1
00:00:43,240 --> 00:00:45,920
No hay demasiado trabajo.
2
00:00:46,160 --> 00:00:48,400
Solo quitar el polvo.
3
00:00:51,200 --> 00:00:52,920
¿Dónde está el propietario?
4
00:00:52,960 --> 00:00:55,400
Tiene tres días para limpiar.
5
00:00:55,560 --> 00:00:57,400
¿Me dejará las llaves?
6
00:00:57,440 --> 00:00:59,120
Tampoco se puede robar nada.
7
00:00:59,200 --> 00:01:01,360
Ni electrodomésticos ni joyas.
8
00:01:04,480 --> 00:01:06,120
Ya puede empezar.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Yo me voy.
10
00:01:08,520 --> 00:01:10,360
Tiene mi número, ¿no?
11
00:01:10,520 --> 00:01:12,040
Por si acaso.
12
00:01:22,920 --> 00:01:24,240
¿Jody?
13
00:01:26,440 --> 00:01:27,760
¿Jody?
14
00:01:37,320 --> 00:01:38,640
Jody.
15
00:01:39,040 --> 00:01:40,480
¿Qué haces?
16
00:01:40,720 --> 00:01:42,400
Nada.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,240
Voy a ponerme a limpiar.
18
00:01:53,600 --> 00:01:56,040
¿Quieres ayudarme?
19
00:01:56,240 --> 00:01:58,360
Si no quieres, no hace falta.
20
00:03:23,840 --> 00:03:27,320
Jody, ¿qué tal va la limpieza?
21
00:04:39,800 --> 00:04:41,400
¿Qué está haciendo?
22
00:04:41,480 --> 00:04:44,680
Como no quiere irse,
tengo que cambiar la cerradura.
23
00:04:44,960 --> 00:04:47,240
Un poco de compasión, por favor.
24
00:04:48,840 --> 00:04:50,680
¿Dónde vivirá mi hijo?
25
00:04:51,360 --> 00:04:53,000
Usted está loca.
26
00:04:53,480 --> 00:04:56,120
Hace seis meses
que no paga el alquiler.
27
00:04:56,320 --> 00:04:58,960
- Mi familia tiene que comer.
- Ya tengo trabajo.
28
00:04:59,000 --> 00:05:01,120
Le pagaré dentro de tres días.
29
00:05:01,160 --> 00:05:02,760
Eso dice cada mes.
30
00:05:02,840 --> 00:05:06,080
- Estoy harto de excusas.
- Pues llévese la moto como pago.
31
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
¿Y qué hago con ese trasto?
32
00:05:08,200 --> 00:05:10,600
Usted es un hombre de fe.
33
00:05:11,240 --> 00:05:13,360
¿No puede hacernos el favor?
34
00:05:21,000 --> 00:05:22,640
Tiene tres días.
35
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
¿Estás bien?
36
00:05:56,600 --> 00:05:58,320
No te preocupes.
37
00:06:05,800 --> 00:06:07,440
Ayúdame a hacer la maleta.
38
00:06:07,480 --> 00:06:09,000
¿Vamos a huir?
39
00:06:09,080 --> 00:06:11,560
- Sí.
- ¿Y dónde viviremos?
40
00:06:12,400 --> 00:06:13,880
Demasiadas preguntas.
41
00:06:13,960 --> 00:06:15,800
Ve a buscar tus cosas.
42
00:06:37,640 --> 00:06:40,160
- Apesta.
- Tápate la nariz.
43
00:06:48,280 --> 00:06:50,400
Menos mal que no es nuestro.
44
00:07:13,320 --> 00:07:15,200
¿Vamos a quedarnos aquí?
45
00:07:15,240 --> 00:07:17,520
Al propietario no le importará.
46
00:07:17,960 --> 00:07:19,800
A mí tampoco, eso seguro.
47
00:07:19,880 --> 00:07:21,440
¿Lo ves? Pues mejor.
48
00:07:21,520 --> 00:07:23,080
No enciendas la luz.
49
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
Los vecinos sospecharían.
50
00:07:25,880 --> 00:07:27,600
He traído un farol.
51
00:07:33,480 --> 00:07:34,840
Tachán.
52
00:07:36,200 --> 00:07:39,240
- ¿Quieres fideos?
- ¿Funcionará la cocina?
53
00:07:39,400 --> 00:07:41,640
Si no, los pondremos en remojo.
