1
00:00:07,173 --> 00:00:09,175
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:59,684 --> 00:01:02,979
Zweiter Tag, 9 Uhr
3
00:01:21,956 --> 00:01:23,541
Drei Leitungen.
4
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Chief Minister
National Capital Territory von Delhi
5
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
Ja. Nicht übertragbar.
6
00:01:29,255 --> 00:01:31,049
Ich rufe zurück.
7
00:01:31,132 --> 00:01:33,760
Das passierte gestern Nacht.
8
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
Ganz scheußlich. In South Delhi.
9
00:01:36,137 --> 00:01:38,765
Mein Mann in der Zentrale schickte das.
10
00:01:38,848 --> 00:01:41,518
-Wurde jemand gefasst?
-Nein, noch nicht.
11
00:01:44,813 --> 00:01:47,065
-Die Frau? Deepika?
-Ist im Safdarjung.
12
00:01:49,025 --> 00:01:50,151
Du meine Güte.
13
00:01:51,820 --> 00:01:53,363
Schick Ira ins Safdarjung.
14
00:01:53,446 --> 00:01:55,573
Sie soll sich umhören und anrufen.
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,075
Ok, Papa.
16
00:01:58,159 --> 00:01:59,744
Memsaab, Sie irren sich.
17
00:01:59,828 --> 00:02:04,582
Wir Buseigentümer wohnen in der Nähe,
aber unsere Busse fahren nicht hier.
18
00:02:04,666 --> 00:02:07,085
Die Busse, die hier fahren...
19
00:02:07,168 --> 00:02:09,796
Die Eigentümer wohnen in Delhis Vororten.
20
00:02:10,380 --> 00:02:14,050
Die Fahrer wohnen nahe der Busse.
21
00:02:14,134 --> 00:02:16,678
Sie ließen die falschen Eigner kommen.
22
00:02:16,761 --> 00:02:19,264
Sehen Sie sich in den Gegenden hier um.
23
00:02:19,347 --> 00:02:21,516
Da finden Sie Ihre Fahrer.
24
00:02:21,599 --> 00:02:23,643
Die Eigentümer wohnen weit weg.
25
00:02:23,726 --> 00:02:26,646
Weiße Busse?
Fragen Sie bei Sahib Sirish nach.
26
00:02:26,729 --> 00:02:29,482
-Sie haben seine Nummer?
-Irgendwo schon.
27
00:02:31,234 --> 00:02:32,527
Versuchen Sie die.
28
00:02:41,411 --> 00:02:42,787
Abgestellt.
29
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
-Ja, Ira?
-Sahib, ich bin im Krankenhaus.
30
00:02:49,085 --> 00:02:50,795
Gruppenvergewaltigung. In einem Bus.
31
00:02:50,879 --> 00:02:54,090
Und sie wurde
mit einer Eisenstange gefoltert.
32
00:02:54,173 --> 00:02:55,383
Ganz grausig, Sahib.
33
00:02:55,466 --> 00:02:59,596
Ihr Zustand ist kritisch.
Ob sie durchkommt, weiß man nicht.
34
00:02:59,679 --> 00:03:03,683
-Sind Medienvertreter da?
-Ja, Sahib. Eine Handvoll.
35
00:03:03,766 --> 00:03:06,060
Geben Sie eine Pressekonferenz.
36
00:03:06,144 --> 00:03:07,854
Sagen Sie so viel wie möglich.
37
00:03:07,937 --> 00:03:11,733
Erklären Sie die Einzelheiten,
was geschah, wie und wann.
38
00:03:35,840 --> 00:03:38,051
-Was ist?
-Jemand vom Stadtrat ist da.
39
00:03:38,134 --> 00:03:41,930
Keine Ahnung, warum.
Die Presse ist ganz aufgeregt.
40
00:03:42,972 --> 00:03:45,892
Ich werde nur ganz kurz reden.
41
00:03:45,975 --> 00:03:48,311
Ich kann Ihnen sagen, dass letzte Nacht
42
00:03:48,394 --> 00:03:50,897
ein grausiges Verbrechen geschah.
43
00:03:50,980 --> 00:03:55,401
Die Opfer, ein junger Mann
und eine junge Frau,
44
00:03:55,485 --> 00:03:58,238
wurden in einem fahrenden Bus überfallen.
45
00:03:58,321 --> 00:03:59,906
Von sechs Männern.
46
00:04:02,784 --> 00:04:03,618
Ja?
47
00:04:03,701 --> 00:04:05,620
Memsaab, eine Stadträtin ist hier.
48
00:04:05,703 --> 00:04:07,580
Sie spricht zu den Medien.
49
00:04:07,664 --> 00:04:10,083
-Fernsehkameras?
-Ja, Memsaab.
50
00:04:10,166 --> 00:04:11,251
Einen Fernseher.
51
00:04:12,752 --> 00:04:13,962
Welche Stadträtin?
52
00:04:14,045 --> 00:04:17,882
-Keine Ahnung. Es sind so viele.
-Kümmern Sie sich um Deepika.
53
00:04:17,966 --> 00:04:20,677
Halten Sie ihr die Presse vom Hals.
54
00:04:20,760 --> 00:04:22,053
Ja, Memsaab.
55
00:04:32,605 --> 00:04:36,609
Das weibliche Opfer
wurde brutal von mehreren vergewaltigt
56
00:04:36,693 --> 00:04:39,404
und ist in kritischem Zustand.
57
00:04:39,487 --> 00:04:43,074
Dazu wurde das Opfer
mit einer Eisenstange malträtiert.
58
00:04:45,076 --> 00:04:47,745
Das erfuhren wir
vom Safdarjung-Krankenhaus.
59
00:04:47,829 --> 00:04:52,000
Ein schrecklicher Vorfall in Delhi,
an Bord eines fahrenden Busses.
60
00:04:55,712 --> 00:04:59,966
Polizei Delhi, schämt euch! Schämt euch!
61
00:05:03,636 --> 00:05:06,180
-Woher wissen die das?
-Keine Ahnung, Sahib.
62
00:05:06,264 --> 00:05:10,018
Niemand war hier, nur die,
die Anzeige erstatteten.
63
00:05:11,477 --> 00:05:12,729
Ja?
64
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
-Hallo, Prashant?
-Ja, Vinod.
65
00:05:24,741 --> 00:05:27,118
-Was ist in der Zentrale los?
-Alles bestens.
66
00:05:27,201 --> 00:05:30,163
-Tu mir einen Gefallen.
-Klar doch.
67
00:05:30,246 --> 00:05:35,293
Wenn du was über den Fall hörst,
sag mir sofort Bescheid. Verstanden?
68
00:05:35,376 --> 00:05:39,297
-Klar. Für dich mache ich alles.
-Ok. Danke.
69
00:05:47,889 --> 00:05:49,640
-Ja, Baby.
-Mutter.
70
00:05:49,724 --> 00:05:52,935
-Bearbeitest du die Vergewaltigung?
-Ja.
71
00:05:53,603 --> 00:05:57,106
-Bist du ok?
-Ja, mir geht es gut.
72
00:05:57,190 --> 00:06:00,735
Baby, sieh keine Nachrichten.
Sie übertreiben ganz maßlos.
73
00:06:01,694 --> 00:06:03,196
Maßlos?
74
00:06:03,863 --> 00:06:05,907
Es passierte im Bus. Tagsüber.
75
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Tagsüber? Glaub nicht alles,
was du siehst oder hörst.
76
00:06:10,036 --> 00:06:11,204
Wir haben es im Griff.
77
00:06:11,913 --> 00:06:13,372
Wie kannst du das sagen?
78
00:06:13,456 --> 00:06:16,209
Selbst wenn nur die Hälfte stimmt,
das hat niemand im Griff.
79
00:06:16,292 --> 00:06:19,420
Chandni, die Welt ist noch so
wie vor 24 Stunden.
80
00:06:19,504 --> 00:06:21,380
Das ist ja das Problem, Mutter.
81
00:06:30,181 --> 00:06:32,892
-Hallo?
-Harish. Gibt es was Neues?
82
00:06:32,975 --> 00:06:37,271
Ja. Einen Mann namens Sirish,
dem viele Busse gehören.
