1
00:00:29,640 --> 00:00:33,600
Japanese have been
2
00:00:34,000 --> 00:00:38,720
eating and sleeping on tatami
3
00:00:39,160 --> 00:00:43,720
since antiquity.
4
00:00:44,120 --> 00:00:48,800
The feelings and emotions
5
00:00:49,200 --> 00:00:53,000
that play out within the household
6
00:00:53,400 --> 00:00:55,960
leave their mark on the tatami.
7
00:00:56,360 --> 00:01:02,120
Slowly permeating the layers
8
00:01:02,520 --> 00:01:08,800
over the long passage of time.
9
00:01:09,200 --> 00:01:12,240
Not just happiness and bliss...
10
00:01:12,320 --> 00:01:18,240
but grudges and enmity too.
11
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
Cursed
12
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
The Shinomiya family massacre
13
00:08:33,600 --> 00:08:35,920
Japanese have been
14
00:08:36,080 --> 00:08:39,080
eating and sleeping on tatami...
15
00:08:41,680 --> 00:08:44,080
Do the fear and hatred the Shinomiyas felt
16
00:08:44,280 --> 00:08:46,600
in their dying moments
17
00:08:50,320 --> 00:08:57,760
live on in their tatami?
18
00:09:18,480 --> 00:09:20,120
Shibata: How's the story coming along?
19
00:09:28,280 --> 00:09:31,600
I'll send it over for editing and proofing
20
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
once I'm done.
21
00:09:33,760 --> 00:09:35,520
Shibata: The meeting's on Wednesday.
22
00:09:35,600 --> 00:09:37,360
Shibata: Can I have it by 9pm tonight?
23
00:09:42,880 --> 00:09:45,200
Sorry, can we push it back?
24
00:09:45,400 --> 00:09:48,720
I need a bit more time for this story.
25
00:09:48,920 --> 00:09:50,200
Shibata: You don't have to be
26
00:09:50,280 --> 00:09:51,600
so particular about it.
27
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
Yeah, but I want to get it right.
28
00:09:57,480 --> 00:09:58,560
Shibata: Wait, you're not thinking of
29
00:09:58,640 --> 00:09:59,720
spending the night there, are you?
30
00:10:01,560 --> 00:10:05,680
That's the plan.
31
00:10:05,800 --> 00:10:07,200
Shibata: Why are you
32
00:10:07,280 --> 00:10:08,720
so obsessed with this story?
33
00:10:31,400 --> 00:10:35,560
Why are the Japanese...
34
00:10:44,160 --> 00:10:51,720
Why am I so...
35
00:11:31,560 --> 00:11:33,000
Over...
36
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
here.
37
00:13:15,400 --> 00:13:18,320
Mother
38
00:13:25,520 --> 00:13:29,280
Your father passed away.
39
00:15:40,600 --> 00:15:41,920
Makoto?
40
00:15:42,080 --> 00:15:45,080
Thank you so much for your help.
41
00:15:45,160 --> 00:15:47,480
I really appreciate it.
42
00:15:47,640 --> 00:15:49,480
Excuse me. May I have a word with you?
43
00:15:49,560 --> 00:15:50,960
Let's talk over there then.
44
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
Please excuse me.
45
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
(You're home.)
46
00:18:02,560 --> 00:18:03,800
(Are you hungry?)
47
00:18:03,880 --> 00:18:05,880
(Do you want something to eat?)
48
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
(No, I'm good.)
49
00:18:08,680 --> 00:18:09,800
All right.
50
00:18:10,280 --> 00:18:13,280
Let me know when you're hungry.
51
00:18:21,800 --> 00:18:25,960
The funeral director needs a photo
52
00:18:26,480 --> 00:18:29,600
of your father for his funeral portrait.
53
00:18:30,880 --> 00:18:33,360
Can you bring me the family album?
54
00:19:00,280 --> 00:19:01,760
Thank you.
55
00:19:11,360 --> 00:19:14,640
Your father looks grumpy in all his photos.
56
00:19:15,680 --> 00:19:20,720
You were so cute back then, Makoto.
57
00:19:28,760 --> 00:19:31,040
Will you stand vigil
58
00:19:31,120 --> 00:19:33,360
over your father's body tonight?
59
00:20:35,720 --> 00:20:38,080
(Shall I take over?)
60
00:20:38,360 --> 00:20:41,800
(You should take a rest.)
61
00:21:31,080 --> 00:21:33,280
Over... here.
62
00:29:34,320 --> 00:29:36,520
Makoto.
63
00:29:47,880 --> 00:29:49,560
Oh, dear.
64
00:29:50,560 --> 00:29:52,480
You're hurt.
65
00:29:53,960 --> 00:29:55,920
Oh, my poor boy.
66
00:29:56,000 --> 00:29:57,320
It must have been really painful.
67
00:29:57,400 --> 00:29:59,840
Look how much you've bled.
68
00:30:14,520 --> 00:30:17,400
I knew this day would come.
69
00:30:17,960 --> 00:30:21,360
I knew one day...
70
00:30:21,680 --> 00:30:23,240
you'd find out.
71
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
To be honest
72
00:30:26,640 --> 00:30:28,000
I couldn't care less about any of it.
73
00:30:28,280 --> 00:30:31,400
Be it the house or the inheritance.
74
00:30:32,200 --> 00:30:35,440
But your father couldn't let it go.
75
00:30:35,760 --> 00:30:38,120
So this is what I told him.
76
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
"If your brother won't give it to you..."
77
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
"Just take it from him."
78
00:30:43,240 --> 00:30:46,840
And this is how...
