1 00:00:00,001 --> 00:01:29,413 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:01:43,537 --> 00:01:45,837 .ـ رباه .ـ عجباه 3 00:01:51,010 --> 00:01:54,446 ‫لم أتي هنا منذ صغري. 4 00:01:54,448 --> 00:01:56,247 ‫ظننتُ أنك نشأت هنا. 5 00:01:56,249 --> 00:01:58,184 .نشأت بالقرب من هنا 6 00:02:00,587 --> 00:02:03,055 ‫لقد سقط سني على تلك الدرجة. 7 00:02:06,572 --> 00:02:08,272 .اصبت دماغي 8 00:02:13,433 --> 00:02:17,669 ‫إنها ليست "نيويورك"، لكنها مدينتنا. 9 00:02:17,694 --> 00:02:21,397 ‫أعتقد أنها ستكون مزعجة جدًا، أليس كذلك؟ 10 00:02:35,121 --> 00:02:36,557 ما رأيكِ؟ 11 00:02:45,499 --> 00:02:48,767 ‫- أيمكنني طلب طقم الطبول الخاص بيّ؟ ‫- محال. 12 00:02:48,769 --> 00:02:50,269 لا؟ 13 00:02:53,740 --> 00:02:57,174 ‫كان عمي مُكتنزًا. لم أُدرك مدى... 14 00:02:57,176 --> 00:02:58,843 ‫المساحة هنا. 15 00:02:58,845 --> 00:03:00,679 .المكان هادئ 16 00:03:00,704 --> 00:03:02,615 ‫أستطيع تسجيل ألبوم هنا بسهولة. 17 00:03:05,886 --> 00:03:08,085 !(ـ (غرايسي ـ ماذا؟ 18 00:03:08,087 --> 00:03:09,523 ‫وجدتُ مكتبًا! 19 00:03:12,391 --> 00:03:15,493 ‫يمكنكِ كتابة روايتك الأمريكية الرائعة هنا. 20 00:03:15,495 --> 00:03:17,094 !عجباه 21 00:03:17,096 --> 00:03:18,930 ماذا؟ 22 00:03:20,767 --> 00:03:24,103 ‫لا بأس. إنها مجرد مسألة فئران. 23 00:03:26,238 --> 00:03:28,238 ‫يجب أن نقتني قطة. 24 00:03:28,240 --> 00:03:31,778 ‫يمكنك الكتابة طوال اليوم، يوميًا. ‫لا شيء هنا سوى زقزقة العصافير. 25 00:03:34,481 --> 00:03:36,516 ‫كيف مات؟ 26 00:03:40,554 --> 00:03:42,756 .لا أعلم 27 00:04:11,852 --> 00:04:13,219 .ها نحن أولاء 28 00:04:16,389 --> 00:04:19,124 ‫نحتاج إلى مكنسة. 29 00:06:16,143 --> 00:06:18,009 .مهلاً، مهلاً، مهلاً 30 00:06:18,011 --> 00:06:19,345 .مرحبًا 31 00:06:20,312 --> 00:06:21,880 .مرحبًا 32 00:06:21,882 --> 00:06:23,750 ‫♪ هيّا، لنلعب مرة أخرى ♪ 33 00:06:26,019 --> 00:06:29,521 ‫مرحبًا! أين أمك؟ 34 00:06:29,523 --> 00:06:31,558 ‫ أين أمك يا عزيزي؟ 35 00:06:44,404 --> 00:06:46,439 !لا 36 00:06:59,219 --> 00:07:01,054 أين أمك؟ 37 00:07:22,374 --> 00:07:24,411 .رباه 38 00:07:26,880 --> 00:07:28,014 .(غرايس) 39 00:07:57,711 --> 00:07:59,145 .أرادت أمي القدوم 40 00:08:03,884 --> 00:08:07,252 ‫أخبرتها أن الأمر ليس مهمًا. ‫إنه أمرٌ خاصٌّ بنا. 41 00:08:07,254 --> 00:08:09,823 ‫إنها ستة أشهر فقط، على أيّ حال... 42 00:08:14,361 --> 00:08:19,132 ‫أشعر بالأسى نوعًا ما، ‫لأنّي أعتقد أنها تريد صحبة فقط. 43 00:08:19,719 --> 00:08:21,588 ‫لا أمانع قدومها. 44 00:08:24,504 --> 00:08:29,140 ‫أمرٌ غريب. ‫كأنها لم تعد تعرف كيف تعمل. 45 00:08:29,142 --> 00:08:32,045 ‫ما زالت تطبخ لشخصين. ‫هل أخبرتك بذلك؟ 46 00:08:33,947 --> 00:08:36,180 ‫إنه حلوٌ جدًا. 47 00:08:36,182 --> 00:08:38,585 ‫حقًا؟ لا، إنه لذيذ. 48 00:08:39,986 --> 00:08:41,154 .أعجبه 49 00:08:43,690 --> 00:08:45,825 ‫أمٌّ حقيقية كانت ستخبز كعكة. 50 00:08:52,432 --> 00:08:54,034 ‫أتريدين واحدةً أخرى؟ 51 00:08:58,471 --> 00:09:00,140 ‫لماذا الجو حارٌّ جدًا؟ 52 00:09:01,808 --> 00:09:04,742 ‫"لماذا الجو حارٌّ جدًا؟" 53 00:09:04,744 --> 00:09:07,078 ‫"لماذا الجو حارٌّ جدًا؟" 54 00:09:07,080 --> 00:09:08,915 ‫الجو حار دومًا. 55 00:11:42,470 --> 00:11:43,903 ‫الولد نائم. 56 00:12:17,737 --> 00:12:19,339 ‫هل تريدين ألقاء نظرة؟ 57 00:12:21,848 --> 00:12:24,815 ‫كيف لا تُبالين بالنجوم يا (غرايس)؟ 58 00:12:24,840 --> 00:12:29,310 ‫إنها تجعلني أشعر بأنني لا شيء. 59 00:12:29,583 --> 00:12:33,253 ‫أحب أن تجعلني أشعر ‫بأنني جزء من شيء أكبر. 60 00:12:34,387 --> 00:12:36,055 ‫أتحب أن تشعر بأنّك لا شيء؟ 61 00:12:36,057 --> 00:12:37,589 .لا 62 00:12:37,591 --> 00:12:40,325 ‫هل تعلمين كم عدد الأكوان ‫الموجودة هناك؟ 63 00:12:40,327 --> 00:12:43,862 ‫ماذا نفعل في الكون المختلف؟ ‫هل نحن معًا؟ 64 00:12:43,864 --> 00:12:44,965 ‫بالتأكيد أننا كذلك. 65 00:12:46,566 --> 00:12:48,733 ‫هل أنا نجمة روك؟ 66 00:12:49,583 --> 00:12:52,284 ‫هل يمكنك الغناء في كون آخر؟ 67 00:12:52,309 --> 00:12:54,242 .مهلاً 68 00:12:54,267 --> 00:12:56,436 ‫أجل، واثق أنّك نجمة روك. 69 00:12:58,478 --> 00:12:59,813 هل نمارس الجنس؟ 70 00:13:04,885 --> 00:13:06,319 طوال الوقت؟ 71 00:13:07,788 --> 00:13:09,320 ماذا؟ 72 00:13:09,322 --> 00:13:11,358 هل نمارس الجنس؟ 73 00:13:13,027 --> 00:13:15,062 .مثل الأرانب 74 00:13:28,176 --> 00:13:29,643 هل تسمعه؟ 75 00:13:30,510 --> 00:13:31,812 .لا 76 00:13:34,215 --> 00:13:35,882 .إنه يبكي. انصت 77 00:13:36,963 --> 00:13:38,998 ‫(غرايس)، إنه صامت تمامًا. 78 00:13:44,959 --> 00:13:46,591 ‫هل أزعجك؟ 79 00:13:46,616 --> 00:13:48,449 ‫- ليس أنت. ‫- الكون. 80 00:13:48,474 --> 00:13:51,277 ‫مَن يهتم؟ 81 00:13:58,771 --> 00:14:01,038 ‫...أمٌّ تُحبّين الحفلات الصاخبة... 82 00:14:01,040 --> 00:14:04,041 ‫معروفةٌ جدًا باسم "بيج باونسي"، ‫فتاة الحفلات المُرهِقة. 83 00:14:04,043 --> 00:14:07,346 ‫...نتبادل الحياة لمدة أسبوعين. 84 00:14:07,348 --> 00:14:10,382 ‫أتمنى أن تنجو. مع السلامة! 85 00:14:10,384 --> 00:14:13,286 .سررت بقاؤك 86 00:14:14,622 --> 00:14:16,622 ‫نحن عالمان مختلفان. 87 00:14:16,624 --> 00:14:19,625 ‫لم أرَ أيّ شيء جيّد من الكحول. 88 00:14:19,627 --> 00:14:21,959 ‫لم أقتل حيوانًا قبلاً. 89 00:14:21,961 --> 00:14:24,028 !رباه 90 00:14:24,030 --> 00:14:25,663 !أنّي أتحدث 91 00:14:25,665 --> 00:14:28,369 ‫لم أرَ طفلًا أكثر قلة احترام منه. 92 00:16:02,396 --> 00:16:05,363 ‫هل تشعر كأنها فتاة؟ 93 00:16:05,365 --> 00:16:07,465 ‫كيف تبدو الفتاة؟ 94 00:16:07,467 --> 00:16:09,367 ‫إذا تحرك الجنين أكثر نحو اليمين، 95 00:16:09,369 --> 00:16:11,471 ‫فمن المرجح أنكِ حامل بولد. 96 00:16:12,506 --> 00:16:14,274 ‫ألم ترغبي في معرفة ذلك؟ 97 00:16:17,644 --> 00:16:20,345 ..(غرايس)، أنا 98 00:16:20,347 --> 00:16:23,281 ‫لم أعرف أيضًا جنس الجنين. 99 00:16:23,283 --> 00:16:24,784 ‫أعتقد أن هذا لطيف. 100 00:16:24,786 --> 00:16:26,952 ‫لم تكتشفي الأمر لأنك أردت فتاة. 101 00:16:28,555 --> 00:16:30,790 ‫يا إلهي. إنه ينسى شرابه. 102 00:16:30,792 --> 00:16:33,324 ‫- (هاري)، عليك أن تشرب. ‫- إنه بخير. 103 00:16:33,326 --> 00:16:36,361 ‫لا، لم أفعل، أردت طفلاً. ‫أردت أيًا كان في رحمي. 104 00:16:36,363 --> 00:16:38,164 ‫حقًا؟ أليس لديكِ (جاكسون)؟ 105 00:16:38,166 --> 00:16:39,531 .سوء الحظ 106 00:16:39,533 --> 00:16:41,133 ‫سمعتُ ذلك يا خالتي (جين). 107 00:16:43,738 --> 00:16:46,638 ‫هل شبعتِ يا (غرايس)؟ 108 00:16:46,640 --> 00:16:48,673 ‫- اتركيها وشأنها. ‫- لم تأكلي. 109 00:16:48,675 --> 00:16:52,178 ‫الحمل يُقلّص معدتك. 