1 00:01:21,039 --> 00:01:24,334 Carapax liðsforingi, segðu að þið hafið fundið Ýfilbjölluna. 2 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 Þau opna þetta núna. 3 00:01:26,002 --> 00:01:27,504 Það er spennandi. 4 00:01:27,587 --> 00:01:31,383 Ég hef látið þau vinna allan sólarhringinn í hálfan mánuð. 5 00:01:31,466 --> 00:01:35,011 Gott, höldum þessu leyndu þar til það er klárt fyrir stjórnina. 6 00:01:35,095 --> 00:01:38,223 Frú Kord. Frú Kord? Afsakaðu. 7 00:01:38,306 --> 00:01:40,058 Sæll, dr. Sanchez. 8 00:01:40,141 --> 00:01:43,144 Það er ekki nafnið mitt. -Hvað er langt eftir? 9 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 Við náum að miðju fyrir sólarupprás. 10 00:01:46,231 --> 00:01:47,732 Gerið enn betur. 11 00:01:48,233 --> 00:01:51,444 Ég hef leitað í 15 ár og vil ekki bíða sekúndu lengur. 12 00:01:51,528 --> 00:01:54,155 Þú hefðir átt að hringja. Gæti verið tálbeita. 13 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 Hún er þarna. 14 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 Ég finn það á mér. 15 00:02:44,956 --> 00:02:47,334 DAN GARRETT FORNLEIFAFRÆÐINGUR 16 00:02:47,417 --> 00:02:48,585 GERIR NÝJA UPPGÖTVUN 17 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 GARRETT FÆR STYRK FRÁ TED KORD 18 00:02:58,928 --> 00:02:59,763 NÝ HETJA Í PALMERA 19 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 BLÁA BJALLAN BJARGAR BORGINNI 20 00:03:01,348 --> 00:03:03,725 TED KORD MARKAR NÝJA OG HREINNI TÆKNIBRAUT 21 00:03:10,982 --> 00:03:12,192 TEDS KORD ER SAKNAÐ 22 00:03:12,275 --> 00:03:14,736 VICTORIA KORD TEKUR VIÐ STJÓRNINNI 23 00:03:15,528 --> 00:03:17,864 OMAC (EINS MANNS HERDEILD) 24 00:03:20,367 --> 00:03:22,619 KNÖTTUR FUNDINN 25 00:03:24,412 --> 00:03:26,581 UPPGRÖFTUR 10 26 00:03:26,664 --> 00:03:29,209 KORD VINNUR FYRIR HERINN Á NÝ 27 00:03:31,878 --> 00:03:35,173 KORD-SAMSTEYPAN 28 00:03:58,488 --> 00:04:01,991 ÉG ELSKA PALMERA-BORG 29 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 VELKOMIN TIL PALMERA-BORGAR 30 00:04:18,550 --> 00:04:20,552 Jæja, þá er komið að því. 31 00:04:24,347 --> 00:04:27,767 HAGSTÆÐUSTU SKATTARNIR FYRIR BANDARÍSK FYRIRTÆKI 32 00:04:27,851 --> 00:04:29,602 Afsakaðu, hvernig lít ég út? 33 00:04:30,395 --> 00:04:32,272 Eins og þú sért stórskuldugur. 34 00:04:34,149 --> 00:04:35,066 Allt í lagi. 35 00:04:36,651 --> 00:04:38,528 Sér einhver hann? 36 00:04:41,197 --> 00:04:44,034 Munið að segja ekki orð strax. 37 00:04:44,117 --> 00:04:46,578 Njótum stundarinnar áður en hann heyrir það. 38 00:04:46,745 --> 00:04:47,704 Ég skal segja honum. 39 00:04:47,829 --> 00:04:48,621 Ertu galin? 40 00:04:48,955 --> 00:04:50,915 Hvers vegna í fjandanum ekki? 41 00:04:50,999 --> 00:04:51,791 Góðar fréttir 42 00:04:51,875 --> 00:04:55,545 hljóma eins og slæmar fréttir frá þér. 43 00:04:55,628 --> 00:04:57,088 Þetta eru slæmar fréttir. 44 00:04:57,380 --> 00:04:58,631 Ég get verið glaðleg. 45 00:04:59,090 --> 00:05:00,342 Þú sérð um blöðruna. 46 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 Vonandi ræð ég við það. 47 00:05:02,552 --> 00:05:03,595 Ræðurðu við hvað? 48 00:05:04,471 --> 00:05:07,724 Hey, útskriftarneminn er kominn heim. 49 00:05:08,767 --> 00:05:10,268 Hvernig var flugið? -Fínt. 50 00:05:10,352 --> 00:05:12,228 Ertu svangur? -Að sjálfsögðu. 51 00:05:12,312 --> 00:05:13,897 Hérna. Ekkert annað var til. 52 00:05:13,980 --> 00:05:14,647 DRENGUR 53 00:05:14,731 --> 00:05:16,524 Velkominn heim, brói. -Takk. 54 00:05:20,320 --> 00:05:22,280 Ég er svo stolt af þér. 55 00:05:22,614 --> 00:05:23,907 Loksins öll saman! 56 00:05:23,990 --> 00:05:24,949 Nú föðmumst við! 57 00:05:26,868 --> 00:05:28,411 Hey, hvar er Rudy frændi? 58 00:05:39,255 --> 00:05:41,675 ¡ANIMO! REYES-BIFREIÐAR 59 00:05:45,804 --> 00:05:48,556 Velkominn heim, háskólagutti. 60 00:05:48,640 --> 00:05:50,433 Komdu út og faðmaðu mig. 61 00:05:50,517 --> 00:05:52,185 Nei, Stóri bróðir fylgist með. 62 00:05:52,268 --> 00:05:54,979 Myndavélar og andlitsgreining. -Ég vissi það. 63 00:05:55,063 --> 00:05:56,064 Líkamsskannar. 64 00:05:56,147 --> 00:05:58,441 Þeir eru svo ánægðir að ná þér loksins. 65 00:05:58,525 --> 00:06:01,403 Sérðu? Það er svona tal sem kemur okkur í klípu. 66 00:06:01,486 --> 00:06:02,320 Hvað er þetta? 67 00:06:02,404 --> 00:06:03,488 Handa Jaime. 68 00:06:03,655 --> 00:06:06,074 Auðvitað er hann drengur. Þetta er hlerunartæki. 69 00:06:06,157 --> 00:06:07,534 Hvað ertu að pæla? 70 00:06:20,130 --> 00:06:23,800 Guð, hvað ég hef saknað þess að borða svona. 71 00:06:25,218 --> 00:06:27,137 Gott að sumt breytist aldrei. 72 00:06:29,097 --> 00:06:31,141 Mamma og pabbi hafa fréttir að færa. 73 00:06:31,266 --> 00:06:32,767 Milagro. -Hvað? 74 00:06:32,851 --> 00:06:35,520 Hann fékk taco. Segið honum nú sannleikann. 75 00:06:35,937 --> 00:06:38,273 Sannleikann? Hvað er í gangi? 76 00:06:38,732 --> 00:06:39,566 Við... -Við... 77 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 Við missum húsið. 78 00:06:41,818 --> 00:06:42,694 Hvað? 79 00:06:42,777 --> 00:06:44,779 Sko, hann tók því ekki svo illa. 80 00:06:44,863 --> 00:06:48,116 Missum við húsið? Hvernig? -Leigusalinn þrefaldaði leiguna. 81 00:06:48,199 --> 00:06:50,702 Við fengum þrjá mánuði til að borga eða flytja. 82 00:06:50,785 --> 00:06:52,746 Mér þykir það leitt, flaquito. 83 00:06:52,829 --> 00:06:55,749 Nei, þetta er ekki þín sök, mamma. 84 00:06:55,832 --> 00:06:59,502 Þá verðum við að vinna eins og brjálæðingar á bílaverkstæðinu. 85 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Verkstæðinu var lokað. 86 00:07:02,172 --> 00:07:04,299 Hvernig? -Það er Kord að kenna. 87 00:07:04,382 --> 00:07:06,134 Bróðir. -Við urðum að loka. 88 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 Einkum eftir að pabbi þinn... 89 00:07:08,511 --> 00:07:09,929 Hann... fékk... 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,807 Hann... -Pabbi fékk hjartaáfall. 91 00:07:12,891 --> 00:07:13,808 Hvað þá? 92 00:07:13,892 --> 00:07:15,101 Það er í fínu lagi. 93 00:07:15,185 --> 00:07:16,644 Bara örlítil stífla 94 00:07:16,728 --> 00:07:18,438 en allt í góðu núna. 95 00:07:18,813 --> 00:07:20,899 Maturinn er samt óbreyttur, cabezón. 96 00:07:20,982 --> 00:07:22,734 Því sögðuð þið mér þetta ekki? 97 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Þú lagðir svo hart að þér. 98 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 Við vildum ekki trufla þig frá náminu. 99 00:07:27,614 --> 00:07:29,574 Mamma, ég hefði getað hjálpað til. 100 00:07:29,657 --> 00:07:33,244 Ég hefði getað komið og staðið með ykkur. Ég hefði... 101 00:07:33,328 --> 00:07:34,412 Ánimo, Jaime. 102 00:07:34,496 --> 00:07:37,499 Þetta blessaðist allt, eins og vanalega. 103 00:07:38,041 --> 00:07:40,877 Við höfum margt til að þakka fyrir. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,004 Fögnum þeim fyrsta úr fjölskyldunni 105 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 sem útskrifast úr háskóla. 106 00:07:44,756 --> 00:07:46,466 Já, og þeim síðasta. 107 00:07:46,549 --> 00:07:48,635 Þú sóttir ekki um skólavist. 108 00:07:48,718 --> 00:07:50,637 Til að vera skuldug til æviloka? 109 00:07:50,720 --> 00:07:51,721 Nei, takk. 110 00:07:54,849 --> 00:07:57,686 Hvað? 25% þjórfé? 111 00:07:57,769 --> 00:08:00,438 Elskan, þetta fólk er á lúsarlaunum. 112 00:08:00,980 --> 00:08:02,565 Við erum á kúpunni. 113 00:08:02,649 --> 00:08:04,401 Höfum peningaáhyggjur á morgun. 114 00:08:05,193 --> 00:08:08,238 VELKOMIN TIL EDGE KEYS 115 00:08:08,321 --> 00:08:10,740 HREÐJA PALMERA-BORGAR 116 00:08:13,827 --> 00:08:17,080 NÝR EIGANDI 117 00:08:17,163 --> 00:08:18,373 EL PASO-STRÆTI 118 00:08:18,456 --> 00:08:22,335 Manstu þegar mamma kenndi okkur að dansa salsa hérna? 119 00:08:22,419 --> 00:08:23,628 Þú varst betri en ég. 120 00:08:23,712 --> 00:08:26,840 Mér finnst þú ekki enn kunna að dansa salsa. 121 00:08:26,923 --> 00:08:28,967 Ég er bara með tvo vinstri fætur. 122 00:08:29,050 --> 00:08:30,093 Já. 123 00:08:30,176 --> 00:08:32,846 Manstu eftir 21 árs afmælinu þínu? 124 00:08:33,471 --> 00:08:35,098 Ég man eftir fyrri hlutanum. 125 00:08:35,181 --> 00:08:37,642 Ég trúi ekki að við séum að missa húsið. 126 00:08:37,976 --> 00:08:39,144 Þetta var erfitt. 127 00:08:39,978 --> 00:08:41,479 Ég fer ekki aftur héðan. 128 00:08:43,064 --> 00:08:44,482 Hvað með meistaranámið? 129 00:08:45,442 --> 00:08:47,527 Það gagnast ekki fjölskyldunni. 130 00:08:47,610 --> 00:08:49,446 Ég bæti ekki ofan á skuldirnar. 131 00:08:50,155 --> 00:08:52,198 Ánimo, brói. 132 00:08:52,282 --> 00:08:54,701 Þú lendir alltaf á fótunum. 133 00:08:54,784 --> 00:08:56,202 Þú ert "Jaime". 134 00:08:57,162 --> 00:08:58,747 Takk fyrir það, en... 135 00:09:00,832 --> 00:09:03,335 Þetta átti ekki að fara svona, Mili. 136 00:09:03,418 --> 00:09:05,378 Hvað átti að gerast? 137 00:09:05,462 --> 00:09:07,088 Ég ætlaði að komast héðan. 138 00:09:07,672 --> 00:09:09,466 Og koma okkur öllum burt. 139 00:09:09,549 --> 00:09:11,718 Takk, en mér líður vel hérna. 140 00:09:14,012 --> 00:09:16,514 Þú veist hvað ég meina. -Já. 141 00:09:19,059 --> 00:09:21,978 Pirrandi hvernig þau tala um framfarir og fá svo allt 142 00:09:22,062 --> 00:09:24,064 á meðan við sitjum blönk hérna. 143 00:09:24,147 --> 00:09:27,150 Þú ert Mexíkói í Edge Keys, bróðir. 144 00:09:27,233 --> 00:09:29,486 Framfarirnar eru ekki handa okkur. 145 00:09:29,944 --> 00:09:32,614 Þau fátæku eru hér og þau ríku þarna 146 00:09:32,697 --> 00:09:34,949 þar til þau ríku flæma okkur héðan. 147 00:09:35,408 --> 00:09:38,453 Við áttum svæðið handan teinanna en nú vilja þau það. 148 00:09:38,536 --> 00:09:40,080 Ég er þó með háskólagráðu. 149 00:09:40,163 --> 00:09:41,414 Hún hefur gildi. 150 00:09:41,498 --> 00:09:43,166 Ég fæ vinnu. 151 00:09:43,249 --> 00:09:45,669 Ekki bara vinnu heldur mjög góða vinnu. 152 00:09:46,628 --> 00:09:48,463 Ég þéna nóg til að bjarga húsinu. 153 00:09:50,965 --> 00:09:53,802 Ekki horfa svona á mig. Ég segi það satt, Mili. 154 00:09:53,885 --> 00:09:55,804 Eftir fimm ár verðum við moldrík. 155 00:09:56,221 --> 00:09:59,933 Þetta verður eitt húsanna okkar. Við eignumst líka setur við vatnið 156 00:10:00,016 --> 00:10:02,727 með eintómum marmara og sundlaug. 157 00:10:03,687 --> 00:10:06,439 Já, bíddu bara, Mili. 158 00:10:08,441 --> 00:10:09,734 Bíddu bara. 159 00:10:31,923 --> 00:10:34,134 Fyrirgefðu, herra Reyes? 160 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 Ertu búinn að skrapa allt tyggjóið? 161 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 Þetta er kjaftæði. 162 00:10:44,394 --> 00:10:48,314 Ja hérna. "Takk, Milagro, fyrir að redda mér vinnu." 163 00:10:48,815 --> 00:10:51,693 Ekki mín sök að framtíð þín fór ekki að óskum. 164 00:10:52,402 --> 00:10:55,113 Hvernig öðlast ég reynslu ef enginn ræður mig? 165 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 Það er "þitt" vandamál. 166 00:10:59,701 --> 00:11:00,910 Í alvöru? 167 00:11:00,994 --> 00:11:03,163 Hvað? Ég tryggi áframhaldandi vinnu. 168 00:11:03,246 --> 00:11:04,956 Já, við fundum hana loksins. 169 00:11:05,040 --> 00:11:06,875 Dr. Sanchez rannsakar hana. 170 00:11:06,958 --> 00:11:09,711 Með kóðanum ljúkum við þróun frumgerðarinnar. 171 00:11:09,794 --> 00:11:10,670 Sjáðu þetta. 172 00:11:11,046 --> 00:11:12,589 Já, já. 173 00:11:12,672 --> 00:11:14,132 Þetta er Victoria Kord. 174 00:11:14,215 --> 00:11:16,301 Sjáðu þetta göngulag. 175 00:11:16,384 --> 00:11:20,555 Hún er sexí eins og einhver Grimmhildur Kardashian. 176 00:11:21,306 --> 00:11:22,724 Ég ætla að heilsa. -Nei. 177 00:11:22,807 --> 00:11:24,225 Góðan daginn, frú. 178 00:11:24,309 --> 00:11:26,353 Við getum það ef þú vilt. 179 00:11:26,436 --> 00:11:28,938 Við höfum beðið eftir þessu, hershöfðingi. 180 00:11:31,024 --> 00:11:33,068 Við erum ósýnileg fyrir svona fólki. 181 00:11:33,693 --> 00:11:35,236 Það er ofurkraftur okkar. 182 00:11:35,862 --> 00:11:37,781 Jæja, höldum áfram að vinna. 183 00:11:37,864 --> 00:11:41,117 Ég er sammála, það er algjör tímasóun, en trúðu mér, 184 00:11:41,201 --> 00:11:45,413 það sem ég sýni þér annað kvöld gerir þig orðlausan. 185 00:11:45,497 --> 00:11:48,041 Já, ég hlakka líka til. 186 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 Vertu blessaður. 187 00:11:49,793 --> 00:11:51,252 Vicki frænka. 188 00:11:55,548 --> 00:11:59,886 Jennifer, hvað ert þú að gera hér? Ég átti ekki von á þér. 189 00:11:59,969 --> 00:12:04,516 Carapax, þetta er dóttir Teds. Uppáhaldsfrænka mín, Jennifer. 190 00:12:04,599 --> 00:12:08,853 Jæja, hverju má ég þakka þessa óvæntu ánægju? 191 00:12:11,773 --> 00:12:13,942 Heimurinn hefur breyst. 192 00:12:14,025 --> 00:12:17,362 Kord-samsteypan stendur frammi fyrir fordæmalausri áskorun 193 00:12:17,445 --> 00:12:22,033 til að tryggja eignir okkar bæði innanlands og erlendis, 194 00:12:22,117 --> 00:12:24,661 allt frá prómeþeum-námum okkar í Gvatemala 195 00:12:24,744 --> 00:12:29,207 til fasteignaverkefna okkar hér heima í Palmera-borg. 196 00:12:29,290 --> 00:12:33,503 Við kynnum framtíð einkalöggæslu: 197 00:12:33,586 --> 00:12:37,549 OMAC, eða eins manns herdeildina. 198 00:12:38,383 --> 00:12:39,718 Hvert förum við? 199 00:12:39,801 --> 00:12:42,303 Ég þarf að kúka. Þú stendur vörð. 200 00:12:42,387 --> 00:12:44,222 En salernin okkar eru þarna. 