1 00:00:11,208 --> 00:00:13,667 The Delhi Police has enough evidence to prove 2 00:00:13,750 --> 00:00:16,333 that the two suspects are neither associated with the Kaccha-Baniyan gang… 3 00:00:16,417 --> 00:00:18,917 …nor have they committed these crimes. 4 00:00:19,125 --> 00:00:22,750 A dark day for Delhi as the gruesome tribal gang case remains unsolved 5 00:00:22,833 --> 00:00:24,792 due to the negligence of Delhi Police. 6 00:00:25,375 --> 00:00:27,708 The public anger rages, as the two tribal suspects 7 00:00:27,792 --> 00:00:30,250 have been released by DCP Vartika Chaturvedi. 8 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 It's only a matter of time until the tribal gang attacks again. 9 00:00:34,042 --> 00:00:35,792 The question that arises is: 10 00:00:35,917 --> 00:00:38,542 "Can we depend on the police for our safety?" 11 00:00:45,500 --> 00:00:47,417 What do I tell my superiors, Vartika? 12 00:00:48,417 --> 00:00:50,042 I gave you a direct order! 13 00:00:52,583 --> 00:00:55,083 For the first time, I'm embarrassed. 14 00:00:55,708 --> 00:00:59,000 Never mind that I trusted you and you broke my trust. 15 00:01:00,167 --> 00:01:02,250 I'm sorry, Sir, but I had to pick a side. 16 00:01:02,458 --> 00:01:04,250 And you chose the criminal's side? 17 00:01:04,833 --> 00:01:06,583 No, I chose the right side. 18 00:01:07,583 --> 00:01:10,500 Sir, I know you can take this case away from me and suspend me. 19 00:01:10,625 --> 00:01:13,375 But I promise you I will solve this case with ample proof. 20 00:01:15,917 --> 00:01:18,958 I have protected you so far. I can't anymore. 21 00:01:21,417 --> 00:01:24,417 There's a committee sitting somewhere deciding what to do with you. 22 00:01:25,750 --> 00:01:27,542 You're on borrowed time. 23 00:01:33,917 --> 00:01:36,292 Then I must take your leave, Sir, and make the most of it. 24 00:02:57,333 --> 00:02:59,130 Sir, I can't find the other list. 25 00:02:59,750 --> 00:03:02,458 Builders cut corners these days. 26 00:03:04,375 --> 00:03:05,583 Madam is here. 27 00:03:19,417 --> 00:03:20,458 Madam Sir. 28 00:03:21,625 --> 00:03:26,500 After working with you all these years, I have learnt a whole lot. 29 00:03:27,833 --> 00:03:30,167 Professionally as well as personally. 30 00:03:30,958 --> 00:03:34,333 I just wanted to say that you… 31 00:03:35,500 --> 00:03:38,667 never treated us like your juniors, you treated us like family. 32 00:03:41,708 --> 00:03:44,125 We are all with you. Wherever you go, we will-- 33 00:03:44,208 --> 00:03:46,708 Subhash, I'm not going anywhere. 34 00:03:55,000 --> 00:03:56,208 Didn't I tell you? 35 00:03:56,708 --> 00:03:59,125 Madam Sir, he got everybody worked up about this. 36 00:03:59,542 --> 00:04:01,333 He even ordered a cake for your farewell! 37 00:04:01,417 --> 00:04:02,875 Then bring the cake. 38 00:04:03,542 --> 00:04:05,125 But let's get back to the case. 39 00:04:06,083 --> 00:04:07,292 So, what do we have? 40 00:04:07,583 --> 00:04:09,000 Madam Sir, we have a lead 41 00:04:09,125 --> 00:04:11,875 related to the stolen jewelry from the Arora house. 42 00:04:11,958 --> 00:04:14,625 We have an informer, Jagat Bisht. 43 00:04:14,917 --> 00:04:18,208 He called. Sudhir and I are following up on it. 44 00:04:18,417 --> 00:04:19,500 That's great. 45 00:04:20,542 --> 00:04:22,208 This is a smart gang. 46 00:04:23,208 --> 00:04:25,958 The crimes they are committing aren't haphazard. 47 00:04:26,792 --> 00:04:29,833 In fact, the victims they're picking up… 48 00:04:30,583 --> 00:04:32,167 they're not doing this randomly. 