110 00:16:52,180 --> 00:16:53,678 .هذا هراء 111 00:16:53,680 --> 00:16:55,547 ‫إنه يستهلكِ في كل دقيقة من اليوم. 112 00:16:55,549 --> 00:16:57,950 ‫حينها ستجوعين. ‫فأنا أشعر بالجوع طيلة الوقت. 113 00:16:57,952 --> 00:16:59,785 ‫لم يختفِ هذا أبدًا، أليس كذلك؟ 114 00:16:59,787 --> 00:17:02,121 ‫يمكنكِ التحدث. ما عذركِ؟ 115 00:17:02,123 --> 00:17:05,725 ‫لم أحمل بطفل قط لكني كنتُ آكل .دومًا كما لو أنّي حامل بثلاثة توائم 116 00:17:07,894 --> 00:17:10,162 ‫أتعلمين يا (غرايس)، إذا انجبتِ ..طفلاً يصرخ 117 00:17:10,164 --> 00:17:12,331 ‫لن تنجب طفلاً يصرخ. 118 00:17:12,333 --> 00:17:14,266 ‫كان (جاكسون) صراخًا. 119 00:17:14,268 --> 00:17:16,768 ‫- هذه كذبة! ‫- كان (جاكسون) ودودًا. 120 00:17:16,770 --> 00:17:19,670 ‫الفكرة هي إن انجبتِ ذلك، ‫دعي الطفل يبكي. 121 00:17:19,672 --> 00:17:23,175 ‫لا تهتمي. لا تتعبي وتُرهقي نفسكِ. 122 00:17:23,177 --> 00:17:25,377 ‫هذا كلامٌ فظيع. 123 00:17:25,379 --> 00:17:27,379 ‫إنه موتٌ بطيءٌ. 124 00:17:27,381 --> 00:17:30,482 ‫إذا لم تكوني في أفضل حالاتك، .فلن يفيد ذلك أحدًا، وخاصةً الطفل 125 00:17:30,484 --> 00:17:33,185 ‫وبكاء الطفل لا يعني أنه يتألم. 126 00:17:33,187 --> 00:17:35,987 ‫إنها الطريقة الوحيدة للتواصل. 127 00:17:35,989 --> 00:17:37,855 ‫لا، ليس كذلك. 128 00:17:37,857 --> 00:17:40,758 ‫يقول الناس هذا الكلام لأنهم .يريدون الابتعاد عن أطفالهم 129 00:17:40,760 --> 00:17:42,827 ‫على أيّ حال، .(كل ما أفعله هو الاعتناء بـ (هاري 130 00:17:42,829 --> 00:17:44,662 ‫- بالكاد. ‫- إذا كنت بحاجة إليّ... 131 00:17:44,664 --> 00:17:47,099 ‫- إنها لا تحتاج إليك. ‫- ...فنحن على مقربة منكم. 132 00:17:47,101 --> 00:17:50,337 ‫ماذا تفعل هنا يا أبي؟ ‫هل تريد مشاهدة "غريزليز"؟ 133 00:17:51,305 --> 00:17:53,706 ‫هل تريد فتح بعض هذه الهدايا؟ 134 00:17:53,708 --> 00:17:55,575 ‫هدايا لمَن؟ 135 00:17:55,577 --> 00:17:56,742 .للطفل 136 00:17:56,744 --> 00:18:00,211 ‫لا، يجب أن أُرتب هذه الأحذية. 137 00:18:00,213 --> 00:18:03,216 ‫- حسنًا. ‫- إنها الأحذية الخاطئة. 138 00:18:04,217 --> 00:18:05,851 ‫تبدو جيّدة بالنسبة ليّ. 139 00:18:05,853 --> 00:18:09,522 ‫- هل أكلتِ ما يكفي يا أمي؟ ‫- لقد شبعتُ يا عزيزي. 140 00:18:09,524 --> 00:18:12,157 ‫هلا احضرت لوالدك شيئًا ليشربه من فضلكِ؟ 141 00:18:12,159 --> 00:18:13,861 ‫تفضّل يا أبي. 142 00:18:14,862 --> 00:18:16,698 ‫لا مزيد من الفطائر. 143 00:18:19,099 --> 00:18:21,834 ‫لقد شبعت. 144 00:18:21,836 --> 00:18:24,436 ‫لا أستطيع التوقف عن الأكل. ‫إنه ذات الشيء في كل عطلة. 145 00:18:24,438 --> 00:18:26,572 ‫يمكنك فعل ذلك. لطالما كنت نحيفة. 146 00:18:26,574 --> 00:18:28,373 ‫(غرايس) تُحبني نحيفًا. ‫أليس كذلك يا عزيزتي؟ 147 00:18:28,375 --> 00:18:30,175 ‫يمكنك أن تتضور جوعًا في يناير. 148 00:18:31,646 --> 00:18:35,146 ‫ماذا تفعلون؟ لماذا أنتم هنا؟ 149 00:18:35,148 --> 00:18:37,282 ‫هذا منزل (فرانك). 150 00:18:37,284 --> 00:18:38,684 ‫إنه منزله. 151 00:18:38,686 --> 00:18:41,319 ‫(هاري)، هذا منزل (غرايس) و(جاكسون)... 152 00:18:41,321 --> 00:18:43,623 ‫لا، هذا منزل أخي. 153 00:18:43,625 --> 00:18:46,224 ‫عزيزي، (فرانك) ليس هنا. 154 00:18:46,226 --> 00:18:49,028 ‫اخرجوا من منزل أخي! 155 00:19:19,594 --> 00:19:22,195 ‫(جاكسون). 156 00:19:44,652 --> 00:19:45,954 .(هاري) 157 00:20:00,535 --> 00:20:02,102 !(هاري) 158 00:20:10,210 --> 00:20:12,380 ‫هل وجدت المقاس المناسب؟ 159 00:20:23,625 --> 00:20:25,225 .مرحبًا 160 00:20:25,960 --> 00:20:27,629 .مرحبًا 161 00:20:34,736 --> 00:20:36,569 ‫هل هذا طفل؟ 162 00:20:36,571 --> 00:20:39,572 ‫- طفل. ‫- ولد؟ 163 00:20:39,574 --> 00:20:42,742 ‫لا أعرف. أعتقد ذلك ربما. 164 00:20:42,744 --> 00:20:44,077 .إنه ولد 165 00:20:45,880 --> 00:20:48,148 ‫لا تتركيه يبكي. 166 00:20:50,117 --> 00:20:52,351 .لن أتركه 167 00:20:52,353 --> 00:20:55,055 ‫أتعلمين، حين يلد، يكون قطًا. 168 00:20:55,823 --> 00:20:58,958 ‫إنه دب وطفل. 169 00:20:58,960 --> 00:21:01,861 ‫وهو أنتِ، إنه أنتِ في كلُّ شيء. 170 00:21:01,863 --> 00:21:03,629 ‫سيكون ظريفًا جدًا. 171 00:23:14,762 --> 00:23:17,863 ‫مرحبًا. هل وجدت كل ما تبحثين عنه؟ 172 00:23:17,865 --> 00:23:19,098 ‫في الحياة؟ 173 00:23:20,300 --> 00:23:22,134 ‫هل لديك أيُّ بنزين لسيارتك؟ 174 00:23:22,136 --> 00:23:24,003 ‫- لا. ‫- حسنًا. 175 00:23:24,005 --> 00:23:27,606 ‫أحبُّ هذا المنتج. أيًا كان ما يضعونه ‫في هذا المسحوق، فهو كالسحر. 176 00:23:27,608 --> 00:23:29,842 ‫علبتان مقابل ستة دولارات ‫إذا أردتِ واحدة آخرى. 177 00:23:29,844 --> 00:23:31,444 ‫- لا أريد. ‫- العلبة الواحدة بأربعة دولارات. 178 00:23:31,446 --> 00:23:33,278 ‫- والعلبة الآخرى بدولارين. ‫- فهمتُ. 179 00:23:33,280 --> 00:23:35,314 ‫- لا، شكرًا. ‫- إنه ولد، صحيح؟ 180 00:23:35,316 --> 00:23:38,918 ‫إنه لطيف جدًا. مرحبًا أيها الوسيم. 181 00:23:38,920 --> 00:23:41,520 ‫مرحبًا يا عزيزي. 182 00:23:41,522 --> 00:23:43,422 ‫- هل له اسم؟ ‫- لا. 183 00:23:43,424 --> 00:23:45,391 ‫قررنا عدم تسميته. 184 00:23:47,428 --> 00:23:50,463 ‫كم عمرك يا عزيزي؟ ‫انتظري. دعيني أخمن. 185 00:23:50,465 --> 00:23:54,433 ‫أنا بارعٌة جدًا في هذا. ‫حوالي ستة أشهر؟ 186 00:23:54,435 --> 00:23:56,168 ‫لماذا تتحدثين؟ 187 00:23:56,170 --> 00:23:59,038 ‫هل تفكرين يومًا فيما ستقولينه أو لماذا تتحدثين؟ 188 00:23:59,040 --> 00:24:04,176 ‫أم تفتحين فمك فقط وتثرثرين؟ 189 00:24:04,178 --> 00:24:07,548 ‫بعد حوالي ٣٠ ثانية، سأغادر. ‫لا داعي للحديث. 190 00:24:13,988 --> 00:24:15,490 .حسنًا 191 00:26:00,294 --> 00:26:02,161 .حسنًا 192 00:26:02,163 --> 00:26:03,562 .حسنًا 193 00:26:03,564 --> 00:26:04,932 .حسنًا 194 00:26:07,168 --> 00:26:08,267 .حسنًا 195 00:26:20,848 --> 00:26:23,818 ‫حسنًا. حسنًا. حسنًا. 196 00:26:53,514 --> 00:26:55,549 ‫- أهلًا. ‫- أهلًا. 197 00:26:57,618 --> 00:26:59,451 ‫كيف حالك يا صغيري؟ 198 00:26:59,453 --> 00:27:00,786 ‫كنتُ أشعر بالملل. 199 00:27:00,788 --> 00:27:03,622 ‫هل مللتِ، فأبقيتِ الطفل مستيقظًا؟ 200 00:27:03,624 --> 00:27:05,426 ‫لديّ شيءٌ لكِ. 201 00:27:09,463 --> 00:27:11,931 ‫ما هذا بحق الجحيم يا (جاكسون)؟ 202 00:27:11,933 --> 00:27:13,299 ‫هل اشتريت كلب؟ 203 00:27:13,301 --> 00:27:14,769 ‫اشتريت كلب. 204 00:27:16,437 --> 00:27:18,137 ‫انظري إليه. 205 00:27:18,139 --> 00:27:19,974 ‫نحتاج إلى قطة. 206 00:27:21,509 --> 00:27:24,743 ‫أجل، أجل، أجل. 207 00:27:24,745 --> 00:27:26,912 ‫كلب مطيع. فتى مطيع. 208 00:27:26,914 --> 00:27:28,916 ‫أنت فتى مطيع. أجل، أنت كذلك. 209 00:27:31,752 --> 00:27:33,652 .مهلاً 210 00:27:40,127 --> 00:27:41,195 ‫تعال هنا. 211 00:27:43,264 --> 00:27:44,763 .