1 00:00:07,173 --> 00:00:09,175 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:59,684 --> 00:01:02,979 Zweiter Tag, 9 Uhr 3 00:01:21,956 --> 00:01:23,541 Drei Leitungen. 4 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Chief Minister National Capital Territory von Delhi 5 00:01:26,878 --> 00:01:28,296 Ja. Nicht übertragbar. 6 00:01:29,255 --> 00:01:31,049 Ich rufe zurück. 7 00:01:31,132 --> 00:01:33,760 Das passierte gestern Nacht. 8 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 Ganz scheußlich. In South Delhi. 9 00:01:36,137 --> 00:01:38,765 Mein Mann in der Zentrale schickte das. 10 00:01:38,848 --> 00:01:41,518 -Wurde jemand gefasst? -Nein, noch nicht. 11 00:01:44,813 --> 00:01:47,065 -Die Frau? Deepika? -Ist im Safdarjung. 12 00:01:49,025 --> 00:01:50,151 Du meine Güte. 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,363 Schick Ira ins Safdarjung. 14 00:01:53,446 --> 00:01:55,573 Sie soll sich umhören und anrufen. 15 00:01:55,657 --> 00:01:57,075 Ok, Papa. 16 00:01:58,159 --> 00:01:59,744 Memsaab, Sie irren sich. 17 00:01:59,828 --> 00:02:04,582 Wir Buseigentümer wohnen in der Nähe, aber unsere Busse fahren nicht hier. 18 00:02:04,666 --> 00:02:07,085 Die Busse, die hier fahren... 19 00:02:07,168 --> 00:02:09,796 Die Eigentümer wohnen in Delhis Vororten. 20 00:02:10,380 --> 00:02:14,050 Die Fahrer wohnen nahe der Busse. 21 00:02:14,134 --> 00:02:16,678 Sie ließen die falschen Eigner kommen. 22 00:02:16,761 --> 00:02:19,264 Sehen Sie sich in den Gegenden hier um. 23 00:02:19,347 --> 00:02:21,516 Da finden Sie Ihre Fahrer. 24 00:02:21,599 --> 00:02:23,643 Die Eigentümer wohnen weit weg. 25 00:02:23,726 --> 00:02:26,646 Weiße Busse? Fragen Sie bei Sahib Sirish nach. 26 00:02:26,729 --> 00:02:29,482 -Sie haben seine Nummer? -Irgendwo schon. 27 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 Versuchen Sie die. 28 00:02:41,411 --> 00:02:42,787 Abgestellt. 29 00:02:45,999 --> 00:02:49,002 -Ja, Ira? -Sahib, ich bin im Krankenhaus. 30 00:02:49,085 --> 00:02:50,795 Gruppenvergewaltigung. In einem Bus. 31 00:02:50,879 --> 00:02:54,090 Und sie wurde mit einer Eisenstange gefoltert. 32 00:02:54,173 --> 00:02:55,383 Ganz grausig, Sahib. 33 00:02:55,466 --> 00:02:59,596 Ihr Zustand ist kritisch. Ob sie durchkommt, weiß man nicht. 34 00:02:59,679 --> 00:03:03,683 -Sind Medienvertreter da? -Ja, Sahib. Eine Handvoll. 35 00:03:03,766 --> 00:03:06,060 Geben Sie eine Pressekonferenz. 36 00:03:06,144 --> 00:03:07,854 Sagen Sie so viel wie möglich. 37 00:03:07,937 --> 00:03:11,733 Erklären Sie die Einzelheiten, was geschah, wie und wann. 38 00:03:35,840 --> 00:03:38,051 -Was ist? -Jemand vom Stadtrat ist da. 39 00:03:38,134 --> 00:03:41,930 Keine Ahnung, warum. Die Presse ist ganz aufgeregt. 40 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 Ich werde nur ganz kurz reden. 41 00:03:45,975 --> 00:03:48,311 Ich kann Ihnen sagen, dass letzte Nacht 42 00:03:48,394 --> 00:03:50,897 ein grausiges Verbrechen geschah. 43 00:03:50,980 --> 00:03:55,401 Die Opfer, ein junger Mann und eine junge Frau, 44 00:03:55,485 --> 00:03:58,238 wurden in einem fahrenden Bus überfallen. 45 00:03:58,321 --> 00:03:59,906 Von sechs Männern. 46 00:04:02,784 --> 00:04:03,618 Ja? 47 00:04:03,701 --> 00:04:05,620 Memsaab, eine Stadträtin ist hier. 48 00:04:05,703 --> 00:04:07,580 Sie spricht zu den Medien. 49 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 -Fernsehkameras? -Ja, Memsaab. 50 00:04:10,166 --> 00:04:11,251 Einen Fernseher. 51 00:04:12,752 --> 00:04:13,962 Welche Stadträtin? 52 00:04:14,045 --> 00:04:17,882 -Keine Ahnung. Es sind so viele. -Kümmern Sie sich um Deepika. 53 00:04:17,966 --> 00:04:20,677 Halten Sie ihr die Presse vom Hals. 54 00:04:20,760 --> 00:04:22,053 Ja, Memsaab. 55 00:04:32,605 --> 00:04:36,609 Das weibliche Opfer wurde brutal von mehreren vergewaltigt 56 00:04:36,693 --> 00:04:39,404 und ist in kritischem Zustand. 57 00:04:39,487 --> 00:04:43,074 Dazu wurde das Opfer mit einer Eisenstange malträtiert. 58 00:04:45,076 --> 00:04:47,745 Das erfuhren wir vom Safdarjung-Krankenhaus. 59 00:04:47,829 --> 00:04:52,000 Ein schrecklicher Vorfall in Delhi, an Bord eines fahrenden Busses. 60 00:04:55,712 --> 00:04:59,966 Polizei Delhi, schämt euch! Schämt euch! 61 00:05:03,636 --> 00:05:06,180 -Woher wissen die das? -Keine Ahnung, Sahib. 62 00:05:06,264 --> 00:05:10,018 Niemand war hier, nur die, die Anzeige erstatteten. 63 00:05:11,477 --> 00:05:12,729 Ja? 64 00:05:23,156 --> 00:05:24,657 -Hallo, Prashant? -Ja, Vinod. 65 00:05:24,741 --> 00:05:27,118 -Was ist in der Zentrale los? -Alles bestens. 66 00:05:27,201 --> 00:05:30,163 -Tu mir einen Gefallen. -Klar doch. 67 00:05:30,246 --> 00:05:35,293 Wenn du was über den Fall hörst, sag mir sofort Bescheid. Verstanden? 68 00:05:35,376 --> 00:05:39,297 -Klar. Für dich mache ich alles. -Ok. Danke. 69 00:05:47,889 --> 00:05:49,640 -Ja, Baby. -Mutter. 70 00:05:49,724 --> 00:05:52,935 -Bearbeitest du die Vergewaltigung? -Ja. 71 00:05:53,603 --> 00:05:57,106 -Bist du ok? -Ja, mir geht es gut. 72 00:05:57,190 --> 00:06:00,735 Baby, sieh keine Nachrichten. Sie übertreiben ganz maßlos. 73 00:06:01,694 --> 00:06:03,196 Maßlos? 74 00:06:03,863 --> 00:06:05,907 Es passierte im Bus. Tagsüber. 75 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Tagsüber? Glaub nicht alles, was du siehst oder hörst. 76 00:06:10,036 --> 00:06:11,204 Wir haben es im Griff. 77 00:06:11,913 --> 00:06:13,372 Wie kannst du das sagen? 78 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Selbst wenn nur die Hälfte stimmt, das hat niemand im Griff. 79 00:06:16,292 --> 00:06:19,420 Chandni, die Welt ist noch so wie vor 24 Stunden. 