1
00:01:48,728 --> 00:01:50,563
Je meurs de faim, Maman.
2
00:01:50,688 --> 00:01:52,732
Tu aurais dû prendre à manger.
3
00:01:52,857 --> 00:01:55,401
- T'as pas un donut ?
- Si tu ne veux pas mourir de faim.
4
00:01:55,901 --> 00:01:57,695
Te plains pas.
5
00:02:28,434 --> 00:02:30,478
- C'est moi.
- Salut, chérie. Tu es où ?
6
00:02:31,020 --> 00:02:32,730
Quand est-ce que tu rentres ?
7
00:02:32,855 --> 00:02:34,649
Je n'ai plus de Vicks et d'Advil.
8
00:02:35,983 --> 00:02:38,069
Mon dos m'empêche de bouger.
9
00:02:39,654 --> 00:02:42,615
Je serai rentrée avant que
tu n'aies plus à manger. T'inquiète.
10
00:02:44,700 --> 00:02:45,910
Tu es dans la forêt ?
11
00:02:47,578 --> 00:02:49,288
Tu chasses quoi ?
12
00:02:49,413 --> 00:02:51,248
Tu as trouvé la lettre, Maman ?
13
00:02:51,374 --> 00:02:54,502
- Tu peux me la lire ?
- Je la lirai pas.
14
00:02:55,086 --> 00:02:56,671
Je t'ai dit ce qu'elle disait.
15
00:02:56,796 --> 00:02:59,131
Tu peux me la lire, s'il te plaît ?
16
00:03:02,009 --> 00:03:05,096
Mon avocat harcèle ton père
pour qu'il me rembourse.
17
00:03:05,221 --> 00:03:09,809
Ça plaît pas à ton père,
alors ce radin fauché va venir me tuer.
18
00:03:13,688 --> 00:03:15,606
Il a rien dit sur moi ?
19
00:03:16,774 --> 00:03:18,192
Non.
20
00:03:21,112 --> 00:03:22,697
Il me faut l'adresse de l'expéditeur.
21
00:03:22,822 --> 00:03:24,782
- T'en as pas besoin.
- Si, j'en ai besoin.
22
00:03:24,907 --> 00:03:26,117
Pour quoi faire ?
23
00:03:28,452 --> 00:03:30,162
Pour que tu puisses de nouveau
dormir la nuit.
24
00:03:32,373 --> 00:03:34,000
Ah oui ? Et comment tu vas faire ?
25
00:03:37,378 --> 00:03:39,005
Je vais tout arranger.
26
00:03:44,677 --> 00:03:46,470
De quoi tu parles ?
27
00:03:47,722 --> 00:03:49,307
Tu sais pas à qui tu as affaire.
28
00:03:49,432 --> 00:03:51,767
Tu l'as pas vu depuis que t'as six ans.
29
00:03:51,892 --> 00:03:53,853
T'as qu'à voir
ce qu'il a fait à mon dos cassé.
30
00:03:54,478 --> 00:03:57,023
Ne va pas à Golden.
Y a rien de bon là-bas.
31
00:03:57,148 --> 00:03:58,982
Je t'aime, Maman.
32
00:05:11,347 --> 00:05:14,350
Je voudrais pas être celui
que tu vas voir.
33
00:05:18,729 --> 00:05:20,648
Monte. Je t'emmène.
34
00:05:22,149 --> 00:05:23,693
Non, merci.
35
00:05:28,572 --> 00:05:32,076
Est-ce que...
tu veux un peu d'eau ?
36
00:05:46,299 --> 00:05:50,636
Je fais rien de mal, OK ?
Je marche, c'est tout.
37
00:05:50,761 --> 00:05:52,847
Et moi je conduis, c'est tout.
38
00:05:58,728 --> 00:05:59,854
Alors...
39
00:06:29,216 --> 00:06:31,260
LYCÉE PUBLIC
40
00:07:20,893 --> 00:07:22,144
Désolé.
41
00:07:24,689 --> 00:07:26,065
Ça passait juste à la radio.
42
00:07:28,526 --> 00:07:30,069
La chanson passait à la radio.
43
00:07:30,194 --> 00:07:33,030
Je faisais pas...
J'adore cette chanson.
44
00:07:54,593 --> 00:07:56,971
Comment
je trouve l'adresse des gens ici ?
45
00:07:57,888 --> 00:07:59,473
L'annuaire ?
46
00:08:00,558 --> 00:08:01,976
L'annuaire ?
47
00:08:03,311 --> 00:08:05,438
Le bottin.
48
00:08:57,657 --> 00:08:59,241
Qui tu cherches ?
49
00:09:05,915 --> 00:09:08,668
T'approche pas des frères
si tu comptes rester.
50
00:09:08,793 --> 00:09:10,711
Juste un petit conseil.
51
00:09:12,922 --> 00:09:14,131
Quels frères ?
52
00:09:15,675 --> 00:09:17,301
D'où vient-elle ?
53
00:09:18,135 --> 00:09:19,679
Elle peut parler.
54
00:09:21,806 --> 00:09:22,932
Mets-en-lui une autre.
55
00:09:24,684 --> 00:09:26,102
C'est pour moi.
56
00:09:26,602 --> 00:09:28,104
Je peux me la payer.
57
00:09:30,648 --> 00:09:32,733
- Ah oui ?
- Dégage, Betty.
58
00:09:34,360 --> 00:09:36,696
J'étais jolie à l'époque.
59
00:09:36,821 --> 00:09:38,698
On me payait aussi des verres.
60
00:09:38,823 --> 00:09:41,367
Va chez CW si tu veux boire à l'œil.
61
00:09:44,161 --> 00:09:45,788
Vous connaissez CW ?
62
00:09:46,372 --> 00:09:47,999
On l'a pas vu depuis un bail.
63
00:09:48,791 --> 00:09:50,459
Il t'évite, tout comme moi.
64
00:09:54,547 --> 00:09:56,257
Hé. Arrêtez !
65
00:10:11,272 --> 00:10:13,107
C'est où, Root Road ?
66
00:11:17,672 --> 00:11:19,382
CW James !
67
00:11:52,373 --> 00:11:53,708
Papa ?
68
00:14:13,180 --> 00:14:14,307
Papa.
69
00:14:51,052 --> 00:14:52,928
Quoi ?
70
00:15:11,405 --> 00:15:14,992
Qui t'a fait ça ? Qui ?
71
00:15:18,788 --> 00:15:20,122
Je...
72
00:15:21,415 --> 00:15:24,126
J'allais le faire... te tuer.
73
00:15:32,510 --> 00:15:33,886
Regarde-moi.
74
00:15:34,804 --> 00:15:36,305
Regarde-moi, Papa !
75
00:15:37,098 --> 00:15:38,849
Regarde-moi !
76
00:15:49,026 --> 00:15:50,778
Parce que je suis grande maintenant.
77
00:16:32,320 --> 00:16:34,864
Pas de réseau
78
00:18:04,495 --> 00:18:05,705
Y a quelqu'un ?
79
00:18:07,623 --> 00:18:09,041
Y a quelqu'un ?
80
00:18:18,634 --> 00:18:19,969
C'est quoi, cette merde ?
81
00:18:47,163 --> 00:18:49,040
Pourquoi mon portable ne marche pas ?
82
00:18:49,165 --> 00:18:52,585
On est dans une zone blanche,
pas couverte.
83
00:18:55,046 --> 00:18:56,881
Le bureau du shérif ouvre quand ?
84
00:18:58,924 --> 00:19:01,093
Le shérif a des horaires bizarres.
