1 00:00:49,748 --> 00:00:56,048 ترجمه ساب تقدیم میکند 2 00:00:56,896 --> 00:01:20,996 مترجم : @aidasa777 3 00:01:22,196 --> 00:01:25,696 هماهنگ سازی تیم ساب 4 00:01:27,420 --> 00:01:30,420 آیدی جهت ارتباط با ما @SforSub 5 00:01:34,335 --> 00:01:36,236 از آغاز آفرینش 6 00:01:42,244 --> 00:01:43,540 خوناشام ها وجود داشتن 7 00:01:46,908 --> 00:01:48,644 درود 8 00:01:59,393 --> 00:02:05,793 در اصل....خوناشام ها و انسان هادر اصل....خوناشام ها و انسان ها 9 00:02:05,828 --> 00:02:08,763 برای هزاران ساله که دارن یواشکی با هم می جنگند 10 00:02:10,701 --> 00:02:13,636 ....ولی در میون این سده ها همیشه 11 00:02:13,671 --> 00:02:14,703 افراد عجیبی وجود داشتن 12 00:02:38,960 --> 00:02:40,201 و اینم از من 13 00:02:41,699 --> 00:02:42,699 آره 14 00:02:43,536 --> 00:02:45,701 این یکی از افسانه های خوناشامی کلاسیکی نیست 15 00:02:45,736 --> 00:02:49,276 یا یکی از اون عشق های چرت و پرت با دخترای نوجوان حساس 16 00:02:49,311 --> 00:02:53,445 و دوست پسرای عوضی دختر کششون نیست 17 00:02:53,480 --> 00:02:55,678 این داستان راجع به انتقامه 18 00:02:55,713 --> 00:02:56,943 بی آلایش و ساده 19 00:03:02,654 --> 00:03:06,018 اوه، آره. و این عوضی های لعنتی 20 00:03:06,053 --> 00:03:08,020 تیم استریم، 29 امه آوریل 21 00:03:08,055 --> 00:03:09,296 استریم تیم تی وی 22 00:03:09,331 --> 00:03:11,661 من، ماریو لوپز ، قراره مزدوج بشم 23 00:03:11,696 --> 00:03:12,970 قراره کار اون دختره کون خوشگل رو بسازم 24 00:03:15,964 --> 00:03:17,634 ببینید، آبمیوه ی تصفیه شده 25 00:03:17,669 --> 00:03:19,900 لیمو، فلفل قرمز هندی، آب 26 00:03:19,935 --> 00:03:20,868 تمام 27 00:03:20,903 --> 00:03:24,036 یازده، دوازده، زود باش، یکی دیگه 28 00:03:24,071 --> 00:03:25,840 مزه ی گه میده 29 00:03:28,075 --> 00:03:30,977 هی، فرزندان لیز، شمارش معکوس 30 00:03:31,012 --> 00:03:33,749 به عروسی رسما، شروع شد 31 00:03:33,784 --> 00:03:36,422 امروز با این استریم میخوام بهترین چهره ای که 32 00:03:36,457 --> 00:03:38,655 میتونید برای عروسی به خودتون بگیرید رو باهاتون به اشتراک بزارم 33 00:03:38,690 --> 00:03:40,019 مخصوصا برای عروسی خودم 34 00:03:40,054 --> 00:03:41,295 اونجا می بینمت 35 00:03:41,330 --> 00:03:42,626 لایک و اشتراک گذاری کنید 36 00:03:44,966 --> 00:03:46,366 هی، جولیونرزای عزیزم 37 00:03:46,401 --> 00:03:47,675 دارم آخرین ذره ی سوپرایزم 38 00:03:47,699 --> 00:03:49,798 رو قبل از شروع جشن سال رو به اشتراک میزارم 39 00:03:49,833 --> 00:03:50,997 درسته 40 00:03:51,032 --> 00:03:52,669 عوضی های عزیزم، جک و لیز 41 00:03:52,704 --> 00:03:53,704 دارن ازدواج میکنن 42 00:03:53,738 --> 00:03:54,937 شوخی میکنم 43 00:03:54,973 --> 00:03:57,674 خیلی دوستشون دارم، برام مثل خانواده م میمونن 44 00:04:07,422 --> 00:04:08,080 اوه، تلاش خوبی بود بلیک 3، اگه دوباره 45 00:04:08,115 --> 00:04:09,148 همچین حرکت تخمی بزنی 46 00:04:09,183 --> 00:04:10,951 پدر اون ضربه اتو در میارم 47 00:04:10,986 --> 00:04:11,685 و توی این مرحله به خاک و خون میکشمت 48 00:04:14,792 --> 00:04:16,440 مگه قرار نیست شما دو تا 49 00:04:16,464 --> 00:04:17,958 حدودا ۶ ساعت دیگه ازدواج کنید؟ 50 00:04:17,993 --> 00:04:19,905 اوکی، میدونی چیه، مراسم عروسی تو نیست فلن 51 00:04:19,929 --> 00:04:21,093 عروسی ماست 52 00:04:21,128 --> 00:04:23,370 چیزی نیست. بشنو چی میخواد بگه 53 00:04:23,405 --> 00:04:27,066 خب، یه تماس از افراد استیون رکتور داشتم 54 00:04:27,101 --> 00:04:29,068 ظاهرا اون و همسرش شخصا درخواست 55 00:04:29,103 --> 00:04:32,379 استریم تیم رو کردن که یعنی شما خوش شانس ها 56 00:04:32,414 --> 00:04:34,513 که به تفرجگاهش در مکزیک بیاید 57 00:04:34,548 --> 00:04:36,878 و راجع به معامله ی سفیری بزرگش حرف بزنید 58 00:04:36,913 --> 00:04:38,583 دارم راجع به میلیون ها پول حرف میزنم 59 00:04:38,618 --> 00:04:40,013 اون مرد عه؟ 60 00:04:40,048 --> 00:04:42,818 استیون رکتور مادر جنده 61 00:04:42,853 --> 00:04:45,854 این کسخل نفر اول لیست کشتنه 62 00:04:45,889 --> 00:04:49,528 برعکس خیلی از اربابان شرورش از همتایان جهانش 63 00:04:49,563 --> 00:04:51,695 رازش که برنی از زیرش در رفت 64 00:04:51,730 --> 00:04:54,863 ....کلاهبرداری هاش و اون جشنواره ی فایری که 65 00:04:54,898 --> 00:04:56,667 که منم توش شرکت کردم 66 00:04:56,702 --> 00:04:59,032 شبیه ماموریت های بشر دوستانه بود 67 00:04:59,067 --> 00:05:02,475 درسته، این مردک و زن بی نقص یخش 68 00:05:02,510 --> 00:05:04,609 منظورم اینه که چیزیه که داریم اینجا دربارش حرف میزنیم یه راه 69 00:05:04,644 --> 00:05:06,446 به آینده ای سالم تر 70 00:05:06,481 --> 00:05:07,810 آزمایشات ما نتیجه داده 71 00:05:07,845 --> 00:05:09,746 و همین که اینو به دنیا عرضه کنیم 72 00:05:09,781 --> 00:05:11,748 و قصد دارم اینو برای تک تک افراد 73 00:05:11,783 --> 00:05:13,651 دور دنیا، مجانی کنم 74 00:05:13,686 --> 00:05:15,851 این بهترین میراث من خواهد بود 75 00:05:15,886 --> 00:05:18,689 هیولاهای مکنده ی خون در جمع صف طولانی 76 00:05:18,724 --> 00:05:21,791 از کشتار جمعی ارواح نیشدار 77 00:05:21,826 --> 00:05:24,563 منتظرن تا با یه محصول حمله کنن 78 00:05:24,598 --> 00:05:27,599 که بره ها رو یکراست به کشتار هدایت کنه 79 00:05:27,634 --> 00:05:30,129 استیون رکتور، داره سیاره رو نجات میده، فلن 80 00:05:30,164 --> 00:05:32,967 دیوید میگه، هر 10 تا خونه ش خنثی کننده ی تاثیر کربنه 81 00:05:33,002 --> 00:05:34,969 و حدودا نیم بیلیون به جنگل استوایی 82 00:05:35,004 --> 00:05:37,004 که عاشقشیم، اهدا کرده 83 00:05:37,039 --> 00:05:38,119 شاید اونقدرا هم افتضاح نباشه 84 00:05:42,110 --> 00:05:45,177 ما به کشاورزان کمک می کنیم غذایی رو پرورش بدن که زندگی رو پرورش میده 85 00:05:45,212 --> 00:05:48,587 ما نگهداری میکنیم از جوانان و جوان دلان 86 00:05:48,622 --> 00:05:50,457 در دنیایی رو به رشد که همیشه بواسطه ی 87 00:05:50,492 --> 00:05:53,086 مادر طبیعت و قوانین نامعلوم در حال چالشه 88 00:05:53,121 --> 00:05:55,055 خیالتون راحت باشه که افراد خوب 89 00:05:55,090 --> 00:05:58,564 از زیست فناوری رکتور، مراقب آینده اتون هستن 90 00:05:58,599 --> 00:06:00,929 یه جامعه،یه خانواده 91 00:06:00,964 --> 00:06:03,195 و یه میراث میسازن که پیوسته ادامه داشته باشه 92 00:06:03,230 --> 00:06:05,065 حتی مدت ها بعد از مردن ما 93 00:06:05,100 --> 00:06:06,770 زیست فناوری رکتور 94 00:06:06,805 --> 00:06:09,410 ساختن میراثی که پیوسته ادامه داشته باشه 95 00:06:13,878 --> 00:06:15,449 میدونی 96 00:06:15,484 --> 00:06:17,550 باهات دعوا نکردم بابت قرار گذاشتن با اون 97 00:06:17,585 --> 00:06:19,486 وقتی بدون اینکه بهم بگی، نامزدیت رو 98 00:06:19,521 --> 00:06:21,884 رو به عموم اعلام کردی، قاطی نکردم 99 00:06:21,919 --> 00:06:24,788 ....ولی آه جک، منظورم اینه که، این 100 00:06:24,823 --> 00:06:26,218 این زیادیه 101 00:06:26,253 --> 00:06:30,222 تو بهتر از این حرفایی 102 00:06:30,257 --> 00:06:31,762 از اهمیتی که بهم میدی ممنونم 103 00:06:33,161 --> 00:06:35,568 ولی فلن، جدی میگم، اونقدرا هم مهم نیست 104 00:06:35,603 --> 00:06:37,471 میدونی که هر موقع، هر جا میتونیم ازدواج ‌کنیم 105 00:06:37,506 --> 00:06:39,099 هر موقع؟ - آره - 106 00:06:39,134 --> 00:06:42,135 هر کی که میشناختیم رو امروز دعوت کردیم 107 00:06:42,170 --> 00:06:43,906 و حالا چون اون دلش میخواد بره دنبال 108 00:06:43,941 --> 00:06:45,578 کیف پول به بیلیونر عجیب غریب 109 00:06:45,613 --> 00:06:47,844 داری روز عروسی خودتو میندازی بیرون 110 00:06:47,879 --> 00:06:48,778 ...منظورم اینه که 111 00:06:48,814 --> 00:06:51,078 آه، خیلی خب اینقدر ساده نیست، اوکی 112 00:06:51,113 --> 00:06:53,014 میدونی ، من الان وظایفی دارم 113 00:06:53,049 --> 00:06:54,653 اوف - چه مرضی داره؟ - 114 00:06:54,688 --> 00:06:56,259 مگه نمیدونه که این ممکنه زندگیمون رو عوض کنه؟ 115 00:06:56,283 --> 00:06:57,733 این معامله 2 ماه دست ماست 116 00:06:57,757 --> 00:06:59,086 مازراتی، ماشین هاش رو میخواد پس بگیره 117 00:06:59,121 --> 00:07:01,792 بسته ی زیبایی لیز، به خوبی که امیدوار بودیم 118 00:07:01,827 --> 00:07:03,024 نتیجه نداد 119 00:07:03,059 --> 00:07:04,960 البته که نداد 120 00:07:04,995 --> 00:07:07,061 به هر چی میزنه خراب میشه 121 00:07:07,096 --> 00:07:08,029 ....داره تورو پایین میکشه 122 00:07:08,064 --> 00:07:10,196 خیلی خب فلن، بس کن - اینقدر بهش گیر نده - 123 00:07:10,231 --> 00:07:12,132 یکم بهش فرصت بده - نه، کون لقش - 124 00:07:12,167 --> 00:07:14,013 اون هیچی جز یه تیغ زن نیست دیگه نمیخوام بهونه هایی که براش میاری 125 00:07:14,037 --> 00:07:15,168 رو بشنوم 126 00:07:15,203 --> 00:07:17,137 واو 127 00:07:17,172 --> 00:07:18,809 هی، آماده شدید؟ 128 00:07:18,844 --> 00:07:19,612 آره - نه - 129 00:07:23,919 --> 00:07:25,849 به غرب وحشی جای پیچیده ای برای فرصت های برابر 130 00:07:25,884 --> 00:07:28,082 خوش اومدی، عزیزم 131 00:07:28,117 --> 00:07:30,656 مامی بلاگ مورد علاقه اتون 132 00:07:30,691 --> 00:07:32,526 مدل اینستای نیمه لخت 133 00:07:32,561 --> 00:07:34,022 فیس تون، اسنپ چت 134 00:07:34,057 --> 00:07:38,059 و پاپ استارهای نیمه معروف و تیک تاکتون 135 00:07:38,094 --> 00:07:39,094 ولی جوری که من می بینمش 136 00:07:39,129 --> 00:07:41,931 این گروه کسخل های فوق العاده محبوب 137 00:07:41,966 --> 00:07:44,703 ممکنه کلید بستنه 138 00:07:44,738 --> 00:07:47,233 کل بخش لعنتی خوناشام باشن 139 00:07:47,268 --> 00:07:48,401 لعنتی 140 00:07:48,436 --> 00:07:49,135 قبل از عروسی، ماموریت فوق محرمانه 141 00:07:49,170 --> 00:07:51,204 با گروه، هشتگ ششش 142 00:07:51,239 --> 00:07:53,272 هشتگ لذت در آفتاب هشتگ خانومی 143 00:07:53,307 --> 00:07:55,241 باورم نمیشه بهترین دوستم قراره ازدواج کنه 144 00:07:55,276 --> 00:07:57,617 هشتگ اتوبوس پارتی هشتگ فوری 145 00:07:57,652 --> 00:07:58,918 هشتگ ما داریم هیجان زده میشیم 146 00:07:58,954 --> 00:08:01,621 هی، خانما با این قیافه ی خوشگل خدافظی کنید 147 00:08:01,656 --> 00:08:03,029 هشتگ سکسی هشتگ همش لایک 148 00:08:03,053 --> 00:08:04,085 هشتگ مجرد 149 00:08:04,120 --> 00:08:06,285 دختر باز معروف و خوش تیپ اینستا 150 00:08:33,248 --> 00:08:34,951 استریم تیم، عاشقتونیم 151 00:08:36,152 --> 00:08:37,351 هی بچه ها 152 00:08:37,387 --> 00:08:39,791 احتمالا دارید با خودتون فکر میکنید، عروسی چی شد؟ 153 00:08:39,826 --> 00:08:40,358 کنسلش کردیم؟ 154 00:08:40,393 --> 00:08:42,255 لیز قبل از عروسی جا زد؟ 155 00:08:42,290 --> 00:08:43,290 عمرا 156 00:08:43,324 --> 00:08:44,631 عمرا، عشقم 157 00:08:44,666 --> 00:08:45,765 ما خوبیم 158 00:08:45,801 --> 00:08:48,162 ما فقط سر ماموریت جانبی قبل ازدواج فوق محرمانه ایم 159 00:08:48,197 --> 00:08:49,361 سلام کنید بچه ها بگید چه خبر؟ 160 00:08:49,396 --> 00:08:50,967 چه خبر؟ - نمیخواید بازی کنید؟ - 161 00:08:51,002 --> 00:08:52,606 اوکی، اوکی 162 00:08:52,641 --> 00:08:54,333 خب، ما خوبیم و بعدا 163 00:08:54,368 --> 00:08:55,268 باهاتون خوش و بش می کنیم 164 00:08:55,303 --> 00:08:56,973 عاشقتونیم 165 00:09:08,657 --> 00:09:09,723 دیوید، این چه کوفتیه؟ 166 00:09:09,758 --> 00:09:11,295 فکر کردم گفتی این وسیله، وای فای بی عیب داره 167 00:09:11,319 --> 00:09:13,693 خب، برای من که خوب کار میکنه 168 00:09:14,663 --> 00:09:15,860 برای منم همینطور، جیگر 169 00:09:15,895 --> 00:09:17,215 احتمالا تو به منطقه ی مرده زدی 170 00:09:18,898 --> 00:09:22,328 آخ، مرد گوشتی عجب جنده ی فسقلی نق نقویی شده 171 00:09:22,363 --> 00:09:23,670 کی؟ 172 00:09:23,705 --> 00:09:25,672 جیسون، میدونی که کار جانبیم 173 00:09:25,707 --> 00:09:27,387 چطور بدون خداحافظی رفتم؟ 174 00:09:29,139 --> 00:09:31,711 بخدا، بعضی وقتا واقعا دلم برای مردانگی سمی تنگ میشه (مردانگی سمی: کارایی که اگه یه مرد بکنه از مردانگیش کم میشه، گریه کردن) 175 00:09:31,746 --> 00:09:33,306 هی، من هنوزم مردانگی سمی دارم 176 00:09:33,341 --> 00:09:35,341 چیه جنده ها، هی، چیه؟ 