201 00:12:44,305 --> 00:12:47,976 Já, en ég á skilið að skíta með stíl. Allt í lagi? 202 00:12:48,059 --> 00:12:49,644 Stattu vörð. 203 00:12:50,145 --> 00:12:50,979 Ég... 204 00:12:52,188 --> 00:12:55,066 Með byltingarkenndri Kord-samlífistækni 205 00:12:55,150 --> 00:12:58,319 tengist OMAC beint í mannsheilann 206 00:12:58,403 --> 00:13:01,448 og skapar sjálfstæða hereiningu 207 00:13:01,531 --> 00:13:05,994 og þannig getur einn hermaður beislað afl heilu herdeildanna. 208 00:13:06,828 --> 00:13:10,290 OMAC tryggir öryggið sem Kord getur stólað á. 209 00:13:10,999 --> 00:13:13,209 Framtíð sem við getum stjórnað. 210 00:13:14,252 --> 00:13:16,254 OMAC. 211 00:13:18,089 --> 00:13:19,841 Er þetta ekki ansi flott? 212 00:13:19,924 --> 00:13:24,888 Sko, þetta verkefni var lagt niður fyrir mörgum árum. 213 00:13:24,971 --> 00:13:26,556 Því endurvaktirðu það? 214 00:13:26,639 --> 00:13:29,684 Jennifer, OMAC er framtíð fyrirtækisins. 215 00:13:29,768 --> 00:13:31,102 Þú ættir að vera spennt. 216 00:13:31,186 --> 00:13:35,482 Nei, nei. Ég vil virkilega vita hvað er á Pagóeyju. 217 00:13:36,274 --> 00:13:37,609 Það er trúnaðarmál. 218 00:13:38,401 --> 00:13:39,611 Leyndarmál. 219 00:13:39,694 --> 00:13:43,031 En það er ekki trúnaðarmál hversu flott veislan okkar verður. 220 00:13:43,114 --> 00:13:46,076 Þetta verður æðislegt kvöld með áhugaverðum gestum 221 00:13:46,159 --> 00:13:49,079 svo þú skalt koma og njóta og taka gest með þér. 222 00:13:49,162 --> 00:13:50,538 Jæja, við sjáumst. 223 00:13:52,040 --> 00:13:54,167 Ég veit hvað þú ert að gera, Vicki. 224 00:13:54,250 --> 00:13:56,044 Við hættum að framleiða vopn. 225 00:13:56,836 --> 00:13:58,171 Við? 226 00:13:58,838 --> 00:14:00,715 Hvaða við? 227 00:14:00,799 --> 00:14:03,718 Þú gerir ekkert í fyrirtækinu. Þú ert kostnaðarliður. 228 00:14:03,802 --> 00:14:06,054 Krakkaormur í stjórnarstól pabba 229 00:14:06,137 --> 00:14:09,557 sem flýgur um heiminn á kostnað fyrirtækisins 230 00:14:09,641 --> 00:14:12,060 og sinnir "góðgerðastörfum". -Pabbi hefði... 231 00:14:12,143 --> 00:14:15,647 Faðir þinn fékk fyrirtækið mitt upp í hendurnar á sér 232 00:14:15,730 --> 00:14:17,774 og hann sigldi því næstum í strand 233 00:14:17,857 --> 00:14:21,611 með fáránlegum uppfinningum og gáleysislegum stjórnunarháttum 234 00:14:21,695 --> 00:14:23,655 og hvað gerði hann eftir það? 235 00:14:23,738 --> 00:14:27,701 Hann hvarf og lét mig um að taka til í rústunum. 236 00:14:27,784 --> 00:14:30,161 Faðir þinn yfirgaf fyrirtækið. 237 00:14:31,830 --> 00:14:33,415 Og hann yfirgaf þig. 238 00:14:33,498 --> 00:14:35,458 Ég leyfi þér þetta ekki. 239 00:14:38,378 --> 00:14:41,881 Ekki þvælast fyrir mér, Jennifer. 240 00:14:41,965 --> 00:14:43,383 Farðu frá. 241 00:14:43,967 --> 00:14:45,427 Ég er ekki hrædd við þig. 242 00:14:46,136 --> 00:14:47,846 Kannski ættirðu að vera það. 243 00:14:52,225 --> 00:14:54,728 Hún sagði þér að fara frá, frú. 244 00:14:59,107 --> 00:15:01,026 Þetta var sko lúxus. 245 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Fjandinn. 246 00:15:03,361 --> 00:15:07,866 Og hver ert þú, sæti minn? 247 00:15:08,491 --> 00:15:10,410 Jaime Reyes. 248 00:15:10,493 --> 00:15:14,414 Þú þarft að finna þér nýja vinnu, Jaime Reyes. 249 00:15:14,497 --> 00:15:17,208 Ég... -Þú líka, klósettfari. Snáfið. 250 00:15:21,421 --> 00:15:22,464 Takk fyrir. 251 00:15:24,549 --> 00:15:25,925 Hvar er bíllinn? 252 00:15:26,009 --> 00:15:27,552 47 mínútur í hann. 253 00:15:30,722 --> 00:15:32,557 Heyrðu, er allt í lagi? 254 00:15:32,640 --> 00:15:36,019 Takk fyrir riddaramennskuna en ég get séð um mig sjálf. 255 00:15:36,102 --> 00:15:40,357 Ekki spurning. En þvílíkur deli, ha? 256 00:15:40,440 --> 00:15:43,026 Hún er Kord. Þau eru öll delar. 257 00:15:44,194 --> 00:15:45,278 Jenny Kord. 258 00:15:47,030 --> 00:15:48,365 Við erum ekki öll delar. 259 00:15:48,907 --> 00:15:51,159 Augljóslega ekki. 260 00:15:51,659 --> 00:15:54,913 Sko, mér þykir þetta mjög leitt. 261 00:15:54,996 --> 00:15:56,122 Ekkert mál. 262 00:15:56,206 --> 00:15:57,957 Ég skal gefa þér númerið mitt. 263 00:15:58,041 --> 00:15:59,834 Allt í lagi, já. 264 00:15:59,918 --> 00:16:02,879 Komdu í Kord-turninn á morgun. -Allt í lagi. 265 00:16:02,962 --> 00:16:06,007 Ég gæti fundið starf handa þér við eitthvað annað. 266 00:16:06,091 --> 00:16:07,801 Já, það væri alveg frábært. 267 00:16:07,884 --> 00:16:09,636 Ég geri hvað sem er, í alvöru. 268 00:16:10,303 --> 00:16:11,680 Hvað sem er? 269 00:16:12,847 --> 00:16:14,265 Hann er með háskólagráðu. 270 00:16:14,349 --> 00:16:16,184 Grunnnám í lögfræði. -Ég... já. 271 00:16:16,267 --> 00:16:18,061 Vantar grunnlögfræðinga? 272 00:16:18,144 --> 00:16:19,270 Allt í lagi. 273 00:16:19,354 --> 00:16:21,439 Sendu mér skilaboð. -Allt í lagi. 274 00:16:21,523 --> 00:16:24,901 Gaman að kynnast þér, Jaime Reyes. 275 00:16:28,363 --> 00:16:29,698 Gaman að kynnast þér... 276 00:16:30,615 --> 00:16:31,700 Jenny Kord. 277 00:16:32,367 --> 00:16:33,827 Hún er hrifin af þér. 278 00:16:34,828 --> 00:16:36,037 Hvað segirðu? Nei. 279 00:16:36,746 --> 00:16:37,747 Bless. 280 00:16:38,790 --> 00:16:41,376 Heldurðu það? -Já. 281 00:16:41,459 --> 00:16:44,838 Um leið og hún sá þessa ungu mexíkósku 282 00:16:44,921 --> 00:16:48,008 hetju dagsins varð hún dolfallin. 283 00:16:48,091 --> 00:16:51,720 Heyrðu, hún bjargar þér úr fátækt eins og í María la del Barrio. 284 00:16:51,803 --> 00:16:52,470 Allt í lagi. 285 00:16:52,554 --> 00:16:55,974 Nema hvað, hún er ríki hvíti gaurinn og þú ert María. 286 00:16:56,057 --> 00:16:57,434 Já, allt í lagi. 287 00:17:27,339 --> 00:17:30,383 Sæl, Jenny. Jaime Reyes hér. Ég þigg boðið. 288 00:17:30,467 --> 00:17:32,052 Sjáumst á morgun. 289 00:18:00,622 --> 00:18:01,790 Ertu að fá þér? 290 00:18:03,750 --> 00:18:05,502 Bara einn. -Allt í lagi. 291 00:18:05,585 --> 00:18:07,003 Ekki segja mömmu þinni. 292 00:18:10,632 --> 00:18:11,925 Geturðu ekki sofnað? 293 00:18:12,884 --> 00:18:13,843 Nei. 294 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 Ég er ekki syfjaður heldur. 295 00:18:18,765 --> 00:18:22,477 Ég gróðursetti fíkjukaktusana með ömmu þegar þú varst barn. 296 00:18:24,229 --> 00:18:25,522 Líttu á þá núna. 297 00:18:25,605 --> 00:18:29,275 Eins og þið Mili, eru þeir orðnir stórir og fallegir. 298 00:18:32,487 --> 00:18:33,780 Er allt í lagi? 299 00:18:34,447 --> 00:18:35,740 Já. 300 00:18:37,409 --> 00:18:40,745 Fyrirgefðu, mér finnst bara allt vera utan seilingar núna... 301 00:18:43,832 --> 00:18:45,458 og að ég hafi brugðist ykkur. 302 00:18:50,338 --> 00:18:52,090 Við erum á ferðalagi, Jaime. 303 00:18:53,550 --> 00:18:57,470 Þetta hús, fíkjukaktusarnir og bílaverkstæðið. 304 00:18:57,554 --> 00:18:58,888 Allt saman. 305 00:18:59,806 --> 00:19:02,225 Það eru áningarstaðir á ferðalaginu. 306 00:19:02,976 --> 00:19:05,395 En alls ekki áfangastaðurinn. 307 00:19:05,478 --> 00:19:07,856 Hver er hann? -Ég veit það ekki. 308 00:19:08,815 --> 00:19:12,318 Mestu máli skiptir að við verðum samferða í ferðalaginu. 309 00:19:13,570 --> 00:19:15,780 Hlutirnir eru ekki varanlegir. 310 00:19:16,197 --> 00:19:19,159 En fjölskyldan er eilíf. 311 00:19:19,242 --> 00:19:21,036 Hún er varanleg. 312 00:19:23,788 --> 00:19:26,041 Ekki vera svona sorgmæddur. 313 00:19:28,126 --> 00:19:30,295 Allir eiga sinn tilgang. 314 00:19:30,378 --> 00:19:32,213 Þú hefur ekki fundið þinn. 315 00:19:32,964 --> 00:19:34,674 Hver er þá þinn tilgangur? 316 00:19:36,551 --> 00:19:38,303 Ég er líka enn að leita. 317 00:19:40,096 --> 00:19:42,599 En einmitt núna er hann þetta. 318 00:19:43,892 --> 00:19:46,394 Að tala við þig, hér og nú. 319 00:19:53,193 --> 00:19:55,445 Sjáumst í fyrramálið. 320 00:20:08,458 --> 00:20:09,542 Allt í lagi. 321 00:20:09,626 --> 00:20:11,169 Sæl. Jaime Reyes hér. Ég þigg boðið. 322 00:20:11,252 --> 00:20:12,087 Sjáumst á morgun. 323 00:20:31,064 --> 00:20:33,274 Jæja þá. Þú getur þetta, Jaime. 324 00:20:40,407 --> 00:20:41,491 Guð... 325 00:20:41,574 --> 00:20:42,867 Takk, pabbi. 326 00:20:43,159 --> 00:20:45,120 Þið megið fara núna. 327 00:20:45,203 --> 00:20:47,997 Þú spjarar þig, flaquito. Þú átt heima hérna. 328 00:20:48,081 --> 00:20:51,459 Já, þú lítur út eins og asni eins og allir hinir hérna. 329 00:20:51,751 --> 00:20:53,169 Komdu hingað. 330 00:20:53,253 --> 00:20:56,172 Ég gleymdi að blessa þig. 331 00:21:00,969 --> 00:21:01,678 Allt í lagi. 332 00:21:01,761 --> 00:21:03,388 Stattu þig, brói. -Já. 333 00:21:03,471 --> 00:21:05,306 Kveiktu í helvítis kofanum. 334 00:21:05,390 --> 00:21:06,850 Allt í lagi! Hættu! 335 00:21:06,933 --> 00:21:08,643 Reddaðu mér líka vinnu. 336 00:21:09,436 --> 00:21:12,939 Jaime, Jaime, Jaime... 337 00:21:14,441 --> 00:21:15,817 Þau fara sjaldan út. 338 00:21:21,031 --> 00:21:26,327 Halló, ég heiti Victoria Kord og þetta er Kord-samsteypan, 339 00:21:26,411 --> 00:21:31,124 fyrirtæki sem hefur auga með jörðinni og hefur framtíðina í huga. 340 00:21:31,207 --> 00:21:33,126 Við nýtum tækni okkar... 341 00:21:33,209 --> 00:21:35,086 Hæ, gaman að kynnast þér. 342 00:21:35,170 --> 00:21:36,880 Sendlarnir fara inn niðri. 343 00:21:38,256 --> 00:21:40,008 Nei, nei, ég heiti Jaime. 344 00:21:40,091 --> 00:21:42,510 Jaime Reyes, kominn til að hitta Jenny Kord. 345 00:21:42,594 --> 00:21:44,387 Áttu bókaðan fund, Jamie? 346 00:21:44,471 --> 00:21:46,389 Það er Jaime... -Hvað segirðu? 347 00:21:47,265 --> 00:21:49,142 Já, ég átti bókaðan fund. 348 00:21:49,225 --> 00:21:50,977 Hún sagði mér að koma... 349 00:21:51,061 --> 00:21:52,645 Stattu þarna. -Allt í lagi. 350 00:21:52,729 --> 00:21:54,105 Fáðu þér sæti, Jamie. 351 00:21:55,315 --> 00:21:56,649 Allt í lagi, takk. 352 00:21:58,860 --> 00:22:01,029 ÓVIÐKOMANDI BANNAÐUR AÐGANGUR 353 00:22:09,746 --> 00:22:11,831 AÐGANGUR HEIMILAÐUR 354 00:22:39,567 --> 00:22:40,819 Hún fann hana. 355 00:23:17,605 --> 00:23:18,732 Jenny? 356 00:23:21,276 --> 00:23:22,110 Allt í lagi... 357 00:23:22,193 --> 00:23:24,195 BUMBUBORGARI 358 00:23:25,280 --> 00:23:26,573 Jæja. 359 00:23:27,240 --> 00:23:30,160 Aðeins ég og þú. 360 00:23:36,750 --> 00:23:39,336 Nei. 361 00:23:39,961 --> 00:23:41,671 Nei, nei, nei. 362 00:23:42,797 --> 00:23:43,673 Nei! 363 00:23:44,007 --> 00:23:45,467 Nei, nei, nei! 364 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 Öryggisbrestur. Læsið byggingunni. 365 00:23:48,553 --> 00:23:50,347 Læsið byggingunni! 366 00:23:58,980 --> 00:24:00,607 Jenny! Jenny. 367 00:24:00,690 --> 00:24:01,900 Hvað? 368 00:24:06,196 --> 00:24:07,072 Jenny! 369 00:24:07,155 --> 00:24:08,490 Afsakið. 370 00:24:08,573 --> 00:24:11,201 Hey, Jenny Kord. Þetta er ég, Jaime frá í gær. 371 00:24:11,284 --> 00:24:13,661 Ég er á hraðferð. -Ekkert mál. 372 00:24:13,745 --> 00:24:15,789 Þú sagðist útvega mér vinnu í gær 373 00:24:15,872 --> 00:24:18,541 og ég fer ekki án vinnu, þótt það hljómi... 374 00:24:18,625 --> 00:24:20,627 Gætirðu aðeins stoppað? 375 00:24:20,710 --> 00:24:22,712 Jaime, þú hittir mjög illa á mig. 376 00:24:22,796 --> 00:24:25,173 Tölum saman á meðan þú borðar. 377 00:24:25,256 --> 00:24:26,341 Gerðu það. 378 00:24:27,217 --> 00:24:28,176 Haldið sambandi. 379 00:24:31,471 --> 00:24:33,306 Sagðistu gera hvað sem er? -Já. 380 00:24:33,390 --> 00:24:35,558 Næstum hvað sem er. -Hérna. 381 00:24:36,267 --> 00:24:37,936 Verndaðu þetta með lífinu. -Já. 382 00:24:38,019 --> 00:24:41,231 Ekki opna þetta, ekki snerta það og ekki horfa á það. 383 00:24:41,314 --> 00:24:42,816 Ég vernda það með lífinu. 384 00:24:42,899 --> 00:24:44,442 Þú ert fljótur að læra. 385 00:24:44,526 --> 00:24:45,819 Já. -Gott. Farðu nú. 386 00:24:45,902 --> 00:24:47,404 Allt í lagi. -Farðu, farðu. 387 00:24:49,864 --> 00:24:52,534 Læsið suðurinngöngunum. Þið tveir, fylgið mér. 388 00:25:02,585 --> 00:25:03,586 Jæja, af stað. 389 00:25:05,588 --> 00:25:06,798 Vaktið ytra hliðið. 390 00:25:09,259 --> 00:25:11,678 BUMBUBORGARI BUMBUMÁLTÍÐ 391 00:25:13,555 --> 00:25:17,976 Fórstu að redda okkur vinnu og fékkst bara einn hamborgara? 392 00:25:18,893 --> 00:25:20,228 Þetta er varla borgari. 393 00:25:20,311 --> 00:25:21,688 Kannaðirðu það ekki? 394 00:25:21,771 --> 00:25:24,107 Hún bannaði mér að opna. 395 00:25:24,649 --> 00:25:25,692 Hún er ekki hér. -Ha? 396 00:25:25,775 --> 00:25:28,820 Opnaðu þetta! 397 00:25:31,406 --> 00:25:33,742 Þá það, kíkjum aðeins á þetta. 398 00:25:33,825 --> 00:25:36,286 Þið eruð svo barnaleg. 399 00:25:37,203 --> 00:25:38,663 Hver fjárinn er þetta? 400 00:25:39,873 --> 00:25:42,042 Eins og einhver padda. 401 00:25:42,542 --> 00:25:43,877 Því faldi hún þetta? 402 00:25:44,419 --> 00:25:45,378 Ég veit það ekki. 403 00:25:47,881 --> 00:25:48,965 Hálfgerð vonbrigði. 404 00:25:49,049 --> 00:25:50,467 Heimsins stærsti mítill. 405 00:25:51,468 --> 00:25:54,304 Allt í lagi. Þið vilduð sjá þetta. 406 00:25:55,513 --> 00:25:58,516 Milagro, mjög þroskað en hún bannaði mér að opna. 407 00:25:58,600 --> 00:26:01,353 Ekki gera þetta. -Hún bannaði þér það bara. 408 00:26:01,436 --> 00:26:02,520 Hættu þessu. 409 00:26:04,564 --> 00:26:05,690 Þungt. -Allt í lagi. 410 00:26:05,774 --> 00:26:07,859 Ég ætla að sækja borinn minn. -Bíddu. 411 00:26:08,234 --> 00:26:10,320 Ekki sækja bor. Hvað ertu að gera? 412 00:26:10,403 --> 00:26:12,155 Þetta er svo sárt. 413 00:26:13,114 --> 00:26:14,115 Vá. 414 00:26:14,783 --> 00:26:17,494 Er þetta nýr Tamagotchi? 