1 00:00:43,240 --> 00:00:45,920 No hay demasiado trabajo. 2 00:00:46,160 --> 00:00:48,400 Solo quitar el polvo. 3 00:00:51,200 --> 00:00:52,920 ¿Dónde está el propietario? 4 00:00:52,960 --> 00:00:55,400 Tiene tres días para limpiar. 5 00:00:55,560 --> 00:00:57,400 ¿Me dejará las llaves? 6 00:00:57,440 --> 00:00:59,120 Tampoco se puede robar nada. 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,360 Ni electrodomésticos ni joyas. 8 00:01:04,480 --> 00:01:06,120 Ya puede empezar. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,400 Yo me voy. 10 00:01:08,520 --> 00:01:10,360 Tiene mi número, ¿no? 11 00:01:10,520 --> 00:01:12,040 Por si acaso. 12 00:01:22,920 --> 00:01:24,240 ¿Jody? 13 00:01:26,440 --> 00:01:27,760 ¿Jody? 14 00:01:37,320 --> 00:01:38,640 Jody. 15 00:01:39,040 --> 00:01:40,480 ¿Qué haces? 16 00:01:40,720 --> 00:01:42,400 Nada. 17 00:01:51,000 --> 00:01:53,240 Voy a ponerme a limpiar. 18 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 ¿Quieres ayudarme? 19 00:01:56,240 --> 00:01:58,360 Si no quieres, no hace falta. 20 00:03:23,840 --> 00:03:27,320 Jody, ¿qué tal va la limpieza? 21 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 ¿Qué está haciendo? 22 00:04:41,480 --> 00:04:44,680 Como no quiere irse, tengo que cambiar la cerradura. 23 00:04:44,960 --> 00:04:47,240 Un poco de compasión, por favor. 24 00:04:48,840 --> 00:04:50,680 ¿Dónde vivirá mi hijo? 25 00:04:51,360 --> 00:04:53,000 Usted está loca. 26 00:04:53,480 --> 00:04:56,120 Hace seis meses que no paga el alquiler. 27 00:04:56,320 --> 00:04:58,960 - Mi familia tiene que comer. - Ya tengo trabajo. 28 00:04:59,000 --> 00:05:01,120 Le pagaré dentro de tres días. 29 00:05:01,160 --> 00:05:02,760 Eso dice cada mes. 30 00:05:02,840 --> 00:05:06,080 - Estoy harto de excusas. - Pues llévese la moto como pago. 31 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 ¿Y qué hago con ese trasto? 32 00:05:08,200 --> 00:05:10,600 Usted es un hombre de fe. 33 00:05:11,240 --> 00:05:13,360 ¿No puede hacernos el favor? 34 00:05:21,000 --> 00:05:22,640 Tiene tres días. 35 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 ¿Estás bien? 36 00:05:56,600 --> 00:05:58,320 No te preocupes. 37 00:06:05,800 --> 00:06:07,440 Ayúdame a hacer la maleta. 38 00:06:07,480 --> 00:06:09,000 ¿Vamos a huir? 39 00:06:09,080 --> 00:06:11,560 - Sí. - ¿Y dónde viviremos? 40 00:06:12,400 --> 00:06:13,880 Demasiadas preguntas. 41 00:06:13,960 --> 00:06:15,800 Ve a buscar tus cosas. 42 00:06:37,640 --> 00:06:40,160 - Apesta. - Tápate la nariz. 43 00:06:48,280 --> 00:06:50,400 Menos mal que no es nuestro. 44 00:07:13,320 --> 00:07:15,200 ¿Vamos a quedarnos aquí? 45 00:07:15,240 --> 00:07:17,520 Al propietario no le importará. 46 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 A mí tampoco, eso seguro. 47 00:07:19,880 --> 00:07:21,440 ¿Lo ves? Pues mejor. 48 00:07:21,520 --> 00:07:23,080 No enciendas la luz. 49 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 Los vecinos sospecharían. 50 00:07:25,880 --> 00:07:27,600 He traído un farol. 51 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 Tachán. 