85
00:19:01,218 --> 00:19:04,639
- Alors où je peux le trouver ?
- T'as besoin du shérif ?
86
00:19:06,641 --> 00:19:10,728
Si tu as besoin de lui,
mieux vaut que t'attendes ici.
87
00:19:12,855 --> 00:19:14,440
Il n'est pas encore là.
88
00:19:17,526 --> 00:19:19,278
Tu veux du lait ?
89
00:19:31,707 --> 00:19:34,001
Cette veste vient de Root Road.
90
00:19:37,380 --> 00:19:39,048
Tu dois être sa fille.
91
00:19:43,135 --> 00:19:44,637
Vous me connaissez ?
92
00:19:49,058 --> 00:19:50,184
Rentre chez toi.
93
00:20:02,363 --> 00:20:04,282
Oui ?
94
00:20:04,407 --> 00:20:06,033
Il est mort.
95
00:20:06,158 --> 00:20:08,369
Quoi ? Qui est mort ?
96
00:20:08,494 --> 00:20:10,413
Je suis à Golden et je l'ai trouvé,
97
00:20:10,538 --> 00:20:12,290
mais il est mort.
98
00:20:12,415 --> 00:20:14,083
Dis-moi que c'était pas toi.
99
00:20:15,001 --> 00:20:17,295
Quelqu'un l'a torturé, je crois.
100
00:20:18,504 --> 00:20:20,131
Ça n'a pas de sens, Maman.
101
00:20:20,256 --> 00:20:22,675
Je débarque ici
et quelqu'un lui a déjà fait ça.
102
00:20:22,800 --> 00:20:26,178
Je t'avais dit de pas y aller.
Barre-toi de là tout de suite.
103
00:20:26,304 --> 00:20:28,431
Celui qui a fait ça est toujours là.
104
00:20:28,556 --> 00:20:31,017
- Je suis dans une ville.
- C'est pas sûr non plus.
105
00:20:31,142 --> 00:20:32,768
Rentre directement à la maison.
106
00:20:33,394 --> 00:20:34,478
Je ne rentrerai pas
107
00:20:34,604 --> 00:20:36,897
tant que j'aurai pas trouvé
qui a fait ça.
108
00:20:37,023 --> 00:20:39,025
Tu ne lui dois rien.
Tu ne connais pas cette ville.
109
00:20:39,150 --> 00:20:41,527
- Elle tourne pas rond.
- Je tirerai ça au clair.
110
00:20:41,652 --> 00:20:43,529
T'embête pas avec ça !
111
00:20:43,654 --> 00:20:45,072
Rentre tout de suite !
112
00:20:47,533 --> 00:20:49,201
OK, je prendrai le bus de nuit.
113
00:20:49,327 --> 00:20:52,163
Mais quand je rentrerai,
je pourrai lire sa lettre ?
114
00:20:52,288 --> 00:20:53,539
Rentre juste à la maison.
115
00:20:54,123 --> 00:20:57,209
Ils ne disent jamais que c'est un œuf.
116
00:20:57,335 --> 00:20:59,420
C'est écrit nulle part.
117
00:20:59,545 --> 00:21:02,381
- Tout le monde sait que c'est un œuf.
- Mais comment ? C'est pas écrit.
118
00:21:02,506 --> 00:21:05,217
Il s'assied sur un mur
et fait une belle chute.
119
00:21:05,343 --> 00:21:09,263
Ni les chevaux ni les hommes
ne peuvent le retaper.
120
00:21:09,388 --> 00:21:11,140
On ne parle pas d'œufs.
121
00:21:20,858 --> 00:21:22,443
Qu'est-ce que t'as à me fixer ?
122
00:21:28,115 --> 00:21:29,533
Écoute...
123
00:21:30,826 --> 00:21:32,787
Je sais pas pourquoi,
mais je dois te dire un truc.
124
00:21:35,456 --> 00:21:39,835
Je dois tuer...
Je dois protéger ma fille des monstres.
125
00:21:41,796 --> 00:21:43,339
Sauf que je suis un des monstres.
126
00:21:44,465 --> 00:21:45,967
Ta mère aussi.
127
00:21:46,092 --> 00:21:49,136
Tu peux lui planter huit fléchettes,
elle continuera à te poursuivre.
128
00:21:49,261 --> 00:21:51,222
Elle a l'endurance d'un mammouth.
129
00:21:51,347 --> 00:21:53,099
C'est le parent le plus en forme.
130
00:21:54,850 --> 00:21:57,103
Quand je pense à ma gamine
avec sa mère
131
00:21:57,228 --> 00:22:00,022
ou avec moi, ça me frappe, comme...
132
00:22:00,731 --> 00:22:02,817
Elle va avoir exactement ce que j'ai eu.
133
00:22:03,526 --> 00:22:05,820
Un père idiot et une mère qui débloque.
134
00:22:05,945 --> 00:22:07,405
Et la ville voudra l'avaler,
135
00:22:07,530 --> 00:22:10,950
si je fais pas l'impossible
et que je tue pas tous les monstres.
136
00:22:12,410 --> 00:22:15,621
Alors qu'est-ce que tu fous là à boire
et à te lamenter sur ton sort ?
137
00:22:19,041 --> 00:22:20,626
C'est pas ce que tu fais aussi ?
138
00:22:21,002 --> 00:22:23,462
J'ai pas de gamine qui m'attend, moi.
139
00:22:24,297 --> 00:22:26,173
Tu as toutes les réponses, pas vrai ?
140
00:22:29,635 --> 00:22:31,387
Je cherche des réponses.
141
00:22:32,888 --> 00:22:34,056
Sur quoi ?
142
00:22:44,942 --> 00:22:47,403
Si quelqu'un de mauvais meurt,
c'est bien, non ?
143
00:22:48,279 --> 00:22:49,947
Quelqu'un est mort ?
144
00:22:53,951 --> 00:22:55,328
Un proche ?
145
00:23:00,875 --> 00:23:02,293
Tu veux quelque chose ?
146
00:23:03,419 --> 00:23:06,005
Non, mais tu peux aller
te rechercher un truc à boire.
147
00:23:14,597 --> 00:23:17,683
Ou tu peux être un homme
et emmener ta fille loin d'ici.
148
00:23:21,020 --> 00:23:22,855
Buvons à ça.
149
00:23:27,652 --> 00:23:30,279
C'est la première chose sensée
que tu dis de la journée.
150
00:23:30,404 --> 00:23:31,989
Et si c'était un œuf femelle ?
151
00:23:32,114 --> 00:23:33,240
Et si c'est pas un œuf ?
152
00:23:33,366 --> 00:23:35,785
Mais juste un idiot comme CW ?
153
00:23:35,910 --> 00:23:37,620
Les frères l'ont poussé du mur
154
00:23:37,745 --> 00:23:40,915
et il s'est explosé
sur le sol de son garage.
155
00:23:45,544 --> 00:23:49,090
- On n'est pas si différentes.
- Pourquoi vous me harcelez ?
156
00:23:49,715 --> 00:23:51,884
Parce que t'as les yeux de ton père.
157
00:23:55,429 --> 00:23:56,764
Vous connaissiez mon père ?
158
00:23:59,517 --> 00:24:00,726
"Connaissiez" ?
159
00:25:26,354 --> 00:25:28,230
J'ai un T-shirt en trop si t'as besoin.
160
00:25:32,902 --> 00:25:34,028
D'accord.
161
00:25:37,823 --> 00:25:40,826
Voir un bout de peau, j'ai rien contre,
mais fais quand même gaffe.