415 00:26:19,996 --> 00:26:21,706 Hvernig gerðirðu þetta? 416 00:26:21,790 --> 00:26:23,041 Ég veit það ekki. 417 00:26:26,920 --> 00:26:28,213 Því líkar vel við mig. 418 00:26:28,797 --> 00:26:29,631 Hver fjárinn! 419 00:26:31,591 --> 00:26:32,884 Því líkar ekki við mig. 420 00:26:32,967 --> 00:26:35,929 Jaime, það er framan í þér. Það er framan í þér. 421 00:26:36,596 --> 00:26:37,806 Takið það af mér! 422 00:26:38,682 --> 00:26:39,766 Alberto! 423 00:27:03,123 --> 00:27:04,124 Hver fjandinn! 424 00:27:11,381 --> 00:27:13,008 Hvert fór það? 425 00:27:13,508 --> 00:27:16,052 Ég reyni að hjálpa þér, cabezón. 426 00:27:16,136 --> 00:27:17,762 Ég held að það sé inni í mér. 427 00:27:19,305 --> 00:27:20,765 Guð, það fór inn í mig! 428 00:27:21,224 --> 00:27:23,268 Inn í þig? Hvernig? 429 00:27:23,977 --> 00:27:25,478 Upp í rassgatið á honum. 430 00:27:39,784 --> 00:27:41,036 Hann er andsetinn! 431 00:27:52,464 --> 00:27:53,214 Ó, Guð. 432 00:27:55,592 --> 00:27:56,676 Jaime! 433 00:27:57,260 --> 00:27:58,428 Milagro! 434 00:27:58,928 --> 00:28:00,305 Jaime! 435 00:28:03,224 --> 00:28:06,519 Rudy, hvað gengur á? 436 00:28:11,524 --> 00:28:12,484 Hann hreyfist. 437 00:28:12,567 --> 00:28:13,818 Jaime? -Hann hreyfist. 438 00:28:13,902 --> 00:28:15,862 Nei, nei, nei! Nei! 439 00:28:20,492 --> 00:28:21,951 Fjandinn sjálfur. 440 00:28:22,035 --> 00:28:23,828 Þetta var drulluskuggalegt. 441 00:28:24,954 --> 00:28:26,247 Ertu ómeiddur, vinur? 442 00:28:31,169 --> 00:28:32,003 Jaime. 443 00:28:50,855 --> 00:28:53,316 Hvað í ands... 444 00:28:53,400 --> 00:28:55,652 Hýsill fundinn. 445 00:28:56,027 --> 00:28:56,986 Hver sagði þetta? 446 00:28:57,070 --> 00:28:59,155 Kerfisuppsetning hafin. 447 00:28:59,239 --> 00:29:00,323 Heyrið þið ekkert? 448 00:29:01,199 --> 00:29:03,410 Ekki horfa í augun. -Greini hýsil. 449 00:29:05,078 --> 00:29:07,205 Það er rödd í höfðinu á mér. 450 00:29:07,288 --> 00:29:10,792 Halló, Jaime. -Hvað er að gerast? 451 00:29:12,335 --> 00:29:15,463 Hefjum kerfisprófun eftir þrjár... -Kerfisprófun? 452 00:29:15,547 --> 00:29:17,632 ...tvær, eina. 453 00:29:17,716 --> 00:29:18,967 Hreyflar ræstir. 454 00:29:19,050 --> 00:29:21,344 Þetta verður allt í lagi. 455 00:29:30,478 --> 00:29:32,105 Hvað ertu að gera? 456 00:29:32,981 --> 00:29:35,692 Hvað er að gerast? -Flóttahraðaprófun hafin. 457 00:29:35,775 --> 00:29:37,527 Hvert ferðu með mig? 458 00:29:37,610 --> 00:29:39,571 Í gegnum hjúphvolfin. 459 00:29:41,948 --> 00:29:44,701 Hættu nú. -Stilli þrýsting til varnar hýsli. 460 00:29:47,579 --> 00:29:50,790 Heilög María, ég er kominn út í geim. 461 00:29:51,958 --> 00:29:54,461 Je minn. Ég er í geimnum. 462 00:29:59,466 --> 00:30:02,052 Hver fjárinn gengur á hérna? 463 00:30:02,135 --> 00:30:04,888 Er þetta húsið mitt? -Prófa endurkomuferli. 464 00:30:04,971 --> 00:30:06,556 Bíddu, bíddu. Nei, nei! 465 00:30:13,104 --> 00:30:15,148 Nei, nei, nei! 466 00:30:16,649 --> 00:30:19,444 Guð minn góður, það er kviknað í mér. 467 00:30:20,612 --> 00:30:22,864 Stoppaðu. Guð minn góður! 468 00:30:23,907 --> 00:30:25,325 Fljúgðu, fljúgðu! 469 00:30:28,953 --> 00:30:31,164 Nei, nei, nei. -Nálgast jörðu. 470 00:30:31,247 --> 00:30:33,124 Guð, nú dey ég. -300 metrar. 471 00:30:34,167 --> 00:30:35,377 200 metrar. 472 00:30:36,836 --> 00:30:37,921 100 metrar. 473 00:30:40,924 --> 00:30:42,759 Hemlakerfi fullprófuð. 474 00:30:42,842 --> 00:30:44,678 Guði sé lof að þessu er lokið. 475 00:30:44,761 --> 00:30:46,471 Farðu með mig heim núna. 476 00:30:46,554 --> 00:30:47,931 Flugkerfi ræst. 477 00:30:48,014 --> 00:30:49,933 Bíddu, ekki ræsa neitt. 478 00:30:50,850 --> 00:30:52,977 Stoppaðu, stoppaðu. 479 00:30:56,773 --> 00:30:57,691 Hlustaðu á mig. 480 00:30:57,774 --> 00:30:59,275 Ég er rangur maður. 481 00:30:59,359 --> 00:31:02,779 Ég sver það. Ég er enginn sérstakur. 482 00:31:06,157 --> 00:31:07,992 Hættu nú alveg. 483 00:31:11,121 --> 00:31:12,914 Prófa hröðunarkerfi. 484 00:31:12,997 --> 00:31:14,499 Of hratt. Of hratt. 485 00:31:20,547 --> 00:31:22,048 Passið ykkur! 486 00:31:22,632 --> 00:31:23,925 Hvað var þetta? 487 00:31:24,009 --> 00:31:25,218 Ég kann þetta ekki. 488 00:31:28,013 --> 00:31:29,180 Afsakið þetta. 489 00:31:29,889 --> 00:31:31,307 Fínstilli flugstýrikerfi. 490 00:31:34,978 --> 00:31:36,229 Passaðu þig! 491 00:31:36,312 --> 00:31:38,273 Fljúgðu upp! Fljúgðu upp! 492 00:31:39,691 --> 00:31:42,027 Af hverju gerirðu mér þetta? 493 00:31:42,110 --> 00:31:43,486 Ýkt viðbrögð hýsils. 494 00:31:43,570 --> 00:31:46,156 Ýkt viðbrögð? Þú rændir mér. 495 00:31:49,659 --> 00:31:52,620 Hvað er langt síðan við tókum stöffið? 496 00:31:53,038 --> 00:31:54,247 20 mínútur, held ég. 497 00:31:54,330 --> 00:31:56,041 Finnur þú eitthvað? -Nei. 498 00:31:56,124 --> 00:31:57,917 Ég finn ekki neitt. -Nei. 499 00:31:58,001 --> 00:31:59,836 Finnur þú eitthvað? -Nei, maður. 500 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 Bakið á mér. 501 00:32:07,635 --> 00:32:09,763 Lendingarkerfaprófun lokið. 502 00:32:12,182 --> 00:32:13,975 Allir í lagi? -Hvað með bílinn minn? 503 00:32:14,059 --> 00:32:15,310 Ertu tryggður? 504 00:32:15,393 --> 00:32:16,561 Ég er í vondum málum. 505 00:32:16,644 --> 00:32:18,271 Ógn nálgast. 506 00:32:25,445 --> 00:32:27,113 Hver fjandinn! 507 00:32:41,795 --> 00:32:43,713 Nei, hvað gerðirðu? 508 00:32:43,797 --> 00:32:45,840 Verndun hýsils árangursrík. 509 00:32:45,924 --> 00:32:47,050 Er einhver meiddur? 510 00:32:47,133 --> 00:32:49,427 Róið ykkur. Ég get útskýrt þetta. 511 00:32:49,511 --> 00:32:50,887 Hafið engar áhyggjur. 512 00:32:50,970 --> 00:32:53,932 Guð, þarna er barn. Þetta var ekki ég. Ég sver það. 513 00:32:54,015 --> 00:32:55,975 Ég hef enga stjórn á þessu. 514 00:32:56,059 --> 00:32:57,727 Kerfisprófun lokið. 515 00:32:58,520 --> 00:33:00,021 Nei, ekki aftur. 516 00:33:07,028 --> 00:33:08,446 Ég finn eitthvað núna. 517 00:33:13,702 --> 00:33:15,078 Ég segi það aftur. 518 00:33:15,161 --> 00:33:18,415 Þetta er ekki beint mannshvarf en hann er horfinn. 519 00:33:18,498 --> 00:33:21,126 Hann er líka... -Andsetinn! 520 00:33:23,837 --> 00:33:27,257 Hann skaust upp um þakið með hreyflum á bakinu. 521 00:33:27,340 --> 00:33:28,675 Eigum við ekki að leita? 522 00:33:28,758 --> 00:33:30,760 Nei, nei! 523 00:33:32,178 --> 00:33:33,680 Ég var aftur sett á bið. 524 00:33:35,849 --> 00:33:37,600 Lending árangursrík. 525 00:33:37,684 --> 00:33:39,561 Gleymið þessu. Við fundum hann. 526 00:33:41,980 --> 00:33:43,523 Af hverju ertu nakinn? 527 00:33:44,858 --> 00:33:47,986 Gakktu frá slátrinu, brói. 528 00:33:48,069 --> 00:33:49,279 Eins og smábarn. 529 00:33:49,362 --> 00:33:50,864 Það er svo kalt hérna. 530 00:33:50,947 --> 00:33:52,574 Hyldu punginn á þér, Jaime. 531 00:33:52,657 --> 00:33:54,242 Það er Jamie, ekki Jaime. 532 00:33:56,619 --> 00:33:57,829 Æ, nei. 533 00:34:13,386 --> 00:34:14,679 Hvað eruð þið að gera? 534 00:34:16,723 --> 00:34:18,224 Er allt í lagi? -Hann lifir. 535 00:34:18,600 --> 00:34:21,811 Hvernig líður þér, Jaime minn? 536 00:34:24,522 --> 00:34:27,817 Nei. Glætan. 537 00:34:29,027 --> 00:34:30,111 Heyrðu, Jaime. 538 00:34:30,195 --> 00:34:32,197 Það er eitthvað á þér... -Ekki núna. 539 00:34:32,280 --> 00:34:34,115 Í alvöru. -Ekki núna, Milagro. 540 00:34:34,199 --> 00:34:35,367 Ekki núna? -Það er... 541 00:34:35,450 --> 00:34:38,453 Þú mátt eiga teppið því það snerti pylsuna á þér. 542 00:34:38,536 --> 00:34:39,621 Hvað gengur á? 543 00:34:39,704 --> 00:34:41,456 Þú getur ekki flogið. 544 00:34:42,707 --> 00:34:44,709 Þú flýgur ekki. Superman flýgur. 545 00:34:44,793 --> 00:34:47,003 Fólkið í strætónum jafnar sig alveg. 546 00:34:48,046 --> 00:34:51,424 Allt í góðu. Þetta hlýtur að koma reglulega fyrir. 547 00:34:51,508 --> 00:34:55,845 Hún hefði ekki gert mér þetta. Auðvitað ekki. Allt í lagi. 548 00:35:03,269 --> 00:35:04,187 Ég reyndi að segja honum það. 549 00:35:05,397 --> 00:35:07,357 Jæja, ég verð að finna Jenny Kord 550 00:35:07,440 --> 00:35:09,150 því hún losar mig við þetta. 551 00:35:09,234 --> 00:35:10,860 Hvar eru skórnir mínir? 552 00:35:10,944 --> 00:35:13,363 Svona nú, hvar eru skórnir mínir? 553 00:35:13,446 --> 00:35:15,365 Ekki 84-skórnir! 554 00:35:16,449 --> 00:35:18,159 Þeir voru uppáhaldið mitt. 555 00:35:18,243 --> 00:35:19,619 Allt í lagi. 556 00:35:19,703 --> 00:35:21,830 Hvað gerðist? Hvert fórstu? 557 00:35:21,913 --> 00:35:22,956 Ég veit það ekki. 558 00:35:23,039 --> 00:35:25,208 Ég skar strætó í tvennt. 559 00:35:25,291 --> 00:35:27,168 Skarstu hvað? -Og fór út í geim. 560 00:35:27,252 --> 00:35:29,004 Hvernig þá? -Ég veit það ekki. 561 00:35:29,087 --> 00:35:30,880 Ég finn Jenny. -Ég hringi í lögguna. 562 00:35:30,964 --> 00:35:32,841 Nei, ekki hringja í lögregluna. 563 00:35:33,466 --> 00:35:35,343 Þar vinna allir fyrir Kord. 564 00:35:35,427 --> 00:35:37,846 Hvað gera þau hjá Kord þegar þau sjá 565 00:35:37,929 --> 00:35:41,683 að mexíkóskur krakki hefur fengið svona hertækni inn í sig? 566 00:35:42,726 --> 00:35:44,185 Hann endar í fangelsi. 567 00:35:44,269 --> 00:35:47,022 Svo strauja þau okkur svo að við segjum ekkert. 568 00:35:47,105 --> 00:35:49,524 Ríkið er vant því að fangelsa Mexíkóa. 569 00:35:49,607 --> 00:35:52,652 Þetta er vísindaskáldsögudæmi. Þetta er CIA. 570 00:35:52,736 --> 00:35:57,365 Svæði 51! -Einbeittu þér. Hvað meinarðu? 571 00:35:57,449 --> 00:36:01,369 Ríkið og Kord fara á kaf í þetta mál 572 00:36:01,453 --> 00:36:03,413 og vilja sjá pappírana okkar. 573 00:36:03,496 --> 00:36:06,332 Þá ert þú í hættu, amma, og þú líka, Alberto. 574 00:36:07,334 --> 00:36:09,544 Þá það. Ég fer þá bara einn. 575 00:36:09,627 --> 00:36:11,087 Þú ferð ekki héðan. 576 00:36:11,171 --> 00:36:12,672 Mamma, ég er 22 ára. 577 00:36:12,756 --> 00:36:15,008 Hvað ef hún er í hættu? -Hún í hættu? 578 00:36:15,091 --> 00:36:17,552 Þú flaugst upp um þakið. -Þú skilur ekki. 579 00:36:17,635 --> 00:36:19,596 Hann er hrifinn af henni. -Mjög svo. 580 00:36:19,679 --> 00:36:21,014 Það er ekki satt. 581 00:36:21,097 --> 00:36:22,766 Sat um Instað hennar. -Hvar...? 582 00:36:22,849 --> 00:36:24,768 Brasilísk, býr í Regent-turninum. 583 00:36:24,851 --> 00:36:26,978 Svo er hún líka einhleyp. 584 00:36:27,062 --> 00:36:29,522 Mér sýnist hún samt vera einfari. 585 00:36:29,606 --> 00:36:30,982 Er hún einhleyp? 586 00:36:31,066 --> 00:36:32,734 Þú sagðist ekki hafa áhuga. 587 00:36:32,817 --> 00:36:34,736 Tókstu símann minn? -Hann var ólæstur. 588 00:36:34,819 --> 00:36:36,613 Alveg eins og í María Mercedes. 589 00:36:36,696 --> 00:36:38,656 Nema að hún er ríki hvíti gaurinn 590 00:36:38,740 --> 00:36:41,076 og hann á ekki bót fyrir boruna á sér. 591 00:36:41,159 --> 00:36:41,993 Hann er María. 592 00:36:42,077 --> 00:36:44,079 Minnti mig á María la del Barrio. 593 00:36:44,162 --> 00:36:45,455 Það er enn betra! 594 00:36:46,247 --> 00:36:48,416 Ég stoltur segi það 595 00:36:48,667 --> 00:36:50,835 Ég er Jaime úr hverfinu 596 00:36:51,252 --> 00:36:52,837 Hann flutti úr heimabæ 597 00:36:53,338 --> 00:36:56,549 Til að freista gæfunnar 598 00:36:56,633 --> 00:36:58,635 Heyrirðu það, flaco? -Rudy! 599 00:37:03,306 --> 00:37:04,599 Nei. Nei, nei. 600 00:37:04,683 --> 00:37:07,018 Nei. Nei. Nei! 601 00:37:07,102 --> 00:37:08,061 Jaime! 602 00:37:08,144 --> 00:37:12,148 Nei! Nei! Nei! 603 00:37:13,358 --> 00:37:15,110 Hann tók Taco! 604 00:37:15,735 --> 00:37:17,654 Enga svona vitleysu! 605 00:37:30,083 --> 00:37:32,627 Mig klæjar undan þessu. 606 00:37:33,044 --> 00:37:33,878 Allt í lagi. 607 00:37:37,424 --> 00:37:38,800 Glætan. 608 00:37:39,551 --> 00:37:41,136 Hvaða... 609 00:37:42,470 --> 00:37:43,763 Bíddu, hvað? 610 00:37:44,764 --> 00:37:45,640 Jenny? 611 00:37:47,392 --> 00:37:48,351 Guð minn góður. 612 00:37:48,435 --> 00:37:49,853 Hvað ertu að gera hérna? 613 00:37:50,437 --> 00:37:52,272 Af stað, þeir koma. -Hverjir? 614 00:37:52,647 --> 00:37:53,648 Þeir! 615 00:37:54,607 --> 00:37:56,317 Allt í lagi! -Keyrðu af stað! 616 00:37:56,401 --> 00:37:57,861 Guð minn góður. 617 00:37:57,944 --> 00:37:59,195 Ég sagði þér að keyra. 618 00:37:59,279 --> 00:38:00,905 Segðu strax frá byssunum. 619 00:38:02,282 --> 00:38:03,491 Passaðu þig! 620 00:38:08,163 --> 00:38:09,622 Rudy drepur mig. 621 00:38:14,210 --> 00:38:16,421 Framljósin mín. 622 00:38:16,504 --> 00:38:18,506 Nei, speglarnir mínir! 623 00:38:18,798 --> 00:38:20,216 Hver djöfullinn, maður! 624 00:38:21,801 --> 00:38:24,596 Hvað er að þér? Cabezón! 625 00:38:24,679 --> 00:38:26,139 Má bjóða þér vatnsglas? 626 00:38:26,222 --> 00:38:27,223 Afturhlerinn! 627 00:38:27,307 --> 00:38:29,225 Nei, takk, ómögulega. 628 00:38:29,309 --> 00:38:30,435 Allt í lagi. 629 00:38:32,854 --> 00:38:34,647 Hvað gerðirðu við Taco? 630 00:38:35,315 --> 00:38:36,441 Þetta er Rudy. 631 00:38:36,524 --> 00:38:39,319 Ég heiti César. Aðeins vinir mínir kalla mig Rudy. 632 00:38:39,986 --> 00:38:42,489 Ég heiti Jenny. -"Ég heiti Jenny". Hæ, Jenny. 633 00:38:42,572 --> 00:38:44,741 Við vitum hver þú ert. Hvað viltu? 634 00:38:44,824 --> 00:38:47,202 Breyta húsinu okkar í kjarnorkuver? 635 00:38:47,285 --> 00:38:49,996 Ég fór að synda hjá fyrirtækinu ykkar. 