177 00:09:36,850 --> 00:09:38,377 فکر کردم جیسون دوست پسرته 178 00:09:38,412 --> 00:09:40,280 دوست پسر؟ 179 00:09:40,315 --> 00:09:41,047 پیچیده ش نکن 180 00:09:41,083 --> 00:09:42,887 گفتی قراره باهاش ازدواج کنی 181 00:09:42,922 --> 00:09:44,757 من خیلی چیزا میگم 182 00:09:44,792 --> 00:09:46,264 به نظرم تو فقط دنبال یه رابطه ی 183 00:09:46,288 --> 00:09:50,224 فانتزی دیزنی طور با یه شاهزاده ی جذابی 184 00:09:50,259 --> 00:09:53,293 درحالیکه تو شاید نیاز به یافتن صبر 185 00:09:53,328 --> 00:09:56,736 و خلق خوب در مردم داشته باشی و از ترس هات بگذری 186 00:09:56,771 --> 00:09:58,199 مرسی ولی واقعا نیازی به 187 00:09:58,234 --> 00:10:00,872 نظرات دگرجنس گرایانه ت در عشق ندارم 188 00:10:00,907 --> 00:10:01,907 دگر جنس گرایانه؟ 189 00:10:01,941 --> 00:10:03,006 رفیق، من لزبینم 190 00:10:03,041 --> 00:10:06,075 دقیقا. پایبند لقب هایی 191 00:10:06,110 --> 00:10:08,308 هی دیوید، کجاییم؟ - گم شدیم - 192 00:10:08,343 --> 00:10:10,717 بیش از یک ساعته که دیر کردیم و خورشید داره غروب میکنه 193 00:10:10,752 --> 00:10:12,378 تقصیر من نیست تقصیر مسیریابه 194 00:10:12,413 --> 00:10:15,183 هی سیگنال گم میکنه و جامون رو تغییر میده 195 00:10:15,218 --> 00:10:17,955 اوه، خدایا، جدی میگم، یه پیچ دیگه رو جا گذاشت 196 00:10:17,990 --> 00:10:19,319 دیوید، آم، یه سوال 197 00:10:19,354 --> 00:10:21,222 به نظرت میتونی مارو به اونجا برسونی؟ 198 00:10:21,257 --> 00:10:22,089 خفه شو 199 00:10:22,125 --> 00:10:23,895 دارید تمرکزم رو به هم میزنید 200 00:10:25,129 --> 00:10:26,733 این تمرکزت رو به هم زد، دیوید؟ 201 00:10:26,768 --> 00:10:28,460 ....مثل این - ....خانما - 202 00:10:28,495 --> 00:10:30,330 ...اوه، نه 203 00:10:30,365 --> 00:10:32,068 دیوید، این تمرکزت رو به هم میزنه؟ 204 00:10:33,269 --> 00:10:34,269 خنده دار نیست 205 00:10:36,778 --> 00:10:38,437 بیخیال مثل بچه ها رفتار نکن 206 00:10:38,472 --> 00:10:39,306 لطفا، دیوید. حوصله م خیلی سر رفته 207 00:10:39,341 --> 00:10:40,341 آره بچه ها، بس کنید 208 00:10:42,278 --> 00:10:43,948 دیوید، واقعا بلد نیستی درست رانندگی کنی؟ 209 00:10:43,983 --> 00:10:46,082 بچه ها، این خیلی مهمه 210 00:10:56,424 --> 00:10:58,292 این مردک دیگه کدوم خریه؟ 211 00:10:58,327 --> 00:10:59,832 نگران نباشید. راست و ریسش میکنم 212 00:10:59,867 --> 00:11:01,295 خب، فکر خیلی بدی عه 213 00:11:13,309 --> 00:11:15,144 خب، بنظر باحال میاد 214 00:11:15,179 --> 00:11:16,816 خفه شو، صداتو میشنوه 215 00:11:16,851 --> 00:11:19,115 جک، چطوره بری بهش بگی که ما کی هستیم 216 00:11:19,150 --> 00:11:21,249 آم، فکر نکنم براش مهم باشه 217 00:11:21,284 --> 00:11:22,481 ببین، من باهاش حرف میزنم 218 00:11:22,516 --> 00:11:23,516 خونسر رفتار کنید، بچه ها 219 00:11:23,550 --> 00:11:25,220 این با من - واقعا از پسش بر میای؟ - 220 00:11:28,258 --> 00:11:29,224 هی، رفیق 221 00:11:29,259 --> 00:11:30,357 من رفیق تو نیستم 222 00:11:30,392 --> 00:11:32,326 آه، باشه. سلام جناب، حالتون چطوره؟ 223 00:11:32,361 --> 00:11:33,193 من جکم 224 00:11:33,229 --> 00:11:34,834 باید واسم اهمیتی داشته باشه؟ - باشه - 225 00:11:34,869 --> 00:11:38,970 ....هی، من عاشق عینک آفتابیت شدم 226 00:11:39,005 --> 00:11:40,774 مارک ریبینه؟ 227 00:11:40,809 --> 00:11:41,907 گمشو 228 00:11:41,942 --> 00:11:43,106 اوکی، به نظرم کارمون تمومه 229 00:11:44,945 --> 00:11:47,374 خبر ندارید چقدر توی دردسر افتادید، نه؟ 230 00:11:47,409 --> 00:11:49,475 ببین رفیق یهو از ناکجا آباد پیدات شده 231 00:11:49,510 --> 00:11:51,884 ما حتی بهت برخورد نکردیم و تو هم حالت خوبه 232 00:11:51,919 --> 00:11:54,381 مشکلت چیه؟ - مشکلم شمایید - 233 00:11:56,418 --> 00:11:58,825 برگردید و سوار اون اتوبوس پارتی کوچولوتون بشید 234 00:11:58,860 --> 00:12:01,091 یکم کجش کنید و از اینجا گمشید برید 235 00:12:01,126 --> 00:12:04,457 وگرنه قول میدم عذاب بکشید 236 00:12:06,461 --> 00:12:08,461 به عنوان دو بزرگسال داری یه جورایی مارو می ترسونی 237 00:12:08,496 --> 00:12:10,067 ببین، ما واقعا متاسفیم 238 00:12:10,102 --> 00:12:12,234 ....فقط میخوایم رد شیم، پس 239 00:12:12,269 --> 00:12:14,434 اگه کاری هست که بتونیم انجام بدیم آه، شاید یکم 240 00:12:14,469 --> 00:12:15,501 پول اضافه لازم داشته باشی 241 00:12:15,536 --> 00:12:17,371 منظورم انه که اگه خواستی....اوه لعنتی 242 00:12:17,406 --> 00:12:18,911 واو، واو، واو 243 00:12:18,946 --> 00:12:20,242 هی، هی، هی 244 00:12:23,445 --> 00:12:24,851 بهتون اخطار داده شد 245 00:12:28,219 --> 00:12:29,922 بچه های لعنتی 246 00:12:29,957 --> 00:12:31,385 نمیتونن تن به یه دعوت ندن 247 00:12:31,420 --> 00:12:34,421 و ادای عوضی های خود بزرگ بین رو در نیارن 248 00:12:34,456 --> 00:12:37,556 شکار عالی برای شکارگرهایی چون رکتور 249 00:12:37,591 --> 00:12:40,460 بگذریم از وسوسه ی شهرت و پول 250 00:12:40,495 --> 00:12:43,364 حالا اینو خیلی خوب میدونم 251 00:12:46,204 --> 00:12:49,073 بابات خیلی خزه 252 00:12:49,108 --> 00:12:50,437 شاید اگه رانندگی در شرایط مستی نداشتی 253 00:12:50,472 --> 00:12:52,076 لازم نبود ازش استفاده کنیم که برسونتمون 254 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 چیه؟ - نمیدونم - 255 00:13:10,195 --> 00:13:12,162 وای خدای من، نباید جا بزنی 256 00:13:12,197 --> 00:13:13,597 به نظرت یکم مشکوک نیست؟ 257 00:13:16,003 --> 00:13:18,399 یه مدیر اجرایی شرکت ضبط و پخش موسیقی، دو تا نوجوان رو 258 00:13:18,434 --> 00:13:20,236 برای یه جلسه به اتاق هتلش دعوت کرده؟ 259 00:13:20,271 --> 00:13:22,337 که بتونه به نمونه کارمون گوش بده، مول 260 00:13:22,372 --> 00:13:23,635 اینجوری کار انجام میشه 261 00:13:23,670 --> 00:13:25,406 چی؟ - تجاوز جنسی؟ - 262 00:13:28,950 --> 00:13:31,049 مالی و آلکس از سوربوربان تراش 263 00:13:35,550 --> 00:13:38,122 فکر کردم قراره این یه مهمونی گوش دادن باشه 264 00:13:38,157 --> 00:13:39,651 داری قاط میزنی؟ 265 00:13:39,686 --> 00:13:41,158 من دارم قاط میزنم 266 00:13:41,193 --> 00:13:43,061 دختر، این اتفاق واقعا داره میفته 267 00:13:45,494 --> 00:13:47,098 آل؟ آلکس؟ 268 00:13:48,662 --> 00:13:50,563 آل؟ 269 00:13:51,665 --> 00:13:52,906 ایول، جنده 270 00:13:52,941 --> 00:13:54,138 تف تو روحت، رفیق 271 00:13:54,173 --> 00:13:55,535 زهر ترکم کردی 272 00:13:55,570 --> 00:13:56,635 مشکلت چیه؟ 273 00:13:56,670 --> 00:13:58,604 یه چیزی درست نیست 274 00:13:58,639 --> 00:14:00,606 اینقدر ترسو نباش 275 00:14:00,641 --> 00:14:03,675 فقط نمونه ی کار رو براشون بزار، یه آبجو بخور 276 00:14:03,710 --> 00:14:04,918 جو رو درست کنیم 277 00:14:10,321 --> 00:14:11,353 خب، الان چی؟ 278 00:14:13,159 --> 00:14:14,323 صبر می کنیم 279 00:14:14,358 --> 00:14:15,962 اولا 280 00:14:15,997 --> 00:14:19,130 سوئیت هتل اونقدرا هم خوب نیست 281 00:14:19,165 --> 00:14:21,132 ولی وقتی صدای کسیو از اتاق اونوری میشنوی 282 00:14:21,167 --> 00:14:23,266 تند تند به یه زبون باستانی 283 00:14:23,301 --> 00:14:26,005 با یه فیلتر شیطانی ضعیف روش 284 00:14:26,040 --> 00:14:27,974 که توی همه ی فیلم های جن گیری میشنوی، حرف میزنه 285 00:14:29,538 --> 00:14:31,076 احتمالا باید بفهمی دیگه که جریان چیه 286 00:14:36,314 --> 00:14:40,250 من آلکسم خواننده ی اصلی سوبوربان تراش 287 00:14:40,285 --> 00:14:45,024 آم، و اینم مالی عه، نوازنده ی باس 288 00:14:45,059 --> 00:14:47,059 ....ما یه چند تایی 289 00:14:56,037 --> 00:14:58,004 اوه، لعنتی 290 00:15:04,672 --> 00:15:05,672 حدس بزن کی؟ 291 00:15:09,446 --> 00:15:11,347 ببخشید بابایی، گند زدم 292 00:15:11,382 --> 00:15:13,085 الان کجایی؟ 293 00:15:13,120 --> 00:15:14,988 طبقه ی یازدهم 294 00:15:15,023 --> 00:15:16,220 عزیزم؟ 295 00:15:16,255 --> 00:15:17,221 عزیزم؟ 296 00:15:17,256 --> 00:15:18,552 فقز یه کاری کن بره 297 00:15:23,163 --> 00:15:25,394 هر قاتلی نیاز به داستان اصلی خودش داره 298 00:15:25,429 --> 00:15:27,429 حتی رفیق پیرتون الیوت جونز 299 00:15:28,696 --> 00:15:29,528 بابا؟ 300 00:15:29,564 --> 00:15:31,697 ...عزیزم کجا الان کجایی؟ 301 00:15:31,732 --> 00:15:33,006 ببخشید 302 00:15:33,041 --> 00:15:35,272 هی، عزیزم؟ 303 00:15:39,476 --> 00:15:41,982 اون شب همه چیو تغییر داد 304 00:15:50,223 --> 00:15:52,289 بعضی از مردم مثل همسر سابقم گریه زاری میکنن 305 00:15:52,324 --> 00:15:53,752 با یه مشت قرص 306 00:15:53,787 --> 00:15:56,095 و یه دوست پسر جدید به اسم انریکه 307 00:15:58,330 --> 00:16:01,067 ولی بعضیا دنبال حقیقت میگردن 308 00:16:01,102 --> 00:16:05,269 و در قضیه ی من، حقیقت نیش داشت 309 00:16:05,304 --> 00:16:07,304 و بنابراین، زندگی جدیدم شروع شد 310 00:16:09,275 --> 00:16:12,177 همین طور که جسد ها زیاد میشدن، یه الگویی مشخص شد 311 00:16:15,809 --> 00:16:20,053 مردم به قتل میرسیدن بیشتر مثل این بود که درو میشن 312 00:16:20,088 --> 00:16:22,451 همه اشون یه چیز مشترک داشتن 313 00:16:22,486 --> 00:16:26,125 خونشون، نادرترین خون روی زمین بود 314 00:16:30,263 --> 00:16:33,066 نسل به این خنگولا منتهی میشد 315 00:17:03,890 --> 00:17:04,890 جک 316 00:17:08,367 --> 00:17:10,334 چه خبره؟ - اینو ببین - 317 00:17:12,536 --> 00:17:14,569 این چیه همون مردیکه ی سرخپوست وینیبگو داده؟ 318 00:17:14,604 --> 00:17:17,341 آره، چی میشه اگه مارو تهدید نکرده باشه و 319 00:17:17,376 --> 00:17:18,771 سعی داشته بهمون هشدار بده؟ 320 00:17:18,806 --> 00:17:20,707 بهتون هشدار داده شد 321 00:17:20,742 --> 00:17:21,742 اوه، با این؟ 322 00:17:23,151 --> 00:17:25,184 بیخیال، آروم باش 323 00:17:25,219 --> 00:17:26,416 تو هیچی نمیدونی 324 00:17:26,451 --> 00:17:28,682 اگه این.... اگه این واقعی باشه چی؟ 325 00:17:28,717 --> 00:17:30,882 وای خدای من تو همیشه به بدترین حالت فکر میکنی 326 00:17:30,917 --> 00:17:31,783 اصلا به ذهنت نمیرسه که 327 00:17:31,818 --> 00:17:35,128 شاید این به چیز خوبی تبدیل بشه؟ 328 00:17:35,163 --> 00:17:37,163 لعنتی فلن، بیا اینجا رو ببین 329 00:17:37,198 --> 00:17:39,726 جک، جک، بیا اینجا باید اینو ببینی 330 00:17:39,761 --> 00:17:40,761 بیا 331 00:17:40,796 --> 00:17:43,895 گوش کن، بهت قول میدم هیچی نمیشه، باشه؟ 332 00:17:54,248 --> 00:17:56,809 وای خدای من ببین، اون هری رکتوره؟ 333 00:17:56,844 --> 00:17:57,943 اون برادر زاده ی استیونه 334 00:17:57,979 --> 00:18:01,781 اون محشر ترین سازمان حفاظت از حیوانات وقف عامی رو داره 335 00:18:01,816 --> 00:18:04,322 فکر کنم عاشق شدم 336 00:18:04,357 --> 00:18:06,423 چیه؟ 337 00:18:06,458 --> 00:18:07,490 بهم گفتی بزرگ شم 338 00:18:15,302 --> 00:18:16,598 ببین 339 00:18:16,633 --> 00:18:18,600 لامصب 340 00:18:18,635 --> 00:18:19,700 حالا، این باحاله 341 00:18:31,747 --> 00:18:34,253 شما حتما استریم تیم هستید 342 00:18:34,288 --> 00:18:35,914 همینطوره 343 00:18:37,456 --> 00:18:38,587 به عمارت رکتور خوش اومدید 344 00:18:45,530 --> 00:18:46,661 بیا 345 00:18:46,696 --> 00:18:48,630 به این زودی، عاشق اینجا شدم 346 00:18:48,665 --> 00:18:49,829 هی ، جولیونرزای عزیزم 347 00:18:49,864 --> 00:18:51,468 قراره یه نگاه اختصاصی 348 00:18:51,503 --> 00:18:54,669 به داخل عمارت رکتور بندازیم 349 00:18:54,704 --> 00:18:55,945 راسته که یه اتاقک کرایو دارن؟ (کرایو: اتاق سرما درانی) 350 00:18:55,969 --> 00:18:57,903 من عاشق کرایو عم 351 00:18:57,938 --> 00:19:01,907 آه 352 00:19:01,942 --> 00:19:03,843 ببینید، جنین یه بچه کوچولو 353 00:19:17,529 --> 00:19:19,298 همگی خوش اومدید 354 00:19:19,333 --> 00:19:22,235 خیلی هیجان زده ایم که شما مهمون مایید 355 00:19:22,270 --> 00:19:23,434 من بورلی رکتورم 356 00:19:25,372 --> 00:19:26,833 تو خاطره انگیزی 357 00:19:26,868 --> 00:19:28,835 اوه، تو خیلی مهربونی 358 00:19:28,870 --> 00:19:30,804 تو حتما لیز آنتونی هستی 359 00:19:30,839 --> 00:19:32,542 ملکه ی خرید آنلاین 360 00:19:33,809 --> 00:19:35,809 که باعث میشه تو، جک چمبرز باشی 361 00:19:35,844 --> 00:19:36,409 سلام 362 00:19:36,445 --> 00:19:37,613 پادشاه یوتیوب 363 00:19:37,648 --> 00:19:39,285 آره 364 00:19:39,320 --> 00:19:42,288 و جولز جی، الهه اجتماعی آنلاین 365 00:19:42,323 --> 00:19:45,522 اوه، من.... نمیگم الهه 366 00:19:45,557 --> 00:19:46,864 چرا مردم همیشه اینو میگن؟ 