83
00:06:37,688 --> 00:06:40,566
"Sirish". Der Name tauchte schon mal auf.
84
00:06:40,650 --> 00:06:42,485
Einer seiner Busse fehlt.
85
00:06:42,568 --> 00:06:45,154
Der Fahrer heißt Jai Singh. Überprüf das.
86
00:06:45,738 --> 00:06:50,701
Mache ich. Hat der fehlende Bus
die Tür in der Ecke?
87
00:06:50,785 --> 00:06:52,411
Ja.
88
00:06:52,495 --> 00:06:54,664
Ok. Welche Strecke fährt er ab?
89
00:06:54,747 --> 00:06:58,876
Es ist ein Schulbus, der Kinder
morgens holt und nachmittags abliefert.
90
00:06:58,960 --> 00:07:01,462
-Ein Schulbus?
-Vertragsfahrten.
91
00:07:01,546 --> 00:07:04,757
Sind die Schüler morgens abgeliefert,
bringt der Bus
92
00:07:04,841 --> 00:07:09,595
Mitarbeiter der Firma N.I.C.,
"New Index Consultancy," zur Arbeit.
93
00:07:09,679 --> 00:07:13,141
Dann steht er fast den ganzen Tag
auf dem Firmenparkplatz.
94
00:07:13,224 --> 00:07:15,685
Richtig. Sind die Kinder
nachmittags abgeliefert,
95
00:07:15,768 --> 00:07:17,687
läuft es abends auch so.
96
00:07:18,521 --> 00:07:20,148
Dann ist Dienstende.
97
00:07:20,231 --> 00:07:24,694
Bruder, die wichtigste Frage ist:
Wo wird er nachts geparkt?
98
00:07:24,777 --> 00:07:27,447
Freundchen,
jetzt bist du mir was schuldig.
99
00:07:28,823 --> 00:07:30,783
Der Bus parkt in Ravidas Camp.
100
00:07:30,867 --> 00:07:32,160
Bleib dran.
101
00:07:36,456 --> 00:07:38,791
Memsaab, Ravidas Camp, in R.K. Puram.
102
00:07:44,881 --> 00:07:48,176
-Nahe bei der Munirka-Bushaltestelle, ja?
-Genau.
103
00:07:49,093 --> 00:07:50,887
Dann steht der Bus bei N.I.C.?
104
00:07:50,970 --> 00:07:53,848
Das sollte er. Aber da ist er nicht.
105
00:07:53,931 --> 00:07:58,686
-Und niemand weiß, wo er ist.
-Den finden wir, mein Freund.
106
00:07:58,769 --> 00:08:02,064
-Sag Bescheid, wenn du noch was hörst.
-Klar, Bruder.
107
00:08:02,148 --> 00:08:04,108
Komm mal zum Abendessen vorbei.
108
00:08:04,192 --> 00:08:07,945
-Für Paneer-Scramble immer.
-Abgemacht. Ok.
109
00:08:10,114 --> 00:08:13,117
Memsaab, dieser Sirish...
Einer seiner Busse fehlt.
110
00:08:13,201 --> 00:08:15,286
Unsere Beschreibung passt auf ihn,
111
00:08:15,369 --> 00:08:18,789
sagt unser Informant.
Der Fahrer heißt Jai Singh.
112
00:08:19,707 --> 00:08:21,959
Morgens und nachmittags fährt er Schüler,
113
00:08:22,043 --> 00:08:24,086
ansonsten für eine Firma namens N.I.C.
114
00:08:24,170 --> 00:08:27,507
Wir sollten den N.I.C.-Parkplatz
überprüfen.
115
00:08:27,590 --> 00:08:30,760
-Und die Schule.
-Heute ist schulfrei.
116
00:08:30,843 --> 00:08:33,054
Wo könnte er dann sein?
117
00:08:33,137 --> 00:08:35,598
Hey, Lallu, ruf N.I.C. an.
118
00:08:35,681 --> 00:08:38,476
Wird gemacht, Sahib.
119
00:08:38,559 --> 00:08:41,312
Dieser Jai Singh,
ist er jetzt in R.K. Puram?
120
00:08:41,395 --> 00:08:43,940
Zumindest parkt er nachts dort.
121
00:08:44,649 --> 00:08:48,361
Eine Einheit in Zivil soll in R.K.Puram
nach Jai Singh suchen.
122
00:08:48,444 --> 00:08:49,779
Sofort, Memsaab.
123
00:08:49,862 --> 00:08:53,616
Memsaab, einer meiner Putzmänner
fehlt heute Morgen.
124
00:08:53,699 --> 00:08:55,785
Ich finde ihn nicht.
125
00:08:55,868 --> 00:08:58,037
-Wie heißt er?
-Alok Kumar.
126
00:08:58,120 --> 00:09:00,414
-Haben Sie seine Nummer?
-Ja.
127
00:09:01,916 --> 00:09:04,168
-Hier.
-Anrufen.
128
00:09:07,255 --> 00:09:10,299
-Abgestellt.
-Geben Sie mir die Nummer.
129
00:09:11,509 --> 00:09:13,386
Sahib, beim Transportbüro sind
130
00:09:13,469 --> 00:09:15,596
350 Deluxe-Busse gemeldet.
131
00:09:15,680 --> 00:09:19,809
Mit den Namen der Eigner,
von denen viele mehrfach auftauchen.
132
00:09:20,893 --> 00:09:23,104
Brauchen wir mehr Constables?
133
00:09:23,187 --> 00:09:24,313
Auf keinen Fall.
134
00:09:24,397 --> 00:09:28,317
Keine unteren Ränge.
Die plaudern alles bei den Medien aus.
135
00:09:28,401 --> 00:09:30,903
Nur Sub-Inspector und ranghöhere Officer.
136
00:09:30,987 --> 00:09:35,741
Gibt es bei einem Eigner Zweifel,
herzitieren. Wir überprüfen sie hier.
137
00:09:35,825 --> 00:09:38,494
Das ist der Joint CP. Ja, Sahib.
138
00:09:38,661 --> 00:09:40,913
Was soll ich Ihrer Meinung nach tun?
139
00:09:40,997 --> 00:09:42,665
Innenminister
140
00:09:42,748 --> 00:09:44,709
Sahib, sehen Sie, was passierte.
141
00:09:44,792 --> 00:09:50,214
In einem fahrenden Bus, auf einer
Hauptstraße. Was soll ich dazu sagen?
142
00:09:51,299 --> 00:09:55,011
Als Innenminister
und Vater einer jungen Frau
143
00:09:55,094 --> 00:09:58,431
können Sie der Polizei
diese Entgleisung nicht verzeihen.
144
00:09:58,514 --> 00:10:02,602
Was soll ich tun?
Alle Polizisten in Delhi entlassen?
145
00:10:02,685 --> 00:10:04,270
Nein, Sahib.
146
00:10:04,353 --> 00:10:07,189
-Ich bin nicht gegen die Polizei.
-Oh.
147
00:10:07,273 --> 00:10:08,816
Nur gegen ihre Führung.
148
00:10:11,068 --> 00:10:14,739
Hätte ich das Sagen,
wäre dieser Vorfall nicht passiert.
149
00:10:15,489 --> 00:10:17,700
Das sieht der Vizegouverneur anders.
150
00:10:18,576 --> 00:10:19,994
Und Sie, Sahib?
151
00:10:22,747 --> 00:10:25,833
Ich finde, dass sie ihr Bestes geben.
152
00:11:16,384 --> 00:11:18,177
Dienstjahre: 2
153
00:11:27,520 --> 00:11:28,854
Dienstjahre: 7
154
00:11:32,108 --> 00:11:33,943
Schwester, wo ist Jai Singh?
155
00:11:34,318 --> 00:11:35,903
Keine Ahnung.
156
00:11:36,862 --> 00:11:39,824
-Wer bist du?
-Sein Cousin. Aus Jonpur.
157
00:11:39,907 --> 00:11:41,575
Ich sah ihn länger nicht.
158
00:11:45,121 --> 00:11:47,790
Bruder. Wo finde ich Jai Singh,
den Busfahrer?
