1
00:01:04,939 --> 00:01:06,066
[Sudhir] Amar!
2
00:01:06,858 --> 00:01:10,904
Don't be a fool. Come back
or there'll be trouble!
3
00:01:11,905 --> 00:01:13,406
Come back!
4
00:01:14,532 --> 00:01:21,498
Amar, I'll tell your parents the truth
about what you and your brother did.
5
00:01:22,874 --> 00:01:24,793
Is that what you want?
6
00:01:24,793 --> 00:01:28,004
To bring shame
and ruin to your family?
7
00:01:28,463 --> 00:01:31,716
No, sir, please don't do that!
8
00:01:32,425 --> 00:01:36,846
-Let's go.
-[Amar] I'll do as you say!
9
00:01:36,846 --> 00:01:39,933
Just don't tell my mother!
10
00:01:39,933 --> 00:01:41,476
[Sudhir] Stay right there!
11
00:01:44,562 --> 00:01:46,731
[Vartika] I don't know how we're
going to find Alok.
12
00:01:47,607 --> 00:01:49,818
[Bhupendra in English] Through patience
and labour, Madam.
13
00:01:49,818 --> 00:01:51,569
[cell phone ringing]
14
00:01:57,158 --> 00:01:58,409
Yeah, tell me.
15
00:01:58,409 --> 00:02:00,203
Ma'am, we have Amar Singh.
16
00:02:01,121 --> 00:02:02,080
Great.
17
00:02:02,539 --> 00:02:05,375
Do we have to report
this to the SHO here?
18
00:02:05,375 --> 00:02:07,335
No, we don't have time.
19
00:02:07,335 --> 00:02:09,838
[in English] We need to present him
to a magistrate in 24 hours.
20
00:02:09,838 --> 00:02:11,548
Just get him back.
21
00:02:11,548 --> 00:02:12,715
Yes, ma'am.
22
00:02:13,258 --> 00:02:14,592
[in Hindi] Another one down.
23
00:02:15,552 --> 00:02:21,808
Hello? Yeah, I'm Subhash Gupta,
from the Delhi Police. Who's this?
24
00:02:21,808 --> 00:02:24,269
-Bitu, sir.
-Bitu?
25
00:02:24,269 --> 00:02:28,523
-I'm looking for a guy named Sonu.
-Sonu who?
26
00:02:28,523 --> 00:02:31,234
-Do you know a Sonu?
-Sonu who, sir?
27
00:02:31,234 --> 00:02:34,696
Any Sonu will do. You must
know someone by that name?
28
00:02:49,544 --> 00:02:51,212
Hey, brother.
29
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
Where can I find Bhaskar Kumar,
the welder?
30
00:02:53,756 --> 00:02:55,592
-No idea.
-No?
31
00:02:59,470 --> 00:03:01,806
Hey kid, let me have a chai.
32
00:03:02,724 --> 00:03:04,851
Do you know Bhaskar Kumar,
the welder?
33
00:03:04,851 --> 00:03:07,687
No, but he might know.
34
00:03:10,273 --> 00:03:13,735
[Hindi music playing over speakers]
35
00:03:21,034 --> 00:03:24,787
Brother, where can I find
Bhaskar Kumar, the welder?
36
00:03:24,787 --> 00:03:27,206
Yeah, he works at the trolley factory.
37
00:03:27,206 --> 00:03:29,042
Would he be there now?
38
00:03:29,667 --> 00:03:31,961
They open after 10 a.m.
39
00:03:32,337 --> 00:03:34,964
-Do you have any idea where he lives?
-Sure.
40
00:03:34,964 --> 00:03:37,342
-Can you take us?
-Who are you?
41
00:03:38,009 --> 00:03:39,802
-Delhi Police.
-Oh.
42
00:03:39,802 --> 00:03:41,554
-Brother...
-What?
43
00:03:41,554 --> 00:03:43,723
I'll be back.
44
00:03:43,723 --> 00:03:45,725
-Where?
-This way.
45
00:03:45,725 --> 00:03:47,644
[woman 1 on tv in English]
Did you get a chance to see her?
46
00:03:47,644 --> 00:03:49,187
[woman 2 in English]
I spoke with the doctors...
47
00:03:49,771 --> 00:03:51,189
[cell phone beeps]
48
00:03:51,189 --> 00:03:53,316
...her intestines have been dislodged.
49
00:03:53,775 --> 00:03:58,905
Some sort of tool made of iron
was inserted in a rather torturous manner.
50
00:03:59,322 --> 00:04:02,742
The thing is a lot of people
are discussing resistance.
51
00:04:02,742 --> 00:04:06,329
Any woman would fight back against this,
we cannot deny that.
52
00:04:06,329 --> 00:04:10,083
And in that fight, I mean,
she was brutally tortured
53
00:04:10,083 --> 00:04:13,503
and continues to suffer now.
She's in terrible condition...
54
00:04:14,462 --> 00:04:16,798
[Vishal] Chandu, breakfast!
55
00:04:18,216 --> 00:04:19,634
[man] Why'd you do it?
56
00:04:21,928 --> 00:04:24,264
Hey, I'm asking you!
57
00:04:24,264 --> 00:04:27,809
Have you gone deaf?
Why'd you do it?
58
00:04:27,809 --> 00:04:31,938
Sir, we were partying,
it just happened.
59
00:04:31,938 --> 00:04:35,984
I kept trying to stop them,
but they didn't listen.
60
00:04:37,610 --> 00:04:41,489
-Whose phone is this?
-[Amar] I've had it for years.
61
00:04:42,699 --> 00:04:47,078
Doesn't look like your kind of phone.
Where's the SIM card?
62
00:04:50,081 --> 00:04:52,875
Smack him on the head,
he'll hear better after.
63
00:04:52,875 --> 00:04:57,338
No. We need to deliver him in one piece,
physically and emotionally.
64
00:04:57,338 --> 00:05:01,634
We've done our job,
let the bosses do the rest.
65
00:05:13,896 --> 00:05:15,440
-Wake up.
-What... what do you want, sir?
66
00:05:15,440 --> 00:05:17,567
-What's your name?
-Sir, who are you?
67
00:05:17,567 --> 00:05:19,569
Delhi Police, what's your name?
68
00:05:19,569 --> 00:05:22,030
-Sir, Bhaskar Kumar.
-Bhaskar Kumar...
69
00:05:22,030 --> 00:05:23,573
Where'd you get these
bloodstained clothes?
70
00:05:23,573 --> 00:05:25,366
-Don't know--
-You don't know?
71
00:05:25,366 --> 00:05:27,035
Sir, I'll tell you, I'll tell you.
72
00:05:27,035 --> 00:05:28,369
It's my cousin Alok's.
73
00:05:28,369 --> 00:05:30,913
-I'll tell you, but please don't hit me.
-Then talk.
74
00:05:30,913 --> 00:05:34,250
Sir, yesterday he showed up
suddenly, left those, and took off.
75
00:05:34,250 --> 00:05:36,794
He just came to change?
He could have done that anywhere.
76
00:05:36,794 --> 00:05:38,546
Sir, that's all.
77
00:05:38,546 --> 00:05:41,299
-You think we are idiots?
-Please don't hit me.
78
00:05:41,299 --> 00:05:46,763
-So tell us. Did you give him money?
-Yes, 500 rupees and my phone.
79
00:05:46,763 --> 00:05:50,349
That's all. He left last night
with the phone and money.
80
00:05:50,349 --> 00:05:52,727
-You're telling the truth?
-Yes, Sir.
81
00:05:54,187 --> 00:05:55,021
Hmm.
82
00:05:57,106 --> 00:06:00,318
-Where did he go?
-Sir, I don't know, I swear.
83
00:06:00,318 --> 00:06:04,864
-I didn't ask, he didn't say.
-Do you have an idea where?
84
00:06:04,864 --> 00:06:07,867
Yes, sir. To his home
village in Bihar state.
85
00:06:07,867 --> 00:06:10,036
-His parents are there?
