1 00:00:06,000 --> 00:00:10,875 दिल्ली टुडे 2 00:00:11,208 --> 00:00:13,667 [अंग्रेज़ी में] दिल्ली पुलिस के पास ये साबित करने के लिए पर्याप्त सबूत हैं 3 00:00:13,750 --> 00:00:15,922 कि ये दोनों संदिग्ध ना ही कच्छा-बनियान गैंग के हैं 4 00:00:16,072 --> 00:00:17,072 डीएनटी संदिग्ध रिहा 5 00:00:17,164 --> 00:00:18,958 और ना ही इन लोगों ने ये क्राइम्स किए हैं। 6 00:00:19,125 --> 00:00:21,542 [अंग्रेज़ी में] आज दिल्ली के लिए एक बुरा दिन है क्योंकि एक खतरनाक ट्राइबल गैंग केस 7 00:00:21,664 --> 00:00:24,792 दिल्ली पुलिस की लापरवाही के कारण हल नहीं हो पाया है। 8 00:00:25,375 --> 00:00:27,708 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] लोगों में गुस्सा फूट पड़ा है क्योंकि दो ट्राइबल संदिग्धों को 9 00:00:27,792 --> 00:00:30,250 डीसीपी वर्तिका चतुर्वेदी ने रिहा कर दिया है। 10 00:00:30,333 --> 00:00:33,625 [अंग्रेज़ी में] अब बस ये देखना होगा कि ट्राइबल गैंग दोबारा हमला कब करता है। 11 00:00:34,042 --> 00:00:35,880 [अंग्रेज़ी में] अब जो सवाल उठ खड़ा होता है, वो ये है, 12 00:00:35,958 --> 00:00:38,583 कि क्या हम अपनी सुरक्षा के लिए पुलिस पर निर्भर रह सकते हैं? 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,417 [अंग्रेज़ी में] मैं अपने वरिष्ठ अधिकारियों को क्या जवाब दूँ, वर्तिका? 14 00:00:48,417 --> 00:00:50,042 [अंग्रेज़ी में] मैंने तुम्हें डायरेक्ट ऑर्डर दिया था। 15 00:00:52,583 --> 00:00:55,083 [अंग्रेज़ी में] पहली बार मैं शर्मिंदा हुआ हूँ। 16 00:00:55,708 --> 00:00:59,000 [अंग्रेज़ी में] खैर, मैंने तुम पर भरोसा किया था और तुमने मेरा भरोसा तोड़ा है। 17 00:01:00,167 --> 00:01:02,430 आई एम सॉरी सर, [अंग्रेज़ी में] पर मुझे किसी एक का साथ देना था। 18 00:01:02,555 --> 00:01:04,250 [अंग्रेज़ी में] और तुमने क्रिमिनल्स का साथ दिया। 19 00:01:04,833 --> 00:01:06,583 [अंग्रेज़ी में] नहीं, मैंने सही का साथ दिया। 20 00:01:07,380 --> 00:01:09,500 [अंग्रेज़ी में] सर, मैं जानती हूँ कि आप मुझसे ये केस छीन सकते हैं 21 00:01:09,625 --> 00:01:10,564 और मुझे सस्पेंड कर सकते हैं। 22 00:01:10,689 --> 00:01:12,833 [अंग्रेज़ी में] पर मैं आपसे वादा करती हूँ कि मैं इस केस को पुख्ता 23 00:01:12,908 --> 00:01:13,783 सबूत के साथ सुलझा लूँगी। 24 00:01:15,917 --> 00:01:18,958 [अंग्रेज़ी में] मैं अभी तक तुम्हें बचाता आया हूँ, अब नहीं बचा पाऊँगा। 25 00:01:21,417 --> 00:01:23,375 [अंग्रेज़ी में] कहीं एक कमिटी बैठी होगी जो ये डिसाइड कर रही होगी 26 00:01:23,500 --> 00:01:24,542 कि तुम्हारा क्या करना है। 27 00:01:25,750 --> 00:01:27,542 [अंग्रेज़ी में] अब तुम्हारे पास समय कम है। 28 00:01:33,917 --> 00:01:36,292 [अंग्रेज़ी में] तो मुझे चलना चाहिए, सर, ताकि मैं इस समय का लाभ उठा सकूँ। 29 00:01:41,542 --> 00:01:43,417 [दरवाज़ा खोलने और बंद करने की आवाज़] 30 00:02:00,333 --> 00:02:02,375 [थीम म्यूज़िक] 31 00:02:57,333 --> 00:02:59,664 -[नीति] सर ये दूसरी लिस्ट नहीं मिल रही है। -[भूपिंदर] कुछ एड होके नाम-- 32 00:02:59,750 --> 00:03:02,458 ये बिल्डर लोग ना बिल्कुल ढंग से काम नहीं करते हैं आजकल। 33 00:03:04,375 --> 00:03:05,583 [सुभाष] मैडम आ गए। 34 00:03:05,750 --> 00:03:07,250 [फ़ोन की घंटी बजती है] 35 00:03:19,417 --> 00:03:20,458 [सुभाष] मैडम सर। 36 00:03:21,625 --> 00:03:26,500 आपके साथ इतने साल रहकर बहुत कुछ सीखने को मिला। 37 00:03:27,833 --> 00:03:30,167 प्रोफेशनली भी और पर्सनली भी। 38 00:03:30,875 --> 00:03:34,250 मैं तो बस इतना कहना चाहूँगा कि आपने हम सबको… 39 00:03:35,500 --> 00:03:38,667 जूनियर की तरह नहीं, अपनी फैमिली की तरह ट्रीट किया है। 40 00:03:41,708 --> 00:03:44,125 हम सबके आपके साथ हैं। आप जहाँ भी जाएँगी हम-- 41 00:03:44,208 --> 00:03:46,708 सुभाष, मैं कहीं नहीं जा रही हूँ। 42 00:03:55,000 --> 00:03:56,208 मैंने कहा था ना? 43 00:03:56,708 --> 00:03:59,125 मैडम सर, इन्होंने इतनी देर से टेंशन दे रखी है सबको। 44 00:03:59,542 --> 00:04:01,333 और फेयरवेल के लिए केक भी मँगवा लिया है। 45 00:04:01,417 --> 00:04:02,875 तो ले आओ ना केक। 46 00:04:03,542 --> 00:04:05,125 [अंग्रेज़ी में] पर दोबारा केस पर आते हैं। 47 00:04:06,083 --> 00:04:07,292 [वर्तिका अंग्रेज़ी में] तो, क्या नया है? 48 00:04:07,542 --> 00:04:09,000 [जयराज] मैडम, एक लीड मिली है। 49 00:04:09,125 --> 00:04:11,875 जो अरोड़ा के घर से ज्वेलरी चोरी हुई थी उससे संबंधित। 