1 00:00:07,090 --> 00:00:08,925 NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 2 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 [फोन पर अलार्म बज रहा है] दूसरा दिन पूर्वाह्न 9 बजे 3 00:01:21,873 --> 00:01:23,166 [हिंदी में] शायद तीन लाइन। 4 00:01:23,249 --> 00:01:24,709 संजीव गोस्वामी राजधानी दिल्ली के मुख्यमंत्री 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,836 हां और बिना विरोध के। 6 00:01:29,255 --> 00:01:30,381 सुन बाद में करता हूं। 7 00:01:31,132 --> 00:01:32,801 [अंग्रेज़ी में] तो ये कल रात हुआ। 8 00:01:33,718 --> 00:01:35,637 दक्षिणी दिल्ली में एक जघन्य अपराध। 9 00:01:36,137 --> 00:01:38,389 मेरा एक आदमी पुलिस मुख्यालय में है, उसने मुझे ये भेजा। 10 00:01:38,848 --> 00:01:40,767 -उन्होने किसी को पकड़ा? -नहीं, अभी तक नहीं पकड़ा। 11 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 -और ये लड़की, दीपिका? -वो सफदरजंग में भर्ती है। 12 00:01:49,025 --> 00:01:49,859 हे भगवान। 13 00:01:51,903 --> 00:01:53,363 [हिंदी में] ईरा को सफदरजंग भेजो। 14 00:01:53,446 --> 00:01:55,156 उसको बोलो सब पता करके, मुझे फोन करे। 15 00:01:55,615 --> 00:01:56,449 ओके, पापा। 16 00:01:58,159 --> 00:01:59,494 [आदमी 1] मैडम, आप समझ नहीं रही हैं। 17 00:01:59,828 --> 00:02:04,207 हम सब बस मालिक यहीं पास में रहते हैं, लेकिन हमारी बसें यहां नहीं चलती। 18 00:02:04,582 --> 00:02:06,960 ये जो बाहर की आप बसें देख रहे हो पार्किंग में, 19 00:02:07,377 --> 00:02:09,629 इनके सबके मालिक दिल्ली से बाहर रहते हैं। 20 00:02:10,338 --> 00:02:13,716 और ड्राइवर बस के आस पास ही बस जाते हैं। 21 00:02:14,134 --> 00:02:16,344 मैडम आपने गलत मालिकों को बुला लिया है। 22 00:02:16,678 --> 00:02:18,930 पास की बस्ती में एक नज़र डलवा लो। 23 00:02:19,764 --> 00:02:21,432 ये ड्राइवर सब वहीं रहते हैं। 24 00:02:21,933 --> 00:02:23,518 मालिक तो बहुत दूर रहते हैं। 25 00:02:23,601 --> 00:02:26,479 [आदमी 2] शिरीष से पूछ लो उनकी ज्यादातर बसें सफेद ही हैं। 26 00:02:26,771 --> 00:02:28,940 -नंबर है? -होना तो चाहिए। 27 00:02:31,151 --> 00:02:31,985 ये वाला लगाओ। 28 00:02:41,327 --> 00:02:42,704 फोन बंद है। 29 00:02:42,787 --> 00:02:44,789 [फोन बज रहा है] 30 00:02:45,915 --> 00:02:48,668 -हां, ईरा? -[महिला अंग्रेजी में] मैं अस्पताल में हूं। 31 00:02:49,002 --> 00:02:50,712 चलती बस में सामूहिक बलात्कार हुआ है। 32 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 उसके साथ लोहे की सरिया से बुरी तरह मारपीट की गई। 33 00:02:54,299 --> 00:02:55,258 ये बहुत भयानक है, सर। 34 00:02:55,341 --> 00:02:59,095 उसकी स्थिति गंभीर है और इन्हें नहीं पता कि वो बच पाएगी या नहीं। 35 00:02:59,596 --> 00:03:03,099 -मीडिया आगया है? -[हिंदी में] जी सर थोड़ी बहुत है यहां पर। 36 00:03:03,683 --> 00:03:05,685 अभी प्रेस कॉन्फ्रेंस करो। 37 00:03:06,144 --> 00:03:07,770 [अंग्रेज़ी में] लोगों को जानने दो जितना हो सके। 38 00:03:08,396 --> 00:03:11,399 सारी जानकारी दो, [हिंदी में] क्या हुआ, कैसे हुआ, कब हुआ 39 00:03:12,942 --> 00:03:14,944 [स्पीकर पर हिंदी गानें] 40 00:03:35,840 --> 00:03:37,967 -क्या हो रहा है यहां? -कोई जिला काउंसलर आई है यहां। 41 00:03:38,051 --> 00:03:41,137 पता नहीं क्यों। प्रेस भी पागलों की तरह अंदर घुसने की कोशिश कर रही है। 42 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 [हिंदी में शोर मचाते पत्रकार] 43 00:03:42,889 --> 00:03:45,433 देखिए, मैं बस थोड़ी देर के लिए ही आप लोगो से बात करूंगी। 44 00:03:45,892 --> 00:03:48,228 मैं आपको बता दूं, कल रात को हमारी दिल्ली में, 45 00:03:48,311 --> 00:03:50,230 एक बहुत ही भयानक अपराध हुआ है। 46 00:03:50,897 --> 00:03:55,151 पीड़ित, जिसमें एक नौजवान लड़का और उसके साथ एक लड़की, 47 00:03:55,401 --> 00:03:57,904 इन दोनो पर चलती बस में हमला किया गया। 48 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 इसमें छह लोग शामिल थे। 49 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 [फोन बज रहा है] 50 00:04:02,700 --> 00:04:03,534 [अंग्रेज़ी में] हां? 51 00:04:03,868 --> 00:04:05,536 [नीति] मैडम, यहां पर एक जिला काउंसलर है। 52 00:04:05,620 --> 00:04:07,497 वो अभी मीडिया से बातचीत कर रही हैं। 53 00:04:07,580 --> 00:04:09,999 -न्यूज़ कैमरे? -जी, मैडम। 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,167 टीवी मंगाओ। 55 00:04:12,669 --> 00:04:13,878 काउंसलर कौन है? 56 00:04:14,379 --> 00:04:17,799 -नहीं पता मैडम, पर यहां बहुत लोग हैं। -दीपिका का ध्यान रखो। 57 00:04:18,174 --> 00:04:20,343 उसके साथ रहो और ये निश्चित करना कि प्रेस उस तक ना पहुंचे। 58 00:04:20,927 --> 00:04:21,761 जी मैडम। 59 00:04:32,522 --> 00:04:36,234 [हिंदी में] लेकिन पीड़िता के साथ बुरी तरह सामूहिक 60 00:04:36,317 --> 00:04:39,153 बलात्कार हुआ है, उसकी हालत नाज़ुक है। 61 00:04:39,737 --> 00:04:43,825 इतना ही नहीं, उन्होने लोहे की सरिया का भी इस्तेमाल किया उसे मारने के लिए। 62 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 सफदरजंग अस्पताल से कुछ ही समय पहले आई ये खबर। 63 00:04:47,745 --> 00:04:51,416 दिल्ली की सड़कों पर कल रात चलती हुई बस में घटी एक अश्लील घटना। 64 00:04:55,586 --> 00:04:59,924 [भीड़ द्वारा नारेबाज़ी] दिल्ली पुलिस, हाय हाय! 65 00:05:00,591 --> 00:05:01,467 हम्म। 66 00:05:03,636 --> 00:05:06,097 -इतनी जल्दी कैसे पता चला? -पता नहीं सर। 67 00:05:06,180 --> 00:05:09,517 कोई आया नहीं इधर सिवाय जो ऑफिसर शिकायत दर्ज कराने आए थे। 68 00:05:11,394 --> 00:05:12,228 अच्छा? 69 00:05:23,072 --> 00:05:24,574 -हैलो, प्रशांत? -[आदमी] हां, विनोद। 70 00:05:24,657 --> 00:05:27,076 -क्या हो रहा है मुख्यालय में? -सब पहले जैसा ही। 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,871 -देख अब तेरी मदद की बारी है। -हां। 72 00:05:30,163 --> 00:05:35,168 इस केस को लेकर मुख्यालय में जो भी बात हो, तू सीधा मुझे फोन करना, समझे? 73 00:05:35,251 --> 00:05:38,713 -हां भई, समझ गया तेरे लिए कुछ भी। -चल, धन्यवाद। 74 00:05:43,051 --> 00:05:45,053 -[फोन बज रहा है] -[आह] 75 00:05:47,805 --> 00:05:49,348 -[अंग्रेज़ी में] हां बेटी। -[चांदनी] मां। 76 00:05:49,640 --> 00:05:52,894 -आप इस बलात्कार केस पर काम कर रही हो? -हां। 77 00:05:53,519 --> 00:05:56,272 -आप ठीक हो? -हां मै ठीक हूं। 78 00:05:57,106 --> 00:06:00,318 बच्चा, न्यूज़ मत देखो। वो बड़ा चढ़ा कर बता रहे हैं। 79 00:06:01,611 --> 00:06:02,820 बड़ा चढ़ा कर? 80 00:06:03,780 --> 00:06:05,823 ये वारदात दिन के उजाले में, चलती बस में हुई है। 81 00:06:06,324 --> 00:06:09,869 दिन में? उन सब पर भरोसा मत करो जो भी तुम देख सुन रही हो। 82 00:06:09,952 --> 00:06:11,120 सब कुछ नियंत्रण में है। 83 00:06:11,829 --> 00:06:12,955 आप ऐसा कैसे कह सकते हो? 84 00:06:13,456 --> 00:06:16,084 अगर इसमें से आधा भी वो सच बोल रहे हैं, तब भी ये नियंत्रण में नहीं है। 85 00:06:16,167 --> 00:06:19,462 चांदनी, दुनिया अभी भी वैसी ही है, जैसे वो 24 घंटे पहले थी। 