52 00:07:36,200 --> 00:07:39,240 - ¿Quieres fideos? - ¿Funcionará la cocina? 53 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 Si no, los pondremos en remojo. 54 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 ¿Fideos fríos? Qué asco. 55 00:07:45,440 --> 00:07:48,880 ¿Prefieres comer fideos fríos o llevar la ropa sucia? 56 00:08:09,640 --> 00:08:11,600 Jody, la cocina funciona. 57 00:08:12,280 --> 00:08:14,000 Y es de las buenas. 58 00:08:17,400 --> 00:08:19,720 Jody, ¡no hagas ruido arriba! 59 00:08:20,680 --> 00:08:22,000 ¿Arriba? 60 00:08:26,160 --> 00:08:27,640 Serán ratas. 61 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 - Mamá. - ¿Sí? 62 00:08:35,240 --> 00:08:36,800 Estoy cansado. 63 00:08:38,280 --> 00:08:39,760 ¿A qué te refieres? 64 00:08:39,800 --> 00:08:42,280 Cansado de estar mudándonos siempre. 65 00:08:42,440 --> 00:08:44,200 Quiero hacer amigos. 66 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 Pero yo soy tu amiga. 67 00:08:50,960 --> 00:08:52,520 ¿Ya no me quieres? 68 00:08:52,560 --> 00:08:54,080 Claro que sí. 69 00:08:57,280 --> 00:08:59,440 Pero quiero amigos de mi edad. 70 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 E ir al colegio. 71 00:09:03,080 --> 00:09:06,880 ¿Sabes? Yo cuando estudiaba, era la primera de la clase. 72 00:09:07,480 --> 00:09:09,720 Puedo enseñarte lo que quieras. 73 00:09:10,200 --> 00:09:12,640 Pero yo quiero ir al cole. 74 00:09:13,200 --> 00:09:16,160 Quiero ser el primero de la clase también. 75 00:09:16,760 --> 00:09:19,880 Ya eres el primero en mi corazón. 76 00:12:41,480 --> 00:12:44,000 ¡Jody, despierta! Tenemos que irnos. 77 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 ¡Vamos! 78 00:12:53,560 --> 00:12:54,880 ¡Socorro! 79 00:12:55,120 --> 00:12:58,240 ¡Socorro! 80 00:12:59,960 --> 00:13:01,720 Huele muy mal aquí. 81 00:13:14,280 --> 00:13:15,800 Dios mío. 82 00:13:21,880 --> 00:13:23,960 Así, ¿usted es el ama de llaves? 83 00:13:24,040 --> 00:13:26,560 Ella limpia. Yo soy el ama de llaves. 84 00:13:26,800 --> 00:13:28,320 ¿Limpiaba a estas horas? 85 00:13:28,400 --> 00:13:30,720 Eso me pregunto yo también. 86 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 Nos han desahuciado. 87 00:13:33,960 --> 00:13:36,880 - ¿A quiénes? - A mi hijo y a mí. 88 00:13:37,360 --> 00:13:39,040 Como tenía llaves de aquí, 89 00:13:39,080 --> 00:13:40,640 pensé quedarme 90 00:13:40,720 --> 00:13:42,560 hasta que encontrara otro sitio. 91 00:13:42,640 --> 00:13:45,360 Hay excrementos humanos por todo el desván. 92 00:13:45,760 --> 00:13:47,800 No son excrementos. 93 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 Es nuestra comida. 94 00:13:51,080 --> 00:13:52,680 ¿De dónde eres? 95 00:14:30,000 --> 00:14:33,280 ¿Puedo tener un gato? Quiero uno. 96 00:14:33,560 --> 00:14:34,880 ¿Un gato? 97 00:14:35,120 --> 00:14:36,680 La comida es cara. 98 00:14:36,720 --> 00:14:39,000 No puedes darle hierba de comer. 99 00:14:39,400 --> 00:14:40,880 ¿Y un conejo? 100 00:14:41,280 --> 00:14:42,680 Lo pensaré. 101 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 No lo pienses demasiado. 