50 00:04:11,958 --> 00:04:14,625 हमारा एक इन्फॉर्मर है, जगत बिष्ट। 51 00:04:14,917 --> 00:04:18,208 उसका फ़ोन आया था, मैं और सुधीर फॉलो-अप कर रहे हैं, मैडम सर। 52 00:04:18,417 --> 00:04:19,500 [अंग्रेज़ी में] अच्छी बात है। 53 00:04:20,542 --> 00:04:22,208 [अंग्रेज़ी में] ये एक स्मार्ट गैंग है। 54 00:04:23,208 --> 00:04:25,958 [अंग्रेज़ी में] वो जो क्राइम्स कर रहे हैं वो हवा में नहीं हैं। 55 00:04:26,792 --> 00:04:29,833 [अंग्रेज़ी में] यहाँ तक कि वो जिन विक्टिम्स को चुन रहे हैं… 56 00:04:30,583 --> 00:04:32,167 वो उन्हें बिना सोचे समझे नहीं चुन रहे हैं। 57 00:04:33,042 --> 00:04:36,625 अरोड़ा, मेनन, मोंगा, चंडोक… 58 00:04:38,167 --> 00:04:40,667 [अंग्रेज़ी में] इन सबके बीच कोई कॉमन लिंक होनी चाहिए। 59 00:04:41,458 --> 00:04:43,000 [अंग्रेज़ी में] हमें उस लिंक को ढूँढना होगा। 60 00:04:46,333 --> 00:04:48,792 ये डीएनटी वाला कच्छा-बनियान नहीं है। 61 00:04:49,625 --> 00:04:50,875 ये तो पक्का है। 62 00:04:52,208 --> 00:04:53,958 ये कोई कॉपीकैट गैंग है, मैडम। 63 00:04:54,208 --> 00:04:55,708 और अगर उन्होंने न्यूज़ देख ली है, 64 00:04:55,792 --> 00:04:58,917 और उनको पता चल गया है कि हमने डीएनटी संदिग्धों को तो छोड़ दिया है, 65 00:04:59,125 --> 00:05:01,542 और जाँच-पड़ताल अब दूसरी दिशा में जा रही है, 66 00:05:02,125 --> 00:05:03,792 तो वो लोग ज़रा भी स्मार्ट हैं, 67 00:05:03,875 --> 00:05:05,667 तो फिर दोबारा से चोरी नहीं करेंगे। 68 00:05:06,917 --> 00:05:08,667 चोरी नहीं करेंगे तो गलती भी नहीं करेंगे। 69 00:05:08,750 --> 00:05:11,875 लेकिन क्या गारंटी है कि अब तक उन लोगों ने कोई गलती की नहीं है? 70 00:05:13,042 --> 00:05:15,230 [अंग्रेज़ी में] हो सकता है कि हम लोग ठीक से नहीं देख रहे हों। 71 00:05:16,208 --> 00:05:18,625 [अंग्रेज़ी में] एक बार फिर से शुरू करते हैं और देखते हैं कि उन लोगों ने 72 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 क्या-क्या गलतियाँ की होंगी। 73 00:05:20,583 --> 00:05:21,458 जी, मैडम। 74 00:05:21,542 --> 00:05:22,750 -यस। -[अंग्रेज़ी में] इस काम में लग जाओ। 75 00:05:24,208 --> 00:05:25,167 वो फाइल देना। 76 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 [वर्तिका] ऑटोप्सी और फोरेंसिक रिपोर्ट प्लीज़। 77 00:05:27,408 --> 00:05:28,955 -[मोबाइल मैसेज की आवाज़] -[सुभाष] तुम लिस्ट बना लो, भाई। 78 00:05:29,055 --> 00:05:31,208 -[नीति अंग्रेज़ी में] ये ऑटोप्सी। -[सुभाष] निकाल लो सारी लिस्ट एविडेंस की। 79 00:05:31,292 --> 00:05:33,792 चाँदनी: माँ, आपने सही फैसला लिया 80 00:05:39,667 --> 00:05:41,458 चंडोक 81 00:05:50,958 --> 00:05:53,042 अकाउंट स्टेटमेंट 82 00:05:54,208 --> 00:05:55,708 रास ब्यूटी पार्लर 83 00:05:57,333 --> 00:06:00,458 अनंत फूडलैंड 84 00:06:03,250 --> 00:06:05,375 रास ब्यूटी पार्लर 85 00:06:09,500 --> 00:06:10,458 मिसेज़ अरोड़ा 86 00:06:10,542 --> 00:06:12,542 दिल्ली क्लब रास ब्यूटी पार्लर 87 00:06:12,625 --> 00:06:13,875 रास ब्यूटी पार्लर 88 00:06:13,958 --> 00:06:16,500 [नीति] यहाँ कोई मिसेज़ रोमिला अरोड़ा आया करती थीं? 89 00:06:16,583 --> 00:06:18,375 हाँ जी, बिल्कुल रेग्युलर थीं। 90 00:06:18,458 --> 00:06:21,292 और सुहानी से अपना मैनिक्यॉर और पेडिक्यॉर कराती थीं। 91 00:06:21,375 --> 00:06:23,458 मैं और करिश्मा उनके फिक्स थे। 92 00:06:23,708 --> 00:06:28,167 फिर करिश्मा ने छोड़ दिया तो मैं और रितु ही उनका केयर करते थे। 93 00:06:28,250 --> 00:06:29,167 क्यों छोड़ दिया करिश्मा ने? 94 00:06:29,958 --> 00:06:32,375 [एक महिला] उसने क्या जी, तीन और ने छोड़ दिया। 95 00:06:32,458 --> 00:06:35,292 -हमारी फील्ड में तो ये सब बहुत कॉमन है जी। -अच्छा। 96 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 रास के कर्मचारी 97 00:06:37,167 --> 00:06:39,833 सुहानी, रितु, करिश्मा, अंकिता, पल्लवी 98 00:06:51,083 --> 00:06:54,333 मैडम, यही है पूरी जगह। आप देख लीजिए, ठीक है? 99 00:06:54,417 --> 00:06:55,750 -ये है? -हाँ, यही है। 100 00:06:56,000 --> 00:06:57,542 -पूरा है? -हाँ, पूरा है। 101 00:06:57,792 --> 00:06:58,667 ओके। 102 00:06:58,750 --> 00:07:00,264 आप देख लीजिए, मैं नीचे इंतज़ार कर रहा हूँ आपका। 103 00:08:04,667 --> 00:08:06,500 [पार्श्व में कैंची चलने की आवाज़] 104 00:08:57,875 --> 00:09:00,417 हैलो? डाउन पेमेंट कितना है? 105 00:09:10,250 --> 00:09:11,458 -कोहिनूर। -हाँ, कोहिनूर। 