86 00:06:19,545 --> 00:06:20,838 यही तो परेशानी है, मां। 87 00:06:21,255 --> 00:06:22,465 [फोन कट गया] 88 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 [घंटी जा रही है] 89 00:06:30,098 --> 00:06:32,141 -[हरीश] हैलो? -[हिंदी में] हरीश, कुछ पता चला? 90 00:06:32,892 --> 00:06:36,229 हां, शिरीष नाम को काई बंदा है, जिसकी बहुत सारी बसे हैं। 91 00:06:37,605 --> 00:06:40,233 "शिरीष" इसका नाम तो पहले भी आ चुका है। 92 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 सुना है उसकी एक बस गायब है। 93 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 और जय सिंह नाम का ड्राइवर है, चेक कर लो। 94 00:06:45,738 --> 00:06:50,243 करता हूं, अच्छा सुन जो बस गायब है, उसका दरवाज़ा क्या कोने में है? 95 00:06:50,910 --> 00:06:51,786 हां। 96 00:06:52,411 --> 00:06:53,996 अच्छा, कौन से रूट पर चलती है? 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,959 स्कूल बस है, सुबह बच्चों को लेकर जाती है और दोपहर में लेके आती है। 98 00:06:58,876 --> 00:07:00,711 -स्कूल बस है? -कॉन्ट्रेक्ट बस है। 99 00:07:01,420 --> 00:07:04,632 सुबह बच्चों को छोड़ने के बाद, एन.आई.सी. 100 00:07:04,715 --> 00:07:09,053 "न्यू इंडेक्स कंसल्टेंसी" नाम की कंपनी है उसके स्टाफ को लेकर चलती है। 101 00:07:09,595 --> 00:07:12,557 मतलब काफी देर तक तो पार्किंग में खड़ी रहती होगी। 102 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 सही कहा, स्कूल का काम खत्म करने के बाद 103 00:07:15,685 --> 00:07:17,645 शाम को उसकी एक ही ड्यूटी है। 104 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 उसके बाद वो खाली है। 105 00:07:20,148 --> 00:07:24,610 भाई सबसे ज़रूरी सवाल ये है कि रात में कहां खड़ी होती है? 106 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 तेरे पे ना मेरे बहुत अहसान चढ़ने वाले हैं। 107 00:07:28,739 --> 00:07:30,658 रवि दास कैंप में पार्क होती है। 108 00:07:30,741 --> 00:07:31,617 रूक जा। 109 00:07:36,372 --> 00:07:38,416 मैडम, आर के पुरम में रवि दास कैंप। 110 00:07:44,797 --> 00:07:47,383 -ये तो मुनीरका बस स्टैंड के आस पास है ना? -हां, वही। 111 00:07:49,051 --> 00:07:50,678 अभी एन.आई.सी. के आस पास होगी ना बस? 112 00:07:51,012 --> 00:07:53,139 होनी तो चाहिए, लेकिन वहां है नहीं। 113 00:07:53,848 --> 00:07:57,935 -और किसी को पता भी नहीं कहां पर है। -हम पता लगा लेंगे बेटा। 114 00:07:58,686 --> 00:08:01,063 -अगर कुछ और पता चले तो बताना। -हां, भाई। 115 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 घर आ जा बढ़िया खाना खिलाता हूं। 116 00:08:04,066 --> 00:08:07,737 -पनीर भुर्जी होगी तो पक्का। -[दबी हंसी की आवाज़] पक्का है। 117 00:08:10,031 --> 00:08:12,867 मैडम, शिरीष नाम का बंदा है, उसकी एक बस गायाब है। 118 00:08:13,117 --> 00:08:15,203 जो हमारे विवरण से बिल्कुल मेल खाती है। 119 00:08:15,286 --> 00:08:18,289 मेरे सूत्र ने पुष्टि की है। और ड्राइवर का नाम है जय सिंह। 120 00:08:19,624 --> 00:08:21,876 सुबह और दोपहर को स्कूल के लिए चलती है। 121 00:08:21,959 --> 00:08:24,045 उसके बाद एन.आई.सी. नाम की कंपनी के लिए चलती है। 122 00:08:24,128 --> 00:08:26,839 मेरे खयाल से हमें एन.आई.सी. की पार्किंग चेक कर लेनी चाहिए। 123 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 -और जो स्कूल है। -[वर्तिका] स्कूल में आज छुट्टी है। 124 00:08:30,760 --> 00:08:32,637 फिर तो मैडम आज कहीं जा ही नहीं सकती? 125 00:08:33,179 --> 00:08:34,722 ए लल्लू, एन.आई.सी. फोन लगा। 126 00:08:35,598 --> 00:08:37,433 [लल्लू] जी सर, अभी करता हूं। 127 00:08:38,476 --> 00:08:41,020 ये जो जय सिंह है, अभी आर के पुरम में है? 128 00:08:41,312 --> 00:08:43,606 मैडम कम से कम, वह रात में तो यहीं खड़ी करता है। 129 00:08:44,565 --> 00:08:48,277 सादी वर्दी में पुलिस भेजो आर के पुरम, और वो लोग जय सिंह को ढूंढे। 130 00:08:48,361 --> 00:08:49,278 कर रहा हूं, मैडम। 131 00:08:49,779 --> 00:08:53,491 मैडम, मेरा भी एक क्लीनर सुबह से गायब है। 132 00:08:53,574 --> 00:08:55,076 उसका कुछ पता नहीं लग रहा। 133 00:08:55,785 --> 00:08:57,745 -नाम क्या है? -आलोक कुमार। 134 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 -उसका नंबर है? -जी। 135 00:09:01,832 --> 00:09:03,668 -ये है। -फोन लगाओ। 136 00:09:07,171 --> 00:09:09,715 -नंबर बंद है मैडम। -मुझे नंबर दीजिए। 137 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 सर आर.टी.ओ. (रीजनल ट्रासपोर्ट ऑफिस) में 138 00:09:13,386 --> 00:09:15,304 350 सफेद डीलक्स बसें रजिस्टर हैं। 139 00:09:15,388 --> 00:09:19,475 उनके मालिकों के नाम पर, कई बार मालिकों का नाम दोबारा भी आता है। 140 00:09:20,810 --> 00:09:23,020 मैडम, कुछ और कॉन्सटेबल लगा लें काम पर? 141 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 [वर्तिका] नहीं, बिल्कुल नहीं। 142 00:09:24,313 --> 00:09:28,359 जूनियर कॉन्सटेबल को बिल्कुल मत भेजो। बेवजह सारी जानकारी मीडिया तक पहुंच रही है। 143 00:09:28,442 --> 00:09:30,820 सब-इंस्पेक्टर और सीनियर अफसर को ही भेजो। 144 00:09:30,903 --> 00:09:35,658 अगर कोई भी बस पर शक हो तो उनके मालिकों को बुलाओ। हम यहीं जांच करेंगे। 145 00:09:35,741 --> 00:09:38,286 -[फोन बज रहा है] -ज्वाइंट सी.पी. का फोन। जी सर। 146 00:09:38,578 --> 00:09:40,871 गुरूराज दीक्षित गृह मंत्री 147 00:09:41,038 --> 00:09:42,331 [अंग्रेज़ी में] तो तुम मुझसे क्या चाहते हो? 148 00:09:42,665 --> 00:09:44,166 [संजीव] सर, आप देखो ये कैसे हुआ। 149 00:09:44,875 --> 00:09:49,505 [हिंदी में] एक चलती बस में मेन रोड पर, इससे ज्यादा मैं क्या कह सकता हूं? 150 00:09:51,215 --> 00:09:54,677 एक गृह मंत्री होने के नाते, एक जवान लड़की के पिता होने के नाते, 151 00:09:55,011 --> 00:09:58,055 [अंग्रेजी में] निश्चित रूप से आप पुलिस की इस चूक में उनके साथ नहीं हैं। 152 00:09:58,347 --> 00:10:02,518 तुम मुझसे क्या करवाना चाहते हो? पूरी दिल्ली पुलिस को बरखास्त? 153 00:10:02,602 --> 00:10:04,020 नहीं सर। [दबी हुई हंसी] 154 00:10:04,270 --> 00:10:06,606 -मैं पुलिस के खिलाफ नहीं हूं। -ओह। 155 00:10:07,189 --> 00:10:08,566 ये सिर्फ उनका नेतृत्व है। 156 00:10:08,941 --> 00:10:09,775 आह्ह। 157 00:10:10,985 --> 00:10:14,655 [हिंदी में] सबसे पहले, अगर ये मेरे नियंत्रण मे होते, यह वारदात हुई नहीं होती। 158 00:10:15,323 --> 00:10:17,617 अंग्रेजी में] यह वो नहीं है जो लेफ्टिनेंट गवर्नर सोचते हैं। 159 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 और आप जनाब? 160 00:10:22,663 --> 00:10:25,249 मुझे लगता है वो लोग जो सबसे बेहतर कर सकते हैं वो कर रहे हैं। 161 00:10:38,179 --> 00:10:40,181 [हॉर्न की आवाज़] 162 00:10:53,277 --> 00:10:55,279 [स्पीकर पर हिंदी गानों की आवाज़] 163 00:11:14,507 --> 00:11:17,760 अशोक शर्मा, सब-इंस्पेक्टर कार्यकाल- दो वर्ष 164 00:11:25,643 --> 00:11:29,438 प्रकाश शुक्ला, सब-इंस्पेक्टर कार्यकाल- सात वर्ष 165 00:11:32,024 --> 00:11:33,859 [हिंदी में] बहन जी, ये जय सिंह कहां मिेलेगा? 