1 00:03:13,667 --> 00:03:16,917 Sir, this is Guddu's phone. We found it in the garage last night. 2 00:03:19,167 --> 00:03:20,375 Buddy… 3 00:03:21,042 --> 00:03:22,708 -this is evidence, right? -Yes, Sir. 4 00:03:22,792 --> 00:03:25,083 Don't you know you're supposed to pack it in a plastic bag? 5 00:03:25,292 --> 00:03:26,542 This is ridiculous! 6 00:03:26,750 --> 00:03:29,542 Sir, I'll be mindful going forward. Sir. 7 00:03:30,583 --> 00:03:31,792 How do we make this work? 8 00:03:32,375 --> 00:03:33,250 Your full name? 9 00:03:36,333 --> 00:03:38,667 -Your full name? -Pawan Gulati. 10 00:03:41,333 --> 00:03:42,667 You're also known as Guddu? 11 00:03:43,708 --> 00:03:45,375 Am I getting a lawyer or not? 12 00:03:46,625 --> 00:03:49,167 You shot a police officer. You don't get anything. 13 00:03:49,375 --> 00:03:52,458 Ma'am, I didn't shoot him! He was pointing the gun at my face! 14 00:03:53,750 --> 00:03:55,792 Ma'am, I didn't shoot. 15 00:03:55,875 --> 00:03:57,792 I mean, I was nervous. I didn't mean to shoot him-- 16 00:03:57,875 --> 00:04:00,708 Are you saying you wouldn't have shot him if you weren't nervous? 17 00:04:01,417 --> 00:04:05,167 It's not like I killed anyone! Stop hitting me! Are you insane? 18 00:04:05,542 --> 00:04:08,208 What did you say, fucker? Say that again! 19 00:04:08,292 --> 00:04:11,083 Did it not meet your high standards for murder? Motherfucker! 20 00:04:11,500 --> 00:04:12,708 And what about them? 21 00:04:14,458 --> 00:04:17,500 You didn't murder them either? Look closely. 22 00:04:18,167 --> 00:04:19,500 What's wrong? Are you feeling squeamish? 23 00:04:20,042 --> 00:04:22,708 Didn't you feel anything while bludgeoning their heads? 24 00:04:22,875 --> 00:04:23,958 Didn't you feel sick then? 25 00:04:24,042 --> 00:04:27,375 I'm really sorry for whatever happened! But I didn't do anything. 26 00:04:27,833 --> 00:04:30,500 -I swear I didn't do anything! -Fucker… 27 00:04:30,625 --> 00:04:32,458 I'm begging you. Please forgive me! 28 00:04:32,542 --> 00:04:35,750 The jewelry you had your grandma sell has been linked to the murder. 29 00:04:36,542 --> 00:04:37,792 Your grandma is in custody too. 30 00:04:37,875 --> 00:04:40,125 You can't do that! She's a senior citizen. You-- 31 00:04:40,208 --> 00:04:41,792 Asshole! And who are they? 32 00:04:42,000 --> 00:04:44,714 Are they not senior citizens? Answer me, fucker! 33 00:04:44,789 --> 00:04:46,547 We'll get the evidence from your call records anyway. 34 00:04:46,622 --> 00:04:48,167 Please believe me, I didn't do anything. I-- 35 00:04:48,250 --> 00:04:49,917 Tell me the names of your gang members. 36 00:04:50,083 --> 00:04:52,375 -Tell me their names. -I'm telling you, I haven't done anything. 37 00:04:52,458 --> 00:04:54,125 -He won't budge. -I haven't done anything… 38 00:04:54,208 --> 00:04:56,167 -Sir, I didn't do anything… -Tell us. 39 00:04:56,458 --> 00:04:58,208 -You didn't do anything? -Tell me their names. 40 00:04:58,375 --> 00:05:00,667 You didn't do anything? Asshole! 41 00:05:00,750 --> 00:05:02,792 Fess up! Now! 42 00:05:03,083 --> 00:05:04,375 Guddu, tell me their names! 43 00:05:06,167 --> 00:05:07,833 -Good morning, Sir. -Good morning. 44 00:05:09,167 --> 00:05:11,958 Come, sit. It's super urgent. Let's get to it. 45 00:05:12,833 --> 00:05:13,917 Look at this phone. 46 00:05:15,083 --> 00:05:17,542 You need to fix it and get it working. It's very important. 47 00:05:18,250 --> 00:05:20,667 This is a mobile phone? It's not possible, Sir. 48 00:05:21,375 --> 00:05:22,833 The motherboard is completely broken. 49 00:05:22,958 --> 00:05:25,208 Look, Umesh, don't say no to me. 50 00:05:25,792 --> 00:05:27,875 Retrieve whatever data you can. 51 00:05:28,458 --> 00:05:31,792 Contacts, messages, images, or whatever you can. Just don't say no. 52 00:05:34,417 --> 00:05:36,667 -Please believe me… -Tell me. 53 00:05:57,542 --> 00:05:59,292 Y'all couldn't control yourselves? 54 00:06:00,375 --> 00:06:02,167 He shot Bhupendra Sir, Madam Sir. 55 00:06:03,167 --> 00:06:04,667 I want to kill him too, but I can't. 56 00:06:05,167 --> 00:06:06,750 Madam Sir, permission to speak freely. 57 00:06:08,667 --> 00:06:10,208 You can't always control your anger. 58 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 So, hitting Guddu helped? 59 00:06:17,042 --> 00:06:18,125 Did he say anything? 60 00:06:19,625 --> 00:06:20,583 No. 61 00:06:21,583 --> 00:06:22,500 Not yet. 62 00:06:31,958 --> 00:06:33,458 DCP Vartika Chaturvedi. 63 00:06:34,833 --> 00:06:36,875 I'm the only one who stands between you and these people. 64 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 You can either tell me the truth or they will get it out of you. 65 00:06:41,208 --> 00:06:44,125 I haven't done anything, Ma'am. They're beating me up for no reason. 66 00:06:44,208 --> 00:06:49,125 -I didn't do any-- -As per IPC 302, 303 and 304, 67 00:06:49,250 --> 00:06:51,250 the punishment for murder is death by hanging. 