106 00:09:11,542 --> 00:09:13,625 यहीं कोने में था। वो रहा। 107 00:09:13,750 --> 00:09:15,917 जगत से, सारे टेढ़े काम इससे करवा लो। 108 00:09:16,000 --> 00:09:17,792 अरे, खिलाड़ी है वो। पुराना पापी है। 109 00:09:18,750 --> 00:09:20,083 -क्या हाल है, भाई? -बस, भाई। 110 00:09:20,167 --> 00:09:21,250 बड़े दिनों बाद दर्शन दिए? 111 00:09:21,333 --> 00:09:22,458 अरे, अपने घर के दर्शन नहीं हुए, 112 00:09:22,558 --> 00:09:23,808 -भाई, दो दिन से। -अच्छा। 113 00:09:24,042 --> 00:09:25,208 पक्का वही वाला लॉकेट है? 114 00:09:25,292 --> 00:09:27,375 फ़ोटो से तो मैच खा रहा है, आगे तू देख ले। 115 00:09:29,208 --> 00:09:30,083 हाँ जी। 116 00:09:30,167 --> 00:09:32,167 [सुधीर] हाँ भाई, क्या कहानी है? 117 00:09:32,250 --> 00:09:34,208 ये गोल्डी बैठा था गल्ले पे, सर जी। 118 00:09:34,292 --> 00:09:35,708 मैं मंदिर गया था। 119 00:09:35,875 --> 00:09:38,167 बुज़ुर्ग थी, लॉकेट भारी था। 120 00:09:38,333 --> 00:09:39,708 और दाम भी बढ़िया। 121 00:09:39,833 --> 00:09:43,375 जगत भाईसाहब ने आके फोटो दिखाई, घबरा गया था मैं बहुत, सर। 122 00:09:43,958 --> 00:09:45,000 दिखा। 123 00:09:45,167 --> 00:09:46,792 [रेडियो पे गाना बज रहा है] 124 00:09:53,500 --> 00:09:54,417 हाँ। 125 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 -वही है? -हाँ, वही है। 126 00:09:58,583 --> 00:09:59,958 कुछ कहा उस औरत ने? 127 00:10:00,125 --> 00:10:02,500 सर, वो कह रही थी कि खानदानी लॉकेट है। 128 00:10:02,625 --> 00:10:04,500 और उसे मजबूरी में बेचना पड़ रहा है ये। 129 00:10:04,583 --> 00:10:05,500 अच्छा? 130 00:10:05,583 --> 00:10:07,083 कोई भी आकर बेच जाता है, खरीद लेते हो उससे? 131 00:10:07,167 --> 00:10:08,417 -नहीं-- -सर जी। 132 00:10:08,542 --> 00:10:12,083 यहाँ पर तो बहुत से बुज़ुर्ग आते हैं पुराने ज़ेवर बेचने के लिए। 133 00:10:12,417 --> 00:10:14,208 आजकल पूछता कौन है उन्हें? 134 00:10:14,667 --> 00:10:17,042 तीस साल से ज़्यादा हो गए हमारे इस बिज़नस को। 135 00:10:17,458 --> 00:10:20,208 जगत भाई तो अपने ही हैं ना, आप पूछ सकते हैं उनसे। 136 00:10:20,417 --> 00:10:23,083 हाँ। ये सीसीटीवी कैमरा की फुटेज डालो इसके अंदर। 137 00:10:23,208 --> 00:10:24,417 फुटेज डाल दे। 138 00:10:24,750 --> 00:10:26,833 आप चाय या ठंडा, कुछ लेंगे? 139 00:10:28,292 --> 00:10:30,667 -जूस मँगवा लो एक-एक गिलास। -[दुकानदार] दो गिलास जूस बोल दे। 140 00:10:30,750 --> 00:10:31,958 -अनार के। -[दुकानदार] अनार के। 141 00:10:32,042 --> 00:10:33,750 -क्या कर रहा है? -कुछ खाएगा? 142 00:10:33,958 --> 00:10:35,792 [स्ट्रॉ से जूस पीने की आवाज़] 143 00:10:42,375 --> 00:10:43,542 लो जी। 144 00:10:44,250 --> 00:10:45,500 मिल गया चोर। 145 00:10:48,833 --> 00:10:51,333 चोरनी है भाई ये तो, वो भी सीनियर सिटीज़न। 146 00:10:51,708 --> 00:10:52,750 फोटो ले। 147 00:10:55,750 --> 00:10:58,292 मेरे फ़ोन से तो अच्छी नहीं आएगी ना फोटो। तू ले अपने फ़ोन से। 148 00:10:59,542 --> 00:11:04,458 तुझे पता है, इतने पैसे में इससे बढ़िया कैमरे वाला फ़ोन नहीं मिल सकता। 149 00:11:06,708 --> 00:11:07,917 इसको भी बाँध लो। 150 00:11:17,833 --> 00:11:18,792 [जयराज] हो गया, भाई? 151 00:11:19,000 --> 00:11:20,458 -चलें? -चलो। 152 00:11:24,333 --> 00:11:25,583 [मोबाइल की घंटी बजती है] 153 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 जयराज। 154 00:11:28,792 --> 00:11:29,750 हाँ बोल, जयराज? 155 00:11:29,833 --> 00:11:32,542 सर, एक बुढ़िया बेचने आई थी लॉकेट, 70 साल की। 156 00:11:34,458 --> 00:11:35,500 बुढ़िया? 157 00:11:36,625 --> 00:11:38,042 बुढ़िया कैसे हो सकती है? 158 00:11:38,875 --> 00:11:41,250 -पक्का है? -सर, मैंने खुद देखा है। पक्की बात है। 159 00:11:41,500 --> 00:11:43,750 चेक कर, शायद कहीं और भी माल बेचा हो। 160 00:11:43,958 --> 00:11:45,333 ठीक है, सर। देखता हूँ। 161 00:11:45,625 --> 00:11:47,458 -गुड जॉब, जयराज। -थैंक यू, सर। 162 00:11:54,625 --> 00:11:56,167 तू उस तरफ देख, मैं यहाँ देखता हूँ। 163 00:11:58,042 --> 00:12:00,167 हाँ जी, अंकल जी, ये देखो ज़रा। 164 00:12:00,542 --> 00:12:02,458 ये आंटी आई हैं कभी सामान बेचने के लिए कुछ? 165 00:12:03,500 --> 00:12:04,750 नहीं, हमारे पास तो नहीं। 166 00:12:05,083 --> 00:12:06,667 -ठीक से देखिए। -नहीं-नहीं, कभी नहीं। 167 00:12:07,083 --> 00:12:07,958 दिल्ली पुलिस। 