1 00:00:44,627 --> 00:00:50,008 The legend of the ten rings has been told for thousands of years. 2 00:00:51,968 --> 00:00:56,431 Every generation, the story grows. 3 00:00:56,598 --> 00:01:01,394 But at its center, there is always one man. 4 00:01:10,111 --> 00:01:16,951 Some say he found the rings in a crater or stole them from a tomb. 5 00:01:19,704 --> 00:01:22,540 They gave him the strength of a god, 6 00:01:22,707 --> 00:01:26,211 and the gift of eternal life. 7 00:01:32,759 --> 00:01:36,387 He could have used them for good. 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,977 But all he wanted... 9 00:01:43,144 --> 00:01:44,854 was power. 10 00:02:26,938 --> 00:02:30,483 He called his army The Ten Rings. 11 00:02:32,694 --> 00:02:37,824 Over the centuries, they spread into every corner of the world. 12 00:02:45,165 --> 00:02:47,959 They moved in the shadows... 13 00:02:50,336 --> 00:02:52,380 Toppled governments... 14 00:02:54,924 --> 00:02:56,968 And changed the course of history. 15 00:03:13,193 --> 00:03:17,488 He chased money and power for a thousand years. 16 00:03:18,323 --> 00:03:21,451 But he still wanted more. 17 00:03:26,789 --> 00:03:28,541 Have you heard the legend of Ta Lo? 18 00:03:29,959 --> 00:03:34,839 A hidden village with mythical creatures and ancient magic. 19 00:03:35,006 --> 00:03:39,969 Where people practice a martial arts style from the gods. 20 00:03:40,261 --> 00:03:42,013 I want to find it. 21 00:03:42,180 --> 00:03:45,642 Of course. I'll send a scout to explore the area, 22 00:03:45,808 --> 00:03:48,436 and come back with more information. 23 00:03:50,688 --> 00:03:52,774 I want to go now. 24 00:04:16,172 --> 00:04:17,340 The forest... 25 00:04:19,300 --> 00:04:21,928 ...is moving. 26 00:04:52,125 --> 00:04:55,837 He had nothing left on Earth to conquer. 27 00:04:59,966 --> 00:05:04,470 That's when he came for my home. 28 00:05:13,563 --> 00:05:15,815 Where's the entrance to Ta Lo? 29 00:05:17,567 --> 00:05:19,861 You're not welcome in our village. 30 00:05:21,446 --> 00:05:23,573 You don't know who you're talking to. 31 00:05:24,157 --> 00:05:25,825 I don't care who you are. 32 00:05:26,534 --> 00:05:30,371 Turn around now, and I won't have to hurt you. 33 00:05:38,838 --> 00:05:40,340 Is that all? 34 00:07:59,812 --> 00:08:02,315 That was the first time I met your father. 35 00:08:06,068 --> 00:08:09,822 He was the last person I thought I'd fall for. 36 00:08:11,741 --> 00:08:14,577 But love had other plans. 37 00:08:18,247 --> 00:08:20,541 Shang-Chi, 38 00:08:20,708 --> 00:08:23,503 there's much more to know about the legend of the rings, 39 00:08:23,669 --> 00:08:27,465 but you'll learn about that when you're older. 40 00:08:28,132 --> 00:08:33,346 If Dad's rings were so powerful, how did you beat him? 41 00:08:35,056 --> 00:08:41,854 Where I'm from, we are empowered by the magic of the Great Protector. 42 00:08:46,567 --> 00:08:49,195 When you have the heart of our dragon, 43 00:08:49,362 --> 00:08:52,406 you can do some amazing things. 44 00:08:52,990 --> 00:08:55,868 Can you still do those things? 45 00:08:57,745 --> 00:09:01,958 I left those powers in Ta Lo with our dragon, 46 00:09:02,124 --> 00:09:05,586 but what I got in return is so much better. 47 00:09:09,674 --> 00:09:11,842 I want you to have this. 48 00:09:13,636 --> 00:09:15,846 Whenever you feel lost, 49 00:09:16,013 --> 00:09:19,016 this will help you find your way home. 50 00:09:19,809 --> 00:09:21,269 Can you remember that? 51 00:09:41,247 --> 00:09:42,456 Okay. 52 00:10:07,356 --> 00:10:09,650 - 53 00:10:44,602 --> 00:10:45,603 Hello, sir, 54 00:10:45,728 --> 00:10:48,064 -welcome to the Fairmont... - 55 00:10:48,564 --> 00:10:49,565 I'm driving. 56 00:10:49,732 --> 00:10:51,192 No, you're not... Katy. 57 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 Hey, hey, get back here. 58 00:10:53,319 --> 00:10:54,362 Give me the key. 59 00:10:55,863 --> 00:10:58,199 Please open the door. 60 00:10:58,282 --> 00:11:00,826 -Oh, my God. 61 00:11:01,118 --> 00:11:02,953 -Get out. -You get in! 62 00:11:03,037 --> 00:11:04,080 Look, if happens to this thing, 63 00:11:04,163 --> 00:11:05,164 we're gonna be jobless 64 00:11:05,331 --> 00:11:06,499 and in debt for the rest of our lives. 65 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 Oh, come on. Nothing's gonna happen to this car. 66 00:11:08,918 --> 00:11:10,336 I'm the Asian Jeff Gordon. 67 00:11:10,503 --> 00:11:11,671 I don't know who that is. 68 00:11:11,837 --> 00:11:13,631 Most career wins in all of NASCAR history? 69 00:11:13,798 --> 00:11:15,299 Please get out of the car. 70 00:11:15,758 --> 00:11:16,759 Shaun, 71 00:11:16,884 --> 00:11:18,969 we've been friends for 10 years, okay? 72 00:11:19,136 --> 00:11:21,180 -You know I'm not an idiot. - 73 00:11:21,639 --> 00:11:24,392 Please, get in. I'll go slow. 74 00:11:24,600 --> 00:11:26,894 - 75 00:11:26,977 --> 00:11:28,688 - Katy, watch the... 76 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 SHAUN: I knew Katy was trouble 77 00:11:36,487 --> 00:11:37,822 the first day we met in high school. 78 00:11:38,030 --> 00:11:39,073 I was getting picked on a lot, 79 00:11:39,156 --> 00:11:41,075 for all the reasons we all get picked on a lot. 80 00:11:41,575 --> 00:11:42,952 Plus, I had just moved to the U.S., 81 00:11:43,035 --> 00:11:44,495 so I was struggling with my English, 82 00:11:44,662 --> 00:11:45,746 and I was on my way to lunch one day 83 00:11:45,830 --> 00:11:47,665 when this guy who was like twice my size 84 00:11:47,748 --> 00:11:48,749 yells at me from down the hall, 85 00:11:48,833 --> 00:11:50,126 "What's up, Gangnam Style?" 86 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 So I yelled back, "I'm not Korean, idiot." 87 00:11:52,837 --> 00:11:53,838 And I turn the corner, 88 00:11:53,921 --> 00:11:55,548 and I see this guy drop his backpack, 89 00:11:55,715 --> 00:11:56,966 he's getting all up in his face... 90 00:11:57,133 --> 00:11:58,926 And right before he was about to throw the first punch, 91 00:11:59,093 --> 00:12:00,928 Katy comes out of nowhere, 92 00:12:01,095 --> 00:12:04,348 steps right between us and starts screaming the lyrics 93 00:12:04,432 --> 00:12:05,850 to Hotel California. 94 00:12:06,016 --> 00:12:07,017 What? 95 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 It's the art of confusion. Works great on stupid people. 96 00:12:09,437 --> 00:12:10,479 SHAUN: And that's how we met. 97 00:12:10,646 --> 00:12:12,064 Then I pulled him into the parking lot... 98 00:12:12,231 --> 00:12:13,357 At which point she revealed 99 00:12:13,441 --> 00:12:15,735 that she had also swiped the keys to the guy's Mustang. 100 00:12:15,901 --> 00:12:17,987 Yeah, we went on a little joyride around the block. 101 00:12:18,070 --> 00:12:19,530 And your wife was in the car, too. 102 00:12:19,697 --> 00:12:21,323 -That's true. You were. -What? 103 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 I was just in the back seat. 104 00:12:22,908 --> 00:12:23,909 That's a part of the car. 105 00:12:23,993 --> 00:12:25,077 That's still a part of the car. 106 00:12:25,161 --> 00:12:26,787 How have you never told me this story? 107 00:12:26,954 --> 00:12:28,122 You know, before she was a lawyer, 108 00:12:28,205 --> 00:12:29,457 your girl was pretty wild. 109 00:12:29,707 --> 00:12:31,292 Oh! What happened? 110 00:12:33,127 --> 00:12:34,295 I grew up. 111 00:12:34,879 --> 00:12:36,088 What's that supposed to mean? 112 00:12:36,172 --> 00:12:37,173 Yeah, what's that supposed to mean? 113 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 That maybe there's a point 114 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 where you're supposed to stop going on joyrides 115 00:12:41,135 --> 00:12:43,554 and start thinking about living up to your potential. 116 00:12:43,721 --> 00:12:45,222 Please tell me you're kidding, Soo. 117 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 SOO: Look, 118 00:12:46,599 --> 00:12:47,641 we're now living in a world 119 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 where at any moment 120 00:12:48,809 --> 00:12:50,561 half the population can just disappear. 121 00:12:51,312 --> 00:12:53,564 Life's too short and too fragile. 122 00:12:53,731 --> 00:12:55,316 Katy, you're a valet driver 123 00:12:55,399 --> 00:12:56,859 with an honors degree from Berkeley, 124 00:12:57,026 --> 00:12:59,278 and Shaun can speak, like, four languages. 125 00:12:59,445 --> 00:13:01,363 You've always been the most talented people I know. 126 00:13:01,530 --> 00:13:03,616 I just don't get why you're scared 127 00:13:03,699 --> 00:13:05,576 to actually use it for something serious. 128 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Wow. 129 00:13:08,162 --> 00:13:10,873 You sound like my mom. You also... 130 00:13:11,040 --> 00:13:12,374 dress like her a little bit, too. 131 00:13:12,458 --> 00:13:14,502 -Where's this from, Talbots? - 132 00:13:14,585 --> 00:13:16,504 We're not running from adulthood. 133 00:13:16,670 --> 00:13:18,964 How is it running to have jobs that you actually like? 134 00:13:19,131 --> 00:13:20,633 Yeah, that doesn't even make any sense. 135 00:13:20,716 --> 00:13:23,093 Did you think valet parking is easy? 136 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 It's like the most challenging job ever. 137 00:13:25,262 --> 00:13:27,515 You need people skills, driving skills... 138 00:13:27,723 --> 00:13:29,225 KATY: Soo can't even parallel park. 139 00:13:32,895 --> 00:13:35,564 Well, it's almost midnight. We got the early shift. 140 00:13:36,148 --> 00:13:38,734 Should probably be responsible, go to sleep. 141 00:13:38,901 --> 00:13:40,611 Yeah, we can be responsible. We can do that. 142 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Or... 143 00:13:42,404 --> 00:13:46,116 Over, sideways and under on a... 144 00:13:46,283 --> 00:13:48,494 Take my horse to the old town road 145 00:13:48,577 --> 00:13:49,578 I'm gonna 146 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 Close my eyes 147 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 I don't wanna... 148 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 Morning, Mrs. Chen. 149 00:14:28,826 --> 00:14:29,952 She's not ready yet. 150 00:14:30,119 --> 00:14:31,787 Come have some joe while you wait. 151 00:14:33,455 --> 00:14:35,416 Katy, Shaun's here. 152 00:14:35,583 --> 00:14:37,334 Yeah, Mom, be there in a minute. 