49 00:04:33,042 --> 00:04:36,750 The Aroras, Menons, Mongas, Chandoks… 50 00:04:38,167 --> 00:04:40,667 they all have to have a common link. 51 00:04:41,458 --> 00:04:43,000 We need to look for that link. 52 00:04:46,333 --> 00:04:48,750 This is not a DNT Kaccha-Baniyan gang. 53 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 We can say that for certain. 54 00:04:52,208 --> 00:04:54,000 It looks like a copycat gang, Madam. 55 00:04:54,208 --> 00:04:55,708 And if they've seen the news, 56 00:04:55,792 --> 00:04:58,917 and they know that we've released the DNT suspects, 57 00:04:59,125 --> 00:05:01,542 and the investigation is now going in a different direction… 58 00:05:02,083 --> 00:05:03,792 they will not pull a job like this again 59 00:05:03,875 --> 00:05:05,667 if they're half as smart as we think they are. 60 00:05:06,917 --> 00:05:08,667 If they don't pull a job, they won't make a mistake. 61 00:05:08,750 --> 00:05:11,875 But what is the guarantee that they haven't already made mistake? 62 00:05:13,042 --> 00:05:14,833 Maybe we're not looking hard enough. 63 00:05:16,208 --> 00:05:20,083 Let's start all over again and try and see what mistakes they must have made. 64 00:05:20,583 --> 00:05:21,458 Yes, Madam. 65 00:05:21,542 --> 00:05:22,750 -Yes. -Let's do this. 66 00:05:24,250 --> 00:05:27,250 -Hey, hand me that. -Autopsy and forensic reports, please. 67 00:05:27,458 --> 00:05:28,708 Let's make a list. 68 00:05:28,792 --> 00:05:31,208 -Here's the autopsy report. -All the evidence as well… 69 00:06:13,958 --> 00:06:16,500 Did a Mrs. Romila Arora visit this salon? 70 00:06:16,583 --> 00:06:18,375 Yes, she was a regular customer. 71 00:06:18,458 --> 00:06:21,292 Suhani did her manicures and pedicures. 72 00:06:21,375 --> 00:06:23,458 Karishma and I always attended to her. 73 00:06:23,708 --> 00:06:28,167 After Karishma quit, Ritu and I attended to her. 74 00:06:28,250 --> 00:06:29,167 Why did Karishma quit? 75 00:06:29,958 --> 00:06:32,375 She's not the only one. There were three other girls who quit. 76 00:06:32,458 --> 00:06:35,208 -It's quite common in our field. -I see. 77 00:06:51,083 --> 00:06:54,333 Madam, this is the one. You can have a look. Okay? 78 00:06:54,417 --> 00:06:55,750 -This one? -Yes. 79 00:06:56,000 --> 00:06:57,542 -The whole thing? -That's right. 80 00:06:57,917 --> 00:07:00,125 -Okay. -You have a look. I'll wait downstairs. 81 00:08:57,875 --> 00:09:00,417 Hello? How much is the down payment? 82 00:09:10,250 --> 00:09:11,458 -Kohinoor? -Yes, Kohinoor. 83 00:09:11,542 --> 00:09:13,625 It's just around the corner. There he is. 84 00:09:13,750 --> 00:09:15,917 Jagat is your go-to guy when you want to get some shady shit done. 85 00:09:16,000 --> 00:09:17,792 Undoubtedly! He's a veteran. 86 00:09:18,667 --> 00:09:20,167 -What's the word, brother? -All good, brother. 87 00:09:20,250 --> 00:09:21,292 Long time no see. 88 00:09:21,417 --> 00:09:23,708 -I haven't been home in two days, man. -I see. 89 00:09:24,042 --> 00:09:25,208 Are you sure it's the same locket? 90 00:09:25,292 --> 00:09:27,375 It matches up with the photo. I'll leave the rest to you. 91 00:09:29,208 --> 00:09:30,083 Hello. 92 00:09:30,167 --> 00:09:32,167 So, tell us. What's the story? 93 00:09:32,250 --> 00:09:34,208 Goldie here was manning the counter, Sir. 94 00:09:34,292 --> 00:09:35,708 I was at the temple. 95 00:09:35,875 --> 00:09:38,167 She was an old lady. The locket was quite weighty. 96 00:09:38,333 --> 00:09:39,708 She was selling it for a bargain. 97 00:09:39,792 --> 00:09:43,333 When Jagat came in to show us the photos, I was terrified. 98 00:09:43,958 --> 00:09:45,000 Show it to me. 99 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 -Looks like it. -Yep, that's the one. 100 00:09:58,583 --> 00:09:59,958 Did the lady say anything? 