هيّا 212 00:27:44,765 --> 00:27:46,701 ‫الجميع إلا أنا! 213 00:27:47,336 --> 00:27:48,769 .أجل 214 00:27:51,973 --> 00:27:53,238 .مهلاً 215 00:27:55,949 --> 00:27:57,584 ‫هل تريد رؤية بعض السحر؟ 216 00:28:02,550 --> 00:28:04,652 ‫أتريد رؤية خدعة سحرية؟ 217 00:28:41,522 --> 00:28:44,992 ‫حركه. حرك الخليط. 218 00:28:50,631 --> 00:28:52,666 .لحظة 219 00:28:53,934 --> 00:28:55,202 ‫سحر. 220 00:30:29,331 --> 00:30:31,899 ‫مستعد؟ نحن مستعدون للقيادة. حسنًا. 221 00:30:33,000 --> 00:30:35,734 ‫أأنت مستعد للقيادة؟ 222 00:30:35,736 --> 00:30:37,769 .إلى القمر 223 00:30:40,962 --> 00:30:43,430 ‫ويسارًا إلى "نيويورك". 224 00:30:48,449 --> 00:30:50,482 ‫ما هذا؟ 225 00:30:50,484 --> 00:30:51,953 ‫هل تشعر بذلك؟ 226 00:31:04,599 --> 00:31:07,133 ‫أين أنت الآن؟ 227 00:31:07,135 --> 00:31:10,638 ‫في مطعم برغر خارج "نامبا". شارع ٨٤. 228 00:31:12,274 --> 00:31:14,341 ‫تأكل؟ 229 00:31:16,477 --> 00:31:18,245 برغر؟ 230 00:31:18,247 --> 00:31:21,181 .أجل 231 00:31:21,183 --> 00:31:24,485 ‫- هل مذاقه جيّد؟ ‫- أجل، لا بأس به. 232 00:31:28,789 --> 00:31:31,059 ‫ماذا كنت تفعل أيضًا؟ 233 00:31:31,726 --> 00:31:32,959 .أعمل 234 00:31:35,297 --> 00:31:37,230 ‫ماذا أيضًا؟ 235 00:31:39,567 --> 00:31:41,500 ‫هل كل شيء بخير؟ 236 00:31:41,502 --> 00:31:45,506 ‫أسألك عن يومك. هذه محادثة. 237 00:31:50,012 --> 00:31:51,878 ‫ماذا كنت تفعلين؟ 238 00:31:51,880 --> 00:31:53,414 .لا شيء 239 00:31:55,483 --> 00:31:57,485 ‫هل كنت تكتبين؟ 240 00:31:59,554 --> 00:32:01,520 ‫سأتصل بكِ حين أقترب من المنزل، حسنًا؟ 241 00:32:01,522 --> 00:32:03,589 ‫هل تريد أن تأكل؟ 242 00:32:03,591 --> 00:32:05,624 ‫أجل، يمكننا تناول العشاء عند عودتي. 243 00:32:05,626 --> 00:32:08,260 ‫سيكون لطيفًا في وقت متأخر. 244 00:32:08,262 --> 00:32:11,497 ‫هل تريد أيّ شيء آخر؟ 245 00:32:11,499 --> 00:32:13,735 ‫هل هناك شيء يناسبك للعشاء؟ 246 00:32:15,470 --> 00:32:17,336 ‫كيف حال الولد؟ 247 00:32:17,338 --> 00:32:18,805 ‫إنه نائم. 248 00:32:18,807 --> 00:32:20,140 ‫مرحبًا يا عزيزي. إليك الحساب. 249 00:32:20,142 --> 00:32:22,976 ‫حسنًا، سنتحدث لاحقًا. شكرًا يا عزيزتي. 250 00:32:22,978 --> 00:32:24,612 ‫حسنًا. مع السلامة. ‫ 251 00:34:28,937 --> 00:34:30,405 بام)؟) 252 00:34:47,321 --> 00:34:48,657 بام)؟) 253 00:34:58,767 --> 00:34:59,935 بام)؟) 254 00:35:24,960 --> 00:35:26,327 بام)؟) 255 00:35:28,931 --> 00:35:30,329 !اللعنة 256 00:35:30,331 --> 00:35:32,866 .تبًا! اللعنة 257 00:35:32,868 --> 00:35:34,101 ‫(بام)، ما هذا بحق الجحيم؟ 258 00:35:34,103 --> 00:35:36,169 ‫لقد تسللتِ. 259 00:35:36,171 --> 00:35:37,740 ‫لم أتسلل. 260 00:35:38,607 --> 00:35:40,406 ‫لقد أحضرتُ الطفل. 261 00:35:40,408 --> 00:35:42,644 ‫- لقد أحضرتِ الطفل. ‫- إنه نائم. 262 00:35:43,544 --> 00:35:45,078 ‫- هذا لطيف. ‫- أجل. 263 00:35:45,080 --> 00:35:48,247 ‫طالما لن تُفجري رأسي. 264 00:35:48,249 --> 00:35:49,950 ‫هل هذه البندقية معبأة يا (بام)؟ 265 00:35:49,952 --> 00:35:52,318 ‫أجل. إنها بندقية (هاري). 266 00:35:52,320 --> 00:35:54,790 ‫كان ينام بجانبها. 267 00:35:55,523 --> 00:35:57,558 ‫تشعره بالأمان. 268 00:36:00,729 --> 00:36:02,629 ‫لا أعرف ماذا أفعل بها الآن. 269 00:36:02,631 --> 00:36:04,833 ‫لا أعرف ماذا أفعل بها. 270 00:36:08,003 --> 00:36:09,838 ‫لا أصفف شعري أبدًا. 271 00:36:10,906 --> 00:36:13,240 ‫إنه جميل. 272 00:36:13,242 --> 00:36:15,276 ‫(هاري) يُحبّه فضفاضًا. 273 00:36:15,944 --> 00:36:17,844 حقًا؟ 274 00:36:23,484 --> 00:36:25,286 ‫هل تنامين؟ 275 00:36:27,421 --> 00:36:29,756 .لا داعي للقول 276 00:36:29,758 --> 00:36:32,560 ‫(جاكسون) يقول إنك كنتِ تمشين أثناء نومك. 277 00:36:34,897 --> 00:36:36,999 ‫أجل. هذا صحيح. 278 00:36:38,167 --> 00:36:40,133 ‫هل مشيتِ بعيدًا؟ 279 00:36:40,135 --> 00:36:43,739 ‫استيقظتُ في شارع "كولفر" ‫وأنا أصرخُ بأعلى صوتي. 280 00:36:44,973 --> 00:36:47,408 ‫لم أفعل شيئًا كهذا قبلاً. 281 00:36:52,147 --> 00:36:53,749 ‫لا شيء يبدو حقيقيًا منذ... 282 00:36:55,918 --> 00:36:57,518 ‫منذ وفاته. 283 00:37:00,155 --> 00:37:02,454 ‫يبدو عقلي... 284 00:37:02,456 --> 00:37:04,358 ‫مُشتتًا. 285 00:37:20,075 --> 00:37:21,942 .أجل 286 00:37:21,944 --> 00:37:25,444 ‫أنا جدتك. أجل، أنا كذلك. 287 00:37:33,789 --> 00:37:37,525 ‫يا له من أمر رائع أنكما ‫توليتَما مسؤولية المنزل. 288 00:37:43,232 --> 00:37:45,598 ..إنه كان 289 00:37:45,600 --> 00:37:48,034 ‫فتى سعيد، اقصد (فرانك). 290 00:37:49,437 --> 00:37:51,671 ‫هل أطلق النار على نفسه؟ 291 00:37:51,673 --> 00:37:54,241 ‫- العم (فرانك)؟ ‫- نعم. 292 00:37:54,243 --> 00:37:55,911 ‫وهل وجدته؟ 293 00:37:56,979 --> 00:37:58,311 .أجل 294 00:37:58,313 --> 00:38:02,583 ‫- لا بد أن الموقف كان فظيعًا. ‫- نعم، لقد وجدته. لقد كان فظيعًا. 295 00:38:05,020 --> 00:38:06,622 ‫لقد كان فظيعًا. 296 00:38:09,224 --> 00:38:10,659 في الرأس؟ 297 00:38:13,461 --> 00:38:15,063 ‫اطلق النار في رأسه؟ 298 00:38:16,098 --> 00:38:17,531 .لا 299 00:38:18,934 --> 00:38:22,436 ‫- لا أستطيع... ‫- حسنًا، أين إذن؟ 300 00:38:23,471 --> 00:38:25,874 ‫القلب؟ الصدر؟ 301 00:38:27,342 --> 00:38:28,777 .لا 302 00:38:30,612 --> 00:38:32,679 ‫- في الساقان، القدمان، الظهر؟ ‫- لا. 303 00:38:32,681 --> 00:38:34,814 ‫- الذراعان؟ البطن؟ ‫- لا، لا. 304 00:38:34,816 --> 00:38:36,883 ‫القضيب؟ 305 00:38:36,885 --> 00:38:39,819 ‫- (غرايس). ‫- المؤخرة؟ 306 00:38:39,821 --> 00:38:44,059 ‫رباه. أطلق النار على مؤخرته عمدًا؟ 307 00:38:49,430 --> 00:38:52,165 ‫أتعلمين، إنه يشبهكِ تمامًا. 308 00:38:53,702 --> 00:38:56,568 ‫- العم (فرانك)؟ ‫- لا. 309 00:38:56,570 --> 00:38:58,071 ‫الطفل يا مغفلة. 310 00:39:00,075 --> 00:39:01,274 ‫أتظنين ذلك؟ 311 00:39:01,276 --> 00:39:03,376 .أجل 312 00:39:03,378 --> 00:39:04,978 .أجل 313 00:39:09,952 --> 00:39:14,423 ‫(غرايس)، الأمهات يصابن بالجنون قليلاً ‫في السنة الأولى. 314 00:39:17,591 --> 00:39:20,093 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 315 00:39:20,095 --> 00:39:22,963 ‫أنتِ و(هاري) تعرفان بعضكما الآخر طوال حياتكما. 316 00:39:22,965 --> 00:39:24,764 ‫بالطبع ستُصابين بالجنون. 317 00:39:24,766 --> 00:39:28,034 ‫لا، لا. أقصد أنتِ. 318 00:39:28,036 --> 00:39:29,836 ‫بعد إنجاب طفل. 319 00:39:29,838 --> 00:39:32,504 ‫أمي جُنّت. (جين) فقدت صوابها. 320 00:39:32,506 --> 00:39:37,711 ‫لم أشعر بنفسي لفترة من الوقت. لكنك... 321 00:39:40,809 --> 00:39:42,410 ‫ستعودين. 322 00:39:46,822 --> 00:39:49,791 ..