-Yes, sir.
86
00:06:10,036 --> 00:06:11,329
Where exactly?
87
00:06:11,329 --> 00:06:13,790
Chapara, a village near Aurangabad.
88
00:06:13,790 --> 00:06:16,793
-Who else is in the family?
-His wife, Pallavi.
89
00:06:16,793 --> 00:06:19,295
-He's married?
-Yes, sir. She's from Jharkhand state.
90
00:06:19,295 --> 00:06:21,798
She lives with his parents.
91
00:06:21,798 --> 00:06:24,592
-Okay, come to the police station.
-Sir, I didn't do anything.
92
00:06:24,592 --> 00:06:26,010
-You didn't?
-No, sir.
93
00:06:26,010 --> 00:06:28,888
You helped a criminal. You knew
he committed a crime and ran...
94
00:06:28,888 --> 00:06:30,765
No, sir, I didn't know.
95
00:06:30,765 --> 00:06:34,519
I thought he might have
run over a cow by accident.
96
00:06:34,602 --> 00:06:35,520
[chuckles]
97
00:06:35,978 --> 00:06:38,231
-Come, let's meet the cow.
-Please, I didn't do anything.
98
00:06:38,231 --> 00:06:40,066
The cow's pressing charges.
99
00:06:40,066 --> 00:06:41,734
Where the hell are you guys, huh?
100
00:06:42,944 --> 00:06:44,529
[Sudhir] In traffic, ma'am.
101
00:06:44,529 --> 00:06:48,032
We're just at the city limits,
but it might take a while.
102
00:06:48,032 --> 00:06:52,286
Sudhir, come around the back side.
The protests are back.
103
00:06:52,286 --> 00:06:53,538
Okay, sir.
104
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Tell me something.
105
00:07:04,549 --> 00:07:06,968
How can two brothers
do such a thing together?
106
00:07:06,968 --> 00:07:09,220
It's one thing for a gang
of friends to do it.
107
00:07:09,220 --> 00:07:11,180
But two brothers?
108
00:07:12,557 --> 00:07:15,435
It's not like you guys were
born into a gangster family.
109
00:07:16,269 --> 00:07:18,479
Your parents are simple villagers.
110
00:07:19,689 --> 00:07:21,649
So, what happened?
111
00:07:23,109 --> 00:07:24,861
It was Jai's idea.
112
00:07:25,903 --> 00:07:28,656
And you don't say no to Jai.
113
00:07:30,199 --> 00:07:32,201
[Sudhir] You're that afraid
of your own brother?
114
00:07:34,120 --> 00:07:34,954
Yes, sir.
115
00:07:39,542 --> 00:07:42,420
[Vartika] ...yes, I will be doing
a press briefing pretty soon.
116
00:07:44,005 --> 00:07:46,966
Of course, of course.
You'll be the first one to know.
117
00:07:50,386 --> 00:07:51,262
Sure.
118
00:07:52,513 --> 00:07:53,973
Thank you.
119
00:07:54,724 --> 00:07:58,102
Madam Sir, I have something
that might be important.
120
00:07:58,102 --> 00:08:00,062
Another victim in this case.
121
00:08:03,357 --> 00:08:06,861
On December 16th, Banke Lal
boarded a bus at Munirka bus stand
122
00:08:06,861 --> 00:08:08,738
where he was attacked by six people.
123
00:08:08,738 --> 00:08:11,532
He was robbed and beaten,
before they threw him out
124
00:08:11,532 --> 00:08:14,076
at Hauz Khas crossing
on Aurobindo Marg.
125
00:08:14,952 --> 00:08:16,120
[Vartika] Banke Lal?
126
00:08:16,996 --> 00:08:18,080
Yes, Madam?
127
00:08:19,165 --> 00:08:21,167
[in Hindi] I'm the South District DCP.
128
00:08:21,167 --> 00:08:24,754
-This is Inspector Bhupinder Singh.
-Hello, sir.
129
00:08:24,754 --> 00:08:28,925
So tell us, what happened to you
on the night of December 16th?
130
00:08:28,925 --> 00:08:34,222
I was waiting at Munirka Bus Stand
to catch a bus home to Sangam Vihar.
131
00:08:34,222 --> 00:08:36,474
I found a bus and got on.
132
00:08:36,474 --> 00:08:37,934
[Bhupendra] What time?
133
00:08:37,934 --> 00:08:40,144
Around 8:30 p.m.
134
00:08:40,645 --> 00:08:43,856
As I got on, the lights went off,
and the bus left.
135
00:08:43,856 --> 00:08:50,404
There were six guys on the bus,
all around the driver's cabin.
136
00:08:50,404 --> 00:08:53,407
They suddenly attacked me,
saying nothing.
137
00:08:53,407 --> 00:08:55,993
They took my wallet and phone.
138
00:08:55,993 --> 00:09:01,040
They then threw me off the moving bus.
Just by the IIT overpass.
139
00:09:01,040 --> 00:09:03,501
If I'd landed on my head,
I'd be dead.
140
00:09:04,168 --> 00:09:07,046
-Can you identify the men?
-Some of them.
141
00:09:08,965 --> 00:09:12,301
-Where was the driver in all this?
-He was in on it.
142
00:09:12,510 --> 00:09:15,805
-Why didn't you report it that night?
-To whom?
143
00:09:15,805 --> 00:09:18,891
I asked people for help,
nobody cared.
144
00:09:19,392 --> 00:09:22,353
And then an auto rickshaw
driver stopped.
145
00:09:22,353 --> 00:09:25,982
I used his phone
to call my brother.
146
00:09:26,440 --> 00:09:30,486
He told me to come straight home.
I figured, what would the cops do?
147
00:09:31,362 --> 00:09:36,659
When I saw the news, I realized
this had to be the same gang.
148
00:09:37,076 --> 00:09:41,247
-Describe the inside of the bus.
-It was a white bus.
149
00:09:41,664 --> 00:09:45,710
With blue seat covers
and yellow curtains.
150
00:09:45,710 --> 00:09:49,255
And there was a Shiv-ji
idol on the dashboard.
151
00:09:52,133 --> 00:09:54,969
[in English] Register a case against
the same suspects of dacoity.
152
00:09:54,969 --> 00:09:57,054
-Yes, ma'am.
-And get him to ID the suspects.
153
00:09:57,054 --> 00:09:58,264
Yes, ma'am.
154
00:09:59,724 --> 00:10:02,977
[in Hindi] I'm very sorry you
had to go through this.
155
00:10:02,977 --> 00:10:06,439
And for coming in here to help us.
[in English] Thank you very much.
156
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
I wonder if there are any more?
157
00:10:21,495 --> 00:10:23,706
[in Hindi] If he had complained
that night,
158
00:10:23,789 --> 00:10:26,167
maybe we could have prevented this.
159
00:10:27,168 --> 00:10:28,461
[in English] We don't know that.
160
00:10:30,379 --> 00:10:32,757
[in Hindi] It's not our fault
this happened.
161
00:10:32,757 --> 00:10:34,675
[in English] Try saying that to Deepika.
162
00:10:36,761 --> 00:10:41,682
The good thing is, [in English]
we have one more witness. Just in case.
163
00:10:45,144 --> 00:10:46,896
[in Hindi] Take care of him.
[clears throat]
164
00:10:48,522 --> 00:10:50,816
[in English] Make sure he doesn't
go to the media.
165
00:10:54,111 --> 00:10:55,446
[in Hindi] Get some rest, Madam.
166
00:10:55,446 --> 00:10:56,864
No, no. I'm fine.
167
00:10:56,864 --> 00:10:58,324
[cell phone ringing]
168
00:11:05,206 --> 00:11:08,542
-Hi, baby.
-[Chandni] Hi, Mom. You called?
169
00:11:09,043 --> 00:11:11,379
Yeah. How are you doing?
170
00:11:12,755 --> 00:11:15,591
How do you think?
How is everyone in the city doing?
171
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
Tell me about it.