367 00:19:46,888 --> 00:19:47,722 نه 368 00:19:47,757 --> 00:19:49,691 ....و شما 369 00:19:49,726 --> 00:19:51,726 دیوید 370 00:19:51,761 --> 00:19:53,794 عالیه 371 00:19:53,829 --> 00:19:56,995 فلن چمبرز، نماد توییچ و برنامه نویس 372 00:19:57,030 --> 00:19:57,996 درست میگم؟ 373 00:19:58,031 --> 00:20:00,339 آه، هنوز دقیقا برنامه نویس نشدم 374 00:20:00,374 --> 00:20:02,044 شنیدم یه مسابقه ی مهم امروز عصر داری 375 00:20:02,068 --> 00:20:05,542 آره، مرحله ی نیمه نهایی جنگ نوینه 376 00:20:05,577 --> 00:20:07,610 اوه، من عاشق اون بازی م 377 00:20:07,645 --> 00:20:09,381 نه بابا - آره - 378 00:20:09,416 --> 00:20:10,283 ....اشکالی نداره اگه 379 00:20:10,318 --> 00:20:11,350 اشکالی نداره اگه بازی کردنتو نگاه کنم؟ 380 00:20:11,385 --> 00:20:12,483 اشکالی نداره نگاهت کنم؟ 381 00:20:23,661 --> 00:20:25,463 فلن؟ 382 00:20:25,498 --> 00:20:26,365 فلن؟ 383 00:20:26,400 --> 00:20:28,367 عزیزم، خوبی؟ 384 00:20:28,402 --> 00:20:29,566 اوه، به اون توجه نکن 385 00:20:29,601 --> 00:20:31,029 اون خوبه، جدی میگم 386 00:20:35,871 --> 00:20:37,574 آماده اید که باقی محوطه رو ببینید؟ 387 00:20:38,709 --> 00:20:41,446 بله، لطفا 388 00:20:41,481 --> 00:20:45,076 همه ی مردم به دو نوع تقسیم میشن 389 00:20:45,111 --> 00:20:48,783 نورمیز و خوناشام های نوسترا 390 00:20:48,818 --> 00:20:51,918 سازمان ها و خانواده هایی که استایل های متفاوت دارن 391 00:20:51,953 --> 00:20:54,085 همگی دنبال یه چیزن 392 00:20:54,120 --> 00:20:55,889 خون لعنتی ما 393 00:20:55,924 --> 00:20:57,561 و اینم مرکز بدن سازیمونه 394 00:20:59,862 --> 00:21:02,533 هر قاتلی که دو شیفت و خرده ای کار کنه، وقتی ظرف عسل رو 395 00:21:02,568 --> 00:21:03,666 ببینه، متوجه میشه 396 00:21:23,622 --> 00:21:24,622 سلام 397 00:21:25,888 --> 00:21:27,987 هی، تو اون دختره نیستی؟ 398 00:21:28,022 --> 00:21:29,857 هستم؟ 399 00:21:29,892 --> 00:21:31,738 تو دعوت به عملم برای نجات نهنگ ها رو در توییتر 400 00:21:31,762 --> 00:21:33,927 برای حدود 7 میلیون آدم بازنشر کردی 401 00:21:33,962 --> 00:21:35,643 اون حرکت با ملاحظه واقعا اثر داشت 402 00:21:35,667 --> 00:21:37,964 مخصوصا برای نهنگ ها 403 00:21:37,999 --> 00:21:40,703 چی میتونم بگم؟ من....من عاشق ویلی م (استعاره از اندام جنسی آقایان) 404 00:21:40,738 --> 00:21:41,770 فری ویلی م (نام یه فیلم) 405 00:21:41,805 --> 00:21:45,444 فیلمه که راجع به نهنگ هاست 406 00:21:47,041 --> 00:21:49,415 هری رکتور 407 00:21:49,450 --> 00:21:52,451 جولز. جولز جی 408 00:21:52,486 --> 00:21:53,650 جولز، از سواری خوشت میاد؟ 409 00:21:55,753 --> 00:21:57,016 ببخشید؟ 410 00:21:57,051 --> 00:21:58,721 اسب؟ 411 00:21:58,756 --> 00:22:00,756 اوه، اوه 412 00:22:00,791 --> 00:22:01,988 آره. آره 413 00:22:02,023 --> 00:22:03,429 آره، من عاشق اسبم 414 00:22:03,464 --> 00:22:05,662 آم، کره اسب 415 00:22:05,697 --> 00:22:08,467 واقعا عاشق همه اندازه ایش هستم 416 00:22:08,502 --> 00:22:09,301 تق تق 417 00:22:09,336 --> 00:22:11,437 هی، اوضا چطوره؟ - خوبه - 418 00:22:11,472 --> 00:22:12,845 اوضاع اینجا در چه حاله؟ چطوری مرد؟ 419 00:22:12,869 --> 00:22:14,605 ببخشید من جک چمبرزم 420 00:22:14,640 --> 00:22:15,980 این دختره داره مزاحمتون میشه؟ - گمشو - 421 00:22:16,004 --> 00:22:16,871 هی، تو گمشو 422 00:22:16,906 --> 00:22:18,477 ....هرچند، راستش، من 423 00:22:19,909 --> 00:22:20,909 ...اوه، آم 424 00:22:22,978 --> 00:22:24,780 اینو ببین چه باحال 425 00:22:24,815 --> 00:22:26,430 آه، این عالیه ولی باید بریم 426 00:22:26,454 --> 00:22:27,178 واقعا باید بریم 427 00:22:27,213 --> 00:22:28,520 اوه، اوکی - آره، بیا - 428 00:22:28,555 --> 00:22:29,631 رفیق از دیدنت خیلی لذت بردم 429 00:22:29,655 --> 00:22:30,720 خوبه 430 00:22:30,755 --> 00:22:32,425 آره، اوکی بیا بریم. زود باش 431 00:22:33,595 --> 00:22:36,660 بعدا بیا توی اصطبل دیدنم، تا یه سواری بکنیم 432 00:22:36,695 --> 00:22:38,123 اوکی 433 00:22:38,158 --> 00:22:39,399 باشه، حتما 434 00:22:50,676 --> 00:22:53,171 دیوید دین، مدیر استریم تیمم 435 00:22:53,206 --> 00:22:54,942 سلام 436 00:22:54,977 --> 00:22:56,141 هی دیوید، حال زنت چطوره؟ 437 00:22:56,176 --> 00:22:58,143 آره دیوید، حلقه ت کو؟ 438 00:22:58,178 --> 00:23:00,211 حامله ای چیزی نیست؟ 439 00:23:00,246 --> 00:23:02,620 باشه، فهمیدم 440 00:23:02,655 --> 00:23:03,918 ....هی بچه ها، من جولزم و 441 00:23:03,953 --> 00:23:05,458 نگاهشون کن 442 00:23:05,493 --> 00:23:07,988 همه ی نشانه ها رو نادیده میگیرن 443 00:23:08,023 --> 00:23:11,123 هی بچه ها، چه خبر؟ جولزم... خیلی عجیبه 444 00:23:11,158 --> 00:23:12,564 همه جز اون 445 00:23:12,599 --> 00:23:13,565 چی شده؟ 446 00:23:13,600 --> 00:23:15,061 پستم آپلود نمیشه 447 00:23:15,096 --> 00:23:17,096 اوه بورلی، همین الان یه پیغام از طبقه ی پایین به دستم رسید 448 00:23:17,131 --> 00:23:18,537 آماده ی دیویدن 449 00:23:18,572 --> 00:23:20,165 البته 450 00:23:20,200 --> 00:23:22,244 روابط تجاری میخوان یه سری اصول قرارداد رو بررسی کنن 451 00:23:22,268 --> 00:23:24,807 اوه، آره، عالیه 452 00:23:24,842 --> 00:23:27,513 یکی یکی افراد گروه رو از هم جدا میکنن 453 00:23:27,548 --> 00:23:29,680 این یعنی جک، فلن، لیز، جولز 454 00:23:29,715 --> 00:23:31,583 وقتشه با آقای رکتور آشنا بشید 455 00:23:31,618 --> 00:23:32,851 درست از این طرف 456 00:23:32,886 --> 00:23:36,049 نوعی تکنیک شکار گروهی خوناشام ها 457 00:23:36,084 --> 00:23:37,688 بدون من از عهده ش بر میاید؟ 458 00:23:37,723 --> 00:23:38,723 آره، بر میایم 459 00:23:44,697 --> 00:23:45,737 اینجاست که دیگه تنهات میزارم 460 00:23:46,963 --> 00:23:47,929 ببخشید 461 00:23:47,964 --> 00:23:49,330 اینجا منو تنها میزاری؟ 462 00:23:49,366 --> 00:23:51,999 حالا این تیکه، اعتراف میکنم که یکم مرموزه 463 00:24:00,306 --> 00:24:02,878 ببینید، میخوان از یه گواهی خلاق استفاده کنن 464 00:24:02,913 --> 00:24:04,682 و یه تصویر بکشن 465 00:24:04,717 --> 00:24:07,817 مثل اون دفعه تو میامی وقتی که یه اتحادیه خوناشام های کوبا 466 00:24:07,852 --> 00:24:11,249 بادیگارد یه نماینده ی کنگره رو فریب داد و به پنت هاوس کشوند 467 00:24:13,220 --> 00:24:15,286 اون عوضی هیچوقت فکرشم نمی کرد 468 00:24:15,321 --> 00:24:17,926 دیوید دین، مدیر استریم تیم 469 00:24:17,961 --> 00:24:20,599 که منو یاد این احمق پشکل اسکول میندازه 470 00:24:20,634 --> 00:24:23,228 آه، بهم گفتن اینجا ببینمتون تا یه سری اصول قرارداد رو بررسی کنیم 471 00:24:23,263 --> 00:24:25,098 نه، این آهنگ مناسب نیست 472 00:24:25,133 --> 00:24:26,231 بیاید اینو امتحان کنیم 473 00:24:28,774 --> 00:24:30,037 حالا شد 474 00:24:37,079 --> 00:24:39,013 خیلی خب، میدونم به چی فکر میکنید 475 00:24:39,048 --> 00:24:42,082 چرا یکراست نمیرن سر اصل مطلب و این عوضی رو نقله نمیکنن؟ 476 00:24:42,117 --> 00:24:44,986 بهتون میگم یه چیز شیمیاییه 477 00:24:45,021 --> 00:24:47,758 میگن هر چقدر انتظار و ترسی 478 00:24:47,793 --> 00:24:51,157 که قربانی قبل از خونگیری تجربه کنه، بیشتر شه 479 00:24:51,192 --> 00:24:53,060 باعث میشه مزه ی خون حتی شیرین تر هم بشه 480 00:24:53,095 --> 00:24:54,095 خدایا 481 00:25:04,678 --> 00:25:05,678 ....لعنتی 482 00:25:34,906 --> 00:25:37,335 خب، استیون کجاست؟ 483 00:25:37,370 --> 00:25:38,743 ناتالی بهتون نگفت؟ 484 00:25:38,778 --> 00:25:40,646 هنوز نه 485 00:25:40,681 --> 00:25:43,341 استیون نمیتونه ببینتتون 486 00:25:43,376 --> 00:25:44,980 ببخشید؟ 487 00:25:45,015 --> 00:25:46,982 شوهرم نیاز به مراقبت داره 488 00:25:47,017 --> 00:25:49,215 و فقط میتونه با کسانی تعامل کنه که 489 00:25:49,250 --> 00:25:50,788 واکسینه شدن 490 00:25:50,823 --> 00:25:52,350 واکسن ما 491 00:25:52,385 --> 00:25:54,022 پس یکراست میریم سر اصل مطلب 492 00:25:57,665 --> 00:25:58,961 درود دوستانم 493 00:25:58,996 --> 00:26:00,105 ممنونم که در این فرصت کوتاه 494 00:26:00,129 --> 00:26:01,293 این سفر رو کردید 495 00:26:01,328 --> 00:26:02,393 البته جناب 496 00:26:02,428 --> 00:26:04,197 ما طرفدارهای بزرگتون هستیم 497 00:26:04,232 --> 00:26:05,698 آره - واقعا هستیم؟ - 498 00:26:05,734 --> 00:26:06,911 حدس میزنم حتما با خودتون فکر میکنید چرا من و بورلی 499 00:26:06,935 --> 00:26:09,367 به این گروه کوچیکتون علاقه مند شدیم 500 00:26:09,402 --> 00:26:10,735 قطعا 501 00:26:10,770 --> 00:26:13,173 بعد از یک قرن که طمع و 502 00:26:13,208 --> 00:26:16,275 سم و ازدیاد جمعیت، سیاره امون رو آلوده کرده 503 00:26:16,310 --> 00:26:18,651 سیاره امون داره مقاومت میکنه 504 00:26:18,686 --> 00:26:20,048 این ویروس ها متوقف نمیشن 505 00:26:20,083 --> 00:26:22,017 به جهش یافتن ادامه میدن 506 00:26:22,052 --> 00:26:23,755 واسه همین لازمه یه نوع انسان جدید بسازیم 507 00:26:23,790 --> 00:26:25,251 قوی تر، ایمن تر 508 00:26:25,286 --> 00:26:27,352 جنگنده های واقعی 509 00:26:27,387 --> 00:26:29,728 و همه ی شما می تونید کبریتی باشید که آتیش رو بپا میکنه 510 00:26:30,830 --> 00:26:32,863 فوق العاده ست - واقعا؟ - 511 00:26:32,898 --> 00:26:34,832 چیزی که شوهر نابغه م سعی داره بگه اینه که 512 00:26:34,867 --> 00:26:36,273 اینه که فکر میکنیم که شما میتونید در تبلیغ 513 00:26:36,297 --> 00:26:38,704 واکسن برتر موسسه ی رکتور کمکمون کنید 514 00:26:38,739 --> 00:26:40,706 که میتونه میلیون ها مرگ احتمالی رو 515 00:26:40,741 --> 00:26:43,709 به چیزی فوق العاده تر از اینکه فقط زنده باشیم تبدیل کنه 516 00:26:43,744 --> 00:26:45,744 بتونیم کاملا ایمن باشیم در مقابل همه چیز 517 00:26:45,779 --> 00:26:48,406 و برای تبلیغتون با توام تعداد کاربر 518 00:26:48,441 --> 00:26:50,408 پنجاه و پنج میلیون به بالا 519 00:26:50,443 --> 00:26:53,884 قراره مبلغ 15 میلیون بهتون پول بدیم 520 00:26:53,919 --> 00:26:55,017 و این فقط سال اوله 521 00:26:56,955 --> 00:26:58,251 پشمام 522 00:27:11,497 --> 00:27:12,804 آه، ما پایه ایم - آره - 523 00:27:12,839 --> 00:27:13,839 نوچ 524 00:27:15,875 --> 00:27:20,207 آه، آم میشه یه دقیقه بهمون وقت بدید 525 00:27:20,242 --> 00:27:21,242 البته 526 00:27:26,116 --> 00:27:27,731 خدایا فلن، قراره با نجات دنیا 527 00:27:27,755 --> 00:27:28,854 میلیون ها پول در بیاریم 528 00:27:28,890 --> 00:27:30,866 چطور ممکنه که توی همچین چیزی مشکل پیدا میکنی؟ 529 00:27:30,890 --> 00:27:32,153 خواهر، حق با اونه 530 00:27:32,188 --> 00:27:33,759 ولی چرا ما؟ 531 00:27:33,794 --> 00:27:36,762 آه، الو علنا بهمون گفت 532 00:27:36,797 --> 00:27:39,127 ...محاله، اونا اونا دارن یه چیزی رو پنهان میکنن، اوکی؟ 533 00:27:39,162 --> 00:27:41,767 پول زیادیه زیادی فوق محرمانه ست 534 00:27:41,802 --> 00:27:42,735 ....اون کاغذی که اون مرد امروز بهم داد 535 00:27:42,770 --> 00:27:43,736 نه، نه 536 00:27:43,771 --> 00:27:45,012 واقعا داری راجع به اون مردیکه ی عجیب غریب حرف میزنی 537 00:27:45,036 --> 00:27:46,002 که تهدید به کشتنمون کرد؟ 538 00:27:46,037 --> 00:27:47,037 چندش - اوکی - 539 00:27:47,071 --> 00:27:48,499 آره، میزان پولی که دارن پیشنهاد میدن 540 00:27:48,534 --> 00:27:50,050 عجیب بالاست - ....منظورم اینه که ما - 541 00:27:50,074 --> 00:27:51,436 ما حاضر بودیم این کار رو با چقدر پول انجام بدیم؟ 542 00:27:51,471 --> 00:27:52,503 نیم میلیون؟ 543 00:27:52,538 --> 00:27:53,944 و همچنین، دیوید کجاست؟ 