1 00:00:06,673 --> 00:00:08,133 NETFLIX ओरिजनल सीरीज़ 2 00:01:00,060 --> 00:01:02,520 दूसरा दिन रात 11 बजे 3 00:01:05,899 --> 00:01:07,484 [हिंदी में] महिपाल पुर क्यों गया था? 4 00:01:07,942 --> 00:01:10,278 [जय] मैं वहां नहीं था, मैं महरौली में था। 5 00:01:10,361 --> 00:01:11,780 ये फोन भी मेरा नहीं है। 6 00:01:11,863 --> 00:01:12,697 [जय सिंह कराहते हुए] 7 00:01:17,285 --> 00:01:20,830 [भूपेन्द्र] देख हमारे पास तुझे गिरफ्तार करने के लिए सारे सबूत हैं। 8 00:01:21,915 --> 00:01:23,625 ये बस, कॉल रिकॉर्ड्स सब कुछ। 9 00:01:24,334 --> 00:01:26,127 चुप-चाप अपने साथियों के नाम बता दे। 10 00:01:27,629 --> 00:01:30,089 वर्ना, एक दिन तक है तू हमारे पास सब उगलवाने के लिए। 11 00:01:38,181 --> 00:01:39,307 ठीक है, मैं बता रहा हूं। 12 00:01:56,491 --> 00:01:58,243 हमने बस में दोनों पर हमला किया। 13 00:01:58,618 --> 00:01:59,452 शुरू से बताओ। 14 00:02:00,703 --> 00:02:03,289 हमने उन्हे मुनीरका बस स्टैंड से उठाया फिर अपने साथ ड्राइव पर ले गये। 15 00:02:04,082 --> 00:02:06,251 -कितने लोग थे तुम लोग? -छह, मुझे मिला कर। 16 00:02:07,418 --> 00:02:09,546 बस पर ले गये और हमला किया। 17 00:02:10,797 --> 00:02:12,465 हां मेरी लड़के से बहस हो गई थी। 18 00:02:13,299 --> 00:02:15,301 तो, हमने उसे मारा। 19 00:02:15,760 --> 00:02:18,721 बीच में वो लड़की आके उसकी मदद कर रही थी, उसे भी मारा। 20 00:02:19,514 --> 00:02:22,559 फिर आखिर में लाए लड़की को खींचते हुए बस के किनारे ले गए। 21 00:02:23,268 --> 00:02:25,186 पीछे और पटक दिया ज़मीन पर। 22 00:02:25,478 --> 00:02:28,565 बहुत हाथ पैर मार रही थी, लड़ रही थी। मुझे बहुत गुस्सा आ रहा था। 23 00:02:29,524 --> 00:02:30,608 तो मैने उसका बलात्कार कर दिया। 24 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 आगे से भी और पिछवाड़े से भी। 25 00:02:38,449 --> 00:02:42,537 बाकी ने भी किया तो उसने हम में से किसी एक को काट लिया। 26 00:02:42,787 --> 00:02:45,623 तो हमने उसे और ज़ोर से काटा, मेरा गुस्सा बहुत बड़ गया था। 27 00:02:46,040 --> 00:02:49,544 बस में सरिया थी वो घुसेड़ दिया आगे और पीछे दोनों। 28 00:03:01,472 --> 00:03:02,891 और फिर भी खत्म नहीं किया तुम लोगों ने। 29 00:03:03,808 --> 00:03:05,351 म्म। नहीं। 30 00:03:12,442 --> 00:03:16,696 फिर मैंने अपना हाथ उसके अंदर डाला और उसकी अंतड़ियों को खींच के बाहर निकाला। 31 00:03:17,071 --> 00:03:19,449 इस लौंडिया को मैं अंदर से उखाड़ देना चाहता था। 32 00:03:25,246 --> 00:03:26,331 [आह] 33 00:03:27,332 --> 00:03:30,752 उन्हें बस से बाहर फेंक दिया और कुचलने की की कोशिश की। 34 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 लेकिन शायद बच गये वो। 35 00:03:37,050 --> 00:03:38,718 औरों ने भी अंतड़ियां खीचीं? 36 00:03:38,801 --> 00:03:39,677 नहीं किसी ने भी नहीं। 37 00:03:40,386 --> 00:03:42,430 उन लोगों ने तो सिर्फ बलात्कार किया और पीटा। 38 00:03:43,389 --> 00:03:47,852 सरिया मैने घुसेड़ी और हाथ भी मैने घुसेड़ा। उन्होंने नहीं। 39 00:03:57,820 --> 00:03:59,072 [वर्तिका] चूतिए! 40 00:04:05,411 --> 00:04:07,664 ये ऑफिसर 18 घंटे से उस पीड़ित के साथ है। 41 00:04:07,914 --> 00:04:10,625 तुम्हें जो करना है करो। मारो पीटो। 42 00:04:10,708 --> 00:04:11,626 बस उसकी पिटाई करते रहो। 43 00:04:12,168 --> 00:04:13,378 सिर्फ निशान मत छोड़ना। 44 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 [अंग्रेजी में] पूरे सम्मान के साथ, मैडम, 45 00:04:20,718 --> 00:04:21,761 मै इसको छूना भी नहीं चाहती। 46 00:04:30,061 --> 00:04:30,895 [हिंदी में] वो क्यों? 47 00:04:32,689 --> 00:04:36,317 -उसके साथ ऐसा क्यों किया? -हमने सिर्फ उन्हें लूटने का सोचा था। 48 00:04:37,318 --> 00:04:40,780 फिर हमने देखा वो लौंडा उसका ब्यॉयफ्रैंड खूब मज़े कर रहा था उसके साथ, 49 00:04:41,072 --> 00:04:42,615 मैने सोचा हम भी मज़े करते है। 50 00:04:42,907 --> 00:04:43,992 मतलब? 51 00:04:44,284 --> 00:04:47,161 मतलब उसका ब्यॉयफ्रैंड था ना ठरकी। इस सब के पीछे वही तो है। 52 00:04:47,495 --> 00:04:49,622 उस जैसे लोगों के कारण हमारे देश की संस्कृति नरक 53 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 में जा रही है। देश बर्बाद हो रहा है। 54 00:04:51,791 --> 00:04:54,836 कोई करता है ऐसे पब्लिक में? लड़की को छूता है? वो छू रहा था। 55 00:04:55,336 --> 00:04:57,422 और वो लड़की भी खूब मज़े कर रही थी। 56 00:04:58,089 --> 00:05:03,094 जब हमने ये सब देखा, तभी हमें ये करने का विचार आया। 57 00:05:03,428 --> 00:05:05,847 -चूतिए। -क्या बकवास कर रहा है तू? 58 00:05:05,930 --> 00:05:10,852 बोला ना हम बस में लूट के छोड़ने वाले थे। वो लड़के ने शुरू किया। 59 00:05:11,102 --> 00:05:14,022 अबे साले ये सब करने की क्या ज़रूरत थी? 60 00:05:14,439 --> 00:05:17,775 अगर मारना ही था, तो उसको मार ही डालते बहन के...? 61 00:05:29,370 --> 00:05:32,332 [जय] नहीं पता। मैं उसके साथ ऐसा नहीं करना चाहता था। 62 00:05:33,499 --> 00:05:37,795 अमर बस चला रहा था और बोला कि इन्हें बाहर फेंक कर कुचल देते हैं। 63 00:05:38,671 --> 00:05:40,006 इसलिए बस भी नहीं रोक रहे थे। 64 00:05:43,468 --> 00:05:45,678 -अंतड़ियों का क्या किया? -पता नहीं। 65 00:05:46,846 --> 00:05:47,680 क्या बोला? 66 00:05:48,598 --> 00:05:50,308 पता नहीं। किसी ने उठाया होगा। 67 00:05:51,642 --> 00:05:54,771 मैंने जो किया उसका मुझे कोई पछतावा नहीं। 68 00:05:57,940 --> 00:05:59,609 कितनी बार चूतिया बनाया पुलिस को? 69 00:06:01,944 --> 00:06:03,529 बहुत बार ये ड्रामा करके मनाया है ना। 70 00:06:05,990 --> 00:06:07,450 पहले भी किया है ना ये? 71 00:06:21,005 --> 00:06:21,839 [विनोद] साले। 72 00:06:47,532 --> 00:06:48,366 सर। 73 00:06:49,158 --> 00:06:50,785 वो महरौली वाले भाई का कुछ पता चला? 74 00:06:50,868 --> 00:06:53,121 सर एक आदमी मिला है जय सिंह का पड़ोसी। 75 00:06:53,704 --> 00:06:56,833 उनकी आपस में बनती नहीं है। वो हमारी मदद कर सकता है। 76 00:06:57,166 --> 00:06:58,876 हमने स्थानीय लोगों को ज्यादा कुछ नहीं बताया है। 77 00:06:59,210 --> 00:07:01,045 -म्म-ह्म, कहां है? -आइये सर। 78 00:07:04,382 --> 00:07:05,842 आइये सर, इधर। 79 00:07:05,925 --> 00:07:07,927 [टीवी पर हिंदी में बोलते हुए आदमी] 80 00:07:18,271 --> 00:07:19,105 ये है सर। 81 00:07:20,022 --> 00:07:21,732 [राकेश] तो, मदद क्यों कर रहे हो? 82 00:07:22,442 --> 00:07:24,610 -तूने भी कुछ कांड किया है क्या? -नहीं, सर। 83 00:07:25,153 --> 00:07:27,822 जय जो है ना एक नंबर का चूतिया आदमी है। 84 00:07:28,322 --> 00:07:30,116 जब देखो धौंस जमाता रहता है। 85 00:07:30,741 --> 00:07:32,994 -आप लोग डालो उसको जेल में। -अच्छा। 86 00:07:34,912 --> 00:07:37,039 -उसके भाई के बारे में कुछ पता है? -नहीं। 87 00:07:38,082 --> 00:07:39,459 [अंग्रेजी में] तो, मुझे समझने दो। 88 00:07:40,710 --> 00:07:42,128 [हिंदी में] तुम लोग छह आदमी थे। 89 00:07:44,255 --> 00:07:48,926 विकास गोस्वामी, ब्रजेश कुमार, आलोक कुमार, सोनू और अमर। 90 00:07:49,010 --> 00:07:50,428 अमर तुम्हारा भाई है। 91 00:07:51,179 --> 00:07:53,890 विकास एक जिम सहायक है और ब्रजेश फल बेचता है। 