80 00:06:19,504 --> 00:06:21,380 Das ist ja das Problem, Mutter. 81 00:06:30,181 --> 00:06:32,892 -Hallo? -Harish. Gibt es was Neues? 82 00:06:32,975 --> 00:06:37,271 Ja. Einen Mann namens Sirish, dem viele Busse gehören. 83 00:06:37,688 --> 00:06:40,566 "Sirish". Der Name tauchte schon mal auf. 84 00:06:40,650 --> 00:06:42,485 Einer seiner Busse fehlt. 85 00:06:42,568 --> 00:06:45,154 Der Fahrer heißt Jai Singh. Überprüf das. 86 00:06:45,738 --> 00:06:50,701 Mache ich. Hat der fehlende Bus die Tür in der Ecke? 87 00:06:50,785 --> 00:06:52,411 Ja. 88 00:06:52,495 --> 00:06:54,664 Ok. Welche Strecke fährt er ab? 89 00:06:54,747 --> 00:06:58,876 Es ist ein Schulbus, der Kinder morgens holt und nachmittags abliefert. 90 00:06:58,960 --> 00:07:01,462 -Ein Schulbus? -Vertragsfahrten. 91 00:07:01,546 --> 00:07:04,757 Sind die Schüler morgens abgeliefert, bringt der Bus 92 00:07:04,841 --> 00:07:09,595 Mitarbeiter der Firma N.I.C., "New Index Consultancy," zur Arbeit. 93 00:07:09,679 --> 00:07:13,141 Dann steht er fast den ganzen Tag auf dem Firmenparkplatz. 94 00:07:13,224 --> 00:07:15,685 Richtig. Sind die Kinder nachmittags abgeliefert, 95 00:07:15,768 --> 00:07:17,687 läuft es abends auch so. 96 00:07:18,521 --> 00:07:20,148 Dann ist Dienstende. 97 00:07:20,231 --> 00:07:24,694 Bruder, die wichtigste Frage ist: Wo wird er nachts geparkt? 98 00:07:24,777 --> 00:07:27,447 Freundchen, jetzt bist du mir was schuldig. 99 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 Der Bus parkt in Ravidas Camp. 100 00:07:30,867 --> 00:07:32,160 Bleib dran. 101 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 Memsaab, Ravidas Camp, in R.K. Puram. 102 00:07:44,881 --> 00:07:48,176 -Nahe bei der Munirka-Bushaltestelle, ja? -Genau. 103 00:07:49,093 --> 00:07:50,887 Dann steht der Bus bei N.I.C.? 104 00:07:50,970 --> 00:07:53,848 Das sollte er. Aber da ist er nicht. 105 00:07:53,931 --> 00:07:58,686 -Und niemand weiß, wo er ist. -Den finden wir, mein Freund. 106 00:07:58,769 --> 00:08:02,064 -Sag Bescheid, wenn du noch was hörst. -Klar, Bruder. 107 00:08:02,148 --> 00:08:04,108 Komm mal zum Abendessen vorbei. 108 00:08:04,192 --> 00:08:07,945 -Für Paneer-Scramble immer. -Abgemacht. Ok. 109 00:08:10,114 --> 00:08:13,117 Memsaab, dieser Sirish... Einer seiner Busse fehlt. 110 00:08:13,201 --> 00:08:15,286 Unsere Beschreibung passt auf ihn, 111 00:08:15,369 --> 00:08:18,789 sagt unser Informant. Der Fahrer heißt Jai Singh. 112 00:08:19,707 --> 00:08:21,959 Morgens und nachmittags fährt er Schüler, 113 00:08:22,043 --> 00:08:24,086 ansonsten für eine Firma namens N.I.C. 114 00:08:24,170 --> 00:08:27,507 Wir sollten den N.I.C.-Parkplatz überprüfen. 115 00:08:27,590 --> 00:08:30,760 -Und die Schule. -Heute ist schulfrei. 116 00:08:30,843 --> 00:08:33,054 Wo könnte er dann sein? 117 00:08:33,137 --> 00:08:35,598 Hey, Lallu, ruf N.I.C. an. 118 00:08:35,681 --> 00:08:38,476 Wird gemacht, Sahib. 119 00:08:38,559 --> 00:08:41,312 Dieser Jai Singh, ist er jetzt in R.K. Puram? 120 00:08:41,395 --> 00:08:43,940 Zumindest parkt er nachts dort. 121 00:08:44,649 --> 00:08:48,361 Eine Einheit in Zivil soll in R.K.Puram nach Jai Singh suchen. 122 00:08:48,444 --> 00:08:49,779 Sofort, Memsaab. 123 00:08:49,862 --> 00:08:53,616 Memsaab, einer meiner Putzmänner fehlt heute Morgen. 124 00:08:53,699 --> 00:08:55,785 Ich finde ihn nicht. 125 00:08:55,868 --> 00:08:58,037 -Wie heißt er? -Alok Kumar. 126 00:08:58,120 --> 00:09:00,414 -Haben Sie seine Nummer? -Ja. 127 00:09:01,916 --> 00:09:04,168 -Hier. -Anrufen. 128 00:09:07,255 --> 00:09:10,299 -Abgestellt. -Geben Sie mir die Nummer. 129 00:09:11,509 --> 00:09:13,386 Sahib, beim Transportbüro sind 130 00:09:13,469 --> 00:09:15,596 350 Deluxe-Busse gemeldet. 131 00:09:15,680 --> 00:09:19,809 Mit den Namen der Eigner, von denen viele mehrfach auftauchen. 132 00:09:20,893 --> 00:09:23,104 Brauchen wir mehr Constables? 133 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 Auf keinen Fall. 134 00:09:24,397 --> 00:09:28,317 Keine unteren Ränge. Die plaudern alles bei den Medien aus. 135 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 Nur Sub-Inspector und ranghöhere Officer. 136 00:09:30,987 --> 00:09:35,741 Gibt es bei einem Eigner Zweifel, herzitieren. Wir überprüfen sie hier. 137 00:09:35,825 --> 00:09:38,494 Das ist der Joint CP. Ja, Sahib. 138 00:09:38,661 --> 00:09:40,913 Was soll ich Ihrer Meinung nach tun? 139 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 Innenminister 140 00:09:42,748 --> 00:09:44,709 Sahib, sehen Sie, was passierte. 141 00:09:44,792 --> 00:09:50,214 In einem fahrenden Bus, auf einer Hauptstraße. Was soll ich dazu sagen? 142 00:09:51,299 --> 00:09:55,011 Als Innenminister und Vater einer jungen Frau 143 00:09:55,094 --> 00:09:58,431 können Sie der Polizei diese Entgleisung nicht verzeihen. 144 00:09:58,514 --> 00:10:02,602 Was soll ich tun? Alle Polizisten in Delhi entlassen? 145 00:10:02,685 --> 00:10:04,270 Nein, Sahib. 146 00:10:04,353 --> 00:10:07,189 -Ich bin nicht gegen die Polizei. -Oh. 147 00:10:07,273 --> 00:10:08,816 Nur gegen ihre Führung. 148 00:10:11,068 --> 00:10:14,739 Hätte ich das Sagen, wäre dieser Vorfall nicht passiert. 149 00:10:15,489 --> 00:10:17,700 Das sieht der Vizegouverneur anders. 150 00:10:18,576 --> 00:10:19,994 Und Sie, Sahib? 151 00:10:22,747 --> 00:10:25,833 Ich finde, dass sie ihr Bestes geben. 152 00:11:16,384 --> 00:11:18,177 Dienstjahre: 2 153 00:11:27,520 --> 00:11:28,854 Dienstjahre: 7 154 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 Schwester, wo ist Jai Singh? 155 00:11:34,318 --> 00:11:35,903 Keine Ahnung. 156 00:11:36,862 --> 00:11:39,824 -Wer bist du? -Sein Cousin. Aus Jonpur. 157 00:11:39,907 --> 00:11:41,575 Ich sah ihn länger nicht. 