68 00:06:51,542 --> 00:06:53,333 -Yes, Madam Sir. -Charge him. 69 00:06:53,417 --> 00:06:55,625 Ma'am… please listen to me. 70 00:06:55,708 --> 00:06:59,000 I didn't do anything. They did everything, not me. 71 00:06:59,125 --> 00:07:00,167 Who are you talking about? 72 00:07:04,667 --> 00:07:05,750 How many people in the gang? 73 00:07:06,458 --> 00:07:08,458 We are a group of four people. 74 00:07:08,875 --> 00:07:09,917 Give me their names. 75 00:07:10,875 --> 00:07:13,333 Thermal, Babloo, and Karishma. 76 00:07:13,417 --> 00:07:14,333 Karishma? 77 00:07:14,667 --> 00:07:16,833 Karishma and Babloo are an item. 78 00:07:16,958 --> 00:07:18,750 Did Karishma work at a beauty parlor? 79 00:07:18,875 --> 00:07:21,042 Yes, she was one of those hip types. 80 00:07:21,792 --> 00:07:23,208 But she worked at a beauty parlor? 81 00:07:23,958 --> 00:07:24,875 Yes. 82 00:07:25,458 --> 00:07:26,417 Madam Sir… 83 00:07:27,958 --> 00:07:29,792 Ma'am, listen to me. I didn't do anything. 84 00:07:29,875 --> 00:07:31,583 -Ma'am, I-- -Hey! Quiet. 85 00:07:31,917 --> 00:07:32,958 Not a word. 86 00:07:34,375 --> 00:07:37,250 Madam Sir, a girl named Karishma worked at Raasa Beauty Parlour, 87 00:07:37,333 --> 00:07:38,958 who attended to Mrs. Arora. 88 00:07:39,083 --> 00:07:40,417 -Do we have a number? -Yes. 89 00:07:40,500 --> 00:07:41,542 Get the details. 90 00:07:42,208 --> 00:07:43,167 Jairaj. 91 00:07:44,167 --> 00:07:46,167 -Madam Sir. -What's the update on his phone? 92 00:07:46,250 --> 00:07:47,458 I'll check on it right away. 93 00:07:53,458 --> 00:07:55,417 -Hello, Anju? -Yes, Madam? 94 00:07:55,542 --> 00:07:59,292 You told me that a girl named Karishma worked at your parlor. 95 00:07:59,417 --> 00:08:01,708 -That's right. -What's her full name? 96 00:08:02,042 --> 00:08:03,792 Karishma Solanki. 97 00:08:03,958 --> 00:08:05,958 Do you happen to have her address? 98 00:08:06,125 --> 00:08:08,667 I don't have her address, just her phone number. 99 00:08:08,750 --> 00:08:10,042 Okay. Any photos? 100 00:08:11,542 --> 00:08:12,958 He's quite a flashy guy, Sir. 101 00:08:13,542 --> 00:08:15,042 Flashy? He looks like a fucking pervert. 102 00:08:16,083 --> 00:08:18,083 -He does look like a perv. -Go back. 103 00:08:19,083 --> 00:08:21,250 Check this one. The one with the cards. 104 00:08:21,667 --> 00:08:22,667 -This one? -Yes. 105 00:08:24,333 --> 00:08:26,583 -Any other photos like this? -No, this is the only one. 106 00:08:26,667 --> 00:08:28,625 Print it. 107 00:08:36,792 --> 00:08:38,542 Sir, we found an address. 108 00:08:53,875 --> 00:08:55,167 If they catch us… 109 00:08:57,375 --> 00:08:59,042 what will you do with all the money? 110 00:09:03,667 --> 00:09:05,250 You need to keep a cool head. 111 00:09:36,208 --> 00:09:37,333 What are you looking for? 112 00:09:45,208 --> 00:09:46,833 -What are you looking for? -The money. 113 00:09:48,542 --> 00:09:49,542 I can't find it anywhere. 114 00:09:51,875 --> 00:09:53,292 It was right here. Look again. 115 00:09:56,333 --> 00:09:57,375 Check here. 116 00:10:01,000 --> 00:10:04,208 I've checked everywhere. 117 00:10:05,417 --> 00:10:06,583 It's not here. 118 00:10:11,792 --> 00:10:14,667 Why don't you ask your girlfriend? 119 00:10:15,625 --> 00:10:16,875 Maybe she has seen it. 120 00:10:21,042 --> 00:10:22,000 Karishma! 121 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Karishma! 122 00:10:27,583 --> 00:10:28,458 Yes? 123 00:10:30,500 --> 00:10:32,917 He can't find the money. Have you seen it? 124 00:10:38,250 --> 00:10:39,417 Has anyone seen it? 125 00:10:40,875 --> 00:10:42,458 Is there a fourth person here? 126 00:10:43,583 --> 00:10:45,542 Did the income tax department come for the money? 127 00:10:47,583 --> 00:10:48,667 Did someone come over? 128 00:10:52,333 --> 00:10:55,208 The space for the beauty parlor was about to go off the market. 129 00:10:55,417 --> 00:10:57,958 So, I used the money to make a down payment. 130 00:11:03,625 --> 00:11:04,500 Beauty p… 131 00:11:05,833 --> 00:11:08,667 But it had Thermal and Guddu's share as well. 132 00:11:08,917 --> 00:11:09,833 Guddu? 133 00:11:10,917 --> 00:11:13,333 He isn't answering our calls since last night! You want to pay him? 134 00:11:13,417 --> 00:11:16,458 All right, fuck Guddu! What about my money? 135 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 We'll just adjust the amount after the next score. 136 00:11:20,042 --> 00:11:21,958 -The next score? -Yeah. 137 00:11:22,250 --> 00:11:23,583 What next score? 138 00:11:24,417 --> 00:11:26,125 Do you know how close we cut it last night? 139 00:11:26,333 --> 00:11:27,875 We could have been in jail right now! 140 00:11:28,250 --> 00:11:30,625 I told you last night that I don't want to take more risks. 141 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Divvy up the cash and go. Come on. 142 00:11:33,583 --> 00:11:35,208 All the cash is gone. 143 00:11:37,208 --> 00:11:38,958 I did all the work. 144 00:11:42,417 --> 00:11:44,792 Who got the beauty parlor contacts? I did! 145 00:11:46,750 --> 00:11:49,208 -It's years of my work! -Fucking bitch. 