172
00:11:18,260 --> 00:11:19,178
But don't worry.
173
00:11:19,845 --> 00:11:21,514
How the fuck can I not worry?
174
00:11:21,972 --> 00:11:24,016
Chandni, don't use
that tone with me.
175
00:11:25,684 --> 00:11:28,104
So how's it going?
Have you caught them all yet?
176
00:11:29,021 --> 00:11:30,564
No, we're working on it.
177
00:11:30,564 --> 00:11:32,441
And we will get them.
178
00:11:32,441 --> 00:11:34,026
I hope so.
179
00:11:35,403 --> 00:11:37,446
And please stay away
from the protests.
180
00:11:37,446 --> 00:11:39,532
Just go to school,
and come back home. Okay?
181
00:11:39,782 --> 00:11:40,991
Why?
182
00:11:40,991 --> 00:11:45,246
Because these things have a way of
going wrong, without a reason.
183
00:11:45,246 --> 00:11:47,039
Mom, there is a reason.
184
00:11:48,040 --> 00:11:49,375
I know.
185
00:11:49,792 --> 00:11:52,211
But it doesn't really help us
when we're trying to do our jobs.
186
00:11:52,211 --> 00:11:54,797
But that's the point. They're saying
that if you'd done your job
187
00:11:54,797 --> 00:11:56,966
none of this would have
happened in the first place.
188
00:11:58,426 --> 00:12:00,594
There is nothing we could
have done to prevent this.
189
00:12:00,594 --> 00:12:02,680
So everyone in the city is wrong?
190
00:12:05,099 --> 00:12:07,768
You know what...
We'll talk about it later.
191
00:12:08,477 --> 00:12:09,687
Mom...
192
00:12:11,105 --> 00:12:13,983
Was the girl really gutted with a rod?
193
00:12:19,989 --> 00:12:23,075
So is this what you meant when you said
you'd show me the good side of Delhi?
194
00:12:26,454 --> 00:12:27,746
I have to go.
195
00:12:30,833 --> 00:12:31,750
[sniffles]
196
00:12:39,467 --> 00:12:43,637
Listen, we're hopping this fence
and running inside, understand?
197
00:12:44,138 --> 00:12:46,765
First the river, now this fence.
What is this?
198
00:12:47,391 --> 00:12:49,602
We could take you
through the front door,
199
00:12:49,602 --> 00:12:52,813
where the crowd wants to lynch you.
200
00:12:52,813 --> 00:12:57,067
It's up to you.
You prefer jail or being torn apart?
201
00:12:57,943 --> 00:12:58,903
Move it.
202
00:13:08,454 --> 00:13:09,830
[cell phone ringing]
203
00:13:12,374 --> 00:13:13,918
[in English] Good morning, Minister.
204
00:13:13,918 --> 00:13:15,127
[Dixit in English] Do you have a minute?
205
00:13:16,212 --> 00:13:17,713
Yes, sir.
206
00:13:17,713 --> 00:13:19,798
When can you come to my office today?
207
00:13:19,798 --> 00:13:21,383
I can come this afternoon, sir.
208
00:13:21,926 --> 00:13:25,888
Good. And, uh, please bring
the DCP South with you.
209
00:13:25,971 --> 00:13:26,931
[cell phone beeps]
210
00:13:30,559 --> 00:13:32,102
-What the hell?
-[knocks]
211
00:13:32,645 --> 00:13:34,104
Come in, welcome!
212
00:13:35,314 --> 00:13:39,735
Sudhir, very, very well done.
And you're looking the part, too.
213
00:13:39,735 --> 00:13:43,197
[in Hindi] Go, freshen up. Have a meal
and rest. Come back after.
214
00:13:43,197 --> 00:13:47,409
Thank you, Ma'am.
Vimla, he's all yours now.
215
00:13:47,409 --> 00:13:51,330
He's agreed to be ID'd by the victim.
216
00:13:51,330 --> 00:13:54,083
[Vimla] We'll transfer him
to Tihar after his medical.
217
00:13:58,587 --> 00:14:00,589
[crowd chanting]
Delhi Police, shame! Shame!
218
00:14:02,550 --> 00:14:04,218
Bhupendra, do me a favour.
219
00:14:04,218 --> 00:14:05,678
Yes, madam?
220
00:14:43,549 --> 00:14:44,925
Brother...
221
00:14:44,925 --> 00:14:50,306
Brother, so, what's the plan?
I'm late, I just got off work.
222
00:14:51,223 --> 00:14:54,226
-What are we doing?
-We're going to lynch the bastards.
223
00:14:54,226 --> 00:14:57,354
-Who?
-The rapists they have inside.
224
00:14:58,355 --> 00:14:59,732
They caught them?
225
00:15:00,399 --> 00:15:01,650
We think so.
226
00:15:02,318 --> 00:15:05,362
When they come out to go to court
227
00:15:05,362 --> 00:15:08,282
we'll charge them
and lynch them here.
228
00:15:08,282 --> 00:15:09,700
That's justice.
229
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
But what if they're not inside?
230
00:15:12,369 --> 00:15:13,287
[chuckles]
231
00:15:13,746 --> 00:15:16,790
We also have people standing
outside Saket Court.
232
00:15:16,790 --> 00:15:21,086
We'll get them here, or there.
We won't spare them.
233
00:15:21,629 --> 00:15:23,505
-He's good.
-Mm.
234
00:15:32,097 --> 00:15:34,224
So that's their great plan?
235
00:15:34,224 --> 00:15:36,435
[Bhupendra] They'll charge at us
if they have the chance.
236
00:15:37,603 --> 00:15:40,898
And if they all do it together
they might get away with it.
237
00:15:41,982 --> 00:15:43,776
[Bhupendra] Wouldn't be the first time.
238
00:15:46,612 --> 00:15:50,532
You need to somehow get them
to the magistrate, unharmed.
239
00:15:52,826 --> 00:15:55,704
[in English] I'm going to the Ministry,
can you handle this here?
240
00:15:56,455 --> 00:15:57,623
[in English] Yes, ma'am, of course.
241
00:15:58,791 --> 00:16:00,584
Move it, hurry.
242
00:16:05,255 --> 00:16:08,008
-Move.
-Hold him.
243
00:16:10,427 --> 00:16:11,887
[in Hindi] Vimla, get in that car.
244
00:16:12,763 --> 00:16:16,100
-Hey, it's him!
-Stop, shut up!
245
00:16:16,100 --> 00:16:19,311
What do you want? Don't move!
246
00:16:19,311 --> 00:16:22,314
Get in our way,
and we'll lock you up, too.
247
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
Move it.
248
00:16:28,904 --> 00:16:30,489
Come on this side.
249
00:16:36,829 --> 00:16:39,748
You guys have become celebrities.
250
00:16:40,416 --> 00:16:42,292
Everyone wants a piece of you.
251
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
[man] Sir, it's the SUV ahead on the left.
252
00:17:00,144 --> 00:17:01,186
Come on.
253
00:17:38,682 --> 00:17:40,476
What is this about, sir?
254
00:17:40,476 --> 00:17:43,270
I know, it couldn't have come
at a worse time.
255
00:17:43,979 --> 00:17:47,107
It's about our political masters
covering their own hides.
256
00:17:47,941 --> 00:17:52,529
I tried to shield you from this,
but the Minister insisted.
257
00:17:53,322 --> 00:17:57,743
Just answer the questions
he asks. It will be fine.
258
00:17:58,077 --> 00:17:59,828
[Vartika] That's not true, sir.
259
00:17:59,828 --> 00:18:02,247
The PCR van was in and out
in seven minutes.
260
00:18:02,247 --> 00:18:04,958
We have the logs. They did a great job.
261
00:18:04,958 --> 00:18:08,545
They were handling a victim
who was bleeding and naked.
262
00:18:09,296 --> 00:18:12,633
They had to borrow bed sheets to
cover her and make her comfortable.
263
00:18:13,050 --> 00:18:15,219
So whatever you're
hearing isn't true, sir.
