1
00:03:13,667 --> 00:03:16,917
Sir, this is Guddu's phone.
We found it in the garage last night.
2
00:03:19,167 --> 00:03:20,375
Buddy…
3
00:03:21,042 --> 00:03:22,708
-this is evidence, right?
-Yes, Sir.
4
00:03:22,792 --> 00:03:25,083
Don't you know you're supposed
to pack it in a plastic bag?
5
00:03:25,292 --> 00:03:26,542
This is ridiculous!
6
00:03:26,750 --> 00:03:29,542
Sir, I'll be mindful going forward. Sir.
7
00:03:30,583 --> 00:03:31,792
How do we make this work?
8
00:03:32,375 --> 00:03:33,250
Your full name?
9
00:03:36,333 --> 00:03:38,667
-Your full name?
-Pawan Gulati.
10
00:03:41,333 --> 00:03:42,667
You're also known as Guddu?
11
00:03:43,708 --> 00:03:45,375
Am I getting a lawyer or not?
12
00:03:46,625 --> 00:03:49,167
You shot a police officer.
You don't get anything.
13
00:03:49,375 --> 00:03:52,458
Ma'am, I didn't shoot him!
He was pointing the gun at my face!
14
00:03:53,750 --> 00:03:55,792
Ma'am, I didn't shoot.
15
00:03:55,875 --> 00:03:57,792
I mean, I was nervous.
I didn't mean to shoot him--
16
00:03:57,875 --> 00:04:00,708
Are you saying you wouldn't have
shot him if you weren't nervous?
17
00:04:01,417 --> 00:04:05,167
It's not like I killed anyone!
Stop hitting me! Are you insane?
18
00:04:05,542 --> 00:04:08,208
What did you say, fucker? Say that again!
19
00:04:08,292 --> 00:04:11,083
Did it not meet your high standards
for murder? Motherfucker!
20
00:04:11,500 --> 00:04:12,708
And what about them?
21
00:04:14,458 --> 00:04:17,500
You didn't murder them either?
Look closely.
22
00:04:18,167 --> 00:04:19,500
What's wrong? Are you feeling squeamish?
23
00:04:20,042 --> 00:04:22,708
Didn't you feel anything
while bludgeoning their heads?
24
00:04:22,875 --> 00:04:23,958
Didn't you feel sick then?
25
00:04:24,042 --> 00:04:27,375
I'm really sorry for whatever happened!
But I didn't do anything.
26
00:04:27,833 --> 00:04:30,500
-I swear I didn't do anything!
-Fucker…
27
00:04:30,625 --> 00:04:32,458
I'm begging you. Please forgive me!
28
00:04:32,542 --> 00:04:35,750
The jewelry you had your grandma sell
has been linked to the murder.
29
00:04:36,542 --> 00:04:37,792
Your grandma is in custody too.
30
00:04:37,875 --> 00:04:40,125
You can't do that!
She's a senior citizen. You--
31
00:04:40,208 --> 00:04:41,792
Asshole! And who are they?
32
00:04:42,000 --> 00:04:44,714
Are they not senior citizens?
Answer me, fucker!
33
00:04:44,789 --> 00:04:46,547
We'll get the evidence
from your call records anyway.
34
00:04:46,622 --> 00:04:48,167
Please believe me,
I didn't do anything. I--
35
00:04:48,250 --> 00:04:49,917
Tell me the names of your gang members.
36
00:04:50,083 --> 00:04:52,375
-Tell me their names.
-I'm telling you, I haven't done anything.
37
00:04:52,458 --> 00:04:54,125
-He won't budge.
-I haven't done anything…
38
00:04:54,208 --> 00:04:56,167
-Sir, I didn't do anything…
-Tell us.
39
00:04:56,458 --> 00:04:58,208
-You didn't do anything?
-Tell me their names.
40
00:04:58,375 --> 00:05:00,667
You didn't do anything? Asshole!
41
00:05:00,750 --> 00:05:02,792
Fess up! Now!
42
00:05:03,083 --> 00:05:04,375
Guddu, tell me their names!
43
00:05:06,167 --> 00:05:07,833
-Good morning, Sir.
-Good morning.
44
00:05:09,167 --> 00:05:11,958
Come, sit.
It's super urgent. Let's get to it.
45
00:05:12,833 --> 00:05:13,917
Look at this phone.
46
00:05:15,083 --> 00:05:17,542
You need to fix it and get it working.
It's very important.
47
00:05:18,250 --> 00:05:20,667
This is a mobile phone?
It's not possible, Sir.
48
00:05:21,375 --> 00:05:22,833
The motherboard is completely broken.
49
00:05:22,958 --> 00:05:25,208
Look, Umesh, don't say no to me.
50
00:05:25,792 --> 00:05:27,875
Retrieve whatever data you can.
51
00:05:28,458 --> 00:05:31,792
Contacts, messages, images,
or whatever you can. Just don't say no.
52
00:05:34,417 --> 00:05:36,667
-Please believe me…
-Tell me.
53
00:05:57,542 --> 00:05:59,292
Y'all couldn't control yourselves?
54
00:06:00,375 --> 00:06:02,167
He shot Bhupendra Sir, Madam Sir.
55
00:06:03,167 --> 00:06:04,667
I want to kill him too, but I can't.
56
00:06:05,167 --> 00:06:06,750
Madam Sir, permission to speak freely.
57
00:06:08,667 --> 00:06:10,208
You can't always control your anger.
58
00:06:10,417 --> 00:06:11,667
So, hitting Guddu helped?
59
00:06:17,042 --> 00:06:18,125
Did he say anything?
60
00:06:19,625 --> 00:06:20,583
No.
61
00:06:21,583 --> 00:06:22,500
Not yet.
62
00:06:31,958 --> 00:06:33,458
DCP Vartika Chaturvedi.
63
00:06:34,833 --> 00:06:36,875
I'm the only one
who stands between you and these people.
64
00:06:37,083 --> 00:06:39,708
You can either tell me the truth
or they will get it out of you.
65
00:06:41,208 --> 00:06:44,125
I haven't done anything, Ma'am.
They're beating me up for no reason.
66
00:06:44,208 --> 00:06:49,125
-I didn't do any--
-As per IPC 302, 303 and 304,
67
00:06:49,250 --> 00:06:51,250
the punishment for murder
is death by hanging.