146 00:11:49,625 --> 00:11:50,500 Really? 147 00:11:50,875 --> 00:11:53,083 Then why didn't you just do everything yourself? 148 00:11:53,667 --> 00:11:57,083 You could have driven the car yourself, been on the lookout, 149 00:11:57,167 --> 00:11:58,667 and sold the jewelry yourself! 150 00:11:58,917 --> 00:12:01,167 You could've hired a bunch of menial laborers as your gang. 151 00:12:01,250 --> 00:12:04,583 Menial laborers would've done a better job than this shitty team. 152 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 Whatever you've got until now is more than enough. 153 00:12:07,667 --> 00:12:09,250 I'll deal with what comes later. 154 00:12:10,708 --> 00:12:13,250 I'll deal with it first. Understand? 155 00:12:13,917 --> 00:12:16,083 Give me the address. I'm getting the money back. 156 00:12:17,333 --> 00:12:20,292 -No. -Karishma, give me the address. 157 00:12:23,250 --> 00:12:24,375 No, I won't. 158 00:12:29,083 --> 00:12:33,250 I swear I will kill you. Understand? 159 00:12:33,583 --> 00:12:35,833 And you can forget about your share. 160 00:12:36,000 --> 00:12:37,417 She won't tell us this way, Uncle. 161 00:12:41,167 --> 00:12:42,542 Don't you want your share? 162 00:12:45,125 --> 00:12:49,250 You are a psycho, right? You enjoy this, don't you? 163 00:12:49,917 --> 00:12:53,917 Just let me open the parlor. I will return all the money I owe you. 164 00:12:54,875 --> 00:12:56,708 What the hell are you going to do with a parlor? 165 00:12:56,792 --> 00:12:58,167 You already have money! 166 00:12:58,958 --> 00:13:00,958 I'll crack open your skull, I swear. 167 00:13:01,500 --> 00:13:03,583 Get it? Give me the address. 168 00:13:05,208 --> 00:13:06,625 -Tell me. -Stop… 169 00:13:11,958 --> 00:13:15,750 845F, GK2. 170 00:13:24,208 --> 00:13:25,625 Why don't we just kill her? 171 00:13:26,792 --> 00:13:29,333 And what will you do with the body? 172 00:13:31,167 --> 00:13:33,500 -Come on, let's get the money. -What about Guddu? 173 00:13:34,125 --> 00:13:35,375 Guddu can suck my dick. 174 00:16:01,958 --> 00:16:04,500 -Where is it? -In that lane. 175 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 -Which one? -Over there. 176 00:16:08,792 --> 00:16:09,667 There. 177 00:16:13,417 --> 00:16:14,417 -Here? -Here. 178 00:16:14,792 --> 00:16:16,792 It's the second door. 179 00:16:17,292 --> 00:16:18,875 -The one that's open? -Yes, that one. 180 00:16:18,958 --> 00:16:20,667 Go straight in, it's the room right across. 181 00:16:21,125 --> 00:16:22,667 Wait here. Don't go anywhere. 182 00:16:23,292 --> 00:16:24,292 And be quiet. 183 00:17:00,542 --> 00:17:03,417 Fucking hell. It's them. 184 00:17:08,792 --> 00:17:10,208 You go there, I'll go this way. 185 00:17:59,167 --> 00:18:00,042 -Rebha? -Papa… 186 00:18:01,708 --> 00:18:02,875 How are you feeling? 187 00:18:03,833 --> 00:18:05,042 Where is your mother? 188 00:18:05,250 --> 00:18:09,375 I sent her home to get some rest. Should I call her? 189 00:18:12,125 --> 00:18:14,042 Sit with me. 190 00:18:19,625 --> 00:18:22,792 Child… you know the shrine at home? 191 00:18:23,917 --> 00:18:27,167 Right next to it, in the cupboard behind the Lord Shiva calendar, 192 00:18:27,500 --> 00:18:28,750 is a file. 193 00:18:29,583 --> 00:18:30,750 The file contains… 194 00:18:31,250 --> 00:18:34,750 all my investment and life insurance documents. 195 00:18:34,833 --> 00:18:37,333 -So, just-- -Dad, please. Don't say such things. 196 00:18:38,083 --> 00:18:39,500 Nothing's going to happen to you. 197 00:18:40,625 --> 00:18:42,417 I hope you're not mad at me anymore. 198 00:18:43,250 --> 00:18:44,792 Dad, please let that go. 199 00:18:47,292 --> 00:18:49,417 I should have asked you. 200 00:18:51,417 --> 00:18:52,708 I'm sorry, my child. 201 00:18:54,000 --> 00:18:55,750 Papa, please don't apologize. 202 00:18:57,292 --> 00:18:58,750 In fact, I'm sorry. 203 00:19:01,083 --> 00:19:03,333 I know how much you worry about us. 204 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 But, Papa, it's just that… 205 00:19:08,500 --> 00:19:10,375 I need some time. 206 00:19:21,625 --> 00:19:22,792 What's going on here? 207 00:19:22,875 --> 00:19:24,375 Move! Back away, everyone! 208 00:19:24,458 --> 00:19:25,375 Back away. 209 00:19:25,500 --> 00:19:27,042 -Come on. -Back away! 210 00:19:27,208 --> 00:19:30,292 This is unbelievable, Madam. The hunter becomes the hunted. 211 00:19:30,792 --> 00:19:33,333 Looks like they fought amongst themselves and things went south. 212 00:19:34,292 --> 00:19:36,042 Something's very strange about this. 213 00:19:36,292 --> 00:19:37,542 This is the landlord, Madam Sir. 214 00:19:38,208 --> 00:19:39,333 At your service, Madam. 215 00:19:39,875 --> 00:19:42,167 I'm sure you have lease agreements with your tenants. 