1 00:00:08,299 --> 00:00:10,719 [वाचक] दिल्ली, भारत। 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,679 राजधानी। 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,682 यह एक छोटे देश की आबादी है। 4 00:00:16,641 --> 00:00:21,730 हर साल 11,000 जघन्य अपराध दर्ज किए जाते हैं और पुलिस द्वारा इन्हें नहीं रोका जा सकता। 5 00:00:21,855 --> 00:00:25,525 क्योंकि आधा बल ट्रैफ़िक ड्यूटी और वीआईपी सुरक्षा में लगा हुआ है। 6 00:00:28,319 --> 00:00:30,947 शहर मुंह मोड़ लेता है क्योंकि ऐसा करना पड़ता है। 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,075 क्योंकि उसने हमेशा से ऐसा किया है। 8 00:00:35,326 --> 00:00:38,997 लेकिन एक बार कुछ ऐसा हुआ जिसने सबको देखने पर मजबूर कर दिया। 9 00:00:39,789 --> 00:00:43,084 एक पल के लिए, पूरी दुनिया की नज़रें दिल्ली पर टिक गयीं। 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,421 यह एक अपराध था जो शहर को कग़ार पर ले आया। 11 00:00:47,088 --> 00:00:51,217 पूरी तरह से केस फ़ाइल पर आधारित है 12 00:00:51,301 --> 00:00:53,386 पहला दिन अपराह्न 10:38 बजे 13 00:01:00,977 --> 00:01:02,395 [रेडियो पर बातचीत] 14 00:01:03,313 --> 00:01:06,066 मलख़ान, साइड लगा, साइड लगा। 15 00:01:15,116 --> 00:01:18,912 अरे हटो भईया, हटो, ज़रा हमें देखने दो। 16 00:01:19,454 --> 00:01:21,081 तुम लोग पीछे हटो। 17 00:01:21,164 --> 00:01:22,040 [हॉर्न की आवाज़] 18 00:01:22,749 --> 00:01:27,045 -सामने होटल है उससे चादर लेकर के आजाओ। -कोई लेने गया है सर जी। 19 00:01:27,670 --> 00:01:30,215 -क्या नाम है आपका? -आकाश। 20 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 आकाश, हुआ क्या? 21 00:01:32,592 --> 00:01:35,512 हटो, हटो, ये लो चादर। 22 00:01:43,561 --> 00:01:44,729 [सायरन की आवाज़] 23 00:01:52,779 --> 00:01:54,864 रुक जा, रुक जा। 24 00:02:00,703 --> 00:02:01,913 चल। 25 00:02:09,170 --> 00:02:10,171 जल्दी जल्दी भगाओ गाड़ी। 26 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 अब बताओ क्या हुआ? 27 00:02:18,596 --> 00:02:23,143 हम लोग एक बस में चढ़े, उसमें पहले से पांच-छह लोग सवार थे और 28 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 हमारे कपड़े छीन लिये उन्होंने, हमसे सारा सामान छीन लिया, 29 00:02:27,480 --> 00:02:30,775 हमें नंगा करके रोड पे फेंक दिया रात में। 30 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 हमें नंगा करके बहुत मारा। 31 00:02:34,195 --> 00:02:41,119 उन लोगों ने बहुत बुरा किया हमारे साथ, मेरे पापा को कुछ मत बताना। 32 00:02:41,911 --> 00:02:45,915 मलख़ान, आराम आराम से चलाना। 33 00:02:46,249 --> 00:02:47,500 [पीड़ित] हे भगवान। 34 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 हे भगवान। 35 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 [रोने की आवाज़] 36 00:02:55,091 --> 00:02:56,634 NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 37 00:03:48,061 --> 00:03:50,271 बारह घंटे पहले 38 00:03:52,899 --> 00:03:54,359 राम प्रताप हेड कॉन्सटेबल 39 00:03:54,442 --> 00:03:55,985 कार्यकाल: 34 वर्ष 40 00:03:58,905 --> 00:03:59,989 [खांसी की आवाज़] 41 00:04:00,865 --> 00:04:02,367 खांसी गई नहीं तेरी? 42 00:04:03,201 --> 00:04:04,118 हम्म... 43 00:04:07,705 --> 00:04:11,584 -लगता है दवाई ने काम नहीं किया। -पता नहीं। 44 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 [राम] चल देखता हूं अगर कोई और दवाई मिली तो लेकर आता हूं। 45 00:04:21,678 --> 00:04:23,805 [स्पीकर पर हिंदी गानों की आवाज़] 46 00:04:36,943 --> 00:04:39,696 जनाब, कॉल आई है ए-ब्लॉक में कुछ लोग बंदूक़ के साथ देखे गये हैं। 47 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 चल जल्दी। 48 00:04:43,533 --> 00:04:44,450 चल। 49 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 जल्दी सर, बंदूक़ लेके खड़े हैं कुछ लोग। 50 00:04:54,002 --> 00:04:55,545 वो देखिए, सर। 51 00:05:05,513 --> 00:05:08,224 अरे वो पुलिस वाले हैं, कुछ छापा पड़ रहा है। 52 00:05:08,308 --> 00:05:10,935 सर हमको कैसे पता? हमें तो सब गुंडे नज़र आते हैं। 53 00:05:11,019 --> 00:05:14,897 चलो, निकलो यहां से। 54 00:05:18,026 --> 00:05:19,235 जी, मैडम? 55 00:05:19,319 --> 00:05:21,029 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें यक़ीन है वह अंदर है? 56 00:05:21,112 --> 00:05:23,823 पक्की ख़बर है मैडम, सुधीर सुबह से यहीं है। 57 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 भूपेन्द्र सिंह इंस्पेक्टर 58 00:05:25,408 --> 00:05:26,409 कार्यकाल: 21 वर्ष 59 00:05:26,492 --> 00:05:27,660 -[वर्तिका] जाओ। -ठीक है, मैडम। 60 00:05:34,584 --> 00:05:36,169 साहब घर पर हैं? 61 00:05:40,006 --> 00:05:41,591 [असीम] कौन है? 62 00:05:42,133 --> 00:05:43,843 -[सिंह] असीम? -[असीम] क्या? 63 00:05:43,926 --> 00:05:46,804 दिल्ली पुलिस, तुम्हारा यार भूपेन्द्र। 64 00:05:46,971 --> 00:05:49,724 -पुलिस को तूने बुलाया? -हां, तू इसी के लायक़ है कुत्ते! 65 00:05:50,350 --> 00:05:52,602 [चीख़ने और बंदूक़ की आवाज़] और तू इसी के लायक़ है साली! 66 00:05:53,144 --> 00:05:55,480 अरे क्या पागल हो गये हो? 67 00:05:56,356 --> 00:05:58,608 वर्तिका चतुर्वेदी डिप्टी कमिश्नर ऑफ़ पुलिस (डीसीपी) 68 00:05:58,691 --> 00:05:59,692 कार्यकाल: 16 वर्ष 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,277 [महिला 1] अभी तक काम कर रही हो? 70 00:06:02,612 --> 00:06:05,698 -हमने अभी एक आतंकवादी पकड़ा। -आतंकवादी? 71 00:06:05,782 --> 00:06:08,409 -[वर्तिका] उसने पैरोल का उल्लंघन किया। -बहुत बढ़िया। 72 00:06:08,493 --> 00:06:10,620 [महिला 2] ठीक है, अब और काम की बात नहीं। 73 00:06:10,703 --> 00:06:13,706 -आज मेरा जन्मदिन है। -बिल्कुल, बुआजी। 74 00:06:13,790 --> 00:06:16,125 [महिला 2] आज हम वही करेंगे, जो मैं कहूंगी। 75 00:06:16,209 --> 00:06:18,753 हां बिल्कुल डार्लिंग, लेकिन बॉस वो ही है। 76 00:06:18,836 --> 00:06:23,174 [आदमी] हां और चार साल लगातार हमारे लीग की बैडमिंटन चैंपियन। 77 00:06:23,257 --> 00:06:27,261 -बेबी, पुलिस परिवार में कभी शादी मत करना। -कभी नहीं। 78 00:06:27,845 --> 00:06:31,057 -ओह, केक। -और थोड़ी कॉफ़ी। 79 00:06:31,140 --> 00:06:33,184 -आपने बनाया ये? -हां, मैंने बनाया। 80 00:06:33,309 --> 00:06:34,894 और बुआजी के लिए मेरा बर्थडे गिफ़्ट। 81 00:06:35,395 --> 00:06:37,063 -[महिला 2] सच में? -आपके लिए उसने गाना लिखा है। 82 00:06:37,939 --> 00:06:41,192 जब तुम टोरंटो जाओगी तो मैं तुम्हें बहुत याद करूंगी। 83 00:06:41,275 --> 00:06:43,903 -लेकिन पहले उसे स्वीकृति तो मिल जाए? -[आदमी] हां। 84 00:06:44,987 --> 00:06:47,824 दरअसल, मुझे स्वीकृति मिल गई है। 85 00:06:49,826 --> 00:06:51,035 पिछले हफ़्ते। 86 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 [वर्तिका] तुम हमें कब बताने वाली थीं? 87 00:06:57,333 --> 00:06:58,668 मुझे पता था आप ऐसे ही बर्ताव करोगी। 88 00:06:58,751 --> 00:07:01,712 वास्तव में टोरंटो में ऐसा क्या है, जो यहां दिल्ली में नहीं? 89 00:07:01,796 --> 00:07:04,215 -आपको लिस्ट चाहिए? -ये उतना बुरा भी नहीं है। 90 00:07:04,298 --> 00:07:06,884 -आपने अभी एक आतंकवादी पकड़ा है! -बिल्कुल सही, हमने आतंकवादी को पकड़ा है। 91 00:07:06,968 --> 00:07:08,302 ये शहर बेकार है। 92 00:07:08,386 --> 00:07:10,096 -नहीं, ये सुधर रहा है। -वाक़ई? 93 00:07:10,179 --> 00:07:13,266 तो, मेरे रात में अकेले टहलने पर आपको कोई आपत्ति नहीं होगी? 94 00:07:13,349 --> 00:07:14,767 -बंद करो। -शांत रहो, शांत रहो। 95 00:07:15,601 --> 00:07:19,105 हम टोरंटो के बारे में रात मे चर्चा करेंगे, जब तुम्हारी मां वापस आ जाएगी, ठीक है? 96 00:07:19,730 --> 00:07:20,565 ठीक है। 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,360 [सिंह] सीधी सी बात ये है कि 15 साल की सज़ा 98 00:07:24,444 --> 00:07:27,196 भुगत चुके हो तुम पार्लियामेंट को उड़ाने के चक्कर में 99 00:07:27,280 --> 00:07:30,032 और छूटते ही हथियार जमा करने शुरू कर दिये, 100 00:07:30,116 --> 00:07:33,369 उन लोगों को मारने के लिए जिन्होंने तुम्हें जेल भेजा। 101 00:07:33,453 --> 00:07:36,122 फिर मन हलका करने के चक्कर में बीवी को अपने जेल वाले 102 00:07:36,205 --> 00:07:38,332 अफ़ेयर के बारे में बता दिया। 103 00:07:38,416 --> 00:07:42,003 उसने ग़ुस्से में आकर हमें फ़ोन कर दिया और तूने उसे मार डाला। 104 00:07:48,885 --> 00:07:50,136 [फ़ोन खटखटाने की आवाज़] 105 00:07:52,805 --> 00:07:54,348 नज़र रखना इस पर। 106 00:08:01,939 --> 00:08:04,358 क्या यार? आज दूसरी बार हुआ। 107 00:08:04,442 --> 00:08:06,360 [आदमी] भाई साहब पिछले महीने आपने कितनी लाइट इस्तेमाल की? 108 00:08:06,444 --> 00:08:08,279 मैं यूनिट और वोल्टेज का हिसाब नहीं रख सकता। 