54
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
¿Fideos fríos? Qué asco.
55
00:07:45,440 --> 00:07:48,880
¿Prefieres comer fideos fríos
o llevar la ropa sucia?
56
00:08:09,640 --> 00:08:11,600
Jody, la cocina funciona.
57
00:08:12,280 --> 00:08:14,000
Y es de las buenas.
58
00:08:17,400 --> 00:08:19,720
Jody, ¡no hagas ruido arriba!
59
00:08:20,680 --> 00:08:22,000
¿Arriba?
60
00:08:26,160 --> 00:08:27,640
Serán ratas.
61
00:08:33,120 --> 00:08:34,640
- Mamá.
- ¿Sí?
62
00:08:35,240 --> 00:08:36,800
Estoy cansado.
63
00:08:38,280 --> 00:08:39,760
¿A qué te refieres?
64
00:08:39,800 --> 00:08:42,280
Cansado de estar mudándonos siempre.
65
00:08:42,440 --> 00:08:44,200
Quiero hacer amigos.
66
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
Pero yo soy tu amiga.
67
00:08:50,960 --> 00:08:52,520
¿Ya no me quieres?
68
00:08:52,560 --> 00:08:54,080
Claro que sí.
69
00:08:57,280 --> 00:08:59,440
Pero quiero amigos de mi edad.
70
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
E ir al colegio.
71
00:09:03,080 --> 00:09:06,880
¿Sabes? Yo cuando estudiaba,
era la primera de la clase.
72
00:09:07,480 --> 00:09:09,720
Puedo enseñarte lo que quieras.
73
00:09:10,200 --> 00:09:12,640
Pero yo quiero ir al cole.
74
00:09:13,200 --> 00:09:16,160
Quiero ser
el primero de la clase también.
75
00:09:16,760 --> 00:09:19,880
Ya eres el primero en mi corazón.
76
00:12:41,480 --> 00:12:44,000
¡Jody, despierta! Tenemos que irnos.
77
00:12:44,160 --> 00:12:45,760
¡Vamos!
78
00:12:53,560 --> 00:12:54,880
¡Socorro!
79
00:12:55,120 --> 00:12:58,240
¡Socorro!
80
00:12:59,960 --> 00:13:01,720
Huele muy mal aquí.
81
00:13:14,280 --> 00:13:15,800
Dios mío.
82
00:13:21,880 --> 00:13:23,960
Así, ¿usted es el ama de llaves?
83
00:13:24,040 --> 00:13:26,560
Ella limpia.
Yo soy el ama de llaves.
84
00:13:26,800 --> 00:13:28,320
¿Limpiaba a estas horas?
85
00:13:28,400 --> 00:13:30,720
Eso me pregunto yo también.
86
00:13:31,480 --> 00:13:33,720
Nos han desahuciado.
87
00:13:33,960 --> 00:13:36,880
- ¿A quiénes?
- A mi hijo y a mí.
88
00:13:37,360 --> 00:13:39,040
Como tenía llaves de aquí,
89
00:13:39,080 --> 00:13:40,640
pensé quedarme
90
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
hasta que encontrara otro sitio.
91
00:13:42,640 --> 00:13:45,360
Hay excrementos humanos
por todo el desván.
92
00:13:45,760 --> 00:13:47,800
No son excrementos.
93
00:13:48,160 --> 00:13:50,440
Es nuestra comida.
94
00:13:51,080 --> 00:13:52,680
¿De dónde eres?
95
00:14:30,000 --> 00:14:33,280
¿Puedo tener un gato? Quiero uno.
96
00:14:33,560 --> 00:14:34,880
¿Un gato?
97
00:14:35,120 --> 00:14:36,680
La comida es cara.
98
00:14:36,720 --> 00:14:39,000
No puedes darle hierba de comer.
99
00:14:39,400 --> 00:14:40,880
¿Y un conejo?
100
00:14:41,280 --> 00:14:42,680
Lo pensaré.
101
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
No lo pienses demasiado.
102
00:14:46,960 --> 00:14:50,600
- ¿Puedo ver la tele?
- Claro, para eso está.
103
00:15:08,680 --> 00:15:11,960
La policía sigue investigando
el caso de los niños del desván
104
00:15:12,040 --> 00:15:14,760
de una casa deshabitada
en el sur de Yakarta.