216 00:19:42,292 --> 00:19:43,958 -Of course, I have them. -Show it to me. 217 00:19:45,708 --> 00:19:48,625 They'll be somewhere at home. I'll have to rummage for them a bit. 218 00:19:49,000 --> 00:19:50,583 Don't get smart with me. 219 00:19:50,958 --> 00:19:52,792 Didn't you know they had criminal records? 220 00:19:52,875 --> 00:19:55,000 No, I didn't know-- 221 00:20:00,042 --> 00:20:01,042 Long live India, Madam! 222 00:20:01,250 --> 00:20:04,750 Karishma Solanki's phone number is registered in the name of a Lata Kumari. 223 00:20:05,583 --> 00:20:08,583 She also has a juvenile custody record in Ghaziabad. 224 00:20:09,375 --> 00:20:11,375 Guddu has identified her from the photographs as well. 225 00:20:11,917 --> 00:20:13,458 She has a home in Ghaziabad. 226 00:20:13,833 --> 00:20:15,500 -Get me the address. -Okay. 227 00:20:15,583 --> 00:20:16,622 Long live India, Madam Sir! 228 00:20:25,500 --> 00:20:28,333 -Exits marked? -Marked and blocked, Madam Sir. 229 00:21:12,750 --> 00:21:13,875 Hey… 230 00:21:14,833 --> 00:21:15,958 What are you doing? 231 00:21:16,042 --> 00:21:17,208 -Sudhir! -Yes, Ma'am! 232 00:21:29,833 --> 00:21:31,833 -Hey, fucker! -What have I done? 233 00:21:31,917 --> 00:21:33,083 Where's Lata Kumari? Tell me! 234 00:21:33,208 --> 00:21:35,667 -What have I done? -Just answer my question, fucker! 235 00:21:37,083 --> 00:21:38,375 Does Lata Kumari live here? 236 00:21:41,667 --> 00:21:43,042 What's happening, Dad? 237 00:21:44,208 --> 00:21:45,292 Do you know her? 238 00:21:48,333 --> 00:21:49,250 Lata Solanki. 239 00:21:50,792 --> 00:21:51,917 She doesn't live here. 240 00:21:53,000 --> 00:21:54,042 Who are you? 241 00:21:54,667 --> 00:21:57,083 Vartika Chaturvedi. DCP South District. 242 00:21:59,333 --> 00:22:01,333 -And you? -Prakash Solanki. 243 00:22:02,958 --> 00:22:04,042 That's my wife. 244 00:22:08,000 --> 00:22:08,875 Where is she? 245 00:22:09,833 --> 00:22:10,708 Who knows! 246 00:22:11,833 --> 00:22:13,208 Bitch must be humping a post somewhere. 247 00:22:14,750 --> 00:22:15,917 Is Lata his mother? 248 00:22:19,042 --> 00:22:19,917 Look, buddy… 249 00:22:20,625 --> 00:22:23,250 if you're hiding anything from us, you'll become an accomplice. 250 00:22:23,667 --> 00:22:25,292 I have nothing to hide, Sir. 251 00:22:26,250 --> 00:22:27,958 She made a public spectacle of me before leaving. 252 00:22:28,292 --> 00:22:30,167 What did the tramp do now? 253 00:22:34,375 --> 00:22:37,000 -Hey… -Relax. She's just taking him inside. 254 00:22:42,125 --> 00:22:43,083 She has committed murder. 255 00:22:44,750 --> 00:22:46,292 The Delhi Police is looking for her. 256 00:22:48,292 --> 00:22:49,375 Why did she leave you? 257 00:22:50,333 --> 00:22:51,708 What transpired? 258 00:22:53,917 --> 00:22:56,583 Six months ago… she left me. 259 00:22:56,750 --> 00:22:58,333 Was she having an affair? 260 00:23:00,042 --> 00:23:02,792 I don't know what to tell you, Sir. She was always up to something. 261 00:23:03,583 --> 00:23:05,875 Her dreams were bigger than the life she was living. 262 00:23:07,000 --> 00:23:08,417 Did she work at a beauty parlor? 263 00:23:09,375 --> 00:23:11,542 Yes… in Raj Nagar. 264 00:23:12,000 --> 00:23:13,250 Behind the Bata showroom. 265 00:23:13,708 --> 00:23:14,583 Name? 266 00:23:15,125 --> 00:23:16,208 Karishma Beauty Parlour. 267 00:23:22,958 --> 00:23:25,208 Look, if you have any information about her… 268 00:23:25,958 --> 00:23:27,750 just tell us. It's the only safe thing to do. 269 00:23:27,833 --> 00:23:29,542 Sir, I swear I don't-- 270 00:23:29,625 --> 00:23:31,292 Madam Sir, something is fishy. 271 00:23:32,250 --> 00:23:34,042 A mother would never leave her child. 272 00:23:37,125 --> 00:23:40,375 I don't think she's coming back. Ask Neeti to meet us at the parlor. 273 00:24:43,458 --> 00:24:45,000 -Long live India, Madam. -Long live India. 274 00:24:45,167 --> 00:24:46,250 We've been waiting for you. 275 00:24:46,375 --> 00:24:49,125 Madam Sir, we're getting details from Prakash Solanki's call records. 276 00:24:49,417 --> 00:24:50,583 Long live India, Madam Sir! 277 00:24:51,583 --> 00:24:52,542 Come. 278 00:25:07,875 --> 00:25:10,042 -Who's the owner here? -Yes, Ma'am, how can I help you? 279 00:25:10,500 --> 00:25:12,625 Vartika Chaturvedi, DCP, South District. 280 00:25:13,167 --> 00:25:14,833 What is it, Ma'am? Please have a seat. 281 00:25:15,208 --> 00:25:17,292 -Would you like tea or coffee? -Please take a seat. 282 00:25:19,708 --> 00:25:20,667 Yes, Ma'am. 283 00:25:20,792 --> 00:25:23,417 Lata Kumari-- I mean Lata Solanki. 284 00:25:24,042 --> 00:25:25,542 We have some questions about her. 285 00:25:25,958 --> 00:25:28,000 Yes, Ma'am. Lata used to work here. 286 00:25:28,417 --> 00:25:30,500 But she left six months ago. 287 00:25:30,917 --> 00:25:32,208 Why did she quit? 288 00:25:33,708 --> 00:25:37,542 Maybe she got a better job. It's very common in this line of work. 289 00:25:39,333 --> 00:25:40,792 Does she know Lata Kumari? 290 00:25:41,208 --> 00:25:43,542 No, Ma'am. She just joined a week ago. 291 00:25:45,917 --> 00:25:47,292 Were you two close? 