544 00:27:53,979 --> 00:27:55,374 باید اینجا می بود، نه؟ - آره - 545 00:27:55,409 --> 00:27:56,749 اوکی، واقعا جک 546 00:27:56,784 --> 00:27:57,915 من با اون نمیتونم ادامه بدم 547 00:27:57,950 --> 00:27:59,312 تو همیشه طرف خواهرتو میگیری 548 00:27:59,347 --> 00:28:00,347 چی؟ 549 00:28:00,382 --> 00:28:03,382 ببین، اون دیگه تنها کسی که بهش وابسته ای نیست 550 00:28:03,417 --> 00:28:05,021 الان دیگه من خانواده تم 551 00:28:05,056 --> 00:28:06,536 بیخیال، تو به حس ششم من اعتماد نداری؟ 552 00:28:10,996 --> 00:28:12,028 ببخشید 553 00:28:14,362 --> 00:28:16,329 تف توش، من میرم - فلن؟ - 554 00:28:16,364 --> 00:28:18,331 جک، ببین بزار بره، باشه 555 00:28:18,366 --> 00:28:20,531 بزار بره این موضوع راجع به اون نیست 556 00:28:20,566 --> 00:28:22,368 این راجع به ما عه 557 00:28:22,403 --> 00:28:24,040 باشه 558 00:28:24,075 --> 00:28:26,372 تو استریم تیم رو از صفر ساختی 559 00:28:26,407 --> 00:28:27,407 تو لایق اینی 560 00:28:29,047 --> 00:28:30,442 باشه 561 00:28:30,477 --> 00:28:32,279 آره، باشه. آره 562 00:28:32,314 --> 00:28:33,346 بیا اینکارو انجام بدیم 563 00:28:33,381 --> 00:28:34,479 باشه - باشه - 564 00:28:39,123 --> 00:28:43,829 حالا قبل از اینکه امضا کنید، یه چیز دیگه هم هست 565 00:28:43,864 --> 00:28:46,425 زمان در رسانه ی امپراتوری ما داره عوض میشه 566 00:28:46,460 --> 00:28:49,362 و بخاطر وضعیت سلامتی استیون هیچ کدوم از وارث هامون 567 00:28:49,397 --> 00:28:51,232 حاضر نیستن کنترل کار رو بدست بگیرن 568 00:28:51,267 --> 00:28:53,399 دنبال شرکای جدید می گردیم 569 00:28:53,434 --> 00:28:55,467 نه فقط برای اینکه میراث شرکتمون رو ادامه بدن 570 00:28:55,502 --> 00:28:58,811 بلکه برای مخاطب های امروزی، بهبودش ببخشن 571 00:28:58,846 --> 00:29:01,308 جک، من سال ها تورو زیر نظر داشتم 572 00:29:01,343 --> 00:29:05,213 کارای خیلی بیشتری میتونی انجام بدی و با قدرت من 573 00:29:05,248 --> 00:29:06,544 توقف ناپذیر خواهی بود 574 00:29:07,613 --> 00:29:10,020 آه، ببخشید 575 00:29:10,055 --> 00:29:12,055 ....دارید راجع به این حرف میزنید که به ما 576 00:29:12,090 --> 00:29:13,991 شرکتمو به شما بدم؟ 577 00:29:14,026 --> 00:29:15,553 آره 578 00:29:15,588 --> 00:29:17,225 اوه 579 00:29:17,260 --> 00:29:18,589 اوه، خدای من 580 00:29:18,624 --> 00:29:19,898 واقعا داره اتفاق میفته، عزیزم 581 00:29:19,933 --> 00:29:20,976 قراره بیلیونر بشیم 582 00:29:21,000 --> 00:29:22,230 عزیزم 583 00:29:23,299 --> 00:29:24,837 آه، بهتون برنخوره 584 00:29:24,872 --> 00:29:28,368 دیوونه وار خوشحالیم ولی آم....چرا ما؟ 585 00:29:28,403 --> 00:29:30,172 یه دو دو تا چهار تای ساده ست، واقعا 586 00:29:30,207 --> 00:29:32,174 تحقیقات ما نشون میده که تو به تنهایی 587 00:29:32,209 --> 00:29:34,440 ده برابر بیشتر از هر چهره ی سرشناسی دیگه توی دنیا 588 00:29:34,475 --> 00:29:38,279 تونستی با کاربرای زیر 25 سال ادغام بشی 589 00:29:38,314 --> 00:29:39,544 واقعا؟ 590 00:29:39,579 --> 00:29:42,052 البته که اینطوره مرد خوش تیپ من 591 00:29:43,355 --> 00:29:45,264 پنجاه و پنج میلیون فالورت فقط شروعه 592 00:29:45,288 --> 00:29:47,156 وقتی با قابیلیت های شبکه ارتباطی ما ترکیب بشه 593 00:29:47,191 --> 00:29:49,257 تا صد ها میلیون نفر گسترش پیدا میکنه 594 00:29:49,292 --> 00:29:51,391 اساس و بنیان خریداران مصرف کننده میشی 595 00:29:51,426 --> 00:29:54,592 مصرف تبلیغات و تاثیر سیاسی و بازار دنیا رو 596 00:29:54,627 --> 00:29:55,967 کنترل میکنی 597 00:29:59,302 --> 00:30:02,567 چیزی که پیشنهاد میکنیم یه ادغام آزمایشیه 598 00:30:02,602 --> 00:30:05,207 ببین، چه حسی نسبت به تو و نقش جدیدت به عنوان 599 00:30:05,242 --> 00:30:07,011 سردسته ی گروه رسانه ایمون داریم 600 00:30:07,046 --> 00:30:09,244 و بعد از ۶ ماه یکم رسمی ترش میکنیم 601 00:30:12,249 --> 00:30:13,886 یه برگه ی پیشنهادی ساده ست 602 00:30:13,921 --> 00:30:15,283 دیوید قبلا بررسیش کرده 603 00:30:15,318 --> 00:30:17,087 ....فقط - اوه لعنتی - 604 00:30:18,057 --> 00:30:19,892 هر چی در طول این ادغام آزمایشی 605 00:30:19,927 --> 00:30:22,554 ببینی یا درش شرکت کنی، بین خودمون میمونه 606 00:30:22,589 --> 00:30:25,997 مثل یه معامله ی خانوادگیه رسمی قبل از اینکه 607 00:30:26,032 --> 00:30:27,130 جزئیات معامله جوش بخوره 608 00:30:31,466 --> 00:30:32,938 آره 609 00:30:37,978 --> 00:30:39,472 آماده ای؟ 610 00:30:39,507 --> 00:30:44,444 آه.... شروع میکنیم 611 00:30:52,025 --> 00:30:53,090 عالیه 612 00:30:55,963 --> 00:30:57,490 اوه، فوق العاده ست - آره - 613 00:31:01,529 --> 00:31:03,595 امروز واقعا بهترین روز زندگیمه 614 00:31:03,630 --> 00:31:05,168 ....خب، منظورم بجز عروسیمونه 615 00:31:05,203 --> 00:31:07,071 آره - البته - 616 00:31:07,106 --> 00:31:08,501 چه خبرا جولیونرزهای عزیزم؟ 617 00:31:08,536 --> 00:31:12,043 دارم برای قرار با یه گاوچران واقعی آماده میشم 618 00:31:12,078 --> 00:31:15,376 پس اگه نکته ی تخصصی دارید، حتما بهم پیغام بدید 619 00:31:15,411 --> 00:31:18,247 یا این پایین نظر بدید تا تحت تاثیرش قرار بدید 620 00:31:18,282 --> 00:31:21,547 و همچنین از درخشش صورت ویوی استفاده کردم 621 00:31:21,582 --> 00:31:24,517 که منو درخشان نگه میداره 622 00:31:24,552 --> 00:31:28,191 پس آه، برای اطلاعات بیشتر لینک بالا رو چک کنید 623 00:31:28,226 --> 00:31:31,326 یا صفحه رو بالا بکشید تا بیشتر ببینید 624 00:31:31,361 --> 00:31:32,361 خدافظ، بچه ها 625 00:31:35,299 --> 00:31:36,397 اوه، یا عیسی مسیح 626 00:31:38,401 --> 00:31:40,038 چیه؟ معامله بهم خورده؟ 627 00:31:40,073 --> 00:31:42,337 نه، معامله خیلی هم براهه 628 00:31:42,372 --> 00:31:44,273 پس چه مشکلیه؟ 629 00:31:44,308 --> 00:31:46,352 آه، واقعا یه چیزی راجع به اینجا درست نیست 630 00:31:46,376 --> 00:31:48,442 و من نمیخوام هیچ نقشی توش داشته باشم 631 00:31:48,477 --> 00:31:49,982 باشه 632 00:31:50,017 --> 00:31:51,709 حمله ی فلن بهت دست نده 633 00:31:51,744 --> 00:31:54,151 آروم باش - آرومم - 634 00:31:54,186 --> 00:31:56,681 دارم بهت میگم، به نظرم باید الان بریم 635 00:31:56,716 --> 00:31:58,452 برادرت و لیز چی؟ 636 00:31:58,487 --> 00:32:00,520 اونا گوش نمیدن 637 00:32:00,555 --> 00:32:02,357 فکر می کنم کار و بارشون بده 638 00:32:02,392 --> 00:32:05,327 اگه حق با مردی که توی جاده بود، باشه 639 00:32:05,362 --> 00:32:07,428 و این افراد فقط حریص نیستن، چی؟ 640 00:32:07,463 --> 00:32:09,100 شرورن؟ 641 00:32:09,135 --> 00:32:10,662 شرور، واقعا؟ 642 00:32:10,697 --> 00:32:13,236 اون چیزی که قبلا خوندم گفته بود که رکتور قصد داره یه کاری کنه 643 00:32:13,271 --> 00:32:15,733 و حالا دارن به ما این همه پول دیوانه وار رو پیشنهاد میدن 644 00:32:15,768 --> 00:32:17,537 که کمکشون کنیم تبلیغش کنن 645 00:32:17,572 --> 00:32:19,077 چه جور پولی؟ 646 00:32:19,112 --> 00:32:20,210 نیم میلیون؟ یه میلیون؟ 647 00:32:20,245 --> 00:32:22,080 منو هم حساب میکنن؟ 648 00:32:22,115 --> 00:32:23,411 جدی میگم 649 00:32:23,446 --> 00:32:25,578 با من میای یا نه؟ - میخوام - 650 00:32:25,613 --> 00:32:27,283 واقعا، واقعا میخوام ولی 651 00:32:27,318 --> 00:32:28,779 راستش امشب قرار دارم 652 00:32:28,814 --> 00:32:30,517 هری 653 00:32:30,552 --> 00:32:32,486 قرار 654 00:32:32,521 --> 00:32:34,158 اوه، فلن، بیخیال 655 00:32:34,193 --> 00:32:36,094 نه، نه، خیلی خوبه 656 00:32:36,129 --> 00:32:37,227 هیچکس حرفمو باور نمیکنه 657 00:32:37,262 --> 00:32:39,559 همه فکر میکنن خل شدم 658 00:32:39,594 --> 00:32:42,562 به گمونم سعی کنم یه جایی یه آنتن پیدا کنم 659 00:32:42,597 --> 00:32:44,366 و ببینم میتونم اسنپ بگیرم 660 00:32:44,401 --> 00:32:47,633 تا برم و تنهایی مرحله ی نیمه نهایی مسابقه ی مرگمم رو بازی کنم 661 00:32:47,668 --> 00:32:49,734 باشه، ببخشید 662 00:32:49,769 --> 00:32:51,538 بهم پیام بده 663 00:32:51,573 --> 00:32:52,813 در مسابقه ی مرگ موفق باشی 664 00:33:05,752 --> 00:33:07,224 حتما شوخیت گرفته 665 00:33:14,332 --> 00:33:15,562 من نمیتونم ....باور نکردینه 666 00:33:21,735 --> 00:33:23,834 کریسماس مبارک، حرومزاده ها 667 00:34:04,547 --> 00:34:05,876 نکن… تکون نخور 668 00:34:06,846 --> 00:34:09,418 جیغ نزن 669 00:34:09,453 --> 00:34:11,321 ازم دور شو 670 00:34:11,356 --> 00:34:13,125 زمان غذا خوردن نزدیکه 671 00:34:13,160 --> 00:34:16,260 حس های برانگیخته اشون یعنی میتونن همه چیو ببینن 672 00:34:18,792 --> 00:34:19,802 چه مرگته رفیق؟ 673 00:34:19,826 --> 00:34:21,232 نمیشه که همینطوری منو بگیری که 674 00:34:21,267 --> 00:34:22,563 میدونی چیه؟ 675 00:34:22,598 --> 00:34:23,674 اونا نکته ی درستی اشاره کردن 676 00:34:23,698 --> 00:34:24,565 تو اونی هستی که باید ازش بترسم 677 00:34:24,600 --> 00:34:26,732 نه رکتور 678 00:34:26,767 --> 00:34:27,898 اون گاز اشک آور رو بزار زمین 679 00:34:27,933 --> 00:34:29,636 دارم سعی میکنم نجاتت بدم، فلن 680 00:34:29,671 --> 00:34:30,769 اسممو چطور بلدی؟ 681 00:34:30,804 --> 00:34:31,603 بعدا توضیح میدم 682 00:34:31,638 --> 00:34:33,343 نه، باید الان توضیح بدی 683 00:34:33,378 --> 00:34:34,443 وگرنه جیغ میزنم 684 00:34:34,478 --> 00:34:35,598 برای این کارا وقت نداریم 685 00:34:37,382 --> 00:34:38,645 آره، آره، حق با توعه 686 00:34:40,484 --> 00:34:41,714 کدوم گوری میری؟ 687 00:34:41,749 --> 00:34:43,221 هی 688 00:34:43,256 --> 00:34:45,322 این بیرون نمیتونی سیگنال پیدا کنی 689 00:34:45,357 --> 00:34:47,192 فقط وقتی آنتن گیرت میاد که اونا بخوان 690 00:34:47,920 --> 00:34:48,752 هی؟ 691 00:34:48,788 --> 00:34:51,394 همین الان باهام بیا قبل اینکه خیلی دیر بشه 692 00:34:51,429 --> 00:34:52,890 پیرمرد، من نیازی به کمک تو ندارم 693 00:34:59,965 --> 00:35:01,404 اوه، عاشق اینم 694 00:35:01,439 --> 00:35:05,474 بوش خیلی اصیله 695 00:35:05,509 --> 00:35:06,772 عالیه 696 00:35:09,744 --> 00:35:11,909 ...جولز 697 00:35:11,944 --> 00:35:13,680 منتظرتم 698 00:35:13,715 --> 00:35:14,780 هری؟ 699 00:35:17,422 --> 00:35:18,883 تویی؟ 700 00:35:18,918 --> 00:35:20,885 خانم کوچولو، چرا نمیای این طرف؟ 701 00:35:24,264 --> 00:35:26,726 لعنتی 702 00:35:50,818 --> 00:35:51,883 بچه ها؟ 703 00:35:51,918 --> 00:35:53,390 بچه ها؟ 704 00:35:57,660 --> 00:35:59,627 جک؟ 705 00:35:59,662 --> 00:36:00,727 لیز؟ 706 00:36:07,967 --> 00:36:08,967 لعنتی 707 00:36:17,482 --> 00:36:18,646 حالا شد 708 00:36:42,804 --> 00:36:44,441 لعنتی 709 00:36:44,476 --> 00:36:45,476 لعنتی 710 00:36:57,049 --> 00:36:59,390 آروم باش، خنگول 711 00:36:59,425 --> 00:37:01,185 داری میزاری فلن رو مخت کار کنه 712 00:37:12,064 --> 00:37:14,405 من آه، خودمختار، شراب رو امتحان کردم 713 00:37:15,903 --> 00:37:16,968 خیلی خوبه 714 00:37:18,774 --> 00:37:21,445 بیودینامیکه؟ 715 00:37:21,480 --> 00:37:22,710 جولز؟ 716 00:37:29,686 --> 00:37:32,291 نگران نباش بامزه، دارم میام سراغت 717 00:37:41,126 --> 00:37:43,027 سلام جولز 718 00:37:43,062 --> 00:37:44,369 اوه، لعنتی 719 00:37:45,801 --> 00:37:49,440 گوش کن، به هیچکی نمیگم 720 00:37:49,475 --> 00:37:51,640 دارید چیکار میکنید 721 00:37:51,675 --> 00:37:52,740 قول میدم 722 00:37:52,775 --> 00:37:54,709 فقط… فقط… بزار من برم 723 00:37:54,744 --> 00:37:56,612 همچین اتفاقی نمیفته جولز 724 00:37:56,647 --> 00:37:58,449 فکر کردم تو مرد خوبی هستی 725 00:37:58,484 --> 00:37:59,681 نه، نیستم 726 00:37:59,716 --> 00:38:00,814 چرا من؟ 727 00:38:00,849 --> 00:38:02,552 تو… تو عاشق حیواناتی 728 00:38:02,587 --> 00:38:03,883 یادته، نهنگ ها؟ 729 00:38:03,918 --> 00:38:05,720 من عاشق حیواناتم 730 00:38:05,755 --> 00:38:07,986 فقط از انسان‌ها متنفرم 731 00:38:09,660 --> 00:38:10,660 جولز 732 00:38:14,126 --> 00:38:16,434 ترد و آبدار بنظر میای 733 00:38:16,469 --> 00:38:19,437 آه 734 00:38:19,472 --> 00:38:21,769 هیچوقت به پسرایی که دم اسبی دارن اعتماد نکن 735 00:38:21,804 --> 00:38:22,804 جولز 736 00:38:26,743 --> 00:38:28,974 فلن! فلن 737 00:38:29,009 --> 00:38:30,448 ...