92 00:07:53,973 --> 00:07:55,516 ये दोनों तेरे एरिया से हैं। 93 00:07:56,601 --> 00:08:00,104 तूने बोला कि अमर तेरा भाई बस चला रहा था। लेकिन अभी कहां है तुम नहीं जानते। 94 00:08:01,898 --> 00:08:06,736 आलोक कुमार एक बस क्लीनर है, जो नोएडा और गुड़गांव में काम करता है। 95 00:08:07,445 --> 00:08:11,032 उसका चचेरा भाई है मानेसर, गुड़गांव में उसके अलावा उसका कोई नहीं। 96 00:08:12,658 --> 00:08:14,535 और ये जो आखिरी बंदा है, सोनू... 97 00:08:17,246 --> 00:08:19,165 [अंग्रेजी में] मुझे... मुझे समझ नहीं आया। 98 00:08:20,208 --> 00:08:21,751 [हिंदी में] सोनू उसका असली नाम नहीं है। 99 00:08:22,460 --> 00:08:24,629 जिस आदमी का तुम नाम तक नहीं जानते? 100 00:08:24,712 --> 00:08:27,590 उसके साथ मिलकर इतना घिनौना काम कैसे कर सकते हो। 101 00:08:29,133 --> 00:08:31,594 पता नहीं। हम सब उसे सोनू ही बुलाते हैं। 102 00:08:32,929 --> 00:08:36,849 पूरा नाम तुझे पता नहीं उसका। नंबर तुझे मालूम नहीं। 103 00:08:36,933 --> 00:08:39,644 उसका घर नहीं है ना ही फोन उसका है। 104 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 तुम कैसे जानते हो उसे? 105 00:08:42,897 --> 00:08:47,985 पहले मैं जिस ट्रैवल एजेंसी में काम करता था। मैं बस चलाता था। सोनू कंडक्टर था। 106 00:08:48,402 --> 00:08:51,197 वो अजीब आवाज़ें निकाल कर सवारी बुला लेता था। 107 00:08:51,864 --> 00:08:56,285 तो, उसे काम जल्दी मिल जाता था। यह कुछ साल पहले की बात है। 108 00:08:56,369 --> 00:08:59,163 तो कुछ सालों बाद कल तुमने पहली बार उसे कॉल किया? 109 00:08:59,539 --> 00:09:02,250 नहीं, मैने सोनू से कुछ रूपये उधार लिए थे। 110 00:09:03,000 --> 00:09:06,671 तो चार महीने पहले किसी बस मालिक ने मुझे फोन करके बुलाया था। 111 00:09:07,129 --> 00:09:10,550 उसने बताया कि सोनू बहुत परेशान है, उसे पैसों की ज़रूरत है। 112 00:09:11,092 --> 00:09:13,344 और मुझसे पैसों की भरपाई मांग रहा था। 113 00:09:13,928 --> 00:09:16,389 -बस मालिक का नाम बताओ? -नहीं याद है। 114 00:09:17,723 --> 00:09:19,392 -नंबर? -वो भी नहीं पता। 115 00:09:19,976 --> 00:09:20,810 बुलाओ उसे। 116 00:09:24,939 --> 00:09:26,566 -[दरवाजा खुलता है] -[भूपेन्द्र] गोपी, इधर आना। 117 00:09:32,780 --> 00:09:34,532 -तुम कहाँ चले? -घर, मैडम। 118 00:09:34,949 --> 00:09:35,783 नहीं। 119 00:09:36,742 --> 00:09:38,953 इसकी चार महीने पहले की कॉल लॉग्स निकालो... 120 00:09:39,829 --> 00:09:42,665 और जितने भी नंबर है फोन करके चेक करो। 121 00:09:43,374 --> 00:09:44,500 कल करूं चलेगा? 122 00:09:46,168 --> 00:09:50,423 पाँच और आदमी पकड़ने बाकी हैं। उनकी जगह तुम्हें फांसी पर चढ़ा दूं। 123 00:09:51,257 --> 00:09:52,592 [अंग्रेजी में] ठीक है, कोई बात नहीं। 124 00:09:56,637 --> 00:09:57,471 तो... 125 00:09:58,681 --> 00:10:00,600 [हिंदी में] कल सोनू तुम्हारे साथ क्या कर रहा था? 126 00:10:00,683 --> 00:10:02,268 [जय] सुबह वो मेरे घर आया था। 127 00:10:02,685 --> 00:10:04,687 उसके पहले तक कहां था नहीं मालूम। 128 00:10:05,062 --> 00:10:05,896 अभी कहां है? 129 00:10:07,898 --> 00:10:09,734 आज सुबह जब न्यूज़ में हमने ये देखा... 130 00:10:10,026 --> 00:10:11,819 तो हमने भागने का तय किया था। 131 00:10:12,653 --> 00:10:14,447 बाकी कौन-कौन था तुम्हारे साथ सुबह? 132 00:10:14,989 --> 00:10:17,617 सोनू और आलोक एन.आई.सी. थे ड्यूटी पर साथ में। 133 00:10:18,326 --> 00:10:23,789 फिर बस को साफ करके बस को रवि दास कैंप पर खड़ी करके हमने भागने का तय किया था। 134 00:10:24,540 --> 00:10:27,668 रास्ते में, अलग-अलग बस टर्मिनलों पर मैंने सोनू और आलोक को 135 00:10:27,752 --> 00:10:29,837 उतार दिया था और वो भाग गये। 136 00:10:37,595 --> 00:10:38,679 [राकेश] विकास को जानते हैं आप? 137 00:10:39,930 --> 00:10:40,765 नहीं जानता। 138 00:10:41,057 --> 00:10:41,891 चलिए, धन्यवाद। 139 00:10:48,397 --> 00:10:49,649 [आहें] हम्म। 140 00:10:50,816 --> 00:10:52,860 [आदमी] मेरे मामा का लड़का है, इसलिए हम उसे ढूंढ़ रहे हैं। 141 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 धन्यवाद। 142 00:10:57,239 --> 00:11:00,701 सुनो, केस की खबर फैल गई है। चलो इसका फायदा उठाते हैं। 143 00:11:01,243 --> 00:11:03,579 देख कुछ पता चलेगा तो मदद मिल जाएगी। 144 00:11:04,789 --> 00:11:05,665 -सर। -म्म? 145 00:11:06,207 --> 00:11:07,375 विकास का फोन आया था अभी। 146 00:11:08,876 --> 00:11:10,503 वो था जय के साथ कल रात। 147 00:11:11,212 --> 00:11:13,631 पूछ रहा था कि कोई पुलिस तो नहीं है। 148 00:11:14,256 --> 00:11:19,136 मैनें कुछ नहीं बताया उसे, कहा यहां मामला सब शांत है। ठीक है। 149 00:11:19,553 --> 00:11:22,473 थोड़ा ड्रामेबाज़ी भी कर दिया जैसे मुझे कुछ मालूम नहीं है। 150 00:11:23,391 --> 00:11:24,225 बढ़िया। 151 00:11:25,059 --> 00:11:27,937 -यहां आ रहा है क्या? -हां सर, बस आने ही वाला है। 152 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 उसके साथ ब्रजेश भी आ रहा है। 153 00:11:30,523 --> 00:11:32,525 [फोन की घंटी बज रही है] 154 00:11:33,859 --> 00:11:36,946 [आह] मैं उसे ले जा रहा हूँ एक परिधि स्थापित करने के लिए। आइए। 155 00:11:37,488 --> 00:11:38,322 जी, सर। 156 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 जी, सर? 157 00:11:44,495 --> 00:11:46,997 [भूपेंद्र] हमें जय सिंह के फोन से एक नंबर मिला है महरौली में। 158 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 उसके भाई दादा का लगता है। 159 00:11:50,459 --> 00:11:51,877 पता भेज रहा हूं अभी निकलो। 160 00:11:52,169 --> 00:11:53,003 जी, सर। 161 00:12:01,637 --> 00:12:03,764 ओए, चल चप्पल उतार। 162 00:12:13,691 --> 00:12:15,693 [लॉक खनकने की आवाज़] 163 00:12:25,536 --> 00:12:27,204 [फोन बज रहा है] 164 00:12:30,249 --> 00:12:32,293 [टीवी पर हिंदी में बोलती महिला] 165 00:12:33,627 --> 00:12:34,753 [अंग्रेजी में] हाय, तुम कैसी हो? 166 00:12:35,045 --> 00:12:36,213 हमें एक कबूलनामा मिल गया है, जान। 167 00:12:36,630 --> 00:12:37,673 हम्म। 168 00:12:37,756 --> 00:12:38,757 मैं आज रात यहीं रहूंगी। 169 00:12:39,258 --> 00:12:41,177 क्या ये उतना ही भयानक है जितना इसे दिखा रहे हैं? 170 00:12:42,052 --> 00:12:43,554 उससे भी बुरा। चंदू अब घर पर है? 171 00:12:43,929 --> 00:12:46,765 हाँ, वो घर आई, सीधे अपने कमरे में गई और दरवाजा बंद कर लिया। 172 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 मुझे लगता है कि वह अभी सो रही होगी। 173 00:12:49,018 --> 00:12:50,603 उसने तुमसे कुछ नहीं कहा? 174 00:12:51,061 --> 00:12:52,396 कुछ नहीं, क्या हुआ? 175 00:12:54,607 --> 00:12:57,443 मैंने उसे अन्य छात्रों के साथ पुलिस स्टेशन के बाहर विरोध करते देखा। 176 00:12:57,526 --> 00:12:58,360 लेकिन कोई बात नहीं। 177 00:12:59,236 --> 00:13:00,070 तुम ठीक हो? 178 00:13:01,697 --> 00:13:02,740 [आहें] हां... 179 00:13:03,616 --> 00:13:04,450 हां। 180 00:13:04,992 --> 00:13:07,661 मुझे लगता है कि तुम्हे पता होना चाहिए कि मुख्यालय में बातें चल रही हैं 181 00:13:07,745 --> 00:13:09,955 -कि उच्च न्यायालय इसमें शामिल हो सकता है। -क्या? 