101 00:10:00,125 --> 00:10:02,500 Sir, she said it was a family heirloom, 102 00:10:02,583 --> 00:10:04,500 and she was selling it out of desperation. 103 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 Really? 104 00:10:05,583 --> 00:10:07,083 Do you buy stuff from anyone who walks in? 105 00:10:07,167 --> 00:10:08,417 -No-- -Sir, 106 00:10:08,542 --> 00:10:12,083 lots of old folks come in here to sell old jewelry. 107 00:10:12,417 --> 00:10:14,208 No one asks questions these days. 108 00:10:14,667 --> 00:10:17,042 We've been in this business for more than 30 years now. 109 00:10:17,458 --> 00:10:20,208 Jagat knows us well. You can ask him. 110 00:10:20,417 --> 00:10:23,083 Sure. Transfer the CCTV footage to this drive. 111 00:10:23,208 --> 00:10:24,417 Do it. 112 00:10:24,750 --> 00:10:26,833 Would you like anything to drink? 113 00:10:28,292 --> 00:10:30,667 -Some juice would be nice. -Order two glasses of juice. 114 00:10:30,750 --> 00:10:31,958 -Pomegranate juice. -Sure. 115 00:10:32,042 --> 00:10:33,750 -What are you doing? -Are you hungry? 116 00:10:42,375 --> 00:10:43,542 There you go. 117 00:10:44,250 --> 00:10:45,500 There's the thief. 118 00:10:48,833 --> 00:10:51,333 A female thief, and a senior citizen at that. 119 00:10:51,708 --> 00:10:52,750 Take a picture. 120 00:10:55,750 --> 00:10:58,292 My phone camera is crappy. You should use yours. 121 00:10:59,542 --> 00:11:04,458 You know, this is the best camera phone you can buy at this price range. 122 00:11:06,708 --> 00:11:07,917 I'll wrap this up too. 123 00:11:17,833 --> 00:11:18,792 Are we done? 124 00:11:19,000 --> 00:11:20,458 -Shall we go? -Let's go. 125 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 Jairaj. 126 00:11:28,792 --> 00:11:29,750 Yes, Jairaj? 127 00:11:29,833 --> 00:11:32,542 Sir, it was an old lady, aged around 70, who sold the locket. 128 00:11:34,458 --> 00:11:35,500 Old lady? 129 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 How could an old lady do all this? 130 00:11:38,875 --> 00:11:41,250 -Are you sure? -Yes, Sir. I saw it with my own eyes. 131 00:11:41,500 --> 00:11:43,750 Check other jewelry shops. She might have tried others. 132 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 Okay, Sir, I'll check. 133 00:11:45,542 --> 00:11:47,417 -Good job, Jairaj. -Thank you, Sir. 134 00:11:54,625 --> 00:11:56,167 You check that side. I'll go over there. 135 00:11:58,042 --> 00:12:00,167 Sir, take a look at this. 136 00:12:00,542 --> 00:12:02,458 Has this lady ever come here to sell jewelry? 137 00:12:03,500 --> 00:12:04,750 No, she hasn't. 138 00:12:05,083 --> 00:12:06,667 -Look carefully. -No. 139 00:12:07,083 --> 00:12:07,958 Delhi Police. 140 00:12:08,042 --> 00:12:10,292 We can only waive the cost of labor, Sir. 141 00:12:10,417 --> 00:12:12,208 Buddy, I'm not here to get jewelry made. 142 00:12:12,458 --> 00:12:14,750 Has this old lady been here to sell jewelry? 143 00:12:16,750 --> 00:12:17,875 No, Sir. 144 00:12:19,083 --> 00:12:23,792 Sudhir, I found something. I'll send you the address. Okay. 145 00:12:24,833 --> 00:12:26,000 This is everything she sold us. 146 00:12:27,167 --> 00:12:28,167 Has she come here before? 