162
00:25:40,952 --> 00:25:43,871
Les mecs ici se taperaient les biches
s'ils pouvaient les attraper.
163
00:25:45,915 --> 00:25:49,001
Apparemment, toute la ville
descend de deux ou trois familles.
164
00:25:49,126 --> 00:25:51,087
Bref, la moitié de ces branleurs
165
00:25:51,212 --> 00:25:54,090
se tape une tante ou un oncle
sans même le savoir.
166
00:25:54,799 --> 00:25:57,802
Les gens de cette ville
sont un peu tordus.
167
00:25:57,927 --> 00:25:59,887
Comment tu t'appelles ?
168
00:26:01,722 --> 00:26:03,891
D'accord. Moi non plus,
j'aime pas dire mon nom.
169
00:26:04,016 --> 00:26:08,479
Quand on connaît un visage, une âme,
une personne, pas besoin de nom.
170
00:26:12,108 --> 00:26:15,319
T'es de passage ?
Tu fais une randonnée ?
171
00:26:19,532 --> 00:26:22,618
Dis-moi si je parle trop.
Je me rends pas toujours compte.
172
00:26:22,743 --> 00:26:24,036
Tu parles trop.
173
00:26:25,621 --> 00:26:28,457
D'accord. Je vais te laisser tranquille.
174
00:26:34,755 --> 00:26:36,590
Je crois que j'ai juste envie
de connaître d'autres gens.
175
00:26:36,716 --> 00:26:38,509
Et j'ai la parole facile.
176
00:26:38,634 --> 00:26:40,344
Mon frère trouve ça horripilant.
177
00:26:40,469 --> 00:26:42,471
Si parler, c'est mal,
je voudrais pas avoir raison
178
00:26:42,596 --> 00:26:45,057
parce que je serais pas
en train de te parler.
179
00:26:45,766 --> 00:26:46,976
C'est à toi que je parle.
180
00:26:49,103 --> 00:26:51,939
Si t'étais pas en train de me fixer,
je te prendrais pour un mannequin.
181
00:26:53,482 --> 00:26:54,984
Pas vrai ?
182
00:26:56,652 --> 00:26:59,155
Je les trouvais sexys
quand j'étais gosse.
183
00:26:59,280 --> 00:27:01,699
J'ai pas dit que j'avais échappé
au côté tordu
184
00:27:01,824 --> 00:27:03,534
qui règne dans cette ville.
185
00:27:04,327 --> 00:27:06,954
On est ce qu'on est.
186
00:27:08,372 --> 00:27:09,790
L'ascendance.
187
00:27:11,542 --> 00:27:13,294
C'est un beau mot. Tu le connais ?
188
00:27:14,462 --> 00:27:17,506
Non ? L'ascendance,
c'est comme ce ruisseau.
189
00:27:17,632 --> 00:27:19,508
On a beau être
un bras indépendant de la rivière,
190
00:27:19,634 --> 00:27:22,928
notre eau provient quand même
de ce gros bloc de glace merdique.
191
00:27:23,054 --> 00:27:25,765
Et ce gros bloc de glace merdique
te poursuit.
192
00:27:25,890 --> 00:27:27,558
Tu le savais ?
193
00:27:27,683 --> 00:27:30,811
D'accord, vraiment très lentement.
194
00:27:30,937 --> 00:27:33,230
Mais il te poursuit
et il va t'attraper, tu le sais.
195
00:27:33,356 --> 00:27:34,732
Alors tout ça semble stupide.
196
00:27:34,857 --> 00:27:38,653
De quoi tu me parles, putain ?
197
00:27:38,778 --> 00:27:40,529
Tu le sais.
198
00:27:41,238 --> 00:27:44,742
Je sais que tu sais de quoi je parle.
Ça crève les yeux.
199
00:27:44,867 --> 00:27:47,495
Tu fuis ce gros bloc de glace merdique.
200
00:27:50,206 --> 00:27:52,708
Je crois qu'il te manque une case.
201
00:28:02,093 --> 00:28:04,428
T'aimes bien couper du petit bois ?
202
00:28:08,724 --> 00:28:10,810
Je comprends pourquoi
tu as la parole facile.
203
00:28:10,935 --> 00:28:12,311
Pourquoi ?
204
00:28:13,396 --> 00:28:14,814
L'entraînement.
205
00:28:19,652 --> 00:28:23,322
Tu veux du bœuf réhydraté ?
206
00:28:24,240 --> 00:28:27,785
Si tu le fais bouillir un peu,
on dirait du steak.
207
00:28:34,542 --> 00:28:36,544
- Tu manges ce truc ?
- Oui.
208
00:28:43,843 --> 00:28:47,555
- T'es bizarre.
- Je te plais, ça se voit.
209
00:28:51,350 --> 00:28:53,269
C'est quoi, cette hachette ?
210
00:28:56,272 --> 00:28:57,815
Elle appartenait à mon père.
211
00:28:59,942 --> 00:29:01,402
Une fille à Papa ?
212
00:29:04,405 --> 00:29:06,824
Il m'a appris à la lancer
quand j'avais six ans.
213
00:29:08,200 --> 00:29:11,454
J'ai arrêté de le voir à six ans.
214
00:29:11,996 --> 00:29:13,539
T'es douée pour ça ?
215
00:29:23,674 --> 00:29:24,759
Merde.
216
00:29:24,884 --> 00:29:26,969
NE LAISSEZ PAS VOS ENFANTS
SANS SURVEILLANCE
217
00:29:27,094 --> 00:29:28,471
La vache !
218
00:29:29,764 --> 00:29:32,767
- J'ai gagné des concours.
- Tu m'étonnes.
219
00:29:37,396 --> 00:29:38,773
Je peux la toucher ?
220
00:29:40,608 --> 00:29:41,984
Tu peux tenir mon couteau.
221
00:29:49,367 --> 00:29:51,160
Merde. Oui.
222
00:29:52,703 --> 00:29:55,790
OK... C'est bon.
223
00:30:01,087 --> 00:30:02,505
Waouh...
224
00:30:04,215 --> 00:30:05,633
Une tête solide.
225
00:30:05,758 --> 00:30:07,718
Une répartition du poids parfaite.
226
00:30:09,512 --> 00:30:14,266
Dès que je pourrai, j'irai dans la forêt
avec ma hache et ma canne.
227
00:30:15,309 --> 00:30:19,355
J'aimerais vraiment...
vivre là-bas un jour.
228
00:30:19,480 --> 00:30:22,858
Mais je peux pas
car je dois m'occuper de ma mère.
229
00:30:24,652 --> 00:30:26,904
T'occuper de ta mère ?
230
00:30:42,295 --> 00:30:43,754
Oh... oui.
231
00:31:00,146 --> 00:31:01,522
Je t'ai fait rougir.
232
00:31:02,565 --> 00:31:04,191
- Non.
- Si.
233
00:31:09,113 --> 00:31:10,656
Je peux...
234
00:31:14,660 --> 00:31:16,787
Je peux te serrer la main ?
235
00:31:19,457 --> 00:31:21,334
Je ne te demande pas un baiser.
236
00:31:21,959 --> 00:31:25,129
Si ça te plaît pas,
je t'autorise à la couper.
237
00:32:16,097 --> 00:32:17,223
Fille à Papa !
238
00:32:54,385 --> 00:32:56,429
Non ! Non !
239
00:33:18,284 --> 00:33:19,952
HORS SERVICE
240
00:33:20,077 --> 00:33:21,704
Tu veux toujours me baiser ?