182 00:13:10,039 --> 00:13:12,708 पता नहीं। तुम बस हर चीज़ के लिए तैयार रहो, ठीक है। 183 00:13:13,125 --> 00:13:16,337 उच्च अधिकारी ऐसे नहीं दिखना चाहेंगे जैसे वे कुछ भी नहीं कर रहे हैं, 184 00:13:16,420 --> 00:13:17,546 बस नाकारा खड़े हैं। 185 00:13:17,630 --> 00:13:20,132 और जाहिर तौर पर मुख्यमंत्री भी सवाल पूछ रहे हैं। 186 00:13:20,633 --> 00:13:21,509 अपनी ताकत दिखाने के लिए। 187 00:13:22,134 --> 00:13:24,762 -सब परेशान हैं। -वे सिर्फ हमारी मुश्किल बड़ा रहे हैं। 188 00:13:24,845 --> 00:13:28,682 खैर, कमिश्नर तुम्हारी तरफ हैं और यह अच्छी बात है। 189 00:13:29,266 --> 00:13:30,100 हां। 190 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 अच्छा, क्या तुम्हें कुछ चाहिए? 191 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 तुम्हें भूख लगी होगी। 192 00:13:35,064 --> 00:13:37,358 मै ठीक हूँ। लड़कों के साथ खा लूंगी। 193 00:13:38,192 --> 00:13:39,527 और चंदू पर नज़र रखना। 194 00:13:40,277 --> 00:13:41,445 मैं उसे सुबह फोन करती हूं। 195 00:13:41,529 --> 00:13:43,489 ठीक है, कर लेना। शुभरात्री। 196 00:13:44,281 --> 00:13:45,115 शुभरात्री। 197 00:13:46,700 --> 00:13:50,120 [फोन पर हिंदी में बात करती महिला] आमिर आपकी नई कुर्सी छोड़ गया, लेकिन 198 00:13:50,204 --> 00:13:51,372 दरवाजे के अंदर नहीं आरही। आप कब आओगे? 199 00:13:51,455 --> 00:13:54,458 मुझे लगता है अभी घर आने में कुछ दिन और लगेंगे। 200 00:13:55,793 --> 00:13:57,086 [महिला] और कुर्सी का क्या? 201 00:13:58,045 --> 00:13:59,588 कुर्सी को बाहर ही पड़े रहने दो। 202 00:14:00,214 --> 00:14:02,049 वो आमिर खान आएगा तो बढिया बात है। 203 00:14:02,508 --> 00:14:05,469 -नहीं तो, केस के बाद देखेंगे। -पीठ कैसी है तुम्हारी? 204 00:14:06,428 --> 00:14:09,098 पीठ ठीक नहीं है। ये भी केस के बाद ही देखेंगे। 205 00:14:22,611 --> 00:14:26,490 अंकल जी, अंकल जी, दादा सिंह कहां मिलेगा? 206 00:14:29,451 --> 00:14:30,452 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 207 00:14:32,913 --> 00:14:33,998 [दरवाज़ा खटखटाने की आवाज़] 208 00:14:36,000 --> 00:14:36,834 कौन है? 209 00:14:36,917 --> 00:14:37,918 -[सुधीर] दादा सिंह? -हाँ। 210 00:14:38,335 --> 00:14:39,461 -अंदर चल। -कौन हैं आप? 211 00:14:39,545 --> 00:14:40,379 चलो, चलो। 212 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 -क्या हुआ? -चल अंदर। 213 00:14:43,382 --> 00:14:45,092 -[महिला] क्या हुआ जी? -[बच्चा रो रहा है] 214 00:14:45,175 --> 00:14:46,010 कौन हैं आप लोग? 215 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 [सुधीर] इनको अंदर लेके जाओ। बहनजी आप अंदर जाइये एक मिनट। 216 00:14:47,887 --> 00:14:49,388 -[महिला] लेकिन आप लोग कौन हैं? -अंदर जाइये। 217 00:14:49,471 --> 00:14:50,681 -ले कहां जा रहे हैं। -[महिला] क्या हुआ? 218 00:14:50,764 --> 00:14:52,224 -दिल्ली पुलिस। -अंदर जाइये। 219 00:14:54,685 --> 00:14:55,936 [महिला] कहां ले जा रहे हैं आप? 220 00:14:56,520 --> 00:14:57,438 बैठो। 221 00:15:06,322 --> 00:15:08,824 -[सुधीर] आप कल रात कहाँ थे? -[दादा] यहां, घरवालों के साथ। 222 00:15:09,700 --> 00:15:10,534 किसी से पूछ लो। 223 00:15:12,828 --> 00:15:14,580 -[सुधीर] क्या काम करता है? -मैं एक चौकीदार हूं। 224 00:15:21,045 --> 00:15:22,838 -एक बेटी है? -हाँ। 225 00:15:25,090 --> 00:15:26,342 -और दो भाई हैं? -हाँ। 226 00:15:27,593 --> 00:15:29,428 -नाम क्या हैं उनके? -अमर और जय। 227 00:15:33,933 --> 00:15:37,394 -कितने दिन पहले मिला था भाईयों से? -तीन-चार दिन पहले। 228 00:15:38,270 --> 00:15:39,271 हां, चार दिन हो गये। 229 00:15:40,147 --> 00:15:41,732 क्यों, कुछ हुआ है क्या? 230 00:15:43,108 --> 00:15:45,152 -अभी कहां हैं दोनो? -उनसे बात नहीं हुई। 231 00:15:46,195 --> 00:15:48,405 -कहां से हो? -करौली, राजस्थान। 232 00:15:48,989 --> 00:15:50,783 -वहां कौन है? -मेरे मा-बाबा। 233 00:15:53,035 --> 00:15:55,371 -मिलने जाता है उनसे? -हां, जब मन होता है। 234 00:15:58,958 --> 00:15:59,959 फोन दे। 235 00:16:06,674 --> 00:16:08,717 -अब मेरी बात ध्यान से सुन। -म्म-ह्म। 236 00:16:08,801 --> 00:16:14,598 कल रात, तेरे भाइयों ने एक लड़की का बलात्कार किया और अधमरी छोड़ दिया। 237 00:16:15,224 --> 00:16:19,853 अगर अभी समाचार देखेगा, तो तेरे को पता चलेगा पूरा देश उसके खून का प्यासा है। 238 00:16:21,063 --> 00:16:22,690 हमें तेरे भाई अमर की तलाश है। 239 00:16:23,941 --> 00:16:26,151 तो भाई तुझे मेरी मदद करनी होगी। 240 00:16:27,695 --> 00:16:33,575 अब यह फैसला तुझे करना है। हमारी मदद करेगा या अपने पूरे खानदान को तकलीफ में डालेगा। 241 00:16:35,577 --> 00:16:39,707 एक अपराधी की मदद करने के लिए सबको जेल में डाल सकते हैं। 242 00:16:40,666 --> 00:16:43,043 घर, नौकरी, इज्जत सब चली जाएगी। 243 00:16:44,336 --> 00:16:47,464 अपने परिवार से भी नहीं मिल पाएगा, जिंदगी बर्बाद हो जाएगी। 244 00:16:49,216 --> 00:16:52,761 और अगर तू हमारी मदद करता है तो बेफिक्र रह। 245 00:16:55,723 --> 00:16:59,518 इस मामले में कहीं तेरा नाम तक नहीं आएगा, पक्का। 246 00:17:00,894 --> 00:17:02,438 -ठीक है। -हां? 247 00:17:02,521 --> 00:17:04,273 -ठीक है। -एक काम कर... 248 00:17:07,234 --> 00:17:12,614 अपने मां-बाप को फोन लगा राजस्थान और सुन, उन्हें बोल कि ... 249 00:17:13,699 --> 00:17:18,537 तू अमर की ढूंढ रहा हैं, लेकिन उसका फोन बंद है। 250 00:17:19,913 --> 00:17:23,834 फिर उनसे पूछ कि उनको पता है कि अमर कहां है। समझे? 251 00:17:25,252 --> 00:17:26,086 लगा फोन। 252 00:17:26,170 --> 00:17:28,172 [कीपैड दबाने की आवाज़] 253 00:17:34,928 --> 00:17:35,846 [घंटी जा रही है] 254 00:17:36,764 --> 00:17:37,598 मां? 255 00:17:38,015 --> 00:17:39,600 - [महिला] हैलो? -मां, खम्मा घणी। 256 00:17:40,350 --> 00:17:44,730 -कौन, जय? कैसा है बेटा? -माँ, दादा। कैसी हो? 257 00:17:44,813 --> 00:17:46,315 अरे दादा। 258 00:17:46,774 --> 00:17:48,817 मां, अमर से बात हुई थी क्या? 259 00:17:48,901 --> 00:17:50,527 -अमर? -हां। 260 00:17:50,611 --> 00:17:54,865 -तू अमर कैसे हो गया? -मां, अमर से बात हुई क्या? वो आया था क्या? 261 00:17:54,948 --> 00:17:58,494 हां, तभी मैं सोचूं अमर तो यहां है। 262 00:17:59,203 --> 00:18:02,039 -उठाऊं क्या? -नहीं मां, कल फोन करता हूं। 263 00:18:02,498 --> 00:18:06,251 -चल, ठीक है। -मां, खम्मा घणी। 264 00:18:06,752 --> 00:18:08,212 -खम्मा घणी। -[फोन कटने की आवाज़] 265 00:18:09,088 --> 00:18:10,589 ठीक है, छोड़ दो। 266 00:18:13,550 --> 00:18:14,468 आने दो। 267 00:18:15,844 --> 00:18:19,348 फोन मेरे पास रहेगा और हमारा एक आदमी यहीं रहेगा। ठीक है? 268 00:18:27,940 --> 00:18:31,318 -सर जी, बंदूक तो रखते होगे साथ में? -म्म? 269 00:18:32,236 --> 00:18:35,447 बड़ा चसका है एक बार ज़िदगी में बंदूक पकड़ने का। 270 00:18:36,573 --> 00:18:39,701 देते हो? फोटो खींच के देदूंगा। सच में। 271 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 -अच्छा? -हां जी, सर। 272 00:18:42,246 --> 00:18:45,249 ज्यादा बकवास करता रहा ना, तो उसी फोटो पर हार चढ़ा दूंगा। 