166 00:11:34,235 --> 00:11:35,069 पता नहीं। 167 00:11:36,779 --> 00:11:39,740 -आप कौन? -बुआ का लड़का है मेरी, मैं जौनपुर से हूं। 168 00:11:39,824 --> 00:11:41,492 मैनें उसे काफी देर से नहीं देखा। 169 00:11:45,079 --> 00:11:47,706 भाई साहब, ये बस ड्राइवर जय सिंह कहां मिलेगा? 170 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 आप कौन हैं? 171 00:11:48,916 --> 00:11:53,504 जी दोस्त हूं उसका, बड़ा ही नेक इंसान है। ज़रूरत के समय पर उसने मुझे पैसे दिए थे। 172 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 वही वापस करने आया हूं। 173 00:11:56,757 --> 00:11:59,468 भाई के पास गया है अपने कल रात, जो महरौली में रहता है। 174 00:11:59,552 --> 00:12:01,303 -क्या नाम है भाई का? -पता नहीं। 175 00:12:01,387 --> 00:12:02,263 भाईसाहब। 176 00:12:03,222 --> 00:12:04,056 अह्ह... 177 00:12:04,473 --> 00:12:06,559 -महरौली में कहां? -पता नहीं। 178 00:12:13,274 --> 00:12:14,191 [knock on door] 179 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 [भूपेन्द्र] अरे सरताज, आओ। 180 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 क्या हाल हैं? 181 00:12:18,237 --> 00:12:21,323 मैडम ये सरताज है, मेरा पुराना सहकर्मी बैंक के दिनों का। 182 00:12:21,657 --> 00:12:24,702 आजकल बहुत बड़ा आदमी बन गया है, इसकी बहुत सारी बसें चलती हैं। 183 00:12:24,785 --> 00:12:27,872 -यह हमें काफी जानकारी दे सकता है। -[सरताज] जी हुकुम, मैडम। 184 00:12:28,122 --> 00:12:32,751 -अपने धंधे का उस्ताद है ये। -बाकी तो पता नहीं, पर सही कह गये। 185 00:12:33,752 --> 00:12:34,920 आने के लिए धन्यवाद। 186 00:12:35,004 --> 00:12:37,381 हमारे बहुत सारे सवाल हैं जिनके तुम जवाब दे सकते हो। 187 00:12:38,048 --> 00:12:40,092 अरे भुप्पी चश्मा कब से लग गया? 188 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 बहुत समय हो गया, बहुत दिनों से हम मिले भी तो नहीं। 189 00:12:42,428 --> 00:12:45,556 तू एक काम कर दीवार पर एक गोला बना छोटा सा। 190 00:12:45,639 --> 00:12:49,768 थोड़ा दूर खड़ा होकर उसे देखता रह, पलक नहीं झपकनी चाहिए। 191 00:12:50,060 --> 00:12:53,564 आंखों से पानी आएगा और सारा कचरा निकल जाएगा। 192 00:12:53,647 --> 00:12:56,400 पांच-छह बार रोज़ कर चश्में की ज़रूरत ही नहीं पड़ेगी। 193 00:12:56,484 --> 00:12:59,195 तेरे घरेलू नुस्खे गये नहीं, पर मेरे पर नहीं चलेंगे। 194 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 [वर्तिका] आकाश, आओ। 195 00:13:02,323 --> 00:13:05,159 -आराम किया? -थोड़ा बहुत, चाचा अभी भी सो रहे हैं। 196 00:13:05,659 --> 00:13:09,205 -लेकिन, मेरा दिमाग... -[वर्तिका] मैं जानती हूं, भूख लगी है? 197 00:13:10,498 --> 00:13:12,333 -भूपेन्द्र। -[भूपेन्द्र] जी, मैडम। 198 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 [वर्तिका] तुम हमें रूट के बारे में कुछ बता सकते हो? 199 00:13:16,921 --> 00:13:18,506 -[आकाश] शायद। -अभी। 200 00:13:18,756 --> 00:13:21,258 -[आकाश] हां। -आओ। 201 00:13:23,010 --> 00:13:24,053 इस पर बताओ। 202 00:13:25,763 --> 00:13:29,725 हमें बस यहां से मिली थी और... 203 00:13:31,227 --> 00:13:33,187 यहां पर उन्होंने हमें फेका था। 204 00:13:33,729 --> 00:13:36,690 इसके बीच में मलाई मंदिर। 205 00:13:38,234 --> 00:13:40,027 मलाई मंदिर तो यहां है। 206 00:13:40,653 --> 00:13:43,822 इसके बाद तो बस सीधे चल रही थी और फिर फ्लाईओवर आया था। 207 00:13:44,990 --> 00:13:47,785 -[वर्तिका] कितने मोड़ लिए होंगे बस ने? -तीन से चार बार। 208 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 -बस तेज़ चल रही थी? -बहुत तेज़। 209 00:13:54,583 --> 00:13:58,837 -हमला कितना लंबा चला? -तीस से 40 मिनट। 210 00:13:59,338 --> 00:14:02,341 -उसके पहले कितना वक्त गुज़रा होगा? -दस मिनट। 211 00:14:03,968 --> 00:14:08,847 मैडम मुझे लगता है इन्होने बस कहीं तो घुमाई होगी और दो चक्कर लिए होंगे। 212 00:14:09,515 --> 00:14:11,892 क्योंकि यहां उठाने की जगह से छोड़ने की जगह तक, 213 00:14:11,976 --> 00:14:14,103 रात के वक्त समय करीब 20 मिनट लगता है। 214 00:14:14,186 --> 00:14:15,521 और मोड़ भी एक ही आता है। 215 00:14:15,604 --> 00:14:18,857 लेकिन ये बोल रहे हैं कि मोड़ भी तीन चार थे और समय भी 45 मिनट लगा। 216 00:14:20,317 --> 00:14:23,571 ये मलाई मंदिर एक बार आया था या दो बार? 217 00:14:23,654 --> 00:14:27,616 एक बार। नहीं दरअसल दो बार आया था ये, सही कह रहे हो आप। 218 00:14:28,701 --> 00:14:32,580 तो मानो रात 9:20 पर उन्होने तुम्हें यहां से उठाया, 219 00:14:32,955 --> 00:14:35,541 और करीब रात के 10:05 बजे यहां पर फेंक दिया। 220 00:14:36,208 --> 00:14:41,255 तो इस दौरान, हाईवे पर यहां पर कई सारे होटल हैं। 221 00:14:41,630 --> 00:14:46,302 जिनके सीसीटीवी कैमरे से हमें फुटेज मिल सकती है जिनका हाईवे की तरफ मुंह हो। 222 00:14:48,095 --> 00:14:49,972 -राकेश। -[राकेश] मैं जयराज को बोलता हूं। 223 00:14:50,931 --> 00:14:52,766 [वर्तिका] अच्छे, बहुत अच्छे। 224 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 आओ। 225 00:14:55,644 --> 00:14:58,188 और कोई जानकारी बस के बाहर के बारे में? 226 00:14:58,439 --> 00:15:00,065 [सरताज] कोई लाइन थी बस पर? 227 00:15:02,735 --> 00:15:06,280 एक मोटी नीली या हरी लाइन बस के बीच में? 228 00:15:08,198 --> 00:15:11,410 नीली यानी डीज़ल बस है और हरी यानी सीएनजी। 229 00:15:11,660 --> 00:15:14,538 -[वर्तिका] अच्छा? -मैडम बहुत रात थी तो कुछ दिखाई नहीं दिया। 230 00:15:14,830 --> 00:15:20,711 -लेकिन एक शब्द में कुछ लिखा हुआ था। -वो मालिक या ब्रांड नेम होगा। 231 00:15:21,128 --> 00:15:26,175 लेकिन हां, जब सब कुछ खत्म हो गया, तो वो लोग हमें... 232 00:15:26,967 --> 00:15:31,972 फेकने के लिए पीछे के दरवाज़े पर गये पहले लेकिन वो दरवाज़ा खुला नहीं। 233 00:15:33,015 --> 00:15:34,892 उन्होने सरिया लगाने की भी कोशिश की लेकिन... 234 00:15:36,352 --> 00:15:39,480 या तो वो दरवाज़ा जाम हो गया होगा या उसे सील कर दिया गया होगा। 235 00:15:40,147 --> 00:15:44,860 ऐसी कौन सी बसें होती है जिनके आगे का दरवाज़ा ही काम में आता है? 236 00:15:45,986 --> 00:15:47,821 [आदमी] मैडम, फिर तो ब्लू लाइन की बसें होंगी ये। 237 00:15:48,322 --> 00:15:50,991 सारी ब्लू लाइन बसों को सीएनजी कर दिया था। 238 00:15:51,075 --> 00:15:54,036 इसमें ज्यादातर बसें स्कूल बसें बन गई थीं। 239 00:15:54,703 --> 00:15:58,248 और रूपांतरण के दौरान, उन्होंने पिछले दरवाजे को बंद कर दिया, 240 00:15:58,499 --> 00:16:01,335 ताकि बच्चे पीछे के दरवाज़े से ना उतरें। 241 00:16:02,127 --> 00:16:06,507 और ये सभी बसें डीलक्स-कोच टाइप थीं, लंबी और रंगी हुई खिड़कियों के साथ। 242 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 [राकेश] "शिरीष" की भी जो बस गायब है वो स्कूल बस ही है। 243 00:16:11,720 --> 00:16:16,725 [अंग्रेज़ी में] अब मैं इस बकवास शहर और देश से निकलने का और इंतज़ार नहीं कर सकती। 244 00:16:17,518 --> 00:16:19,061 [लड़की] तुम्हें पता है दिक्कत कहां है? 245 00:16:19,144 --> 00:16:21,480 यह एकमात्र मामला है जिसकी सूचना दी गई है। 