159
00:11:47,873 --> 00:11:48,916
Wer bist du?
160
00:11:48,999 --> 00:11:54,839
Ein Freund. Er ist ein guter Kerl.
Er lieh mir Geld, als ich es brauchte.
161
00:11:54,922 --> 00:11:56,757
Ich wollte es zurückzahlen.
162
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
Letzte Nacht wollte er
zu seinem Bruder in Mehrauli.
163
00:11:59,635 --> 00:12:01,470
-Wie heißt der?
-Keine Ahnung.
164
00:12:01,554 --> 00:12:03,139
Bruder.
165
00:12:04,557 --> 00:12:06,976
-Wo in Mehrauli?
-Keine Ahnung.
166
00:12:14,650 --> 00:12:16,360
Hey, Sartaj. Komm rein.
167
00:12:17,027 --> 00:12:18,237
Wie geht's?
168
00:12:18,320 --> 00:12:21,657
Memsaab, das ist Sartaj,
ein Kollege von der Bank früher.
169
00:12:21,740 --> 00:12:24,702
Heute ist er ein großer Mann
mit einer Busflotte.
170
00:12:24,785 --> 00:12:28,122
-Er kann mit Informationen helfen.
-Zu Diensten, Memsaab.
171
00:12:28,205 --> 00:12:33,377
-Er kennt seine Busse.
-Wenn auch sonst nichts, dann das.
172
00:12:33,836 --> 00:12:35,045
Danke für Ihren Besuch.
173
00:12:35,129 --> 00:12:38,048
Wir haben viele offene Fragen.
174
00:12:38,132 --> 00:12:40,176
Bhupy, seit wann trägst du Brille?
175
00:12:40,259 --> 00:12:42,511
Schon ewig. Wir sahen uns lange nicht.
176
00:12:42,595 --> 00:12:45,681
Mach mal das.
Mal einen kleinen Kreis an die Wand.
177
00:12:45,764 --> 00:12:50,060
Sieh aus der Entfernung hin.
Nicht blinzeln.
178
00:12:50,144 --> 00:12:53,647
Lass die Augen tränen
und sich reinwaschen.
179
00:12:53,731 --> 00:12:56,525
Fünf Mal pro Tag.
Dann brauchst du keine Brille.
180
00:12:56,609 --> 00:12:59,653
Bruder, deine Hausmittel
funktionieren hier nicht.
181
00:12:59,737 --> 00:13:01,530
Akash, kommen Sie rein.
182
00:13:02,406 --> 00:13:05,659
-Brauchen Sie noch Ruhe?
-Etwas. Onkel schläft noch.
183
00:13:05,743 --> 00:13:09,914
-Aber meine Gedanken sind...
- Ich weiß. Haben Sie Hunger?
184
00:13:10,581 --> 00:13:13,083
-Bhupendra.
-Jawohl, Memsaab.
185
00:13:14,210 --> 00:13:16,921
Ob Sie uns bei den Busstrecken
helfen können?
186
00:13:17,004 --> 00:13:18,756
-Vielleicht.
-Jetzt.
187
00:13:18,839 --> 00:13:22,134
-Klar.
-Kommen Sie.
188
00:13:23,093 --> 00:13:24,553
Zeigen Sie es mir hier.
189
00:13:25,846 --> 00:13:30,184
Wir stiegen hier in den Bus und...
190
00:13:31,310 --> 00:13:33,729
Hier warfen sie uns raus.
191
00:13:33,812 --> 00:13:37,358
Dazwischen lag der Malai-Tempel.
192
00:13:38,317 --> 00:13:40,653
Der Malai-Tempel ist hier.
193
00:13:40,736 --> 00:13:44,990
Danach fuhren sie geradeaus,
dann kam eine Überführung.
194
00:13:45,074 --> 00:13:48,285
-Wie oft bogen Sie ab?
-Drei- oder viermal.
195
00:13:49,870 --> 00:13:52,915
-Fuhren sie schnell?
-Ziemlich schnell.
196
00:13:54,667 --> 00:13:59,338
-Wie lange dauerte der Überfall?
-30 oder 40 Minuten.
197
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
-Und wann griffen sie an?
-Nach zehn Minuten.
198
00:14:04,051 --> 00:14:09,473
Ich glaube, irgendwo drehten sie
und fuhren zweimal im Kreis.
199
00:14:09,557 --> 00:14:11,976
Denn vom Abhol- bis zum Absetzpunkt
200
00:14:12,059 --> 00:14:14,186
braucht man nachts circa 20 Minuten.
201
00:14:14,270 --> 00:14:15,604
Man biegt nur einmal ab.
202
00:14:15,688 --> 00:14:19,358
Er sagt, sie bogen drei oder vier Mal ab
und es dauerte 45 Minuten.
203
00:14:20,401 --> 00:14:23,654
Passierten Sie den Malai-Tempel
ein- oder zweimal?
204
00:14:23,737 --> 00:14:27,950
Einmal. Genau genommen zweimal.
Sie haben recht.
205
00:14:28,784 --> 00:14:32,955
Gehen wir davon aus, dass man Sie
um 21:20 Uhr hier mitnahm
206
00:14:33,038 --> 00:14:36,208
und um 22:05 Uhr hier hinauswarf.
207
00:14:36,292 --> 00:14:37,668
Das ist also die Zeit,
208
00:14:37,751 --> 00:14:41,422
in der sie die Videokameras
der Hotels hier zeigen könnten,
209
00:14:41,505 --> 00:14:46,719
wenn die Kameras
auf den Highway ausgerichtet wären.
210
00:14:48,178 --> 00:14:50,347
-Rakesh.
-Ich sage Jairaj Bescheid.
211
00:14:51,015 --> 00:14:53,142
Gut. Sehr gut.
212
00:14:54,435 --> 00:14:55,644
Kommen Sie.
213
00:14:55,728 --> 00:14:58,439
Wissen Sie noch mehr?
Wie der Bus außen aussah?
214
00:14:58,522 --> 00:15:00,316
War er mit Linien verziert?
215
00:15:02,443 --> 00:15:06,906
Lief eine breite blaue oder grüne Linie
um den Bus herum?
216
00:15:08,282 --> 00:15:11,660
Blau bedeutet Diesel,
Grün steht für Erdgas.
217
00:15:11,744 --> 00:15:14,830
-Wirklich?
-Ich sah nichts. Es war dunkel.
218
00:15:14,914 --> 00:15:17,124
Aber der Bus war beschriftet.
219
00:15:17,207 --> 00:15:21,128
Eventuell mit dem Namen des Eigners.
Oder der Firma.
220
00:15:21,211 --> 00:15:26,967
Möglich. Aber ja, als es vorbei war,
221
00:15:27,051 --> 00:15:29,511
als sie uns nach hinten schleiften,
222
00:15:29,595 --> 00:15:32,640
um uns rauszuwerfen,
ging die Tür nicht auf.
223
00:15:33,098 --> 00:15:36,352
Sie versuchten es mit der Stange, aber...
224
00:15:36,435 --> 00:15:40,147
Die Tür hinten war also
entweder verklemmt oder versiegelt.
225
00:15:40,230 --> 00:15:45,361
Welche Busse
haben nur vorn einen Einstieg?
226
00:15:45,986 --> 00:15:48,322
Das muss die blaue Linie sein, Memsaab.
227
00:15:48,405 --> 00:15:51,075
Die Busse wurden alle
auf Erdgas umgestellt.
228
00:15:51,158 --> 00:15:54,703
Und die meisten
werden als Schulbusse eingesetzt.
229
00:15:54,787 --> 00:15:58,499
Nach dem Umbau
wurde die hintere Tür blockiert,
230
00:15:58,582 --> 00:16:02,127
damit die Kinder
dort nicht aussteigen konnten.
231
00:16:02,211 --> 00:16:06,715
Das waren die Deluxe-Busse
mit den längeren, getönten Scheiben.
232
00:16:06,799 --> 00:16:10,052
Der vermisste Sirish-Bus ist ein Schulbus.
233
00:16:11,804 --> 00:16:17,518
Ich kann es nicht erwarten, aus der Stadt,
dem Land, rauszukommen. Es reicht.