153 00:14:37,418 --> 00:14:38,419 Ruihua, 154 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 you're supposed to be helping your dad stock the shop. 155 00:14:41,171 --> 00:14:44,341 Mom, I can't work on an empty stomach, my legs get crampy. 156 00:14:44,508 --> 00:14:45,885 Maybe Shaun can help him 157 00:14:45,968 --> 00:14:48,178 instead of just showing up every day to eat our food. 158 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 I'm happy to help. 159 00:14:49,722 --> 00:14:52,433 No, it's Ruihua's job, let him do it. 160 00:14:53,100 --> 00:14:54,143 Waipo. 161 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 That seat's for Waigong. 162 00:14:57,563 --> 00:14:59,106 Oh, sorry. 163 00:14:59,189 --> 00:15:04,612 He's getting all his favorite things this year for the Day of the Dead. 164 00:15:04,778 --> 00:15:06,363 Are you sure that Waigong's allowed to take 165 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 Funyuns and cigarettes 166 00:15:07,531 --> 00:15:08,741 back to the afterlife? 167 00:15:08,824 --> 00:15:10,576 He can take anything. 168 00:15:10,743 --> 00:15:14,747 Last year I put a bottle of whiskey on his grave... 169 00:15:15,122 --> 00:15:16,832 And it was gone the next morning. 170 00:15:18,167 --> 00:15:21,420 I know you kids think it's silly. 171 00:15:21,503 --> 00:15:23,297 We don't think it's silly, Waipo. 172 00:15:23,923 --> 00:15:25,966 We just know Waigong would've wanted you to move on 173 00:15:26,050 --> 00:15:27,134 and enjoy your life. 174 00:15:27,217 --> 00:15:29,428 "Moving on" is an American idea. 175 00:15:29,595 --> 00:15:31,764 You're American, Mom! Don't forget. 176 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 MRS. CHEN: Shaun, 177 00:15:33,515 --> 00:15:36,685 did my daughter apply to any new jobs this week? 178 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 She really likes her job. 179 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 We both do. 180 00:15:39,939 --> 00:15:40,940 KATY: Mm-hmm. 181 00:15:41,023 --> 00:15:42,816 Waigong didn't move here from Hunan 182 00:15:42,983 --> 00:15:44,526 so you could park cars for a living. 183 00:15:46,487 --> 00:15:47,571 Well, on that note, 184 00:15:47,655 --> 00:15:49,114 I think we're gonna miss our bus. 185 00:15:49,198 --> 00:15:50,240 SHAUN: Mm. 186 00:15:50,324 --> 00:15:52,076 KATY: I'm sorry for my unacceptable job. 187 00:15:52,242 --> 00:15:53,535 And for staying out late last night, 188 00:15:53,619 --> 00:15:55,162 trying to enjoy my life. 189 00:15:55,621 --> 00:15:57,498 But one day, I'll make you proud, I promise. 190 00:15:57,665 --> 00:15:59,041 I'm proud of you, sis. 191 00:15:59,208 --> 00:16:01,669 Parking cars is super hard. 192 00:16:01,877 --> 00:16:02,878 Thanks, bro. 193 00:16:02,962 --> 00:16:04,213 Maybe one day you'll pass your driver's test, 194 00:16:04,296 --> 00:16:05,297 live the dream like me. 195 00:16:05,464 --> 00:16:06,465 Come on, Shaun, let's go. 196 00:16:08,258 --> 00:16:09,843 - 197 00:16:09,927 --> 00:16:11,887 When are you two going to get married? 198 00:16:11,971 --> 00:16:13,263 Waipo, we're just friends. 199 00:16:14,431 --> 00:16:17,101 All right. Go, go, go. 200 00:16:24,775 --> 00:16:26,944 Look. Look at that. Look at that girl. 201 00:16:27,111 --> 00:16:29,029 She's writing a research paper on a bus. 202 00:16:29,530 --> 00:16:30,531 SHAUN: So? 203 00:16:30,614 --> 00:16:32,032 That is exactly the daughter 204 00:16:32,116 --> 00:16:33,867 my mom wishes came out of her vagina. 205 00:16:35,536 --> 00:16:37,579 I'm sorry about her. 206 00:16:39,164 --> 00:16:40,165 How's it goin'? 207 00:16:44,211 --> 00:16:46,505 Give me the pendant, 208 00:16:46,672 --> 00:16:48,799 and no one gets hurt. 209 00:16:49,508 --> 00:16:50,968 Do you know this guy? 210 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 I don't know what you're talking about, dude. 211 00:16:55,639 --> 00:16:57,808 -Hey! Get off of me! -KATY: Whoa. 212 00:16:58,517 --> 00:17:00,019 What is wrong with you, asshole? 213 00:17:00,144 --> 00:17:02,229 I don't want any trouble. 214 00:17:02,312 --> 00:17:04,148 Then give us the pendant! 215 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 You have the wrong guy! 216 00:17:06,150 --> 00:17:07,401 Does he look like he can fight? 217 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 You okay? 218 00:17:35,054 --> 00:17:36,930 Yo, what up, y'all? It's your boy Klev, 219 00:17:37,097 --> 00:17:38,766 comin' at you live on the bus. 220 00:17:38,932 --> 00:17:40,225 I actually did take 221 00:17:40,309 --> 00:17:42,144 a little bit of martial arts as a youth, 222 00:17:42,352 --> 00:17:45,105 so I'm gonna try and grade this fight as we're goin'. 223 00:17:54,531 --> 00:17:57,034 - 224 00:17:58,994 --> 00:18:00,496 Holy shit. 225 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Who are you? 226 00:18:17,930 --> 00:18:19,014 You got this, bro! 227 00:18:22,976 --> 00:18:23,977 My bad. 228 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 - 229 00:18:48,293 --> 00:18:49,378 - 230 00:18:49,461 --> 00:18:50,629 No, no, no! 231 00:18:52,047 --> 00:18:53,215 -Sorry. - 232 00:18:55,050 --> 00:18:56,093 What the hell's going on? 233 00:18:56,218 --> 00:18:57,302 You really wanna talk about this now? 234 00:18:57,386 --> 00:18:58,971 - 235 00:19:04,643 --> 00:19:06,019 KLEV: Bus driver is down. 236 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 I'm not gonna handle this. 237 00:19:07,521 --> 00:19:09,773 Every time I've tried to drive a bus, I get yelled at. 238 00:19:29,877 --> 00:19:31,044 Go, you freak! 239 00:20:23,388 --> 00:20:24,681 Open the door, please! 240 00:20:28,644 --> 00:20:30,103 The back is about to go. 241 00:20:30,270 --> 00:20:32,314 On my signal, make a hard right. 242 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 What signal? 243 00:21:02,970 --> 00:21:04,388 Everybody to the front now! 244 00:21:05,764 --> 00:21:07,099 WOMAN: Go! Go, go, go. 245 00:21:07,975 --> 00:21:09,893 What's up, y'all? What's up, y'all? What's up, y'all? 246 00:21:21,196 --> 00:21:23,615 You and your sister deserve what's coming. 247 00:21:48,640 --> 00:21:50,058 Hold on, everybody! 248 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Oh, God. 249 00:21:59,609 --> 00:22:01,445 Oh, my God! 250 00:22:14,333 --> 00:22:15,959 KATY: Sorry. Heh. 251 00:22:16,752 --> 00:22:18,086 We make a good team. 252 00:22:48,450 --> 00:22:49,868 Shaun. Hey. 253 00:22:50,702 --> 00:22:52,621 You need to tell me what the hell's going on. 254 00:22:52,788 --> 00:22:54,373 What are you doing? Where are you going? 255 00:22:54,539 --> 00:22:56,208 -Macau. -Macau? 256 00:22:56,291 --> 00:22:57,584 Those guys are going after my sister next, 257 00:22:57,667 --> 00:22:58,668 and I have to get to her first. 258 00:22:59,503 --> 00:23:00,879 You have a sister? 259 00:23:01,046 --> 00:23:02,047 Look, I know this is confusing. 260 00:23:02,130 --> 00:23:03,382 I'll explain it when I get back, I promise. 261 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 No, no. 262 00:23:04,549 --> 00:23:05,634 Hell no, dude. 263 00:23:05,801 --> 00:23:06,968 This is bullshit! 264 00:23:07,135 --> 00:23:09,471 I have been by your side for half your life. 265 00:23:09,638 --> 00:23:11,640 I get there are things you never wanted to talk about, 266 00:23:11,723 --> 00:23:13,183 and I never wanted to push. 267 00:23:13,683 --> 00:23:16,353 But a guy with a freaking machete for an arm 268 00:23:16,520 --> 00:23:18,438 just chopped our bus in half, Shaun! 269 00:23:18,605 --> 00:23:20,232 Who the hell are you? 270 00:23:28,323 --> 00:23:30,992 My sister sent me this a few months ago. 271 00:23:31,159 --> 00:23:33,328 I think it's the address of where she's staying. 272 00:23:34,996 --> 00:23:39,084 Those guys back there were sent by my dad. 273 00:23:39,251 --> 00:23:40,252 What? 274 00:23:41,336 --> 00:23:42,629 If they hurt her... 275 00:23:47,509 --> 00:23:49,428 I'm sorry, but I have to go. 276 00:23:54,057 --> 00:23:55,058 Fine. 277 00:23:55,225 --> 00:23:56,643 You can explain on the plane. 278 00:23:56,810 --> 00:23:58,145 What? No, Katy, you can't just... 279 00:23:58,311 --> 00:24:00,021 You can explain on the plane, Shaun! 280 00:24:07,404 --> 00:24:09,406 - 281 00:24:23,837 --> 00:24:25,130 SHAUN: After my mom died... 282 00:24:26,590 --> 00:24:28,091 my dad started my training. 283 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 SHAUN: From sunup to sundown, 284 00:24:47,194 --> 00:24:49,613 I was taught every possible way to kill a man. 285 00:25:39,746 --> 00:25:40,747 By the time I was 14, 286 00:25:40,830 --> 00:25:41,831 I could barely remember 287 00:25:41,915 --> 00:25:43,375 what life was like before she died. 288 00:25:45,961 --> 00:25:47,003 That's how old I was 289 00:25:47,087 --> 00:25:48,964 when he sent me on my first assignment. 290 00:25:51,466 --> 00:25:53,802 I was willing to do anything he wanted. 291 00:25:54,594 --> 00:25:55,845 If he asked me to burn the world down, 292 00:25:55,929 --> 00:25:56,930 I would've asked him... 293 00:25:57,013 --> 00:25:58,098 FLIGHT ATTENDANT: Beef or vegetarian? 294 00:26:00,642 --> 00:26:01,643 We're all out of the chicken, 295 00:26:01,726 --> 00:26:03,979 so I can only offer you beef or vegetarian? 296 00:26:04,521 --> 00:26:05,647 BOTH: Um... 297 00:26:05,730 --> 00:26:08,149 -Vegetarian would be great. -Yeah, same. 298 00:26:08,233 --> 00:26:09,317 -FLIGHT ATTENDANT: Okay. -Thank you. 299 00:26:10,527 --> 00:26:11,528 So... 300 00:26:11,695 --> 00:26:14,072 Oh, we're out of the vegetarian too. 301 00:26:14,656 --> 00:26:15,865 Now we only have beef. 302 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 Beef. 'Cause that's all you have, right? 303 00:26:19,119 --> 00:26:20,328 -Okay, you'll have the beef. -Yes. 304 00:26:20,412 --> 00:26:21,413 -And... -Beef. 305 00:26:21,496 --> 00:26:23,456 -And the beef. -Two beefs. 306 00:26:29,504 --> 00:26:30,922 Did you go through with it? 307 00:26:38,305 --> 00:26:40,974 I knew that I couldn't go back to him, so I just... 308 00:26:42,851 --> 00:26:44,060 ran. 309 00:26:48,815 --> 00:26:51,359 I know this is a lot to dump on you. 310 00:26:55,780 --> 00:26:57,949 I'm sorry about your mom. 311 00:27:03,872 --> 00:27:05,832 I should also probably mention 312 00:27:05,915 --> 00:27:08,793 that my name's not technically Shaun. 313 00:27:10,170 --> 00:27:11,171 What? 314 00:27:12,213 --> 00:27:13,214 What is it? 315 00:27:13,923 --> 00:27:16,092 It's Shang-Chi. 316 00:27:16,676 --> 00:27:17,802 Shaun-Chi. 317 00:27:17,886 --> 00:27:19,346 No. Shang-Chi. 318 00:27:19,679 --> 00:27:20,889 Shaun-Chi. 319 00:27:21,514 --> 00:27:22,515 Shang. 