105
00:15:14,880 --> 00:15:17,680
La señora de la limpieza
fue quien los descubrió.
106
00:15:17,760 --> 00:15:21,040
Los padres
de uno de los niños rescatados
107
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
han dejado su casa
a la señora de la limpieza.
108
00:15:25,040 --> 00:15:27,480
¿Quién secuestraría a los niños?
109
00:15:27,720 --> 00:15:29,760
Mamá, ¡sales en la tele!
110
00:15:30,040 --> 00:15:32,760
...los niños no recuerdan
cómo acabaron allí.
111
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
¿Por qué te tapas la cara?
112
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
No quiero ser famosa.
113
00:15:38,080 --> 00:15:40,040
¿Por qué no ves dibujos?
114
00:15:40,120 --> 00:15:43,200
Los estaba viendo,
pero el canal se cambió solo.
115
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Será la antena.
116
00:15:47,880 --> 00:15:49,640
Tengo que hacer pis.
117
00:16:12,160 --> 00:16:15,240
Mamá... ¿Mamá?
118
00:16:16,360 --> 00:16:17,680
Mamá.
119
00:16:19,160 --> 00:16:20,960
Hay una rata en el cuarto.
120
00:16:21,000 --> 00:16:22,640
O una comadreja.
121
00:16:23,720 --> 00:16:25,680
Ya eres mayor para dormir conmigo.
122
00:16:25,760 --> 00:16:28,320
Pero no me atrevo a dormir solo.
123
00:16:28,840 --> 00:16:31,560
Ya eres mayor.
124
00:16:32,320 --> 00:16:34,160
Venga, que te arropo.
125
00:16:43,240 --> 00:16:46,800
Deberías apreciar tener un cuarto
para ti solo.
126
00:16:47,880 --> 00:16:50,000
Pero no me gusta.
127
00:16:50,640 --> 00:16:52,720
Es lúgubre.
128
00:16:58,000 --> 00:16:59,720
Ya sé qué haremos.
129
00:17:06,160 --> 00:17:08,120
Cuando tenga dinero,
130
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
compraremos pintura
131
00:17:10,640 --> 00:17:14,320
y pintaremos la habitación
de tu color favorito.
132
00:17:15,000 --> 00:17:18,120
Podrás decorarla como tú quieras.
133
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
¿Vale?
134
00:18:02,640 --> 00:18:05,880
Jody, me voy a enfadar.
135
00:18:17,360 --> 00:18:20,800
- Maloliente.
- Quiero...
136
00:18:21,120 --> 00:18:23,000
- Miel.
- Salir.
137
00:18:23,160 --> 00:18:24,600
- Rinoceronte.
- Fuera.
138
00:18:24,640 --> 00:18:26,360
- Globo.
- A jugar.
139
00:18:27,840 --> 00:18:29,680
Cuando termines de estudiar.
140
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
- ¿Por?
- Tienes siete años
141
00:18:31,320 --> 00:18:33,440
- y no sabes leer.
- Por no ir al cole.
142
00:18:33,480 --> 00:18:35,360
Yo puedo enseñarte a leer.
143
00:18:35,400 --> 00:18:37,440
- Pero no atiendes.
- Otra cosa.
144
00:18:37,520 --> 00:18:38,960
- Mates.
- Sí, claro.
145
00:18:39,000 --> 00:18:41,440
Cuando leas,
aprenderás lo que quieras.
146
00:18:41,480 --> 00:18:43,560
Quiero aprender en el cole.
147
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
Ya te lo he dicho.
No tengo dinero.
148
00:18:46,480 --> 00:18:48,600
A lo mejor el año que viene.
149
00:18:48,960 --> 00:18:51,160
- No me dejas jugar fuera.
- ¿Por qué no?
150
00:18:51,200 --> 00:18:52,640
Si estoy yo, sí.
151
00:18:52,680 --> 00:18:55,560
- Pues vamos.
- Después, cuando terminemos esto.
152
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
Echo de menos a papá.
153
00:19:00,600 --> 00:19:02,440
Vale, vete a tu cuarto.
154
00:19:02,480 --> 00:19:03,840
¿Por qué?
155
00:19:04,240 --> 00:19:06,840
- Porque me haces enfadar.
- Quiero jugar fuera.
156
00:19:06,880 --> 00:19:09,480
- Como otros niños.
