1
00:00:41,606 --> 00:00:46,027
জাপানিরা তাতামির(জাপানিজ ঐতিহ্যবাহী মাদুর)...
2
00:00:46,110 --> 00:00:51,449
উপর আদিকাল থেকে...
3
00:00:51,532 --> 00:00:56,621
খায় ও ঘুমায়.
4
00:00:56,704 --> 00:01:01,918
তাদের অনুভূতি ও আবেগ...
5
00:01:02,001 --> 00:01:06,256
এই তাতামির সাথে...
6
00:01:06,339 --> 00:01:09,259
নিবিড়ভাবে জড়িয়ে আছে.
7
00:01:09,342 --> 00:01:15,765
আস্তে আস্তে পরতে সাজাতে হবে...
8
00:01:15,848 --> 00:01:22,772
অনেকসময় ধরে.
9
00:01:22,855 --> 00:01:26,025
শুধু সুখ নয়...
10
00:01:26,109 --> 00:01:32,323
হিংসা ও শত্রুতার সাথে
11
00:06:13,021 --> 00:06:15,857
অভিশপ্ত
12
00:07:25,704 --> 00:07:50,918
translated by Dip Bindo Sarkar
13
00:07:51,704 --> 00:08:32,918
translated by Dip Bindo Sarkar
14
00:09:03,358 --> 00:09:06,110
শিনোমিয়া পরিবারে গণহত্যা
15
00:09:06,194 --> 00:09:08,696
জাপানিরা...
16
00:09:08,780 --> 00:09:11,950
তাতামির উপর খায় ও ঘুমায়...
17
00:09:14,869 --> 00:09:16,162
শিনোমিয়া পরিবার কি...
18
00:09:16,246 --> 00:09:17,288
তাদের মৃত্যুর আগ মুহূর্তে...
19
00:09:17,372 --> 00:09:19,791
তাদের তাতামিতে?...
20
00:09:23,670 --> 00:09:31,469
ভয় পেয়েছিল?
21
00:09:53,032 --> 00:09:54,742
Shibata: গল্পটি কেমন লেগেছে?
22
00:10:03,209 --> 00:10:05,044
একবার হয়ে গেলে...
23
00:10:05,128 --> 00:10:06,838
এটাকে এডিট আর প্রমাণসহ...
24
00:10:06,921 --> 00:10:08,882
পাঠাবো.
25
00:10:08,965 --> 00:10:10,758
Shibata: মিটিং বুধবার.
26
00:10:10,842 --> 00:10:12,760
Shibata: আজকে রাত ৯ টায় কি এটা পেতে পারি?
27
00:10:18,474 --> 00:10:20,977
সরি, পরে নিলে হয়না?
28
00:10:21,060 --> 00:10:23,021
আমার আরোকিছু সময় লাগবে...
29
00:10:23,104 --> 00:10:24,647
গল্পটি লিখতে.
30
00:10:24,731 --> 00:10:27,609
Shibata: এতো যাচাই-বাছাই করে লিখতে হবে না.
31
00:10:29,277 --> 00:10:30,486
হ্যাঁ, কিন্তু আমি চাই...
32
00:10:30,570 --> 00:10:31,613
সত্যটা লিখতে.
33
00:10:33,698 --> 00:10:34,782
Shibata: দাঁড়াও, এখন আবার বলো না...
34
00:10:34,866 --> 00:10:36,075
তুমি সেখানে রাত কাটাতে চাও?
35
00:10:37,952 --> 00:10:42,248
সেরকমই.
36
00:10:42,332 --> 00:10:43,791
Shibata: এতো কেন...
37
00:10:43,875 --> 00:10:45,418
গল্পটির প্রতি আগ্রহ?
38
00:11:09,067 --> 00:11:13,404
জাপানিরা কেন...
39
00:11:22,372 --> 00:11:30,296
আমি কেনো এতো...
40
00:12:11,754 --> 00:12:13,548
এখানে...
41
00:12:14,674 --> 00:12:15,717
এসো.
42
00:14:00,029 --> 00:14:03,074
মা
43
00:14:10,582 --> 00:14:14,544
তোমার বাবা মারা গেছেন
44
00:16:31,431 --> 00:16:32,807
Makoto?