أتعلمين 323 00:39:52,528 --> 00:39:55,664 ‫- إذا كنتِ تمرّين بوقت عصيب... ‫- أشعر أنّي بخير. 324 00:39:56,899 --> 00:39:58,801 ‫سنعود قريبًا. 325 00:39:59,835 --> 00:40:01,336 ‫شكرًا على الشاي. 326 00:40:18,252 --> 00:40:20,221 ‫مَن يدفعك؟ 327 00:40:21,690 --> 00:40:23,459 ‫هل هذا شبح؟ 328 00:40:31,734 --> 00:40:34,701 ‫♪ أحمر وأصفر ♪ 329 00:40:34,703 --> 00:40:39,639 ‫♪ ووردي وأخضر ♪ 330 00:40:39,641 --> 00:40:46,014 ‫♪ بنفسجي وبرتقالي وأزرق ♪ 331 00:40:47,316 --> 00:40:52,486 ‫♪ أستطيع غناء قوس قزح ♪ 332 00:40:52,488 --> 00:40:56,590 ‫♪ اغنِي قوس قزح ♪ 333 00:40:56,592 --> 00:41:03,465 ‫♪ اغنِي قوس قزح أيضًا ♪ 334 00:41:15,144 --> 00:41:19,379 ‫♪ استمع بعينيك ♪ 335 00:41:19,381 --> 00:41:22,649 ‫♪ استمع بعينيك ♪ 336 00:41:22,651 --> 00:41:28,088 ‫♪ وغنِّ كل ما تراه ♪ 337 00:43:36,352 --> 00:43:38,487 ‫ماذا تريد بحق الجحيم؟ 338 00:43:46,695 --> 00:43:48,664 ‫اقطع شفتك. 339 00:43:51,867 --> 00:43:53,635 ‫اقطعها. 340 00:44:49,558 --> 00:44:53,226 ‫- هل ستتركينه؟ ‫- إنه حبيبتك. أنت نظفه. 341 00:44:53,228 --> 00:44:56,963 ‫- رائع. ‫- لقد تبول على الأرضية أيضًا. 342 00:44:56,965 --> 00:44:59,132 ‫يجب أن تختار أفضل ‫من تحضره إلى المنزل. 343 00:44:59,134 --> 00:45:01,167 ‫ـ رباه يا (غرايس). ـ أأنت غاضب مني؟ 344 00:45:01,169 --> 00:45:03,437 ‫لماذا لم تدعيه يخرج أيتها المغفلة؟ 345 00:45:03,439 --> 00:45:05,905 ‫ليس مشكلتي. 346 00:45:05,907 --> 00:45:08,575 ‫فقط ضعي عليه الرسن، ‫وأخرجيه في الخلف 347 00:45:08,577 --> 00:45:10,411 ‫حتى يعتاد على مكانه. 348 00:45:10,413 --> 00:45:13,347 ‫أجل، لن أدرب كلبك. 349 00:45:13,349 --> 00:45:15,148 ‫لدينا طفل. 350 00:45:15,150 --> 00:45:16,516 .محال 351 00:45:16,518 --> 00:45:19,185 ‫لا أستطيع تحمّل هذا... ‫هذا المكان مُقزّز. 352 00:45:19,187 --> 00:45:21,621 ‫- وأنت من نقلتنا إليه. ‫- أنا أعمل. 353 00:45:21,623 --> 00:45:24,358 ‫وحين أعود إلى المنزل، ‫أنا من يُنظّف كل شيء. 354 00:45:24,360 --> 00:45:27,861 ‫أجل، ثلاثة أيام في الأسبوع. ‫دعني أُغدق عليكَ بالميداليات. 355 00:45:27,863 --> 00:45:31,097 ‫- اصمتي. ‫- منفضة سجائرك على السجادة. 356 00:45:31,099 --> 00:45:33,166 ‫ألا تعتقد أن الطفل قد يأكل هذه القذارة؟ 357 00:45:33,168 --> 00:45:34,534 .اصمتي 358 00:45:34,536 --> 00:45:37,438 ‫انتقلنا إلى المنزل الذي أطلق ...فيه عمك النار على نفسه 359 00:45:37,440 --> 00:45:39,105 ‫في مؤخرته اللعينة. 360 00:45:39,107 --> 00:45:42,510 ‫- يا إلهي. ‫- في مؤخرته. 361 00:45:42,512 --> 00:45:45,513 ‫- توقف. ‫- عرفت ذلك. عرفت ذلك. 362 00:45:45,515 --> 00:45:48,948 ‫لماذا سروالكِ مفكوك؟ ‫لماذا لا ترتدين سروالك؟ 363 00:45:48,950 --> 00:45:50,484 ‫- اصمت. ‫- رباه... 364 00:45:50,486 --> 00:45:52,420 ‫يا لك من منافق وغد. 365 00:45:52,422 --> 00:45:54,888 ‫ربما تبولتِ على الأرضية. ‫ألقيتِ اللوم على الكلب. 366 00:45:54,890 --> 00:45:57,190 ‫كان كلبك الأجرب. و"المنافق" يعني... 367 00:45:57,192 --> 00:46:00,060 ‫تظن أنك أخلاقيًا متفوق على الآخرين يا غبي. 368 00:46:00,062 --> 00:46:02,595 ‫- كيف حال الكتاب بالمناسبة؟ ‫- رائع، شكرًا! 369 00:46:02,597 --> 00:46:04,597 ‫روايتك الأمريكية الرائعة. 370 00:46:04,599 --> 00:46:07,368 ‫الشخصية الرئيسية على وشك أن .تضرب زوجها حتى الموت بمطرقة 371 00:46:07,370 --> 00:46:10,471 ‫- يبدو كلامًا فارغًا. ‫- لا يمكنك القراءة، لذا... 372 00:46:10,473 --> 00:46:14,007 ‫ربما لو قضيت وقتًا أقل ‫مع وضع يدي في سروالي 373 00:46:14,009 --> 00:46:15,909 ‫ووقتًا أطول في الكتابة، 374 00:46:15,911 --> 00:46:19,413 ‫ربما أكتب شيئًا مثمرًا، ربما. 375 00:46:19,415 --> 00:46:21,014 ‫اضع يديّ في سروالي 376 00:46:21,016 --> 00:46:23,819 ‫لأنك تضع قضيبك في كل ‫مهبل إلا مهبلي يا أحمق! 377 00:46:35,931 --> 00:46:37,565 ‫ستوقظ الطفل. 378 00:46:37,567 --> 00:46:39,299 ‫الآن أنتِ قلقة على الطفل. 379 00:46:39,301 --> 00:46:42,035 ‫أنا دومًا قلقة على الطفل. 380 00:46:42,037 --> 00:46:43,236 ‫- سنذهب في جولة بالسيارة. ‫- لا. 381 00:46:43,238 --> 00:46:44,737 ‫- أجل! سنذهب. ‫- لا! 382 00:46:44,739 --> 00:46:46,239 ‫- اركبي يا (غرايس). ‫- محال. 383 00:46:46,241 --> 00:46:47,941 ‫- نحتاج للتحدث. ‫- يمكننا التحدث هنا. 384 00:46:47,943 --> 00:46:51,077 ‫- اركبي السيارة! ‫- لا، لا! 385 00:46:51,079 --> 00:46:52,912 ‫(جاكسون)، لن أترك الطفل. 386 00:46:52,914 --> 00:46:54,214 ‫توقف، توقف، توقف. 387 00:46:54,216 --> 00:46:55,949 ‫لن أترك الطفل. (جاكسون)! 388 00:46:55,951 --> 00:46:58,184 ‫- الطفل بخير. ‫- توقف! توقف! 389 00:46:58,186 --> 00:47:01,089 ‫أيها الأحمق! 390 00:47:03,493 --> 00:47:05,361 ما خطبك؟ 391 00:47:09,798 --> 00:47:11,764 ‫- جديًا؟ ‫- أعطني الحزام. 392 00:47:11,766 --> 00:47:13,369 .رباه 393 00:47:16,771 --> 00:47:18,238 ‫لا تجرؤي على فتح الباب. 394 00:47:24,279 --> 00:47:26,281 .(غرايسي) 395 00:47:35,857 --> 00:47:37,125 ‫يا صاح، لا... 396 00:47:38,693 --> 00:47:41,330 ‫توقف. توقف! 397 00:47:56,646 --> 00:47:58,845 ‫حسنًا، أعتقد فقط 398 00:47:58,847 --> 00:48:02,682 ‫أننا بحاجة إلى جدول أو ما شابه أو فقط... 399 00:48:02,684 --> 00:48:05,220 ‫أريد فقط وضع خطة لأنّي... 400 00:48:07,822 --> 00:48:10,890 ‫(غرايس)، لا أريدكِ أن تعتقدي ...أنّي لا أُقدّر 401 00:48:10,892 --> 00:48:13,527 ‫كل ما تفعلينه، أنا فقط... 402 00:48:13,529 --> 00:48:19,067 ‫أنتِ تحافظين على الوحدة، ‫أنتِ الأصل، لكن... 403 00:48:21,269 --> 00:48:24,804 ‫إذا لم تكوني على ما يرام، إذن... 404 00:48:24,806 --> 00:48:28,041 ‫إذن، لا أعرف، ربما يجب أن نتحدث عن هذا. 405 00:48:30,946 --> 00:48:33,415 .أريد فقط أن تعلمي أنّي موجود 406 00:48:35,851 --> 00:48:43,857 ‫إن إنجاب طفل هو أشدّ الأمور عظمة وكذلك… 407 00:48:43,859 --> 00:48:46,960 ‫أفهم ذلك، وأريدكِ أن تعلمي مقدار ما أفهمه 408 00:48:46,962 --> 00:48:50,730 ‫وإن أحببتِ مناقشة ذلك، إذن... 409 00:48:50,732 --> 00:48:52,701 ‫أيمكنكَ إيقافها؟ 410 00:48:53,202 --> 00:48:54,935 ‫ماذا؟ 411 00:48:54,937 --> 00:48:58,406 ‫الموسيقا، أيمكنكَ إيقافها؟ 412 00:48:58,408 --> 00:49:00,976 ‫- إنّها كلاسيكيّة. ‫- حسنًا. 413 00:49:02,511 --> 00:49:05,779 ‫لا يهمّني، أكرهها وأكره الجيتار. 414 00:49:05,781 --> 00:49:08,051 ‫- منذ متى؟ ‫- منذ الأزل. 415 00:49:09,952 --> 00:49:12,688 ‫ماذا؟ هذا غير عقلانيّ. مَن يكره الجيتار؟ 416 00:49:13,622 --> 00:49:16,357 ‫إنّك لا تكرهين الجيتار. 417 00:49:16,359 --> 00:49:19,293 ‫(غرايس)، أعرف بما تفكّرين ولكنّها علبة قديمة. 418 00:49:19,295 --> 00:49:21,895 ‫كانت هنا منذ زمن طويل وقد رأيتِها سلفًا. 419 00:49:21,897 --> 00:49:24,597 ‫- رأيتُها سلفًا؟ ‫- أجل. 420 00:49:24,599 --> 00:49:27,301 ‫انظري، إنّها تخصّ (غريغ). 