- Ellos obedecen a sus madres.
157
00:19:09,560 --> 00:19:11,840
Tienen madres buenas, no como yo.
158
00:19:13,280 --> 00:19:14,600
Ven aquí.
159
00:19:20,720 --> 00:19:23,680
Te quedarás aquí
hasta que te arrepientas.
160
00:19:46,800 --> 00:19:48,120
¿Jody?
161
00:19:52,000 --> 00:19:53,320
¿Jody?
162
00:19:55,800 --> 00:19:57,120
¿Jody?
163
00:19:58,320 --> 00:19:59,640
¿Jody?
164
00:20:24,880 --> 00:20:26,840
¿Por qué me abandonaste?
165
00:20:57,320 --> 00:20:58,960
Lo siento, cariño.
166
00:20:59,040 --> 00:21:02,080
No te preocupes, mamá.
Yo también lo siento.
167
00:21:05,080 --> 00:21:07,600
Quiero dejarte jugar fuera,
168
00:21:07,760 --> 00:21:12,320
que vayas al cole y hagas amigos.
169
00:21:13,160 --> 00:21:14,720
Pero me aterra
170
00:21:15,080 --> 00:21:17,880
que tu padre se te lleve otra vez.
171
00:21:18,920 --> 00:21:21,040
No quieren que esté contigo.
172
00:21:22,640 --> 00:21:24,200
¿Lo entiendes?
173
00:21:25,200 --> 00:21:27,720
- Sí.
- ¿Y quieres que pase eso?
174
00:21:28,040 --> 00:21:30,480
No, yo quiero estar contigo.
175
00:21:33,080 --> 00:21:34,480
Por eso...
176
00:21:35,640 --> 00:21:39,440
...nadie puede saber dónde vivimos.
177
00:21:41,360 --> 00:21:42,720
¿Vale?
178
00:21:43,960 --> 00:21:45,680
Lo entiendes, ¿no?
179
00:21:48,800 --> 00:21:51,280
- Con poca salsa.
- Bien.
180
00:21:53,000 --> 00:21:55,720
Qué rico.
181
00:21:59,480 --> 00:22:00,800
Tenga.
182
00:22:01,280 --> 00:22:02,760
Tres dólares.
183
00:22:03,480 --> 00:22:07,040
- Gracias.
- ¡No te alejes!
184
00:22:07,200 --> 00:22:09,920
- ¿Con quién habla?
- Con mi hijo.
185
00:22:12,440 --> 00:22:14,360
- Vamos.
- Mamá.
186
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
¿Puedo comprar un juguete?
187
00:22:16,800 --> 00:22:18,280
¿Qué quieres?
188
00:22:18,520 --> 00:22:19,920
Este robot.
189
00:22:21,440 --> 00:22:23,400
Es un robot de plástico.
190
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
Te compraré uno de verdad.
191
00:22:25,240 --> 00:22:28,400
- ¿Cuándo?
- Cuando tenga trabajo.
192
00:22:42,280 --> 00:22:43,600
Vamos.
193
00:22:57,040 --> 00:22:59,520
- ¿Qué pasa?
- Mucha salsa.
194
00:23:12,000 --> 00:23:13,320
Toma.
195
00:23:23,040 --> 00:23:26,240
- ¿Y ahora qué?
- Hay poca salsa.
196
00:23:28,040 --> 00:23:29,920
Toma, ponle más.
197
00:23:34,920 --> 00:23:36,840
Últimas noticias sobre el caso...
198
00:23:36,880 --> 00:23:38,480
La tele hace eso a veces.
199
00:23:38,560 --> 00:23:40,440
...encontrados por una asistenta.
200
00:23:40,520 --> 00:23:43,440
Hablaremos con un experto
en fenómenos paranormales,
201
00:23:43,480 --> 00:23:45,240
el señor Rohmat Setiadi,
202
00:23:45,320 --> 00:23:48,520
que compartirá sus opiniones
sobre el caso.
203
00:23:49,280 --> 00:23:51,880
Creo que a esos niños los secuestró
204
00:23:52,200 --> 00:23:54,480
un ser llamado Wewe.
205
00:23:54,640 --> 00:23:58,800
Wewe es el fantasma de una mujer
que se suicidó
206
00:23:59,200 --> 00:24:01,760
porque no podía tener hijos.
207
00:24:15,480 --> 00:24:17,240
Pero ¿a ti qué te pasa?