273 00:18:54,925 --> 00:18:56,301 -सर जी। -क्या है? 274 00:18:57,261 --> 00:18:58,095 यही है विकास। 275 00:19:01,014 --> 00:19:02,474 -पक्का? -हां, सर। 276 00:19:02,891 --> 00:19:03,725 श्श्श! 277 00:19:05,644 --> 00:19:06,603 दिल्ली पुलिस, रूक! 278 00:19:16,697 --> 00:19:17,573 [चिल्लाना] 279 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 [विकास] कहाँ ले जा रहे हो मुझे? 280 00:19:20,742 --> 00:19:21,577 छोड़! 281 00:19:24,955 --> 00:19:25,789 डाल अंदर। 282 00:19:28,167 --> 00:19:29,501 पहचान पत्र दे। 283 00:19:34,214 --> 00:19:36,800 पुलिस से क्यों भाग रहे थे, विकास गोस्वामी? 284 00:19:36,884 --> 00:19:39,052 -पुलिस? -अबे कान साफ कर। 285 00:19:39,928 --> 00:19:42,764 -पता है क्यों आए हैं हम? -नहीं पता, क्यों आए हो? 286 00:19:42,848 --> 00:19:44,183 तुझसे पूछताछ करनी थी... 287 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 बलात्कार, डकैती और हत्या के प्रयास के बारे में। 288 00:19:48,187 --> 00:19:50,397 -लेकिन मैंने ऐसा कुछ नहीं किया मैडम। -डर मत। 289 00:19:50,939 --> 00:19:52,441 उसके लिए बहुत समय है। 290 00:19:53,108 --> 00:19:55,485 -तेरा दोस्त ब्रजेश कहां है? -मुझे नहीं पता। 291 00:19:56,403 --> 00:19:59,072 -[विकास फुसफुसाते हुए] -ये पता है? पता है? 292 00:19:59,156 --> 00:20:00,741 [विकास] हाँ, सर। आता ही होगा। 293 00:20:01,408 --> 00:20:03,535 -इसी रास्ते से? -हाँ, सर, वह मेरे ठीक पीछे था। 294 00:20:04,703 --> 00:20:08,665 दूसरा भी आ रहा है उसी रास्ते से, तैयार रहो। 295 00:20:09,666 --> 00:20:11,668 [हिंदी में चिल्लाते हुए आदमी] 296 00:20:15,714 --> 00:20:19,384 [आदमी] चल, आगे क्यों नहीं चल पा रहा। चल। 297 00:20:21,678 --> 00:20:22,512 पहचान पत्र। 298 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 [आहें भरते हुए] हां भई... 299 00:20:32,689 --> 00:20:33,774 कैसे हो, ब्रजेश बाबू? 300 00:20:35,817 --> 00:20:37,986 [राकेश] मैडम, दो और मिल गये, विकास और बृजेश। 301 00:20:38,737 --> 00:20:39,571 बहुत अच्छे। 302 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 उनके घर चेक करो और स्टेशन ले आओ। 303 00:20:42,741 --> 00:20:43,575 जी, मैडम। 304 00:20:45,869 --> 00:20:48,622 दो और मिल गए हैं अब बस तीन और बाकी हैं। 305 00:20:50,916 --> 00:20:52,834 और ये बात किसी और को पता नहीं चलना चाहिए। 306 00:20:53,293 --> 00:20:54,628 [अंग्रेजी में] उसके परिवार को भी नहीं। 307 00:20:55,837 --> 00:20:58,507 [हिंदी में] पता नहीं कि मीडिया में सारी जानकारी कौन पहुंचा रहा है। 308 00:21:00,676 --> 00:21:01,635 [अंग्रेजी में] हां, मैडम। 309 00:21:12,688 --> 00:21:13,814 [वर्तिका] वह कैसी है? 310 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 अभी भी बेहोश। 311 00:21:15,899 --> 00:21:16,733 आपको क्या चाहिए? 312 00:21:17,150 --> 00:21:18,360 आदर्श रूप से, एक बयान। 313 00:21:18,735 --> 00:21:20,737 उसे परेशान नहीं किया जा सकता है। वह अभी भी गंभीर है। 314 00:21:21,571 --> 00:21:23,240 [हिंदी में] तो, हमारा आना बेकार। 315 00:21:24,366 --> 00:21:25,867 माफ करना आपको तकलीफ दी। 316 00:21:26,952 --> 00:21:28,370 [अंग्रेजी में] लेकिन आखिरी चीज जो हमें चाहिए 317 00:21:28,453 --> 00:21:30,622 अधिकारी यहां पर मोर्चाबंदी कर हमें सिरदर्द दे रहे हैं। 318 00:21:32,040 --> 00:21:33,667 [हिंदी में] यहां तक कि मीडिया भी कम नहीं है। 319 00:21:33,750 --> 00:21:35,585 पूरा दिन निकल गया उन्हें अंदर आने से रोकने के लिए। 320 00:21:35,669 --> 00:21:37,629 अंग्रेजी में] मुझे खेद है, डॉक्टर। माफी चाहती हूं। 321 00:21:48,015 --> 00:21:52,019 -[हिंदी में] क्या सब पकड़े गये? -अभी नहीं, लेकिन ज़रूर पकड़े जाएंगे। 322 00:21:53,228 --> 00:21:54,438 [दीपिका की माँ] छोड़ना मत उन्हें। 323 00:21:55,772 --> 00:21:57,524 [वर्तिका] भरोसा रखिए हम पर और भगवान पर। 324 00:21:58,108 --> 00:21:59,526 [दीपिका की माँ] कौन से भगवान पर, 325 00:22:00,152 --> 00:22:01,486 जिसने ये होने दिया? 326 00:22:02,571 --> 00:22:06,450 बस से आई, मैट्रो से नहीं आ सकती थी? 327 00:22:09,202 --> 00:22:10,287 आपकी बेटी है? 328 00:22:13,373 --> 00:22:14,207 हां। 329 00:22:16,376 --> 00:22:19,171 फिर एक मां की एक मां से विनती है, 330 00:22:20,047 --> 00:22:24,009 वादा कीजिए कि उन सबको सिर्फ फांसी ही होगी। 331 00:22:24,092 --> 00:22:25,218 अंग्रेजी में] मैं वादा करती हूँ। 332 00:22:26,762 --> 00:22:27,596 मैं वादा करती हूँ। 333 00:22:30,807 --> 00:22:32,059 [हिंदी में] क्या आपने कुछ खाया? 334 00:22:34,728 --> 00:22:36,104 चलिए आंटी, आइये। 335 00:22:43,153 --> 00:22:44,321 [दरवाज़ा बंद होता है] 336 00:22:44,404 --> 00:22:45,238 मैम। 337 00:22:47,866 --> 00:22:49,951 क्या आपने उसके शरीर पर काटने के निशान देखे? 338 00:22:52,162 --> 00:22:53,538 [अंग्रेजी में] हाँ। उनके बारे में क्या? 339 00:22:55,582 --> 00:22:56,416 शायद... 340 00:22:58,585 --> 00:23:00,170 हम उन्हें सबूत के तौर पर इस्तेमाल कर सकते हैं। 341 00:23:02,631 --> 00:23:03,465 कैसे? 342 00:23:05,133 --> 00:23:07,552 [हिंदी में] मुझे यकीन नहीं है, लेकिन मैंने इसे अमेरिकन शो पर देखा है। 343 00:23:08,929 --> 00:23:14,017 इन काटने के निशानों को संदिग्ध के जबड़े से मिला सकते हैं। 344 00:23:16,103 --> 00:23:17,145 ठीक है। 345 00:23:26,488 --> 00:23:27,447 [सुधीर अंग्रेजी में] सर। 346 00:23:28,031 --> 00:23:29,825 सुधीर, अच्छा किया। 347 00:23:31,243 --> 00:23:33,870 [हिंदी में] देखो, तुम्हें करौली जाना है। 348 00:23:35,664 --> 00:23:38,875 यहां से पांच घंटे का रास्ता है। अपनी टीम को साथ में लेलो और जाओ। 349 00:23:39,417 --> 00:23:40,252 जी, सर। 350 00:23:58,645 --> 00:24:01,731 डी 34-32-28-96-22-76. 351 00:24:01,815 --> 00:24:03,817 -[सुधीर] आरिफ। -आ रहा हूं, सर। 352 00:24:07,612 --> 00:24:08,446 चलो। 353 00:24:24,963 --> 00:24:26,006 [आदमी] सो रहा था क्या? 354 00:24:27,757 --> 00:24:29,050 माफ करना, सो रहा था क्या? 355 00:24:31,344 --> 00:24:32,345 सो जा फिर। 356 00:24:46,526 --> 00:24:47,694 [महिला] आ रहे हो या नहीं? 357 00:24:48,445 --> 00:24:52,157 आना था, लेकिन राजस्थान जा रहा हूँ। एक काम आ गया है। 358 00:24:53,408 --> 00:24:56,328 काका ठीक है? परीक्षा कैसी थी आज उसकी? 359 00:24:56,745 --> 00:24:59,206 फेल हो गया नालायक। जूती मारने का मन करता है। 360 00:24:59,539 --> 00:25:02,334 फेल हो गया? पढ़ाई करके नहीं गया था क्या? 361 00:25:02,417 --> 00:25:05,045 इतनी फिकर है तो खुद आके पूछ लो ना अपने बेटे से? 362 00:25:05,879 --> 00:25:07,047 [फोन कट गया] 363 00:25:10,634 --> 00:25:11,468 [आरिफ] सर। 364 00:25:12,594 --> 00:25:14,179 सर, तैयार हैं। 365 00:25:28,985 --> 00:25:29,903 [विमला आह भरते हुए] 366 00:25:30,278 --> 00:25:35,492 -[राकेश] कुछ मिला? -बस जले हुए कपड़ों के टुकड़े। 367 00:25:36,243 --> 00:25:39,371 बस बृजेश के घर की तरह। ज्यादा काम का है नहीं। 368 00:25:40,163 --> 00:25:41,081 [आह भरते हुए] 369 00:25:42,874 --> 00:25:44,000 और भी कुछ होना चाहिए। 370 00:25:45,126 --> 00:25:46,044 ठीक से ढूंढ़ो। 