246 00:16:21,814 --> 00:16:23,399 जरा सोचो, और सारे नहीं हुए। 247 00:16:23,482 --> 00:16:26,610 जाहिर है, पुलिस पहुंची और दो घंटे तक घटनास्थल पर इंतजार करती रही, 248 00:16:26,694 --> 00:16:28,988 जबकि उन्हें वहां से ले जाने से पहले वे जम गए और खून बह रहा था। 249 00:16:29,071 --> 00:16:31,240 नहीं, ऐसा मत मानो, इसका कोई मतलब नहीं है। 250 00:16:31,323 --> 00:16:34,535 नहीं, ठीक है, हर कोई उतना अच्छा पुलिस वाला नहीं है तुम्हारी माँ की तरह, चंदू। 251 00:16:35,285 --> 00:16:38,622 मैं ऐसे बहुत कॉन्स्टेबल को जानती हूं जो तम्हे बताएं कि ये बकवास है। 252 00:16:38,998 --> 00:16:42,668 यहां तक कि स्वयं सेवक भी। अगर ज़ख्मी पीड़ित है, आप उन्हें स्थानांतरित ही करते 253 00:16:42,751 --> 00:16:44,503 इससे पहले कि वो आपके बस से बाहर हो जाए। 254 00:16:44,586 --> 00:16:48,674 [लड़की] कोई फर्क नहीं पड़ता, अपराध हो गया। कोई असहमति नहीं दिखा रहा। 255 00:16:48,966 --> 00:16:52,511 अब जब मैं एक ऑटो लेती हूं, तो मुझे लगता है कि ड्राइवर से आंख नहीं मिला सकती। 256 00:16:52,594 --> 00:16:55,848 पिछले महीने, मैं मेट्रो से बाहर निकल रही थी और मैंने एक आदमी को देखा। 257 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 उसने मेरे स्तन को पकड़ने के लिए अपना हाथ बाहर निकाला। 258 00:16:59,560 --> 00:17:01,353 उसने अपना हाथ इस तरह बाहर निकाला था, पकड़ने के लिए, 259 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 मुझे छूने के लिए जैसे ही मैं उसके पास आई। 260 00:17:03,063 --> 00:17:05,357 और मैं लोगों का धक्का रोक नहीं सकी 261 00:17:05,441 --> 00:17:07,943 और उसने मुझे पकड़ लिया जैसे ही मैं उसके पास से निकली। 262 00:17:08,652 --> 00:17:11,989 मैंने तुरंत पीछे मुड़कर देखा और वो दानव की तरह मुझे देख कर मुस्कुरा रहा था। 263 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 और फिर ट्रेन के दरवाजे बंद हो गए और वह अंदर था 264 00:17:14,158 --> 00:17:16,869 और मैं उसके घटिया मुस्कुराते चेहरे को तोड़ देना चाहती थी। 265 00:17:17,327 --> 00:17:21,665 दोस्तों, वसंत विहार स्टेशन पर विरोध हो रहा है, पीड़ितों की ओर से। 266 00:17:22,291 --> 00:17:25,252 - [लड़की] तो, चलें। -क्या? अभी? 267 00:17:33,844 --> 00:17:36,513 वसंत विहार थाने के बाहर नागरिकों का जमावड़ा लगना शुरू हो गया है 268 00:17:36,597 --> 00:17:39,725 और सफदरजंग अस्पताल पर, न्याय और जवाबदेही की मांग कर रहे हैं। 269 00:17:39,808 --> 00:17:41,810 [फोन का टनटनाना] 270 00:17:43,479 --> 00:17:44,313 हां। 271 00:17:44,688 --> 00:17:46,565 [महिला] हाय, सर, एन-टीवी से पूनम। 272 00:17:49,193 --> 00:17:50,819 हां, पूनम, मैं आपकी किस प्रकार मदद कर सकता हूं? 273 00:17:51,278 --> 00:17:53,614 सर, मैं इस हफ्ते आपको अपने शो पर बुलाना चाहती हूं। 274 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 मुझे आमंत्रित करने के लिए धन्यवाद, लेकिन पूनम, 275 00:17:55,949 --> 00:17:58,702 मुझे नहीं लगता कि इस मामले के चलते मेरे पास समय है। 276 00:17:58,786 --> 00:18:01,121 -मुझे यकीं है तुम ये समझोगी। -जी सर। 277 00:18:01,205 --> 00:18:02,831 लेकिन यह मामले के बारे में ही है। 278 00:18:02,915 --> 00:18:06,126 हो सकता है, आप आकर हमें बताएं कि आप इस भयावह अपराध को सुलझाने के लिए कर रहे हैं? 279 00:18:07,044 --> 00:18:10,047 माफ करना, पूनम, लेकिन मैं एक चलते मामले पर चर्चा नहीं कर सकता, नहीं? 280 00:18:10,714 --> 00:18:13,425 सर, अभी दिल्ली पुलिस को वास्तव में एक आवाज की जरूरत है। 281 00:18:14,134 --> 00:18:15,719 हाँ, मैं एक वरिष्ठ अधिकारी भेज दूंगा। 282 00:18:15,803 --> 00:18:18,097 आप खुद आ जाएं तो बेहतर होगा। 283 00:18:18,806 --> 00:18:20,933 ठीक है, काश मैं ऐसा कर पाता, लेकिन मैं नहीं कर सकता, पूनम। 284 00:18:21,016 --> 00:18:22,810 -लेकिन, सर... -धन्यवाद, पूनम, मुझे कुछ काम है। 285 00:18:23,435 --> 00:18:26,355 महिला हिंदी में] ... इकट्ठा होने लगे हैं शहर के कई स्टेशनों के बाहर। 286 00:18:26,438 --> 00:18:27,523 उसने किसी से बात की... 287 00:18:27,606 --> 00:18:29,900 ...यह हम सभी के चेहरे पर, एक थप्पड़ की तरह मारा गया है। 288 00:18:29,983 --> 00:18:31,193 [फोन बज रहा है] 289 00:18:31,985 --> 00:18:34,863 -अंग्रेजी में] हां, सर। -[कुमार] चीजें दिलचस्प हो रही हैं। 290 00:18:34,947 --> 00:18:39,701 [हिंदी में] टीवी पर यह जो काउंसलर है, वो मुख्यमंत्री के लिए काम करती है। 291 00:18:40,285 --> 00:18:42,121 मीडिया वालों को कैसे पता चला? 292 00:18:42,496 --> 00:18:44,289 [अंग्रेजी में] मैं वास्तव में नहीं जानती, सर। 293 00:18:44,373 --> 00:18:46,542 शायद अस्पताल में नर्स या सफाईकर्मी ने बताया हो। 294 00:18:47,543 --> 00:18:50,170 मुझे बुलाने से पहले बहुत सारे लोग शामिल थे। 295 00:18:50,420 --> 00:18:51,630 मुझसे कुछ चाहिए? 296 00:18:51,713 --> 00:18:55,092 जी सर। क्या मुझे कुछ खर्चों के लिए आपकी अनुमति मिल सकती है? 297 00:18:55,676 --> 00:18:57,511 [हिंदी में] हां बिल्कुल, संभाल के खर्च करना। 298 00:18:57,928 --> 00:19:00,597 -इनको पकड़ लो जल्दी यार। -जी सर। 299 00:19:03,183 --> 00:19:04,935 सबकी भलाई इसी में है कि 300 00:19:05,018 --> 00:19:06,562 ये लोग जल्द से जल्द पकड़ जाएं। 301 00:19:06,937 --> 00:19:09,815 [भूपेन्द्र] मैडम, शुक्र है कि वे अमीर बाप की औलाद नहीं हैं। 302 00:19:09,898 --> 00:19:11,066 [आह] 303 00:19:11,859 --> 00:19:14,278 [अंग्रेज़ी में भीड़ की नारेबाज़ी] हमें न्याय चाहिए! हमें न्याय चाहिए! 304 00:19:28,625 --> 00:19:31,503 [हिंदी में] लगता है जैसे छात्रों को एक पाठ्यक्रम गतिविधि मिली गई है। 305 00:19:32,087 --> 00:19:35,340 अब वो बाहर बैठेंगे, एक अभियान के नाम पर धूप में पड़े रहेंगे। 306 00:19:35,841 --> 00:19:38,468 अगर भाग्यशाली रहे, तो वे टीवी पर आ जाएंगे, और इन सबमें हमारी लग जाएगी। 307 00:19:39,887 --> 00:19:41,972 ये लोग इतनी जल्दी साइनबोर्ड कैसे बना लेते हैं? 308 00:19:42,306 --> 00:19:43,140 [हंसने की आवाज़] 309 00:19:46,351 --> 00:19:47,186 रूक। 310 00:19:48,770 --> 00:19:51,148 -ये बस अभी थोड़ी देर पहले नहीं निकली थी? -निकली थी। 311 00:19:51,773 --> 00:19:52,608 पीछे करो। 312 00:19:59,281 --> 00:20:00,782 यही है। यहीं रखना। 313 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 [घंटी जा रही है] 314 00:20:05,454 --> 00:20:08,207 - [भूपेन्द्र] हाँ, जयराज। -सर, सीसीटीवी कैमरे पर सफेद रंग की बस 315 00:20:08,290 --> 00:20:11,293 बीस मिनट में दो बार निकली है। पहली बार कितने पर निकली...? 316 00:20:11,376 --> 00:20:12,794 - [आदमी] नौ चौतींस। -नौ चौंतीस। 317 00:20:12,878 --> 00:20:14,004 -दूसरी बार? -नौ तिरपन पर। 318 00:20:14,087 --> 00:20:15,130 रात नौ तिरपन पर सर। 319 00:20:16,048 --> 00:20:19,092 अपने फोन पर उसका वीडियो बना और मुझे अभी व्हाट्सएप कर जल्दी। 320 00:20:19,176 --> 00:20:20,260 अभी करता हूं। 321 00:20:21,637 --> 00:20:24,264 बेटा वहीं से लगा जहां पहली बार थी। 322 00:20:24,348 --> 00:20:25,265 म्म-हम्म। 323 00:20:30,646 --> 00:20:31,772 [भूपेन्द्र] आकाश, यह देख। 