234
00:16:17,601 --> 00:16:19,144
Kennt ihr das Problem?
235
00:16:19,228 --> 00:16:21,814
Es ist der einzige Fall,
über den berichtet wurde.
236
00:16:21,897 --> 00:16:23,524
So viele erwähnt man nicht.
237
00:16:23,607 --> 00:16:26,735
Die Polizei soll zwei Stunden
am Tatort gewartet haben,
238
00:16:26,819 --> 00:16:29,071
ehe man sie fortbrachte.
239
00:16:29,154 --> 00:16:31,323
Glaub das nicht. Das ist unlogisch.
240
00:16:31,407 --> 00:16:35,119
Nicht jeder Polizist ist so gut
wie deine Mutter, Chandu.
241
00:16:35,202 --> 00:16:38,914
Ich kenne genug Polizisten,
um zu wissen, dass es unlogisch ist.
242
00:16:38,998 --> 00:16:42,584
Selbst Egoisten
bringen blutende Opfer weg,
243
00:16:42,668 --> 00:16:44,503
damit man sie schnell los wird.
244
00:16:44,586 --> 00:16:48,841
Auch egal. Das Verbrechen ist passiert.
Da widerspricht niemand.
245
00:16:48,924 --> 00:16:52,594
Selbst jetzt kann ich Taxifahrern
nicht in die Augen sehen.
246
00:16:52,678 --> 00:16:56,348
Letzten Monat kam ich aus der U-Bahn.
Da sah ich diesen Mann.
247
00:16:56,432 --> 00:16:59,560
Er hatte die Hand
nach meiner Brust ausgestreckt.
248
00:16:59,643 --> 00:17:01,395
Einfach so, um mich
249
00:17:01,478 --> 00:17:03,105
im Vorbeigehen zu berühren.
250
00:17:03,188 --> 00:17:05,774
Die Leute um mich schoben mich weiter
251
00:17:05,858 --> 00:17:08,694
und er griff zu, als ich an ihm vorbeikam.
252
00:17:08,777 --> 00:17:12,114
Ich sah zurück und er grinste mich an
wie ein Dämon.
253
00:17:12,197 --> 00:17:14,533
Dann schloss sich die Tür, er war drin
254
00:17:14,616 --> 00:17:17,327
und ich wollte ihm die Visage einschlagen.
255
00:17:17,411 --> 00:17:22,124
Leute, vor dem Vasant-Vihar-Revier
wird für die Opfer protestiert.
256
00:17:22,207 --> 00:17:26,045
-Dann gehen wir doch hin.
-Was denn? Jetzt?
257
00:17:29,173 --> 00:17:30,299
Dienstjahre: 32
258
00:17:33,969 --> 00:17:36,472
Bürger vor dem Revier in Vasant Vihar
259
00:17:36,555 --> 00:17:39,767
und dem Safdarjung-Krankenhaus
verlangen Gerechtigkeit.
260
00:17:43,562 --> 00:17:44,688
Ja.
261
00:17:44,772 --> 00:17:47,483
Sahib, hier ist Poonam von N-TV.
262
00:17:49,068 --> 00:17:50,903
Ja. Wie kann ich Ihnen helfen?
263
00:17:51,361 --> 00:17:54,323
Sahib, ich möchte Sie
in meine Sendung einladen.
264
00:17:54,406 --> 00:17:56,241
Danke, aber Poonam, ich glaube,
265
00:17:56,325 --> 00:17:58,827
mit diesem Fall fehlt mir die Zeit.
266
00:17:58,911 --> 00:18:01,205
-Das verstehen Sie bestimmt.
-Ja.
267
00:18:01,288 --> 00:18:02,956
Aber es geht um den Fall.
268
00:18:03,040 --> 00:18:06,210
Könnten Sie berichten,
wie Sie ihn aufklären wollen?
269
00:18:07,127 --> 00:18:10,714
Tut mir leid, Poonam,
über offene Fälle kann ich nicht reden.
270
00:18:10,798 --> 00:18:13,509
Sahib, die Polizei Delhis
braucht eine Stimme.
271
00:18:14,218 --> 00:18:15,886
Ich schicke einen Officer.
272
00:18:15,969 --> 00:18:18,180
Sie kämen besser selbst.
273
00:18:18,889 --> 00:18:21,016
Ja, aber das geht nicht, Poonam.
274
00:18:21,100 --> 00:18:23,435
-Aber...
-Danke. Ich habe es eilig.
275
00:18:23,519 --> 00:18:26,605
Laut den Ärzten hat sie blutende Wunden,
Verletzungen
276
00:18:26,688 --> 00:18:29,983
im Gesicht und am Unterleib.
Aber die Suche wird...
277
00:18:32,069 --> 00:18:34,988
-Ja, Sahib.
-Es wird interessant, Vartika.
278
00:18:35,072 --> 00:18:40,202
Die Anwältin im Fernsehen
arbeitet für den Chief Minister.
279
00:18:40,285 --> 00:18:42,496
Wie fanden die Medien es heraus?
280
00:18:42,579 --> 00:18:44,414
Keine Ahnung, Sahib.
281
00:18:44,498 --> 00:18:46,875
Vielleicht von einer Krankenschwester.
282
00:18:47,709 --> 00:18:50,420
Zu viele wussten Bescheid,
ehe man mich rief.
283
00:18:50,504 --> 00:18:51,797
Brauchen Sie was?
284
00:18:51,880 --> 00:18:55,676
Ja, Sahib. Können Sie mir
gewisse Auslagen genehmigen?
285
00:18:55,759 --> 00:18:57,928
Sicher. Gehen Sie sorgsam damit um.
286
00:18:58,011 --> 00:19:01,306
-Aber schnappen Sie die Kerle schnell.
-Sahib.
287
00:19:02,891 --> 00:19:05,060
Jedem scheint daran zu liegen,
288
00:19:05,144 --> 00:19:06,937
sie sofort zu schnappen.
289
00:19:07,020 --> 00:19:10,274
Zum Glück sind die jungen Leute
nicht reich, Memsaab.
290
00:19:11,817 --> 00:19:14,194
Wir wollen Gerechtigkeit! Gerechtigkeit!
291
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
Die Schüler haben
eine Beschäftigung gefunden.
292
00:19:32,171 --> 00:19:35,841
Jetzt sitzen sie im Namen der Sache
im Sonnenschein herum.
293
00:19:35,924 --> 00:19:38,886
Mit Glück kommen sie ins Fernsehen
und stehen uns im Weg.
294
00:19:39,970 --> 00:19:42,389
Wo kommen die Schilder so schnell her?
295
00:19:46,435 --> 00:19:47,644
Stopp.
296
00:19:48,854 --> 00:19:51,773
-Kam der Bus nicht schon mal vorbei?
-Stimmt.
297
00:19:51,857 --> 00:19:53,025
Zurückspulen.
298
00:19:59,364 --> 00:20:01,200
Da. So lassen.
299
00:20:05,537 --> 00:20:06,496
Ja, Jairaj.
300
00:20:06,580 --> 00:20:08,540
Das Video zeigt einen weißen Bus.
301
00:20:08,624 --> 00:20:11,376
Zweimal in 20 Minuten.
Das erste Mal um...?
302
00:20:11,460 --> 00:20:12,878
-21:34 Uhr.
-21:34 Uhr.
303
00:20:12,961 --> 00:20:14,087
-Und dann?
-21:53.
304
00:20:14,171 --> 00:20:16,048
Um 21:53, Sahib.
305
00:20:16,131 --> 00:20:19,259
Nehmen Sie das Video mit dem Handy auf.
Schicken Sie es mit WhatsApp.
306
00:20:19,343 --> 00:20:20,761
Wird erledigt.
307
00:20:21,720 --> 00:20:25,390
Sonny, spiel die Stelle,
wo der Bus zuerst vorbeikommt.
308
00:20:30,729 --> 00:20:32,272
Akash, schauen Sie.
309
00:20:33,023 --> 00:20:35,943
-Schon möglich.
-Kommen Sie.
310
00:20:37,611 --> 00:20:40,197
-Gehen wir.
-Sartaj, du auch.
