757
Eu e o meu irmão crescemos neste bairro.
Uns palermas metidos na má vida.
660
00:40:23,757 --> 00:40:25,884
Sou eu, o Tatu.
661
00:40:27,177 --> 00:40:30,138
Vocês costumavam correr connosco
das vossas lojas.
662
00:40:30,138 --> 00:40:33,392
{\an8}E agora, inacreditavelmente,
sou eu que vos protejo.
663
00:40:33,600 --> 00:40:35,602
{\an8}E depois tive um filho.
664
00:40:35,602 --> 00:40:39,565
E tudo mudou para melhor.
665
00:40:39,565 --> 00:40:40,941
Não!
666
00:40:40,941 --> 00:40:44,862
Nem sei se deviam brindar a mim,
porque eu devia brindar a todos vocês.
667
00:40:44,862 --> 00:40:46,196
ENTRETANTO, O BOLO PASSEIA...
668
00:40:47,781 --> 00:40:51,285
Ao meu irmão,
de quem temos saudades todos os dias.
669
00:40:51,285 --> 00:40:52,786
AARON DAVIS
QUE CONTINUES PODEROSO
670
00:40:52,786 --> 00:40:55,122
Ele está certamente lá em cima
a rir-se de mim.
671
00:40:55,122 --> 00:40:57,207
Promoveram-me a capitão, mano.
672
00:40:58,542 --> 00:41:00,419
À minha mulher. Mi amor.
673
00:41:00,419 --> 00:41:03,881
Nem vou começar, porque depois não paro.
674
00:41:03,881 --> 00:41:05,841
Terão de me tirar o microfone.
675
00:41:06,800 --> 00:41:08,135
E ao meu filho...
676
00:41:15,934 --> 00:41:19,021
A razão pela qual faço tudo isto.
677
00:41:19,855 --> 00:41:21,982
Adoro-te, Miles.
678
00:41:23,942 --> 00:41:27,529
E poderás contar sempre comigo.
679
00:41:33,744 --> 00:41:35,787
Benny, meu. Vá lá, arranca!
680
00:41:38,707 --> 00:41:40,083
Vou matar aquele miúdo.
681
00:41:40,083 --> 00:41:41,919
Parabéns, Jeff!
682
00:41:43,337 --> 00:41:44,421
Obrigada por teres vindo.
683
00:42:02,814 --> 00:42:05,025
- Miles, onde estiveste?
- Como é, meu?
684
00:42:05,567 --> 00:42:08,529
- Tens atinado na escola?
- Acredita!
685
00:42:11,532 --> 00:42:15,369
- Os teus pais andavam à tua procura.
- Não sei porquê. Estive sempre aqui.
686
00:42:15,369 --> 00:42:16,453
- Oye.
- Olá.
687
00:42:16,453 --> 00:42:18,121
- Esperávamos-te às cinco!
- Eu sei!
688
00:42:18,121 --> 00:42:21,667
Foi uma falta de respeito ao pai.
Perdeste o lindo discurso dele.
689
00:42:21,667 --> 00:42:25,629
Vá lá! Viste os bolos?
Têm mensagens lindas.
690
00:42:25,629 --> 00:42:27,506
Não me sinto orgulhoso
691
00:42:29,216 --> 00:42:30,926
Não foi o que quis dizer.
692
00:42:30,926 --> 00:42:33,095
O teu pai estudou oito meses.
693
00:42:33,095 --> 00:42:34,721
Nove. Foi como dar à luz!
694
00:42:34,721 --> 00:42:36,139
- Não, não foi.
- Claro que não.
695
00:42:36,139 --> 00:42:38,851
Deixaste-nos ali
a falar com a senhora sozinhos!
696
00:42:38,851 --> 00:42:41,311
- Foi uma urgência.
- O quê? Uma urgência de graffiti?
697
00:42:41,311 --> 00:42:43,647
Uma urgência para curtir
com amigos que nunca conheci?
698
00:42:43,647 --> 00:42:44,565
Explica-te.
699
00:42:44,565 --> 00:42:47,693
- Vocês parecem explicar bem.
- Que engraçado.
700
00:42:47,693 --> 00:42:49,987
- Temos um filho engraçado.
- Não me estou a rir.
701
00:42:55,367 --> 00:42:56,827
Não me sinto crescido.
702
00:42:56,827 --> 00:42:58,036
Que camisa gira.
703
00:42:58,036 --> 00:43:00,998
Está bem! Já viste o banquete?
704
00:43:03,917 --> 00:43:04,751
¡Oye!
705
00:43:05,127 --> 00:43:07,045
Com quem é que andas?
706
00:43:07,045 --> 00:43:09,423
- Com o Ganke? Nunca gostei dele.
- Gostaste, sim.
707
00:43:09,423 --> 00:43:11,675
- Trata-me pelo nome.
- Odiamos isso.
708
00:43:11,675 --> 00:43:13,927
- Tenho mais amigos além do Ganke.
- Quem?
709
00:43:13,927 --> 00:43:15,971
Há o Peter.
710
00:43:15,971 --> 00:43:19,266
Sabem...? Mas ele foi-se embora.
711
00:43:19,266 --> 00:43:21,393
Há a Gwanda.
712
00:43:21,393 --> 00:43:23,896
Também se foi embora.
713
00:43:23,896 --> 00:43:26,440
- Miles, porfi, no gozes comigo.
- Isso é portunhol?
714
00:43:27,441 --> 00:43:30,777
Já vos ocorreu que posso estar a fazer
715
00:43:30,777 --> 00:43:34,489
coisas boas, privadas e banais
quando não estou convosco?
716
00:43:34,489 --> 00:43:35,574
- Não.
- Nunca.
717
00:43:35,574 --> 00:43:38,118
Tenho 15 anos, sou praticamente adulto.
718
00:43:38,118 --> 00:43:40,662
- Nem tens carta!
- A mãe também não.
719
00:43:40,662 --> 00:43:43,415
Porque vivemos em Nova Iorque
e não pensamos partir.
720
00:43:43,415 --> 00:43:45,584
- A vida é minha.
- Não é tua.
721
00:43:45,584 --> 00:43:48,921
É minha e do pai, dos abuelos y abuelas
722
00:43:48,921 --> 00:43:52,424
que te puseram onde
eu daria tudo para estar!
723
00:43:52,424 --> 00:43:54,718
Está bem, pronto. Na boa.
724
00:43:57,429 --> 00:43:58,722
"Na boa"?
725
00:43:59,264 --> 00:44:00,349
"Na boa"?
726
00:44:01,642 --> 00:44:03,852
- Posso dizer? Diz-me que sim.
- Diz.
727
00:44:03,852 --> 00:44:05,103
- Estás de castigo!
- O quê?
728
00:44:05,103 --> 00:44:06,438
- Sim!
- Quanto tempo?
729
00:44:06,438 --> 00:44:07,940
- Um mês!
- Pai!
730
00:44:07,940 --> 00:44:10,234
- Mãe... A sério?
- Muito a sério.
731
00:44:10,234 --> 00:44:12,945
- Não percebem.
- Tens razão.
732
00:44:12,945 --> 00:44:16,740
Não faço ideia do que se passa contigo.
Porque não me dizes?
733
00:44:16,740 --> 00:44:18,158
Ouçam-me!
734
00:44:18,158 --> 00:44:21,745
Está bem, ás, diz lá.
Diz o que quiseres dizer.
735
00:44:21,745 --> 00:44:24,081
Que tens mesmo de me dizer?
736
00:44:34,675 --> 00:44:37,052
Sabes? Esquece.
737
00:44:39,680 --> 00:44:41,265
Isso, fantástico, afasta-te.
738
00:44:41,265 --> 00:44:43,600
Agora são dois meses!
739
00:44:47,145 --> 00:44:48,814
Foi bom, não foi?
740
00:44:57,906 --> 00:44:59,283
Dois meses.
741
00:45:00,701 --> 00:45:02,911
Sou o Homem-Aranha.
Não estou de castigo.
742
00:45:55,464 --> 00:45:56,298
Miles!
743
00:45:57,132 --> 00:45:58,300
Miles!
744
00:45:58,800 --> 00:45:59,968
Tens um minuto?
745
00:46:02,221 --> 00:46:03,514
Como conseguiste...?
746
00:46:05,265 --> 00:46:06,266
Como conseguiste...?
747
00:46:06,266 --> 00:46:07,518
Como tens passado?
748
00:46:07,518 --> 00:46:08,769
Tenho estado bem.
749
00:46:08,769 --> 00:46:11,396
Tenho estado... fantástica.
Olha para ti!
750
00:46:11,396 --> 00:46:14,566
Cresceste, não? Usaste adubo?
751
00:46:14,566 --> 00:46:17,861
Tens o cabelo mais... rosa.
752
00:46:17,861 --> 00:46:20,572
- Foi neste quarto que cresceste?
- Sim.
753
00:46:20,572 --> 00:46:23,951
Mas o meu quarto na residência
é muito adulto.
754
00:46:23,951 --> 00:46:26,912
Fixe. Também brincava com isto
quando era pequena.
755
00:46:26,912 --> 00:46:29,122
- São coleções.
- Também tinha este.
756
00:46:29,122 --> 00:46:33,043
- É raríssimo e muito procurado...
- Porque ainda está embalado?
757
00:46:35,504 --> 00:46:37,130
Tudo bem.
758
00:46:38,090 --> 00:46:41,468
- Estes desenhos são teus? São bons.
- O quê? Não.
759
00:46:43,554 --> 00:46:46,682
Tantos!
760
00:46:48,183 --> 00:46:49,518
Também tive saudades tuas.
761
00:46:50,561 --> 00:46:52,980
Então... Que fazes aqui?
762
00:46:52,980 --> 00:46:56,650
Quero dizer...
Pensei que não voltaria a ver-te.
763
00:46:57,943 --> 00:46:59,194
Queres sair daqui?
764
00:47:00,153 --> 00:47:02,155
Estou de castigo.
765
00:47:03,240 --> 00:47:04,366
Que chato.
766
00:47:07,578 --> 00:47:09,496
O Homem-Aranha está de castigo?
767
00:47:12,958 --> 00:47:14,293
Quero dizer...
768
00:47:20,841 --> 00:47:22,092
Miles?
769
00:47:22,092 --> 00:47:24,469
O pai está à espera que peças desculpa.
770
00:47:31,476 --> 00:47:33,478
São três meses!
771
00:47:35,105 --> 00:47:36,607
Espera lá...
772
00:47:36,607 --> 00:47:40,402
Existe uma sociedade de elite
com as melhores Pessoas-Aranha?
773
00:47:40,402 --> 00:47:42,571
Há uma senhora, a Jess Drew...
774
00:47:42,571 --> 00:47:45,616
Anda de moto.
Tenho aprendido tanto com ela!
775
00:47:45,616 --> 00:47:47,784
Sim! Também tenho aprendido muito.
776
00:47:48,368 --> 00:47:50,370
Apurei os meus talentos. Vês?
777
00:47:50,537 --> 00:47:51,747
Sim?
778
00:47:51,747 --> 00:47:53,415
- Então mostra lá.
- Vamos.
779
00:47:53,540 --> 00:47:54,583
Lança o fio!
780
00:48:03,175 --> 00:48:04,009
Fácil.
781
00:48:04,718 --> 00:48:07,054
E o Miguel. A ideia foi toda dele.
782
00:48:07,054 --> 00:48:08,263
Certo.
783
00:48:08,263 --> 00:48:09,598
E quem é o Miguel?
784
00:48:09,598 --> 00:48:13,185
É tipo Homem-Aranha-ninja-vampiro,
mas dos bons.
785
00:48:13,185 --> 00:48:16,104
Um vampiro bom...
Pagava bem para ver isso.
786
00:48:16,480 --> 00:48:18,357
Quando é que eles te convidaram?
787
00:48:18,357 --> 00:48:20,234
Só há uns meses.
788
00:48:20,234 --> 00:48:21,860
"Meses" é muito tempo, não é?
789
00:48:21,860 --> 00:48:24,071
Está bem, esta conta por dois.
790
00:48:30,911 --> 00:48:31,912
Olha para ti.
791
00:48:32,538 --> 00:48:33,580
Olha para mim.
792
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
Fica com o troco.
793
00:48:36,708 --> 00:48:38,585
- Então esse clube...
- Olha aquele idiota...
794
00:48:38,585 --> 00:48:41,004
- Que coisas fazem?
- Tipo de riscas, dez pontos.
795
00:48:41,547 --> 00:48:44,049
Tentamos que o multiverso não colapse.
796
00:48:44,174 --> 00:48:45,968
Pensei que já fazíamos isso.
797
00:48:45,968 --> 00:48:48,428
Na semana passada a missão
era numa dimensão Shakespeare.
798
00:48:48,428 --> 00:48:51,014
- Eu e o Hobie fomos ao...
- Espera, quem é o Hobie?
799
00:48:51,014 --> 00:48:52,891
Meu Deus, ias adorá-lo!
800
00:48:52,891 --> 00:48:55,018
Às vezes, deixa-me dormir
na dimensão dele.
801
00:48:55,143 --> 00:48:57,813
Como assim? Dormes lá ou...?
802
00:48:57,813 --> 00:49:02,568
Mas eles controlam-me muito os movimentos,
senão já te teria vindo ver.
803
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
Certo. Então...
804
00:49:04,403 --> 00:49:06,238
E porque vieste agora?
805
00:49:06,238 --> 00:49:07,614
Não faças isso.
806
00:49:10,951 --> 00:49:13,078
Gwen?
807
00:49:14,121 --> 00:49:15,455
Aonde foste?
808
00:49:18,041 --> 00:49:18,876
Aonde foi ela?
809
00:49:32,055 --> 00:49:34,349
Cá estás! Que estás a fazer?
810
00:49:34,349 --> 00:49:35,851
Estou à tua espera.
811
00:49:52,326 --> 00:49:54,578
É um sítio ótimo para pensar, não é?
812
00:49:54,578 --> 00:49:58,624
Quem precisa de ginásio, podendo trepar
ao Edifício do Banco Williamsburgh?
813
00:50:01,376 --> 00:50:02,461
Então...
814
00:50:02,461 --> 00:50:04,463
Tu e o teu pai?
815
00:50:04,463 --> 00:50:06,256
Ainda não falaram?
816
00:50:06,256 --> 00:50:09,176
De que devíamos falar?
817
00:50:09,176 --> 00:50:11,678
"Pai, como foram os últimos meses?"
818
00:50:12,387 --> 00:50:14,515
"Ainda achas que matei
o meu melhor amigo?"
819
00:50:17,142 --> 00:50:18,227
Não sei.
820
00:50:18,227 --> 00:50:21,104
Quero dizer, os meus pais...
Se eu lhes dissesse...
821
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
Não digas.
822
00:50:22,731 --> 00:50:24,691
Acredita.
823
00:50:40,541 --> 00:50:41,708
Bom...
824
00:50:43,377 --> 00:50:46,588
Talvez haja coisas
que não devamos partilhar.
825
00:50:50,425 --> 00:50:52,344
É uma forma simpática de pôr a coisa.
826
00:50:53,846 --> 00:50:57,140
Sou um tipo
com grande inteligência emocional.
827
00:50:57,850 --> 00:50:59,518
Muito maduro.
828
00:51:02,354 --> 00:51:04,982
É sempre tão bom falar contigo.
829
00:51:04,982 --> 00:51:06,900
- Sim?
- Sim.
830
00:51:08,861 --> 00:51:12,489
Com quantas pessoas
se pode falar destas coisas?
831
00:51:13,407 --> 00:51:15,158
Nem sabes.
832
00:51:18,912 --> 00:51:19,997
O quê?
833
00:51:21,915 --> 00:51:25,335
És o único amigo que fiz
desde que o Peter morreu.
834
00:51:26,628 --> 00:51:29,256
Além do Hobie, certo?