با گرفتنت تقلا نکن 738 00:38:32,782 --> 00:38:34,551 ما یه ارتباطی با هم داریم 739 00:38:52,098 --> 00:38:54,538 جولز - فلن! فلن - 740 00:39:03,846 --> 00:39:04,911 آه 741 00:39:11,458 --> 00:39:13,051 درس عبرت شد 742 00:39:13,086 --> 00:39:15,625 هیچوقت قبول نکن که با مردی که دم اسبی داره، قرار بزاری 743 00:39:22,568 --> 00:39:24,997 نه. نه، نه، نه، نه 744 00:39:25,032 --> 00:39:27,604 دیگه بالا کشیدن صفحه برای تو وجود نداره، عزیزم 745 00:39:30,136 --> 00:39:32,411 جایی برای فرار نداری 746 00:39:43,952 --> 00:39:46,018 انگار آخرش نیاز به کمک من داشتی 747 00:39:46,053 --> 00:39:46,852 ....تو چطور میدونستی 748 00:39:46,887 --> 00:39:49,054 قراره زنده زنده خورده بشی؟ 749 00:39:49,089 --> 00:39:50,089 یه جورایی آره 750 00:39:58,571 --> 00:40:00,364 باهام بیا نشونت میدم 751 00:40:04,236 --> 00:40:05,169 واقعا؟ 752 00:40:05,204 --> 00:40:06,973 میخوایم دوباره این کثافت کاری رو انجام بدیم؟ 753 00:40:07,008 --> 00:40:08,645 ....نه، نه. دارم میام. من فقط 754 00:40:08,680 --> 00:40:10,075 باید برادرم رو هم نجات بدیم 755 00:40:11,243 --> 00:40:13,144 خیلی خب، حالا ببینیم. بیا 756 00:40:18,591 --> 00:40:21,185 اوه، واو 757 00:40:21,220 --> 00:40:23,154 ....اینجا حسه 758 00:40:23,189 --> 00:40:24,189 خونه رو میده؟ 759 00:40:27,732 --> 00:40:31,701 پانصد نقش و توابع تلویزیونی جهانیمون 760 00:40:31,736 --> 00:40:34,671 نود درصد بازار جهانی رو تشکیل میدن 761 00:40:34,706 --> 00:40:37,542 تا پایان ده سال تصمیم داریم 762 00:40:37,577 --> 00:40:39,137 همشون رو بدست بیاریم - خوبه - 763 00:40:39,172 --> 00:40:40,004 مردم منو بی عاطفه 764 00:40:40,040 --> 00:40:42,547 سرمایه گذار، تیغ زن، صدا میزنن 765 00:40:42,582 --> 00:40:45,275 و این البته یکی از مکان های ماهواره ای زیادمون هست 766 00:40:45,310 --> 00:40:47,981 که تموم داده ها و شبیه سازی ها در الگوریتم هامون بررسی میشن 767 00:40:48,016 --> 00:40:49,752 و یکارست در حافظه ثبت میشن 768 00:40:49,787 --> 00:40:51,523 خوبه 769 00:40:51,558 --> 00:40:53,987 الگوریتم ها یه جورایی مورد علاقه امن 770 00:40:54,022 --> 00:40:56,693 من فقط... یکریز دنبال یه حس ایمنم 771 00:40:56,728 --> 00:40:58,288 و میدونم همین که پیداش کنم 772 00:40:58,323 --> 00:40:59,894 قراره کاملا یه آدم دیگه بشم 773 00:41:01,260 --> 00:41:05,900 خب، فکر میکنم پیداش کردی، عزیزم 774 00:41:05,935 --> 00:41:06,935 بیا 775 00:41:08,036 --> 00:41:09,706 ما دوست داریم فکر کنیم که الگوریتممون 776 00:41:09,741 --> 00:41:11,906 یه فیلتر بزرگه 777 00:41:11,941 --> 00:41:14,942 برای حقایق، سرگذشت و نقطه دید تموم دنیاست 778 00:41:14,977 --> 00:41:16,240 واسه یکم لذت واقعی آماده ای؟ 779 00:41:16,275 --> 00:41:17,275 آره 780 00:41:20,785 --> 00:41:22,180 اوه، واو 781 00:41:22,215 --> 00:41:24,050 اینکه آرومی یا محافظه کاری 782 00:41:24,085 --> 00:41:27,988 چپ گرایی، فاشیستی، آشوب طلبی، واسمون مهم نیست 783 00:41:28,023 --> 00:41:30,628 لباس هالستون 1997 عم 784 00:41:30,663 --> 00:41:33,631 جکی اوناسیس قبل اینکه بخرمش یه بار پوشیدش 785 00:41:33,666 --> 00:41:34,929 میخوای بپوشیش؟ 786 00:41:34,964 --> 00:41:36,733 صد در صد 787 00:41:42,367 --> 00:41:45,071 چیزی که مال منه، مال توعه 788 00:41:45,106 --> 00:41:46,710 ویژگی ما چرا همیشه 789 00:41:46,745 --> 00:41:48,877 باید جزدی از بحث باشه اونم 790 00:41:48,912 --> 00:41:51,781 وقتی بتونیم خودمون بحث رو ایجاد کنیم؟ 791 00:41:53,312 --> 00:41:54,312 سوال عالی ایه 792 00:41:57,250 --> 00:41:58,330 ببخشید، این سوال بود؟ 793 00:42:04,290 --> 00:42:06,895 چشم تیزبینی داری 794 00:42:06,930 --> 00:42:09,997 این خیلی محرمانه ست 795 00:42:10,032 --> 00:42:12,197 که نباید بهت نشون بدم 796 00:42:12,232 --> 00:42:13,704 بوتاکسه؟ 797 00:42:13,739 --> 00:42:15,673 این واکسنه 798 00:42:17,270 --> 00:42:19,237 قراره دنیا رو درمان کنه 799 00:42:19,272 --> 00:42:22,042 نسبت به همه چی کاملا ایمن میکنه 800 00:42:22,077 --> 00:42:23,077 همه چی؟ 801 00:42:24,684 --> 00:42:29,720 فقط یه تزریق کوچولو و اونوقت هیچی هیچوقت نمیتونه جلوت رو بگیره 802 00:42:29,755 --> 00:42:31,348 میشه الان انجامش بدم؟ 803 00:42:31,383 --> 00:42:32,921 نه 804 00:42:32,956 --> 00:42:34,692 اوه 805 00:42:34,727 --> 00:42:36,155 ولی 806 00:42:36,190 --> 00:42:37,827 ولی؟ 807 00:42:37,862 --> 00:42:40,995 با توجه به اینکه همین حالاشم مثل یه خانواده ایم 808 00:42:41,030 --> 00:42:44,163 و اینم یه اتفاق مهمه 809 00:42:44,198 --> 00:42:46,066 به نظر درست میاد که یه استثنایی قایل شد 810 00:42:49,071 --> 00:42:53,205 حالا اگه یه بیلیونر جاودانه تورو داخل یه اتاق لباس ها کشونده 811 00:42:53,240 --> 00:42:56,208 و دعوتت میکنه که یه سرم محرمانه در یه سرنگ 812 00:42:56,243 --> 00:42:58,210 ....از یه جعبه ی چوبی عجیب غریب امتحان کنی 813 00:42:58,245 --> 00:43:00,751 آماده ای که یه ملکه دسترسی ناپذیر بشی؟ 814 00:43:00,786 --> 00:43:01,719 ....فقط بگو 815 00:43:01,754 --> 00:43:02,720 بله 816 00:43:02,755 --> 00:43:03,985 بله، لطفا 817 00:43:04,020 --> 00:43:06,691 جوابت غلطه، عزیزم 818 00:43:06,726 --> 00:43:08,055 هیف آه، بابت تور ممنونم 819 00:43:08,090 --> 00:43:10,354 ولی احتمالا بهتره برگردم 820 00:43:10,389 --> 00:43:12,125 خواهرم و دوستام احتمالا 821 00:43:12,160 --> 00:43:13,225 توی این فکرن که کجام 822 00:43:14,459 --> 00:43:15,667 شروع میکنم 823 00:43:19,706 --> 00:43:22,036 هنوز حتی آقای رکتور رو هم ندیدی 824 00:43:22,071 --> 00:43:25,039 اوه، آه. اوه، چرا، همین دور و بره؟ 825 00:44:13,518 --> 00:44:17,322 به باقی زندگیت خوش اومدی 826 00:44:22,197 --> 00:44:23,702 نه بابا 827 00:44:26,905 --> 00:44:30,071 من در حالی که شب زنده داری میکردم تا بازپخش برنامه ت رو ببینم، بزرگ شدم 828 00:44:32,141 --> 00:44:34,306 یه مجرم رو بگیر با الیوت جونز 829 00:44:34,341 --> 00:44:37,144 اگه تو یه مجرمی و میخوای یه فرد بی گناه رو شکار کنی 830 00:44:37,179 --> 00:44:39,146 ....اگه به کسی حمله، تجاوز کردی و کسیو کشتی 831 00:44:39,181 --> 00:44:40,147 آه 832 00:44:40,182 --> 00:44:41,951 برات یه پیغامی داریم 833 00:44:41,986 --> 00:44:42,952 مراقب باش 834 00:44:42,987 --> 00:44:45,152 عدالت به شهر برگشته 835 00:44:45,187 --> 00:44:48,221 با الیوت جونز در حالیکه تحقیق و 836 00:44:48,256 --> 00:44:51,026 پیگیری میکنه و تاریک ترین 837 00:44:51,061 --> 00:44:54,227 و زیرک ترین تعقیب شبانه ی مهاجم های خیابونیمون رو سرنگون میکنه، همراه بشید 838 00:44:54,262 --> 00:44:56,361 یه مجرم رو بگیر با الیوت جونز 839 00:44:56,396 --> 00:44:57,967 آمریکا رو امن تر می کنیم 840 00:45:02,138 --> 00:45:04,402 یه مجرم رو بگیر با الیوت جونز 841 00:45:04,437 --> 00:45:08,406 پنج شنبه ها ساعت 9 - ساعت 8 در شبکه ی بی دی ان - 842 00:45:16,317 --> 00:45:17,349 چی سرت اومد؟ 843 00:45:23,522 --> 00:45:26,864 ...دخترم مالی، اون 844 00:45:28,527 --> 00:45:30,296 اون توی سوئیت هتله یه 845 00:45:30,331 --> 00:45:32,100 مدیر شرکت ضبط، به قتل رسید 846 00:45:35,105 --> 00:45:40,812 بنابراین....یه محاکمه بود یه جست و جوی عمومی بالا 847 00:45:40,847 --> 00:45:43,540 برای قاتلش و تموم اون چرت و پرت ها 848 00:45:43,575 --> 00:45:48,149 این چیزی بود که کل برنامه رو به جنب و جوش انداخت 849 00:45:48,184 --> 00:45:51,548 ولی همش برای اون بود همش برای مالی بود 850 00:45:54,894 --> 00:45:58,962 ...تک تک سرنخ ها رو دنبال کردم تا اینکه منو به 851 00:46:00,966 --> 00:46:02,834 صاحب شرکت موسقی هدایت کرد 852 00:46:04,937 --> 00:46:11,337 که همچنین صاحب شبکه ای بود 853 00:46:11,372 --> 00:46:13,603 که پول برنامه م رو میداد 854 00:46:13,638 --> 00:46:15,209 استیون رکتور 855 00:46:18,280 --> 00:46:20,577 استیون رکتور لعنتی 856 00:46:23,516 --> 00:46:26,022 این جدید ترین آینده امونه 857 00:46:26,057 --> 00:46:28,618 شخصا توسط خود آقای رکتور طراحی شده 858 00:46:28,653 --> 00:46:29,485 به روز ترین در 859 00:46:29,521 --> 00:46:32,226 تجربیات جلب سمعی بصری عه 860 00:46:32,261 --> 00:46:33,865 چی، مثل واقعیت مجازی؟ 861 00:46:33,900 --> 00:46:35,328 شبیه چیزی نیست که دیده باشی 862 00:46:39,400 --> 00:46:41,565 خیلی از مردم فکر میکنن که خوناشام 863 00:46:41,600 --> 00:46:44,304 توی داستان ها و رمان های و این چرت و پرت هاست 864 00:46:44,339 --> 00:46:47,241 ولی نمیدونن که خود برام استوکر 865 00:46:47,276 --> 00:46:48,946 یه خوناشام بود 866 00:46:48,981 --> 00:46:52,378 دروغ سر هم می کرد تا مارو از حقیقت گمراه کنه 867 00:46:52,413 --> 00:46:56,613 که خوناشام های ایلومیناتی نه تنها میون ما هستن 868 00:46:56,648 --> 00:47:02,223 بلکه کل سیستم موسسه ی مالیمون رو هم به بازی گرفتن 869 00:47:02,258 --> 00:47:04,324 دولت پنهانی داریم که قوانینی میسازه 870 00:47:04,359 --> 00:47:06,128 که حتی ازشون مطلع نیستیم 871 00:47:06,163 --> 00:47:09,461 ادغام های رسانه ای بزرگ، الگوریتم ها، واکاوی داده ها 872 00:47:09,496 --> 00:47:11,496 تا فکر مردم رو کنترل کنن 873 00:47:11,531 --> 00:47:14,202 در حالیکه نیروی پلیس مارو به صف نگه میداره 874 00:47:15,139 --> 00:47:17,975 حالا یه واکسن داریم 875 00:47:18,010 --> 00:47:20,505 آره، همش با این اسم که میخوان دنیا رو درمان کنن 876 00:47:20,540 --> 00:47:23,145 اونم وقتی که همش راجع به اینه که خون مارو به اندازه ی کافی 877 00:47:23,180 --> 00:47:24,674 برای مصرفشون، تمیز نگهدارن 878 00:47:24,709 --> 00:47:29,250 شکار رو از یه جامعه ی بزرگ از شکارگرها 879 00:47:29,285 --> 00:47:35,685 که در محراب یه ایلومیناتی خوناشام عبادت میکنن رو ریشه کن کنن 880 00:47:35,720 --> 00:47:37,093 و این حقیقته، عزیزم 881 00:47:39,966 --> 00:47:43,561 خیلی خب، پس من فقط اینجا باید دراز بکشم 882 00:47:43,596 --> 00:47:46,531 مشخصا باید لباس تنم باشه، درسته نه؟ اوکی، شوخی میکنم 883 00:47:46,566 --> 00:47:47,664 خیلی خب 884 00:47:49,668 --> 00:47:50,942 برو که رفتیم 885 00:47:55,014 --> 00:47:56,244 خوش بگذره 886 00:48:54,172 --> 00:48:55,172 سلام؟ 887 00:48:57,604 --> 00:48:58,604 سلام جک 888 00:48:59,052 --> 00:49:00,952 مترجم : @aidasa777 889 00:49:01,410 --> 00:49:02,574 استیون؟ 890 00:49:02,609 --> 00:49:04,444 کسکش ها، یه ثانیه صبر کنید 891 00:49:07,515 --> 00:49:08,613 برو که رفتیم 892 00:49:11,321 --> 00:49:12,584 انجمن امگا 893 00:49:12,619 --> 00:49:14,520 قدیمی ترین و سری ترین انجمن 894 00:49:14,555 --> 00:49:16,423 روی زمین 895 00:49:16,458 --> 00:49:17,996 واقعا بیشتر شبیه یه فرقه ست 896 00:49:19,560 --> 00:49:22,330 تاریخ اصالتشون به قبل از ثبت تاریخ بر میگرده 897 00:49:23,531 --> 00:49:24,629 سیگار میکشی؟ 898 00:49:24,664 --> 00:49:26,730 آه، من...من سیگار الکتریکی میشکم 899 00:49:26,765 --> 00:49:27,765 بزرگ شو 900 00:49:29,801 --> 00:49:35,046 ببین، اونا با خوردن خون پستانداران کوچیک تغذیه میکردن 901 00:49:35,081 --> 00:49:38,346 تا اینکه فهمیدن خوردن خون آدم ها 902 00:49:38,381 --> 00:49:40,612 بهشون زندگی جاودانه میده 903 00:49:40,647 --> 00:49:43,582 اگه اغلب بخورنش 904 00:49:43,617 --> 00:49:45,551 ولی خیلی طول نکشید که ما انسان ها 905 00:49:45,586 --> 00:49:47,256 شروع به مقابله کردیم 906 00:49:47,291 --> 00:49:48,157 در قرون وسطی 907 00:49:48,192 --> 00:49:50,094 این حرومزاده ها به فرار افتادن 908 00:49:50,129 --> 00:49:53,658 بعدش اونا به یه تاکتیک جدید رسیدن 909 00:49:53,693 --> 00:49:57,101 روستایی هاشون به صورت دسته جمعی فرار کردن 910 00:49:57,136 --> 00:49:59,796 بعدش توی جامعه ی ما دوباره ادغام شدن 911 00:49:59,831 --> 00:50:04,636 تظاهر کردن....