1 00:00:00,001 --> 00:00:10,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:10,001 --> 00:00:20,000 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:20,001 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:02:28,840 --> 00:02:32,480 Maria yang Suci, semoga para malaikat selalu duduk di bahumu. 5 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 Kau juga seorang Ibu. Kasihanilah. 6 00:02:37,800 --> 00:02:40,760 Berikan anugerah nyawa di perutku ini. 7 00:02:41,080 --> 00:02:45,680 Biarkan kurasakan anak di payudarayaku, mendengar detak jantungnya dalam diriku. 8 00:02:46,400 --> 00:02:48,320 Maria yang Suci. 9 00:02:49,080 --> 00:02:51,600 Biarkan dia tersenyum. Biarkan dia tumbuh. 10 00:02:52,280 --> 00:02:55,200 Dan Biarkan aku menua dan mengeriput, mengawasinya. 11 00:02:56,640 --> 00:02:58,360 Kau juga seorang Ibu. 12 00:03:42,040 --> 00:03:43,080 Tuhan memberkati. 13 00:03:59,600 --> 00:04:02,200 Farji kecil memanggang keju di atas akar willow. 14 00:04:05,760 --> 00:04:10,520 Tusukan kecil di sepatu botnya. Farji kecil mengambil sekop kecil. 15 00:04:11,600 --> 00:04:13,680 Dia menusuk di kepalanya. 16 00:04:14,240 --> 00:04:16,720 Anak bajingan. Dia menjadi sangat sedih. 17 00:04:19,680 --> 00:04:21,480 Kau membuat rakiya? 18 00:04:23,040 --> 00:04:25,160 Tidak, saudariku. Untuk kesehatan. 19 00:04:26,720 --> 00:04:27,920 Kuat. 20 00:04:33,720 --> 00:04:35,200 Manis. 21 00:04:37,840 --> 00:04:39,760 Semoga Veles menjagamu. 22 00:04:43,280 --> 00:04:44,880 Nek, kami bersedih. 23 00:04:46,200 --> 00:04:47,640 Aku tahu, Sayang. 24 00:04:48,080 --> 00:04:50,680 Tidak ada yang mendatangiku untuk hal-hal baik. 25 00:04:52,760 --> 00:04:55,280 Mereka tidak mengundangku ke pernikahan untuk menari. 26 00:04:55,400 --> 00:04:57,400 Kami akan mengundangmu, bersyukur selalu. 27 00:04:58,920 --> 00:05:01,400 Kami sudah haus selama lima tahun. 28 00:05:01,800 --> 00:05:04,360 Jiwa kami layu menunggu anak. 29 00:05:05,520 --> 00:05:09,960 Menangis di rumah, minum dalam tawa, membesarkannya saat kami menua. 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,280 Lima tahun? / Lima. 31 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 Kau meletakkannya di tempat yang tepat? 32 00:05:17,320 --> 00:05:19,840 Kau memasukkannya ke lubang yang salah, 'kan? 33 00:05:19,960 --> 00:05:21,360 Kau menempelkannya dengan lebih baik? 34 00:05:21,640 --> 00:05:25,040 Tidak ada salahnya bertanya. Kau sepertinya tidak mampu. 35 00:05:25,360 --> 00:05:27,560 Nek, kami sudah mencoba segalanya. 36 00:05:29,000 --> 00:05:31,600 Kutuang tanah ke tubuhku saat guntur, akan kumakan 37 00:05:31,720 --> 00:05:34,360 tiga potong hujan es saat hujan es pertama turun. 38 00:05:34,680 --> 00:05:37,680 Sudah kucoba menyapu jelatang dan susu segar. 39 00:05:38,120 --> 00:05:43,320 Kuminum air, garam, basil, dan kukukus di atas kotoran sapi kering yang mendidih. 40 00:05:44,000 --> 00:05:47,800 Beri kami obat, kami akan memujimu sampai napas terakhir. 41 00:05:49,160 --> 00:05:52,680 Semoga Tuhan memberimu kasih karunia melahirkan. 42 00:06:04,200 --> 00:06:07,960 Aku akan membantumu, Nak. Jika yang ini patuh. 43 00:06:08,680 --> 00:06:10,960 Dia tidak terlihat terlalu pintar bagiku. 44 00:06:13,400 --> 00:06:15,800 Kau tidak bisa punya anak karena kau telah dikutuk. 45 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 Dikutuk? 46 00:06:19,280 --> 00:06:20,400 Oleh ibu. 47 00:06:21,040 --> 00:06:23,080 Dia mengutukmu. 48 00:06:24,280 --> 00:06:26,560 Kutukan ibu tidak jatuh ke tanah. 49 00:06:27,920 --> 00:06:29,920 Kau akan menuruti kataku. 50 00:06:30,760 --> 00:06:32,800 Dan kita akan menyingkirkan kutukanmu. 51 00:06:33,120 --> 00:06:37,160 Kuberitahu caranya. Dan benihmu akan berbuah. 52 00:06:37,600 --> 00:06:39,960 Kau akan punya banyak anak. 53 00:06:40,320 --> 00:06:41,320 Benar? 54 00:06:42,080 --> 00:06:43,080 Tapi... 55 00:06:44,600 --> 00:06:46,000 Ada satu hal. 56 00:06:48,640 --> 00:06:50,680 Apapun katamu, Bu. 57 00:06:52,680 --> 00:06:54,240 Tuhan memberkati, Nek. 58 00:06:55,680 --> 00:06:57,920 Kau harus berikan anak sulungmu. 59 00:07:02,680 --> 00:07:05,560 Aku butuh seseorang untuk menjagaku. 60 00:07:06,840 --> 00:07:10,040 Menguburku sebelum lalat-lalat memakanku. 61 00:07:10,920 --> 00:07:14,120 Aku tidak ingin kotoran beruang untuk batu nisan. 62 00:07:18,040 --> 00:07:19,440 Kau banyak bertanya. 63 00:07:20,360 --> 00:07:23,920 Cuma anak sulung. Kau akan punya banyak anak. 64 00:07:31,520 --> 00:07:34,040 Baiklah, Bu. Sepakat. 65 00:07:36,360 --> 00:07:38,640 Semoga Tuhan melipatgandakan keturunan kami. 66 00:07:54,560 --> 00:07:56,520 Membungkuklah, Willow. 67 00:08:00,560 --> 00:08:04,640 Seperti sungai yang mengalir deras, semoga benih kita cepat tertangkap. 68 00:08:10,440 --> 00:08:13,400 Berkati kami, Willow, agar anak-anak kami langgeng. 69 00:08:43,480 --> 00:08:45,320 Jauhkan wajahmu dari bulan. 70 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Aku tidak bisa. 71 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 Kulihat bayi yang akan kita miliki. 72 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 Kesehatanmu, Tuanku. 73 00:13:00,040 --> 00:13:01,880 Semoga Tuhan selalu menyemangatimu. 74 00:13:02,200 --> 00:13:04,800 Istirahatlah, agar makanan mengira raja yang memakannya. 75 00:13:04,920 --> 00:13:06,200 Terberkatilah hasil karyamu. 76 00:15:29,560 --> 00:15:30,640 Nek? 77 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 Masuk, kau basah kuyup. 78 00:15:36,920 --> 00:15:39,680 Jangan cium tangan melewati pintu. 79 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Ya Tuhan, kau akan masuk angin. 