168 00:12:08,042 --> 00:12:10,292 सिर्फ मेकिंग फ्री कर सकते हैं, सर जी। 169 00:12:10,417 --> 00:12:12,208 भाई, ज़ेवर बनवाने नहीं आया मैं। 170 00:12:12,458 --> 00:12:14,750 ये बुढ़िया आई थी यहाँ कुछ बेचने? 171 00:12:16,792 --> 00:12:17,875 नहीं, सर। 172 00:12:17,958 --> 00:12:19,000 [रिंग जाने की आवाज़] 173 00:12:19,083 --> 00:12:23,792 हाँ सुधीर, आ जा मिल गया। एड्रेस भेज रहा हूँ तुझे। हाँ। 174 00:12:24,833 --> 00:12:26,272 [एक आदमी] बस यही दे गई थी, सर। 175 00:12:27,167 --> 00:12:28,167 [जयराज] पहले भी आती थी? 176 00:12:28,250 --> 00:12:30,083 [पहला आदमी] नहीं-नहीं, सर। पहली बार ही आई थी। 177 00:12:30,667 --> 00:12:33,083 अब आपको तो पता है, सोने का काम ऐसा ही होता है। 178 00:12:33,375 --> 00:12:36,458 खरीदा, पिघलाया, नया बना के बेच दिया। 179 00:12:36,542 --> 00:12:38,042 ये वाला नहीं पिघला पाओगे आप। 180 00:12:38,833 --> 00:12:40,250 पुलिस की प्रॉपर्टी है अब। 181 00:12:40,917 --> 00:12:42,917 सर जी, क्यों नुकसान करा रहे हों मेरा? 182 00:12:43,958 --> 00:12:45,042 नुकसान? 183 00:12:45,917 --> 00:12:47,958 सेठ जी, आप कितनी मदद कर रहे हों पता है हमारी? 184 00:12:48,042 --> 00:12:49,417 कितना बड़ा केस है ये? 185 00:12:50,625 --> 00:12:52,542 -कोई समस्या है? -नहीं, सर। 186 00:12:52,708 --> 00:12:55,583 कोई समस्या नहीं। कोई और सेवा हो तो बताओ? 187 00:12:55,708 --> 00:12:57,500 -थोड़ा ठंडा-वंडा मँगवा दो। -जी। 188 00:12:58,167 --> 00:12:59,917 -छोटू? -जी, मालिक? 189 00:13:00,458 --> 00:13:03,542 अरे छोटू, उस दिन बुढ़िया को ऑटो-स्टैन्ड छोड़ने तू ही गया था ना? 190 00:13:03,625 --> 00:13:04,625 जी, मालिक। 191 00:13:14,667 --> 00:13:16,667 चल, अब तसल्ली से बता। 192 00:13:16,792 --> 00:13:19,125 आंटी ने सर पे मफ़लर सा पहन रखा था। 193 00:13:19,500 --> 00:13:21,375 पानी माँगा था, मैंने पिला दिया। 194 00:13:21,500 --> 00:13:23,792 फिर जैसे ही दुकान से बाहर निकलीं, डगमगा सी गईं। 195 00:13:23,917 --> 00:13:25,625 सर, गिर जातीं लेकिन मैंने संभाल लिया। 196 00:13:25,917 --> 00:13:28,708 फिर उन्होंने मुझे कहा कि मैं उन्हें ऑटो स्टैन्ड तक छोड़ आऊँ। 197 00:13:28,792 --> 00:13:31,208 फिर वहाँ से उन्होंने जंगपुरा के लिए ऑटो लिया। 198 00:13:31,500 --> 00:13:33,208 ध्यान से सुना था ना? जंगपुरा ही था ना? 199 00:13:33,375 --> 00:13:34,792 भजनपुरा, पितमपुरा तो नहीं था? 200 00:13:34,875 --> 00:13:37,083 नहीं-नहीं, सर, पक्का जंगपुरा ही बोला था, मुझे याद है। 201 00:13:38,958 --> 00:13:41,375 [रहस्यमय संगीत बजता है] 202 00:14:01,083 --> 00:14:02,042 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 203 00:14:04,125 --> 00:14:05,000 देख। 204 00:14:09,917 --> 00:14:11,458 [पार्श्व में भजन बज रहा है] 205 00:14:33,750 --> 00:14:35,250 इतने ही मिले ज्वेलरी के? 206 00:14:36,042 --> 00:14:36,917 हाँ। 207 00:14:37,292 --> 00:14:40,792 अगली बार तू बेच के आना, फिर देखते हैं तू कितना ऐंठ लेती है। 208 00:14:44,083 --> 00:14:45,333 [एक आदमी] ये आखिरी बार है। 209 00:14:46,250 --> 00:14:47,917 पैसे बाँट के सब अपने-अपने रास्ते। 210 00:14:49,792 --> 00:14:51,083 इसके बाद कोई किसी से नहीं मिलेगा। 211 00:14:51,625 --> 00:14:54,458 अजी घंटा! ये तेरा भांजा है, वो तेरी बंदी… 212 00:14:54,667 --> 00:14:56,542 तुम लोग तो मिलोगे, खाली मैं ही नहीं मिलूँगा। 213 00:14:57,292 --> 00:15:00,167 तू फ़िक्र मत कर। हर साल मिलना-जुलना करेंगे हम। 214 00:15:01,000 --> 00:15:02,667 [वही लड़की] और पाँचवी एनिवर्सरी पे… 215 00:15:03,667 --> 00:15:04,792 गोवा चलते हैं। 216 00:15:12,542 --> 00:15:13,625 आज कहाँ जा रहे हैं हम? 217 00:15:13,958 --> 00:15:15,750 [रहस्यमय संगीत बजता है] 218 00:15:28,083 --> 00:15:29,000 मैडम। 219 00:15:29,500 --> 00:15:31,583 जयराज और सुधीर को उस बुढ़िया की लोकेशन मिल गई है। 220 00:15:32,458 --> 00:15:35,125 जंगपुरा में कहीं है। मैं और नीति मैडम जा रहे हैं। 221 00:15:35,417 --> 00:15:37,250 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रखना। और काम हो जाना चाहिए। 222 00:15:47,375 --> 00:15:49,250 इतना मीठा ठोक रखा है, भेनचोद। घटिया चाय बनाई है। 223 00:15:49,333 --> 00:15:50,375 मैडम की गाड़ी। 224 00:15:56,875 --> 00:15:59,125 बूढ़ी औरत है तो कोई न कोई बीमारी तो होगी ही। 225 00:16:04,333 --> 00:16:07,083 भाईसाहब, इस बुढ़िया को देखा है? शायद आपसे दवाई लेती हो। 