311
00:20:40,280 --> 00:20:42,532
Zum Aerodrome Hotel.
Ich simse die Anschrift.
312
00:20:42,616 --> 00:20:44,451
-Ok.
-Memsaab, noch etwas.
313
00:20:44,534 --> 00:20:47,412
Der Schaffner brüllte
so ganz merkwürdig herum.
314
00:20:47,496 --> 00:20:49,039
So was hörte ich noch nie.
315
00:20:49,122 --> 00:20:53,835
-Vielleicht fiel uns der Bus deswegen auf.
-Merkwürdig? Wie denn?
316
00:20:54,586 --> 00:20:58,507
"Dwarka, Dwarka!"
317
00:20:59,675 --> 00:21:03,929
Ich kann es nicht erwarten, das
vor Gericht zu demonstrieren. Gut. Danke.
318
00:21:04,012 --> 00:21:05,889
-Rakesh.
-Ja, Memsaab?
319
00:21:06,848 --> 00:21:10,102
Ihr könnt gehen. Ich rufe an,
wenn ich euch brauche.
320
00:21:12,145 --> 00:21:15,023
Hinten raus, um dem Irrsinn zu entgehen.
321
00:21:18,318 --> 00:21:19,861
Ja, Prashant, rede schon.
322
00:21:19,945 --> 00:21:22,197
Man ist von deinem Revier
nicht beeindruckt.
323
00:21:22,281 --> 00:21:23,949
Man könnte Leuten kündigen.
324
00:21:24,032 --> 00:21:27,286
Tu so, als würdest du dich
in den Fall stürzen.
325
00:21:27,369 --> 00:21:30,872
Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
Verstanden?
326
00:21:31,581 --> 00:21:33,375
Das wird schon, mein Freund.
327
00:21:33,458 --> 00:21:36,086
Mein DCP kümmert sich selbst um den Fall.
328
00:21:36,169 --> 00:21:37,921
Wenn sie bleibt.
329
00:21:38,005 --> 00:21:42,592
Man weiß, dass Vartika den Fall betreut.
Sie könnte als Erste verschwinden.
330
00:21:45,345 --> 00:21:47,764
-Ernsthaft?
-Ja.
331
00:22:07,951 --> 00:22:10,620
-Sie übergaben die Krankenhaus-Proben?
-Ja, Sahib.
332
00:22:10,704 --> 00:22:14,249
Ich warte nur auf die hier.
Ich bringe sie zum Zentrallabor.
333
00:22:15,417 --> 00:22:17,753
Man analysiert sie vor der Rückgabe.
334
00:22:17,836 --> 00:22:19,004
Jawohl, Sahib.
335
00:22:19,588 --> 00:22:24,301
Sahib, ich arbeite seit 15 Jahren
an Tatorten wie diesem hier.
336
00:22:24,384 --> 00:22:27,346
Ich sehe zum ersten Mal Forensiker
337
00:22:27,429 --> 00:22:30,057
am Tatort. Das beruhigt sehr.
338
00:22:30,724 --> 00:22:33,351
Eine saure DCP schafft 'ne Menge.
339
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
War sie das, oder eher Sie, Sahib?
340
00:22:38,648 --> 00:22:41,777
-Ich hatte noch was gut.
-Fantastisch.
341
00:22:42,903 --> 00:22:46,198
Hätte ich angerufen,
hätte es niemand beachtet.
342
00:22:46,281 --> 00:22:49,785
Ist man so lange dabei wie ich,
schuldet man anderen was
343
00:22:49,868 --> 00:22:52,537
und die stehen bei einem selbst
in der Schuld.
344
00:22:52,621 --> 00:22:55,040
Man muss nur immer gut Buch führen.
345
00:22:55,499 --> 00:22:56,625
Jawohl, Sahib.
346
00:22:57,209 --> 00:23:01,463
Aber warum sind Sie hier?
Sie müssen sich um Ihr Revier kümmern.
347
00:23:01,546 --> 00:23:03,840
Ja, das stimmt.
348
00:23:03,924 --> 00:23:06,426
Aber ich schulde dem DCP etwas.
349
00:23:10,847 --> 00:23:12,349
Ja, reden Sie.
350
00:23:13,308 --> 00:23:17,395
Sahib, ein Nachbar gab uns Jai Singhs
Busnummer. Sie lautet 9094.
351
00:23:17,479 --> 00:23:19,856
Er war gestern wohl bei seinem Bruder.
352
00:23:19,940 --> 00:23:21,566
Aber alle sind fort.
353
00:23:21,650 --> 00:23:24,111
-Los, suchen.
-Jawohl, Sahib.
354
00:23:27,405 --> 00:23:30,534
Wir brauchen ein besseres Bild
des Busses für Akash.
355
00:23:31,368 --> 00:23:35,080
Etwas an Akash stört mich einfach.
356
00:23:35,163 --> 00:23:36,206
Und das bedeutet?
357
00:23:37,499 --> 00:23:40,418
Es ist einfach ein schlechtes Gefühl.
358
00:23:45,590 --> 00:23:47,884
Sie haben die junge Frau vernichtet.
359
00:23:50,303 --> 00:23:52,305
Schlimmer als der Tod.
360
00:23:55,809 --> 00:24:00,021
Wir kennen viele Fälle, aber hier
wurden alle Grenzen überschritten.
361
00:24:05,610 --> 00:24:09,573
Wir klären den Fall auf.
Wir müssen die Mistkerle erwischen.
362
00:24:37,017 --> 00:24:37,976
Abspielen.
363
00:24:43,607 --> 00:24:46,026
-Steht da was dran?
-Ja.
364
00:24:46,651 --> 00:24:48,111
Was denn?
365
00:24:48,195 --> 00:24:50,572
Memsaab, ich bekomme ein klares Bild.
366
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Ich habe eine HD-Kamera.
367
00:24:52,741 --> 00:24:56,161
Das ist das Original.
Schärfer wird das nicht.
368
00:24:56,244 --> 00:24:58,663
Eine Minute. Verzeihung, Sahib.
369
00:25:05,545 --> 00:25:06,963
Sehen Sie, Memsaab.
370
00:25:10,050 --> 00:25:11,218
Sirish-Reisen.
371
00:25:22,187 --> 00:25:26,066
Weitere Officer in Zivil
nach Ravidas Camp schicken.
372
00:25:26,149 --> 00:25:29,527
Jai Singh verhaften. Jai Singh!
373
00:25:29,611 --> 00:25:33,031
Ist da die Delhi Transport Corporation?
Hier Polizei Delhi.
374
00:25:33,114 --> 00:25:35,909
Von wem erfahre ich, wie viele weiße
375
00:25:35,992 --> 00:25:38,703
"Sirish-Reisen"-Busse
in Delhi angemeldet sind?
376
00:25:38,787 --> 00:25:41,706
Alle "Sirish-Reisen"-Schaffner herbringen.
377
00:25:41,790 --> 00:25:43,792
Und wo steckt dieser Sirish?
378
00:25:43,875 --> 00:25:45,919
Er telefoniert, sucht Jai Singh.
379
00:25:46,002 --> 00:25:51,049
-Das sieht nach dem Bus aus.
-Hey, schaut her! Seht doch!
380
00:25:53,009 --> 00:25:57,847
Da? Vorne links, die Radachse...
Die Radkappe fehlt.
381
00:25:59,140 --> 00:26:01,726
Ok. Alle Details an die jeweiligen Teams
382
00:26:01,810 --> 00:26:04,813
in Ravidas Camp weiterleiten.
383
00:26:04,896 --> 00:26:07,023
Am Bus steht "Sirish-Reisen".
384
00:26:07,107 --> 00:26:10,402
Blockierte Hintertür.
Eine Shiva-Figur im Innenraum.
385
00:26:10,485 --> 00:26:13,947
-Und...
-Vorne links fehlt die Radkappe.
386
00:26:14,447 --> 00:26:15,699
Die Radkappe fehlt.
387
00:26:21,663 --> 00:26:24,457
-Fahren wir nach Ravidas Camp.
-Was?
388
00:26:25,333 --> 00:26:27,377
-Sie kommen mit?
-Genau.