208
00:24:17,320 --> 00:24:18,640
¡Ven!
209
00:24:20,880 --> 00:24:22,680
¿Por qué haces esto?
210
00:24:23,120 --> 00:24:25,440
- No he sido yo, mamá.
- ¡No me mientas!
211
00:24:25,520 --> 00:24:27,040
No miento.
212
00:24:29,440 --> 00:24:31,600
¿Por qué haces esto?
213
00:24:31,840 --> 00:24:34,280
- Yo no he sido.
- ¿Y quién si no?
214
00:24:35,840 --> 00:24:37,480
No lo sé.
215
00:25:00,400 --> 00:25:02,400
No tenemos dinero.
216
00:25:03,720 --> 00:25:06,040
Y tú desperdiciando la comida.
217
00:25:14,640 --> 00:25:16,560
Estoy muy decepcionada.
218
00:25:33,320 --> 00:25:35,360
No te lo comas, está sucio.
219
00:25:35,920 --> 00:25:37,240
Déjalo.
220
00:25:50,440 --> 00:25:53,520
Esta noche nuestra invitada
es Aimee Saras,
221
00:25:53,680 --> 00:25:55,440
una de mis cantantes favoritas.
222
00:25:55,520 --> 00:25:57,040
- ¿Cómo está?
- Muy bien.
223
00:25:57,120 --> 00:25:59,640
La gente la admira.
224
00:25:59,800 --> 00:26:01,200
Tiene una gran carrera
225
00:26:01,280 --> 00:26:03,200
y además es buena madre.
226
00:26:03,240 --> 00:26:07,120
¿Cuál es su secreto para ser
la inspiración de la mujer indonesia?
227
00:26:07,280 --> 00:26:10,080
Siempre me fijo objetivos.
228
00:26:10,240 --> 00:26:13,880
A corto y largo plazo.
229
00:26:14,040 --> 00:26:17,120
Me ayuda a concentrarme
230
00:26:17,280 --> 00:26:19,080
en lo que debo hacer.
231
00:26:19,200 --> 00:26:22,520
Eso da coherencia a lo que hago.
232
00:26:22,720 --> 00:26:26,840
¿Se ha enfrentado a algún obstáculo
alguna vez?
233
00:26:27,000 --> 00:26:30,040
Por supuesto que sí.
234
00:26:30,200 --> 00:26:32,600
Hace unos años tuve un hijo,
235
00:26:32,760 --> 00:26:36,600
que se convirtió
en un obstáculo para mi carrera.
236
00:26:36,760 --> 00:26:39,440
- Así que me deshice de él.
- ¿Cómo?
237
00:26:39,840 --> 00:26:46,120
Una noche me metí en su habitación
con un cuchillo en la mano
238
00:26:46,360 --> 00:26:48,800
y lo apuñalé hasta que murió.
239
00:26:51,400 --> 00:26:55,320
- ¿Fue duro para usted?
- Pensé que era la mejor opción.
240
00:26:55,480 --> 00:26:58,320
No sabía cómo sería de mayor.
241
00:26:58,640 --> 00:27:02,640
Si los matas
cuando aún son jóvenes y puros,
242
00:27:03,000 --> 00:27:05,080
van al cielo, ¿verdad?
243
00:27:05,240 --> 00:27:07,400
¡Estupendo!
244
00:27:25,680 --> 00:27:27,080
Jody.
245
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
¿Jody?
246
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
Perdona.
247
00:27:35,560 --> 00:27:36,880
¿Por qué?
248
00:27:38,680 --> 00:27:41,280
Por haberme puesto así contigo.
249
00:27:43,160 --> 00:27:45,840
Siento que hubiera tanta salsa
en tu satay.
250
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
No pasa nada.
Yo me estaba portando mal.
251
00:27:49,160 --> 00:27:51,560
Siento no poder pagarte el colegio.
252
00:27:53,520 --> 00:27:55,600
Te prometo que lo arreglaré.
253
00:27:56,800 --> 00:28:00,600
Tardaré un tiempo,
pero lo solucionaré.
254
00:28:01,800 --> 00:28:04,080
He preguntado a los vecinos
255
00:28:05,440 --> 00:28:07,480
si puedo lavarles la ropa.
256
00:28:08,200 --> 00:28:10,160
Así ganaremos dinero
257
00:28:10,640 --> 00:28:13,760
y ahorraremos para pagar el colegio.