45
00:16:32,974 --> 00:16:36,102
অনেক ধন্যবাদ সাহায্য করার জন্য.
46
00:16:36,185 --> 00:16:38,605
আমি খুবই কৃতজ্ঞ.
47
00:16:38,771 --> 00:16:40,690
ক্ষমা করবেন. তোমার সাথে কিছু কথা বলতে পারি?
48
00:16:40,773 --> 00:16:42,233
তাহলে ঐখানে চলো কথা বলি.
49
00:16:42,317 --> 00:16:43,610
ক্ষমা করবেন.
50
00:18:56,659 --> 00:18:59,078
(তুমি বাড়ি এসেছো.)
51
00:18:59,454 --> 00:19:00,747
(ক্ষুদা লাগছে?)
52
00:19:00,830 --> 00:19:02,916
(কিছু খাবে?)
53
00:19:03,291 --> 00:19:05,543
(না, আমি ঠিক আছি.)
54
00:19:05,835 --> 00:19:07,003
আচ্ছা.
55
00:19:07,503 --> 00:19:10,632
ক্ষুদা লাগলে বলবে.
56
00:19:19,515 --> 00:19:23,853
অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পরিচালক(যারা মৃত্যুর পর শেষ কাজ সম্পূর্ণ করে)......
57
00:19:24,395 --> 00:19:27,649
তোমার বাবার একটি ছবি চেয়েছে.
58
00:19:28,983 --> 00:19:31,569
তুমি আমাদের পারিবারিক অ্যালবাম এনে দিতে পারবে?
59
00:19:59,639 --> 00:20:01,182
ধন্যবাদ.
60
00:20:11,192 --> 00:20:14,612
ছবিগুলোতে তোমার বাবাকে গোমড়ামুখো দেখাচ্ছে.
61
00:20:15,697 --> 00:20:20,952
তুমি ছোটবেলায় খুবই কিউট ছিলে Makoto.
62
00:20:29,335 --> 00:20:31,713
তুমি কি আজ রাতে...
63
00:20:31,796 --> 00:20:34,132
তোমার বাবার পাশে থাকবে?
64
00:21:39,155 --> 00:21:41,616
(এবার আমি থাকছি?)
65
00:21:41,908 --> 00:21:45,495
(তুমি ঘুমাতে যাও.)
66
00:22:36,921 --> 00:22:39,340
এখানে এসো.
67
00:31:00,800 --> 00:31:03,094
Makoto.
68
00:31:14,939 --> 00:31:16,691
ওহ, সোনা.
69
00:31:17,734 --> 00:31:19,736
তুমি আঘাত পেয়েছো.
70
00:31:21,279 --> 00:31:23,323
ইস রে.
71
00:31:23,406 --> 00:31:24,782
অনেক ব্যথা করছে না.
72
00:31:24,866 --> 00:31:27,410
দেখো কত রক্ত পড়ছে.
73
00:31:42,717 --> 00:31:45,720
আমি জানতাম এইদিন আসবে.
74
00:31:46,304 --> 00:31:49,807
একদিন তুমি...
75
00:31:50,183 --> 00:31:51,809
ঠিকই খুঁজে পাবে.
76
00:31:54,229 --> 00:31:55,271
সত্য বলতে...
77
00:31:55,355 --> 00:31:56,731
তার বাড়ি বা তার উত্তরাধিকার নিয়ে..
78
00:31:57,065 --> 00:32:00,318
আমি সবসময় উদ্বিগ্ন থাকতাম.
79
00:32:01,152 --> 00:32:04,489
তবে তোমার বাবা তেমন উদ্বিগ্ন ছিল না.
80
00:32:04,864 --> 00:32:07,283
তাই আমি তাকে বললাম...
81
00:32:07,700 --> 00:32:09,661
"তোমার ভাই তোমাকে না দিলে...
82
00:32:10,119 --> 00:32:11,579
তার থেকে ছিনিয়ে নেও."
83
00:32:12,664 --> 00:32:16,417
আর এভাবেই...