109 00:08:08,362 --> 00:08:10,865 हां मेरे पास है आपका हिसाब, पिछले महीने का बिल देखिए, डबल आया है। 110 00:08:10,948 --> 00:08:14,202 [सिंह] इतने सारे केस में मेरी टीम काम कर रही है, रात को अंधेरे में करेगी क्या? 111 00:08:14,285 --> 00:08:17,330 अरे यार तू लाइट ऑन कर ना, मैं तेरी पेमेंट कराता हूं। थैंक यू। 112 00:08:17,413 --> 00:08:21,667 अरे यार कोई इनकी इनकी पेमेंट करो। ये ले जाओ, पेट्रोल के बजट में से लो... 113 00:08:21,751 --> 00:08:26,214 -सर को फ़ेवर तो करना पड़ेगा। -बहुत मेहरबानी। 114 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 विनोद तिवारी स्टेशन हेड ऑफ़िसर (एस.एच.ओ.) 115 00:08:28,841 --> 00:08:29,967 कार्यकाल: 13 वर्ष 116 00:08:31,677 --> 00:08:33,554 [विनोद] मिस्टर इंडिया, मिस्टर राम प्रताप। 117 00:08:34,055 --> 00:08:38,017 कल ड्यूटी के वक़्त पोस्ट से ग़ायब थे आप। अब मुकरना मत हां। 118 00:08:39,060 --> 00:08:40,269 जनाब। 119 00:08:41,395 --> 00:08:45,608 पूरे दिन सारे समय तो मैं ड्यूटी पर था, दवा ख़रीदने का समय ही नहीं मिलता। 120 00:08:45,691 --> 00:08:49,529 -वाइफ़ की तबियत ठीक नहीं थी। -अच्छा? 121 00:08:50,279 --> 00:08:55,368 अपने भाई की वेडिंग मिस की ड्यूटी करते हुए, तो मुझे तो बता मत ये ड्यूटी क्या होती है। 122 00:08:57,036 --> 00:08:58,996 दोबारा हुआ तो... 123 00:08:59,080 --> 00:09:01,290 -ठीक है। -सर। 124 00:09:02,917 --> 00:09:05,920 [विनोद] एक मिनट रुक। मैं जानता हूं हमारी लंबी शिफ़्ट होती है। 125 00:09:06,087 --> 00:09:08,256 फ़ैमिली के लिए किसी के पास टाइम नहीं। 126 00:09:09,257 --> 00:09:11,634 और दोबारा ऐसी बात मेरे पास ना पहुंचे, समझा? 127 00:09:11,717 --> 00:09:13,052 जी जनाब। 128 00:09:13,970 --> 00:09:16,180 आपने बुलाया था विनोद जी? 129 00:09:17,807 --> 00:09:19,016 [अंग्रेज़ी में] जी मैम। 130 00:09:19,559 --> 00:09:20,768 [हिंदी में] कैसी हैं आप? 131 00:09:21,811 --> 00:09:24,855 [अंग्रेज़ी में] तो आपका ट्रेनिंग का पहला हफ़्ता कैसा था? 132 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 -अच्छा, बहुत अच्छा। -बहुत बढ़िया। 133 00:09:28,359 --> 00:09:29,735 [हिंदी में] कहां से हैं आप? 134 00:09:30,528 --> 00:09:35,032 -चंडीगढ़। -चंडीगढ़? तो यहां कैसे? 135 00:09:35,116 --> 00:09:37,702 पंजाब पुलिस को भी तो ज़रूरत होगी क़ाबिल अफ़सर की। 136 00:09:39,203 --> 00:09:41,872 बड़े शहर का अनुभव चाहिए इसलिए। 137 00:09:42,873 --> 00:09:45,042 घर से आज़ादी चाहती हैं आप। 138 00:09:46,294 --> 00:09:48,671 [अंग्रेजी में] तो आप यहां क्या हासिल करना चाहती हैं? 139 00:09:50,047 --> 00:09:52,425 [हिंदी में] बस अच्छा काम। 140 00:09:53,634 --> 00:09:54,885 सही कहा। 141 00:09:55,761 --> 00:10:00,975 फिर तो मुझे आपको सलाम ठोकने की आदत डाल लेनी चाहिए, हमारी डीसीपी साहिबा। 142 00:10:03,728 --> 00:10:04,854 जय हिंद। 143 00:10:31,797 --> 00:10:33,507 [गपशप] 144 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 -क्या हो रहा है? -जी, मैडम सर। 145 00:10:39,263 --> 00:10:40,681 जी हुज़ूरी करने की कोई ज़रूरत नहीं। 146 00:10:40,765 --> 00:10:44,310 यहां से इतनी सारी गाड़ियां निकली हैं, लेकिन आपने एक को भी नहीं देखा है। 147 00:10:44,393 --> 00:10:45,728 ये चेकपॉइंट का मतलब क्या है? 148 00:10:45,811 --> 00:10:49,273 पूरा दिन देख रहे हैं मैडम सर। छोटी सी ब्रेक ली थी। 149 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 इसको क्या हुआ है? 150 00:10:54,362 --> 00:10:56,739 माल फूंका हुआ है ड्यूटी पर? 151 00:10:57,114 --> 00:11:01,035 लगातार दो दिन से ड्यूटी पर हैं मैडम सर, बिना ब्रेक के। 152 00:11:01,118 --> 00:11:03,954 या तो आप लोग झूठ बोलते हो या कामचोरी करते हो। 153 00:11:06,290 --> 00:11:07,333 कमाल है। 154 00:11:08,000 --> 00:11:10,211 -इसको हटाओ यहां से। -चलो यहां से! 155 00:11:11,837 --> 00:11:12,880 -[विनोद] जी, मैडम? -विनोद! 156 00:11:12,963 --> 00:11:16,759 [अंग्रेज़ी में] तुमने अपने थके हुए अफ़सरों को चेकपॉइंट पर क्यों रखा है? 157 00:11:16,842 --> 00:11:18,469 मैडम, हुआ क्या है? 158 00:11:18,552 --> 00:11:20,429 [हिंदी में] मैं वसंत विहार क्लब चैकपॉइंट पर हूं, 159 00:11:20,513 --> 00:11:22,264 यहां तुम्हारे तीन आदमी हैं, जो बिल्कुल काम नहीं कर रहे। 160 00:11:22,348 --> 00:11:24,016 और एक तो नशे में है। 161 00:11:24,100 --> 00:11:27,395 मैडम, अब मैं हर कॉन्सटेबल पर नज़र नहीं रख सकता। 162 00:11:27,561 --> 00:11:29,939 स्टाफ़ की कमी है आप ये जानती हैं। 163 00:11:30,022 --> 00:11:31,774 नये लोग आते तो ये नौबत ही नहीं आती। 164 00:11:31,857 --> 00:11:35,653 हां बिल्कुल सही है, तुम्हें अपने बंदो के बारे में कुछ भी नहीं पता। 165 00:11:35,736 --> 00:11:38,364 अभी इनको निकालो यहां से और किसी और से बदलो। 166 00:11:38,447 --> 00:11:40,157 -जी मैडम। -[अंग्रेज़ी में] मैं यहां इंतज़ार कर रही हूं। 167 00:11:49,375 --> 00:11:52,044 चलिए, "भावी डीसीपी" साहिबा। 168 00:11:53,087 --> 00:11:57,341 चेकपॉइंट की ड्यूटी। चलिए आपको बड़े शहर का अनुभव कराते हैं। 169 00:11:57,425 --> 00:12:00,052 आसिम को तेरी कस्टडी में छोड़ रहा हूं। 170 00:12:00,136 --> 00:12:01,178 [विनोद] हो गई पूछताछ? 171 00:12:01,262 --> 00:12:04,140 हां जानकारी मिल गई है, लॉक-अप में डाल दिया है, अब तेरे मत्थे। 172 00:12:04,223 --> 00:12:08,102 [विनोद] क्या बात है? बिजली की ज़रूरत किसको है? 173 00:12:14,775 --> 00:12:17,111 [अंग्रेज़ी में] मज़ा आ रहा है, हां? 174 00:12:17,194 --> 00:12:19,113 -[हिंदी में] मज़ा आ रहा है नारायन? -जी, मैडम। 175 00:12:19,238 --> 00:12:20,531 [दबी हंसी की आवाज़] 176 00:12:23,284 --> 00:12:25,745 नारायन सिंह हेड कॉन्सटेबल और वायरलेस ऑपरेटर 177 00:12:25,828 --> 00:12:27,246 कार्यकाल: आठ वर्ष 178 00:12:27,329 --> 00:12:28,873 [रेडियो पर पुलिस की बातचीत] 179 00:12:28,956 --> 00:12:30,249 भगवान का शुक्र है। 180 00:12:35,004 --> 00:12:36,630 [आदमियों की अस्पष्ट बातचीत] 181 00:12:44,138 --> 00:12:45,431 आप घर जाओ। 182 00:12:45,931 --> 00:12:49,769 जाइये, निकलिए, घर जाकर जितना फ़ोन पर बात करना हो, करिए। 183 00:12:50,936 --> 00:12:53,147 अरे हमने ऐसी क्या ख़ता कर दी कि बार-बार हमें धक्का देके भगा...? 184 00:12:53,272 --> 00:12:55,483 [वर्तिका] क्या? रुको! 185 00:12:57,067 --> 00:12:58,235 क्या बोला तुमने? 186 00:12:58,319 --> 00:13:00,488 कुछ नहीं, मैडम कुछ नहीं। 187 00:13:00,571 --> 00:13:02,198 जय हिंद। 188 00:13:03,115 --> 00:13:04,784 जा रहे हैं मैडम, जा रहे हैं। 189 00:13:04,867 --> 00:13:05,993 चूतिए। 190 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 -ट्रेनिंग में हो? -[अंग्रेज़ी में] हां, मैडम। 191 00:13:11,540 --> 00:13:14,043 यहां चेकपॉइंट क्यों लगाया है तुम्हें बताने की ज़रूरत नहीं? 192 00:13:14,794 --> 00:13:17,671 ड्राइवर को तुमसे डर लगना चाहिए, उनकी आंखों में देखो। 193 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 अगर कुछ ग़लत कर रहे हैं तो उनके चहरे पर नज़र आएगा। 194 00:13:20,090 --> 00:13:23,719 -रोको उनको और चेक करो, समझ गईं? -जी, मैडम। 195 00:13:23,803 --> 00:13:28,390 मैडम मुझे आपसे कहना है कि मैं आपकी बहुत बड़ी फ़ैन हूं। 196 00:13:29,558 --> 00:13:31,811 अकादमी में आप हमारी फ़ेवरिट थीं। 197 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 वो बहुत पहले की बात है। 198 00:13:33,729 --> 00:13:37,358 हमारे टीचर, जोशी सर, उन्होंने बताया कि आप उनकी सबसे अच्छी छात्रा थीं। 199 00:13:37,441 --> 00:13:40,945 -आप क़ानून के बारे में सब जानती हैं। -जोशी सर बहुत दयालु हैं। 200 00:13:41,028 --> 00:13:45,115 मुझे चने के झाड़ पर मत चढ़ाओ। रास्ते पर ध्यान दो। 201 00:13:46,242 --> 00:13:47,201 जी, मैडम सर। 202 00:13:47,284 --> 00:13:49,078 नीति सिंह आईपीएस ट्रेनी 203 00:13:49,161 --> 00:13:50,704 कार्यकाल: दो हफ़्ते 204 00:13:56,085 --> 00:13:57,336 [सिंह] जी, मैडम? 205 00:13:57,419 --> 00:14:00,172 मुझे उस समय की याद आती है, जब तुम स्टेशन हेड थे। 206 00:14:00,256 --> 00:14:05,553 -अब उन गधों के बीच फंस गई हूं। -मैडम क्या चाहती हैं, मैं पदावनति ले लूं? 207 00:14:05,636 --> 00:14:07,054 नहीं, अभी नहीं। 208 00:14:07,888 --> 00:14:09,849 पूछताछ हो गई? 209 00:14:09,932 --> 00:14:13,018 जी, रिपोर्ट कल सुबह आपकी टेबल पर होगी, मैडम। 210 00:14:13,102 --> 00:14:15,062 ठीक है, कल बात करते हैं। 211 00:14:15,479 --> 00:14:16,647 ठीक है, मैडम। 212 00:14:25,614 --> 00:14:26,866 [कार हॉर्न की आवाज़] 213 00:14:43,674 --> 00:14:45,175 बंद करो। 214 00:14:45,259 --> 00:14:48,721 -अब क्या हो गया मैडम? -"अब क्या हो गया," मतलब? 215 00:14:48,804 --> 00:14:51,557 दूसरी बार पुलिस ने रोका है। देर हो रही है। 216 00:14:51,640 --> 00:14:54,143 कोई तो वजह होगी, पीछे क्या है? 