371 00:25:48,088 --> 00:25:51,591 एटीएम कार्ड था, क्रेडिट कार्ड... 372 00:25:54,511 --> 00:25:55,804 शायद मोबाइल भी था। 373 00:25:59,015 --> 00:26:02,394 वहां देखना क्या है वो? ठीक है, छोड़ दे। 374 00:26:04,646 --> 00:26:05,480 सर। 375 00:26:06,356 --> 00:26:08,358 -हां। -एक मिनट। 376 00:26:09,734 --> 00:26:10,568 क्या हुआ? 377 00:26:12,946 --> 00:26:14,739 ये कुछ अलग लग रहा है। 378 00:26:17,242 --> 00:26:23,039 सर, मेरा एक मामला था, जिसमें सबूत दफना दिए थे। 379 00:26:23,790 --> 00:26:24,624 ये... 380 00:26:41,975 --> 00:26:42,809 मांस है? 381 00:26:55,071 --> 00:26:57,615 मैडम, आकाश के बारे में बात करनी है। 382 00:26:58,491 --> 00:26:59,326 [वर्तिका] हम्म। 383 00:27:00,243 --> 00:27:05,832 अगर ये जो जय सिंह कह रहा है वो सच है, फिर तो ये आगे मुसीबत बन जाएगी। 384 00:27:06,958 --> 00:27:09,169 जय सिंह की बात को सच मान रहे हो? 385 00:27:10,503 --> 00:27:11,504 [फोन पर टोन बजी] 386 00:27:17,260 --> 00:27:19,054 विकास और बृजेश को यहीं ला रहे हैं। 387 00:27:19,554 --> 00:27:20,388 बढ़िया। 388 00:27:20,889 --> 00:27:23,308 उनसे कबूल कराने में लंबा समय नहीं लगेगा। 389 00:27:24,934 --> 00:27:27,062 मुझे चिंता है आलोक और सोनू की। 390 00:27:29,856 --> 00:27:31,483 [अंग्रेजी में] सुबह हो गई। कॉफी टाइम? 391 00:27:32,442 --> 00:27:33,276 जी मैडम। 392 00:27:39,741 --> 00:27:40,658 [हिंदी में] यह क्या है? 393 00:27:41,910 --> 00:27:44,496 तुम्हें एक अच्छी वाली कॉफ़ी पिलाती हूं। आओ। 394 00:27:46,498 --> 00:27:48,208 [भूपेन्द्र] रहने दीजिए, मैडम। 395 00:27:48,291 --> 00:27:52,337 किसी को मैं बताऊं कि डीसीपी ने मुझे कॉफी बनाके पिलाई, तो कोई मानेगा नहीं। 396 00:27:52,712 --> 00:27:55,215 आज पीलो। बार बार मौका नहीं आएगा। 397 00:27:56,633 --> 00:27:58,968 तुमने कबी असली ढंग की कॉफी पी है? 398 00:28:00,136 --> 00:28:01,679 कॉफी तो मैं रोज़ पीता हूं। 399 00:28:01,763 --> 00:28:04,474 नहीं, वो बकवास इंस्टेंट वाली नहीं। 400 00:28:05,308 --> 00:28:07,936 [अंग्रेजी में] असली कॉफी बीन्स। अच्छी गुणवत्ता वाली। 401 00:28:08,561 --> 00:28:10,313 [हिंदी में] इसके बारे में मुझे ज्यादा नहीं पता है। 402 00:28:11,523 --> 00:28:13,316 तुम्हें वास्तव में कॉफी पीने में कोई शौक नहीं है? 403 00:28:13,400 --> 00:28:17,320 नहीं, कॉफी मिले तो बहुत अच्छी बात है। लेकिन मैं इसे खोजने नहीं जाऊंगा। 404 00:28:17,946 --> 00:28:20,156 -नसीब वाले हो। -थोड़ा बहुत। 405 00:28:20,824 --> 00:28:22,534 -[दरवाज़े पर खटखटाहट] -[विनोद] मैम। 406 00:28:25,120 --> 00:28:27,914 मैम, काटने के निशानों का फोटो लेने के लिए एक आदमी मिला है। 407 00:28:28,706 --> 00:28:29,541 [अंग्रेजी में] बढ़िया। 408 00:28:33,461 --> 00:28:35,713 मैम, क्या हम एक मिनट के लिए बात कर सकते हैं? 409 00:28:36,131 --> 00:28:37,132 हां, बोलो। 410 00:28:39,050 --> 00:28:39,926 [भूपेन्द्र] माफ करना। 411 00:28:43,221 --> 00:28:44,556 मैम, जैसा कि आप जानती हैं, 412 00:28:44,639 --> 00:28:46,766 [हिंदी में] मैं पिछले एक साल से मैं स्टेशन प्रमुख हूँ, और... 413 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 [अंग्रेजी में] चीजें अच्छी चल रही हैं। 414 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 अब यहां आपकी उपस्थिति, सभी को प्रेरित करती है। 415 00:28:53,773 --> 00:28:56,109 [हिंदी में] लेकिन आज है मेरे लिए मुश्किल जा रहा है। 416 00:28:56,860 --> 00:28:59,487 नियमित पुलिस व्यवसाय प्रबंध करना, और इसके ऊपर से यह मामला 417 00:29:00,697 --> 00:29:02,532 दोनों संभालना मुश्किल हो रहा है। 418 00:29:04,159 --> 00:29:06,119 [अंग्रेजी में] हाँ, मैं समझती हूँ। 419 00:29:08,580 --> 00:29:09,748 अपने दिन के बारे में बताओ। 420 00:29:09,831 --> 00:29:10,874 [आह भरते हुए] 421 00:29:10,957 --> 00:29:12,333 [हिंदी में] मैम, मैं कहाँ से शुरू करूँ? 422 00:29:13,042 --> 00:29:15,420 पहले हमें जय सिंह की गिरफ्तारी की प्रक्रिया करनी थी। 423 00:29:15,503 --> 00:29:17,505 और फिर ये 12 नये अफसर आये हैं हमारे स्टेशन में। 424 00:29:18,047 --> 00:29:20,383 और फिर ये प्रदर्शनकारी बाहर और हालत खराब कर रहे हैं। 425 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 हमें अतिरिक्त सुरक्षा की आवश्यकता होगी। 426 00:29:23,511 --> 00:29:26,139 अभी के लिए, हमें पीछे के प्रवेश द्वार का उपयोग करना होगा और... 427 00:29:27,515 --> 00:29:29,893 -[अंग्रेजी में] मेरा कंधा भी दुख रहा है। -अरे क्या हुआ? 428 00:29:29,976 --> 00:29:31,895 अरे, ऐसा कुछ गंभीर नहीं है, मैडम। 429 00:29:31,978 --> 00:29:33,855 [हिंदी में] मै कसरत कर रहा था शायद थोड़ी ज्यादा हो गई। 430 00:29:35,565 --> 00:29:38,109 मैम, मैं सोच रहा था, अगर मैं थोडी़ देर जिम चला जाता, 431 00:29:38,193 --> 00:29:40,612 पता है, थोड़ा खिंचाव, व्यायाम, मुझे बेहतर लगेगा। 432 00:29:44,866 --> 00:29:47,452 [अंग्रेजी में] मुझे पता है कि तुम्हारे कंधों पर दुनिया का वजन है। 433 00:29:50,163 --> 00:29:52,123 समय कठिन हैं इस दुखदाई अपराध के लिए। 434 00:29:53,333 --> 00:29:55,460 लेकिन तुम मजबूत हो बाकी पुरुषों की तुलना में। 435 00:29:56,377 --> 00:29:59,547 तुम शारीरिक रूप से कई चुनौतियों से निपटने के लिए बिल्कुल फिट हो। 436 00:30:01,132 --> 00:30:03,510 [हिंदी में] अभी दो आरोपी थाने पर आ रहे हैं। 437 00:30:03,593 --> 00:30:05,762 स्टेशन प्रमुख का होना ज़रूरी है। 438 00:30:05,845 --> 00:30:08,389 [अंग्रेजी में] मुझे पता है। मुझे पता है कि यह मुश्किल है। 439 00:30:08,473 --> 00:30:11,267 लेकिन क्या आप एक और रात के लिए सब संभाल सकते हो? 440 00:30:11,351 --> 00:30:12,936 क्या आप मेरे ऊपर एहसान की तरह ऐसा कर सकते हैं? 441 00:30:13,812 --> 00:30:15,688 मैम, कृपया ऐसा मत कहिए। बेशक। 442 00:30:16,272 --> 00:30:17,106 धन्यवाद। 443 00:30:20,735 --> 00:30:22,529 -अच्छी कॉफी मैम? -बकवास। 444 00:30:23,404 --> 00:30:24,364 लेकिन अभी के लिए चलेगी। 445 00:30:25,365 --> 00:30:26,908 अरे मेरे पास कुछ है नीचे, क्या मैं लाऊं... 446 00:30:26,991 --> 00:30:29,244 नहीं, मैं ठीक हूं। धन्यवाद। 447 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 और कुछ, एसएचओ? 448 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 उह, नहीं, मैडम। 449 00:30:36,376 --> 00:30:37,460 मैं तुम्हें बाद में मिलती हूं। 450 00:30:37,919 --> 00:30:38,753 जी, मैम। 451 00:30:46,928 --> 00:30:48,012 [वर्तिका] गधे। 452 00:30:48,096 --> 00:30:50,890 [हिंदी में] एक लड़की मरने वाली है और वह अपने शरीर गठन के बारे में बात कर रहा है। 453 00:30:51,724 --> 00:30:55,061 [अंग्रेजी में] हम अपना काम अच्छा दिखने के लिए नहीं करते हैं। मुझे ऐसा कहना चाहिए था। 454 00:30:55,144 --> 00:30:56,896 अब पता चला कि मुझे यहां रहने की आवश्यकता क्यों है। 455 00:30:58,565 --> 00:30:59,399 जी, मैम। 456 00:31:03,820 --> 00:31:05,697 [हिंदी में कानाफूसी] अंकल आप यहां सोएंगे या वहां? 457 00:31:06,573 --> 00:31:09,325 -बेटा आप सो जाओ। -कोई बात नहीं। 458 00:31:10,451 --> 00:31:11,494 [फोन बजने की आवाज़] धन्यवाद। 459 00:31:13,496 --> 00:31:16,833 आंटी कुछ चाहिए? मैं बाहर हूं। 