102 00:14:46,960 --> 00:14:50,600 - ¿Puedo ver la tele? - Claro, para eso está. 103 00:15:08,680 --> 00:15:11,960 La policía sigue investigando el caso de los niños del desván 104 00:15:12,040 --> 00:15:14,760 de una casa deshabitada en el sur de Yakarta. 105 00:15:14,880 --> 00:15:17,680 La señora de la limpieza fue quien los descubrió. 106 00:15:17,760 --> 00:15:21,040 Los padres de uno de los niños rescatados 107 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 han dejado su casa a la señora de la limpieza. 108 00:15:25,040 --> 00:15:27,480 ¿Quién secuestraría a los niños? 109 00:15:27,720 --> 00:15:29,760 Mamá, ¡sales en la tele! 110 00:15:30,040 --> 00:15:32,760 ...los niños no recuerdan cómo acabaron allí. 111 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 ¿Por qué te tapas la cara? 112 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 No quiero ser famosa. 113 00:15:38,080 --> 00:15:40,040 ¿Por qué no ves dibujos? 114 00:15:40,120 --> 00:15:43,200 Los estaba viendo, pero el canal se cambió solo. 115 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Será la antena. 116 00:15:47,880 --> 00:15:49,640 Tengo que hacer pis. 117 00:16:12,160 --> 00:16:15,240 Mamá... ¿Mamá? 118 00:16:16,360 --> 00:16:17,680 Mamá. 119 00:16:19,160 --> 00:16:20,960 Hay una rata en el cuarto. 120 00:16:21,000 --> 00:16:22,640 O una comadreja. 121 00:16:23,720 --> 00:16:25,680 Ya eres mayor para dormir conmigo. 122 00:16:25,760 --> 00:16:28,320 Pero no me atrevo a dormir solo. 123 00:16:28,840 --> 00:16:31,560 Ya eres mayor. 124 00:16:32,320 --> 00:16:34,160 Venga, que te arropo. 125 00:16:43,240 --> 00:16:46,800 Deberías apreciar tener un cuarto para ti solo. 126 00:16:47,880 --> 00:16:50,000 Pero no me gusta. 127 00:16:50,640 --> 00:16:52,720 Es lúgubre. 128 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Ya sé qué haremos. 129 00:17:06,160 --> 00:17:08,120 Cuando tenga dinero, 130 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 compraremos pintura 131 00:17:10,640 --> 00:17:14,320 y pintaremos la habitación de tu color favorito. 132 00:17:15,000 --> 00:17:18,120 Podrás decorarla como tú quieras. 133 00:17:18,880 --> 00:17:20,200 ¿Vale? 134 00:18:02,640 --> 00:18:05,880 Jody, me voy a enfadar. 135 00:18:17,360 --> 00:18:20,800 - Maloliente. - Quiero... 136 00:18:21,120 --> 00:18:23,000 - Miel. - Salir. 137 00:18:23,160 --> 00:18:24,600 - Rinoceronte. - Fuera. 138 00:18:24,640 --> 00:18:26,360 - Globo. - A jugar. 139 00:18:27,840 --> 00:18:29,680 Cuando termines de estudiar. 140 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 - ¿Por? - Tienes siete años 141 00:18:31,320 --> 00:18:33,440 - y no sabes leer. - Por no ir al cole. 142 00:18:33,480 --> 00:18:35,360 Yo puedo enseñarte a leer. 143 00:18:35,400 --> 00:18:37,440 - Pero no atiendes. - Otra cosa. 144 00:18:37,520 --> 00:18:38,960 - Mates. - Sí, claro. 145 00:18:39,000 --> 00:18:41,440 Cuando leas, aprenderás lo que quieras. 146 00:18:41,480 --> 00:18:43,560 Quiero aprender en el cole. 147 00:18:44,000 --> 00:18:46,360 Ya te lo he dicho. No tengo dinero. 148 00:18:46,480 --> 00:18:48,600 A lo mejor el año que viene. 