320 00:27:22,682 --> 00:27:23,683 -Shaun. -Shang. 321 00:27:24,225 --> 00:27:25,226 Shan. 322 00:27:25,393 --> 00:27:27,395 S-H-A-N-G. Shang. 323 00:27:27,979 --> 00:27:29,356 Shang? 324 00:27:29,522 --> 00:27:30,523 Yeah. 325 00:27:30,690 --> 00:27:33,902 You changed your name from Shang to Shaun? 326 00:27:34,069 --> 00:27:35,945 Yeah, I don't... Yeah. 327 00:27:36,112 --> 00:27:37,614 I wonder how your father found you. 328 00:27:37,781 --> 00:27:39,199 Okay, I was 15 years old. All right? 329 00:27:39,282 --> 00:27:41,242 What is your name change logic? 330 00:27:41,326 --> 00:27:42,452 You're going into hiding. 331 00:27:42,619 --> 00:27:43,953 -Okay. -And your name is Michael, 332 00:27:44,037 --> 00:27:45,872 you go on and change it to Mishael. 333 00:27:46,122 --> 00:27:48,083 That's not what happened. 334 00:27:48,249 --> 00:27:49,417 It's like, "Hi, my name's Gina. 335 00:27:49,501 --> 00:27:51,461 "I'm gonna go into hiding. My new name's Gina." 336 00:27:51,628 --> 00:27:52,629 Can't hear you. I'm sorry. 337 00:27:52,712 --> 00:27:54,297 Yeah, okay. Oh, yeah, you can hear me. 338 00:28:36,339 --> 00:28:38,925 Sign here to get in. 339 00:28:42,846 --> 00:28:45,306 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 340 00:28:45,557 --> 00:28:47,642 Have you heard of her? 341 00:28:49,352 --> 00:28:51,604 This is the address she gave me. 342 00:28:55,900 --> 00:28:57,193 Okay. 343 00:28:58,445 --> 00:29:00,363 Seems like a nice fella. 344 00:29:00,530 --> 00:29:02,365 And this elevator is definitely up to code. 345 00:29:02,449 --> 00:29:03,700 There's absolutely no chance of it just falling off 346 00:29:03,783 --> 00:29:04,784 the side of the building... 347 00:29:04,868 --> 00:29:06,244 - 348 00:29:08,621 --> 00:29:09,622 Bus Boy! 349 00:29:10,123 --> 00:29:11,499 -Uh... - 350 00:29:11,583 --> 00:29:15,044 Two million views in three days, bro! 351 00:29:15,128 --> 00:29:16,212 Damn, dude. 352 00:29:16,421 --> 00:29:17,630 Oh, no. 353 00:29:19,299 --> 00:29:20,717 And you're the driver! 354 00:29:22,677 --> 00:29:24,345 Oh, my Chinese sucks. 355 00:29:24,679 --> 00:29:25,680 Oh, all good. 356 00:29:25,764 --> 00:29:27,390 -I speak A-B-C. -Oh, great. 357 00:29:27,557 --> 00:29:28,933 -I'm Jon Jon. -Jon Jon. 358 00:29:29,142 --> 00:29:32,103 Welcome to the Golden Daggers Club. 359 00:29:32,479 --> 00:29:34,773 Okay, let's get you ready to fight. 360 00:29:34,939 --> 00:29:36,024 Wait. What? 361 00:29:36,191 --> 00:29:38,693 We're a multi-platform global operation. 362 00:29:38,860 --> 00:29:40,987 Every fight livestreamed on the dark web. 363 00:29:41,154 --> 00:29:43,656 Thousands of viewers placing bets as we speak. 364 00:29:43,865 --> 00:29:46,034 This is gonna take your brand to a whole new level. 365 00:29:46,201 --> 00:29:47,744 Think there's been some sort of confusion. 366 00:29:47,827 --> 00:29:49,078 I like your spike face. 367 00:29:49,162 --> 00:29:50,163 Thanks! 368 00:29:50,288 --> 00:29:51,915 Usually, you gotta fight your way to center ring, 369 00:29:51,998 --> 00:29:53,041 but a viral star like you? 370 00:29:53,208 --> 00:29:54,209 Front of line, baby. 371 00:29:54,375 --> 00:29:55,794 I'm not here to fight anybody. Okay? 372 00:29:56,002 --> 00:29:57,420 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 373 00:29:57,629 --> 00:29:58,880 - 374 00:29:58,963 --> 00:29:59,964 Never heard of her. 375 00:30:00,089 --> 00:30:01,925 We just lost a fighter at the last minute, 376 00:30:02,091 --> 00:30:03,968 so you get the next slot. 377 00:30:08,932 --> 00:30:10,099 - 378 00:30:10,683 --> 00:30:12,101 Nice one, Helen. 379 00:30:13,061 --> 00:30:14,729 Is he gonna be fighting in one of these? 380 00:30:14,813 --> 00:30:17,899 Oh, no, no, no. These are like low-level fights. 381 00:30:18,066 --> 00:30:22,320 You're gonna be fighting up there. 382 00:30:34,707 --> 00:30:37,627 -That hurt, Emil. - 383 00:30:37,710 --> 00:30:39,754 You want me to show you how it feels? 384 00:30:48,972 --> 00:30:51,641 Wong! Wong! Wong! 385 00:30:51,808 --> 00:30:54,477 Wong! Wong! Wong! 386 00:30:54,644 --> 00:30:56,145 Go, Wong! 387 00:30:56,312 --> 00:30:57,772 I always bet on Asian. 388 00:30:57,939 --> 00:30:59,399 Oh, my God. 389 00:30:59,566 --> 00:31:01,359 Yeah, look, I'm not going up there, okay? 390 00:31:01,442 --> 00:31:02,777 -I'm just trying to... -Whoa, whoa, whoa. 391 00:31:02,861 --> 00:31:03,903 It's too late to back out now. 392 00:31:03,987 --> 00:31:05,655 -You already committed, bro. -SHANG-CHI: What? 393 00:31:05,738 --> 00:31:07,782 JON JON: You signed the contract, remember? 394 00:31:07,949 --> 00:31:09,284 Your name's on the roster. 395 00:31:09,492 --> 00:31:11,202 The bets are piling in. 396 00:31:11,369 --> 00:31:13,413 -Really? What's our cut? -Oh, it's huge. 397 00:31:13,580 --> 00:31:14,581 It doesn't matter. 398 00:31:14,747 --> 00:31:15,832 It matters. 399 00:31:16,457 --> 00:31:18,710 Dude, I saw you fight five assassins 400 00:31:18,793 --> 00:31:20,753 and a giant Romanian with a razor for an arm 401 00:31:20,920 --> 00:31:22,213 on a moving bus. 402 00:31:22,380 --> 00:31:23,590 This is just one guy. 403 00:31:23,756 --> 00:31:26,217 Just do it. Then we all get paid, 404 00:31:26,384 --> 00:31:29,304 and then I'll help you find whoever you're looking for. 405 00:31:29,512 --> 00:31:30,972 Come on. You got this. 406 00:31:31,055 --> 00:31:32,432 -JON JON: You got this. -Don't be nervous. 407 00:31:32,599 --> 00:31:33,600 Thank you. 408 00:31:33,683 --> 00:31:34,767 -KATY: Yeah. -Yeah. 409 00:31:41,900 --> 00:31:44,027 -How's the jaw? - 410 00:31:46,154 --> 00:31:48,156 Maybe you'll start controlling those punches 411 00:31:48,239 --> 00:31:49,574 like we practiced? 412 00:31:55,079 --> 00:31:56,414 Love that guy. 413 00:31:57,957 --> 00:31:59,542 Now take your shirt off. 414 00:31:59,667 --> 00:32:01,836 -JON JON: Ladies and gentlemen, 415 00:32:01,920 --> 00:32:04,255 the fight we've all been waiting for. 416 00:32:04,714 --> 00:32:07,133 The incredible viral sensation, 417 00:32:07,300 --> 00:32:11,262 all the way from San Francisco, USA, 418 00:32:11,679 --> 00:32:14,682 it's Bus Boy! 419 00:32:18,686 --> 00:32:20,480 What happened to your shirt? 420 00:32:24,943 --> 00:32:27,570 JON JON: And his opponent for tonight, 421 00:32:28,112 --> 00:32:31,157 it's Macau's own fearsome killer... 422 00:32:33,451 --> 00:32:37,455 Xu Xialing! 423 00:32:42,168 --> 00:32:43,503 Sister. 424 00:32:45,421 --> 00:32:46,589 Wait, wait! 425 00:32:48,758 --> 00:32:49,801 What are you doing? 426 00:32:56,933 --> 00:32:58,559 I know you're upset. 427 00:32:58,726 --> 00:33:00,228 But can you hear me out? 428 00:33:04,232 --> 00:33:05,984 We don't have time for this. 429 00:33:15,284 --> 00:33:16,577 Ooh, that's gotta hurt. 430 00:33:23,292 --> 00:33:25,586 Can you please stop hitting me? 431 00:33:35,930 --> 00:33:38,933 Stop it! I'm trying to help you! 432 00:33:39,559 --> 00:33:41,728 Dad's coming for you. 433 00:33:46,065 --> 00:33:47,650 I'm not fighting you. 434 00:33:48,568 --> 00:33:50,903 You shouldn't have come back. 435 00:33:57,493 --> 00:34:00,329 Sometimes when I'm doing my forms... 436 00:34:01,622 --> 00:34:03,624 I close my eyes, 437 00:34:03,791 --> 00:34:07,795 and it's like I can feel her. 438 00:34:08,588 --> 00:34:10,882 Do you ever feel like that? 439 00:34:12,884 --> 00:34:14,719 No. 440 00:34:18,639 --> 00:34:20,892 I know what you're going there to do. 441 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 I don't know what he's telling you, but Mom... 442 00:34:24,020 --> 00:34:25,646 Mom's dead. 443 00:34:38,367 --> 00:34:40,536 Please don't leave me here. 444 00:34:47,585 --> 00:34:50,630 I'll be back in three days. 445 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 Xu Xialing, you're amazing! 446 00:35:16,030 --> 00:35:17,698 We love you, Xu Xialing! Whoo! 447 00:35:34,966 --> 00:35:36,467 You run this place? 448 00:35:37,093 --> 00:35:39,011 I own it. 449 00:35:42,181 --> 00:35:43,766 Where'd you get all that money? 450 00:35:44,976 --> 00:35:46,435 Did you bet against me? 451 00:35:47,186 --> 00:35:48,187 No. 452 00:35:49,689 --> 00:35:51,107 Hi, Xialing. I'm Katy. 453 00:35:51,274 --> 00:35:52,525 You're, like, such a badass. 454 00:35:52,608 --> 00:35:53,860 Everything that you do is, like, so cool. 455 00:35:54,026 --> 00:35:55,194 That was really cool. 456 00:35:55,820 --> 00:35:56,821 I like your pants. 457 00:35:56,988 --> 00:35:58,823 Thank you. Thanks. Yeah. 458 00:36:00,533 --> 00:36:01,742 What do you want? 459 00:36:01,909 --> 00:36:04,162 The Ten Rings ambushed us in San Francisco. 460 00:36:04,328 --> 00:36:05,496 XIALING: I saw the video. 461 00:36:05,663 --> 00:36:07,039 They took my pendant. 462 00:36:08,207 --> 00:36:09,750 They're gonna come for yours next. 463 00:36:12,545 --> 00:36:13,880 I don't know what he wants with them, 464 00:36:14,046 --> 00:36:15,506 but we both know it can't be good. 465 00:36:19,802 --> 00:36:21,804 You know what he said to me when he left? 466 00:36:22,847 --> 00:36:25,266 "I'll be back in three days." 467 00:36:26,767 --> 00:36:27,768 And after three days, 468 00:36:27,852 --> 00:36:30,021 I went to our mom's shrine and waited. 469 00:36:32,565 --> 00:36:34,400 Three days turned into a week, 470 00:36:35,067 --> 00:36:36,611 a week turned to a month, 471 00:36:36,694 --> 00:36:38,946 and a month turned to six years. 472 00:36:44,410 --> 00:36:45,870 That's how long it took me to realize 473 00:36:45,953 --> 00:36:47,663 I didn't need him anymore. 474 00:36:49,957 --> 00:36:52,710 I built this place on my own. 475 00:36:53,002 --> 00:36:56,839 I didn't need you then, and I don't need you now. 476 00:36:58,633 --> 00:37:00,551 Then why would you send me the postcard? 477 00:37:01,010 --> 00:37:02,386 XIALING: What postcard? 478 00:37:10,519 --> 00:37:12,063 I didn't send you this. 479 00:37:13,689 --> 00:37:16,108 - 480 00:37:19,362 --> 00:37:20,780 Is there a back exit? 481 00:37:21,239 --> 00:37:22,365 Shaun. 482 00:37:23,199 --> 00:37:25,993 SHANG-CHI: Hey. Hey! Hey, open up! 483 00:37:30,665 --> 00:37:31,874 She's gone, dude. 484 00:37:48,641 --> 00:37:49,642 What do we do? 485 00:37:49,809 --> 00:37:51,227 What do we do? 486 00:37:51,560 --> 00:37:52,561 Uh... 487 00:37:58,734 --> 00:38:00,111 Come on! 488 00:38:05,074 --> 00:38:07,201 Oh, hell no. Screw you! I'm not doing this. 489 00:38:07,368 --> 00:38:08,369 If we make it to the elevator, 490 00:38:08,452 --> 00:38:09,662 we can hop in on the next floor. 