421 00:49:27,303 --> 00:49:31,907 ‫عجبًا، أنتَ و(غريغ) مقرّبان للغاية. 422 00:49:32,312 --> 00:49:39,186 ‫ترجمة وتعديل ‫|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي || 423 00:49:39,548 --> 00:49:41,881 ‫توقّفي عن ذلك. 424 00:49:41,883 --> 00:49:44,784 ‫توقّفي يا (غرايس)، كفاكِ تصرفًا مزعجًا. 425 00:50:38,240 --> 00:50:40,209 ‫أنا آتية. 426 00:50:44,380 --> 00:50:46,114 ‫أنا معك يا عزيزي. 427 00:51:11,907 --> 00:51:14,076 ‫إنّه لا يتنفس. 428 00:51:15,379 --> 00:51:16,912 ‫أمرٌ غريب. 429 00:52:15,605 --> 00:52:17,340 ‫بئس الأمر. 430 00:53:14,196 --> 00:53:16,333 ‫(هاري)؟ 431 00:54:15,592 --> 00:54:17,059 ‫استيقظ. 432 00:54:17,761 --> 00:54:19,329 ‫(غرايس)؟ 433 00:54:23,232 --> 00:54:25,267 ‫عليكَ أن تطلق النّار على الكلب. 434 00:54:26,870 --> 00:54:28,168 ‫ماذا؟ 435 00:54:28,170 --> 00:54:31,073 ‫عليكَ أن تطلق النّار على الكلب. 436 00:54:32,976 --> 00:54:34,844 ‫إنّه يبكي. 437 00:54:36,145 --> 00:54:37,645 ‫أين وجدتِ هذه البندقية؟ 438 00:54:37,647 --> 00:54:39,547 ‫إنّ مَن تحبّه يتكبّد العناء. 439 00:54:39,549 --> 00:54:41,616 ‫- هل جُننتِ؟ ‫- يمكنكَ إصلاح ذلك. 440 00:54:41,618 --> 00:54:44,786 ‫- هل جُننتِ؟ ‫- إنّه يتألّم. 441 00:54:44,788 --> 00:54:47,455 ‫- سآخذه إلى البيطريّ غدًا. ‫- وسيقتلونه. 442 00:54:47,457 --> 00:54:52,094 ‫(غرايس)، أرجوكِ، لن أقتل كلبي، مفهوم؟ 443 00:56:00,864 --> 00:56:02,666 ‫كيف حال شفتك؟ 444 00:57:43,433 --> 00:57:45,468 ‫آسفة. 445 00:58:04,654 --> 00:58:07,891 ‫كيف تبدئين أيّامكِ يا (غرايس)؟ 446 00:58:09,058 --> 00:58:11,058 ‫ما قصدكِ؟ 447 00:58:11,060 --> 00:58:13,194 ‫عمومًا... 448 00:58:13,196 --> 00:58:15,263 ‫برياضة "اليوغا"؟ 449 00:58:15,265 --> 00:58:17,834 ‫بالركض؟ بالماء الساخن والليمون؟ 450 00:58:18,701 --> 00:58:20,403 ‫بالكتابة؟ 451 00:58:24,407 --> 00:58:26,576 ‫ماذا حلّ بكتابتكِ؟ 452 00:58:27,944 --> 00:58:29,813 ‫ما عدتُ أستطيع الكتابة. 453 00:58:31,247 --> 00:58:33,616 ‫ولمَ لا؟ 454 00:58:42,225 --> 00:58:43,691 ‫أتعرفين مَن يعلّم "اليوغا"؟ 455 00:58:43,693 --> 00:58:48,396 ‫- مَن؟ ‫- إنّها جارتكِ (ميليسا). 456 00:58:48,398 --> 00:58:51,032 ‫تقدّم دروسها على الإنترنت، إنّها... 457 00:58:51,034 --> 00:58:53,901 ‫ربّما يمكنكِ أخذ درس معها؟ 458 00:58:55,738 --> 00:58:57,872 ‫لا أظنّ تلك رياضة "اليوغا" يا (بام). 459 00:58:57,874 --> 00:58:59,874 ‫أنا... 460 00:58:59,876 --> 00:59:02,545 ‫أنا واثقة من أنّها "اليوغا". 461 00:59:05,281 --> 00:59:07,548 ‫عمومًا... 462 00:59:07,550 --> 00:59:10,987 ‫لعلّ ذلك فعل يُريح امرأة شابّة إن أدّته. 463 00:59:18,695 --> 00:59:22,498 ‫ما زلتِ فاتنة يا (غرايس). 464 00:59:24,767 --> 00:59:28,169 ‫دعيني أساعدكِ يا عزيزتي. 465 00:59:28,171 --> 00:59:33,074 ‫أساعدكِ بالطفل أو بالبيت وأيّ ما تحتاجينه. 466 00:59:33,076 --> 00:59:34,976 ‫فقط... 467 00:59:34,978 --> 00:59:37,044 ‫امنحي نفسكِ وقتًا لفعل أشياء أخرى. 468 00:59:37,046 --> 00:59:38,412 ‫حسنًا. 469 00:59:38,414 --> 00:59:40,848 ‫وجدتَ البعض. 470 00:59:40,850 --> 00:59:43,284 ‫إنّه النوع الجيّد يا أمّي. 471 00:59:43,286 --> 00:59:46,654 ‫أعرف هذه العلامة التجاريّة. 472 00:59:46,656 --> 00:59:48,091 ‫هذا ليس النوع الحار. 473 00:59:49,060 --> 00:59:50,491 ‫سأتوجّه للمشي. 474 00:59:50,493 --> 00:59:52,427 ‫- ولن أطيل. ‫- (غرايس)؟ 475 01:01:48,878 --> 01:01:51,212 ‫(غرايس)؟ 476 01:01:51,214 --> 01:01:53,247 ‫أتسمعيننا يا (غرايس)؟ 477 01:01:53,249 --> 01:01:54,382 ‫(غرايس). 478 01:01:54,384 --> 01:01:56,486 ‫- (غرايس). ‫- (غرايس). 479 01:01:57,287 --> 01:01:58,855 ‫(غرايس). 480 01:02:04,461 --> 01:02:08,696 ‫أخذت طفلكَ واختفت لساعات. 481 01:02:08,698 --> 01:02:11,466 ‫ودبّت فيكَ الرعب. 482 01:02:11,468 --> 01:02:14,836 ‫وهي الآن لا تتحدّث معك؟ 483 01:02:14,838 --> 01:02:19,743 ‫إنّها تحتاج وقتًا مع نفسها، أتفهّم ذلك. 484 01:02:20,577 --> 01:02:22,910 ‫لا يا (جاكسون). 485 01:02:22,912 --> 01:02:25,013 ‫إنّها ليست بصحّة جيدة. 486 01:02:25,015 --> 01:02:29,218 ‫ليس النّاس بصحةٍ جيّدة دومًا. 487 01:02:29,220 --> 01:02:32,920 ‫فتارة يحتاجون وقتًا للتكيّف مع التغيّرات. 488 01:02:32,922 --> 01:02:36,390 ‫وتارة يحتاج الجميع شيئًا من الصبر 489 01:02:36,392 --> 01:02:38,762 ‫والثقة بأنّ الأمور ستتحسّن. 490 01:02:40,530 --> 01:02:42,799 ‫أما زلتِ تمشين وأنت نائمة؟ 491 01:02:45,335 --> 01:02:47,804 ‫أحاول تقديم العون فقط. 492 01:02:50,007 --> 01:02:52,976 ‫إنّكِ تقدّمين العون يا أمّي. 493 01:02:55,912 --> 01:02:59,716 ‫إنّها تحتاج بعض الوقت للكتابة. 494 01:03:00,717 --> 01:03:02,986 ‫تقول أنّها لا تستطيع الكتابة. 495 01:03:04,888 --> 01:03:07,421 ‫الأمر أشبه... 496 01:03:07,423 --> 01:03:10,892 ‫بعجز الكتابة ونحو ذلك حسب ظنّي. 497 01:04:09,586 --> 01:04:12,956 ‫لا، لا أودّ الركوب. 498 01:04:15,391 --> 01:04:18,492 ‫حسنًا، ها قد ركبنا، أحسنتِ. 499 01:04:18,494 --> 01:04:21,296 ‫- مرحبًا. ‫- حسنًا، هذه فتاة قويّة. 500 01:04:21,298 --> 01:04:22,964 ‫هذه فتاة قويّة. 501 01:04:22,966 --> 01:04:25,733 ‫- لا أودّ الذهاب. ‫- لا عليكِ. 502 01:04:25,735 --> 01:04:27,581 ‫آسفة على إزعاجكم. 503 01:04:28,805 --> 01:04:31,539 ‫أظنّ إطار سيّارتي مثقوب. 504 01:04:31,541 --> 01:04:34,508 ‫هلّا ألقيتَ نظرة عليه؟ 505 01:04:34,510 --> 01:04:35,943 ‫- تنفّسي. ‫- لا! 506 01:04:35,945 --> 01:04:38,512 ‫انظري إلى أمّكِ. 507 01:04:38,514 --> 01:04:42,351 ‫حبيبي، لا وقت أمامنا لذلك، لا. 508 01:04:42,353 --> 01:04:44,452 ‫إذن... 509 01:04:44,454 --> 01:04:45,989 ‫أيمكنك... 510 01:04:46,856 --> 01:04:49,457 ‫حسنًا، صحيح، آسفة. 511 01:04:49,459 --> 01:04:51,628 ‫ضعي ساقكِ في السيّارة. 512 01:04:59,402 --> 01:05:01,171 ‫هل أنتِ بخير؟ 513 01:05:08,912 --> 01:05:11,581 ‫متى آخر مرّة تضاجعنا؟ 514 01:05:13,384 --> 01:05:15,152 ‫تخمين تقريبيّ. 515 01:05:17,187 --> 01:05:19,120 ‫لا أستطيع قول ذلك يا (غرايسي). 516 01:05:19,122 --> 01:05:22,758 ‫هيّا، قُل تخمينًا. 517 01:05:25,295 --> 01:05:27,261 ‫لستُ أدري، منذ شهر تقريبًا؟ 518 01:05:27,263 --> 01:05:29,664 ‫قُل شهرين ونصف. 519 01:05:29,666 --> 01:05:32,700 ‫كما تعلمين، كانت الأمور... 520 01:05:32,702 --> 01:05:35,603 ‫وكانت الرابعة صباحًا وكنتَ نائمًا واقعًا. 521 01:05:35,605 --> 01:05:36,907 ‫(غرايس). 522 01:05:37,942 --> 01:05:39,574 ‫أمّا المرة التي سبقتها... 523 01:05:39,576 --> 01:05:41,509 ‫كنّا نشاهد التلفاز بشأن ذلك الشيء في الجزيرة 524 01:05:41,511 --> 01:05:44,212 ‫وكنتُ أتوسّل إليكَ فوضعتَ المنشفة. 525 01:05:44,214 --> 01:05:45,883 ‫حسنًا، حسنًا. 526 01:05:46,884 --> 01:05:48,216 ‫كنّا نتضاجع جيدًا، صحيح؟ 