80 00:15:48,040 --> 00:15:51,120 Apa yang kau lakukan di tengah badai? Duduk. 81 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Hujan turun seharian. 82 00:15:57,160 --> 00:16:00,680 Akan kuhangatkan susu kambing. Lalu kubuatkan kau makan malam. 83 00:16:05,200 --> 00:16:06,760 Ia tumbuh besar. 84 00:16:11,120 --> 00:16:12,720 Semoga Tuhan memberkatimu. 85 00:16:13,040 --> 00:16:15,200 Semoga namamu dikenang. 86 00:16:16,800 --> 00:16:21,040 Kau memberi kami kebahagiaan. / Itu tidak lahir di hari Sabtu, 'kan? 87 00:16:21,240 --> 00:16:23,480 Tidak, di hari Rabu. 88 00:16:23,720 --> 00:16:27,040 Siapa namanya? / Kami belum ke gereja. 89 00:16:27,600 --> 00:16:30,240 Tidak apa-apa... / Kami memanggilnya Kuzman. 90 00:16:30,880 --> 00:16:32,680 Dari nama kakekku. 91 00:16:44,560 --> 00:16:46,560 Semoga kau sehat. 92 00:16:48,720 --> 00:16:50,920 Semoga kau melayani dengan tangan dan kaki. 93 00:17:03,040 --> 00:17:05,680 Kubawakan dia baju baru. 94 00:17:08,000 --> 00:17:09,880 Harta nenek. 95 00:17:11,360 --> 00:17:14,520 Dia pendiam. Namai dia Mirko. 96 00:17:15,560 --> 00:17:19,880 Nek, biar kuambilkan makanan. Tikarmu siap, kau pasti lelah. 97 00:17:25,160 --> 00:17:26,760 Hasil panennya bagus. 98 00:17:29,920 --> 00:17:31,960 Tuhan memberkatimu. Nikmatilah. 99 00:17:33,280 --> 00:17:36,200 Aku akan pergi. 100 00:17:36,800 --> 00:17:38,080 Sekarang? 101 00:17:39,280 --> 00:17:41,000 Di tengah malam? 102 00:17:41,400 --> 00:17:42,560 Ini hujan. 103 00:17:43,200 --> 00:17:46,240 Nek, aku akan menyiapkan tikarmu. Lebih baik berangkat siang besok. 104 00:17:46,800 --> 00:17:49,360 Aku datang untuk mengambil Mirko. 105 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 Tidak! 106 00:17:53,800 --> 00:17:55,840 Kau akan memberikan anak sulungmu padaku. 107 00:17:56,440 --> 00:17:57,600 Itu kesepakatannya. 108 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Dia ditakdirkan untukku. 109 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 Nek, kumohon! 110 00:18:02,240 --> 00:18:04,680 Aku sudah tua, seseorang perlu merawatku. 111 00:18:05,040 --> 00:18:08,160 Aku akan merawatmu seolah kau Ibuku sendiri. 112 00:18:08,480 --> 00:18:10,400 Aku akan melayanimu seumur hidupku. 113 00:18:11,960 --> 00:18:14,840 Ambil diriku, jangan ambil Kuzman. 114 00:18:15,280 --> 00:18:17,000 Kau akan mengambil matahari kami dari kami. 115 00:18:17,360 --> 00:18:20,840 Kau akan punya banyak anak, jangan khawatir. 116 00:18:21,800 --> 00:18:24,280 Rumahmu akan penuh dengan anak-anak. 117 00:18:27,040 --> 00:18:29,480 Harta nenek yang belum dibaptis. 118 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Nek, tidak! 119 00:18:41,400 --> 00:18:46,000 Nek, jangan ambil Kuzman. Itu akhir dari hidup kami. 120 00:18:47,080 --> 00:18:48,400 Tolong! 121 00:18:48,960 --> 00:18:52,240 Nek, jangan ambil Kuzman. 122 00:18:53,040 --> 00:18:54,160 Nek, tidak! 123 00:19:12,960 --> 00:19:15,200 Tuanku! 124 00:19:16,760 --> 00:19:20,600 Apa yang telah kita lakukan! Semoga aku melahirkan batu! 125 00:19:30,960 --> 00:19:33,840 Kita berdosa, semoga aku melahirkan batu! 126 00:19:37,640 --> 00:19:40,280 Semoga aku meminum paku! 127 00:19:52,520 --> 00:19:56,280 Kejarlah Tuhan dan Perawan, bukan Setan dan iblis betina. 128 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 Semoga pohon willow ini menangis untukmu. 129 00:20:05,480 --> 00:20:08,240 Semoga sungai ini menghapus dosa kami. 130 00:20:08,264 --> 00:20:18,264 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 131 00:20:18,288 --> 00:20:28,288 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 132 00:20:28,312 --> 00:20:38,312 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 133 00:21:15,120 --> 00:21:18,640 Ayah akan membuatkanku seruling dari cabang willow. 134 00:21:20,160 --> 00:21:23,840 Dia akan mengajariku meniupnya, dan kau akan bernyanyi bersama kami. 135 00:21:24,240 --> 00:21:26,200 Dia akan membuatkanmu seruling, Nak. 136 00:21:26,840 --> 00:21:29,130 Hari ini dia bekerja untuk paman Brajko di desa. 137 00:21:29,155 --> 00:21:31,304 Dia meminjamkan kita lembunya untuk membajak. 138 00:21:32,480 --> 00:21:35,000 Sekarang kita akan pergi ke paman Uka, tukang giling. 139 00:21:37,200 --> 00:21:41,080 Kita beri jelai, dia akan beri gandum, digiling untuk kita. 140 00:21:42,520 --> 00:21:44,920 Kita harus bergegas sebelum malam tiba. 141 00:21:45,520 --> 00:21:47,160 Jika kau mau, Nak... 142 00:21:56,880 --> 00:21:57,960 Nak? 143 00:22:11,000 --> 00:22:12,640 Di mana kau, Kuzman? 144 00:22:40,680 --> 00:22:45,000 Lihat yang kutemukan, willow untuk seruling. Ayah akan mengukirnya. 145 00:22:48,760 --> 00:22:51,120 Ayah akan mengukirnya, dia akan melakukannya. 146 00:22:55,120 --> 00:22:58,400 Sudah kukatakan menjauh dari sungai! 147 00:22:58,960 --> 00:23:01,320 Semoga kau berputar di bawah pohon willow! 148 00:23:05,680 --> 00:23:06,720 Sakit. 149 00:23:07,040 --> 00:23:10,120 Akan lebih sakit saat kuberitahu ayahmu. 150 00:23:17,960 --> 00:23:21,160 Jika aku baik, ayah akan membuatkanku seruling? 151 00:23:22,720 --> 00:23:25,160 Serigala membunuh domba kita. 152 00:23:28,120 --> 00:23:32,240 Serigala tidak peduli domba berdoa kepada tuhanmu atau tuhan kami. 153 00:23:32,840 --> 00:23:36,080 Aku malu, tidak tahu harus berbuat apa untuk makan. 154 00:23:40,360 --> 00:23:44,280 Jika serigala belum menyerang, kami akan beli satu-dua domba. 155 00:23:44,680 --> 00:23:47,160 Minta dia datang. 156 00:23:48,640 --> 00:23:51,080 Akan kuberitahu. Lalu kalian akan bicara. 157 00:23:52,240 --> 00:23:54,520 Kuzman, Nak, ayo. 158 00:23:56,440 --> 00:23:59,320 Serigala membunuh keledai Prodan. 