636 00:38:50,080 --> 00:38:52,749 Eistun á mér urðu sjö sinnum stærri. 637 00:38:52,832 --> 00:38:55,001 Ættirðu ekki að ræna kóbalti 638 00:38:55,085 --> 00:38:57,545 frá einhverju þróunarríki, Jenny? 639 00:38:58,588 --> 00:39:00,340 Hvar er hún? -Já. 640 00:39:01,257 --> 00:39:02,634 Leyfðu mér. 641 00:39:03,385 --> 00:39:04,969 Rudy! Hvað? 642 00:39:05,053 --> 00:39:06,680 Hvað ertu að gera? -Rudy! 643 00:39:09,641 --> 00:39:11,393 Ég hélt að dæmið kæmi út. 644 00:39:11,810 --> 00:39:12,977 Kæmi út? -Jesús minn. 645 00:39:13,061 --> 00:39:15,271 Hvað á hann við? -Hann á við þetta. 646 00:39:17,440 --> 00:39:18,900 Gleymdi hve slæmt það er. 647 00:39:19,109 --> 00:39:20,777 Ógeð! Hyldu þetta! 648 00:39:21,111 --> 00:39:22,195 Það sést varla. 649 00:39:22,278 --> 00:39:23,279 Ég hef séð verra. 650 00:39:23,988 --> 00:39:25,657 Hvar? -Þú vilt ekki vita það. 651 00:39:25,740 --> 00:39:27,492 Hver fjandinn er þetta? 652 00:39:27,575 --> 00:39:29,244 Þetta kallast Ýfilbjallan. 653 00:39:29,327 --> 00:39:32,038 Pabbi fékk hana að gjöf þegar ég var ung. 654 00:39:32,455 --> 00:39:34,791 Hún er eins konar vopn sem rústar heimum. 655 00:39:35,333 --> 00:39:36,209 Skemmtilegt. 656 00:39:36,292 --> 00:39:38,294 Vopn? -Hvað sagði hún? 657 00:39:38,920 --> 00:39:39,629 Hvað? 658 00:39:40,046 --> 00:39:42,090 Vissirðu hvað kæmi fyrir bróður minn 659 00:39:42,173 --> 00:39:44,843 þegar þú færðir honum þetta heimsendatól? 660 00:39:44,926 --> 00:39:46,928 Ég sver að ég vissi þetta ekki. 661 00:39:47,012 --> 00:39:47,762 Góða besta. 662 00:39:47,846 --> 00:39:50,515 Pabbi sagði að það gæti ekki hver sem er virkjað hana. 663 00:39:50,598 --> 00:39:52,100 Hún verður að velja þig. 664 00:39:53,309 --> 00:39:55,895 Hún hefur þá víst valið þig. 665 00:39:55,979 --> 00:39:57,564 Ekki fleiri blind stefnumót. 666 00:39:57,647 --> 00:40:00,859 Hvernig látum við hana afvelja mig? 667 00:40:00,942 --> 00:40:02,944 Veit það ekki, en hugsum hratt. 668 00:40:03,028 --> 00:40:05,447 Frænka mín drepur okkur öll til að ná henni. 669 00:40:05,530 --> 00:40:06,656 Drepur hún okkur? 670 00:40:06,740 --> 00:40:08,033 Ég meinti það ekki. 671 00:40:08,116 --> 00:40:09,868 Hún sendi morðingjana. 672 00:40:10,785 --> 00:40:11,745 Já. 673 00:40:11,828 --> 00:40:13,455 Eins og launmorðingja í Mexíkó? 674 00:40:14,873 --> 00:40:17,500 Mér þykir leitt að koma ykkur í þessa stöðu. 675 00:40:17,584 --> 00:40:19,669 Ég vissi ekki að hún myndi virkjast. 676 00:40:19,753 --> 00:40:21,379 Ég hafði ekki hugmynd um það. 677 00:40:21,463 --> 00:40:22,505 En hentugt. 678 00:40:23,089 --> 00:40:24,466 Hún sagðist ekkert vita. 679 00:40:24,549 --> 00:40:26,593 Hún er Kord. Treystirðu henni? 680 00:40:28,595 --> 00:40:32,140 Við finnum lausn á þessu. Alveg eins og vanalega. 681 00:40:32,724 --> 00:40:35,518 Við erum Reyes-fjölskyldan. 682 00:40:36,019 --> 00:40:38,188 Við höfum séð það svartara. 683 00:40:38,271 --> 00:40:38,938 Er það? 684 00:40:41,775 --> 00:40:44,819 Ánimo. Við getum þetta. 685 00:40:45,695 --> 00:40:48,198 Já. Já, pabbi. 686 00:40:48,281 --> 00:40:49,699 Það er rétt. 687 00:40:49,783 --> 00:40:54,537 Allt í lagi. En hvernig náum við þessu úr mér? 688 00:40:54,621 --> 00:40:56,956 Áður en við fáum annað gat á húsið. 689 00:40:57,040 --> 00:40:58,333 Nákvæmlega. 690 00:40:59,209 --> 00:41:01,836 Ég veit um stað þar sem við gætum fundið svör. 691 00:41:03,171 --> 00:41:04,255 Okkur vantar lykil. 692 00:41:04,339 --> 00:41:06,591 Allt í lagi, hvar er þessi lykill? 693 00:41:06,925 --> 00:41:08,301 Í Kord-turninum. 694 00:41:08,385 --> 00:41:11,304 Öryggisgæslan var aukin eftir að ég tók Ýfilbjölluna. 695 00:41:11,388 --> 00:41:14,891 Hvað erum við að tala um? Leysigeislakerfi? 696 00:41:14,974 --> 00:41:17,268 Víðtækt eftirlitskerfi úr lofti? 697 00:41:17,352 --> 00:41:18,853 Ljóseindatækni? 698 00:41:19,979 --> 00:41:22,607 Ég veit ekki... -Ég hef unnið að nokkru 699 00:41:22,691 --> 00:41:25,985 sem gæti hjálpað okkur og það er næstum tilbúið. 700 00:41:27,195 --> 00:41:29,531 Ef ég næ réttu samsetningunni. 701 00:41:29,614 --> 00:41:32,242 Elska þig, mamma. Gefið mér nokkra klukkutíma. 702 00:42:02,731 --> 00:42:04,441 Þú veist að ef þú klárar OMAC 703 00:42:04,524 --> 00:42:07,110 verður þú valdamesti vopnaframleiðandi heims. 704 00:42:07,193 --> 00:42:09,779 Ef þú fjárfestir máttu kalla mig hvað sem er. 705 00:42:09,863 --> 00:42:12,115 Er það ekki djöfullinn sjálfur? 706 00:42:13,116 --> 00:42:15,368 Hershöfðingi, Carapax liðsforingi. 707 00:42:15,452 --> 00:42:18,246 Hann hefur skipt sköpum fyrir þróun frumgerðarinnar 708 00:42:18,329 --> 00:42:21,291 og ég valdi hann sérstaklega fyrir hugrekki hans 709 00:42:21,374 --> 00:42:26,796 í aðgerðum okkar gegn kommúnistum og hryðjuverkamönnum í Gvatemala. 710 00:42:26,880 --> 00:42:29,007 Hann er fullkominn viðtakandi OMAC 711 00:42:29,090 --> 00:42:31,217 og afurð Ameríkuskólans okkar. 712 00:42:31,301 --> 00:42:32,635 Gaman að kynnast þér. 713 00:42:34,095 --> 00:42:37,015 Ég hlakka til að sjá þetta í öllu sínu veldi. 714 00:42:37,724 --> 00:42:40,143 Hvenær verður það klárt? -Er það ekki klárt? 715 00:42:40,226 --> 00:42:42,771 Við erum að leggja lokahönd á þetta. 716 00:42:43,313 --> 00:42:44,773 Það er komið upp vandamál. 717 00:42:45,190 --> 00:42:46,983 Hafðu okkur afsökuð. 718 00:42:47,067 --> 00:42:50,487 Fáðu þér vindil. Ósviknir Kúbumenn vöfðu þá. 719 00:42:52,280 --> 00:42:54,741 Hvernig gátuð þið týnt henni? 720 00:42:55,200 --> 00:42:57,077 Einhver hjálpaði henni. 721 00:42:57,160 --> 00:42:59,829 Ég vil komast að því með hverjum hún vinnur. 722 00:43:00,121 --> 00:43:03,124 Án Ýfilbjöllunnar getum við ekki klárað OMAC. 723 00:43:03,208 --> 00:43:05,835 Ég geng í málið og næ Ýfilbjöllunni aftur. 724 00:43:06,836 --> 00:43:08,463 Ég sé um það sjálfur núna. 725 00:43:08,546 --> 00:43:11,132 Ég vona það, Carapax, því ef það tekst ekki 726 00:43:11,216 --> 00:43:14,010 verða allar þínar fórnir til einskis. 727 00:43:14,094 --> 00:43:17,764 Hugsaðu þér alla þjáninguna sem líkami þinn hefur mátt þola. 728 00:43:17,847 --> 00:43:20,100 Ég veit mætavel hvað þú hefur gert mér. 729 00:43:20,183 --> 00:43:23,186 Guð, þú meinar hvað við höfum gert. 730 00:43:23,895 --> 00:43:27,649 Ignacio, ég stend með þér. 731 00:43:29,192 --> 00:43:32,779 Manstu í hvaða ástandi þú varst þegar ég fann þig? 732 00:43:33,363 --> 00:43:35,740 Hversu illa bæklaður þú varst? 733 00:43:36,366 --> 00:43:37,951 Hversu bugaður? 734 00:43:39,577 --> 00:43:43,206 Ég reyni bara að lagfæra þig. 735 00:43:43,623 --> 00:43:44,708 Allt í lagi? 736 00:43:47,961 --> 00:43:48,920 Gott. 737 00:43:49,004 --> 00:43:51,089 Ég þarf að fara aftur í veisluna. 738 00:43:52,966 --> 00:43:54,968 Finndu Ýfilbjölluna handa mér. 739 00:44:04,602 --> 00:44:05,770 Er þetta það? 740 00:44:06,396 --> 00:44:09,190 Ég kalla það El Chapulín. 741 00:44:10,567 --> 00:44:11,401 Af hverju? 742 00:44:12,527 --> 00:44:14,320 Þegar þú smíðar eitthvað töff 743 00:44:14,404 --> 00:44:16,239 máttu kalla það hvað sem þú vilt. 744 00:44:16,698 --> 00:44:18,658 Komdu að gagni. Taktu þetta. 745 00:44:19,826 --> 00:44:20,827 Virkar þetta? 746 00:44:21,661 --> 00:44:23,288 Takk fyrir. Já. 747 00:44:23,371 --> 00:44:27,292 Ólíkt öllu draslinu frá Kord þá virka tækin sem ég smíða. 748 00:44:27,375 --> 00:44:28,335 "Já" hefði nægt. 749 00:44:28,418 --> 00:44:31,171 Heyrðu, ljúfan. Viltu ýta á gula takkann þarna? 750 00:44:31,504 --> 00:44:33,465 Ýttu á gula takkann. -Ég gerði það. 751 00:44:36,760 --> 00:44:40,221 Ég þarf ekki að opna afturhlerann. 752 00:44:40,305 --> 00:44:41,598 Set hann á reikninginn. 753 00:44:41,931 --> 00:44:43,975 Leyfið mér að komast nær. 754 00:44:44,059 --> 00:44:45,060 Þarf bara smá... 755 00:44:49,105 --> 00:44:50,607 Þetta er sexí. -Frábært. 756 00:44:50,982 --> 00:44:53,526 Frábært, þetta virkar. 757 00:44:54,694 --> 00:44:57,781 Já, þetta virkar. Ég hef bílinn í gangi. 758 00:44:58,365 --> 00:44:59,157 Förum. 759 00:45:00,325 --> 00:45:03,119 Lítið bara á. "Virkar þetta?" 760 00:45:06,206 --> 00:45:07,332 Strákar! 761 00:45:09,125 --> 00:45:10,585 Það er eitthvað að gerast. 762 00:45:15,674 --> 00:45:17,008 Hver fjárinn er þetta? 763 00:45:23,723 --> 00:45:28,395 Hjálpið mér og litlu vinum mínum og öllum dótturfyrirtækjum okkar... 764 00:45:28,478 --> 00:45:29,604 Hér er lykillinn. 765 00:45:29,688 --> 00:45:33,692 ...um allan heim að skapa betri framtíð. 766 00:45:34,359 --> 00:45:36,236 Kord-framtíð. 767 00:45:38,655 --> 00:45:40,323 Hún var allt öðruvísi þarna. 768 00:45:41,241 --> 00:45:44,327 Vicki og afi minn stofnuðu Kord-samsteypuna saman 769 00:45:45,245 --> 00:45:47,455 og gerðu að vopnaframleiðsluveldi. 770 00:45:48,123 --> 00:45:50,500 En þegar afi minn féll frá 771 00:45:51,167 --> 00:45:53,503 hélt Victoria að hún myndi erfa fyrirtækið. 772 00:45:54,504 --> 00:45:57,340 En hann arfleiddi pabba að öllu. 773 00:45:58,091 --> 00:45:59,843 Virðist vera... -Karlrembulegt? 774 00:45:59,926 --> 00:46:02,470 Já. 775 00:46:03,096 --> 00:46:07,017 En faðir minn vildi beina fyrirtækinu í allt aðra átt. 776 00:46:07,100 --> 00:46:10,854 Victoria varð heltekin af því að eyða arfleifð föður míns. 777 00:46:12,647 --> 00:46:14,190 Gætirðu hjálpað mér? 778 00:46:15,316 --> 00:46:17,152 Já, fyrirgefðu. Hvað vantar? 779 00:46:17,235 --> 00:46:18,737 Haltu þessu. -Allt í lagi. 780 00:46:19,320 --> 00:46:20,989 Eitthvað truflar öll boð. 781 00:46:21,072 --> 00:46:22,407 Það lokar á okkur. 782 00:46:26,119 --> 00:46:28,663 Carapax, hér er komið upp vandamál. 783 00:46:36,588 --> 00:46:38,631 Er þetta lykillinn? -Já. 784 00:46:40,550 --> 00:46:42,594 Jæja, förum héðan. -Gerum það. 785 00:46:45,847 --> 00:46:48,308 TED-ÚRIÐ FRUMGERÐ TEDS KORD 786 00:46:55,607 --> 00:46:57,984 Þess vegna má enginn annar keyra Taco. 787 00:46:59,694 --> 00:47:03,365 Satt best að segja hélt ég ekki að Chapulín myndi virka. 788 00:47:03,448 --> 00:47:06,117 Rudy er eins konar mexíkóskur Doksi Brown. 789 00:47:06,201 --> 00:47:07,452 Í alvöru? 790 00:47:07,535 --> 00:47:08,870 Vantaði bara þetta? 791 00:47:08,953 --> 00:47:11,206 Já. -Guð minn góður. 792 00:47:11,289 --> 00:47:13,541 Ég hélt að þetta yrði miklu flóknara. 793 00:47:14,709 --> 00:47:15,794 Fjandinn. 794 00:47:16,461 --> 00:47:18,963 Ýfilbjölluna, eins og skot! 795 00:47:19,047 --> 00:47:20,298 Hvað er hann að gera? 796 00:47:22,300 --> 00:47:25,512 Eigum við að hlaupa? Hann hægir ekki á sér. Gættu þín. 797 00:47:39,651 --> 00:47:41,236 Guð, hvernig gerðirðu þetta? 798 00:47:41,319 --> 00:47:42,737 Ég hef ekki hugmynd. 799 00:47:47,617 --> 00:47:49,494 Hann er pirraður. 800 00:48:06,803 --> 00:48:08,513 Hver fjandinn er þetta? 801 00:48:08,596 --> 00:48:09,764 Þetta er OMAC. 802 00:48:12,308 --> 00:48:14,269 Þú munt sjá eftir þessu. 803 00:48:15,311 --> 00:48:16,730 Vernda hýsil. 804 00:48:16,813 --> 00:48:18,940 Guð. Flýttu þér. Finndu Rudy. 805 00:48:19,024 --> 00:48:21,568 Ræðst gegn ógn. -Nei, ekki gera það. 806 00:48:23,570 --> 00:48:24,904 Fjandinn. 807 00:48:29,284 --> 00:48:31,453 Allt í lagi, bíddu. Nei, nei, bíddu. 808 00:48:34,414 --> 00:48:37,042 Því gerðirðu þetta? Ég vildi ekki ráðast á hann. 809 00:48:47,802 --> 00:48:49,721 Ég hef heilt vopnabúr til reiðu. 810 00:48:49,804 --> 00:48:50,889 Nei! Engin vopn. 811 00:48:55,310 --> 00:48:56,895 Lagið mitt líka. 812 00:48:58,855 --> 00:48:59,856 César! -Hvað? 813 00:49:00,315 --> 00:49:01,983 Hvar er cabezón? -Þarna! 814 00:49:04,944 --> 00:49:06,279 Heyrðu, róaðu þig. 815 00:49:12,035 --> 00:49:13,953 Fjandinn! Áfram, áfram. -Af stað. 816 00:49:19,250 --> 00:49:20,377 Tölum við hann. 817 00:49:20,460 --> 00:49:23,171 Samræður við óvin eru óráðlegar í miðjum bardaga. 818 00:49:23,254 --> 00:49:25,632 Heyrðu, þetta er bara misskilningur. 819 00:49:27,884 --> 00:49:29,427 Ég ætlaði ekki að kýla þig. 820 00:49:29,511 --> 00:49:31,554 Ég lofa því. Ég hefði aldrei... 821 00:49:32,263 --> 00:49:33,848 Ég hef enga stjórn á þessu. 822 00:49:34,683 --> 00:49:36,142 Nei, lof mér að útskýra. 823 00:49:37,143 --> 00:49:38,603 Nei, hann hlustar ekki. 824 00:49:38,687 --> 00:49:40,438 Leyfi til að stjórna hýsli? 825 00:49:40,522 --> 00:49:41,773 Já, hvað sem er. 826 00:49:50,907 --> 00:49:52,534 Fylgstu með og lærðu, Jaime. 827 00:49:54,661 --> 00:49:56,079 Hvert ertu að fara? 828 00:49:56,162 --> 00:49:57,122 Komdu. 829 00:49:58,123 --> 00:49:59,332 Hver fjandinn! 830 00:50:00,250 --> 00:50:01,251 Vá! 831 00:50:09,509 --> 00:50:11,553 Hendurnar á mér eru byssur. 832 00:50:15,557 --> 00:50:17,267 Ógn stöðvuð. 833 00:50:18,351 --> 00:50:19,561 Hvað með sverðin? 834 00:50:22,897 --> 00:50:24,107 Útrými ógn. 835 00:50:24,190 --> 00:50:25,984 Nei, slíðraðu sverðin. 836 00:50:26,067 --> 00:50:28,069 Viltu beita annars konar vopni? 837 00:50:28,153 --> 00:50:30,196 Nei, við þurfum ekki að drepa hann. 838 00:50:30,280 --> 00:50:31,448 Útrými ógn. 839 00:50:31,531 --> 00:50:33,033 Hlustarðu ekki á mig? 840 00:50:33,116 --> 00:50:34,534 Útrými ógn. 841 00:50:34,617 --> 00:50:36,453 Hættu. Ég er ekki morðingi. 842 00:50:36,995 --> 00:50:38,538 Skipun móttekin. 843 00:50:42,625 --> 00:50:43,543 Cabezón! 844 00:50:43,626 --> 00:50:44,961 Jaime! 845 00:50:45,628 --> 00:50:46,629 Rudy frændi. 