79
00:30:48,360 --> 00:30:50,920
his brother ended up.
80
00:30:52,840 --> 00:30:58,320
A stain on the tatami.
81
00:31:10,640 --> 00:31:13,560
Just... just give in.
82
00:31:15,080 --> 00:31:16,360
Brother.
83
00:31:16,440 --> 00:31:19,960
I really hate doing this to you.
84
00:31:27,200 --> 00:31:30,640
You're the first-born.
85
00:31:31,080 --> 00:31:34,800
Everyone doted on you, just for that.
86
00:31:34,880 --> 00:31:37,760
You've had everything for yourself.
87
00:31:40,240 --> 00:31:42,720
I've been putting up
88
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
with this unfairness my whole life.
89
00:31:46,000 --> 00:31:47,320
Brother...
90
00:31:51,000 --> 00:31:53,640
So... all right?
91
00:31:53,960 --> 00:31:57,400
Just do as I say, please.
92
00:31:59,360 --> 00:32:02,920
Oh... yes. Sorry...
93
00:32:12,280 --> 00:32:15,280
All right now, get to it.
94
00:32:18,680 --> 00:32:22,760
Just half. Half will be good enough...
95
00:32:22,880 --> 00:32:25,360
Here you go, write it down here.
96
00:32:29,000 --> 00:32:30,920
Tell me...
97
00:32:32,360 --> 00:32:34,840
so what if you get half the inheritance?
98
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Huh?
99
00:32:39,920 --> 00:32:42,280
You don't even have an heir.
100
00:32:44,360 --> 00:32:50,080
You married a useless woman who's barren.
101
00:32:55,480 --> 00:33:02,640
How dare you say that!
102
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
Start writing now!
103
00:33:27,640 --> 00:33:29,480
You should know your place!
104
00:33:33,040 --> 00:33:34,800
I'm the head of the family!
105
00:33:59,880 --> 00:34:02,000
I am the head...
106
00:34:48,880 --> 00:34:54,440
Your father never smiled again.
107
00:35:04,920 --> 00:35:06,720
But that's all right.
108
00:35:06,960 --> 00:35:09,800
Because...
109
00:35:10,040 --> 00:35:12,920
you came into my life.
110
00:35:28,520 --> 00:35:29,920
Quick, put it over her head.
111
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Stand aside.
112
00:35:39,000 --> 00:35:40,960
Open up!
113
00:35:41,840 --> 00:35:43,200
Open the door!
114
00:35:44,720 --> 00:35:46,280
Open up!
115
00:35:46,360 --> 00:35:48,200
Open the door!
116
00:35:50,840 --> 00:35:52,320
Stop it!
117
00:35:52,520 --> 00:35:54,200
Stop it!
118
00:35:56,880 --> 00:35:58,520
Mummy!
119
00:35:59,560 --> 00:36:01,000
Mummy!
120
00:36:05,680 --> 00:36:08,760
Mummy!
121
00:36:14,480 --> 00:36:18,000
Mummy!
122
00:36:22,080 --> 00:36:24,880
Mummy!
123
00:37:28,160 --> 00:37:30,240
This boy...
124
00:37:32,840 --> 00:37:34,720
is mine.
125
00:37:38,880 --> 00:37:41,240
He's a gift from God.
126
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
My child...
127
00:37:48,560 --> 00:37:53,400
I've waited so long for you.
128
00:37:56,920 --> 00:38:00,080
I've waited so long...
129
00:38:09,760 --> 00:38:11,880
My boy.
130
00:38:34,520 --> 00:38:37,160
I was really happy
131
00:38:37,240 --> 00:38:40,440
that you came to me, Makoto.
132
00:39:07,720 --> 00:39:10,920
I loved you so very much!
133
00:39:15,760 --> 00:39:16,920
Makoto...
134
00:39:17,000 --> 00:39:22,440
thank you so much for coming to me.
135
00:39:26,360 --> 00:39:32,480
But I guess it's time to return you.
136
00:40:21,000 --> 00:40:23,400
There's no need to be scared.
137
00:40:28,360 --> 00:40:32,480
I'm coming with you.
138
00:40:35,080 --> 00:40:36,320
All right now...
139
00:40:37,560 --> 00:40:38,600
let's go.
140
00:40:57,840 --> 00:41:01,320
Over here.
141
00:45:09,080 --> 00:45:11,960
Oh yes! I scored a really good deal.
142
00:45:12,640 --> 00:45:18,120
Oh shoot, I should've driven a better bargain.
143
00:45:18,800 --> 00:45:23,600
Hey lady next door, why don't you come out?
144
00:45:24,600 --> 00:45:29,080
Oh I can't, there are monsters out there.
145
00:45:30,040 --> 00:45:34,920
Hide your face with a pot and come out.
146
00:45:35,640 --> 00:45:40,400
Oh I can't, I don't have a pot.
147
00:45:41,000 --> 00:45:45,920
Cover yourself with a blanket and come out.
148
00:45:46,440 --> 00:45:51,240
Oh I can't, my blanket is torn and tattered.
149
00:45:52,280 --> 00:45:54,720
Give me that child.
150
00:45:55,800 --> 00:45:58,880
No, I need that child.
151
00:45:59,480 --> 00:46:01,960
Then give me this child.
152
00:46:02,840 --> 00:46:05,440
No, I need this child too.
153
00:46:07,120 --> 00:46:09,480
Let's pick one together.
154
00:46:09,800 --> 00:46:11,600
Yes, we shall.
155
00:46:17,600 --> 00:46:20,200
You're it.