324 00:20:32,940 --> 00:20:35,442 -यह हो सकती है। -[वर्तिका] चलो। 325 00:20:37,527 --> 00:20:40,113 -चलो चलते हैं। -[भूपेन्द्र] सरताज, तू निकल। 326 00:20:40,197 --> 00:20:42,407 मुझे एयरोड्रम होटल पर मिलना। मैं पता एसएमएस करता हूं। 327 00:20:42,491 --> 00:20:44,368 -ठीक है। -[आकाश] मैम, एक और बात । 328 00:20:44,451 --> 00:20:47,329 जो कंडक्टर सवारियां बुला रहा था उसकी आवाज़ अजीब सी थी। 329 00:20:47,412 --> 00:20:48,956 मैनें ऐसी आवाज़ आज तक कबी नहीं सुनी। 330 00:20:49,039 --> 00:20:52,751 -इसलिए हमारी नज़र उस बस पर पड़ी। -[वर्तिका] "अजीब" से क्या मतलब? 331 00:20:54,503 --> 00:20:57,547 "द्वारका, द्वारका, द्वारका!" 332 00:20:59,800 --> 00:21:03,804 [अंग्रेजी में] अदालत मे इसे प्रदर्शित करने केलिए इंतजार नहीं कर सकती। अच्छा, धन्यवाद। 333 00:21:03,887 --> 00:21:05,222 -राकेश। -[राकेश हिंदी में] हां, मैडम? 334 00:21:06,765 --> 00:21:09,726 अरे आप लोग निकलो, ज़रूरत पड़ी तो दोबारा बुलाऊंगा। 335 00:21:12,062 --> 00:21:14,481 [वर्तिका] हम पीछे से जाएंगे, इस पागलपन से बचो। 336 00:21:18,235 --> 00:21:19,444 हां प्रशांत, बोल। 337 00:21:19,778 --> 00:21:22,114 [प्रशांत] मुख्यालय प्रभावित नहीं है तेरे और तेरे स्टेशन से। 338 00:21:22,197 --> 00:21:23,865 शायद दो चार निलंबित हो सकते हैं। 339 00:21:23,949 --> 00:21:27,160 मेरी बात सुन सबको लगना चहिए कि तू मेहनत कर रहा है। 340 00:21:27,244 --> 00:21:30,455 जब आग लगती है तब कुआं नहीं खोदते हैं। समझा? 341 00:21:31,498 --> 00:21:33,041 अरे मुझे कुछ नहीं होने वाला, दोस्त। 342 00:21:33,875 --> 00:21:35,669 हमारी डीसीपी खुद देख रही है सब कुछ। 343 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 वो टिकेगी तब ना। 344 00:21:37,921 --> 00:21:42,092 उन्हें पता है वर्तिका कमांड कर रही है। वो पहले जाएंगी। 345 00:21:45,262 --> 00:21:47,264 -ऐसा है क्या? -हां। 346 00:22:00,360 --> 00:22:02,904 बस, रूक ना। 347 00:22:07,868 --> 00:22:10,329 -[सुभाष] अस्पताल के नमूनों जमा किए? -जी सर। 348 00:22:10,620 --> 00:22:13,707 बस इन्हीं का इंतजार हो रहा है। बस इन्हें लेकर सीधे सीएफएसएल जाना है। 349 00:22:14,124 --> 00:22:14,958 हम्म। 350 00:22:15,334 --> 00:22:17,627 [सुभाष] वहीं उनका विश्लेषण करके उन्हें वापस जमा कर देंगे। 351 00:22:17,711 --> 00:22:18,587 [विमला] हां, सर। 352 00:22:19,504 --> 00:22:23,759 सर, 15 साल हो गए ये क्राइम सीन कवर करते। 353 00:22:24,301 --> 00:22:27,262 यह पहली बार क्राइम सीन पर एक फोरेंसिक टीम देख रही हूं। 354 00:22:28,138 --> 00:22:29,973 बड़ी तसल्ली मिल रही है। 355 00:22:30,640 --> 00:22:32,934 सनकी डीसीपी की पहुंच का कमाल है। 356 00:22:33,894 --> 00:22:35,812 ये पहुंच किसकी है आपकी या उनकी? 357 00:22:38,565 --> 00:22:41,109 -मैंने बुलाया। -कमाल है, सर। 358 00:22:42,819 --> 00:22:45,405 मेरे कहने पर तो सीएफएसएल का चपरासी तक नहीं आएगा। 359 00:22:46,198 --> 00:22:49,701 इतने साल फोर्स में गुज़ार लो। फिर तो 360 00:22:49,785 --> 00:22:52,204 मरते दम तक एहसान मानते रहना और चुकाते रहना। 361 00:22:52,537 --> 00:22:54,289 पर सबका हिसाब ढंग से रख लेना। 362 00:22:55,415 --> 00:22:56,249 जी, सर। 363 00:22:57,125 --> 00:23:00,962 लेकिन सर आप यहां कैसे? आपके अपने स्टेशन पर भी तो बहुत काम होंगे। 364 00:23:01,463 --> 00:23:03,006 हां, हैं। 365 00:23:03,840 --> 00:23:06,301 डीसीपी मैडम का पुराना एहसान चुकाना है। 366 00:23:07,552 --> 00:23:09,554 [फोन का टनटनाना] 367 00:23:10,722 --> 00:23:11,598 हां, बोलो। 368 00:23:13,225 --> 00:23:17,062 प्रकाश] जय सिंह की बस नंबर 9094 बता रहे है उसके पड़ोसी। 369 00:23:17,395 --> 00:23:19,773 बता रहे हैं कि कल रात गया था अपने भाई के पास महरौली 370 00:23:19,856 --> 00:23:21,483 लेकिन पक्का कुछ नहीं हैं। सारे गायब हैं। 371 00:23:21,566 --> 00:23:23,527 -तो ढूंढो सबको। -जी, सर। 372 00:23:27,322 --> 00:23:29,991 बस की थोड़ी साफ फोटो चाहिए आकाश को दिखाने के लिए। 373 00:23:31,284 --> 00:23:34,704 आकाश के बारे में मेरे मन में कुछ जम नहीं रहा है। 374 00:23:35,080 --> 00:23:36,123 मतलब? 375 00:23:37,415 --> 00:23:39,793 [भूपेन्द्र] पता नहीं, बस फीलिंग सही नहीं है। 376 00:23:45,465 --> 00:23:46,883 खत्म कर दिया उस लड़की को। 377 00:23:50,220 --> 00:23:51,555 मौत से भी बुरा। 378 00:23:55,725 --> 00:23:59,521 बहुत सारे केस देखें हैं लेकिन इन कमीनो ने सारी हदें पार कर दी। 379 00:24:05,527 --> 00:24:08,905 ये केस हमें सोल्व करना ही पड़ेगा। उन कमीनों को पकड़ना ही है। 380 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 [भूपेन्द्र] प्ले कर। 381 00:24:43,523 --> 00:24:45,609 -इस पर कुछ लिखा है? -हाँ। 382 00:24:46,568 --> 00:24:47,402 क्या है ये? 383 00:24:48,320 --> 00:24:49,905 मैम, मैं इसे साफ कर सकता हूं। 384 00:24:50,822 --> 00:24:52,532 मेरा कैमरा हाई रेज़लूशन वाला है। 385 00:24:52,616 --> 00:24:55,911 भाई साहब यह ओरिजनल इमेज है, यह साफ नहीं हो सकती। 386 00:24:56,161 --> 00:24:58,079 एक मिनट। माफ करना, सर। 387 00:25:05,462 --> 00:25:06,296 ये देखिए मैम? 388 00:25:09,966 --> 00:25:11,134 शिरीष ट्रैवल्स। 389 00:25:13,929 --> 00:25:15,347 [फोन का बजना] 390 00:25:22,062 --> 00:25:25,315 रवि दास कैंप पर और ऑफिसर भेजो, वर्दी में नहीं। 391 00:25:26,524 --> 00:25:29,486 वो जय सिंह को पकड़ना है। जय सिंह को! 392 00:25:29,569 --> 00:25:32,572 डीटीसी से बोल रहे हैं? मैं दिल्ली पुलिस से बोल रहा हूं। 393 00:25:32,989 --> 00:25:35,825 मुझे ये पता करना हैकि शिरीष ट्रैवल्स नाम की सफेद बसें कितनी हैं 394 00:25:35,909 --> 00:25:38,620 एनसीआर में जो रजिस्टर हैं। किस्से बात करनी हैं? 395 00:25:38,703 --> 00:25:41,498 शिरीष ट्रैवल्स के कॉन्ट्रैक्टर्स को बुला सकते हैं? 396 00:25:41,998 --> 00:25:43,375 और ये साला शिरीष कहां है? 397 00:25:43,792 --> 00:25:45,835 मैम, फोन पर हैं। वो भी जय सिंह को ढूंढ रहा है। 398 00:25:45,919 --> 00:25:50,465 -[आकाश] यही बस है, यही बस लग रही है। -[सरताज] भाई, जरा ये देखो! भाई देखो! 399 00:25:52,926 --> 00:25:56,763 देखा? फ्रंट-लेफ्ट व्हील एक्सल, कैप का गुम है। 400 00:25:59,057 --> 00:26:01,643 ठीक है, ये सारी जानकारी अपनी पूरी टीम 401 00:26:01,726 --> 00:26:04,062 जो रवि दास कैंप में है, सबको भेजो। 402 00:26:04,813 --> 00:26:06,940 बस पर पीछे शिरीष ट्रैवल्स लिखा हुआ है। 403 00:26:07,023 --> 00:26:09,985 पीछे का दरवाज़ा बंद है और जैम है। शिव जी की मूर्ति है। 404 00:26:10,402 --> 00:26:13,571 -और... -फ्रंट-लेफ्ट व्हील एक्सल की कैप गुम है। 405 00:26:14,364 --> 00:26:15,282 कैप मिसिंग हैं। 406 00:26:21,579 --> 00:26:24,374 -दरअसल, चलो रवि दास कैंप चलते हैं। -क्या? 407 00:26:25,250 --> 00:26:27,294 -आप खुद जाएंगी मैडम? -[वर्तिका] बिल्कुल। 408 00:26:28,044 --> 00:26:31,006 यह हमारा आदमी है और मैं चाहती हूं मैं वहीं रहूं जब हम उसे पकड़ें। 409 00:26:32,841 --> 00:26:37,012 दिल्ली पुलिस दो घंटे तक बैठी रही, दिल्ली पुलिस कुछ नहीं कर पाई। 