217 00:14:54,226 --> 00:14:55,561 स्कूल की किताबें हैं। 218 00:14:57,771 --> 00:14:58,647 खोलो। 219 00:14:59,565 --> 00:15:01,317 मैडम, स्कूल की किताबें हैं। 220 00:15:04,028 --> 00:15:04,945 खोलो। 221 00:15:10,618 --> 00:15:12,786 -देखिए, स्कूल की किताबें हैं। -उतारो। 222 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 अभी उतारो। 223 00:15:17,082 --> 00:15:19,084 -बहुत भारी है, मैडम। -उतारो। 224 00:15:26,216 --> 00:15:27,134 खोलो। 225 00:15:31,221 --> 00:15:34,350 [आदमी] देखिए मैडम, मैं दिखाता हूं। 226 00:15:35,434 --> 00:15:36,644 ये भी देखिए। 227 00:15:57,790 --> 00:15:59,917 स्कूल का सामान हाथी के दांत का बना है? 228 00:16:02,836 --> 00:16:03,921 [हंसने की आवाज़] 229 00:16:04,046 --> 00:16:07,549 -और बताइये, रीबा बेटी कैसी है? -[स्पीकर पर हिंदी गानों की आवाज़] 230 00:16:07,633 --> 00:16:09,843 ठीक है, थोड़ी घबराई हुई है। 231 00:16:09,927 --> 00:16:13,555 मुझे यक़ीन है, मनिंदर बेटा भी होगा। 232 00:16:14,890 --> 00:16:19,061 कृपया मेरी बात का बुरा मत मानना, पिछली बार जब आपसे बात हुई थी, 233 00:16:19,144 --> 00:16:21,647 तब आपने ये नहीं बताया था, कि आप क्या काम करते हैं? 234 00:16:23,357 --> 00:16:27,611 -मैं दिल्ली पुलिस में हूं। -[आदमी] ओह, दिल्ली पुलिस। 235 00:16:28,153 --> 00:16:29,989 क्या पोस्ट पर? 236 00:16:30,072 --> 00:16:35,119 एसटीएफ़, स्पेशल टास्क फ़ोर्स, उसका चीफ़ हूं साउथ डिस्ट्रिक्ट का। 237 00:16:35,202 --> 00:16:37,454 अच्छा तो आप आईपीएस हैं? 238 00:16:37,538 --> 00:16:41,625 नहीं, मैं आईपीएस नहीं हूं, मैं दिल्ली पुलिस महकमें से ही हूं। 239 00:16:41,709 --> 00:16:43,293 दोनों में फ़र्क़ क्या है? 240 00:16:43,377 --> 00:16:46,380 आईपीएस, एक्ज़ाम के बाद बनते हैं फिर ट्रेनिंग 241 00:16:46,463 --> 00:16:49,633 होती है, फिर हमारे जैसे अफ़सर को कमांड करते हैं। 242 00:16:49,717 --> 00:16:53,887 लेकिन हम लोग तो धीरे-धीरे कॉन्सटेबल लेवल से ऊपर बढ़ते हैं। 243 00:16:53,971 --> 00:16:58,225 जी मैं समझ गया, ये अंग्रेजों की रिटर्न गिफ़्ट है हिंदुस्तानियों के लिए। 244 00:16:58,308 --> 00:17:00,185 -मैं सही कह रहा हूं? -[सिंह] जी, बिल्कुल सही। 245 00:17:00,269 --> 00:17:05,858 हां पता है इसे "इंपीरियल पुलिस सर्विस" कहते थे पहले, सिर्फ़ गोरे शामिल हो सकते थे। 246 00:17:05,941 --> 00:17:09,778 आज़ादी के बाद से इसे "इंडियन पुलिस सर्विस" कहते हैं। 247 00:17:10,821 --> 00:17:13,282 -सही कह रहा हूं मैं? -जी बिल्कुल। 248 00:17:13,365 --> 00:17:15,993 देखिये अभी तो ऐसा ही है, बाद में कब बदलाव होता है। 249 00:17:16,076 --> 00:17:20,289 लेकिन जब भी बदलाव होगा उसमें, तो फिर दिल्ली पुलिस हो या कोई 250 00:17:20,372 --> 00:17:22,750 भी पुलिस हो उसमें अच्छी तरक्की होगी। 251 00:17:22,833 --> 00:17:27,921 लेकिन जब तक बदलाव नहीं होगा तब तक आप डीसीपी तो नहीं बन पाएंगे? 252 00:17:29,131 --> 00:17:34,511 लेकिन स्पेशल फ़ोर्स के चीफ़ हैं वो पापा और डीसीपी से सीधा संपर्क है इनका। 253 00:17:34,595 --> 00:17:36,597 [आदमी] हां, सुना मैंने। 254 00:17:37,014 --> 00:17:42,144 चलिए बहुत अच्छा लगा आपसे मिलकर मैं बताता हूं आपको। 255 00:17:42,227 --> 00:17:46,398 देखिए, बच्चों की शादी का मामला है कोई छोटी मोटी बात तो है नहीं। 256 00:17:46,482 --> 00:17:51,445 मैं फ़ैमिली से बात कर लूं, बच्चों से कर लूं, फिर बताता हूं आपको। 257 00:17:51,528 --> 00:17:53,739 -जी सही कह रहे हैं आप। -शुक्रिया आपका। 258 00:17:56,533 --> 00:17:57,785 धन्यवाद। 259 00:18:44,331 --> 00:18:45,582 हैलो। 260 00:18:49,169 --> 00:18:52,047 तो, कैसा चल रहा है काम? 261 00:18:52,506 --> 00:18:55,801 अदभुत, आज मैं वर्तिका चतुर्वेदी से मिली। 262 00:18:55,884 --> 00:18:57,553 -वर्तिका चतुर्वेदी! -हां। 263 00:18:57,636 --> 00:18:59,096 कौन है वो? 264 00:19:00,514 --> 00:19:03,100 साउथ डिस्ट्रिक्ट की डीसीपी हैं। 265 00:19:04,184 --> 00:19:08,021 -ऐसे नहीं पटा पाओगे मुझे। -हां, मैं भी वही सोच रहा था। 266 00:19:08,105 --> 00:19:11,900 मतलब बात नहीं बनेगी है ना? ठीक है। 267 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 [दबी हंसी की आवाज़] 268 00:19:17,823 --> 00:19:20,450 अच्छा बताओ, क्या जानना चाहते हो मेरे बारे में? 269 00:19:20,534 --> 00:19:24,037 कुछ नहीं। जितना पता है उतना बहुत है मेरे लिए। 270 00:19:24,788 --> 00:19:25,831 बहुत है? 271 00:19:25,914 --> 00:19:26,999 हम्म... 272 00:19:27,708 --> 00:19:31,211 -शादी करने के लिए बहुत है? -हां। 273 00:19:35,215 --> 00:19:36,842 मुझे तुम्हारे बारे में कुछ नहीं पता। 274 00:19:38,302 --> 00:19:41,972 पूरी ज़िंदगी पड़ी है हम साथ रहने वाले हैं। पता करते रहना ज़िंदगी भर। 275 00:19:47,853 --> 00:19:52,107 सिर्फ़ दो घंटे हैं ये निश्चित करने के लिए कि उम्रभर हम क्या करने वाले हैं। 276 00:19:54,693 --> 00:19:57,029 मां-पापा दिल्ली आये हुए हैं। 277 00:19:57,112 --> 00:19:59,364 घर पहुंचते ही वो पूछेंगे। 278 00:20:03,911 --> 00:20:08,165 पता नहीं क्या कर रही हूं? मैं दिल्ली आई थी आज़ाद होने के लिए। 279 00:20:09,166 --> 00:20:12,544 तो आज़ाद होने के लिए पुलिस में भर्ती हुईं थी? 280 00:20:12,961 --> 00:20:16,798 मतलब अब पुलिस की नौकरी पर ज़्यादा भरोसा है। 281 00:20:17,549 --> 00:20:22,054 दरअसल, तुम्हारे अलावा मुझे हर चीज़ पर यक़ीन हैं। 282 00:20:31,939 --> 00:20:33,315 जाना है? 283 00:20:36,526 --> 00:20:39,655 हम फिर मिलेंगे? 284 00:20:45,285 --> 00:20:46,286 पता नहीं। 285 00:20:48,747 --> 00:20:50,457 मतलब मिलेंगे। 286 00:21:36,795 --> 00:21:39,506 -भईया, द्वारका चलोगे? -नहीं। 287 00:21:48,348 --> 00:21:52,185 -भईया, द्वारका चलोगे? -नहीं, मुनीरका तक। 288 00:21:52,269 --> 00:21:54,771 -चलो ना। -नहीं, मुनीरका तक छोड़ दूंगा। 289 00:21:54,855 --> 00:21:56,690 वहां से बस पकड़ लेना। 290 00:22:00,319 --> 00:22:02,779 -वहां से बस मिल जाएगी? -हां, मिल जाएगी। 291 00:22:09,202 --> 00:22:12,039 हां, तो जज ने तारीख़ क्या दी है? 292 00:22:12,497 --> 00:22:13,582 ठीक है। 293 00:22:13,665 --> 00:22:17,419 और वो तीन कॉन्सटेबल जिनसे मैं वसंत विहार में आज मिली थी? 294 00:22:17,502 --> 00:22:20,297 मैं पूरे साल के लिए उन्हें ट्रैफ़िक ड्यूटी पर रखना चाहती हूं। 295 00:22:20,380 --> 00:22:21,965 एक सेकेंड, रुकना। 296 00:22:25,427 --> 00:22:27,637 हां, बोलो। 297 00:22:29,181 --> 00:22:30,474 हाथी दांत? 298 00:22:31,266 --> 00:22:32,976 कितने का? 299 00:22:33,060 --> 00:22:36,938 तुम सच बोल रहे हो? और उसने ये चैकपॉइंट पर पकड़ा है? 300 00:22:37,856 --> 00:22:40,233 कमाल कर दिया! 301 00:22:40,317 --> 00:22:42,986 मैं लंबे समय से तुम्हें बता रही हूं कि हमें और महिला अधिकारियों की ज़रूरत है। 302 00:22:44,780 --> 00:22:48,825 उसका नाम क्या था? नीति। ठीक है। 303 00:22:51,745 --> 00:22:55,540 -दिन कैसा था? -ठीक-ठाक। 304 00:22:55,624 --> 00:22:57,250 चांदनी कैसी है? 305 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 मैंने उसकी दोस्तों के साथ बातचीत सुनी। 306 00:22:59,669 --> 00:23:02,130 उस प्रस्ताव को स्वीकार करने के बारे में वह अटल लगती है। 307 00:23:02,214 --> 00:23:05,050 -हां, सही कहा। मेरे मरने के बाद। -क्या? 308 00:23:05,133 --> 00:23:07,803 -मेरे मरने के बाद। -क्यों? 309 00:23:07,886 --> 00:23:11,264 -तुम किस बात से इतना डरी हो? -तुम्हें नंदना की बेटी याद नहीं? 310 00:23:11,348 --> 00:23:12,766 प्रिया? 311 00:23:12,849 --> 00:23:15,936 वो सैन डिएगो पढ़ने गई, वहां एक फ़िरंग से मिली और दोनों को प्यार हुआ। 312 00:23:16,019 --> 00:23:20,565 शादी कर ली, बच्ची हो गयी और आज तक घर वापस आने से मना करती है। 313 00:23:20,649 --> 00:23:25,695 क्यों? क्योंकि उसे लगता है ये जगह बहुत भ्रष्ट है, प्रदूषित है और गंदी है। 314 00:23:25,779 --> 00:23:28,031 -तुम थोड़ी पागल हो रही हो। -नहीं, मैं नहीं हूं। 315 00:23:28,115 --> 00:23:30,534 मैं बस उसे खोना नहीं चाहती। 316 00:23:31,827 --> 00:23:33,036 [दरवाज़े पर खटखटाहट] 317 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 -हे, पप। -हाई। 318 00:23:48,635 --> 00:23:49,928 तो। 319 00:23:50,720 --> 00:23:51,721 तो? 320 00:23:53,557 --> 00:23:55,308 तुम उतनी शिद्दत से क्यों जाना चाहती हो? 321 00:23:55,851 --> 00:23:57,978 क्योंकि मुझे यहां से नफ़रत है। 322 00:23:58,061 --> 00:24:00,021 और अगर मैं दुनियां देखना चाहती हूं, तो इसमें बुराई क्या है? 323 00:24:00,105 --> 00:24:01,356 कुछ नहीं। कुछ भी तो नहीं। 324 00:24:01,440 --> 00:24:04,109 लेकिन तुमने तो अभी तक इस जगह का सबसे अच्छा हिस्सा तो देखा ही नहीं। 325 00:24:04,192 --> 00:24:05,527 "अच्छा हिस्सा।" 326 00:24:05,610 --> 00:24:07,946 बिना छेड़खानी हुए मैं सड़क पर अकेले चल नहीं सकती। 