تظاهر کردن که یکی از ما هستن 912 00:50:04,671 --> 00:50:06,176 ولی اونا ضعیفن 913 00:50:06,211 --> 00:50:08,112 یه بیماری دارن 914 00:50:08,147 --> 00:50:11,742 کل خانواده برای ۳۵۰ سال یه بیماری داشتن 915 00:50:11,777 --> 00:50:14,184 و حالا رکتور داره میمیره 916 00:50:14,219 --> 00:50:16,219 و فکر میکنه تو درمانی 917 00:50:16,254 --> 00:50:17,620 منظورت از درمان چیه؟ 918 00:50:17,656 --> 00:50:20,190 شکار چیان خیلی قبل تر از من ، کشتار هاشون رو 919 00:50:20,225 --> 00:50:21,785 برای قرن ها ثبت کردن 920 00:50:21,820 --> 00:50:25,426 ولی یه اتفاق هست که همه چیو تغییر داد 921 00:50:25,461 --> 00:50:27,296 سال 1627 922 00:50:27,331 --> 00:50:29,496 درحین محاکمه ی جادوگر ویرزبرگ 923 00:50:29,531 --> 00:50:32,796 یه کشیش فرانسوی قدرتمند، آرماند جین دو سوم 924 00:50:32,831 --> 00:50:36,404 یه همچین چیزی، برای یه زن جوان، یه جذامی 925 00:50:36,439 --> 00:50:37,471 دعا خوند 926 00:50:37,506 --> 00:50:39,737 گفته می شد که شخصا مورد لمس خدا قرار گرفته 927 00:50:39,772 --> 00:50:41,277 بهرحال، دستش رو میزاره روی اون 928 00:50:41,312 --> 00:50:44,115 یه دعایی میخونه و بوم، اون درمان پیدا میکنه 929 00:50:44,150 --> 00:50:45,150 درست همین طوری 930 00:50:45,184 --> 00:50:46,317 معجزه ی حقیقی 931 00:50:46,352 --> 00:50:49,252 خب، اینقدر سریع درمان شد که فکر کردن، یه جادوگره 932 00:50:49,287 --> 00:50:51,782 تصمیم گرفتن به چوب ببندنش و آتیشش بزنن 933 00:50:51,817 --> 00:50:54,554 ولی شب قبل از اعدامش 934 00:50:54,589 --> 00:50:55,687 یه ملاقاتی داشت 935 00:50:57,229 --> 00:51:00,362 یه سرقبیله ی خوناشام وحشیانه 936 00:51:00,397 --> 00:51:04,696 تموم خون اون رو از بدن شکننده ش خورد و کشید 937 00:51:04,731 --> 00:51:10,306 ....ولی خون اون خاص بود 938 00:51:10,341 --> 00:51:12,902 سرشار از خود روح القدس بود 939 00:51:12,937 --> 00:51:14,739 به لطف اون کشیش، متوجهی 940 00:51:14,774 --> 00:51:19,216 بهش هدیه ی رحمانی زندگی داده شد 941 00:51:19,251 --> 00:51:23,154 که بر مردگان خرابی به بار میاورد 942 00:51:23,189 --> 00:51:26,850 در گذر زمان، اسمش گم شد ولی همیشه ازش به عنوان 943 00:51:26,885 --> 00:51:32,856 روح تقدیر نام برده میشد 944 00:51:32,891 --> 00:51:35,562 و در طول قرن ها ، اون بر نسل اثر گذاشت 945 00:51:35,597 --> 00:51:38,664 در خاندان رکتور شایع شده 946 00:51:38,699 --> 00:51:41,865 عمر هر نسل رو کوتاه تر و ضعیف تر 947 00:51:41,900 --> 00:51:44,835 و بیچاره تر از قبلی ها کرده 948 00:51:44,870 --> 00:51:48,542 و حالا استیون رکتور فکر میکنه که تو و جک درمانید 949 00:51:48,577 --> 00:51:49,774 لعنتی 950 00:51:49,809 --> 00:51:51,809 و لعنتی، فکر میکنم حق با اوناست 951 00:51:51,844 --> 00:51:54,944 تئوری من اینه که نه تنها نوع خونت درسته 952 00:51:54,979 --> 00:51:57,353 بلکه تو و جک، دی ان ای رکتور رو دارید 953 00:51:57,388 --> 00:52:00,653 پدر بزرگ جد اندر جدتون، ویلبور چمبرز 954 00:52:00,688 --> 00:52:05,889 با الیدیا ریچتور ازدواج کرد که ممکنه رکتور بوده باشه 955 00:52:05,924 --> 00:52:07,627 خوناشام ها، همیشه اسم لعنتیشون رو 956 00:52:07,662 --> 00:52:08,694 عوض میکنن 957 00:52:08,729 --> 00:52:11,367 واسه همینم دنبال شمان 958 00:52:11,402 --> 00:52:15,800 چون فکر میکنن تو و جک، جزئی از خانواده اید 959 00:52:15,835 --> 00:52:17,637 پس باید همین الان بریم 960 00:52:17,672 --> 00:52:19,210 آماده نیستیم - چرا نه؟ - 961 00:52:19,245 --> 00:52:20,772 باید مهیا بشیم 962 00:52:20,807 --> 00:52:22,675 فکر کردم این کاریه که داریم میکنیم 963 00:52:22,710 --> 00:52:24,974 خیلی وقته دارم خوناشام ها رو میکشم، عزیزم 964 00:52:25,009 --> 00:52:28,384 استیون رکتور، اون حرومزاده 965 00:52:28,419 --> 00:52:29,616 یه خوناشام معمولی نیست 966 00:52:29,651 --> 00:52:30,651 نوچ 967 00:52:30,685 --> 00:52:32,685 اون یه ارباب تاریکیه 968 00:52:32,720 --> 00:52:35,721 که اصل و نسبش برمیگرده به اول کار 969 00:52:35,756 --> 00:52:37,558 حالا تو نابودش میکنی 970 00:52:37,593 --> 00:52:39,802 یکی از بزرگترین اتحادیه های خوناشام های تموم دوران رو نابود میکنی 971 00:52:39,826 --> 00:52:42,299 باورم نمیشه زندگی لعنتیم الان به اینجا کشیده شده 972 00:52:42,334 --> 00:52:46,204 اوکی. تولد رکتور طبق سند 1921 عه 973 00:52:47,636 --> 00:52:51,506 طول عمر طبیعی یه خوناشام البته که بی پایانه 974 00:52:51,541 --> 00:52:53,838 ولی سابقه ی ثروت یا اموالی 975 00:52:53,873 --> 00:52:56,313 هیچوقت زندگی جاوانه ی یه خوناشام رو بعد از 976 00:52:56,348 --> 00:52:56,874 یه قرن نشون نداده 977 00:52:56,909 --> 00:52:58,612 این یعنی چی؟ 978 00:52:58,647 --> 00:53:00,416 یعنی بعد از ۱۰۰ سال 979 00:53:00,451 --> 00:53:03,584 به سادگی دود میشن و به هوا میرن 980 00:53:03,619 --> 00:53:05,883 ...پس داری میگی که رکتور نزدیکه 981 00:53:05,918 --> 00:53:07,885 موقع انقضاشه 982 00:53:07,920 --> 00:53:11,988 ولی اون جاودانه هم هست پس این یعنی چی؟ 983 00:53:12,023 --> 00:53:15,596 خوناشام ها مثل من و تو عمر میکنن و میمیرن 984 00:53:15,631 --> 00:53:18,533 ولی روحشون هرگز نمیمیره 985 00:53:18,568 --> 00:53:21,866 به راحتی وارد یه میزبان جدید میشن 986 00:53:21,901 --> 00:53:23,769 کسی که احساس کنن میتونه میراثشون رو ادامه بده 987 00:53:23,804 --> 00:53:25,870 درسته، درسته، اون جکه 988 00:53:27,643 --> 00:53:28,939 منتظرت بودم 989 00:53:32,076 --> 00:53:33,350 واو، پسر 990 00:53:33,385 --> 00:53:34,747 ....تو بنظر خیلی 991 00:53:34,782 --> 00:53:35,814 واقعی میام 992 00:53:35,849 --> 00:53:37,750 آره 993 00:53:37,785 --> 00:53:39,389 چی....رفیق اینجا ....این 994 00:53:39,424 --> 00:53:40,951 ...این آه 995 00:53:40,986 --> 00:53:43,492 میدونی، عجیبه ...یه جورایی منو یاد، آم 996 00:53:43,527 --> 00:53:44,790 بار و خوراک فروشی وینستون میندازه؟ 997 00:53:46,398 --> 00:53:47,661 آره 998 00:53:47,696 --> 00:53:48,530 رفیق 999 00:53:48,565 --> 00:53:49,663 اوه، آره، نه 1000 00:53:49,698 --> 00:53:52,633 پسر، من…. قبلا اینجا کار میکردم 1001 00:53:52,668 --> 00:53:54,899 منظورم اینجا نیست میدونی... واقعیش 1002 00:53:54,934 --> 00:53:56,736 ...نه مجازیش، ولی 1003 00:53:56,771 --> 00:53:58,639 آره، نه، من...من دی جی بودم 1004 00:54:00,511 --> 00:54:02,742 منظورم اینه بخوام صادق باشم خیلی بد بودم 1005 00:54:04,012 --> 00:54:08,319 آم، ولی اینجا جاییه که اولین ویدیوی یوتیوبم رو با هم اتاقیم 1006 00:54:08,354 --> 00:54:09,078 درست کردم 1007 00:54:09,113 --> 00:54:10,915 ...این، آه 1008 00:54:10,950 --> 00:54:12,983 تو از کجا میدونستی؟ 1009 00:54:13,018 --> 00:54:14,655 همه چیو درباره ت میدونم 1010 00:54:14,690 --> 00:54:20,023 از کراش دبیرستانت تا اولین ویدیوی پر بازدیدت 1011 00:54:20,058 --> 00:54:23,059 اولین میلیون دلاری که در آوردی 1012 00:54:23,094 --> 00:54:26,634 روزی که با لیز آشنا شدی تا میزان دقیق پولی که 1013 00:54:26,669 --> 00:54:29,604 در حال حاضر در حساب جاریته 1014 00:54:30,904 --> 00:54:32,772 ....اوه، لعنتی، آم 1015 00:54:32,807 --> 00:54:35,808 در اینباره، آم، آقای رکتور 1016 00:54:35,843 --> 00:54:38,514 دلیل اینکه پول توی اون حساب اینقدر کمه اینه که 1017 00:54:38,549 --> 00:54:40,813 میدونید، مخارج کلیمون خیلی بالاست 1018 00:54:40,848 --> 00:54:43,079 آه، ولی میتونم این اطمینان رو بهتون بدم که ارزش استریم تیم 1019 00:54:43,114 --> 00:54:44,817 همچنان بالاست 1020 00:54:44,852 --> 00:54:47,919 ما اهمیتی به هیچ کدوم از این چیزا نمیدیم 1021 00:54:47,954 --> 00:54:50,889 جک، هر چیزی که فکر میکنی راجع به دنیا میدونی 1022 00:54:50,924 --> 00:54:53,694 همش قراره تغییر کنه 1023 00:54:53,729 --> 00:54:56,433 تو قراره تغییر کنی 1024 00:54:56,468 --> 00:54:57,698 من؟ 1025 00:54:57,733 --> 00:55:01,339 وقت قدم تکاملی بعدیته 1026 00:55:05,444 --> 00:55:07,070 ....ببخشید، من 1027 00:55:07,105 --> 00:55:08,676 فکر کنم یکم گیج شدم 1028 00:55:08,711 --> 00:55:12,416 ...آم، وقتی میگی ....منظورت چیه 1029 00:55:17,522 --> 00:55:20,589 ها، چه خبره؟ 1030 00:55:25,827 --> 00:55:26,827 ...آم 1031 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 هی بچه ها، خندیدم 1032 00:55:33,835 --> 00:55:35,769 گرفتم 1033 00:55:35,804 --> 00:55:38,044 فکر کردم این قراره شبیه به تجربه ی واقعیت مجازی 1034 00:55:38,070 --> 00:55:41,038 دم ساحل باشه میدونید یا در فضا 1035 00:55:41,073 --> 00:55:42,941 یه همچین چیزی 1036 00:56:17,549 --> 00:56:19,516 میشه یکی منو از اینجا بیاره بیرون، لطفا؟ 1037 00:56:21,080 --> 00:56:24,620 اوه،یالا، اوکی 1038 00:56:28,054 --> 00:56:30,494 آم، اوکی، خب، عالی بود 1039 00:56:30,529 --> 00:56:33,123 ...من....من متاسفم، من من...من باید برم 1040 00:56:33,158 --> 00:56:35,026 ...از آشنایی باهاتون خوشحال شدم 1041 00:56:35,061 --> 00:56:36,896 ولی آم، گوش کنید، من متاسفم 1042 00:56:36,931 --> 00:56:39,063 من، آه، من……..واقعا باید برم 1043 00:56:39,098 --> 00:56:40,064 تو هیچ جا نمیری 1044 00:56:40,099 --> 00:56:40,998 متاسفم جک 1045 00:56:41,034 --> 00:56:43,100 نه، نه، چیزی نیست نیازی به عذرخواهی نیست 1046 00:56:43,135 --> 00:56:44,838 خودم میرم بیرون 1047 00:56:44,873 --> 00:56:46,033 ...از آشنایی باهاتون خوشحال شدم 1048 00:56:47,172 --> 00:56:48,172 لیز؟ 1049 00:56:50,109 --> 00:56:51,207 سلام 1050 00:56:53,046 --> 00:56:55,552 عزیزم. وای خدای من، عزیزم 1051 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 عزیزم 1052 00:57:01,824 --> 00:57:03,527 خوبی؟ 1053 00:57:03,562 --> 00:57:05,254 هیچوقت به این خوبی نبودم 1054 00:57:05,289 --> 00:57:06,728 عزیزم، ما...ما...ما باید بریم 1055 00:57:06,763 --> 00:57:08,532 همین الان - نه - 1056 00:57:08,567 --> 00:57:10,160 چرا؟ - چرا؟ - 1057 00:57:10,195 --> 00:57:11,195 ما موفق شدیم عزیزم 1058 00:57:11,229 --> 00:57:12,866 نه، نه، نشدیم 1059 00:57:12,901 --> 00:57:14,131 این مکان یه دام لعنتی عه 1060 00:57:14,166 --> 00:57:15,737 عزیزم باید بریم 1061 00:57:15,772 --> 00:57:16,573 منو ببوس 1062 00:57:16,608 --> 00:57:17,574 الان؟ 1063 00:57:17,609 --> 00:57:19,037 منو ببوس 1064 00:57:19,072 --> 00:57:20,170 اوه لعنتی 1065 00:57:20,205 --> 00:57:21,743 اوه لعنتی تو یکی از اونایی 1066 00:57:21,778 --> 00:57:23,272 زندگی ابدی جک 1067 00:57:23,307 --> 00:57:24,173 فکرش کن 1068 00:57:24,208 --> 00:57:26,176 بیشتر از اونچه که تصور کنیم 1069 00:57:26,211 --> 00:57:27,650 پول و قدرت و موفقت داریم 1070 00:57:27,685 --> 00:57:29,784 آرزوی دست نیافتنی عه 1071 00:57:29,819 --> 00:57:32,281 نه، نه، نه. متاسفم این درست نیست 1072 00:57:32,316 --> 00:57:33,557 ....نمیتونم 1073 00:57:33,592 --> 00:57:35,559 نمیتونیم مثل این آدم‌ها بشیم 1074 00:57:35,594 --> 00:57:37,693 فقط لازمه تورو به یه بیمارستان برسونیم 1075 00:57:37,728 --> 00:57:39,992 میدونی، هنوز وقت هست میتونیم اینو رفع کنیم 1076 00:57:40,027 --> 00:57:42,731 اوه، لعنتی، نیش، اوه ، خدایا 1077 00:57:42,766 --> 00:57:43,766 اوه 1078 00:57:47,034 --> 00:57:48,770 آه 1079 00:57:48,805 --> 00:57:49,903 شب بخیر جک 1080 00:58:09,991 --> 00:58:11,221 بزار از اینجا بیام بیرون 1081 00:58:11,256 --> 00:58:13,696 اوه، بیا اینجا مشکل درست نکنیم 1082 00:58:13,731 --> 00:58:15,258 باید ممنون باشی 1083 00:58:15,293 --> 00:58:18,228 قراره شاه بشی و به ارواحی که طولانی ترین 1084 00:58:18,263 --> 00:58:20,065 نسل در دنیا رو دارن، ملحق بشی 1085 00:58:22,135 --> 00:58:24,707 خواهش میکنم، التماست میکنم 1086 00:58:24,742 --> 00:58:25,774 یه اشتباهی شده 1087 00:58:25,809 --> 00:58:27,677 این چیزی نیست که براش تعهد داده باشیم 1088 00:58:27,712 --> 00:58:28,878 صفحه ی شش 1089 00:58:28,913 --> 00:58:31,780 انتقال کامل همه ی دارایی های استیون و بورلی رکتور 1090 00:58:31,815 --> 00:58:34,343 که شامل دی ان ای شخصیشون هم میشه 1091 00:58:34,378 --> 00:58:36,785 درست قرارداد رو خوندی؟ 1092 00:58:39,383 --> 00:58:42,857 ببینید، هر برنامه ای که دارید، یکی دیگه رو براش پیدا کنید، باشه؟ 