158 00:11:45,121 --> 00:11:47,790 Bruder. Wo finde ich Jai Singh, den Busfahrer? 159 00:11:47,873 --> 00:11:48,916 Wer bist du? 160 00:11:48,999 --> 00:11:54,839 Ein Freund. Er ist ein guter Kerl. Er lieh mir Geld, als ich es brauchte. 161 00:11:54,922 --> 00:11:56,757 Ich wollte es zurückzahlen. 162 00:11:56,841 --> 00:11:59,552 Letzte Nacht wollte er zu seinem Bruder in Mehrauli. 163 00:11:59,635 --> 00:12:01,470 -Wie heißt der? -Keine Ahnung. 164 00:12:01,554 --> 00:12:03,139 Bruder. 165 00:12:04,557 --> 00:12:06,976 -Wo in Mehrauli? -Keine Ahnung. 166 00:12:14,650 --> 00:12:16,360 Hey, Sartaj. Komm rein. 167 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 Wie geht's? 168 00:12:18,320 --> 00:12:21,657 Memsaab, das ist Sartaj, ein Kollege von der Bank früher. 169 00:12:21,740 --> 00:12:24,702 Heute ist er ein großer Mann mit einer Busflotte. 170 00:12:24,785 --> 00:12:28,122 -Er kann mit Informationen helfen. -Zu Diensten, Memsaab. 171 00:12:28,205 --> 00:12:33,377 -Er kennt seine Busse. -Wenn auch sonst nichts, dann das. 172 00:12:33,836 --> 00:12:35,045 Danke für Ihren Besuch. 173 00:12:35,129 --> 00:12:38,048 Wir haben viele offene Fragen. 174 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 Bhupy, seit wann trägst du Brille? 175 00:12:40,259 --> 00:12:42,511 Schon ewig. Wir sahen uns lange nicht. 176 00:12:42,595 --> 00:12:45,681 Mach mal das. Mal einen kleinen Kreis an die Wand. 177 00:12:45,764 --> 00:12:50,060 Sieh aus der Entfernung hin. Nicht blinzeln. 178 00:12:50,144 --> 00:12:53,647 Lass die Augen tränen und sich reinwaschen. 179 00:12:53,731 --> 00:12:56,525 Fünf Mal pro Tag. Dann brauchst du keine Brille. 180 00:12:56,609 --> 00:12:59,653 Bruder, deine Hausmittel funktionieren hier nicht. 181 00:12:59,737 --> 00:13:01,530 Akash, kommen Sie rein. 182 00:13:02,406 --> 00:13:05,659 -Brauchen Sie noch Ruhe? -Etwas. Onkel schläft noch. 183 00:13:05,743 --> 00:13:09,914 -Aber meine Gedanken sind... - Ich weiß. Haben Sie Hunger? 184 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 -Bhupendra. -Jawohl, Memsaab. 185 00:13:14,210 --> 00:13:16,921 Ob Sie uns bei den Busstrecken helfen können? 186 00:13:17,004 --> 00:13:18,756 -Vielleicht. -Jetzt. 187 00:13:18,839 --> 00:13:22,134 -Klar. -Kommen Sie. 188 00:13:23,093 --> 00:13:24,553 Zeigen Sie es mir hier. 189 00:13:25,846 --> 00:13:30,184 Wir stiegen hier in den Bus und... 190 00:13:31,310 --> 00:13:33,729 Hier warfen sie uns raus. 191 00:13:33,812 --> 00:13:37,358 Dazwischen lag der Malai-Tempel. 192 00:13:38,317 --> 00:13:40,653 Der Malai-Tempel ist hier. 193 00:13:40,736 --> 00:13:44,990 Danach fuhren sie geradeaus, dann kam eine Überführung. 194 00:13:45,074 --> 00:13:48,285 -Wie oft bogen Sie ab? -Drei- oder viermal. 195 00:13:49,870 --> 00:13:52,915 -Fuhren sie schnell? -Ziemlich schnell. 196 00:13:54,667 --> 00:13:59,338 -Wie lange dauerte der Überfall? -30 oder 40 Minuten. 197 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 -Und wann griffen sie an? -Nach zehn Minuten. 198 00:14:04,051 --> 00:14:09,473 Ich glaube, irgendwo drehten sie und fuhren zweimal im Kreis. 199 00:14:09,557 --> 00:14:11,976 Denn vom Abhol- bis zum Absetzpunkt 200 00:14:12,059 --> 00:14:14,186 braucht man nachts circa 20 Minuten. 201 00:14:14,270 --> 00:14:15,604 Man biegt nur einmal ab. 202 00:14:15,688 --> 00:14:19,358 Er sagt, sie bogen drei oder vier Mal ab und es dauerte 45 Minuten. 203 00:14:20,401 --> 00:14:23,654 Passierten Sie den Malai-Tempel ein- oder zweimal? 204 00:14:23,737 --> 00:14:27,950 Einmal. Genau genommen zweimal. Sie haben recht. 205 00:14:28,784 --> 00:14:32,955 Gehen wir davon aus, dass man Sie um 21:20 Uhr hier mitnahm 206 00:14:33,038 --> 00:14:36,208 und um 22:05 Uhr hier hinauswarf. 207 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 Das ist also die Zeit, 208 00:14:37,751 --> 00:14:41,422 in der sie die Videokameras der Hotels hier zeigen könnten, 209 00:14:41,505 --> 00:14:46,719 wenn die Kameras auf den Highway ausgerichtet wären. 210 00:14:48,178 --> 00:14:50,347 -Rakesh. -Ich sage Jairaj Bescheid. 211 00:14:51,015 --> 00:14:53,142 Gut. Sehr gut. 212 00:14:54,435 --> 00:14:55,644 Kommen Sie. 213 00:14:55,728 --> 00:14:58,439 Wissen Sie noch mehr? Wie der Bus außen aussah? 214 00:14:58,522 --> 00:15:00,316 War er mit Linien verziert? 215 00:15:02,443 --> 00:15:06,906 Lief eine breite blaue oder grüne Linie um den Bus herum? 216 00:15:08,282 --> 00:15:11,660 Blau bedeutet Diesel, Grün steht für Erdgas. 217 00:15:11,744 --> 00:15:14,830 -Wirklich? -Ich sah nichts. Es war dunkel. 218 00:15:14,914 --> 00:15:17,124 Aber der Bus war beschriftet. 219 00:15:17,207 --> 00:15:21,128 Eventuell mit dem Namen des Eigners. Oder der Firma. 220 00:15:21,211 --> 00:15:26,967 Möglich. Aber ja, als es vorbei war, 221 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 als sie uns nach hinten schleiften, 222 00:15:29,595 --> 00:15:32,640 um uns rauszuwerfen, ging die Tür nicht auf. 223 00:15:33,098 --> 00:15:36,352 Sie versuchten es mit der Stange, aber... 224 00:15:36,435 --> 00:15:40,147 Die Tür hinten war also entweder verklemmt oder versiegelt. 225 00:15:40,230 --> 00:15:45,361 Welche Busse haben nur vorn einen Einstieg? 226 00:15:45,986 --> 00:15:48,322 Das muss die blaue Linie sein, Memsaab. 227 00:15:48,405 --> 00:15:51,075 Die Busse wurden alle auf Erdgas umgestellt. 228 00:15:51,158 --> 00:15:54,703 Und die meisten werden als Schulbusse eingesetzt. 229 00:15:54,787 --> 00:15:58,499 Nach dem Umbau wurde die hintere Tür blockiert, 230 00:15:58,582 --> 00:16:02,127 damit die Kinder dort nicht aussteigen konnten. 231 00:16:02,211 --> 00:16:06,715 Das waren die Deluxe-Busse mit den längeren, getönten Scheiben. 