292 00:25:48,750 --> 00:25:52,042 Well, Ma'am, I treat all my employees well, with love. 293 00:25:52,167 --> 00:25:53,333 But it's strictly professional. 294 00:25:53,417 --> 00:25:55,583 She ran away from Ghaziabad six months ago. 295 00:25:57,083 --> 00:25:59,917 -Didn't she tell you anything? -No, Ma'am. 296 00:26:02,250 --> 00:26:04,375 She has assumed a new identity in Delhi. 297 00:26:04,917 --> 00:26:07,083 -She's using your name. -What? 298 00:26:08,708 --> 00:26:12,500 To be honest, Ma'am, these girls really look up to me. 299 00:26:13,375 --> 00:26:14,958 Especially Lata. 300 00:26:15,292 --> 00:26:17,417 She would always ask me personal questions. 301 00:26:17,708 --> 00:26:19,917 And she would also imitate my style. 302 00:26:23,917 --> 00:26:24,875 Take the number. 303 00:26:25,833 --> 00:26:26,792 Number, please. 304 00:26:38,792 --> 00:26:40,583 She has just vanished. 305 00:26:42,667 --> 00:26:46,417 We're just gonna have to rework with the pieces we have. 306 00:26:48,792 --> 00:26:51,500 Let's… just step back. 307 00:26:53,292 --> 00:26:55,500 Madam Sir, I have to go home. 308 00:26:56,583 --> 00:26:59,458 Yeah, okay. I have to re-strategize anyway. 309 00:26:59,542 --> 00:27:00,542 I'll call you. 310 00:28:28,417 --> 00:28:29,542 Namaste, Mummyji. 311 00:28:38,875 --> 00:28:39,917 Are you done packing? 312 00:28:42,958 --> 00:28:44,625 -Let me help. -No need. 313 00:28:45,833 --> 00:28:47,167 Anyway, I'm going back to base. 314 00:28:48,833 --> 00:28:50,375 But your train doesn't leave till much later. 315 00:29:14,042 --> 00:29:17,083 -What are you doing? -Why are you playing nice? 316 00:29:17,667 --> 00:29:19,708 You have barely any time for me. So, why bother? 317 00:29:21,250 --> 00:29:23,292 Do you know what my family and friends say about you? 318 00:29:24,167 --> 00:29:26,083 That you have no respect for me. 319 00:29:40,083 --> 00:29:41,667 But that's not what you think, right? 320 00:29:42,583 --> 00:29:44,792 -That's all I care about-- -Enough, Neeti! 321 00:29:46,500 --> 00:29:48,333 How much more are you going to embarrass us? 322 00:29:50,417 --> 00:29:51,542 I feel ashamed. 323 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 Do you feel ashamed when you have to report for duty? 324 00:30:05,625 --> 00:30:07,458 Why are you ashamed if I do my job? 325 00:30:10,000 --> 00:30:12,792 And if you are ashamed of it, then you deserve it. 326 00:30:13,083 --> 00:30:14,000 Really? 327 00:30:15,000 --> 00:30:17,792 I came home for two weeks. How much time did you spend with me? 328 00:30:18,583 --> 00:30:20,417 -Well, the case-- -Of course, the case! 329 00:30:20,792 --> 00:30:22,917 The case is your favorite excuse! 330 00:30:23,708 --> 00:30:25,333 You couldn't have taken one day off? 331 00:30:27,583 --> 00:30:28,458 No. 332 00:30:30,208 --> 00:30:31,417 Why did you get married? 333 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 I made a mistake. 334 00:30:36,708 --> 00:30:38,333 -You did what? -I made a mistake! 335 00:30:39,417 --> 00:30:42,375 If you wanted a housewife, you should have married someone else! 336 00:30:42,667 --> 00:30:45,417 I'm a police officer! I can't stop going to work and let people die! 337 00:30:45,542 --> 00:30:47,833 There are other police officers who do what you do! 338 00:30:48,167 --> 00:30:49,347 They manage their homes as well! 339 00:30:49,422 --> 00:30:52,292 -I've been managing this house as well! -You're not the only one! 340 00:30:52,417 --> 00:30:55,458 It's like I have two jobs, serving in the police and serving your family! 341 00:30:56,083 --> 00:30:58,125 And in the process, our relationship has been torn to shreds! 342 00:31:16,875 --> 00:31:18,000 Long live India, Madam. 343 00:31:23,250 --> 00:31:26,083 -What is this Bhupendra? -I'm fine, Madam. 344 00:31:27,833 --> 00:31:30,208 -Really? -Yes, I'm absolutely fine. 345 00:31:30,417 --> 00:31:32,625 …two gang members have been found dead. 346 00:31:32,708 --> 00:31:36,125 The third member of the gang has been arrested by the Delhi Police. 347 00:31:36,417 --> 00:31:37,708 According to the reports, 348 00:31:37,792 --> 00:31:41,042 this gang tends to break into the posh houses of Delhi, 349 00:31:41,208 --> 00:31:43,583 kills the family living there, and carries out robberies. 350 00:31:43,792 --> 00:31:45,917 The people of Delhi are-- 351 00:31:46,000 --> 00:31:48,083 Madam, why did you… 352 00:31:51,208 --> 00:31:53,042 give all the information to the media? 353 00:31:55,417 --> 00:31:56,708 I shouldn't have? 354 00:31:58,042 --> 00:32:01,875 No, I mean, we usually give out such information after solving a case. 355 00:32:04,458 --> 00:32:06,917 People are being murdered in our city, Bhupendra. 356 00:32:08,667 --> 00:32:10,417 We can't let that keep happening. 357 00:32:14,542 --> 00:32:17,208 Jairaj was here, he filled me in. 358 00:32:18,750 --> 00:32:20,167 He gave me all the updates. 359 00:32:26,333 --> 00:32:28,500 She's so sharp. She didn't leave a trace. 