147 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 No, Sir. It was the first time she'd been here. 148 00:12:30,667 --> 00:12:33,083 You know how it is with gold. 149 00:12:33,375 --> 00:12:36,458 Buy it, melt it and sell it as something new. 150 00:12:36,542 --> 00:12:38,042 Well, you can't melt this. 151 00:12:38,833 --> 00:12:40,250 It's police property now. 152 00:12:40,917 --> 00:12:42,917 Sir, I'll take a big loss. 153 00:12:43,958 --> 00:12:45,042 Loss? 154 00:12:45,917 --> 00:12:47,958 Do you know how much you're helping us? 155 00:12:48,042 --> 00:12:49,417 This is a huge case. 156 00:12:50,625 --> 00:12:52,542 -Is there a problem? -No, Sir. 157 00:12:52,708 --> 00:12:55,583 There's no problem. Is there anything else I can do for you? 158 00:12:55,708 --> 00:12:57,500 -I'd love a cold drink. -Sure. 159 00:12:58,167 --> 00:12:59,917 -Chhotu. -Yes, boss? 160 00:13:00,458 --> 00:13:03,542 Wait. Didn't you escort the old lady the other day to the auto-rickshaw stand? 161 00:13:03,625 --> 00:13:04,625 Yes, boss. 162 00:13:14,667 --> 00:13:16,667 So, tell us everything in detail. 163 00:13:16,792 --> 00:13:19,125 The old lady was wearing a scarf around her head. 164 00:13:19,500 --> 00:13:21,375 She asked for water, I got her some. 165 00:13:21,458 --> 00:13:23,833 Then, as soon as she stepped out of the shop, she stumbled. 166 00:13:23,917 --> 00:13:25,625 She would've fallen, but I steadied her. 167 00:13:25,917 --> 00:13:28,708 Then she asked me to drop her off at the auto-rickshaw stand. 168 00:13:28,792 --> 00:13:31,208 From there, she hailed an auto-rickshaw to Jangpura. 169 00:13:31,500 --> 00:13:33,208 Are you sure it was Jangpura? 170 00:13:33,375 --> 00:13:34,792 Not Bhajanpura or Pritampura, right? 171 00:13:34,875 --> 00:13:37,083 No, Sir. I'm absolutely sure. It was Jangpura. 172 00:14:04,083 --> 00:14:05,208 Get the door. 173 00:14:33,750 --> 00:14:35,250 Is this all you got for the jewelry? 174 00:14:36,042 --> 00:14:36,917 Yes. 175 00:14:37,292 --> 00:14:40,792 Why don't you try selling next time? We'll see if you get a better deal. 176 00:14:44,083 --> 00:14:45,333 There won't be a next time. 177 00:14:46,208 --> 00:14:48,083 Split up the money and everyone goes their separate ways. 178 00:14:49,792 --> 00:14:51,083 We will never meet again. 179 00:14:51,625 --> 00:14:54,500 Yeah, right! She's your girlfriend and he's your nephew. 180 00:14:54,625 --> 00:14:56,542 I'm sure you guys will meet, I'll be the only one missing. 181 00:14:57,292 --> 00:15:00,167 Don't worry. We'll get together once every year. 182 00:15:01,000 --> 00:15:02,667 And on the fifth anniversary… 183 00:15:03,667 --> 00:15:04,792 we'll plan a trip to Goa. 184 00:15:12,542 --> 00:15:13,625 Where are we going tonight? 185 00:15:28,083 --> 00:15:29,000 Madam. 186 00:15:29,500 --> 00:15:31,583 Jairaj and Sudhir have found the old lady's location. 187 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 It's somewhere in Jangpura. Neeti Madam and I are going there. 188 00:15:35,417 --> 00:15:37,250 Careful. And get it right, please. 189 00:15:47,375 --> 00:15:49,250 This is diabetes in a cup! Fucking awful tea! 190 00:15:49,333 --> 00:15:50,375 Madam's car is here. 191 00:15:56,875 --> 00:15:59,125 She's old, so she's bound to have ailments. 192 00:16:00,375 --> 00:16:02,064 PHARMACY 193 00:16:04,333 --> 00:16:07,083 Have you seen this old woman? Does she buy medicine from you? 194 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 No, Sir. She hasn't been here. 195 00:16:14,583 --> 00:16:15,458 No, Madam. 196 00:16:15,542 --> 00:16:17,164 You're saying no before even looking at it. 197 00:16:17,289 --> 00:16:18,458 MEDICINES 198 00:16:25,417 --> 00:16:26,750 -Namaste, Madam. -Namaste. 199 00:16:26,875 --> 00:16:28,083 Do you recognize her? 200 00:16:32,458 --> 00:16:34,250 -Yes, Madam, I've seen her. -Where? 201 00:16:34,417 --> 00:16:35,667 There's a hutment nearby. 202 00:16:35,750 --> 00:16:37,583 She lives there with her grandson, Guddu. 203 00:16:37,667 --> 00:16:38,792 Do you have an address? 