264
00:18:15,636 --> 00:18:19,223
In fact, a lot of public vehicles stopped,
but no one helped.
265
00:18:19,223 --> 00:18:21,600
What is wrong with the people
of this city is my question.
266
00:18:21,600 --> 00:18:25,896
I think, sir, that, uh, watching
the news is not helping anyone.
267
00:18:25,896 --> 00:18:27,689
I mean, the facts are being twisted...
268
00:18:27,689 --> 00:18:31,443
I watch what everyone watches.
269
00:18:32,361 --> 00:18:36,865
And if people believe that
the crime was preventable
270
00:18:37,825 --> 00:18:39,743
I have to believe that, too.
271
00:18:41,120 --> 00:18:43,455
The city has plunged into chaos.
272
00:18:43,455 --> 00:18:46,291
Civil society is taunting
the police force.
273
00:18:46,291 --> 00:18:48,919
And now there are protests
at India Gate.
274
00:18:49,294 --> 00:18:50,546
So tell me...
275
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
Why was this bus on the road?
276
00:18:52,923 --> 00:18:55,384
Where were your people
when the girl boarded the bus?
277
00:18:55,384 --> 00:18:58,679
Why couldn't the PCR vans see
what was happening inside?
278
00:18:59,638 --> 00:19:04,226
Imagine, sir, a cop is standing
at an intersection.
279
00:19:05,352 --> 00:19:07,187
Now thousands of vehicles
are passing.
280
00:19:07,187 --> 00:19:11,692
How can a cop see inside
an elevated moving bus
281
00:19:11,692 --> 00:19:15,237
at night, with tinted windows, no lights?
282
00:19:15,237 --> 00:19:16,697
And I must add that
283
00:19:16,697 --> 00:19:21,076
other cars beside or behind
did not notice anything, either.
284
00:19:21,410 --> 00:19:23,328
Sir, hypothetically speaking, sir,
285
00:19:23,328 --> 00:19:26,915
I don't think these kind of crimes
can be ever prevented
286
00:19:26,915 --> 00:19:29,543
even if we deployed three
million cops on the street
287
00:19:29,543 --> 00:19:31,628
much less our 80 thousand.
288
00:19:31,628 --> 00:19:34,006
Sir, we have already
four accused in custody.
289
00:19:34,381 --> 00:19:36,133
[in Hindi] Once we have the last two,
290
00:19:36,133 --> 00:19:37,885
[in English]
we'll reveal everything publicly.
291
00:19:38,427 --> 00:19:41,597
[in Hindi] It's the dream of every
Chief Minister...
292
00:19:42,639 --> 00:19:46,727
[in English] 'How do I get
the police force under my jurisdiction?'
293
00:19:49,354 --> 00:19:53,859
This just might be the excuse
he needs to get a nod from Parliament.
294
00:19:54,776 --> 00:20:00,324
Any kind of anti-police sentiment
in the city will help him.
295
00:20:01,575 --> 00:20:04,369
God help you if you can't catch these two.
296
00:20:07,080 --> 00:20:08,582
What just happened in there?
297
00:20:09,416 --> 00:20:11,376
You need to go
to the High Court right now.
298
00:20:11,668 --> 00:20:14,296
-Now? Sir--
-Commissioner, sir.
299
00:20:15,505 --> 00:20:17,633
Yeah, I'll call you on the way. Just go.
300
00:20:17,841 --> 00:20:18,842
Now.
301
00:20:22,971 --> 00:20:24,139
Yeah, Kumar.
302
00:20:24,139 --> 00:20:25,724
-Sir.
-Come, come.
303
00:20:27,226 --> 00:20:28,310
[Kumar] Yes, sir.
304
00:20:29,019 --> 00:20:30,938
Can we speak as friends?
305
00:20:30,938 --> 00:20:32,105
[Kumar] Of course.
306
00:20:32,773 --> 00:20:34,608
[in Hindi] Will you have tea or whiskey?
307
00:20:35,025 --> 00:20:36,276
No, thank you, sir.
308
00:20:36,276 --> 00:20:37,402
[Dixit in English] Come sit.
309
00:20:45,202 --> 00:20:50,457
I do know that you're doing
the best you can.
310
00:20:51,375 --> 00:20:52,793
Thank you, sir.
311
00:20:52,793 --> 00:20:55,462
But there are greater powers at play.
312
00:20:57,047 --> 00:21:02,761
The CM has, uh...
named you as the one at fault.
313
00:21:04,096 --> 00:21:06,556
He went to meet the PM,
unsuccessfully,
314
00:21:06,556 --> 00:21:08,308
and then he came to see me
315
00:21:08,976 --> 00:21:12,062
wanting your head
on a platter for this.
316
00:21:12,938 --> 00:21:14,856
-Mine?
-Mm-hm.
317
00:21:16,608 --> 00:21:17,651
Why, sir?
318
00:21:17,651 --> 00:21:21,697
No, no, no, no, no...
You are the detective.
319
00:21:23,282 --> 00:21:24,574
[phone dialing]
320
00:21:25,784 --> 00:21:29,705
-Yeah, Subhash?
-Yeah, I found Sonu.
321
00:21:30,247 --> 00:21:32,916
He used to work for a guy
named Bhatia in Karkarduma.
322
00:21:32,916 --> 00:21:36,128
Bhatia is the guy who called
Jai Singh about the Sonu loan.
323
00:21:36,128 --> 00:21:36,962
Good.
324
00:21:37,587 --> 00:21:40,090
-Can you meet him today?
-Yeah, I am.
325
00:21:40,090 --> 00:21:43,635
Find out everything
he knows about Sonu.
326
00:21:43,635 --> 00:21:45,554
-Will do.
-Great.
327
00:21:46,555 --> 00:21:48,098
That is great.
328
00:21:48,724 --> 00:21:51,226
Soon you'll be reunited
with all your friends.
329
00:21:55,897 --> 00:21:57,316
Go around the back.
330
00:22:19,212 --> 00:22:20,964
[man] This is Mr. Rai.
331
00:22:21,381 --> 00:22:23,175
Your defence council.
332
00:22:23,633 --> 00:22:26,636
I have some questions, just formalities.
333
00:22:27,346 --> 00:22:30,015
Are you willing to be ID'd by the victim?
334
00:22:30,390 --> 00:22:31,391
No.
335
00:22:32,392 --> 00:22:34,853
-No, My Lord.
-No, My Lord.
336
00:22:35,228 --> 00:22:38,315
[man] You realize this refusal
can be used against you?
337
00:22:40,567 --> 00:22:44,488
That it looks as though
you're afraid to see him.
338
00:22:44,488 --> 00:22:46,531
Yes, I understand.
339
00:22:46,531 --> 00:22:48,950
[man] In which language do you wish
to have the court proceedings?
340
00:22:48,950 --> 00:22:50,160
Hindi.
341
00:22:51,328 --> 00:22:55,332
[man] Have you been under any pressure
or coercion while in custody?
342
00:22:56,875 --> 00:23:00,962
Has anyone scared you, or forced
you into saying or doing anything
343
00:23:00,962 --> 00:23:02,923
while in custody?
344
00:23:02,923 --> 00:23:04,966
No, My Lord.
345
00:23:07,219 --> 00:23:09,596
[man in English] I believe the police
have applied for a remand.
346
00:23:10,972 --> 00:23:12,224
Yes, My Lord.
347
00:23:17,646 --> 00:23:19,481
Do you recognize any of them?
348
00:23:23,360 --> 00:23:25,028
Him, My Lord.
349
00:23:25,028 --> 00:23:27,280
Third from the right.
350
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
He drove the bus when we got on.
351
00:23:31,618 --> 00:23:34,788
He... hit me with the rod.
352
00:23:37,082 --> 00:23:41,253
And he was last to... molest Deepika.
353
00:23:48,301 --> 00:23:49,636
[cell phone ringing]
354
00:23:50,137 --> 00:23:51,012
Yes, sir.