1093 00:58:42,892 --> 00:58:46,190 من… من به هیچکی نمیگم. قول میدم 1094 00:58:46,225 --> 00:58:47,895 ما کس دیگه نمیخوایم 1095 00:58:47,930 --> 00:58:49,996 تورو انتخاب کردیم 1096 00:58:50,031 --> 00:58:52,834 منو انتخاب کردید برای چی؟ 1097 00:58:52,869 --> 00:58:55,034 به خانواده خوش اومدی 1098 00:58:55,069 --> 00:58:56,134 چی، نه 1099 00:58:56,169 --> 00:58:58,708 نه، خواهش میکنم، نه 1100 00:59:03,308 --> 00:59:07,915 خب، تغییر و تحول کامل، کمتر از یه ساعت طول میکشه 1101 00:59:07,950 --> 00:59:09,917 یک ساعت؟ حدودا یک ساعت پیش دیدمش 1102 00:59:09,952 --> 00:59:11,633 واسه همین دارم میگم باید الان راه بیفتیم 1103 00:59:11,657 --> 00:59:14,922 این حرومزاده ها، شرورترین ، قوی ترین 1104 00:59:14,957 --> 00:59:18,156 سریع ترین، خبیث ترین حرومزاده های روی این سیاره ن 1105 00:59:18,191 --> 00:59:20,763 بازی تمومه، عزیزم 1106 00:59:20,798 --> 00:59:21,597 اگه وارد اون خونه میشی 1107 00:59:21,632 --> 00:59:23,326 احتمالش هست که همین که از در وارد بشی 1108 00:59:23,361 --> 00:59:25,834 در کمتر از یه دقیقه ، تهی از خون بشی 1109 00:59:25,869 --> 00:59:26,869 باحال بنظر میاد 1110 00:59:26,903 --> 00:59:29,266 هی، جدی میگم 1111 00:59:29,301 --> 00:59:30,674 باید از من تبعیت کنی 1112 00:59:33,679 --> 00:59:35,119 هر کاری لازم باشه که برادرم رو نجات بدم، انجام میدم 1113 00:59:37,980 --> 00:59:40,651 میدونی، همیشه فکر میکردم که تنها میمیرم 1114 00:59:40,686 --> 00:59:42,147 خوبه که میدونم همراهی دارم 1115 00:59:45,691 --> 00:59:47,284 همیشه سینه رو هدف بگیر 1116 00:59:47,319 --> 00:59:51,123 یه چوب تیز یا یه شمشیر نقره ای، درون قلب 1117 00:59:51,158 --> 00:59:53,796 تنها راه ثابت شده برای کشتن این حرومی هاست 1118 00:59:53,831 --> 00:59:55,951 چقدر....چقدر وقته داری این چیزا رو می کشی؟ 1119 00:59:57,703 --> 00:59:58,999 زمان طولانی ایه 1120 00:59:59,034 --> 01:00:00,363 بیا 1121 01:00:00,398 --> 01:00:03,740 برای مقابله به مثل، همیشه باید اینا رو با خودت داشته باشی 1122 01:00:03,775 --> 01:00:06,204 صلیب ترس از خدا، سرعتشون رو کم میکنه 1123 01:00:06,239 --> 01:00:08,206 ولی مال من تاثیر اضافه تری داره 1124 01:00:08,241 --> 01:00:09,405 بانمکه 1125 01:00:09,440 --> 01:00:11,242 آب مقدس 1126 01:00:11,277 --> 01:00:13,145 اینو فقط به عنوان آخرین چاره استفاده کن 1127 01:00:13,180 --> 01:00:15,213 وقتی کار به جاهایی باریک کشید، باشه؟ 1128 01:00:15,248 --> 01:00:18,986 و هیچ قاتل خوناشامی بی عزت نفسی 1129 01:00:19,021 --> 01:00:20,901 نیست که بدون این پک از خونه بره بیرون 1130 01:00:22,761 --> 01:00:25,355 سیر مایع 1131 01:00:25,390 --> 01:00:29,766 در تماس با هر انگل خوناشام، منفجر میشه 1132 01:00:29,801 --> 01:00:31,768 ها، انگل خوناشام؟ 1133 01:00:31,803 --> 01:00:34,034 خب، چیه؟ 1134 01:00:34,069 --> 01:00:35,035 هیچی 1135 01:00:35,070 --> 01:00:36,806 لقب باحالیه 1136 01:00:36,841 --> 01:00:38,467 و آخرین چیز که کم اهمیت ترین نیست 1137 01:00:38,502 --> 01:00:40,304 قانون 4 ثانیه ای وجود داره 1138 01:00:40,339 --> 01:00:42,251 یه خوناشام معمولی فقط میخواد خونت رو بکشه 1139 01:00:42,275 --> 01:00:44,913 و ولت کنه بمیری، درسته؟ 1140 01:00:44,948 --> 01:00:48,950 ولی اگه نیش ارباب تاریکی یا خانواده ش بهت بخوره 1141 01:00:48,985 --> 01:00:51,953 دقیقا اندازه 4 بار گفتن کلمه ی میسیسیپی فرصت داری 1142 01:00:51,988 --> 01:00:52,787 که اونا رو در بیاری قبل از اینکه تبدیل بشی 1143 01:00:52,822 --> 01:00:55,385 و اگه تبدیل شدی چاره ای برام نمیمونه 1144 01:00:55,420 --> 01:00:58,454 جز اینکه بکشمت 1145 01:00:58,489 --> 01:01:00,027 همچنین 1146 01:01:01,525 --> 01:01:02,997 زهی خیال باطل بچه 1147 01:01:05,837 --> 01:01:07,232 نزدیکیم 1148 01:01:08,774 --> 01:01:11,104 چیز دیگه ای هست که باید بدونم؟ 1149 01:01:11,139 --> 01:01:14,338 آره، آره، هست 1150 01:01:14,373 --> 01:01:16,912 هر کاری بتونیم میکنیم تا به برادرت کمک کنیم 1151 01:01:16,947 --> 01:01:22,214 ولی جون هزاران نفر اینجا در خطره 1152 01:01:22,249 --> 01:01:24,480 حالا سه ساعت تا طلوع صبح وقت داریم 1153 01:01:24,515 --> 01:01:26,526 و در این مدت، کلی خوناشام هست که باید دهنشون رو سرویس کنیم 1154 01:01:26,550 --> 01:01:30,288 خب، آماده ای؟ 1155 01:01:30,323 --> 01:01:33,126 راستش یک ثانیه بهم مهلت بده 1156 01:01:33,161 --> 01:01:34,996 چه غلطی داری میکنی؟ 1157 01:01:35,031 --> 01:01:37,262 ممکنه که نیمه نهایی رو از دست داده باشم 1158 01:01:37,297 --> 01:01:39,506 ولی میخوام به لیگ نشون بدم که به اندازه ی کافی خوبم که یه حرفه ای باشم 1159 01:01:39,530 --> 01:01:41,266 داری فیلمبرداری میکنی از این؟ 1160 01:01:41,301 --> 01:01:42,905 با این مشکلی داری؟ 1161 01:01:42,940 --> 01:01:43,906 چاره ای هم دارم؟ 1162 01:01:43,941 --> 01:01:45,809 نه، نه واقعا 1163 01:01:45,844 --> 01:01:47,976 خیلی خب، آماده برای حمله 1164 01:02:57,344 --> 01:02:58,043 خدایا، بچه ها 1165 01:02:58,078 --> 01:03:00,015 فلن چمبرز لایوه 1166 01:03:00,050 --> 01:03:01,216 اوه خدای من 1167 01:03:01,251 --> 01:03:04,052 و بنظر میرسه که با باباش توی یه پناهگاه سری عه 1168 01:03:04,087 --> 01:03:04,753 اون باباش نیست 1169 01:03:04,788 --> 01:03:06,956 باباش سه سال پیش مرد 1170 01:03:06,991 --> 01:03:09,222 بیاد فقط بگیم که که لباسش خیلی خفنه 1171 01:03:09,257 --> 01:03:10,388 جوری بنظر میاد که انگار میتونه آدم بکشه 1172 01:03:10,423 --> 01:03:11,862 و کل کمان و تیر و اینا 1173 01:03:11,897 --> 01:03:13,897 خیلی جنگ ابدی 2019 ایه 1174 01:03:13,932 --> 01:03:16,460 ولی داره برش میگردونه و من بخاطرش هیجان زده م 1175 01:03:16,495 --> 01:03:18,033 ولی این چیزا واقعا ترسناکه 1176 01:03:18,068 --> 01:03:19,628 لازمه بفهمیم اون مرد کیه 1177 01:03:19,663 --> 01:03:20,530 آره،واقعا 1178 01:03:20,565 --> 01:03:22,433 اون مرد عه به صورت دیونه کننده ای مرموزه 1179 01:03:22,468 --> 01:03:24,006 ....صبر کنید، ببینید انگار داره شروع میکنه 1180 01:03:46,459 --> 01:03:48,965 خانما، آروم باشید 1181 01:03:49,000 --> 01:03:50,494 دخترا آروم باشید 1182 01:03:50,529 --> 01:03:51,594 آروم باشید 1183 01:04:00,473 --> 01:04:01,912 یکم کمک کن 1184 01:04:13,288 --> 01:04:15,123 یکم کمک کن 1185 01:04:30,503 --> 01:04:31,634 اوه 1186 01:04:38,247 --> 01:04:40,049 واکنش خوبی بود، خانم 1187 01:04:40,084 --> 01:04:43,085 لعنت به تو 1188 01:04:43,120 --> 01:04:44,548 بیا 1189 01:04:44,583 --> 01:04:46,451 رکتور نزدیکه 1190 01:04:46,486 --> 01:04:48,552 میتونم حسش کنم 1191 01:04:48,587 --> 01:04:52,127 خب وقتی رکتور رو پیدا کردیم، چطور از بینش ببریم؟ 1192 01:04:52,162 --> 01:04:56,593 آره، مرسی که یادم آوردی 1193 01:04:56,628 --> 01:04:58,529 شوخیت گرفته؟ 1194 01:04:58,564 --> 01:05:00,003 دیوونه شدی؟ 1195 01:05:00,038 --> 01:05:02,038 وقتی گفتم تنهایی میمیرم، چرت و پرت نمی گفتم 1196 01:05:07,672 --> 01:05:11,278 هیچ راه شناخته شده ای برای کشتن ارباب تاریکی یا ملکه ش وجود نداره 1197 01:05:11,313 --> 01:05:13,379 من فقط دنبال راهی م هر راهی 1198 01:05:13,414 --> 01:05:15,183 که بتونم دوره رو و انتقال رو بشکنم 1199 01:05:15,218 --> 01:05:16,987 شاید بشه برادرت رو نجات داد 1200 01:05:17,022 --> 01:05:18,417 خیلی خب؟ 1201 01:05:18,452 --> 01:05:21,420 حقیقت ساده ش اینه که هیچکس هرگز اینکارو نکرده 1202 01:05:21,455 --> 01:05:23,389 و زنده نمیونده که داستان رو تعریف کنه 1203 01:05:23,424 --> 01:05:26,997 هیچکس و هیچکس طی هزاران سال 1204 01:05:27,032 --> 01:05:29,098 نتونسته موفق بشه سر دسته ی 1205 01:05:29,133 --> 01:05:30,433 یه اتحادیه ی خوناشامی رو بکشه 1206 01:05:30,468 --> 01:05:33,729 در حقیقت، فقط سه تا اقدام ثبت شده 1207 01:05:33,764 --> 01:05:38,074 اولی هیچی جز ایده ای برای، خود دراکولا نبوده 1208 01:05:38,109 --> 01:05:39,735 ولاد به میخ کشنده 1209 01:05:39,770 --> 01:05:42,474 یه سردسته ی بی رحم که در افسانه ها اومده 1210 01:05:42,509 --> 01:05:47,050 تیکه های نون رو در کاسه ی خون قربانی هاش فرو میکرد 1211 01:05:47,085 --> 01:05:49,712 و جسد هاشون رو سرتاسر اروپا به میخ می کشید 1212 01:05:49,747 --> 01:05:53,254 ولی ثبت نشده ولاد تقریبا به دست 1213 01:05:53,289 --> 01:05:57,027 زرگر باواریانی به نام سید شیلوک، شکست خورده بود 1214 01:05:57,062 --> 01:05:59,623 ولاد رو با کمک دختر خاله ش استر، که ممکنه به جنده باشه 1215 01:05:59,658 --> 01:06:00,924 به دام انداخت 1216 01:06:00,960 --> 01:06:03,660 و آب رحمانی و تزریق سیر، برای 1217 01:06:03,695 --> 01:06:05,629 سه هفته ی کامل، به خوردش داد 1218 01:06:05,664 --> 01:06:08,302 ولی یه روز صبح، وقتی سید رفت که به شهر بره 1219 01:06:08,337 --> 01:06:10,139 ولاد ، استر رو با قول 1220 01:06:10,174 --> 01:06:13,538 یه سیب واقعی، فریب داد 1221 01:06:13,573 --> 01:06:15,672 اون روزا خیلی کمیاب بود 1222 01:06:15,707 --> 01:06:18,114 و اون پایان کار سید و استر بود و اون آخرین باری بود که 1223 01:06:18,149 --> 01:06:22,778 کسی چیزی راجع به ولاد به میخ کشنده دید یا شنید 1224 01:06:22,813 --> 01:06:25,187 و بعدش جک درنده بود 1225 01:06:25,222 --> 01:06:26,463 اغلب اونو یه قاتل اهل ولز میدونستن 1226 01:06:26,487 --> 01:06:28,223 اولین قاتل سریالی 1227 01:06:28,258 --> 01:06:31,292 ولی در حالیکه اسکوتلند یارد تشنه ی این بود که جک رو بگیره 1228 01:06:31,327 --> 01:06:34,658 یه کاراگاه، فردریک جورج آبرلین 1229 01:06:34,693 --> 01:06:36,198 حقیقت رو میدونست 1230 01:06:36,233 --> 01:06:38,365 جک یه قاتل سریالی نبود 1231 01:06:38,400 --> 01:06:40,763 اون سر دسته ی اتحادیه ی خوناشام ولز 1232 01:06:40,798 --> 01:06:43,106 معروف به شاهزادهی خونین، بود 1233 01:06:44,868 --> 01:06:48,078 و این دوستمون فردریک تقریبا همه ی افراد این گروه رو دستگیر کرد 1234 01:06:48,113 --> 01:06:50,476 کلی خوناشام کشت که شامل چندین عضو 1235 01:06:50,511 --> 01:06:52,346 از خود خاندان جک هم بود 1236 01:06:52,381 --> 01:06:55,679 ولی حتی با اسلحه ی بخاری ابتکاری هم 1237 01:06:55,714 --> 01:06:57,549 که امروزه هنوزم از بعضیاشون استفاده می کنیم 1238 01:06:57,584 --> 01:07:00,486 تاکتیک هاش حریف جک درنده نشد 1239 01:07:00,521 --> 01:07:02,719 شاهزاده ی خونین ، فردریک رو با یه چیز 1240 01:07:02,754 --> 01:07:06,789 که کاراگاه همیشه میخواست، فریب داد 1241 01:07:06,824 --> 01:07:08,758 جراحی دندان 1242 01:07:08,793 --> 01:07:11,200 که مارو سراغ رکتور 1243 01:07:11,235 --> 01:07:15,600 این دام پهن کن لعنتی عجیب غریب و ما به درد نخورها میاره 1244 01:07:15,635 --> 01:07:17,800 آره، خب، من نمیخوام یه ماموریت خودکشی داشته باشم، داداش 1245 01:07:17,835 --> 01:07:18,735 باید یه چیز دیگه بهم بدی 1246 01:07:18,770 --> 01:07:20,407 که بتونم کار کنم 1247 01:07:20,442 --> 01:07:22,541 طبق پیشگویی بزرگ 1248 01:07:22,576 --> 01:07:24,708 یه راه هست که بشه ارباب تاریکی رو کشت 1249 01:07:24,743 --> 01:07:26,710 و اینه که یکی از نسل خونی خودش 1250 01:07:26,745 --> 01:07:29,119 نیشش رو توی بدنش فرو کنه 1251 01:07:29,154 --> 01:07:32,683 یعنی کسی که خود ارباب تاریکی، اونو تبدیل کرده باشه 1252 01:07:33,819 --> 01:07:37,127 همچین چیزی کاملا غیر ممکنه، عزیزم 1253 01:07:37,162 --> 01:07:38,524 باید یه راه دیگه ای باشه 1254 01:07:38,559 --> 01:07:41,296 خودت کشفش کن 1255 01:07:42,563 --> 01:07:44,332 و بهم خبر بده، باشه؟ 1256 01:07:49,933 --> 01:07:52,472 مهمونمون رسید 1257 01:07:52,507 --> 01:07:54,738 بادیگارد رکتور 1258 01:07:54,773 --> 01:07:57,873 ممکنه تنها کسی باشه که بدونه برادرت الان کجاست 1259 01:07:57,908 --> 01:08:00,183 هی رفیق، چطوری؟ 1260 01:08:02,517 --> 01:08:03,714 تعداد بیشتری دارن میان سمت تو 1261 01:08:07,819 --> 01:08:09,522 شرط میبندم با خودتون فکر میکنید چرا اون مرد گندهه 1262 01:08:09,557 --> 01:08:11,491 مارو نکشت؟ 