327 00:24:08,029 --> 00:24:12,033 मैं आदमियों द्वारा घूरे हुए बिना मैट्रो पर चढ़ नहीं सकती। 328 00:24:12,117 --> 00:24:15,537 और जिस कॉलेज में भी मैं आवेदन भरती हूं, वहां पहले से 50,000 आवेदन पत्र हैं। 329 00:24:15,620 --> 00:24:17,038 और ये इससे भी बदतर होता जा रहा है। 330 00:24:17,122 --> 00:24:20,459 नहीं, बेटा, ये सुधर रहा है। तुम बस इसे देख नहीं सकतीं। 331 00:24:20,667 --> 00:24:22,043 थोड़ा वक़्त दो। 332 00:24:30,093 --> 00:24:31,887 ये लो, ठीक है? 333 00:24:32,554 --> 00:24:35,682 ठीक है, मुझे तुम्हें शहर का अच्छा, परिष्कृत हिस्सा दिखाने का मौक़ा दो। 334 00:24:35,765 --> 00:24:37,309 मुझे तीन हफ़्तों में जवाब देना है। 335 00:24:37,392 --> 00:24:41,104 हाँ, तो ठीक है। मुझे तुम्हें मनाने का तीन सप्ताह का समय दो। 336 00:24:41,188 --> 00:24:43,398 और अगर मैं तुम्हें मना नहीं सकी, फिर हम देखते हैं। 337 00:24:44,149 --> 00:24:47,486 और आप ऐसा कैसे करोगे? मुझे दर्शनीय स्थलों की सैर कराओगी? 338 00:24:47,569 --> 00:24:49,863 वैसे ये बुरा विचार नहीं है। 339 00:24:51,573 --> 00:24:54,326 इससे फ़र्क़ क्या पड़ता है कि ये मैं कैसे करूंगी? 340 00:24:54,409 --> 00:24:56,912 तुम अपनी मां को जानती हो क्या वो कभी विफल हुई हैं? 341 00:25:02,042 --> 00:25:04,252 -ये वाली क्यों नहीं ली? -नहीं, नहीं। 342 00:25:04,336 --> 00:25:08,173 -द्वारका, द्वारका, द्वारका! -चलो वो वाली लेते हैं। 343 00:25:08,882 --> 00:25:10,258 चलो। 344 00:25:10,342 --> 00:25:12,844 अरे बेटा, ये एक डील है, बस तीन हफ़्ते। 345 00:25:12,928 --> 00:25:15,514 -ठीक है। -बढ़िया। 346 00:25:15,597 --> 00:25:17,891 द्वारका, द्वारका, द्वारका! 347 00:25:17,974 --> 00:25:22,187 आइये। द्वारका, द्वारका, द्वारका! 348 00:25:22,270 --> 00:25:23,813 [हॉर्न की आवाज़] 349 00:26:02,686 --> 00:26:04,187 रुक, रुक, रुक। 350 00:26:04,271 --> 00:26:05,647 पीछे ले, पीछे ले। 351 00:26:08,441 --> 00:26:09,526 हां पीछे ले। 352 00:26:16,449 --> 00:26:18,076 क्या है? 353 00:26:20,870 --> 00:26:22,247 अरे बाप रे? 354 00:26:25,834 --> 00:26:29,004 ईगल 1, गामा 5-0, इस कॉल को दर्ज करो। 355 00:26:29,754 --> 00:26:32,507 ईगल 1, ईगल 6-9। बोलिए। 356 00:26:32,591 --> 00:26:35,427 ईगल 6-9, ईगल 1। महिपाल पुर जाना है। 357 00:26:36,177 --> 00:26:40,765 दो लोग ज़ख़्मी हालत में फ़्लाईओवर के पास नंगे पड़े हैं। 358 00:26:40,849 --> 00:26:43,393 ईगल 1, ईगल 6-9। जा रहा हूं। 359 00:26:44,144 --> 00:26:45,687 ओए, चल चल। 360 00:26:56,156 --> 00:26:58,533 मलख़ान। साइड लगा, साइड लगा। 361 00:26:59,367 --> 00:27:01,953 भीड़ के पास। 362 00:27:07,834 --> 00:27:11,630 अरे हटो भईया। साइड हटो, हमें देखने दो। 363 00:27:12,172 --> 00:27:13,798 चलिए आप लोग पीछे हटो। 364 00:27:24,434 --> 00:27:26,144 [महिला कराह रही है, आदमी रो रहा है] 365 00:27:29,230 --> 00:27:30,690 उसे ऊपर उठाओ। 366 00:27:40,659 --> 00:27:41,618 आराम से। 367 00:27:43,203 --> 00:27:44,496 ध्यान से, ध्यान से। 368 00:27:45,288 --> 00:27:46,539 [कराहना जारी है] 369 00:28:09,479 --> 00:28:10,689 तुम्हारा नाम क्या है? 370 00:28:15,652 --> 00:28:18,488 दीपिका, बता सकती हो क्या हुआ? 371 00:28:19,280 --> 00:28:20,907 बलात्कार। 372 00:28:21,616 --> 00:28:27,288 और उन्होंने मुझे लोहे के सरिया से मारा। 373 00:28:28,456 --> 00:28:35,422 और उसी लोहे के सरिया को मेरी योनि में डाल दिया। 374 00:28:35,505 --> 00:28:38,508 -थिएटर-2 में ग़ैर-इमरजेंसी सर्जरी रद्द करो। -और पीछे भी। 375 00:28:38,633 --> 00:28:41,261 और कृपया डॉक्टर यादव को उनकी ट्रॉमा टीम को इकट्ठा करने को कहो। 376 00:28:43,012 --> 00:28:45,265 मुझे लगता है... 377 00:28:46,349 --> 00:28:52,731 मुझे लगता है मेरे अंदर से मांस निकाला शायद। 378 00:28:56,109 --> 00:28:58,194 दीपिका, सब ठीक हो जायेगा। 379 00:28:58,278 --> 00:29:00,864 [अंग्रेज़ी में] मेरे साथ रहो, ठीक है? 380 00:29:00,989 --> 00:29:02,407 आपातकालीन? 381 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 दीपिका? 382 00:29:17,255 --> 00:29:20,508 -यहां किसी का आना मना है। -मैं उसका पिता हूं। 383 00:29:27,599 --> 00:29:29,058 दीपू। 384 00:29:30,769 --> 00:29:32,145 मेरा बच्चा। 385 00:29:37,984 --> 00:29:42,530 [दीपिका] पापा, बहुत दर्द हो रहा है। 386 00:29:43,198 --> 00:29:45,450 बहुत ज़्यादा। 387 00:29:46,534 --> 00:29:51,372 लेकिन मैं जल्दी ठीक हो जाऊंगी। 388 00:29:51,456 --> 00:29:54,375 हां, मेरा बच्चा, तू जल्दी ठीक हो जाएगी। 389 00:29:55,877 --> 00:29:58,004 [रोने की आवाज़] तुम बिल्कुल ठीक हो जाएगी। 390 00:30:00,131 --> 00:30:02,342 हमें देर नहीं करनी चाहिए। 391 00:30:02,425 --> 00:30:04,594 [अंग्रेज़ी में] सिस्टर, क्या उन्हें बाहर निकलने में मदद करोगी? 392 00:30:07,555 --> 00:30:10,183 -आप मेरे साथ आइये। -हुआ क्या है? 393 00:30:10,266 --> 00:30:12,560 -मैं आपको सब बताता हूं। -हालत देखी है मेरी बच्ची की? 394 00:30:12,644 --> 00:30:14,354 आप आइये मेरे साथ। 395 00:30:19,776 --> 00:30:21,236 यहां बैठिए। 396 00:30:22,403 --> 00:30:27,534 देखिए, बस में हमला हुआ है। वो तो आपकी बेटी की क़िस्मत अच्छी थी। 397 00:30:27,617 --> 00:30:32,163 बाहर ठंड थी, तो दर्द महसूस नहीं हुआ। सब ठीक होगा। 398 00:30:32,372 --> 00:30:36,042 मैं बताता हूं आपको? मैं ज़रा स्टेशन ख़बर करता हूं। 399 00:30:40,255 --> 00:30:42,006 [पास में घूमते सायरन का आवाज़] 400 00:30:45,593 --> 00:30:48,221 ईगल1, ईगल 6-9। आइये। 401 00:30:48,304 --> 00:30:50,849 [महिला] ईगल 6-9, ईगल 1। बोलिए। 402 00:30:50,932 --> 00:30:53,059 ईगल 1, ईगल 6-9। 403 00:30:53,142 --> 00:30:56,563 महिपालपुर वाले पीड़ितों को सफ़दरजंग अस्पताल ले आया हूं। 404 00:30:58,982 --> 00:31:01,776 हमला बस में हुआ। 405 00:31:01,860 --> 00:31:05,613 दोनों नंगे पाये गये, बदन पर कोई कपड़ा नहीं था। 406 00:31:06,114 --> 00:31:10,410 डॉक्टर ने अभी रिपोर्ट नहीं दी है। हालत बहुत ख़राब है। 407 00:31:10,493 --> 00:31:13,037 शायद डॉक्टर ही कुछ कर पायें। 408 00:31:14,998 --> 00:31:16,833 रॉजर आउट। 409 00:31:21,296 --> 00:31:22,672 [फ़ोन बज रहा है] 410 00:31:26,676 --> 00:31:28,094 हां, बोलो। 411 00:31:30,513 --> 00:31:31,931 दीदी? 412 00:31:32,682 --> 00:31:35,351 -हां? -वो नारायन का फ़ोन है। 413 00:31:36,269 --> 00:31:38,354 -मैं मोबाइल से करती हूं। -हम्म। 414 00:31:42,650 --> 00:31:43,818 [फ़ोन मिला रही हैं] 415 00:31:44,903 --> 00:31:47,405 -[नारायन] जी, मैडम। -क्या हुआ? 416 00:31:47,488 --> 00:31:49,824 मैडम, पूरी कहानी तो पता नहीं है। 417 00:31:49,908 --> 00:31:52,827 लेकिन एक कॉल आयी है कि एक लड़का-लड़की 418 00:31:52,911 --> 00:31:55,788 नंगे महिपाल पुर पर सड़क के किनारे पाए गये हैं। 419 00:31:55,872 --> 00:31:58,458 बलात्कार की कोई पुष्टि नहीं हुई है। 420 00:31:58,541 --> 00:32:02,337 -वहां कैसे पहुंचे? -पता नहीं, मैडम। 421 00:32:02,962 --> 00:32:06,424 -और बलात्कार की कोई पुष्टि नहीं हुई है? -नहीं। 422 00:32:06,507 --> 00:32:10,428 -ठीक है, कुछ भी हो तो फ़ोन करना। -जी, मैडम। 423 00:32:15,391 --> 00:32:16,643 क्या हुआ? 424 00:32:17,310 --> 00:32:19,145 नहीं, नहीं। तुम सो जाओ। 425 00:32:25,234 --> 00:32:26,653 [फ़ोन मिलाने की आवाज़] 426 00:32:27,904 --> 00:32:29,739 जी, मैडम? 427 00:32:38,373 --> 00:32:39,832 क्या हुआ? 428 00:32:39,916 --> 00:32:42,377 पता नहीं, लेकिन लग रहा है कुछ ग़लत हुआ है। 429 00:32:43,544 --> 00:32:45,755 हमारे पास अभी पूरी सूचना नहीं है, 430 00:32:46,255 --> 00:32:48,591 लेकिन नारायन ने मुझे उठाया, ऐसा वो कभी नहीं करता। 431 00:32:48,675 --> 00:32:52,553 तो मैं बस... देखकर आना चाहती हूं कि सब ठीक है। 432 00:32:53,262 --> 00:32:56,265 -[महिला] आप कब वापस आयेंगी, दीदी? -पता नहीं। 433 00:32:56,349 --> 00:32:58,434 [महिला] दरवाज़ा खोलने के लिए जागना पड़ेगा क्या? 434 00:32:58,518 --> 00:33:00,603 नहीं, विशाल खोल देंगे। 435 00:33:01,562 --> 00:33:03,439 -[विशाल] शुभकामनाएं। -शुक्रिया। 436 00:33:27,255 --> 00:33:28,506 और कोई जानकारी? 437 00:33:28,589 --> 00:33:31,759 नहीं मैडम, हर कोई अलग बोल रहा है। 438 00:33:33,803 --> 00:33:34,804 जल्दी चलो। 439 00:33:38,433 --> 00:33:40,143 [सायरन की आवाज़] 440 00:33:40,226 --> 00:33:41,769 [गपशप] 441 00:33:58,161 --> 00:34:00,079 -तुम आई.ओ. हो? -जी। 442 00:34:00,163 --> 00:34:02,540 -मैं डीसीपी साउथ डिस्ट्रिक्ट। -जी, मैडम। 443 00:34:02,623 --> 00:34:04,292 महिपाल पुर वाला जोड़ा कहां है? 444 00:34:04,375 --> 00:34:06,961 मैम, लड़की को अभी सर्जरी के लिए लेकर जा रहे हैं। 445 00:34:07,045 --> 00:34:09,505 लेकिन अगर आप चाहें तो, लड़के से अंदर बात कर सकती हैं। 446 00:34:14,927 --> 00:34:15,928 ध्यान से। 