204 00:16:39,042 --> 00:16:40,375 Bring the invoices. 205 00:16:41,208 --> 00:16:42,750 -Guddu, right? -Yes, Guddu. 206 00:16:42,833 --> 00:16:43,917 Do you know what he does? 207 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Not much, really. He seems like a total wastrel to me. 208 00:16:49,167 --> 00:16:51,250 Here you go. Her name is Saraswati. 209 00:16:51,542 --> 00:16:54,292 I don't have her last name, but the address is CN-42. 210 00:16:57,292 --> 00:16:58,500 -Are they here? -Yes. 211 00:16:58,583 --> 00:17:00,125 -This way? -They are here. Yes. 212 00:17:20,125 --> 00:17:22,500 -What do you want? -Are you Saraswati? 213 00:17:22,792 --> 00:17:25,208 -What's it to you? -We are Delhi Police. 214 00:17:25,417 --> 00:17:27,083 Fucking assholes! Get the hell out of here! 215 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 Is anyone inside? 216 00:17:42,958 --> 00:17:43,833 Did you look here? 217 00:17:43,917 --> 00:17:45,042 Open the door! 218 00:17:48,125 --> 00:17:49,250 Open up! 219 00:17:49,875 --> 00:17:51,833 Open the door, or we'll break it open! 220 00:17:53,292 --> 00:17:54,250 Open it! 221 00:17:54,333 --> 00:17:56,958 Hey! How dare you step into my house! 222 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 I'll break off your legs and hand them back to you! 223 00:17:59,542 --> 00:18:01,667 Show some respect! Come to the police station. 224 00:18:01,750 --> 00:18:04,875 Or what? What will you do? Do you have a warrant? 225 00:18:05,083 --> 00:18:10,208 You can't do shit without a warrant! I'm old, not a dumbass! 226 00:18:10,292 --> 00:18:12,583 That's good for you, Aunty, but we are not arresting you. 227 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 We just want your help, okay? Come with us. 228 00:18:15,542 --> 00:18:18,333 Like hell I will! 229 00:18:19,417 --> 00:18:22,083 -Where's Guddu? -Who's Guddu? Your pimp? 230 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 Sir, we found the jewelry. 231 00:18:24,917 --> 00:18:29,583 Hey! Don't you dare touch my ornaments! My mother gave them to me! 232 00:18:29,667 --> 00:18:31,208 We know you're lying, Aunty. Come on-- 233 00:18:31,292 --> 00:18:34,375 I'm not lying. Your mom is the liar. 234 00:18:34,458 --> 00:18:36,833 -Come on. -Madam, may I? Give me a minute. 235 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 Namaste, Maa. 236 00:18:40,667 --> 00:18:43,917 If you don't come along, they will have to inject you with a drug. 237 00:18:44,458 --> 00:18:47,458 Please try to understand. Just come along. 238 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 Aunty, this injection's not a joke. 239 00:18:52,000 --> 00:18:53,833 You will regain consciousness after 48 hours, 240 00:18:54,000 --> 00:18:56,083 and your ass will hurt for at least six days afterward. 241 00:18:56,833 --> 00:18:59,292 Every time you sit down, you will cry out in excruciating pain. 242 00:18:59,833 --> 00:19:01,458 Why put yourself through that at your age? 243 00:19:02,000 --> 00:19:04,042 We just want to talk to you at the station. Come along. 244 00:19:04,833 --> 00:19:07,083 You don't have to do a thing. Just come along. 245 00:19:08,000 --> 00:19:09,167 Sangeeta! 246 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 -Will I get a lawyer? -You'll get one at the station. Let's go. 247 00:19:13,667 --> 00:19:14,625 Wheelchair? 248 00:19:24,917 --> 00:19:27,042 Hello, Madam. We got her. 249 00:19:27,208 --> 00:19:28,083 Good. 250 00:19:44,958 --> 00:19:48,042 We take responsibility for the safety of every citizen of Delhi. 251 00:19:48,500 --> 00:19:53,042 And Delhi Police is working 24/7 to prevent another attack from happening. 