846 00:50:48,882 --> 00:50:49,716 Nei! 847 00:50:50,842 --> 00:50:51,718 Fjandakornið! 848 00:50:53,261 --> 00:50:54,471 Rudy! 849 00:50:55,513 --> 00:50:57,557 Hvert þykist þú vera að fara? 850 00:50:59,267 --> 00:51:01,603 Komið ykkur burt héðan. 851 00:51:06,608 --> 00:51:08,193 Hvað er að honum? 852 00:51:09,319 --> 00:51:09,986 Hvað? 853 00:51:10,070 --> 00:51:13,114 Heimski pjakkur. Hélstu að þú gætir sigrað mig? 854 00:51:14,282 --> 00:51:15,950 Ráðlegg banvæna árás. 855 00:51:16,034 --> 00:51:18,411 Ég sagðist ekki vera... 856 00:51:19,287 --> 00:51:21,456 Varúð, hýsill fær heilahristing. 857 00:51:31,591 --> 00:51:34,386 Þú hefðir átt að drepa mig þegar tækifærið gafst. 858 00:51:35,804 --> 00:51:37,055 Hann drepur hann. 859 00:51:45,647 --> 00:51:48,525 Nei, það gerir hann ekki. 860 00:51:48,817 --> 00:51:49,734 Haltu þér fast. 861 00:51:53,196 --> 00:51:56,825 Ekki gera fjölskyldunni minni mein. 862 00:51:56,908 --> 00:52:01,496 Ástin sem þú berð til fjölskyldunnar veikir þig. 863 00:52:01,579 --> 00:52:03,456 César! Hvað ertu að gera? 864 00:52:03,540 --> 00:52:04,833 Jæja, Kord-stelpa. 865 00:52:04,916 --> 00:52:07,919 Þegar ég segi til togarðu fast í handbremsuna. 866 00:52:09,295 --> 00:52:10,839 Tilbúin? -Þetta er klikkun. 867 00:52:10,922 --> 00:52:14,342 Þrír, tveir, einn. 868 00:52:14,426 --> 00:52:15,176 Núna! 869 00:52:24,853 --> 00:52:26,938 Cabezón, förum héðan. 870 00:52:37,615 --> 00:52:40,076 Er í lagi með hann? Jaime! 871 00:52:40,160 --> 00:52:42,078 Jenny, rankaðu við þér. 872 00:52:42,162 --> 00:52:43,997 Allt í lagi. -Ekki horfa. 873 00:52:44,080 --> 00:52:45,707 Fyrirgefðu. 874 00:52:47,834 --> 00:52:49,169 Ég er góður. Takk. 875 00:52:49,252 --> 00:52:52,255 Það er bolur þarna. Klæddu þig í hann. 876 00:52:52,339 --> 00:52:54,382 Allt í lagi. 877 00:52:54,466 --> 00:52:55,383 Ja hérna. 878 00:52:56,176 --> 00:52:58,386 Þessi klikkhaus drap mig næstum. 879 00:53:01,431 --> 00:53:02,682 Náðirðu lyklinum? 880 00:53:03,183 --> 00:53:04,017 Allt í lagi. 881 00:53:04,100 --> 00:53:06,770 Gott, förum og náum Ýfilbjöllunni úr þér. 882 00:53:07,270 --> 00:53:08,605 Khaji-Da. 883 00:53:09,314 --> 00:53:10,982 Ýfilbjallan heitir Khaji-Da. 884 00:53:11,483 --> 00:53:12,484 Hvernig veistu? 885 00:53:13,568 --> 00:53:15,445 Það gerðist eitthvað þarna. 886 00:53:15,528 --> 00:53:18,198 Ég fann fyrir henni í huganum. Er það galið? 887 00:53:20,158 --> 00:53:21,701 Samlífisferlið er hafið. 888 00:53:22,285 --> 00:53:24,037 Hvað segirðu? -Hvert förum við? 889 00:53:26,164 --> 00:53:27,707 Beygðu þarna. -Haldið ykkur! 890 00:53:27,791 --> 00:53:28,792 Nei, nei, nei! 891 00:53:31,503 --> 00:53:33,755 Kann enginn hérna að keyra? 892 00:53:40,345 --> 00:53:42,764 KORD-SETRIÐ 893 00:53:47,227 --> 00:53:48,937 Leita þau ekki að þér hérna? 894 00:53:49,020 --> 00:53:51,481 Enginn hefur komið hingað síðan ég var átta ára. 895 00:54:14,796 --> 00:54:16,798 Já, ég skil. Vit í þessu. 896 00:54:22,220 --> 00:54:25,015 Var pabbi þinn með ýfla á heilanum? 897 00:54:29,019 --> 00:54:30,061 Hvar erum við? 898 00:54:35,859 --> 00:54:36,943 Glætan. 899 00:54:39,612 --> 00:54:40,947 Bíðið við. 900 00:54:41,031 --> 00:54:43,575 Var Ted Kord Bláa bjallan? 901 00:54:45,869 --> 00:54:46,619 Ja hérna! 902 00:54:46,703 --> 00:54:48,246 Hvað er Bláa bjallan? 903 00:54:48,329 --> 00:54:51,374 Þegar þú varst krakki var hann hetjan í Palmera. 904 00:54:51,458 --> 00:54:54,544 Eins og Superman í Metropolis eða Flash í Central-borg. 905 00:54:54,627 --> 00:54:55,879 En bara... 906 00:54:56,379 --> 00:54:59,507 Kannski ekki alveg jafngóð hetja. 907 00:55:00,592 --> 00:55:02,844 Var hann virkilega Bláa bjallan? 908 00:55:03,386 --> 00:55:04,554 Ég skil það samt. 909 00:55:04,971 --> 00:55:08,224 Sérvitur milljarðamæringur og snillingur. 910 00:55:10,518 --> 00:55:13,396 Pabbi þinn var stórmenni. Ég hafði ekki hugmynd. 911 00:55:13,938 --> 00:55:17,359 Þú mátt kalla mig César eða Rudy. Hvað sem þú vilt. 912 00:55:18,276 --> 00:55:19,903 Af hverju er þetta... 913 00:55:22,030 --> 00:55:24,491 Er allt í lagi með þig? -Já, allt í fína. 914 00:55:25,367 --> 00:55:27,160 Hvað sagðirðu? 915 00:55:27,243 --> 00:55:28,995 Af hverju er þetta dót ekki... 916 00:55:29,079 --> 00:55:32,040 Flottara? Minna fáránlegt? 917 00:55:32,123 --> 00:55:33,875 Nei, en ég meina... 918 00:55:35,669 --> 00:55:38,588 Sjáðu, þetta er eins og græjurnar hans Batmans, 919 00:55:39,673 --> 00:55:41,466 ef hann væri með ADHD. 920 00:55:41,549 --> 00:55:42,842 Batman er fasisti. 921 00:55:43,468 --> 00:55:46,638 Bláa bjallan hafði kímnigáfu. 922 00:55:47,972 --> 00:55:50,725 Pabbi náði aldrei að opna Ýfilbjölluna. 923 00:55:50,809 --> 00:55:54,062 Hann hannaði eigin tækni til að berjast sem Bláa bjallan. 924 00:55:55,188 --> 00:55:57,774 Hér finnum við leið til að losa hana. 925 00:55:58,358 --> 00:55:59,984 Kíkjum á þennan skratta. 926 00:56:03,988 --> 00:56:06,324 Þvílíkur fnykur af þér. -Þú átt þennan bol. 927 00:56:06,408 --> 00:56:08,952 Við ættum að finna föt af pabba uppi. 928 00:56:09,035 --> 00:56:11,121 Það er góð hugmynd. Þetta tekur tíma. 929 00:56:16,918 --> 00:56:18,336 Jesús minn. 930 00:56:18,420 --> 00:56:20,338 Hvenær lýkur þessum degi? 931 00:56:27,637 --> 00:56:29,180 Vá. 932 00:56:34,561 --> 00:56:35,937 Er allt í lagi? 933 00:56:36,938 --> 00:56:39,190 Já, ég er alveg að koma. 934 00:56:40,483 --> 00:56:44,070 Já, ég held að fötin passi á mig. 935 00:56:44,154 --> 00:56:45,780 Þau eru líka þægileg. 936 00:56:48,324 --> 00:56:49,367 Gott. 937 00:56:50,410 --> 00:56:53,204 Var ekki svalt að alast upp í svona húsi? 938 00:56:53,288 --> 00:56:57,000 Satt best að segja var ég oftast frekar einmana. 939 00:56:58,793 --> 00:57:01,129 Bjugguð þið bara þrjú hérna? -Já. 940 00:57:01,212 --> 00:57:03,048 Síðasta myndin sem mamma málaði. 941 00:57:04,090 --> 00:57:05,175 Því hætti hún? 942 00:57:05,633 --> 00:57:07,510 Mamma dó þegar ég var sex ára. 943 00:57:10,638 --> 00:57:11,973 Við þurfum ekki... 944 00:57:12,057 --> 00:57:14,351 Fyrirgefðu. -Nei, það er allt í lagi. 945 00:57:16,853 --> 00:57:17,854 Hvernig var hún? 946 00:57:19,272 --> 00:57:20,732 Hún var frábær. 947 00:57:22,859 --> 00:57:24,110 Hún var frábær. 948 00:57:27,447 --> 00:57:29,324 Hún breytti lífi pabba míns. 949 00:57:29,783 --> 00:57:32,994 Hún kenndi honum að við ættum að vernda jörðina. 950 00:57:33,078 --> 00:57:34,287 Flott. 951 00:57:36,414 --> 00:57:40,210 En þegar mamma dó varð hann alveg ráðalaus. 952 00:57:43,922 --> 00:57:48,301 Hann varð heltekinn af Ýfilbjöllunni og gat horfið dögum saman. 953 00:57:50,303 --> 00:57:52,263 Stundum vikum saman. 954 00:57:53,056 --> 00:57:54,432 En einn daginn... 955 00:57:56,142 --> 00:57:57,477 fór hann bara... 956 00:57:59,437 --> 00:58:00,689 og sneri aldrei aftur. 957 00:58:01,940 --> 00:58:03,566 Mig tekur það sárt, Jenny. 958 00:58:07,904 --> 00:58:09,447 Þú ert svo lánsamur. 959 00:58:10,573 --> 00:58:14,619 Þetta hús er fullt af hlutum. 960 00:58:15,578 --> 00:58:18,039 Húsið ykkar er fullt af ást. 961 00:58:21,042 --> 00:58:22,252 Þar er fjölskylda. 962 00:58:23,920 --> 00:58:25,422 Já. 963 00:58:25,505 --> 00:58:26,673 Það er heimili. 964 00:58:31,011 --> 00:58:33,138 Fyrirgefðu. Afsakaðu þetta. 965 00:58:33,805 --> 00:58:35,140 Hvað á ég að afsaka? 966 00:58:35,223 --> 00:58:39,144 Ég hef ekki talað um þetta lengi. 967 00:58:41,396 --> 00:58:43,398 En er ekki gott að tala um það? 968 00:58:45,525 --> 00:58:46,818 Þakka þér fyrir. 969 00:58:47,277 --> 00:58:48,278 Já. 970 00:58:48,695 --> 00:58:50,280 Þú ert góður hlustandi. 971 00:58:52,032 --> 00:58:54,284 Mamma segir að ég sé með svo stór eyru. 972 00:59:02,292 --> 00:59:03,501 Ég fann svolítið... 973 00:59:03,585 --> 00:59:05,712 Ekkert gerðist. -Mamma hennar dó. 974 00:59:06,963 --> 00:59:08,965 Þið verðið að sjá svolítið. 975 00:59:09,049 --> 00:59:12,093 Frábært. Mjög gott. Förum þá. 976 00:59:13,470 --> 00:59:14,888 Flott náttföt, gaur. 977 00:59:19,476 --> 00:59:20,477 Jæja. 978 00:59:21,269 --> 00:59:22,645 Ég skoðaði gögnin. 979 00:59:23,146 --> 00:59:26,816 Ted vann með prófessor að nafni Dan Garrett. 980 00:59:26,900 --> 00:59:30,987 Ýfilbjallan valdi þennan Garrett áður en hún valdi þig, Jaime. 981 00:59:31,071 --> 00:59:33,698 Ted gerði tilraunir á honum til að kortleggja 982 00:59:33,782 --> 00:59:36,409 hvernig Ýfilbjallan brygðist við mannslíkamanum. 983 00:59:36,493 --> 00:59:38,787 Þegar hún fer upp í rassgatið á þér... 984 00:59:39,204 --> 00:59:40,622 Hún fór ekki í rassinn. 985 00:59:40,997 --> 00:59:42,624 Þá tengist hún heilanum 986 00:59:42,707 --> 00:59:45,794 og hún hefur reynt að tengjast heilanum í þér, Jaime. 987 00:59:45,877 --> 00:59:47,712 Hún reynir að sameinast þér. 988 00:59:47,796 --> 00:59:48,713 Hvers vegna? 989 00:59:48,797 --> 00:59:51,633 Spyrðu hana sjálfur. Hún hefur sjálfstæðan vilja. 990 00:59:52,008 --> 00:59:53,134 Hún er skyni gædd. 991 00:59:53,218 --> 00:59:54,969 Þess vegna velur hún hýsil. 992 00:59:55,053 --> 00:59:58,014 Stundum hlýðir hún og stundum ekki. 993 00:59:58,348 --> 01:00:00,100 Getur skaparinn hjálpað okkur? 994 01:00:00,725 --> 01:00:02,185 Þetta er ekki frá jörðu. 995 01:00:02,268 --> 01:00:03,603 Ekki séns. -Sí séns. 996 01:00:04,062 --> 01:00:05,355 Geimverutækni. 997 01:00:06,189 --> 01:00:08,108 Mér er illa við það hugtak. 998 01:00:08,191 --> 01:00:09,901 Skiptir engu, Rudy. 999 01:00:09,984 --> 01:00:12,904 Hvernig losnaði prófessorinn við hana? 1000 01:00:13,738 --> 01:00:14,739 Sestu niður. 1001 01:00:17,450 --> 01:00:19,160 Eða ekki. Sko... 1002 01:00:19,244 --> 01:00:21,538 Einbeittu þér. -Góðar og slæmar fréttir. 1003 01:00:21,621 --> 01:00:23,915 Ég veit hvernig þú losnar við hana. 1004 01:00:23,998 --> 01:00:24,833 Glæsilegt. 1005 01:00:25,125 --> 01:00:27,752 Slæmu fréttirnar eru að þú þarft að vera dauður. 1006 01:00:28,503 --> 01:00:29,838 Hvað? -Dauður. 1007 01:00:30,296 --> 01:00:31,506 Hvernig þá "dauður"? 1008 01:00:31,589 --> 01:00:32,716 Sko, sjáðu þetta. 1009 01:00:32,799 --> 01:00:35,552 Hún tengist hverri frumu líkama þíns. 1010 01:00:35,635 --> 01:00:38,013 Hún hefur umvafið heilann í þér. 1011 01:00:39,055 --> 01:00:41,182 Ekkert getur fjarlægt hana. 1012 01:00:41,266 --> 01:00:44,978 Hún er hönnuð til að vernda hýsilinn og halda honum á lífi. 1013 01:00:45,061 --> 01:00:47,022 Verð ég með hana í mér að eilífu? 1014 01:00:47,856 --> 01:00:49,691 Nei, ekki að eilífu. 1015 01:00:49,774 --> 01:00:51,693 Bara þangað til... 1016 01:00:52,277 --> 01:00:53,528 Þangað til þú deyrð. 1017 01:00:54,821 --> 01:00:55,947 Það er svalt. 1018 01:00:56,031 --> 01:00:59,242 Það mætti segja að þú værir orðinn ofurhetja. 1019 01:00:59,325 --> 01:01:01,703 Fyrirgefðu. Mig grunaði ekki... 1020 01:01:01,786 --> 01:01:03,204 Þú vissir þetta ekki. 1021 01:01:03,288 --> 01:01:04,873 Hvað get ég gert núna? 1022 01:01:04,956 --> 01:01:09,169 Annaðhvort verið vélmenni til æviloka 1023 01:01:09,252 --> 01:01:13,048 eða gefist upp fyrir morðóðum, moldríkum brjálæðingi? 1024 01:01:13,923 --> 01:01:15,175 Ég vildi bara vinnu. 1025 01:01:15,258 --> 01:01:17,719 Rólegur, kannski... -Kannski hvað, Rudy? 1026 01:01:17,802 --> 01:01:20,889 Þetta eru bara slæmar fréttir. Ástandið batnar aldrei. 1027 01:01:20,972 --> 01:01:22,640 Geturðu ekki bara... 1028 01:01:23,433 --> 01:01:24,517 Guð minn góður. 1029 01:01:25,935 --> 01:01:28,396 Skiptir engu. Ég er farinn í göngutúr. 1030 01:01:28,480 --> 01:01:29,564 Jaime, bara... 1031 01:01:30,148 --> 01:01:32,275 Ég skal. Ég veit hvert hann fer. 1032 01:01:32,692 --> 01:01:34,819 Bíddu, cabezón. 1033 01:01:45,121 --> 01:01:46,206 Guð. 1034 01:01:51,670 --> 01:01:55,006 Þarna er hann. Ég vissi að þú færir hingað. 1035 01:01:55,632 --> 01:01:57,133 Eins og köttur, Jaime. 1036 01:02:05,684 --> 01:02:08,436 Ég hefði ekki átt að öskra á þig, Rudy. 1037 01:02:09,896 --> 01:02:15,360 Ég geri mér grein fyrir því að staða þín er meira en lítið óvenjuleg. 1038 01:02:18,154 --> 01:02:19,155 Já, við erum... 1039 01:02:19,614 --> 01:02:21,366 Við erum þrautseig fjölskylda. 1040 01:02:21,741 --> 01:02:24,703 Lífið kastar til okkar snúningsboltum 1041 01:02:25,578 --> 01:02:27,622 en við hvert högg styrkjumst við. 1042 01:02:28,998 --> 01:02:33,294 Sjáðu bara pabba þinn. Hann tók mig með sér hingað frá Sonora. 1043 01:02:33,378 --> 01:02:37,215 Ég var tíu ára og hann nítján. 1044 01:02:38,258 --> 01:02:40,677 Fólk telur erfitt að fara yfir landamærin. 1045 01:02:40,760 --> 01:02:42,846 Já, en veistu hvað er erfiðara? 1046 01:02:42,929 --> 01:02:46,182 Næstu 20 árin í kjölfarið. Ég meina, allt stritið. 1047 01:02:47,392 --> 01:02:52,063 Pabbi þinn vann baki brotnu í 16 tíma á dag. 1048 01:02:52,147 --> 01:02:54,274 Hvaða starf sem bauðst. 1049 01:02:54,357 --> 01:02:56,651 Daglaunamaður, hjálparsveinn, þjónn. 1050 01:02:56,735 --> 01:02:59,904 Hann var bifvélavirki, hvað sem er, uppvaskari. 1051 01:03:01,281 --> 01:03:04,743 Til að koma okkur öllum hingað og halda hópinn. 1052 01:03:05,535 --> 01:03:08,163 Hann vildi þetta ekki en varð að gera það. 1053 01:03:09,205 --> 01:03:10,457 Þetta höfum við lært. 1054 01:03:11,291 --> 01:03:13,543 Alheimurinn sendi þér gjöf, Jaime. 1055 01:03:15,128 --> 01:03:17,172 Finndu leið til að nýta hana. 1056 01:03:18,173 --> 01:03:20,008 Kannski gerðist þetta af ástæðu. 