491 00:38:09,745 --> 00:38:11,080 - 492 00:38:11,163 --> 00:38:12,999 Katy, we're out of options. We have to go now. 493 00:38:15,918 --> 00:38:18,212 One, two, three. 494 00:38:20,464 --> 00:38:21,465 KATY: Whoa. 495 00:38:23,968 --> 00:38:25,261 SHANG-CHI: Just head straight for that elevator. 496 00:38:26,387 --> 00:38:27,555 You got this. 497 00:38:39,442 --> 00:38:41,027 I'll buy you some time. Just keep going. 498 00:39:16,187 --> 00:39:17,521 - 499 00:39:31,243 --> 00:39:33,454 On a dark desert highway 500 00:39:34,205 --> 00:39:36,123 Cool wind in my hair 501 00:39:45,091 --> 00:39:46,258 Shaun! 502 00:39:49,095 --> 00:39:51,514 Shaun! Shaun! 503 00:39:54,975 --> 00:39:56,727 Oh, my God! Ohhh! 504 00:40:01,732 --> 00:40:02,775 SHANG-CHI: I'm coming! 505 00:40:08,030 --> 00:40:09,281 KATY: Shaun! 506 00:40:10,449 --> 00:40:11,617 SHANG-CHI: Hang on. 507 00:40:14,370 --> 00:40:16,122 Gotcha. 508 00:40:16,622 --> 00:40:17,623 Shaun! 509 00:40:19,375 --> 00:40:20,668 Katy! 510 00:40:45,067 --> 00:40:46,569 You left us for dead! 511 00:40:48,654 --> 00:40:50,614 Now you know how it feels. 512 00:41:09,884 --> 00:41:11,010 What does he want with the pendant... 513 00:41:17,099 --> 00:41:18,726 Did America make you soft? 514 00:41:20,186 --> 00:41:21,937 - 515 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 XIALING: He has the pendant! 516 00:42:38,472 --> 00:42:40,474 - 517 00:42:59,201 --> 00:43:00,202 I told my men 518 00:43:00,286 --> 00:43:03,622 they wouldn't be able to kill you if they tried. 519 00:43:04,873 --> 00:43:06,333 Glad I was right. 520 00:43:12,006 --> 00:43:14,675 I've missed you, my son. 521 00:43:18,887 --> 00:43:20,347 Let's go home. 522 00:44:19,156 --> 00:44:20,532 My son is home. 523 00:44:25,120 --> 00:44:26,580 Take the girls to their room. 524 00:44:37,257 --> 00:44:39,885 I've seen some really scary stuff this week, 525 00:44:40,052 --> 00:44:43,055 but your dad's on, like, a whole 'nother level. 526 00:44:44,765 --> 00:44:46,475 Is he gonna kill us? 527 00:44:47,851 --> 00:44:51,397 Just nod. Don't talk. He'll forget you're there. 528 00:44:51,939 --> 00:44:53,816 That's how I survived. 529 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 He always treat you like that? 530 00:44:58,737 --> 00:45:00,906 Only after my mom died. 531 00:45:02,866 --> 00:45:07,287 He said he couldn't look at me because I reminded him of her. 532 00:45:08,872 --> 00:45:11,083 I wasn't allowed to train with the boys. 533 00:45:12,376 --> 00:45:14,128 But I watched everything they did 534 00:45:14,211 --> 00:45:16,255 and taught myself to do it better. 535 00:45:18,590 --> 00:45:19,967 When did you leave? 536 00:45:20,134 --> 00:45:22,386 I ran away when I was 16. 537 00:45:22,803 --> 00:45:25,431 As soon as I knew my brother wasn't coming back. 538 00:45:26,348 --> 00:45:29,351 You started an underground fight ring in Macau 539 00:45:29,977 --> 00:45:31,729 when you were 16 years old? 540 00:45:33,188 --> 00:45:36,150 If my dad won't let me into his empire, 541 00:45:36,233 --> 00:45:37,693 I'm gonna build my own. 542 00:45:38,986 --> 00:45:40,320 Hell yeah. 543 00:46:06,680 --> 00:46:07,681 MAN: Shang-Chi. 544 00:46:10,225 --> 00:46:12,102 That's enough. 545 00:46:18,400 --> 00:46:20,861 Have you been practicing your English? 546 00:46:23,030 --> 00:46:24,156 Yes. 547 00:46:26,158 --> 00:46:29,828 You have to strengthen your mind along with your body. 548 00:46:36,210 --> 00:46:39,755 If you want them to be yours one day, 549 00:46:39,922 --> 00:46:43,842 you have to show me you're strong enough to carry them. 550 00:47:01,443 --> 00:47:02,945 How did you find me? 551 00:47:03,737 --> 00:47:05,989 I always know where my children are. 552 00:47:06,949 --> 00:47:08,784 I gave you 10 years to live your life, 553 00:47:08,867 --> 00:47:10,160 and where did it get you? 554 00:47:13,413 --> 00:47:17,251 Now it's time for you to take your place by my side. 555 00:47:18,252 --> 00:47:20,587 That's not gonna happen. 556 00:47:24,091 --> 00:47:25,717 MAN: American girl. 557 00:47:25,884 --> 00:47:27,010 Her name is Katy. 558 00:47:28,303 --> 00:47:29,972 What is your Chinese name? 559 00:47:33,976 --> 00:47:35,269 Ruiwen. 560 00:47:36,311 --> 00:47:38,480 Names are sacred, Ruiwen. 561 00:47:38,647 --> 00:47:40,649 They connect us not only to ourselves, 562 00:47:40,732 --> 00:47:42,526 but to everyone who came before. 563 00:47:43,986 --> 00:47:45,654 A funny story. 564 00:47:45,821 --> 00:47:48,282 Some years ago, a terrorist from America 565 00:47:48,365 --> 00:47:49,783 needed a boogeyman 566 00:47:49,950 --> 00:47:52,578 to bring your country to its knees. 567 00:47:52,744 --> 00:47:55,414 So, he appropriated The Ten Rings. 568 00:47:55,497 --> 00:47:56,498 My Ten Rings. 569 00:47:56,582 --> 00:47:59,084 But because he didn't know my actual name, 570 00:47:59,167 --> 00:48:00,544 he invented a new one. 571 00:48:01,169 --> 00:48:03,130 Do you know the name he chose? 572 00:48:04,965 --> 00:48:06,508 The Mandarin. 573 00:48:06,675 --> 00:48:09,636 He gave his figurehead the name of a chicken dish. 574 00:48:10,053 --> 00:48:11,471 And it worked. 575 00:48:11,638 --> 00:48:13,432 America was terrified. 576 00:48:14,308 --> 00:48:15,893 Of an orange. 577 00:48:17,686 --> 00:48:18,979 The truth is, 578 00:48:19,146 --> 00:48:22,024 I've had many names throughout my life. 579 00:48:22,733 --> 00:48:25,152 The Warrior King, Master Khan, 580 00:48:25,235 --> 00:48:27,362 the most dangerous man on Earth. 581 00:48:27,696 --> 00:48:31,742 For years, I thought that was all I was meant to be. 582 00:48:34,578 --> 00:48:37,456 But when I met their mother, 583 00:48:38,206 --> 00:48:40,000 everything changed. 584 00:48:54,222 --> 00:48:57,851 She showed me a part of myself I didn't know was there. 585 00:49:00,604 --> 00:49:03,482 It was like I was seeing the world for the first time. 586 00:49:13,659 --> 00:49:17,204 She gave up everything so we could be together. 587 00:49:20,457 --> 00:49:22,125 And so did I. 588 00:49:23,669 --> 00:49:25,337 - 589 00:49:37,182 --> 00:49:38,850 You know who's in there? 590 00:49:39,017 --> 00:49:40,852 Say, "Hello, little sister!" 591 00:49:47,317 --> 00:49:48,777 MANDARIN: After all those years, 592 00:49:48,860 --> 00:49:50,445 I finally found something 593 00:49:50,612 --> 00:49:52,781 worth growing old for. 594 00:49:58,245 --> 00:50:00,622 My real name is Wenwu. 595 00:50:01,456 --> 00:50:04,042 She was the only one who called me that. 596 00:50:05,711 --> 00:50:07,504 And when she died... 597 00:50:10,716 --> 00:50:13,051 I was lost for many years. 598 00:50:15,762 --> 00:50:17,764 But I'm not lost anymore. 599 00:50:22,144 --> 00:50:23,603 When you children ran away, 600 00:50:23,770 --> 00:50:26,314 I was so desperate to connect with your mother, 601 00:50:26,481 --> 00:50:29,693 I threw myself back into the studies of her village. 602 00:50:30,277 --> 00:50:32,070 The legendary Ta Lo. 603 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 I wasn't able 604 00:50:34,531 --> 00:50:36,783 to find the secret path to the village entrance, 605 00:50:36,950 --> 00:50:40,495 but I did find what they are hiding. 606 00:50:41,038 --> 00:50:43,582 There's a gate deep in their mountains. 607 00:50:44,249 --> 00:50:46,918 Your mother is waiting for us there. 608 00:50:49,880 --> 00:50:51,506 I know this is a lot. 609 00:50:51,715 --> 00:50:55,552 I might not have believed it if she didn't tell me herself. 610 00:50:56,386 --> 00:50:58,013 What are you talking about? 611 00:50:58,513 --> 00:51:00,599 I was sitting right here in this seat, 612 00:51:01,016 --> 00:51:03,060 deep in my research... 613 00:51:04,269 --> 00:51:06,146 and she spoke to me. 614 00:51:06,938 --> 00:51:09,691 It was like she was standing in this room. 615 00:51:09,858 --> 00:51:12,694 I could feel her breath on my cheek 616 00:51:12,778 --> 00:51:14,738 and her hand on my back. 617 00:51:16,281 --> 00:51:18,533 She told me she needs my help. 618 00:51:20,285 --> 00:51:21,495 To do what? 619 00:51:22,287 --> 00:51:24,664 To save her from her people. 620 00:51:27,834 --> 00:51:29,669 After we fell in love, 621 00:51:29,753 --> 00:51:32,464 your mother wanted us to live in Ta Lo. 622 00:51:32,631 --> 00:51:34,633 She asked permission from the elders, 623 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 and they refused. 624 00:51:36,051 --> 00:51:38,261 They said I wasn't worthy. 625 00:51:40,055 --> 00:51:41,389 She would still be with us. 626 00:51:41,473 --> 00:51:44,101 We would all be living there together. 627 00:51:44,893 --> 00:51:46,603 Ta Lo did this to us. 628 00:51:48,396 --> 00:51:51,024 They locked her behind that gate to punish her. 629 00:51:55,445 --> 00:51:56,696 Don't you see? 630 00:51:57,656 --> 00:51:59,741 She's leaving clues for us. 631 00:51:59,908 --> 00:52:01,368 She wants us to find her 632 00:52:01,535 --> 00:52:04,287 and bring her home, so we can be a family again. 633 00:52:05,163 --> 00:52:07,833 Dad, Mom's gone. 634 00:52:09,167 --> 00:52:11,128 She's not talking to you from behind a gate, 635 00:52:11,211 --> 00:52:13,505 and she's not leaving any clues for us. 636 00:52:18,844 --> 00:52:21,012 Then what are these? 637 00:53:07,350 --> 00:53:11,021 The passage to Ta Lo is guarded by a moving maze. 638 00:53:12,063 --> 00:53:15,192 But there's a direct path through the forest 639 00:53:15,275 --> 00:53:17,360 that only opens once a year 640 00:53:17,527 --> 00:53:19,446 on Qingming Jie. 641 00:53:20,405 --> 00:53:22,949 To get through, you need to know the route 642 00:53:23,033 --> 00:53:25,410 and the exact time it opens. 643 00:53:29,831 --> 00:53:31,458 Now I know both. 644 00:53:43,220 --> 00:53:45,263 Three days from now, 645 00:53:45,430 --> 00:53:47,807 we will rescue my wife from her prison 646 00:53:47,891 --> 00:53:49,100 and bring her home. 647 00:53:55,774 --> 00:53:57,442 This is why you're here. 648 00:53:58,360 --> 00:53:59,945 To help me bring her back to us. 649 00:54:00,528 --> 00:54:02,822 And what happens if they don't let you open the gate? 650 00:54:04,449 --> 00:54:07,869 We'll burn the village to the ground. 651 00:54:09,913 --> 00:54:10,914 What? 652 00:54:13,625 --> 00:54:15,919 You can't just march into our mom's village 653 00:54:16,002 --> 00:54:17,420 with this bullshit. 654 00:54:17,837 --> 00:54:19,297 I mean, do you have any idea how insane... 