159 00:24:02,360 --> 00:24:03,920 Musim dingin sulit. 160 00:24:05,240 --> 00:24:06,680 Mereka datang ke desa. 161 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 Kuzman, kujewer telingamu. 162 00:24:15,440 --> 00:24:17,920 Keluar, atau aku akan memukulmu. 163 00:24:55,440 --> 00:24:57,160 Sial! 164 00:26:48,600 --> 00:26:50,040 Mau coba trotoar? 165 00:26:51,120 --> 00:26:52,680 Aku tidak bisa, Pak. Sudah kubilang. 166 00:26:53,160 --> 00:26:54,920 Aku bisa ketinggalan pesawat. 167 00:26:56,240 --> 00:26:57,920 Aku bisa kehilangan SIM. 168 00:27:03,080 --> 00:27:05,760 Sial, tidak. Aku terjebak di taksi. 169 00:27:07,240 --> 00:27:09,280 Tidak, aku tidak tahu apa aku akan sampai. 170 00:27:11,080 --> 00:27:13,360 Dia tidak peduli. 171 00:27:14,320 --> 00:27:15,840 Kau pergilah. 172 00:27:16,800 --> 00:27:20,120 Simpankan sedikit. 173 00:27:40,280 --> 00:27:41,760 Kita ambil jalan pintas. 174 00:27:43,040 --> 00:27:45,200 Sial! / Ya Tuhan! 175 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 Katakan sesuatu, Pak! 176 00:27:57,200 --> 00:27:58,320 Kau masih hidup? 177 00:28:01,200 --> 00:28:02,720 Syukurlah! 178 00:28:08,240 --> 00:28:10,880 Kepalamu, Pak. Ini batu. 179 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Jangan bergerak, Pak! 180 00:28:22,600 --> 00:28:24,000 Kupanggil ambulans. 181 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 Apa yang terjadi? / Aku tidak tahu. 182 00:28:32,680 --> 00:28:35,360 Sialan, hati-hati menyetir! 183 00:28:35,720 --> 00:28:36,840 Paman Risto. Itu kau, bukan? 184 00:28:37,840 --> 00:28:39,840 Paman Stavre. Si Kepala Keras. 185 00:28:40,360 --> 00:28:43,720 Ya, paman Stavre, si Kepala Keras, kakek Denicija. 186 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 Dafina. 187 00:28:46,200 --> 00:28:48,240 Ya, Dafina. Kepala Keras. 188 00:28:50,240 --> 00:28:51,680 Mari pindahkan dia ke dalam. 189 00:28:52,520 --> 00:28:54,680 Tidak, mungkin ada yang patah. 190 00:28:55,520 --> 00:28:57,000 Ambulans dalam perjalanan. 191 00:28:57,120 --> 00:28:59,560 Tidak di tengah final piala dunia. 192 00:29:00,920 --> 00:29:03,480 Mari bawa dia ke rumah sakit. / Tidak, tolong. 193 00:29:03,640 --> 00:29:06,080 Ada yang menelepon polisi? / Siapa kau? 194 00:29:06,640 --> 00:29:08,640 Branko, sopir taksi. 195 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 Aku menabraknya. 196 00:29:11,760 --> 00:29:13,680 Kau punya mata, Ray Charles? 197 00:29:13,960 --> 00:29:17,640 Kota sialan. Yang mereka pedulikan cuma gedung. 198 00:29:18,200 --> 00:29:20,480 Mereka akan menjual Ibu mereka demi uang. 199 00:29:20,880 --> 00:29:22,600 Setiap tahun seseorang mati di sini. 200 00:29:22,840 --> 00:29:28,280 Ya Tuhan. / Paman Risto, kau baik saja? / Stavre. 201 00:29:28,920 --> 00:29:30,400 Ya, paman Stavre. 202 00:29:31,040 --> 00:29:32,080 Kepala Keras? 203 00:29:33,800 --> 00:29:34,960 Ya, Kepala Keras. 204 00:30:20,240 --> 00:30:22,280 Dik, korek api. 205 00:30:47,640 --> 00:30:48,800 Apa yang dia lakukan? 206 00:30:49,160 --> 00:30:50,720 Menunggu polisi. 207 00:30:52,120 --> 00:30:53,280 Surga tolong kami. 208 00:31:12,360 --> 00:31:14,680 Kau mematikan meteran taksi? 209 00:31:20,080 --> 00:31:22,160 Kau tahu cara mencinta? 210 00:31:26,400 --> 00:31:29,640 Rodna, kembali kemari! Jangan membuatku berteriak dua kali! 211 00:31:30,160 --> 00:31:33,040 Ibuku mengkhawatirkanku. 212 00:31:33,680 --> 00:31:34,960 Kakakku juga. 213 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 Aku datang! 214 00:31:36,360 --> 00:31:38,000 Dan belikan aku rokok! 215 00:31:39,360 --> 00:31:40,640 Ambil ini. 216 00:31:54,720 --> 00:31:55,960 Yang ini masih menunggu? 217 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 Ya. 218 00:31:59,040 --> 00:32:00,880 Bisa seseorang meminjamkannya otak? 219 00:32:01,160 --> 00:32:04,040 Bu, beberapa orang itu jujur. 220 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 Halo, polisi? 221 00:32:09,440 --> 00:32:11,040 Kau tidak tahu malu? 222 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 Katakan saja itu padaku. 223 00:32:14,920 --> 00:32:17,920 Setengah jam lalu kami melaporkan kecelakaan 224 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 di dekat pusat perbelanjaan Palm Beach. 225 00:32:21,320 --> 00:32:24,560 Kau tidak peduli, tonton final. 226 00:32:24,840 --> 00:32:27,760 Biarkan sopir taksi bodoh ini menunggumu. 227 00:32:56,760 --> 00:32:59,880 Aku putri Vesna dan Milutin, dari lantai lima. 228 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 Mekanik mobil, tetangga dari lantai lima. 229 00:33:09,480 --> 00:33:10,800 Dia baru pensiun. 230 00:33:13,560 --> 00:33:16,840 Saudariku Katerina di lantai tiga. Dengan suaminya Nikola. 231 00:33:22,160 --> 00:33:25,000 Mekanik, benar? / Benar. 232 00:33:28,480 --> 00:33:33,040 Supir taksi yang menabrakmu Dia sudah datang? 233 00:33:33,360 --> 00:33:35,120 Untuk menjengukmu? / Untuk menjengukku? 234 00:33:37,000 --> 00:33:38,160 Menanyakan kabarmu. 235 00:33:38,880 --> 00:33:41,040 Tidak. Dia belum datang. 236 00:33:42,320 --> 00:33:44,000 Dia mengurusmu. 237 00:33:45,680 --> 00:33:47,880 Dia sangat khawatir. 238 00:33:49,320 --> 00:33:51,600 Dia menunggu sampai polisi datang. 239 00:33:53,160 --> 00:33:55,360 Setengah jam. Hujan. 240 00:33:56,240 --> 00:33:59,320 Dia tidak mau pergi sampai mereka datang untuk mengajukan laporan. 241 00:34:00,200 --> 00:34:01,880 Meski semua orang pergi. 242 00:34:08,440 --> 00:34:10,000 Mau pisang? 243 00:34:19,640 --> 00:34:21,120 Stavre. Itu kau, bukan? 