835
00:51:30,841 --> 00:51:31,925
É diferente.
836
00:51:31,925 --> 00:51:33,760
Sim? Como assim?
837
00:51:33,760 --> 00:51:34,970
Não sei.
838
00:51:34,970 --> 00:51:37,890
Comigo e contigo, é...
839
00:51:37,890 --> 00:51:40,017
Somos iguais.
840
00:51:42,811 --> 00:51:45,480
Nas coisas que importam, percebes?
841
00:51:48,275 --> 00:51:52,529
Em todos os outros universos a Gwen Stacey
apaixona-se pelo Homem-Aranha.
842
00:51:58,285 --> 00:52:01,622
E em todos os outros universos
843
00:52:01,622 --> 00:52:03,415
a coisa não acaba bem.
844
00:52:14,760 --> 00:52:16,053
Bom...
845
00:52:16,512 --> 00:52:18,263
Há sempre uma primeira vez, não?
846
00:52:41,912 --> 00:52:45,832
- Os sentimentos dão-me fome.
- Sim, estas plátanos falam ao coração.
847
00:52:48,168 --> 00:52:49,920
Ela já parece ter idade para votar.
848
00:52:51,088 --> 00:52:53,632
Aposto que nem fala espanhol.
849
00:52:53,632 --> 00:52:55,384
¡Qué barbaridad!
850
00:52:55,884 --> 00:52:58,303
Isto impede que tenhas falhas
noutras dimensões?
851
00:52:58,303 --> 00:52:59,221
Sim, é fixe.
852
00:52:59,221 --> 00:53:02,724
Como fazemos com que o Miguel O'Hara
repare no Miles Morales?
853
00:53:03,725 --> 00:53:04,810
Eu meto uma cunha.
854
00:53:04,810 --> 00:53:07,354
Mas se eu tivesse um relógio,
podia ir contigo.
855
00:53:07,354 --> 00:53:09,731
- Miles, ouve...
- Eu salvei o multiverso!
856
00:53:09,731 --> 00:53:11,984
É uma força de elite mesmo muito pequena.
857
00:53:11,984 --> 00:53:14,653
Posso ficar invisível,
tenho poderes elétricos.
858
00:53:14,653 --> 00:53:17,030
- Pensa nisso!
- Não há muitas vagas.
859
00:53:18,282 --> 00:53:19,616
Está bem.
860
00:53:20,033 --> 00:53:21,618
Se dependesse de mim, tu...
861
00:53:21,618 --> 00:53:23,453
Eu sei, eu sei, eu sei...
862
00:53:25,789 --> 00:53:28,166
Não, não!
Não faças isso, Miles!
863
00:53:28,667 --> 00:53:29,501
Está bem.
864
00:53:29,501 --> 00:53:31,545
- É muito delicado.
- Safa...
865
00:53:32,421 --> 00:53:35,424
Desculpa, não quis ser rude.
866
00:53:35,424 --> 00:53:37,467
Está bem. Desculpa.
867
00:53:37,467 --> 00:53:38,635
Olá!
868
00:53:38,635 --> 00:53:40,137
- Olá!
- Caramba...
869
00:53:40,137 --> 00:53:41,388
Sou a mãe do Miles.
870
00:53:41,388 --> 00:53:44,433
Rio! Olá! Ouvi falar tanto de si!
871
00:53:44,433 --> 00:53:46,685
Trata-me pelo nome... Está bem.
872
00:53:46,685 --> 00:53:49,605
Isto é agradável.
Estava no quarto do Miles, portanto...
873
00:53:49,605 --> 00:53:51,690
Deves ter lá estado, não?
874
00:53:51,690 --> 00:53:55,068
- E você deve ser o Jeff.
- Tratou-me por Jeff. Muito querido.
875
00:53:55,068 --> 00:53:56,987
Deves querer dizer Tenente Morales.
876
00:53:56,987 --> 00:53:59,573
Em breve, Capitão Morales.
877
00:54:00,073 --> 00:54:01,033
Capitão.
878
00:54:02,534 --> 00:54:05,370
Eu e a Gwanda andámos juntos na escola.
879
00:54:05,370 --> 00:54:06,997
Estávamos a pôr a conversa em dia.
880
00:54:08,123 --> 00:54:09,499
Não mo tires.
881
00:54:09,499 --> 00:54:10,584
Mãe!
882
00:54:11,418 --> 00:54:13,712
Estou a brincar.
Ele está de castigo, não conseguirias.
883
00:54:13,712 --> 00:54:15,464
- Não lhe dês um desgosto.
- Mãe!
884
00:54:15,464 --> 00:54:18,300
- Bolas, tenho de ir.
- A sério?
885
00:54:18,300 --> 00:54:20,844
Esqueci-me de registar os passos.
886
00:54:20,844 --> 00:54:22,971
Gostava mesmo de ficar mais tempo.
887
00:54:22,971 --> 00:54:24,598
Desculpa.
888
00:54:25,140 --> 00:54:26,266
Adeus.
889
00:54:30,437 --> 00:54:31,563
Sim, adeus.
890
00:55:06,765 --> 00:55:09,184
Ouço o teu silêncio, mãe.
891
00:55:11,687 --> 00:55:14,231
Espero não ter sido um corte foleiro, meu.
892
00:55:14,231 --> 00:55:18,360
A malta da minha idade não usa
essas palavras dessa maneira, mãe.
893
00:55:18,360 --> 00:55:23,949
É que custa ver o meu homenzinho
a já não ser sempre o meu menino.
894
00:55:26,159 --> 00:55:27,160
Pois...
895
00:55:32,124 --> 00:55:34,710
Papá, sabes que me podes falar de tudo.
896
00:55:38,005 --> 00:55:40,048
No hay mentiras entre nosotros.
897
00:55:44,636 --> 00:55:45,804
Bom...
898
00:56:05,199 --> 00:56:06,241
Eu...
899
00:56:13,165 --> 00:56:14,917
Lamento ter-me atrasado.
900
00:56:24,009 --> 00:56:24,968
Vai.
901
00:56:27,930 --> 00:56:30,224
Ela parece boa rapariga.
902
00:56:32,392 --> 00:56:33,393
É um truque?
903
00:56:33,393 --> 00:56:35,729
Não é truque nenhum. Safa!
904
00:56:36,396 --> 00:56:37,773
O que estás a...?
905
00:56:37,773 --> 00:56:39,691
Deixa-me compor-te. Só...
906
00:56:40,734 --> 00:56:43,695
Durante anos cuidei deste menino, percebes?
907
00:56:44,488 --> 00:56:47,074
Certifiquei-me de que era amado,
908
00:56:47,074 --> 00:56:51,078
de que ele se sentia integrado
onde quer que quisesse estar.
909
00:56:52,204 --> 00:56:55,958
Ele quer sair por esse mundo fora
e fazer coisas grandiosas.
910
00:56:56,750 --> 00:56:58,544
E aquilo que mais me inquieta
911
00:57:00,045 --> 00:57:03,131
é eles não cuidarem de ti como nós.
912
00:57:04,007 --> 00:57:06,718
Não torcerem por ti como nós.
913
00:57:08,929 --> 00:57:10,264
Portanto...
914
00:57:10,264 --> 00:57:11,974
Vamos fazer o seguinte.
915
00:57:12,891 --> 00:57:17,396
Para onde quer que vás,
promete que cuidas desse menino.
916
00:57:18,105 --> 00:57:20,732
Ele que nunca se esqueça de onde veio.
917
00:57:21,483 --> 00:57:25,195
E que nunca duvide que é amado.
918
00:57:26,154 --> 00:57:28,615
E que nunca permita que ninguém
919
00:57:28,615 --> 00:57:32,202
nesses sítios chiques a que irá
920
00:57:32,202 --> 00:57:35,330
lhe diga que o lugar dele não é lá.
921
00:57:36,290 --> 00:57:39,626
E quando ele voltar a casa,
e é bom que volte,
922
00:57:41,503 --> 00:57:43,338
vai chegar cedo
923
00:57:43,338 --> 00:57:47,009
e vai trazer um bolo bom e normal.
924
00:57:47,009 --> 00:57:47,926
Está bem.
925
00:57:49,011 --> 00:57:50,137
Tens de prometer, Miles.
926
00:57:50,929 --> 00:57:51,930
Prometo.
927
00:57:52,681 --> 00:57:53,682
Só...
928
00:57:55,559 --> 00:57:56,894
... não te percas.
929
00:57:56,894 --> 00:57:57,811
Sim.
930
00:57:58,103 --> 00:58:00,564
- ¿Me oyes?
- Está bem.
931
00:58:01,481 --> 00:58:02,441
Fixe.
932
00:58:04,526 --> 00:58:05,444
¿La bendición, mami?
933
00:58:07,863 --> 00:58:09,406
Que Dios te bendiga.
934
00:58:11,200 --> 00:58:12,868
Agora vai, põe-te a mexer.
935
00:58:15,996 --> 00:58:18,373
E, quando voltares,
continuas de castigo.
936
00:58:19,082 --> 00:58:21,418
Sorrio como se fosse piada,
mas não é.
937
00:58:21,418 --> 00:58:22,753
Calculei.
938
00:58:23,545 --> 00:58:24,588
Vemo-nos logo.
939
00:58:25,506 --> 00:58:26,507
Trago um bolo.
940
00:59:18,308 --> 00:59:19,560
Bolas.
941
00:59:22,604 --> 00:59:24,273
Olha o carro!
942
00:59:33,866 --> 00:59:34,950
Bolas!
943
00:59:44,168 --> 00:59:45,252
Bolas, bolas!
944
00:59:45,252 --> 00:59:46,295
MATÉRIA NEGRA
DETETADA!
945
00:59:52,509 --> 00:59:53,760
TERRA 42 FALECIDA
946
00:59:55,804 --> 00:59:57,639
- Mostra-me o que sucedeu.
- Mostrar início.
947
00:59:57,639 --> 01:00:01,351
Buracos! É isso mesmo.
Preciso de mais buracos!
948
01:00:01,351 --> 01:00:04,771
Céus, estava mesmo debaixo
do meu nariz, se ainda o tivesse.
949
01:00:04,771 --> 01:00:07,774
Preciso só de criar mais
desta energia dimensional.
950
01:00:07,774 --> 01:00:08,942
Fogo.
951
01:00:08,942 --> 01:00:11,486
Não lhe arranjei um bom nome.
Nunca tive jeito para isso.
952
01:00:11,486 --> 01:00:13,906
Se ligar o meu protótipo
de microacelerador à rede municipal,
953
01:00:13,906 --> 01:00:16,909
consigo gerar mais
energia negra concentrada.
954
01:00:16,909 --> 01:00:18,076
Fogo!
955
01:00:18,076 --> 01:00:20,329
É por isso que adoro a ciência!
956
01:00:20,329 --> 01:00:21,455
Fogo!
957
01:00:21,455 --> 01:00:24,958
Basta o suficiente para me pôr algures
com um acelerador normal.
958
01:00:26,293 --> 01:00:29,463
E, Homem-Aranha, vais pagá-las
959
01:00:29,463 --> 01:00:32,007
por tudo o que me tiraste.
960
01:00:32,007 --> 01:00:33,717
Pronto, isto vai funcionar!
961
01:00:34,551 --> 01:00:36,637
Ou vaporizar-me,
a mim e a tudo neste edifício,
962
01:00:36,637 --> 01:00:39,097
o que não seria bom.
963
01:00:39,097 --> 01:00:40,307
- Fogo!
- Fogo!
964
01:00:41,683 --> 01:00:42,559
Socorro!
965
01:00:55,322 --> 01:00:56,406
Ena pá!
966
01:01:00,661 --> 01:01:01,870
- Fogo!
- Fogo!
967
01:01:05,290 --> 01:01:06,917
Repetição completa.
968
01:01:06,917 --> 01:01:08,794
Porquê, porquê?
969
01:01:10,045 --> 01:01:10,921
Gwen, Gwen!
970
01:01:10,921 --> 01:01:12,923
Gwen! Olá.
971
01:01:12,923 --> 01:01:14,633
Que estás a fazer?
972
01:01:14,633 --> 01:01:15,551
Nada.
973
01:01:15,551 --> 01:01:18,303
Boa. Está tudo bem.
Está tudo ótimo.
974
01:01:18,303 --> 01:01:19,221
Adeus.
975
01:01:20,055 --> 01:01:23,976
- O mau que vieste vigiar?
- Foi lá fora.
976
01:01:23,976 --> 01:01:25,811
- Bacana!
- É um mero vilão da semana!
977
01:01:25,811 --> 01:01:27,312
- LYLA!
- Não precisamos...
978
01:01:27,312 --> 01:01:28,522
A localizar...
979
01:01:28,522 --> 01:01:29,731
Apanhei-o!
980
01:01:29,731 --> 01:01:30,732
Não, esquece.
981
01:01:30,732 --> 01:01:31,942
Espera.
982
01:01:31,942 --> 01:01:33,151
Que manhoso.
983
01:01:33,694 --> 01:01:35,487
- Foste ver o teu amiguinho?
- O quê? Não.
984
01:01:35,487 --> 01:01:36,780
- O Miles?
- Quero dizer...
985
01:01:36,780 --> 01:01:38,365
Estás a brincar?
986
01:01:38,365 --> 01:01:41,076
- Um bocadinho. De longe.
- Quão longe?
987
01:01:41,076 --> 01:01:44,246
Tipo... assim?
988
01:01:44,246 --> 01:01:46,290
- Assim.
- É perto demais.
989
01:01:46,290 --> 01:01:47,749
Rapariga!
990
01:01:47,749 --> 01:01:50,085
Tinha de saber como ele está.
991
01:01:50,085 --> 01:01:53,005
- Contigo, não dá.
- Eu sei que fiz asneira.
992
01:01:53,005 --> 01:01:54,882
Ele não pode fazer parte disto.
993
01:01:54,882 --> 01:01:56,133
Eu sei.
994
01:01:56,842 --> 01:01:58,802
Nunca mais volto a vê-lo, está bem?
995
01:01:58,802 --> 01:02:00,012
Não me digas!
996
01:02:00,012 --> 01:02:02,848
- Malta? Ele está a fazer portais.
- O quê?
997
01:02:02,848 --> 01:02:06,351
Pode saltar para onde quiser.
Ele pode ser um arrasa-cânone.
998
01:02:06,351 --> 01:02:09,605
Um "mero vilão da semana"?
Sabes quanto isto te prejudica?
999
01:02:09,605 --> 01:02:11,899
Todas as dimensões a que ele vai
têm um Alchemax.
1000
01:02:11,899 --> 01:02:13,567
- Que anda ele a tramar?
- Não sei.
1001
01:02:13,567 --> 01:02:16,069
Está a ganhar poder para me vencer.
1002
01:02:16,069 --> 01:02:18,655
Espantoso!
A minha melhor aluna, pessoal!
1003
01:02:18,655 --> 01:02:21,283
Vou buscá-lo, sim? Posso pedir reforços.
1004
01:02:22,075 --> 01:02:23,827
Se o Miguel descobre que te deixei vir...
1005
01:02:23,827 --> 01:02:26,830
Não digas ao Miguel. Ele expulsa-me e...
1006
01:02:26,830 --> 01:02:28,123
E se me manda para casa?
1007
01:02:30,167 --> 01:02:32,878
{\an8}Apanhei-o. Terra-50101.
1008
01:02:32,878 --> 01:02:33,921
{\an8}Que queres fazer?
1009
01:02:36,840 --> 01:02:38,926
Nunca cometeste um erro?
1010
01:02:38,926 --> 01:02:40,969
Nunca te chegaste demais a alguém?
1011
01:02:40,969 --> 01:02:42,262
Já.
1012
01:02:43,138 --> 01:02:44,097
Mas passou-me.
