1 00:00:29,640 --> 00:00:33,600 Japanese have been 2 00:00:34,000 --> 00:00:38,720 eating and sleeping on tatami 3 00:00:39,160 --> 00:00:43,720 since antiquity. 4 00:00:44,120 --> 00:00:48,800 The feelings and emotions 5 00:00:49,200 --> 00:00:53,000 that play out within the household 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,960 leave their mark on the tatami. 7 00:00:56,360 --> 00:01:02,120 Slowly permeating the layers 8 00:01:02,520 --> 00:01:08,800 over the long passage of time. 9 00:01:09,200 --> 00:01:12,240 Not just happiness and bliss... 10 00:01:12,320 --> 00:01:18,240 but grudges and enmity too. 11 00:05:47,480 --> 00:05:50,200 Cursed 12 00:08:30,840 --> 00:08:33,200 The Shinomiya family massacre 13 00:08:33,600 --> 00:08:35,920 Japanese have been 14 00:08:36,080 --> 00:08:39,080 eating and sleeping on tatami... 15 00:08:41,680 --> 00:08:44,080 Do the fear and hatred the Shinomiyas felt 16 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 in their dying moments 17 00:08:50,320 --> 00:08:57,760 live on in their tatami? 18 00:09:18,480 --> 00:09:20,120 Shibata: How's the story coming along? 19 00:09:28,280 --> 00:09:31,600 I'll send it over for editing and proofing 20 00:09:31,800 --> 00:09:33,600 once I'm done. 21 00:09:33,760 --> 00:09:35,520 Shibata: The meeting's on Wednesday. 22 00:09:35,600 --> 00:09:37,360 Shibata: Can I have it by 9pm tonight? 23 00:09:42,880 --> 00:09:45,200 Sorry, can we push it back? 24 00:09:45,400 --> 00:09:48,720 I need a bit more time for this story. 25 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 Shibata: You don't have to be 26 00:09:50,280 --> 00:09:51,600 so particular about it. 27 00:09:53,240 --> 00:09:55,320 Yeah, but I want to get it right. 28 00:09:57,480 --> 00:09:58,560 Shibata: Wait, you're not thinking of 29 00:09:58,640 --> 00:09:59,720 spending the night there, are you? 30 00:10:01,560 --> 00:10:05,680 That's the plan. 31 00:10:05,800 --> 00:10:07,200 Shibata: Why are you 32 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 so obsessed with this story? 33 00:10:31,400 --> 00:10:35,560 Why are the Japanese... 34 00:10:44,160 --> 00:10:51,720 Why am I so... 35 00:11:31,560 --> 00:11:33,000 Over... 36 00:11:34,320 --> 00:11:35,320 here. 37 00:13:15,400 --> 00:13:18,320 Mother 38 00:13:25,520 --> 00:13:29,280 Your father passed away. 39 00:15:40,600 --> 00:15:41,920 Makoto? 40 00:15:42,080 --> 00:15:45,080 Thank you so much for your help. 41 00:15:45,160 --> 00:15:47,480 I really appreciate it. 42 00:15:47,640 --> 00:15:49,480 Excuse me. May I have a word with you? 43 00:15:49,560 --> 00:15:50,960 Let's talk over there then. 44 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 Please excuse me. 45 00:17:59,880 --> 00:18:02,200 (You're home.) 46 00:18:02,560 --> 00:18:03,800 (Are you hungry?) 47 00:18:03,880 --> 00:18:05,880 (Do you want something to eat?) 48 00:18:06,240 --> 00:18:08,400 (No, I'm good.) 49 00:18:08,680 --> 00:18:09,800 All right. 50 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 Let me know when you're hungry. 51 00:18:21,800 --> 00:18:25,960 The funeral director needs a photo 52 00:18:26,480 --> 00:18:29,600 of your father for his funeral portrait. 53 00:18:30,880 --> 00:18:33,360 Can you bring me the family album? 54 00:19:00,280 --> 00:19:01,760 Thank you. 55 00:19:11,360 --> 00:19:14,640 Your father looks grumpy in all his photos. 56 00:19:15,680 --> 00:19:20,720 You were so cute back then, Makoto. 57 00:19:28,760 --> 00:19:31,040 Will you stand vigil 58 00:19:31,120 --> 00:19:33,360 over your father's body tonight? 59 00:20:35,720 --> 00:20:38,080 (Shall I take over?) 60 00:20:38,360 --> 00:20:41,800 (You should take a rest.) 61 00:21:31,080 --> 00:21:33,280 Over... here. 62 00:29:34,320 --> 00:29:36,520 Makoto. 63 00:29:47,880 --> 00:29:49,560 Oh, dear. 64 00:29:50,560 --> 00:29:52,480 You're hurt. 65 00:29:53,960 --> 00:29:55,920 Oh, my poor boy. 66 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 It must have been really painful. 67 00:29:57,400 --> 00:29:59,840 Look how much you've bled. 68 00:30:14,520 --> 00:30:17,400 I knew this day would come. 69 00:30:17,960 --> 00:30:21,360 I knew one day... 70 00:30:21,680 --> 00:30:23,240 you'd find out. 71 00:30:25,560 --> 00:30:26,560 To be honest 72 00:30:26,640 --> 00:30:28,000 I couldn't care less about any of it. 73 00:30:28,280 --> 00:30:31,400 Be it the house or the inheritance. 