232 00:16:06,799 --> 00:16:10,052 Der vermisste Sirish-Bus ist ein Schulbus. 233 00:16:11,804 --> 00:16:17,518 Ich kann es nicht erwarten, aus der Stadt, dem Land, rauszukommen. Es reicht. 234 00:16:17,601 --> 00:16:19,144 Kennt ihr das Problem? 235 00:16:19,228 --> 00:16:21,814 Es ist der einzige Fall, über den berichtet wurde. 236 00:16:21,897 --> 00:16:23,524 So viele erwähnt man nicht. 237 00:16:23,607 --> 00:16:26,735 Die Polizei soll zwei Stunden am Tatort gewartet haben, 238 00:16:26,819 --> 00:16:29,071 ehe man sie fortbrachte. 239 00:16:29,154 --> 00:16:31,323 Glaub das nicht. Das ist unlogisch. 240 00:16:31,407 --> 00:16:35,119 Nicht jeder Polizist ist so gut wie deine Mutter, Chandu. 241 00:16:35,202 --> 00:16:38,914 Ich kenne genug Polizisten, um zu wissen, dass es unlogisch ist. 242 00:16:38,998 --> 00:16:42,584 Selbst Egoisten bringen blutende Opfer weg, 243 00:16:42,668 --> 00:16:44,503 damit man sie schnell los wird. 244 00:16:44,586 --> 00:16:48,841 Auch egal. Das Verbrechen ist passiert. Da widerspricht niemand. 245 00:16:48,924 --> 00:16:52,594 Selbst jetzt kann ich Taxifahrern nicht in die Augen sehen. 246 00:16:52,678 --> 00:16:56,348 Letzten Monat kam ich aus der U-Bahn. Da sah ich diesen Mann. 247 00:16:56,432 --> 00:16:59,560 Er hatte die Hand nach meiner Brust ausgestreckt. 248 00:16:59,643 --> 00:17:01,395 Einfach so, um mich 249 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 im Vorbeigehen zu berühren. 250 00:17:03,188 --> 00:17:05,774 Die Leute um mich schoben mich weiter 251 00:17:05,858 --> 00:17:08,694 und er griff zu, als ich an ihm vorbeikam. 252 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 Ich sah zurück und er grinste mich an wie ein Dämon. 253 00:17:12,197 --> 00:17:14,533 Dann schloss sich die Tür, er war drin 254 00:17:14,616 --> 00:17:17,327 und ich wollte ihm die Visage einschlagen. 255 00:17:17,411 --> 00:17:22,124 Leute, vor dem Vasant-Vihar-Revier wird für die Opfer protestiert. 256 00:17:22,207 --> 00:17:26,045 -Dann gehen wir doch hin. -Was denn? Jetzt? 257 00:17:29,173 --> 00:17:30,299 Dienstjahre: 32 258 00:17:33,969 --> 00:17:36,472 Bürger vor dem Revier in Vasant Vihar 259 00:17:36,555 --> 00:17:39,767 und dem Safdarjung-Krankenhaus verlangen Gerechtigkeit. 260 00:17:43,562 --> 00:17:44,688 Ja. 261 00:17:44,772 --> 00:17:47,483 Sahib, hier ist Poonam von N-TV. 262 00:17:49,068 --> 00:17:50,903 Ja. Wie kann ich Ihnen helfen? 263 00:17:51,361 --> 00:17:54,323 Sahib, ich möchte Sie in meine Sendung einladen. 264 00:17:54,406 --> 00:17:56,241 Danke, aber Poonam, ich glaube, 265 00:17:56,325 --> 00:17:58,827 mit diesem Fall fehlt mir die Zeit. 266 00:17:58,911 --> 00:18:01,205 -Das verstehen Sie bestimmt. -Ja. 267 00:18:01,288 --> 00:18:02,956 Aber es geht um den Fall. 268 00:18:03,040 --> 00:18:06,210 Könnten Sie berichten, wie Sie ihn aufklären wollen? 269 00:18:07,127 --> 00:18:10,714 Tut mir leid, Poonam, über offene Fälle kann ich nicht reden. 270 00:18:10,798 --> 00:18:13,509 Sahib, die Polizei Delhis braucht eine Stimme. 271 00:18:14,218 --> 00:18:15,886 Ich schicke einen Officer. 272 00:18:15,969 --> 00:18:18,180 Sie kämen besser selbst. 273 00:18:18,889 --> 00:18:21,016 Ja, aber das geht nicht, Poonam. 274 00:18:21,100 --> 00:18:23,435 -Aber... -Danke. Ich habe es eilig. 275 00:18:23,519 --> 00:18:26,605 Laut den Ärzten hat sie blutende Wunden, Verletzungen 276 00:18:26,688 --> 00:18:29,983 im Gesicht und am Unterleib. Aber die Suche wird... 277 00:18:32,069 --> 00:18:34,988 -Ja, Sahib. -Es wird interessant, Vartika. 278 00:18:35,072 --> 00:18:40,202 Die Anwältin im Fernsehen arbeitet für den Chief Minister. 279 00:18:40,285 --> 00:18:42,496 Wie fanden die Medien es heraus? 280 00:18:42,579 --> 00:18:44,414 Keine Ahnung, Sahib. 281 00:18:44,498 --> 00:18:46,875 Vielleicht von einer Krankenschwester. 282 00:18:47,709 --> 00:18:50,420 Zu viele wussten Bescheid, ehe man mich rief. 283 00:18:50,504 --> 00:18:51,797 Brauchen Sie was? 284 00:18:51,880 --> 00:18:55,676 Ja, Sahib. Können Sie mir gewisse Auslagen genehmigen? 285 00:18:55,759 --> 00:18:57,928 Sicher. Gehen Sie sorgsam damit um. 286 00:18:58,011 --> 00:19:01,306 -Aber schnappen Sie die Kerle schnell. -Sahib. 287 00:19:02,891 --> 00:19:05,060 Jedem scheint daran zu liegen, 288 00:19:05,144 --> 00:19:06,937 sie sofort zu schnappen. 289 00:19:07,020 --> 00:19:10,274 Zum Glück sind die jungen Leute nicht reich, Memsaab. 290 00:19:11,817 --> 00:19:14,194 Wir wollen Gerechtigkeit! Gerechtigkeit! 291 00:19:28,709 --> 00:19:31,545 Die Schüler haben eine Beschäftigung gefunden. 292 00:19:32,171 --> 00:19:35,841 Jetzt sitzen sie im Namen der Sache im Sonnenschein herum. 293 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 Mit Glück kommen sie ins Fernsehen und stehen uns im Weg. 294 00:19:39,970 --> 00:19:42,389 Wo kommen die Schilder so schnell her? 295 00:19:46,435 --> 00:19:47,644 Stopp. 296 00:19:48,854 --> 00:19:51,773 -Kam der Bus nicht schon mal vorbei? -Stimmt. 297 00:19:51,857 --> 00:19:53,025 Zurückspulen. 298 00:19:59,364 --> 00:20:01,200 Da. So lassen. 299 00:20:05,537 --> 00:20:06,496 Ja, Jairaj. 300 00:20:06,580 --> 00:20:08,540 Das Video zeigt einen weißen Bus. 301 00:20:08,624 --> 00:20:11,376 Zweimal in 20 Minuten. Das erste Mal um...? 302 00:20:11,460 --> 00:20:12,878 -21:34 Uhr. -21:34 Uhr. 303 00:20:12,961 --> 00:20:14,087 -Und dann? -21:53. 304 00:20:14,171 --> 00:20:16,048 Um 21:53, Sahib. 305 00:20:16,131 --> 00:20:19,259 Nehmen Sie das Video mit dem Handy auf. Schicken Sie es mit WhatsApp. 306 00:20:19,343 --> 00:20:20,761 Wird erledigt. 307 00:20:21,720 --> 00:20:25,390 Sonny, spiel die Stelle, wo der Bus zuerst vorbeikommt. 