1 00:01:04,939 --> 00:01:06,066 [Sudhir] Amar! 2 00:01:06,858 --> 00:01:10,904 Don't be a fool. Come back or there'll be trouble! 3 00:01:11,905 --> 00:01:13,406 Come back! 4 00:01:14,532 --> 00:01:21,498 Amar, I'll tell your parents the truth about what you and your brother did. 5 00:01:22,874 --> 00:01:24,793 Is that what you want? 6 00:01:24,793 --> 00:01:28,004 To bring shame and ruin to your family? 7 00:01:28,463 --> 00:01:31,716 No, sir, please don't do that! 8 00:01:32,425 --> 00:01:36,846 -Let's go. -[Amar] I'll do as you say! 9 00:01:36,846 --> 00:01:39,933 Just don't tell my mother! 10 00:01:39,933 --> 00:01:41,476 [Sudhir] Stay right there! 11 00:01:44,562 --> 00:01:46,731 [Vartika] I don't know how we're going to find Alok. 12 00:01:47,607 --> 00:01:49,818 [Bhupendra in English] Through patience and labour, Madam. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,569 [cell phone ringing] 14 00:01:57,158 --> 00:01:58,409 Yeah, tell me. 15 00:01:58,409 --> 00:02:00,203 Ma'am, we have Amar Singh. 16 00:02:01,121 --> 00:02:02,080 Great. 17 00:02:02,539 --> 00:02:05,375 Do we have to report this to the SHO here? 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 No, we don't have time. 19 00:02:07,335 --> 00:02:09,838 [in English] We need to present him to a magistrate in 24 hours. 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Just get him back. 21 00:02:11,548 --> 00:02:12,715 Yes, ma'am. 22 00:02:13,258 --> 00:02:14,592 [in Hindi] Another one down. 23 00:02:15,552 --> 00:02:21,808 Hello? Yeah, I'm Subhash Gupta, from the Delhi Police. Who's this? 24 00:02:21,808 --> 00:02:24,269 -Bitu, sir. -Bitu? 25 00:02:24,269 --> 00:02:28,523 -I'm looking for a guy named Sonu. -Sonu who? 26 00:02:28,523 --> 00:02:31,234 -Do you know a Sonu? -Sonu who, sir? 27 00:02:31,234 --> 00:02:34,696 Any Sonu will do. You must know someone by that name? 28 00:02:49,544 --> 00:02:51,212 Hey, brother. 29 00:02:51,421 --> 00:02:53,756 Where can I find Bhaskar Kumar, the welder? 30 00:02:53,756 --> 00:02:55,592 -No idea. -No? 31 00:02:59,470 --> 00:03:01,806 Hey kid, let me have a chai. 32 00:03:02,724 --> 00:03:04,851 Do you know Bhaskar Kumar, the welder? 33 00:03:04,851 --> 00:03:07,687 No, but he might know. 34 00:03:10,273 --> 00:03:13,735 [Hindi music playing over speakers] 35 00:03:21,034 --> 00:03:24,787 Brother, where can I find Bhaskar Kumar, the welder? 36 00:03:24,787 --> 00:03:27,206 Yeah, he works at the trolley factory. 37 00:03:27,206 --> 00:03:29,042 Would he be there now? 38 00:03:29,667 --> 00:03:31,961 They open after 10 a.m. 39 00:03:32,337 --> 00:03:34,964 -Do you have any idea where he lives? -Sure. 40 00:03:34,964 --> 00:03:37,342 -Can you take us? -Who are you? 41 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 -Delhi Police. -Oh. 42 00:03:39,802 --> 00:03:41,554 -Brother... -What? 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,723 I'll be back. 44 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 -Where? -This way. 45 00:03:45,725 --> 00:03:47,644 [woman 1 on tv in English] Did you get a chance to see her? 46 00:03:47,644 --> 00:03:49,187 [woman 2 in English] I spoke with the doctors... 47 00:03:49,771 --> 00:03:51,189 [cell phone beeps] 48 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 ...her intestines have been dislodged. 49 00:03:53,775 --> 00:03:58,905 Some sort of tool made of iron was inserted in a rather torturous manner. 50 00:03:59,322 --> 00:04:02,742 The thing is a lot of people are discussing resistance. 51 00:04:02,742 --> 00:04:06,329 Any woman would fight back against this, we cannot deny that. 52 00:04:06,329 --> 00:04:10,083 And in that fight, I mean, she was brutally tortured 53 00:04:10,083 --> 00:04:13,503 and continues to suffer now. She's in terrible condition... 54 00:04:14,462 --> 00:04:16,798 [Vishal] Chandu, breakfast! 55 00:04:18,216 --> 00:04:19,634 [man] Why'd you do it? 56 00:04:21,928 --> 00:04:24,264 Hey, I'm asking you! 57 00:04:24,264 --> 00:04:27,809 Have you gone deaf? Why'd you do it? 58 00:04:27,809 --> 00:04:31,938 Sir, we were partying, it just happened. 59 00:04:31,938 --> 00:04:35,984 I kept trying to stop them, but they didn't listen. 60 00:04:37,610 --> 00:04:41,489 -Whose phone is this? -[Amar] I've had it for years. 61 00:04:42,699 --> 00:04:47,078 Doesn't look like your kind of phone. Where's the SIM card? 62 00:04:50,081 --> 00:04:52,875 Smack him on the head, he'll hear better after. 63 00:04:52,875 --> 00:04:57,338 No. We need to deliver him in one piece, physically and emotionally. 64 00:04:57,338 --> 00:05:01,634 We've done our job, let the bosses do the rest. 65 00:05:13,896 --> 00:05:15,440 -Wake up. -What... what do you want, sir? 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,567 -What's your name? -Sir, who are you? 67 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 Delhi Police, what's your name? 68 00:05:19,569 --> 00:05:22,030 -Sir, Bhaskar Kumar. -Bhaskar Kumar... 69 00:05:22,030 --> 00:05:23,573 Where'd you get these bloodstained clothes? 70 00:05:23,573 --> 00:05:25,366 -Don't know-- -You don't know? 71 00:05:25,366 --> 00:05:27,035 Sir, I'll tell you, I'll tell you. 72 00:05:27,035 --> 00:05:28,369 It's my cousin Alok's. 73 00:05:28,369 --> 00:05:30,913 -I'll tell you, but please don't hit me. -Then talk. 74 00:05:30,913 --> 00:05:34,250 Sir, yesterday he showed up suddenly, left those, and took off. 75 00:05:34,250 --> 00:05:36,794 He just came to change? He could have done that anywhere. 76 00:05:36,794 --> 00:05:38,546 Sir, that's all. 77 00:05:38,546 --> 00:05:41,299 -You think we are idiots? -Please don't hit me. 78 00:05:41,299 --> 00:05:46,763 -So tell us. Did you give him money? -Yes, 500 rupees and my phone. 79 00:05:46,763 --> 00:05:50,349 That's all. He left last night with the phone and money. 80 00:05:50,349 --> 00:05:52,727 -You're telling the truth? -Yes, Sir. 81 00:05:54,187 --> 00:05:55,021 Hmm. 82 00:05:57,106 --> 00:06:00,318 -Where did he go? -Sir, I don't know, I swear. 83 00:06:00,318 --> 00:06:04,864 -I didn't ask, he didn't say. -Do you have an idea where? 84 00:06:04,864 --> 00:06:07,867 Yes, sir. To his home village in Bihar state. 85 00:06:07,867 --> 00:06:10,036 -His parents are there? -Yes, sir. 86 00:06:10,036 --> 00:06:11,329 Where exactly? 87 00:06:11,329 --> 00:06:13,790 Chapara, a village near Aurangabad. 88 00:06:13,790 --> 00:06:16,793 -Who else is in the family? -His wife, Pallavi. 