241
00:33:24,415 --> 00:33:25,791
Encore plus.
242
00:33:26,250 --> 00:33:27,543
Hé.
243
00:33:28,961 --> 00:33:30,087
Lâche ça.
244
00:33:33,883 --> 00:33:34,967
Il a tué mon père !
245
00:33:35,092 --> 00:33:37,595
Il porte la montre de mon père.
246
00:33:37,720 --> 00:33:40,973
Papa est mort chez lui. Il l'a tué !
247
00:33:41,098 --> 00:33:43,893
Si c'est le cas, je vais arranger ça.
248
00:33:47,146 --> 00:33:51,275
- Vous le promettez ?
- Et comment.
249
00:34:32,566 --> 00:34:36,237
Donc, elle a dit...
que tu avais tué son père.
250
00:34:37,154 --> 00:34:38,406
Son père.
251
00:34:40,449 --> 00:34:42,743
Ma belle, tu connais bien ton père ?
252
00:34:45,454 --> 00:34:47,707
Je vois que tu es
une fille intelligente.
253
00:34:51,252 --> 00:34:54,588
Lui, c'est mon demi-frère.
254
00:34:54,714 --> 00:34:57,091
Ma mère était plus jolie que la sienne.
255
00:34:57,967 --> 00:34:59,468
Ma mère était belle.
256
00:34:59,593 --> 00:35:03,306
Ici, on nous appelle "les frères".
257
00:35:03,431 --> 00:35:06,183
On me surnomme "le tombeur"
parce qu'à 14 ans...
258
00:35:06,309 --> 00:35:08,144
Et si tu la bouclais ?
259
00:35:12,273 --> 00:35:14,358
Où est-ce que vous m'emmenez ?
260
00:35:15,735 --> 00:35:17,153
À ton avis ?
261
00:35:17,820 --> 00:35:19,447
On va chercher le fric.
262
00:35:20,531 --> 00:35:22,116
Quel fric ?
263
00:35:22,241 --> 00:35:25,244
Celui que ton père a planqué chez lui.
264
00:35:26,621 --> 00:35:28,956
De quoi vous parlez ?
Papa n'avait pas un rond.
265
00:35:29,540 --> 00:35:31,626
Tu as vu la lettre, non ?
266
00:35:34,170 --> 00:35:37,089
La lettre...
la lettre que Papa a écrite ?
267
00:35:37,882 --> 00:35:40,968
- Oui.
- Comment vous êtes au courant ?
268
00:35:41,969 --> 00:35:44,805
C'est pas un hasard
si tu débarques en ville
269
00:35:44,930 --> 00:35:49,060
pile au moment où les gens racontent
que ton vieux a planqué du fric.
270
00:35:49,185 --> 00:35:50,937
Ta mère sait que tu es là ?
271
00:35:52,939 --> 00:35:54,607
Comment tu connais ma mère ?
272
00:36:00,237 --> 00:36:02,031
Comment vous savez pour la lettre ?
273
00:36:05,409 --> 00:36:08,162
Hé ! Comment vous savez pour la lettre ?
274
00:36:08,287 --> 00:36:11,415
- Ça te dit d'aller faire un tour ?
- Carrément.
275
00:36:11,540 --> 00:36:14,835
- Comment vous savez pour la lettre ?
- Putain !
276
00:36:17,880 --> 00:36:20,091
Moi aussi,
j'ai envie d'aller faire un tour.
277
00:37:20,610 --> 00:37:22,403
Merde ! Putain !
278
00:37:45,009 --> 00:37:47,178
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
279
00:37:53,184 --> 00:37:56,187
T'es une vraie petite tigresse, toi.
280
00:37:57,855 --> 00:37:59,607
Tu me plais assez bien.
281
00:38:01,067 --> 00:38:02,652
Tu me rappelles quelqu'un.
282
00:38:03,986 --> 00:38:05,446
Quelqu'un de familier.
283
00:38:06,530 --> 00:38:08,157
J'avais une petite sœur.
284
00:38:09,825 --> 00:38:11,911
Comme toi, une sauvageonne.
285
00:38:12,036 --> 00:38:14,372
Oui, une vraie sauvageonne.
286
00:38:19,168 --> 00:38:23,798
La pauvre, elle n'arrivait pas
à trouver la lumière.
287
00:38:23,923 --> 00:38:27,301
Elle n'arrêtait pas de s'enfoncer
dans un grand trou sombre
288
00:38:27,426 --> 00:38:29,345
dont elle n'arrivait pas à sortir.
289
00:38:29,887 --> 00:38:33,849
Elle buvait tellement qu'elle est tombée
du pick-up et a failli être paralysée.
290
00:38:37,645 --> 00:38:39,063
C'est quoi, ce bordel ?
291
00:38:39,939 --> 00:38:42,483
Hé, tête de nœud,
je t'avais pas dit de l'enterrer ?
292
00:38:42,608 --> 00:38:46,654
J'allais le faire mais avec la lessive,
j'ai oublié.
293
00:38:46,779 --> 00:38:48,906
- T'as oublié ?
- Oui.
294
00:38:50,491 --> 00:38:52,326
Enterre-moi ce connard.
295
00:38:52,451 --> 00:38:53,911
Oui.
296
00:38:58,165 --> 00:38:59,417
Bien...
297
00:39:00,876 --> 00:39:02,962
J'ai une question à te poser.
298
00:39:04,797 --> 00:39:06,048
Où est le fric de ton paternel ?
299
00:39:09,677 --> 00:39:12,054
Vous êtes allé voir à la banque ?
300
00:39:18,811 --> 00:39:21,814
Quand il fait froid,
mes doigts gonflent...
301
00:39:23,149 --> 00:39:25,276
et j'arrive pas à les fermer.
302
00:39:26,444 --> 00:39:28,571
Mes articulations se bloquent...
303
00:39:29,655 --> 00:39:32,199
Merde ! J'ai envie de jouer.
304
00:39:41,917 --> 00:39:44,462
Ma belle,
ton père croyait pas aux banques.
305
00:39:44,837 --> 00:39:48,215
Et mon père n'avait pas d'argent
parce qu'il était fauché, ce con.
306
00:39:49,800 --> 00:39:52,553
Qu'est-ce que tu fous ici ?
T'es en vacances ?
307
00:39:52,678 --> 00:39:55,222
C'est sympa
comme petite ville de vacances.
308
00:39:56,599 --> 00:39:59,101
De toute façon, vous me croiriez pas.
309
00:40:05,858 --> 00:40:08,152
Tu sais que ce truc
peut faire beaucoup de dégâts...
310
00:40:10,947 --> 00:40:13,157
sur une jolie chose comme toi.
311
00:40:27,630 --> 00:40:29,465
Où est le fric de ton paternel ?
312
00:40:39,183 --> 00:40:42,186
Je sais où il est ! Je sais !
313
00:40:49,193 --> 00:40:50,569
Accouche.
314
00:40:51,070 --> 00:40:52,280
Il est...
315
00:40:57,785 --> 00:40:59,287
Il est sous la baignoire.
316
00:41:02,540 --> 00:41:04,875
Il est sous... la baignoire.
317
00:41:06,961 --> 00:41:09,297
- Sous la baignoire ?
- C'est là qu'il est.
318
00:41:09,422 --> 00:41:11,048
J'avais dit
de regarder sous la baignoire.
319
00:41:11,799 --> 00:41:14,010
Alors va voir
sous la putain de baignoire, frangin.
320
00:41:14,135 --> 00:41:15,845
Toi, vas-y.