244 00:34:23,160 --> 00:34:24,320 Dan siapa kau? 245 00:34:24,600 --> 00:34:26,360 Mancho. Dari Suvo Gro. 246 00:34:27,920 --> 00:34:29,400 Keluarga apa? 247 00:34:29,760 --> 00:34:32,240 Efrem. Yang ke Argentina. 248 00:34:32,560 --> 00:34:36,640 Kudengar mobil menabrakmu, jadi aku datang menemuimu. 249 00:34:37,040 --> 00:34:39,560 Katanya kau berada di ranjang kematianmu. 250 00:34:41,440 --> 00:34:44,600 Tidak. Aku bahkan punya pacar baru. 251 00:34:48,080 --> 00:34:50,480 Aku datang untuk menanyakan sesuatu. 252 00:34:51,680 --> 00:34:52,760 Tanyalah. 253 00:35:03,360 --> 00:35:06,280 Aku mau cuci pisang. 254 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 Permisi. 255 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 Maaf. 256 00:35:21,200 --> 00:35:23,480 Siapa yang kau cari? 257 00:35:24,200 --> 00:35:25,840 Stavre Dunivetroski. 258 00:35:27,440 --> 00:35:30,800 Memberiku empat anak, semuanya sangat tampan. 259 00:35:31,400 --> 00:35:34,280 Sepuluh cucu, tiga cicit. 260 00:35:35,560 --> 00:35:39,640 Kuberi dia batu nisan bagus. Ada juga untukku. 261 00:35:42,720 --> 00:35:46,320 Kuukir namaku, menunggu kematian. 262 00:35:48,680 --> 00:35:52,040 Kuambil potretnya, dan saat kami selesai, 263 00:35:52,880 --> 00:35:55,800 kudengar sebuah mobil menabrakmu, kau berada di ranjang kematianmu. 264 00:35:56,520 --> 00:35:58,800 Aku tahu Tuhan memberiku pertanda. 265 00:36:00,520 --> 00:36:04,120 Lebih baik kutemukan kau sebelum Dia memanggilmu. 266 00:36:04,720 --> 00:36:08,040 Jangan khawatir, aku kuat. 267 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Stavre. 268 00:36:14,560 --> 00:36:16,200 Semoga Tuhan menolongku. 269 00:36:18,760 --> 00:36:21,720 Kau pernah berhubungan dengan Ny. Mancho? 270 00:36:24,120 --> 00:36:25,240 Apa? 271 00:36:26,000 --> 00:36:27,920 Kau pernah berhubungan dengannya? 272 00:36:29,960 --> 00:36:30,960 Dengan siapa? 273 00:36:31,480 --> 00:36:32,640 Dengan Ny. Mancho. 274 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 Istriku, semoga Tuhan mengistirahatkan jiwanya. 275 00:36:36,800 --> 00:36:39,840 Aku berhubungan dengan istrimu? 276 00:36:42,360 --> 00:36:44,160 Semoga Tuhan mengistirahatkan jiwanya. 277 00:36:44,560 --> 00:36:48,720 Di desa semua orang mengatakan kau dan dia selingkuh. Banyak kali. 278 00:36:51,600 --> 00:36:56,120 Jika dia bersamamu, aku akan buat makam baru untuk diriku. 279 00:36:57,240 --> 00:37:00,120 Aku tidak ingin dikubur bersamanya 280 00:37:02,200 --> 00:37:05,560 Jika kau dan Nyonya Mancho punya hubungan. 281 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Selamat siang. 282 00:37:12,000 --> 00:37:13,400 Aku datang untuk melihat keadaanmu. 283 00:37:15,480 --> 00:37:17,680 Kata Perawat, syukurlah... 284 00:37:20,040 --> 00:37:21,600 ...tidak ada yang patah. 285 00:37:22,280 --> 00:37:23,720 Tidak ada, syukurlah. 286 00:37:24,000 --> 00:37:25,240 Tidak ada yang patah. 287 00:37:26,280 --> 00:37:27,880 Tapi bahuku sangat sakit. 288 00:37:28,080 --> 00:37:29,720 Silahkan duduk. 289 00:37:40,600 --> 00:37:42,840 Aku akan mencuci pisang. 290 00:37:46,840 --> 00:37:48,760 Ayo pergi! Apa yang kau lihat? 291 00:37:55,040 --> 00:37:56,840 Kau juga. Apa yang kau lihat? 292 00:38:06,400 --> 00:38:08,440 Apel ini untuk paman Stavre? 293 00:38:19,280 --> 00:38:20,760 Kubawakan bukumu. 294 00:38:25,640 --> 00:38:27,080 Dan batumu. 295 00:38:27,104 --> 00:38:37,104 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 296 00:38:37,128 --> 00:38:47,128 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 297 00:38:47,152 --> 00:38:57,152 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 298 00:39:01,320 --> 00:39:02,760 Aku akan membayarnya, Sayang. 299 00:39:03,640 --> 00:39:05,480 Aku ke PLN kemarin. 300 00:39:06,280 --> 00:39:08,480 Tapi uangku kurang. 301 00:39:08,680 --> 00:39:09,960 Aku akan membayarnya. 302 00:39:10,360 --> 00:39:11,840 Kita belum dibayar. 303 00:39:12,440 --> 00:39:14,320 Aku punya waktu setelah bekerja. 304 00:39:16,440 --> 00:39:20,000 Kau tidak pulang? / Ada urusan lain. 305 00:39:20,280 --> 00:39:23,080 Kugantikan Consuela. Kakeknya meninggal. 306 00:39:24,160 --> 00:39:26,880 Kau ada uang? / Kita akan dapat tip Cina. 307 00:39:28,000 --> 00:39:29,320 Ciuman cina? 308 00:39:29,800 --> 00:39:31,600 Tip, bodoh. 309 00:39:49,560 --> 00:39:50,560 Aku harus pergi. 310 00:39:53,800 --> 00:39:54,800 Aku harus pergi. 311 00:40:00,560 --> 00:40:01,560 Sayang... 312 00:40:07,320 --> 00:40:08,360 Hati-hati. 313 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 115. 314 00:40:20,200 --> 00:40:21,400 Kembalikan minyaknya. 315 00:40:25,480 --> 00:40:26,680 75. 316 00:40:27,040 --> 00:40:29,880 Aku cuma punya 70. Aku akan membayarmu besok. 317 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 Tolong. 318 00:41:54,640 --> 00:41:58,240 Kau melihat Che Guevara? Dia berutang padaku 100 Euro. 319 00:42:00,000 --> 00:42:02,520 Tidak, biarkan. Nanti kubuka di rumah. 320 00:42:07,520 --> 00:42:10,080 Aku seperti bermesraan dengan Freddie Mercury. 321 00:42:13,720 --> 00:42:15,000 Sial. 322 00:42:15,640 --> 00:42:18,000 Kau bahkan tidak bisa menyalakan lilin. 323 00:42:18,640 --> 00:42:21,720 Apa yang akan kita lakukan saat mereka memutuskan listrik kita? 324 00:42:22,240 --> 00:42:26,080 Hentikan atau kukembalikan kau ke Ibumu, kuminta kambingku kembali. 325 00:42:30,920 --> 00:42:32,360 Selamat ulang tahun, Sayang. 326 00:42:33,280 --> 00:42:35,760 Serius? Bukan hari ini. 327 00:42:36,760 --> 00:42:40,640 Selamat ulang tahun yang ke 29, 4 bulan 17 hari. 328 00:42:42,960 --> 00:42:45,240 Dan tiga tahun sejak kita bertemu di tengah hujan. 329 00:42:46,280 --> 00:42:47,480 Sayang... 330 00:43:29,440 --> 00:43:30,880 Masuk! 