355
00:23:51,304 --> 00:23:55,475
[Kumar] So the court is looking into
police procedure on this one, Vartika.
356
00:23:55,976 --> 00:23:58,520
It seems like the Chief Justice
has seen the news as well
357
00:23:58,520 --> 00:24:01,148
and she's carrying out her own
form of judicial activism.
358
00:24:01,898 --> 00:24:05,026
But, sir...
I can't deal with this right now.
359
00:24:05,026 --> 00:24:06,611
I'm in the middle of
conducting a live--
360
00:24:06,611 --> 00:24:09,531
I know, I know. But we have
our defense council there.
361
00:24:09,531 --> 00:24:13,034
Just chip in with details
they don't know and uh...
362
00:24:13,034 --> 00:24:15,996
we'll bandage the situation
for the time being.
363
00:24:16,371 --> 00:24:17,706
Okay, sir.
364
00:24:18,540 --> 00:24:20,667
I'm sorry to put you
through this, Vartika.
365
00:24:20,667 --> 00:24:22,460
But we have no choice now.
366
00:24:22,460 --> 00:24:23,670
It's okay, sir.
367
00:24:25,255 --> 00:24:26,506
Shit.
368
00:24:30,260 --> 00:24:32,137
[cell phone ringing]
369
00:24:36,600 --> 00:24:37,517
Yes, sir?
370
00:24:50,322 --> 00:24:51,990
[cell phone ringing]
371
00:24:51,990 --> 00:24:53,033
[groaning]
372
00:25:00,707 --> 00:25:03,877
[in English] Hi. I'm... I'm Neeti.
373
00:25:06,254 --> 00:25:08,757
Auntie... Auntie.
374
00:25:11,301 --> 00:25:12,552
Chunnu...
375
00:25:13,762 --> 00:25:17,432
Chunnu, you're awake, dear.
376
00:25:18,642 --> 00:25:20,268
My brave child.
377
00:25:24,272 --> 00:25:25,607
[phone dialing]
378
00:25:28,860 --> 00:25:30,528
[Vartika] Neeti, I want you at India Gate.
379
00:25:30,528 --> 00:25:33,448
The protestors have to be pushed
back from the Parliament.
380
00:25:33,448 --> 00:25:36,451
All lady officers have been
ordered to the barricade.
381
00:25:36,451 --> 00:25:38,328
Madam, I thought
you wanted me to stay here.
382
00:25:38,328 --> 00:25:41,623
I do, but this has come
straight from the Joint CP Sir.
383
00:25:41,623 --> 00:25:43,833
As soon as you get dismissed,
get back to Deepika.
384
00:25:43,833 --> 00:25:44,960
Okay, madam.
385
00:25:45,252 --> 00:25:46,127
Madam...
386
00:25:46,878 --> 00:25:49,714
I wanted to tell you... she just woke up.
387
00:25:52,342 --> 00:25:53,927
How is she?
388
00:25:56,304 --> 00:25:59,140
-[Jairaj] What the hell is this?
-Your order.
389
00:25:59,140 --> 00:26:02,811
I ordered kidney beans, idiot.
You brought chicken?
390
00:26:02,811 --> 00:26:05,146
-You're giving chicken to a vegetarian?
-I'm bringing it.
391
00:26:05,146 --> 00:26:06,648
'I'm bringing it.'
392
00:26:07,524 --> 00:26:11,236
-[Rakesh] You have quite a reputation.
-For what, sir?
393
00:26:11,236 --> 00:26:12,779
[Rakesh] For tracking people.
394
00:26:12,779 --> 00:26:15,532
-That there's no one better.
-Really?
395
00:26:16,032 --> 00:26:18,326
Well, I love doing it.
396
00:26:18,827 --> 00:26:22,205
And what you love doing,
you do best.
397
00:26:22,831 --> 00:26:25,667
-And I've never lost a prey.
-Really?
398
00:26:25,667 --> 00:26:27,460
But it also depends
on the assignment.
399
00:26:27,460 --> 00:26:30,380
If it's a bullshit case,
it's a different matter.
400
00:26:30,463 --> 00:26:32,257
[cell phone ringing]
401
00:26:32,882 --> 00:26:35,802
Try being a station head,
every case is like that.
402
00:26:37,971 --> 00:26:39,389
Yeah, go ahead.
403
00:26:39,389 --> 00:26:42,225
[man] Sir, I've tracked
Alok's cousin's cell.
404
00:26:42,225 --> 00:26:45,270
It's active in Rajasthan,
near the Haryana border.
405
00:26:45,270 --> 00:26:48,023
I'm sending the exact
address on WhatsApp.
406
00:26:48,023 --> 00:26:49,482
Great! We're going.
407
00:26:51,693 --> 00:26:53,903
-We're leaving now?
-Sure, what's wrong?
408
00:26:53,903 --> 00:26:55,196
Let me have one roti.
409
00:26:55,196 --> 00:26:57,282
-Even I didn't eat one, come on.
-Aw, sir...
410
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
Are you ordering
the kidney beans from Mars?
411
00:27:03,288 --> 00:27:05,206
Tell them to move faster.
412
00:27:24,225 --> 00:27:26,269
-Mr. Bhatia?
-[Bhatia] Yes.
413
00:27:27,687 --> 00:27:29,606
We spoke on the phone.
414
00:27:29,606 --> 00:27:33,109
-Delhi Police.
-Oh, sir, please sit.
415
00:27:34,361 --> 00:27:37,655
-You'll have some tea?
-Yeah, sure.
416
00:27:37,655 --> 00:27:39,407
Four teas, quickly.
417
00:27:39,407 --> 00:27:41,743
-How can I help?
-Thank you for helping.
418
00:27:41,743 --> 00:27:45,789
Helping the Delhi Police is
advantageous for everyone. Tell me...
419
00:27:45,789 --> 00:27:47,999
-You're a bus owner?
-Yes.
420
00:27:47,999 --> 00:27:52,670
-And you don't know where Sonu is now?
-Sir, I swear. I have no idea.
421
00:27:52,670 --> 00:27:57,801
I hired him when he was a kid,
not even 18.
422
00:27:57,801 --> 00:28:01,596
So I had to do his background check,
from an old employer.
423
00:28:01,596 --> 00:28:02,847
One minute.
424
00:28:06,017 --> 00:28:12,190
This is his old employer's number.
Check it, see if it helps.
425
00:28:26,371 --> 00:28:28,331
[chattering indistinctly]
426
00:28:35,171 --> 00:28:38,425
[girl] ...Chandni's mother won't do
anything about the rape case.
427
00:28:40,176 --> 00:28:41,261
[Chandni] What is it?
428
00:28:41,886 --> 00:28:43,304
You've got something to say?
429
00:28:43,304 --> 00:28:45,390
[in English] We were just talking
about corrupt cops.
430
00:28:46,141 --> 00:28:48,017
My father told me all
the crime's happening
431
00:28:48,017 --> 00:28:50,145
because your Mother won't
do anything about it.
432
00:28:51,229 --> 00:28:52,564
Tell your dad from me...
433
00:28:55,567 --> 00:28:56,609
Bitch!
434
00:29:07,746 --> 00:29:09,205
[in English] Thank you for coming.
435
00:29:18,840 --> 00:29:20,592
Hello, DCP Ma'am.
436
00:29:20,925 --> 00:29:25,138
Inspector Bhupendra Singh,
head of our Special Task Force.
437
00:29:25,805 --> 00:29:28,266
Mr. Mehta, standing council.
438
00:29:28,266 --> 00:29:30,185
[in English] I'm Ashvin,
representing Central.
439
00:29:30,185 --> 00:29:32,061
The Ministry's under fire too?
440
00:29:32,061 --> 00:29:33,730
I just go where I'm told.
441
00:29:33,980 --> 00:29:36,274
It is basically
the Public Interest Litigation,
442
00:29:36,274 --> 00:29:38,860
taken up by the High Court
on their own accord.