527 01:05:49,720 --> 01:05:51,386 ‫وما زال جيدًا يا (غرايس). 528 01:05:51,388 --> 01:05:54,322 ‫لا وجود لذلك يا (جاكسون)، لم يعُد شيئًا. 529 01:05:54,324 --> 01:05:56,658 ‫لا بأس، سأبذل جهدًا في ذلك. 530 01:05:56,660 --> 01:05:59,094 ‫الليلة؟ 531 01:05:59,096 --> 01:06:00,528 ‫- حسنًا. ‫- أتريدني؟ 532 01:06:00,530 --> 01:06:03,398 ‫أجل، أريدكِ. 533 01:06:03,400 --> 01:06:05,535 ‫كرّر قولها. 534 01:06:07,004 --> 01:06:08,806 ‫أريدكِ، أجل. 535 01:06:12,710 --> 01:06:14,710 ‫- قبل العشاء أم بعده؟ ‫- (غرايس)، يا للهول. 536 01:06:14,712 --> 01:06:18,279 ‫- اعطِ رأيًا واحدًا. ‫- يا ربّاه. 537 01:06:22,853 --> 01:06:24,621 ‫عند وصولنا البيت؟ 538 01:06:25,588 --> 01:06:26,789 ‫أجل. 539 01:06:26,791 --> 01:06:29,124 ‫ستضاجعني عند وصولنا البيت؟ 540 01:06:29,126 --> 01:06:30,826 ‫أجل. 541 01:06:30,828 --> 01:06:32,495 ‫في السيّارة؟ 542 01:06:33,329 --> 01:06:34,830 ‫إن أحببتِ ذلك. 543 01:06:34,832 --> 01:06:36,832 ‫كنّا نتضاجع في السيّارة طوال الوقت، هل تتذكّر؟ 544 01:06:38,601 --> 01:06:41,638 ‫سأفكّ الحزام وأنتقل لمقعدكَ وتضاجعني؟ 545 01:06:42,173 --> 01:06:43,506 ‫أجل. 546 01:06:49,780 --> 01:06:51,381 ‫أجل. 547 01:07:03,660 --> 01:07:06,327 ‫أرجوكِ. أمّي هناك تمامًا. 548 01:07:06,329 --> 01:07:07,965 ‫ضاجعني بسرعة إذن. 549 01:07:11,068 --> 01:07:12,935 ‫أنا لا... 550 01:07:16,272 --> 01:07:18,372 ‫أرجوكِ يا (غرايس)، أنا تقريبًا... 551 01:07:20,711 --> 01:07:23,277 ‫لا رجولة عندكَ أيّها التافه. 552 01:07:23,302 --> 01:07:25,538 ‫أيّها الشاذ عديم النفع. 553 01:07:27,184 --> 01:07:29,484 ‫يا لكِ من مجنونة. 554 01:07:29,486 --> 01:07:31,186 ‫يا لكِ من مجنونة. 555 01:07:31,188 --> 01:07:33,456 ‫هل الأمور طيبة؟ 556 01:09:01,946 --> 01:09:04,512 ‫- افتحي الباب، اريد استخدام الحمّام. ‫- تبوّل في الخارج. 557 01:09:04,514 --> 01:09:06,915 ‫لا أريد التبوّل. 558 01:09:06,917 --> 01:09:09,117 ‫تغوّط في الشجيرات، لا يهمّني. 559 01:09:09,119 --> 01:09:11,989 ‫يا ربّاه، (غرايس). 560 01:09:12,857 --> 01:09:14,524 ‫(غرايس)! 561 01:09:17,862 --> 01:09:21,230 ‫لا أريد التغوّط في الشجيرات بل في المرحاض. 562 01:09:25,401 --> 01:09:27,537 ‫أرجوكِ، سيخرج الغائط. 563 01:09:29,139 --> 01:09:30,908 ‫أرجوكِ. 564 01:09:32,475 --> 01:09:34,477 ‫سينتشر الغائط على الأرضيّة. 565 01:09:38,749 --> 01:09:40,617 ‫بدأتُ أشمّه. 566 01:09:41,118 --> 01:09:42,450 ‫بسرعة. 567 01:09:42,452 --> 01:09:44,454 ‫أشكركِ. 568 01:09:48,359 --> 01:09:50,393 ‫يا ربّاه. 569 01:10:13,751 --> 01:10:15,284 ‫بلا ركض، أرجوك. 570 01:10:15,286 --> 01:10:17,553 ‫- مرحبًا، تفضّلا. ‫- مرحبًا. 571 01:10:18,289 --> 01:10:19,855 ‫(غريغ)! 572 01:10:19,857 --> 01:10:22,357 ‫أجل، قال (غريغ) لدينا ‫من الأكل ما يسدّ رمق قرية. 573 01:10:22,359 --> 01:10:25,928 ‫وهذا ما لدينا، اتفقنا؟ 574 01:10:25,930 --> 01:10:28,196 ‫يمكنك إضافة ذلك حسب ظنّي. 575 01:10:28,198 --> 01:10:30,799 ‫انقلبت في السيّارة، كانت تبدو أفضل سلفًا. 576 01:10:30,801 --> 01:10:32,466 ‫ماذا حلّ بأصابعكِ؟ 577 01:10:32,468 --> 01:10:34,502 ‫أحرقتهم أثناء محاولتي إعداد كعكة لكم. 578 01:10:34,504 --> 01:10:37,005 ‫- أهلًا يا صديقي. ‫- لقد جئتَ، أهلًا يا صديقي. 579 01:10:37,007 --> 01:10:38,974 ‫- تسرّني رؤيتك. ‫- وأنت أيضًا. 580 01:10:38,976 --> 01:10:41,009 ‫- مرحبًا. ‫- يبدو المكان رائعًا. 581 01:10:41,011 --> 01:10:43,812 ‫إنّه طفل جميل. 582 01:10:43,814 --> 01:10:45,981 ‫- (جاك)، دعنا نقدّم لك مشروبًا. ‫- هل يريد وجبة خفيفة؟ 583 01:10:45,983 --> 01:10:49,450 ‫- بالتأكيد، أيّ شيء يتناوله الأطفال. ‫- حسنًا، هل لديه حساسيّة؟ 584 01:10:49,452 --> 01:10:50,955 ‫لا، لا أظنّ ذلك. 585 01:10:52,423 --> 01:10:54,122 ‫مَن هذا الطفل الجميل؟ 586 01:10:54,124 --> 01:10:55,726 ‫إنّه ابن (جاك). 587 01:11:02,665 --> 01:11:05,300 ‫هل رأيتم ذلك؟ 588 01:11:13,576 --> 01:11:16,712 ‫فهل تعتقدين أنّكِ ستنجبين طفلًا آخر؟ 589 01:11:16,714 --> 01:11:19,915 ‫أجل، أنا حاملٌ الآن بتوأم. 590 01:11:19,917 --> 01:11:22,217 ‫ماذا حلّ بيديكِ؟ 591 01:11:23,686 --> 01:11:25,887 ‫عليكِ رؤية الحائط. 592 01:11:25,889 --> 01:11:29,224 ‫أجل، أنا... 593 01:11:29,226 --> 01:11:31,994 ‫لديّ طفلان و... 594 01:11:31,996 --> 01:11:35,663 ‫وطفلان عددٌ كثير إن كنتُ صريحة. 595 01:11:35,665 --> 01:11:37,332 ‫يبدو الأمر كذلك. 596 01:11:37,334 --> 01:11:40,202 ‫ولكنّ الأطفال مُرهِقون. 597 01:11:40,204 --> 01:11:42,004 ‫ولا أرى أنّ الناس يتحدثون بهذا الشأن كثيرًا. 598 01:11:42,006 --> 01:11:44,840 ‫بل الجميع يتحدّثون عنه. 599 01:11:44,842 --> 01:11:47,376 ‫وهذا يغيّركِ. 600 01:11:47,378 --> 01:11:51,713 ‫أعتقد أنّني سأفقد عقلي في أوّل ستة أشهر. 601 01:11:51,715 --> 01:11:54,018 ‫وبرأيكِ متى ستُرجعين عقلكِ؟ 602 01:11:59,643 --> 01:12:04,478 ‫علمًا، إنّ اكتئاب ما بعد الولادة ‫أمرٌ شائع أكثر ممّا يعتقد النّاس. 603 01:12:06,611 --> 01:12:09,614 ‫- ما هو عملكِ يا (غرايس)؟ ‫- لا أعمل. 604 01:12:12,355 --> 01:12:19,094 ‫فأنا عالقة بين رغبتي في فعل ‫الأشياء وألّا أفعل شيئًا إطلاقًا. 605 01:12:19,119 --> 01:12:23,254 ‫مهلًا، ذكرت (شيرل) إنّكِ كاتبة. 606 01:12:23,279 --> 01:12:24,779 ‫هذا لطيف ولا شكّ أنّه رائع. 607 01:12:24,804 --> 01:12:26,770 ‫جميلٌ أنّ لديكِ شيء توفّقين بينه وتربية طفلكِ. 608 01:12:26,795 --> 01:12:28,397 ‫صحيح، وما عدتُ أفعل ذلك. 609 01:12:28,422 --> 01:12:31,356 ‫ولمَ لا؟ هل غابَ عنكِ الإلهام؟ 610 01:12:31,574 --> 01:12:33,476 ‫أنا واثقة من أنّه سيعود إليكِ. 611 01:12:47,203 --> 01:12:49,605 ‫(غرايس)؟ 612 01:12:49,607 --> 01:12:51,941 ‫(غرايس). 613 01:12:51,943 --> 01:12:53,844 ‫يا ربّاه. 614 01:13:01,752 --> 01:13:05,888 ‫(جاكسون)؟ انظر إليّ، انتبه. 615 01:13:05,890 --> 01:13:08,824 ‫- أيمكنك التنفّس؟ ‫- فليأتِ أحد برشفة ماء. 616 01:13:08,826 --> 01:13:10,659 ‫- (جاكسون)؟ ‫- دعني أتصل بأحد. 617 01:13:10,661 --> 01:13:12,561 ‫- ماذا، أيؤلمكَ صدرك؟ ‫- أجل. 618 01:13:12,563 --> 01:13:14,195 ‫يمكنكَ التنفس، تنفّس معي. 619 01:13:14,197 --> 01:13:16,197 ‫أظنّهم عند الباب. 620 01:13:18,703 --> 01:13:20,304 ‫أجل، أترى ذلك؟ 621 01:13:23,774 --> 01:13:26,475 ‫أجل، إنّك بخير. 622 01:13:32,249 --> 01:13:33,315 ‫إنّه بخير. 623 01:13:36,754 --> 01:13:39,021 ‫هذا نوعٌ من التنبيه لنا لعلمكِ. 624 01:13:39,023 --> 01:13:41,692 ‫علينا أن نعتني ببعضنا يا (غرايس). 625 01:13:45,429 --> 01:13:48,599 ‫أنا أتوتّر بشدّة الآن. 626 01:13:49,667 --> 01:13:51,268 ‫بشأن ماذا؟ 627 01:14:09,387 --> 01:14:11,756 ‫لم يأخذ أحدٌ معجّناتنا، أرأيتَ ذلك؟ 628 01:14:14,258 --> 01:14:16,527 ‫كانت المائدة تعجّ بالطعام. 