331 00:43:35,840 --> 00:43:37,160 Branko Kuzmanovski? 332 00:43:38,360 --> 00:43:39,360 Sayang! 333 00:43:41,720 --> 00:43:42,880 Tolong tunggu. 334 00:43:44,080 --> 00:43:45,160 Kau baik-baik saja? 335 00:43:46,000 --> 00:43:47,560 Mau pulang? 336 00:43:48,200 --> 00:43:50,320 Ayo makan sesuatu, aku yang bayar. 337 00:43:50,840 --> 00:43:53,720 Kalin, habis! 338 00:43:54,320 --> 00:43:57,080 Kalin, tidak ada es krim hazelnut! 339 00:43:58,640 --> 00:44:00,680 Aku akan membelikanmu almond sebagai gantinya! 340 00:44:01,800 --> 00:44:03,520 Hentikan atau aku akan memukulmu! 341 00:44:03,920 --> 00:44:06,600 Kenapa ayahmu tidak membelikanmu saat kau di sana? 342 00:44:07,160 --> 00:44:08,720 Tidak ada es krim hazelnut! 343 00:44:12,880 --> 00:44:15,240 Kenapa kau tidak berhenti berteriak? 344 00:44:16,240 --> 00:44:19,160 Keluar! Jangan kembali! Aku akan menelepon polisi. 345 00:44:21,280 --> 00:44:23,120 Jalang gila! 346 00:44:23,520 --> 00:44:24,640 Ayo, Nak. 347 00:44:49,120 --> 00:44:50,440 Tunggu! 348 00:44:51,920 --> 00:44:53,320 Pohon willow kecil ini? 349 00:44:54,960 --> 00:44:56,280 Berapapun yang kau punya. 350 00:45:02,360 --> 00:45:03,560 Semoga tumbuh. 351 00:46:21,360 --> 00:46:23,800 Ini mau hujan. Lalat menggigit. 352 00:46:41,080 --> 00:46:43,800 Mereka mencari-cari noda di dalam dirimu... 353 00:46:44,600 --> 00:46:48,800 ...untuk tes wajib, lalu bawa ke lab. 354 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 Tunggu dalam antrean dengan seratus pasien. 355 00:46:53,120 --> 00:46:54,440 Dan hari sakitmu lenyap! 356 00:46:55,280 --> 00:46:57,040 Kire, jangan bergerak! 357 00:46:57,480 --> 00:47:01,280 Bibimu Rodna sedang tidak enak badan. 358 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Ibu segera kembali. 359 00:47:09,320 --> 00:47:10,320 Dik? 360 00:47:10,600 --> 00:47:12,520 Syukurlah kau datang. 361 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Aku muak dengan dia. 362 00:47:18,440 --> 00:47:19,440 Kemari. 363 00:47:22,960 --> 00:47:24,800 Cukup. Kemari. 364 00:47:25,000 --> 00:47:26,600 Cukup? 365 00:47:27,360 --> 00:47:30,080 Aku punya stimulan hormonal. 366 00:47:30,920 --> 00:47:36,760 Keguguran, hasil negatif, penampilan buruk, cibiran, harapan untuk lain kali. 367 00:47:38,280 --> 00:47:40,920 Aku menjalani operasi Caesar, tapi tidak pernah melahirkan. 368 00:47:45,600 --> 00:47:47,160 Aku tidak punya rahim lagi, Kak. 369 00:47:48,000 --> 00:47:50,200 Tidak ada yang tersisa setelah semua dipotong. 370 00:47:50,920 --> 00:47:53,120 Aku mengeluarkannya, Kak. Aku muak. 371 00:47:53,600 --> 00:47:57,880 Aku merasakan tidak memiliki. Menjadi miskin. 372 00:48:03,360 --> 00:48:06,000 Apa perlu kugosok tanah di diriku saat ada guntur? 373 00:48:06,560 --> 00:48:11,960 Makan tiga potong hujan es karena aku mandul! 374 00:48:13,120 --> 00:48:14,680 Menemui peramal? 375 00:48:15,080 --> 00:48:17,000 Bibi sudah menemukan orang. 376 00:48:18,520 --> 00:48:21,560 Kau tahu itu, kau pernah melakukan semuanya. 377 00:48:23,000 --> 00:48:24,560 Setidaknya kau punya Kire. 378 00:48:25,680 --> 00:48:26,960 Kau tidak tahu... 379 00:49:07,520 --> 00:49:08,560 Kire... 380 00:49:13,080 --> 00:49:14,680 Apa yang kau lakukan? 381 00:49:17,440 --> 00:49:19,360 Kire, tolong bicara. 382 00:50:12,280 --> 00:50:13,280 Hentikan! 383 00:50:19,240 --> 00:50:20,240 Hentikan! 384 00:50:37,720 --> 00:50:39,080 Branko, apelnya... 385 00:51:23,240 --> 00:51:24,720 Aku tidak bisa. / Cobalah. 386 00:51:25,120 --> 00:51:26,640 Aku tidak tahu. / Coba! 387 00:51:27,320 --> 00:51:29,720 Buldoser. Aku tidak tahu. Lemari pakaian. 388 00:51:38,960 --> 00:51:40,600 Selamat ulang tahun, Sayang. 389 00:51:40,920 --> 00:51:42,200 Ini bukan... 390 00:51:46,960 --> 00:51:47,960 Sayang... 391 00:51:51,960 --> 00:51:54,560 Kata Dokter mereka baik-baik saja. 392 00:51:55,120 --> 00:51:56,240 Sungguh? 393 00:51:58,160 --> 00:51:59,640 Kembar, Sayang. 394 00:52:01,120 --> 00:52:02,120 Kembar. 395 00:52:04,640 --> 00:52:07,120 Tolong jangan marah. Kuambil pinjaman. 396 00:52:07,640 --> 00:52:09,560 Dan kupinjam uang juga. 397 00:52:15,640 --> 00:52:17,360 Pindahkan ke kanan. 398 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 Kembar. 399 00:52:33,600 --> 00:52:35,000 Hati-hati, itu lengket. 400 00:52:36,720 --> 00:52:39,320 Jangan dandani mereka dengan cara yang sama. 401 00:52:40,320 --> 00:52:42,360 Kia akan dapatkan pinjaman, memperbaiki kamar lain. 402 00:52:42,880 --> 00:52:44,800 Tidak ada lagi yang memberi kita pinjaman. 403 00:52:45,040 --> 00:52:46,160 Aku akan cari jalan. 404 00:52:50,280 --> 00:52:51,600 Kembar. 405 00:52:55,440 --> 00:52:57,360 Itu dia si kembar. 406 00:53:01,360 --> 00:53:02,360 Kemari. 407 00:53:10,120 --> 00:53:11,120 Lihat. 408 00:53:12,040 --> 00:53:14,200 Aku suka saat matahari bersinar. 409 00:53:22,960 --> 00:53:24,400 Bagelnya enak? 410 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 Ya. 411 00:53:27,800 --> 00:53:29,040 Segar? 412 00:53:30,480 --> 00:53:31,560 Tidak juga. 413 00:53:33,200 --> 00:53:34,680 Kau terima pemberitahuan? 414 00:53:37,600 --> 00:53:38,600 Aku tidak tahu. 415 00:53:38,920 --> 00:53:41,120 Kau menerimanya. Istrimu menandatanganinya. 416 00:53:42,400 --> 00:53:44,160 Nanti kukembalikan, sumpah. 417 00:53:45,680 --> 00:53:47,480 Sumpah demi anak-anakku yang belum lahir. 418 00:53:48,760 --> 00:53:52,800 Aku bekerja sif ganda, aku akan meminjam dari ayah mertuaku. 419 00:53:53,160 --> 00:53:55,320 Nanti kukembalikan bersama bunganya. 420 00:53:55,800 --> 00:53:57,960 Aku tidak pernah mengambil pinjaman. 421 00:53:59,560 --> 00:54:02,440 Ternyata mereka kembar, Tuhan memberkati mereka. 