389
00:26:28,128 --> 00:26:31,089
Das ist unser Mann. Ich will dabei sein.
390
00:26:32,966 --> 00:26:37,095
Die Polizei Delhis
saß zwei Stunden untätig herum.
391
00:26:37,178 --> 00:26:39,597
Die junge Frau, der junge Mann lagen da.
392
00:26:39,681 --> 00:26:42,809
Auf diesen Sitzen
könnte man sie belästigt haben.
393
00:26:42,892 --> 00:26:47,147
Sahib, ich verstehe nicht,
woher sie diesen Mist haben.
394
00:26:47,772 --> 00:26:50,692
Die Berichte arten aus.
Überall hört man Gerüchte.
395
00:26:50,775 --> 00:26:52,819
Das Volk ist gegen Sie.
396
00:26:52,902 --> 00:26:56,323
Sie sollten eine Pressekonferenz geben,
Gerüchte ausräumen.
397
00:26:56,406 --> 00:27:00,035
Das kann DCP South übernehmen.
Sie kennt die Details, Sahib.
398
00:27:00,118 --> 00:27:02,662
Ok. Viel Glück.
399
00:27:03,038 --> 00:27:04,873
Danke, Minister.
400
00:27:08,001 --> 00:27:12,005
Ein Bus wie der, der gestern Nacht
einen Mann und eine Frau mitnahm.
401
00:27:12,088 --> 00:27:14,924
Die Frau wurde Opfer
einer Gruppenvergewaltigung.
402
00:27:15,383 --> 00:27:20,305
Ja, da waren sechs Leute
und der Fahrer war auch da.
403
00:27:25,477 --> 00:27:27,312
-Ja, Sahib?
-Vartika, die Gerüchte
404
00:27:27,395 --> 00:27:29,856
der Nachrichtensender helfen nicht.
405
00:27:29,939 --> 00:27:34,027
Geben Sie eine Pressekonferenz,
sobald wir etwas erreicht haben.
406
00:27:34,110 --> 00:27:36,029
Sie kennen die Details.
407
00:27:36,112 --> 00:27:39,282
Ich glaube, es hilft,
wenn man es von Ihnen erfährt.
408
00:27:39,366 --> 00:27:41,993
Kein Problem, Sahib. Heute Nachmittag.
409
00:27:42,077 --> 00:27:46,039
Gut. Und Sie sollten
den Clip mit dem Bus veröffentlichen.
410
00:27:46,373 --> 00:27:47,957
Das Volk kann suchen helfen.
411
00:27:48,041 --> 00:27:49,250
Lieber nicht, Sahib.
412
00:27:49,334 --> 00:27:52,879
Warum? Das ist kein Beweis,
nur ein Bild, oder?
413
00:27:52,962 --> 00:27:55,840
Erfahren die Täter,
dass wir den Bus kennen,
414
00:27:55,924 --> 00:27:58,843
werden sie ihn verstecken wollen.
Oder verbrennen.
415
00:27:58,927 --> 00:28:01,638
Finden die Leute den Bus,
sind alle Spuren verwischt,
416
00:28:01,721 --> 00:28:03,181
ehe wir vor Ort sind.
417
00:28:03,264 --> 00:28:05,975
Dann ist der Fall vorbei, ehe er beginnt.
418
00:28:06,059 --> 00:28:09,354
Sahib, heute Nachmittag haben wir den Bus
419
00:28:09,437 --> 00:28:11,815
und den ersten Verhafteten. Versprochen.
420
00:28:11,898 --> 00:28:13,942
Bis dahin will ich das nicht rausgeben.
421
00:28:14,025 --> 00:28:16,694
Wir sollten das überhaupt vermeiden.
422
00:28:18,238 --> 00:28:22,659
Ok. Dann bleiben Sie kryptisch.
Aber aufpassen, man wird Sie angehen.
423
00:28:23,368 --> 00:28:26,037
-Gut, Sahib. Ich bin vorbereitet.
-Gut.
424
00:28:26,121 --> 00:28:30,166
Apropos, DCP South soll in
Jogginghosen herumlaufen. Wirklich?
425
00:28:30,250 --> 00:28:32,752
Ja, Sahib. Ich ermittelte die ganze Nacht.
426
00:28:33,962 --> 00:28:36,339
-Viel Glück.
-Sahib.
427
00:28:39,134 --> 00:28:40,510
Ok.
428
00:28:43,972 --> 00:28:46,516
Sahib Sirish bestätigte, dass Bus 9094
429
00:28:46,599 --> 00:28:51,646
und der Fahrer, Jai Singh,
verschwunden sind.
430
00:29:17,297 --> 00:29:22,594
Der Mann bestätigt, dass an Jai Singhs Bus
vorn links die Radkappe fehlt.
431
00:29:22,677 --> 00:29:25,221
-Sag es ihm.
-Ja, Sahib, ja.
432
00:29:36,065 --> 00:29:42,113
Ich schickte es zum Schneider.
Es ist in in paar Tagen fertig.
433
00:29:43,156 --> 00:29:47,535
Wenn du es dann trägst, gehen wir aus, ok?
434
00:29:51,498 --> 00:29:54,751
Wo bist du denn?
Keine Antwort auf meine Anrufe?
435
00:30:02,091 --> 00:30:06,137
Wann ist das vorbei?
Alles wird bald wieder gut.
436
00:30:08,264 --> 00:30:10,642
Ist das mit den Schulden erledigt?
437
00:30:10,725 --> 00:30:14,854
Nein, Sahib, es ist ein Jahr her.
Nichts hat sich verändert.
438
00:30:15,396 --> 00:30:17,982
Der Mistkerl. Ich rede mit ihm.
439
00:30:25,949 --> 00:30:27,534
Memsaab. Der Bus.
440
00:30:32,372 --> 00:30:34,749
Los! Rakesh, links.
441
00:30:39,420 --> 00:30:41,005
Packt ihn! Packt ihn!
442
00:30:41,256 --> 00:30:42,715
Was ist denn passiert?
443
00:30:52,267 --> 00:30:53,518
Ausweis?
444
00:30:53,601 --> 00:30:55,270
-Ja, Sahib.
-Zeig her.
445
00:30:57,313 --> 00:30:58,439
Beeilung.
446
00:31:04,195 --> 00:31:06,865
Jai Singh. Warum bist du weggerannt?
447
00:31:06,948 --> 00:31:09,409
Man verfolgte mich. Also rannte ich fort.
448
00:31:10,410 --> 00:31:13,913
-Ist das dein Bus?
-Ja, aber ich bin nur der Fahrer.
449
00:31:13,997 --> 00:31:16,583
Warum? Was habe ich getan?
450
00:31:17,041 --> 00:31:20,962
-Ab aufs Revier. Dann reden wir.
-Sahib, sagt, was passiert ist.
451
00:31:21,045 --> 00:31:22,922
Nur Geduld.
452
00:31:25,967 --> 00:31:29,929
Der Bus muss an einen sicheren Ort,
wo ihn niemand findet.
453
00:31:32,932 --> 00:31:36,603
Wie wäre das Nehru-Stadion?
Der Verwalter ist ein Freund.
454
00:31:36,686 --> 00:31:37,979
Perfekt.
455
00:31:41,316 --> 00:31:44,777
Subhash, sind die Forensiker
immer noch bei Ihnen?
456
00:31:44,861 --> 00:31:46,946
Ja, die sind gerade fertig.
457
00:31:47,030 --> 00:31:48,615
Ok. Wir haben den Bus.
458
00:31:49,198 --> 00:31:51,951
Ich schicke ihn mit Vimla
ins Nehru-Stadion.
459
00:31:52,035 --> 00:31:53,912
Niemand sollte davon erfahren.
460
00:31:53,995 --> 00:31:56,205
Vor allem nicht die Reporter.
461
00:31:56,289 --> 00:31:58,249
Nur Ihr Team darf in den Bus,
462
00:31:58,333 --> 00:32:00,627
sonst niemand.
463
00:32:00,752 --> 00:32:02,837
Ja, Memsaab, sicher doch.
464
00:32:04,505 --> 00:32:05,548
Vimla.