443
00:29:39,360 --> 00:29:42,739
So in there, it's only the judge
who's against us.
444
00:29:42,739 --> 00:29:43,990
But don't worry...
445
00:29:43,990 --> 00:29:47,243
I know the case so far, I'll respond.
446
00:29:47,243 --> 00:29:50,872
I may look to you for
a few more details, that's all.
447
00:29:50,872 --> 00:29:51,956
Make sense?
448
00:29:55,001 --> 00:29:55,919
Yeah...
449
00:30:14,145 --> 00:30:17,315
[in English] This session has been called
in the interest of the public.
450
00:30:17,941 --> 00:30:21,069
The court is requesting a status
report on the case at hand:
451
00:30:21,069 --> 00:30:23,071
the gang rape and attempted murder
of a young couple
452
00:30:23,154 --> 00:30:24,030
[cell phone buzzes]
453
00:30:24,113 --> 00:30:28,076
on the night of 16th of December
in the Mahipal Pur area.
454
00:30:28,660 --> 00:30:31,329
Our understanding is that
the response time of the police
455
00:30:31,329 --> 00:30:35,708
and the care given by the doctors
to the victim have been inadequate.
456
00:30:35,708 --> 00:30:38,294
We'd like these claims
to be addressed.
457
00:30:42,549 --> 00:30:43,883
[in English] My Lord...
458
00:30:43,883 --> 00:30:46,636
Many assumptions have been made
based on newspaper reports,
459
00:30:47,053 --> 00:30:48,847
the facts of which have
not been verified.
460
00:30:48,847 --> 00:30:50,306
So can we verify them?
461
00:30:51,099 --> 00:30:55,812
See, this litigation is about why the lady
was not taken to the best hospital.
462
00:30:55,812 --> 00:30:57,814
Why to Safdarjung?
463
00:30:57,814 --> 00:31:01,776
Where was the PCR? Was there
a lapse in the response time?
464
00:31:01,776 --> 00:31:05,446
Also it seems there was
a jurisdictional issue
465
00:31:05,446 --> 00:31:09,576
that caused a delay in transferring
the victim to the hospital as well?
466
00:31:10,076 --> 00:31:12,078
Who will address these claims?
467
00:31:12,078 --> 00:31:13,955
[whispers] Now would be
a good time to talk.
468
00:31:18,042 --> 00:31:21,671
My Lord... I can say that the Delhi Police
will fully disclose the details
469
00:31:21,671 --> 00:31:23,673
that the court is requesting,
in due time.
470
00:31:23,965 --> 00:31:26,759
In fact, we have the DCP South
District present here--
471
00:31:26,759 --> 00:31:29,929
I appreciate the government's
point of view.
472
00:31:30,555 --> 00:31:33,057
But does the Delhi Police
have something to say in this?
473
00:31:33,474 --> 00:31:34,392
No, My Lord.
474
00:31:36,769 --> 00:31:40,231
Uh, excuse me.
You're the DCP, South District?
475
00:31:40,231 --> 00:31:41,190
[Vartika] Yes, My Lord.
476
00:31:41,524 --> 00:31:44,068
[woman] So maybe you would be able
to answer some of our queries?
477
00:31:44,527 --> 00:31:47,363
Though as a DCP, I suppose
you go to five-star hotels
478
00:31:47,363 --> 00:31:49,616
and have fancy coffees
with politicians?
479
00:31:50,658 --> 00:31:53,286
Tell me, have you ever
been to a crime scene?
480
00:31:53,620 --> 00:31:56,080
My Lord, as a representative
of the Delhi Police--
481
00:31:56,080 --> 00:31:57,790
[woman] Ah, he speaks!
482
00:31:57,790 --> 00:31:59,584
So will your clients be able to provide
483
00:31:59,584 --> 00:32:02,337
adequate answers
to our numerous enquiries?
484
00:32:02,587 --> 00:32:03,838
Yes, My Lord.
485
00:32:03,838 --> 00:32:06,883
Okay, we'll set the date for the 20th,
486
00:32:06,883 --> 00:32:08,593
two days from now.
487
00:32:19,562 --> 00:32:21,981
We need more time for this.
488
00:32:22,482 --> 00:32:25,026
It's an active investigation,
I can't come back to court.
489
00:32:25,026 --> 00:32:26,736
And you're obviously a pathetic lawyer.
490
00:32:27,570 --> 00:32:30,615
Why didn't you ask for a list
of allegations beforehand?
491
00:32:30,615 --> 00:32:33,868
And why didn't you disclose
that as DCP South District,
492
00:32:33,868 --> 00:32:38,498
I can only defend local police,
not traffic or PCR, as she identified.
493
00:32:39,791 --> 00:32:42,168
That went well. We'll be fine.
494
00:32:42,877 --> 00:32:43,878
Stop.
495
00:32:46,214 --> 00:32:49,592
[in Hindi] If our investigation
is hindered because of you--
496
00:32:49,592 --> 00:32:50,802
Ma'am, please...
497
00:32:54,722 --> 00:32:55,765
Good luck, madam.
498
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
[cell phone ringing]
499
00:33:01,020 --> 00:33:02,397
Hi, Poonam.
500
00:33:02,397 --> 00:33:04,315
[Poonam] Hi, sir. So I'd like to know...
501
00:33:04,315 --> 00:33:07,235
Will you be resigning your post
as Police Commissioner?
502
00:33:07,777 --> 00:33:10,446
Resigning? What for?
503
00:33:10,446 --> 00:33:14,033
My sources tell me that the CM's
calling for your resignation.
504
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
I'm so sorry to disappoint the CM,
505
00:33:18,579 --> 00:33:21,457
but I have no plans to give up my post.
506
00:33:21,457 --> 00:33:24,585
Would you like to come on my show
and we can talk about it?
507
00:33:24,585 --> 00:33:26,379
No, no.
508
00:33:30,299 --> 00:33:32,635
Actually, uh... Poonam...
509
00:33:32,635 --> 00:33:36,180
Yes. My assistant will call you soon.
510
00:33:36,180 --> 00:33:37,557
Thank you, sir.
511
00:33:39,684 --> 00:33:40,977
[cell phone ringing]
512
00:33:43,104 --> 00:33:44,188
[in English] Interesting.
513
00:33:46,482 --> 00:33:47,525
Hello, Commissioner.
514
00:33:47,525 --> 00:33:49,318
I didn't expect a call from you today.
515
00:33:49,944 --> 00:33:53,823
Unfortunately, sir, the circumstances
have forced my hand.
516
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
[in Hindi] So, what can I do for you?
517
00:33:58,327 --> 00:34:01,289
By telling me, sir,
why are you after me?
518
00:34:01,664 --> 00:34:03,082
[in English] How am I after you?
519
00:34:03,082 --> 00:34:06,044
You are blaming me
personally for this crime.
520
00:34:06,044 --> 00:34:09,255
Vijay-Ji, somebody has
to take the blame for this.
521
00:34:09,255 --> 00:34:11,257
And if you don't have
the guts to take the fall,
522
00:34:11,257 --> 00:34:13,259
just simply give up
some lower ranks.
523
00:34:14,427 --> 00:34:16,387
You mean my senior officers.
524
00:34:16,387 --> 00:34:17,472
[In Hindi] Why not?
525
00:34:17,847 --> 00:34:20,099
Perhaps your SHO at Vasant Vihar?
526
00:34:20,099 --> 00:34:24,270
Or DCP South? Where were
they when this happened?
527
00:34:25,021 --> 00:34:27,523
Sir, you want me to give up
my best officers
528
00:34:27,523 --> 00:34:29,901
who are actually trying
to solve this case.
529
00:34:29,901 --> 00:34:32,862
And they're traveling to different
states, staying up day and night--
530
00:34:32,862 --> 00:34:34,989
I leave that for you to decide.
531
00:34:35,656 --> 00:34:36,824
Um...
532
00:34:37,116 --> 00:34:40,453
I'm sorry, sir. I think we have
to agree to disagree on this.