422 00:54:05,240 --> 00:54:07,560 Kami mencoba In Vitro, kami gagal. 423 00:54:09,800 --> 00:54:11,480 Asuransinya tak menutupi. 424 00:54:12,560 --> 00:54:15,160 Maka kau harus membayar dari kantongmu sendiri. 425 00:54:16,960 --> 00:54:18,400 Tidak ada jalan lain. 426 00:54:19,080 --> 00:54:22,240 Stimulasi, pemeriksaan, operasi. 427 00:54:24,840 --> 00:54:27,320 Butuh lima tahun baginya untuk hamil. 428 00:54:28,280 --> 00:54:30,840 Kami makan roti dan air, demi kesehatan kedua bayiku. 429 00:54:32,200 --> 00:54:33,960 Tunggu dua minggu. 430 00:54:34,600 --> 00:54:37,280 Sampai saudaraku menjual hasil tembakaunya. 431 00:54:40,440 --> 00:54:41,640 Kasihani aku. 432 00:54:43,040 --> 00:54:47,640 Hari Senin kau dapat tagihan. Aku penagih, bukan Palang Merah. 433 00:54:48,240 --> 00:54:52,360 Kucoba palang merah. Aku dulu guru matematika. Bayarannya bagus. 434 00:55:39,200 --> 00:55:40,240 Rodna. 435 00:55:45,400 --> 00:55:47,120 Biar kugambarkan. 436 00:55:48,240 --> 00:55:50,080 Satu bayi akan abnormal. 437 00:55:51,280 --> 00:55:53,080 Apa yang tidak bisa dipahami? 438 00:55:53,960 --> 00:55:55,160 Abnormal. 439 00:55:56,000 --> 00:55:59,960 Cacat, terbelakang, tidak akan mampu mengurus dirinya sendiri. 440 00:56:01,280 --> 00:56:03,320 Itu akan mati, lebih awal. 441 00:56:03,840 --> 00:56:06,400 Itu akan membuat hidup bayi lainnya sengsara. 442 00:56:11,000 --> 00:56:12,360 Tapi buaiannya... 443 00:56:13,840 --> 00:56:15,320 Aku dulu sangat bahagia. 444 00:56:24,120 --> 00:56:25,840 Ini yang Tuhan inginkan. 445 00:56:27,200 --> 00:56:28,760 Kita akan memberinya cinta. 446 00:56:30,240 --> 00:56:31,560 Sayang... 447 00:56:34,160 --> 00:56:36,280 Kita akan berikan cinta kita kepada yang satunya. 448 00:56:38,240 --> 00:56:39,520 Kita akan menyayanginya. 449 00:56:43,160 --> 00:56:44,920 Kia akan menyelamatkannya dari kesengsaraan. 450 00:56:46,320 --> 00:56:47,840 Tumbuh dengan... 451 00:56:48,760 --> 00:56:51,880 ...tubuh yang menyedihkan, laki-laki atau perempuan. 452 00:56:55,280 --> 00:56:57,520 Rodna, ada apa denganmu? 453 00:57:00,360 --> 00:57:02,120 Ada prosedurnya, Sayang. 454 00:57:03,360 --> 00:57:04,440 Operasi. 455 00:57:05,640 --> 00:57:08,720 Satu janin. Branko, janin! 456 00:57:10,000 --> 00:57:12,520 Satu janin dihilangkan, satu tetap bertahan. 457 00:57:12,800 --> 00:57:13,800 "Dihilangkan"? 458 00:57:14,040 --> 00:57:16,960 Branko, ia tidak akan menyadarinya. 459 00:57:17,440 --> 00:57:20,080 Tidak ada yang tahu seterbelakang apa dia nanti. 460 00:57:20,920 --> 00:57:24,000 Itu akan menghancurkan kehidupan anak lainnya. 461 00:57:25,360 --> 00:57:27,200 Tidak! Kita akan menyayanginya. 462 00:57:27,760 --> 00:57:29,000 Ada cara lain. 463 00:57:29,760 --> 00:57:30,920 Rodna... 464 00:57:31,920 --> 00:57:34,560 Jangan, Branko! 465 00:57:36,360 --> 00:57:38,840 Tuhan tidak menginginkan itu. Kita tidak bisa... 466 00:57:39,440 --> 00:57:42,280 Yang kita tidak bisa adalah merusak kehidupan anak lain. 467 00:57:53,040 --> 00:57:54,680 Aku tidak akan mengizinkanmu, Rodna. 468 00:57:55,160 --> 00:57:57,800 Jika kau lupa, izinkan aku mengingatkanmu: 469 00:57:58,720 --> 00:58:00,480 Ini rahimku! 470 00:58:19,280 --> 00:58:21,440 Aku juga punya bagian. 471 00:58:21,840 --> 00:58:22,840 Ya. 472 00:58:28,320 --> 00:58:29,880 Itu juga anak Tuhan. 473 00:58:31,040 --> 00:58:32,320 Ini dosa. 474 00:58:32,720 --> 00:58:35,880 Bagaimana anak kita yang lain? Bukannya menyakitinya itu dosa? 475 00:58:45,440 --> 00:58:47,120 Ini cuma janin. 476 00:58:48,840 --> 00:58:49,840 Sel. 477 00:58:54,080 --> 00:58:56,000 Aku akan menelan seluruh jiwaku. 478 00:58:56,024 --> 00:59:06,024 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 479 00:59:06,048 --> 00:59:16,048 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 480 00:59:16,072 --> 00:59:26,072 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah! 481 01:00:30,760 --> 01:00:32,960 Sayang, kutemukan paprika. 482 01:00:34,480 --> 01:00:38,400 Mahal, tapi aku ingin membuatkanmu paprika panggang. 483 01:00:40,640 --> 01:00:41,720 Cepat. 484 01:00:42,480 --> 01:00:44,800 Kau tidak ingat? Ulang tahun adikku. 485 01:00:44,920 --> 01:00:45,920 Maaf, Sayang. 486 01:00:46,480 --> 01:00:48,280 Ponselmu mati seharian. 487 01:00:48,760 --> 01:00:49,960 Aku akan cepat. 488 01:00:51,360 --> 01:00:52,360 Rodna... 489 01:01:03,280 --> 01:01:05,200 Kau menemui dokter? 490 01:01:07,960 --> 01:01:09,720 Astaga, Branko... 491 01:01:11,320 --> 01:01:13,720 Sudah kucoba memberi kesempatan bagi yang satunya. 492 01:01:23,480 --> 01:01:24,760 Mereka berdua mati. 493 01:01:28,760 --> 01:01:30,680 Mereka berdua mati, Branko. 494 01:01:36,760 --> 01:01:38,520 Bunuh aku, Branko... 495 01:03:19,680 --> 01:03:21,880 Sektor 3, ada yang lowong? 496 01:03:24,720 --> 01:03:26,640 Mobil 139? 497 01:03:33,000 --> 01:03:35,480 Mobil 139, kau di situ? 498 01:03:38,280 --> 01:03:39,800 Kau di situ? 499 01:03:51,120 --> 01:03:53,200 Branko, kau baik-baik saja? 500 01:04:05,200 --> 01:04:06,200 Halo. 501 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Halo. 502 01:04:57,960 --> 01:05:01,680 Kau ingat saat kutanya kau. "Kau tahu cara mencintai?" 503 01:05:03,880 --> 01:05:05,640 Aku ingin tahu. 504 01:06:15,200 --> 01:06:17,200 Paman, beri aku uang. 505 01:06:22,600 --> 01:06:24,800 Beri kami 10 dinar. 506 01:06:34,680 --> 01:06:37,000 Rosoman, kami tiba. 507 01:06:50,440 --> 01:06:53,120 Ada pecahan kecil? / Kau tak punya? 508 01:06:53,640 --> 01:06:55,560 Aku baru mulai sifku, Pak. 509 01:06:57,600 --> 01:06:59,000 Lain kali siapkan. 510 01:08:27,440 --> 01:08:28,440 Sayang... 