1263 01:08:11,526 --> 01:08:14,296 خب، چون اون میدونه و منم میدونم 1264 01:08:14,331 --> 01:08:15,792 که ما همین حالاشم مردیم 1265 01:08:17,466 --> 01:08:18,630 خیلی خب 1266 01:08:20,205 --> 01:08:21,831 برای این آماده ای؟ 1267 01:08:21,866 --> 01:08:24,504 چون اوضاع قراره از کابوس ملایم به 1268 01:08:24,539 --> 01:08:27,177 یه وضعیت کاملا ریدمان و دیوانه تبدیل شه 1269 01:08:27,212 --> 01:08:28,145 ها؟ 1270 01:08:28,180 --> 01:08:30,213 به نظرت منتظرمونن؟ 1271 01:08:30,248 --> 01:08:31,544 خودت چی فکر میکنی؟ 1272 01:08:33,845 --> 01:08:36,318 چه غلطایی که بخاطر خانواده می کنیم 1273 01:09:13,324 --> 01:09:15,258 وای خدای من 1274 01:09:15,293 --> 01:09:17,491 این بدترین چیزیه که تا حالا دیدم 1275 01:09:17,526 --> 01:09:19,691 این همه خون برای یه خوناشام؟ 1276 01:09:19,726 --> 01:09:20,989 نه فقط یکی 1277 01:09:21,024 --> 01:09:22,991 این همه لوله های خونی رو می بینی 1278 01:09:23,026 --> 01:09:25,367 یعنی این حلقه ی خوناشامی خیلی بزرگ‌تر از اون چیزیه که فکر میکردم 1279 01:09:27,833 --> 01:09:28,898 بیا 1280 01:09:37,744 --> 01:09:39,480 وای خدای من 1281 01:09:39,515 --> 01:09:40,976 ....شبیهه یه - تله ست - 1282 01:09:46,984 --> 01:09:48,522 جک؟ 1283 01:09:48,557 --> 01:09:50,590 جک، جک، بیا 1284 01:09:50,625 --> 01:09:52,295 جک ببین جک باید بیدار شی 1285 01:09:52,330 --> 01:09:53,527 خواهش میکنم. جک؟ 1286 01:09:53,562 --> 01:09:55,265 دست نگهدار 1287 01:09:57,533 --> 01:09:59,632 آقای جونز 1288 01:09:59,667 --> 01:10:00,501 به پارتی خوش اومدی 1289 01:10:00,536 --> 01:10:01,997 سلام جنده 1290 01:10:02,032 --> 01:10:03,372 فلن 1291 01:10:03,407 --> 01:10:05,902 هی اون کجاست، انگل خوناشام؟ 1292 01:10:05,937 --> 01:10:08,377 اون منتظرته 1293 01:10:08,412 --> 01:10:10,478 اون کجاست؟ 1294 01:10:12,548 --> 01:10:14,581 اوه، متاسفم سوالی بود؟ 1295 01:10:14,616 --> 01:10:17,419 چون فکر کردم همه چیو راجع به ما میدونی 1296 01:10:17,454 --> 01:10:18,454 امتحانم کن 1297 01:10:26,364 --> 01:10:28,760 خدایا، لعنتی 1298 01:10:28,795 --> 01:10:30,894 سال هاست که دارن زوالش رو پنهون میکنن 1299 01:10:30,929 --> 01:10:33,369 اون رکتوره؟ 1300 01:10:33,404 --> 01:10:34,700 قبلا با کی حرف زدیم؟ 1301 01:10:34,735 --> 01:10:36,570 برنامه ی دیپ فیک لعنتی 1302 01:10:36,605 --> 01:10:38,341 یادت باشه، به هیچکی اعتماد نکن 1303 01:10:38,376 --> 01:10:40,706 هیچیو باور نکن 1304 01:10:40,741 --> 01:10:44,545 و این تیکه آشغال خیلی وقته منتظر این اتفاقه 1305 01:10:44,580 --> 01:10:47,779 مردیکه ی خونخوار خودشیفته ی لعنتی 1306 01:10:47,814 --> 01:10:51,552 حالا، بالاخره همو دیدیم 1307 01:10:51,587 --> 01:10:53,015 خب، نه دقیقا 1308 01:10:58,726 --> 01:11:00,759 یک ساعت دیر کردی 1309 01:11:00,794 --> 01:11:03,058 واقعا؟ 1310 01:11:03,093 --> 01:11:05,335 بورلی رکتور صحیح و سالم به 1311 01:11:05,370 --> 01:11:07,062 بدن میزبان جدیدش منتقل شد 1312 01:11:10,804 --> 01:11:13,035 این تیکه گه چی؟ 1313 01:11:13,070 --> 01:11:15,609 اوه، خب، استیون یه جایی وسطای انتقاله 1314 01:11:15,644 --> 01:11:17,974 تا میزبانش انتقال رو تکمیل کنه 1315 01:11:20,077 --> 01:11:21,648 همین که خون همایونی وارد شه 1316 01:11:21,683 --> 01:11:24,882 یعنی روح بالاخره میتونه با بدن، بپیونده 1317 01:11:24,917 --> 01:11:27,588 آخرین قدمه 1318 01:11:27,623 --> 01:11:28,556 متاسفم عزیزم 1319 01:11:28,591 --> 01:11:29,591 نه 1320 01:11:32,023 --> 01:11:34,925 عمرا راه نداره 1321 01:11:34,960 --> 01:11:37,730 اون نمیدونست که اون داره وارد چه اوضاعی میشه، اوکی؟ 1322 01:11:37,765 --> 01:11:40,502 میتونی هر کاری میخوای با اون بکنی 1323 01:11:40,537 --> 01:11:41,965 ولی از برادرم دور شو 1324 01:11:44,442 --> 01:11:46,640 به نظرت همدیگه رو میکشن؟ 1325 01:11:46,675 --> 01:11:49,610 با کشیدن خون آقای جونز بهت خوش بگذره 1326 01:11:49,645 --> 01:11:51,909 مطمعن میشم که خواهره توی خانواده بمونه 1327 01:11:52,879 --> 01:11:55,517 لعنتی 1328 01:11:55,552 --> 01:11:57,519 میخوان که تو رابط بشی 1329 01:11:59,721 --> 01:12:01,853 نیمه خوناشام، نیمه انسانه 1330 01:12:01,888 --> 01:12:04,889 مجبور بشی تا ابد،فرمایشات شاه و ملکه رو انجام بدی 1331 01:12:06,959 --> 01:12:08,123 نه 1332 01:12:08,158 --> 01:12:09,191 همچین اتفاقی نمیفته 1333 01:12:09,226 --> 01:12:11,665 همیشه دلم میخواست عزت نفس یه نفر رو بچشم 1334 01:12:13,768 --> 01:12:15,097 انگل خوناشام، بیا جلو 1335 01:12:25,681 --> 01:12:26,779 آسون بود 1336 01:12:44,898 --> 01:12:46,062 خدایا 1337 01:13:10,055 --> 01:13:12,495 خوناشام لعنتی از رو من گمشو کنار 1338 01:13:21,869 --> 01:13:22,869 بمیر، جنده 1339 01:13:29,811 --> 01:13:31,613 اون؟ 1340 01:13:31,648 --> 01:13:32,779 من تبدیل شدم؟ 1341 01:13:32,814 --> 01:13:34,814 نه، حالت خوبه 1342 01:13:44,056 --> 01:13:46,221 خیلی خب بیا کلک این زباله دونی رو بکنیم 1343 01:13:46,256 --> 01:13:47,256 ها؟ 1344 01:13:49,094 --> 01:13:51,094 ببخشید بچه ها 1345 01:13:51,129 --> 01:13:54,196 اون الان مال منه 1346 01:13:54,231 --> 01:13:56,770 به حرفش گوش نده اون الان یه ملکه شده 1347 01:13:56,805 --> 01:13:57,837 خود واقعیش نیست 1348 01:13:57,872 --> 01:14:00,070 نه، نه، اون لیزه 1349 01:14:02,074 --> 01:14:04,514 یکبار برای همیشه ، پدر این جنده رو در میارم 1350 01:14:04,549 --> 01:14:06,879 اوه، عزیزم، امتحانم کن 1351 01:14:16,154 --> 01:14:17,692 یکم کمک کن 1352 01:14:19,762 --> 01:14:21,597 نه 1353 01:15:10,879 --> 01:15:12,142 فلن 1354 01:15:12,177 --> 01:15:14,716 ملکه لعنتی نزار در بره 1355 01:16:01,358 --> 01:16:02,841 خون رو فشار بده - دکمه ش کجاست؟ - 1356 01:16:02,865 --> 01:16:04,161 خون لعنتی رو فشار بده 1357 01:16:04,196 --> 01:16:05,767 ...آه 1358 01:16:05,802 --> 01:16:07,164 نقشه اونقدرا هم ساده نیست 1359 01:16:07,199 --> 01:16:09,166 برای اینکه خون همایونی رکتور رو به خورد خودش بدیم 1360 01:16:09,201 --> 01:16:10,201 باید قدم های زیادی طی بشه 1361 01:16:10,236 --> 01:16:11,379 خب برای اینکه برای همه اتون قضیه رو روشن کنم 1362 01:16:11,403 --> 01:16:15,007 یوتیوبرها، تیک تاکرها کیر خورهایی که بیرونید 1363 01:16:15,042 --> 01:16:16,042 این یه چند تا نکته ست 1364 01:17:13,364 --> 01:17:14,770 آه! کمک 1365 01:17:14,805 --> 01:17:16,706 اوه، خدای من، فلن 1366 01:17:18,171 --> 01:17:19,412 لطفا منو از این چیز آزاد کن 1367 01:17:19,436 --> 01:17:21,106 بیا 1368 01:17:21,141 --> 01:17:24,373 ببین 1369 01:17:24,408 --> 01:17:25,847 اوه، خدایا 1370 01:17:34,022 --> 01:17:35,890 آه، فکر کردی فراموش کردم؟ 1371 01:17:35,925 --> 01:17:38,156 پس، سومی و احتمالا نزدیک ترین 1372 01:17:38,191 --> 01:17:40,730 حالتی که کسی تونسته باشه به شکست دادن یه اتحادیه رسیده باشه 1373 01:17:40,765 --> 01:17:45,867 در بعد از ظهر 24 نوامبر سال 1971 رخ داد 1374 01:17:45,902 --> 01:17:48,804 یه خوناشام کاریزماتیک تظاهر به تبلیغات چی بودن کرد 1375 01:17:48,839 --> 01:17:50,905 تو راه تحت نفوذ در آوردن مردم بود 1376 01:17:50,940 --> 01:17:53,303 از راه خیابون مادیسون و تشکیل یه حرکت 1377 01:17:53,338 --> 01:17:55,811 برای ساختن مناطق تغذیه ی بزرگ بود 1378 01:17:55,846 --> 01:17:58,946 که بعدها به عنوان دیسکو ها، شناخته شدن 1379 01:17:58,981 --> 01:18:01,949 ولی در راهش به پیروزی 1380 01:18:01,984 --> 01:18:03,150 فریبه یه عضو سلطنتی 1381 01:18:03,185 --> 01:18:05,920 که قاطعانه قصد داشت از این ایده ی دیسکو 1382 01:18:05,955 --> 01:18:09,220 برای یه آرزوی دیرینه، تبدیل به پاپ استار شدن استفاده کنه، خورد 1383 01:18:09,255 --> 01:18:12,520 این تبلیغات چی رو به یه گروه حرفه ای از قاتل ها فروخت 1384 01:18:12,555 --> 01:18:17,800 که در پروازی از پورتلند به سیاتل، کودتا کردن 1385 01:18:17,835 --> 01:18:18,968 با حس کردن خطر 1386 01:18:19,003 --> 01:18:22,002 این خوناشام مشهور،که به اسم 1387 01:18:22,037 --> 01:18:25,401 دی بی کوپر شناخته شده بود، تا ابد ناپدید شد 1388 01:18:27,306 --> 01:18:29,108 اوه، لعنتی - اوه - 1389 01:18:29,143 --> 01:18:31,275 اوه، خدا 1390 01:18:31,310 --> 01:18:33,211 وای خدای من، وای خدای من، فلن 1391 01:18:33,246 --> 01:18:34,289 خیلی متاسفم، حق با تو بود 1392 01:18:34,313 --> 01:18:35,851 راجع به همه چی حق داشتی 1393 01:18:35,886 --> 01:18:36,951 میدونم، خبر جدید دیگه ای نیست؟ 1394 01:18:38,119 --> 01:18:39,415 لطفا منو از این چیز در بیار 1395 01:18:39,450 --> 01:18:41,857 زود باش 1396 01:18:41,892 --> 01:18:44,222 اوه خدای من 1397 01:18:44,257 --> 01:18:45,927 خیلی دیر کردیم؟ - اوه، آره - 1398 01:18:45,962 --> 01:18:48,325 گوش کن، خیلی کارت خوب بود 1399 01:18:48,360 --> 01:18:49,491 آره - این چی؟ - 1400 01:18:49,526 --> 01:18:50,526 اوه، آره 1401 01:18:54,971 --> 01:18:57,091 سه دقیقه وقت داری که برادرت رو از اینجا ببری بیرون 1402 01:18:59,437 --> 01:19:01,844 هی، خیلی خوش بود، نه؟ 1403 01:19:01,879 --> 01:19:03,373 ها؟ 1404 01:19:03,408 --> 01:19:05,177 نه واقعا 1405 01:19:05,212 --> 01:19:06,212 چیزی نیست 1406 01:19:08,413 --> 01:19:11,051 بریم خوب بود دوباره دیدنت 1407 01:19:11,086 --> 01:19:14,318 هی یادت باشه، به هیچکی اعتماد نکن 1408 01:19:16,190 --> 01:19:18,025 هیچیو باور نکن 1409 01:19:37,442 --> 01:19:38,442 فلن 1410 01:20:06,207 --> 01:20:07,305 زود باش، بریم 1411 01:20:26,491 --> 01:20:27,622 وقت خوناشام بازیه 1412 01:21:23,482 --> 01:21:24,415 برنامه ی خوبی بود 1413 01:21:24,450 --> 01:21:26,252 آلبوم جونز موفق شد 1414 01:21:27,755 --> 01:21:31,224 پس اگه به یه پارتی خصوصی دعوت شدی 1415 01:21:31,259 --> 01:21:33,490 که هیچ ربطی به بودن در اونجا نداری 1416 01:21:33,525 --> 01:21:36,064 یا بهت پیشنهاد یه فرصت کاری 1417 01:21:36,099 --> 01:21:37,967 که زیادی خوبه که واقعیت داشته باشه ، دادن 1418 01:21:38,002 --> 01:21:39,364 یا با یه بیلیونر خوش قیافه ی 1419 01:21:39,399 --> 01:21:42,499 معصوم پوش که یه اتاق قرمز داره، آشنا شدی 1420 01:21:42,534 --> 01:21:44,633 لازمه از خودت بپرسی 1421 01:21:44,668 --> 01:21:47,306 من شکارم یا شکارچی؟ 1422 01:21:50,179 --> 01:21:53,477 و جربزه ی اینکه یه قاتل خوناشام لعنتی بشم رو دارم یا نه؟ 1423 01:23:50,167 --> 01:23:51,562 میدونم خیلیاتون سوال دارید 1424 01:23:51,597 --> 01:23:53,102 من قطعا دارم 1425 01:23:53,137 --> 01:23:55,731 مثلا، این یه تبلیغ جدید برای یه فیلم خوناشامی جدیده؟ 1426 01:23:55,766 --> 01:23:58,140 اگه اینطوریه ، اسمش چیه؟ 1427 01:23:58,175 --> 01:24:00,142 و به نظرم جولز بالاخره از این کار دست کشید 1428 01:24:01,145 --> 01:24:02,782 و کی کیت ناخن جدید لیز میاد بیرون؟ 1429 01:24:02,806 --> 01:24:05,312 چون این ناخن هام قطعا بهش نیاز داره 1430 01:24:05,347 --> 01:24:06,667 سوفی، خبرامون برای امروز چیه؟ 1431 01:24:09,186 --> 01:24:11,219 خیلی خب، بچه ها، به ام پی آر گوش میکردم 1432 01:24:11,254 --> 01:24:14,585 و انگار همه از توی گروه گمشدن 1433 01:24:14,620 --> 01:24:17,588 و گزارش های جدی از آدم کشی هست 1434 01:24:17,623 --> 01:24:19,095 دختر، ام پی آر چیه؟ 1435 01:24:20,494 --> 01:24:21,592 احمق 1436 01:24:23,530 --> 01:24:25,332 خب برنامه ی امروزمون اینه که برگردیم 1437 01:24:25,367 --> 01:24:27,763 لایو ها و پست های این چند روز گذشته رو ببینیم 1438 01:24:27,798 --> 01:24:28,831 ولی قبل از اینکه اینکارو کنیم 1439 01:24:28,866 --> 01:24:32,735 باید یه قدردانی حسابی از اسپانسرمون ، لیت، بکنم 1440 01:24:32,770 --> 01:24:36,178 یه اسپری زیر بغل جدید برای پسرایی چون من و توعه 1441 01:24:36,213 --> 01:24:38,444 همچنین یادتون نره اشتراک گذاری کنید 1442 01:24:38,479 --> 01:24:40,446 پس اسپانسر گرمکن من چی؟ 1443 01:24:40,481 --> 01:24:41,623 هیچکس اهمیتی به این نمیده - واسه هیچکی مهم نیست - 1444 01:24:41,647 --> 01:24:43,515 ولی...این 1445 01:24:43,963 --> 01:24:46,963 آیدی جهت ارتباط با ما @SforSub