308 00:20:30,729 --> 00:20:32,272 Akash, schauen Sie. 309 00:20:33,023 --> 00:20:35,943 -Schon möglich. -Kommen Sie. 310 00:20:37,611 --> 00:20:40,197 -Gehen wir. -Sartaj, du auch. 311 00:20:40,280 --> 00:20:42,532 Zum Aerodrome Hotel. Ich simse die Anschrift. 312 00:20:42,616 --> 00:20:44,451 -Ok. -Memsaab, noch etwas. 313 00:20:44,534 --> 00:20:47,412 Der Schaffner brüllte so ganz merkwürdig herum. 314 00:20:47,496 --> 00:20:49,039 So was hörte ich noch nie. 315 00:20:49,122 --> 00:20:53,835 -Vielleicht fiel uns der Bus deswegen auf. -Merkwürdig? Wie denn? 316 00:20:54,586 --> 00:20:58,507 "Dwarka, Dwarka!" 317 00:20:59,675 --> 00:21:03,929 Ich kann es nicht erwarten, das vor Gericht zu demonstrieren. Gut. Danke. 318 00:21:04,012 --> 00:21:05,889 -Rakesh. -Ja, Memsaab? 319 00:21:06,848 --> 00:21:10,102 Ihr könnt gehen. Ich rufe an, wenn ich euch brauche. 320 00:21:12,145 --> 00:21:15,023 Hinten raus, um dem Irrsinn zu entgehen. 321 00:21:18,318 --> 00:21:19,861 Ja, Prashant, rede schon. 322 00:21:19,945 --> 00:21:22,197 Man ist von deinem Revier nicht beeindruckt. 323 00:21:22,281 --> 00:21:23,949 Man könnte Leuten kündigen. 324 00:21:24,032 --> 00:21:27,286 Tu so, als würdest du dich in den Fall stürzen. 325 00:21:27,369 --> 00:21:30,872 Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. Verstanden? 326 00:21:31,581 --> 00:21:33,375 Das wird schon, mein Freund. 327 00:21:33,458 --> 00:21:36,086 Mein DCP kümmert sich selbst um den Fall. 328 00:21:36,169 --> 00:21:37,921 Wenn sie bleibt. 329 00:21:38,005 --> 00:21:42,592 Man weiß, dass Vartika den Fall betreut. Sie könnte als Erste verschwinden. 330 00:21:45,345 --> 00:21:47,764 -Ernsthaft? -Ja. 331 00:22:07,951 --> 00:22:10,620 -Sie übergaben die Krankenhaus-Proben? -Ja, Sahib. 332 00:22:10,704 --> 00:22:14,249 Ich warte nur auf die hier. Ich bringe sie zum Zentrallabor. 333 00:22:15,417 --> 00:22:17,753 Man analysiert sie vor der Rückgabe. 334 00:22:17,836 --> 00:22:19,004 Jawohl, Sahib. 335 00:22:19,588 --> 00:22:24,301 Sahib, ich arbeite seit 15 Jahren an Tatorten wie diesem hier. 336 00:22:24,384 --> 00:22:27,346 Ich sehe zum ersten Mal Forensiker 337 00:22:27,429 --> 00:22:30,057 am Tatort. Das beruhigt sehr. 338 00:22:30,724 --> 00:22:33,351 Eine saure DCP schafft 'ne Menge. 339 00:22:33,977 --> 00:22:36,480 War sie das, oder eher Sie, Sahib? 340 00:22:38,648 --> 00:22:41,777 -Ich hatte noch was gut. -Fantastisch. 341 00:22:42,903 --> 00:22:46,198 Hätte ich angerufen, hätte es niemand beachtet. 342 00:22:46,281 --> 00:22:49,785 Ist man so lange dabei wie ich, schuldet man anderen was 343 00:22:49,868 --> 00:22:52,537 und die stehen bei einem selbst in der Schuld. 344 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 Man muss nur immer gut Buch führen. 345 00:22:55,499 --> 00:22:56,625 Jawohl, Sahib. 346 00:22:57,209 --> 00:23:01,463 Aber warum sind Sie hier? Sie müssen sich um Ihr Revier kümmern. 347 00:23:01,546 --> 00:23:03,840 Ja, das stimmt. 348 00:23:03,924 --> 00:23:06,426 Aber ich schulde dem DCP etwas. 349 00:23:10,847 --> 00:23:12,349 Ja, reden Sie. 350 00:23:13,308 --> 00:23:17,395 Sahib, ein Nachbar gab uns Jai Singhs Busnummer. Sie lautet 9094. 351 00:23:17,479 --> 00:23:19,856 Er war gestern wohl bei seinem Bruder. 352 00:23:19,940 --> 00:23:21,566 Aber alle sind fort. 353 00:23:21,650 --> 00:23:24,111 -Los, suchen. -Jawohl, Sahib. 354 00:23:27,405 --> 00:23:30,534 Wir brauchen ein besseres Bild des Busses für Akash. 355 00:23:31,368 --> 00:23:35,080 Etwas an Akash stört mich einfach. 356 00:23:35,163 --> 00:23:36,206 Und das bedeutet? 357 00:23:37,499 --> 00:23:40,418 Es ist einfach ein schlechtes Gefühl. 358 00:23:45,590 --> 00:23:47,884 Sie haben die junge Frau vernichtet. 359 00:23:50,303 --> 00:23:52,305 Schlimmer als der Tod. 360 00:23:55,809 --> 00:24:00,021 Wir kennen viele Fälle, aber hier wurden alle Grenzen überschritten. 361 00:24:05,610 --> 00:24:09,573 Wir klären den Fall auf. Wir müssen die Mistkerle erwischen. 362 00:24:37,017 --> 00:24:37,976 Abspielen. 363 00:24:43,607 --> 00:24:46,026 -Steht da was dran? -Ja. 364 00:24:46,651 --> 00:24:48,111 Was denn? 365 00:24:48,195 --> 00:24:50,572 Memsaab, ich bekomme ein klares Bild. 366 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Ich habe eine HD-Kamera. 367 00:24:52,741 --> 00:24:56,161 Das ist das Original. Schärfer wird das nicht. 368 00:24:56,244 --> 00:24:58,663 Eine Minute. Verzeihung, Sahib. 369 00:25:05,545 --> 00:25:06,963 Sehen Sie, Memsaab. 370 00:25:10,050 --> 00:25:11,218 Sirish-Reisen. 371 00:25:22,187 --> 00:25:26,066 Weitere Officer in Zivil nach Ravidas Camp schicken. 372 00:25:26,149 --> 00:25:29,527 Jai Singh verhaften. Jai Singh! 373 00:25:29,611 --> 00:25:33,031 Ist da die Delhi Transport Corporation? Hier Polizei Delhi. 374 00:25:33,114 --> 00:25:35,909 Von wem erfahre ich, wie viele weiße 375 00:25:35,992 --> 00:25:38,703 "Sirish-Reisen"-Busse in Delhi angemeldet sind? 376 00:25:38,787 --> 00:25:41,706 Alle "Sirish-Reisen"-Schaffner herbringen. 377 00:25:41,790 --> 00:25:43,792 Und wo steckt dieser Sirish? 378 00:25:43,875 --> 00:25:45,919 Er telefoniert, sucht Jai Singh. 379 00:25:46,002 --> 00:25:51,049 -Das sieht nach dem Bus aus. -Hey, schaut her! Seht doch! 380 00:25:53,009 --> 00:25:57,847 Da? Vorne links, die Radachse... Die Radkappe fehlt. 381 00:25:59,140 --> 00:26:01,726 Ok. Alle Details an die jeweiligen Teams 382 00:26:01,810 --> 00:26:04,813 in Ravidas Camp weiterleiten. 383 00:26:04,896 --> 00:26:07,023 Am Bus steht "Sirish-Reisen". 384 00:26:07,107 --> 00:26:10,402 Blockierte Hintertür. Eine Shiva-Figur im Innenraum. 385 00:26:10,485 --> 00:26:13,947 -Und... -Vorne links fehlt die Radkappe. 