511 01:08:32,320 --> 01:08:34,160 ...kau tinggalkan kaus kakimu. 512 01:08:41,720 --> 01:08:44,240 Kau tidak bisa memakai satu saja. 513 01:08:55,280 --> 01:08:58,560 Kau tidak bisa cuma memakai satu kaus kaki. 514 01:09:04,160 --> 01:09:05,720 Kau tidak bisa... 515 01:09:12,840 --> 01:09:15,280 Kire salah satu anak terbaik di sini. 516 01:09:20,360 --> 01:09:21,720 Dia anak baik. 517 01:09:23,120 --> 01:09:24,360 Benar, Kire? 518 01:09:27,040 --> 01:09:29,600 Kami malu dengan orang yang tidak kami kenal. 519 01:09:31,400 --> 01:09:34,080 Dia emosional dan sensitif. Seperti kataku. 520 01:09:35,840 --> 01:09:38,080 Dia kenal kita. Benar, Kir? 521 01:09:38,920 --> 01:09:40,640 Itu benar, tentu. 522 01:09:41,840 --> 01:09:42,840 Kire? 523 01:09:47,120 --> 01:09:48,640 Ayo, jangan malu-malu. 524 01:09:50,480 --> 01:09:52,280 Salam pada tamu kita. 525 01:09:53,280 --> 01:09:55,000 Kau ingat mereka? 526 01:09:55,800 --> 01:09:57,600 Kau bertemu mereka minggu lalu. 527 01:09:58,720 --> 01:10:00,160 Dan seminggu sebelumnya. 528 01:10:07,520 --> 01:10:08,600 Kire, Sayang... 529 01:10:13,960 --> 01:10:15,840 Ini Ibu dan ayah barumu. 530 01:10:23,400 --> 01:10:24,760 Halo, Sayang. 531 01:10:27,080 --> 01:10:28,560 Kau tidak ingat kami? 532 01:10:37,000 --> 01:10:38,480 Ini untukmu. 533 01:10:41,800 --> 01:10:42,800 Truk Damkar! 534 01:10:43,120 --> 01:10:46,800 Indahnya yang dibelikan Ibu dan ayah Kire untuknya! 535 01:10:48,480 --> 01:10:50,560 Bilang apa? 536 01:11:05,040 --> 01:11:07,320 Ibu dan ayah membawakanmu baju baru. 537 01:11:10,240 --> 01:11:11,640 Dia sangat bersemangat. 538 01:11:15,720 --> 01:11:17,640 Remas yang keras. Seperti seorang pria. 539 01:11:38,800 --> 01:11:40,720 Mimpi indah, Sayang. 540 01:11:47,520 --> 01:11:48,840 Selamat tidur, Nak. 541 01:11:53,880 --> 01:11:56,000 Kita beli sepeda besok? 542 01:12:10,760 --> 01:12:13,640 Jangan dilebih-lebihkan. Dia cuma anak kecil. 543 01:12:14,720 --> 01:12:16,560 Bukan cuma anak kecil. 544 01:13:26,360 --> 01:13:29,280 Bu, jangan merokok di mobil. 545 01:13:29,920 --> 01:13:32,560 Kau ingin aku berpose yoga? 546 01:13:34,040 --> 01:13:36,080 Setidaknya tidak saat kita bersama Kire. 547 01:13:36,360 --> 01:13:39,320 Kau pikir dia akan merokok? 548 01:13:39,600 --> 01:13:41,160 Cucuk gemuk nenek. 549 01:13:41,400 --> 01:13:45,880 Dia membuat madu. Dia lebah kecil yang rajin, bukan jangkrik. 550 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Dia tidak bicara, kau tidak bisa diam. Kalian berdua membuatku gila. 551 01:13:53,840 --> 01:13:55,760 Setidaknya aku tak terbelakang. 552 01:14:47,600 --> 01:14:48,800 Kire! 553 01:14:53,320 --> 01:14:56,480 Jangan pergi, Nak. Kau membuatku takut. 554 01:14:57,080 --> 01:14:58,240 Kalin! Ayo! 555 01:15:01,720 --> 01:15:04,240 Kit akan kejutkan bibimu Rodna di kasir. 556 01:15:04,320 --> 01:15:06,480 Dia tidak tahu kita mau datang. 557 01:15:06,960 --> 01:15:09,680 Kalin! Hentikan atau aku akan memukulmu! 558 01:15:10,640 --> 01:15:13,480 Kenapa ayahmu tidak membelikanmu saat di sana? 559 01:15:14,440 --> 01:15:16,960 Berapa kali aku harus mengulangnya? 560 01:15:21,080 --> 01:15:23,440 Kenapa kau tidak berhenti, jalang? 561 01:15:24,440 --> 01:15:27,400 Keluar dari sini. Jangan kembali! Aku akan memanggil polisi! 562 01:15:29,280 --> 01:15:31,080 Kau menakut-nakuti anakku! 563 01:15:37,240 --> 01:15:39,080 Dia bisa mengendurkannya. 564 01:15:41,280 --> 01:15:42,920 Mereka seperti anak-anak. 565 01:15:43,440 --> 01:15:46,240 Svetle pergi menemui peramal untukmu. 566 01:15:47,160 --> 01:15:49,880 Katanya ada orang yang memantraimu. 567 01:15:52,840 --> 01:15:55,040 Mereka menaruh kutukan di atas batu. 568 01:15:55,600 --> 01:15:57,538 Menyembunyikannya di bawah ranjang nikahmu. 569 01:15:57,563 --> 01:15:59,544 Kau harus menemukannya dan menghancurkannya. 570 01:16:01,840 --> 01:16:03,520 Bukan di bawah ranjang. 571 01:16:04,480 --> 01:16:06,600 Mungkin di ginjalku. 572 01:16:08,920 --> 01:16:10,840 Kapan prosedurmu selanjutnya? 573 01:16:11,600 --> 01:16:14,040 Aku tidak pergi. / Tidak pergi? Kak? 574 01:16:17,680 --> 01:16:20,600 Mandul kalau begitu, Sayang. / Jangan mengubah topik. 575 01:16:22,360 --> 01:16:23,680 Kau akan menyerah? 576 01:16:24,240 --> 01:16:26,560 Setelah empat tahun mencoba? 577 01:16:27,520 --> 01:16:29,280 Pria dan wanita. 578 01:16:33,080 --> 01:16:36,440 Bercinta, tapi tidak punya anak. / Hentikan. Aku serius. 579 01:16:37,480 --> 01:16:38,760 Aku juga. 580 01:16:39,680 --> 01:16:41,920 Itu sudah berlalu untukku, Sayang. 581 01:16:43,880 --> 01:16:46,440 Aku juga berpikir itu tidak akan berhasil untukku. 582 01:16:46,680 --> 01:16:49,600 Sekarang aku hamil anak kembar. Teruslah mencoba. 583 01:16:51,200 --> 01:16:53,280 Aku tidak bisa sekarang. 584 01:16:54,640 --> 01:16:56,000 Aku punya anak. 585 01:16:57,280 --> 01:16:58,880 Anak bermasalah. 586 01:16:59,160 --> 01:17:00,920 Tapi kau ingin anak kandung. 587 01:17:04,760 --> 01:17:05,760 Maaf. 588 01:17:12,040 --> 01:17:14,200 Aku tahu orang bergunjing. 589 01:17:16,520 --> 01:17:20,200 "Mereka akhirnya mengadopsi, dan lihat bagaimana hasilnya." 590 01:17:20,600 --> 01:17:21,760 Persetan mereka. 591 01:17:24,200 --> 01:17:29,240 "Kenapa mengangkat anak, takkan seperti anak kandung" 592 01:17:30,200 --> 01:17:35,200 "Tuhan tahu apa DNA-nya. Mungkin pembunuh atau Gipsi..." 593 01:17:36,880 --> 01:17:38,280 Aku takut, Kak. 594 01:17:41,640 --> 01:17:43,800 Aku mencintai anakku. 595 01:17:46,800 --> 01:17:51,800 Tapi Nikola mungkin benar. Anak itu aneh. Mungkin autis. 596 01:17:55,880 --> 01:17:58,480 Aku tidak yakin cukup kuat untuk membesarkannya. 