68
00:06:51,542 --> 00:06:53,333
-Yes, Madam Sir.
-Charge him.
69
00:06:53,417 --> 00:06:55,625
Ma'am… please listen to me.
70
00:06:55,708 --> 00:06:59,000
I didn't do anything.
They did everything, not me.
71
00:06:59,125 --> 00:07:00,167
Who are you talking about?
72
00:07:04,667 --> 00:07:05,750
How many people in the gang?
73
00:07:06,458 --> 00:07:08,458
We are a group of four people.
74
00:07:08,875 --> 00:07:09,917
Give me their names.
75
00:07:10,875 --> 00:07:13,333
Thermal, Babloo, and Karishma.
76
00:07:13,417 --> 00:07:14,333
Karishma?
77
00:07:14,667 --> 00:07:16,833
Karishma and Babloo are an item.
78
00:07:16,958 --> 00:07:18,750
Did Karishma work at a beauty parlor?
79
00:07:18,875 --> 00:07:21,042
Yes, she was one of those hip types.
80
00:07:21,792 --> 00:07:23,208
But she worked at a beauty parlor?
81
00:07:23,958 --> 00:07:24,875
Yes.
82
00:07:25,458 --> 00:07:26,417
Madam Sir…
83
00:07:27,958 --> 00:07:29,792
Ma'am, listen to me. I didn't do anything.
84
00:07:29,875 --> 00:07:31,583
-Ma'am, I--
-Hey! Quiet.
85
00:07:31,917 --> 00:07:32,958
Not a word.
86
00:07:34,375 --> 00:07:37,250
Madam Sir, a girl named Karishma
worked at Raasa Beauty Parlour,
87
00:07:37,333 --> 00:07:38,958
who attended to Mrs. Arora.
88
00:07:39,083 --> 00:07:40,417
-Do we have a number?
-Yes.
89
00:07:40,500 --> 00:07:41,542
Get the details.
90
00:07:42,208 --> 00:07:43,167
Jairaj.
91
00:07:44,167 --> 00:07:46,167
-Madam Sir.
-What's the update on his phone?
92
00:07:46,250 --> 00:07:47,458
I'll check on it right away.
93
00:07:53,458 --> 00:07:55,417
-Hello, Anju?
-Yes, Madam?
94
00:07:55,542 --> 00:07:59,292
You told me that a girl named
Karishma worked at your parlor.
95
00:07:59,417 --> 00:08:01,708
-That's right.
-What's her full name?
96
00:08:02,042 --> 00:08:03,792
Karishma Solanki.
97
00:08:03,958 --> 00:08:05,958
Do you happen to have her address?
98
00:08:06,125 --> 00:08:08,667
I don't have her address,
just her phone number.
99
00:08:08,750 --> 00:08:10,042
Okay. Any photos?
100
00:08:11,542 --> 00:08:12,958
He's quite a flashy guy, Sir.
101
00:08:13,542 --> 00:08:15,042
Flashy? He looks like a fucking pervert.
102
00:08:16,083 --> 00:08:18,083
-He does look like a perv.
-Go back.
103
00:08:19,083 --> 00:08:21,250
Check this one. The one with the cards.
104
00:08:21,667 --> 00:08:22,667
-This one?
-Yes.
105
00:08:24,333 --> 00:08:26,583
-Any other photos like this?
-No, this is the only one.
106
00:08:26,667 --> 00:08:28,625
Print it.
107
00:08:36,792 --> 00:08:38,542
Sir, we found an address.
108
00:08:53,875 --> 00:08:55,167
If they catch us…
109
00:08:57,375 --> 00:08:59,042
what will you do with all the money?
110
00:09:03,667 --> 00:09:05,250
You need to keep a cool head.
111
00:09:36,208 --> 00:09:37,333
What are you looking for?
112
00:09:45,208 --> 00:09:46,833
-What are you looking for?
-The money.
113
00:09:48,542 --> 00:09:49,542
I can't find it anywhere.
114
00:09:51,875 --> 00:09:53,292
It was right here. Look again.
115
00:09:56,333 --> 00:09:57,375
Check here.
116
00:10:01,000 --> 00:10:04,208
I've checked everywhere.
117
00:10:05,417 --> 00:10:06,583
It's not here.
118
00:10:11,792 --> 00:10:14,667
Why don't you ask your girlfriend?
119
00:10:15,625 --> 00:10:16,875
Maybe she has seen it.
120
00:10:21,042 --> 00:10:22,000
Karishma!
121
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Karishma!
122
00:10:27,583 --> 00:10:28,458
Yes?
123
00:10:30,500 --> 00:10:32,917
He can't find the money. Have you seen it?
124
00:10:38,250 --> 00:10:39,417
Has anyone seen it?
125
00:10:40,875 --> 00:10:42,458
Is there a fourth person here?
126
00:10:43,583 --> 00:10:45,542
Did the income tax department
come for the money?
127
00:10:47,583 --> 00:10:48,667
Did someone come over?
128
00:10:52,333 --> 00:10:55,208
The space for the beauty parlor
was about to go off the market.
129
00:10:55,417 --> 00:10:57,958
So, I used the money
to make a down payment.
130
00:11:03,625 --> 00:11:04,500
Beauty p…
131
00:11:05,833 --> 00:11:08,667
But it had Thermal
and Guddu's share as well.
132
00:11:08,917 --> 00:11:09,833
Guddu?
133
00:11:10,917 --> 00:11:13,333
He isn't answering our calls since
last night! You want to pay him?
134
00:11:13,417 --> 00:11:16,458
All right, fuck Guddu!
What about my money?
135
00:11:17,667 --> 00:11:19,667
We'll just adjust the amount
after the next score.
136
00:11:20,042 --> 00:11:21,958
-The next score?
-Yeah.
137
00:11:22,250 --> 00:11:23,583
What next score?
138
00:11:24,417 --> 00:11:26,125
Do you know how close
we cut it last night?
139
00:11:26,333 --> 00:11:27,875
We could have been in jail right now!
140
00:11:28,250 --> 00:11:30,625
I told you last night
that I don't want to take more risks.
141
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Divvy up the cash and go. Come on.
142
00:11:33,583 --> 00:11:35,208
All the cash is gone.