386 00:26:14,447 --> 00:26:15,699 Die Radkappe fehlt. 387 00:26:21,663 --> 00:26:24,457 -Fahren wir nach Ravidas Camp. -Was? 388 00:26:25,333 --> 00:26:27,377 -Sie kommen mit? -Genau. 389 00:26:28,128 --> 00:26:31,089 Das ist unser Mann. Ich will dabei sein. 390 00:26:32,966 --> 00:26:37,095 Die Polizei Delhis saß zwei Stunden untätig herum. 391 00:26:37,178 --> 00:26:39,597 Die junge Frau, der junge Mann lagen da. 392 00:26:39,681 --> 00:26:42,809 Auf diesen Sitzen könnte man sie belästigt haben. 393 00:26:42,892 --> 00:26:47,147 Sahib, ich verstehe nicht, woher sie diesen Mist haben. 394 00:26:47,772 --> 00:26:50,692 Die Berichte arten aus. Überall hört man Gerüchte. 395 00:26:50,775 --> 00:26:52,819 Das Volk ist gegen Sie. 396 00:26:52,902 --> 00:26:56,323 Sie sollten eine Pressekonferenz geben, Gerüchte ausräumen. 397 00:26:56,406 --> 00:27:00,035 Das kann DCP South übernehmen. Sie kennt die Details, Sahib. 398 00:27:00,118 --> 00:27:02,662 Ok. Viel Glück. 399 00:27:03,038 --> 00:27:04,873 Danke, Minister. 400 00:27:08,001 --> 00:27:12,005 Ein Bus wie der, der gestern Nacht einen Mann und eine Frau mitnahm. 401 00:27:12,088 --> 00:27:14,924 Die Frau wurde Opfer einer Gruppenvergewaltigung. 402 00:27:15,383 --> 00:27:20,305 Ja, da waren sechs Leute und der Fahrer war auch da. 403 00:27:25,477 --> 00:27:27,312 -Ja, Sahib? -Vartika, die Gerüchte 404 00:27:27,395 --> 00:27:29,856 der Nachrichtensender helfen nicht. 405 00:27:29,939 --> 00:27:34,027 Geben Sie eine Pressekonferenz, sobald wir etwas erreicht haben. 406 00:27:34,110 --> 00:27:36,029 Sie kennen die Details. 407 00:27:36,112 --> 00:27:39,282 Ich glaube, es hilft, wenn man es von Ihnen erfährt. 408 00:27:39,366 --> 00:27:41,993 Kein Problem, Sahib. Heute Nachmittag. 409 00:27:42,077 --> 00:27:46,039 Gut. Und Sie sollten den Clip mit dem Bus veröffentlichen. 410 00:27:46,373 --> 00:27:47,957 Das Volk kann suchen helfen. 411 00:27:48,041 --> 00:27:49,250 Lieber nicht, Sahib. 412 00:27:49,334 --> 00:27:52,879 Warum? Das ist kein Beweis, nur ein Bild, oder? 413 00:27:52,962 --> 00:27:55,840 Erfahren die Täter, dass wir den Bus kennen, 414 00:27:55,924 --> 00:27:58,843 werden sie ihn verstecken wollen. Oder verbrennen. 415 00:27:58,927 --> 00:28:01,638 Finden die Leute den Bus, sind alle Spuren verwischt, 416 00:28:01,721 --> 00:28:03,181 ehe wir vor Ort sind. 417 00:28:03,264 --> 00:28:05,975 Dann ist der Fall vorbei, ehe er beginnt. 418 00:28:06,059 --> 00:28:09,354 Sahib, heute Nachmittag haben wir den Bus 419 00:28:09,437 --> 00:28:11,815 und den ersten Verhafteten. Versprochen. 420 00:28:11,898 --> 00:28:13,942 Bis dahin will ich das nicht rausgeben. 421 00:28:14,025 --> 00:28:16,694 Wir sollten das überhaupt vermeiden. 422 00:28:18,238 --> 00:28:22,659 Ok. Dann bleiben Sie kryptisch. Aber aufpassen, man wird Sie angehen. 423 00:28:23,368 --> 00:28:26,037 -Gut, Sahib. Ich bin vorbereitet. -Gut. 424 00:28:26,121 --> 00:28:30,166 Apropos, DCP South soll in Jogginghosen herumlaufen. Wirklich? 425 00:28:30,250 --> 00:28:32,752 Ja, Sahib. Ich ermittelte die ganze Nacht. 426 00:28:33,962 --> 00:28:36,339 -Viel Glück. -Sahib. 427 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 Ok. 428 00:28:43,972 --> 00:28:46,516 Sahib Sirish bestätigte, dass Bus 9094 429 00:28:46,599 --> 00:28:51,646 und der Fahrer, Jai Singh, verschwunden sind. 430 00:29:17,297 --> 00:29:22,594 Der Mann bestätigt, dass an Jai Singhs Bus vorn links die Radkappe fehlt. 431 00:29:22,677 --> 00:29:25,221 -Sag es ihm. -Ja, Sahib, ja. 432 00:29:36,065 --> 00:29:42,113 Ich schickte es zum Schneider. Es ist in in paar Tagen fertig. 433 00:29:43,156 --> 00:29:47,535 Wenn du es dann trägst, gehen wir aus, ok? 434 00:29:51,498 --> 00:29:54,751 Wo bist du denn? Keine Antwort auf meine Anrufe? 435 00:30:02,091 --> 00:30:06,137 Wann ist das vorbei? Alles wird bald wieder gut. 436 00:30:08,264 --> 00:30:10,642 Ist das mit den Schulden erledigt? 437 00:30:10,725 --> 00:30:14,854 Nein, Sahib, es ist ein Jahr her. Nichts hat sich verändert. 438 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 Der Mistkerl. Ich rede mit ihm. 439 00:30:25,949 --> 00:30:27,534 Memsaab. Der Bus. 440 00:30:32,372 --> 00:30:34,749 Los! Rakesh, links. 441 00:30:39,420 --> 00:30:41,005 Packt ihn! Packt ihn! 442 00:30:41,256 --> 00:30:42,715 Was ist denn passiert? 443 00:30:52,267 --> 00:30:53,518 Ausweis? 444 00:30:53,601 --> 00:30:55,270 -Ja, Sahib. -Zeig her. 445 00:30:57,313 --> 00:30:58,439 Beeilung. 446 00:31:04,195 --> 00:31:06,865 Jai Singh. Warum bist du weggerannt? 447 00:31:06,948 --> 00:31:09,409 Man verfolgte mich. Also rannte ich fort. 448 00:31:10,410 --> 00:31:13,913 -Ist das dein Bus? -Ja, aber ich bin nur der Fahrer. 449 00:31:13,997 --> 00:31:16,583 Warum? Was habe ich getan? 450 00:31:17,041 --> 00:31:20,962 -Ab aufs Revier. Dann reden wir. -Sahib, sagt, was passiert ist. 451 00:31:21,045 --> 00:31:22,922 Nur Geduld. 452 00:31:25,967 --> 00:31:29,929 Der Bus muss an einen sicheren Ort, wo ihn niemand findet. 453 00:31:32,932 --> 00:31:36,603 Wie wäre das Nehru-Stadion? Der Verwalter ist ein Freund. 454 00:31:36,686 --> 00:31:37,979 Perfekt. 455 00:31:41,316 --> 00:31:44,777 Subhash, sind die Forensiker immer noch bei Ihnen? 456 00:31:44,861 --> 00:31:46,946 Ja, die sind gerade fertig. 457 00:31:47,030 --> 00:31:48,615 Ok. Wir haben den Bus. 458 00:31:49,198 --> 00:31:51,951 Ich schicke ihn mit Vimla ins Nehru-Stadion. 459 00:31:52,035 --> 00:31:53,912 Niemand sollte davon erfahren. 460 00:31:53,995 --> 00:31:56,205 Vor allem nicht die Reporter. 461 00:31:56,289 --> 00:31:58,249 Nur Ihr Team darf in den Bus, 462 00:31:58,333 --> 00:32:00,627 sonst niemand. 