1057 01:03:21,384 --> 01:03:24,763 Kannski er kominn tími til að við eignumst okkar eigin hetju. 1058 01:03:26,014 --> 01:03:28,141 Frekar en spark í rassinn. 1059 01:03:29,517 --> 01:03:30,518 En hvað veit ég? 1060 01:03:30,602 --> 01:03:33,938 Ég er bara misheppnaður og sef í stofunni hjá bróður mínum. 1061 01:03:35,774 --> 01:03:37,317 Ekki segja þetta, maður. 1062 01:03:37,942 --> 01:03:39,486 Þú ert ekki misheppnaður. 1063 01:03:39,569 --> 01:03:42,155 Þú ert maðurinn! Þú veist það. 1064 01:03:42,238 --> 01:03:43,656 Ég er maðurinn. -Já. 1065 01:03:45,283 --> 01:03:47,869 Og mér þykir svo vænt um þig. 1066 01:03:49,037 --> 01:03:51,748 Sömuleiðis, cabezón. Allt í lagi. 1067 01:03:52,332 --> 01:03:54,209 Já. -Strákar? 1068 01:03:55,502 --> 01:03:56,878 Heyrið þið þetta? 1069 01:03:58,380 --> 01:03:59,506 Þetta er Victoria. 1070 01:04:05,011 --> 01:04:06,346 Hvert fara þau? 1071 01:04:08,598 --> 01:04:09,974 Heim. 1072 01:04:11,393 --> 01:04:13,812 Þú sóar allt of miklu vatni. 1073 01:04:24,614 --> 01:04:25,865 Alltaf mín sök. 1074 01:04:39,629 --> 01:04:40,672 Er eitthvað að? 1075 01:04:54,394 --> 01:04:55,562 Heyrið þið... 1076 01:04:57,397 --> 01:04:59,065 Það er einhver við gluggann. 1077 01:05:08,324 --> 01:05:10,618 Jaime Reyes, komdu út með hendur á lofti. 1078 01:05:10,702 --> 01:05:13,872 Gefstu upp. Við höfum heimild til að beita banvænu afli. 1079 01:05:17,792 --> 01:05:19,336 Farðu frá gluggunum! 1080 01:05:21,838 --> 01:05:23,256 Allt í lagi. 1081 01:05:25,008 --> 01:05:26,885 Nú ætla ég að fljúga. 1082 01:05:27,344 --> 01:05:28,762 Kýlum á það. 1083 01:05:30,847 --> 01:05:32,015 Já! 1084 01:05:34,434 --> 01:05:36,061 Nei, ekki séns. 1085 01:05:38,521 --> 01:05:39,647 Núna! 1086 01:05:40,398 --> 01:05:43,068 Ekkert mál. Taktu þinn tíma. 1087 01:05:43,151 --> 01:05:43,902 Takk, Jenny. 1088 01:05:43,985 --> 01:05:45,028 Neyddu það fram. 1089 01:05:45,111 --> 01:05:46,321 Hvað ertu...? 1090 01:05:52,994 --> 01:05:55,538 Þú ert snillingur. -Ég veit. Hvað sagði ég? 1091 01:05:55,622 --> 01:05:58,375 Verndar þetta mig ekki og lætur mig ekki deyja? 1092 01:05:58,458 --> 01:05:59,834 Nei, þegar þú deyrð... 1093 01:06:00,210 --> 01:06:01,795 Könnum þetta. -Ekki gera það. 1094 01:06:01,878 --> 01:06:03,963 Nei, Jaime! -Bíddu, Jaime. 1095 01:06:23,149 --> 01:06:25,151 Þá förum við á bílnum mínum. 1096 01:06:25,235 --> 01:06:26,236 Já. 1097 01:06:32,617 --> 01:06:35,036 Við umkringdum húsið og fjölskyldan er inni. 1098 01:06:35,120 --> 01:06:36,663 Þið vitið hvað skal gera. 1099 01:06:37,330 --> 01:06:38,748 Safnið þeim saman! 1100 01:06:38,832 --> 01:06:41,001 Inngönguteymi af stað. 1101 01:06:41,084 --> 01:06:42,127 Fylgið mér. 1102 01:06:45,380 --> 01:06:46,423 Komnir inn. 1103 01:06:48,091 --> 01:06:50,218 Dreifið ykkur. 1104 01:06:51,177 --> 01:06:51,970 Autt svæði! 1105 01:06:52,887 --> 01:06:54,681 Kveikið ljósið. -Vinstra megin. 1106 01:06:56,266 --> 01:06:57,225 Bakherbergi autt. 1107 01:06:58,351 --> 01:06:59,185 Autt! 1108 01:07:00,895 --> 01:07:02,397 Upp með hendur. Kyrr. 1109 01:07:02,480 --> 01:07:03,898 Allt í lagi. -Verið kyrr. 1110 01:07:03,982 --> 01:07:05,191 Ekki snerta þau. -Upp. 1111 01:07:05,275 --> 01:07:06,860 Upp með ykkur! 1112 01:07:07,235 --> 01:07:08,987 Upp með hendur. Allir á verði. 1113 01:07:09,779 --> 01:07:11,740 Frú Kord, við fundum fjölskylduna. 1114 01:07:14,034 --> 01:07:16,703 Þau koma út. -Út með þau. 1115 01:07:17,829 --> 01:07:18,663 Dragið þau út! 1116 01:07:21,332 --> 01:07:23,293 Áfram, koma svo! 1117 01:07:24,002 --> 01:07:25,003 Áfram með ykkur! 1118 01:07:27,589 --> 01:07:29,341 Áfram nú! 1119 01:07:35,805 --> 01:07:37,140 Ekki streitast á móti! 1120 01:07:45,857 --> 01:07:47,692 Leggist niður á jörðina! 1121 01:07:48,068 --> 01:07:50,695 Niður með ykkur! Áfram! 1122 01:07:53,365 --> 01:07:54,783 Strákurinn er ekki þarna. 1123 01:07:55,450 --> 01:07:57,035 Finnið hann! 1124 01:07:58,286 --> 01:07:59,204 Er hann inni? 1125 01:07:59,829 --> 01:08:00,997 Ekki segja orð. 1126 01:08:01,081 --> 01:08:01,831 Hvar er hann? 1127 01:08:03,333 --> 01:08:04,709 Hvar er hann? 1128 01:08:05,251 --> 01:08:07,295 Hvar er hann? 1129 01:08:11,299 --> 01:08:13,134 Ég gæti notað vopnabúrið núna. 1130 01:08:13,218 --> 01:08:14,594 Hélt þú spyrðir aldrei. 1131 01:08:15,178 --> 01:08:16,137 Ó, já! 1132 01:08:23,561 --> 01:08:25,397 Vel gert, Khaji. Eruð þið ómeidd? 1133 01:08:26,064 --> 01:08:28,233 Jaime? -Afsakaðu hvað ég er seinn. 1134 01:08:28,608 --> 01:08:29,984 Stórkostlegt. 1135 01:08:30,068 --> 01:08:31,569 Bíddu, hvað? 1136 01:08:32,862 --> 01:08:35,281 Ekki skjóta. Ég vil ekki meiða ykkur. 1137 01:08:35,865 --> 01:08:37,075 Skjótið! 1138 01:08:37,617 --> 01:08:38,576 Fjandinn sjálfur! 1139 01:08:38,660 --> 01:08:39,953 Ekki skjóta, sagði ég. 1140 01:08:43,707 --> 01:08:45,834 Guð minn góður. Ég er skotheldur. 1141 01:08:46,126 --> 01:08:47,877 Sjáum nú hvað þú getur. 1142 01:08:48,461 --> 01:08:49,921 Miðið á fjölskylduna. 1143 01:08:50,839 --> 01:08:52,507 Árás. -Skjótið þau. 1144 01:08:55,510 --> 01:08:57,345 Ég vernda ykkur. Engar áhyggjur. 1145 01:08:57,429 --> 01:08:58,972 Þetta fer allt vel. 1146 01:09:00,598 --> 01:09:02,225 Jæja, sjáum hvað þú getur. 1147 01:09:02,308 --> 01:09:03,601 Útrými ógnum. 1148 01:09:03,685 --> 01:09:05,812 Hvað? Nei, ekki drepa neinn, Khaji. 1149 01:09:06,813 --> 01:09:08,440 Já, þetta líkar mér betur. 1150 01:09:18,158 --> 01:09:19,075 Farið héðan. 1151 01:09:19,367 --> 01:09:20,285 Hlaupið! 1152 01:09:21,953 --> 01:09:23,371 Greini umfang ógnar. 1153 01:09:23,455 --> 01:09:24,914 Jæja, klárum þetta. 1154 01:09:35,258 --> 01:09:36,301 Ó, já! 1155 01:09:37,886 --> 01:09:38,845 Niður með þig! 1156 01:09:38,928 --> 01:09:40,722 Pabbi! -Mili! 1157 01:09:40,805 --> 01:09:41,806 Við náðum einni. 1158 01:09:42,682 --> 01:09:43,641 Felið ykkur! 1159 01:09:43,725 --> 01:09:45,226 Liggðu grafkyrr. 1160 01:09:46,102 --> 01:09:47,145 Kyrr þarna. 1161 01:09:48,646 --> 01:09:49,606 Nei! -Náðum öðrum. 1162 01:09:49,689 --> 01:09:50,940 Pabbi! 1163 01:09:52,525 --> 01:09:53,902 Komið til pápa. 1164 01:09:58,365 --> 01:09:59,908 Carapax, gerðu klóna klára. 1165 01:10:09,834 --> 01:10:11,378 Pabbi, ég er hrædd. 1166 01:10:12,045 --> 01:10:13,797 Þetta blessast allt. 1167 01:10:14,923 --> 01:10:16,925 Fjölskyldan þín. -Liggið kyrr. 1168 01:10:18,343 --> 01:10:19,344 Burt með þig. 1169 01:10:20,637 --> 01:10:22,055 Jæja, komdu, pabbi. 1170 01:10:22,889 --> 01:10:25,225 Mili, komdu pabba burt héðan. 1171 01:10:25,767 --> 01:10:27,686 Farið! -Forðum okkur. 1172 01:10:30,271 --> 01:10:31,356 Tilbúinn. 1173 01:10:33,775 --> 01:10:36,611 Þau eru með vopn. Ég legg til að við hörfum héðan. 1174 01:10:36,695 --> 01:10:40,031 Ekki séns. Þau réðust á fjölskylduna svo við klárum þetta. 1175 01:10:40,824 --> 01:10:42,325 Og... 1176 01:10:45,954 --> 01:10:47,163 Pabbi. 1177 01:10:47,247 --> 01:10:49,582 Nei, pabbi. Hvað er að? 1178 01:10:49,666 --> 01:10:50,917 Pabbi! Pabbi! 1179 01:10:51,001 --> 01:10:53,670 Nei, nei! Pabbi! 1180 01:10:53,753 --> 01:10:55,463 Nei! 1181 01:10:55,547 --> 01:10:56,881 Nei, nei, nei. 1182 01:10:57,215 --> 01:10:58,967 Pabbi! -Nei! 1183 01:10:59,050 --> 01:10:59,926 Skjóttu! 1184 01:11:03,513 --> 01:11:04,889 Hvað er að gerast? 1185 01:11:05,473 --> 01:11:09,019 Samlífiskerfi í hættu. -Khaji, gerðu eitthvað. 1186 01:11:13,189 --> 01:11:14,899 Nei, pabbi! 1187 01:11:15,191 --> 01:11:17,360 Pabbi! Pabbi! 1188 01:11:24,325 --> 01:11:27,495 Nei, nei, nei. 1189 01:11:27,579 --> 01:11:28,580 Nei. 1190 01:11:28,663 --> 01:11:30,331 Nei, Jaime. 1191 01:11:30,415 --> 01:11:32,167 Gættu þín, Jaime. 1192 01:11:33,710 --> 01:11:35,378 Þú! Þú! 1193 01:11:35,837 --> 01:11:37,714 Hvað viltu okkur? 1194 01:11:40,216 --> 01:11:41,301 Hvað ertu að gera? 1195 01:11:41,676 --> 01:11:44,179 Losaðu mig, klikkhausinn þinn! 1196 01:11:44,971 --> 01:11:47,098 Mamma! 1197 01:11:48,058 --> 01:11:49,893 Mamma! -Mili! 1198 01:11:50,518 --> 01:11:51,895 Alberto! 1199 01:11:53,229 --> 01:11:54,105 Alberto. 1200 01:11:54,189 --> 01:11:55,482 Sleppið mér! 1201 01:11:56,274 --> 01:11:58,735 Khaji, gerðu eitthvað! -Náði honum. Förum. 1202 01:12:22,050 --> 01:12:23,968 Rudy. -Vaknaðu, bróðir. 1203 01:12:28,306 --> 01:12:29,891 Pabbi! 1204 01:12:31,518 --> 01:12:33,937 Ég kem... og hjálpa þér. 1205 01:12:45,031 --> 01:12:46,366 Hringið á sjúkrabíl. 1206 01:13:06,219 --> 01:13:07,178 Frá! 1207 01:13:09,973 --> 01:13:11,474 Frá! Frá! 1208 01:13:53,475 --> 01:13:55,393 Við verðum að hjálpa Jaime. 1209 01:13:57,937 --> 01:14:01,149 Við höfum engan tíma fyrir sjálfsvorkunn. 1210 01:14:02,317 --> 01:14:03,693 Verðum að bjarga Jaime. 1211 01:14:04,027 --> 01:14:06,321 Faðir hans hefði viljað það. 1212 01:14:20,585 --> 01:14:22,295 Hlustaðu nú á mig. 1213 01:14:23,338 --> 01:14:25,715 Ég veit nákvæmlega hvernig þér líður 1214 01:14:25,799 --> 01:14:27,717 en við verðum að vera hugrökk. 1215 01:14:28,718 --> 01:14:30,637 Okkur gefst tími til að gráta. 1216 01:14:30,720 --> 01:14:33,264 En sá tími er ekki núna. 1217 01:14:35,892 --> 01:14:37,936 Við buðum fram báða vanga. 1218 01:14:38,019 --> 01:14:40,855 Nú er kominn tími til að berjast. 1219 01:14:41,731 --> 01:14:45,276 Það er rétt hjá ömmu þinni. Við verðum að bjarga Jaime. 1220 01:14:45,360 --> 01:14:46,403 Hvernig? 1221 01:14:46,486 --> 01:14:48,905 Við vitum ekki hvert þau fóru með hann. 1222 01:14:49,656 --> 01:14:51,449 Ég gæti vitað um hann. 1223 01:14:55,286 --> 01:14:56,329 Gerið það. 1224 01:14:57,288 --> 01:14:58,790 Komið með mér. 1225 01:15:00,917 --> 01:15:02,252 Ég get hjálpað ykkur. 1226 01:15:06,089 --> 01:15:07,382 Farið varlega. 1227 01:15:12,554 --> 01:15:14,222 KORD-SAMSTEYPAN 1228 01:15:28,611 --> 01:15:29,612 Jæja. 1229 01:15:30,113 --> 01:15:31,281 Kýlum á það. 1230 01:15:35,452 --> 01:15:37,203 Milagro, flýttu þér nú. 1231 01:15:37,287 --> 01:15:38,621 Allt í lagi. 1232 01:15:39,122 --> 01:15:40,290 Ég er búin. 1233 01:15:42,500 --> 01:15:43,835 Jæja þá. 1234 01:15:44,252 --> 01:15:46,421 Vonum að þessi Kord-tækni virki. 1235 01:15:53,219 --> 01:15:54,387 Augnablik. 1236 01:15:59,476 --> 01:16:00,602 Gaur! 1237 01:16:12,072 --> 01:16:14,074 Svona. -Velkominn í Pödduskipið, Teddy. 1238 01:16:14,157 --> 01:16:16,284 Þetta er sexí. -Sjá þig bara. 1239 01:16:16,368 --> 01:16:17,660 Klikkað. -Hreyflar! 1240 01:16:25,543 --> 01:16:27,170 Sækjum drenginn. -Gerum það. 1241 01:16:27,253 --> 01:16:28,088 Jenny. 1242 01:16:33,677 --> 01:16:34,344 Allt í lagi. 1243 01:16:34,427 --> 01:16:36,262 Gott, gott. 1244 01:16:42,852 --> 01:16:45,230 Hvert er planið þegar við komum þangað? 1245 01:16:46,731 --> 01:16:48,274 Við brennum þá brú síðar. 1246 01:16:48,358 --> 01:16:49,901 Maður segir ekki... 1247 01:17:00,036 --> 01:17:02,038 Mamma, ég flýg! 1248 01:17:07,877 --> 01:17:13,258 Eftir 15 ár hefur allt erfiðið og allar fórnirnar okkar 1249 01:17:13,341 --> 01:17:15,802 leitt okkur hingað. 1250 01:17:16,344 --> 01:17:20,348 Loksins verður máttur Ýfilbjöllunnar okkar. 1251 01:17:20,432 --> 01:17:21,725 Alveg að koma. 1252 01:17:21,808 --> 01:17:24,811 Nú breytum við heiminum, Carapax. 1253 01:17:24,894 --> 01:17:26,354 Ertu tilbúinn? 1254 01:17:26,438 --> 01:17:27,605 Ég er tilbúinn. 1255 01:17:34,237 --> 01:17:36,239 Þetta slær á ógleðina. 1256 01:17:36,322 --> 01:17:37,949 Er þetta farartæki skothelt? 1257 01:17:40,618 --> 01:17:44,205 Við þurfum meira en flúgandi pöddu til að bjarga Jaime. 1258 01:17:47,334 --> 01:17:51,046 Viljið þið líta á leikföng pabba? 1259 01:17:55,300 --> 01:17:58,011 Bíddu, er þetta Kabloom-tyggjó? 1260 01:17:58,094 --> 01:18:00,555 Nei, þetta er annað en þú heldur. 1261 01:18:01,473 --> 01:18:06,353 Þetta er frumgerð sem pabbi hannaði handa mér þegar ég var yngri. 1262 01:18:06,895 --> 01:18:08,605 Virkar þetta dót? 1263 01:18:10,023 --> 01:18:13,026 Sumt af því. Stundum. 1264 01:18:15,403 --> 01:18:16,404 Vá. 1265 01:18:18,490 --> 01:18:20,158 Þetta er Pödduhlífin. 1266 01:18:20,241 --> 01:18:22,077 Prófaðu annan hnapp. 1267 01:18:28,875 --> 01:18:31,795 Veistu hvað? Ég ætla að halda þessu. 1268 01:18:35,548 --> 01:18:39,886 Hvernig lærum við á þessar græjur? 1269 01:18:42,138 --> 01:18:43,139 Amma? 1270 01:18:44,099 --> 01:18:47,018 Hvernig kanntu að halda fullkomlega á þessu? 1271 01:18:50,105 --> 01:18:53,650 Það er ýmislegt sem þú veist ekki um ömmu þína. 1272 01:18:58,613 --> 01:19:00,657 Þau fóru hingað með Jaime. 1273 01:19:00,740 --> 01:19:03,910 Pagó er eyja í Karíbahafinu undan ströndum Kúbu 1274 01:19:03,993 --> 01:19:07,122 sem Kord keypti af Batista á sjötta áratugnum. 1275 01:19:07,205 --> 01:19:08,998 Þetta er algjört virki. 1276 01:19:09,082 --> 01:19:10,667 Hvernig komumst við þangað? 1277 01:19:11,292 --> 01:19:13,503 Ég hef ráðist á svona virki áður. 1278 01:19:13,586 --> 01:19:14,671 Hver fjandinn! 1279 01:19:14,754 --> 01:19:17,716 Einn daginn ræðum við um fortíð ömmu í byltingunni. 1280 01:19:17,799 --> 01:19:18,591 Hvað segirðu? 1281 01:19:18,675 --> 01:19:20,844 Sýndu mér göngin þarna. 1282 01:19:24,848 --> 01:19:26,725 Þarna komumst við inn. 1283 01:19:28,601 --> 01:19:30,854 Við náum að dreifa athygli þeirra 1284 01:19:31,021 --> 01:19:33,273 á meðan Mili og Jenny fara inn 1285 01:19:33,398 --> 01:19:35,358 og beint í kjallarann. 