226 00:16:07,458 --> 00:16:09,208 नहीं, हमसे तो नहीं लेती, सर। 227 00:16:09,333 --> 00:16:10,375 केमिस्ट 228 00:16:14,583 --> 00:16:15,458 नहीं, मैडम। 229 00:16:15,542 --> 00:16:17,250 देखा ही नहीं आपने। पहले ही ना बोल रहे हों। 230 00:16:18,708 --> 00:16:20,708 सतनाम मेडिकोज़ 231 00:16:25,417 --> 00:16:26,750 -नमस्ते, मैडम। -नमस्ते। 232 00:16:26,875 --> 00:16:28,083 इनको पहचानते हो? 233 00:16:32,458 --> 00:16:34,250 -हाँ जी, मैडम, देखा है इनको। -किधर? 234 00:16:34,417 --> 00:16:35,667 बगल में झुग्गी-झोपड़ियाँ हैं, 235 00:16:35,750 --> 00:16:37,583 वहीं पे अपने पोते गुड्डू के साथ रहती हैं। 236 00:16:37,667 --> 00:16:38,792 एड्रेस होगा आपके पास? 237 00:16:39,042 --> 00:16:40,375 एक काम कर इन-वॉइस लाना। 238 00:16:41,208 --> 00:16:42,750 -गुड्डू नाम बताया ना आपने? -हाँ जी, गुड्डू। 239 00:16:42,833 --> 00:16:43,917 क्या करता है गुड्डू, पता है? 240 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 मैडम, कुछ नहीं करता। मुझे तो ऐसे ही निकम्मा सा लगता है वो। 241 00:16:47,958 --> 00:16:49,083 विजय मेडिकल स्टोर 242 00:16:49,167 --> 00:16:51,250 ये रहा, मैडम। इनका नाम सरस्वती है। 243 00:16:51,542 --> 00:16:54,292 सरनेम नहीं है पर एड्रेस है, सीएन 42। 244 00:16:55,000 --> 00:16:56,542 दिल्ली पुलिस 245 00:16:57,292 --> 00:16:58,500 -पहुँच गए वो लोग? -हाँ। 246 00:16:58,583 --> 00:17:00,125 -[नीति] इस तरफ है ना? -[जयराज] हाँ। 247 00:17:11,250 --> 00:17:13,458 सीएन 42 248 00:17:20,125 --> 00:17:22,500 -क्या चाहिए? -[नीति] आप सरस्वती हैं? 249 00:17:22,792 --> 00:17:25,208 -तुमसे मतलब? -हम दिल्ली पुलिस से आए हैं। 250 00:17:25,417 --> 00:17:27,083 भेन के लौड़े, निकलो यहाँ से! 251 00:17:39,458 --> 00:17:40,458 [नीति] कोई है अंदर? 252 00:17:42,958 --> 00:17:43,833 यहाँ देखा? 253 00:17:43,917 --> 00:17:45,042 [नीति] दरवाज़ा खोलो। 254 00:17:47,583 --> 00:17:49,250 -[दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] -[नीति] दरवाज़ा खोलो। 255 00:17:49,875 --> 00:17:51,875 [भूपिंदर] खोलो दरवाज़ा, नहीं तो तोड़ देंगे। 256 00:17:53,292 --> 00:17:54,250 अरे खोलो! 257 00:17:54,333 --> 00:17:56,958 ए, खबरदार जो मेरे घर में घुसे तो। 258 00:17:57,375 --> 00:17:59,458 टाँगें तोड़ के तेरे हाथ में दे दूँगी। 259 00:17:59,542 --> 00:18:01,667 तमीज़ से। थाने में चलो। 260 00:18:01,750 --> 00:18:04,875 वर्ना क्या कर लेगा? तेरे पास वॉरन्ट है क्या? 261 00:18:05,083 --> 00:18:10,208 वॉरन्ट के बिना तू कुछ नहीं कर सकता। अरे बूढ़ी हो गई हूँ, चूतिया नहीं। 262 00:18:10,292 --> 00:18:12,583 बहुत अच्छी बात है, आंटी, लेकिन हम अरेस्ट नहीं कर रहे हैं। 263 00:18:12,833 --> 00:18:14,833 बस मदद चाहिए आपकी, हाँ? चलो थाने अब। 264 00:18:15,542 --> 00:18:18,333 [सरस्वती] तेरे साथ जाए मेरी जूती! 265 00:18:19,417 --> 00:18:22,083 -गुड्डू कहाँ है? -गुड्डू कौन? तेरा दलाल? 266 00:18:22,250 --> 00:18:24,333 सर, ज्वेलरी मिल गई। 267 00:18:24,917 --> 00:18:29,583 ए, खबरदार जो मेरे गहने को हाथ लगाया तो। मेरी माँ ने मुझे दिए थे। 268 00:18:29,667 --> 00:18:31,208 झूठ क्यों बोल रही हों, आंटी? चलो-- 269 00:18:31,292 --> 00:18:34,375 अरे, मैं झूठ क्यों बोलूँगी? झूठ बोलेगी तेरी माँ। 270 00:18:34,458 --> 00:18:35,917 -चलो। -मैडम, मैं ज़रा बात करता हूँ। 271 00:18:36,075 --> 00:18:37,039 एक मिनट, मैडम। 272 00:18:38,750 --> 00:18:39,750 नमस्ते, अम्मा। 273 00:18:40,667 --> 00:18:43,917 अम्मा, देखो, अगर आराम से नहीं गई ना, इंजेक्शन लगवा देंगे ये लोग। 274 00:18:44,417 --> 00:18:47,417 आप बात समझो, आ जाओ। हाँ? 275 00:18:48,875 --> 00:18:51,250 आंटी, बड़ा ज़ालिम इंजेक्शन है। 276 00:18:52,000 --> 00:18:53,833 अड़तालीस घंटे बाद होश आएगा, 277 00:18:54,000 --> 00:18:56,083 और उसके भी छह दिन बाद तक चूतड़ दुखेंगे। 278 00:18:56,875 --> 00:18:59,292 जितनी बार बैठोगी उतनी बार दुखेंगे। हाय-हाय करोगी। 279 00:18:59,833 --> 00:19:01,458 क्यों परेशान हो रही हों इस उम्र में? 280 00:19:02,000 --> 00:19:04,042 बातचीत करनी है थाने में और कुछ नहीं। आ जाओ। 281 00:19:04,833 --> 00:19:07,083 कुछ नहीं करना। आ जाओ, आ जाओ। 282 00:19:08,000 --> 00:19:09,167 [नीति] संगीता! 283 00:19:10,875 --> 00:19:13,583 -मेरा वकील कहाँ है? -चौकी में मिलेगा। चलिए। 