143
00:11:37,208 --> 00:11:38,958
I did all the work.
144
00:11:42,417 --> 00:11:44,792
Who got the beauty parlor contacts? I did!
145
00:11:46,750 --> 00:11:49,208
-It's years of my work!
-Fucking bitch.
146
00:11:49,625 --> 00:11:50,500
Really?
147
00:11:50,875 --> 00:11:53,083
Then why didn't you just
do everything yourself?
148
00:11:53,667 --> 00:11:57,083
You could have driven the car yourself,
been on the lookout,
149
00:11:57,167 --> 00:11:58,667
and sold the jewelry yourself!
150
00:11:58,917 --> 00:12:01,167
You could've hired a bunch
of menial laborers as your gang.
151
00:12:01,250 --> 00:12:04,583
Menial laborers would've done
a better job than this shitty team.
152
00:12:05,208 --> 00:12:07,333
Whatever you've got until now
is more than enough.
153
00:12:07,667 --> 00:12:09,250
I'll deal with what comes later.
154
00:12:10,708 --> 00:12:13,250
I'll deal with it first. Understand?
155
00:12:13,917 --> 00:12:16,083
Give me the address.
I'm getting the money back.
156
00:12:17,333 --> 00:12:20,292
-No.
-Karishma, give me the address.
157
00:12:23,250 --> 00:12:24,375
No, I won't.
158
00:12:29,083 --> 00:12:33,250
I swear I will kill you. Understand?
159
00:12:33,583 --> 00:12:35,833
And you can forget about your share.
160
00:12:36,000 --> 00:12:37,417
She won't tell us this way, Uncle.
161
00:12:41,167 --> 00:12:42,542
Don't you want your share?
162
00:12:45,125 --> 00:12:49,250
You are a psycho, right?
You enjoy this, don't you?
163
00:12:49,917 --> 00:12:53,917
Just let me open the parlor.
I will return all the money I owe you.
164
00:12:54,875 --> 00:12:56,708
What the hell are you
going to do with a parlor?
165
00:12:56,792 --> 00:12:58,167
You already have money!
166
00:12:58,958 --> 00:13:00,958
I'll crack open your skull, I swear.
167
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Get it? Give me the address.
168
00:13:05,208 --> 00:13:06,625
-Tell me.
-Stop…
169
00:13:11,958 --> 00:13:15,750
845F, GK2.
170
00:13:24,208 --> 00:13:25,625
Why don't we just kill her?
171
00:13:26,792 --> 00:13:29,333
And what will you do with the body?
172
00:13:31,167 --> 00:13:33,500
-Come on, let's get the money.
-What about Guddu?
173
00:13:34,125 --> 00:13:35,375
Guddu can suck my dick.
174
00:16:01,958 --> 00:16:04,500
-Where is it?
-In that lane.
175
00:16:06,500 --> 00:16:08,250
-Which one?
-Over there.
176
00:16:08,792 --> 00:16:09,667
There.
177
00:16:13,417 --> 00:16:14,417
-Here?
-Here.
178
00:16:14,792 --> 00:16:16,792
It's the second door.
179
00:16:17,292 --> 00:16:18,875
-The one that's open?
-Yes, that one.
180
00:16:18,958 --> 00:16:20,667
Go straight in,
it's the room right across.
181
00:16:21,125 --> 00:16:22,667
Wait here. Don't go anywhere.
182
00:16:23,292 --> 00:16:24,292
And be quiet.
183
00:17:00,542 --> 00:17:03,417
Fucking hell. It's them.
184
00:17:08,792 --> 00:17:10,208
You go there, I'll go this way.
185
00:17:59,167 --> 00:18:00,042
-Rebha?
-Papa…
186
00:18:01,708 --> 00:18:02,875
How are you feeling?
187
00:18:03,833 --> 00:18:05,042
Where is your mother?
188
00:18:05,250 --> 00:18:09,375
I sent her home to get some rest.
Should I call her?
189
00:18:12,125 --> 00:18:14,042
Sit with me.
190
00:18:19,625 --> 00:18:22,792
Child… you know the shrine at home?
191
00:18:23,917 --> 00:18:27,167
Right next to it, in the cupboard
behind the Lord Shiva calendar,
192
00:18:27,500 --> 00:18:28,750
is a file.
193
00:18:29,583 --> 00:18:30,750
The file contains…
194
00:18:31,250 --> 00:18:34,750
all my investment
and life insurance documents.
195
00:18:34,833 --> 00:18:37,333
-So, just--
-Dad, please. Don't say such things.
196
00:18:38,083 --> 00:18:39,500
Nothing's going to happen to you.
197
00:18:40,625 --> 00:18:42,417
I hope you're not mad at me anymore.
198
00:18:43,250 --> 00:18:44,792
Dad, please let that go.
199
00:18:47,292 --> 00:18:49,417
I should have asked you.
200
00:18:51,417 --> 00:18:52,708
I'm sorry, my child.
201
00:18:54,000 --> 00:18:55,750
Papa, please don't apologize.
202
00:18:57,292 --> 00:18:58,750
In fact, I'm sorry.
203
00:19:01,083 --> 00:19:03,333
I know how much you worry about us.
204
00:19:05,000 --> 00:19:06,583
But, Papa, it's just that…
205
00:19:08,500 --> 00:19:10,375
I need some time.
206
00:19:21,625 --> 00:19:22,792
What's going on here?
207
00:19:22,875 --> 00:19:24,375
Move! Back away, everyone!
208
00:19:24,458 --> 00:19:25,375
Back away.
209
00:19:25,500 --> 00:19:27,042
-Come on.
-Back away!
210
00:19:27,208 --> 00:19:30,292
This is unbelievable, Madam.
The hunter becomes the hunted.
211
00:19:30,792 --> 00:19:33,333
Looks like they fought amongst
themselves and things went south.
212
00:19:34,292 --> 00:19:36,042
Something's very strange about this.
213
00:19:36,292 --> 00:19:37,542
This is the landlord, Madam Sir.
214
00:19:38,208 --> 00:19:39,333
At your service, Madam.
215
00:19:39,875 --> 00:19:42,167
I'm sure you have
lease agreements with your tenants.
216
00:19:42,292 --> 00:19:43,958
-Of course, I have them.
-Show it to me.