84
00:32:18,002 --> 00:32:20,672
তার ভাই মারা গেল.
85
00:32:22,674 --> 00:32:28,388
তাতামির উপর দাগ.
86
00:32:41,234 --> 00:32:44,279
শুধু সই করে দে.
87
00:32:45,863 --> 00:32:47,198
ভাই.
88
00:32:47,282 --> 00:32:50,952
আমি সত্যিই এটা করতে চাই না.
89
00:32:58,501 --> 00:33:02,046
তুই প্রথম সন্তান.
90
00:33:02,547 --> 00:33:06,384
এজন্য, সবাই তোকে ভালোবাসে.
91
00:33:06,509 --> 00:33:09,512
তোর সবকিছু আছে.
92
00:33:12,098 --> 00:33:14,642
আর আমি সারাজীবন...
93
00:33:14,809 --> 00:33:17,729
অন্যায়ের সাথে বেঁচে আছি.
94
00:33:18,104 --> 00:33:19,480
ভাই.
95
00:33:23,318 --> 00:33:26,029
বুঝছিস?
96
00:33:26,404 --> 00:33:29,991
এখন আমি যা বলি তাই কর, প্লিজ.
97
00:33:32,035 --> 00:33:35,747
ওহ, সরি.
98
00:33:45,506 --> 00:33:48,635
ঠিক আছে, এখন লেখে দে.
99
00:33:52,180 --> 00:33:56,392
অর্ধেক, অর্ধেকই যথেষ্ট.
100
00:33:56,559 --> 00:33:59,145
এখানে, এখানে লিখে দে.
101
00:34:02,941 --> 00:34:04,943
আমাকে বল.
102
00:34:06,444 --> 00:34:07,487
অর্ধেক উত্তরাধিকারী হয়েও তুই কি করবি...
103
00:34:07,570 --> 00:34:08,988
হয়েও তুই কি করবি?
104
00:34:14,327 --> 00:34:16,788
তোর নিজেরই তো উত্তরাধিকারীও নেই.
105
00:34:18,957 --> 00:34:21,376
তুই তো একটা বন্ধ্যা মেয়েকে বিয়ে করছিস...
106
00:34:21,459 --> 00:34:24,879
যে সন্তানের জন্ম দিতে পারবে না.
107
00:34:30,552 --> 00:34:38,017
কি বললি, তো এত বড় সাহস!
108
00:34:39,435 --> 00:34:42,146
এখনই লিখে দে!
109
00:35:04,085 --> 00:35:06,004
তোর উচিত ছিল নিজের জায়গায় থাকা!
110
00:35:09,716 --> 00:35:11,551
আমি এই পরিবারের প্রধান!
111
00:35:37,660 --> 00:35:39,871
আমিই প্রধান...
112
00:36:28,753 --> 00:36:34,551
তোমার বাবা আর হাসতে পারবে না.
113
00:36:45,520 --> 00:36:47,522
কিন্তু এটা ঠিক.
114
00:36:47,605 --> 00:36:50,567
কারণ...
115
00:36:50,775 --> 00:36:53,820
তুমি আমার জীবনে এসেছো.
116
00:37:10,044 --> 00:37:11,880
তাড়াতাড়ি, মাথায় পরিয়ে দাও.
117
00:37:16,634 --> 00:37:18,094
ঐপাশে যা.
118
00:37:21,014 --> 00:37:23,057
খোলো!
119
00:37:24,017 --> 00:37:25,393
দরজা খোলো!
120
00:37:26,936 --> 00:37:28,646
দরজা!
121
00:37:28,730 --> 00:37:30,607
খোলো!
122
00:37:33,318 --> 00:37:34,986
থাম!
123
00:37:35,069 --> 00:37:36,863
থাম!
124
00:37:39,657 --> 00:37:41,367
মা!
125
00:37:42,410 --> 00:37:43,953
মা!
126
00:37:48,833 --> 00:37:52,045
মা!
127
00:37:57,967 --> 00:38:01,679
মা!
128
00:38:05,975 --> 00:38:08,853
মা!
129
00:39:14,836 --> 00:39:17,005
এই ছেলে...