321
00:41:16,595 --> 00:41:17,763
Non, j'y vais.
322
00:41:34,530 --> 00:41:38,909
Y a pas de raison
qu'on puisse pas s'entendre.
323
00:41:42,705 --> 00:41:44,373
Ou qu'on puisse pas être amis.
324
00:41:49,629 --> 00:41:51,881
On peut trouver un arrangement.
325
00:41:55,676 --> 00:41:56,927
Hé.
326
00:42:13,110 --> 00:42:15,321
J'arrive pas à la déplacer d'un iota.
327
00:42:18,616 --> 00:42:20,451
Elle est trop lourde.
328
00:42:20,576 --> 00:42:21,994
Débarrasse-moi de ça.
329
00:42:22,119 --> 00:42:24,080
Oui, je vais le couvrir.
330
00:42:28,084 --> 00:42:30,503
Faut protéger ses yeux innocents.
331
00:42:42,848 --> 00:42:45,685
C'est la technique du sonar.
332
00:42:46,352 --> 00:42:49,981
Les aveugles et les dauphins
l'utilisent pour voir dans le noir.
333
00:42:54,443 --> 00:42:55,987
Bon Dieu.
334
00:43:07,832 --> 00:43:10,167
C'est bon, j'y suis.
335
00:43:10,293 --> 00:43:11,752
Bien.
336
00:43:21,679 --> 00:43:22,763
Oui.
337
00:43:29,145 --> 00:43:30,313
Merde !
338
00:43:32,690 --> 00:43:34,233
Bordel !
339
00:43:40,448 --> 00:43:42,825
Y a rien.
340
00:43:42,950 --> 00:43:44,702
Elle nous mène en bateau.
341
00:44:05,473 --> 00:44:06,932
Merde.
342
00:46:30,326 --> 00:46:31,994
Ça n'a pas de sens.
343
00:46:33,120 --> 00:46:35,456
LYCÉE PUBLIC
344
00:47:01,190 --> 00:47:03,651
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS
345
00:47:16,539 --> 00:47:18,416
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
346
00:47:24,505 --> 00:47:25,923
Je peux me réchauffer ici ?
347
00:47:27,758 --> 00:47:29,510
C'est ma plus belle pièce.
348
00:47:36,601 --> 00:47:38,269
Vous avez entendu parler de pognon ?
349
00:47:42,773 --> 00:47:44,066
C'est des rumeurs.
350
00:47:47,862 --> 00:47:50,406
Comment ces frères
connaissent ma famille ?
351
00:47:57,747 --> 00:47:59,373
Vous savez où ils vivent ?
352
00:48:00,916 --> 00:48:03,711
Fricote pas avec ces types, ça craint.
353
00:48:04,837 --> 00:48:08,132
Les frères et leur famille détruisent
cette ville depuis des années.
354
00:48:08,591 --> 00:48:13,554
On est brisés. On peut rien y faire.
355
00:48:17,224 --> 00:48:19,185
Je dois savoir ce qui se passe.
356
00:48:19,977 --> 00:48:21,562
Un jour, j'ai su ce qui se passait...
357
00:48:23,606 --> 00:48:26,025
Et j'ai perdu mes orteils.
C'est comme ça avec les frères.
358
00:48:27,818 --> 00:48:30,154
Savoir ou pas savoir, ça veut rien dire.
359
00:48:31,489 --> 00:48:33,532
Par contre, ne plus avoir d'orteils...
360
00:48:35,368 --> 00:48:37,203
Vous croyez que ça va s'arranger ici
361
00:48:37,328 --> 00:48:40,289
avec vos discours de mauviette ?
362
00:48:40,414 --> 00:48:43,209
Ça va pas s'arranger ici.
363
00:48:44,627 --> 00:48:47,254
T'es la personne la plus gentille
qui soit passée ici
364
00:48:47,380 --> 00:48:50,549
et pourtant, tu brandis une hachette
pour tuer des gens.
365
00:48:54,679 --> 00:48:56,055
Le bus va bientôt passer.
366
00:48:57,223 --> 00:48:58,724
Tu devrais le prendre.
367
00:49:00,893 --> 00:49:02,895
Vous allez me dire où ils vivent ?
368
00:49:04,981 --> 00:49:08,150
La frontière est mince
entre le courage et la stupidité.
369
00:49:09,610 --> 00:49:12,071
Elle est mince
entre la lâcheté et l'intelligence.
370
00:49:13,447 --> 00:49:15,533
Dernière maison sur Black Lake Road.
371
00:49:20,454 --> 00:49:21,914
Une bière pour la route ?
372
00:49:25,167 --> 00:49:26,585
J'en prends deux.
373
00:49:31,173 --> 00:49:33,509
Je peux pas accepter l'argent
d'une morte.
374
00:49:36,137 --> 00:49:37,346
Là où tu vis,
375
00:49:38,431 --> 00:49:39,974
c'est différent d'ici ?
376
00:49:41,809 --> 00:49:43,769
Toutes les villes
ne peuvent pas être comme celle-ci.
377
00:49:46,814 --> 00:49:48,733
Toutes les villes sont comme celle-ci.
378
00:51:02,682 --> 00:51:04,350
J'aime ta façon de chanter.
379
00:51:08,729 --> 00:51:10,439
Comment tu connais ma famille ?
380
00:51:11,649 --> 00:51:14,527
Les coups d'un soir, ça me réussit pas.
Elles reviennent toujours.
381
00:51:16,988 --> 00:51:18,155
Je plaisante.
382
00:51:19,782 --> 00:51:21,617
C'est pour ça
qu'on m'appelle "le tombeur".
383
00:51:23,327 --> 00:51:24,745
C'est bon.
384
00:51:26,497 --> 00:51:27,665
Parce qu'à 14 ans,
385
00:51:28,833 --> 00:51:31,669
j'ai séduit toutes mes profs femmes.
386
00:51:34,922 --> 00:51:36,882
On m'a envoyé chez la proviseure.
387
00:51:38,050 --> 00:51:41,345
C'était une femme sexy préménopausée.
388
00:51:43,222 --> 00:51:45,850
Neuf mois plus tard,
on a eu une magnifique petite fille.
389
00:51:47,727 --> 00:51:48,936
C'est mon super-pouvoir.
390
00:51:50,146 --> 00:51:52,106
Toi et moi, on peut pas lutter contre.
391
00:51:53,774 --> 00:51:57,111
Ce qu'il y a entre nous est plus grand.
C'est historique.
392
00:51:59,447 --> 00:52:02,199
Comment ça, "historique" ?
393
00:52:03,492 --> 00:52:07,455
On est comme des petits copains pitbulls
qui se retrouvent après des années
394
00:52:08,122 --> 00:52:10,750
et qui se lèchent le visage.
395
00:52:10,875 --> 00:52:12,752
Et se reniflent le cul.
396
00:52:14,503 --> 00:52:17,298
Comment t'as rencontré ma mère ?
397
00:52:19,050 --> 00:52:22,219
Tu sais qu'on a des souvenirs
dans le sang ?
398
00:52:23,763 --> 00:52:25,765
On appelle ça la mémoire du sang.
399
00:52:26,349 --> 00:52:28,684
Comment tu connais ma famille ?
400
00:52:35,107 --> 00:52:36,400
Réponds-moi !
401
00:52:37,276 --> 00:52:39,403
- Comment ?
- Tu sais ce dont t'as besoin ?
402
00:52:40,696 --> 00:52:43,699
T'as besoin d'un mec. C'est pour ça
que tu te comportes comme ça.