217
00:19:45,708 --> 00:19:48,625
They'll be somewhere at home.
I'll have to rummage for them a bit.
218
00:19:49,000 --> 00:19:50,583
Don't get smart with me.
219
00:19:50,958 --> 00:19:52,792
Didn't you know they had criminal records?
220
00:19:52,875 --> 00:19:55,000
No, I didn't know--
221
00:20:00,042 --> 00:20:01,042
Long live India, Madam!
222
00:20:01,250 --> 00:20:04,750
Karishma Solanki's phone number is
registered in the name of a Lata Kumari.
223
00:20:05,583 --> 00:20:08,583
She also has a juvenile custody record
in Ghaziabad.
224
00:20:09,375 --> 00:20:11,375
Guddu has identified her
from the photographs as well.
225
00:20:11,917 --> 00:20:13,458
She has a home in Ghaziabad.
226
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
-Get me the address.
-Okay.
227
00:20:15,583 --> 00:20:16,622
Long live India, Madam Sir!
228
00:20:25,500 --> 00:20:28,333
-Exits marked?
-Marked and blocked, Madam Sir.
229
00:21:12,750 --> 00:21:13,875
Hey…
230
00:21:14,833 --> 00:21:15,958
What are you doing?
231
00:21:16,042 --> 00:21:17,208
-Sudhir!
-Yes, Ma'am!
232
00:21:29,833 --> 00:21:31,833
-Hey, fucker!
-What have I done?
233
00:21:31,917 --> 00:21:33,083
Where's Lata Kumari? Tell me!
234
00:21:33,208 --> 00:21:35,667
-What have I done?
-Just answer my question, fucker!
235
00:21:37,083 --> 00:21:38,375
Does Lata Kumari live here?
236
00:21:41,667 --> 00:21:43,042
What's happening, Dad?
237
00:21:44,208 --> 00:21:45,292
Do you know her?
238
00:21:48,333 --> 00:21:49,250
Lata Solanki.
239
00:21:50,792 --> 00:21:51,917
She doesn't live here.
240
00:21:53,000 --> 00:21:54,042
Who are you?
241
00:21:54,667 --> 00:21:57,083
Vartika Chaturvedi. DCP South District.
242
00:21:59,333 --> 00:22:01,333
-And you?
-Prakash Solanki.
243
00:22:02,958 --> 00:22:04,042
That's my wife.
244
00:22:08,000 --> 00:22:08,875
Where is she?
245
00:22:09,833 --> 00:22:10,708
Who knows!
246
00:22:11,833 --> 00:22:13,208
Bitch must be humping a post somewhere.
247
00:22:14,750 --> 00:22:15,917
Is Lata his mother?
248
00:22:19,042 --> 00:22:19,917
Look, buddy…
249
00:22:20,625 --> 00:22:23,250
if you're hiding anything from us,
you'll become an accomplice.
250
00:22:23,667 --> 00:22:25,292
I have nothing to hide, Sir.
251
00:22:26,250 --> 00:22:27,958
She made a public spectacle of me
before leaving.
252
00:22:28,292 --> 00:22:30,167
What did the tramp do now?
253
00:22:34,375 --> 00:22:37,000
-Hey…
-Relax. She's just taking him inside.
254
00:22:42,125 --> 00:22:43,083
She has committed murder.
255
00:22:44,750 --> 00:22:46,292
The Delhi Police is looking for her.
256
00:22:48,292 --> 00:22:49,375
Why did she leave you?
257
00:22:50,333 --> 00:22:51,708
What transpired?
258
00:22:53,917 --> 00:22:56,583
Six months ago… she left me.
259
00:22:56,750 --> 00:22:58,333
Was she having an affair?
260
00:23:00,042 --> 00:23:02,792
I don't know what to tell you, Sir.
She was always up to something.
261
00:23:03,583 --> 00:23:05,875
Her dreams were bigger
than the life she was living.
262
00:23:07,000 --> 00:23:08,417
Did she work at a beauty parlor?
263
00:23:09,375 --> 00:23:11,542
Yes… in Raj Nagar.
264
00:23:12,000 --> 00:23:13,250
Behind the Bata showroom.
265
00:23:13,708 --> 00:23:14,583
Name?
266
00:23:15,125 --> 00:23:16,208
Karishma Beauty Parlour.
267
00:23:22,958 --> 00:23:25,208
Look, if you have
any information about her…
268
00:23:25,958 --> 00:23:27,750
just tell us.
It's the only safe thing to do.
269
00:23:27,833 --> 00:23:29,542
Sir, I swear I don't--
270
00:23:29,625 --> 00:23:31,292
Madam Sir, something is fishy.
271
00:23:32,250 --> 00:23:34,042
A mother would never leave her child.
272
00:23:37,125 --> 00:23:40,375
I don't think she's coming back.
Ask Neeti to meet us at the parlor.
273
00:24:43,458 --> 00:24:45,000
-Long live India, Madam.
-Long live India.
274
00:24:45,167 --> 00:24:46,250
We've been waiting for you.
275
00:24:46,375 --> 00:24:49,125
Madam Sir, we're getting details
from Prakash Solanki's call records.
276
00:24:49,417 --> 00:24:50,583
Long live India, Madam Sir!
277
00:24:51,583 --> 00:24:52,542
Come.
278
00:25:07,875 --> 00:25:10,042
-Who's the owner here?
-Yes, Ma'am, how can I help you?
279
00:25:10,500 --> 00:25:12,625
Vartika Chaturvedi, DCP, South District.
280
00:25:13,167 --> 00:25:14,833
What is it, Ma'am? Please have a seat.
281
00:25:15,208 --> 00:25:17,292
-Would you like tea or coffee?
-Please take a seat.
282
00:25:19,708 --> 00:25:20,667
Yes, Ma'am.
283
00:25:20,792 --> 00:25:23,417
Lata Kumari-- I mean Lata Solanki.
284
00:25:24,042 --> 00:25:25,542
We have some questions about her.
285
00:25:25,958 --> 00:25:28,000
Yes, Ma'am. Lata used to work here.
286
00:25:28,417 --> 00:25:30,500
But she left six months ago.
287
00:25:30,917 --> 00:25:32,208
Why did she quit?
288
00:25:33,708 --> 00:25:37,542
Maybe she got a better job.
It's very common in this line of work.