410 00:26:37,095 --> 00:26:39,472 लड़का-लड़की वहीं पर उसी हालत में पड़े रहे। 411 00:26:39,556 --> 00:26:42,726 इस सीट पर आप जिस तरह देख रहे हैं वहीं उसके साथ छेड़खानी की गई हो। 412 00:26:43,143 --> 00:26:46,438 मुझे समझ नहीं आ रहा इनको ये गलत जानकारी़ कहां से मिलती है। 413 00:26:47,689 --> 00:26:50,608 [गुरुराज अंग्रेजी में] रिपोर्ट हाथ से बाहर है और अफवाहें उड़ रही हैं। 414 00:26:50,692 --> 00:26:52,736 जनता की राय पूरी तरह से तुम्हारे खिलाफ है। 415 00:26:52,819 --> 00:26:56,197 मुझे लगता है कि तुम्हे एक प्रेस कॉन्फ्रेंस करनी चाहिए, सभी अफवाहों को रोको। 416 00:26:56,281 --> 00:26:59,951 हां, डीसीपी साउथ कर सकती हैं, उसको सारी डीटेल्स पता भी हैं। 417 00:27:00,035 --> 00:27:01,870 ठीक है। शुभकामनाएं। 418 00:27:02,954 --> 00:27:03,955 धन्यवाद, मंत्री जी। 419 00:27:07,876 --> 00:27:11,921 [हिंदी में] वही बस जहाँ कल रात, एक लड़का और लड़की को उठाया गया, 420 00:27:12,005 --> 00:27:14,716 और उस लड़की का हुआ सामूहिक बलात्कार। 421 00:27:15,383 --> 00:27:20,305 जी हां, इसी बस में छह लोग थे जहां ड्राइवर भी मौजूद था। 422 00:27:20,388 --> 00:27:22,390 [फोन बज रहा है] 423 00:27:25,393 --> 00:27:27,228 -[अंग्रेजी में] हां, सर? -[कुमार] वर्तिका, समाचार की रिपोर्ट 424 00:27:27,312 --> 00:27:29,731 अफवाहें फैला रही हैं, जो बिल्कुल भी अच्छा नहीं है। 425 00:27:29,814 --> 00:27:33,777 मुझे लगता है कि कुछ सफलता मिलते ही तुम्हें एक प्रेस कॉन्फ्रेंस करनी चाहिए 426 00:27:34,027 --> 00:27:35,904 तुम्हारे पास पूरे मामले की सारी जानकारी है, 427 00:27:35,987 --> 00:27:38,531 और मुझे लगता है कि इससे मदद मिलेगी अगर उन सबको तुम बताओगी। 428 00:27:39,282 --> 00:27:42,202 कोई परेशानी नहीं सर। मैं इसे दोपहर बाद करूँगी। 429 00:27:42,285 --> 00:27:45,246 अच्छा और मुझे लगता है कि तुम्हें बस की क्लिप जारी करनी चाहिए। 430 00:27:45,330 --> 00:27:49,167 -लोगों को इसे ढूंढने में मदद करने दो। -मुझे नहीं लगता ये अच्छा विचार है। 431 00:27:49,250 --> 00:27:52,587 क्यों? यह असली सबूत नहीं है, बस एक इमेज है, नहीं? 432 00:27:52,879 --> 00:27:55,423 लेकिन, साहब, अगर दोषियों का पता चल जाए हमने बस को देखा है, 433 00:27:55,757 --> 00:27:58,218 तब वो इसे छिपाने या इसे जलाने की कोशिश करेंगे। 434 00:27:58,843 --> 00:28:01,554 और अगर जनता को बस मिल जाए, वे निश्चित रूप से इसे गंदा कर देंगें 435 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 जब तक हम उस बस तक पहुंचेगे। 436 00:28:03,181 --> 00:28:05,350 और मामला शुरू होने से पहले ही खत्म हो जाएगा। 437 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 सर, मैं आपसे वादा करती हूं कि आज दोपहर तक वो आदमी 438 00:28:09,687 --> 00:28:11,523 और वो बस दोनो हमारे हाथ में होंगे। 439 00:28:11,815 --> 00:28:13,858 लेकिन तब तक, मैं इसे रिलीज नहीं करना चाहती। 440 00:28:13,942 --> 00:28:16,069 और वास्तव में, अगर हम इसे छोड़ सकते हैं, तो हमें करना चाहिए। 441 00:28:18,154 --> 00:28:22,575 ठीक है, फिर गुप्त रहो। लेकिन तैयार रहना अगर वो हमला करते हैं। 442 00:28:23,284 --> 00:28:25,370 -वो ठीक है, मैं तैयार हूं। -अच्छा है। 443 00:28:25,995 --> 00:28:29,833 वैसे, मैंने सुना है कि डीसीपी साउथ आजकल पजामे में ही भाग रही है, क्या यह सच है? 444 00:28:30,291 --> 00:28:32,669 जी सर, मैं पूरी रात बाहर ही थी। 445 00:28:32,752 --> 00:28:33,795 [हंसने की आवाज़] 446 00:28:33,878 --> 00:28:35,588 -शुभकामनाएं। -सर। 447 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 [हिंदी में] ठीक है। 448 00:28:43,888 --> 00:28:45,515 मिस्टर शिरीष ने पुष्टि कर दी है... 449 00:28:46,516 --> 00:28:50,478 कि बस 9094 और उसका ड्राइवर, जय सिंह, दोनों लापता हैं। 450 00:29:17,213 --> 00:29:21,384 यह लड़का पुष्टि कर रहा है कि जय सिंह की बस के बाएं टायर के पहिए में कवर नहीं है। 451 00:29:22,594 --> 00:29:24,220 -क्यों भई। -हां, सर हां। 452 00:29:35,982 --> 00:29:38,943 [दीपिका की माँ] मैंने उसे दर्जी के पास भेज दिया है। 453 00:29:39,027 --> 00:29:41,571 चार दिन बाद दे देगा। 454 00:29:43,072 --> 00:29:47,452 और फिर जब तुम इसे पहनोगी, तो हम बाहर जाएंगे, ठीक है? 455 00:29:48,036 --> 00:29:49,162 [फोन बज रहा है] 456 00:29:51,414 --> 00:29:54,667 तुम कहाँ हो? मेरे कॉल का कोई जवाब नहीं? 457 00:29:54,834 --> 00:29:59,172 हमने तो कभी किसी का बुरा नहीं किया, फिर भी मेरे बच्चे के साथ... 458 00:30:02,008 --> 00:30:05,595 ये सब कब खत्म होगा? सब जल्दी ठीक हो जाएगा। 459 00:30:08,139 --> 00:30:10,558 [भूपेन्द्र] क्या तुम्हारा बकाया वाला पंगा खत्म हुआ? 460 00:30:10,642 --> 00:30:14,771 [विमला] नहीं, सर, एक साल हो गया है, कुछ नहीं हुआ अभी तक। 461 00:30:15,313 --> 00:30:17,482 बड़ा अजीब आदमी है। मैं उससे बात करूंगा। 462 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 [अंग्रेजी में] मैम, बस। 463 00:30:32,288 --> 00:30:34,123 [वर्तिका] जाओ! राकेश, गया। 464 00:30:34,958 --> 00:30:36,334 वो रहा, वो रहा। 465 00:30:36,751 --> 00:30:38,378 जाने नहीं देना है आज इसको। 466 00:30:39,337 --> 00:30:40,922 पकड़ो उसे, पकड़ो। 467 00:30:41,172 --> 00:30:42,590 [हिंदी में आदमी] क्या? क्या हुआ? 468 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 हुआ क्या है? 469 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 [भूपेन्द्र गुस्से में] 470 00:30:52,183 --> 00:30:53,101 कोई पहचान पत्र है? 471 00:30:53,518 --> 00:30:54,561 -कोई पहचान पत्र है? -दिखा। 472 00:30:57,230 --> 00:30:58,356 जल्दी। 473 00:31:04,112 --> 00:31:06,739 जय सिंह, भागने की कोशिश क्यों कर रहा था? 474 00:31:06,823 --> 00:31:09,325 [जय] आप सब ऐसे टूट पड़े इसलिए मैं भागा। 475 00:31:10,326 --> 00:31:13,371 -बस तुम्हारी है? -हां, मैं बस ड्राइवर हूं। 476 00:31:13,913 --> 00:31:16,416 क्यों? मैनें किया क्या है? 477 00:31:16,958 --> 00:31:20,879 -थाने चल, बताते हैं तुझे। -[जय] सर, बताएंगे हुआ क्या है। 478 00:31:20,962 --> 00:31:22,338 सबर कर बेटा सबर कर। 479 00:31:25,884 --> 00:31:29,512 हमें बस को सुरक्षित स्थान पर ले जाना होगा, जहां किसी की नज़र ना पड़े। 480 00:31:32,849 --> 00:31:36,269 मैडम, नेहरू स्टेडियम भेज दूं? वहां का व्यवस्थापक दोस्त है मेरा। 481 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 ठीक है। 482 00:31:39,647 --> 00:31:40,773 [फोन मिलाने की आवाज़] 483 00:31:41,232 --> 00:31:44,694 सुभाष, तुम्हारी फॉरेंसिक टीम अभी भी तुम्हारे साथ है? 484 00:31:44,777 --> 00:31:46,863 हां मैडम, बस यहां का निपट गया है। 485 00:31:46,946 --> 00:31:48,531 अच्छा, हमें बस मिल गई है। 486 00:31:49,115 --> 00:31:53,620 मैं विमला के साथ नेहरू स्टेडियम भेज रही हूं, किसी को पता ना चले। 487 00:31:53,912 --> 00:31:55,330 पत्रकारों के हाथ ना लगे। 488 00:31:56,205 --> 00:31:58,166 अपनी टीम के साथ वहां पहुंचो और सुनिश्चित करना 489 00:31:58,249 --> 00:32:00,543 केवल तुम्हारी टीम बस में चढ़ेगी, कोई दूसरा नहीं। 490 00:32:00,627 --> 00:32:02,253 हां, पक्का, मैडम। 