252 00:19:53,292 --> 00:19:55,208 I promise you, these criminals will be caught very soon, 253 00:19:55,375 --> 00:19:57,417 and they will be given a severe punishment. 254 00:19:57,500 --> 00:19:59,750 I'd like to welcome back our viewers. 255 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 Yesterday's statement by DCP Chaturvedi… 256 00:20:02,417 --> 00:20:03,292 What now? 257 00:20:04,250 --> 00:20:05,167 What now… 258 00:20:06,000 --> 00:20:08,208 The cops aren't looking for the Kaccha-Baniyan gang anymore. 259 00:20:09,417 --> 00:20:10,292 Game over. 260 00:20:11,708 --> 00:20:12,708 Where are you going? 261 00:20:13,417 --> 00:20:14,292 Look… 262 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 I don't know what's up with the police. 263 00:20:18,042 --> 00:20:19,625 Let's just stick to the plan, like we decided. 264 00:20:21,750 --> 00:20:24,083 -Are you crazy? -Don't call me crazy! 265 00:20:25,708 --> 00:20:29,333 Do one thing. Just relax and eat. 266 00:20:29,958 --> 00:20:31,000 I'll go myself. 267 00:20:31,208 --> 00:20:32,792 The cops don't know about us. 268 00:20:33,750 --> 00:20:35,542 Get it? And we already have so much money. 269 00:20:35,625 --> 00:20:37,292 So much money, my ass! 270 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Your aspirations are small, just like your minds. 271 00:20:41,208 --> 00:20:44,000 The people on this list are loaded! 272 00:20:45,167 --> 00:20:47,375 Cash, jewelry, diamonds… 273 00:20:48,833 --> 00:20:50,750 These people were born with silver spoons in their mouths. 274 00:20:51,542 --> 00:20:52,667 You hear me? 275 00:20:54,458 --> 00:20:57,792 They are made of money. 276 00:21:00,250 --> 00:21:01,792 Think about everything that we've got so far. 277 00:21:03,000 --> 00:21:04,083 We can get twice as much… 278 00:21:05,542 --> 00:21:06,667 from just one house. 279 00:21:22,542 --> 00:21:23,417 Please. 280 00:21:28,792 --> 00:21:30,125 Where's my lawyer? 281 00:21:31,000 --> 00:21:32,458 Give us the phone number, we'll call him. 282 00:21:32,875 --> 00:21:34,000 Sit down, Ma'am. 283 00:21:34,417 --> 00:21:36,500 Where would I get the number from, witch? 284 00:21:36,833 --> 00:21:38,667 You're supposed to appoint a government lawyer for me. 285 00:21:41,250 --> 00:21:43,333 We will do that if we arrest you. 286 00:21:45,250 --> 00:21:46,583 Where did you get the jewelry from? 287 00:21:47,000 --> 00:21:48,292 My mother-in-law gave them to me. 288 00:21:50,875 --> 00:21:51,792 What about Guddu? 289 00:21:52,542 --> 00:21:54,750 -What does he do? -Isn't he your pimp? 290 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 -We will arrest you. -Why? 291 00:21:56,958 --> 00:21:58,708 Because I called you a whore? 292 00:21:59,958 --> 00:22:01,583 We found stolen jewelry in your house. 293 00:22:01,792 --> 00:22:04,292 You must have planted them there in order to trap me! 294 00:22:26,792 --> 00:22:30,542 Pawan Gulati, Sector 3, Jangpura. 295 00:22:35,417 --> 00:22:37,083 Madam Sir, we have Guddu's details. 296 00:22:37,333 --> 00:22:39,375 His full name is Pawan Gulati. He's 22 years old. 297 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 -We have his number ready to track. -Great job. 298 00:22:43,750 --> 00:22:45,750 -Vartika, tell me. -Sir, we have a breakthrough. 299 00:22:45,833 --> 00:22:47,500 We need to track a number immediately. 300 00:22:47,583 --> 00:22:48,583 Yeah, send me the details. 301 00:22:48,667 --> 00:22:50,542 Right away, Sir. Send him the details. 302 00:22:50,750 --> 00:22:53,500 Tell Ashutosh he'll get permission from the higher-ups. We need to track a number. 