289
00:25:39,333 --> 00:25:40,792
Does she know Lata Kumari?
290
00:25:41,208 --> 00:25:43,542
No, Ma'am.
She just joined a week ago.
291
00:25:45,917 --> 00:25:47,292
Were you two close?
292
00:25:48,750 --> 00:25:52,042
Well, Ma'am, I treat
all my employees well, with love.
293
00:25:52,167 --> 00:25:53,333
But it's strictly professional.
294
00:25:53,417 --> 00:25:55,583
She ran away from Ghaziabad
six months ago.
295
00:25:57,083 --> 00:25:59,917
-Didn't she tell you anything?
-No, Ma'am.
296
00:26:02,250 --> 00:26:04,375
She has assumed a new identity in Delhi.
297
00:26:04,917 --> 00:26:07,083
-She's using your name.
-What?
298
00:26:08,708 --> 00:26:12,500
To be honest, Ma'am,
these girls really look up to me.
299
00:26:13,375 --> 00:26:14,958
Especially Lata.
300
00:26:15,292 --> 00:26:17,417
She would always ask me
personal questions.
301
00:26:17,708 --> 00:26:19,917
And she would also imitate my style.
302
00:26:23,917 --> 00:26:24,875
Take the number.
303
00:26:25,833 --> 00:26:26,792
Number, please.
304
00:26:38,792 --> 00:26:40,583
She has just vanished.
305
00:26:42,667 --> 00:26:46,417
We're just gonna have to rework
with the pieces we have.
306
00:26:48,792 --> 00:26:51,500
Let's… just step back.
307
00:26:53,292 --> 00:26:55,500
Madam Sir, I have to go home.
308
00:26:56,583 --> 00:26:59,458
Yeah, okay.
I have to re-strategize anyway.
309
00:26:59,542 --> 00:27:00,542
I'll call you.
310
00:28:28,417 --> 00:28:29,542
Namaste, Mummyji.
311
00:28:38,875 --> 00:28:39,917
Are you done packing?
312
00:28:42,958 --> 00:28:44,625
-Let me help.
-No need.
313
00:28:45,833 --> 00:28:47,167
Anyway, I'm going back to base.
314
00:28:48,833 --> 00:28:50,375
But your train doesn't
leave till much later.
315
00:29:14,042 --> 00:29:17,083
-What are you doing?
-Why are you playing nice?
316
00:29:17,667 --> 00:29:19,708
You have barely any time for me.
So, why bother?
317
00:29:21,250 --> 00:29:23,292
Do you know what my family
and friends say about you?
318
00:29:24,167 --> 00:29:26,083
That you have no respect for me.
319
00:29:40,083 --> 00:29:41,667
But that's not what you think, right?
320
00:29:42,583 --> 00:29:44,792
-That's all I care about--
-Enough, Neeti!
321
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
How much more are you
going to embarrass us?
322
00:29:50,417 --> 00:29:51,542
I feel ashamed.
323
00:30:01,083 --> 00:30:03,125
Do you feel ashamed when
you have to report for duty?
324
00:30:05,625 --> 00:30:07,458
Why are you ashamed if I do my job?
325
00:30:10,000 --> 00:30:12,792
And if you are ashamed of it,
then you deserve it.
326
00:30:13,083 --> 00:30:14,000
Really?
327
00:30:15,000 --> 00:30:17,792
I came home for two weeks.
How much time did you spend with me?
328
00:30:18,583 --> 00:30:20,417
-Well, the case--
-Of course, the case!
329
00:30:20,792 --> 00:30:22,917
The case is your favorite excuse!
330
00:30:23,708 --> 00:30:25,333
You couldn't have taken one day off?
331
00:30:27,583 --> 00:30:28,458
No.
332
00:30:30,208 --> 00:30:31,417
Why did you get married?
333
00:30:33,333 --> 00:30:34,333
I made a mistake.
334
00:30:36,708 --> 00:30:38,333
-You did what?
-I made a mistake!
335
00:30:39,417 --> 00:30:42,375
If you wanted a housewife,
you should have married someone else!
336
00:30:42,667 --> 00:30:45,417
I'm a police officer! I can't stop
going to work and let people die!
337
00:30:45,542 --> 00:30:47,833
There are other police officers
who do what you do!
338
00:30:48,167 --> 00:30:49,347
They manage their homes as well!
339
00:30:49,422 --> 00:30:52,292
-I've been managing this house as well!
-You're not the only one!
340
00:30:52,417 --> 00:30:55,458
It's like I have two jobs, serving in
the police and serving your family!
341
00:30:56,083 --> 00:30:58,125
And in the process,
our relationship has been torn to shreds!
342
00:31:16,875 --> 00:31:18,000
Long live India, Madam.
343
00:31:23,250 --> 00:31:26,083
-What is this Bhupendra?
-I'm fine, Madam.
344
00:31:27,833 --> 00:31:30,208
-Really?
-Yes, I'm absolutely fine.
345
00:31:30,417 --> 00:31:32,625
…two gang members
have been found dead.
346
00:31:32,708 --> 00:31:36,125
The third member of the gang
has been arrested by the Delhi Police.
347
00:31:36,417 --> 00:31:37,708
According to the reports,
348
00:31:37,792 --> 00:31:41,042
this gang tends to break into
the posh houses of Delhi,
349
00:31:41,208 --> 00:31:43,583
kills the family living there,
and carries out robberies.
350
00:31:43,792 --> 00:31:45,917
The people of Delhi are--
351
00:31:46,000 --> 00:31:48,083
Madam, why did you…
352
00:31:51,208 --> 00:31:53,042
give all the information to the media?
353
00:31:55,417 --> 00:31:56,708
I shouldn't have?
354
00:31:58,042 --> 00:32:01,875
No, I mean, we usually give out
such information after solving a case.
355
00:32:04,458 --> 00:32:06,917
People are being murdered
in our city, Bhupendra.
356
00:32:08,667 --> 00:32:10,417
We can't let that keep happening.
357
00:32:14,542 --> 00:32:17,208
Jairaj was here, he filled me in.
358
00:32:18,750 --> 00:32:20,167
He gave me all the updates.
359
00:32:26,333 --> 00:32:28,500
She's so sharp. She didn't leave a trace.