149 00:18:48,960 --> 00:18:51,160 - No me dejas jugar fuera. - ¿Por qué no? 150 00:18:51,200 --> 00:18:52,640 Si estoy yo, sí. 151 00:18:52,680 --> 00:18:55,560 - Pues vamos. - Después, cuando terminemos esto. 152 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 Echo de menos a papá. 153 00:19:00,600 --> 00:19:02,440 Vale, vete a tu cuarto. 154 00:19:02,480 --> 00:19:03,840 ¿Por qué? 155 00:19:04,240 --> 00:19:06,840 - Porque me haces enfadar. - Quiero jugar fuera. 156 00:19:06,880 --> 00:19:09,480 - Como otros niños. - Ellos obedecen a sus madres. 157 00:19:09,560 --> 00:19:11,840 Tienen madres buenas, no como yo. 158 00:19:13,280 --> 00:19:14,600 Ven aquí. 159 00:19:20,720 --> 00:19:23,680 Te quedarás aquí hasta que te arrepientas. 160 00:19:46,800 --> 00:19:48,120 ¿Jody? 161 00:19:52,000 --> 00:19:53,320 ¿Jody? 162 00:19:55,800 --> 00:19:57,120 ¿Jody? 163 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 ¿Jody? 164 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 ¿Por qué me abandonaste? 165 00:20:57,320 --> 00:20:58,960 Lo siento, cariño. 166 00:20:59,040 --> 00:21:02,080 No te preocupes, mamá. Yo también lo siento. 167 00:21:05,080 --> 00:21:07,600 Quiero dejarte jugar fuera, 168 00:21:07,760 --> 00:21:12,320 que vayas al cole y hagas amigos. 169 00:21:13,160 --> 00:21:14,720 Pero me aterra 170 00:21:15,080 --> 00:21:17,880 que tu padre se te lleve otra vez. 171 00:21:18,920 --> 00:21:21,040 No quieren que esté contigo. 172 00:21:22,640 --> 00:21:24,200 ¿Lo entiendes? 173 00:21:25,200 --> 00:21:27,720 - Sí. - ¿Y quieres que pase eso? 174 00:21:28,040 --> 00:21:30,480 No, yo quiero estar contigo. 175 00:21:33,080 --> 00:21:34,480 Por eso... 176 00:21:35,640 --> 00:21:39,440 ...nadie puede saber dónde vivimos. 177 00:21:41,360 --> 00:21:42,720 ¿Vale? 178 00:21:43,960 --> 00:21:45,680 Lo entiendes, ¿no? 179 00:21:48,800 --> 00:21:51,280 - Con poca salsa. - Bien. 180 00:21:53,000 --> 00:21:55,720 Qué rico. 181 00:21:59,480 --> 00:22:00,800 Tenga. 182 00:22:01,280 --> 00:22:02,760 Tres dólares. 183 00:22:03,480 --> 00:22:07,040 - Gracias. - ¡No te alejes! 184 00:22:07,200 --> 00:22:09,920 - ¿Con quién habla? - Con mi hijo. 185 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 - Vamos. - Mamá. 186 00:22:14,520 --> 00:22:16,520 ¿Puedo comprar un juguete? 187 00:22:16,800 --> 00:22:18,280 ¿Qué quieres? 188 00:22:18,520 --> 00:22:19,920 Este robot. 189 00:22:21,440 --> 00:22:23,400 Es un robot de plástico. 190 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Te compraré uno de verdad. 191 00:22:25,240 --> 00:22:28,400 - ¿Cuándo? - Cuando tenga trabajo. 192 00:22:42,280 --> 00:22:43,600 Vamos. 193 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 - ¿Qué pasa? - Mucha salsa. 194 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 Toma. 195 00:23:23,040 --> 00:23:26,240 - ¿Y ahora qué? - Hay poca salsa. 196 00:23:28,040 --> 00:23:29,920 Toma, ponle más. 197 00:23:34,920 --> 00:23:36,840 Últimas noticias sobre el caso... 198 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 La tele hace eso a veces. 199 00:23:38,560 --> 00:23:40,440 ...encontrados por una asistenta. 