629 01:14:17,728 --> 01:14:18,994 ‫سلوكٌ غير مهذّب. 630 01:14:18,996 --> 01:14:21,530 ‫لم يكونوا غير مهذّبين، أرجوكِ. 631 01:14:21,532 --> 01:14:23,999 ‫أتعلمين ما هو غير مهذّب يا (غرايس)؟ 632 01:14:24,001 --> 01:14:27,201 ‫دخولكِ مسبحًا يعجّ بالأطفال بثيابكِ الداخليّة. 633 01:14:27,203 --> 01:14:29,271 ‫هذا ما هو غير مهذّب. 634 01:14:29,273 --> 01:14:30,773 ‫أحرجتني. 635 01:14:30,775 --> 01:14:33,210 ‫وأحرجتنا. 636 01:14:41,184 --> 01:14:43,952 ‫(غرايس). 637 01:14:43,954 --> 01:14:45,220 ‫بئسًا! 638 01:14:48,125 --> 01:14:50,728 ‫يا ويلتي، يا للهول. 639 01:14:52,897 --> 01:14:54,965 ‫لا تكرّري هذا الفعل. 640 01:14:57,835 --> 01:14:59,768 ‫اتفقنا؟ 641 01:15:05,643 --> 01:15:07,509 ‫حين كانت (أميليا) طفلة... 642 01:15:07,511 --> 01:15:10,479 ‫كانت تحب أن تتخيّل ‫أنها تستطيع بسط جناحيها. 643 01:15:10,481 --> 01:15:12,748 ‫وتطير كالطائر. 644 01:15:12,750 --> 01:15:15,250 ‫وذات يوم، حظيت برحلةٍ جويّة. 645 01:15:15,252 --> 01:15:19,254 ‫وأعجبها الأمر لدرجة أنها ‫لم ترغب أبداً في الهبوط. 646 01:15:19,256 --> 01:15:21,724 ‫بدا العالم صغيرًا بعينها 647 01:15:21,726 --> 01:15:24,793 ‫وصارت البيوت والسيارات كأنها دُمى. 648 01:15:24,795 --> 01:15:28,063 ‫حلّقوا لآلاف الأميال. 649 01:15:28,065 --> 01:15:30,601 ‫فوق المحيطات والأدغال. 650 01:15:31,836 --> 01:15:35,771 ‫بعض الناس ظنّوا أنهم مجانين. 651 01:15:35,773 --> 01:15:40,442 ‫لكن (أميليا) لم تخَف ‫من خوض آلاف المغامرات. 652 01:15:40,444 --> 01:15:45,280 ‫فحلّقت كطائر، أبعد ممّا بلغه أيّ شخص قبلها. 653 01:15:45,282 --> 01:15:48,083 ‫وما عادت نهائيًا. 654 01:15:48,085 --> 01:15:50,085 ‫ما هذا؟ 655 01:20:15,019 --> 01:20:17,154 ‫أتودّين الزواج؟ 656 01:20:24,096 --> 01:20:25,327 ‫أجل. 657 01:20:25,329 --> 01:20:27,063 ‫أجل، بالتأكيد. 658 01:21:50,481 --> 01:21:52,516 ‫يا ربّاه، حقًا؟ 659 01:22:44,702 --> 01:22:45,902 ‫قبّلني. 660 01:22:45,904 --> 01:22:47,471 ‫- قبّلني. ‫- (غرايس). 661 01:23:31,283 --> 01:23:33,983 ‫لا أدري أين (جاكسون). 662 01:23:33,985 --> 01:23:37,555 ‫فلنجد زوجكِ الذي لا قيمة له. 663 01:23:41,193 --> 01:23:42,793 ‫يا للهول. 664 01:23:53,637 --> 01:23:57,639 ‫مرحبًا، أنا العروس الموجودة في جناح العرائس. 665 01:23:57,641 --> 01:24:01,244 ‫أتساءل إن كان بالإمكان ‫إرسال دلو ثلج إلى غرفتي. 666 01:24:01,246 --> 01:24:04,513 ‫لدينا آلة ثلج في طابقكِ 667 01:24:04,515 --> 01:24:06,782 ‫عند نهاية المدخل هناك. 668 01:24:08,652 --> 01:24:10,419 ‫ما اسمكَ؟ 669 01:24:10,421 --> 01:24:12,688 ‫(تشارلي). 670 01:24:12,690 --> 01:24:16,358 ‫(تشارلي)، هلّا أحضرته إليّ لطفًا؟ 671 01:24:16,360 --> 01:24:19,128 ‫فأنا متوعكة قليلًا. 672 01:24:19,130 --> 01:24:22,433 ‫سيّدتي، نحن لا نوصل الثلج. 673 01:24:24,836 --> 01:24:26,437 ‫حسنًا. 674 01:24:29,274 --> 01:24:31,307 ‫أما زلتَ متصلًا؟ 675 01:24:31,309 --> 01:24:33,176 ‫أجل يا سيّدتي، هل أساعدكِ بشيء آخر؟ 676 01:24:33,178 --> 01:24:39,916 ‫زوجي في الحفل بالطابق السفليّ. 677 01:24:39,918 --> 01:24:42,484 ‫وهو حفل زفافنا. 678 01:24:42,486 --> 01:24:47,290 ‫وأرى أنّه سيكون رائعًا 679 01:24:47,292 --> 01:24:52,328 ‫لو أنّ الشمبانيا باردة حين يصعد. 680 01:24:52,330 --> 01:24:53,795 ‫أتفهّم ذلك. 681 01:24:53,797 --> 01:24:56,398 ‫أحاول أن أكون زوجة صالحة. 682 01:24:56,400 --> 01:25:02,504 ‫أجل، آسف، ولكنّني ‫لا أستطيع مساعدتكِ في ذلك. 683 01:25:02,506 --> 01:25:07,643 ‫صوتكَ جميل للغاية يا (تشارلي). 684 01:25:07,645 --> 01:25:08,978 ‫أشكركِ يا سيّدتي. 685 01:25:08,980 --> 01:25:11,715 ‫♪ الوحش بداخلي ♪ 686 01:25:14,551 --> 01:25:19,124 ‫♪ اضطرّ ليتعلّم التكيّف مع الألم ♪ 687 01:25:22,526 --> 01:25:27,098 ‫♪ وأن يجد ملاذًا يحتمي به من المطر ♪ 688 01:25:30,601 --> 01:25:35,504 ‫♪ وبلحظة عينٍ خاطفة ♪ 689 01:25:35,506 --> 01:25:39,210 ‫♪ ربّما يجب السيطرة عليه ♪ 690 01:25:42,147 --> 01:25:44,981 ‫♪ أعنّي يا ربّي ♪ 691 01:25:44,983 --> 01:25:48,552 ‫♪ الوحش بداخلي ♪ 692 01:28:40,125 --> 01:28:43,326 ‫لا شكّ أنّني كنتُ بعمر الثالثة تقريبًا. 693 01:28:43,328 --> 01:28:45,964 ‫ذهبت رفقة والديّ إلى الشاطئ. 694 01:28:48,199 --> 01:28:52,603 ‫ولا شكّ أنّهما كانا منهمكين ‫ بالقراءة أو نائمين. 695 01:28:55,439 --> 01:28:59,242 ‫كانت قدماي في الماء وجاءتني هذه الفتاة. 696 01:28:59,244 --> 01:29:01,644 ‫كانت بعمر العاشرة تقريبًا... 697 01:29:01,646 --> 01:29:06,818 ‫ولكن بالنسبة لي كانت فتاة بالغة. 698 01:29:09,287 --> 01:29:13,625 ‫أمسكت يدي ومشينا لفترة قصيرة. 699 01:29:15,860 --> 01:29:18,129 ‫اشترت لي مثلّجات. 700 01:29:20,999 --> 01:29:25,170 ‫وكان سيقول النّاس كم كنّا لطيفتين. 701 01:29:26,071 --> 01:29:28,006 ‫كان الأمر رائعًا. 702 01:29:29,975 --> 01:29:35,613 ‫وعندما أدرك والداي إنّني مفقودة... 703 01:29:37,581 --> 01:29:40,650 ‫كانت أمّي تبكي... 704 01:29:40,652 --> 01:29:42,551 ‫وكان أبي يشتاط غضبًا 705 01:29:42,553 --> 01:29:45,589 ‫وأتذكّر أنّني فكرتُ حينها... 706 01:29:49,493 --> 01:29:51,763 ‫"ليت أنّكما لستما والديّ" 707 01:29:53,497 --> 01:29:55,233 ‫"ليتني..." 708 01:29:56,468 --> 01:29:58,703 ‫"لستُ ابنتكما." 709 01:30:01,072 --> 01:30:04,242 ‫وأين والداكِ الآن يا (غرايس)؟ 710 01:30:06,543 --> 01:30:08,813 ‫ماتا في تحطّم طائرة. 711 01:30:11,483 --> 01:30:13,182 ‫وكم كان عمركِ حينها؟ 712 01:30:13,184 --> 01:30:14,686 ‫عشرة أعوام. 713 01:30:16,755 --> 01:30:19,224 ‫لا شكّ أنّه كان موقفًا صعبًا عليكِ. 714 01:30:24,162 --> 01:30:27,165 ‫ربّما تعانين من مشكلات التخلّي. 715 01:30:30,268 --> 01:30:34,906 ‫مما يجعل ارتباطكِ بالآخرين أمرًا صعبًا عليكِ. 716 01:30:46,384 --> 01:30:49,586 ‫مع زوجكِ وابنكِ. 717 01:30:49,588 --> 01:30:52,424 ‫لا أعاني من مشكلة ارتباط مع ابني. 718 01:30:53,257 --> 01:30:55,026 ‫فهو ولدٌ مثاليّ. 719 01:30:56,595 --> 01:30:59,263 ‫والمشكلة تتمثّل بكلّ ما عدا ذلك. 720 01:32:15,540 --> 01:32:17,943 ‫مرحبًا! 721 01:32:18,977 --> 01:32:21,678 ‫مرحبًا يا حبيبي. 722 01:32:21,680 --> 01:32:23,481 ‫اشتقتُ إليكَ. 723 01:32:29,421 --> 01:32:31,322 ‫ماذا؟ 724 01:32:34,492 --> 01:32:36,359 ‫هل استأجرتَ سيّارة؟ 725 01:32:36,361 --> 01:32:39,963 ‫لا، إنّها سيارتنا، اشتريتها من (غريغ). 726 01:32:39,965 --> 01:32:41,965 ‫بأيّ أموال اشتريتها؟ 727 01:32:41,967 --> 01:32:44,803 ‫لا يقلقكِ ذلك، إنّه يعتني بنا. 728 01:32:48,840 --> 01:32:49,975 ‫هل تعجبكِ؟ 729 01:32:51,142 --> 01:32:53,645 ‫أجل، إنّها رائعة وكبيرة. 730 01:33:07,326 --> 01:33:09,594 ‫ارفع الصوت، أحبّ هذه الأغنية. 731 01:33:13,265 --> 01:33:14,831 ‫حسبتُ أنّكِ لا تحبين الجيتار. 