655 00:54:24,636 --> 00:54:25,637 Hey! 656 00:54:28,515 --> 00:54:31,059 Where are you taking me? 657 00:54:32,435 --> 00:54:34,729 When will you stop pretending? 658 00:54:37,440 --> 00:54:38,608 Lock them up. 659 00:54:58,253 --> 00:55:01,423 It's okay, my dear. 660 00:55:08,346 --> 00:55:12,517 We're all going to be together soon. 661 00:55:21,109 --> 00:55:25,905 So, um, pretty confused right now, 662 00:55:26,072 --> 00:55:29,617 because, uh, initially I thought your dad should 663 00:55:29,826 --> 00:55:31,745 definitely see a therapist for his delusions, 664 00:55:31,953 --> 00:55:35,540 but then that dragon vomited a magical water map, 665 00:55:36,291 --> 00:55:38,668 and now I have no idea what's real. 666 00:55:41,087 --> 00:55:43,423 Is what he said about your mom's village true? 667 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 She used to tell us stories about Ta Lo 668 00:55:48,636 --> 00:55:49,637 when we were kids. 669 00:55:50,680 --> 00:55:54,893 A village in another dimension full of magical creatures. 670 00:55:54,976 --> 00:55:56,978 I thought it was just a fairy tale. 671 00:55:58,938 --> 00:56:00,774 What if Dad's right? 672 00:56:02,567 --> 00:56:03,902 About Mom being locked behind a gate 673 00:56:03,985 --> 00:56:05,945 by her own people? 674 00:56:06,112 --> 00:56:08,365 Crazier things have turned out to be true. 675 00:56:09,574 --> 00:56:11,743 Look, I don't know what the hell is going on, 676 00:56:11,910 --> 00:56:14,329 but if we don't find a way to get to Ta Lo before him, 677 00:56:14,496 --> 00:56:16,915 he's gonna destroy everything that's left of our family. 678 00:56:19,209 --> 00:56:22,087 This family was destroyed a long time ago. 679 00:56:26,383 --> 00:56:28,051 The hell was that? 680 00:56:28,134 --> 00:56:30,303 -Oh. 681 00:56:30,387 --> 00:56:32,639 You're going toward that noise? 682 00:56:52,158 --> 00:56:55,453 "Wake Duncan with thy knocking. 683 00:56:55,620 --> 00:56:58,581 "Oh, I would'st though could'st. 684 00:56:58,748 --> 00:57:00,291 "My deed 'twere best not..." 685 00:57:03,294 --> 00:57:05,255 Oh, hello, loves. 686 00:57:06,381 --> 00:57:07,841 What year is it? 687 00:57:09,342 --> 00:57:10,718 Who are you? 688 00:57:10,885 --> 00:57:13,012 Trevor? Slattery? 689 00:57:13,179 --> 00:57:15,598 The actor from Liverpool? 690 00:57:16,516 --> 00:57:17,517 Wait. 691 00:57:17,684 --> 00:57:19,227 Are you the governor's kids? 692 00:57:19,894 --> 00:57:21,521 I've been preparing a monologue 693 00:57:21,604 --> 00:57:23,273 for your homecoming dinner. 694 00:57:23,440 --> 00:57:25,316 Oh. Where's she going? 695 00:57:25,483 --> 00:57:26,651 Why are you down here? 696 00:57:26,818 --> 00:57:28,778 Well, some time ago, 697 00:57:28,862 --> 00:57:30,405 I was offered the role of a terrorist. 698 00:57:30,613 --> 00:57:32,866 I know, facile, trite, I couldn't agree more. 699 00:57:33,032 --> 00:57:34,951 But times were lean, you know what I mean? 700 00:57:35,118 --> 00:57:37,871 Anyway, the producer told me he worked for the BBC. 701 00:57:38,037 --> 00:57:39,497 But, ironic twist, 702 00:57:39,581 --> 00:57:42,167 it turns out he, in fact, was a terrorist, 703 00:57:42,333 --> 00:57:43,835 and I wasn't playing a character at all, 704 00:57:44,002 --> 00:57:45,295 but what I now recognize to be 705 00:57:45,378 --> 00:57:47,338 a rather unflattering portrait of your father. 706 00:57:47,755 --> 00:57:49,507 We all got our just deserts. 707 00:57:49,674 --> 00:57:51,551 The producer got blown up by Iron Man, 708 00:57:51,634 --> 00:57:53,303 and I served time in federal prison, 709 00:57:53,470 --> 00:57:56,306 which turned out to be the best thing for me. 710 00:57:56,389 --> 00:57:58,808 I got clean, I rediscovered my passion. 711 00:57:58,975 --> 00:58:01,561 -Then my dad broke you out? -Exactly. 712 00:58:01,728 --> 00:58:03,813 -To kill you. -Exactly. 713 00:58:04,564 --> 00:58:06,900 But just as his men 714 00:58:06,983 --> 00:58:09,611 were tying me up for my execution, 715 00:58:09,777 --> 00:58:11,654 I launched into a performance of my Macbeth. 716 00:58:11,738 --> 00:58:13,364 "Whence is that knocking? Wake Duncan 717 00:58:13,448 --> 00:58:14,949 "with thy knocking. I would'st though could'st..." 718 00:58:15,033 --> 00:58:16,201 They couldn't get enough of it. 719 00:58:16,367 --> 00:58:18,786 I've been doing weekly gigs for the lads ever since. 720 00:58:18,953 --> 00:58:20,830 So you're like his jester? 721 00:58:20,997 --> 00:58:22,665 I can give you a quick preview if you like. 722 00:58:22,749 --> 00:58:24,000 "Nuncle, nuncle, nuncle..." 723 00:58:24,167 --> 00:58:26,461 Uh, thank you, Trevor. I think we're okay. 724 00:58:26,669 --> 00:58:28,505 Right now, we really just need to find a way to... 725 00:58:28,588 --> 00:58:30,006 -What the hell? 726 00:58:30,089 --> 00:58:31,216 KATY: What the... Oh! 727 00:58:31,299 --> 00:58:32,342 -Whoa! -What is that? 728 00:58:34,052 --> 00:58:35,053 What's what? 729 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 -That! What is that? -That! That! That! 730 00:58:39,349 --> 00:58:40,683 You can see Morris? 731 00:58:40,850 --> 00:58:41,851 KATY: Morris? 732 00:58:41,935 --> 00:58:44,604 Oh, Morris! 733 00:58:44,771 --> 00:58:47,106 They can see you! You're real! 734 00:58:47,273 --> 00:58:50,318 All this time I thought I was hallucinating him. 735 00:58:50,485 --> 00:58:51,986 Oh, this is such fab news. 736 00:58:53,071 --> 00:58:54,072 Where's his face? 737 00:58:54,155 --> 00:58:55,615 - 738 00:58:55,698 --> 00:58:57,367 He's a bit sensitive about that. 739 00:58:58,493 --> 00:59:00,203 -Oh. Really? 740 00:59:01,829 --> 00:59:03,456 Morris says he knows who you are. 741 00:59:04,165 --> 00:59:05,500 It talks... It talks to you? 742 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 If he didn't talk to me, 743 00:59:07,210 --> 00:59:09,045 I'd have gone mad yonks ago. 744 00:59:10,421 --> 00:59:11,798 SHANG-CHI: How would he know me? 745 00:59:11,965 --> 00:59:14,801 He says he grew up with your mum. In Ta Lo. 746 00:59:15,677 --> 00:59:18,763 Apparently, your father picked him up in some magic forest 747 00:59:18,930 --> 00:59:21,641 on one of his expeditions to find the entrance. 748 00:59:25,311 --> 00:59:26,896 He wants you to take him home. 749 00:59:29,482 --> 00:59:31,526 Believe me, buddy, I would if I knew how. 750 00:59:32,235 --> 00:59:33,236 According to my dad, 751 00:59:33,319 --> 00:59:35,071 the path there only opens once a year. 752 00:59:38,575 --> 00:59:40,743 - 753 00:59:41,953 --> 00:59:44,539 Morris says he can guide you there right now. 754 00:59:44,706 --> 00:59:45,915 You can get through the maze 755 00:59:45,999 --> 00:59:47,584 without waiting for the path to open. 756 00:59:47,750 --> 00:59:49,752 But, and it's a big "but," 757 00:59:49,919 --> 00:59:51,963 it's very dangerous. 758 00:59:52,130 --> 00:59:53,131 How dangerous? 759 00:59:53,298 --> 00:59:55,216 No one's ever made it out alive. 760 00:59:55,383 --> 00:59:58,177 But Morris is 90% confident 761 00:59:58,344 --> 01:00:00,096 he can guide us through safely. 762 01:00:00,179 --> 01:00:01,723 -Oh. 763 01:00:01,806 --> 01:00:03,308 19%. 764 01:00:05,810 --> 01:00:08,313 Look, I've done dumber things with worse odds. 765 01:00:08,479 --> 01:00:10,189 But even if that chicken-pig is right... 766 01:00:11,357 --> 01:00:12,358 ...we're still locked in your... 767 01:00:18,573 --> 01:00:19,699 XIALING: Whew! 768 01:00:22,660 --> 01:00:23,953 How did you... 769 01:00:24,120 --> 01:00:26,539 Dad has a tunnel system under the whole compound. 770 01:00:26,706 --> 01:00:28,458 That's how I escaped last time. 771 01:00:28,625 --> 01:00:29,626 Oh. 772 01:00:29,709 --> 01:00:31,753 This will take us straight to the garage. 773 01:00:43,473 --> 01:00:45,308 KATY: Oh, my God. 774 01:00:45,475 --> 01:00:46,976 I kinda like this guy. 775 01:00:47,143 --> 01:00:48,978 Just head up that ramp and through the front gate. 776 01:00:49,145 --> 01:00:50,271 Should be a straight shot. 777 01:00:50,355 --> 01:00:52,065 Figure we got about 30 seconds until he... 778 01:00:52,231 --> 01:00:53,232 Do you mind? 779 01:00:53,399 --> 01:00:55,360 I get sick in the back. Carsick. 780 01:00:55,443 --> 01:00:56,569 - 781 01:00:58,571 --> 01:00:59,739 That's my car! 782 01:01:05,328 --> 01:01:06,329 God damn it. 783 01:01:06,496 --> 01:01:07,622 Hold on. 784 01:01:09,123 --> 01:01:10,166 Is there another exit? 785 01:01:10,249 --> 01:01:11,501 The other end of the garage. 786 01:01:11,668 --> 01:01:13,169 But we need a fingerprint to open it. 787 01:01:19,967 --> 01:01:21,302 Incoming! 788 01:01:22,679 --> 01:01:23,805 KATY: Shit! 789 01:01:45,785 --> 01:01:47,161 KATY: What's happening back there? 790 01:01:48,496 --> 01:01:49,580 SHANG-CHI: Doing my best. 791 01:01:49,706 --> 01:01:51,499 AUTOMATED VOICE: Scan hand print for gate access. 792 01:01:51,582 --> 01:01:53,876 -Hurry up! -SHANG-CHI: I'm trying! 793 01:01:56,212 --> 01:01:57,296 Scan hand print for gate access. 794 01:01:57,380 --> 01:01:58,381 Shaun! 795 01:01:59,549 --> 01:02:01,134 Access approved. 796 01:02:19,861 --> 01:02:22,280 They will come back once I bring her home. 797 01:02:24,115 --> 01:02:25,867 Prepare the men for war. 798 01:02:26,868 --> 01:02:27,910 Yes, sir. 799 01:02:32,957 --> 01:02:36,419 TREVOR: The first time I witnessed pure artistry. 800 01:02:36,794 --> 01:02:40,548 1968. Planet of the Apes. 801 01:02:40,715 --> 01:02:42,717 I was sitting in the cinema next to my mum, 802 01:02:42,800 --> 01:02:44,260 watching mastery 803 01:02:44,427 --> 01:02:46,304 unfold before my very eyes. 804 01:02:46,471 --> 01:02:48,598 After the film, I asked her, 805 01:02:48,765 --> 01:02:51,184 "How did they get those monkeys to do those things?" 806 01:02:51,350 --> 01:02:54,145 And she patted me on the head and she said, 807 01:02:54,312 --> 01:02:57,190 "It's not real, pet. It's just acting." 808 01:02:57,356 --> 01:02:59,066 That's when I knew. 809 01:03:00,151 --> 01:03:01,569 If they can teach those monkeys 810 01:03:01,652 --> 01:03:03,571 to act that brilliantly, 811 01:03:04,238 --> 01:03:07,492 just imagine what I could bring to the world. 812 01:03:08,075 --> 01:03:09,202 So you became an actor 813 01:03:09,368 --> 01:03:11,287 because you thought the monkeys were actually... 814 01:03:11,454 --> 01:03:14,123 Riding horses? I did. Yes. 815 01:03:14,290 --> 01:03:15,875 When, in fact, 816 01:03:15,958 --> 01:03:19,045 they were simply acting as if they were riding horses. 