200 00:23:40,520 --> 00:23:43,440 Hablaremos con un experto en fenómenos paranormales, 201 00:23:43,480 --> 00:23:45,240 el señor Rohmat Setiadi, 202 00:23:45,320 --> 00:23:48,520 que compartirá sus opiniones sobre el caso. 203 00:23:49,280 --> 00:23:51,880 Creo que a esos niños los secuestró 204 00:23:52,200 --> 00:23:54,480 un ser llamado Wewe. 205 00:23:54,640 --> 00:23:58,800 Wewe es el fantasma de una mujer que se suicidó 206 00:23:59,200 --> 00:24:01,760 porque no podía tener hijos. 207 00:24:15,480 --> 00:24:17,240 Pero ¿a ti qué te pasa? 208 00:24:17,320 --> 00:24:18,640 ¡Ven! 209 00:24:20,880 --> 00:24:22,680 ¿Por qué haces esto? 210 00:24:23,120 --> 00:24:25,440 - No he sido yo, mamá. - ¡No me mientas! 211 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 No miento. 212 00:24:29,440 --> 00:24:31,600 ¿Por qué haces esto? 213 00:24:31,840 --> 00:24:34,280 - Yo no he sido. - ¿Y quién si no? 214 00:24:35,840 --> 00:24:37,480 No lo sé. 215 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 No tenemos dinero. 216 00:25:03,720 --> 00:25:06,040 Y tú desperdiciando la comida. 217 00:25:14,640 --> 00:25:16,560 Estoy muy decepcionada. 218 00:25:33,320 --> 00:25:35,360 No te lo comas, está sucio. 219 00:25:35,920 --> 00:25:37,240 Déjalo. 220 00:25:50,440 --> 00:25:53,520 Esta noche nuestra invitada es Aimee Saras, 221 00:25:53,680 --> 00:25:55,440 una de mis cantantes favoritas. 222 00:25:55,520 --> 00:25:57,040 - ¿Cómo está? - Muy bien. 223 00:25:57,120 --> 00:25:59,640 La gente la admira. 224 00:25:59,800 --> 00:26:01,200 Tiene una gran carrera 225 00:26:01,280 --> 00:26:03,200 y además es buena madre. 226 00:26:03,240 --> 00:26:07,120 ¿Cuál es su secreto para ser la inspiración de la mujer indonesia? 227 00:26:07,280 --> 00:26:10,080 Siempre me fijo objetivos. 228 00:26:10,240 --> 00:26:13,880 A corto y largo plazo. 229 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 Me ayuda a concentrarme 230 00:26:17,280 --> 00:26:19,080 en lo que debo hacer. 231 00:26:19,200 --> 00:26:22,520 Eso da coherencia a lo que hago. 232 00:26:22,720 --> 00:26:26,840 ¿Se ha enfrentado a algún obstáculo alguna vez? 233 00:26:27,000 --> 00:26:30,040 Por supuesto que sí. 234 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 Hace unos años tuve un hijo, 235 00:26:32,760 --> 00:26:36,600 que se convirtió en un obstáculo para mi carrera. 236 00:26:36,760 --> 00:26:39,440 - Así que me deshice de él. - ¿Cómo? 237 00:26:39,840 --> 00:26:46,120 Una noche me metí en su habitación con un cuchillo en la mano 238 00:26:46,360 --> 00:26:48,800 y lo apuñalé hasta que murió. 239 00:26:51,400 --> 00:26:55,320 - ¿Fue duro para usted? - Pensé que era la mejor opción. 240 00:26:55,480 --> 00:26:58,320 No sabía cómo sería de mayor. 241 00:26:58,640 --> 00:27:02,640 Si los matas cuando aún son jóvenes y puros, 242 00:27:03,000 --> 00:27:05,080 van al cielo, ¿verdad? 243 00:27:05,240 --> 00:27:07,400 ¡Estupendo! 244 00:27:25,680 --> 00:27:27,080 Jody. 245 00:27:28,480 --> 00:27:29,800 ¿Jody? 246 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Perdona. 247 00:27:35,560 --> 00:27:36,880 ¿Por qué? 248 00:27:38,680 --> 00:27:41,280 Por haberme puesto así contigo. 