403
00:52:43,824 --> 00:52:45,326
Tu crois que tu dois te battre
404
00:52:45,451 --> 00:52:47,620
mais t'as juste besoin d'un mec
qui se batte pour toi.
405
00:52:49,121 --> 00:52:52,041
Ton père aurait dû se battre pour toi,
mais il l'a pas fait.
406
00:52:53,417 --> 00:52:54,877
Moi, je me battrais pour toi.
407
00:52:56,420 --> 00:52:59,757
Je reculerais devant rien
pour me battre pour toi.
408
00:53:01,968 --> 00:53:03,636
Ton papa te manque.
409
00:53:05,513 --> 00:53:07,765
Moi aussi, ma mère me manque.
410
00:53:31,497 --> 00:53:33,082
Merde !
411
00:55:05,675 --> 00:55:07,009
Qu'est-ce que t'as fait ?
412
00:55:44,046 --> 00:55:45,172
Merde !
413
00:58:00,266 --> 00:58:02,518
Alors c'est toi, l'autre femme.
414
00:58:04,061 --> 00:58:05,396
Quoi ?
415
00:58:09,442 --> 00:58:12,278
Il n'y a qu'un homme
qui n'ait jamais été salaud avec moi.
416
00:58:15,698 --> 00:58:18,034
Mais il était entiché d'une autre.
417
00:58:19,285 --> 00:58:20,786
Toi.
418
00:58:23,706 --> 00:58:25,416
Je comprends rien à ce que tu dis.
419
00:58:26,792 --> 00:58:28,544
Ton père.
420
00:58:33,341 --> 00:58:34,925
Tu sais quoi sur mon père ?
421
00:58:37,511 --> 00:58:39,055
Je sais une chose sur lui.
422
00:58:40,097 --> 00:58:43,768
Tu étais le seul amour de sa vie.
423
00:58:48,064 --> 00:58:52,026
Pourquoi tu dis ça ?
Ouais, n'importe quoi.
424
00:58:53,319 --> 00:58:55,821
J'ignore pourquoi
il tenait tellement à toi.
425
00:58:58,574 --> 00:59:01,118
Je n'ai jamais rien eu de tel à donner.
426
00:59:02,119 --> 00:59:03,287
Tu sais que dalle.
427
00:59:03,412 --> 00:59:05,373
Tu sais rien du tout.
428
00:59:05,498 --> 00:59:09,794
Tu sais pas ce que mon père m'a fait.
Ainsi qu'à Maman.
429
00:59:11,253 --> 00:59:14,048
Il nous a abandonnées
quand j'avais six ans.
430
00:59:15,091 --> 00:59:19,762
Et il a tellement tabassé Maman
qu'elle peut à peine marcher.
431
00:59:20,596 --> 00:59:22,056
Ma mère pouvait pas bosser
432
00:59:22,181 --> 00:59:24,225
et dépendait de ces mecs
pour qu'on bouffe.
433
00:59:24,350 --> 00:59:26,143
Et ces mecs...
434
00:59:29,689 --> 00:59:32,942
Tu dis que mon père m'aimait énormément.
435
00:59:33,067 --> 00:59:35,111
S'il m'aimait tant que ça...
436
00:59:37,738 --> 00:59:39,699
alors, où était-il ?
437
00:59:48,666 --> 00:59:50,209
Désolée pour ce qui t'est arrivé.
438
00:59:51,752 --> 00:59:54,588
J'ignore ce qui s'est passé
entre ta mère et lui...
439
00:59:56,090 --> 00:59:58,718
mais tu ne sais rien
de ce qu'il a fait après.
440
00:59:59,969 --> 01:00:02,555
Il se tapait plus d'une heure de route
pour aller bosser
441
01:00:02,680 --> 01:00:06,058
et mangeait des conserves
pour économiser pour toi.
442
01:00:07,226 --> 01:00:09,562
Il voulait te sortir de cette vie.
443
01:00:09,687 --> 01:00:11,564
Du "cycle", comme il disait.
444
01:00:12,773 --> 01:00:15,776
Le soir et le dimanche, il passait
tout son temps à te chercher.
445
01:00:15,901 --> 01:00:17,778
Il écrivait des lettres partout.
446
01:00:18,487 --> 01:00:22,116
Il a appelé partout pour essayer
d'avoir des renseignements.
447
01:00:23,534 --> 01:00:25,411
Et personne ne savait rien.
448
01:00:28,456 --> 01:00:32,251
Il a envoyé cette lettre parce qu'il
voulait revenir faire du mal à Maman.
449
01:00:33,294 --> 01:00:35,087
Alors je comptais d'abord
m'en prendre à lui.
450
01:00:36,881 --> 01:00:39,258
C'est pour ça que je suis venue ici,
pour le tuer.
451
01:00:40,968 --> 01:00:43,179
- Tu es venue pour le tuer ?
- Oui.
452
01:00:47,642 --> 01:00:51,062
- Tu trouves ça drôle ?
- C'est parfait.
453
01:00:51,896 --> 01:00:53,314
Mission accomplie.
454
01:00:55,816 --> 01:00:57,026
De quoi tu parles ?
455
01:00:58,444 --> 01:01:00,905
Tu as tué ton père sans même le savoir.
456
01:01:02,990 --> 01:01:05,493
C'est l'amour que ton père
avait pour toi qui l'a tué.
457
01:01:06,452 --> 01:01:11,123
C'est pour l'argent qu'il économisait
pour toi qu'ils l'ont tué.
458
01:01:11,248 --> 01:01:13,376
C'est pour ça que tes oncles l'ont tué.
459
01:01:13,501 --> 01:01:15,086
Mes oncles ?
460
01:01:18,339 --> 01:01:21,550
Tu... tu veux dire que...
461
01:01:21,676 --> 01:01:25,429
le shérif et l'autre taré
sont les frères de Papa ?
462
01:01:26,347 --> 01:01:28,766
Non, les frères de ta mère.
463
01:01:31,769 --> 01:01:33,271
Les frères de Maman ?
464
01:01:35,690 --> 01:01:38,067
Tu ne sais pas grand-chose, hein ?
465
01:01:39,277 --> 01:01:41,737
Tu dis n'importe quoi, meuf.
466
01:01:41,862 --> 01:01:44,240
On m'a parlé des frères de Maman
467
01:01:44,365 --> 01:01:46,325
et c'est pas ces connards.
468
01:01:46,450 --> 01:01:49,912
Ton père était barjo, mais
il n'aurait jamais frappé une femme.
469
01:01:50,413 --> 01:01:54,333
Non, il voulait juste
faire un truc sympa pour toi.
470
01:02:01,132 --> 01:02:02,508
Alors, cette lettre...
471
01:02:04,885 --> 01:02:08,597
disait que Papa voulait me filer
de l'argent. Vraiment ?
472
01:02:12,018 --> 01:02:13,728
Je lui ai dit
de ne pas envoyer cette lettre.
473
01:02:15,146 --> 01:02:16,272
Conneries.
474
01:02:17,940 --> 01:02:21,652
C'était peut-être du flan, peut-être
qu'il a jamais planqué d'argent.
475
01:02:21,777 --> 01:02:24,447
Personne ne l'a jamais trouvé, hein ?
Tu devrais rentrer chez toi.
476
01:02:24,572 --> 01:02:25,573
Et oublier tout ça.
477
01:02:25,698 --> 01:02:29,285
Mais pourquoi tu me bourres le crâne
avec tous ces mensonges ?