465
00:32:07,717 --> 00:32:08,635
Ja.
466
00:32:08,718 --> 00:32:12,680
Der Bus kommt ins Nehru-Stadion.
Dort wird er auf Spuren untersucht.
467
00:32:13,765 --> 00:32:16,809
Niemand darf davon erfahren
oder ihn anrühren.
468
00:32:17,393 --> 00:32:20,271
Fällt die Menge darüber her,
sind wir erledigt.
469
00:32:37,413 --> 00:32:38,456
Das macht Spaß.
470
00:32:40,375 --> 00:32:44,796
Da draußen laufen noch fünf herum.
Heute kommen wir nicht nach Hause.
471
00:32:44,879 --> 00:32:49,175
Und wenn schon. Viel wichtiger,
was gibt es zum Abendessen?
472
00:32:50,468 --> 00:32:54,347
-Ravis Imbissbude?
-Niemals. Zu viel Öl.
473
00:32:55,932 --> 00:33:01,354
-Ich hörte, dass sie jetzt Kokosöl nehmen.
-Ernsthaft?
474
00:33:52,071 --> 00:33:53,072
Vinod.
475
00:34:15,762 --> 00:34:17,055
Gestern Nacht
476
00:34:18,139 --> 00:34:21,309
wurden zwei Opfer entdeckt,
die man hier fand.
477
00:34:22,518 --> 00:34:24,228
Sie wurden brutal überfallen.
478
00:34:24,812 --> 00:34:27,857
Es handelt sich
um ein scheußliches Verbrechen.
479
00:34:27,940 --> 00:34:29,275
Memsaab, auf Hindi.
480
00:34:30,735 --> 00:34:33,863
Das weibliche Opfer
wurde mehrfach vergewaltigt,
481
00:34:33,946 --> 00:34:35,948
das männliche Opfer geschlagen.
482
00:34:36,032 --> 00:34:38,034
Wie ist ihr Zustand jetzt?
483
00:34:40,036 --> 00:34:43,081
Ich kann nicht... Ich darf nicht...
484
00:34:43,164 --> 00:34:47,210
Aber die Ermittlungen laufen,
wir machen Fortschritte
485
00:34:47,293 --> 00:34:51,631
und hoffen, dass der Fall
bald aufgeklärt ist.
486
00:34:52,340 --> 00:34:55,885
Wir geben unser Bestes,
die Täter zu ergreifen.
487
00:34:56,010 --> 00:35:00,348
Ich möchte nur noch eins sagen:
Lassen Sie die Polizei ihre Arbeit machen.
488
00:35:01,140 --> 00:35:05,978
Sobald wir mehr wissen,
werden wir Sie informieren.
489
00:35:06,062 --> 00:35:07,522
Danke. Danke.
490
00:35:13,945 --> 00:35:16,906
Hi, Sie haben Chandni erreicht.
Bitte sprechen Sie.
491
00:35:26,749 --> 00:35:28,084
Bhupendra.
492
00:35:34,590 --> 00:35:38,136
Jai Singhs Handy. Fordern Sie
die Verbindungsprotokolle an.
493
00:35:38,219 --> 00:35:40,805
-Sie haben sie morgen.
-Heute noch.
494
00:35:40,888 --> 00:35:44,142
-Eher gehen Sie nicht nach Hause.
-Warum heute?
495
00:35:44,225 --> 00:35:45,726
-Ich schaue mal.
-Hör mal.
496
00:35:45,810 --> 00:35:49,188
Ich an deiner Stelle täte es sofort.
Fang schon an.
497
00:35:51,274 --> 00:35:52,316
Ja.
498
00:35:52,400 --> 00:35:54,527
Sie schläft immer noch, erholt sich.
499
00:35:55,111 --> 00:35:56,404
Nichts Neues.
500
00:35:56,487 --> 00:35:58,865
Die Familie ist ok. Ich bin in der Nähe.
501
00:35:58,948 --> 00:36:00,408
Ok. Gut.
502
00:36:00,908 --> 00:36:04,829
Wir haben jemanden festgenommen,
den wir verhören werden.
503
00:36:04,912 --> 00:36:07,039
Falls es ruhig ist, kommen Sie her.
504
00:36:07,123 --> 00:36:08,374
Sie sollen das sehen.
505
00:36:09,458 --> 00:36:11,502
Ok, Memsaab, ich sehe nach.
506
00:36:14,422 --> 00:36:17,758
-Kriegen wir das sauber hin?
-Damit meinen Sie was?
507
00:36:17,842 --> 00:36:20,344
Nach Vorschrift, korrekt und ordentlich.
508
00:36:20,428 --> 00:36:23,848
Es geht um Gerechtigkeit.
Was hat Korrektheit damit zu tun?
509
00:36:24,182 --> 00:36:25,850
Versuchen wir es auf meine Art.
510
00:36:25,933 --> 00:36:27,977
-Mal sehen.
-Sie sind die Chefin.
511
00:36:28,603 --> 00:36:29,604
Wo ist Akash?
512
00:36:29,687 --> 00:36:33,399
Kurz heim. Mit einem meiner Männer.
Um Kleidung zu holen.
513
00:36:36,527 --> 00:36:39,322
Was war denn? Ich habe nichts getan.
514
00:36:41,449 --> 00:36:44,035
-Was hast du heute gemacht?
-Gearbeitet.
515
00:36:44,118 --> 00:36:48,289
Ja? Heute ist schulfrei. Bei N.I.C.
warst du auch nicht. Wo warst du?
516
00:36:48,372 --> 00:36:51,334
Ist es verboten,
mit dem Bus herumzufahren?
517
00:36:51,417 --> 00:36:54,212
Mistkerl! Stellst du jetzt hier
die Fragen?
518
00:36:54,295 --> 00:36:57,006
Ich verstehe das nicht.
Ich habe nichts getan.
519
00:36:57,089 --> 00:36:58,549
-Nichts getan?
-Nein.
520
00:36:59,759 --> 00:37:03,095
Dann lassen Sie sich vom Opfer
der letzten Nacht identifizieren.
521
00:37:03,804 --> 00:37:06,140
Niemals. Welches Opfer? Wer ist das?
522
00:37:07,558 --> 00:37:08,684
Du weigerst dich?
523
00:37:10,645 --> 00:37:12,980
Sagen Sie mir erst, worum es geht.
524
00:37:13,814 --> 00:37:17,026
Weigerst du dich, kann das
gegen dich verwendet werden.
525
00:37:18,152 --> 00:37:19,695
Sollen wir das eintragen?
526
00:38:06,659 --> 00:38:08,661
Ja, ich fahre den Bus 9094.
527
00:38:08,744 --> 00:38:13,082
Erst hole ich Schüler ab,
dann N.I.C.-Mitarbeiter. Jeden Tag.
528
00:38:13,165 --> 00:38:16,043
-Wo warst du gestern Nacht?
-Bei meinem Bruder in Mehrauli.
529
00:38:16,127 --> 00:38:19,964
Wir feierten, aßen Hühnchen
und schliefen dort.
530
00:38:20,047 --> 00:38:21,966
Name des Bruders? Telefonnummer?
531
00:38:22,049 --> 00:38:24,135
Er heißt Dada. Er hat kein Telefon.
532
00:38:25,469 --> 00:38:28,097
-Ok. Schön. Seine Anschrift.
-Keine Ahnung.
533
00:38:28,180 --> 00:38:30,766
Wir feierten draußen und schliefen dort.
534
00:38:30,850 --> 00:38:33,019
Seine Wohnung ist zu klein für uns.
535
00:38:33,102 --> 00:38:34,937
Er ist der Portier dort.
536
00:38:35,646 --> 00:38:38,983
-Wer war sonst dabei?
-Amar, mein anderer Bruder.
537
00:38:39,859 --> 00:38:41,068
Wo warst du heute?
538
00:38:41,152 --> 00:38:45,031
Ich schlief. Es war schulfrei.
Ich fuhr zu N.I.C.,
539
00:38:45,114 --> 00:38:48,993
aß was, parkte am Straßenrand und schlief.
540
00:38:49,076 --> 00:38:50,995
Wo ist der Putzmann?