817 01:03:19,212 --> 01:03:21,422 I still can't get my head round it, to be honest. 818 01:03:22,465 --> 01:03:24,258 Good for you, dude. 819 01:03:24,801 --> 01:03:28,262 You found your passion and went for it, 820 01:03:28,429 --> 01:03:29,514 and eventually used it 821 01:03:29,597 --> 01:03:31,641 to cripple the US government, but whatever. 822 01:03:31,808 --> 01:03:33,768 TREVOR: Yeah. No, yeah, thanks. 823 01:03:33,851 --> 01:03:35,853 Um, this is really cool and all, 824 01:03:35,937 --> 01:03:37,396 but how long do we have to sit here? 825 01:03:37,563 --> 01:03:39,023 Morris is very clear. 826 01:03:39,607 --> 01:03:41,484 The way through is all about timing. 827 01:03:41,984 --> 01:03:43,694 Okay, but how long are we talking? 828 01:03:43,861 --> 01:03:45,571 Like, hours? Days? 829 01:03:45,738 --> 01:03:48,366 Friends, I am but a transitory vessel 830 01:03:48,449 --> 01:03:49,867 for the infinite wisdom of a creature 831 01:03:50,034 --> 01:03:52,286 far more advanced than we'll ever truly understand. 832 01:03:52,912 --> 01:03:54,539 What he sees, what he feels 833 01:03:54,622 --> 01:03:56,332 of this vast, unknown universe 834 01:03:56,499 --> 01:03:58,417 is beyond anything our simple brains can... 835 01:03:58,501 --> 01:03:59,919 -Oh. You can go. 836 01:04:00,336 --> 01:04:01,379 What? 837 01:04:01,462 --> 01:04:03,256 Go. You can go. He says "go." 838 01:04:26,487 --> 01:04:27,947 You should speed up. 839 01:04:28,614 --> 01:04:29,615 What? Why? 840 01:04:31,826 --> 01:04:32,994 Katy, go, go, go! 841 01:04:36,998 --> 01:04:38,082 -Morris says, 842 01:04:38,165 --> 01:04:40,042 -"Hard right on three." -What? 843 01:04:40,209 --> 01:04:41,210 TREVOR: Two... 844 01:04:41,294 --> 01:04:42,295 SHANG-CHI: Hard right where? 845 01:04:42,378 --> 01:04:43,754 -Now. - 846 01:04:51,012 --> 01:04:52,305 -And left. 847 01:04:52,388 --> 01:04:53,931 - 848 01:04:56,726 --> 01:04:58,311 It's all about staying in the pocket. 849 01:04:58,477 --> 01:05:00,146 -What pocket? -We're in it now. 850 01:05:00,313 --> 01:05:01,981 SHANG-CHI: What happens if we don't stay in the pocket? 851 01:05:02,148 --> 01:05:03,149 The forest eats us. 852 01:05:03,316 --> 01:05:04,775 Eats us? What does that mean? 853 01:05:04,942 --> 01:05:06,485 He says it eats us. Go left. 854 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 -SHANG-CHI: Watch your back! -Stay in the pocket. 855 01:05:16,913 --> 01:05:18,497 -KATY: How close is it? -Five meters. 856 01:05:18,664 --> 01:05:20,416 -TREVOR: Stay in the pocket. -What is that in feet? 857 01:05:20,583 --> 01:05:21,584 Really fricking close. 858 01:05:21,751 --> 01:05:22,752 Stay in the pocket. 859 01:05:22,919 --> 01:05:24,462 Will you just stop saying, "Stay in the pocket"? 860 01:05:31,052 --> 01:05:33,179 One last right, then straight on to the end. 861 01:05:41,228 --> 01:05:42,563 You might wanna hurry up. 862 01:05:42,730 --> 01:05:44,565 What do you think I'm doing? 863 01:05:46,192 --> 01:05:47,234 We're not gonna make it. 864 01:05:50,404 --> 01:05:51,989 I'm coming home, Mummy. 865 01:06:04,293 --> 01:06:07,254 Morris says, "Great job, everyone." 866 01:06:08,673 --> 01:06:11,550 Now, all we have to do is go through that waterfall, 867 01:06:11,717 --> 01:06:13,511 and we're pretty much there. 868 01:07:03,853 --> 01:07:04,895 TREVOR: Bloody hell. 869 01:07:05,062 --> 01:07:06,814 I think those birds are on fire. 870 01:07:06,897 --> 01:07:09,275 -Really? Oh. 871 01:07:09,567 --> 01:07:11,777 Morris says it's normal. 872 01:07:11,944 --> 01:07:14,280 They're old mates of his. 873 01:07:41,557 --> 01:07:42,975 - 874 01:07:48,189 --> 01:07:50,191 That's a weird horse. 875 01:07:51,609 --> 01:07:53,360 What's it looking at me for? 876 01:08:56,882 --> 01:08:59,009 Hi there! 877 01:08:59,260 --> 01:09:01,178 I am Xu Shang-Chi. 878 01:09:01,804 --> 01:09:04,598 This is my sister, Xu Xialing. 879 01:09:04,765 --> 01:09:07,309 We're Ying Li's children. 880 01:09:11,188 --> 01:09:12,690 This is my friend, Katy. 881 01:09:12,857 --> 01:09:16,485 Get in your car and go home! 882 01:09:16,652 --> 01:09:19,155 Please. You don't understand. 883 01:09:24,243 --> 01:09:25,494 -Whoa. - 884 01:09:25,578 --> 01:09:26,996 Guang Bo! 885 01:09:28,372 --> 01:09:30,541 What are you doing? 886 01:09:31,167 --> 01:09:33,335 Put down your weapons! 887 01:09:36,297 --> 01:09:37,965 Shang-Chi. 888 01:09:38,424 --> 01:09:39,550 Xialing. 889 01:09:39,717 --> 01:09:42,970 I'm your auntie, Nan. 890 01:09:44,722 --> 01:09:47,433 I've waited so long to meet you. 891 01:09:57,109 --> 01:09:58,736 You look like your mother. 892 01:10:06,577 --> 01:10:07,703 Hi, I'm Katy. 893 01:10:07,912 --> 01:10:09,288 YING NAN: Welcome to Ta Lo, Katy. 894 01:10:09,371 --> 01:10:10,956 Oh, thank you. 895 01:10:16,754 --> 01:10:19,256 YING NAN: Look who has found his way home! 896 01:10:19,924 --> 01:10:21,175 I'm not a threat. 897 01:10:21,342 --> 01:10:23,469 Just an entertainer. 898 01:10:23,636 --> 01:10:25,221 Morris can vouch for me. 899 01:10:27,181 --> 01:10:28,557 We don't have much time. 900 01:10:29,016 --> 01:10:30,351 Our father is coming. 901 01:10:38,442 --> 01:10:41,403 YING NAN: Our people have been here for over 4,000 years, 902 01:10:41,570 --> 01:10:44,365 preparing for something we hope will never happen. 903 01:10:44,531 --> 01:10:47,076 We are the keepers of the Dark Gate, 904 01:10:47,243 --> 01:10:49,620 sworn to protect this realm and yours 905 01:10:49,703 --> 01:10:52,289 from the evil that's locked behind it. 906 01:10:53,123 --> 01:10:55,334 SHANG-CHI: Our dad is coming here to open that gate. 907 01:10:55,876 --> 01:10:57,878 He thinks you're holding our mom there. 908 01:10:59,171 --> 01:11:00,673 Why would he think that? 909 01:11:00,839 --> 01:11:02,049 XIALING: She told him. 910 01:11:02,216 --> 01:11:04,260 He says he can hear her asking for help. 911 01:11:06,679 --> 01:11:08,681 Is he wearing the rings? 912 01:11:08,847 --> 01:11:10,975 SHANG-CHI: He hasn't taken them off since she died. 913 01:11:12,893 --> 01:11:14,520 What do they have to do with all this? 914 01:11:18,440 --> 01:11:20,526 YING NAN: The realm of Ta Lo stretches far beyond 915 01:11:20,609 --> 01:11:22,486 the shores of our small village. 916 01:11:22,653 --> 01:11:26,323 We have cities that surpass any in your universe, 917 01:11:26,490 --> 01:11:29,201 rich with culture and history. 918 01:11:29,368 --> 01:11:31,370 Thousands of years ago, 919 01:11:31,537 --> 01:11:34,790 all of our people lived in peace and prosperity, 920 01:11:35,874 --> 01:11:39,003 until the attack of the Dweller-in-Darkness. 921 01:11:39,628 --> 01:11:41,046 He came with his army, 922 01:11:41,130 --> 01:11:44,174 devouring every soul in their path, 923 01:11:44,341 --> 01:11:48,012 and with each kill, they grew stronger. 924 01:11:48,679 --> 01:11:51,223 After decimating our largest cities, 925 01:11:51,390 --> 01:11:54,810 they were headed to your universe to do the same. 926 01:11:54,977 --> 01:11:58,355 The leaders of Ta Lo sent their strongest warriors here 927 01:11:58,522 --> 01:12:01,734 to stop them from reaching the portal to your world. 928 01:12:02,318 --> 01:12:05,446 But our ancestors were no match for them. 929 01:12:06,572 --> 01:12:09,575 Until The Great Protector 930 01:12:09,700 --> 01:12:13,245 joined their fight and turned the tide. 931 01:12:13,954 --> 01:12:16,957 Together, they pushed the Dweller and his army 932 01:12:17,041 --> 01:12:18,250 into the Dark Gate 933 01:12:18,417 --> 01:12:20,878 and locked it behind them. 934 01:12:22,838 --> 01:12:26,258 Our people have guarded that gate ever since, 935 01:12:26,425 --> 01:12:29,887 empowered by the magic of The Great Protector 936 01:12:30,054 --> 01:12:32,348 and the gift that she gave us. 937 01:12:43,984 --> 01:12:44,985 Dragon scales. 938 01:12:45,152 --> 01:12:46,820 Makes very good armor. 939 01:12:48,947 --> 01:12:50,991 Your father isn't the first to come here 940 01:12:51,075 --> 01:12:52,326 to open the Dark Gate. 941 01:12:52,910 --> 01:12:55,162 Many have tried and failed over the centuries, 942 01:12:55,329 --> 01:12:57,664 and they all had one thing in common. 943 01:12:57,831 --> 01:12:58,832 They were lured here 944 01:12:58,916 --> 01:13:01,043 by the voice of something on the other side. 945 01:13:01,835 --> 01:13:04,713 A voice that promised them their greatest desires. 946 01:13:07,174 --> 01:13:11,345 So you think soul eaters are talking to our dad? 947 01:13:12,137 --> 01:13:15,474 They know The Ten Rings have the power to break them free. 948 01:13:19,812 --> 01:13:20,813 Oh. 949 01:13:23,440 --> 01:13:25,025 Here you go. 950 01:13:25,275 --> 01:13:26,276 Oh. 951 01:13:26,819 --> 01:13:28,278 To the range. 952 01:13:29,446 --> 01:13:31,490 What? Okay. 953 01:13:32,241 --> 01:13:34,910 Um, looks like I'm gonna go deliver some dragon arrows. 954 01:13:35,119 --> 01:13:36,537 Oh, you're gonna deliver some dragon arrows? 955 01:13:36,620 --> 01:13:37,913 KATY: Yeah. Make myself useful, you know. 956 01:13:38,080 --> 01:13:39,081 Thank you. 957 01:13:41,125 --> 01:13:42,835 Let's go see your mother. 958 01:13:47,256 --> 01:13:48,757 - 959 01:13:57,516 --> 01:14:00,102 I just love how you guys know exactly what you wanna do, 960 01:14:00,310 --> 01:14:03,105 and you spend your whole life getting really good at it. 961 01:14:03,272 --> 01:14:04,857 I wish I was more like that. 962 01:14:05,023 --> 01:14:07,109 It's like every time I get moderately good at something, 963 01:14:07,276 --> 01:14:09,528 I just quit and start something new. 964 01:14:09,695 --> 01:14:11,613 But I just know my own limits, 965 01:14:11,780 --> 01:14:14,408 and I'm not gonna waste my time chasing something 966 01:14:14,491 --> 01:14:16,326 that will ultimately be a disappointment for me. 967 01:14:16,410 --> 01:14:17,453 -That's not me. - 968 01:14:17,536 --> 01:14:18,996 Guang Bo. 969 01:14:20,247 --> 01:14:21,582 Let her shoot. 970 01:14:24,960 --> 01:14:28,630 If you aim at nothing, you hit nothing. 971 01:14:52,112 --> 01:14:53,739 You were everything to her. 972 01:14:55,407 --> 01:14:57,868 She knew that one day you would find your way here 973 01:14:58,035 --> 01:15:00,787 and asked me to prepare something for your arrival. 974 01:15:23,352 --> 01:15:25,270 After losing someone like her, 975 01:15:25,354 --> 01:15:27,981 it's easy to feel alone in this world. 976 01:15:28,649 --> 01:15:30,317 But you're not. 977 01:15:30,484 --> 01:15:32,736 You are children of this family, 978 01:15:33,320 --> 01:15:35,656 and I welcome you home. 979 01:16:03,308 --> 01:16:05,143 You're not in your father's house anymore. 