360
00:32:30,917 --> 00:32:31,875
Madam…
361
00:32:32,833 --> 00:32:36,583
they always leave a trace.
Even the tiniest one.
362
00:32:42,458 --> 00:32:45,833
She must have taken all the money
after murdering her gang members.
363
00:32:47,917 --> 00:32:52,667
A girl on her own in the city,
with that much money on her is…
364
00:32:55,667 --> 00:32:56,958
Where could she have run?
365
00:32:59,000 --> 00:33:00,958
Exactly, Madam.
Where could she have run?
366
00:33:02,583 --> 00:33:06,250
The crimes were committed
with a decent amount of planning.
367
00:33:07,292 --> 00:33:08,208
But…
368
00:33:09,542 --> 00:33:11,917
murdering her accomplices…
369
00:33:13,958 --> 00:33:15,917
I don't think there was
any planning involved there.
370
00:33:18,667 --> 00:33:20,458
She planned this well.
371
00:33:22,375 --> 00:33:24,625
She left her husband and her kid.
372
00:33:26,250 --> 00:33:28,333
She wants good things in life
and she wants it fast.
373
00:33:28,417 --> 00:33:30,125
And she'll go to any lengths to get it.
374
00:33:32,292 --> 00:33:33,833
I don't think she has run away.
375
00:33:37,958 --> 00:33:39,042
You know, sometimes…
376
00:33:41,458 --> 00:33:43,833
in order to survive, it's easier to hide…
377
00:33:45,417 --> 00:33:46,292
than to run.
378
00:33:47,875 --> 00:33:51,167
Where could she be hiding?
We need to figure that out.
379
00:34:01,625 --> 00:34:03,875
-Ashutosh.
-Long live India, Madam Sir!
380
00:34:05,167 --> 00:34:08,542
-Do we have Lata's call records?
-I checked each number, Madam.
381
00:34:08,958 --> 00:34:12,792
Other than Babloo and Thermal, she called
a laundry guy and four restaurants.
382
00:34:13,500 --> 00:34:15,542
-No one else?
-No, Ma'am.
383
00:34:18,583 --> 00:34:19,458
Okay.
384
00:34:19,750 --> 00:34:23,250
Check… check the time of the calls
made in the day.
385
00:34:24,042 --> 00:34:25,583
Most calls were made
386
00:34:25,708 --> 00:34:27,375
between ten and eleven o'clock
in the morning.
387
00:34:27,542 --> 00:34:30,333
Babloo and Thermal also called the laundry
guy at the same time every day.
388
00:34:30,667 --> 00:34:31,708
And the restaurants?
389
00:34:35,167 --> 00:34:39,792
Madam… what are we looking for exactly?
It can help narrow my search down.
390
00:34:40,333 --> 00:34:42,083
Odd times that the calls were made at.
391
00:34:43,083 --> 00:34:44,042
All right, I'll check.
392
00:34:51,083 --> 00:34:52,083
One minute, Madam.
393
00:34:56,542 --> 00:34:59,500
Madam Sir, out of these four restaurants…
394
00:35:00,042 --> 00:35:02,292
there are calls made to one restaurant…
395
00:35:03,833 --> 00:35:08,500
at 5:55 a.m., 6:15 a.m.,
and 6:18 a.m. on the same day.
396
00:35:09,958 --> 00:35:12,042
Who gets takeout
that early in the morning?
397
00:35:13,167 --> 00:35:14,833
And the weird thing is that…
398
00:35:15,125 --> 00:35:18,458
this call was made exactly a day
after the first murder took place.
399
00:35:20,708 --> 00:35:22,458
Call the restaurant guy to the station.
400
00:35:22,542 --> 00:35:24,250
Sure, Ma'am. Long live India.
401
00:35:33,708 --> 00:35:34,625
Thank you.
402
00:35:41,667 --> 00:35:43,333
Sir, Sangam Vihar.
403
00:35:43,958 --> 00:35:44,917
Sangam Vihar?
404
00:35:45,167 --> 00:35:46,917
Did you check properly?
It should be Madangir.
405
00:35:47,000 --> 00:35:49,917
Sir, machines don't lie. Humans do.
406
00:35:50,792 --> 00:35:52,542
1302, Yogesh Kumar, Sangam Vihar.
407
00:35:52,917 --> 00:35:55,750
He could be working in Madangir,
but he lives in Sangam Vihar.
408
00:35:57,167 --> 00:35:58,958
-Get another copy.
-Okay, Sir.
409
00:36:16,583 --> 00:36:18,083
Two members of the Kaccha-Baniyan gang
410
00:36:18,167 --> 00:36:20,833
were found dead
in an apartment at Madangir.
411
00:36:21,208 --> 00:36:24,292
The third member of the gang has been
taken into custody by the Delhi Police,
412
00:36:24,375 --> 00:36:26,042
while the fourth one is still on the run.
413
00:36:26,208 --> 00:36:29,000
If anyone of you
has any information or lead
414
00:36:29,125 --> 00:36:32,833
related to this case or the gang,
415
00:36:32,917 --> 00:36:35,000
make sure to inform the Delhi Police.
416
00:36:39,417 --> 00:36:42,042
Excuse me. Where's 1302?
417
00:36:42,333 --> 00:36:43,875
-Up ahead, Sir.
-Further ahead?
418
00:36:44,000 --> 00:36:45,875
-Yes, Sir.
-All right.
419
00:36:46,792 --> 00:36:48,833
Please come along with me.
420
00:37:00,125 --> 00:37:01,125
Yogesh?
421
00:37:01,875 --> 00:37:02,792
Yes?
422
00:37:03,333 --> 00:37:05,708
-You run a joint in Madangir?
-No.
423
00:37:06,958 --> 00:37:08,750
-Let's go to the station.
-What's wrong?
424
00:37:10,833 --> 00:37:13,333
What's wrong? What are you doing?
425
00:37:14,542 --> 00:37:16,625
-You're fucked, man!
-What is the matter, Sir?
426
00:37:27,375 --> 00:37:28,500
What are you doing here?
427
00:37:33,417 --> 00:37:36,333
Madam Sir,
Subhash gave me the information…
428
00:37:36,458 --> 00:37:38,083
about that restaurant guy…
429
00:37:38,458 --> 00:37:41,333
He has been found. His name is Yogesh.