533
00:34:40,453 --> 00:34:43,706
[in Hindi] Well, then there's nothing
left to discuss.
534
00:34:43,706 --> 00:34:45,541
Vijay-Ji, thank you for calling.
535
00:35:01,432 --> 00:35:03,434
[phone rings]
536
00:35:03,851 --> 00:35:07,063
Hello? Yes...
537
00:35:08,064 --> 00:35:11,484
Sir... Sir he has ID'd Amar,
Vikas, and Brajesh.
538
00:35:11,484 --> 00:35:13,444
-I'm showing him the bus now.
-Good.
539
00:35:13,444 --> 00:35:17,198
Sir, there's activity on
Akash's SIM card.
540
00:35:17,198 --> 00:35:20,118
Someone's using it in
the Kalindi Kunj area now.
541
00:35:20,118 --> 00:35:22,620
It could be one of our suspects.
542
00:35:22,620 --> 00:35:24,664
Lallu, I need you to grab someone!
543
00:35:24,664 --> 00:35:25,540
[Lallu] Yes, sir...
544
00:35:25,540 --> 00:35:26,499
[knocking on door]
545
00:35:32,380 --> 00:35:33,840
-Yes?
-Delhi Police!
546
00:35:33,840 --> 00:35:35,341
[crowd chanting]
547
00:35:39,137 --> 00:35:40,638
[in English] Awesome, come on. Let's go.
548
00:35:45,268 --> 00:35:46,310
What?
549
00:35:47,395 --> 00:35:48,813
[Chandni] Maybe this is a bad idea.
550
00:35:48,813 --> 00:35:52,191
Your Mom won't care, Chandu.
It's just a peaceful protest.
551
00:35:52,191 --> 00:35:53,568
She'd probably agree with it.
552
00:35:53,568 --> 00:35:56,279
And it's not like you're not up
for a bit of conflict.
553
00:35:58,573 --> 00:35:59,574
[in Hindi] Let's go.
554
00:36:32,607 --> 00:36:33,900
I'm leaving it here.
555
00:36:39,447 --> 00:36:41,240
-Hi.
-[woman] Hey, Neeti.
556
00:36:41,240 --> 00:36:43,534
-How are you?
-[in Hindi] Fine.
557
00:36:44,076 --> 00:36:46,787
-Crazy, isn't it?
-Yeah.
558
00:36:46,787 --> 00:36:48,748
Do you know anything
about the case?
559
00:36:49,332 --> 00:36:51,792
-Huh?
-Do you know about the case?
560
00:36:51,792 --> 00:36:54,837
-No, no.
-Aren't you in Vasant Vihar?
561
00:36:54,837 --> 00:36:56,339
I don't know anything.
562
00:36:56,339 --> 00:36:59,008
Nobody here knows either.
It's all rumours.
563
00:36:59,008 --> 00:37:02,511
Okay, listen up! You all know
what's happening here.
564
00:37:02,511 --> 00:37:05,097
The people have a democratic right
to protest.
565
00:37:05,097 --> 00:37:08,809
But they're getting close to the
Parliament and the President's home.
566
00:37:08,809 --> 00:37:10,353
We've set up barricades.
567
00:37:10,353 --> 00:37:12,980
But you ladies
are the first line of defence.
568
00:37:12,980 --> 00:37:16,817
Watch for my signal if anything
has to happen. But keep in mind...
569
00:37:16,817 --> 00:37:20,529
[in English] Do not react unless
they are directly attacking.
570
00:37:20,529 --> 00:37:22,949
[in Hindi] Okay? Move out.
571
00:37:28,663 --> 00:37:31,415
[crowd chanting] Shame on Delhi Police!
572
00:38:02,321 --> 00:38:03,197
Yes?
573
00:38:04,156 --> 00:38:05,324
Delhi Police.
574
00:38:05,324 --> 00:38:08,494
-We're looking for Alok Kumar.
-He's not here.
575
00:38:08,494 --> 00:38:10,663
-How do you know him?
-I'm his sister-in-law.
576
00:38:10,663 --> 00:38:12,039
Where is he?
577
00:38:12,039 --> 00:38:14,208
I don't know,
he came and left in a hurry.
578
00:38:14,208 --> 00:38:15,918
When did he leave?
579
00:38:15,918 --> 00:38:19,547
-About four hours ago.
-Four hours...
580
00:38:19,547 --> 00:38:21,173
Any idea where he went?
581
00:38:21,799 --> 00:38:25,761
No, he was scared, frantic,
but didn't say anything.
582
00:38:25,761 --> 00:38:30,182
-Has he done something?
-[Rakesh] No, we're just asking for fun.
583
00:38:30,808 --> 00:38:32,184
[phone dialing]
584
00:38:33,352 --> 00:38:34,562
[cell phone ringing]
585
00:38:36,355 --> 00:38:37,189
Yes?
586
00:38:37,648 --> 00:38:40,026
We got here late.
He came and went.
587
00:38:40,735 --> 00:38:43,029
His sister-in-law
has no idea where he is.
588
00:38:43,821 --> 00:38:44,947
Understood.
589
00:38:51,662 --> 00:38:53,706
How did you get this SIM card?
590
00:38:53,706 --> 00:38:56,417
I told the constable,
I was at a bus stand.
591
00:38:56,417 --> 00:38:59,337
I saw the SIM card on the ground,
picked it up, and used it.
592
00:38:59,337 --> 00:39:01,172
I didn't know this was against the law.
593
00:39:03,007 --> 00:39:06,260
-Where were you on the night of the 16th?
-Jamia Nagar, why?
594
00:39:06,927 --> 00:39:09,847
Because we think you were
at Munirka Bus Stand.
595
00:39:10,639 --> 00:39:12,975
A woman was attacked that night.
596
00:39:13,642 --> 00:39:15,227
Maybe you were involved?
597
00:39:15,227 --> 00:39:17,521
No, sir. I'm telling you the truth,
I wasn't there.
598
00:39:17,521 --> 00:39:19,607
I just picked up a SIM card.
599
00:39:19,607 --> 00:39:22,568
I'm an engineer. If I did this...
600
00:39:22,568 --> 00:39:26,155
You think I'd be stupid enough
to use the SIM card from the crime?
601
00:39:26,405 --> 00:39:27,948
I swear I didn't do anything.
602
00:39:27,948 --> 00:39:30,534
For the last time, tell the truth!
603
00:39:31,869 --> 00:39:34,080
I am. I didn't do anything.
604
00:39:42,004 --> 00:39:43,506
Sonu...
605
00:39:45,091 --> 00:39:47,885
I don't know where he is, these days.
606
00:39:47,885 --> 00:39:49,595
He used to sell fruit.
607
00:39:50,304 --> 00:39:51,597
Where?
608
00:39:51,597 --> 00:39:54,934
[man] You know the bus stand, the entrance
closest to the railway tracks?
609
00:39:54,934 --> 00:39:55,935
Yeah.
610
00:39:56,727 --> 00:40:00,523
There's a fruit cart there.
I think that's that one.
611
00:40:00,940 --> 00:40:02,608
I've heard you know Sonu.
612
00:40:02,608 --> 00:40:06,821
From what I remember, he got a job
working for a bus owner.
613
00:40:06,821 --> 00:40:09,365
I haven't seen him in a while.
614
00:40:09,365 --> 00:40:12,660
-Would you recognize him if you saw him?
-Sure.
615
00:40:12,993 --> 00:40:14,745
[Subhash] Who's the bus owner?
616
00:40:14,745 --> 00:40:16,580
[crowd chanting in English]
We want justice!
617
00:40:32,972 --> 00:40:36,475
-[in Hindi] We have to enter on foot.
-No, madam, not through that.
618
00:40:36,475 --> 00:40:38,769
You have no choice.
619
00:40:38,769 --> 00:40:39,854
But, madam...
620
00:40:39,854 --> 00:40:45,443
Fine, I'll just tell them who you are,
and let them deal with you.
621
00:40:45,443 --> 00:40:46,402
Come on.