258
00:28:15,280 --> 00:28:17,320
- ¿Te gustaría?
- Sí.
259
00:28:18,720 --> 00:28:22,000
¿Quieres dormir en mi cuarto?
260
00:28:23,200 --> 00:28:26,200
Tranquila, ya duermo aquí.
261
00:28:28,200 --> 00:28:29,760
Qué valiente.
262
00:28:30,920 --> 00:28:32,640
Te quiero, mamá.
263
00:28:35,080 --> 00:28:36,840
Y yo a ti, Jody.
264
00:28:45,520 --> 00:28:46,840
A dormir.
265
00:29:37,240 --> 00:29:41,080
La policía aún no ha identificado
a ningún sospechoso
266
00:29:41,240 --> 00:29:44,440
en el caso de los niños secuestrados
del desván.
267
00:29:45,080 --> 00:29:50,600
Siguen recabando información
a partir de los niños.
268
00:29:50,760 --> 00:29:55,840
Una señora se me llevó
mientras estaba jugando.
269
00:29:56,000 --> 00:29:59,840
Me llevó de un árbol a otro.
270
00:30:00,080 --> 00:30:03,160
Y después me llevó a esa casa.
271
00:30:03,320 --> 00:30:05,240
¿Qué aspecto tenía la señora?
272
00:30:05,320 --> 00:30:07,160
Era alta y grande.
273
00:30:07,320 --> 00:30:10,600
¿Te hizo trepar por los árboles?
274
00:30:10,760 --> 00:30:12,240
No, fuimos volando.
275
00:30:12,320 --> 00:30:13,720
- ¿Volando?
- Sí.
276
00:30:13,800 --> 00:30:16,160
- ¿Cómo?
- Ella tenía alas.
277
00:30:16,320 --> 00:30:18,320
Y me llevaba en brazos.
278
00:30:46,560 --> 00:30:47,880
Jody.
279
00:30:48,440 --> 00:30:50,640
Jody, ven aquí.
280
00:30:54,480 --> 00:30:56,880
¿No te dije que fueras con cuidado?
281
00:30:57,240 --> 00:30:58,880
Fui con cuidado.
282
00:30:59,480 --> 00:31:01,080
¿Y esto qué es?
283
00:31:01,600 --> 00:31:03,280
No lo he hecho yo.
284
00:32:24,220 --> 00:32:25,880
¿Qué tengo que hacer contigo?
285
00:32:25,940 --> 00:32:27,880
- No he sido yo.
- ¡No mientas!
286
00:32:27,940 --> 00:32:29,580
No miento...
287
00:32:32,980 --> 00:32:37,300
No miento, mamá. No he sido yo.
288
00:32:39,020 --> 00:32:41,940
No he sido yo.
289
00:32:42,100 --> 00:32:45,740
Te ayudaré a lavarlas.
290
00:32:47,660 --> 00:32:50,940
Mamá, mira.
291
00:32:51,100 --> 00:32:53,340
Di algo, mamá.
292
00:32:54,580 --> 00:32:58,020
Lo lavaré todo.
293
00:32:58,460 --> 00:33:00,140
¡Mamá!
294
00:33:02,140 --> 00:33:03,820
¡Mira, mamá!
295
00:33:04,780 --> 00:33:06,740
Te estoy ayudando.
296
00:33:06,940 --> 00:33:10,300
¡Mamá! Por favor, di algo.
297
00:33:11,700 --> 00:33:13,020
¿Mamá?
298
00:33:13,940 --> 00:33:17,460
Mamá, di algo, por favor.
299
00:33:19,700 --> 00:33:21,340
Mamá.
300
00:33:24,420 --> 00:33:28,340
Mamá, por favor habla.
301
00:33:33,780 --> 00:33:35,420
¿Mamá?
302
00:33:39,660 --> 00:33:40,980
¿Mamá?
303
00:33:52,700 --> 00:33:54,020
Mamá...
304
00:33:55,660 --> 00:33:59,100
Wewe es una mujer fantasma
que secuestra a niños.
305
00:33:59,260 --> 00:34:01,380
Se los lleva de sus casas
306
00:34:01,540 --> 00:34:03,240
o de allí dónde los encuentre
307
00:34:03,300 --> 00:34:07,260
y los esconde
en algún sitio abandonado.