360 00:32:30,917 --> 00:32:31,875 Madam… 361 00:32:32,833 --> 00:32:36,583 they always leave a trace. Even the tiniest one. 362 00:32:42,458 --> 00:32:45,833 She must have taken all the money after murdering her gang members. 363 00:32:47,917 --> 00:32:52,667 A girl on her own in the city, with that much money on her is… 364 00:32:55,667 --> 00:32:56,958 Where could she have run? 365 00:32:59,000 --> 00:33:00,958 Exactly, Madam. Where could she have run? 366 00:33:02,583 --> 00:33:06,250 The crimes were committed with a decent amount of planning. 367 00:33:07,292 --> 00:33:08,208 But… 368 00:33:09,542 --> 00:33:11,917 murdering her accomplices… 369 00:33:13,958 --> 00:33:15,917 I don't think there was any planning involved there. 370 00:33:18,667 --> 00:33:20,458 She planned this well. 371 00:33:22,375 --> 00:33:24,625 She left her husband and her kid. 372 00:33:26,250 --> 00:33:28,333 She wants good things in life and she wants it fast. 373 00:33:28,417 --> 00:33:30,125 And she'll go to any lengths to get it. 374 00:33:32,292 --> 00:33:33,833 I don't think she has run away. 375 00:33:37,958 --> 00:33:39,042 You know, sometimes… 376 00:33:41,458 --> 00:33:43,833 in order to survive, it's easier to hide… 377 00:33:45,417 --> 00:33:46,292 than to run. 378 00:33:47,875 --> 00:33:51,167 Where could she be hiding? We need to figure that out. 379 00:34:01,625 --> 00:34:03,875 -Ashutosh. -Long live India, Madam Sir! 380 00:34:05,167 --> 00:34:08,542 -Do we have Lata's call records? -I checked each number, Madam. 381 00:34:08,958 --> 00:34:12,792 Other than Babloo and Thermal, she called a laundry guy and four restaurants. 382 00:34:13,500 --> 00:34:15,542 -No one else? -No, Ma'am. 383 00:34:18,583 --> 00:34:19,458 Okay. 384 00:34:19,750 --> 00:34:23,250 Check… check the time of the calls made in the day. 385 00:34:24,042 --> 00:34:25,583 Most calls were made 386 00:34:25,708 --> 00:34:27,375 between ten and eleven o'clock in the morning. 387 00:34:27,542 --> 00:34:30,333 Babloo and Thermal also called the laundry guy at the same time every day. 388 00:34:30,667 --> 00:34:31,708 And the restaurants? 389 00:34:35,167 --> 00:34:39,792 Madam… what are we looking for exactly? It can help narrow my search down. 390 00:34:40,333 --> 00:34:42,083 Odd times that the calls were made at. 391 00:34:43,083 --> 00:34:44,042 All right, I'll check. 392 00:34:51,083 --> 00:34:52,083 One minute, Madam. 393 00:34:56,542 --> 00:34:59,500 Madam Sir, out of these four restaurants… 394 00:35:00,042 --> 00:35:02,292 there are calls made to one restaurant… 395 00:35:03,833 --> 00:35:08,500 at 5:55 a.m., 6:15 a.m., and 6:18 a.m. on the same day. 396 00:35:09,958 --> 00:35:12,042 Who gets takeout that early in the morning? 397 00:35:13,167 --> 00:35:14,833 And the weird thing is that… 398 00:35:15,125 --> 00:35:18,458 this call was made exactly a day after the first murder took place. 399 00:35:20,708 --> 00:35:22,458 Call the restaurant guy to the station. 400 00:35:22,542 --> 00:35:24,250 Sure, Ma'am. Long live India. 401 00:35:33,708 --> 00:35:34,625 Thank you. 402 00:35:41,667 --> 00:35:43,333 Sir, Sangam Vihar. 403 00:35:43,958 --> 00:35:44,917 Sangam Vihar? 404 00:35:45,167 --> 00:35:46,917 Did you check properly? It should be Madangir. 405 00:35:47,000 --> 00:35:49,917 Sir, machines don't lie. Humans do. 406 00:35:50,792 --> 00:35:52,542 1302, Yogesh Kumar, Sangam Vihar. 407 00:35:52,917 --> 00:35:55,750 He could be working in Madangir, but he lives in Sangam Vihar. 408 00:35:57,167 --> 00:35:58,958 -Get another copy. -Okay, Sir. 409 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Two members of the Kaccha-Baniyan gang 410 00:36:18,167 --> 00:36:20,833 were found dead in an apartment at Madangir. 411 00:36:21,208 --> 00:36:24,292 The third member of the gang has been taken into custody by the Delhi Police, 412 00:36:24,375 --> 00:36:26,042 while the fourth one is still on the run. 413 00:36:26,208 --> 00:36:29,000 If anyone of you has any information or lead 414 00:36:29,125 --> 00:36:32,833 related to this case or the gang, 415 00:36:32,917 --> 00:36:35,000 make sure to inform the Delhi Police. 416 00:36:39,417 --> 00:36:42,042 Excuse me. Where's 1302? 417 00:36:42,333 --> 00:36:43,875 -Up ahead, Sir. -Further ahead? 418 00:36:44,000 --> 00:36:45,875 -Yes, Sir. -All right. 419 00:36:46,792 --> 00:36:48,833 Please come along with me. 420 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Yogesh? 421 00:37:01,875 --> 00:37:02,792 Yes? 422 00:37:03,333 --> 00:37:05,708 -You run a joint in Madangir? -No. 423 00:37:06,958 --> 00:37:08,750 -Let's go to the station. -What's wrong? 424 00:37:10,833 --> 00:37:13,333 What's wrong? What are you doing? 425 00:37:14,542 --> 00:37:16,625 -You're fucked, man! -What is the matter, Sir? 426 00:37:27,375 --> 00:37:28,500 What are you doing here? 427 00:37:33,417 --> 00:37:36,333 Madam Sir, Subhash gave me the information… 428 00:37:36,458 --> 00:37:38,083 about that restaurant guy… 429 00:37:38,458 --> 00:37:41,333 He has been found. His name is Yogesh. 