460 00:32:23,816 --> 00:32:24,817 -[आदमी] हाय। -हाय। 461 00:32:33,576 --> 00:32:35,370 [हिंदी में] मेरा फोन क्यों नहीं उठा रही हो? 462 00:32:35,620 --> 00:32:37,830 व्य्स्त थी और अंदर फोन पर बात करना मना है। 463 00:32:45,338 --> 00:32:46,172 चल क्या रहा है? 464 00:32:49,717 --> 00:32:50,885 बता नहीं सकती हूं। 465 00:32:59,227 --> 00:33:00,770 तुम्हें मुझसे कुछ छिपाना नहीं चाहिए। 466 00:33:05,024 --> 00:33:08,069 अगर तुम्हारा सैन्य अभियान चल रहा होता, तो मैं नहीं पूछती। 467 00:33:16,077 --> 00:33:17,286 पता नहीं लेकिन... 468 00:33:18,955 --> 00:33:20,123 कुछ अजीब सा लग रहा है। 469 00:33:22,542 --> 00:33:24,877 -मुझे अंदर जाना है। -हम थोड़ी देर और बैठ सकते हैं? 470 00:33:26,129 --> 00:33:26,963 पांच मिनट? 471 00:33:55,783 --> 00:33:59,787 [सुधीर] लोकल स्टेशन पहुँच कर इस मामले के बारे में बताने की कोई ज़रूरत नहीं है। 472 00:34:00,913 --> 00:34:02,665 वरना बाबूगिरी और शुरू हो जाएगी। 473 00:34:03,374 --> 00:34:06,878 वो केस में अपना अफसर डाल देंगे और हमें छोड़ देंगे पेपर वर्क करने के लिए। 474 00:34:08,379 --> 00:34:10,298 [आरिफ] लेकिन सर, हम उनसे झूठ भी तो नहीं बोल सकते। 475 00:34:11,049 --> 00:34:13,801 नहीं, मुझे बात करने दो। 476 00:34:14,385 --> 00:34:15,219 ठीक है, सर। 477 00:34:17,346 --> 00:34:20,183 सर, क्या आपने इससे पहले ऐसा कुछ कभी देखा है? 478 00:34:20,516 --> 00:34:21,934 अरे बहुत कुछ देखा है। 479 00:34:22,602 --> 00:34:26,689 नहीं, मेरा मतलब, अपराध तो बहुत हैं, लेकिन ऐसा नहीं। 480 00:34:27,982 --> 00:34:30,109 कोई किसी के साथ ऐसा कैसे कर सकता है? 481 00:34:31,152 --> 00:34:31,986 सीधा है यार। 482 00:34:33,321 --> 00:34:34,155 यह अर्थशास्त्र है। 483 00:34:35,531 --> 00:34:40,078 अमीर और गरीब के बीच का फर्क जितनी बड़ेगा, अपराध भी उतने ही बड़ेंगे। 484 00:34:41,329 --> 00:34:45,458 क्या है ना, अमीरों की वजह से काफी पैसा आ गया है, समाज में। 485 00:34:46,542 --> 00:34:48,044 लेकिन वो गरीबों तक पहुंचता नहीं है। 486 00:34:49,545 --> 00:34:51,172 तो वो छीनने की कोशिश करते हैं। 487 00:34:52,673 --> 00:34:54,759 जिसकी वजह से अनबन पैदा होती है। 488 00:34:55,384 --> 00:34:57,595 आम बात है। सारी दुनिया में यही हो रहा है। 489 00:34:59,138 --> 00:35:01,766 ऊपर से हमारे यहां बहुत ज्यादा अशिक्षित युवा हैं। 490 00:35:03,559 --> 00:35:07,313 कोई यौन शिक्षा नहीं है, लेकिन इंटरनेट पर मुफ्त अश्लील फिल्में है, 491 00:35:09,023 --> 00:35:12,443 जो उनके मासूम दिमागों पर असर डालते हैं। उन्हें समझ ही नहीं आता क्या करें। 492 00:35:13,236 --> 00:35:15,738 वो औरत को एक चीज़ की तरह देखने लगते हैं... 493 00:35:17,156 --> 00:35:19,492 और चाहते हैं वो सब उनकी ज़िंदगी में भी हो। 494 00:35:20,743 --> 00:35:24,914 अगर नहीं मिलता है तो वो छीनने की कोशिश करते हैं, बिना अंजाम की परवाह किए। 495 00:35:26,165 --> 00:35:28,584 खोने के लिए वैसे भी कुछ नहीं है उनके पास। 496 00:35:28,668 --> 00:35:30,044 सीधी सी बात। 497 00:35:31,295 --> 00:35:33,047 और सर आपको ये सब कैसे पता? 498 00:35:33,840 --> 00:35:35,341 हर दो हफ्ते में घर जाता हूं ना। 499 00:35:36,342 --> 00:35:40,555 काफी लंबा सफर है। सोचने के लिए काफी समय मिला जाता है। 500 00:35:40,638 --> 00:35:42,890 [स्पीकर पर हिंदी संगीत बज रहा है] 501 00:35:43,474 --> 00:35:44,600 ये गाना अच्छा है। 502 00:35:44,684 --> 00:35:46,102 [संगीत की आवाज़ बढ़ जाती है] 503 00:35:48,396 --> 00:35:50,022 [स्पीकर पर हिंदी संगीत बज रहा है] 504 00:35:55,403 --> 00:35:56,946 [अंग्रेजी में] हर चीज़ का पहला दिन होता है। 505 00:36:01,242 --> 00:36:05,997 [हिंदी में] मैडम, आज ज़िंदगी में पहली बार डीसीपी साहब के साथ बैठ कर खाना खा रहा हूं। 506 00:36:06,080 --> 00:36:07,290 [हंसी की आवाज़] 507 00:36:07,373 --> 00:36:10,251 जिस तरह ये केस चल रहा है ऐसे बहुत सारे मौके आएंगे। 508 00:36:11,252 --> 00:36:15,673 जयराज, तुम्हें मानेसर, गुड़गांव जाना है। आलोक कुमार का एक चचेरा भाई का पता लगा है। 509 00:36:15,756 --> 00:36:20,344 ज्यादा तो पता नहीं चला, बस उसका नाम और वो किस औद्योगिक क्षेत्र में काम करता। 510 00:36:21,304 --> 00:36:23,931 फिकर ना करें जनाब, उसे ढूंढ कर ले आऊंगा हरामजादे को जाएगा कहां। 511 00:36:24,015 --> 00:36:25,057 [राकेश] मैं भी चलता हूं। 512 00:36:25,141 --> 00:36:26,100 बैठो। 513 00:36:26,184 --> 00:36:28,019 मैडम कुछ चीज़ों का फोलोअप करना है। 514 00:36:28,102 --> 00:36:30,021 -हां, लेकिन खाना तो खत्म कर लो। -बस हो गया मैडम। 515 00:36:30,104 --> 00:36:32,106 ये तुम्हारा भरा तो लगता नहीं। [हंसने की आवाज़] 516 00:36:32,690 --> 00:36:36,027 पांच मिनट के लिए बैठो। भरोसा करो इसकी ज़रूरत पड़ेगी। 517 00:36:36,527 --> 00:36:38,362 बैठ जाओ, डीसीपी साहब का आदेश नहीं मानोगे? 518 00:36:39,906 --> 00:36:41,574 [अंग्रेजी में] मै कई बार तुम्हारी दुश्मन हो सकती हू, 519 00:36:41,657 --> 00:36:43,492 लेकिन अभी मुझे चाहिए कि तुम सब स्वस्थ रहो। 520 00:36:43,576 --> 00:36:45,620 [हिंदी में] मैडम, आपके आदेशों के लिए हम हमेशा तैयार हैं। 521 00:36:47,121 --> 00:36:49,665 मैं किसी और इंसान से नहीं मिली जो अपने काम से इतना ज़्यादा प्यार करता है। 522 00:36:50,750 --> 00:36:52,168 -[राकेश हंसता है] -ओह। 523 00:36:52,877 --> 00:36:54,295 [विनोद] अब मैं यही करता रहूं? 524 00:36:54,378 --> 00:36:57,173 तेरे पीछे चलता रहूं कि बिल भर दीजिए? 525 00:36:58,341 --> 00:36:59,342 कब समझ में आएगा तुझे? 526 00:37:00,009 --> 00:37:01,427 ये क्या मूड लाइटिंग की हुई है? 527 00:37:02,261 --> 00:37:06,265 मैम, मैं इस उल्लू को यही समझा रहा था कि बिजली के बिल का क्या किया तूने। 528 00:37:06,349 --> 00:37:07,850 क्यों नहीं भरा बिल? बता मैडम को। 529 00:37:08,893 --> 00:37:12,563 मैडम मुझसे कहा गया था पेट्रोल खाते से पैसे निकालने को, बिजली बिल के लिए। 530 00:37:13,397 --> 00:37:14,607 तो उसमें कुछ बचा ही नहीं। 531 00:37:14,690 --> 00:37:16,901 तो उल्लू के पठ्ठे किसी को कुछ बोलना था ना? 532 00:37:18,194 --> 00:37:20,279 अब बिना बिजली के मैं थाना कैसे चलाऊं? 533 00:37:20,696 --> 00:37:21,864 [कदमों की आहट] 534 00:37:21,948 --> 00:37:24,700 [महिला] सर, विकास और बृजेश आ गये हैं। 535 00:37:26,160 --> 00:37:27,870 [अंग्रेजी में] मैं तुम लोगों से परेशान हो गई हूं। 536 00:37:28,746 --> 00:37:30,873 भगवान का शुक्र है कि जेल में अभी भी ताला और चाबियां हैं। 537 00:37:31,958 --> 00:37:32,792 [हिंदी में] हटो। 538 00:37:36,545 --> 00:37:37,755 [फोन की घंटी जा रही है] 539 00:37:38,464 --> 00:37:39,548 [फोन बज रहा है] 540 00:37:48,599 --> 00:37:50,142 [अंग्रेजी में] हाँ, वर्तिका, कैसा चल रहा है? 541 00:37:50,434 --> 00:37:53,771 अच्छा सर। हमारे पास तीन हिरासत में हैं और तीन बचे हैं। 542 00:37:54,480 --> 00:37:55,564 हम सबको जल्द ही पकड़ लेंगे। 543 00:37:55,815 --> 00:37:57,066 कमाल कर दिया। 544 00:37:57,358 --> 00:37:59,819 सर। आपने कहा था कि अगर हमें कुछ चाहिए... 545 00:38:00,152 --> 00:38:01,070 हां, बताओ। 546 00:38:01,153 --> 00:38:03,823 वसंत विहार स्टेशन से बिजली काट दी गई है। 