249 00:27:43,160 --> 00:27:45,840 Siento que hubiera tanta salsa en tu satay. 250 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 No pasa nada. Yo me estaba portando mal. 251 00:27:49,160 --> 00:27:51,560 Siento no poder pagarte el colegio. 252 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Te prometo que lo arreglaré. 253 00:27:56,800 --> 00:28:00,600 Tardaré un tiempo, pero lo solucionaré. 254 00:28:01,800 --> 00:28:04,080 He preguntado a los vecinos 255 00:28:05,440 --> 00:28:07,480 si puedo lavarles la ropa. 256 00:28:08,200 --> 00:28:10,160 Así ganaremos dinero 257 00:28:10,640 --> 00:28:13,760 y ahorraremos para pagar el colegio. 258 00:28:15,280 --> 00:28:17,320 - ¿Te gustaría? - Sí. 259 00:28:18,720 --> 00:28:22,000 ¿Quieres dormir en mi cuarto? 260 00:28:23,200 --> 00:28:26,200 Tranquila, ya duermo aquí. 261 00:28:28,200 --> 00:28:29,760 Qué valiente. 262 00:28:30,920 --> 00:28:32,640 Te quiero, mamá. 263 00:28:35,080 --> 00:28:36,840 Y yo a ti, Jody. 264 00:28:45,520 --> 00:28:46,840 A dormir. 265 00:29:37,240 --> 00:29:41,080 La policía aún no ha identificado a ningún sospechoso 266 00:29:41,240 --> 00:29:44,440 en el caso de los niños secuestrados del desván. 267 00:29:45,080 --> 00:29:50,600 Siguen recabando información a partir de los niños. 268 00:29:50,760 --> 00:29:55,840 Una señora se me llevó mientras estaba jugando. 269 00:29:56,000 --> 00:29:59,840 Me llevó de un árbol a otro. 270 00:30:00,080 --> 00:30:03,160 Y después me llevó a esa casa. 271 00:30:03,320 --> 00:30:05,240 ¿Qué aspecto tenía la señora? 272 00:30:05,320 --> 00:30:07,160 Era alta y grande. 273 00:30:07,320 --> 00:30:10,600 ¿Te hizo trepar por los árboles? 274 00:30:10,760 --> 00:30:12,240 No, fuimos volando. 275 00:30:12,320 --> 00:30:13,720 - ¿Volando? - Sí. 276 00:30:13,800 --> 00:30:16,160 - ¿Cómo? - Ella tenía alas. 277 00:30:16,320 --> 00:30:18,320 Y me llevaba en brazos. 278 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 Jody. 279 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Jody, ven aquí. 280 00:30:54,480 --> 00:30:56,880 ¿No te dije que fueras con cuidado? 281 00:30:57,240 --> 00:30:58,880 Fui con cuidado. 282 00:30:59,480 --> 00:31:01,080 ¿Y esto qué es? 283 00:31:01,600 --> 00:31:03,280 No lo he hecho yo. 284 00:32:24,220 --> 00:32:25,880 ¿Qué tengo que hacer contigo? 285 00:32:25,940 --> 00:32:27,880 - No he sido yo. - ¡No mientas! 286 00:32:27,940 --> 00:32:29,580 No miento... 287 00:32:32,980 --> 00:32:37,300 No miento, mamá. No he sido yo. 288 00:32:39,020 --> 00:32:41,940 No he sido yo. 289 00:32:42,100 --> 00:32:45,740 Te ayudaré a lavarlas. 290 00:32:47,660 --> 00:32:50,940 Mamá, mira. 291 00:32:51,100 --> 00:32:53,340 Di algo, mamá. 292 00:32:54,580 --> 00:32:58,020 Lo lavaré todo. 293 00:32:58,460 --> 00:33:00,140 ¡Mamá! 294 00:33:02,140 --> 00:33:03,820 ¡Mira, mamá! 295 00:33:04,780 --> 00:33:06,740 Te estoy ayudando. 296 00:33:06,940 --> 00:33:10,300 ¡Mamá! Por favor, di algo. 297 00:33:11,700 --> 00:33:13,020 ¿Mamá? 298 00:33:13,940 --> 00:33:17,460 Mamá, di algo, por favor. 299 00:33:19,700 --> 00:33:21,340 Mamá. 300 00:33:24,420 --> 00:33:28,340 Mamá, por favor habla. 301 00:33:33,780 --> 00:33:35,420 ¿Mamá? 302 00:33:39,660 --> 00:33:40,980 ¿Mamá? 303 00:33:52,700 --> 00:33:54,020 Mamá... 304 00:33:55,660 --> 00:33:59,100 Wewe es una mujer fantasma que secuestra a niños. 305 00:33:59,260 --> 00:34:01,380 Se los lleva de sus casas 306 00:34:01,540 --> 00:34:03,240 o de allí dónde los encuentre 307 00:34:03,300 --> 00:34:07,260 y los esconde en algún sitio abandonado. 308 00:34:07,580 --> 00:34:09,380 Mamá... 309 00:34:11,540 --> 00:34:14,220 ¿Mamá? 310 00:34:16,260 --> 00:34:18,820 A Wewe le encantan los niños, 311 00:34:19,300 --> 00:34:22,820 pero no puede proporcionarles comida de verdad. 312 00:34:23,140 --> 00:34:25,200 Acaban comiéndose sus heces 313 00:34:25,300 --> 00:34:27,320 u hojas que ella les deja. 314 00:34:27,700 --> 00:34:29,980 Al final se mueren de hambre. 315 00:34:30,420 --> 00:34:32,140 ¿Mamá? 316 00:34:36,740 --> 00:34:38,140 ¿Mamá? 317 00:34:39,820 --> 00:34:41,620 ¿Dónde estás? 318 00:34:45,420 --> 00:34:47,140 ¿Mamá? 319 00:34:48,220 --> 00:34:51,780 Si están muertos, ¿dónde se encuentran sus cuerpos? 320 00:34:52,100 --> 00:34:56,540 Wewe se come a los niños muertos. 321 00:34:57,380 --> 00:34:58,820 ¿Mamá? 322 00:35:01,060 --> 00:35:04,780 Mamá, ¿eres tú? 323 00:35:06,740 --> 00:35:08,460 Tengo miedo. 324 00:35:08,620 --> 00:35:11,040 ¿Secuestraría Wewe a cualquier niño? 325 00:35:11,180 --> 00:35:12,900 No. 326 00:35:14,580 --> 00:35:17,060 Solo se lleva a los rechazados, 327 00:35:17,220 --> 00:35:19,760 aquellos a los que los padres descuidan. 328 00:35:19,860 --> 00:35:21,800 Y solo puede llevárselos 329 00:35:21,940 --> 00:35:25,140 si los niños están dispuestos. 330 00:35:28,700 --> 00:35:30,020 Jody. 331 00:35:31,420 --> 00:35:32,900 ¿Mamá? 332 00:35:34,180 --> 00:35:36,020 Tengo miedo. 333 00:35:39,820 --> 00:35:44,420 Mamá, por favor... 334 00:36:15,740 --> 00:36:17,180 ¿Jody? 335 00:36:20,460 --> 00:36:21,940 ¿Jody? 336 00:36:24,020 --> 00:36:27,020 ¿Jody? 337 00:36:35,660 --> 00:36:38,780 La mujer que encontró a los "niños del desván" 338 00:36:38,940 --> 00:36:41,900 había sido desahuciada de su casa. 339 00:36:42,180 --> 00:36:45,980 Vivía sola 340 00:36:46,140 --> 00:36:49,140 después de que su marido y su hijo de siete años 341 00:36:49,300 --> 00:36:51,760 fallecieran en un accidente de coche. 342 00:37:39,420 --> 00:37:42,400 Como no quiere irse, tengo que cambiar la cerradura. 343 00:37:42,460 --> 00:37:44,320 ¿Dónde vivirá mi hijo? 344 00:37:46,260 --> 00:37:47,880 Usted está loca. 345 00:37:49,540 --> 00:37:51,080 ¡No te alejes! 346 00:37:51,260 --> 00:37:53,700 - ¿Con quién habla? - Con mi hijo. 347 00:38:08,180 --> 00:38:09,500 Socorro. 348 00:38:10,900 --> 00:38:12,220 Socorro. 349 00:38:20,660 --> 00:38:25,140 ¡Que alguien me ayude! 350 00:38:27,420 --> 00:38:29,500 ¡Auxilio! 351 00:38:53,580 --> 00:38:55,480 ¿Cómo se encuentra hoy? 352 00:38:56,540 --> 00:38:58,180 Estoy bien. 353 00:39:19,540 --> 00:39:21,260 Jody... 354 00:39:30,660 --> 00:39:32,420 Jody. 355 00:39:42,980 --> 00:39:45,020 Jody. 356 00:40:19,260 --> 00:40:21,480 ¿Ese señor también es paciente? 357 00:40:22,020 --> 00:40:24,480 El experto en fenómenos paranormales. 