303 00:22:53,583 --> 00:22:54,833 Yes, Madam Sir. 304 00:22:54,958 --> 00:22:56,208 -Take this tea away. -Hurry up! 305 00:22:56,500 --> 00:22:58,250 Hey, I haven't even had it yet! 306 00:22:58,667 --> 00:22:59,583 Hey! 307 00:23:00,292 --> 00:23:02,292 The jewelry you sold was stolen. 308 00:23:02,375 --> 00:23:03,667 I haven't stolen anything. 309 00:23:03,750 --> 00:23:06,083 -Didn't your grandson give it to you? -That's between him and me. 310 00:23:06,250 --> 00:23:07,417 What's it to you? 311 00:23:09,292 --> 00:23:11,083 He has killed eight people. 312 00:23:11,833 --> 00:23:14,542 He bludgeoned their heads so badly that they were unrecognizable. 313 00:23:14,625 --> 00:23:16,417 You've heard about the GK murders, right? 314 00:23:16,500 --> 00:23:18,042 That's the work of the Kaccha-Baniyan gang. 315 00:23:18,125 --> 00:23:19,292 There is no Kaccha-Baniyan gang! 316 00:23:19,375 --> 00:23:21,042 It's the work of your grandson and his accomplices. 317 00:23:21,125 --> 00:23:23,917 My Guddu only steals things. He's a sharp kid. 318 00:23:24,042 --> 00:23:26,042 -He's virile-- -He could have just stolen things, 319 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 but he has committed murder! 320 00:23:29,333 --> 00:23:30,958 My Guddu could never kill anyone. 321 00:23:31,167 --> 00:23:33,958 He bludgeoned the heads of people your age! 322 00:23:34,042 --> 00:23:34,958 No! 323 00:23:35,875 --> 00:23:40,042 Guddu could never do such a thing. He could never kill anybody. 324 00:23:40,542 --> 00:23:41,583 Never. 325 00:23:41,667 --> 00:23:44,458 Listen, my Guddu hasn't killed anybody. 326 00:23:45,125 --> 00:23:46,250 He can't. 327 00:23:46,917 --> 00:23:48,167 He can't do it. 328 00:23:50,542 --> 00:23:52,625 Guddu couldn't kill anybody. 329 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 She's clearly nuts. 330 00:24:14,792 --> 00:24:16,833 Why are we busting our balls for her, Uncle? 331 00:24:20,083 --> 00:24:21,250 Are you scared of her? 332 00:24:24,292 --> 00:24:26,375 Okay, hear me out. 333 00:24:27,458 --> 00:24:29,625 Let's kill her and finish it for good. 334 00:24:29,958 --> 00:24:31,875 We can divide her share between us and get out. 335 00:24:33,000 --> 00:24:34,583 More money, no risk. 336 00:24:36,750 --> 00:24:38,542 What risk are you guys talking about? 337 00:24:42,208 --> 00:24:46,458 He wants to invest the stolen money in mutual funds. 338 00:24:50,333 --> 00:24:51,583 I told him it's too risky. 339 00:25:00,708 --> 00:25:01,667 Can we go now? 340 00:25:14,750 --> 00:25:17,000 Madam, we have Guddu's live location. 341 00:25:23,333 --> 00:25:24,250 Let's get him. 342 00:25:32,333 --> 00:25:33,500 Drive faster. 343 00:25:41,458 --> 00:25:44,000 Ashutosh! Should we turn left or keep going straight? 344 00:25:44,375 --> 00:25:46,500 Go straight, Sir. He's moving very fast. 345 00:25:47,208 --> 00:25:48,458 He must be on a motorbike. 346 00:26:00,167 --> 00:26:01,167 He's stopped at the turn. 347 00:26:01,917 --> 00:26:03,625 Maybe he's meeting an accomplice. 348 00:26:03,833 --> 00:26:04,833 Maybe. 349 00:26:20,375 --> 00:26:22,458 Ashutosh! Where is he now? 350 00:26:22,542 --> 00:26:26,458 Sir, he's still waiting at the turn. About 200 meters ahead of you. 351 00:26:33,708 --> 00:26:34,625 Let's go. 352 00:26:35,750 --> 00:26:37,458 Sir, the car is very close. 353 00:26:37,833 --> 00:26:39,292 Slow down, slow down. 354 00:26:40,958 --> 00:26:42,708 But I don't see any motorbikes, Sir. 355 00:26:44,083 --> 00:26:46,167 It's moving, Sir. The vehicle is moving. 356 00:26:46,750 --> 00:26:48,708 He's in that rickshaw, Jairaj. Let's follow it. 357 00:26:58,250 --> 00:27:00,833 He's turning, Sir. Take the next left. 358 00:27:01,833 --> 00:27:04,000 He's… turning towards Rajendra Nagar, Sir. 359 00:27:18,542 --> 00:27:20,333 Ma'am, they are about to reach Rajendra Nagar. 