89 00:06:16,793 --> 00:06:19,295 -He's married? -Yes, sir. She's from Jharkhand state. 90 00:06:19,295 --> 00:06:21,798 She lives with his parents. 91 00:06:21,798 --> 00:06:24,592 -Okay, come to the police station. -Sir, I didn't do anything. 92 00:06:24,592 --> 00:06:26,010 -You didn't? -No, sir. 93 00:06:26,010 --> 00:06:28,888 You helped a criminal. You knew he committed a crime and ran... 94 00:06:28,888 --> 00:06:30,765 No, sir, I didn't know. 95 00:06:30,765 --> 00:06:34,519 I thought he might have run over a cow by accident. 96 00:06:34,602 --> 00:06:35,520 [chuckles] 97 00:06:35,978 --> 00:06:38,231 -Come, let's meet the cow. -Please, I didn't do anything. 98 00:06:38,231 --> 00:06:40,066 The cow's pressing charges. 99 00:06:40,066 --> 00:06:41,734 Where the hell are you guys, huh? 100 00:06:42,944 --> 00:06:44,529 [Sudhir] In traffic, ma'am. 101 00:06:44,529 --> 00:06:48,032 We're just at the city limits, but it might take a while. 102 00:06:48,032 --> 00:06:52,286 Sudhir, come around the back side. The protests are back. 103 00:06:52,286 --> 00:06:53,538 Okay, sir. 104 00:07:02,213 --> 00:07:03,548 Tell me something. 105 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 How can two brothers do such a thing together? 106 00:07:06,968 --> 00:07:09,220 It's one thing for a gang of friends to do it. 107 00:07:09,220 --> 00:07:11,180 But two brothers? 108 00:07:12,557 --> 00:07:15,435 It's not like you guys were born into a gangster family. 109 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 Your parents are simple villagers. 110 00:07:19,689 --> 00:07:21,649 So, what happened? 111 00:07:23,109 --> 00:07:24,861 It was Jai's idea. 112 00:07:25,903 --> 00:07:28,656 And you don't say no to Jai. 113 00:07:30,199 --> 00:07:32,201 [Sudhir] You're that afraid of your own brother? 114 00:07:34,120 --> 00:07:34,954 Yes, sir. 115 00:07:39,542 --> 00:07:42,420 [Vartika] ...yes, I will be doing a press briefing pretty soon. 116 00:07:44,005 --> 00:07:46,966 Of course, of course. You'll be the first one to know. 117 00:07:50,386 --> 00:07:51,262 Sure. 118 00:07:52,513 --> 00:07:53,973 Thank you. 119 00:07:54,724 --> 00:07:58,102 Madam Sir, I have something that might be important. 120 00:07:58,102 --> 00:08:00,062 Another victim in this case. 121 00:08:03,357 --> 00:08:06,861 On December 16th, Banke Lal boarded a bus at Munirka bus stand 122 00:08:06,861 --> 00:08:08,738 where he was attacked by six people. 123 00:08:08,738 --> 00:08:11,532 He was robbed and beaten, before they threw him out 124 00:08:11,532 --> 00:08:14,076 at Hauz Khas crossing on Aurobindo Marg. 125 00:08:14,952 --> 00:08:16,120 [Vartika] Banke Lal? 126 00:08:16,996 --> 00:08:18,080 Yes, Madam? 127 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 [in Hindi] I'm the South District DCP. 128 00:08:21,167 --> 00:08:24,754 -This is Inspector Bhupinder Singh. -Hello, sir. 129 00:08:24,754 --> 00:08:28,925 So tell us, what happened to you on the night of December 16th? 130 00:08:28,925 --> 00:08:34,222 I was waiting at Munirka Bus Stand to catch a bus home to Sangam Vihar. 131 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 I found a bus and got on. 132 00:08:36,474 --> 00:08:37,934 [Bhupendra] What time? 133 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 Around 8:30 p.m. 134 00:08:40,645 --> 00:08:43,856 As I got on, the lights went off, and the bus left. 135 00:08:43,856 --> 00:08:50,404 There were six guys on the bus, all around the driver's cabin. 136 00:08:50,404 --> 00:08:53,407 They suddenly attacked me, saying nothing. 137 00:08:53,407 --> 00:08:55,993 They took my wallet and phone. 138 00:08:55,993 --> 00:09:01,040 They then threw me off the moving bus. Just by the IIT overpass. 139 00:09:01,040 --> 00:09:03,501 If I'd landed on my head, I'd be dead. 140 00:09:04,168 --> 00:09:07,046 -Can you identify the men? -Some of them. 141 00:09:08,965 --> 00:09:12,301 -Where was the driver in all this? -He was in on it. 142 00:09:12,510 --> 00:09:15,805 -Why didn't you report it that night? -To whom? 143 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 I asked people for help, nobody cared. 144 00:09:19,392 --> 00:09:22,353 And then an auto rickshaw driver stopped. 145 00:09:22,353 --> 00:09:25,982 I used his phone to call my brother. 146 00:09:26,440 --> 00:09:30,486 He told me to come straight home. I figured, what would the cops do? 147 00:09:31,362 --> 00:09:36,659 When I saw the news, I realized this had to be the same gang. 148 00:09:37,076 --> 00:09:41,247 -Describe the inside of the bus. -It was a white bus. 149 00:09:41,664 --> 00:09:45,710 With blue seat covers and yellow curtains. 150 00:09:45,710 --> 00:09:49,255 And there was a Shiv-ji idol on the dashboard. 151 00:09:52,133 --> 00:09:54,969 [in English] Register a case against the same suspects of dacoity. 152 00:09:54,969 --> 00:09:57,054 -Yes, ma'am. -And get him to ID the suspects. 153 00:09:57,054 --> 00:09:58,264 Yes, ma'am. 154 00:09:59,724 --> 00:10:02,977 [in Hindi] I'm very sorry you had to go through this. 155 00:10:02,977 --> 00:10:06,439 And for coming in here to help us. [in English] Thank you very much. 156 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 I wonder if there are any more? 157 00:10:21,495 --> 00:10:23,706 [in Hindi] If he had complained that night, 158 00:10:23,789 --> 00:10:26,167 maybe we could have prevented this. 159 00:10:27,168 --> 00:10:28,461 [in English] We don't know that. 160 00:10:30,379 --> 00:10:32,757 [in Hindi] It's not our fault this happened. 161 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 [in English] Try saying that to Deepika. 162 00:10:36,761 --> 00:10:41,682 The good thing is, [in English] we have one more witness. Just in case. 163 00:10:45,144 --> 00:10:46,896 [in Hindi] Take care of him. [clears throat] 164 00:10:48,522 --> 00:10:50,816 [in English] Make sure he doesn't go to the media. 165 00:10:54,111 --> 00:10:55,446 [in Hindi] Get some rest, Madam. 166 00:10:55,446 --> 00:10:56,864 No, no. I'm fine. 167 00:10:56,864 --> 00:10:58,324 [cell phone ringing] 168 00:11:05,206 --> 00:11:08,542 -Hi, baby. -[Chandni] Hi, Mom. You called? 169 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 Yeah. How are you doing? 170 00:11:12,755 --> 00:11:15,591 How do you think? How is everyone in the city doing? 171 00:11:16,050 --> 00:11:17,385 Tell me about it. 172 00:11:18,260 --> 00:11:19,178 But don't worry. 173 00:11:19,845 --> 00:11:21,514 How the fuck can I not worry? 174 00:11:21,972 --> 00:11:24,016 Chandni, don't use that tone with me. 175 00:11:25,684 --> 00:11:28,104 So how's it going? Have you caught them all yet? 176 00:11:29,021 --> 00:11:30,564 No, we're working on it. 177 00:11:30,564 --> 00:11:32,441 And we will get them. 178 00:11:32,441 --> 00:11:34,026 I hope so. 179 00:11:35,403 --> 00:11:37,446 And please stay away from the protests. 180 00:11:37,446 --> 00:11:39,532 Just go to school, and come back home. Okay? 181 00:11:39,782 --> 00:11:40,991 Why? 182 00:11:40,991 --> 00:11:45,246 Because these things have a way of going wrong, without a reason. 183 00:11:45,246 --> 00:11:47,039 Mom, there is a reason. 184 00:11:48,040 --> 00:11:49,375 I know. 185 00:11:49,792 --> 00:11:52,211 But it doesn't really help us when we're trying to do our jobs. 186 00:11:52,211 --> 00:11:54,797 But that's the point. They're saying that if you'd done your job 187 00:11:54,797 --> 00:11:56,966 none of this would have happened in the first place. 188 00:11:58,426 --> 00:12:00,594 There is nothing we could have done to prevent this. 189 00:12:00,594 --> 00:12:02,680 So everyone in the city is wrong? 190 00:12:05,099 --> 00:12:07,768 You know what... We'll talk about it later. 191 00:12:08,477 --> 00:12:09,687 Mom... 192 00:12:11,105 --> 00:12:13,983 Was the girl really gutted with a rod? 193 00:12:19,989 --> 00:12:23,075 So is this what you meant when you said you'd show me the good side of Delhi? 194 00:12:26,454 --> 00:12:27,746 I have to go. 195 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 [sniffles] 196 00:12:39,467 --> 00:12:43,637 Listen, we're hopping this fence and running inside, understand? 197 00:12:44,138 --> 00:12:46,765 First the river, now this fence. What is this? 198 00:12:47,391 --> 00:12:49,602 We could take you through the front door, 199 00:12:49,602 --> 00:12:52,813 where the crowd wants to lynch you. 200 00:12:52,813 --> 00:12:57,067 It's up to you. You prefer jail or being torn apart? 201 00:12:57,943 --> 00:12:58,903 Move it. 202 00:13:08,454 --> 00:13:09,830 [cell phone ringing] 203 00:13:12,374 --> 00:13:13,918 [in English] Good morning, Minister. 204 00:13:13,918 --> 00:13:15,127 [Dixit in English] Do you have a minute? 205 00:13:16,212 --> 00:13:17,713 Yes, sir. 206 00:13:17,713 --> 00:13:19,798 When can you come to my office today? 207 00:13:19,798 --> 00:13:21,383 I can come this afternoon, sir. 208 00:13:21,926 --> 00:13:25,888 Good. And, uh, please bring the DCP South with you. 209 00:13:25,971 --> 00:13:26,931 [cell phone beeps] 210 00:13:30,559 --> 00:13:32,102 -What the hell? -[knocks] 211 00:13:32,645 --> 00:13:34,104 Come in, welcome! 212 00:13:35,314 --> 00:13:39,735 Sudhir, very, very well done. And you're looking the part, too. 213 00:13:39,735 --> 00:13:43,197 [in Hindi] Go, freshen up. Have a meal and rest. Come back after. 214 00:13:43,197 --> 00:13:47,409 Thank you, Ma'am. Vimla, he's all yours now. 215 00:13:47,409 --> 00:13:51,330 He's agreed to be ID'd by the victim. 216 00:13:51,330 --> 00:13:54,083 [Vimla] We'll transfer him to Tihar after his medical. 217 00:13:58,587 --> 00:14:00,589 [crowd chanting] Delhi Police, shame! Shame! 218 00:14:02,550 --> 00:14:04,218 Bhupendra, do me a favour. 219 00:14:04,218 --> 00:14:05,678 Yes, madam? 220 00:14:43,549 --> 00:14:44,925 Brother... 221 00:14:44,925 --> 00:14:50,306 Brother, so, what's the plan? I'm late, I just got off work. 222 00:14:51,223 --> 00:14:54,226 -What are we doing? -We're going to lynch the bastards. 223 00:14:54,226 --> 00:14:57,354 -Who? -The rapists they have inside. 224 00:14:58,355 --> 00:14:59,732 They caught them? 225 00:15:00,399 --> 00:15:01,650 We think so. 226 00:15:02,318 --> 00:15:05,362 When they come out to go to court 227 00:15:05,362 --> 00:15:08,282 we'll charge them and lynch them here. 228 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 That's justice. 229 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 But what if they're not inside? 230 00:15:12,369 --> 00:15:13,287 [chuckles] 231 00:15:13,746 --> 00:15:16,790 We also have people standing outside Saket Court. 232 00:15:16,790 --> 00:15:21,086 We'll get them here, or there. We won't spare them. 233 00:15:21,629 --> 00:15:23,505 -He's good. -Mm. 234 00:15:32,097 --> 00:15:34,224 So that's their great plan? 235 00:15:34,224 --> 00:15:36,435 [Bhupendra] They'll charge at us if they have the chance. 236 00:15:37,603 --> 00:15:40,898 And if they all do it together they might get away with it. 237 00:15:41,982 --> 00:15:43,776 [Bhupendra] Wouldn't be the first time. 238 00:15:46,612 --> 00:15:50,532 You need to somehow get them to the magistrate, unharmed. 239 00:15:52,826 --> 00:15:55,704 [in English] I'm going to the Ministry, can you handle this here? 240 00:15:56,455 --> 00:15:57,623 [in English] Yes, ma'am, of course. 241 00:15:58,791 --> 00:16:00,584 Move it, hurry. 242 00:16:05,255 --> 00:16:08,008 -Move. -Hold him. 243 00:16:10,427 --> 00:16:11,887 [in Hindi] Vimla, get in that car. 244 00:16:12,763 --> 00:16:16,100 -Hey, it's him! -Stop, shut up! 245 00:16:16,100 --> 00:16:19,311 What do you want? Don't move! 246 00:16:19,311 --> 00:16:22,314 Get in our way, and we'll lock you up, too. 247 00:16:22,606 --> 00:16:23,691 Move it. 248 00:16:28,904 --> 00:16:30,489 Come on this side. 249 00:16:36,829 --> 00:16:39,748 You guys have become celebrities. 250 00:16:40,416 --> 00:16:42,292 Everyone wants a piece of you. 251 00:16:54,346 --> 00:16:56,473 [man] Sir, it's the SUV ahead on the left. 252 00:17:00,144 --> 00:17:01,186 Come on. 253 00:17:38,682 --> 00:17:40,476 What is this about, sir? 254 00:17:40,476 --> 00:17:43,270 I know, it couldn't have come at a worse time. 255 00:17:43,979 --> 00:17:47,107 It's about our political masters covering their own hides. 256 00:17:47,941 --> 00:17:52,529 I tried to shield you from this, but the Minister insisted. 257 00:17:53,322 --> 00:17:57,743 Just answer the questions he asks. It will be fine. 258 00:17:58,077 --> 00:17:59,828 [Vartika] That's not true, sir. 259 00:17:59,828 --> 00:18:02,247 The PCR van was in and out in seven minutes. 260 00:18:02,247 --> 00:18:04,958 We have the logs. They did a great job. 261 00:18:04,958 --> 00:18:08,545 They were handling a victim who was bleeding and naked. 262 00:18:09,296 --> 00:18:12,633 They had to borrow bed sheets to cover her and make her comfortable. 263 00:18:13,050 --> 00:18:15,219 So whatever you're hearing isn't true, sir. 264 00:18:15,636 --> 00:18:19,223 In fact, a lot of public vehicles stopped, but no one helped. 265 00:18:19,223 --> 00:18:21,600 What is wrong with the people of this city is my question. 266 00:18:21,600 --> 00:18:25,896 I think, sir, that, uh, watching the news is not helping anyone. 267 00:18:25,896 --> 00:18:27,689 I mean, the facts are being twisted... 268 00:18:27,689 --> 00:18:31,443 I watch what everyone watches. 269 00:18:32,361 --> 00:18:36,865 And if people believe that the crime was preventable 270 00:18:37,825 --> 00:18:39,743 I have to believe that, too. 271 00:18:41,120 --> 00:18:43,455 The city has plunged into chaos. 272 00:18:43,455 --> 00:18:46,291 Civil society is taunting the police force. 273 00:18:46,291 --> 00:18:48,919 And now there are protests at India Gate. 274 00:18:49,294 --> 00:18:50,546 So tell me... 275 00:18:50,546 --> 00:18:52,923 Why was this bus on the road? 276 00:18:52,923 --> 00:18:55,384 Where were your people when the girl boarded the bus? 277 00:18:55,384 --> 00:18:58,679 Why couldn't the PCR vans see what was happening inside? 278 00:18:59,638 --> 00:19:04,226 Imagine, sir, a cop is standing at an intersection. 279 00:19:05,352 --> 00:19:07,187 Now thousands of vehicles are passing. 280 00:19:07,187 --> 00:19:11,692 How can a cop see inside an elevated moving bus 281 00:19:11,692 --> 00:19:15,237 at night, with tinted windows, no lights? 282 00:19:15,237 --> 00:19:16,697 And I must add that 283 00:19:16,697 --> 00:19:21,076 other cars beside or behind did not notice anything, either. 284 00:19:21,410 --> 00:19:23,328 Sir, hypothetically speaking, sir, 285 00:19:23,328 --> 00:19:26,915 I don't think these kind of crimes can be ever prevented 286 00:19:26,915 --> 00:19:29,543 even if we deployed three million cops on the street 287 00:19:29,543 --> 00:19:31,628 much less our 80 thousand. 288 00:19:31,628 --> 00:19:34,006 Sir, we have already four accused in custody. 289 00:19:34,381 --> 00:19:36,133 [in Hindi] Once we have the last two, 290 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 [in English] we'll reveal everything publicly. 291 00:19:38,427 --> 00:19:41,597 [in Hindi] It's the dream of every Chief Minister... 292 00:19:42,639 --> 00:19:46,727 [in English] 'How do I get the police force under my jurisdiction?' 293 00:19:49,354 --> 00:19:53,859 This just might be the excuse he needs to get a nod from Parliament. 294 00:19:54,776 --> 00:20:00,324 Any kind of anti-police sentiment in the city will help him. 295 00:20:01,575 --> 00:20:04,369 God help you if you can't catch these two. 296 00:20:07,080 --> 00:20:08,582 What just happened in there? 297 00:20:09,416 --> 00:20:11,376 You need to go to the High Court right now. 298 00:20:11,668 --> 00:20:14,296 -Now? Sir-- -Commissioner, sir. 299 00:20:15,505 --> 00:20:17,633 Yeah, I'll call you on the way. Just go. 300 00:20:17,841 --> 00:20:18,842 Now. 301 00:20:22,971 --> 00:20:24,139 Yeah, Kumar. 302 00:20:24,139 --> 00:20:25,724 -Sir. -Come, come. 303 00:20:27,226 --> 00:20:28,310 [Kumar] Yes, sir. 304 00:20:29,019 --> 00:20:30,938 Can we speak as friends? 305 00:20:30,938 --> 00:20:32,105 [Kumar] Of course. 306 00:20:32,773 --> 00:20:34,608 [in Hindi] Will you have tea or whiskey? 307 00:20:35,025 --> 00:20:36,276 No, thank you, sir. 308 00:20:36,276 --> 00:20:37,402 [Dixit in English] Come sit. 309 00:20:45,202 --> 00:20:50,457 I do know that you're doing the best you can. 310 00:20:51,375 --> 00:20:52,793 Thank you, sir. 311 00:20:52,793 --> 00:20:55,462 But there are greater powers at play. 312 00:20:57,047 --> 00:21:02,761 The CM has, uh... named you as the one at fault. 313 00:21:04,096 --> 00:21:06,556 He went to meet the PM, unsuccessfully, 314 00:21:06,556 --> 00:21:08,308 and then he came to see me 315 00:21:08,976 --> 00:21:12,062 wanting your head on a platter for this. 316 00:21:12,938 --> 00:21:14,856 -Mine? -Mm-hm. 317 00:21:16,608 --> 00:21:17,651 Why, sir? 318 00:21:17,651 --> 00:21:21,697 No, no, no, no, no... You are the detective. 319 00:21:23,282 --> 00:21:24,574 [phone dialing] 320 00:21:25,784 --> 00:21:29,705 -Yeah, Subhash? -Yeah, I found Sonu. 321 00:21:30,247 --> 00:21:32,916 He used to work for a guy named Bhatia in Karkarduma. 322 00:21:32,916 --> 00:21:36,128 Bhatia is the guy who called Jai Singh about the Sonu loan. 323 00:21:36,128 --> 00:21:36,962 Good. 324 00:21:37,587 --> 00:21:40,090 -Can you meet him today? -Yeah, I am. 325 00:21:40,090 --> 00:21:43,635 Find out everything he knows about Sonu. 326 00:21:43,635 --> 00:21:45,554 -Will do. -Great. 327 00:21:46,555 --> 00:21:48,098 That is great. 328 00:21:48,724 --> 00:21:51,226 Soon you'll be reunited with all your friends. 329 00:21:55,897 --> 00:21:57,316 Go around the back. 330 00:22:19,212 --> 00:22:20,964 [man] This is Mr. Rai. 331 00:22:21,381 --> 00:22:23,175 Your defence council. 332 00:22:23,633 --> 00:22:26,636 I have some questions, just formalities. 333 00:22:27,346 --> 00:22:30,015 Are you willing to be ID'd by the victim? 334 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 No. 335 00:22:32,392 --> 00:22:34,853 -No, My Lord. -No, My Lord. 336 00:22:35,228 --> 00:22:38,315 [man] You realize this refusal can be used against you? 337 00:22:40,567 --> 00:22:44,488 That it looks as though you're afraid to see him. 338 00:22:44,488 --> 00:22:46,531 Yes, I understand. 339 00:22:46,531 --> 00:22:48,950 [man] In which language do you wish to have the court proceedings? 340 00:22:48,950 --> 00:22:50,160 Hindi. 341 00:22:51,328 --> 00:22:55,332 [man] Have you been under any pressure or coercion while in custody? 342 00:22:56,875 --> 00:23:00,962 Has anyone scared you, or forced you into saying or doing anything 343 00:23:00,962 --> 00:23:02,923 while in custody? 344 00:23:02,923 --> 00:23:04,966 No, My Lord. 345 00:23:07,219 --> 00:23:09,596 [man in English] I believe the police have applied for a remand. 346 00:23:10,972 --> 00:23:12,224 Yes, My Lord. 347 00:23:17,646 --> 00:23:19,481 Do you recognize any of them? 348 00:23:23,360 --> 00:23:25,028 Him, My Lord. 349 00:23:25,028 --> 00:23:27,280 Third from the right. 350 00:23:27,280 --> 00:23:30,200 He drove the bus when we got on. 351 00:23:31,618 --> 00:23:34,788 He... hit me with the rod. 352 00:23:37,082 --> 00:23:41,253 And he was last to... molest Deepika. 353 00:23:48,301 --> 00:23:49,636 [cell phone ringing] 354 00:23:50,137 --> 00:23:51,012 Yes, sir. 355 00:23:51,304 --> 00:23:55,475 [Kumar] So the court is looking into police procedure on this one, Vartika. 356 00:23:55,976 --> 00:23:58,520 It seems like the Chief Justice has seen the news as well 357 00:23:58,520 --> 00:24:01,148 and she's carrying out her own form of judicial activism. 358 00:24:01,898 --> 00:24:05,026 But, sir... I can't deal with this right now. 359 00:24:05,026 --> 00:24:06,611 I'm in the middle of conducting a live-- 360 00:24:06,611 --> 00:24:09,531 I know, I know. But we have our defense council there. 361 00:24:09,531 --> 00:24:13,034 Just chip in with details they don't know and uh... 362 00:24:13,034 --> 00:24:15,996 we'll bandage the situation for the time being. 363 00:24:16,371 --> 00:24:17,706 Okay, sir. 364 00:24:18,540 --> 00:24:20,667 I'm sorry to put you through this, Vartika. 365 00:24:20,667 --> 00:24:22,460 But we have no choice now. 366 00:24:22,460 --> 00:24:23,670 It's okay, sir. 367 00:24:25,255 --> 00:24:26,506 Shit. 368 00:24:30,260 --> 00:24:32,137 [cell phone ringing] 369 00:24:36,600 --> 00:24:37,517 Yes, sir? 370 00:24:50,322 --> 00:24:51,990 [cell phone ringing] 371 00:24:51,990 --> 00:24:53,033 [groaning] 372 00:25:00,707 --> 00:25:03,877 [in English] Hi. I'm... I'm Neeti. 373 00:25:06,254 --> 00:25:08,757 Auntie... Auntie. 374 00:25:11,301 --> 00:25:12,552 Chunnu... 375 00:25:13,762 --> 00:25:17,432 Chunnu, you're awake, dear. 376 00:25:18,642 --> 00:25:20,268 My brave child. 377 00:25:24,272 --> 00:25:25,607 [phone dialing] 378 00:25:28,860 --> 00:25:30,528 [Vartika] Neeti, I want you at India Gate. 379 00:25:30,528 --> 00:25:33,448 The protestors have to be pushed back from the Parliament. 380 00:25:33,448 --> 00:25:36,451 All lady officers have been ordered to the barricade. 381 00:25:36,451 --> 00:25:38,328 Madam, I thought you wanted me to stay here. 382 00:25:38,328 --> 00:25:41,623 I do, but this has come straight from the Joint CP Sir. 383 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 As soon as you get dismissed, get back to Deepika. 384 00:25:43,833 --> 00:25:44,960 Okay, madam. 385 00:25:45,252 --> 00:25:46,127 Madam... 386 00:25:46,878 --> 00:25:49,714 I wanted to tell you... she just woke up. 387 00:25:52,342 --> 00:25:53,927 How is she? 388 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 -[Jairaj] What the hell is this? -Your order. 389 00:25:59,140 --> 00:26:02,811 I ordered kidney beans, idiot. You brought chicken? 390 00:26:02,811 --> 00:26:05,146 -You're giving chicken to a vegetarian? -I'm bringing it. 391 00:26:05,146 --> 00:26:06,648 'I'm bringing it.' 392 00:26:07,524 --> 00:26:11,236 -[Rakesh] You have quite a reputation. -For what, sir? 393 00:26:11,236 --> 00:26:12,779 [Rakesh] For tracking people. 394 00:26:12,779 --> 00:26:15,532 -That there's no one better. -Really? 395 00:26:16,032 --> 00:26:18,326 Well, I love doing it. 396 00:26:18,827 --> 00:26:22,205 And what you love doing, you do best. 397 00:26:22,831 --> 00:26:25,667 -And I've never lost a prey. -Really? 398 00:26:25,667 --> 00:26:27,460 But it also depends on the assignment. 399 00:26:27,460 --> 00:26:30,380 If it's a bullshit case, it's a different matter. 400 00:26:30,463 --> 00:26:32,257 [cell phone ringing] 401 00:26:32,882 --> 00:26:35,802 Try being a station head, every case is like that. 402 00:26:37,971 --> 00:26:39,389 Yeah, go ahead. 403 00:26:39,389 --> 00:26:42,225 [man] Sir, I've tracked Alok's cousin's cell. 404 00:26:42,225 --> 00:26:45,270 It's active in Rajasthan, near the Haryana border. 405 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 I'm sending the exact address on WhatsApp. 406 00:26:48,023 --> 00:26:49,482 Great! We're going. 407 00:26:51,693 --> 00:26:53,903 -We're leaving now? -Sure, what's wrong? 408 00:26:53,903 --> 00:26:55,196 Let me have one roti. 409 00:26:55,196 --> 00:26:57,282 -Even I didn't eat one, come on. -Aw, sir... 410 00:27:00,243 --> 00:27:02,912 Are you ordering the kidney beans from Mars? 411 00:27:03,288 --> 00:27:05,206 Tell them to move faster. 412 00:27:24,225 --> 00:27:26,269 -Mr. Bhatia? -[Bhatia] Yes. 413 00:27:27,687 --> 00:27:29,606 We spoke on the phone. 414 00:27:29,606 --> 00:27:33,109 -Delhi Police. -Oh, sir, please sit. 415 00:27:34,361 --> 00:27:37,655 -You'll have some tea? -Yeah, sure. 416 00:27:37,655 --> 00:27:39,407 Four teas, quickly. 417 00:27:39,407 --> 00:27:41,743 -How can I help? -Thank you for helping. 418 00:27:41,743 --> 00:27:45,789 Helping the Delhi Police is advantageous for everyone. Tell me... 419 00:27:45,789 --> 00:27:47,999 -You're a bus owner? -Yes. 420 00:27:47,999 --> 00:27:52,670 -And you don't know where Sonu is now? -Sir, I swear. I have no idea. 421 00:27:52,670 --> 00:27:57,801 I hired him when he was a kid, not even 18. 422 00:27:57,801 --> 00:28:01,596 So I had to do his background check, from an old employer. 423 00:28:01,596 --> 00:28:02,847 One minute. 424 00:28:06,017 --> 00:28:12,190 This is his old employer's number. Check it, see if it helps. 425 00:28:26,371 --> 00:28:28,331 [chattering indistinctly] 426 00:28:35,171 --> 00:28:38,425 [girl] ...Chandni's mother won't do anything about the rape case. 427 00:28:40,176 --> 00:28:41,261 [Chandni] What is it? 428 00:28:41,886 --> 00:28:43,304 You've got something to say? 429 00:28:43,304 --> 00:28:45,390 [in English] We were just talking about corrupt cops. 430 00:28:46,141 --> 00:28:48,017 My father told me all the crime's happening 431 00:28:48,017 --> 00:28:50,145 because your Mother won't do anything about it. 432 00:28:51,229 --> 00:28:52,564 Tell your dad from me... 433 00:28:55,567 --> 00:28:56,609 Bitch! 434 00:29:07,746 --> 00:29:09,205 [in English] Thank you for coming. 435 00:29:18,840 --> 00:29:20,592 Hello, DCP Ma'am. 436 00:29:20,925 --> 00:29:25,138 Inspector Bhupendra Singh, head of our Special Task Force. 437 00:29:25,805 --> 00:29:28,266 Mr. Mehta, standing council. 438 00:29:28,266 --> 00:29:30,185 [in English] I'm Ashvin, representing Central. 439 00:29:30,185 --> 00:29:32,061 The Ministry's under fire too? 440 00:29:32,061 --> 00:29:33,730 I just go where I'm told. 441 00:29:33,980 --> 00:29:36,274 It is basically the Public Interest Litigation, 442 00:29:36,274 --> 00:29:38,860 taken up by the High Court on their own accord. 443 00:29:39,360 --> 00:29:42,739 So in there, it's only the judge who's against us. 444 00:29:42,739 --> 00:29:43,990 But don't worry... 445 00:29:43,990 --> 00:29:47,243 I know the case so far, I'll respond. 446 00:29:47,243 --> 00:29:50,872 I may look to you for a few more details, that's all. 447 00:29:50,872 --> 00:29:51,956 Make sense? 448 00:29:55,001 --> 00:29:55,919 Yeah... 449 00:30:14,145 --> 00:30:17,315 [in English] This session has been called in the interest of the public. 450 00:30:17,941 --> 00:30:21,069 The court is requesting a status report on the case at hand: 451 00:30:21,069 --> 00:30:23,071 the gang rape and attempted murder of a young couple 452 00:30:23,154 --> 00:30:24,030 [cell phone buzzes] 453 00:30:24,113 --> 00:30:28,076 on the night of 16th of December in the Mahipal Pur area. 454 00:30:28,660 --> 00:30:31,329 Our understanding is that the response time of the police 455 00:30:31,329 --> 00:30:35,708 and the care given by the doctors to the victim have been inadequate. 456 00:30:35,708 --> 00:30:38,294 We'd like these claims to be addressed. 457 00:30:42,549 --> 00:30:43,883 [in English] My Lord... 458 00:30:43,883 --> 00:30:46,636 Many assumptions have been made based on newspaper reports, 459 00:30:47,053 --> 00:30:48,847 the facts of which have not been verified. 460 00:30:48,847 --> 00:30:50,306 So can we verify them? 461 00:30:51,099 --> 00:30:55,812 See, this litigation is about why the lady was not taken to the best hospital. 462 00:30:55,812 --> 00:30:57,814 Why to Safdarjung? 463 00:30:57,814 --> 00:31:01,776 Where was the PCR? Was there a lapse in the response time? 464 00:31:01,776 --> 00:31:05,446 Also it seems there was a jurisdictional issue 465 00:31:05,446 --> 00:31:09,576 that caused a delay in transferring the victim to the hospital as well? 466 00:31:10,076 --> 00:31:12,078 Who will address these claims? 467 00:31:12,078 --> 00:31:13,955 [whispers] Now would be a good time to talk. 468 00:31:18,042 --> 00:31:21,671 My Lord... I can say that the Delhi Police will fully disclose the details 469 00:31:21,671 --> 00:31:23,673 that the court is requesting, in due time. 470 00:31:23,965 --> 00:31:26,759 In fact, we have the DCP South District present here-- 471 00:31:26,759 --> 00:31:29,929 I appreciate the government's point of view. 472 00:31:30,555 --> 00:31:33,057 But does the Delhi Police have something to say in this? 473 00:31:33,474 --> 00:31:34,392 No, My Lord. 474 00:31:36,769 --> 00:31:40,231 Uh, excuse me. You're the DCP, South District? 475 00:31:40,231 --> 00:31:41,190 [Vartika] Yes, My Lord. 476 00:31:41,524 --> 00:31:44,068 [woman] So maybe you would be able to answer some of our queries? 477 00:31:44,527 --> 00:31:47,363 Though as a DCP, I suppose you go to five-star hotels 478 00:31:47,363 --> 00:31:49,616 and have fancy coffees with politicians? 479 00:31:50,658 --> 00:31:53,286 Tell me, have you ever been to a crime scene? 480 00:31:53,620 --> 00:31:56,080 My Lord, as a representative of the Delhi Police-- 481 00:31:56,080 --> 00:31:57,790 [woman] Ah, he speaks! 482 00:31:57,790 --> 00:31:59,584 So will your clients be able to provide 483 00:31:59,584 --> 00:32:02,337 adequate answers to our numerous enquiries? 484 00:32:02,587 --> 00:32:03,838 Yes, My Lord. 485 00:32:03,838 --> 00:32:06,883 Okay, we'll set the date for the 20th, 486 00:32:06,883 --> 00:32:08,593 two days from now. 487 00:32:19,562 --> 00:32:21,981 We need more time for this. 488 00:32:22,482 --> 00:32:25,026 It's an active investigation, I can't come back to court. 489 00:32:25,026 --> 00:32:26,736 And you're obviously a pathetic lawyer. 490 00:32:27,570 --> 00:32:30,615 Why didn't you ask for a list of allegations beforehand? 491 00:32:30,615 --> 00:32:33,868 And why didn't you disclose that as DCP South District, 492 00:32:33,868 --> 00:32:38,498 I can only defend local police, not traffic or PCR, as she identified. 493 00:32:39,791 --> 00:32:42,168 That went well. We'll be fine. 494 00:32:42,877 --> 00:32:43,878 Stop. 495 00:32:46,214 --> 00:32:49,592 [in Hindi] If our investigation is hindered because of you-- 496 00:32:49,592 --> 00:32:50,802 Ma'am, please... 497 00:32:54,722 --> 00:32:55,765 Good luck, madam. 498 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 [cell phone ringing] 499 00:33:01,020 --> 00:33:02,397 Hi, Poonam. 500 00:33:02,397 --> 00:33:04,315 [Poonam] Hi, sir. So I'd like to know... 501 00:33:04,315 --> 00:33:07,235 Will you be resigning your post as Police Commissioner? 502 00:33:07,777 --> 00:33:10,446 Resigning? What for? 503 00:33:10,446 --> 00:33:14,033 My sources tell me that the CM's calling for your resignation. 504 00:33:16,577 --> 00:33:18,579 I'm so sorry to disappoint the CM, 505 00:33:18,579 --> 00:33:21,457 but I have no plans to give up my post. 506 00:33:21,457 --> 00:33:24,585 Would you like to come on my show and we can talk about it? 507 00:33:24,585 --> 00:33:26,379 No, no. 508 00:33:30,299 --> 00:33:32,635 Actually, uh... Poonam... 509 00:33:32,635 --> 00:33:36,180 Yes. My assistant will call you soon. 510 00:33:36,180 --> 00:33:37,557 Thank you, sir. 511 00:33:39,684 --> 00:33:40,977 [cell phone ringing] 512 00:33:43,104 --> 00:33:44,188 [in English] Interesting. 513 00:33:46,482 --> 00:33:47,525 Hello, Commissioner. 514 00:33:47,525 --> 00:33:49,318 I didn't expect a call from you today. 515 00:33:49,944 --> 00:33:53,823 Unfortunately, sir, the circumstances have forced my hand. 516 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 [in Hindi] So, what can I do for you? 517 00:33:58,327 --> 00:34:01,289 By telling me, sir, why are you after me? 518 00:34:01,664 --> 00:34:03,082 [in English] How am I after you? 519 00:34:03,082 --> 00:34:06,044 You are blaming me personally for this crime. 520 00:34:06,044 --> 00:34:09,255 Vijay-Ji, somebody has to take the blame for this. 521 00:34:09,255 --> 00:34:11,257 And if you don't have the guts to take the fall, 522 00:34:11,257 --> 00:34:13,259 just simply give up some lower ranks. 523 00:34:14,427 --> 00:34:16,387 You mean my senior officers. 524 00:34:16,387 --> 00:34:17,472 [In Hindi] Why not? 525 00:34:17,847 --> 00:34:20,099 Perhaps your SHO at Vasant Vihar? 526 00:34:20,099 --> 00:34:24,270 Or DCP South? Where were they when this happened? 527 00:34:25,021 --> 00:34:27,523 Sir, you want me to give up my best officers 528 00:34:27,523 --> 00:34:29,901 who are actually trying to solve this case. 529 00:34:29,901 --> 00:34:32,862 And they're traveling to different states, staying up day and night-- 530 00:34:32,862 --> 00:34:34,989 I leave that for you to decide. 531 00:34:35,656 --> 00:34:36,824 Um... 532 00:34:37,116 --> 00:34:40,453 I'm sorry, sir. I think we have to agree to disagree on this. 533 00:34:40,453 --> 00:34:43,706 [in Hindi] Well, then there's nothing left to discuss. 534 00:34:43,706 --> 00:34:45,541 Vijay-Ji, thank you for calling. 535 00:35:01,432 --> 00:35:03,434 [phone rings] 536 00:35:03,851 --> 00:35:07,063 Hello? Yes... 537 00:35:08,064 --> 00:35:11,484 Sir... Sir he has ID'd Amar, Vikas, and Brajesh. 538 00:35:11,484 --> 00:35:13,444 -I'm showing him the bus now. -Good. 539 00:35:13,444 --> 00:35:17,198 Sir, there's activity on Akash's SIM card. 540 00:35:17,198 --> 00:35:20,118 Someone's using it in the Kalindi Kunj area now. 541 00:35:20,118 --> 00:35:22,620 It could be one of our suspects. 542 00:35:22,620 --> 00:35:24,664 Lallu, I need you to grab someone! 543 00:35:24,664 --> 00:35:25,540 [Lallu] Yes, sir... 544 00:35:25,540 --> 00:35:26,499 [knocking on door] 545 00:35:32,380 --> 00:35:33,840 -Yes? -Delhi Police! 546 00:35:33,840 --> 00:35:35,341 [crowd chanting] 547 00:35:39,137 --> 00:35:40,638 [in English] Awesome, come on. Let's go. 548 00:35:45,268 --> 00:35:46,310 What? 549 00:35:47,395 --> 00:35:48,813 [Chandni] Maybe this is a bad idea. 550 00:35:48,813 --> 00:35:52,191 Your Mom won't care, Chandu. It's just a peaceful protest. 551 00:35:52,191 --> 00:35:53,568 She'd probably agree with it. 552 00:35:53,568 --> 00:35:56,279 And it's not like you're not up for a bit of conflict. 553 00:35:58,573 --> 00:35:59,574 [in Hindi] Let's go. 554 00:36:32,607 --> 00:36:33,900 I'm leaving it here. 555 00:36:39,447 --> 00:36:41,240 -Hi. -[woman] Hey, Neeti. 556 00:36:41,240 --> 00:36:43,534 -How are you? -[in Hindi] Fine. 557 00:36:44,076 --> 00:36:46,787 -Crazy, isn't it? -Yeah. 558 00:36:46,787 --> 00:36:48,748 Do you know anything about the case? 559 00:36:49,332 --> 00:36:51,792 -Huh? -Do you know about the case? 560 00:36:51,792 --> 00:36:54,837 -No, no. -Aren't you in Vasant Vihar? 561 00:36:54,837 --> 00:36:56,339 I don't know anything. 562 00:36:56,339 --> 00:36:59,008 Nobody here knows either. It's all rumours. 563 00:36:59,008 --> 00:37:02,511 Okay, listen up! You all know what's happening here. 564 00:37:02,511 --> 00:37:05,097 The people have a democratic right to protest. 565 00:37:05,097 --> 00:37:08,809 But they're getting close to the Parliament and the President's home. 566 00:37:08,809 --> 00:37:10,353 We've set up barricades. 567 00:37:10,353 --> 00:37:12,980 But you ladies are the first line of defence. 568 00:37:12,980 --> 00:37:16,817 Watch for my signal if anything has to happen. But keep in mind... 569 00:37:16,817 --> 00:37:20,529 [in English] Do not react unless they are directly attacking. 570 00:37:20,529 --> 00:37:22,949 [in Hindi] Okay? Move out. 571 00:37:28,663 --> 00:37:31,415 [crowd chanting] Shame on Delhi Police! 572 00:38:02,321 --> 00:38:03,197 Yes? 573 00:38:04,156 --> 00:38:05,324 Delhi Police. 574 00:38:05,324 --> 00:38:08,494 -We're looking for Alok Kumar. -He's not here. 575 00:38:08,494 --> 00:38:10,663 -How do you know him? -I'm his sister-in-law. 576 00:38:10,663 --> 00:38:12,039 Where is he? 577 00:38:12,039 --> 00:38:14,208 I don't know, he came and left in a hurry. 578 00:38:14,208 --> 00:38:15,918 When did he leave? 579 00:38:15,918 --> 00:38:19,547 -About four hours ago. -Four hours... 580 00:38:19,547 --> 00:38:21,173 Any idea where he went? 581 00:38:21,799 --> 00:38:25,761 No, he was scared, frantic, but didn't say anything. 582 00:38:25,761 --> 00:38:30,182 -Has he done something? -[Rakesh] No, we're just asking for fun. 583 00:38:30,808 --> 00:38:32,184 [phone dialing] 584 00:38:33,352 --> 00:38:34,562 [cell phone ringing] 585 00:38:36,355 --> 00:38:37,189 Yes? 586 00:38:37,648 --> 00:38:40,026 We got here late. He came and went. 587 00:38:40,735 --> 00:38:43,029 His sister-in-law has no idea where he is. 588 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 Understood. 589 00:38:51,662 --> 00:38:53,706 How did you get this SIM card? 590 00:38:53,706 --> 00:38:56,417 I told the constable, I was at a bus stand. 591 00:38:56,417 --> 00:38:59,337 I saw the SIM card on the ground, picked it up, and used it. 592 00:38:59,337 --> 00:39:01,172 I didn't know this was against the law. 593 00:39:03,007 --> 00:39:06,260 -Where were you on the night of the 16th? -Jamia Nagar, why? 594 00:39:06,927 --> 00:39:09,847 Because we think you were at Munirka Bus Stand. 595 00:39:10,639 --> 00:39:12,975 A woman was attacked that night. 596 00:39:13,642 --> 00:39:15,227 Maybe you were involved? 597 00:39:15,227 --> 00:39:17,521 No, sir. I'm telling you the truth, I wasn't there. 598 00:39:17,521 --> 00:39:19,607 I just picked up a SIM card. 599 00:39:19,607 --> 00:39:22,568 I'm an engineer. If I did this... 600 00:39:22,568 --> 00:39:26,155 You think I'd be stupid enough to use the SIM card from the crime? 601 00:39:26,405 --> 00:39:27,948 I swear I didn't do anything. 602 00:39:27,948 --> 00:39:30,534 For the last time, tell the truth! 603 00:39:31,869 --> 00:39:34,080 I am. I didn't do anything. 604 00:39:42,004 --> 00:39:43,506 Sonu... 605 00:39:45,091 --> 00:39:47,885 I don't know where he is, these days. 606 00:39:47,885 --> 00:39:49,595 He used to sell fruit. 607 00:39:50,304 --> 00:39:51,597 Where? 608 00:39:51,597 --> 00:39:54,934 [man] You know the bus stand, the entrance closest to the railway tracks? 609 00:39:54,934 --> 00:39:55,935 Yeah. 610 00:39:56,727 --> 00:40:00,523 There's a fruit cart there. I think that's that one. 611 00:40:00,940 --> 00:40:02,608 I've heard you know Sonu. 612 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 From what I remember, he got a job working for a bus owner. 613 00:40:06,821 --> 00:40:09,365 I haven't seen him in a while. 614 00:40:09,365 --> 00:40:12,660 -Would you recognize him if you saw him? -Sure. 615 00:40:12,993 --> 00:40:14,745 [Subhash] Who's the bus owner? 616 00:40:14,745 --> 00:40:16,580 [crowd chanting in English] We want justice! 617 00:40:32,972 --> 00:40:36,475 -[in Hindi] We have to enter on foot. -No, madam, not through that. 618 00:40:36,475 --> 00:40:38,769 You have no choice. 619 00:40:38,769 --> 00:40:39,854 But, madam... 620 00:40:39,854 --> 00:40:45,443 Fine, I'll just tell them who you are, and let them deal with you. 621 00:40:45,443 --> 00:40:46,402 Come on. 622 00:40:49,738 --> 00:40:51,574 Get out, come on. 623 00:40:51,574 --> 00:40:53,159 Be careful, take it easy. 624 00:40:59,874 --> 00:41:01,000 [speaks in Hindi] 625 00:41:10,968 --> 00:41:12,344 Please let me through. 626 00:41:15,264 --> 00:41:16,599 Sorry, sorry, sorry. 627 00:42:10,569 --> 00:42:13,781 I'm done. Can't wait to go home and sleep. 628 00:42:16,367 --> 00:42:20,329 All this for one case, what is going on? 629 00:42:29,004 --> 00:42:30,839 -I'm off, bye. -Bye. 630 00:42:42,810 --> 00:42:44,061 Rickshaw! 631 00:42:52,111 --> 00:42:53,112 Okay, Bye. 632 00:42:53,112 --> 00:42:54,238 -Bye, Chandu. -Bye. 633 00:42:54,905 --> 00:42:55,906 [girl] Bye, Chandu. 634 00:43:08,085 --> 00:43:10,921 [man speaks Hindi over PA] 635 00:43:18,220 --> 00:43:19,930 [Vinod] Jai Singh... 636 00:43:21,098 --> 00:43:23,559 An old friend's come to visit. 637 00:43:24,435 --> 00:43:25,769 Is that him? 638 00:43:26,270 --> 00:43:28,063 [Akash] Yeah, it's him. 639 00:43:30,691 --> 00:43:32,568 [Vinod] Had to be sure. 640 00:43:54,423 --> 00:43:56,008 His call logs. 641 00:44:08,812 --> 00:44:10,606 Looks like you're telling the truth. 642 00:44:11,190 --> 00:44:14,401 You're all nuts. Can I go? 643 00:44:14,401 --> 00:44:15,402 [Bhupendra] Mm. 644 00:44:16,487 --> 00:44:17,488 Listen. 645 00:44:18,238 --> 00:44:21,825 Next time you find a SIM card on the ground, turn it in to the police. 646 00:44:21,825 --> 00:44:24,745 I'll send it straight to you, you can use it. 647 00:44:24,745 --> 00:44:27,706 I just saved your neck, at least say 'thank you.' 648 00:44:28,123 --> 00:44:29,083 Thank you. 649 00:44:34,880 --> 00:44:35,964 [Vartika] What is it? 650 00:44:37,049 --> 00:44:40,219 -Something... -What? 651 00:44:40,886 --> 00:44:45,349 I also had Akash's call logs pulled, take a look. 652 00:44:46,100 --> 00:44:47,309 Hello? 653 00:44:47,309 --> 00:44:49,520 -[woman] Hello? -[Bhupendra] Who's this? 654 00:44:50,437 --> 00:44:51,397 [knocking on door] 655 00:44:53,232 --> 00:44:54,650 [Vartika] Yes, tell me. 656 00:44:55,067 --> 00:44:59,613 I found a wedding photographer to take pictures of the victim's face. 657 00:44:59,613 --> 00:45:02,950 The other guy I found doesn't shoot digital. 658 00:45:02,950 --> 00:45:07,162 And Akash identified his mobile phone, the one we found on Amar. 659 00:45:07,162 --> 00:45:09,039 [in English] Good, very good. 660 00:45:09,039 --> 00:45:10,624 [in English] Also, ma'am, uh... 661 00:45:10,624 --> 00:45:13,001 Akash wants to go, [in Hindi] he doesn't want to stay here. 662 00:45:13,961 --> 00:45:15,379 He can't leave. 663 00:45:16,004 --> 00:45:17,548 He's our key witness. 664 00:45:18,924 --> 00:45:20,843 We have to protect him from the media. 665 00:45:21,552 --> 00:45:24,847 Yes, ma'am, but for how long can we keep him? 666 00:45:24,847 --> 00:45:26,890 [in Hindi] He should be kept away from the accused... 667 00:45:26,890 --> 00:45:29,226 Is there a place nearby we can put him? 668 00:45:30,227 --> 00:45:31,854 Ma'am, we don't have the budget... 669 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 I'll get it covered, don't worry. 670 00:45:34,064 --> 00:45:35,732 [in English] Look for a place nearby. 671 00:45:35,732 --> 00:45:37,276 [man] Madam Sir... 672 00:45:40,779 --> 00:45:41,989 [Poonam] ...but isn't it true 673 00:45:41,989 --> 00:45:43,740 that the Delhi Police have not solved, 674 00:45:43,740 --> 00:45:45,367 or rather let slip through the cracks, 675 00:45:45,367 --> 00:45:47,286 most of the rape cases that come through? 676 00:45:47,286 --> 00:45:48,871 No, on the contrary. 677 00:45:48,871 --> 00:45:53,792 Last year, 87 percent of rape cases registered in Delhi were solved. 678 00:45:54,293 --> 00:45:57,421 The Judiciary might not have seen them through to their sentences, 679 00:45:57,421 --> 00:46:00,299 and most are suspended somewhere in the system. 680 00:46:00,299 --> 00:46:03,594 But the police nabbed the right guys, and filed charge sheets. 681 00:46:03,677 --> 00:46:05,095 [cell phone ringing] 682 00:46:05,846 --> 00:46:06,972 Not a good time, Dipti. 683 00:46:07,347 --> 00:46:08,807 [in English] I'm so sorry, ma'am. 684 00:46:08,807 --> 00:46:10,184 I just wanted to ask you again 685 00:46:10,184 --> 00:46:12,519 if you have any comments on the case that you're working on? 686 00:46:12,519 --> 00:46:16,231 Nope. No comments on an active investigation. 687 00:46:16,732 --> 00:46:19,401 But I would like to say something to you, off the record. 688 00:46:20,277 --> 00:46:23,071 Stop publishing these false stories about our conduct. 689 00:46:23,614 --> 00:46:25,282 The victim is on her death bed. 690 00:46:25,282 --> 00:46:28,494 And we're trying everything in our capacity to nab the culprits. 691 00:46:28,494 --> 00:46:29,828 Ma'am, I know you. 692 00:46:29,828 --> 00:46:31,705 And I know that you're doing a fabulous job. 693 00:46:31,705 --> 00:46:33,207 But my desk editor demands 694 00:46:33,207 --> 00:46:35,626 that we publish negative articles about the police. 695 00:46:35,626 --> 00:46:38,003 We've been ordered to blow the police apart. 696 00:46:38,295 --> 00:46:41,089 -What? -Yes, ma'am. 697 00:46:41,089 --> 00:46:43,258 -[Vartika] Are you serious? -I am... 698 00:46:43,509 --> 00:46:46,178 ...off the record. And I'm telling you this because I really respect you-- 699 00:46:46,178 --> 00:46:48,639 And what you publish, the BBC picks up 700 00:46:48,639 --> 00:46:50,098 and the world sees. 701 00:46:50,098 --> 00:46:51,767 You must be really proud of your journalism. 702 00:46:51,767 --> 00:46:53,477 You're doing a great service to the country. 703 00:46:54,102 --> 00:46:58,023 These guys have no integrity whatsoever, fucking zero. 704 00:46:58,023 --> 00:47:00,567 And you question them, and they say it's their desk editor's fault. 705 00:47:01,693 --> 00:47:03,529 Fucking [in Hindi] motherfucker. 706 00:47:03,529 --> 00:47:05,656 Uh, madam. 707 00:47:07,407 --> 00:47:12,496 That night on the bus, Akash received a call during the rape. 708 00:47:12,496 --> 00:47:15,832 He didn't answer, but guess who it was from? 709 00:47:15,832 --> 00:47:17,376 [in English] Enough with the games. 710 00:47:19,253 --> 00:47:23,298 From a woman. Apparently his girlfriend. 711 00:47:25,259 --> 00:47:27,219 But Deepika is his girlfriend. 712 00:47:28,595 --> 00:47:30,097 I thought the same.