478
01:02:29,410 --> 01:02:32,288
Papa mettait de l'argent de côté
pour moi ? C'est des conneries.
479
01:02:32,413 --> 01:02:35,124
Et ces tarés, mes oncles ?
480
01:02:36,584 --> 01:02:38,919
- Ce sont mes oncles ?
- Oui.
481
01:02:39,045 --> 01:02:42,715
- N'importe quoi !
- Betty, tu es rentrée ?
482
01:02:43,549 --> 01:02:44,550
Entre là-dedans.
483
01:02:46,636 --> 01:02:48,304
- Entre.
- Tu es folle ?
484
01:02:52,099 --> 01:02:53,309
Fais-moi confiance.
485
01:03:05,863 --> 01:03:07,281
Où est-elle allée, Betty ?
486
01:03:08,199 --> 01:03:11,077
Elle a volé mes couteaux
et s'est enfuie par-derrière.
487
01:03:18,668 --> 01:03:20,503
Elle sait où est le fric.
488
01:03:31,263 --> 01:03:34,308
Si cet argent est pour elle, il a dû
le cacher dans un lieu qu'elle connaît.
489
01:03:54,370 --> 01:03:56,998
Tu dois quitter la ville.
490
01:04:06,882 --> 01:04:08,050
OK.
491
01:04:08,175 --> 01:04:09,510
Avant que tu t'en ailles...
492
01:04:10,845 --> 01:04:12,763
ton père l'avait toujours sur lui.
493
01:04:14,432 --> 01:04:17,435
Je l'ai volée il y a quelques semaines
car j'étais jalouse.
494
01:04:19,020 --> 01:04:21,272
Il a failli devenir fou à la chercher.
495
01:04:38,164 --> 01:04:39,498
Allez, Maman.
496
01:04:52,094 --> 01:04:54,055
Va-t'en. Je veux Maman !
497
01:04:54,180 --> 01:04:58,142
J'essaie d'être un bon père.
Mais tu ne facilites pas les choses.
498
01:04:58,267 --> 01:04:59,936
Maman dit que t'es une merde !
499
01:05:00,811 --> 01:05:03,272
Laisse-moi tranquille !
500
01:05:03,397 --> 01:05:04,899
Tu pourrais au moins me parler ?
501
01:06:26,272 --> 01:06:27,732
Merde.
502
01:07:10,524 --> 01:07:12,234
J'entends ton cœur qui bat.
503
01:07:20,534 --> 01:07:22,912
Je sais ce que tu lui as fait.
504
01:07:24,789 --> 01:07:28,084
Comme toi, j'ai aussi vu la tête
de mon vieux à la fin.
505
01:07:29,251 --> 01:07:30,795
La peur sur son visage.
506
01:07:32,630 --> 01:07:34,465
Ils ont toujours
ce qu'ils méritent à la fin...
507
01:07:37,009 --> 01:07:39,011
et nous, on reste sur le carreau.
508
01:07:43,516 --> 01:07:47,687
C'est pour ça que tu es ce que tu es.
Je comprends.
509
01:07:47,812 --> 01:07:50,439
Tu dois faire ce que tu as à faire.
510
01:07:54,235 --> 01:07:56,070
Alors qu'est-ce que tu vas faire ?
511
01:08:11,584 --> 01:08:13,169
Tu vas où ?
512
01:08:20,428 --> 01:08:22,305
Tu sais, ma belle,
513
01:08:22,430 --> 01:08:25,266
on contrôle que dalle.
514
01:08:27,226 --> 01:08:28,686
C'est le boss là-haut qui contrôle.
515
01:08:30,187 --> 01:08:34,066
Mais j'imagine
qu'Il ne nous regarde pas, là.
516
01:08:45,995 --> 01:08:47,622
Quand j'avais la religion,
517
01:08:48,581 --> 01:08:49,999
quand j'étais prêtre,
518
01:08:51,584 --> 01:08:54,962
j'ai construit cette putain d'église
de mes propres mains.
519
01:08:56,504 --> 01:08:59,133
J'y ai marié tes parents.
520
01:08:59,258 --> 01:09:02,178
Quand ta mère
était encore avec ton père,
521
01:09:02,303 --> 01:09:06,390
elle voulait plus de cette église
avec toutes ces conneries.
522
01:09:06,515 --> 01:09:07,767
Elle a inventé tous ces mensonges.
523
01:09:10,519 --> 01:09:13,314
T'as bousillé mon nom, ma réputation.
524
01:09:20,570 --> 01:09:22,490
Où est l'argent, ma belle ?
525
01:09:32,291 --> 01:09:34,669
Je vous l'ai dit.
Je sais vraiment pas où il est.
526
01:09:34,794 --> 01:09:38,339
T'as intérêt à trouver ce fric
avant que ta mère arrive.
527
01:09:38,965 --> 01:09:40,883
Ma mère va venir ?
528
01:09:47,306 --> 01:09:49,266
Vous êtes mon oncle, alors ?
529
01:09:50,184 --> 01:09:52,270
Désolé d'avoir raté
tous tes anniversaires.
530
01:11:23,444 --> 01:11:26,364
T'es bien la fille de ta mère.
531
01:12:06,946 --> 01:12:08,322
Allez.
532
01:12:11,325 --> 01:12:12,326
Allez.
533
01:12:57,913 --> 01:12:59,415
Papa.
534
01:13:04,211 --> 01:13:05,630
Je suis désolée.
535
01:13:56,180 --> 01:13:57,932
Qu'est-ce que tu as fait ?
536
01:13:59,809 --> 01:14:01,310
Toi, qu'est-ce que tu as fait, Maman ?
537
01:14:05,356 --> 01:14:07,149
Je vois que tu l'as trouvé.
538
01:14:09,277 --> 01:14:10,736
Elle est où, Maman ?
539
01:14:12,321 --> 01:14:14,031
Juste là.
540
01:14:14,156 --> 01:14:17,076
Pas la thune, la lettre.
541
01:14:17,201 --> 01:14:18,828
Celle que Papa m'a écrite ?
542
01:14:18,953 --> 01:14:21,038
Pas les mensonges
543
01:14:21,163 --> 01:14:24,041
que t'as inventés, disant
qu'il allait venir te faire du mal.
544
01:14:26,585 --> 01:14:28,087
La vraie lettre.
545
01:14:29,714 --> 01:14:32,216
Celle où il dit qu'il me cherche.
546
01:14:32,800 --> 01:14:35,594
Celle sur l'argent
qu'il a caché pour moi.
547
01:14:36,470 --> 01:14:39,390
Celle que t'as envoyée
à tes chers frangins
548
01:14:39,515 --> 01:14:41,100
pour qu'ils aillent lui rendre visite.
549
01:14:42,393 --> 01:14:45,438
Cette lettre.
Je veux lire cette lettre.
550
01:14:49,358 --> 01:14:50,735
Je l'ai laissée à la maison.
551
01:14:55,197 --> 01:14:57,074
Qu'est-il vraiment arrivé à ton dos ?
552
01:14:58,242 --> 01:14:59,452
Tu le sais bien.
553
01:14:59,577 --> 01:15:01,996
- Ton père nous a abandonnées...
- La vérité, Maman.
554
01:15:02,121 --> 01:15:05,082
- Il m'a frappée dans le dos.
- Je connais la vérité.
555
01:15:06,500 --> 01:15:09,795
Tu es tombée du pick-up de ton frère,
556
01:15:09,920 --> 01:15:13,841
parce que tu étais
une gamine stupide et soûle.