284 00:19:13,667 --> 00:19:14,625 व्हीलचेयर? 285 00:19:14,792 --> 00:19:16,000 [फ़ोटो क्लिक करने की आवाज़] 286 00:19:19,125 --> 00:19:20,472 सीएन 42 287 00:19:23,417 --> 00:19:24,583 [मोबाइल की घंटी बजती है] 288 00:19:24,917 --> 00:19:27,042 [भूपिंदर] हैलो मैडम, मिल गई है। 289 00:19:27,208 --> 00:19:28,083 गुड। 290 00:19:44,958 --> 00:19:48,042 [वर्तिका टीवी पर] दिल्ली के हर एक नागरिक की सुरक्षा की ज़िम्मेदारी हम लोगों की है। 291 00:19:48,500 --> 00:19:53,042 और ऐसी वारदात दोबारा ना हो, इसके लिए हमारी पूरी टीम चौबीसों घंटे काम कर रही है। 292 00:19:53,333 --> 00:19:55,167 जल्द से जल्द ये लोग पकड़े जाएँगे, 293 00:19:55,375 --> 00:19:57,417 और इन लोगों को कड़ी से कड़ी सज़ा दी जाएगी। 294 00:19:57,500 --> 00:19:59,750 [न्यूज़ एंकर] जी, मैं फिर से आप सभी का स्वागत करना चाहूँगा। 295 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 तो मैं आपको बता दूँ कि कल रात डीसीपी… 296 00:20:02,417 --> 00:20:03,292 अब? 297 00:20:04,250 --> 00:20:05,167 अब क्या? 298 00:20:06,083 --> 00:20:08,250 पुलिस वाले कच्छा-बनियान वालों को ढूँढ ही नहीं रहे हैं। 299 00:20:09,417 --> 00:20:10,292 खेल खत्म। 300 00:20:11,708 --> 00:20:12,708 [वही आदमी] कहाँ जा रही है? 301 00:20:13,417 --> 00:20:14,292 देख… 302 00:20:15,250 --> 00:20:17,208 पुलिस का क्या है, मुझे पता नहीं। 303 00:20:18,042 --> 00:20:19,625 हम अपने हिसाब से चलते हैं। 304 00:20:21,750 --> 00:20:24,083 -[वही आदमी] पागल मत बन। -पागल मत बोल मुझे। 305 00:20:25,750 --> 00:20:29,375 एक काम कर, तू आराम से ना… खा ले। 306 00:20:30,000 --> 00:20:31,042 मैं चली जाऊँगी। 307 00:20:31,208 --> 00:20:32,792 पुलिस को हमारे बारे में नहीं मालूम है। 308 00:20:33,750 --> 00:20:35,542 ठीक है? और है ना बहुत सारा पैसा। 309 00:20:35,625 --> 00:20:37,292 घंटा, बहुत पैसे हैं यार! 310 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 तुम लोगों की सोच ही छोटी है। 311 00:20:41,208 --> 00:20:44,000 ये लिस्ट में जो लोग हैं ना, लोडेड हैं लोडेड। 312 00:20:45,167 --> 00:20:47,375 कैश, ज्वेलरी, डायमंड… 313 00:20:48,875 --> 00:20:50,750 पाँचों उँगलियाँ घी में हैं। 314 00:20:51,542 --> 00:20:52,667 सुना है तूने? 315 00:20:54,500 --> 00:20:57,833 ये लोग सर से पैर तक घी में हैं। 316 00:21:00,250 --> 00:21:01,667 जितना अब तक मिला है ना, 317 00:21:03,000 --> 00:21:04,083 उसका डबल… 318 00:21:05,542 --> 00:21:06,667 एक ही घर से। 319 00:21:22,542 --> 00:21:23,417 [हवलदार] आइए। 320 00:21:28,792 --> 00:21:30,125 मेरा वकील कहाँ है? 321 00:21:31,000 --> 00:21:32,458 [नीति] नंबर दो, बुला लेंगे। 322 00:21:32,875 --> 00:21:34,114 [एक पुलिस वाला] बैठ जाओ, बैठ जाओ, अम्मा। 323 00:21:34,417 --> 00:21:36,500 मेरे पास नंबर कहाँ से आएगा, चुड़ैल? 324 00:21:36,833 --> 00:21:38,667 तू ही तो मुझे सरकारी वकील दिलवाएगी। 325 00:21:41,250 --> 00:21:43,333 अरेस्ट करेंगे तो सरकारी वकील भी मिल जाएगा। 326 00:21:45,250 --> 00:21:46,583 जो ज़ेवर बेचे, कहाँ से मिले? 327 00:21:47,000 --> 00:21:48,292 मेरी सास ने दिए थे। 328 00:21:50,875 --> 00:21:51,792 और गुड्डू? 329 00:21:52,542 --> 00:21:54,750 -क्या करता है गुड्डू? -वो तो तेरा दलाल है ना? 330 00:21:55,083 --> 00:21:56,708 -अरेस्ट कर लेंगे। -क्यों? 331 00:21:57,000 --> 00:21:58,750 तुझे रंडी बोला इस जुर्म में? 332 00:21:59,958 --> 00:22:01,583 घर में चोरी के ज़ेवर मिले हैं। 333 00:22:01,792 --> 00:22:04,292 तूने ही रखे होंगे मेरे घर में मुझे फँसाने के लिए। 334 00:22:14,617 --> 00:22:15,492 अपराधिक रिकॉर्ड का नेशनल ब्यूरो 335 00:22:25,042 --> 00:22:26,708 नाम: पवन गुलाटी 336 00:22:26,792 --> 00:22:30,542 [आशुतोष] पवन गुलाटी, सेक्टर तीन, जंगपुरा। 337 00:22:35,458 --> 00:22:37,125 मैडम सर, गुड्डू की डिटेल मिल गई है। 338 00:22:37,333 --> 00:22:39,375 असली नाम पवन गुलाटी, [अंग्रेज़ी में] 22 साल का है। 339 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 -नंबर मिल गया है, बस ट्रैक करना है। -बहुत अच्छे। 340 00:22:43,708 --> 00:22:45,875 -[विजय अंग्रेज़ी में] वर्तिका, बोलो। -[अंग्रेज़ी में] सर, एक जानकारी मिली है। 341 00:22:46,000 --> 00:22:47,500 [अंग्रेज़ी में] हमें एक नंबर तुरंत ट्रैक करना होगा। 342 00:22:47,583 --> 00:22:48,625 [अंग्रेज़ी में] ठीक है, डिटेल्स भेजो। 343 00:22:48,708 --> 00:22:50,583 [अंग्रेज़ी में] अभी भेजती हूँ, सर। डिटेल्स भेजो। 