130
00:39:19,716 --> 00:39:21,676
আমার.
131
00:39:26,055 --> 00:39:28,474
সে ঈশ্বরের তরফ থেকে আর্শিবাদ.
132
00:39:31,728 --> 00:39:34,063
আমার ছেলে...
133
00:39:36,107 --> 00:39:41,154
অনেকদিন ধরে তোমার অপেক্ষায় ছিলাম.
134
00:39:44,824 --> 00:39:48,119
অনেকদিন ধরে অপেক্ষায় ছিলাম.
135
00:39:58,129 --> 00:40:00,423
আমার ছেলে.
136
00:40:24,030 --> 00:40:26,866
আমি অনেক খুশি ছিলাম...
137
00:40:26,950 --> 00:40:30,203
তোমাকে পেয়ে, Makoto.
138
00:40:58,648 --> 00:41:01,985
আমি তোমাকে অনেক ভালোবেসেছি!
139
00:41:07,031 --> 00:41:10,743
আমার কাছে আসার জন্য...
140
00:41:10,827 --> 00:41:13,997
অনেক ধন্যবাদ, Makoto.
141
00:41:18,084 --> 00:41:19,919
তবে এখন মনে হয়...
142
00:41:20,003 --> 00:41:24,465
সময় এসেছে তোমাকে ফেরত দেওয়ার.
143
00:42:15,016 --> 00:42:17,560
ভয় পেয়ো না.
144
00:42:22,690 --> 00:42:27,028
আমিও তোমার সাথে আসবো.
145
00:42:29,697 --> 00:42:31,032
ঠিক আছে...
146
00:42:32,283 --> 00:42:33,409
চলো.
147
00:42:53,513 --> 00:42:57,100
এখানে এসো.
148
00:47:15,441 --> 00:47:16,901
ওহ ইয়াস! আমি আসলেই একটি ভাল চুক্তি করেছি...
149
00:47:16,985 --> 00:47:18,444
যা খুবই সুন্দর
150
00:47:19,153 --> 00:47:22,574
ওহ, আমার আরও ভাল দর কষাকষি...
151
00:47:22,699 --> 00:47:24,868
করা উচিত ছিল
152
00:47:25,577 --> 00:47:30,582
এই যে আপনি, বের হচ্ছেন না কেন?
153
00:47:31,624 --> 00:47:36,296
পারছি না, বাইরে একটি দানব আছে
154
00:47:37,297 --> 00:47:39,465
তুমি একটা পাত্রের মধ্যে...
155
00:47:39,549 --> 00:47:42,385
লুকিয়ে থাকো
156
00:47:43,136 --> 00:47:48,099
পারছিনা, এখানে কোনো পাত্র নেই
157
00:47:48,725 --> 00:47:52,395
একটি কম্বল জড়িয়ে...
158
00:47:52,478 --> 00:47:53,855
বাইরে বেরিয়ে আসো
159
00:47:54,397 --> 00:47:57,692
হবে না, কম্বলটি...
160
00:47:57,775 --> 00:47:59,402
ছিন্ন বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে
161
00:48:00,486 --> 00:48:03,031
ওই বাচ্চাটিকে আমাকে দাও
162
00:48:04,157 --> 00:48:07,368
না, বাচ্চাটিকে আমার লাগবে
163
00:48:07,994 --> 00:48:10,580
তাহলেই বাচ্চাটিকে দাও
164
00:48:11,497 --> 00:48:14,209
না আমার এই বাচ্চাও লাগবে
165
00:48:15,960 --> 00:48:18,421
তাহলে চলো ভাগাভাগি করে নি
166
00:48:18,755 --> 00:48:20,632
হ্যাঁ, ঠিক আছে
167
00:48:26,888 --> 00:48:29,599
এটাই তুমি
168
00:50:40,563 --> 00:50:41,606
চরিত্র,জায়গা,ঘটনাগুলিতে ব্যবহৃত নাম সবই কাল্পনিক
169
00:50:41,689 --> 00:50:42,732
কারো সাথে মিলে গেলে সেটা কাকতালীয় ব্যাপার.