557
01:15:14,800 --> 01:15:17,386
Tu me mens depuis toujours.
558
01:15:19,388 --> 01:15:23,351
Toute ma vie
n'est qu'un tissu de conneries.
559
01:15:23,476 --> 01:15:25,770
Et celle de Papa aussi !
560
01:15:25,895 --> 01:15:28,314
Tu n'aurais pas dû nous faire ça, Maman.
561
01:15:28,439 --> 01:15:29,941
"Nous" ?
562
01:15:30,900 --> 01:15:32,485
Toi et lui.
563
01:15:34,445 --> 01:15:36,405
Ton père voulait te donner de l'argent.
564
01:15:37,073 --> 01:15:38,366
Et alors ?
565
01:15:38,491 --> 01:15:40,618
C'est à moi
qu'il aurait dû donner cet argent
566
01:15:40,743 --> 01:15:42,912
pour que je t'achète des livres
et tout le reste.
567
01:15:48,000 --> 01:15:49,752
Tu penses que ça veut dire
qu'il t'aime, pas vrai ?
568
01:15:52,546 --> 01:15:54,715
Tu ne sais vraiment rien.
569
01:15:56,050 --> 01:16:00,012
Tu n'es qu'une idiote aveugle
qui voudrait tant que son père l'aime
570
01:16:00,137 --> 01:16:02,765
qu'elle est prête
à croire n'importe quoi.
571
01:16:04,892 --> 01:16:09,021
Qui s'est privé pour que tu aies
tes céréales et tes spaghettis,
572
01:16:09,146 --> 01:16:11,357
et tes putains de cuisses de poulet ?
573
01:16:11,482 --> 01:16:14,485
Qui est allé trouver des garçons
qui te jetaient des pierres ?
574
01:16:14,568 --> 01:16:17,154
Qui allait te voir chaque semaine
à la prison pour mineurs ?
575
01:16:18,364 --> 01:16:20,241
C'était ton père ?
576
01:16:20,366 --> 01:16:21,784
Est-ce qu'il est allé te voir ?
577
01:16:23,077 --> 01:16:24,704
C'était ta mère !
578
01:16:29,875 --> 01:16:31,585
Je t'ai donné toute ma vie.
579
01:16:33,212 --> 01:16:34,714
Je t'ai tout donné.
580
01:16:37,633 --> 01:16:39,593
Et pourtant, c'est lui que tu préfères.
581
01:16:52,231 --> 01:16:53,691
Rentrons à la maison.
582
01:16:56,027 --> 01:16:57,695
Je me fiche de l'argent.
583
01:16:59,614 --> 01:17:00,740
On peut partager.
584
01:17:07,872 --> 01:17:09,624
Va le regarder, Maman.
585
01:17:10,791 --> 01:17:12,209
Il est dans le garage.
586
01:17:17,632 --> 01:17:19,216
Je préfère pas.
587
01:17:23,220 --> 01:17:27,099
T'as raison sur un point.
Oh ça oui !
588
01:17:29,727 --> 01:17:34,774
J'ai été aveugle et stupide, Maman.
589
01:17:37,860 --> 01:17:41,781
Parce que c'est toi
qui as tout manigancé, pas vrai ?
590
01:17:43,699 --> 01:17:44,992
Tu savais...
591
01:17:45,910 --> 01:17:49,497
que mon père et tes frères
s'entretueraient.
592
01:17:49,622 --> 01:17:51,916
Ensuite, il te suffirait
de venir récupérer l'argent.
593
01:17:55,211 --> 01:17:58,339
Papa est mort à cause de toi.
594
01:17:59,548 --> 01:18:01,300
Tu ne ferais pas de mal à ta mère.
595
01:18:09,725 --> 01:18:12,812
J'ai juste besoin
de savoir une chose, Maman.
596
01:18:18,067 --> 01:18:22,154
Pourquoi tu l'as empêché de me voir
pendant toutes ces années ?
597
01:18:23,990 --> 01:18:26,117
Tu vas me tuer.
Pourquoi je te le dirais ?
598
01:18:29,328 --> 01:18:31,122
Parce que j'ai besoin de savoir, Maman !
599
01:18:31,247 --> 01:18:34,083
J'ai besoin de savoir la vérité,
bordel !
600
01:18:40,965 --> 01:18:43,092
Parce qu'il m'a trompée.
601
01:18:50,349 --> 01:18:51,684
Du moins, je le croyais.
602
01:19:02,194 --> 01:19:03,613
C'est tout ?
603
01:19:04,780 --> 01:19:06,741
Notre famille est rancunière.
604
01:19:09,535 --> 01:19:11,037
Regarde-toi.
605
01:19:13,080 --> 01:19:15,041
Tu es sur le point de tuer ta mère.
606
01:19:39,899 --> 01:19:45,321
Mes parents sont morts depuis longtemps,
mais se battent toujours dans ma tête.
607
01:19:52,620 --> 01:19:55,373
Ton père et moi,
on se bat dans la tienne.
608
01:20:01,796 --> 01:20:04,715
Non, tu ne te bats plus dans ma tête,
Maman.
609
01:20:07,176 --> 01:20:08,594
OK.
610
01:20:09,637 --> 01:20:11,222
On se voit à la maison ?
611
01:21:38,601 --> 01:21:40,519
Je ne sais pas, Papa.
612
01:21:41,562 --> 01:21:42,772
Je peux pas vivre ici.
613
01:21:45,024 --> 01:21:46,817
Et je ne peux pas rentrer à la maison.
614
01:22:23,229 --> 01:22:24,397
Des shots ?
615
01:22:25,690 --> 01:22:28,025
Non, ça va.
616
01:22:34,907 --> 01:22:36,117
Tu prends quoi ?
617
01:22:37,285 --> 01:22:38,411
Du café.
618
01:22:47,753 --> 01:22:49,630
Tu sais ce que ton père
m'a dit une fois ?
619
01:22:53,175 --> 01:22:57,138
La seule vraie vengeance,
c'est d'avoir une belle vie.
620
01:23:01,267 --> 01:23:02,893
Je ne l'ai pas écouté.
621
01:23:20,036 --> 01:23:22,455
Ma contribution pour la campagne.
622
01:23:22,580 --> 01:23:26,709
Je crois qu'il y a une place
pour un nouveau shérif.
623
01:24:54,797 --> 01:24:56,173
Voilà.
624
01:24:56,299 --> 01:24:59,302
Je peux payer qu'une place.
Elle peut s'asseoir sur mes genoux.
625
01:25:06,434 --> 01:25:07,685
OK.
626
01:25:15,901 --> 01:25:17,236
J'ai suivi ton conseil.
627
01:25:17,361 --> 01:25:19,447
Tu vas sûrement me dire
que je fais tout de travers.
628
01:25:20,906 --> 01:25:22,033
OK.
629
01:25:24,869 --> 01:25:28,122
Cette fille aura sa propre chambre,
au moins son propre lit.
630
01:25:28,956 --> 01:25:30,875
Je ferai un boulot de merde,
peu importe.
631
01:25:32,293 --> 01:25:34,253
Il faut juste
que je l'emmène loin d'ici.
632
01:25:36,213 --> 01:25:37,340
Tu en veux un ?
633
01:25:39,800 --> 01:25:41,552
J'en ai un autre pour elle.
634
01:25:43,387 --> 01:25:44,847
C'est en bonus.
635
01:26:10,206 --> 01:26:11,207
Merci.
636
01:27:07,013 --> 01:27:09,015
Sous-titres : IYUNO Media Group
Traduit par : Emmanuelle Michot