360 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 Ashutosh? 361 00:27:23,667 --> 00:27:25,125 -Yes, Sir? -Where is he now? 362 00:27:25,500 --> 00:27:28,667 There's a garage compound at the next left. He's in there. 363 00:27:39,583 --> 00:27:41,292 -Ashutosh? -Yes, Sir? 364 00:27:41,750 --> 00:27:44,750 There are multiple garages here. Where do we go? Left or right? 365 00:27:46,417 --> 00:27:48,458 Sir, it's difficult to narrow it down that much. 366 00:27:48,917 --> 00:27:50,875 It could be any one of them. You'll have to check them all. 367 00:27:51,042 --> 00:27:53,375 All right. Stay on the line. 368 00:27:53,750 --> 00:27:54,625 Okay, Sir. 369 00:27:58,750 --> 00:28:00,542 That fucker Guddu better be there on time. 370 00:28:00,792 --> 00:28:02,000 I've told him. 371 00:28:54,042 --> 00:28:54,958 Jairaj. 372 00:28:58,417 --> 00:28:59,375 Guddu! 373 00:29:00,500 --> 00:29:01,375 Guddu! 374 00:29:01,458 --> 00:29:02,667 -I'm not Guddu! -You… 375 00:29:05,000 --> 00:29:05,875 Where's Guddu? 376 00:29:06,625 --> 00:29:08,208 -Guddu? -Pawan Gulati. 377 00:29:10,167 --> 00:29:11,042 Check over there. 378 00:29:22,375 --> 00:29:24,458 -Are you telling the truth? -I swear, Sir! 379 00:29:24,875 --> 00:29:26,583 -Guddu's here, right? -Yes, over there. 380 00:29:26,667 --> 00:29:28,625 Bro, I've kept your stuff upstairs. 381 00:29:28,750 --> 00:29:30,333 I'm leaving. I'm already running late. 382 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 Guddu! 383 00:29:34,542 --> 00:29:36,792 Come on, son. Let's go to the station. 384 00:29:39,542 --> 00:29:40,667 What have I done, Sir? 385 00:29:42,583 --> 00:29:45,000 Why don't we just go to the police station and figure this out? 386 00:29:45,208 --> 00:29:47,750 I mean… is there a problem? 387 00:29:48,750 --> 00:29:50,458 Come along, and I'll tell you what the problem is. 388 00:29:51,917 --> 00:29:52,792 Hey! 389 00:29:53,500 --> 00:29:55,125 Hey, motherfucker! 390 00:29:55,250 --> 00:29:58,000 You asshole! How dare you take a shot at a police officer! 391 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 Fucker! 392 00:30:04,500 --> 00:30:05,708 Son of a bitch! 393 00:30:06,417 --> 00:30:07,542 How dare you, fucker! 394 00:30:13,833 --> 00:30:16,375 Bhupi has been shot! Get the car out, quick! 395 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 Bhupendra! 396 00:30:19,875 --> 00:30:21,542 Sir! Careful. 397 00:30:22,125 --> 00:30:23,958 Subhash, Jairaj, what's happening? 398 00:30:24,625 --> 00:30:26,042 Bhupi Sir has been shot. 399 00:30:28,042 --> 00:30:30,375 Find the closest hospital and send it to Subhash. 400 00:30:30,667 --> 00:30:32,083 Is Fortis closer or Ganga Ram? 401 00:30:32,167 --> 00:30:33,125 I'll check. 402 00:30:35,167 --> 00:30:36,042 Yes, Madam Sir? 403 00:30:36,125 --> 00:30:37,417 -Where did it hit? -In the chest. 404 00:30:37,500 --> 00:30:39,125 It penetrated the bulletproof jacket. 405 00:30:39,292 --> 00:30:41,125 -Is he conscious? -He is. 406 00:31:03,958 --> 00:31:06,167 That asshole Guddu is not answering his phone. 407 00:31:09,917 --> 00:31:11,833 Now, don't tell me you want to cancel again. 408 00:31:13,083 --> 00:31:14,333 Both of us can go. 409 00:31:15,292 --> 00:31:16,583 Thermal will wait in the car. 410 00:31:19,042 --> 00:31:20,875 I hope you're not scared to be alone. 411 00:32:20,708 --> 00:32:22,375 Did you hear a noise from outside? 412 00:32:28,333 --> 00:32:31,500 No… there's nothing here. 413 00:32:32,875 --> 00:32:33,833 Go back to sleep.