1286 01:19:35,442 --> 01:19:36,860 Já, þar eru rafalarnir. 1287 01:19:36,943 --> 01:19:39,487 Sprengjum þá svo að rafmagnið detti út. 1288 01:19:42,240 --> 01:19:44,826 Þá getið þið tvær fundið Jaime. 1289 01:19:44,909 --> 01:19:47,203 Við Rudy tryggjum undankomuleiðina. 1290 01:19:47,620 --> 01:19:48,955 Einhverjar spurningar? 1291 01:19:50,373 --> 01:19:51,666 Fjárinn, amma. 1292 01:20:15,648 --> 01:20:16,483 Hver ert þú? 1293 01:20:17,776 --> 01:20:18,902 Hvað ertu að gera? 1294 01:20:18,985 --> 01:20:20,528 Losaðu mig úr þessu. 1295 01:20:20,904 --> 01:20:22,530 Eitthvert vandamál, Sanchez? 1296 01:20:22,614 --> 01:20:24,074 Mér þykir það leitt. 1297 01:20:24,157 --> 01:20:26,534 Þykir þér það leitt? Hvað þýðir það? 1298 01:20:26,618 --> 01:20:27,994 Segðu henni að losa mig. 1299 01:20:30,830 --> 01:20:32,957 Þetta er allt í lagi. Allt í lagi. 1300 01:20:33,041 --> 01:20:35,460 Já. Hlustaðu nú, vinur. 1301 01:20:36,002 --> 01:20:39,297 Ýfilbjallan valdi þig. Það er satt. 1302 01:20:39,381 --> 01:20:44,219 En hún tilheyrir þér samt ekki. Hún tilheyrir mér. 1303 01:20:44,302 --> 01:20:46,596 En núna, þegar þú hefur virkjað hana, 1304 01:20:46,680 --> 01:20:50,392 getum við flutt kóða hennar beint yfir í OMAC. 1305 01:20:50,475 --> 01:20:51,685 Um hvað ertu að tala? 1306 01:20:51,768 --> 01:20:54,062 Nei, frú Kord. Það gæti drepið hann. 1307 01:20:54,145 --> 01:20:55,355 Æ, bömmer. 1308 01:20:55,438 --> 01:20:59,359 Jæja, það þarf að færa fórnir fyrir almannahagsmuni. 1309 01:20:59,442 --> 01:21:02,696 Þetta er þín fórn, Jaime Reyes. 1310 01:21:03,071 --> 01:21:04,280 Gerðu það, Sanchez. 1311 01:21:04,364 --> 01:21:06,574 Með fullri virðingu, heiti ég ekki Sanchez. 1312 01:21:06,658 --> 01:21:07,492 Hey! 1313 01:21:07,575 --> 01:21:09,035 Losið mig úr þessu. 1314 01:21:13,540 --> 01:21:14,499 Fjandinn. 1315 01:21:28,096 --> 01:21:28,930 Padda. 1316 01:21:29,222 --> 01:21:31,099 Rudy. -Já, ég sé þetta. 1317 01:21:34,561 --> 01:21:35,645 Þú ferð of hratt. 1318 01:21:37,230 --> 01:21:38,523 Látum reyna á þetta. 1319 01:21:38,606 --> 01:21:39,691 LOFTHEMLAR 1320 01:21:40,734 --> 01:21:43,069 Haldið ykkur fast! 1321 01:21:44,529 --> 01:21:47,115 Allt í lagi. Allt í lagi. 1322 01:21:49,117 --> 01:21:50,744 Varúð! 1323 01:21:50,827 --> 01:21:52,078 Búið ykkur undir högg. 1324 01:22:06,551 --> 01:22:07,927 Áfram, áfram. 1325 01:22:08,553 --> 01:22:11,014 Upp á vegginn. Gerið árás. 1326 01:22:15,935 --> 01:22:17,479 Rudy, gerðu eitthvað. 1327 01:22:17,562 --> 01:22:19,606 Rudy, við verðum að flýta okkur. 1328 01:22:20,857 --> 01:22:21,691 SKEPNUHAMUR 1329 01:22:32,660 --> 01:22:33,828 Áfram! 1330 01:22:40,043 --> 01:22:41,127 Allt í lagi. 1331 01:22:57,060 --> 01:22:57,811 Farið frá. 1332 01:22:57,894 --> 01:22:58,770 Afsakið. 1333 01:23:04,234 --> 01:23:06,069 Ég hitti alltaf. -Þarna, þarna. 1334 01:23:10,990 --> 01:23:12,033 Ég steig á hann. 1335 01:23:12,117 --> 01:23:13,368 Tuttugu stig. 1336 01:23:25,964 --> 01:23:27,841 Virkjum felubúnaðinn. 1337 01:23:29,801 --> 01:23:31,594 Virkja pöddufret. 1338 01:23:39,561 --> 01:23:40,729 Hafið þetta! 1339 01:24:13,928 --> 01:24:15,638 Já, þessa leið. -Allt í lagi. 1340 01:24:15,722 --> 01:24:17,432 Hey. Koma svo. 1341 01:24:18,475 --> 01:24:20,060 Ég veit að þið heyrið í mér. 1342 01:24:23,438 --> 01:24:24,814 Sleppið mér bara! 1343 01:24:35,617 --> 01:24:37,285 Ég skal passa upp á þetta. 1344 01:24:38,078 --> 01:24:39,204 Hefjum flutninginn. 1345 01:24:39,287 --> 01:24:41,664 Að honum loknum máttu drepa strákinn. 1346 01:24:42,540 --> 01:24:43,500 Sleppið mér! 1347 01:24:43,583 --> 01:24:45,794 En við lærum svo mikið um tenginguna... 1348 01:24:45,877 --> 01:24:48,129 Við lærum enn meira af líkinu. 1349 01:24:48,213 --> 01:24:51,174 Sleppið mér! Nei! Nei! 1350 01:25:09,234 --> 01:25:10,985 Milagro, feldu þig hérna. 1351 01:25:21,413 --> 01:25:22,622 Fjandinn sjálfur. 1352 01:25:23,665 --> 01:25:25,375 Þetta er í lagi núna. 1353 01:25:27,043 --> 01:25:28,044 Hvað í...? 1354 01:25:33,425 --> 01:25:37,137 Victoria, klikkaða tíkin þín. 1355 01:25:37,887 --> 01:25:39,806 Hver skrattinn er þetta? 1356 01:25:39,889 --> 01:25:44,269 Fullmótuð OMAC-kerfi. Nóg til að safna í heilan her. 1357 01:25:58,825 --> 01:26:00,452 Þetta lítur illa út. 1358 01:26:00,535 --> 01:26:01,453 Hvað gengur á? 1359 01:26:01,536 --> 01:26:04,080 Ýfilbjölluniðurhalið framleiðir of mikla orku. 1360 01:26:04,164 --> 01:26:06,583 Þetta ofkeyrir kerfin. -Hvað þýðir það? 1361 01:26:06,666 --> 01:26:08,877 Flutningurinn drepur hann. 1362 01:26:08,960 --> 01:26:11,546 Hann má ekki deyja fyrr en að flutningi loknum. 1363 01:26:11,629 --> 01:26:12,756 Púlsinn fellur. 1364 01:26:12,839 --> 01:26:14,549 Lagaðu þetta bara! 1365 01:26:36,279 --> 01:26:38,239 Hey, flaco. 1366 01:26:49,250 --> 01:26:50,335 Pabbi. 1367 01:26:53,463 --> 01:26:54,798 Hvað gengur á? 1368 01:26:58,802 --> 01:27:00,470 Hvað ert þú að gera hérna? 1369 01:27:04,391 --> 01:27:05,392 Þú veist það. 1370 01:27:07,227 --> 01:27:09,562 Nei. Pabbi. 1371 01:27:13,108 --> 01:27:15,193 Þetta blessast allt. 1372 01:27:22,826 --> 01:27:24,869 Hérna, Milagro. 1373 01:27:24,953 --> 01:27:26,454 Hjálpaðu mér með þetta. 1374 01:27:50,937 --> 01:27:52,022 Jaime. 1375 01:27:54,983 --> 01:27:56,526 Þetta er ekki þinn tími. 1376 01:27:57,360 --> 01:27:58,695 Snúðu aftur til baka. 1377 01:27:59,362 --> 01:28:01,364 Komdu með mér. 1378 01:28:01,448 --> 01:28:02,407 Gerðu það. 1379 01:28:03,158 --> 01:28:05,326 Ég skil allt núna. 1380 01:28:06,745 --> 01:28:09,914 Það voru örlög mín að vera hérna með þér. 1381 01:28:10,248 --> 01:28:11,416 Á þessari stundu. 1382 01:28:12,667 --> 01:28:14,794 Til að hjálpa þér í gegnum þetta. 1383 01:28:16,296 --> 01:28:18,798 Alheimurinn veit að það ert þú. 1384 01:28:19,090 --> 01:28:21,676 Ég veit að það ert þú. 1385 01:28:21,760 --> 01:28:23,553 Þú veist það sjálfur. 1386 01:28:24,804 --> 01:28:26,890 Þetta er tilgangur þinn. 1387 01:28:54,501 --> 01:28:57,545 Ýfilbjallan valdi þig af ástæðu. 1388 01:28:58,254 --> 01:29:01,424 Þú verður að horfast í augu við örlög þín, Jaime. 1389 01:29:15,647 --> 01:29:17,899 Hvernig geri ég það án þín? 1390 01:29:18,692 --> 01:29:21,528 Ég fylgi þér ávallt, flaco. 1391 01:29:22,320 --> 01:29:24,406 Hvernig veit ég hvað ég á að gera? 1392 01:29:24,739 --> 01:29:28,034 Öll svörin má finna hérna. 1393 01:29:38,712 --> 01:29:40,422 Ég elska þig, sonur sæll. 1394 01:29:41,673 --> 01:29:43,883 Ég elska þig líka, pabbi. 1395 01:30:03,611 --> 01:30:04,738 Eitthvað er að gerast. 1396 01:30:05,196 --> 01:30:06,239 Hvað? 1397 01:30:06,322 --> 01:30:08,825 Heilabylgjurnar stilla sig inn á Ýfilbjöllutíðnina. 1398 01:30:09,409 --> 01:30:11,327 Sjáðu þarna. Þær tengjast. 1399 01:30:15,915 --> 01:30:18,168 Ég þarfnast þín, Khaji. 1400 01:30:21,171 --> 01:30:22,964 Þau verða eitt. 1401 01:30:34,184 --> 01:30:35,268 Náðum við kóðanum? 1402 01:30:35,352 --> 01:30:37,771 Flutningnum er lokið. Kóðinn er okkar. 1403 01:30:37,854 --> 01:30:39,272 Þetta virkar! 1404 01:30:55,413 --> 01:30:56,289 Ó, nei. 1405 01:30:58,625 --> 01:31:00,085 Áfram, áfram. 1406 01:31:17,602 --> 01:31:19,688 Jæja, þá er komið að því. 1407 01:31:39,082 --> 01:31:40,542 Förum héðan. -Já. 1408 01:31:57,475 --> 01:31:59,310 Nei, nei, nei. 1409 01:32:01,688 --> 01:32:03,565 Sanchez, stöðvaðu hann! 1410 01:32:03,982 --> 01:32:04,941 Fjandinn. 1411 01:32:16,786 --> 01:32:17,454 Hvað? 1412 01:32:18,163 --> 01:32:20,248 Finndu fjölskylduna. Forðið ykkur. 1413 01:32:20,331 --> 01:32:21,166 Fjölskylduna? 1414 01:32:21,249 --> 01:32:23,585 Fljótur! -Hvað áttu við með því? 1415 01:32:24,461 --> 01:32:25,378 Farðu! 1416 01:32:25,462 --> 01:32:28,173 Sanchez, fíflið þitt. Hvað ertu að gera? 1417 01:32:29,674 --> 01:32:32,844 Ég heiti ekki Sanchez, gerpið þitt. 1418 01:32:32,927 --> 01:32:36,598 Ég heiti Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1419 01:32:39,517 --> 01:32:41,144 Hvað ertu að gera? 1420 01:32:43,438 --> 01:32:44,898 Stöðvaðu hann, Carapax. 1421 01:32:46,524 --> 01:32:49,361 Farðu. Ég spjara mig. 1422 01:32:52,739 --> 01:32:54,282 Koma svo, Khaji. 1423 01:32:56,159 --> 01:32:58,078 Allt í lagi. Virkjastu, Khaji. 1424 01:32:58,161 --> 01:32:59,454 Endurræsi. 1425 01:32:59,537 --> 01:33:02,165 Endurræsirðu þig? Ertu að grínast? 1426 01:33:04,042 --> 01:33:06,503 Guð minn góður, nei, nei. 1427 01:33:13,718 --> 01:33:15,553 Hlauptu. -Allt í lagi. 1428 01:33:18,515 --> 01:33:19,516 Milagro, bíddu. 1429 01:33:20,934 --> 01:33:22,143 Nei, nei. -Hvað er að? 1430 01:33:22,227 --> 01:33:23,228 Nei, passaðu þig! 1431 01:33:32,195 --> 01:33:33,238 Jenny. 1432 01:33:34,406 --> 01:33:35,782 Jenny? 1433 01:33:37,409 --> 01:33:38,660 Jenny! 1434 01:33:45,000 --> 01:33:48,837 Loksins finn ég það. 1435 01:33:58,221 --> 01:34:03,226 Þetta útlit fer þér virkilega vel. 1436 01:34:06,896 --> 01:34:08,106 Allt í lagi. 1437 01:34:09,399 --> 01:34:11,526 Allt í lagi, Khaji. Áfram, Khaji-Da. 1438 01:34:11,609 --> 01:34:13,862 Þú getur þetta. 1439 01:34:13,945 --> 01:34:16,489 Koma svo! Áfram! 1440 01:34:17,073 --> 01:34:18,158 Enn að endurræsa. 1441 01:34:18,241 --> 01:34:19,492 Hættu nú alveg. 1442 01:34:36,968 --> 01:34:37,802 Kyrr! 1443 01:34:39,763 --> 01:34:40,805 Vertu grafkyrr! 1444 01:34:42,682 --> 01:34:43,641 Komið bara. 1445 01:34:44,309 --> 01:34:45,143 Alveg kyrr. 1446 01:34:47,354 --> 01:34:48,563 Skjótið hann. 1447 01:35:01,117 --> 01:35:02,077 Amma? 1448 01:35:04,204 --> 01:35:05,789 Komdu, vinur. 1449 01:35:05,872 --> 01:35:06,998 Allt í lagi. 1450 01:35:07,540 --> 01:35:09,626 Hvar lærðirðu að skjóta svona? 1451 01:35:10,293 --> 01:35:11,252 Segi það seinna. 1452 01:35:30,313 --> 01:35:31,356 Verið vel á verði. 1453 01:35:39,030 --> 01:35:41,157 Niður með heimsvaldasinnana! 1454 01:35:52,210 --> 01:35:53,503 Nú getum við farið. 1455 01:36:17,193 --> 01:36:18,361 Milagro! 1456 01:36:24,951 --> 01:36:26,745 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1457 01:36:27,203 --> 01:36:30,373 Þvílík óreiða eftir þig. 1458 01:36:31,082 --> 01:36:33,209 Komdu. Stattu á fætur. 1459 01:36:45,805 --> 01:36:46,723 Allt í lagi? 1460 01:36:50,685 --> 01:36:51,644 Milagro. 1461 01:36:51,728 --> 01:36:52,437 Hvar er hún? 1462 01:36:52,520 --> 01:36:54,022 Milagro og Jenny eru inni. 1463 01:36:54,105 --> 01:36:55,065 Ertu að grínast? 1464 01:36:55,440 --> 01:36:57,150 Þá verð ég að fara aftur inn. 1465 01:36:57,233 --> 01:36:59,778 Hvað með búninginn? -Hann virkar ekki núna. 1466 01:36:59,861 --> 01:37:01,154 Jaime. -Já? 1467 01:37:03,114 --> 01:37:03,948 Allt í lagi. 1468 01:37:04,574 --> 01:37:06,826 Hvað kallast þetta dæmi aftur? 1469 01:37:06,910 --> 01:37:07,911 Khaji-Da. 1470 01:37:08,411 --> 01:37:09,412 Einmitt. 1471 01:37:10,205 --> 01:37:12,248 Ég veit að þú heyrir, Khaji-Da. 1472 01:37:13,625 --> 01:37:15,919 Takið ykkur nú taki. 1473 01:37:16,002 --> 01:37:17,879 Finndu styrk þinn, vinur. 1474 01:37:18,380 --> 01:37:22,384 Notaðu sársaukann okkar og umbreyttu honum í kraft. 1475 01:37:22,801 --> 01:37:25,011 Ég vil að þú farir aftur þangað... 1476 01:37:26,304 --> 01:37:30,266 og lemjir þau öll í klessu! 1477 01:37:32,936 --> 01:37:34,437 Ég fann eitt þeirra. 1478 01:37:41,820 --> 01:37:43,029 Sjúkt. 1479 01:37:43,530 --> 01:37:45,615 Slepptu vopninu. -Djöfullinn. 1480 01:38:10,765 --> 01:38:12,350 Endurræsingu lokið. 1481 01:38:12,434 --> 01:38:14,394 Drullið ykkur frá systur minni. 1482 01:38:14,686 --> 01:38:15,770 Ég þarf að hlaða. 1483 01:38:16,813 --> 01:38:17,772 Tilbúin, Khaji? 1484 01:38:18,064 --> 01:38:19,858 Berjum þá í klessu. 1485 01:38:20,567 --> 01:38:22,485 Tökum á því. 1486 01:38:22,569 --> 01:38:23,653 Hver vill byrja? 1487 01:38:31,202 --> 01:38:32,620 Viltu smá? 1488 01:38:40,295 --> 01:38:41,421 Bíddu! Passaðu þig! 1489 01:38:41,504 --> 01:38:42,797 Ráðist á skotmarkið. 1490 01:38:49,846 --> 01:38:50,930 Áfram svo! 1491 01:39:01,274 --> 01:39:02,442 Þeir eru fleiri. 1492 01:39:17,457 --> 01:39:18,500 Náið honum! 1493 01:39:19,376 --> 01:39:21,503 Hver fjandinn! Losaðu mig við þá. 1494 01:39:21,586 --> 01:39:22,420 Með ánægju. 1495 01:39:24,964 --> 01:39:26,758 Takk, Khaji. -De nada. 1496 01:39:27,425 --> 01:39:28,551 Stans! 1497 01:39:28,885 --> 01:39:30,220 Einn eftir. 1498 01:39:32,263 --> 01:39:33,640 Komdu hingað! 1499 01:39:42,941 --> 01:39:45,568 Komdu. 1500 01:39:46,236 --> 01:39:47,278 Flottur löðrungur. 1501 01:39:51,199 --> 01:39:52,784 Hvar varstu, fíflið þitt? 1502 01:39:53,952 --> 01:39:55,954 Allt í lagi. Ég átti þetta skilið. 1503 01:39:57,664 --> 01:39:59,457 Ég hélt ég sæi þig aldrei aftur. 1504 01:40:03,003 --> 01:40:04,671 Ég sagðist ekki fara neitt. 1505 01:40:04,754 --> 01:40:06,756 Þú fórst samt. -Ekki mér að... 1506 01:40:08,758 --> 01:40:10,802 Rudy! Rudy! 1507 01:40:10,885 --> 01:40:13,680 Mili, þú ert óhult. Ég hélt að ég hefði misst þig. 1508 01:40:13,763 --> 01:40:15,682 Nei, nei. Sjáðu. 1509 01:40:17,600 --> 01:40:18,810 Bíðið, hvar er Jenny? 1510 01:40:19,352 --> 01:40:21,104 Ég veit ekki hvað varð um hana. 1511 01:40:21,187 --> 01:40:22,480 Finnum hana. 1512 01:40:22,564 --> 01:40:24,274 Á undan hinum því... 1513 01:40:24,357 --> 01:40:25,567 Passið ykkur! 1514 01:40:30,196 --> 01:40:31,281 Hvað var nú þetta? 