344 00:22:50,792 --> 00:22:53,500 आशुतोष को बोलो, ऊपर से परमिशन आएगी। एक नंबर ट्रैक करना है। 345 00:22:53,583 --> 00:22:54,833 जी, मैडम सर। 346 00:22:54,958 --> 00:22:56,125 -हटाओ चाय। -[सरस्वती] जल्दी कर। 347 00:22:56,500 --> 00:22:58,250 अरे, मैंने अभी लिया भी नहीं है। 348 00:22:58,667 --> 00:22:59,583 [सरस्वती] अरे! 349 00:23:00,292 --> 00:23:02,292 जो ज़ेवर बेचे हैं, वो सारे चोरी के हैं। 350 00:23:02,375 --> 00:23:03,667 मैंने कोई चोरी नहीं की। 351 00:23:03,750 --> 00:23:06,083 -पोते ने नहीं दिए आपको? -वो हमारे आपस की बात है। 352 00:23:06,250 --> 00:23:07,417 तुझसे मतलब? 353 00:23:09,292 --> 00:23:11,083 आठ लोगों का खून किया है उसने। 354 00:23:11,833 --> 00:23:14,542 इस तरह सर कुचला है उन लोगों का कि वो पहचाने नहीं जाते। 355 00:23:14,625 --> 00:23:16,417 जीके के मर्डर्स के बारे में तो सुना होगा ना आपने? 356 00:23:16,500 --> 00:23:18,042 वो कच्छे-बनियान गैंग का काम है। 357 00:23:18,125 --> 00:23:19,292 कोई कच्छा-बनियान नहीं है। 358 00:23:19,375 --> 00:23:21,042 तुम्हारे पोते और उसके साथियों का काम है। 359 00:23:21,125 --> 00:23:23,917 मेरा गुड्डू सिर्फ चोरी करता है, तेज़ दिमाग है। 360 00:23:24,125 --> 00:23:26,042 -फुर्तीला है-- -चोरी करके जा सकता था, 361 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 उसने खून किया है। 362 00:23:29,333 --> 00:23:30,958 मेरा गुड्डू कभी खून नहीं कर सकता। 363 00:23:31,167 --> 00:23:33,958 तुम्हारे जैसे बुज़ुर्गों का सिर कुचला है। 364 00:23:34,042 --> 00:23:34,958 नहीं! 365 00:23:35,875 --> 00:23:40,042 मेरा गुड्डू ये काम नहीं कर सकता। वो कभी किसी का कत्ल नहीं कर सकता। 366 00:23:40,542 --> 00:23:41,583 नहीं कर सकता। 367 00:23:41,667 --> 00:23:44,458 सुनो, मेरा गुड्डू कत्ल नहीं कर सकता। 368 00:23:45,167 --> 00:23:46,292 नहीं कर सकता वो। 369 00:23:46,917 --> 00:23:48,125 कत्ल नहीं कर सकता। 370 00:23:50,542 --> 00:23:52,625 मेरा गुड्डू कत्ल नहीं कर सकता। 371 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 वो तो पागल है। 372 00:24:14,792 --> 00:24:16,833 उसके चक्कर में हम क्यों चूतिये बन रहे हैं, मामा? 373 00:24:20,083 --> 00:24:21,250 फटती है क्या आपकी उससे? 374 00:24:24,333 --> 00:24:26,417 सुनो… एक काम करते हैं। 375 00:24:27,458 --> 00:24:29,625 उसको मार के खत्म करते हैं, ठीक है? 376 00:24:30,000 --> 00:24:31,875 उसका पैसा आपस में बाँट के निकल लेते हैं। 377 00:24:33,042 --> 00:24:34,625 पैसे का पैसा और कोई रिस्क भी नहीं। 378 00:24:36,750 --> 00:24:38,542 क्या रिस्क की बात चल रही है? 379 00:24:42,208 --> 00:24:46,458 चोरी के पैसे को… म्यूचूअल फंड में डालने की बात कर रहा है। 380 00:24:50,333 --> 00:24:51,583 मैंने कहा, बहुत रिस्क है। 381 00:25:00,708 --> 00:25:01,667 चलें? 382 00:25:08,417 --> 00:25:12,083 कॉल ट्रैकिंग सिस्टम 383 00:25:14,750 --> 00:25:17,000 मैडम, ये रही गुड्डू की लाइव लोकेशन। 384 00:25:23,333 --> 00:25:24,542 [वर्तिका अंग्रेज़ी में] चलो, इसे पकड़ते हैं। 385 00:25:32,333 --> 00:25:33,500 जल्दी चला ले। 386 00:25:41,458 --> 00:25:44,000 आशुतोष! अरे, लेफ्ट जाना है कि सीधे? 387 00:25:44,375 --> 00:25:46,500 [अंग्रेज़ी में] सीधे जाइए, सर। बहुत तेज़ मूव कर रहा है ये। 388 00:25:47,208 --> 00:25:48,458 लगता है बाइक पे है। 389 00:25:49,875 --> 00:25:52,125 [रोमांचक संगीत बजता है] 390 00:26:00,167 --> 00:26:01,125 टर्न पे रुक गया, सर। 391 00:26:01,917 --> 00:26:03,625 हो सकता है, अपने किसी साथी से मिल रहा हो। 392 00:26:03,833 --> 00:26:04,833 हाँ। 393 00:26:20,375 --> 00:26:22,458 आशुतोष, अब कहाँ गया? 394 00:26:22,542 --> 00:26:26,458 सर, टर्न पे ही रुका हुआ है अभी भी। आगे कुछ 200 मीटर की दूरी पे होगा, सर। 395 00:26:33,875 --> 00:26:34,792 चलो। 396 00:26:35,750 --> 00:26:37,458 [आशुतोष] सर, सर, गाड़ी एकदम नज़दीक है। 397 00:26:37,833 --> 00:26:39,292 धीमे कर, धीमे कर। 398 00:26:40,958 --> 00:26:42,708 [जयराज] सर, कोई बाइक तो है ही नहीं यहाँ। 399 00:26:44,083 --> 00:26:46,167 [आशुतोष] चल दिया, चल दिया, सर। गाड़ी चल दी, चल दी, चल दी। 400 00:26:46,750 --> 00:26:48,708 [भूपिंदर] इसी रिक्शा में है, जयराज। पीछा कर इसका। 401 00:26:58,250 --> 00:27:00,833 [आशुतोष] टर्न ले रहा है, सर। टर्न ले रहा है। आगे से लेफ्ट लेना, सर। 402 00:27:01,833 --> 00:27:04,000 ये… राजेन्द्र नगर की तरफ टर्न ले रहा है, सर। 