732 01:33:14,833 --> 01:33:17,168 ‫متى قلتُ ذلك؟ أحبّ الجيتار. 733 01:34:07,118 --> 01:34:09,721 ‫هل أمورك طيبّة يا صديقي؟ هيّا الآن. 734 01:34:17,863 --> 01:34:19,629 ‫إنّه طفل لطيف. 735 01:34:19,631 --> 01:34:22,332 ‫أحبّ قبعته الصغيرة. 736 01:34:22,334 --> 01:34:25,001 ‫إنّه ليس معجبًا. ألستَ كذلك يا صديقي؟ 737 01:34:25,003 --> 01:34:28,671 ‫أرعى طفلًا يشبهه تمامًا ولكنّ طفلكما ألطف. 738 01:34:28,673 --> 01:34:30,306 ‫هل دخل الماء بعد؟ 739 01:34:30,308 --> 01:34:31,775 ‫لا، ليس بعد. 740 01:34:31,777 --> 01:34:33,343 ‫يمكنكَ أخذه عند حافّة المياه. 741 01:34:33,345 --> 01:34:34,644 ‫هل تظنّ أنّه سيرافقنا؟ 742 01:34:34,646 --> 01:34:37,680 ‫أجل، إنّك اجتماعي، أليس كذلك؟ 743 01:34:37,682 --> 01:34:40,517 ‫يمكننا بناء قلعة له إن أحبّ ذلك. 744 01:34:40,519 --> 01:34:42,788 ‫إن ذهبنا هناك لن نغيب عن أنظاركما. 745 01:34:44,089 --> 01:34:45,757 ‫هل تودّ مرافقتهما يا صديقي؟ 746 01:34:46,825 --> 01:34:48,091 ‫هل تلاعبني؟ 747 01:34:48,093 --> 01:34:49,359 ‫ما اسمه؟ 748 01:34:49,361 --> 01:34:51,128 ‫(هاري). 749 01:34:51,130 --> 01:34:53,932 ‫هيّا يا (هاري). 750 01:36:47,045 --> 01:36:48,647 ‫ما هذا؟ 751 01:37:00,558 --> 01:37:02,494 ‫أجل، بالتأكيد. 752 01:37:25,318 --> 01:37:28,017 ‫كفاك ذلك. 753 01:37:52,010 --> 01:37:56,514 ‫استمريتِ بقول "آسفة" أثناء نومكِ. 754 01:37:57,749 --> 01:38:00,618 ‫حين دخلتُ، كنتِ تردّدين ذلك. 755 01:38:02,421 --> 01:38:04,656 ‫بشأن ماذا تتأسفين؟ 756 01:38:06,258 --> 01:38:08,057 ‫لا أتذكر شيئًا. 757 01:38:08,059 --> 01:38:11,830 ‫أتعتقدين أنّكِ بحاجة للاعتذار عن شيء؟ 758 01:38:14,200 --> 01:38:15,767 ‫لا. 759 01:38:18,570 --> 01:38:20,337 ‫هل عليّ النهوض؟ 760 01:38:20,339 --> 01:38:24,907 ‫لا يا (غرايس)، لا حاجة لأن تفعلي شيئًا. 761 01:38:24,909 --> 01:38:26,811 ‫أيمكنني البقاء في الفراش؟ 762 01:38:27,645 --> 01:38:29,914 ‫إن أردتِ ذلك. 763 01:38:34,453 --> 01:38:35,785 ‫هذا أنتَ. 764 01:38:38,643 --> 01:38:40,444 ‫كيف حالك؟ 765 01:38:49,334 --> 01:38:51,536 ‫يفتقدك الجميع. 766 01:39:33,345 --> 01:39:34,947 ‫هل ستدخلين يا حبيبتي؟ 767 01:39:41,353 --> 01:39:42,621 ‫أجل. 768 01:40:32,523 --> 01:40:34,773 ‫أصلحته قليلًا. 769 01:40:35,473 --> 01:40:37,908 ‫يبدو رائعًا. 770 01:40:37,910 --> 01:40:39,411 ‫أجل. 771 01:41:53,718 --> 01:41:55,988 ‫إنّكِ فاتنة يا (غرايس). 772 01:42:57,482 --> 01:43:00,084 ‫يا (غرايس)، تبدين بصحة جيدة. 773 01:43:00,086 --> 01:43:03,788 ‫- من الرائع أنّكِ عدتِ. ‫- تبدين بأتمّ صحتكِ. 774 01:43:03,790 --> 01:43:06,557 ‫أشكركما. 775 01:43:06,559 --> 01:43:10,861 ‫تارة نحتاج جميعنا استراحة قليلة، أليس كذلك؟ 776 01:43:10,863 --> 01:43:14,297 ‫أتعلمين؟ أنتِ و(جاكسون) ‫محظوظان لأنّكما معًا. 777 01:43:14,299 --> 01:43:16,569 ‫صحيح. 778 01:43:43,663 --> 01:43:46,329 ‫- من الرائع رؤيتكِ يا (غرايس). ‫- وأنتِ أيضًا. 779 01:43:46,331 --> 01:43:48,966 ‫- تبدين بأتمّ صحتكِ. ‫- أشكركِ. 780 01:43:48,968 --> 01:43:52,572 ‫لا، بل تبدين بحالةٍ أفضل بكثير. 781 01:43:54,073 --> 01:43:55,139 ‫وأنتِ أيضًا. 782 01:43:55,141 --> 01:43:57,708 ‫تبدين بحالةٍ أفضل بكثير. 783 01:43:57,710 --> 01:43:59,677 ‫- الأمور طيبة هنا؟ ‫- أجل، الأمور طيبة. 784 01:43:59,679 --> 01:44:01,846 ‫نحن الإثنان بحالةٍ أفضل ممّا كنا. 785 01:44:01,848 --> 01:44:04,280 ‫- أتستمتعان بوقتكما؟ ‫- بأفضل شكل. 786 01:44:04,282 --> 01:44:07,518 ‫- هذا رائع. ‫- وأنا ممتنة لكَ كثيرًا. 787 01:44:07,520 --> 01:44:10,121 ‫لأنّك اهتممتَ بكلّ شيء. 788 01:44:10,123 --> 01:44:11,922 ‫وصبغتَ البيت... 789 01:44:11,924 --> 01:44:14,558 ‫- واعتنيتَ بطفلنا. ‫- هذا رائع. 790 01:44:14,560 --> 01:44:18,229 ‫وأدخلتني المصحّة، إنّك خير زوج. 791 01:44:18,231 --> 01:44:20,263 ‫- حسنًا يا (غرايس)، أرجوكِ. ‫- ولكنّني أصدق القول. 792 01:44:20,265 --> 01:44:22,298 ‫- أشكركَ. ‫- أرجوكِ، لا تفعلي ذلك. 793 01:44:22,300 --> 01:44:24,068 ‫لا أفعل ماذا؟ 794 01:44:24,070 --> 01:44:26,537 ‫أطلقتُ النّار على كلب. كان يتألّم. 795 01:44:26,539 --> 01:44:29,106 ‫جئنا إلى هذا الوجود ثم عاث كلّ منا فسادًا. 796 01:44:29,108 --> 01:44:31,811 ‫عسى أن نعيش طويلًا ثمّ ننقرض. 797 01:44:34,680 --> 01:44:36,013 ‫أجل. 798 01:44:36,015 --> 01:44:40,019 ‫عسى أن نعيش طويلًا ثمّ ننقرض. 799 01:44:48,094 --> 01:44:49,927 ‫(غرايس). 800 01:44:49,929 --> 01:44:51,831 ‫(بام). 801 01:45:08,380 --> 01:45:10,181 ‫(غرايس). 802 01:45:10,183 --> 01:45:12,417 ‫دعها وشأنها يا (جاكسون). 803 01:45:21,861 --> 01:45:23,561 ‫(غرايس). 804 01:45:27,233 --> 01:45:29,001 ‫أين أنتِ يا (غرايس)؟ 805 01:45:32,605 --> 01:45:34,205 ‫أنا هنا. 806 01:45:34,207 --> 01:45:36,075 ‫وأنتَ لا تراني. 807 01:45:40,378 --> 01:45:42,582 ‫لا أستطيع العودة. 808 01:46:04,337 --> 01:46:05,905 ‫أحبّكِ. 809 01:46:06,471 --> 01:46:08,471 ‫أحبّك. 810 01:46:08,473 --> 01:46:10,241 ‫هذه أغنية مثالية للقيادة، من (جون براين). 811 01:46:20,485 --> 01:46:22,521 ‫أستطيع أن أحاول بجهدٍ أكبر. 812 01:46:30,930 --> 01:46:33,931 ‫♪ لا تحبّ بيضها سائلًا ♪ 813 01:46:33,933 --> 01:46:36,734 ‫♪ تعتقد أنّ تقاطع ساقيها أمرٌ مضحك ♪ 814 01:46:36,736 --> 01:46:40,004 ‫♪ لا تعطي قيمة للمال ♪ 815 01:46:40,006 --> 01:46:43,073 ‫♪ تتحمّس وتندفع كأرنب عيد الفصح ♪ 816 01:46:43,075 --> 01:46:46,343 ‫♪ هي حبيبتي وأنا حبيبها ♪ 817 01:46:46,345 --> 01:46:48,781 ‫♪ ولن أتخلّى عنها أبدًا ♪ 818 01:46:50,650 --> 01:46:53,951 ‫♪ لم يضاجعني منذ زمن طويل ♪ 819 01:46:53,953 --> 01:46:57,221 ‫♪ فرأيته مرّة يشمّ سروالي الداخلي ♪ 820 01:46:57,223 --> 01:47:00,624 ‫♪ ليس حادّ الذكاء غير أنّه ينجز الأمور ♪ 821 01:47:00,626 --> 01:47:03,827 ‫♪ يشرب البيرة وكأنّه يتنفسها ♪ 822 01:47:03,829 --> 01:47:07,197 ‫♪ هو حبيبي وأنا حبيبته ♪ 823 01:47:07,199 --> 01:47:09,802 ‫♪ ولن أتخلّى عنه أبدًا ♪ 824 01:47:10,970 --> 01:47:12,970 ‫♪ على الرغم من أنّنا ♪ 825 01:47:12,972 --> 01:47:17,374 ‫♪ سينتهي أمرنا جالسين عند قوس قزح ♪ 826 01:47:17,376 --> 01:47:19,543 ‫♪ مع كلّ الصعاب ♪ 827 01:47:19,545 --> 01:47:23,446 ‫♪ يا حبيبي، نحن المكسب العظيم ♪ 828 01:47:23,448 --> 01:47:29,520 ‫♪ سنؤذي أنفسنا سعيًا للانتقام ♪ 829 01:47:29,522 --> 01:47:34,961 ‫♪ ولن يظلّ شيء إلّا قلوب ♪ ‫♪ كهلة تتراقص في أعيننا ♪ 830 01:48:27,213 --> 01:48:28,815 ‫كفى. 831 01:51:00,132 --> 01:51:01,901 ‫(غرايس). 832 01:51:05,404 --> 01:51:07,373 ‫(غرايس). 833 01:51:09,402 --> 01:51:11,304 ‫(غرايس). 834 01:52:26,825 --> 01:53:17,691 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| د.علي طلال & فؤاد الخفاجي ||