622
00:40:49,738 --> 00:40:51,574
Get out, come on.
623
00:40:51,574 --> 00:40:53,159
Be careful, take it easy.
624
00:40:59,874 --> 00:41:01,000
[speaks in Hindi]
625
00:41:10,968 --> 00:41:12,344
Please let me through.
626
00:41:15,264 --> 00:41:16,599
Sorry, sorry, sorry.
627
00:42:10,569 --> 00:42:13,781
I'm done. Can't wait
to go home and sleep.
628
00:42:16,367 --> 00:42:20,329
All this for one case,
what is going on?
629
00:42:29,004 --> 00:42:30,839
-I'm off, bye.
-Bye.
630
00:42:42,810 --> 00:42:44,061
Rickshaw!
631
00:42:52,111 --> 00:42:53,112
Okay, Bye.
632
00:42:53,112 --> 00:42:54,238
-Bye, Chandu.
-Bye.
633
00:42:54,905 --> 00:42:55,906
[girl] Bye, Chandu.
634
00:43:08,085 --> 00:43:10,921
[man speaks Hindi over PA]
635
00:43:18,220 --> 00:43:19,930
[Vinod] Jai Singh...
636
00:43:21,098 --> 00:43:23,559
An old friend's come to visit.
637
00:43:24,435 --> 00:43:25,769
Is that him?
638
00:43:26,270 --> 00:43:28,063
[Akash] Yeah, it's him.
639
00:43:30,691 --> 00:43:32,568
[Vinod] Had to be sure.
640
00:43:54,423 --> 00:43:56,008
His call logs.
641
00:44:08,812 --> 00:44:10,606
Looks like you're telling the truth.
642
00:44:11,190 --> 00:44:14,401
You're all nuts. Can I go?
643
00:44:14,401 --> 00:44:15,402
[Bhupendra] Mm.
644
00:44:16,487 --> 00:44:17,488
Listen.
645
00:44:18,238 --> 00:44:21,825
Next time you find a SIM card
on the ground, turn it in to the police.
646
00:44:21,825 --> 00:44:24,745
I'll send it straight to you,
you can use it.
647
00:44:24,745 --> 00:44:27,706
I just saved your neck,
at least say 'thank you.'
648
00:44:28,123 --> 00:44:29,083
Thank you.
649
00:44:34,880 --> 00:44:35,964
[Vartika] What is it?
650
00:44:37,049 --> 00:44:40,219
-Something...
-What?
651
00:44:40,886 --> 00:44:45,349
I also had Akash's call logs pulled,
take a look.
652
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
Hello?
653
00:44:47,309 --> 00:44:49,520
-[woman] Hello?
-[Bhupendra] Who's this?
654
00:44:50,437 --> 00:44:51,397
[knocking on door]
655
00:44:53,232 --> 00:44:54,650
[Vartika] Yes, tell me.
656
00:44:55,067 --> 00:44:59,613
I found a wedding photographer
to take pictures of the victim's face.
657
00:44:59,613 --> 00:45:02,950
The other guy I found
doesn't shoot digital.
658
00:45:02,950 --> 00:45:07,162
And Akash identified his mobile
phone, the one we found on Amar.
659
00:45:07,162 --> 00:45:09,039
[in English] Good, very good.
660
00:45:09,039 --> 00:45:10,624
[in English] Also, ma'am, uh...
661
00:45:10,624 --> 00:45:13,001
Akash wants to go,
[in Hindi] he doesn't want to stay here.
662
00:45:13,961 --> 00:45:15,379
He can't leave.
663
00:45:16,004 --> 00:45:17,548
He's our key witness.
664
00:45:18,924 --> 00:45:20,843
We have to protect him from the media.
665
00:45:21,552 --> 00:45:24,847
Yes, ma'am, but for how
long can we keep him?
666
00:45:24,847 --> 00:45:26,890
[in Hindi] He should be kept
away from the accused...
667
00:45:26,890 --> 00:45:29,226
Is there a place nearby
we can put him?
668
00:45:30,227 --> 00:45:31,854
Ma'am, we don't have the budget...
669
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
I'll get it covered, don't worry.
670
00:45:34,064 --> 00:45:35,732
[in English] Look for a place nearby.
671
00:45:35,732 --> 00:45:37,276
[man] Madam Sir...
672
00:45:40,779 --> 00:45:41,989
[Poonam] ...but isn't it true
673
00:45:41,989 --> 00:45:43,740
that the Delhi Police have not solved,
674
00:45:43,740 --> 00:45:45,367
or rather let slip through the cracks,
675
00:45:45,367 --> 00:45:47,286
most of the rape cases
that come through?
676
00:45:47,286 --> 00:45:48,871
No, on the contrary.
677
00:45:48,871 --> 00:45:53,792
Last year, 87 percent of rape cases
registered in Delhi were solved.
678
00:45:54,293 --> 00:45:57,421
The Judiciary might not have seen
them through to their sentences,
679
00:45:57,421 --> 00:46:00,299
and most are suspended
somewhere in the system.
680
00:46:00,299 --> 00:46:03,594
But the police nabbed the right
guys, and filed charge sheets.
681
00:46:03,677 --> 00:46:05,095
[cell phone ringing]
682
00:46:05,846 --> 00:46:06,972
Not a good time, Dipti.
683
00:46:07,347 --> 00:46:08,807
[in English] I'm so sorry, ma'am.
684
00:46:08,807 --> 00:46:10,184
I just wanted to ask you again
685
00:46:10,184 --> 00:46:12,519
if you have any comments
on the case that you're working on?
686
00:46:12,519 --> 00:46:16,231
Nope. No comments on
an active investigation.
687
00:46:16,732 --> 00:46:19,401
But I would like to say something
to you, off the record.
688
00:46:20,277 --> 00:46:23,071
Stop publishing these false
stories about our conduct.
689
00:46:23,614 --> 00:46:25,282
The victim is on her death bed.
690
00:46:25,282 --> 00:46:28,494
And we're trying everything in
our capacity to nab the culprits.
691
00:46:28,494 --> 00:46:29,828
Ma'am, I know you.
692
00:46:29,828 --> 00:46:31,705
And I know that you're doing
a fabulous job.
693
00:46:31,705 --> 00:46:33,207
But my desk editor demands
694
00:46:33,207 --> 00:46:35,626
that we publish negative articles
about the police.
695
00:46:35,626 --> 00:46:38,003
We've been ordered
to blow the police apart.
696
00:46:38,295 --> 00:46:41,089
-What?
-Yes, ma'am.
697
00:46:41,089 --> 00:46:43,258
-[Vartika] Are you serious?
-I am...
698
00:46:43,509 --> 00:46:46,178
...off the record. And I'm telling you
this because I really respect you--
699
00:46:46,178 --> 00:46:48,639
And what you publish,
the BBC picks up
700
00:46:48,639 --> 00:46:50,098
and the world sees.
701
00:46:50,098 --> 00:46:51,767
You must be really
proud of your journalism.
702
00:46:51,767 --> 00:46:53,477
You're doing a great service
to the country.
703
00:46:54,102 --> 00:46:58,023
These guys have no integrity
whatsoever, fucking zero.
704
00:46:58,023 --> 00:47:00,567
And you question them, and they
say it's their desk editor's fault.
705
00:47:01,693 --> 00:47:03,529
Fucking [in Hindi] motherfucker.
706
00:47:03,529 --> 00:47:05,656
Uh, madam.
707
00:47:07,407 --> 00:47:12,496
That night on the bus, Akash
received a call during the rape.
708
00:47:12,496 --> 00:47:15,832
He didn't answer,
but guess who it was from?
709
00:47:15,832 --> 00:47:17,376
[in English] Enough with the games.
710
00:47:19,253 --> 00:47:23,298
From a woman.
Apparently his girlfriend.
711
00:47:25,259 --> 00:47:27,219
But Deepika is his girlfriend.
712
00:47:28,595 --> 00:47:30,097
I thought the same.