430
00:37:41,833 --> 00:37:45,125
Subhash is bringing him in.
He'll be here soon.
431
00:37:48,083 --> 00:37:49,000
Are you okay?
432
00:37:51,292 --> 00:37:52,208
Yes, Madam Sir.
433
00:37:54,125 --> 00:37:55,083
What's wrong?
434
00:37:57,875 --> 00:37:59,542
Domestic problems, Madam Sir.
435
00:38:01,500 --> 00:38:03,167
Do you want to talk about it?
436
00:38:07,833 --> 00:38:09,833
If you need anything, I'm right here.
437
00:38:14,292 --> 00:38:15,333
Thank you, Madam Sir.
438
00:38:16,125 --> 00:38:18,417
Madam Sir, Subhash Sir is back.
439
00:38:26,542 --> 00:38:28,958
-Lata Solanki.
-I don't know who that is.
440
00:38:30,042 --> 00:38:31,750
-Should I remind you?
-Subhash.
441
00:38:34,083 --> 00:38:35,250
Lata Solanki.
442
00:38:36,000 --> 00:38:38,292
We get a lot of food orders
on this phone number.
443
00:38:38,792 --> 00:38:41,417
And, Ma'am, this is the number
printed on the takeout menu--
444
00:38:41,500 --> 00:38:44,167
There was a call
made to your number at 5:55 a.m.,
445
00:38:44,375 --> 00:38:46,583
and then two calls within
half an hour of each other.
446
00:38:47,417 --> 00:38:48,708
All that for a food delivery?
447
00:38:49,292 --> 00:38:51,750
What restaurant opens for business
that early in the morning?
448
00:38:51,875 --> 00:38:54,667
-You think we're dumbfucks?
-Ma'am…
449
00:38:54,750 --> 00:38:56,792
Tell us the truth,
or you'll go to prison for a long time.
450
00:38:57,333 --> 00:38:59,708
Why would I go to prison?
I just tried to help someone--
451
00:38:59,792 --> 00:39:00,917
Is she a friend of yours?
452
00:39:02,458 --> 00:39:04,792
No, Ma'am.
She was the one being overfriendly.
453
00:39:05,417 --> 00:39:09,333
She wanted to rent a house
for her relatives for a few days…
454
00:39:09,958 --> 00:39:11,875
but she didn't have an ID
and the required documents.
455
00:39:11,958 --> 00:39:13,447
So, you just gave her
the place without them?
456
00:39:13,625 --> 00:39:15,417
Ma'am, she kept calling incessantly.
457
00:39:15,625 --> 00:39:17,792
She was worried about her family
not having shelter in the cold.
458
00:39:17,875 --> 00:39:20,750
So, I helped her out.
I just took her there, that's it.
459
00:39:20,917 --> 00:39:23,958
-Where did you take her?
-Lambi Gali, Subhash Nagar.
460
00:39:24,167 --> 00:39:26,583
She paid the full amount in cash, Ma'am.
461
00:39:26,958 --> 00:39:29,583
She looked respectable.
I had no idea she was a criminal--
462
00:39:29,667 --> 00:39:30,708
Give me the address.
463
00:39:31,333 --> 00:39:34,417
Lane no. 12, B/112.
464
00:39:34,958 --> 00:39:37,833
Ma'am… please let me go.
465
00:39:38,958 --> 00:39:41,000
-Ma'am…
-Will you testify in court?
466
00:39:41,417 --> 00:39:42,958
I'll do whatever you say.
467
00:39:44,208 --> 00:39:45,625
All right. Come on.
468
00:39:46,458 --> 00:39:48,958
-Where, Ma'am?
-You're going for a ride.
469
00:40:15,958 --> 00:40:16,875
Madam Sir.
470
00:40:17,292 --> 00:40:20,583
Subhash Nagar is from here
up till that roundabout.
471
00:40:21,000 --> 00:40:23,958
We've identified the lane.
It has three exit points.
472
00:40:25,000 --> 00:40:28,667
Both of you lock down
all the entries and exits with your teams.
473
00:40:28,833 --> 00:40:30,833
-Sudhir, Neeti, you two will come with me.
-Yes, Madam Sir.
474
00:40:30,917 --> 00:40:33,792
-Yes, Madam.
-She's not expecting us. But be careful.
475
00:40:34,417 --> 00:40:35,667
All your phones on silent.
476
00:40:35,750 --> 00:40:39,083
No one will talk over the wireless,
and nobody will fire. Got it?
477
00:40:39,167 --> 00:40:40,667
-Yes, Madam Sir.
-All the best.
478
00:40:41,208 --> 00:40:42,208
Thank you, Madam Sir.
479
00:40:42,708 --> 00:40:44,750
You heard that. Phones on silent.
480
00:44:03,125 --> 00:44:04,458
Who's that?
481
00:44:20,625 --> 00:44:21,500
Stop!
482
00:44:22,833 --> 00:44:23,708
Get down.
483
00:44:24,333 --> 00:44:26,167
-I didn't do anything, Madam.
-Shut up!
484
00:44:27,792 --> 00:44:29,792
-I didn't do anything, Madam--
-Shut up!
485
00:44:31,125 --> 00:44:33,042
-I didn't do anything…
-Move.
486
00:45:02,417 --> 00:45:03,458
Why did you do it?
487
00:45:04,583 --> 00:45:05,667
I didn't do anything.
488
00:45:09,417 --> 00:45:10,500
Why did you do it?
489
00:45:11,417 --> 00:45:13,125
I haven't done anything, Madam.
490
00:45:15,792 --> 00:45:16,750
Why?
491
00:45:20,167 --> 00:45:22,792
If I didn't kill them,
they would have killed me.
492
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Babloo and Thermal.
493
00:45:28,458 --> 00:45:30,417
I did it to defend myself.
494
00:45:33,500 --> 00:45:34,583
I had to.
495
00:45:40,083 --> 00:45:42,833
What about Mrs. Romila Arora
and Mrs. Monga?
496
00:45:42,917 --> 00:45:44,250
I didn't kill them.
497
00:45:46,750 --> 00:45:48,417
I already told you who I killed.
498
00:45:49,708 --> 00:45:52,208
Why don't you understand
my situation, Madam?
499
00:45:52,958 --> 00:45:55,958
-Help me, please--
-What a load of rubbish!