491 00:32:04,714 --> 00:32:05,548 विमला। 492 00:32:07,634 --> 00:32:08,468 जी। 493 00:32:08,718 --> 00:32:12,263 बस को नेहरू स्टेडियम ले जाओ। फोरेंसिक वहीं किया जाएगा। 494 00:32:13,681 --> 00:32:15,850 किसी को पता नहीं चले, और कोई इसे नहीं छुये ना। 495 00:32:17,268 --> 00:32:19,812 [अंग्रेजी में] अगर सार्वजनिक आक्रोश में यह क्षतिग्रस्त हो जाती है, हमारी लग जाएगी। 496 00:32:27,111 --> 00:32:28,321 [ब्रेक लगने की आवाज़] 497 00:32:35,244 --> 00:32:36,287 [आह] 498 00:32:37,246 --> 00:32:38,373 [हिंदी में] बस, यही सही है। 499 00:32:40,291 --> 00:32:44,671 अभी भी तो पांच और बचे हैं। लगता है आज रात घर नहीं जा पाएंगे। 500 00:32:45,004 --> 00:32:48,883 [विमला] कोई बात नहीं अगर नहीं जाएंगे, ये बताओ खाना कहां खाएंगे? 501 00:32:50,385 --> 00:32:53,638 -रवि का ढाबा? -नहीं, बहुत तेल वाला होता है। 502 00:32:54,347 --> 00:32:55,348 [आदमी की हंसी] 503 00:32:55,974 --> 00:33:00,603 -सुना है आजकल नारियल ते में दाल पक रही है। -[हंसी की आवाज़] क्या बात कर रहा है। 504 00:33:01,604 --> 00:33:02,438 [हंसी की आवाज़] 505 00:33:05,191 --> 00:33:08,736 [भीड़ की अंग्रेज़ी में नारेबाज़ी] हमें न्याय चाहिए! हमें न्याय चाहिए! 506 00:33:51,988 --> 00:33:52,989 विनोद। 507 00:34:10,965 --> 00:34:12,967 [पत्रकार चिल्लाते हुए] 508 00:34:15,678 --> 00:34:17,513 कल शाम, हम्म... 509 00:34:18,056 --> 00:34:21,059 दो पीड़ितों को इस क्षेत्र में पाया गया। 510 00:34:22,602 --> 00:34:24,145 उन पर बेरहमी से हमला किया गया। 511 00:34:25,021 --> 00:34:27,482 इसे जघन्य अपराध के रूप में वर्गीकृत किया जा रहा है। 512 00:34:27,899 --> 00:34:29,817 -[आदमी हिंदी में] मैम, हिंदी में। -उम्म... 513 00:34:30,651 --> 00:34:35,865 महिला पीड़िता का सामूहिक बलात्कार किया गया और पुरुष पीड़ित पर हमला किया। 514 00:34:35,948 --> 00:34:37,700 [महिला] अब उनकी क्या हालत है? 515 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 मैं नहीं कह सकती, उम्म... मुझे इसकी अनुमति नहीं है। 516 00:34:43,081 --> 00:34:46,751 लेकिन जांच जारी है, हम प्रगति कर रहे हैं, 517 00:34:47,210 --> 00:34:51,589 और हर बार की तरह उम्मीद है कि जल्द ही इस मामले को हल करेंगे। 518 00:34:52,256 --> 00:34:55,802 पुलिस अपनी पूरी कोशिश कर रही है कि अपराधियों को पकड़े। 519 00:34:55,885 --> 00:35:00,306 मैं सिर्फ एक बात कहना चाहती हूं। पुलिस को अपना काम करने दें। 520 00:35:01,057 --> 00:35:05,520 अगर कोई और जानकारी मिलती है, हम आप लोगो से ज़रूर सांझा करेंगे। 521 00:35:05,978 --> 00:35:07,063 [अंग्रेजी में] धन्यवाद, धन्यवाद। 522 00:35:07,146 --> 00:35:09,148 [पत्रकार चिल्लाते हुए] 523 00:35:10,566 --> 00:35:11,734 [फोन मिलाने की आवाज़] 524 00:35:13,861 --> 00:35:16,697 [व्यॉस मेल] हाय, मैं चांदनी हूं, कृपया एक संदेश छोड़ें। 525 00:35:26,666 --> 00:35:27,500 [वर्तिका] भूपेन्द्र। 526 00:35:34,507 --> 00:35:37,426 यह जय सिंह का फोन है। इसकी कॉल लॉग्स निकालो तुरंत। 527 00:35:38,136 --> 00:35:40,513 -सबसे जल्दी तो कल ही होगा। -[वर्तिका] हमें आज ही चाहिए। 528 00:35:40,805 --> 00:35:43,432 -और ये किए बिना कहीं जाना नहीं। -आज ही क्यों? 529 00:35:44,183 --> 00:35:45,643 -देखते हैं मैडम जी। -सुन। 530 00:35:45,726 --> 00:35:48,479 -मैं अगर तेरी जगह होता, तो अभी कर देता। -[फोन की घंटी] 531 00:35:51,190 --> 00:35:52,233 [अंग्रेजी में] हाँ। 532 00:35:52,316 --> 00:35:54,485 [नीती] मैडम, वह अभी भी सो रही है, ठीक हो रही है। 533 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 कोई सुधार नहीं। 534 00:35:56,404 --> 00:35:58,364 परिवार भी ठीक है, मैं उनके करीब हूं। 535 00:35:58,781 --> 00:35:59,782 ठीक है, अच्छा है। 536 00:36:00,825 --> 00:36:04,370 सुनो, हमारे पास कोई हिरासत में है हम पूछताछ करने जा रहे हैं। 537 00:36:04,829 --> 00:36:06,455 अगर वहां सब शांत रहता है, तो तुम यहां आजाओ। 538 00:36:07,039 --> 00:36:08,207 मैं चाहती हूं तुम ये सब देखो। 539 00:36:09,375 --> 00:36:11,043 ठीक है मैडम, मैं चेक करती हूं। 540 00:36:14,338 --> 00:36:17,133 -[हिंदी में] ये सरकारी तरह से कर सकते हैं? -मतलब? 541 00:36:17,758 --> 00:36:19,760 सही तरीके का पालन करते हुए। 542 00:36:20,428 --> 00:36:23,055 मैडम हम तो इंसाफ कर रहे हैं। इसमें सही गलत क्या है? 543 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 [अंग्रेजी में] चलो इसे मेरे तरीके से आजमाएँ। 544 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 -चलो देखते हैं। -आप बॉस हैं, मैडम। 545 00:36:28,519 --> 00:36:29,520 [हिंदी में] आकाश कहाँ है? 546 00:36:29,604 --> 00:36:32,982 वो घर गया है कपड़े लेने के लिए मेरे बंदे के साथ। आता ही होगा। 547 00:36:36,444 --> 00:36:38,529 क्या हुआ? मैंने कुछ नहीं किया है। 548 00:36:40,865 --> 00:36:43,451 -हम्म। क्या कर रहा था पूरे दिन? -काम पर था। 549 00:36:44,035 --> 00:36:47,914 अच्छा? स्कूल की छुट्टी है और एन.आई.सी. तू गया नहीं। कहाँ था? 550 00:36:48,289 --> 00:36:51,000 तो, मैंने कौन सा जुर्म किया? मैं अपनी बस नहीं चला सकता? 551 00:36:51,292 --> 00:36:54,128 मादरचोद, अब तू उल्टा हमसे हमसे सवाल करेगा? 552 00:36:54,462 --> 00:36:56,631 मुझे कुछ समझ नहीं आरहा है, मैंने कुछ नहीं किया। 553 00:36:56,923 --> 00:36:58,466 -[वर्तिका] तुमने कुछ नहीं किया? -नहीं। 554 00:36:59,675 --> 00:37:03,012 तो फिर कल रात हुए अपराध के लिए पीड़ित से पहचान करवा लो। 555 00:37:03,721 --> 00:37:06,057 नहीं, बिल्कुल नहीं। कौन पीड़ित? कैसा पीड़ित? 556 00:37:07,475 --> 00:37:08,476 मना कर रहे हो? 557 00:37:10,561 --> 00:37:12,271 ये तो बताइये किस बारे में बात हो रही है? 558 00:37:13,731 --> 00:37:16,692 नहीं करोगे तो ये तुम्हारे खिलाफ इस्तेमाल किया जाएगा। 559 00:37:18,069 --> 00:37:18,903 लॉग कर लें? 560 00:38:06,534 --> 00:38:08,619 हां जी बस नंबर 9094 चलाता हूं। 561 00:38:08,703 --> 00:38:12,957 सबसे पहले, मैं स्कूली बच्चों को उठाता हूँ, और फिर एन.आई.सी. कर्मचारी, हर दिन। 562 00:38:13,040 --> 00:38:16,002 -कल रात कहां था? -अपने भाई के यहां, महरौली में। 563 00:38:16,085 --> 00:38:18,879 हमने एक छोटी सी पार्टी की थी, चिकन खाया और फिर वहीं सो गए। 564 00:38:19,964 --> 00:38:21,966 आपके भाई का नाम और नंबर दे? 565 00:38:22,049 --> 00:38:24,051 उसका नाम दादा है, लेकिन वो फोन नहीं रखता। 566 00:38:24,552 --> 00:38:28,014 -[हंसने की आवाज़] अच्छा, उसका पता बता? -मुझे नहीं पता। 567 00:38:28,097 --> 00:38:30,641 हमने घर के बाहर पार्टी की थी और वहीं सो गए थे। 568 00:38:30,725 --> 00:38:32,893 उसका घर बहुत छोटा है तो अंदर नहीं गए थे। 569 00:38:32,977 --> 00:38:34,854 वो बगल की बिल्डिंग में ही चौकीदार है। 570 00:38:35,563 --> 00:38:38,190 -[भूपेन्द्र] और कौन-कौन था? -मेरा एक और भाई, अमर। 571 00:38:39,775 --> 00:38:40,943 आज कहां था पूरा दिन? 572 00:38:41,027 --> 00:38:44,947 आज तो मैं सो रहा था। स्कूल की छुट्टी थी, तो मैं एन.आई.