463 00:32:00,752 --> 00:32:02,837 Ja, Memsaab, sicher doch. 464 00:32:04,505 --> 00:32:05,548 Vimla. 465 00:32:07,717 --> 00:32:08,635 Ja. 466 00:32:08,718 --> 00:32:12,680 Der Bus kommt ins Nehru-Stadion. Dort wird er auf Spuren untersucht. 467 00:32:13,765 --> 00:32:16,809 Niemand darf davon erfahren oder ihn anrühren. 468 00:32:17,393 --> 00:32:20,271 Fällt die Menge darüber her, sind wir erledigt. 469 00:32:37,413 --> 00:32:38,456 Das macht Spaß. 470 00:32:40,375 --> 00:32:44,796 Da draußen laufen noch fünf herum. Heute kommen wir nicht nach Hause. 471 00:32:44,879 --> 00:32:49,175 Und wenn schon. Viel wichtiger, was gibt es zum Abendessen? 472 00:32:50,468 --> 00:32:54,347 -Ravis Imbissbude? -Niemals. Zu viel Öl. 473 00:32:55,932 --> 00:33:01,354 -Ich hörte, dass sie jetzt Kokosöl nehmen. -Ernsthaft? 474 00:33:52,071 --> 00:33:53,072 Vinod. 475 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 Gestern Nacht 476 00:34:18,139 --> 00:34:21,309 wurden zwei Opfer entdeckt, die man hier fand. 477 00:34:22,518 --> 00:34:24,228 Sie wurden brutal überfallen. 478 00:34:24,812 --> 00:34:27,857 Es handelt sich um ein scheußliches Verbrechen. 479 00:34:27,940 --> 00:34:29,275 Memsaab, auf Hindi. 480 00:34:30,735 --> 00:34:33,863 Das weibliche Opfer wurde mehrfach vergewaltigt, 481 00:34:33,946 --> 00:34:35,948 das männliche Opfer geschlagen. 482 00:34:36,032 --> 00:34:38,034 Wie ist ihr Zustand jetzt? 483 00:34:40,036 --> 00:34:43,081 Ich kann nicht... Ich darf nicht... 484 00:34:43,164 --> 00:34:47,210 Aber die Ermittlungen laufen, wir machen Fortschritte 485 00:34:47,293 --> 00:34:51,631 und hoffen, dass der Fall bald aufgeklärt ist. 486 00:34:52,340 --> 00:34:55,885 Wir geben unser Bestes, die Täter zu ergreifen. 487 00:34:56,010 --> 00:35:00,348 Ich möchte nur noch eins sagen: Lassen Sie die Polizei ihre Arbeit machen. 488 00:35:01,140 --> 00:35:05,978 Sobald wir mehr wissen, werden wir Sie informieren. 489 00:35:06,062 --> 00:35:07,522 Danke. Danke. 490 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 Hi, Sie haben Chandni erreicht. Bitte sprechen Sie. 491 00:35:26,749 --> 00:35:28,084 Bhupendra. 492 00:35:34,590 --> 00:35:38,136 Jai Singhs Handy. Fordern Sie die Verbindungsprotokolle an. 493 00:35:38,219 --> 00:35:40,805 -Sie haben sie morgen. -Heute noch. 494 00:35:40,888 --> 00:35:44,142 -Eher gehen Sie nicht nach Hause. -Warum heute? 495 00:35:44,225 --> 00:35:45,726 -Ich schaue mal. -Hör mal. 496 00:35:45,810 --> 00:35:49,188 Ich an deiner Stelle täte es sofort. Fang schon an. 497 00:35:51,274 --> 00:35:52,316 Ja. 498 00:35:52,400 --> 00:35:54,527 Sie schläft immer noch, erholt sich. 499 00:35:55,111 --> 00:35:56,404 Nichts Neues. 500 00:35:56,487 --> 00:35:58,865 Die Familie ist ok. Ich bin in der Nähe. 501 00:35:58,948 --> 00:36:00,408 Ok. Gut. 502 00:36:00,908 --> 00:36:04,829 Wir haben jemanden festgenommen, den wir verhören werden. 503 00:36:04,912 --> 00:36:07,039 Falls es ruhig ist, kommen Sie her. 504 00:36:07,123 --> 00:36:08,374 Sie sollen das sehen. 505 00:36:09,458 --> 00:36:11,502 Ok, Memsaab, ich sehe nach. 506 00:36:14,422 --> 00:36:17,758 -Kriegen wir das sauber hin? -Damit meinen Sie was? 507 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 Nach Vorschrift, korrekt und ordentlich. 508 00:36:20,428 --> 00:36:23,848 Es geht um Gerechtigkeit. Was hat Korrektheit damit zu tun? 509 00:36:24,182 --> 00:36:25,850 Versuchen wir es auf meine Art. 510 00:36:25,933 --> 00:36:27,977 -Mal sehen. -Sie sind die Chefin. 511 00:36:28,603 --> 00:36:29,604 Wo ist Akash? 512 00:36:29,687 --> 00:36:33,399 Kurz heim. Mit einem meiner Männer. Um Kleidung zu holen. 513 00:36:36,527 --> 00:36:39,322 Was war denn? Ich habe nichts getan. 514 00:36:41,449 --> 00:36:44,035 -Was hast du heute gemacht? -Gearbeitet. 515 00:36:44,118 --> 00:36:48,289 Ja? Heute ist schulfrei. Bei N.I.C. warst du auch nicht. Wo warst du? 516 00:36:48,372 --> 00:36:51,334 Ist es verboten, mit dem Bus herumzufahren? 517 00:36:51,417 --> 00:36:54,212 Mistkerl! Stellst du jetzt hier die Fragen? 518 00:36:54,295 --> 00:36:57,006 Ich verstehe das nicht. Ich habe nichts getan. 519 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 -Nichts getan? -Nein. 520 00:36:59,759 --> 00:37:03,095 Dann lassen Sie sich vom Opfer der letzten Nacht identifizieren. 521 00:37:03,804 --> 00:37:06,140 Niemals. Welches Opfer? Wer ist das? 522 00:37:07,558 --> 00:37:08,684 Du weigerst dich? 523 00:37:10,645 --> 00:37:12,980 Sagen Sie mir erst, worum es geht. 524 00:37:13,814 --> 00:37:17,026 Weigerst du dich, kann das gegen dich verwendet werden. 525 00:37:18,152 --> 00:37:19,695 Sollen wir das eintragen? 526 00:38:06,659 --> 00:38:08,661 Ja, ich fahre den Bus 9094. 527 00:38:08,744 --> 00:38:13,082 Erst hole ich Schüler ab, dann N.I.C.-Mitarbeiter. Jeden Tag. 528 00:38:13,165 --> 00:38:16,043 -Wo warst du gestern Nacht? -Bei meinem Bruder in Mehrauli. 529 00:38:16,127 --> 00:38:19,964 Wir feierten, aßen Hühnchen und schliefen dort. 530 00:38:20,047 --> 00:38:21,966 Name des Bruders? Telefonnummer? 531 00:38:22,049 --> 00:38:24,135 Er heißt Dada. Er hat kein Telefon. 532 00:38:25,469 --> 00:38:28,097 -Ok. Schön. Seine Anschrift. -Keine Ahnung. 533 00:38:28,180 --> 00:38:30,766 Wir feierten draußen und schliefen dort. 534 00:38:30,850 --> 00:38:33,019 Seine Wohnung ist zu klein für uns. 535 00:38:33,102 --> 00:38:34,937 Er ist der Portier dort. 536 00:38:35,646 --> 00:38:38,983 -Wer war sonst dabei? -Amar, mein anderer Bruder. 537 00:38:39,859 --> 00:38:41,068 Wo warst du heute? 538 00:38:41,152 --> 00:38:45,031 Ich schlief. Es war schulfrei. Ich fuhr zu N.I.C., 539 00:38:45,114 --> 00:38:48,993 aß was, parkte am Straßenrand und schlief. 540 00:38:49,076 --> 00:38:50,995 Wo ist der Putzmann? 