447 00:34:16,929 --> 00:34:19,390 -[अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, मैं डीसीपी वर्तिका। -कृपया पीछे रुकिए। 448 00:34:19,474 --> 00:34:22,185 -डॉक्टर क्या मैं आपसे बात कर सकती हूं? -एडमिट करने वाले अधिकारी से बात करें। 449 00:34:22,268 --> 00:34:25,229 मैं यहां रिपोर्ट दर्ज करने नहीं आयी हूं। मैं डीसीपी साउथ डिस्ट्रिक्ट हूं। 450 00:34:25,313 --> 00:34:27,732 मुझे आपसे बात करनी है और मैं आपकी मदद कर सकती हूं। 451 00:34:27,815 --> 00:34:30,401 -मुझे माफ़ करना, मैंने पहचाना नहीं। -कोई बात नहीं। 452 00:34:30,777 --> 00:34:32,278 उसकी हालत गंभीर है। 453 00:34:32,361 --> 00:34:34,197 हम उसके फटे हुए अंगों और आंतों की सर्जरी के लिए 454 00:34:34,280 --> 00:34:36,699 आपातकालीन सर्जरी में लेकर जा रहे हैं। 455 00:34:36,866 --> 00:34:38,409 सीधे शब्दों में कहें तो, उसकी आंतें, 456 00:34:38,493 --> 00:34:41,829 जो उसकी योनि और मलाशय से लटकती हुई प्रतीत होती हैं। 457 00:34:41,913 --> 00:34:44,624 -ये सामूहिक बलात्कार है? -जी हां। 458 00:34:44,707 --> 00:34:47,043 और उन्होंने एक लोहे के सरिया भी अंदर डाली। 459 00:34:47,210 --> 00:34:51,047 -बाक़ी जानकारी मैं आपको बाद में देती हूं। -क्या वो ज़िंदा रह पाएगी? 460 00:34:51,130 --> 00:34:52,673 आज की रात शायद। 461 00:34:52,757 --> 00:34:54,842 लेकिन पता नहीं और कितना। 462 00:34:54,926 --> 00:34:57,512 हालांकि लड़के को लगी चोटें जानलेवा नहीं हैं। 463 00:34:57,595 --> 00:34:58,763 बस कुछ गुम चोटें हैं। 464 00:34:58,846 --> 00:35:01,849 हमने एक्स-रे और सीटी स्कैन किया है। अब तक सब ठीक है। 465 00:35:01,933 --> 00:35:03,726 उसे जल्द ही छुट्टी दे दी जाएगी। 466 00:35:03,810 --> 00:35:06,687 कृपया पीड़ित के शरीर से किसी वीर्य के के नमूने ज़रूर ले लें। 467 00:35:07,563 --> 00:35:09,315 मुझे अपना काम पता है। 468 00:35:09,899 --> 00:35:11,150 आप यहीं इंतज़ार करें। 469 00:35:16,072 --> 00:35:19,909 मैडम, मैं दीपिका का पिता हूं। 470 00:35:20,993 --> 00:35:24,247 -आप डीसीपी हैं, है ना? - हिंदी में] हां। 471 00:35:24,330 --> 00:35:27,291 यहां ख़ुद आने के लिए धन्यवाद। 472 00:35:27,375 --> 00:35:31,462 कृपया कुछ कीजिए। जिस से भी पूछो घुमा फिरा कर जवाब देता है। 473 00:35:31,546 --> 00:35:33,464 क्या हुआ है मेरी दीपिका को? 474 00:35:33,798 --> 00:35:36,884 देखिए, अभी सबसे ज़्यादा ज़रूरी है दीपिका का इलाज ताकि 475 00:35:36,968 --> 00:35:39,595 मेडिकल इमरजेंसी संभल सके। 476 00:35:39,679 --> 00:35:44,100 मैं वादा करती हूं, हमारी टीम में से कोई ना कोई आपके साथ ज़रूर रहेगा। 477 00:35:45,852 --> 00:35:48,104 आप बैठिए, ये आपके साथ रहेंगे। 478 00:35:49,522 --> 00:35:50,815 कृपया, आइये। 479 00:36:05,580 --> 00:36:06,789 [फ़ोन बज रहा है] 480 00:36:10,459 --> 00:36:11,377 [गला साफ़ करने की आवाज़] 481 00:36:13,921 --> 00:36:16,799 -हैलो मैम। -कहां हो? 482 00:36:16,883 --> 00:36:18,593 घर पर हूं मैम, सो रहा हूं। 483 00:36:18,676 --> 00:36:21,179 सफ़दरजंग अस्पताल आ जाओ। कुछ हुआ है। 484 00:36:22,388 --> 00:36:27,268 -मैम, मेरे पास कोई गाड़ी नहीं है। -भूपेन्द्र, बकवास मत करो। 485 00:36:27,351 --> 00:36:29,854 तुम चालाक इंस्पेक्टर हो, कोई रास्ता तो निकाल ही लोगे। 486 00:36:29,937 --> 00:36:32,481 भीख मांगो, उधार मांगो या चोरी करो। पीसीआर को कॉल करो। 487 00:36:32,565 --> 00:36:35,735 अपनी टीम लो और यहां आओ। राकेश और सुभाष को मैं बुला रही हूं। 488 00:36:35,818 --> 00:36:38,154 सब के सब मुझे यहां चाहिए, अभी। 489 00:36:38,237 --> 00:36:39,405 ठीक है, मैम। 490 00:36:42,491 --> 00:36:45,745 -क्या हुआ? -होना क्या है? ड्यूटी पर जाना है। 491 00:36:52,210 --> 00:36:54,837 चाय बनाती हूं। 492 00:36:57,632 --> 00:36:59,508 -हैलो। -हां, गौतम? 493 00:36:59,717 --> 00:37:02,428 -हां। -तेरे पास कार है ना अभी तक? 494 00:37:12,480 --> 00:37:13,731 [फ़ोन मिला रही हैं] 495 00:37:14,190 --> 00:37:15,483 [नारायन] जी, मैडम। 496 00:37:15,566 --> 00:37:17,902 नारायन, वसंत विहार स्टेशन पर एक नई 497 00:37:17,985 --> 00:37:21,572 आईपीएस ट्रेनिंग ऑफ़िसर है नीति सिंह। मुझे उसका नंबर चाहिए। 498 00:37:21,656 --> 00:37:23,157 [फ़ोन बज रहा है] 499 00:37:30,122 --> 00:37:31,165 हैलो? 500 00:37:31,832 --> 00:37:34,961 नीति, डीसीपी वर्तिका चतुर्वेदी। 501 00:37:35,586 --> 00:37:36,504 जी, मैम? 502 00:37:36,587 --> 00:37:38,673 मुझे अभी सफ़दरजंग अस्पताल में तुम्हारी ज़रूरत है। 503 00:37:38,756 --> 00:37:41,384 -मैं मैम? -एक आपातकालीन स्थिति है। अभी आओ। 504 00:37:41,467 --> 00:37:44,178 -और सादे कपड़ों में, वर्दी में नहीं। -हाँ, मैडम सर। 505 00:37:44,262 --> 00:37:45,930 क्या हुआ? 506 00:37:46,013 --> 00:37:48,140 -ड्यूटी पर जाना है अभी। -अभी? 507 00:37:48,224 --> 00:37:50,184 हां, डीसीपी का फ़ोन आया था। 508 00:37:52,353 --> 00:37:54,939 सुभाष गुप्ता स्टेशन हेड ऑफ़िस (एसएचओ) लोधी कॉलोनी 509 00:37:55,022 --> 00:37:56,023 कार्यकाल: 38 वर्ष 510 00:37:56,107 --> 00:37:58,317 राकेश वर्मा स्टेशन हेड ऑफ़िसर (एसएचओ) ओखला 511 00:37:58,401 --> 00:37:59,402 कार्यकाल: 16 वर्ष 512 00:37:59,819 --> 00:38:01,696 मैं वहां रात 10:38 मिनट पर पहुंचा था। 513 00:38:02,071 --> 00:38:06,617 सात मिनट में वहां से निकल गया था। ठीक रात 11 बजे यहां पहुंच गया था। 514 00:38:06,701 --> 00:38:07,702 मैम। 515 00:38:09,078 --> 00:38:10,496 -विनोद कहां है? -पता नहीं। 516 00:38:10,579 --> 00:38:13,040 उसको फ़ोन, मैसेज किया कोई जवाब नहीं। 517 00:38:13,124 --> 00:38:15,418 साप्ताहिक मेनीक्योर पर गया होगा। 518 00:38:16,043 --> 00:38:20,339 -और तुम्हें क्या हुआ? -पैर में इंफ़ेक्शन हो गया है। ठीक हो जाएगा। 519 00:38:21,132 --> 00:38:22,591 अच्छा हुआ तुम लोग आ गए। 520 00:38:24,552 --> 00:38:25,553 चलो। 521 00:38:37,315 --> 00:38:39,108 कैसा महसूस कर रहे हो? 522 00:38:39,692 --> 00:38:41,193 आप लोग कौन हो? 523 00:38:41,902 --> 00:38:44,989 वर्तिका चतुर्वेदी डीसीपी साउथ डिस्ट्रिक्ट। 524 00:38:45,072 --> 00:38:47,783 ये सब दिल्ली पुलिस के ऑफ़िसर हैं। 525 00:38:49,452 --> 00:38:51,078 पहले से बेहतर। 526 00:38:53,998 --> 00:38:57,835 -तुम्हारा नाम क्या है? -[आकाश] आकाश कुमार। 527 00:38:59,045 --> 00:39:01,505 [वर्तिका] बता सकते हो क्या हुआ था? 528 00:39:04,425 --> 00:39:06,135 मैं और... 529 00:39:07,303 --> 00:39:12,350 मैं और दीपिका सिलेक्ट सिटी वॉक गये थे फ़िल्म देखने के लिए, 530 00:39:13,392 --> 00:39:17,104 फ़िल्म के बाद, द्वारका के लिए कोई ऑटोरिक्शा नहीं मिल रहा था। 531 00:39:18,564 --> 00:39:24,111 एक रिक्शेवाले ने हमें मुनीरका बस स्टैंड तक छोड़ने को कहा। 532 00:39:24,195 --> 00:39:26,697 वहां से घर के लिए बस मिल जाती है। 533 00:39:26,781 --> 00:39:28,741 बस स्टैंड पर क्या हुआ? 534 00:39:28,824 --> 00:39:31,243 वहां पर हमें द्वारका के लिए बस मिली। 535 00:39:34,246 --> 00:39:36,749 उस बस पर हम पर हमला हुआ। 536 00:39:37,958 --> 00:39:40,086 कितने लोग थे बस में? 537 00:39:42,171 --> 00:39:44,298 छह लोग थे जिन्होंने हम पर हमला किया। 538 00:39:44,507 --> 00:39:49,595 -बस ड्राइवर और कंडक्टर? -उनको मिला कर छह लोग थे। 539 00:39:50,554 --> 00:39:54,975 तीन लोग केबिन से निकले और उनमें से दो लोगों ने 540 00:39:55,059 --> 00:39:57,561 मेरे साथ गाली गलौच करना शुरू किया। 541 00:40:00,064 --> 00:40:02,233 फिर एक ने अचानक से मुझे मुक्का मारा। 542 00:40:03,234 --> 00:40:07,238 -मैंने लड़ने की कोशिश की। -[वर्तिका] कोई नाम याद है? 543 00:40:07,321 --> 00:40:10,825 मतलब किसी ने किसी दूसरे को नाम से बुलाया हो? 544 00:40:11,617 --> 00:40:16,080 एक ने "ब्रजेश" और "विकास" को 545 00:40:16,163 --> 00:40:18,624 लोहे का सरिया लाने को कहा। 546 00:40:20,584 --> 00:40:22,253 वो लेके आया। 547 00:40:23,421 --> 00:40:26,006 वो लोग उस सरिया से मुझे मारने लगे। 548 00:40:27,675 --> 00:40:29,218 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 549 00:40:29,802 --> 00:40:31,512 कोई बात नहीं, आराम से बताओ। 550 00:40:32,263 --> 00:40:38,686 फिर दीपिका ने ड्राइवर को मदद करने के लिए कहा। 551 00:40:38,894 --> 00:40:42,189 फिर वो दीपिका को... 552 00:40:43,566 --> 00:40:46,026 घसीटकर पीछे लेकर गये। 553 00:40:46,652 --> 00:40:49,196 वो बहुत चिल्ला रही थी, लेकिन उसकी आवाज़ कहीं पहुंच नहीं रही थी। 554 00:40:52,199 --> 00:40:57,496 मैंने भी कोशिश की, लेकिन मुझे वो पीछे नहीं जाने दे रहे थे। 555 00:41:01,834 --> 00:41:03,169 सामूहिक बलात्कार था? 556 00:41:06,505 --> 00:41:08,799 मुझे नहीं पता। 557 00:41:11,802 --> 00:41:15,639 ड्राइवर ने गाड़ी किसी और को दी और वो पीछे आया। 558 00:41:15,723 --> 00:41:19,018 उस सरिया से मुझे फिर मारा। 559 00:41:22,021 --> 00:41:24,690 फिर वो पीछे गया दीपिका के पास। 