308
00:34:07,580 --> 00:34:09,380
Mamá...
309
00:34:11,540 --> 00:34:14,220
¿Mamá?
310
00:34:16,260 --> 00:34:18,820
A Wewe le encantan los niños,
311
00:34:19,300 --> 00:34:22,820
pero no puede proporcionarles
comida de verdad.
312
00:34:23,140 --> 00:34:25,200
Acaban comiéndose sus heces
313
00:34:25,300 --> 00:34:27,320
u hojas que ella les deja.
314
00:34:27,700 --> 00:34:29,980
Al final se mueren de hambre.
315
00:34:30,420 --> 00:34:32,140
¿Mamá?
316
00:34:36,740 --> 00:34:38,140
¿Mamá?
317
00:34:39,820 --> 00:34:41,620
¿Dónde estás?
318
00:34:45,420 --> 00:34:47,140
¿Mamá?
319
00:34:48,220 --> 00:34:51,780
Si están muertos,
¿dónde se encuentran sus cuerpos?
320
00:34:52,100 --> 00:34:56,540
Wewe se come a los niños muertos.
321
00:34:57,380 --> 00:34:58,820
¿Mamá?
322
00:35:01,060 --> 00:35:04,780
Mamá, ¿eres tú?
323
00:35:06,740 --> 00:35:08,460
Tengo miedo.
324
00:35:08,620 --> 00:35:11,040
¿Secuestraría Wewe a cualquier niño?
325
00:35:11,180 --> 00:35:12,900
No.
326
00:35:14,580 --> 00:35:17,060
Solo se lleva a los rechazados,
327
00:35:17,220 --> 00:35:19,760
aquellos a los que los padres
descuidan.
328
00:35:19,860 --> 00:35:21,800
Y solo puede llevárselos
329
00:35:21,940 --> 00:35:25,140
si los niños están dispuestos.
330
00:35:28,700 --> 00:35:30,020
Jody.
331
00:35:31,420 --> 00:35:32,900
¿Mamá?
332
00:35:34,180 --> 00:35:36,020
Tengo miedo.
333
00:35:39,820 --> 00:35:44,420
Mamá, por favor...
334
00:36:15,740 --> 00:36:17,180
¿Jody?
335
00:36:20,460 --> 00:36:21,940
¿Jody?
336
00:36:24,020 --> 00:36:27,020
¿Jody?
337
00:36:35,660 --> 00:36:38,780
La mujer que encontró
a los "niños del desván"
338
00:36:38,940 --> 00:36:41,900
había sido desahuciada de su casa.
339
00:36:42,180 --> 00:36:45,980
Vivía sola
340
00:36:46,140 --> 00:36:49,140
después de que su marido
y su hijo de siete años
341
00:36:49,300 --> 00:36:51,760
fallecieran en un accidente de coche.
342
00:37:39,420 --> 00:37:42,400
Como no quiere irse,
tengo que cambiar la cerradura.
343
00:37:42,460 --> 00:37:44,320
¿Dónde vivirá mi hijo?
344
00:37:46,260 --> 00:37:47,880
Usted está loca.
345
00:37:49,540 --> 00:37:51,080
¡No te alejes!
346
00:37:51,260 --> 00:37:53,700
- ¿Con quién habla?
- Con mi hijo.
347
00:38:08,180 --> 00:38:09,500
Socorro.
348
00:38:10,900 --> 00:38:12,220
Socorro.
349
00:38:20,660 --> 00:38:25,140
¡Que alguien me ayude!
350
00:38:27,420 --> 00:38:29,500
¡Auxilio!
351
00:38:53,580 --> 00:38:55,480
¿Cómo se encuentra hoy?
352
00:38:56,540 --> 00:38:58,180
Estoy bien.
353
00:39:19,540 --> 00:39:21,260
Jody...
354
00:39:30,660 --> 00:39:32,420
Jody.
355
00:39:42,980 --> 00:39:45,020
Jody.
356
00:40:19,260 --> 00:40:21,480
¿Ese señor también es paciente?
357
00:40:22,020 --> 00:40:24,480
El experto en fenómenos paranormales.
358
00:40:24,740 --> 00:40:29,300
No, no es un paciente,
es el padre del doctor.
359
00:40:34,700 --> 00:40:37,620
Señor. ¡Perdone, señor!