547 00:38:04,657 --> 00:38:07,493 और उनके पास फंड नहीं इस महीने का बिल भरने के लिए, इसलिए... 548 00:38:07,576 --> 00:38:09,537 धत तेरे की, अच्छा ठीक है। 549 00:38:10,288 --> 00:38:12,790 मैं उससे निपट लूंगा। हे भगवान। 550 00:38:12,873 --> 00:38:13,708 धन्यवाद, सर। 551 00:38:13,791 --> 00:38:14,792 इसकी कोई ज़रूरत नहीं। 552 00:38:15,751 --> 00:38:16,669 [फोन कटने की आवाज़] 553 00:38:18,087 --> 00:38:19,880 [हिंदी में] पापा को बोल दिया है, वो कर देंगे। 554 00:38:31,600 --> 00:38:32,601 [कार के ब्रेक लगने की आवाज़] 555 00:39:07,011 --> 00:39:08,012 [सुधीर गला साफ करते हुए] 556 00:39:09,305 --> 00:39:10,139 [सुधीर] हैलो। 557 00:39:10,681 --> 00:39:11,682 [टेबल पर दस्तक] 558 00:39:14,101 --> 00:39:16,312 हम दिल्ली स्पेशल टास्क फोर्स से हैं। 559 00:39:17,355 --> 00:39:18,356 एसएचओ हैं? 560 00:39:19,148 --> 00:39:21,567 कोई नहीं है भाई, क्या काम है बताओ मुझे। 561 00:39:22,860 --> 00:39:26,655 एक आदमी है, दिल्ली से अपराध करके भागा है और यहां छिपा है। 562 00:39:27,448 --> 00:39:28,657 उसको पकड़ना है। 563 00:39:36,082 --> 00:39:36,916 क्या अपराध किया? 564 00:39:38,417 --> 00:39:41,253 हत्या का प्रयास और भी बहुत कुछ। 565 00:39:42,254 --> 00:39:43,589 एसएचओ कौन है तुम्हारा? 566 00:39:43,672 --> 00:39:45,883 -एसएचओ तो... -[आदमी] सरकार! सरकार! 567 00:39:46,801 --> 00:39:51,347 जैसा कहा था आ गए, भगवान के लिए मदद करदो। वरना मारे जाएंगे। 568 00:39:51,972 --> 00:39:54,433 एक और दहेज का मामला। ऐसा आता है दिल्ली में? 569 00:39:54,975 --> 00:39:57,311 -हां बिल्कुल। -मेरे लिए कुछ काम? 570 00:39:58,270 --> 00:40:00,940 नहीं सर। बस एक दोस्ताना मुलाकात थी। 571 00:40:01,315 --> 00:40:04,235 अगली बार नोट लिख कर चले जाना। नींद से मत जगाना। 572 00:40:04,777 --> 00:40:06,404 ऐसा तो नियम में नहीं है। 573 00:40:08,739 --> 00:40:10,491 -शुभकामनाएं, सर। -धन्यवाद। 574 00:40:12,410 --> 00:40:13,244 हां, इधर आइये। 575 00:40:14,537 --> 00:40:16,163 क्या नाम है बेटी का, कितना दहेज मांगा, 576 00:40:16,247 --> 00:40:17,915 पति का नाम क्या है, कहां रहता है, सब यहां लिखो। 577 00:40:22,336 --> 00:40:23,337 [दरवाज़ा खुलता है] 578 00:40:27,550 --> 00:40:28,551 हां भई, विकास। 579 00:40:29,385 --> 00:40:30,636 कल रात कहां था तू? 580 00:40:32,430 --> 00:40:35,683 सेंट थॉमस चर्च। शो देख रहा था। 581 00:40:36,642 --> 00:40:37,476 अकेले? 582 00:40:37,935 --> 00:40:39,478 नहीं, दोस्तों के साथ। 583 00:40:40,312 --> 00:40:41,397 बृजेश भी था साथ? 584 00:40:42,231 --> 00:40:43,107 हां सर। 585 00:40:43,774 --> 00:40:45,359 ठीक है, चल बैठ। 586 00:40:52,366 --> 00:40:53,200 हां, बेटा। 587 00:40:55,369 --> 00:40:56,203 तू बता। 588 00:40:57,705 --> 00:40:58,706 तू कहां था कल रात? 589 00:40:59,331 --> 00:41:00,541 हौज खास, दोस्तों के साथ। 590 00:41:01,459 --> 00:41:02,460 बस ऐसे ही? 591 00:41:02,543 --> 00:41:04,336 हां सर, पार्क में थे मटरगस्ती। 592 00:41:05,254 --> 00:41:06,464 क्या? चर्च में? 593 00:41:07,047 --> 00:41:07,882 नहीं सर, पार्क में। 594 00:41:08,883 --> 00:41:09,717 अच्छा ठीक है। 595 00:41:10,384 --> 00:41:11,385 विकास था साथ में? 596 00:41:12,052 --> 00:41:13,262 जी सर, विकास भी था साथ में। 597 00:41:14,096 --> 00:41:15,222 [हंसने की आवाज़] 598 00:41:15,306 --> 00:41:16,724 बहुत मज़ा आएगा। 599 00:41:18,976 --> 00:41:21,645 तुम्हें तो पता ही होगा कि कल रात चर्च में कोई शो था ही नहीं? 600 00:41:23,022 --> 00:41:25,232 -उसने कहा कि हम चर्च में थे? -[भूपेंद्र] हाँ। 601 00:41:26,734 --> 00:41:29,487 शायद वो पहले चर्च गया होगा फिर हमसे मिलने आया होगा। 602 00:41:30,237 --> 00:41:31,489 अच्छा, पार्क में? 603 00:41:31,864 --> 00:41:32,698 कौन सा पार्क? 604 00:41:33,616 --> 00:41:35,075 [भूपेन्द्र] तू पार्क में नहीं था? 605 00:41:35,159 --> 00:41:37,828 नहीं सर, मैने बताया ना, मैं चर्च में था। 606 00:41:37,912 --> 00:41:38,787 [हंसी की आवाज़] 607 00:41:39,288 --> 00:41:40,122 ठीक है। 608 00:41:40,789 --> 00:41:42,791 नहीं मैं तो ऐसे ही जानना चाह रहा था। और कौन-कौन था? 609 00:41:43,459 --> 00:41:44,460 सर, हम छह लोग थे। 610 00:41:45,252 --> 00:41:46,086 छह लोग थे तुम? 611 00:41:50,257 --> 00:41:51,592 ये क्या चोट का निशान है? 612 00:41:52,384 --> 00:41:53,802 कहां, सर? 613 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 ऊपर कर। 614 00:41:58,307 --> 00:41:59,141 ये। 615 00:41:59,225 --> 00:42:01,519 कल मैं गिर गया था। वही चोट का निशान था। 616 00:42:02,311 --> 00:42:05,856 ये कौन सा गिरने का निशान है? ये तो किसी के दांतो से काटने का निशान है। 617 00:42:05,940 --> 00:42:08,359 नहीं सर, गिरने का निशान है। चोट का। 618 00:42:17,409 --> 00:42:18,244 सर। 619 00:42:18,702 --> 00:42:19,787 [भूपेन्द्र] अब बस बहुत हो गया। 620 00:42:20,746 --> 00:42:21,956 हमें पता है तू झूठ बोल रहा है। 621 00:42:22,957 --> 00:42:26,001 अब तेरे पास दो ही विकल्प हैं, या तो सच बोल दे या पिटने के लिए तैयार हो जा। 622 00:42:26,085 --> 00:42:27,461 सर मैं सच बोल रहा हूं। 623 00:42:27,545 --> 00:42:30,339 कमीने साले, सच बोल रहा है तू? 624 00:42:30,422 --> 00:42:31,423 [रिरियाने की आवाज़] 625 00:42:34,301 --> 00:42:36,303 [रिरियाना जारी है] 626 00:42:40,266 --> 00:42:41,600 उसने सब कुछ उगल दिया है सच। 627 00:42:42,142 --> 00:42:43,727 बस, बलात्कार सब कुछ। 628 00:42:45,229 --> 00:42:47,356 -हरामखोर। -तो अब तू भी अपनी मदद कर। 629 00:42:48,399 --> 00:42:49,984 सच बोल दे झूठ बोल के कोई फायदा नहीं। 630 00:42:53,362 --> 00:42:56,115 सच यही है ना कि कल रात तू बस में था। 631 00:42:57,283 --> 00:42:58,367 तुम लोग मस्ती कर रहे थे। 632 00:42:58,867 --> 00:43:00,869 फिर तुमने एक लड़का औऱ लड़की को बस में चढाया। 633 00:43:01,620 --> 00:43:03,831 उन दोनो को लूटा। लड़की का बलात्कार किया। 634 00:43:03,914 --> 00:43:06,292 दोनों को बुरी तरह से मारा फिर बस से बाहर फेंक दिया। 635 00:43:06,375 --> 00:43:08,377 और फिर उनको कुचलने की कोशिश की। 636 00:43:08,711 --> 00:43:11,338 यही सच है ना? 637 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 जी, सर। 638 00:43:20,180 --> 00:43:23,183 ये ले। विकास ने सब कुबूल कर लिया। 639 00:43:24,018 --> 00:43:25,519 वो बस में था कल रात। 640 00:43:25,894 --> 00:43:28,647 उसने लड़की का बलात्कार किया फिर उसे मारने की कोशिश की। 641 00:43:28,731 --> 00:43:30,858 सब कुछ कुबूल कर लिया। तू भी कुबूल कर ले। 642 00:43:31,567 --> 00:43:34,361 कोई फायदा नहीं झूठ बोलकर। क्यों अपने लिए परेशानी मोल ले रहा है? 643 00:43:34,445 --> 00:43:35,279 [विकास] एक मिनट। 644 00:43:37,448 --> 00:43:39,742 उसने अभी तक कुछ बताया नहीं था क्या? 645 00:43:39,825 --> 00:43:40,659 चुप। 646 00:43:44,163 --> 00:43:44,997 तो... 647 00:43:46,915 --> 00:43:48,876 -चल बढिया, उठ। -सर? 648 00:43:49,376 --> 00:43:51,003 चल आजा बाहर उस कमरे में चलते हैं। 649 00:43:52,421 --> 00:43:53,839 सर, मैंने कुछ नहीं किया। 650 00:43:57,885 --> 00:43:58,719 बैठ। 651 00:44:03,807 --> 00:44:04,642 देखो... 652 00:44:06,226 --> 00:44:09,396 हमारे पास पीड़ित के एटीएम कार्ड हैं, जो तुम्हारे घर से मिले थे। 653 00:44:10,064 --> 00:44:12,900 तुम्हारे कॉल रिकॉर्ड हैं जो ये साबित करते हैं कि तुम लोग बस के रूट पर ही थे। 654 00:44:14,401 --> 00:44:15,611 अब तुम्हारा खेल खत्म हो चुका है। 655 00:44:16,862 --> 00:44:19,490 अब सच बता दो, शुरू से बता दो। 656 00:44:20,783 --> 00:44:21,992 कितने बजे मिले थे तुम सब? 657 00:44:26,789 --> 00:44:28,791 [स्पीकर पर हिंदी गाने बज रहे हैं] 658 00:44:30,501 --> 00:44:31,627 -ओ भाई? -[इंजन बंद हो जाता है] 659 00:44:31,710 --> 00:44:34,129 ये अमर सिंह और उसका परिवार कहां रहता है? 660 00:44:34,213 --> 00:44:35,964 -अमर सिंह? -हाँ। 661 00:44:36,548 --> 00:44:38,550 नदी के उस पार एक छोटी सी बस्ती है उसमें। 662 00:44:39,176 --> 00:44:40,010 नदी? 663 00:44:40,260 --> 00:44:42,680 हां, सीधे जाना, पर पैदल पार करना होगा। 664 00:44:42,763 --> 00:44:45,349 वरना गाड़ी के रास्ते 20 किलोमीटर उल्टा है पुल से। 665 00:44:47,101 --> 00:44:48,435 -चल। -[इंजन शुरू होता है] 666 00:44:49,144 --> 00:44:49,978 धन्यवाद। 667 00:44:55,359 --> 00:44:59,530 [विकास] चूतिए साले, अपने आप को होशियार समझता है? 668 00:44:59,613 --> 00:45:02,116 -कमीने साले! -ठीक है, बस-बस। 669 00:45:03,325 --> 00:45:04,201 फिर क्या हुआ? 670 00:45:04,827 --> 00:45:05,828 सर वो नीचे ही पड़ा रहा। 671 00:45:06,870 --> 00:45:09,415 सर, मैंने तो उसको उतनी ज़ोर से लात भी नहीं मारी थी। 672 00:45:09,706 --> 00:45:11,208 नाटक कर रहा था वो। 673 00:45:11,291 --> 00:45:12,376 और लड़की? 674 00:45:13,085 --> 00:45:15,087 [विकास] लड़की को तो जय पहले ही पीछे ले गया था। 675 00:45:16,880 --> 00:45:18,173 जहां उसने उसका बलात्कार किया। 676 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 जी। 677 00:45:23,887 --> 00:45:28,142 तुम दोनों पीछे कब गए? उसका बलात्कार करने और उसे प्रताड़ित करने? 678 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 हमने सिर्फ सेक्स किया। 679 00:45:30,477 --> 00:45:31,895 हां, मैडम। हमने सिर्फ सेक्स किया। 680 00:45:32,312 --> 00:45:36,066 वो सब हमने नहीं किया। वो चीजें जय ने किया। 681 00:45:36,942 --> 00:45:39,778 उसी ने उस लड़की की आंते अदंर से बाहर खींच निकाली थी। 682 00:45:41,321 --> 00:45:42,364 एकदम पगला सा गया था। 683 00:45:43,407 --> 00:45:45,701 तुम लोगों में से किसी को सूझा नहीं उसको रोकने के लिए? 684 00:45:46,577 --> 00:45:47,870 आप जय को नहीं रोक सकते। 685 00:45:48,745 --> 00:45:51,957 जब वो पगला जाता है ना, आप सबकी भलाई इसी में है कि उससे दूर रहो। 686 00:45:53,375 --> 00:45:54,209 डरते हो उससे। 687 00:45:55,085 --> 00:45:55,919 [विकास] जी हाँ। 688 00:45:56,795 --> 00:45:57,963 हम सबसे बड़ा है ना। 689 00:45:58,380 --> 00:46:00,674 वही बताता है हम सबको कि क्या करना है औऱ क्या नहीं। 690 00:46:00,757 --> 00:46:02,801 कबसे मान रहे हो उसकी बातें? 691 00:46:02,885 --> 00:46:07,473 यही कोई लगभग दो साल से, जबसे उसकी बीवी मरी थी। 692 00:46:08,474 --> 00:46:09,308 उसकी बीवी? 693 00:46:09,391 --> 00:46:11,852 जी हां, काफी समय से बीमार थी उसकी बीवी। 694 00:46:13,103 --> 00:46:15,022 उसके मरने के बाद वो एकदम पागल से हो गया। 695 00:46:16,440 --> 00:46:20,569 जब भी वो जवान जोड़े को एक साथ देखता था ना तो उसका खून खौल उठता था। 696 00:46:20,652 --> 00:46:22,571 हमारे इलाके में किसी की शादी होती, 697 00:46:22,654 --> 00:46:24,865 तो नये जोड़े के कमरे के बाहर पूरी रात बैठके, 698 00:46:24,948 --> 00:46:27,784 ठकठकाता ताकी वो पहली रात का मज़ा ना ले सके। 699 00:46:28,327 --> 00:46:29,661 [विकास] हां मैडम सच बोल रहे हैं हमलोग। 700 00:46:30,162 --> 00:46:31,997 हमलोग का सिर्फ उन्हें लूटने का प्लान था। 701 00:46:32,831 --> 00:46:37,336 लेकिन जब जय ने उस लड़के को वो सब करते देखा, वो एकदम पागल हो गया। 702 00:46:38,170 --> 00:46:39,129 क्या कर रहा ता वो? 703 00:46:39,838 --> 00:46:41,507 सर वो उस लड़की को इधर-उधर छू रहा था। 704 00:46:41,590 --> 00:46:43,342 [बृजेश] सर उसने लड़की के साथ चुम्माचाटी शुरू कर दी। 705 00:46:43,800 --> 00:46:47,846 उसका हाथ कभी उसकी जांघों पर, कभी उसकी कमर पर। वो तो उसके साथ बहुत कुछ करना चाहता था। 706 00:46:48,472 --> 00:46:50,015 लेकिन जब जय ने उसके साथ गाली-गलौच करना शुरू किया, 707 00:46:50,098 --> 00:46:53,310 और कहा कि इतनी रात में लड़की को लेके कहां घूम रहा है? 708 00:46:53,393 --> 00:46:54,853 उसने लड़के को मारा। 709 00:46:54,937 --> 00:46:57,814 और जब लड़की ने उसको बचाने की कोशिश की, तो वो पागल हो गया। 710 00:47:04,988 --> 00:47:06,990 [स्पीकर पर हिंदी गाने बज रहे हैं] 711 00:47:32,724 --> 00:47:34,476 पक्का सर पुल से नहीं जाना? 712 00:47:34,560 --> 00:47:36,395 नक्शे में पुल नहीं दिख रहा है सर। 713 00:47:36,478 --> 00:47:39,982 इतना समय नहीं है। पुल के चक्कर में हाथ से ना निकल जाए। 714 00:47:40,065 --> 00:47:40,899 यहीं से चलते हैं। 715 00:47:42,150 --> 00:47:43,151 सर, आपको तैरना आता है? 716 00:47:43,735 --> 00:47:44,570 नहीं। 717 00:47:46,530 --> 00:47:50,033 बंदूकबाज़ी कर सकते हो, आदमी को मार सकते हो और पानी से डरते हो? 718 00:47:50,117 --> 00:47:51,368 कुछ नहीं होगा। 719 00:47:51,952 --> 00:47:53,453 जैकेट और फोन गाड़ी में रख दो। 720 00:48:31,575 --> 00:48:33,577 [स्पीकर पर हिंदी गाने बज रहे हैं] 721 00:48:42,294 --> 00:48:43,879 -चाचा? -[आदमी] हां? 722 00:48:43,962 --> 00:48:45,380 ये अमर सिंह का घर कौन सा है? 723 00:48:45,464 --> 00:48:48,550 बस यही अगला दरवाजा है। लेकिन तुम लोग को क्या हुआ? 724 00:48:48,634 --> 00:48:51,136 अरे कुछ नहीं दादा। दारू पी के नदी में कूद गये। 725 00:49:01,396 --> 00:49:03,190 -[सुधीर] अमर सिंह? -[महिला] ये क्या हो रहा है? 726 00:49:03,607 --> 00:49:05,359 [सुधीर] माता जी, क्या यह अमर सिंह है? 727 00:49:05,651 --> 00:49:07,569 हां, मेरा बेटा है लेकिन तुम कौन हो? 728 00:49:07,653 --> 00:49:08,487 दिल्ली पुलिस। 729 00:49:09,112 --> 00:49:11,239 -अमर, ये क्या हो रहा है? -कुछ नहीं, मां। 730 00:49:11,323 --> 00:49:13,950 बता क्यों ले जा रहे हैं दिल्ली। 731 00:49:15,077 --> 00:49:16,745 [अमर] सर, मैं भागने की कोशिश नहीं करूंगा। चलो चलते है। 732 00:49:16,828 --> 00:49:17,663 क्या? 733 00:49:17,746 --> 00:49:18,580 चलिए ना सर। 734 00:49:21,750 --> 00:49:25,003 [सुधीर] इसकी ज़रूरत है एक केस में कुछ पूछताछ करनी है दिल्ली में। 735 00:49:26,505 --> 00:49:28,507 -चल। -मां, मैं जल्दी आ जाऊंगा। 736 00:49:43,397 --> 00:49:44,231 अब क्या, सर? 737 00:49:44,981 --> 00:49:45,816 चलो। 738 00:50:03,875 --> 00:50:05,252 [हिंदी में चिल्ला रहे हैं] 739 00:50:15,804 --> 00:50:16,930 हाथ दो, हाथ दो। 740 00:50:22,269 --> 00:50:23,103 रहने दे। 741 00:50:24,062 --> 00:50:25,105 अमर! 742 00:50:28,859 --> 00:50:29,860 अमर! 743 00:52:42,409 --> 00:52:44,911 अनुवादित: जूही सक्सेना