500
00:45:59,667 --> 00:46:02,708
-What did you say?
-Stop talking shit.
501
00:46:06,375 --> 00:46:07,250
This is--
502
00:46:08,625 --> 00:46:09,875
"Rubbish."
503
00:46:11,208 --> 00:46:12,250
"Shit."
504
00:46:13,458 --> 00:46:16,083
Why do people always talk down to me?
505
00:46:18,458 --> 00:46:20,708
I'm not shit, Madam.
506
00:46:22,542 --> 00:46:24,125
And I don't talk rubbish.
507
00:46:26,833 --> 00:46:30,417
You can't just shove me to the side
by swatting me away.
508
00:46:32,417 --> 00:46:34,333
What is mine is mine by right.
509
00:46:35,583 --> 00:46:38,625
Madam, I always ask nicely.
510
00:46:40,833 --> 00:46:43,125
I was really nice to Romila Madam as well.
511
00:46:44,625 --> 00:46:46,250
I took good care of her.
512
00:46:47,333 --> 00:46:51,042
I trusted her
and I thought she valued my work ethic.
513
00:46:52,292 --> 00:46:54,833
She told me she would give
me money to open my parlor.
514
00:47:00,792 --> 00:47:02,542
One day, when she came in for a haircut…
515
00:47:03,458 --> 00:47:05,042
I said, "Madam…
516
00:47:06,625 --> 00:47:09,458
I have seen a great space for the parlor."
517
00:47:11,250 --> 00:47:12,458
And she replied…
518
00:47:13,958 --> 00:47:15,458
"Don't talk shit."
519
00:47:18,875 --> 00:47:20,792
"Just focus on your job."
520
00:47:22,458 --> 00:47:25,500
If she didn't want to help,
why did she promise me she would?
521
00:47:27,000 --> 00:47:28,125
Madam…
522
00:47:30,625 --> 00:47:33,583
I want a good life, just like yours.
523
00:47:34,875 --> 00:47:36,875
That's why I left home.
524
00:47:39,042 --> 00:47:40,333
I want to own things.
525
00:47:42,042 --> 00:47:43,917
I don't want to be
confined to the kitchen.
526
00:47:44,750 --> 00:47:45,708
And your child?
527
00:47:47,583 --> 00:47:48,542
What?
528
00:47:49,292 --> 00:47:50,958
What about your child?
529
00:47:53,500 --> 00:47:55,250
I didn't want a child in the first place.
530
00:47:58,500 --> 00:48:00,000
Not like anybody asked me.
531
00:48:01,125 --> 00:48:04,000
If you're so concerned,
feel free to adopt him.
532
00:48:04,875 --> 00:48:07,375
So, you're willing to kill for money?
533
00:48:10,167 --> 00:48:12,667
You don't see where
they went wrong, right?
534
00:48:16,000 --> 00:48:19,583
They killed my dreams. What about that?
535
00:48:21,708 --> 00:48:25,708
This is Delhi, Madam.
What you don't get by asking…
536
00:48:26,958 --> 00:48:28,583
you take by snatching.
537
00:48:31,750 --> 00:48:33,125
That's the only way.
538
00:49:11,750 --> 00:49:13,292
The women's lockup is ready, Madam Sir.
539
00:49:14,833 --> 00:49:16,250
Have you informed the magistrate?
540
00:49:16,458 --> 00:49:19,542
Yes, Madam Sir. The statement will
be recorded first thing in the morning.
541
00:49:20,125 --> 00:49:21,708
There won't be any resistance.
542
00:49:31,333 --> 00:49:32,417
Hello, Vartika?
543
00:49:32,917 --> 00:49:35,875
Anita, we have the culprit in our custody.
It's a woman.
544
00:49:36,958 --> 00:49:37,958
A woman?
545
00:49:39,333 --> 00:49:42,125
Who is she? Why did she do this?
546
00:49:43,042 --> 00:49:44,333
She was your mother's beautician
547
00:49:44,417 --> 00:49:46,500
at the parlor your mother
used to frequent.
548
00:49:47,208 --> 00:49:51,458
Unfortunately, we seldom understand
why people commit these kinds of crimes.
549
00:49:53,250 --> 00:49:55,542
The criminals can't explain it
when we ask.
550
00:49:59,083 --> 00:50:00,208
It haunts us.
551
00:50:01,500 --> 00:50:03,625
But there are no answers
in the eyes of a killer.
552
00:50:16,792 --> 00:50:18,750
-Madam!
-Excuse me, madam!
553
00:50:18,875 --> 00:50:20,792
-The case is--
-What is the police going to do?
554
00:50:22,500 --> 00:50:24,292
-Give us some information.
-Please settle down.
555
00:50:24,542 --> 00:50:27,042
Settle down, everyone. Please.
556
00:50:28,750 --> 00:50:30,917
We're glad to tell you
that we've solved the crime.
557
00:50:31,500 --> 00:50:32,833
We had four accused.
558
00:50:33,000 --> 00:50:35,667
Out of which, we found
the dead bodies of two in an apartment,
559
00:50:35,792 --> 00:50:37,417
and two of them are in custody.
560
00:50:37,583 --> 00:50:40,542
Once we have a statement from the culprit,
we shall release it to the media.
561
00:50:41,208 --> 00:50:43,250
-Thank you.
-Madam, could you tell us more?
562
00:50:51,417 --> 00:50:52,917
Congratulations, Madam Sir.
563
00:51:04,750 --> 00:51:07,125
-Yes, Sir.
-I saw the news.
564
00:51:08,458 --> 00:51:09,458
Well done.
565
00:51:10,292 --> 00:51:11,292
Thank you, Sir.
566
00:51:13,917 --> 00:51:15,667
I have some news myself.
567
00:51:17,000 --> 00:51:19,458
The Ministry has promoted you to DIG.
568
00:51:21,333 --> 00:51:22,792
Okay.
569
00:51:26,583 --> 00:51:29,000
With the promotion,
there's a transfer, too.
570
00:51:30,750 --> 00:51:32,292
Somewhere remote.
571
00:51:35,542 --> 00:51:37,500
You know what they say…
572
00:51:39,375 --> 00:51:41,042
"Courage comes at a price."
573
00:51:42,875 --> 00:51:43,792
Sir.