541
00:38:51,078 --> 00:38:53,164
Der Putzmann ist weg.
542
00:38:54,290 --> 00:38:58,169
Amar, dein anderer Bruder,
ist Busschaffner?
543
00:38:58,252 --> 00:39:00,212
-Ja, stimmt.
-Wo steckt der?
544
00:39:01,213 --> 00:39:03,257
Keine Ahnung. Er war auch weg.
545
00:39:03,341 --> 00:39:05,509
Du weißt nicht, wo dein Bruder ist?
546
00:39:05,593 --> 00:39:08,471
Gestern aß er Hühnchen, heute ist er fort?
547
00:39:08,596 --> 00:39:10,639
-Ich weiß es doch nicht.
-Wirklich?
548
00:39:10,723 --> 00:39:13,684
-Soll ich dir helfen, du Arsch?
-Vinod.
549
00:39:15,644 --> 00:39:18,939
Seit wann fehlte die Radkappe?
550
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
Schon ewig. Ich sage dem Chef immer,
er solle sie ersetzen.
551
00:39:23,027 --> 00:39:26,739
Sahib, ich bin unschuldig. Behindert.
Was hätte ich tun können?
552
00:39:34,914 --> 00:39:35,790
Nach draußen.
553
00:39:42,088 --> 00:39:45,132
-Das bringt nichts.
-Seine Geschichte passt nicht.
554
00:39:46,050 --> 00:39:50,554
Ich weiß nicht. Unsere Leute suchen
in Ravidas Camp nach dem Bruder.
555
00:39:50,930 --> 00:39:53,933
-Behalten wir ihn noch hier.
-Keine Bange.
556
00:39:54,517 --> 00:39:57,728
Den können wir noch
20 Stunden lang festhalten.
557
00:39:58,104 --> 00:40:01,315
Er ist behindert.
Das können wir ihm nicht antun.
558
00:40:02,066 --> 00:40:03,692
-Akash?
-Nein.
559
00:40:03,776 --> 00:40:07,321
Er wollte keine Gegenüberstellung.
Es muss korrekt laufen.
560
00:40:10,032 --> 00:40:12,410
Sudhir, komm her.
561
00:40:13,577 --> 00:40:14,412
Ja, Sahib?
562
00:40:14,495 --> 00:40:18,082
Jai Singh hat einen Bruder,
der irgendwo in Mehrauli lebt.
563
00:40:18,165 --> 00:40:23,921
Finde ihn. Aber höre dich zuerst
in Ravidas Camp um. Ganz unauffällig.
564
00:40:24,004 --> 00:40:25,005
Jawohl, Sahib.
565
00:40:26,549 --> 00:40:28,050
Ich werde ihn begleiten.
566
00:40:28,134 --> 00:40:31,303
-Verbindungsprotokolle?
-Sind sie fertig oder nicht?
567
00:40:31,387 --> 00:40:34,974
-Morgen.
-Eine Stunde, oder das war's.
568
00:40:37,643 --> 00:40:40,646
Mistkerl. Die schmeißen dich raus.
Besorg sie.
569
00:40:40,729 --> 00:40:41,981
Ja. Reden Sie.
570
00:40:42,064 --> 00:40:45,276
Memsaab, der Bus ist sauber.
Wir haben nichts gefunden.
571
00:40:45,359 --> 00:40:47,611
Weitersuchen. Es muss etwas geben.
572
00:40:47,695 --> 00:40:50,406
Selbst wenn, sie haben gründlich geputzt.
573
00:40:50,489 --> 00:40:53,993
Sie suchen nicht gründlich genug.
Ich bin sicher, er ist es.
574
00:40:54,076 --> 00:40:56,537
Wenn Sie nichts finden, mache ich es.
575
00:40:56,620 --> 00:41:00,124
Scheiße, nehmen Sie den Bus auseinander.
Finden Sie was.
576
00:41:00,207 --> 00:41:01,041
Gut, Memsaab.
577
00:41:02,334 --> 00:41:04,920
-Sahib, können wir gehen?
-Wartet noch.
578
00:41:13,512 --> 00:41:16,724
Der Mann sagte, er saß
in der dritten oder vierten Reihe.
579
00:41:16,807 --> 00:41:18,017
Also dort.
580
00:41:19,226 --> 00:41:21,562
Die Frau wurde nach hinten gebracht.
581
00:41:25,566 --> 00:41:27,485
Das bedeutet hier.
582
00:41:28,277 --> 00:41:29,778
Vielleicht dort.
583
00:41:30,362 --> 00:41:32,740
Die beiden Reihen sorgfältig überprüfen.
584
00:41:37,703 --> 00:41:39,914
-Gaurav.
-Ja, Sahib?
585
00:41:39,997 --> 00:41:43,542
Kann man die Bodenplatten hochnehmen?
586
00:41:43,626 --> 00:41:46,003
Ja. Aber wir haben kein Werkzeug.
587
00:41:46,629 --> 00:41:48,547
Aber doch einen Schraubenzieher.
588
00:41:48,631 --> 00:41:50,883
Wir sind Forensiker, keine Mechaniker.
589
00:42:20,955 --> 00:42:22,957
Alles muss man selbst machen.
590
00:42:26,919 --> 00:42:31,090
Taucht die DCP auf,
müssen wir den Kopf hinhalten.
591
00:42:35,844 --> 00:42:37,513
Gehen wir hinein.
592
00:42:37,596 --> 00:42:42,017
Memsaab, wenn er der Falsche ist,
ist der Richtige schon über alle Berge.
593
00:42:59,994 --> 00:43:04,331
Wir wissen, dass du lügst.
Sag uns doch die Wahrheit.
594
00:43:04,415 --> 00:43:07,501
Ich sage doch,
man gab Ihnen den falschen Tipp.
595
00:43:07,585 --> 00:43:10,921
Fragen Sie meinen Bruder.
Der bürgt für mich.
596
00:43:11,005 --> 00:43:13,299
Du sagtest, er habe kein Telefon.
597
00:43:13,382 --> 00:43:17,386
Ja, aber Sie können mich hinbringen.
Dann klärt sich alles auf.
598
00:43:46,874 --> 00:43:48,959
Ich sag es doch, ihr Mistkerle.
599
00:44:00,429 --> 00:44:01,639
Sprechen Sie.
600
00:44:01,722 --> 00:44:06,727
Wir haben es gefunden, Memsaab.
Blut, überall Blut. Er ist es.
601
00:44:12,941 --> 00:44:14,360
Gut.
602
00:44:21,367 --> 00:44:24,244
-Die Protokolle, Memsaab.
-Her damit.
603
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
Das ist doch was.
604
00:44:29,958 --> 00:44:33,253
Gestern Abend um 21:16 Uhr
605
00:44:33,337 --> 00:44:37,049
rief man dich an. 13 Sekunden.
606
00:44:37,132 --> 00:44:39,843
Hier in Hauz Khas.
607
00:44:40,052 --> 00:44:44,973
Dann kamen zwei weitere Anrufe,
um 22:04 Uhr und um 22:06 Uhr.
608
00:44:45,057 --> 00:44:50,521
Einer dauerte 51 Sekunden,
der andere 25, hier in Vasant Gaon.
609
00:44:52,022 --> 00:44:55,901
Das bedeutet, dein Handy
war auf der Busstrecke eingeschaltet.
610
00:44:57,820 --> 00:45:01,740
Sonny, du kannst vor dem System
davonlaufen.
611
00:45:01,824 --> 00:45:04,243
Du kannst vor der Polizei davonlaufen.
612
00:45:04,326 --> 00:45:07,204
Aber vor dem Pech
kann man nicht weglaufen.
613
00:45:07,830 --> 00:45:11,250
Das mit deinem Bruder in Mehrauli
war gelogen.
614
00:45:11,333 --> 00:45:15,421
Die Verbindungsdaten beweisen das.
Und wir fanden Blut in deinem Bus.
615
00:45:18,507 --> 00:45:20,134
Nein. Ich war bei meinem...
616
00:47:37,521 --> 00:47:42,317
Im Andenken an Jyoti Singh
617
00:47:42,609 --> 00:47:45,112
Untertitel von: Petra Caulfield