430 00:37:41,833 --> 00:37:45,125 Subhash is bringing him in. He'll be here soon. 431 00:37:48,083 --> 00:37:49,000 Are you okay? 432 00:37:51,292 --> 00:37:52,208 Yes, Madam Sir. 433 00:37:54,125 --> 00:37:55,083 What's wrong? 434 00:37:57,875 --> 00:37:59,542 Domestic problems, Madam Sir. 435 00:38:01,500 --> 00:38:03,167 Do you want to talk about it? 436 00:38:07,833 --> 00:38:09,833 If you need anything, I'm right here. 437 00:38:14,292 --> 00:38:15,333 Thank you, Madam Sir. 438 00:38:16,125 --> 00:38:18,417 Madam Sir, Subhash Sir is back. 439 00:38:26,542 --> 00:38:28,958 -Lata Solanki. -I don't know who that is. 440 00:38:30,042 --> 00:38:31,750 -Should I remind you? -Subhash. 441 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Lata Solanki. 442 00:38:36,000 --> 00:38:38,292 We get a lot of food orders on this phone number. 443 00:38:38,792 --> 00:38:41,417 And, Ma'am, this is the number printed on the takeout menu-- 444 00:38:41,500 --> 00:38:44,167 There was a call made to your number at 5:55 a.m., 445 00:38:44,375 --> 00:38:46,583 and then two calls within half an hour of each other. 446 00:38:47,417 --> 00:38:48,708 All that for a food delivery? 447 00:38:49,292 --> 00:38:51,750 What restaurant opens for business that early in the morning? 448 00:38:51,875 --> 00:38:54,667 -You think we're dumbfucks? -Ma'am… 449 00:38:54,750 --> 00:38:56,792 Tell us the truth, or you'll go to prison for a long time. 450 00:38:57,333 --> 00:38:59,708 Why would I go to prison? I just tried to help someone-- 451 00:38:59,792 --> 00:39:00,917 Is she a friend of yours? 452 00:39:02,458 --> 00:39:04,792 No, Ma'am. She was the one being overfriendly. 453 00:39:05,417 --> 00:39:09,333 She wanted to rent a house for her relatives for a few days… 454 00:39:09,958 --> 00:39:11,875 but she didn't have an ID and the required documents. 455 00:39:11,958 --> 00:39:13,447 So, you just gave her the place without them? 456 00:39:13,625 --> 00:39:15,417 Ma'am, she kept calling incessantly. 457 00:39:15,625 --> 00:39:17,792 She was worried about her family not having shelter in the cold. 458 00:39:17,875 --> 00:39:20,750 So, I helped her out. I just took her there, that's it. 459 00:39:20,917 --> 00:39:23,958 -Where did you take her? -Lambi Gali, Subhash Nagar. 460 00:39:24,167 --> 00:39:26,583 She paid the full amount in cash, Ma'am. 461 00:39:26,958 --> 00:39:29,583 She looked respectable. I had no idea she was a criminal-- 462 00:39:29,667 --> 00:39:30,708 Give me the address. 463 00:39:31,333 --> 00:39:34,417 Lane no. 12, B/112. 464 00:39:34,958 --> 00:39:37,833 Ma'am… please let me go. 465 00:39:38,958 --> 00:39:41,000 -Ma'am… -Will you testify in court? 466 00:39:41,417 --> 00:39:42,958 I'll do whatever you say. 467 00:39:44,208 --> 00:39:45,625 All right. Come on. 468 00:39:46,458 --> 00:39:48,958 -Where, Ma'am? -You're going for a ride. 469 00:40:15,958 --> 00:40:16,875 Madam Sir. 470 00:40:17,292 --> 00:40:20,583 Subhash Nagar is from here up till that roundabout. 471 00:40:21,000 --> 00:40:23,958 We've identified the lane. It has three exit points. 472 00:40:25,000 --> 00:40:28,667 Both of you lock down all the entries and exits with your teams. 473 00:40:28,833 --> 00:40:30,833 -Sudhir, Neeti, you two will come with me. -Yes, Madam Sir. 474 00:40:30,917 --> 00:40:33,792 -Yes, Madam. -She's not expecting us. But be careful. 475 00:40:34,417 --> 00:40:35,667 All your phones on silent. 476 00:40:35,750 --> 00:40:39,083 No one will talk over the wireless, and nobody will fire. Got it? 477 00:40:39,167 --> 00:40:40,667 -Yes, Madam Sir. -All the best. 478 00:40:41,208 --> 00:40:42,208 Thank you, Madam Sir. 479 00:40:42,708 --> 00:40:44,750 You heard that. Phones on silent. 480 00:44:03,125 --> 00:44:04,458 Who's that? 481 00:44:20,625 --> 00:44:21,500 Stop! 482 00:44:22,833 --> 00:44:23,708 Get down. 483 00:44:24,333 --> 00:44:26,167 -I didn't do anything, Madam. -Shut up! 484 00:44:27,792 --> 00:44:29,792 -I didn't do anything, Madam-- -Shut up! 485 00:44:31,125 --> 00:44:33,042 -I didn't do anything… -Move. 486 00:45:02,417 --> 00:45:03,458 Why did you do it? 487 00:45:04,583 --> 00:45:05,667 I didn't do anything. 488 00:45:09,417 --> 00:45:10,500 Why did you do it? 489 00:45:11,417 --> 00:45:13,125 I haven't done anything, Madam. 490 00:45:15,792 --> 00:45:16,750 Why? 491 00:45:20,167 --> 00:45:22,792 If I didn't kill them, they would have killed me. 492 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Babloo and Thermal. 493 00:45:28,458 --> 00:45:30,417 I did it to defend myself. 494 00:45:33,500 --> 00:45:34,583 I had to. 495 00:45:40,083 --> 00:45:42,833 What about Mrs. Romila Arora and Mrs. Monga? 496 00:45:42,917 --> 00:45:44,250 I didn't kill them. 497 00:45:46,750 --> 00:45:48,417 I already told you who I killed. 498 00:45:49,708 --> 00:45:52,208 Why don't you understand my situation, Madam? 499 00:45:52,958 --> 00:45:55,958 -Help me, please-- -What a load of rubbish! 500 00:45:59,667 --> 00:46:02,708 -What did you say? -Stop talking shit. 501 00:46:06,375 --> 00:46:07,250 This is-- 502 00:46:08,625 --> 00:46:09,875 "Rubbish." 503 00:46:11,208 --> 00:46:12,250 "Shit." 504 00:46:13,458 --> 00:46:16,083 Why do people always talk down to me? 505 00:46:18,458 --> 00:46:20,708 I'm not shit, Madam. 506 00:46:22,542 --> 00:46:24,125 And I don't talk rubbish. 507 00:46:26,833 --> 00:46:30,417 You can't just shove me to the side by swatting me away. 508 00:46:32,417 --> 00:46:34,333 What is mine is mine by right. 509 00:46:35,583 --> 00:46:38,625 Madam, I always ask nicely. 510 00:46:40,833 --> 00:46:43,125 I was really nice to Romila Madam as well. 511 00:46:44,625 --> 00:46:46,250 I took good care of her. 512 00:46:47,333 --> 00:46:51,042 I trusted her and I thought she valued my work ethic. 513 00:46:52,292 --> 00:46:54,833 She told me she would give me money to open my parlor. 514 00:47:00,792 --> 00:47:02,542 One day, when she came in for a haircut… 515 00:47:03,458 --> 00:47:05,042 I said, "Madam… 516 00:47:06,625 --> 00:47:09,458 I have seen a great space for the parlor." 517 00:47:11,250 --> 00:47:12,458 And she replied… 518 00:47:13,958 --> 00:47:15,458 "Don't talk shit." 519 00:47:18,875 --> 00:47:20,792 "Just focus on your job." 520 00:47:22,458 --> 00:47:25,500 If she didn't want to help, why did she promise me she would? 521 00:47:27,000 --> 00:47:28,125 Madam… 522 00:47:30,625 --> 00:47:33,583 I want a good life, just like yours. 523 00:47:34,875 --> 00:47:36,875 That's why I left home. 524 00:47:39,042 --> 00:47:40,333 I want to own things. 525 00:47:42,042 --> 00:47:43,917 I don't want to be confined to the kitchen. 526 00:47:44,750 --> 00:47:45,708 And your child? 527 00:47:47,583 --> 00:47:48,542 What? 528 00:47:49,292 --> 00:47:50,958 What about your child? 529 00:47:53,500 --> 00:47:55,250 I didn't want a child in the first place. 530 00:47:58,500 --> 00:48:00,000 Not like anybody asked me. 531 00:48:01,125 --> 00:48:04,000 If you're so concerned, feel free to adopt him. 532 00:48:04,875 --> 00:48:07,375 So, you're willing to kill for money? 533 00:48:10,167 --> 00:48:12,667 You don't see where they went wrong, right? 534 00:48:16,000 --> 00:48:19,583 They killed my dreams. What about that? 535 00:48:21,708 --> 00:48:25,708 This is Delhi, Madam. What you don't get by asking… 536 00:48:26,958 --> 00:48:28,583 you take by snatching. 537 00:48:31,750 --> 00:48:33,125 That's the only way. 538 00:49:11,750 --> 00:49:13,292 The women's lockup is ready, Madam Sir. 539 00:49:14,833 --> 00:49:16,250 Have you informed the magistrate? 540 00:49:16,458 --> 00:49:19,542 Yes, Madam Sir. The statement will be recorded first thing in the morning. 541 00:49:20,125 --> 00:49:21,708 There won't be any resistance. 542 00:49:31,333 --> 00:49:32,417 Hello, Vartika? 543 00:49:32,917 --> 00:49:35,875 Anita, we have the culprit in our custody. It's a woman. 544 00:49:36,958 --> 00:49:37,958 A woman? 545 00:49:39,333 --> 00:49:42,125 Who is she? Why did she do this? 546 00:49:43,042 --> 00:49:44,333 She was your mother's beautician 547 00:49:44,417 --> 00:49:46,500 at the parlor your mother used to frequent. 548 00:49:47,208 --> 00:49:51,458 Unfortunately, we seldom understand why people commit these kinds of crimes. 549 00:49:53,250 --> 00:49:55,542 The criminals can't explain it when we ask. 550 00:49:59,083 --> 00:50:00,208 It haunts us. 551 00:50:01,500 --> 00:50:03,625 But there are no answers in the eyes of a killer. 552 00:50:16,792 --> 00:50:18,750 -Madam! -Excuse me, madam! 553 00:50:18,875 --> 00:50:20,792 -The case is-- -What is the police going to do? 554 00:50:22,500 --> 00:50:24,292 -Give us some information. -Please settle down. 555 00:50:24,542 --> 00:50:27,042 Settle down, everyone. Please. 556 00:50:28,750 --> 00:50:30,917 We're glad to tell you that we've solved the crime. 557 00:50:31,500 --> 00:50:32,833 We had four accused. 558 00:50:33,000 --> 00:50:35,667 Out of which, we found the dead bodies of two in an apartment, 559 00:50:35,792 --> 00:50:37,417 and two of them are in custody. 560 00:50:37,583 --> 00:50:40,542 Once we have a statement from the culprit, we shall release it to the media. 561 00:50:41,208 --> 00:50:43,250 -Thank you. -Madam, could you tell us more? 562 00:50:51,417 --> 00:50:52,917 Congratulations, Madam Sir. 563 00:51:04,750 --> 00:51:07,125 -Yes, Sir. -I saw the news. 564 00:51:08,458 --> 00:51:09,458 Well done. 565 00:51:10,292 --> 00:51:11,292 Thank you, Sir. 566 00:51:13,917 --> 00:51:15,667 I have some news myself. 567 00:51:17,000 --> 00:51:19,458 The Ministry has promoted you to DIG. 568 00:51:21,333 --> 00:51:22,792 Okay. 569 00:51:26,583 --> 00:51:29,000 With the promotion, there's a transfer, too. 570 00:51:30,750 --> 00:51:32,292 Somewhere remote. 571 00:51:35,542 --> 00:51:37,500 You know what they say… 572 00:51:39,375 --> 00:51:41,042 "Courage comes at a price." 573 00:51:42,875 --> 00:51:43,792 Sir.