560 00:41:26,317 --> 00:41:31,363 थोड़ी देर बाद आवाज़ आयी, "वो मर गई है! वो मर गई है!" 561 00:41:33,532 --> 00:41:36,744 कपड़े, मोबाइल सब छीन लिया। 562 00:41:36,827 --> 00:41:39,914 और चलती हुई बस से बाहर फेंक दिया... 563 00:41:40,581 --> 00:41:43,042 एयरपोर्ट फ़्लाईओवर के पास। 564 00:41:43,125 --> 00:41:46,170 वो लोग बस घुमाकर फिर आये और... 565 00:41:47,046 --> 00:41:49,089 हम पर बस चढ़ाना चाह रहे थे। 566 00:41:49,840 --> 00:41:55,596 दीपिका होश में नहीं थी, तो मैंने कोशिश करके उसे सड़क के किनारे खींचा। 567 00:41:55,804 --> 00:41:57,890 फिर वो लोग वहां से चले गये। 568 00:42:00,893 --> 00:42:03,854 थोड़ी देर बाद पुलिस आ गई थी लेकिन... 569 00:42:05,022 --> 00:42:10,528 काफ़ी देर तक रुके हुए थे, हमें वहां से ले जाने से पहले। 570 00:42:10,861 --> 00:42:13,614 [हिंदी में] क्या मतलब काफ़ी देर तक रुके हुए थे? 571 00:42:15,157 --> 00:42:17,701 मेरी रिपोर्ट के हिसाब से सात मिनट तक थे वो लोग वहां। 572 00:42:18,744 --> 00:42:22,915 हाईवे पेट्रोल कार होगी, उसमें भी उसी तरह के सायरन लगे होते हैं। 573 00:42:22,998 --> 00:42:26,752 पीसीआर वैन की तरह दिखती है, लेकिन उसमें कोई सुविधा नहीं होती है। 574 00:42:26,835 --> 00:42:29,755 वे आपको स्थानांतरित करने के लिए सुसज्जित नहीं होती है। 575 00:42:30,548 --> 00:42:33,300 बस के बारे में कुछ बता सकते हो? 576 00:42:38,514 --> 00:42:41,308 अरे "भावी डीसीपी" मैडम, अहोभाग्य हमारे। 577 00:42:41,392 --> 00:42:43,978 तुम आ गये? अहोभाग्य हमारे। 578 00:42:44,061 --> 00:42:45,187 [अंग्रेज़ी में] सब लोग। 579 00:42:52,278 --> 00:42:54,154 हमारे पास सामूहिक बलात्कार की पीड़िता है। 580 00:42:54,238 --> 00:42:58,158 [हिंदी में] गंभीर स्थिति में है, बहुत ज़्यादा वक़्त नहीं है उसके पास। 581 00:42:58,242 --> 00:43:00,911 [अंग्रेज़ी में] इसका मतलब हमारे पास ज़्यादा वक़्त नहीं है। 582 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 मैम, यह मामला कहां दर्ज होगा? 583 00:43:03,622 --> 00:43:06,667 -[हिंदी में] वो लोग बस पर कहां से चढ़े थे? -मुनीरका बस स्टैंड। 584 00:43:06,750 --> 00:43:08,877 - वो वसंत विहार में है? -[आदमी] हां। 585 00:43:08,961 --> 00:43:13,173 -ये केस तुम्हारा है। -नही, लेकिन ये मिले तो महिपाल पुर में हैं। 586 00:43:13,257 --> 00:43:18,262 बॉर्डर लाइन केस हुआ ये तो, दिल्ली छावनी ज़िला और ये लोग भी यहां हैं। 587 00:43:19,263 --> 00:43:22,558 जहां से वो लोग बस पर चढ़े अपराध वहीं से शुरू हुआ, विनोद। 588 00:43:23,225 --> 00:43:25,185 इसलिए यह मामला तुम्हारे स्टेशन पर दर्ज किया जाएगा। 589 00:43:25,269 --> 00:43:27,980 [अंग्रेज़ी में] इसे टालने की कोशिश मत करो क्योंकि तुम काम नहीं करना चाहते हो। 590 00:43:28,063 --> 00:43:28,897 जय माता दी। 591 00:43:31,650 --> 00:43:35,404 -तुम्हारी बेस्ट महिला अधिकारी कौन है? -यहां हैं, विमला भारद्वाज। 592 00:43:37,865 --> 00:43:39,867 - [वर्तिका] क्या वह इसे संभाल सकती है? -बिल्कुल, मैम। 593 00:43:40,743 --> 00:43:42,036 ठीक है। 594 00:43:44,663 --> 00:43:48,208 नहीं। यदि एक आई.ओ. इस मामले को संभालती है, तो महीनों लगने वाले हैं। 595 00:43:49,251 --> 00:43:51,462 [हिंदी में] रिकॉर्ड पर तुम ही जांच अधिकारी होगे। 596 00:43:51,545 --> 00:43:54,006 सारे अधिकारिक काग़ज़ी काम तुम ही करोगे। 597 00:43:54,089 --> 00:43:57,468 मैं एक विशेष जांच दल बना रही हूं, ये केस हम लोग संभालेंगे। 598 00:43:57,551 --> 00:43:59,511 विनोद, तुम्हारी भी छुट्टी। 599 00:43:59,595 --> 00:44:01,263 [अंग्रेज़ी में] सुनिश्चित करना कि तुम्हारा स्टेशन 600 00:44:01,347 --> 00:44:02,681 अतिरिक्त भार संभालने के लिए सुसज्जित हो। 601 00:44:02,765 --> 00:44:04,933 मैम, इसकी क्या ज़रूरत है, हम करेंगे ना जांच। 602 00:44:05,017 --> 00:44:06,310 हमारे पास कमाल की टीम है। 603 00:44:06,393 --> 00:44:08,812 [हिंदी में] तुम्हारी टीम एक चैकपॉइंट तो संभाल नहीं सकी। 604 00:44:08,896 --> 00:44:10,272 एक केस कैसे संभालेगी? 605 00:44:10,356 --> 00:44:11,523 [फ़ोन की घंटी] 606 00:44:11,607 --> 00:44:12,983 [अंग्रेजी में] मेरा फ़ैसला नहीं बदलेगा। 607 00:44:17,237 --> 00:44:19,948 -जी, सर? -वर्तिका, मैंने सुना कुछ बहुत बुरा हुआ है। 608 00:44:20,032 --> 00:44:23,911 -मैं आजाऊं? -नहीं। मैं आपको सुबह तक रिपोर्ट देती हूं। 609 00:44:23,994 --> 00:44:25,913 मेरी टीम काम पर लग गई है। 610 00:44:25,996 --> 00:44:28,082 -कोई मीडिया? -अभी तक नहीं। 611 00:44:28,165 --> 00:44:31,043 -ठीक है, मुझे सुबह सबसे पहले फ़ोन करना। -जी सर। 612 00:44:35,339 --> 00:44:36,674 ठीक है। 613 00:44:37,007 --> 00:44:38,342 हमारे पास दो पीड़ित हैं। 614 00:44:38,425 --> 00:44:43,055 [हिंदी में] एक जवान लड़का और लड़की एक निजी बस में चढ़े। 615 00:44:43,138 --> 00:44:45,891 बस पर छह लोगों ने उन पर हमला किया। 616 00:44:45,974 --> 00:44:50,646 लड़के को लोहे के सरिया से मारा, उसका बटुआ, कपड़े सब छीन लिए। 617 00:44:50,729 --> 00:44:53,315 [अंग्रेज़ी में] महिला पीड़िता आपातकालीन सर्जरी में है। 618 00:44:53,565 --> 00:44:59,279 उसके साथ सामूहिक बलात्कार किया गया और फिर उसी सरिया से छेड़छाड़ और विरूपित की गई। 619 00:44:59,738 --> 00:45:03,367 धारा 376 जी। मैं जानती हूं हमारे पास कुछ नहीं है। 620 00:45:04,243 --> 00:45:07,371 ना कोई लीड है और हम ये भी नहीं जानते कि संदिग्ध दिखते कैसे हैं। 621 00:45:07,454 --> 00:45:11,166 हमारे पास बस दो नाम हैं ब्रजेश और विकास। 622 00:45:11,250 --> 00:45:12,960 [अंग्रेज़ी में] तो इसके अलावा क्या है हमारे पास? 623 00:45:13,043 --> 00:45:16,296 एक सफ़ेद बस और इसके इंटीरियर के बारे में कुछ विवरण। 624 00:45:16,380 --> 00:45:19,717 सबसे अधिक संभावित मार्ग दक्षिण दिल्ली मुनीरका महिपाल पुर है। 625 00:45:19,800 --> 00:45:21,719 [हिंदी में] दिल्ली ट्रांसपोर्ट कॉर्पोरेशन 626 00:45:21,802 --> 00:45:23,262 से सारी सफ़ेद बसों की जानकारी निकालो। 627 00:45:23,345 --> 00:45:26,557 बड़े बेड़े और छोटी-रूट बसों के ठेकेदारों की एक सूची बनाएं। 628 00:45:26,640 --> 00:45:30,394 एक टीम हमारे मुख़बिरों के साथ काम करेगी जानकारी इकठ्ठा करेगी। 629 00:45:30,477 --> 00:45:35,858 उनसे पता करो कि दक्षिण दिल्ली में अभी कितनी सफ़ेद बसें खड़ी हैं। 630 00:45:35,941 --> 00:45:38,277 -तुम लोग पालम की तरफ़ के हो? -जी मैडम। 631 00:45:38,360 --> 00:45:42,448 पूछो, फ़ोन करो, क्या उन्हें ऐसी किसी बस के बारे में पता है। 632 00:45:42,531 --> 00:45:47,369 जी मैम, सुधीर को बता देता हूं और अपने ख़बरियों को भी इस काम पर लगा देता हूं। 633 00:45:48,078 --> 00:45:51,373 [अंग्रेज़ी में] रात्रि जी.ओ. को सभी आवृत्तियों पर संदेश फ़्लैश करने के लिए कहो। 634 00:45:51,457 --> 00:45:55,210 हम नीली सीट कवर और पीले पर्दे के साथ एक सफ़ेद पर्यटक बस की तलाश कर रहे हैं। 635 00:45:55,294 --> 00:45:58,297 [हिंदी में] अगर ऐसी बस मिलती है तो उसे रोको और तलाशी लो। 636 00:45:59,506 --> 00:46:04,511 संदिग्ध सभी निम्न श्रेणी के हैं। बस चालक, कंडक्टर, बस क्लीनर। 637 00:46:04,595 --> 00:46:10,142 इस बस पर एक लड़की का बलात्कार हुआ है और एक लड़के को पीटा गया। यह बस गंदी है। 638 00:46:10,225 --> 00:46:13,228 ये लोग कहीं ना कहीं रुक कर इस बस को साफ़ कर ही रहे होंगे। 639 00:46:13,312 --> 00:46:17,900 या फिर आस पास किसी ढाबे पर या ठेके पर होंगे। घर नहीं गये होंगे। 640 00:46:17,983 --> 00:46:20,986 बदरपुर, गुड़गांव, नोएडा यहां तक उत्तर दिल्ली। 641 00:46:21,069 --> 00:46:23,906 सारे बड़े बस अड्डों की तलाशी लो। 642 00:46:23,989 --> 00:46:28,744 महिपाल पुर फ़्लाईओवर पर जाओ। देखो शायद हमें कोई सुराग़ मिल जाएं। 643 00:46:28,827 --> 00:46:31,288 -सुभाष, तुम्हें व्यक्तिगत रूपसे इस पर चाहती हूं। -हाँ। 644 00:46:31,371 --> 00:46:34,917 यहां तक, बस का सारा रूट जहां-जहां बस गई है उसका पता लगाओ। 645 00:46:35,000 --> 00:46:39,463 उस रूट पर जितने भी सीसीटीवी कैमरे हैं उनका फ़ुटेज इकठ्ठा करो। 646 00:46:39,546 --> 00:46:45,010 एयरपोर्ट होटलों में कैमेरे होने चाहिए, शायद किसी कैमरे ने बस की तस्वीर ली हो। 647 00:46:46,053 --> 00:46:49,306 -जयराज, तुम्हारी सारी टीम आई है? -जी, सर। 648 00:46:49,389 --> 00:46:52,351 -ये कैमरे वाला काम तुम लोग संभालो। -ठीक है, सर। 649 00:46:52,434 --> 00:46:57,064 पीड़ितों के सारे कॉल-लॉग शायद उस वक़्त किसी ने उन्हें कॉल किया हो। 650 00:46:57,147 --> 00:47:00,984 कॉल को ट्रेस करो, बस का एक डिजिटल रूट मैप तैयार करो। 651 00:47:02,361 --> 00:47:06,114 वास्तव में, उस वक़्त उस रूट पर जितने भी कॉल्स किये गये हो, मुझे उन सबकी 652 00:47:06,198 --> 00:47:11,745 लिस्ट चाहिए, मुनिरका से महिपाल पुर तक। वारदात के टाइमलाइन से मिलाओ। 