सी. गया 573 00:38:45,031 --> 00:38:48,451 फिर वहां से आने के बाद खाना खा कर बस को किनारे लगा कर उसी में सो गया। 574 00:38:49,118 --> 00:38:50,870 [भूपेन्द्र] तुम्हारा बस क्लीनर कहां है? 575 00:38:50,953 --> 00:38:52,538 क्लीनर? वो तो गया। 576 00:38:54,165 --> 00:38:58,127 [भूपेन्द्र] तूने बताया कि तेरा दूसरा भाई, अमर एक बस कंडक्टर है? 577 00:38:58,210 --> 00:39:00,129 -हा जी है। -वह कहाँ है? 578 00:39:01,130 --> 00:39:02,465 पता नहीं। वो भी चला गया। 579 00:39:03,341 --> 00:39:04,842 तुझे अपने भाई का नहीं पता कि वो कहां गया? 580 00:39:05,509 --> 00:39:08,387 कल रात में सब साथ चिकन फाड़ रहे थे और आज वो गायब हो गया? 581 00:39:08,471 --> 00:39:10,514 -मुझे सही में नहीं पता। -[विनोद] अबे ओ पता नहीं के बच्चे? 582 00:39:10,890 --> 00:39:13,309 -तेरे को कुछ पता भी है कि अभी याद दिलवाऊं? -विनोद। 583 00:39:15,561 --> 00:39:18,814 [राकेश] तेरी बस का व्हील कवर गायब है, वो कब से गायब है? 584 00:39:19,190 --> 00:39:22,234 वो हमेशा से ही। मैं मालिक को कब से बोल रहा हूं कि ठीक करा दो। 585 00:39:22,860 --> 00:39:26,572 सर मुझे जाने दो मैने कुछ नहीं किया, मेरे हाथ भी खराब है मैं कैसे कर सकते हूं? 586 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 [आह] 587 00:39:34,789 --> 00:39:35,706 [वर्तिका] बाहर आओ। 588 00:39:42,004 --> 00:39:44,673 -[अंग्रेजी में] ये काम नहीं कर रहा। -[भूपेन्द्र] उसकी कहानी फिट नहीं होती। 589 00:39:45,966 --> 00:39:50,221 [हिंदी में] पता नहीं। हमारे बंदे लगे हैं रविदास कैंप में इसके भाई को ढूंढने के लिए। 590 00:39:50,846 --> 00:39:53,724 -थोड़ी देर तो यहां रखते हैं। -उसकी चिंता मत कर। 591 00:39:54,433 --> 00:39:56,977 अभी हमारे हवाले है अगले 20 घंटे कहीं नहीं जाने वाला। 592 00:39:58,020 --> 00:40:00,523 वह विकलांग है। हम उसके साथ ऐसा करके नहीं रख सकते। 593 00:40:01,982 --> 00:40:02,900 -आकाश? -नहीं। 594 00:40:03,692 --> 00:40:06,779 उसने पहचानने से इनकार कर दिया। हमें बस इसे ठीक से करना है। 595 00:40:09,949 --> 00:40:11,659 सुधीर. इधर आ। 596 00:40:13,494 --> 00:40:14,328 जी, सर? 597 00:40:14,412 --> 00:40:17,498 जय सिंह है इसका एक भाई है, महरौली में कहीं। 598 00:40:18,082 --> 00:40:23,838 उसे ढूंढ। लेकिन उससे पहले, रवि दास कैंप जा, पता करना। लेकिन आराम से, शांति से। 599 00:40:23,921 --> 00:40:24,755 जी, सर। 600 00:40:26,424 --> 00:40:27,299 मैं भी जाता हूं उसके साथ। 601 00:40:28,050 --> 00:40:31,220 -[वर्तिका] कॉल लॉग कहाँ हैं? -[भूपेन्द्र] कॉल लॉग्स आए कि नहीं? 602 00:40:31,303 --> 00:40:34,557 -अब तो कल ही होंगे जी। -तुम्हारे पास एक घंटा है या तुम समाप्त। 603 00:40:34,640 --> 00:40:36,642 [फोन की घंटी बज रही है] 604 00:40:37,560 --> 00:40:40,271 अबे साले निलंबित हो जाएगा तू। जल्दी कर। 605 00:40:40,646 --> 00:40:41,480 हां, बोलो। 606 00:40:42,106 --> 00:40:45,192 [सुभाष] मैडम, बस तो साफ है। हमें कुछ भी नहीं मिला। 607 00:40:45,276 --> 00:40:47,486 ठीक से ढूंढो कुछ ना कुछ ज़रूर होगा। 608 00:40:47,570 --> 00:40:50,281 मैडम कुछ था भी तो अच्छे से साफ कर दिया है। 609 00:40:50,364 --> 00:40:53,576 तुम ठीक से ढूंढ नहीं रहे हो। मैं जानती हूं यही हमारा आदमी है। 610 00:40:53,993 --> 00:40:56,287 अगर तुम अपना काम नही कर सकते हो, तो मैं वहां आके करती हूं। 611 00:40:56,537 --> 00:40:59,999 [अंग्रेजी में] बस, कमबख्त के लिए, उस बस को चीर कर ढूंढो। 612 00:41:00,082 --> 00:41:00,958 ठीक है, मैडम। 613 00:41:02,251 --> 00:41:04,587 -[हिंदी में] निकलें सर? -रूको अभी। 614 00:41:13,429 --> 00:41:16,348 वो लड़का कह रहा था कि वो तीसरी चौथी लाइन में बैठा था। 615 00:41:16,724 --> 00:41:17,600 मतलब वहां। 616 00:41:19,143 --> 00:41:21,312 फिर लड़की को पीछे लेकर गए हैं। 617 00:41:25,483 --> 00:41:26,734 मतलब यहां। 618 00:41:28,194 --> 00:41:29,153 शायद यहां। 619 00:41:30,279 --> 00:41:31,989 इन दोनों लाइनों को अच्छी तरह से चेक करो। 620 00:41:33,324 --> 00:41:34,617 [धातू चटकने की आवाज़] 621 00:41:37,620 --> 00:41:39,497 -गौरव। -जी सर? 622 00:41:39,914 --> 00:41:42,917 क्या फर्श के बोर्ड को हटा सकते हो? 623 00:41:43,542 --> 00:41:45,961 [गौरव] निकल जाएगा, सर। लेकिन हमारे पास सही उपकरण नहीं हैं। 624 00:41:46,629 --> 00:41:50,049 -[सुभाष] एक पेचकस तो होगा। -हम एक फोरेंसिक हैं, मैकेनिक नहीं। 625 00:42:04,063 --> 00:42:04,897 [कराहते हुए] 626 00:42:19,203 --> 00:42:20,037 [कराहना] 627 00:42:20,871 --> 00:42:22,498 सब काम मुझे ही करना पड़ेगा। 628 00:42:26,835 --> 00:42:30,297 डीसीपी मैडम आ गईं ना तो सबका खून निकल जाएगा। 629 00:42:35,344 --> 00:42:36,720 [गला साफ करते हुए] चलो अदर चलते हैं। 630 00:42:37,513 --> 00:42:41,308 मैम, अगर यह गलत आदमी है, तो सही वाला शायद कहीं का कहीं चला गया होगा। 631 00:42:51,735 --> 00:42:52,653 [दरवाज़ा बंद हुआ] 632 00:42:59,910 --> 00:43:04,039 देख, हमें अच्छे से पता है तू झूठ बोल रहा है, अब सच बता दे। 633 00:43:04,331 --> 00:43:07,001 बार बार तो कह रहा हूं कोई गलत सूचना मिली है आपको। 634 00:43:07,501 --> 00:43:09,837 आप मेरे भाई से पूछ लो वो यही बताएगा। 635 00:43:10,921 --> 00:43:12,965 तूने बोला तेरे भाई के पास तो फोन ही नहीं है। 636 00:43:13,299 --> 00:43:17,094 हां, फोन नहीं है। लेकिन आप मुझे एक बार लेके तो चलो वहां सब साफ हो जाएगा। 637 00:43:17,803 --> 00:43:18,804 [दरवाज़ा खुलता है] 638 00:43:31,734 --> 00:43:32,610 [कराहने की आवाज़] 639 00:43:45,664 --> 00:43:46,665 [हंसने का आवाज़] 640 00:43:47,124 --> 00:43:48,876 मैंने पहले ही बोला था मां की... 641 00:43:49,752 --> 00:43:51,045 [हंसने की आवाज़] 642 00:43:58,636 --> 00:43:59,845 [फोन पर घंटी जा रही है] 643 00:44:00,346 --> 00:44:01,555 [वर्तिका] बोलो। 644 00:44:01,639 --> 00:44:06,393 मिल गया मै़डम, यहां तो खून ही खून है। यही है मैडम। 645 00:44:12,858 --> 00:44:13,776 [अंग्रेजी में] अच्छा। 646 00:44:21,283 --> 00:44:24,203 -[हिंदी में] कॉल लॉग्स हो गये, मैडम सर। -[भूपेन्द्र] इसे मुझे दे। 647 00:44:28,207 --> 00:44:29,124 क्या बात है। 648 00:44:29,875 --> 00:44:33,128 कल रात तुझे नौ बजकर 16 मिनट 649 00:44:33,212 --> 00:44:37,007 एक फोन आया जो तूने... 650 00:44:37,091 --> 00:44:39,551 तेरह सेकेंड के लिए सुना, यहां हौज खास पर। 651 00:44:40,302 --> 00:44:44,014 उसके बाद 10:04 मिनट और 10:06 मिनट पर... 652 00:44:44,973 --> 00:44:49,269 इक्यावन सेकंड और 25 सेकंड के दो कॉल आये यहां वसंत गाँव में। 653 00:44:51,939 --> 00:44:55,818 इसका मतलब है, कल रात, तेरा फोन बस रूट पर ही था। 654 00:44:57,861 --> 00:45:00,864 बेटा तू सिस्टम से भाग सकता है। 655 00:45:01,740 --> 00:45:03,075 पुलिस से भाग सकता है। 656 00:45:04,243 --> 00:45:07,037 लेकिन अपनी बुरी किस्मत से भाग कर कहां जाएगा? 657 00:45:07,788 --> 00:45:10,707 आप झूठ बोल रहे हैं कि तुम अपने भाई के साथ महरौली में थे। 658 00:45:11,208 --> 00:45:14,670 तुम्हारे फोन लॉग यह साबित करते है। और हमें बस में खून मिला। 659 00:45:18,549 --> 00:45:19,591 नहीं मैं भाई के साथ...