1013
01:02:48,310 --> 01:02:50,646
Alerta o Aranha local.
Diz-lhe que a Gwen vai lá ter.
1014
01:02:50,646 --> 01:02:52,856
- Certo.
- Obrigada. Muito obrigada.
1015
01:02:52,856 --> 01:02:55,734
- Não volto a desiludir-te.
- Não tens de quê. Cala-te.
1016
01:02:56,026 --> 01:02:57,945
Tens uma hora para resolver isto.
1017
01:02:59,029 --> 01:03:00,864
Senão, não posso ajudar-te.
1018
01:03:28,517 --> 01:03:29,977
Adeus, Miles.
1019
01:04:37,711 --> 01:04:39,463
Lamento. Parabéns!
1020
01:04:46,470 --> 01:04:49,598
TERRA - 50101
MUMBATTAN
1021
01:04:52,851 --> 01:04:54,269
Vês isto? É incrível.
1022
01:04:54,269 --> 01:04:55,812
- Pareço outra pessoa.
- Onde te meteste?
1023
01:04:55,812 --> 01:04:57,564
Se me visse ao espelho agora,
não me reconheceria.
1024
01:04:57,564 --> 01:04:58,774
Está quieto!
1025
01:04:58,774 --> 01:05:01,276
- Mas invejaria o meu reflexo.
- Já vi a anomalia.
1026
01:05:01,276 --> 01:05:03,946
- Tenta apanhá-lo.
- Para de pairar. Estás a pairar.
1027
01:05:03,946 --> 01:05:05,614
Olá. Desculpem, locais.
1028
01:05:05,614 --> 01:05:08,242
São quatro. É muito perigoso.
1029
01:05:08,242 --> 01:05:09,576
Isto parece bom.
1030
01:05:09,576 --> 01:05:11,078
Onde fica o Alchemax?
1031
01:05:12,454 --> 01:05:14,122
É um sítio com um grande acelerador...
1032
01:05:14,915 --> 01:05:18,252
- Homem-vaca! Muuuda-te para longe!
- Não dás mais que isso?
1033
01:05:18,252 --> 01:05:20,796
- Gwen, vim ajudar-te.
- Miles, tu...?
1034
01:05:20,796 --> 01:05:23,674
Ups! Não estavas à espera, pois não?
1035
01:05:24,174 --> 01:05:27,010
- Não!
- Eu também não! Estou focadíssimo!
1036
01:05:29,096 --> 01:05:31,557
- Apanhei-te!
- Seguiste-me?
1037
01:05:31,557 --> 01:05:35,519
Não, vi onde foste e fui lá sem saberes.
1038
01:05:35,519 --> 01:05:36,979
Não devias estar aqui!
1039
01:05:36,979 --> 01:05:38,939
De que falas? Estou a ajudar...
1040
01:05:40,732 --> 01:05:43,110
Não! Não, não!
1041
01:05:47,823 --> 01:05:49,491
Não te devia ter ido ver.
1042
01:05:50,158 --> 01:05:51,159
Bolas.
1043
01:06:00,043 --> 01:06:02,129
- Quem é o tipo novo?
- Olá, Pav.
1044
01:06:02,129 --> 01:06:04,381
É o Miles e não foi convidado.
1045
01:06:04,756 --> 01:06:07,050
Não foste convidado e vieste na mesma?
1046
01:06:07,050 --> 01:06:09,720
- Incrível, não?
- Deve estar apaixonado por ti.
1047
01:06:09,720 --> 01:06:13,015
- Não, não estou.
- Sou bom a avaliar pessoas.
1048
01:06:13,015 --> 01:06:14,099
- Não está nada.
- Quem és tu?
1049
01:06:14,099 --> 01:06:16,185
- Ainda bem que perguntas, novo.
- Não sou novo.
1050
01:06:16,602 --> 01:06:19,771
{\an8}Chamo-me Pavitr Prabhakar
e nos últimos seis meses...
1051
01:06:19,771 --> 01:06:21,815
Seis? E até ele tem relógio?
1052
01:06:21,815 --> 01:06:24,818
- Sim...
- Ser Homem-Aranha é tão fácil.
1053
01:06:24,818 --> 01:06:26,111
Acordo, salto os exercícios,
1054
01:06:26,111 --> 01:06:28,238
porque já sou bombado
e não quero ficar demais.
1055
01:06:28,238 --> 01:06:30,365
Não faço quase nada
ao meu cabelo fabuloso.
1056
01:06:30,365 --> 01:06:31,950
Não usas nenhum produto?
1057
01:06:31,950 --> 01:06:33,869
Um pouco de óleo de coco,
orações, genética.
1058
01:06:33,869 --> 01:06:36,747
Dou um salto à escola.
Não precisava, mas vou na mesma.
1059
01:06:36,747 --> 01:06:38,665
Luto com vilões,
alimento alguns cães vadios,
1060
01:06:38,665 --> 01:06:41,084
faço uma pausa para tomar chai
com a minha titi Maya...
1061
01:06:41,084 --> 01:06:43,504
- Adoro chá chai.
- Que disseste?
1062
01:06:43,504 --> 01:06:46,507
"Chá chai"?
"Chai" significa "chá", mano.
1063
01:06:46,507 --> 01:06:50,093
Disseste "chá chá". Eu pedia-te
um "café café" com "leite leite"?
1064
01:06:50,093 --> 01:06:51,220
Lamento imenso.
1065
01:06:51,220 --> 01:06:54,181
E depois curto com a minha namorada,
a Gayatri.
1066
01:06:54,181 --> 01:06:56,558
Ela é uma adolescente cheia de classe.
1067
01:06:56,558 --> 01:06:58,852
Olá, miúda. Esta noite, pensei...
1068
01:06:58,852 --> 01:07:03,148
Olá, Inspetor da Polícia Singh.
Esta é a sua filha. Não a conheço.
1069
01:07:03,148 --> 01:07:06,527
E, o melhor de tudo,
vivo na melhor cidade para o Homem-Aranha:
1070
01:07:06,527 --> 01:07:08,028
Mumbattan.
Deixa-me mostrar-te.
1071
01:07:08,028 --> 01:07:11,240
Aqui há trânsito, aqui há trânsito,
aqui também há trânsito.
1072
01:07:11,240 --> 01:07:13,659
Aqui foi onde os ingleses
roubaram tudo o que era nosso.
1073
01:07:16,828 --> 01:07:18,121
- Olá, Homem-Aranha.
- Olá.
1074
01:07:18,121 --> 01:07:19,623
- Viva.
- Não é contigo.
1075
01:07:19,623 --> 01:07:21,124
Falas com ele, comigo ou com ele?
1076
01:07:21,124 --> 01:07:22,876
- Acho que é comigo.
- Sim. Com ele.
1077
01:07:22,876 --> 01:07:24,545
Eu resolvo isto, malta.
1078
01:07:25,212 --> 01:07:26,255
Como estás?
1079
01:07:27,923 --> 01:07:29,758
Percebe-se que melhorei
as minhas técnicas?
1080
01:07:30,092 --> 01:07:32,219
Estou numa jornada de autoaperfeiçoamento.
1081
01:07:32,219 --> 01:07:33,929
E escolheste a Índia.
1082
01:07:33,929 --> 01:07:37,474
Um cliché da cultura ocidental. Não me
venhas com "Comer, orar e amar", mano.
1083
01:07:37,474 --> 01:07:38,892
Não era essa a ideia.
1084
01:07:38,892 --> 01:07:41,520
Deixa ver, vais perguntar
pelo açafrão e cardamomo,
1085
01:07:41,520 --> 01:07:45,816
o pão naan, que é o mesmo
que dizer "pão pão" ou "chá chai".
1086
01:07:45,816 --> 01:07:47,860
- Adoro chá chai!
- Não!
1087
01:07:49,278 --> 01:07:50,529
Vá lá, meu!
1088
01:07:50,529 --> 01:07:54,116
Acho que começámos mal.
Vamos lá falar disto.
1089
01:07:54,116 --> 01:07:57,744
Fizeste-me sentir vazio.
Como se tivesse um buraco cá dentro.
1090
01:07:57,744 --> 01:07:58,954
Todos nós temos um.
1091
01:07:59,788 --> 01:08:02,791
Mas agora descobri
como posso preencher o meu.
1092
01:08:02,791 --> 01:08:04,168
Com mais buracos.
1093
01:08:04,168 --> 01:08:05,961
Não faz sentido!
1094
01:08:05,961 --> 01:08:07,045
Fará.
1095
01:08:07,045 --> 01:08:09,131
Estou bem, tudo bem.
1096
01:08:09,131 --> 01:08:10,632
- Não se preocupem.
- Está descansado.
1097
01:08:10,632 --> 01:08:12,718
Esta tensão romântica é tão palpável!
1098
01:08:12,718 --> 01:08:15,220
- Se o Spot consegue mais buracos...
- Envolvem-se ou não?
1099
01:08:15,220 --> 01:08:16,470
... será imparável!
1100
01:08:16,470 --> 01:08:18,182
- Não podemos deixá-lo chegar ao...
- Alchemax?
1101
01:08:18,348 --> 01:08:19,183
Vês?
1102
01:08:19,183 --> 01:08:20,809
Como conseguem concentrar-se?
1103
01:08:22,269 --> 01:08:24,062
Ele não sabe do Hobie?
1104
01:08:24,062 --> 01:08:27,482
- Que devo saber do Hobie?
- Parece que não sabe.
1105
01:08:33,238 --> 01:08:35,866
Vai-te embora. Vai.
Vemo-nos logo. Obrigado por teres vindo.
1106
01:08:36,992 --> 01:08:39,953
Podem desativar esta barreira forte?
1107
01:08:39,953 --> 01:08:42,663
Só quando terminar
a sequência de aceleração.
1108
01:08:42,663 --> 01:08:44,917
A sequência de aceleração?
Caramba...
1109
01:08:47,586 --> 01:08:50,130
- Spot, tens de parar!
- Não sabes o que fazes!
1110
01:08:50,130 --> 01:08:53,175
Estou prestes a ser muito mais
do que o "vilão da semana".
1111
01:08:53,175 --> 01:08:56,929
Desculpa ter-te chamado isso, sim?
És um vilão formidável.
1112
01:08:56,929 --> 01:08:59,973
- Ainda não sou.
- A inicializar aceleração.
1113
01:08:59,973 --> 01:09:01,350
Não!
1114
01:09:04,645 --> 01:09:06,188
A INICIALIZAR
1115
01:09:06,188 --> 01:09:08,064
Como vai isso?
1116
01:09:08,064 --> 01:09:09,024
Fantástico.
1117
01:09:09,024 --> 01:09:10,484
Alguém tem ideias?
1118
01:09:10,484 --> 01:09:12,611
Tenho imensas, mas não para isto.
1119
01:09:13,319 --> 01:09:14,488
Afastem-se.
1120
01:09:14,488 --> 01:09:16,532
Tenho trabalhado numa coisa nova.
1121
01:09:28,210 --> 01:09:31,087
- Quanto tempo costuma durar?
- Dá-me um segundo.
1122
01:09:31,087 --> 01:09:33,631
Fazemos alguma coisa
ou ficamos só aqui?
1123
01:09:33,631 --> 01:09:35,300
Estás a carregar ou a...?
1124
01:09:35,300 --> 01:09:37,344
Não, estou a absorver
para depois disparar.
1125
01:09:37,344 --> 01:09:39,638
- Pareces estar a carregá-lo.
- Esse poder tem um nome ou...?
1126
01:09:39,638 --> 01:09:42,808
Guardem as perguntas até eu partir isto.
1127
01:09:42,808 --> 01:09:44,142
Deixem-me fazer isto!
1128
01:09:58,073 --> 01:10:00,075
- Hobie!
- Hobie, meu amigo!
1129
01:10:00,075 --> 01:10:01,785
- Hobie?
- Mais um.
1130
01:10:01,785 --> 01:10:04,413
Adoro as vossas múltiplas variações!
1131
01:10:04,413 --> 01:10:06,623
Paz, Pav! Manda pausa! Yeah, tá-se!
1132
01:10:06,623 --> 01:10:08,125
O que é que o tipo disse?
1133
01:10:08,125 --> 01:10:11,336
Eu traduzo:
"Damo-nos bem e somos grandes amigos."
1134
01:10:11,336 --> 01:10:14,256
- Este é o chavalo da 1610?
- Percebes o tipo?
1135
01:10:14,256 --> 01:10:16,008
Hobie, obrigado por quebrares o escudo!
1136
01:10:16,008 --> 01:10:17,384
Alarguei-o.
1137
01:10:17,384 --> 01:10:19,845
Um conselho.
Usa a palma, não os dedos.
1138
01:10:21,180 --> 01:10:23,390
Que cena é essa no teu fato?
Está a sangrar dos sovacos?
1139
01:10:23,390 --> 01:10:24,766
Miles, o Hobie.
Hobie, o Miles.
1140
01:10:24,766 --> 01:10:28,020
Olá, nunca ouvi falar de ti,
porque a Gwen mal te menciona.
1141
01:10:28,020 --> 01:10:30,063
Tá bom, o meu nome é Hobie,
Hobie Brown.
1142
01:10:30,063 --> 01:10:31,190
Fui mordido por uma...
1143
01:10:31,190 --> 01:10:32,733
É mesmo preciso dizer? Tão a ver?
1144
01:10:32,733 --> 01:10:36,028
Nos últimos três anos, fui o único
e exclusivo... Espera, espera, espera.
1145
01:10:36,028 --> 01:10:38,488
Julgam que revelo a minha identidade
secreta? Abram os olhos!
1146
01:10:38,488 --> 01:10:42,117
Isto, quando não estou a tocar,
a hostilizar fascistas,
1147
01:10:42,117 --> 01:10:44,995
a criar cenas politicamente
interditas/instalações de arte.
1148
01:10:44,995 --> 01:10:47,289
Ou a curtir como um louco
no pub com a malta.
1149
01:10:47,289 --> 01:10:49,708
Não sou um modelo a seguir,
mas fiz passagem de modelos.
1150
01:10:49,708 --> 01:10:52,461
Odeio a manhã, odeio a tarde,
odeio rótulos.
1151
01:10:52,461 --> 01:10:54,588
Não sou um herói,
porque achar que o sou
1152
01:10:54,588 --> 01:10:58,091
seria o mesmo que transformar
um autocrata narcisista em mito.
1153
01:10:58,091 --> 01:10:59,259
Julguei que odiasses rótulos.
1154
01:10:59,593 --> 01:11:01,345
Gwendy, deixaste a jumper
em minha casa.
1155
01:11:01,345 --> 01:11:03,388
- O que é uma jumper?
- Uma camisola.
1156
01:11:03,388 --> 01:11:06,308
- Quantas camisolas tens?
- Não é minha, de certeza.
1157
01:11:06,308 --> 01:11:08,727
- E a escova de dentes.
- Espera. O quê?
1158
01:11:09,144 --> 01:11:10,395
Esses Chucks são meus?
1159
01:11:12,898 --> 01:11:15,484
- Fazem uma bela equipa!
- Não acredito em equipas.
1160
01:11:15,484 --> 01:11:18,779
- Não estás numa banda?
- Não acredito na consistência.
1161
01:11:18,779 --> 01:11:20,489
Este tipo mata-me.
1162
01:11:22,157 --> 01:11:24,326
Isto vai ser bom para nós,
Homem-Aranha.
1163
01:11:25,285 --> 01:11:28,497
Eu e tu vamos finalmente
viver à altura do nosso potencial.
1164
01:11:28,497 --> 01:11:30,707
E tu terás finalmente
um vilão digno de ti.
1165
01:11:30,707 --> 01:11:32,709
E deixarás de me considerar um palhaço!
1166
01:11:42,511 --> 01:11:43,762
Tu não és um palhaço.
1167
01:11:43,762 --> 01:11:44,930
- Pois não, malta?