653 00:47:11,829 --> 00:47:14,706 अगर दोनों जगहों में कोई भी नंबर कॉमन हो, 654 00:47:14,790 --> 00:47:18,085 तो उन्हें लिख लो, शायद वो हमारे संदिग्धों के फ़ोन नंबर हों। 655 00:47:18,168 --> 00:47:22,172 -मैम, ऐसे तो लाखों कॉल्स होंगे। -हां, लेकिन तुम्हें नहीं करना, विनोद। 656 00:47:22,256 --> 00:47:24,800 एसआई विमला भारद्वाज आधिकारिक आई.ओ. हैं। 657 00:47:25,217 --> 00:47:28,595 [अंग्रेज़ी में] जैविक साक्ष्य की हिरासत की एक अटूट श्रृंखला होने चाहिए। 658 00:47:28,679 --> 00:47:32,391 यदि कोई सबूत संभालता है, उन्हें इसके लिए हस्ताक्षर करने होंगे। 659 00:47:32,474 --> 00:47:35,644 [हिंदी में] मैं नहीं चाहती कि रक्षा परिषद हमें ग़ैर ज़िम्मेदार ठहराये। 660 00:47:35,727 --> 00:47:39,648 पीड़िता की मेडिकल जांच से शुरू करें। सील किए हुए, ठीक है? 661 00:47:39,731 --> 00:47:42,359 कमांड सेंटर वसंत विहार स्टेशन होगा। 662 00:47:42,442 --> 00:47:45,737 सब लोग मुझे या भूपेन्द्र को रिपोर्ट करेंगे। 663 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 मुझे तुम लोगों को बताने की कोई ज़रूरत नहीं है 664 00:47:48,532 --> 00:47:51,034 कि ये केस कितनी आसानी से हमारे हाथ से निकल सकता है। 665 00:47:51,118 --> 00:47:55,163 अगर पहले सात से दस घंटों में हमने किसी भी संदिग्ध को नहीं पकड़ा, 666 00:47:55,247 --> 00:47:57,291 तो सारे के सारे ग़ायब हो सकते हैं। 667 00:47:58,083 --> 00:48:00,586 यह एक साधारण सामूहिक बलात्कार नहीं है। 668 00:48:00,669 --> 00:48:03,338 इस लड़की के साथ जो हुआ है, मैंने पहले कभी नहीं देखा। 669 00:48:05,299 --> 00:48:09,344 [अंग्रेज़ी में] यह अपराध सिर्फ़ जघन्य नहीं है, यह पागलपन है। 670 00:48:10,429 --> 00:48:13,640 मैं इस पर कोई ग़लती नहीं चाहती। 671 00:48:14,725 --> 00:48:17,060 उस बस को खोजने पर सारा ध्यान लगा दो। 672 00:48:17,895 --> 00:48:19,021 समाप्त। 673 00:48:20,147 --> 00:48:21,148 नीति। 674 00:48:25,611 --> 00:48:27,613 आज हाथी दांत को पकड़ने का अच्छा काम किया। 675 00:48:28,488 --> 00:48:30,616 धन्यवाद, मैडम सर। 676 00:48:30,699 --> 00:48:32,743 अब मैं चाहती हूं कि तुम मेरे लिए कुछ करो। 677 00:48:32,826 --> 00:48:35,412 मैं चाहती हूं तुम सब काम छोड़ो और पीड़ित के साथ रहो। 678 00:48:35,495 --> 00:48:37,414 जैसे वो तुम्हारी अपनी बहन हो। 679 00:48:37,497 --> 00:48:41,001 मुझे उसकी हालत जानने की ज़रूरत है। जानना है क्या वह हमारा समर्थन कर सकती है। 680 00:48:41,084 --> 00:48:45,047 अगर उसका परिवार हमारे साथ रहे, हमारा गवाह बन कर। 681 00:48:45,130 --> 00:48:47,257 तुम्हें लगातार माता-पिता और डॉक्टरों के बीच 682 00:48:47,341 --> 00:48:50,761 संपर्क में रहना होगा और प्रेस को दूर रखना। 683 00:48:51,678 --> 00:48:54,806 [हिंदी में] उन्हें कुछ भी चाहिए खाना-पीना, कुछ भी, तुम ख़्याल रखोगी। 684 00:48:55,891 --> 00:48:58,560 -मैडम सर, मुझे नहीं पता मैं ये सब... -तुम कर सकती हो। 685 00:48:59,227 --> 00:49:02,147 तुम पीड़ित की उम्र के सबसे क़रीब हो। 686 00:49:02,230 --> 00:49:06,735 उसके परिवार को किसी ऐसे व्यक्ति की ज़रूरत है जिससे वो साझा कर सकें। 687 00:49:08,987 --> 00:49:10,405 मैं तुम पर भरोसा करती हूं। 688 00:49:11,657 --> 00:49:13,408 मुझे सीधा रिपोर्ट करना। 689 00:49:14,493 --> 00:49:15,827 जी, मैडम सर। 690 00:49:16,703 --> 00:49:18,413 वे आपातकालीन वार्ड में हैं। 691 00:49:29,341 --> 00:49:31,426 दूसरा दिन 692 00:49:40,811 --> 00:49:42,980 जान, मैं अभी कुछ समय के लिए घर नहीं आ रही हूं। 693 00:49:43,063 --> 00:49:44,314 [विशाल] ठीक है, क्या हुआ? 694 00:49:44,398 --> 00:49:48,360 तुम इसके बारे में मुख्यालय में सुन लोगे। लेकिन सुनो, चांदनी को कुछ मत कहना। 695 00:49:48,443 --> 00:49:51,029 अगर वो मेरे बारे में पूछेगी, तो कहना कुछ प्रशासनिक मुद्दा है। 696 00:49:51,863 --> 00:49:54,116 ये कुछ नया है। क्या ये उतना बुरा है? 697 00:49:54,241 --> 00:49:56,576 हां, क्या वो स्कूल के लिए निकल गई? 698 00:49:56,660 --> 00:49:58,495 नहीं, आज दरअसल छुट्टी है। 699 00:49:58,578 --> 00:49:59,746 धत तेरे की। 700 00:50:00,163 --> 00:50:02,374 उसको टीवी और न्यूज़ से दूर रखना। 701 00:50:02,457 --> 00:50:06,753 ठीक है और मैं ये सब कैसे करूंगा? 702 00:50:06,837 --> 00:50:08,588 मैं ये बिल्कुल नहीं जानती, जान। 703 00:50:08,672 --> 00:50:10,257 तुम संभाल लो ना। 704 00:50:10,340 --> 00:50:14,761 डार्लिंग, तुम बस केस पर ध्यान दो। हमारी चिंता मत करो। यूनीफ़ॉर्म? 705 00:50:14,845 --> 00:50:16,722 -हां, प्लीज़ भेज दो। -ठीक है। 706 00:50:16,805 --> 00:50:17,889 शुक्रिया। 707 00:50:20,058 --> 00:50:23,228 [हिंदी में] मैं तुम्हारा ऑफ़िस हड़प कर रही हूं, जब तक ये केस सुलझ ना जाए, मैं कहीं नहीं जा रही। 708 00:50:23,311 --> 00:50:25,522 इसकी ज़रूरत नहीं मैडम, आप घर जाइए थोड़ा काम करिए। 709 00:50:25,605 --> 00:50:28,817 कुछ नहीं, मैं ये सब ख़ुद ही संभालने वाली हूं। 710 00:50:32,446 --> 00:50:34,948 मैम, एक बात पूछ सकता हूं? 711 00:50:35,907 --> 00:50:36,950 हां। 712 00:50:37,034 --> 00:50:41,455 -मैम इस केस में ऐसा क्या अलग है? -तुमने उस लड़की की हालत नहीं देखी। 713 00:50:41,538 --> 00:50:45,125 देखी है, लेकिन हम बहुत सारे सामूहिक बलात्कार केस हैंडल कर चुके हैं। 714 00:50:45,208 --> 00:50:48,795 -इसमें ऐसा क्या ख़ास है? -ये हद से ज़्यादा वाहियात है। 715 00:50:48,879 --> 00:50:52,591 अगर हमारी बेटियों के साथ ऐसा होता, तो हम ना जाने क्या करते। 716 00:50:52,674 --> 00:50:56,344 और वो विनोद के ऊपर तो हम भरोसा कर ही नहीं सकते, वो तुम जानते ही हो। 717 00:50:56,428 --> 00:50:59,264 दिल्ली छावनी वालों पर अपना काम सौंप रहा था, चूतिया। 718 00:50:59,347 --> 00:51:02,976 ये उनमें से है जो अपनी मां-बहन के सामने रंग जमाएगा लेकिन ऐसे 719 00:51:03,060 --> 00:51:05,645 केस को नज़र अंदाज़ कर देगा और यह मेरा अधिकार क्षेत्र है। 720 00:51:05,729 --> 00:51:07,814 [अंग्रेज़ी में] और ये बिल्कुल भी बर्दाश्त नहीं किया जा सकता। 721 00:51:12,903 --> 00:51:14,488 जयराज सिंह सब-इंस्पेक्टर 722 00:51:14,571 --> 00:51:16,073 कार्यकाल: 18 वर्ष 723 00:51:22,287 --> 00:51:26,500 -दिल्ली पुलिस, सिक्योरिटी रूम कहां है? -क्यों साहब? क्या हुआ? 724 00:51:26,583 --> 00:51:29,544 कल रात यहां एक वारदात हो गई थी, उसे चेक करने आये हैं। 725 00:51:39,596 --> 00:51:41,515 किसी कैमरे का मुंह सड़क की तरफ़ नहीं है? 726 00:51:41,598 --> 00:51:43,225 नहीं साहब। कभी-कभी सामने के दरवाज़े के 727 00:51:43,308 --> 00:51:45,268 कांच के प्रतिबिंब से कुछ दिख जाए, तो ठीक। 728 00:51:45,352 --> 00:51:47,854 वरना रोड की तरफ़ हमारा कोई कैमरा नहीं है। 729 00:51:47,938 --> 00:51:50,107 क्या है बहनचोद! 730 00:51:50,941 --> 00:51:52,776 मैम, हमने 50 ठेकेदारों को उनकी सफ़ेद बसों के 731 00:51:52,859 --> 00:51:55,112 ठिकाने को ट्रैक करने के लिए कहा है। 732 00:51:58,865 --> 00:52:00,867 सुधीर कुमार सब-इंस्पेक्टर 733 00:52:00,951 --> 00:52:02,452 कार्यकाल: 14 वर्ष 734 00:52:03,120 --> 00:52:04,621 -[राकेश] हरीश? - [हरीश] हैलो? 735 00:52:04,704 --> 00:52:09,000 -राकेश बोल रहा हूं, कैसा है? -सब ठीक, तुम सुनाओ। 736 00:52:09,084 --> 00:52:10,877 बढ़िया, भाभी कैसी हैं? 737 00:52:10,961 --> 00:52:12,754 सब बढ़िया। 738 00:52:12,838 --> 00:52:15,173 -मुझ पर मेहरबानी कर दे। -हां? 739 00:52:15,257 --> 00:52:17,342 तू पालम में स्थित सभी ट्रांसपोर्टरों को जानता है ना। 740 00:52:17,425 --> 00:52:20,387 मुझे वहां की सभी बस ऑपरेटरों की एक सूची चाहिए। 741 00:52:20,470 --> 00:52:23,306 -ठीक है। -और उनके फ़ोन नंबर भी चाहिए। 742 00:52:23,974 --> 00:52:27,811 मैं एक संवेदनशील मामले की जांच कर रहा हूं। बहुत ज़रूरी है। 743 00:52:28,937 --> 00:52:32,023 आप लोगों के लिए कुछ लाऊं? चाय? 744 00:52:39,573 --> 00:52:43,034 कोई ऐसा कैसे कर सकता है उसके साथ? 745 00:52:44,911 --> 00:52:49,207 मेरी बेटी ने ऐसा क्या किया जो वो ये भोग रही है? 746 00:52:49,291 --> 00:52:53,336 [औरत] उसने कहा था फ़िल्म देखने के बाद वो सीधा घर आ रही है। 747 00:52:53,420 --> 00:52:56,756 बार-बार पूछ रही था नये टॉप में कैसी लग रही हूं। 748 00:53:03,221 --> 00:53:04,681 [डॉक्टर] माफ़ करना। 749 00:53:11,521 --> 00:53:12,689 क्या हुआ? 750 00:53:13,690 --> 00:53:17,527 हमने उपचार शुरू कर दिया है, अंदरूनी चोट है काफ़ी अंगों को चोट पहुंची है। 751 00:53:18,528 --> 00:53:21,031 चेहरे पर काटने के निशान थे, उसके कारण सूजन है। 752 00:53:21,114 --> 00:53:23,283 [अंग्रेज़ी में] और आंतरिक रक्तस्राव है। 753 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 -सारी जानकारी यहां हैं। -लेकिन, वो ठीक तो हो जाएगी ना? 754 00:53:26,870 --> 00:53:30,457 [हिंदी में] हम पक्के तौर पर कुछ नहीं कह सकते। उसकी हालत गंभीर है। 755 00:53:30,540 --> 00:53:35,003 हमें दूसरी सर्जरी करनी पड़ सकती है। अभी के लिए, हम उसकी निगरानी कर रहे हैं। 