980 01:16:06,895 --> 01:16:11,024 In Ta Lo, we train as equals. 981 01:16:12,776 --> 01:16:16,655 You've been in the shadows long enough, my child. 982 01:16:36,049 --> 01:16:37,259 Guang Bo, you saw that? 983 01:16:38,010 --> 01:16:39,344 That was tight! 984 01:16:52,733 --> 01:16:54,651 My mother was the only one who could beat him. 985 01:16:56,236 --> 01:16:58,030 Show me how she did it. 986 01:17:05,287 --> 01:17:06,788 No, sorry. 987 01:17:06,955 --> 01:17:08,540 Sorry. Offside, offside. 988 01:18:09,267 --> 01:18:11,478 YING NAN: Your mother knew who she was. 989 01:18:12,229 --> 01:18:13,397 Do you? 990 01:18:35,127 --> 01:18:36,670 - 991 01:19:19,421 --> 01:19:22,466 You are a product of all who came before you. 992 01:19:23,425 --> 01:19:27,262 The legacy of your family, the good and the bad, 993 01:19:28,054 --> 01:19:30,390 it is all a part of who you are. 994 01:19:34,770 --> 01:19:36,855 Stop hiding, nephew. 995 01:19:37,689 --> 01:19:39,733 It only prolongs the pain. 996 01:20:12,182 --> 01:20:14,726 We'll be together soon. 997 01:20:21,149 --> 01:20:22,150 Sir. 998 01:20:24,820 --> 01:20:26,321 The men are ready. 999 01:20:27,364 --> 01:20:29,157 The passage will open at dawn. 1000 01:20:30,116 --> 01:20:31,743 RAZOR FIST: I'll prepare the vehicles. 1001 01:20:55,892 --> 01:20:57,853 Lead with your breath. 1002 01:20:58,311 --> 01:21:01,273 Look into your heart, 1003 01:21:01,439 --> 01:21:04,776 the light and the dark. 1004 01:21:04,943 --> 01:21:09,030 To know yourself, 1005 01:21:09,197 --> 01:21:13,118 you must face them both. 1006 01:21:28,216 --> 01:21:30,135 Your husband tried to destroy us. 1007 01:21:30,719 --> 01:21:33,388 The Iron Gang is here to repay that debt. 1008 01:21:34,014 --> 01:21:35,932 My husband is not the man he used to be. 1009 01:21:36,725 --> 01:21:38,101 It doesn't matter. 1010 01:21:39,352 --> 01:21:42,606 Your business with him has nothing to do with my children. 1011 01:21:45,525 --> 01:21:47,402 They can go, 1012 01:21:47,569 --> 01:21:51,364 but someone has to pay. 1013 01:21:56,036 --> 01:21:57,871 Xialing. Shang-Chi. 1014 01:21:58,038 --> 01:21:59,039 Go inside. 1015 01:21:59,164 --> 01:22:01,958 I'm going to talk to our guests. 1016 01:22:07,964 --> 01:22:10,800 But you don't have your powers. 1017 01:22:13,511 --> 01:22:15,555 Shang-Chi, you have nothing to fear. 1018 01:23:15,073 --> 01:23:17,409 - 1019 01:23:37,804 --> 01:23:39,014 YOUNG SHANG-CHI: Mama. 1020 01:23:41,641 --> 01:23:42,809 Mama. 1021 01:24:01,327 --> 01:24:02,537 Papa. 1022 01:24:11,838 --> 01:24:14,883 She told me I could change. 1023 01:24:16,384 --> 01:24:19,637 That I could leave my past behind. 1024 01:24:22,057 --> 01:24:24,559 But she was wrong. 1025 01:24:27,771 --> 01:24:30,398 If I hadn't taken them off, 1026 01:24:31,316 --> 01:24:35,278 those men wouldn't have dared to do this. 1027 01:24:37,739 --> 01:24:40,492 And now they will pay for it. 1028 01:24:40,575 --> 01:24:43,411 - 1029 01:25:11,272 --> 01:25:13,191 - 1030 01:25:16,194 --> 01:25:17,821 - 1031 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 Where's your boss? 1032 01:25:36,422 --> 01:25:37,423 I don't know! 1033 01:25:37,841 --> 01:25:39,425 I swear I don't! 1034 01:25:41,010 --> 01:25:42,595 Okay. 1035 01:25:44,055 --> 01:25:45,306 - 1036 01:25:55,942 --> 01:26:00,697 A blood debt has to be paid by blood. 1037 01:26:01,531 --> 01:26:03,324 Will you help me? 1038 01:26:33,271 --> 01:26:34,480 We found the man 1039 01:26:34,564 --> 01:26:36,649 responsible for killing your mother. 1040 01:26:37,859 --> 01:26:40,945 It is your right to finish this for both of us. 1041 01:26:42,071 --> 01:26:43,698 And when you return, 1042 01:26:43,865 --> 01:26:47,368 we will rebuild The Ten Rings to what it once was. 1043 01:27:08,890 --> 01:27:10,516 Been looking everywhere for ya. 1044 01:27:18,441 --> 01:27:19,651 You okay? 1045 01:27:24,030 --> 01:27:27,408 I'm not who you think I am. 1046 01:27:27,575 --> 01:27:29,410 You already apologized for that. We're good... 1047 01:27:29,577 --> 01:27:31,537 That's not what I'm talking about. 1048 01:27:33,831 --> 01:27:35,041 Okay. 1049 01:27:36,626 --> 01:27:38,419 What... What is it? 1050 01:27:44,008 --> 01:27:48,846 When my dad sent me to find the man who killed my mom... 1051 01:27:51,557 --> 01:27:53,768 I told you I couldn't go through with it. 1052 01:27:58,815 --> 01:28:00,316 I lied. 1053 01:28:04,570 --> 01:28:06,864 I thought that I could change my name, 1054 01:28:07,031 --> 01:28:09,951 start a new life, pretend like it never happened. 1055 01:28:10,118 --> 01:28:11,327 But... 1056 01:28:18,251 --> 01:28:20,503 She would hate the person I've become. 1057 01:28:27,218 --> 01:28:29,429 Your dad trained you to be an assassin 1058 01:28:29,512 --> 01:28:31,431 when you were seven. 1059 01:28:32,181 --> 01:28:35,768 He sent you on a hit at 14. 1060 01:28:37,729 --> 01:28:40,106 You realize how messed up that is, right? 1061 01:28:43,735 --> 01:28:46,237 My mom is dead because of him. 1062 01:28:49,198 --> 01:28:51,951 And now he's coming to destroy her home. 1063 01:29:01,336 --> 01:29:04,589 A blood debt has to be paid by blood. 1064 01:29:07,508 --> 01:29:09,260 What are you saying? 1065 01:29:12,805 --> 01:29:15,016 I'm gonna do what he trained me to do. 1066 01:29:21,022 --> 01:29:22,565 I'm gonna kill him. 1067 01:30:00,228 --> 01:30:01,854 - 1068 01:30:10,029 --> 01:30:11,030 He's here. 1069 01:30:23,376 --> 01:30:24,377 No! 1070 01:30:24,460 --> 01:30:25,711 You're not ready. 1071 01:30:25,878 --> 01:30:27,922 She stays here. 1072 01:31:21,642 --> 01:31:23,227 Are you here to help the people 1073 01:31:23,311 --> 01:31:25,771 holding your own mother captive? 1074 01:31:26,189 --> 01:31:27,773 YING NAN: She isn't back there. 1075 01:31:28,149 --> 01:31:29,150 You're being lied to 1076 01:31:29,233 --> 01:31:31,402 by a creature who wants to destroy us all. 1077 01:31:32,862 --> 01:31:34,947 Is that what they told you? 1078 01:31:35,531 --> 01:31:38,159 I know my wife's voice. 1079 01:31:38,367 --> 01:31:40,912 I miss my sister as much as you do, 1080 01:31:41,078 --> 01:31:43,664 but this is not the way to honor her memory. 1081 01:31:43,831 --> 01:31:45,625 Did you honor her when you turned her away 1082 01:31:45,708 --> 01:31:46,709 from your gate? 1083 01:31:46,834 --> 01:31:49,337 You fool. We turned you away. 1084 01:31:49,504 --> 01:31:52,048 The sins of your past would have destroyed this place. 1085 01:31:52,381 --> 01:31:56,677 Be careful how you speak to me, young man. 1086 01:31:57,094 --> 01:32:00,890 I've lived ten of your lifetimes. 1087 01:32:02,433 --> 01:32:04,060 Let me pass. 1088 01:32:04,393 --> 01:32:06,437 We cannot do that. 1089 01:32:25,414 --> 01:32:26,582 Burn it down. 1090 01:32:33,381 --> 01:32:35,716 - 1091 01:32:48,271 --> 01:32:50,273 - 1092 01:33:30,521 --> 01:33:31,647 Stop him! 1093 01:34:07,266 --> 01:34:10,269 Are you planning to stop me all by yourself? 1094 01:34:14,607 --> 01:34:16,025 I'm not afraid of you. 1095 01:34:23,324 --> 01:34:24,533 Yes, you are. 1096 01:34:30,164 --> 01:34:33,584 You've spent your entire life afraid. 1097 01:34:33,751 --> 01:34:35,795 Always running, 1098 01:34:35,961 --> 01:34:37,254 always hiding. 1099 01:34:52,478 --> 01:34:54,647 You were there when they came for her, 1100 01:34:54,814 --> 01:34:56,982 and you did nothing. 1101 01:34:57,566 --> 01:35:00,444 You stood at a window and watched her die! 1102 01:35:35,271 --> 01:35:36,981 She was gone and we needed you. 1103 01:35:38,190 --> 01:35:41,402 But you chose those damn rings over us. 1104 01:35:45,489 --> 01:35:46,991 You trained your son to be a killer. 1105 01:35:48,200 --> 01:35:49,326 Is this what you wanted? 1106 01:36:06,719 --> 01:36:08,387 Even if you could bring her back, 1107 01:36:10,181 --> 01:36:12,808 what makes you think she'd want anything to do with you? 1108 01:36:38,417 --> 01:36:40,127 Save me. 1109 01:36:41,128 --> 01:36:43,464 Save me, my dear. 1110 01:37:03,275 --> 01:37:05,152 Save me. 1111 01:37:05,611 --> 01:37:08,030 I'm coming, my love. 1112 01:37:32,680 --> 01:37:34,306 - 1113 01:37:49,613 --> 01:37:50,823 He breached the gate! 1114 01:37:55,286 --> 01:37:56,495 Those things are gonna kill us all 1115 01:37:56,579 --> 01:37:58,163 if we don't work together. 1116 01:37:58,330 --> 01:38:00,374 You think I'm going to fall for that? 1117 01:38:00,541 --> 01:38:02,710 Your weapons are useless against them. 1118 01:38:03,168 --> 01:38:04,795 We don't need your help. 1119 01:38:05,337 --> 01:38:07,590 We are the mighty Ten Rings, 1120 01:38:07,673 --> 01:38:09,091 -and any... - 1121 01:38:17,182 --> 01:38:19,184 - 1122 01:38:33,782 --> 01:38:36,368 We... We should work together. 1123 01:38:36,535 --> 01:38:38,579 Release them. 1124 01:38:38,746 --> 01:38:40,497 Release them! 1125 01:38:46,253 --> 01:38:47,546 XIALING: What are they doing? 1126 01:38:47,713 --> 01:38:50,174 YING NAN: Stealing souls to feed the Dweller-in-Darkness. 1127 01:38:50,299 --> 01:38:51,675 If it grows strong enough, 1128 01:38:51,759 --> 01:38:53,177 it will break right through the gate. 1129 01:38:53,344 --> 01:38:55,304 That was just the beginning. 1130 01:38:58,223 --> 01:38:59,516 It's too dangerous. 1131 01:38:59,683 --> 01:39:00,935 I have to help my friends. 1132 01:39:05,230 --> 01:39:07,232 Don't die. 1133 01:39:08,317 --> 01:39:11,070 Everyone to the water now! 1134 01:39:11,153 --> 01:39:12,363 To the lake! Let's go! 1135 01:39:12,446 --> 01:39:13,656 Let's go! 1136 01:39:15,783 --> 01:39:17,826 Hey, where's your brother? 1137 01:39:17,993 --> 01:39:19,703 I was hoping you knew. 1138 01:39:27,586 --> 01:39:28,587 Save me. 1139 01:39:30,965 --> 01:39:33,217 - 1140 01:39:53,153 --> 01:39:56,073 Aim at the sky, to win or die! 1141 01:40:09,837 --> 01:40:11,588 Deep breath. 1142 01:40:27,271 --> 01:40:29,732 Shang-Chi, you have nothing to fear. 1143 01:40:30,899 --> 01:40:33,068 You have the heart of our dragon. 1144 01:40:33,861 --> 01:40:37,197 I will always be a part of you. And your dad will too. 1145 01:40:37,823 --> 01:40:41,952 Take everything we've given you and make it your own. 1146 01:40:59,219 --> 01:41:01,472 I'm so proud of you. 1147 01:41:05,809 --> 01:41:08,228 Our family needs you. 1148 01:41:09,646 --> 01:41:10,647 Go. 1149 01:42:04,785 --> 01:42:06,537 Draw. 1150 01:42:10,499 --> 01:42:11,834 Fire! 1151 01:42:39,236 --> 01:42:41,155 You have to stop your father! 