360
00:40:37,820 --> 00:40:39,140
¿Señor?
361
00:40:40,140 --> 00:40:42,380
Lo he visto en la tele.
362
00:40:44,700 --> 00:40:46,900
Sé quién eres.
363
00:40:47,900 --> 00:40:50,000
¿Sabe que soy paciente aquí?
364
00:40:50,420 --> 00:40:53,220
Te vi en las noticias.
365
00:40:55,020 --> 00:40:57,080
Así que al final ganó ella.
366
00:40:58,380 --> 00:40:59,800
¿A qué se refiere?
367
00:40:59,860 --> 00:41:01,860
Tú le quitaste sus niños.
368
00:41:02,020 --> 00:41:03,840
Ella se quiso vengar.
369
00:41:04,580 --> 00:41:05,900
¿Vengar?
370
00:41:07,580 --> 00:41:10,120
Un niño para sustituir
a los que perdió.
371
00:41:11,700 --> 00:41:15,060
Ella puede hacer que la gente vea
372
00:41:16,220 --> 00:41:18,780
y oiga cosas.
373
00:41:18,980 --> 00:41:22,460
Hacer que abandones a tu hijo
por voluntad propia.
374
00:41:45,900 --> 00:41:48,540
Como no quiere irse,
cambio la cerradura.
375
00:41:48,700 --> 00:41:50,440
Un poco de compasión.
376
00:41:50,500 --> 00:41:52,360
¿Dónde vivirá mi hijo?
377
00:41:52,580 --> 00:41:54,200
Usted está loca.
378
00:42:03,420 --> 00:42:04,960
¡No te alejes!
379
00:42:05,180 --> 00:42:07,940
- ¿Con quién habla?
- Con mi hijo.
380
00:42:40,500 --> 00:42:42,140
Te quiero, mamá.
381
00:42:44,420 --> 00:42:46,300
Y yo a ti, Jody.
382
00:42:58,540 --> 00:42:59,960
- Perdone.
- Sí.
383
00:43:00,020 --> 00:43:01,960
Tengo que salir de aquí.
384
00:43:05,460 --> 00:43:07,660
Ingresó por voluntad propia.
385
00:43:07,820 --> 00:43:11,220
Puede irse cuando quiera.
386
00:43:11,460 --> 00:43:12,780
Gracias.
387
00:43:31,980 --> 00:43:33,300
¡Jody!
388
00:43:36,220 --> 00:43:37,580
¿Jody?
389
00:43:42,700 --> 00:43:46,660
Ven aquí, Jody. Ven con mamá.
390
00:43:46,820 --> 00:43:48,460
Ven. Soy yo.
391
00:43:48,620 --> 00:43:50,940
Jody, soy yo. Mamá.
392
00:43:51,100 --> 00:43:52,960
Te quiero mucho, Jody.
393
00:43:53,100 --> 00:43:56,820
Te echo muchísimo de menos.
Ven conmigo.
394
00:43:57,580 --> 00:43:59,160
Ven, por favor.
395
00:43:59,860 --> 00:44:03,700
Jody. Vamos.
396
00:44:04,740 --> 00:44:06,700
Ven conmigo.
397
00:44:08,460 --> 00:44:11,580
Jody, te lo pido por favor...
398
00:44:12,460 --> 00:44:15,780
Ven conmigo.
399
00:44:15,980 --> 00:44:18,100
Perdóname.
400
00:44:18,580 --> 00:44:21,060
No volveré a abandonarte.
401
00:44:21,260 --> 00:44:24,900
- Mamá...
- Ven, por favor.
402
00:44:27,940 --> 00:44:29,700
Jody...
403
00:44:43,420 --> 00:44:45,420
¡No me das miedo!
404
00:44:48,260 --> 00:44:50,460
Yo quiero a mi hijo.
405
00:44:51,020 --> 00:44:53,460
No puedo vivir sin él.
406
00:44:57,380 --> 00:45:00,060
Tú ya sabes lo que es.
407
00:45:01,780 --> 00:45:03,900
También eres madre.
408
00:45:09,100 --> 00:45:11,300
Entiendo por qué haces esto.
409
00:45:14,780 --> 00:45:17,020
Haz lo que quieras.
410
00:45:18,500 --> 00:45:21,340
No abandonaré a mi hijo nunca.
411
00:46:24,140 --> 00:46:26,780
Jody...
412
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •