1
00:00:29,640 --> 00:00:33,600
Ang mga Hapones ay...
2
00:00:34,000 --> 00:00:38,720
kumakain at natutulog sa tatami...
3
00:00:39,160 --> 00:00:43,720
mula noong unang panahon.
4
00:00:44,120 --> 00:00:48,800
Ang mga damdamin at emosyon...
5
00:00:49,200 --> 00:00:53,000
na nangyari sa samabahayan...
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
ay nag-iwan ng marka sa tatami.
7
00:00:56,360 --> 00:01:02,120
Dahan-dahang kumalat sa suson...
8
00:01:02,520 --> 00:01:08,800
sa mahabang paglipas ng panahon.
9
00:01:09,200 --> 00:01:12,240
Hindi lang kaligayahan
at kaluguran...
10
00:01:12,320 --> 00:01:18,240
kung hindi sama ng loob
at pagkapoot din.
11
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
Sinumpa
12
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
Ang pagpatay sa pamilyang Shinomiya.
13
00:08:33,600 --> 00:08:35,920
Ang mga Hapones ay...
14
00:08:36,080 --> 00:08:39,080
kumakain at natutulog sa tatami...
15
00:08:41,680 --> 00:08:44,080
Ang takot ba at galit
na nadama ng mga Shinomiya...
16
00:08:44,280 --> 00:08:46,600
sa kanilang agaw-buhay na sandali...
17
00:08:50,320 --> 00:08:57,760
ay nabubuhay sa kanilang tatami?
18
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Shibata:
Kumusta ang lagay ng istorya?
19
00:09:28,280 --> 00:09:31,600
Ipapadala ko ito para sa pag-edit
at pagwawasto...
20
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
kapag tapos na ako.
21
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
Shibata: Ang pulong ay sa Miyerkules.
22
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
Shibata: Maari ko bang makuha ito
ng alas-9 ngayong gabi?
23
00:09:42,880 --> 00:09:45,200
Paumanhin, maari ba nating ipadala
sa ibang araw?
24
00:09:45,400 --> 00:09:48,720
Kailangan ko ng higit pang panahon
para sa istoryang ito.
25
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
Shibata: Hindi mo kailangan maging...
26
00:09:50,280 --> 00:09:51,600
masyadong partikular tungkol dito.
27
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
Oo, ngunit gusto kong
makuha itong tama.
28
00:09:57,480 --> 00:09:58,560
Shibata: Hintay, hindi mo iniisip...
29
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
na magpalipas ng gabi diyan,
ikaw ba?
30
00:10:01,560 --> 00:10:05,680
Iyan ang plano.
31
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
Shibata: Bakit ka...
32
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
masyadong nahuhumaling
sa istoryang ito?
33
00:10:31,400 --> 00:10:35,560
Bakit ang mga Hapones...
34
00:10:44,160 --> 00:10:51,720
Bakit ako masyadong...
35
00:11:31,560 --> 00:11:33,000
Sa banda...
36
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
dito.
37
00:13:15,400 --> 00:13:18,320
Ina
38
00:13:25,520 --> 00:13:29,280
Namatay ang iyong Ama.
39
00:15:40,600 --> 00:15:41,920
Makoto?
40
00:15:42,080 --> 00:15:45,080
Maraming salamat
para sa iyong tulong.
41
00:15:45,160 --> 00:15:47,480
Talagang pinahahalagahan ko ito.
42
00:15:47,640 --> 00:15:49,480
Paumanhin. Maari ka bang makausap?
43
00:15:49,560 --> 00:15:50,960
Mag-usap tayo doon.
44
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
Mawalang galang lang.
45
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
(Nasa bahay ka na.)
46
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
(Nagugutom ka ba?)
47
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
(Gusto mo ng makakain?)
48
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
(Hindi, busog pa ako.)
49
00:18:08,680 --> 00:18:09,800
Ayos lang.
50
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Ipaalam sa akin
kung ikaw ay nagugutom.
51
00:18:21,800 --> 00:18:25,960
Ang direktor ng punerarya
ay nangangailangan ng larawan...
52
00:18:26,480 --> 00:18:29,600
ng iyong ama
para sa kanyang libing.
53
00:18:30,880 --> 00:18:33,360
Maari mo bang kunin
ang album ng pamilya?
54
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
Salamat.
55
00:19:11,360 --> 00:19:14,640
Ang iyong ama ay nakasimangot
sa lahat ng kanyang mga larawan.
56
00:19:15,680 --> 00:19:20,720
Napakaguwapo mo noon, Makoto.
57
00:19:28,760 --> 00:19:31,040
Magbabantay ka ba...
58
00:19:31,120 --> 00:19:33,360
sa katawan ng iyong ama
ngayong gabi?
59
00:20:35,720 --> 00:20:38,080
(Ako naman ang magbabantay?)
60
00:20:38,360 --> 00:20:41,800
(Ikaw ay dapat magpahinga.)
61
00:21:31,080 --> 00:21:33,280
Sa banda... dito.
62
00:29:34,320 --> 00:29:36,520
Makoto.
63
00:29:47,880 --> 00:29:49,560
Oh, mahal ko.
64
00:29:50,560 --> 00:29:52,480
Nasaktan ka.
65
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
Oh, ang aking nakakaawang bata.
66
00:29:56,000 --> 00:29:57,320
Ito marahil ay talagang masakit.
67
00:29:57,400 --> 00:29:59,840
Tingnan kung gaano ka
nawalan ng dugo.
68
00:30:14,520 --> 00:30:17,400
Alam kong darating ang araw na ito.
69
00:30:17,960 --> 00:30:21,360
Alam kong isang araw...
70
00:30:21,680 --> 00:30:23,240
malalaman mo.
71
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Sa totoo lang...
72
00:30:26,640 --> 00:30:28,000
wala akong pakialam
tungkol sa alinman sa mga ito.
73
00:30:28,280 --> 00:30:31,400
Maging ito ang bahay o ang pamana.
74
00:30:32,200 --> 00:30:35,440
Ngunit ang iyong ama
ay hindi kayang pakawalan ito.
75
00:30:35,760 --> 00:30:38,120
Kaya ito kung ano
ang sinabi ko sa kanya.
76
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
"Kung ito ay hindi ibibigay sa iyo
ng iyong kapatid..."
77
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
"kunin na lang ito mula sa kanya."
78
00:30:43,240 --> 00:30:46,840
At ganito kung paano...
79
00:30:48,360 --> 00:30:50,920
natapos ang kapatid niya.
80
00:30:52,840 --> 00:30:58,320
Isang mantsa sa tatami.
81
00:31:10,640 --> 00:31:13,560
Ibigay na lang.
82
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
Kapatid.
83
00:31:16,440 --> 00:31:19,960
Talagang ayaw kong gawin ito sa iyo.
84
00:31:27,200 --> 00:31:30,640
Ikaw ang unang anak.
85
00:31:31,080 --> 00:31:34,800
Ang lahat ay nagmamahal sa iyo,
para lang diyan.
86
00:31:34,880 --> 00:31:37,760
Nasa iyo na ang lahat.
87
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
Ako ay nagtitiis...
88
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
sa kaapihang ito sa buong buhay ko.
89
00:31:46,000 --> 00:31:47,320
Kapatid...
90
00:31:51,000 --> 00:31:53,640
Kaya... ayos lang?
91
00:31:53,960 --> 00:31:57,400
Gawin lang ang sasabihin ko,
pakiusap.
92
00:31:59,360 --> 00:32:02,920
Oh... oo. Paumanhin...
93
00:32:12,280 --> 00:32:15,280
Ayos lang ngayon, gawin ito.
94
00:32:18,680 --> 00:32:22,760
Kalahati lang.
Ang kalahati ay sapat na mabuti...
95
00:32:22,880 --> 00:32:25,360
Heto na, isulat ito dito.
96
00:32:29,000 --> 00:32:30,920
Sabihin mo sa akin...
97
00:32:32,360 --> 00:32:34,840
kaya ano kung makuha mo
ang kalahati ng pamana?
98
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Huh?
99
00:32:39,920 --> 00:32:42,280
Wala ka namang tagapagmana.
100
00:32:44,360 --> 00:32:50,080
Nagpakasal ka sa walang kuwentang
baog na babae.
101
00:32:55,480 --> 00:33:02,640
Ang lakas ng loob mong sabihin iyan!
102
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
Magsimulang magsulat ngayon!
103
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
Dapat mong malaman
ang iyong kinalalagyan!
104
00:33:33,040 --> 00:33:34,800
Ako ang pinuno ng pamilya!