1152 01:43:12,269 --> 01:43:14,396 She's not back there, Dad. 1153 01:43:15,856 --> 01:43:19,693 Get out of my way, boy. 1154 01:43:20,944 --> 01:43:21,945 No. 1155 01:43:56,104 --> 01:43:58,232 - 1156 01:44:03,111 --> 01:44:04,863 - 1157 01:44:25,759 --> 01:44:27,010 Calm down, mate. 1158 01:44:27,177 --> 01:44:28,637 I'm not dead, it's just a performance. 1159 01:44:28,804 --> 01:44:30,430 Now get down here and play along. 1160 01:47:13,802 --> 01:47:15,554 I have to save her. 1161 01:47:17,264 --> 01:47:19,141 She's calling to me. 1162 01:47:22,644 --> 01:47:24,229 I wish that were true. 1163 01:47:27,357 --> 01:47:28,733 Dad, please. 1164 01:47:31,278 --> 01:47:32,988 Your family needs you. 1165 01:47:42,122 --> 01:47:43,874 Let me out! 1166 01:47:44,374 --> 01:47:46,209 - 1167 01:48:14,488 --> 01:48:15,572 Shit. 1168 01:48:21,703 --> 01:48:23,371 - 1169 01:49:58,174 --> 01:49:59,467 It's headed for the village! 1170 01:50:33,168 --> 01:50:35,629 - 1171 01:51:41,653 --> 01:51:43,822 - 1172 01:51:49,411 --> 01:51:53,748 If it gets our dragon's soul, it will be unstoppable! 1173 01:51:56,793 --> 01:51:58,294 Aim for the throat! 1174 01:51:59,713 --> 01:52:01,423 - 1175 01:52:33,788 --> 01:52:35,623 - 1176 01:52:46,634 --> 01:52:48,428 You have to let me go. 1177 01:52:55,685 --> 01:52:57,228 Let go! 1178 01:52:59,147 --> 01:53:00,899 I'm not leaving you again. 1179 01:53:19,167 --> 01:53:20,460 Holy shit. 1180 01:53:52,617 --> 01:53:54,494 Go. 1181 01:56:02,538 --> 01:56:03,665 Tonight, 1182 01:56:03,748 --> 01:56:05,500 we honor those who gave their lives 1183 01:56:05,583 --> 01:56:07,377 so we might see another day. 1184 01:56:08,920 --> 01:56:10,588 They were more than warriors. 1185 01:56:11,714 --> 01:56:15,134 They were our mothers and fathers, 1186 01:56:15,301 --> 01:56:18,012 our sisters and brothers. 1187 01:56:19,180 --> 01:56:22,517 And though we will always hold on to their memories, 1188 01:56:24,143 --> 01:56:28,690 tonight we release them to rest with our ancestors. 1189 01:56:35,530 --> 01:56:37,323 Farewell, Dad. 1190 01:56:38,199 --> 01:56:39,826 Mom, we'll be okay. 1191 01:56:42,203 --> 01:56:43,997 A thousand years ago, 1192 01:56:44,455 --> 01:56:46,791 and a thousand years from now, 1193 01:56:47,542 --> 01:56:50,378 we will always be together. 1194 01:57:32,754 --> 01:57:34,422 KATY: I seriously thought we were going to die. 1195 01:57:34,589 --> 01:57:35,965 And I'd only learned how to shoot a bow, 1196 01:57:36,049 --> 01:57:37,300 like, a day earlier, 1197 01:57:37,467 --> 01:57:38,593 now I'm on a battlefield, 1198 01:57:38,676 --> 01:57:40,970 killing all these Soul Suckers with Shaun's auntie, 1199 01:57:41,137 --> 01:57:43,347 who's this awesome, magical kung fu goddess. 1200 01:57:43,514 --> 01:57:44,932 And I'm hanging on to The Great Protector 1201 01:57:45,016 --> 01:57:46,017 with my sister at this point, 1202 01:57:46,100 --> 01:57:48,102 trying not to get eaten by the Mega Soul Sucker. 1203 01:57:48,269 --> 01:57:50,563 Oh, the Mega Soul Sucker was such a nasty bitch. 1204 01:57:50,730 --> 01:57:52,231 SHANG-CHI: Yeah. It was trying to eat our dragon's soul. 1205 01:57:52,315 --> 01:57:53,316 KATY: Which would have allowed it 1206 01:57:53,399 --> 01:57:54,442 to destroy the entire universe. 1207 01:57:54,525 --> 01:57:55,526 SHANG-CHI: Yeah. 1208 01:57:55,610 --> 01:57:56,778 KATY: I only had one arrow left, 1209 01:57:56,861 --> 01:57:58,738 and all I could hear in the back of my mind 1210 01:57:58,905 --> 01:58:00,364 was my mom's voice saying, 1211 01:58:00,531 --> 01:58:02,742 "Just take the shot, you little mooch!" 1212 01:58:02,909 --> 01:58:05,411 And so, I aimed right for the Sucker's throat 1213 01:58:05,495 --> 01:58:07,413 -and I let her fly. -She hit it dead on. 1214 01:58:07,747 --> 01:58:09,082 And then Shaun used the Ten Rings 1215 01:58:09,165 --> 01:58:11,834 to do this crazy Kamehameha fireball 1216 01:58:11,918 --> 01:58:13,461 -that exploded the thing... - 1217 01:58:13,544 --> 01:58:15,463 ...and he saved the world. 1218 01:58:16,798 --> 01:58:19,634 Yeah, we, uh, lost some good people that day... 1219 01:58:21,803 --> 01:58:23,137 but we made it. 1220 01:58:23,638 --> 01:58:25,014 We made it. 1221 01:58:26,724 --> 01:58:28,184 Are you done mocking me? 1222 01:58:28,392 --> 01:58:30,228 Oh, no. We're not mocking you. 1223 01:58:30,394 --> 01:58:31,771 So where is this sister of yours? 1224 01:58:31,938 --> 01:58:33,856 She's back at my dad's compound, 1225 01:58:33,940 --> 01:58:35,108 shutting down his operations. 1226 01:58:35,274 --> 01:58:36,859 Yeah, his dad was the head of The Ten Rings 1227 01:58:36,943 --> 01:58:38,444 for the past thousand years. 1228 01:58:39,987 --> 01:58:42,031 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 1229 01:58:42,198 --> 01:58:44,492 and you want me to believe you're now saving the world 1230 01:58:44,659 --> 01:58:46,452 from soul-sucking monsters? 1231 01:58:47,120 --> 01:58:48,371 I know, you're trying to get me back 1232 01:58:48,454 --> 01:58:50,123 for what I said last time, but I'm not gonna apologize... 1233 01:58:51,290 --> 01:58:52,625 ...for speaking the truth as a friend. 1234 01:58:52,792 --> 01:58:55,419 I really meant what I said, and, in fact, I actually think 1235 01:58:55,586 --> 01:58:57,922 this whole bit you're doing just further proves my point. 1236 01:58:58,089 --> 01:58:59,215 You guys are obviously... 1237 01:59:00,508 --> 01:59:02,135 -What? -MAN: Shang-Chi. 1238 01:59:04,887 --> 01:59:06,180 Shang-Chi. 1239 01:59:07,265 --> 01:59:08,808 Uh... Here. 1240 01:59:08,975 --> 01:59:09,976 Present. 1241 01:59:13,688 --> 01:59:14,814 My name is Wong. 1242 01:59:16,065 --> 01:59:18,234 Yeah, I know, sir. I'm a huge fan... 1243 01:59:18,401 --> 01:59:19,861 Do you have the rings? 1244 01:59:21,362 --> 01:59:22,822 SHANG-CHI: Uh... Yeah, yes. 1245 01:59:22,989 --> 01:59:25,950 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 1246 01:59:26,450 --> 01:59:27,535 You too. 1247 01:59:30,329 --> 01:59:31,330 Me too? 1248 01:59:34,542 --> 01:59:36,502 -I think we should... -Yeah. 1249 01:59:36,586 --> 01:59:38,880 SHANG-CHI: Uh, we gotta go. KATY: Yeah. 1250 01:59:40,173 --> 01:59:43,593 I know this is, like, crazy, but I'm gonna text you, 1251 01:59:43,759 --> 01:59:46,637 and we'll do this again. Nice to see you, John. 1252 01:59:46,804 --> 01:59:48,681 I'll Venmo you for the... 1253 02:02:00,062 --> 02:02:01,272 WONG: Hmm. 1254 02:02:02,648 --> 02:02:05,776 They don't match any artifacts from our codex. 1255 02:02:07,153 --> 02:02:08,571 What do you think? 1256 02:02:08,654 --> 02:02:10,531 BRUCE: Mm, I'm not sure. 1257 02:02:12,825 --> 02:02:15,953 They're not vibranium. Chitauri? 1258 02:02:17,371 --> 02:02:19,790 Not like any alien tech I've seen. 1259 02:02:20,791 --> 02:02:21,917 How long did your dad have them 1260 02:02:22,001 --> 02:02:23,502 before he gave them to you? 1261 02:02:24,712 --> 02:02:26,005 Um... 1262 02:02:26,088 --> 02:02:27,673 About a thousand years. 1263 02:02:27,965 --> 02:02:29,675 Their thermoluminescence indicates 1264 02:02:29,759 --> 02:02:31,093 they're older than that. 1265 02:02:31,302 --> 02:02:32,887 By a lot. 1266 02:02:33,137 --> 02:02:35,389 The first time you used the rings, 1267 02:02:35,765 --> 02:02:38,184 we felt it in Kamar-Taj. 1268 02:02:46,901 --> 02:02:48,361 What is it? 1269 02:02:48,486 --> 02:02:49,945 CAROL: A beacon. 1270 02:02:50,112 --> 02:02:52,031 BRUCE: They're sending a message. 1271 02:02:53,741 --> 02:02:55,785 A message to where? 1272 02:02:58,329 --> 02:03:00,331 I'm so sorry. I have to deal with this. 1273 02:03:00,539 --> 02:03:01,624 You can get my number from Bruce. 1274 02:03:01,707 --> 02:03:03,125 It was so nice to meet you. 1275 02:03:04,919 --> 02:03:07,338 Yeah, I... I don't have her number. 1276 02:03:07,755 --> 02:03:09,924 She... She does this a lot. 1277 02:03:10,674 --> 02:03:12,885 Guys, stay safe. 1278 02:03:13,844 --> 02:03:16,097 Welcome to the circus. 1279 02:03:22,770 --> 02:03:25,314 I know this is a lot to take in, 1280 02:03:25,481 --> 02:03:27,942 but you're gonna have to start getting used to that. 1281 02:03:28,442 --> 02:03:31,487 From now on, the trajectory of your lives 1282 02:03:31,654 --> 02:03:34,740 will be like nothing you've ever experienced before. 1283 02:03:35,574 --> 02:03:37,576 And there's no going back. 1284 02:03:39,495 --> 02:03:41,664 You both have a long journey ahead of you. 1285 02:03:42,456 --> 02:03:45,084 Go home, get some rest. 1286 02:03:47,128 --> 02:03:48,504 Yeah. That's a good idea. 1287 02:03:48,587 --> 02:03:51,632 Yeah. Yeah, we probably should do that. 1288 02:03:53,134 --> 02:03:54,510 Or... 1289 02:03:57,054 --> 02:04:00,099 Welcome to the Hotel California 1290 02:04:01,934 --> 02:04:05,062 -Such a lovely place -Such a lovely place 1291 02:04:05,229 --> 02:04:08,774 -Such a lovely face -Such a lovely face 1292 02:04:10,401 --> 02:04:12,820 Plenty of room at the Hotel California 1293 02:04:15,406 --> 02:04:18,492 -Any time of year -Any time of year 1294 02:04:18,659 --> 02:04:20,035 You can find it here 1295 02:04:22,121 --> 02:04:24,582 Her mind is Tiffany-twisted 1296 02:04:25,332 --> 02:04:28,335 She got the Mercedes bends, uh 1297 02:04:28,669 --> 02:04:34,383 She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends 1298 02:04:35,718 --> 02:04:40,806 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 1299 02:04:41,849 --> 02:04:47,855 Some dance to remember, some dance to forget 1300 02:04:48,481 --> 02:04:54,069 So I called up the Captain "Please bring me my wine" 1301 02:04:54,195 --> 02:05:00,784 He said, "We haven't had that spirit here since 1969" 1302 02:05:01,494 --> 02:05:07,416 And still those voices are calling from far away 1303 02:05:08,292 --> 02:05:10,628 Wake you up in the middle of the night 1304 02:05:11,253 --> 02:05:13,964 Just to hear them say 1305 02:05:14,757 --> 02:05:18,594 Welcome to the Hotel California 1306 02:05:20,387 --> 02:05:23,516 -Such a lovely place -Such a lovely place 1307 02:05:23,599 --> 02:05:26,060 Such a lovely face 1308 02:05:26,894 --> 02:05:31,398 They livin' it up at the Hotel California 1309 02:05:33,234 --> 02:05:36,403 -What a nice surprise -What a nice surprise 1310 02:05:36,529 --> 02:05:39,406 Bring your alibis 1311 02:10:59,184 --> 02:11:00,477 They're waiting. 1312 02:11:27,838 --> 02:11:29,047 Let's get started. 1313 02:11:29,214 --> 02:11:30,716 We have a lot of work to do.