541 00:38:51,078 --> 00:38:53,164 Der Putzmann ist weg. 542 00:38:54,290 --> 00:38:58,169 Amar, dein anderer Bruder, ist Busschaffner? 543 00:38:58,252 --> 00:39:00,212 -Ja, stimmt. -Wo steckt der? 544 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 Keine Ahnung. Er war auch weg. 545 00:39:03,341 --> 00:39:05,509 Du weißt nicht, wo dein Bruder ist? 546 00:39:05,593 --> 00:39:08,471 Gestern aß er Hühnchen, heute ist er fort? 547 00:39:08,596 --> 00:39:10,639 -Ich weiß es doch nicht. -Wirklich? 548 00:39:10,723 --> 00:39:13,684 -Soll ich dir helfen, du Arsch? -Vinod. 549 00:39:15,644 --> 00:39:18,939 Seit wann fehlte die Radkappe? 550 00:39:19,023 --> 00:39:22,318 Schon ewig. Ich sage dem Chef immer, er solle sie ersetzen. 551 00:39:23,027 --> 00:39:26,739 Sahib, ich bin unschuldig. Behindert. Was hätte ich tun können? 552 00:39:34,914 --> 00:39:35,790 Nach draußen. 553 00:39:42,088 --> 00:39:45,132 -Das bringt nichts. -Seine Geschichte passt nicht. 554 00:39:46,050 --> 00:39:50,554 Ich weiß nicht. Unsere Leute suchen in Ravidas Camp nach dem Bruder. 555 00:39:50,930 --> 00:39:53,933 -Behalten wir ihn noch hier. -Keine Bange. 556 00:39:54,517 --> 00:39:57,728 Den können wir noch 20 Stunden lang festhalten. 557 00:39:58,104 --> 00:40:01,315 Er ist behindert. Das können wir ihm nicht antun. 558 00:40:02,066 --> 00:40:03,692 -Akash? -Nein. 559 00:40:03,776 --> 00:40:07,321 Er wollte keine Gegenüberstellung. Es muss korrekt laufen. 560 00:40:10,032 --> 00:40:12,410 Sudhir, komm her. 561 00:40:13,577 --> 00:40:14,412 Ja, Sahib? 562 00:40:14,495 --> 00:40:18,082 Jai Singh hat einen Bruder, der irgendwo in Mehrauli lebt. 563 00:40:18,165 --> 00:40:23,921 Finde ihn. Aber höre dich zuerst in Ravidas Camp um. Ganz unauffällig. 564 00:40:24,004 --> 00:40:25,005 Jawohl, Sahib. 565 00:40:26,549 --> 00:40:28,050 Ich werde ihn begleiten. 566 00:40:28,134 --> 00:40:31,303 -Verbindungsprotokolle? -Sind sie fertig oder nicht? 567 00:40:31,387 --> 00:40:34,974 -Morgen. -Eine Stunde, oder das war's. 568 00:40:37,643 --> 00:40:40,646 Mistkerl. Die schmeißen dich raus. Besorg sie. 569 00:40:40,729 --> 00:40:41,981 Ja. Reden Sie. 570 00:40:42,064 --> 00:40:45,276 Memsaab, der Bus ist sauber. Wir haben nichts gefunden. 571 00:40:45,359 --> 00:40:47,611 Weitersuchen. Es muss etwas geben. 572 00:40:47,695 --> 00:40:50,406 Selbst wenn, sie haben gründlich geputzt. 573 00:40:50,489 --> 00:40:53,993 Sie suchen nicht gründlich genug. Ich bin sicher, er ist es. 574 00:40:54,076 --> 00:40:56,537 Wenn Sie nichts finden, mache ich es. 575 00:40:56,620 --> 00:41:00,124 Scheiße, nehmen Sie den Bus auseinander. Finden Sie was. 576 00:41:00,207 --> 00:41:01,041 Gut, Memsaab. 577 00:41:02,334 --> 00:41:04,920 -Sahib, können wir gehen? -Wartet noch. 578 00:41:13,512 --> 00:41:16,724 Der Mann sagte, er saß in der dritten oder vierten Reihe. 579 00:41:16,807 --> 00:41:18,017 Also dort. 580 00:41:19,226 --> 00:41:21,562 Die Frau wurde nach hinten gebracht. 581 00:41:25,566 --> 00:41:27,485 Das bedeutet hier. 582 00:41:28,277 --> 00:41:29,778 Vielleicht dort. 583 00:41:30,362 --> 00:41:32,740 Die beiden Reihen sorgfältig überprüfen. 584 00:41:37,703 --> 00:41:39,914 -Gaurav. -Ja, Sahib? 585 00:41:39,997 --> 00:41:43,542 Kann man die Bodenplatten hochnehmen? 586 00:41:43,626 --> 00:41:46,003 Ja. Aber wir haben kein Werkzeug. 587 00:41:46,629 --> 00:41:48,547 Aber doch einen Schraubenzieher. 588 00:41:48,631 --> 00:41:50,883 Wir sind Forensiker, keine Mechaniker. 589 00:42:20,955 --> 00:42:22,957 Alles muss man selbst machen. 590 00:42:26,919 --> 00:42:31,090 Taucht die DCP auf, müssen wir den Kopf hinhalten. 591 00:42:35,844 --> 00:42:37,513 Gehen wir hinein. 592 00:42:37,596 --> 00:42:42,017 Memsaab, wenn er der Falsche ist, ist der Richtige schon über alle Berge. 593 00:42:59,994 --> 00:43:04,331 Wir wissen, dass du lügst. Sag uns doch die Wahrheit. 594 00:43:04,415 --> 00:43:07,501 Ich sage doch, man gab Ihnen den falschen Tipp. 595 00:43:07,585 --> 00:43:10,921 Fragen Sie meinen Bruder. Der bürgt für mich. 596 00:43:11,005 --> 00:43:13,299 Du sagtest, er habe kein Telefon. 597 00:43:13,382 --> 00:43:17,386 Ja, aber Sie können mich hinbringen. Dann klärt sich alles auf. 598 00:43:46,874 --> 00:43:48,959 Ich sag es doch, ihr Mistkerle. 599 00:44:00,429 --> 00:44:01,639 Sprechen Sie. 600 00:44:01,722 --> 00:44:06,727 Wir haben es gefunden, Memsaab. Blut, überall Blut. Er ist es. 601 00:44:12,941 --> 00:44:14,360 Gut. 602 00:44:21,367 --> 00:44:24,244 -Die Protokolle, Memsaab. -Her damit. 603 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Das ist doch was. 604 00:44:29,958 --> 00:44:33,253 Gestern Abend um 21:16 Uhr 605 00:44:33,337 --> 00:44:37,049 rief man dich an. 13 Sekunden. 606 00:44:37,132 --> 00:44:39,843 Hier in Hauz Khas. 607 00:44:40,052 --> 00:44:44,973 Dann kamen zwei weitere Anrufe, um 22:04 Uhr und um 22:06 Uhr. 608 00:44:45,057 --> 00:44:50,521 Einer dauerte 51 Sekunden, der andere 25, hier in Vasant Gaon. 609 00:44:52,022 --> 00:44:55,901 Das bedeutet, dein Handy war auf der Busstrecke eingeschaltet. 610 00:44:57,820 --> 00:45:01,740 Sonny, du kannst vor dem System davonlaufen. 611 00:45:01,824 --> 00:45:04,243 Du kannst vor der Polizei davonlaufen. 612 00:45:04,326 --> 00:45:07,204 Aber vor dem Pech kann man nicht weglaufen. 613 00:45:07,830 --> 00:45:11,250 Das mit deinem Bruder in Mehrauli war gelogen. 614 00:45:11,333 --> 00:45:15,421 Die Verbindungsdaten beweisen das. Und wir fanden Blut in deinem Bus. 615 00:45:18,507 --> 00:45:20,134 Nein. Ich war bei meinem... 616 00:47:37,521 --> 00:47:42,317 Im Andenken an Jyoti Singh 617 00:47:42,609 --> 00:47:45,112 Untertitel von: Petra Caulfield