105
00:33:59,880 --> 00:34:02,000
Ako ang pinuno...
106
00:34:48,880 --> 00:34:54,440
Ang iyong ama ay hindi kailanman
ngumiti muli.
107
00:35:04,920 --> 00:35:06,720
Ngunit iyon ay ayos lang.
108
00:35:06,960 --> 00:35:09,800
Dahil...
109
00:35:10,040 --> 00:35:12,920
ikaw ay dumating sa aking buhay.
110
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
Madali, ilagay ito sa ulo niya.
111
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Tumabi ka.
112
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
Buksan ito!
113
00:35:41,840 --> 00:35:43,200
Buksan ang pinto!
114
00:35:44,720 --> 00:35:46,280
Buksan ito!
115
00:35:46,360 --> 00:35:48,200
Buksan ang pinto!
116
00:35:50,840 --> 00:35:52,320
Itigil ito!
117
00:35:52,520 --> 00:35:54,200
Itigil ito!
118
00:35:56,880 --> 00:35:58,520
Ina!
119
00:35:59,560 --> 00:36:01,000
Ina!
120
00:36:05,680 --> 00:36:08,760
Ina!
121
00:36:14,480 --> 00:36:18,000
Ina!
122
00:36:22,080 --> 00:36:24,880
Ina!
123
00:37:28,160 --> 00:37:30,240
Ang batang ito...
124
00:37:32,840 --> 00:37:34,720
ay akin.
125
00:37:38,880 --> 00:37:41,240
Siya ay isang kaloob mula sa Diyos.
126
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
Anak ko...
127
00:37:48,560 --> 00:37:53,400
Matagal akong naghintay para sa iyo.
128
00:37:56,920 --> 00:38:00,080
Matagal akong naghintay...
129
00:38:09,760 --> 00:38:11,880
Anak ko.
130
00:38:34,520 --> 00:38:37,160
Talagang masaya ako...
131
00:38:37,240 --> 00:38:40,440
na ikaw ay dumating sa akin, Makoto.
132
00:39:07,720 --> 00:39:10,920
Mahal na mahal kita!
133
00:39:15,760 --> 00:39:16,920
Makoto...
134
00:39:17,000 --> 00:39:22,440
maraming salamat
sa pagdating sa buhay ko.
135
00:39:26,360 --> 00:39:32,480
Ngunit sa hula ko oras na
upang ibalik ka.
136
00:40:21,000 --> 00:40:23,400
Hindi kailangang matakot.
137
00:40:28,360 --> 00:40:32,480
Sasama ako sa iyo.
138
00:40:35,080 --> 00:40:36,320
Ayos lang ngayon...
139
00:40:37,560 --> 00:40:38,600
tayo na.
140
00:40:57,840 --> 00:41:01,320
Sa banda dito.
141
00:45:09,080 --> 00:45:11,960
Oh oo! Nakakuha ako
ng magandang kasunduan.
142
00:45:12,640 --> 00:45:18,120
Oh sige, dapat akong makakuha
ng mas mahusay na bargain.
143
00:45:18,800 --> 00:45:23,600
Hoy babae sa kabilang pinto,
bakit hindi ka lumabas?
144
00:45:24,600 --> 00:45:29,080
Oh hindi ko magagawa,
may mga halimaw sa labas.
145
00:45:30,040 --> 00:45:34,920
Itago ang mukha sa palayok
at lumabas.
146
00:45:35,640 --> 00:45:40,400
Oh hindi ko magagawa,
wala akong palayok.
147
00:45:41,000 --> 00:45:45,920
Takpan ang sarili ng kumot
at lumabas.
148
00:45:46,440 --> 00:45:51,240
Oh hindi ko magagawa,
ang kumot ko ay punit at sira-sira.
149
00:45:52,280 --> 00:45:54,720
Ibigay sa akin ang batang iyan.
150
00:45:55,800 --> 00:45:58,880
Hindi, kailangan ko ang batang ito.
151
00:45:59,480 --> 00:46:01,960
Pagkatapos
ibigay sa akin ang batang iyan.
152
00:46:02,840 --> 00:46:05,440
Hindi,
kailangan ko ang batang ito din.
153
00:46:07,120 --> 00:46:09,480
Pumili tayo ng isa.
154
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
Oo, pumili tayo.
155
00:46:17,600 --> 00:46:20,200
Ikaw ang taya.