1515 01:40:33,283 --> 01:40:35,618 OMAC nálgast, Jaime. -Skrambinn. 1516 01:40:42,959 --> 01:40:44,002 Slepptu mér! 1517 01:40:44,919 --> 01:40:46,546 Jæja, berjumst, Khaji! 1518 01:40:46,629 --> 01:40:47,630 Notum flugskeyti. 1519 01:40:47,714 --> 01:40:49,257 Virkja geislabyssur. 1520 01:40:52,344 --> 01:40:53,678 Gefðu mér nú sverðin. 1521 01:40:54,471 --> 01:40:55,930 Gefðu mér nú... 1522 01:40:58,850 --> 01:41:00,310 Hann er sterkari en áður. 1523 01:41:00,393 --> 01:41:01,394 Ég sé það. 1524 01:41:05,815 --> 01:41:08,151 Hvert förum við? -Að Pödduskipinu, þarna. 1525 01:41:08,234 --> 01:41:10,987 Hvert ferð þú? -Ég sæki cabezón. Farðu. 1526 01:41:22,624 --> 01:41:23,917 Alvarlegur vængskaði. 1527 01:41:24,000 --> 01:41:26,503 Klórarðu mér á bakinu? Þá klóra ég þér. 1528 01:41:34,803 --> 01:41:35,887 Jæja, stóri minn. 1529 01:41:42,435 --> 01:41:44,270 Þú verðskuldar ekki þennan mátt. 1530 01:41:50,568 --> 01:41:52,112 Hélt þú værir höggþyngri. 1531 01:41:55,740 --> 01:41:57,784 Við þurfum eitthvað annað, Khaji. 1532 01:41:57,867 --> 01:42:00,120 Opna fyrir orkukjarna. 1533 01:42:01,413 --> 01:42:02,997 Það var lagið. 1534 01:42:10,005 --> 01:42:11,881 Allt í lagi. Viltu dansa? 1535 01:42:11,965 --> 01:42:13,425 Gefðu mér nú sverð. 1536 01:42:15,677 --> 01:42:18,054 Get ég búið til hvaða vopn sem er? 1537 01:42:18,138 --> 01:42:21,016 Ég get skapað hvað sem þú hugsar þér. 1538 01:42:21,099 --> 01:42:22,350 Við skulum djamma. 1539 01:42:29,024 --> 01:42:30,025 Vel valið. 1540 01:42:30,108 --> 01:42:31,192 Koma svo! 1541 01:42:33,570 --> 01:42:34,654 Heimahlaup! 1542 01:42:47,459 --> 01:42:48,501 Já! 1543 01:42:50,754 --> 01:42:51,963 Geturðu ekki betur? 1544 01:42:52,047 --> 01:42:54,174 Ekki ofmetnast, Jaime. 1545 01:42:54,257 --> 01:42:56,092 Engar áhyggjur. Við getum þetta. 1546 01:43:09,356 --> 01:43:11,566 Þetta er aðeins erfiðara en ég hélt. 1547 01:43:16,654 --> 01:43:18,782 Endurnýjunarkerfi löskuð. 1548 01:43:18,865 --> 01:43:20,200 Hver fjandinn! 1549 01:43:20,492 --> 01:43:23,953 Það getur aðeins verið einn okkar. -Khaji, gerðu eitthvað. 1550 01:43:29,542 --> 01:43:31,127 Hvað? Nærðu ekki andanum? 1551 01:43:50,647 --> 01:43:53,233 Jaime, ég get ekki verndað þig lengur. 1552 01:43:54,734 --> 01:43:56,069 Mér þykir það leitt. 1553 01:44:00,281 --> 01:44:02,283 Khaji, vertu hjá mér. 1554 01:44:02,951 --> 01:44:05,203 Þú ert enn bara hræddur smástrákur. 1555 01:44:20,093 --> 01:44:21,636 Ég sagði þér það. 1556 01:44:21,720 --> 01:44:25,348 Ástin sem þú berð til fjölskyldunnar veikir þig. 1557 01:44:29,853 --> 01:44:30,562 Heyrðu! 1558 01:44:31,146 --> 01:44:32,397 Hafðu þetta! 1559 01:44:33,857 --> 01:44:35,608 Komdu og náðu mér. 1560 01:44:35,692 --> 01:44:37,610 Ég held honum hérna. Komdu. 1561 01:44:39,362 --> 01:44:40,030 Rudy. 1562 01:44:41,281 --> 01:44:42,365 Fjandinn. 1563 01:44:42,907 --> 01:44:43,742 Nei! 1564 01:44:44,909 --> 01:44:46,661 Rudy! 1565 01:45:03,928 --> 01:45:07,682 Khaji-Da! 1566 01:45:19,444 --> 01:45:21,780 OMAC hefur brugðist þér. 1567 01:45:21,863 --> 01:45:24,282 Jennifer, þú veist ekki hvað OMAC er. 1568 01:45:24,366 --> 01:45:26,618 Carapax er bara frumgerð. 1569 01:45:26,701 --> 01:45:29,996 Þetta er það eina sem skiptir máli. Kóði Ýfilbjöllunnar. 1570 01:45:30,080 --> 01:45:33,583 Með þessu bý ég til þúsund Carapaxa. 1571 01:45:33,667 --> 01:45:35,835 Þetta er hápunktur ævistarfs míns. 1572 01:45:35,919 --> 01:45:40,882 Þetta er Kord-arfleifðin. Þetta er arfleifð okkar. 1573 01:45:41,716 --> 01:45:45,053 Ekki mín. Ég skal sjá til þess. 1574 01:45:45,595 --> 01:45:50,475 Stendurðu með þessu Edge Key-rusli 1575 01:45:50,558 --> 01:45:52,435 frekar en eigin fjölskyldu? 1576 01:45:54,521 --> 01:46:00,276 Þetta Edge Key-rusl veit meira um fjölskylduna en þú nokkurn tíma. 1577 01:46:00,694 --> 01:46:03,279 Ég veit allt um fjölskylduna. 1578 01:46:03,363 --> 01:46:07,200 Ég veit að fjölskyldan mín leit alltaf fram hjá mér 1579 01:46:07,283 --> 01:46:08,702 eins og þú gerir núna 1580 01:46:08,785 --> 01:46:11,413 því þú ert alveg eins og ömurlegi faðir þinn. 1581 01:46:11,496 --> 01:46:16,209 Hann þorði ekki að gera það sem þurfti fyrir almannaheill. 1582 01:46:16,793 --> 01:46:20,255 Ég vildi að Ted gæti séð þetta. 1583 01:46:20,755 --> 01:46:22,048 Ég líka. 1584 01:46:53,163 --> 01:46:55,373 Nei! Við erum ekki hættir! 1585 01:47:01,755 --> 01:47:05,008 Jaime, ógnin var afvopnuð. 1586 01:47:05,091 --> 01:47:06,426 Þú missir stjórn á þér. 1587 01:47:07,010 --> 01:47:08,803 Heldurðu að þú getir sigrað mig? 1588 01:47:09,596 --> 01:47:12,390 Þú hefðir átt að drepa mig þegar tækifærið gafst. 1589 01:47:15,685 --> 01:47:19,773 OMAC óvirkur. Ég mæli með því að þú hættir núna. 1590 01:47:27,238 --> 01:47:28,823 Hvað ertu að gera? 1591 01:47:28,907 --> 01:47:32,911 Við erum ekki morðingjar, Jaime. Slepptu honum núna. 1592 01:47:33,745 --> 01:47:35,246 En hvað með pabba? 1593 01:47:36,623 --> 01:47:38,458 Hvað með Rudy? 1594 01:47:39,084 --> 01:47:42,629 Þegar flutningurinn átti sér stað fann ég minningar hans. 1595 01:47:43,338 --> 01:47:45,215 Ég skal sýna þér. 1596 01:47:49,135 --> 01:47:51,137 Hvað ef aðgerðin drepur hann? 1597 01:47:51,221 --> 01:47:52,806 Þá finnum við bara annan. 1598 01:47:52,889 --> 01:47:53,973 Hann gæti dáið. 1599 01:47:54,057 --> 01:47:56,226 Við færum fórnir fyrir almannaheill. 1600 01:47:58,770 --> 01:48:01,439 Landið stendur frammi fyrir grimmilegri áskorun 1601 01:48:01,523 --> 01:48:05,944 því skæruliðarnir fá vopn og stuðning frá ýmsum utan Gvatemala. 1602 01:48:06,027 --> 01:48:09,364 Bandaríkin ætla sér að koma aftur á lýðræði 1603 01:48:09,447 --> 01:48:12,992 og finna frumorsakir þessarar ofbeldisfullu uppreisnar. 1604 01:48:13,076 --> 01:48:17,288 Við þekkjum vandamálin sem blasa við Gvatemala. 1605 01:48:18,540 --> 01:48:20,583 Tilvalið. Smalið þeim saman. 1606 01:48:30,677 --> 01:48:32,429 Mamma! 1607 01:48:33,555 --> 01:48:35,682 Ignacio! 1608 01:48:56,911 --> 01:48:58,788 Skilurðu núna? 1609 01:49:10,759 --> 01:49:13,011 Hey! Cabezón! 1610 01:50:05,939 --> 01:50:07,273 Þér skjátlast. 1611 01:50:10,110 --> 01:50:13,113 Ástin sem ég ber til fjölskyldu minnar... 1612 01:50:16,574 --> 01:50:18,576 hún er það sem styrkir mig. 1613 01:50:30,547 --> 01:50:32,757 Jæja, réttu mér þetta. 1614 01:50:32,841 --> 01:50:34,426 Þetta? -Já, þetta. 1615 01:50:39,139 --> 01:50:40,306 Nei! 1616 01:50:40,390 --> 01:50:41,850 Hvað hefurðu nú gert? 1617 01:50:41,933 --> 01:50:44,269 Nei! Nei, nei! 1618 01:50:44,352 --> 01:50:45,353 Jenny? 1619 01:50:46,938 --> 01:50:48,189 Allt í lagi. 1620 01:50:48,857 --> 01:50:50,191 Carapax, dreptu þau. 1621 01:50:50,275 --> 01:50:51,651 Dreptu þau bæði! 1622 01:50:59,993 --> 01:51:01,661 Gættu fjölskyldunnar þinnar. 1623 01:51:01,953 --> 01:51:02,704 Farðu. 1624 01:51:03,246 --> 01:51:04,414 Allt í lagi. 1625 01:51:04,748 --> 01:51:06,082 Hvað ertu að gera? 1626 01:51:06,166 --> 01:51:07,375 Allt í lagi. 1627 01:51:08,793 --> 01:51:09,627 Nei. 1628 01:51:09,711 --> 01:51:10,920 Bíddu, Jenny. 1629 01:51:11,004 --> 01:51:12,672 Farðu í Pödduskipið. Ég kem. 1630 01:51:12,756 --> 01:51:13,882 Hvað? -Ég lofa því. 1631 01:51:14,341 --> 01:51:15,717 Við getum unnið saman. 1632 01:51:18,053 --> 01:51:20,722 Ég skal laga þetta. Ég lagfæri þig. 1633 01:51:20,805 --> 01:51:23,058 Við getum fundið annan Sanchez. 1634 01:51:26,686 --> 01:51:29,105 Manstu allt sem ég hef gert fyrir þig? 1635 01:51:32,984 --> 01:51:37,238 Ég man allt saman núna. 1636 01:51:41,951 --> 01:51:43,119 Hvað er hann að gera? 1637 01:51:43,203 --> 01:51:45,497 Hann ofhleður orkukjarnann í búningnum. 1638 01:51:45,580 --> 01:51:46,915 Við ættum að bakka. 1639 01:51:54,673 --> 01:51:55,757 Ignacio. 1640 01:51:59,260 --> 01:52:00,637 Stundin er runnin upp... 1641 01:52:02,806 --> 01:52:04,224 Hvað? Hvað? 1642 01:52:04,307 --> 01:52:06,685 Nei. Hvað ertu að gera? 1643 01:52:06,768 --> 01:52:09,104 Hættu þessu! Nei, nei! 1644 01:52:09,854 --> 01:52:12,732 Tími til að snúa aftur heim. 1645 01:52:13,358 --> 01:52:16,111 Við verðum að færa fórnir fyrir almannaheill. 1646 01:52:16,194 --> 01:52:18,154 Nei! Ekki gera það! Nei! 1647 01:52:18,238 --> 01:52:20,615 Nei, Ignacio! 1648 01:52:20,699 --> 01:52:22,534 Ég legg til að við hlaupum. 1649 01:52:23,076 --> 01:52:24,327 Allt í lagi. Fjandinn. 1650 01:52:42,762 --> 01:52:44,389 Milagro, togaðu! 1651 01:52:53,314 --> 01:52:54,691 Rocío! 1652 01:53:10,957 --> 01:53:12,167 Ertu ómeiddur? 1653 01:53:35,190 --> 01:53:36,441 Mili. 1654 01:53:38,360 --> 01:53:39,235 Cabezón. 1655 01:53:40,153 --> 01:53:40,987 Rudy? 1656 01:53:42,614 --> 01:53:43,615 Rudy! 1657 01:53:47,952 --> 01:53:49,954 Hvernig? -Sko, þú veist... 1658 01:53:50,080 --> 01:53:51,790 Illgresið drepst aldrei. 1659 01:54:01,675 --> 01:54:03,385 Nú getum við grátið. 1660 01:54:29,577 --> 01:54:33,581 Þetta er viðkvæm stund fyrir Kord-samsteypuna. 1661 01:54:33,665 --> 01:54:37,419 Við syrgjum auðvitað Victoriu Kord. 1662 01:54:37,502 --> 01:54:39,170 En ég hlakka líka til. 1663 01:54:39,254 --> 01:54:42,924 Eins og ég sagði, hættum við nú að framleiða vopn. 1664 01:54:43,008 --> 01:54:46,219 Ég vil miklu frekar heiðra arfleifð föður míns. 1665 01:54:46,302 --> 01:54:49,514 Hugsum ekki um eyðileggingu heldur betri framtíð. 1666 01:54:49,597 --> 01:54:53,101 Tökum ekki frá samfélaginu heldur gefum til baka. 1667 01:55:03,945 --> 01:55:05,405 Hvað gerum við nú? 1668 01:55:10,410 --> 01:55:11,870 Ánimo, Rudy. Allt í lagi? 1669 01:55:13,413 --> 01:55:15,248 Við spjörum okkur eins og alltaf. 1670 01:55:16,958 --> 01:55:18,793 Hey, Reyes-fjölskyldan er komin. 1671 01:55:19,961 --> 01:55:21,087 Strákar. 1672 01:55:37,062 --> 01:55:38,688 Þau komu öll hingað. 1673 01:56:18,520 --> 01:56:19,562 Amma. 1674 01:56:33,576 --> 01:56:35,662 Nú getum við byrjað að byggja upp. 1675 01:56:36,705 --> 01:56:38,748 Hvar, mamma? Við eigum ekkert hús. 1676 01:56:38,832 --> 01:56:41,126 Rudy, hálft hverfið er í garðinum okkar. 1677 01:56:41,209 --> 01:56:42,669 Þau hjálpa okkur. 1678 01:56:42,752 --> 01:56:45,005 Auðvitað hjálpa þau okkur. 1679 01:56:45,088 --> 01:56:47,507 Þangað til Kord fleygir okkur út? 1680 01:56:47,590 --> 01:56:49,217 Engar áhyggjur af því. 1681 01:56:50,301 --> 01:56:51,261 Jenny. 1682 01:56:52,971 --> 01:56:54,639 Takk fyrir að koma. 1683 01:56:54,723 --> 01:56:58,268 Við þurfum að skila hverfinu til fólksins sem gerði það gott. 1684 01:56:58,351 --> 01:57:01,688 Mér sýnist Reyes-fjölskyldan hafa smitað Jenny Kord. 1685 01:57:01,771 --> 01:57:03,940 Kord hefur mikið að læra af ykkur. 1686 01:57:04,941 --> 01:57:06,234 Við byrjum á þér, Rudy. 1687 01:57:06,317 --> 01:57:09,112 Sagðirðu henni að segja það? -Ég sagði ekki orð. 1688 01:57:09,195 --> 01:57:11,406 Hljómar eins og eitthvað frá þér. 1689 01:57:11,489 --> 01:57:15,452 Engar áhyggjur, Kord-samsteypan lagar og skilar húsinu ykkar. 1690 01:57:18,246 --> 01:57:19,497 Afsakið. 1691 01:57:20,165 --> 01:57:21,708 Gjörðu svo vel. -Takk. 1692 01:57:21,791 --> 01:57:23,668 Hérna, Rudy. -Hvað er þetta? 1693 01:57:23,752 --> 01:57:27,255 Ég fékk samviskubit og keypti nýjan afturhlera handa þér. 1694 01:57:31,134 --> 01:57:32,761 Hvernig líkar þér, ljúfan? 1695 01:57:33,595 --> 01:57:35,930 Hann er blár. Er það ekki of augljóst? 1696 01:57:36,014 --> 01:57:38,058 Rudy. -Þakkaðu henni fyrir. 1697 01:57:38,141 --> 01:57:40,560 Ég hugsa málið. -Skoðaðu hann. 1698 01:57:40,643 --> 01:57:42,354 Sannfærið mig. -Ég erfi hann. 1699 01:57:44,356 --> 01:57:45,899 Jæja, ég verð að fara. 1700 01:57:47,525 --> 01:57:48,568 Já. 1701 01:57:49,194 --> 01:57:50,987 Má ég fylgja þér héðan? 1702 01:57:51,821 --> 01:57:53,740 Endilega. -Allt í lagi. 1703 01:58:02,374 --> 01:58:06,461 Jæja. Hvenær hittumst við aftur? 1704 01:58:07,212 --> 01:58:09,297 Fljótlega. Vona ég. 1705 01:58:11,341 --> 01:58:12,425 Hvert ertu að fara? 1706 01:58:13,134 --> 01:58:14,511 Til pabba. 1707 01:58:14,886 --> 01:58:16,888 Ég vil líta betur á málverk mömmu. 1708 01:58:18,431 --> 01:58:20,266 Ég hafði gleymt fegurð þeirra. 1709 01:58:20,892 --> 01:58:22,185 Svalt, svalt. 1710 01:58:26,398 --> 01:58:27,691 Hvað ef ég skutla þér? 1711 01:58:34,614 --> 01:58:35,699 Hvernig? 1712 01:58:35,782 --> 01:58:38,243 Ég skynja aukið blóðflæði til miðhluta þíns. 1713 01:58:38,326 --> 01:58:39,452 Hættu þessu. 1714 01:58:40,870 --> 01:58:42,038 Nei, nei, ekki þú. 1715 01:58:47,669 --> 01:58:48,670 Hvað segir hún? 1716 01:58:48,753 --> 01:58:49,963 Ekki neitt. 1717 01:59:17,907 --> 01:59:18,825 Allt í lagi. 1718 01:59:19,701 --> 01:59:20,535 Haltu fast. 1719 01:59:22,620 --> 01:59:23,788 Allt í lagi. 1720 02:00:56,006 --> 02:00:58,008 Halló, halló? 1721 02:00:58,091 --> 02:01:00,176 Guð minn góður, þetta virkar. 1722 02:01:00,593 --> 02:01:04,472 Sá sem kveikti á tölvunni þarf að koma boðum til dóttur minnar, Jenny. 1723 02:01:04,556 --> 02:01:05,640 Jenny Kord. 1724 02:01:06,182 --> 02:01:08,768 Segið henni að ég elski hana 1725 02:01:08,852 --> 02:01:10,395 og að mér þyki þetta leitt 1726 02:01:10,478 --> 02:01:13,231 en að pabbi hennar sé á lífi. 1727 02:01:14,482 --> 02:01:17,485 Ted Kord er á lífi. 1728 02:06:50,276 --> 02:06:52,278 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1729 02:07:15,635 --> 02:07:17,554 Þetta er sexí.