597 01:18:06,400 --> 01:18:09,520 Kata Dokter tidak masalah jika Kire tidak bicara. 598 01:18:11,080 --> 01:18:14,600 Dia pasien paling cerdas yang pernah dilihatnya. 599 01:18:16,000 --> 01:18:18,520 Katanya akan dihadiahi Nobel dibidang kimia atau ekonomi. 600 01:18:18,760 --> 01:18:21,000 Tidak menyebutkan sastra? / Tidak. 601 01:18:21,320 --> 01:18:24,400 "Buddha Kecil". Pasti Nobel Perdamaian. 602 01:18:24,800 --> 01:18:26,000 Budha kecil... 603 01:18:28,200 --> 01:18:29,760 ...tidak berkata apa-apa. 604 01:18:30,440 --> 01:18:32,000 Dia takut air. 605 01:18:32,880 --> 01:18:34,840 Aku merasa dia sangat pintar. 606 01:18:40,280 --> 01:18:42,320 Tapi aku tidak tahu apakah dia bahagia. 607 01:18:45,240 --> 01:18:46,920 Aku tidak tahu apa-apa tentang dia. 608 01:18:47,880 --> 01:18:49,440 Lantas kenapa jika dia tidak bicara? 609 01:18:49,520 --> 01:18:51,400 Kau menginginkan orang yang tidak pernah diam? 610 01:18:51,480 --> 01:18:54,000 "Bu, apa itu cunnilingus?" 611 01:18:55,560 --> 01:18:58,480 Masuk akal. Dia harus diam. 612 01:18:58,920 --> 01:19:01,000 Satu isapan. / Tidak! 613 01:19:28,280 --> 01:19:32,480 Wafat - Stavre Dunivetroski ( Kepala Keras ) 614 01:21:00,880 --> 01:21:03,640 Itu tidak hijau, tapi masih seekor katak. 615 01:21:07,880 --> 01:21:09,200 Ia lelah. 616 01:21:09,480 --> 01:21:12,720 Lihat yang dua ini! si Gipsi dan anak adopsi. 617 01:21:20,600 --> 01:21:24,840 Hati-hati, jangan dibunuh. Jika kau bunuh, Ibumu mati. 618 01:21:31,800 --> 01:21:36,600 Dia mungkin bukan Ibu kandungmu, tapi dia sangat menyayangimu. 619 01:21:52,080 --> 01:21:53,360 Kire... 620 01:21:54,840 --> 01:21:56,280 Apa yang kau lakukan? 621 01:21:57,120 --> 01:21:58,680 Kau tidak tidur? 622 01:22:02,000 --> 01:22:03,640 Kau menyetir mobil? 623 01:22:11,200 --> 01:22:13,440 Kau ingin kita menyetir sungguhan? 624 01:22:16,360 --> 01:22:17,960 Kau akan menyetir. 625 01:22:33,240 --> 01:22:34,400 Setir, sekarang. 626 01:22:41,800 --> 01:22:43,080 Bagus? 627 01:22:48,880 --> 01:22:50,360 Bisa sendiri? 628 01:22:52,400 --> 01:22:53,760 Baik? 629 01:22:59,600 --> 01:23:01,120 Menyetirlah sekarang. 630 01:23:13,000 --> 01:23:15,040 Saat kami ke panti asuhan, 631 01:23:15,840 --> 01:23:18,400 kau adalah anak termanis dan terpintar. 632 01:23:20,920 --> 01:23:22,680 Karena itu kami memilihmu. 633 01:23:24,080 --> 01:23:27,680 Kau menjadi anak kami dan aku menjadi Ibumu. 634 01:23:31,200 --> 01:23:33,560 Kau anak tampanku. 635 01:23:36,480 --> 01:23:38,800 Kau anak kesayanganku. 636 01:23:41,880 --> 01:23:43,760 Kau Buddha kecilku. 637 01:23:46,960 --> 01:23:49,200 Teman curhat kecil Ibu. 638 01:24:55,000 --> 01:24:59,560 Setidaknya kau tahu dia tidak autis. / Jadi kenapa kalau dia autis? 639 01:24:59,960 --> 01:25:03,000 Kau tidak menyayangi seorang anak karena pintar atau tampan. 640 01:25:03,520 --> 01:25:05,800 Tapi karena dia anak-anak. 641 01:25:07,240 --> 01:25:10,920 Matanya berapi-api saat dia menyetir. / Kau gila. 642 01:25:11,600 --> 01:25:13,240 Anak itu membuka diri. 643 01:25:14,200 --> 01:25:16,800 Dia akan menjadi supir Formula 1, atau supir taksi. 644 01:25:17,160 --> 01:25:19,200 Bukannya aku sudah melarang kata itu? 645 01:25:21,040 --> 01:25:22,760 Anak manis. 646 01:25:24,360 --> 01:25:26,560 Dia melihat seseorang mempercayainya. 647 01:25:27,800 --> 01:25:29,800 Anak itu sadar, Dik. 648 01:25:31,520 --> 01:25:33,520 Kulihat dia sadar. 649 01:25:41,720 --> 01:25:45,120 Bagaimana Simon? / Tumbuh. Dia akan sebesar King Kong. 650 01:25:46,160 --> 01:25:49,640 Ayahnya besar, Hans-Lukas? / Dia kecil. 651 01:25:51,440 --> 01:25:53,440 Dia datang untuk pengiriman? 652 01:25:54,080 --> 01:25:56,040 Aku tidak ingin menekannya. 653 01:25:58,240 --> 01:26:01,160 Kau harus perkenalkan dia kepada Ibu dan ayah. 654 01:26:03,040 --> 01:26:04,960 Dan beritahu mereka apa? 655 01:26:05,600 --> 01:26:07,320 "Ibu, Ayah, ini Hans-Lukas. 656 01:26:07,400 --> 01:26:11,200 Dia ada konferensi di Skopje dan kondomnya rusak"? 657 01:26:11,920 --> 01:26:14,320 Kau tidak harus sedetail itu. 658 01:26:15,200 --> 01:26:17,560 Dia bilang dia dipindah ke Burkina Feso. 659 01:26:17,840 --> 01:26:19,120 Faso. 660 01:26:19,400 --> 01:26:20,640 Faso. / Faso? 661 01:26:20,840 --> 01:26:22,480 Burkina Faso, bodoh. 662 01:26:35,240 --> 01:26:36,960 Anak-anak itu misteri. 663 01:26:39,600 --> 01:26:42,560 Maksudku, manusia itu misteri. 664 01:26:44,040 --> 01:26:46,120 Selama dia sehat. 665 01:26:47,200 --> 01:26:51,320 Ya. Selama dia bahagia. 666 01:26:53,280 --> 01:26:56,320 Satu isapan. / Tidak, kau hamil. 667 01:26:59,680 --> 01:27:02,120 Kire, sudah waktunya. 668 01:27:10,560 --> 01:27:12,160 Di mana kau, Nak? 669 01:27:18,160 --> 01:27:20,400 Bukan waktunya main. 670 01:27:21,520 --> 01:27:22,600 Dik... 671 01:27:23,920 --> 01:27:25,480 Kak, ada apa? 672 01:27:25,880 --> 01:27:27,680 Dia pasti bermain. 673 01:27:31,560 --> 01:27:33,920 Cek dengan Ibu di atas. 674 01:27:37,920 --> 01:27:39,000 Kire! 675 01:27:46,960 --> 01:27:49,280 Kau melihat Kire? / Siapa? 676 01:28:25,440 --> 01:28:27,360 Ada apa, Bu? 677 01:28:43,280 --> 01:28:45,120 Di mana kau? 678 01:30:46,080 --> 01:30:51,000 Anak pemberani! / Ya, sunat yang indah. 679 01:31:39,280 --> 01:31:40,400 Kire! 680 01:32:07,240 --> 01:32:08,960 Kau akan baik-baik saja. 681 01:32:41,560 --> 01:32:43,800 Bu, kenapa menangis? 682 01:32:52,882 --> 01:33:02,882 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 683 01:33:02,906 --> 01:33:12,906 Dengan Bonus SPEKTAKULER! Daftar sekarang di recehoki.net 684 01:33:12,930 --> 01:33:22,930 Main bersama RECEH88 dan menangkan ratusan juta rupiah!