756 00:53:36,046 --> 00:53:37,881 मुझे वापस जाना होगा। 757 00:53:39,174 --> 00:53:43,094 भरोसा रखिए, हम पूरी कोशिश कर रहे हैं, दीपिका को सबसे बेहतर इलाज देने की। 758 00:53:43,887 --> 00:53:45,222 माफ़ करना। 759 00:53:45,305 --> 00:53:48,141 डॉक्टर पूरी कोशिश कर रहे हैं, आप वहां बैठिए। 760 00:53:48,225 --> 00:53:49,726 मैं आपके साथ बैठती हूं। 761 00:53:51,269 --> 00:53:54,064 डीएनए कल्चर, रक्त, मूत्र के नमूने। 762 00:53:54,773 --> 00:53:57,859 -हॉस्पिटल का स्टैंप कहां है? -मैडम ज़रूरी है क्या? 763 00:54:03,907 --> 00:54:05,033 [आकाश] अंकल जी। 764 00:54:06,701 --> 00:54:12,624 बहुत कोशिश की मैंने। लेकिन यक़ीन मानिए बहुत सारे लोग थे वो लोग। 765 00:54:12,707 --> 00:54:18,713 उसने कहा था तुम लोग सिर्फ़ फ़िल्म देखने जा रहे हो, उसके बाद क्या हुआ? 766 00:54:18,797 --> 00:54:21,091 तुम दोनों पर हमला हुआ 767 00:54:21,800 --> 00:54:25,929 लेकिन अंदर सिर्फ़ वो लड़ रही है ज़िंदगी के साथ। क्यों? 768 00:54:34,813 --> 00:54:36,564 आकाश हमें चलना चाहिए। 769 00:54:37,524 --> 00:54:42,195 मैंने बहुत कोशिश की अंकल, मुझे माफ़ कर दीजिए। 770 00:54:42,279 --> 00:54:45,699 [आदमी] कोई बात नहीं, बेटा। शांति रखो। 771 00:54:45,782 --> 00:54:51,579 देखो आकाश तुम अभी भी दीपिका की मदद कर सकते हो, पुलिस की मदद करके। है ना? 772 00:54:53,206 --> 00:54:54,624 चलें। 773 00:54:55,542 --> 00:54:57,669 -आओ। -मैंने की कोशिश। 774 00:55:26,406 --> 00:55:28,366 [राकेश] हां हरीश, कुछ पता चला? 775 00:55:28,450 --> 00:55:31,369 हां, अपना वॉट्सएप चैक कर। 20 नाम भेजे हैं। 776 00:55:31,453 --> 00:55:33,955 सब के सब बस के मालिक हैं और यहीं रहते हैं। 777 00:55:34,039 --> 00:55:35,707 शाबाश, ये हुई ना मेरे दोस्त वाली बात। 778 00:55:35,790 --> 00:55:38,209 अब तेरी व्हिस्की पक्का मेरी तरफ़ से। 779 00:55:38,960 --> 00:55:40,837 लेकिन वो बकवास ब्लैक लेवल नहीं चलेगी। 780 00:55:40,962 --> 00:55:44,674 -अच्छा भाई? वो ग्लैनफिडिच? -हां। 781 00:55:52,807 --> 00:55:56,644 -हां भाई, कहां से आ रहे हो? -नोएडा? 782 00:55:57,437 --> 00:55:58,396 [आह] 783 00:55:59,105 --> 00:56:01,858 विमला भारद्वाज सब-इंस्पेक्टर, जुवेनाइल वेलफ़ेयर ऑफ़िसर 784 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 कार्यकाल: 20 वर्ष 785 00:56:07,405 --> 00:56:09,366 -मैडम सर। -[वर्तिका] आओ। 786 00:56:09,991 --> 00:56:10,992 आओ। 787 00:56:11,659 --> 00:56:13,536 -कैसे हो, आकाश? -ठीक हूं। 788 00:56:13,620 --> 00:56:17,874 -बैठो, हल्दी वाला दूध मंगाओ विमला। -जी, मैडम सर। 789 00:56:17,957 --> 00:56:20,251 [वर्तिका] तो और कुछ याद आया? 790 00:56:20,335 --> 00:56:24,422 कोई भी छोटी जानकारी हो उस बस के बारे में या उन लोगों के बारे में। 791 00:56:24,506 --> 00:56:27,384 -[फ़ोन की घंटी] -एक सेकेंड, हां बोलो? 792 00:56:28,468 --> 00:56:31,638 नहीं, सिर्फ़ वही कैमरे जो हमारे रूट को फ़ोलो करते हों। 793 00:56:33,556 --> 00:56:36,768 अगर सीधी रोड की फ़ुटेज नहीं है तो अपना समय बर्बाद मत करो। 794 00:56:39,270 --> 00:56:40,313 हां। 795 00:56:41,731 --> 00:56:45,026 बस के डैशबोर्ड पर एक मूर्ति है। 796 00:56:45,110 --> 00:56:47,862 शायद भगवान शिव की मूर्ति है। 797 00:56:47,946 --> 00:56:49,614 ड्राइवर के केबिन में। 798 00:56:49,697 --> 00:56:51,574 [वर्तिका] ये जानकारी सारी टीम को भेज दो। 799 00:56:51,658 --> 00:56:52,784 जी मैडम। 800 00:56:59,082 --> 00:57:04,379 मिला, मिला। रोड की तरफ़ मुंह किया कोई कैमरा तो मिला। 801 00:57:05,088 --> 00:57:08,758 -इस कैमरे का मुंह हमेशा रोड साइड रहता है? -नहीं, नहीं। 802 00:57:08,842 --> 00:57:12,595 पेंच टूट गया था, इसलिए इसका मुंह इस तरह है। 803 00:57:12,679 --> 00:57:14,973 बढ़िया, कल रात आठ बजे से चालू कर। 804 00:57:17,350 --> 00:57:18,393 [विमला] मैडम सर। 805 00:57:19,477 --> 00:57:22,439 [वर्तिका] सारे नमूने इसी तरह से सील कराना। 806 00:57:22,522 --> 00:57:23,690 जी, मैडम सर। 807 00:57:23,773 --> 00:57:24,691 अह... 808 00:57:25,191 --> 00:57:29,154 अस्पताल का कॉन्सटेबल नाटक कर रहा था, आपके आदेश के बाद भी। 809 00:57:30,238 --> 00:57:34,409 -हम कॉन्सटेबल पर भरोसा नहीं कर सकते। -[विमला] मैं इसे संभाल लेती हूं। 810 00:57:36,119 --> 00:57:38,830 फ़ोन नंबर-957711071 811 00:57:38,913 --> 00:57:39,914 [फ़ोन की घंटी] 812 00:57:50,175 --> 00:57:53,094 -जी, मैडम? -[वर्तिका] कहां हो, क्या कर रहे हो? 813 00:57:53,178 --> 00:57:56,181 मैडम, द्वारका में बस वालों से पूछताछ कर रहा हूं। 814 00:57:56,264 --> 00:58:00,268 अच्छा जो तुम्हारा दोस्त था सेंट्रल फ़ोरेंसिक साइंस लैब में, अभी भी है? 815 00:58:00,351 --> 00:58:01,394 हां मैडम, है। 816 00:58:01,478 --> 00:58:05,315 सभी नमूनों को इकट्ठा करने के लिए, हमें क्राइम सीन पर उनके एक्सपर्ट की ज़रूरत है। 817 00:58:05,398 --> 00:58:07,650 मैं जूनियर कॉन्सटेबल पर बिल्कुल भरोसा नहीं करती। 818 00:58:07,734 --> 00:58:12,947 हां मैडम, लेकिन उनकी इजाज़त के लिए हमें बहुत सारा पेपर वर्क करना पड़ेगा। 819 00:58:13,031 --> 00:58:16,910 [अंग्रेज़ी में] सुभाष, बस एहसान मांगो। और क्या आप इसे रडार के तहत कर सकते हैं? 820 00:58:16,993 --> 00:58:21,372 मतलब मैडम, हम इस जाँच को पुस्तक द्वारा चलाएं 821 00:58:21,456 --> 00:58:24,792 लेकिन सही टीम बुलाने के लिए हमें पॅोटोकॉल फ़ॉलो नहीं करना? 822 00:58:24,876 --> 00:58:27,670 बिल्कुल। इसलिए तो मैं तुम्हें अपनी टीम में लेना चाहती हूं। 823 00:58:27,754 --> 00:58:30,381 इस तरह के निरर्थक तर्क और कौन दे सकता है? 824 00:58:31,299 --> 00:58:32,759 हो जायेगा, मैडम। 825 00:58:32,842 --> 00:58:35,220 [हिंदी में] जो भी पैसे चाहिए हों बता देना? 826 00:58:36,596 --> 00:58:39,682 कोई परेशानी नहीं मैडम, जय हिंद। 827 00:58:40,767 --> 00:58:42,685 अरे निपटा जल्दी से। 828 00:58:49,526 --> 00:58:52,612 हैलो, इतनी सुबह कैसे याद कर लिया? 829 00:58:52,695 --> 00:58:55,448 सर, महफ़िल बाद में जमाते हैं ना। 830 00:58:55,532 --> 00:58:58,243 कल रात एक जघन्य अपराध हुआ है उसके बारे में। 831 00:58:58,326 --> 00:59:01,454 फ़ॉरेंसिक जांच के लिए मेरी टीम की ज़रूरत है? 832 00:59:01,538 --> 00:59:05,208 सर, ज़रूरी बात नहीं होती तो आपको इतनी सुबह तंग नहीं करता। 833 00:59:05,291 --> 00:59:08,336 डीसीपी वर्तिका चतुर्वेदी की छत्रछाया है इस केस पर। 834 00:59:08,419 --> 00:59:12,674 -क्यों? प्रमोशन की ज़रूरत हो गई है क्या? -नहीं सर, ऐसी बात नहीं है। 835 00:59:12,757 --> 00:59:15,301 वह इस मामले को व्यक्तिगत रूप से ले रही हैं। 836 00:59:15,843 --> 00:59:18,638 मम्म, सबको ऐसा एक केस मिल ही जाता है। 837 00:59:18,721 --> 00:59:22,475 ख़ैर, लड़कों का परिवहन और खाना तुम्हारी ज़िम्मेदारी है। 838 00:59:22,559 --> 00:59:24,561 कोई परेशानी नहीं, हो जाएगा। 839 00:59:24,936 --> 00:59:28,481 सुधीर गया है रीजनल ट्रासपोर्ट ऑफ़िस बस मालिकों की लिस्ट लेने के लिए। 840 00:59:28,773 --> 00:59:34,821 मैडम, मेरी टीम ने 250 बसों की जांच की और निरीक्षण के लिए 22 को हिरासत में लिया। 841 00:59:34,904 --> 00:59:38,324 ड्राइवरों से बात चल रही है, उनसे रूट पता कर रहे हैं। 842 00:59:38,408 --> 00:59:40,410 फ़िलहाल, नरमी से पूछताछ की जा रही है। 843 00:59:40,493 --> 00:59:44,831 लेकिन सब कॉन्सटेबल को बता दिया है ना कि वहां शिव की मूर्ति है? 844 00:59:44,914 --> 00:59:47,500 हां, जल्द ही सबको जानकारी मिल जाएगी। 845 00:59:47,584 --> 00:59:52,589 और मैडम हम ड्राइवर से उनके मालिक की जानकारी ले रहे हैं और कॉल लगा रहे हैं। 846 00:59:52,672 --> 00:59:54,549 मेरी सबसे बात कराओ। 847 00:59:55,466 --> 00:59:57,844 पता है क्या? उन सबको यहां लेकर आओ। 848 00:59:57,927 --> 01:00:00,013 सिर्फ़ सफ़ेद बसों के मालिकों को। 849 01:00:00,388 --> 01:00:01,723 यहां? 850 01:00:03,808 --> 01:00:04,892 ठीक है। 851 01:00:22,660 --> 01:00:25,913 -ये बस किसके लिए चलती है? -[आदमी] ये एक स्कूल बस है। 852 01:00:25,997 --> 01:00:28,416 स्कूल बस, हम लोग स्कूल बस तो नहीं ढूढ़ रहे हैं? 853 01:00:28,499 --> 01:00:29,667 नहीं। 854 01:00:29,751 --> 01:00:32,128 -रोज़ तुम ही चलाते हो ये बस? -[आदमी] हां। 855 01:00:32,211 --> 01:00:34,005 और तेरा कंडक्टर भी रोज़ यही होता है? 856 01:00:34,088 --> 01:00:37,842 नहीं, ये नया है। अपना वाला लड़का गांव गया। 857 01:00:38,885 --> 01:00:41,262 -मालिक कौन है? -[आदमी] मालिक शिरीष जी। 858 01:00:41,346 --> 01:00:45,725 -शिरीष जी? नंबर है उनका? -[आदमी] नहीं, नंबर तो नहीं है। 859 01:00:45,808 --> 01:00:49,062 नंबर नहीं है? ठीक है, तुम जाओ। 860 01:00:53,358 --> 01:00:54,859 जाने दो उसको। 861 01:03:17,668 --> 01:03:19,670 उपशीर्षक अनुवादक: 862 01:03:24,050 --> 01:03:26,052 ज्योति सिंह की स्मृति में