358 00:40:24,740 --> 00:40:29,300 No, no es un paciente, es el padre del doctor. 359 00:40:34,700 --> 00:40:37,620 Señor. ¡Perdone, señor! 360 00:40:37,820 --> 00:40:39,140 ¿Señor? 361 00:40:40,140 --> 00:40:42,380 Lo he visto en la tele. 362 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 Sé quién eres. 363 00:40:47,900 --> 00:40:50,000 ¿Sabe que soy paciente aquí? 364 00:40:50,420 --> 00:40:53,220 Te vi en las noticias. 365 00:40:55,020 --> 00:40:57,080 Así que al final ganó ella. 366 00:40:58,380 --> 00:40:59,800 ¿A qué se refiere? 367 00:40:59,860 --> 00:41:01,860 Tú le quitaste sus niños. 368 00:41:02,020 --> 00:41:03,840 Ella se quiso vengar. 369 00:41:04,580 --> 00:41:05,900 ¿Vengar? 370 00:41:07,580 --> 00:41:10,120 Un niño para sustituir a los que perdió. 371 00:41:11,700 --> 00:41:15,060 Ella puede hacer que la gente vea 372 00:41:16,220 --> 00:41:18,780 y oiga cosas. 373 00:41:18,980 --> 00:41:22,460 Hacer que abandones a tu hijo por voluntad propia. 374 00:41:45,900 --> 00:41:48,540 Como no quiere irse, cambio la cerradura. 375 00:41:48,700 --> 00:41:50,440 Un poco de compasión. 376 00:41:50,500 --> 00:41:52,360 ¿Dónde vivirá mi hijo? 377 00:41:52,580 --> 00:41:54,200 Usted está loca. 378 00:42:03,420 --> 00:42:04,960 ¡No te alejes! 379 00:42:05,180 --> 00:42:07,940 - ¿Con quién habla? - Con mi hijo. 380 00:42:40,500 --> 00:42:42,140 Te quiero, mamá. 381 00:42:44,420 --> 00:42:46,300 Y yo a ti, Jody. 382 00:42:58,540 --> 00:42:59,960 - Perdone. - Sí. 383 00:43:00,020 --> 00:43:01,960 Tengo que salir de aquí. 384 00:43:05,460 --> 00:43:07,660 Ingresó por voluntad propia. 385 00:43:07,820 --> 00:43:11,220 Puede irse cuando quiera. 386 00:43:11,460 --> 00:43:12,780 Gracias. 387 00:43:31,980 --> 00:43:33,300 ¡Jody! 388 00:43:36,220 --> 00:43:37,580 ¿Jody? 389 00:43:42,700 --> 00:43:46,660 Ven aquí, Jody. Ven con mamá. 390 00:43:46,820 --> 00:43:48,460 Ven. Soy yo. 391 00:43:48,620 --> 00:43:50,940 Jody, soy yo. Mamá. 392 00:43:51,100 --> 00:43:52,960 Te quiero mucho, Jody. 393 00:43:53,100 --> 00:43:56,820 Te echo muchísimo de menos. Ven conmigo. 394 00:43:57,580 --> 00:43:59,160 Ven, por favor. 395 00:43:59,860 --> 00:44:03,700 Jody. Vamos. 396 00:44:04,740 --> 00:44:06,700 Ven conmigo. 397 00:44:08,460 --> 00:44:11,580 Jody, te lo pido por favor... 398 00:44:12,460 --> 00:44:15,780 Ven conmigo. 399 00:44:15,980 --> 00:44:18,100 Perdóname. 400 00:44:18,580 --> 00:44:21,060 No volveré a abandonarte. 401 00:44:21,260 --> 00:44:24,900 - Mamá... - Ven, por favor. 402 00:44:27,940 --> 00:44:29,700 Jody... 403 00:44:43,420 --> 00:44:45,420 ¡No me das miedo! 404 00:44:48,260 --> 00:44:50,460 Yo quiero a mi hijo. 405 00:44:51,020 --> 00:44:53,460 No puedo vivir sin él. 406 00:44:57,380 --> 00:45:00,060 Tú ya sabes lo que es. 407 00:45:01,780 --> 00:45:03,900 También eres madre. 408 00:45:09,100 --> 00:45:11,300 Entiendo por qué haces esto. 409 00:45:14,780 --> 00:45:17,020 Haz lo que quieras. 410 00:45:18,500 --> 00:45:21,340 No abandonaré a mi hijo nunca. 411 00:46:24,140 --> 00:46:26,780 Jody... 412 00:59:59,000 --> 00:59:59,100 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com •