- Claro que não!
1168
01:11:44,930 --> 01:11:47,057
- Não tens piada nenhuma.
- Não acredito na comédia.
1169
01:11:47,724 --> 01:11:48,851
Estava a brincar!
1170
01:11:48,851 --> 01:11:51,186
Vês? Ninguém te acha um palhaço.
1171
01:11:51,186 --> 01:11:53,772
- Depois disto, não acharão.
- Não!
1172
01:11:59,736 --> 01:12:02,489
Foi mais uma aventura fácil
para o Homem-Aranha.
1173
01:12:21,258 --> 01:12:22,593
Vou já!
1174
01:12:32,436 --> 01:12:33,770
Que foi aquilo?
1175
01:12:36,565 --> 01:12:37,941
O nosso futuro.
1176
01:12:40,110 --> 01:12:42,154
Vou tirar-te tudo...
1177
01:12:42,905 --> 01:12:44,406
... como me tiraste a mim.
1178
01:12:46,408 --> 01:12:47,576
O quê?
1179
01:12:47,576 --> 01:12:49,328
Vemo-nos em casa...
1180
01:12:49,912 --> 01:12:51,205
... Homem-Aranha.
1181
01:12:55,000 --> 01:12:56,919
Miles! Miles!
1182
01:12:56,919 --> 01:12:58,712
Estás bem? Temos de ir.
1183
01:12:58,712 --> 01:13:00,672
Arrebita! São horas de bazar.
1184
01:13:05,427 --> 01:13:07,346
Malta, chalo, chalo!
1185
01:13:20,567 --> 01:13:23,820
Nós abrimos passagem.
Abranda aí esse edifício.
1186
01:13:23,820 --> 01:13:26,073
Vou fazê-lo.
Mas não porque mandaste.
1187
01:13:34,206 --> 01:13:35,499
Fujam!
1188
01:13:52,891 --> 01:13:54,434
- Cuidado!
- Querida!
1189
01:14:30,512 --> 01:14:31,889
{\an8}Gayatri!
1190
01:14:32,472 --> 01:14:34,308
Gayatri! Não!
1191
01:14:43,984 --> 01:14:45,027
Gwen, cuidado.
1192
01:14:45,027 --> 01:14:48,405
Os marcadores preveem a entrada
de um evento cânone. Avança com calma.
1193
01:14:49,114 --> 01:14:50,365
Estou a tratar disso.
1194
01:14:51,742 --> 01:14:53,202
Ajudem-me!
1195
01:14:53,202 --> 01:14:55,120
- Rápido! Pessoal! Por aqui, depressa!
- Socorro!
1196
01:14:55,120 --> 01:14:57,414
NÃO TENHAS MEDO, VOU JÁ!
1197
01:15:01,627 --> 01:15:03,045
Inspetor Singh!
1198
01:15:08,800 --> 01:15:10,135
Eu agarro os dois.
1199
01:15:14,515 --> 01:15:16,183
- Eu ajudo-o!
- Miles!
1200
01:15:16,183 --> 01:15:18,519
Não te preocupes!
Lança o fio, canta vitória, certo?
1201
01:15:18,519 --> 01:15:21,021
- É demasiado perigoso.
- Eu fico bem, prometo.
1202
01:15:21,021 --> 01:15:22,314
Miles!
1203
01:15:33,534 --> 01:15:34,618
Miles!
1204
01:15:38,455 --> 01:15:39,498
Não!
1205
01:15:51,677 --> 01:15:52,886
Estás bem.
1206
01:15:53,387 --> 01:15:54,638
Eu prometi.
1207
01:16:00,811 --> 01:16:02,437
Estás bem? Estava tão ralado!
1208
01:16:02,437 --> 01:16:03,605
Quero dizer...
1209
01:16:03,605 --> 01:16:06,942
... pareces ser uma rapariga simpática
que desconheço.
1210
01:16:07,359 --> 01:16:08,819
- Baba?
- Gayatri.
1211
01:16:11,572 --> 01:16:12,531
Baba!
1212
01:16:13,949 --> 01:16:15,367
Nada mau, não?
1213
01:16:16,869 --> 01:16:18,662
ASM-90
EVENTO CÂNONE INTERROMPIDO
1214
01:16:19,371 --> 01:16:20,372
Certo.
1215
01:16:22,082 --> 01:16:24,168
Nunca o vi tão comovido.
1216
01:16:24,168 --> 01:16:25,419
Excelente trabalho.
1217
01:16:36,263 --> 01:16:40,142
Mesmo à homem, Miles, és o maior!
1218
01:16:43,020 --> 01:16:44,062
Calma.
1219
01:16:51,862 --> 01:16:53,363
E então, que achas?
1220
01:16:54,656 --> 01:16:56,241
O mesmo de sempre.
1221
01:16:56,950 --> 01:16:58,452
És espantoso.
1222
01:16:59,536 --> 01:17:02,873
Formamos uma bela equipa. Não achas?
1223
01:17:04,041 --> 01:17:05,042
Acho.
1224
01:17:11,340 --> 01:17:12,925
Malta, que é aquilo?
1225
01:17:14,301 --> 01:17:15,886
Uma metáfora para capitalismo.
1226
01:17:18,180 --> 01:17:19,431
É muito pior do que isso.
1227
01:17:26,605 --> 01:17:30,984
Libertem a zona, evacuem os civis.
Vamos estabilizar este buraco quântico.
1228
01:17:30,984 --> 01:17:33,946
Sou o Miles. Já nos cruzámos.
Quando eu estava invisível.
1229
01:17:33,946 --> 01:17:35,405
Eu sei quem és.
1230
01:17:39,034 --> 01:17:40,869
Vai ficar tudo bem?
1231
01:17:49,503 --> 01:17:51,046
Bom, deixa-me explicar.
1232
01:17:51,046 --> 01:17:54,091
- O Miguel chamou à Sede.
- O Miles estava de saída.
1233
01:17:54,091 --> 01:17:55,175
Todos!
1234
01:17:55,175 --> 01:17:56,969
Eu não sigo ordens e ele também não.
1235
01:17:56,969 --> 01:17:58,720
Convidaram-me à Sede?
1236
01:18:14,111 --> 01:18:16,655
Como podes ter ainda mais pinta
sem máscara?
1237
01:18:16,655 --> 01:18:18,323
Tenho sempre pinta.
1238
01:18:31,920 --> 01:18:34,673
{\an8}NUEVA YORK
TERRA - 928
1239
01:18:35,507 --> 01:18:36,383
Aqui.
1240
01:18:43,307 --> 01:18:44,600
Este lugar é brutal!
1241
01:18:44,600 --> 01:18:46,393
- Há sinal do Spot?
- Deixa-me perguntar.
1242
01:18:46,393 --> 01:18:47,853
MALALA WINDSOR
ARANHA-REINO UNIDO DA TERRA-835
1243
01:18:47,853 --> 01:18:49,188
Alguém tirou a pinta ao Spot?
1244
01:18:49,188 --> 01:18:51,815
- Que graça! Mais alguém tem piadas?
- Já que perguntas...
1245
01:18:56,278 --> 01:18:58,071
Isto é inacreditável!
1246
01:18:58,071 --> 01:18:59,323
Isto é o átrio.
1247
01:19:00,782 --> 01:19:03,911
Bem-vindo à Sociedade-Aranha.
1248
01:19:13,295 --> 01:19:14,922
É um bocado excessivo, não?
1249
01:19:14,922 --> 01:19:17,549
Não era uma
"força de elite muito pequena"?
1250
01:19:17,549 --> 01:19:19,843
Muitos deles trabalham em part-time.
1251
01:19:20,886 --> 01:19:22,554
Gwendy, que lhe disseste?
1252
01:19:23,305 --> 01:19:25,682
- Sobre este sítio e tudo isto?
- Um bocadinho.
1253
01:19:27,518 --> 01:19:29,436
- Talvez não o suficiente.
- Toma.
1254
01:19:30,646 --> 01:19:31,813
Tenho um relógio?
1255
01:19:31,813 --> 01:19:34,650
É um passe diário. Impede-te de...
1256
01:19:35,901 --> 01:19:37,194
... fazer isso.
1257
01:19:38,695 --> 01:19:40,030
- Olá, Gwen.
- Olá, Peter.
1258
01:19:40,739 --> 01:19:41,865
Olá, sou o Miles.
1259
01:19:41,865 --> 01:19:43,575
- Olá, Gwen.
- Olá, Peters.
1260
01:19:43,575 --> 01:19:44,660
Sou o novo recruta.
1261
01:19:44,660 --> 01:19:49,248
{\an8}Peter, leva a equipa para o convés de
transporte para gerir a confusão do Spot.
1262
01:19:49,248 --> 01:19:52,584
Eu não lhe chamaria confusão.
É mais um pré-sucesso.
1263
01:19:52,584 --> 01:19:53,502
Ben, preciso...
1264
01:19:53,502 --> 01:19:57,422
Desculpa, agora não posso falar.
Estou a pensar no passado.
1265
01:19:57,422 --> 01:19:59,842
Na verdade, precisamos de ti.
1266
01:20:00,592 --> 01:20:02,928
Foi uma memória
particularmente perturbadora.
1267
01:20:02,928 --> 01:20:04,137
Ele está bem?
1268
01:20:04,638 --> 01:20:06,849
{\an8}Viva! Chamo-me Web-Slinger.
1269
01:20:06,849 --> 01:20:08,976
Porque é que a égua precisa de máscara?
1270
01:20:08,976 --> 01:20:10,435
Para esconder a cara.
1271
01:20:10,435 --> 01:20:12,020
Arre burrico!
1272
01:20:13,355 --> 01:20:15,983
- Quem está nestas jaulas de laser?
- Anomalias.
1273
01:20:15,983 --> 01:20:17,526
Bacanos que apareceram no universo errado.
1274
01:20:17,526 --> 01:20:19,111
Levam uma abada
e são recambiados para casa.
1275
01:20:19,111 --> 01:20:20,571
Não são muito interessantes.
1276
01:20:20,571 --> 01:20:22,781
- O quê? Temos uns Doc Ocks.
- Isso interessa-me.
1277
01:20:22,781 --> 01:20:24,157
Um Moosterio.
1278
01:20:24,157 --> 01:20:27,286
- Miss Sterio. O tipo dos videojogos.
- Adoro videojogos!
1279
01:20:27,286 --> 01:20:29,705
- Outro tipo dos videojogos.
- Falas comigo?
1280
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Um Typeface.
1281
01:20:30,914 --> 01:20:33,709
- Vai-te "Cátár", Homem-Aranha!
- Arrojado.
1282
01:20:33,709 --> 01:20:36,461
Um Kraven interessante.
Um Rino desinteressante.
1283
01:20:36,461 --> 01:20:37,588
Um Gatuno.
1284
01:20:37,588 --> 01:20:39,548
- Um Gatuno?
- Não é o teu.
1285
01:20:46,722 --> 01:20:48,432
É indelicado ficar a olhar.
1286
01:20:48,432 --> 01:20:49,933
- Fui eu que o apanhei.
- Tropecei.
1287
01:20:49,933 --> 01:20:53,312
- Tu? Eu é que fiz tudo!
- Quantas missões fizeram juntos?
1288
01:20:53,312 --> 01:20:54,897
- Não muitas.
- Umas dúzias.
1289
01:20:54,897 --> 01:20:55,898
Que fixe!
1290
01:20:55,898 --> 01:20:56,899
{\an8}Desculpa.
1291
01:20:56,899 --> 01:20:59,359
{\an8}MARGO KESS, OU MORDIDA DE ARANHA
DA TERRA-22191
1292
01:20:59,359 --> 01:21:00,485
{\an8}Sou o Homem-Aranha.
1293
01:21:00,485 --> 01:21:02,571
{\an8}Não és nada. Somos todos.
1294
01:21:02,571 --> 01:21:03,739
Podemos seguir?
1295
01:21:04,823 --> 01:21:07,159
- Que és tu?
- Sou um avatar.
1296
01:21:07,159 --> 01:21:10,621
Deixei o corpo na dimensão dos meus pais,
a jogar e a comer Fritos.
1297
01:21:10,621 --> 01:21:13,749
- Nem sei do que falas.
- Exato, porque não ouves.
1298
01:21:13,749 --> 01:21:16,752
- Estou melhor aqui.
- Acredito.
1299
01:21:18,879 --> 01:21:19,963
O que faz aquilo?
1300
01:21:19,963 --> 01:21:21,590
Além de ter um nome incrível?
1301
01:21:21,590 --> 01:21:23,550
- Máquina "Vai Para Casa".
- Eu não disse?
1302
01:21:23,550 --> 01:21:24,843
Eu votei contra.
1303
01:21:24,843 --> 01:21:29,181
Deteta de que dimensão é o teu ADN
e manda-te para lá.
1304
01:21:29,515 --> 01:21:31,725
É super-humano e nada sinistro.
1305
01:21:33,060 --> 01:21:35,187
Até depois, rafeiro. Não regresses.
1306
01:21:37,064 --> 01:21:39,566
Vamos, não queremos fazer esperar o chefe.
1307
01:21:39,566 --> 01:21:40,776
- Vemo-nos por aí?
- Vamos!
1308
01:21:40,776 --> 01:21:42,861
- Boa sorte lá, meu!
- Está bem, adeus!
1309
01:21:42,861 --> 01:21:46,198
- O Miguel está com fome.
- Ele gosta das empanadas da cantina.
1310
01:21:46,657 --> 01:21:48,242
Não me perguntes porquê.
1311
01:21:49,618 --> 01:21:51,870
O meu nome é Miguel O'Hara.
1312
01:21:53,705 --> 01:21:56,458
Sou o único e exclusivo
Homem-Aranha desta dimensão.
1313
01:21:58,669 --> 01:22:00,212
Pelo menos, era.
1314
01:22:03,465 --> 01:22:05,217
Mas não sou como os outros.
1315
01:22:07,594 --> 01:22:10,472
Nem sempre gosto do que tenho de fazer.
1316
01:22:11,014 --> 01:22:13,433
Mas sei que tenho de ser eu a fazê-lo.
1317
01:22:14,810 --> 01:22:17,521
Já prescindi de muito para parar agora.
1318
01:22:22,484 --> 01:22:26,530
- Aposto que isto não faz nada.
- Se calhar, fazia, antes de o arrancares!
1319
01:22:26,530 --> 01:22:27,990
É propaganda, puto.
1320
01:22:27,990 --> 01:22:30,242
Para te distrair da verdade.
1321
01:22:30,242 --> 01:22:31,410
E que verdade?
1322
01:22:31,410 --> 01:22:34,538
{\an8}Eu cá não sei scooby-doo, amigo.
É assim que eles querem.
1323
01:22:39,251 --> 01:22:42,379
- Porque queres juntar-te a eles?
- Para ter um relógio.
1324
01:22:42,379 --> 01:22:44,131
Faz o teu relógio.
1325
01:22:44,715 --> 01:22:47,134
Aposto que tinhas uma vida boa!
Pais fixes.
1326
01:22:47,134 --> 01:22:48,677
São porreiros.
1327
01:22:48,677 --> 01:22:51,013
Quero dizer, discutimos...
1328
01:22:51,388 --> 01:22:53,891
Mas eles só querem o melhor para mim...
1329
01:22:53,891 --> 01:22:55,434
Isso é que é pena.
1330
01:22:55,434 --> 01:22:56,768
Porquê?
1331
01:22:57,436 --> 01:22:59,771
Porque não estás pronto para os outros.
1332
01:23:01,064 --> 01:23:03,942
- Conseguimos desta vez!
- Está bem, mija.
1333
01:23:08,780 --> 01:23:10,157
Muito bem!
1334
01:23:11,742 --> 01:23:13,493
Ouve-me, mano.
1335
01:23:13,493 --> 01:23:15,787
O bom de ser Homem-Aranha
é a nossa independência.
1336
01:23:15,787 --> 01:23:17,706
Estarmos por nossa conta.
Tu não precisas disto!
1337
01:23:17,706 --> 01:23:19,333
Então que fazes tu aqui?
1338
01:23:19,833 --> 01:23:22,794
- Protejo a minha baterista.
- Quero estar numa banda.
1339
01:23:22,794 --> 01:23:26,507
Quero ver os meus amigos
e preciso dum relógio para isso.
1340
01:23:26,507 --> 01:23:27,925
Malta, vá lá!
1341
01:23:27,925 --> 01:23:29,510
Depois continuamos.
1342
01:23:31,011 --> 01:23:33,847
Não te inscrevas
sem saber que guerra vais travar.
1343
01:23:56,620 --> 01:23:58,539
Sim, eu sei que é lento.
1344
01:23:58,539 --> 01:24:00,415
Mas é a cena dele.
1345
01:24:01,500 --> 01:24:05,087
Miguel O'Hara, este é o Miles Morales.
1346
01:24:07,130 --> 01:24:08,507
Eu falo espanhol.
1347
01:24:17,641 --> 01:24:20,310
- Mal posso esperar por entrar.
- Ótimo.
1348
01:24:20,310 --> 01:24:22,479
Tenho ideias novas
sobre como apanhar o Spot.
1349
01:24:22,479 --> 01:24:24,815
Ele só quer ser levado a sério,
como todos n...
1350
01:24:25,774 --> 01:24:28,610
Ele está preocupado com o Spot.
Eu preocupo-me com o Spot.
1351
01:24:28,610 --> 01:24:29,736
Que fiz eu?
1352
01:24:29,736 --> 01:24:31,613
Miguel, a culpa não é dele!
1353
01:24:31,613 --> 01:24:32,823
Culpa? Espera aí.
1354
01:24:32,823 --> 01:24:35,659
- Fizeste mais um buraco no multiverso!
- Ele não sabe.
1355
01:24:35,659 --> 01:24:37,744
Eu sei o que... Não sei o quê?
1356
01:24:37,744 --> 01:24:39,329
Mas tu sabias, Gwen.
1357
01:24:40,038 --> 01:24:41,373
E tu...
1358
01:24:41,373 --> 01:24:45,002
- A ti, vou tentar ignorar-te. Não dá...
- Eu nem estou aqui.
1359
01:24:45,794 --> 01:24:46,879
Ou aqui.
1360
01:24:46,879 --> 01:24:47,921
Que se passa?
1361
01:24:47,921 --> 01:24:52,009
Miguel, vá lá, tem calma com o puto.
1362
01:24:52,009 --> 01:24:54,636
Ele teve um professor péssimo.
1363
01:24:55,596 --> 01:24:57,055
Não teve hipótese.
1364
01:24:57,055 --> 01:24:58,891
- Peter!
- Raios.
1365
01:24:58,891 --> 01:25:01,435
O Homem-Aranha
Realidade-Humilhante chegou.
1366
01:25:01,435 --> 01:25:02,811
- Miles!
- Meu!
1367
01:25:02,811 --> 01:25:06,732
Não tenhas medo do meu amigo Miguel.
Ele assusta, mas não morde.
1368
01:25:06,732 --> 01:25:09,193
- Peter.
- Cresceste, que ótimo aspeto!
1369
01:25:09,193 --> 01:25:12,905
- E tu estás... sólido.
- Define "sólido".
1370
01:25:12,905 --> 01:25:15,240
Que aconteceu? Sangras dos sovacos?
1371
01:25:15,240 --> 01:25:17,701
Não te preocupes com o fato,
a gente arranja-te outro.
1372
01:25:17,701 --> 01:25:19,369
Peter, tens de lhes dizer...
1373
01:25:19,369 --> 01:25:21,872
- Espera, que é isso?
- Mayday!
1374
01:25:21,872 --> 01:25:23,332
- Tens um bebé.
- Pois tenho.
1375
01:25:23,332 --> 01:25:24,416
Que loucura!
1376
01:25:24,416 --> 01:25:26,793
Não tires o passe diário, querida.
1377
01:25:26,793 --> 01:25:29,546
Também tens um.
Não sabia que havia para adultos.
1378
01:25:29,546 --> 01:25:30,923
Dá-me um segundo. Mayday!
1379
01:25:30,923 --> 01:25:32,841
A miúda é anarca.
1380
01:25:32,841 --> 01:25:35,427
Vou buscar-te. Aqui vou eu.
1381
01:25:37,179 --> 01:25:40,599
Eu sabia que ia arrepender-me
de lhe fazer um lança-teias.
1382
01:25:40,599 --> 01:25:42,684
Não o devia ter feito.
Foi mesmo um erro.
1383
01:25:43,727 --> 01:25:45,729
- Querem ver fotos?
- Ela está aqui.
1384
01:25:45,729 --> 01:25:47,940
- Olha esta foto!
- Tem-las!
1385
01:25:47,940 --> 01:25:49,483
Ela é incrível.
1386
01:25:49,483 --> 01:25:52,361
Esta é ela feliz. Esta é ela zangada.
1387
01:25:52,361 --> 01:25:54,238
Esta é ela estudiosa.
1388
01:25:54,238 --> 01:25:56,990
Cuidado, vão adorar a próxima!
1389
01:25:56,990 --> 01:26:00,035
O Miguel vai morrer. Miguel, olha aqui.
1390
01:26:00,035 --> 01:26:01,995
Tento ter uma conversa adulta séria.
1391
01:26:01,995 --> 01:26:05,332
És o único Homem-Aranha sem piada.
Devias ser engraçado.
1392
01:26:05,332 --> 01:26:08,335
- O destino do multiverso...
- Que tema secante!
1393
01:26:08,335 --> 01:26:12,965
Dizes "o destino do multiverso"
e o meu cérebro desliga.
1394
01:26:13,924 --> 01:26:15,843
Estão a cheirar?
A Mayday fez cocó.
1395
01:26:15,843 --> 01:26:19,179
Sim, é uma Parker.
Acontece quando um Parker come abacate.
1396
01:26:19,179 --> 01:26:21,431
- Perturbaste um evento cânone.
- Um evento cânone?
1397
01:26:21,431 --> 01:26:24,351
Ele não fez por querer.
Ele não é assim!
1398
01:26:24,351 --> 01:26:25,394
Que insultuoso!
1399
01:26:25,394 --> 01:26:28,105
Marimbas-te para o sistema.
Tens o meu respeito.
1400
01:26:28,105 --> 01:26:30,649
Porque estás chateado?
Salvei aquelas pessoas.
1401
01:26:31,024 --> 01:26:32,526
E o problema é esse.
1402
01:26:34,319 --> 01:26:35,737
LYLA, faz a tua cena.
1403
01:26:35,737 --> 01:26:37,072
Qual cena?
1404
01:26:37,072 --> 01:26:40,158
Qual cena, como?
A cena que informa e explica.
1405
01:26:40,158 --> 01:26:41,201
Está bem.
1406
01:26:47,624 --> 01:26:49,334
Que é isto?
1407
01:26:49,793 --> 01:26:52,337
Isto é tudo.
1408
01:26:57,801 --> 01:26:59,803
Podes explicar melhor?
1409
01:26:59,803 --> 01:27:02,139
Podes estar calado um segundo?
1410
01:27:02,139 --> 01:27:03,849
Sim, sim...
1411
01:27:03,849 --> 01:27:05,350
E isto...
1412
01:27:06,518 --> 01:27:08,437
... somos todos nós.
1413
01:27:08,437 --> 01:27:11,648
Todas as nossas vidas entrelaçadas...
1414
01:27:11,648 --> 01:27:14,776
... numa bela teia de vida e destino.
1415
01:27:15,819 --> 01:27:18,447
- O Aranha-Verso.
- O Aranha-Verso?
1416
01:27:18,822 --> 01:27:20,115
Isso é...
1417
01:27:20,115 --> 01:27:21,366
... estúpido.
1418
01:27:21,950 --> 01:27:24,453
Chama-se Polimultiverso Aracnohumanóide.
1419
01:27:25,245 --> 01:27:26,830
Que parece...
1420
01:27:26,830 --> 01:27:28,373
... igualmente estúpido.
1421
01:27:29,499 --> 01:27:32,127
E estes nós onde as linhas convergem?
1422
01:27:33,003 --> 01:27:34,755
São o cânone.
1423
01:27:34,755 --> 01:27:39,510
Capítulos que fazem sempre parte
da história de todos os Aranhas.
1424
01:27:39,968 --> 01:27:41,386
Alguns são bons.
1425
01:27:42,596 --> 01:27:43,805
Outros são maus.
1426
01:27:45,974 --> 01:27:47,017
Ou muito maus.
1427
01:27:55,317 --> 01:27:56,610
Continua.
1428
01:27:56,610 --> 01:27:58,153
Tio Aaron.
1429
01:27:59,029 --> 01:28:00,155
Este.
1430
01:28:00,155 --> 01:28:01,990
Evento ASM-90.
1431
01:28:02,699 --> 01:28:05,369
Um capitão da polícia
chegado ao Homem-Aranha morre
1432
01:28:05,369 --> 01:28:07,412
ao salvar uma criança
de uma chuva de escombros
1433
01:28:07,412 --> 01:28:09,706
durante uma luta com um arqui-inimigo.
1434
01:28:10,332 --> 01:28:11,500
Capitão Stacy...
1435
01:28:12,584 --> 01:28:14,211
Lamento imenso.
1436
01:28:24,847 --> 01:28:26,098
Não!
1437
01:28:37,109 --> 01:28:39,111
Isto aconteceu-te?
1438
01:28:40,654 --> 01:28:42,489
E a mim.
1439
01:28:45,868 --> 01:28:47,661
Que tem?
1440
01:28:48,161 --> 01:28:50,998
É como a história tem de ser.
1441
01:28:51,623 --> 01:28:56,378
Os eventos cânone são as ligações
que unem as nossas vidas.
1442
01:28:56,753 --> 01:28:59,715
Mas essas ligações podem ser destruídas.
1443
01:29:00,674 --> 01:29:03,010
Daí as anomalias...
1444
01:29:03,760 --> 01:29:05,637
... serem tão perigosas.
1445
01:29:06,221 --> 01:29:08,891
A morte do Inspetor Singh
era um evento cânone.
1446
01:29:08,891 --> 01:29:13,478
Não devias ter lá estado.
E não o devias ter salvado.
1447
01:29:14,062 --> 01:29:16,940
- Foi por isso que a Gwen tentou deter-te.
- Miles!
1448
01:29:16,940 --> 01:29:19,234
Pensei que tentavas salvar-me.
1449
01:29:20,861 --> 01:29:22,779
E tentava, eu...
1450
01:29:23,697 --> 01:29:25,324
Estava a fazer as duas coisas.
1451
01:29:25,949 --> 01:29:28,118
E agora, Miles,
1452
01:29:28,118 --> 01:29:30,495
por teres mudado a história,
1453
01:29:30,495 --> 01:29:33,165
a dimensão do Pavitr está a desfazer-se.
1454
01:29:33,874 --> 01:29:36,502
Com sorte, conseguimos interrompê-lo.
1455
01:29:38,295 --> 01:29:39,796
Nem sempre tivemos sorte.
1456
01:29:39,796 --> 01:29:42,049
Não fui eu. Foi o Spot!
1457
01:29:42,049 --> 01:29:45,302
É o que acontece
quando se quebra o cânone.
1458
01:29:47,179 --> 01:29:48,555
Como sabes?
1459
01:29:49,139 --> 01:29:51,767
Porque eu também já o quebrei.
1460
01:29:52,226 --> 01:29:55,020
Encontrei um mundo onde tinha uma família.
1461
01:29:55,896 --> 01:29:57,523
Onde me sentia feliz.
1462
01:29:58,398 --> 01:30:00,192
Ou melhor, uma versão de mim era-o.
1463
01:30:01,818 --> 01:30:04,112
{\an8}E essa versão de mim foi morta.
1464
01:30:09,660 --> 01:30:11,328
Por isso, substituí-a.
1465
01:30:14,414 --> 01:30:16,291
Não pensei que fizesse mal.
1466
01:30:19,837 --> 01:30:21,421
Mas enganei-me.
1467
01:30:30,013 --> 01:30:31,849
Papá? Pai!
1468
01:30:31,849 --> 01:30:33,100
Papá, não!
1469
01:30:38,230 --> 01:30:39,648
Não é, Peter?
1470
01:30:40,691 --> 01:30:42,067
Sim.
1471
01:30:42,067 --> 01:30:45,362
Se partirmos muitos cânones
e salvarmos muitos capitães,
1472
01:30:47,573 --> 01:30:50,200
podemos perder tudo.
1473
01:31:01,712 --> 01:31:03,922
O meu pai vai ser promovido a capitão.
1474
01:31:13,223 --> 01:31:14,433
Não!
1475
01:31:16,685 --> 01:31:18,437
Vou tirar-te tudo...
1476
01:31:20,814 --> 01:31:22,357
... como me tiraste a mim.
1477
01:31:22,357 --> 01:31:23,650
Vou já!
1478
01:31:27,946 --> 01:31:29,531
É o Spot.
1479
01:31:31,074 --> 01:31:32,284
Vai matá-lo.
1480
01:31:38,707 --> 01:31:41,043
Quando é que isso acontece?
1481
01:31:44,379 --> 01:31:47,007
- Quando acontece?
- Daqui a dois dias.
1482
01:31:47,799 --> 01:31:49,510
Quando ele fizer o juramento.
1483
01:31:50,260 --> 01:31:52,179
É o que diz o modelo.
1484
01:31:54,139 --> 01:31:55,432
Lamento, Miles.
1485
01:31:55,432 --> 01:31:56,767
Manda-me para casa.
1486
01:31:57,309 --> 01:31:59,978
Não posso fazê-lo. Não agora.
1487
01:31:59,978 --> 01:32:02,105
Esperam que o deixe morrer?
1488
01:32:06,568 --> 01:32:08,278
E o teu pai?
1489
01:32:08,278 --> 01:32:10,322
É capitão, certo?
1490
01:32:12,407 --> 01:32:13,617
Sim.
1491
01:32:13,617 --> 01:32:15,202
E pronto?
1492
01:32:15,202 --> 01:32:17,412
Não vais fazer nada.
1493
01:32:19,748 --> 01:32:21,542
E o tio Ben?
1494
01:32:21,542 --> 01:32:25,754
Terias aguentado saber
e deixá-lo morrer simplesmente?
1495
01:32:26,380 --> 01:32:28,715
Se não fosse o tio Ben,
1496
01:32:28,715 --> 01:32:31,760
a maioria de nós não estaria aqui, Miles.
1497
01:32:32,469 --> 01:32:35,055
E todo o bem que fizemos...
1498
01:32:35,055 --> 01:32:37,266
... não teria sido feito!
1499
01:32:40,018 --> 01:32:42,479
Então temos de os deixar morrer,
1500
01:32:42,479 --> 01:32:45,858
só porque um algoritmo qualquer
diz que têm de morrer?
1501
01:32:45,858 --> 01:32:49,069
Tens noção da loucura que isto é?
1502
01:32:49,069 --> 01:32:53,824
Podes escolher entre salvar uma pessoa
e salvar o mundo inteiro.
1503
01:32:53,824 --> 01:32:56,034
- Todos os mundos.
- Posso fazer os dois!
1504
01:32:56,034 --> 01:32:58,787
- O Homem-Aranha sempre...
- Nem sempre.
1505
01:33:02,249 --> 01:33:05,377
Miles, todos queremos viver
a vida que desejávamos ter tido.
1506
01:33:06,003 --> 01:33:08,505
Acredita, eu tentei.
1507
01:33:08,505 --> 01:33:12,634
E quanto mais tentei,
mais prejuízos causei.
1508
01:33:14,011 --> 01:33:15,888
Não se pode ter tudo, puto.
1509
01:33:20,058 --> 01:33:22,519
Ser Homem-Aranha é um sacrifício.
1510
01:33:23,103 --> 01:33:24,354
É o nosso trabalho.
1511
01:33:24,354 --> 01:33:26,148
Foi o que aceitaste ser.
1512
01:33:27,274 --> 01:33:28,275
Miles.
1513
01:33:30,903 --> 01:33:31,945
Peni?
1514
01:33:33,113 --> 01:33:34,114
Que é isto?
1515
01:33:35,782 --> 01:33:37,743
É uma intervenção ou coisa assim?
1516
01:33:38,577 --> 01:33:40,162
Sabemos que é difícil.
1517
01:33:40,996 --> 01:33:42,456
Mas é a verdade, Miles.
1518
01:33:43,040 --> 01:33:44,750
É por isso que estás aqui?
1519
01:33:45,250 --> 01:33:46,835
Para me ajudar a aceitar?
1520
01:33:49,338 --> 01:33:52,341
- Já funcionou, porque não repetir?
- Espera lá.
1521
01:33:52,341 --> 01:33:53,383
Tinhas razão, Gwen.
1522
01:33:54,009 --> 01:33:56,094
Não devias ter ido ter comigo.
1523
01:33:56,094 --> 01:33:58,222
- Puto, olha o...
- Para de me chamar isso!
1524
01:33:58,222 --> 01:33:59,598
- Vamos lá.
- Não estás a ajudar.
1525
01:33:59,598 --> 01:34:02,059
- Boa.
- Entende, por favor.
1526
01:34:02,059 --> 01:34:04,645
Não podes pedir que não salve o meu pai.
1527
01:34:04,645 --> 01:34:05,729
Não estou a pedir.
1528
01:34:06,522 --> 01:34:09,107
- Dá-lhe um segundo.
- Lindo serviço.
1529
01:34:09,107 --> 01:34:11,360
Não! Para!
1530
01:34:11,360 --> 01:34:13,904
Se o deixarmos ir,
ele causará mais danos.
1531
01:34:13,904 --> 01:34:15,572
- Miguel, chega.
- Homenzinho! "Peter Pan."
1532
01:34:15,572 --> 01:34:17,658
Preciso de te reter uns dias.
1533
01:34:17,658 --> 01:34:19,701
Lamento que tenha de acabar assim, puto.
1534
01:34:19,701 --> 01:34:23,038
Já disse para não me chamares isso!
1535
01:34:35,050 --> 01:34:35,884
Miles!
1536
01:34:36,969 --> 01:34:38,053
Certo.
1537
01:34:38,053 --> 01:34:40,764
Desculpa fazer isto.
Os pais não devem fazê-lo.
1538
01:34:42,015 --> 01:34:43,684
Registe-se que me demito.
1539
01:34:48,438 --> 01:34:51,942
Alerta geral, parem tudo
e agarrem o Homem-Aranha!
1540
01:34:52,985 --> 01:34:55,863
- A ti?
- A mim?
1541
01:34:55,863 --> 01:34:59,867
¡Ay, coño! O Miles! O Miles Morales!
Está a entrar no setor quatro!
1542
01:35:03,912 --> 01:35:06,623
- É ele?
- Tenho teia na cara?
1543
01:35:06,623 --> 01:35:09,251
- Qual é a cena?
- Miles! Ele está aí! Está aí!
1544
01:35:09,251 --> 01:35:12,087
- Volta-te!
- Não vejo nada, chefe.
1545
01:35:30,564 --> 01:35:32,733
Este dia pode ficar mais estranho?
1546
01:35:35,819 --> 01:35:36,945
Parece que sim.
1547
01:35:44,453 --> 01:35:45,329
Desculpa!
1548
01:35:50,167 --> 01:35:52,503
E depois olhei para o meu tio e...
1549
01:35:52,503 --> 01:35:54,421
Deixa-me adivinhar. Morreu?
1550
01:36:07,017 --> 01:36:08,602
Quando eu disser três, saca.
1551
01:36:08,602 --> 01:36:10,687
Um... Não esperaste pelo três!
1552
01:36:11,271 --> 01:36:12,105
Miguel!
1553
01:36:12,105 --> 01:36:14,650
Tiras-nos uma foto?
É a primeira perseguição dela.
1554
01:36:22,866 --> 01:36:24,117
- Miles?
- Olá.
1555
01:36:24,868 --> 01:36:27,287
- Sou grande fã do teu trabalho!
- Obrigado.
1556
01:36:27,287 --> 01:36:30,832
Achas que as Pessoas-Aranha
se apoiam demasiado na comédia?
1557
01:36:30,832 --> 01:36:32,918
Percebeste? "Apoiam"?
1558
01:36:32,918 --> 01:36:34,711
Posso fazer tudo o que ele faz.
1559
01:36:34,711 --> 01:36:36,713
Raios, dei um mau jeito.
1560
01:36:45,347 --> 01:36:46,181
Olá, Peter.
1561
01:37:03,073 --> 01:37:04,157
Não tens para onde fugir.
1562
01:37:12,291 --> 01:37:14,793
Enganei-me, pessoal.
Afinal dava para fugir.
1563
01:37:23,427 --> 01:37:24,928
Para de fugir!
1564
01:37:24,928 --> 01:37:26,805
Então para de me perseguir!
1565
01:37:26,805 --> 01:37:28,849
És tão frustrante!
1566
01:37:28,849 --> 01:37:32,728
Sei que é teu amigo,
mas é a única maneira.
1567
01:37:32,728 --> 01:37:35,647
- Mas o instinto diz-me que...
- Então usa a cabeça.
1568
01:37:54,166 --> 01:37:56,960
Aprisionei-te com a minha
bem definida musculatura.
1569
01:37:56,960 --> 01:37:58,045
Nem penses em...
1570
01:38:18,732 --> 01:38:19,691
Miles!
1571
01:38:19,691 --> 01:38:22,528
- Não, deixa-me ir!
- É uma loucura fugir.
1572
01:38:22,528 --> 01:38:25,280
Fugir é a coisa menos louca aqui!
1573
01:38:25,280 --> 01:38:27,658
- Sinto-me mal.
- Boa!
1574
01:38:27,658 --> 01:38:30,661
Mas esta cena é assim. Não vais ganhar!
1575
01:38:30,661 --> 01:38:33,372
Espera, não te mexas.
Para de te mexer tanto.
1576
01:38:33,372 --> 01:38:34,456
Não!
1577
01:38:34,456 --> 01:38:36,875
- Queres pegar no meu bebé?
- O quê?
1578
01:38:36,875 --> 01:38:39,086
Dás-lhe um abracinho e depois falamos?
1579
01:38:39,086 --> 01:38:41,004
- Vai alterar a nossa vibe!
- Não!
1580
01:38:41,004 --> 01:38:43,340
- É muito revigorante.
- Já me sinto revigorado!
1581
01:38:43,340 --> 01:38:46,802
E sentir-te-ás ainda mais quando
te encostares a esta criança mágica.
1582
01:38:46,802 --> 01:38:49,721
Agora não vais ter
uma conversa emotiva comigo.
1583
01:38:49,721 --> 01:38:51,807
Pega no bebé e veremos o que acontece!
1584
01:38:53,392 --> 01:38:55,978
Foi por ti que a tive, certo?
1585
01:38:57,062 --> 01:39:00,691
Achei que se a criasse como deve ser
1586
01:39:00,691 --> 01:39:04,403
havia uma hipótese
de ela sair como tu.
1587
01:39:04,403 --> 01:39:08,407
E isso entusiasmou-me,
porque és uma pessoa maravilhosa!
1588
01:39:08,407 --> 01:39:10,826
E eu gosto de estar contigo!
1589
01:39:12,035 --> 01:39:14,079
Então porque não foste ver-me?
1590
01:39:14,913 --> 01:39:15,914
Porq...
1591
01:39:16,874 --> 01:39:18,166
Não pude.
1592
01:39:19,001 --> 01:39:21,795
Queria tanto estar convosco.
1593
01:39:23,797 --> 01:39:26,008
Mas isto não é aquilo que eu pensava.
1594
01:39:26,008 --> 01:39:27,134
Ouve...
1595
01:39:27,593 --> 01:39:29,928
As coisas más acontecem.
1596
01:39:29,928 --> 01:39:33,223
Fazem de nós quem somos.
1597
01:39:33,223 --> 01:39:36,226
Mas também acontecem coisas boas, percebes?
1598
01:39:36,977 --> 01:39:38,812
Como tu.
1599
01:39:40,397 --> 01:39:42,316
E ela.
1600
01:39:43,442 --> 01:39:44,735
Eu não...
1601
01:39:44,735 --> 01:39:48,947
E tens tão pouco jeito
para pegar em bebés!
1602
01:39:48,947 --> 01:39:51,408
Localizámos-te, Peter.
Vamos a caminho.
1603
01:39:51,408 --> 01:39:53,577
Não me localizaram. Escuto.
1604
01:39:53,577 --> 01:39:54,912
Mandem toda a gente.
1605
01:39:56,288 --> 01:39:59,541
Não, não, Miles!
Eu não sabia! Garanto-te!
1606
01:39:59,541 --> 01:40:01,418
Por favor, vamos falar disto.
1607
01:40:01,418 --> 01:40:02,377
Já falámos.
1608
01:40:04,880 --> 01:40:05,964
Bela conversa.
1609
01:40:10,344 --> 01:40:11,261
Apanhem-no!
1610
01:40:24,358 --> 01:40:25,484
Miles!
1611
01:40:25,484 --> 01:40:28,278
- Aonde pensa ele que vai?
- Acho que não pensou nisso.
1612
01:40:28,278 --> 01:40:30,531
Se ainda não o disse, a propósito,
1613
01:40:30,531 --> 01:40:32,616
és um péssimo orientador.
1614
01:40:41,333 --> 01:40:44,753
Ele venceu-te,
por isso não sou assim tão mau.
1615
01:40:44,753 --> 01:40:47,381
São ambos igualmente terríveis!
Estamos entendidos?
1616
01:40:48,882 --> 01:40:52,344
- Para de fingir que sabes para onde vais.
- Tenho um plano.
1617
01:40:52,344 --> 01:40:54,555
Só que ainda não te disse.
1618
01:41:10,279 --> 01:41:12,614
- A partir para a Lua.
- Isso não é bom.
1619
01:41:31,175 --> 01:41:32,509
Que é isso? Garras?
1620
01:41:32,509 --> 01:41:35,137
Meu, tens a certeza
de ser o Homem-Aranha?
1621
01:41:35,137 --> 01:41:36,597
E tu? És?
1622
01:41:36,597 --> 01:41:39,349
Quem achas que és? A sério.
1623
01:41:41,852 --> 01:41:44,563
O meu nome é Miles Morales.
1624
01:41:50,319 --> 01:41:53,405
Fui mordido por uma aranha radioativa.
1625
01:41:55,282 --> 01:41:58,076
E tenho a certeza
de que sabes o resto, imbecil!
1626
01:42:06,376 --> 01:42:08,045
Como é, meu?
1627
01:42:10,255 --> 01:42:12,341
Não percebes! Tu és uma anomalia!
1628
01:42:12,341 --> 01:42:14,676
Não se me deixares voltar para casa.
1629
01:42:18,347 --> 01:42:19,223
Bufo!
1630
01:42:21,266 --> 01:42:23,560
Vás aonde fores, és uma anomalia!
1631
01:42:31,485 --> 01:42:34,154
Tu és a anomalia original.
1632
01:42:37,783 --> 01:42:38,951
Miguel!
1633
01:42:39,535 --> 01:42:43,747
A aranha que te deu poderes
não era da tua dimensão.
1634
01:42:45,332 --> 01:42:47,334
Nunca te devia ter mordido.
1635
01:42:48,210 --> 01:42:49,044
Miguel, não!
1636
01:42:49,044 --> 01:42:51,755
Há um mundo sem a proteção
de um Homem-Aranha
1637
01:42:51,755 --> 01:42:53,423
porque foi a ti que ela mordeu.
1638
01:42:53,423 --> 01:42:55,467
Tu não devias ser o Homem-Aranha!
1639
01:42:55,467 --> 01:42:57,970
Não! Mentes! Eu sou o Homem-Aranha!
1640
01:42:57,970 --> 01:42:59,513
És um erro!
1641
01:43:01,473 --> 01:43:05,102
Se não tivesses sido mordido,
o teu Peter Parker teria sobrevivido.
1642
01:43:05,102 --> 01:43:07,813
Ao invés, morreu a salvar-te.
1643
01:43:08,814 --> 01:43:11,233
Ele teria impedido
que o acelerador explodisse,
1644
01:43:11,233 --> 01:43:12,568
o Spot não existiria.
1645
01:43:12,568 --> 01:43:15,112
- E nada disto teria acontecido.
- Peter!
1646
01:43:15,988 --> 01:43:20,409
E durante este tempo todo
fui o único que aguentou tudo.
1647
01:43:20,409 --> 01:43:24,246
- Miguel, não o massacres!
- O teu lugar não é aqui.
1648
01:43:24,246 --> 01:43:25,497
Nunca foi.
1649
01:43:25,497 --> 01:43:27,040
Larga-me!
1650
01:43:27,040 --> 01:43:29,793
- Chega!
- Não foi isto que combinámos.
1651
01:43:31,086 --> 01:43:32,504
Vocês falaram disto?
1652
01:43:34,047 --> 01:43:35,465
Tu sabias?
1653
01:43:37,384 --> 01:43:38,552
Sabiam todos?
1654
01:43:39,803 --> 01:43:41,388
Eu não sabia...
1655
01:43:42,514 --> 01:43:43,724
... como te dizer.
1656
01:43:45,392 --> 01:43:47,603
Foi por isso que nunca me procuraste.
1657
01:43:51,023 --> 01:43:53,317
Miles, é para teu bem.
1658
01:43:53,317 --> 01:43:54,860
Quem decide isso?
1659
01:43:54,860 --> 01:43:56,612
Não sou um puto, Gwen!
1660
01:43:57,446 --> 01:43:58,989
É mesmo isso que tu és.
1661
01:43:58,989 --> 01:44:03,702
És um puto que não faz ideia
daquilo que está a fazer!
1662
01:44:09,416 --> 01:44:14,004
Pois, mas atraí centenas de Pessoas-Aranha
para longe do teu clubezinho.
1663
01:44:14,004 --> 01:44:15,088
O quê?
1664
01:44:20,636 --> 01:44:22,346
Pelos vistos, ele planeou isto.
1665
01:44:23,972 --> 01:44:26,016
E agora vou fazer isto.
1666
01:44:31,647 --> 01:44:36,485
Toda a gente insiste em dizer-me
como é a minha história.
1667
01:44:36,485 --> 01:44:37,819
Népia.
1668
01:44:37,819 --> 01:44:39,321
Vou seguir a minha cena.
1669
01:44:58,924 --> 01:45:00,217
Adeus, Gwen.
1670
01:45:03,846 --> 01:45:04,930
Miles!
1671
01:45:09,142 --> 01:45:10,561
Ensinei-o a fazer aquilo,
1672
01:45:10,561 --> 01:45:13,856
por isso devo ser um excelente mentor.
1673
01:45:24,658 --> 01:45:25,742
Népia.
1674
01:45:25,742 --> 01:45:26,994
Não.
1675
01:45:27,995 --> 01:45:30,289
Até tem piada. Não!
1676
01:45:30,289 --> 01:45:32,416
Que seca...
1677
01:45:33,375 --> 01:45:34,293
O quê?
1678
01:45:53,312 --> 01:45:54,354
O quê?
1679
01:45:55,022 --> 01:45:56,732
A inicializar a Máquina "Vai Para Casa".
1680
01:45:56,732 --> 01:45:57,900
SISTEMA A DESLIGAR NÃO
1681
01:46:10,495 --> 01:46:12,331
{\an8}Assinatura dimensional identificada.
1682
01:46:12,331 --> 01:46:13,540
DESTINO PROGRAMADO
TERRA-42
1683
01:46:22,716 --> 01:46:23,592
Vá lá!
1684
01:46:23,592 --> 01:46:25,219
Não, não.
1685
01:46:25,219 --> 01:46:27,346
- Não!
- Não!
1686
01:46:33,143 --> 01:46:34,436
Que se passa?
1687
01:46:34,436 --> 01:46:36,396
A máquina ativou-se sozinha.
1688
01:46:36,396 --> 01:46:38,357
- Como é possível?
- Não é.
1689
01:46:38,357 --> 01:46:42,486
O protocolo do acelerador não ativa
sem a chave de sequência.
1690
01:46:42,486 --> 01:46:45,239
- Está bem, que...
- Que é o que está a fazer agora.
1691
01:46:46,240 --> 01:46:47,241
- E isto?
- Não.
1692
01:46:47,241 --> 01:46:49,117
- E agora?
- Estás a atrapalhar!
1693
01:47:06,885 --> 01:47:08,595
Agarrem-no! Agora!
1694
01:47:08,595 --> 01:47:10,973
Que achas que estou a tentar fazer?
1695
01:47:19,481 --> 01:47:20,399
Faz qualquer coisa!
1696
01:47:21,191 --> 01:47:22,025
Agora!
1697
01:47:24,736 --> 01:47:25,571
Miguel!
1698
01:47:25,571 --> 01:47:26,780
Para!
1699
01:47:45,966 --> 01:47:47,217
REINICIAR SISTEMA
SIM NÃO
1700
01:47:54,516 --> 01:47:55,642
Não!
1701
01:48:09,781 --> 01:48:12,284
Está bem, chega.
A culpa não é da consola.
1702
01:48:12,284 --> 01:48:14,620
Ele só tinha de ouvir.
1703
01:48:14,995 --> 01:48:17,497
- Porque é que ele não ouviu?
- Se calhar, foste brando demais.
1704
01:48:17,497 --> 01:48:19,917
- Gwen, não faças isso.
- Deixaste-o ir.
1705
01:48:19,917 --> 01:48:21,418
- Eu?
- Não o apanhaste.
1706
01:48:21,418 --> 01:48:24,713
- Vamos lá respirar fundo.
- Peter, podes apoiar-me?
1707
01:48:24,713 --> 01:48:29,259
Bom, Miguel, como pai de uma filha
e filho de uma mãe...
1708
01:48:29,259 --> 01:48:31,553
- Para de falar.
- Está bem, registado.
1709
01:48:31,553 --> 01:48:33,263
Deixa-me falar com ele.
1710
01:48:34,348 --> 01:48:35,390
Já tentámos.
1711
01:48:35,390 --> 01:48:37,643
- É meu amigo.
- O problema é esse.
1712
01:48:37,643 --> 01:48:40,979
Sabes ao certo o que acontece
se ele quebrar o cânone?
1713
01:48:42,105 --> 01:48:46,193
Queres descobrir?
Eu disse-te que ela era um risco.
1714
01:48:47,444 --> 01:48:48,612
Enganas-te.
1715
01:48:48,612 --> 01:48:50,614
Jess, diz-lhe que está enganado.
1716
01:48:52,449 --> 01:48:53,659
Não está.
1717
01:48:53,659 --> 01:48:55,536
Falas a sério?
1718
01:48:55,536 --> 01:48:59,873
Eu disse-te: se o deixares fugir,
não poderei ajudar-te.
1719
01:48:59,873 --> 01:49:01,542
Eu não vou.
1720
01:49:01,542 --> 01:49:02,793
Tens razão.
1721
01:49:02,793 --> 01:49:03,794
O que...?
1722
01:49:05,587 --> 01:49:06,588
Que raio?
1723
01:49:16,598 --> 01:49:18,225
Vai para casa, Gwen.
1724
01:49:23,605 --> 01:49:25,941
Nós devíamos ser os bons.
1725
01:49:42,291 --> 01:49:43,292
E somos.
1726
01:49:46,628 --> 01:49:47,796
Somos.
1727
01:49:49,464 --> 01:49:51,675
Jess, Ben. Venham comigo.
1728
01:49:51,675 --> 01:49:52,759
Vamos, pois!
1729
01:49:52,759 --> 01:49:54,803
E alguém que apanhe o Spot!
1730
01:49:54,803 --> 01:49:57,306
Desculpa, tenho de a pôr a fazer a sesta.
1731
01:49:57,306 --> 01:50:00,601
Tu não. Já estou farto de ti.
1732
01:50:34,134 --> 01:50:34,968
BEM-VINDO
1733
01:50:48,357 --> 01:50:49,650
Olá, querido.
1734
01:50:53,028 --> 01:50:54,363
Como foi o trabalho?
1735
01:50:55,030 --> 01:50:56,365
Não sei.
1736
01:50:56,365 --> 01:50:59,785
Peter? Levaste o nosso bebé
para outra luta?
1737
01:50:59,785 --> 01:51:02,246
Se levei o nosso beb... Não, não!
1738
01:51:02,246 --> 01:51:05,332
Pediste para não levar.
E não levei. Não levaria.
1739
01:51:05,999 --> 01:51:08,919
Acesso negado. Acesso negado.
1740
01:51:23,559 --> 01:51:24,726
{\an8}BEM-VINDO
1741
01:51:36,864 --> 01:51:38,949
Achas que vou ser bom pai?
1742
01:51:40,367 --> 01:51:42,369
Perguntas-me agora?
1743
01:51:43,745 --> 01:51:46,957
Não há nenhum manual
para criar uma criança como ela...
1744
01:51:47,374 --> 01:51:50,127
... ou para ser alguém como tu.
1745
01:51:54,381 --> 01:51:57,092
Há que fazer ajustes no intervalo.
1746
01:52:02,222 --> 01:52:04,808
- É uma metáfora desportiva.
- Compreendo.
1747
01:52:04,808 --> 01:52:07,561
Desculpa. Eras tão tosco na escola,
achei que...
1748
01:52:07,561 --> 01:52:10,564
- Mas assistia aos jogos.
- Está bem.
1749
01:52:10,564 --> 01:52:12,566
Inacreditável!
1750
01:52:40,511 --> 01:52:41,678
Tens calma com o pinguim?
1751
01:52:42,846 --> 01:52:44,139
Importas-te de...?
1752
01:52:45,098 --> 01:52:46,391
Nem vais olhar para mim?
1753
01:52:48,769 --> 01:52:50,854
O que é? O que é isso?
1754
01:52:51,980 --> 01:52:54,399
Estou a olhar para ti, como pediste.
1755
01:52:57,110 --> 01:52:58,445
Emagreceste.
1756
01:52:59,696 --> 01:53:00,739
Onde andaste?
1757
01:53:00,739 --> 01:53:04,117
A matar os meus amigos todos.
1758
01:53:04,743 --> 01:53:07,788
Essa tem piada, sim.
Está bem, pronto.
1759
01:53:13,627 --> 01:53:15,963
- Aonde vais?
- Não sei.
1760
01:53:20,050 --> 01:53:22,135
És um bom polícia, pai.
1761
01:53:22,970 --> 01:53:25,681
Usas esse distintivo,
porque sabes que se não o fizeres,
1762
01:53:25,681 --> 01:53:27,766
alguém que não devia o fará.
1763
01:53:28,600 --> 01:53:31,645
Mas tens de perceber:
1764
01:53:31,645 --> 01:53:34,565
esta máscara é o meu distintivo.
1765
01:53:35,232 --> 01:53:38,110
E eu também tento ser boa.
1766
01:53:38,610 --> 01:53:41,029
Tentei tanto
1767
01:53:41,029 --> 01:53:43,448
usar isto da forma que tu quererias,
1768
01:53:44,032 --> 01:53:45,534
mas não consegui.
1769
01:53:46,326 --> 01:53:47,369
Não consegui.
1770
01:53:47,369 --> 01:53:51,039
Consigo fazer tudo isto,
mas não posso ajudar quem mais amo.
1771
01:53:51,039 --> 01:53:53,667
E eles só podem conhecer metade de mim.
1772
01:53:53,667 --> 01:53:57,212
Portanto, estou totalmente
por minha conta.
1773
01:53:57,212 --> 01:54:00,716
E agora já nem sei o que está certo.
1774
01:54:00,716 --> 01:54:04,094
Não sei o que se espera que eu faça.
Mas sei...
1775
01:54:05,721 --> 01:54:08,473
Não posso perder mais um amigo.
1776
01:54:11,602 --> 01:54:15,063
Sempre te ensinei
a fazer as coisas corretamente.
1777
01:54:15,063 --> 01:54:16,773
E olha que lindo resultado...
1778
01:54:16,773 --> 01:54:19,776
- Fiz um juramento.
- Então prende-me, pai.
1779
01:54:20,986 --> 01:54:22,738
Despacha isto.
1780
01:54:22,738 --> 01:54:23,822
Não posso.
1781
01:54:24,114 --> 01:54:25,115
Porquê?
1782
01:54:25,949 --> 01:54:27,534
Porque me despedi.
1783
01:54:28,410 --> 01:54:29,620
Quando?
1784
01:54:30,537 --> 01:54:33,081
A meio desse teu grande discurso.
1785
01:54:33,498 --> 01:54:34,625
Tu...
1786
01:54:34,625 --> 01:54:37,252
Espera, não vais ser capitão?
1787
01:54:38,378 --> 01:54:39,755
Isso significa...
1788
01:54:41,173 --> 01:54:44,092
O meu trabalho, ser capitão...
1789
01:54:44,092 --> 01:54:47,930
... já nada disso importa.
1790
01:54:52,392 --> 01:54:54,520
Tu és a melhor coisa que já fiz.
1791
01:55:10,035 --> 01:55:12,829
- Foi um bom discurso, não?
- Não admira que tivesses 20 a inglês.
1792
01:55:12,829 --> 01:55:14,831
Tive 18. Um 18+.
1793
01:55:14,831 --> 01:55:16,542
Faltei a umas aulas.
1794
01:55:18,001 --> 01:55:20,462
Não sei o que tens de fazer...
1795
01:55:21,922 --> 01:55:24,883
... mas acho que isto vai ajudar.
1796
01:55:26,552 --> 01:55:29,096
O tipo que o deixou era bem especial.
1797
01:55:32,140 --> 01:55:34,476
- CASO NÃO FUNCIONE
- Hobie
1798
01:55:34,476 --> 01:55:35,602
{\an8}PROJETO PIRATA
1799
01:55:53,829 --> 01:55:54,997
Volto já.
1800
01:55:57,124 --> 01:55:58,166
Prometo.
1801
01:56:06,216 --> 01:56:08,760
Isto de ser pai é...
1802
01:56:10,137 --> 01:56:11,763
... cá um mistério.
1803
01:56:17,811 --> 01:56:19,271
És um erro!
1804
01:56:19,271 --> 01:56:22,941
Se não tivesses sido mordido,
o teu Peter Parker estaria vivo!
1805
01:56:23,483 --> 01:56:25,569
E nada disto teria acontecido!
1806
01:56:25,569 --> 01:56:30,574
Miles, o pior deste trabalho
é não se poder salvar sempre todos.
1807
01:56:30,574 --> 01:56:34,286
Vais pagá-las por tudo o que me tiraste.
1808
01:56:34,286 --> 01:56:38,332
Podes escolher entre salvar uma pessoa
e salvar o mundo inteiro.
1809
01:56:38,332 --> 01:56:40,501
Posso fazer os dois!
O Homem-Aranha sempre...
1810
01:56:40,501 --> 01:56:41,543
Nem sempre.
1811
01:56:41,543 --> 01:56:44,546
O que quer que vás fazer lá fora,
não te percas.
1812
01:56:44,546 --> 01:56:46,632
As coisas más acontecem.
1813
01:56:46,632 --> 01:56:48,342
Não sabia... como te dizer.
1814
01:56:48,342 --> 01:56:50,385
Tu não devias ser o Homem-Aranha!
1815
01:56:53,013 --> 01:56:54,014
Continua.
1816
01:57:11,406 --> 01:57:12,658
Verificaste a localização?
1817
01:57:12,658 --> 01:57:14,159
- Sim, "pai".
- Não há sinal dele.
1818
01:57:14,159 --> 01:57:18,288
LYLA, manda toda a gente procurar
onde quer que ele possa estar.
1819
01:57:18,288 --> 01:57:19,373
Parabéns, Capitão.
1820
01:57:19,373 --> 01:57:22,501
Só podes chamar-me isso
depois do juramento.
1821
01:57:22,501 --> 01:57:24,711
Orgulhamo-nos todos de ti.
Vemo-nos lá, jefe.
1822
01:57:52,030 --> 01:57:53,740
Pose perfeita.
1823
01:57:55,701 --> 01:57:59,204
Possível problema no beco,
é melhor ires ver.
1824
01:57:59,204 --> 01:58:03,250
Estou aqui no beco.
Passa-se algo de invulgar.
1825
01:58:03,250 --> 01:58:05,419
Olho para as paredes.
Estas parecem normais.
1826
01:58:05,419 --> 01:58:07,462
Mas há algo à minha frente.
1827
01:58:29,067 --> 01:58:30,152
Consegui.
1828
01:58:31,028 --> 01:58:32,029
Estou em casa.
1829
01:58:37,284 --> 01:58:38,493
Miles?
1830
01:58:43,665 --> 01:58:45,125
É má altura?
1831
01:58:45,125 --> 01:58:47,252
- Cheguei tarde demais?
- Que fizeste ao cabelo?
1832
01:58:47,252 --> 01:58:49,254
Estão bem? Diz-me que estão bem!
1833
01:58:50,297 --> 01:58:51,131
Estou bem.
1834
01:58:52,007 --> 01:58:53,258
Tinhas razão.
1835
01:58:53,634 --> 01:58:57,012
- Tinhas razão sobre tudo.
- Claro, tenho sempre razão.
1836
01:58:57,012 --> 01:59:00,849
- Tenho razão em quê?
- Vi uns sítios espantosos
1837
01:59:00,849 --> 01:59:03,852
e conheci gente espantosa, mas...
1838
01:59:03,852 --> 01:59:05,562
¿Qué te pasa, mi'jo?
1839
01:59:07,356 --> 01:59:08,774
Mas não me queriam.
1840
01:59:09,650 --> 01:59:12,152
Só pensava no que disseste.
1841
01:59:13,070 --> 01:59:15,280
E não me fiquei, mãe.
1842
01:59:16,240 --> 01:59:17,616
Venci-os a todos.
1843
01:59:21,286 --> 01:59:23,789
Agora sei quão forte sou.
1844
01:59:24,748 --> 01:59:26,750
Sou forte por tua causa.
1845
01:59:27,668 --> 01:59:28,836
E por causa do pai.
1846
01:59:30,087 --> 01:59:31,088
E de nós!
1847
01:59:33,924 --> 01:59:34,925
Mãe...
1848
01:59:36,343 --> 01:59:38,220
Vem aí algo para nos apanhar.
1849
01:59:39,429 --> 01:59:40,514
Algo...
1850
01:59:41,056 --> 01:59:42,057
Algo terrível.
1851
01:59:42,057 --> 01:59:44,726
Miles, não estás a fazer sentido.
Que se passa?
1852
01:59:44,726 --> 01:59:45,811
Chama-se Spot.
1853
01:59:46,812 --> 01:59:48,522
É o meu inimigo.
1854
01:59:49,690 --> 01:59:51,692
E vou detê-lo.
1855
01:59:56,613 --> 01:59:59,157
Sei que sabes que te tenho mentido.
1856
01:59:59,950 --> 02:00:02,578
Mas foi porque pensei que se soubesses...
1857
02:00:03,662 --> 02:00:05,622
... não me amarias do mesmo modo.
1858
02:00:08,041 --> 02:00:10,002
E depois fui lá e...
1859
02:00:11,170 --> 02:00:12,379
E agora...
1860
02:00:14,173 --> 02:00:16,175
Não tenho medo de nada.
1861
02:00:18,677 --> 02:00:20,220
Que queres dizer-me?
1862
02:00:20,220 --> 02:00:22,014
Promete que nada mudará.
1863
02:00:22,014 --> 02:00:24,600
- Papá, eu sempre te amarei.
- Promete.
1864
02:00:24,600 --> 02:00:25,642
Sempre.
1865
02:00:25,893 --> 02:00:27,978
Digas o que disseres.
1866
02:00:28,437 --> 02:00:30,272
¿Tu me entiendes?
1867
02:00:36,653 --> 02:00:37,738
Mãe.
1868
02:00:39,740 --> 02:00:40,741
Eu sou...
1869
02:00:42,534 --> 02:00:43,994
... o Homem-Aranha.
1870
02:00:55,005 --> 02:00:56,590
Quem é o Homem-Aranha?
1871
02:00:58,634 --> 02:01:01,887
O super-herói?
Aquele que foi morto por uma aranha?
1872
02:01:03,472 --> 02:01:05,265
Que lhe deu poderes de aranha?
1873
02:01:07,768 --> 02:01:09,186
Ele sou eu.
1874
02:01:13,607 --> 02:01:17,110
Isso é como quando te vestes como
a tua personagem favorita para o...
1875
02:01:17,110 --> 02:01:20,656
- Como se chama? A tal... Comics-Con?
- Não sei o que isso é.
1876
02:01:20,656 --> 02:01:23,325
Quase me enganavas! Homem-Aranha!
1877
02:01:23,325 --> 02:01:24,284
¡Imagínate!
1878
02:01:32,251 --> 02:01:35,879
Porque não tens oito braços?
Deitas seda pelo culito?
1879
02:01:35,879 --> 02:01:38,674
- Uma vez tive esse pesadelo, mas não.
- De certeza que acordaste?
1880
02:01:57,276 --> 02:02:00,487
Mãe, deixa-te de brincadeiras!
Isto é sério.
1881
02:02:00,487 --> 02:02:02,197
O pai trabalhou com o Homem-Aranha.
1882
02:02:02,197 --> 02:02:05,492
Na altura não percebeu
que o Homem-Aranha era eu, mas...
1883
02:02:05,492 --> 02:02:07,202
Quem me dera
que o pai estivesse aqui para explicar...
1884
02:02:07,202 --> 02:02:08,704
Miles, por favor.
1885
02:02:12,583 --> 02:02:16,003
Tenho de cuidar de ti e de mim,
portanto ajuda-me lá.
1886
02:02:16,003 --> 02:02:18,422
Mãe, espera, espera...
Tenho de falar com...
1887
02:02:24,595 --> 02:02:25,762
Não!
1888
02:02:29,933 --> 02:02:31,768
Ele está no universo errado!
1889
02:02:32,895 --> 02:02:36,106
A aranha que te deu poderes
não era da tua dimensão.
1890
02:02:36,106 --> 02:02:39,776
- 42.
- A dimensão original dela.
1891
02:02:42,571 --> 02:02:44,907
Assinatura dimensional identificada.
1892
02:02:46,033 --> 02:02:47,159
{\an8}Aquela máquina...
1893
02:02:50,204 --> 02:02:51,538
{\an8}... não me mandou para casa.
1894
02:03:05,344 --> 02:03:07,095
Tio Aaron?
1895
02:03:17,064 --> 02:03:20,067
TERRA 42
1896
02:03:20,901 --> 02:03:22,152
Estás bem?
1897
02:03:28,700 --> 02:03:30,244
Tive tantas saudades tuas!
1898
02:03:31,119 --> 02:03:33,247
Está bem, pronto.
1899
02:03:33,247 --> 02:03:35,123
Tiraste as tranças?
1900
02:03:35,749 --> 02:03:36,917
De propósito?
1901
02:03:36,917 --> 02:03:41,004
Sim, ainda me estou a habituar.
1902
02:03:41,713 --> 02:03:45,259
Deram-me mais horas no hospital,
juro que te pago para o mês que vem.
1903
02:03:45,259 --> 02:03:47,010
Para! Vá lá, somos família.
1904
02:03:47,886 --> 02:03:48,720
Obrigada.
1905
02:03:49,721 --> 02:03:50,764
{\an8}ENTRETANTO - NA TERRA-1610...
1906
02:03:50,764 --> 02:03:53,600
{\an8}- Querido, como estás?
- Como correu com o Miles?
1907
02:03:53,600 --> 02:03:55,769
Sabes aquilo de o pores de castigo?
1908
02:03:56,728 --> 02:03:59,189
- Tirei-lhe o castigo.
- O quê?
1909
02:03:59,189 --> 02:04:02,192
Um bocadinho. Também não havia
de arranjar muitos problemas, pois não?
1910
02:04:02,192 --> 02:04:04,361
- Muitos problemas!
- Nem quero pensar nisso!
1911
02:04:06,280 --> 02:04:08,949
Miles, tenho de trabalhar esta noite.
1912
02:04:08,949 --> 02:04:11,785
- Toma a lista de compras.
- Eu mando-o tratar disto.
1913
02:04:13,245 --> 02:04:14,663
Temos de ir.
1914
02:04:19,418 --> 02:04:22,629
A segurança muda às seis.
É a oportunidade, certo?
1915
02:04:22,629 --> 02:04:24,298
Sim, pois.
1916
02:04:24,756 --> 02:04:29,136
Acompanho-te no que dizes.
1917
02:04:33,056 --> 02:04:33,891
Estás bem?
1918
02:04:35,184 --> 02:04:36,685
Estou constipado.
1919
02:04:38,228 --> 02:04:39,229
Anda lá, meu.
1920
02:04:40,230 --> 02:04:42,065
De certeza que tens o plano?
1921
02:04:42,065 --> 02:04:45,569
Sim, mas talvez fosse melhor
voltar a revê-lo,
1922
02:04:45,569 --> 02:04:47,946
para ter a certeza
de que não há nenhum...
1923
02:04:48,614 --> 02:04:49,615
... problema.
1924
02:04:57,289 --> 02:04:59,166
Não há cá nenhum Homem-Aranha.
1925
02:05:06,256 --> 02:05:08,926
CAPITÃO JEFF MORALES
MARIDO HERÓI PAI
1926
02:05:08,926 --> 02:05:10,385
QUE CONTINUES PODEROSO
1927
02:05:29,863 --> 02:05:33,158
Desculpa, querida,
mas tiraste-lhe o castigo sozinha.
1928
02:05:33,158 --> 02:05:34,326
Jeff.
1929
02:05:34,326 --> 02:05:37,788
Só receio que ele se dê
com as pessoas erradas.
1930
02:05:37,788 --> 02:05:39,623
Provavelmente foi aquela rapariga.
1931
02:05:39,623 --> 02:05:41,708
Que ideia foi a dele em estar com ela?
1932
02:05:41,708 --> 02:05:43,460
Acho que sei porquê.
1933
02:05:43,460 --> 02:05:45,087
Amor, não estás a ajudar.
1934
02:05:45,087 --> 02:05:47,756
Viste como ele se iluminou
na presença dela!
1935
02:05:48,674 --> 02:05:50,968
Só espero que ela não o magoe.
1936
02:05:53,595 --> 02:05:57,057
- Eu sou responsável por isto?
- Não, não!
1937
02:05:57,057 --> 02:06:00,185
- Talvez a culpa seja toda minha.
- Vá lá, papá, és um ótimo pai!
1938
02:06:00,185 --> 02:06:03,230
- Isto custa.
- Pois custa. É como...
1939
02:06:03,230 --> 02:06:07,317
É como se tivéssemos um filho novo
que quer crescer muito depressa.
1940
02:06:09,069 --> 02:06:11,446
E talvez nós também tenhamos de crescer.
1941
02:06:12,781 --> 02:06:13,782
Um bocadinho.
1942
02:06:13,782 --> 02:06:16,910
Talvez devamos
deixá-lo abrir as asas, meu.
1943
02:06:17,536 --> 02:06:18,620
"Meu"?
1944
02:06:18,620 --> 02:06:20,205
A culpa não é vossa.
1945
02:06:23,166 --> 02:06:24,334
É minha.
1946
02:06:24,334 --> 02:06:27,379
Vá lá! Que raio fazes aqui?
1947
02:06:27,379 --> 02:06:29,631
A janela dele estava aberta e entrei.
1948
02:06:29,631 --> 02:06:32,009
Para mim, é uma coisa normal.
1949
02:06:32,009 --> 02:06:36,388
- Quero falar com os teus pais!
- É difícil apanhar o meu pai.
1950
02:06:36,388 --> 02:06:38,515
A sério? Que faz ele? Vende droga?
1951
02:06:39,099 --> 02:06:40,642
É polícia.
1952
02:06:42,436 --> 02:06:43,937
Retiro o que disse.
1953
02:06:43,937 --> 02:06:46,857
- Vou ligar para a esquadra.
- Ele não está lá.
1954
02:06:46,857 --> 02:06:48,817
Nem em lado nenhum aqui.
1955
02:06:48,817 --> 02:06:51,653
- É o casaco dele, emo. O Miles?
- Não sei.
1956
02:06:51,653 --> 02:06:54,114
Não sabes? Não sabes, como?
1957
02:06:54,114 --> 02:06:55,616
Pois, vou andando.
1958
02:06:55,616 --> 02:06:58,118
Aonde julgas que vais, menina?
1959
02:06:58,118 --> 02:06:59,870
Vou procurá-lo.
1960
02:07:00,996 --> 02:07:02,789
Não sei onde, ao certo.
1961
02:07:04,416 --> 02:07:06,293
Mas sei por onde começar.
1962
02:07:07,753 --> 02:07:09,796
Aprendi uma coisa com o Miles.
1963
02:07:11,215 --> 02:07:12,841
Tudo é possível.
1964
02:07:15,260 --> 02:07:18,722
Ele ama-vos mais
do que alguma vez poderão imaginar.
1965
02:07:22,684 --> 02:07:24,061
Já o vi.
1966
02:07:29,107 --> 02:07:30,943
Se o encontrares...
1967
02:07:32,819 --> 02:07:34,821
... diz-lhe que são cinco meses.
1968
02:07:37,074 --> 02:07:38,909
E diz-lhe que o amamos.
1969
02:07:40,536 --> 02:07:41,828
Direi.
1970
02:07:43,789 --> 02:07:44,623
DESTINO T 616B
1971
02:07:58,804 --> 02:08:01,098
HOMEM-ARANHA
GARRAS DO GATUNO
1972
02:08:15,612 --> 02:08:16,905
Tio Aaron?
1973
02:08:23,579 --> 02:08:25,080
Espera, espera.
1974
02:08:25,080 --> 02:08:27,541
Ouve-me. Está bem, olha.
1975
02:08:31,503 --> 02:08:33,922
Não compreendes, eu não sou daqui.
1976
02:08:33,922 --> 02:08:37,384
Ouve, está bem?
Estou aqui por um erro da máquina.
1977
02:08:37,384 --> 02:08:39,803
Espera, espera! Por favor.
1978
02:08:39,803 --> 02:08:42,681
Tio Aaron, espera, espera! Tio Aaron!
1979
02:08:59,364 --> 02:09:01,783
Por favor. Tio Aaron?
1980
02:09:02,743 --> 02:09:04,244
Ouve-me.
1981
02:09:07,956 --> 02:09:11,084
Fui mordido por uma aranha
que me deu poderes.
1982
02:09:11,084 --> 02:09:14,838
Não me devia ter mordido.
Devia ter mordido outra pessoa.
1983
02:09:14,838 --> 02:09:16,089
Alguém daqui.
1984
02:09:16,924 --> 02:09:19,259
Eu não devia estar aqui,
tenho de ir para casa.
1985
02:09:19,843 --> 02:09:20,886
Está bem?
1986
02:09:23,013 --> 02:09:25,682
Também tenho um tio Aaron.
Tive um.
1987
02:09:25,682 --> 02:09:28,727
Era um vilão chamado Gatuno.
1988
02:09:30,103 --> 02:09:31,522
Mas cuidava de mim.
1989
02:09:31,522 --> 02:09:34,441
Fez muita coisa má...
1990
02:09:34,441 --> 02:09:36,902
... mas eu sabia que ele queria ser bom.
1991
02:09:36,902 --> 02:09:40,322
Só que ele não sabia
que tinha alternativa, mas tu sabes.
1992
02:09:40,739 --> 02:09:41,823
Tu és boa pessoa.
1993
02:09:43,867 --> 02:09:45,285
"Boa pessoa"?
1994
02:09:45,911 --> 02:09:49,164
Por favor, acredita.
Sei que não queres ser o Gatuno.
1995
02:10:01,927 --> 02:10:02,761
Não sou.
1996
02:10:16,191 --> 02:10:19,570
O Presidente da Câmara prolongou
o recolher obrigatório em Nova Iorque,
1997
02:10:19,570 --> 02:10:23,991
devido ao cartel "Seis Sinistros"
que luta pelo controlo das ruas.
1998
02:10:23,991 --> 02:10:25,826
Ninguém vai tentar detê-los?
1999
02:10:41,508 --> 02:10:43,218
O teu pai ainda está vivo?
2000
02:10:43,927 --> 02:10:44,928
O quê?
2001
02:10:45,596 --> 02:10:47,389
O teu pai.
2002
02:10:47,389 --> 02:10:49,141
Disseste que ainda está vivo.
2003
02:10:50,309 --> 02:10:51,268
Sim.
2004
02:10:56,315 --> 02:10:57,566
Quem és tu?
2005
02:11:06,700 --> 02:11:08,619
Sou o Miles Morales.
2006
02:11:10,537 --> 02:11:11,538
Mas tu...
2007
02:11:12,414 --> 02:11:14,082
Podes chamar-me Gatuno.
2008
02:11:16,460 --> 02:11:18,003
Se eu não for para casa...
2009
02:11:19,213 --> 02:11:21,131
... o nosso pai vai morrer.
2010
02:11:21,131 --> 02:11:22,216
O teu pai.
2011
02:11:24,885 --> 02:11:25,928
Por favor.
2012
02:11:27,804 --> 02:11:29,515
Tens de me deixar ir.
2013
02:11:35,062 --> 02:11:36,855
Porque o faria?
2014
02:12:14,685 --> 02:12:19,523
{\an8}Como Falar Para as Crianças Ouvirem
e Ouvir Para Que Elas Possam Falar
2015
02:12:36,456 --> 02:12:37,791
Não digas à mãe.
2016
02:12:44,673 --> 02:12:47,050
Nunca encontrei a banda certa
a quem me juntar.
2017
02:12:48,635 --> 02:12:50,554
Por isso, comecei uma.
2018
02:12:54,433 --> 02:12:55,809
Com uns velhos amigos.
2019
02:13:18,123 --> 02:13:19,124
Querem juntar-se?
2020
02:13:23,921 --> 02:13:26,840
CONTINUA...
2021
02:13:30,552 --> 02:13:33,222
HOMEM-ARANHA:
ATRAVÉS DO ARANHAVERSO
2022
02:16:52,337 --> 02:16:54,423
MILES MORALES REGRESSARÁ EM...
2023
02:16:55,299 --> 02:16:57,885
HOMEM-ARANHA
ALÉM DO ARANHAVERSO
2024
02:20:02,069 --> 02:20:04,071
{\an8}Tradução das legendas:
Sara David Lopes