74 00:30:32,200 --> 00:30:35,440 But your father couldn't let it go. 75 00:30:35,760 --> 00:30:38,120 So this is what I told him. 76 00:30:38,480 --> 00:30:40,400 "If your brother won't give it to you..." 77 00:30:40,800 --> 00:30:42,200 "Just take it from him." 78 00:30:43,240 --> 00:30:46,840 And this is how... 79 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 his brother ended up. 80 00:30:52,840 --> 00:30:58,320 A stain on the tatami. 81 00:31:10,640 --> 00:31:13,560 Just... just give in. 82 00:31:15,080 --> 00:31:16,360 Brother. 83 00:31:16,440 --> 00:31:19,960 I really hate doing this to you. 84 00:31:27,200 --> 00:31:30,640 You're the first-born. 85 00:31:31,080 --> 00:31:34,800 Everyone doted on you, just for that. 86 00:31:34,880 --> 00:31:37,760 You've had everything for yourself. 87 00:31:40,240 --> 00:31:42,720 I've been putting up 88 00:31:42,840 --> 00:31:45,640 with this unfairness my whole life. 89 00:31:46,000 --> 00:31:47,320 Brother... 90 00:31:51,000 --> 00:31:53,640 So... all right? 91 00:31:53,960 --> 00:31:57,400 Just do as I say, please. 92 00:31:59,360 --> 00:32:02,920 Oh... yes. Sorry... 93 00:32:12,280 --> 00:32:15,280 All right now, get to it. 94 00:32:18,680 --> 00:32:22,760 Just half. Half will be good enough... 95 00:32:22,880 --> 00:32:25,360 Here you go, write it down here. 96 00:32:29,000 --> 00:32:30,920 Tell me... 97 00:32:32,360 --> 00:32:34,840 so what if you get half the inheritance? 98 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Huh? 99 00:32:39,920 --> 00:32:42,280 You don't even have an heir. 100 00:32:44,360 --> 00:32:50,080 You married a useless woman who's barren. 101 00:32:55,480 --> 00:33:02,640 How dare you say that! 102 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 Start writing now! 103 00:33:27,640 --> 00:33:29,480 You should know your place! 104 00:33:33,040 --> 00:33:34,800 I'm the head of the family! 105 00:33:59,880 --> 00:34:02,000 I am the head... 106 00:34:48,880 --> 00:34:54,440 Your father never smiled again. 107 00:35:04,920 --> 00:35:06,720 But that's all right. 108 00:35:06,960 --> 00:35:09,800 Because... 109 00:35:10,040 --> 00:35:12,920 you came into my life. 110 00:35:28,520 --> 00:35:29,920 Quick, put it over her head. 111 00:35:34,800 --> 00:35:36,200 Stand aside. 112 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 Open up! 113 00:35:41,840 --> 00:35:43,200 Open the door! 114 00:35:44,720 --> 00:35:46,280 Open up! 115 00:35:46,360 --> 00:35:48,200 Open the door! 116 00:35:50,840 --> 00:35:52,320 Stop it! 117 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 Stop it! 118 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Mummy! 119 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Mummy! 120 00:36:05,680 --> 00:36:08,760 Mummy! 121 00:36:14,480 --> 00:36:18,000 Mummy! 122 00:36:22,080 --> 00:36:24,880 Mummy! 123 00:37:28,160 --> 00:37:30,240 This boy... 124 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 is mine. 125 00:37:38,880 --> 00:37:41,240 He's a gift from God. 126 00:37:44,400 --> 00:37:46,600 My child... 127 00:37:48,560 --> 00:37:53,400 I've waited so long for you. 128 00:37:56,920 --> 00:38:00,080 I've waited so long... 129 00:38:09,760 --> 00:38:11,880 My boy. 130 00:38:34,520 --> 00:38:37,160 I was really happy 131 00:38:37,240 --> 00:38:40,440 that you came to me, Makoto. 132 00:39:07,720 --> 00:39:10,920 I loved you so very much! 133 00:39:15,760 --> 00:39:16,920 Makoto... 134 00:39:17,000 --> 00:39:22,440 thank you so much for coming to me. 135 00:39:26,360 --> 00:39:32,480 But I guess it's time to return you. 136 00:40:21,000 --> 00:40:23,400 There's no need to be scared. 137 00:40:28,360 --> 00:40:32,480 I'm coming with you. 138 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 All right now... 139 00:40:37,560 --> 00:40:38,600 let's go. 140 00:40:57,840 --> 00:41:01,320 Over here. 141 00:45:09,080 --> 00:45:11,960 Oh yes! I scored a really good deal. 142 00:45:12,640 --> 00:45:18,120 Oh shoot, I should've driven a better bargain. 143 00:45:18,800 --> 00:45:23,600 Hey lady next door, why don't you come out? 144 00:45:24,600 --> 00:45:29,080 Oh I can't, there are monsters out there. 145 00:45:30,040 --> 00:45:34,920 Hide your face with a pot and come out. 146 00:45:35,640 --> 00:45:40,400 Oh I can't, I don't have a pot. 147 00:45:41,000 --> 00:45:45,920 Cover yourself with a blanket and come out. 148 00:45:46,440 --> 00:45:51,240 Oh I can't, my blanket is torn and tattered. 149 00:45:52,280 --> 00:45:54,720 Give me that child. 150 00:45:55,800 --> 00:45:58,880 No, I need that child. 151 00:45:59,480 --> 00:46:01,960 Then give me this child. 152 00:46:02,840 --> 00:46:05,440 No, I need this child too. 153 00:46:07,120 --> 00:46:09,480 Let's pick one together. 154 00:46:09,800 --> 00:46:11,600 Yes, we shall. 155 00:46:17,600 --> 00:46:20,200 You're it.