403 00:27:09,125 --> 00:27:10,958 [हॉर्न की आवाज़] 404 00:27:18,542 --> 00:27:20,333 मैडम, वो लोग राजेन्द्र नगर पहुँचने वाले हैं। 405 00:27:22,417 --> 00:27:23,417 [जयराज] आशुतोष? 406 00:27:23,667 --> 00:27:25,125 -[आशुतोष] हाँ जी, सर? -अब कहाँ है? 407 00:27:25,500 --> 00:27:28,667 [आशुतोष] सर, अगले लेफ्ट पे एक गेराज का कम्पाउन्ड है, सर। वहीं गया है। 408 00:27:39,583 --> 00:27:41,292 -आशुतोष? -यस, सर? 409 00:27:41,750 --> 00:27:44,583 अरे, बहुत सारे गेराज है यहाँ। लेफ्ट-राइट कहाँ जाना है, कुछ तो बता? 410 00:27:46,417 --> 00:27:48,458 सर, इतना नज़दीक से बता पाना तो मुश्किल है, 411 00:27:49,000 --> 00:27:50,667 कोई भी हो सकता है, आपको चेक करना पड़ेगा। 412 00:27:51,042 --> 00:27:53,375 अच्छा, ठीक है। लाइन पे रह। 413 00:27:53,750 --> 00:27:54,625 ओके, सर। 414 00:27:58,750 --> 00:28:00,542 [एक लड़का] गुड्डू टाइम पे आएगा ना भेनचोद? 415 00:28:00,792 --> 00:28:02,000 [दूसरा लड़का] बोला तो है। 416 00:28:15,500 --> 00:28:17,708 [रहस्यमय संगीत बजता है] 417 00:28:54,042 --> 00:28:54,958 जयराज। 418 00:28:58,417 --> 00:28:59,375 गुड्डू! 419 00:29:00,500 --> 00:29:01,375 गुड्डू! 420 00:29:01,458 --> 00:29:02,667 -मैं गुड्डू नहीं हूँ। -तेरी… 421 00:29:05,000 --> 00:29:05,875 गुड्डू कहाँ है? 422 00:29:06,625 --> 00:29:08,208 -गुड्डू? -पवन गुलाटी। 423 00:29:10,167 --> 00:29:11,042 देखो उधर। 424 00:29:22,375 --> 00:29:24,458 -सच्ची बोल रहा है? -कसम से, सर। कसम से। 425 00:29:24,875 --> 00:29:26,583 -यहीं है ना गुड्डू? -हाँ। उधर। 426 00:29:26,667 --> 00:29:28,625 [एक लड़का] उस्ताद तेरा सामान ऊपर रख दिया है। देख लेना। 427 00:29:28,750 --> 00:29:30,333 मैं निकल रहा हूँ। लेट हो गया आज। 428 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 गुड्डू। 429 00:29:34,542 --> 00:29:36,792 चल बेटा, थाने चलना है। 430 00:29:39,542 --> 00:29:40,667 मैंने क्या किया है, सर? 431 00:29:42,625 --> 00:29:44,958 कुछ नहीं किया है। वहाँ जाके पता चलेगा। थाने चल। 432 00:29:45,208 --> 00:29:47,750 नहीं मतलब, दिक्कत क्या है? 433 00:29:48,750 --> 00:29:50,375 थाने चल के बताऊँ तुझे तेरी दिक्कत? 434 00:29:51,917 --> 00:29:52,917 -[सुभाष] ओए! -[गोली चलने की आवाज़] 435 00:29:53,500 --> 00:29:55,125 [जयराज] चल, भोसड़ी के! 436 00:29:55,250 --> 00:29:58,000 अबे भेनचोद! पुलिस वाले पे गोली मार रहा है! 437 00:30:00,000 --> 00:30:01,083 भेनचोद! 438 00:30:04,500 --> 00:30:05,708 [जयराज] भोसड़ी के! 439 00:30:06,417 --> 00:30:07,542 हट, भेनचोद! 440 00:30:13,833 --> 00:30:16,375 ओए, भूपि सर को गोली लग गई ओए! ओए, गाड़ी निकाल! 441 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 भूपिंदर! 442 00:30:19,875 --> 00:30:21,542 सर, आराम से! 443 00:30:22,125 --> 00:30:23,958 सुभाष, जयराज, क्या हो रहा है? 444 00:30:24,667 --> 00:30:25,958 भूपि सर को गोली लगी है। 445 00:30:28,042 --> 00:30:30,375 [अंग्रेज़ी में] आसपास का अस्पताल ढूँढो और सुभाष को उसकी लोकेशन भेजो। 446 00:30:30,667 --> 00:30:32,083 पास में फोर्टिस है कि गंगाराम? 447 00:30:32,167 --> 00:30:34,208 -चेक करता हूँ, मैडम। -[मोबाइल की घंटी बजती है] 448 00:30:35,167 --> 00:30:36,042 हाँ, मैडम सर? 449 00:30:36,125 --> 00:30:37,417 -कहाँ लगी है? -[सुभाष] छाती पे। 450 00:30:37,500 --> 00:30:39,125 [सुभाष] बुलेटप्रूफ जैकेट पार कर गई, मैडम, गोली। 451 00:30:39,292 --> 00:30:41,125 -होश में है? -[सुभाष] होश में है अभी। 452 00:30:41,750 --> 00:30:43,750 [गंभीर संगीत बजता है] 453 00:31:00,625 --> 00:31:02,375 [रिंग जाने की आवाज़] 454 00:31:03,958 --> 00:31:06,167 गुड्डू फ़ोन नहीं उठाया रहा भोसड़ी का। 455 00:31:09,917 --> 00:31:11,833 अब ये मत बोलना, कैन्सल करने वाले हैं। 456 00:31:13,083 --> 00:31:14,333 [लड़की] हम दोनों जाएँगे। 457 00:31:15,292 --> 00:31:16,583 थर्मल गाड़ी में बैठेगा। 458 00:31:19,042 --> 00:31:20,875 तुझे अकेले डर तो नहीं लगेगा? 459 00:31:45,583 --> 00:31:47,833 [डरावना संगीत बजता है] 460 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 461 00:32:20,708 --> 00:32:22,375 [एक महिला] बाहर से कुछ आवाज़ आई थी। 462 00:32:28,333 --> 00:32:31,500 नहीं-नहीं, कुछ नहीं है। 463 00:32:32,875 --> 00:32:33,833 सो जाओ। 464 00:33:22,667 --> 00:33:23,958 [मेटल का वास गिरने की आवाज़]