1 00:00:07,340 --> 00:00:09,259 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:00,143 --> 00:01:02,353 SECHSTER TAG 2 UHR 3 00:01:34,052 --> 00:01:37,388 -Memsaab, nicht so heftig rangehen. -Warum, Bhupendra? 4 00:01:37,472 --> 00:01:40,934 Hätte ich das Sagen, würde ich ihm hier den Marsch blasen. 5 00:01:41,017 --> 00:01:44,354 Aber es gibt ein Problem: er hat kein Gesetz gebrochen. 6 00:01:44,437 --> 00:01:46,648 Wir sollten ruhig darüber reden. 7 00:01:47,524 --> 00:01:49,818 Und dieser Kanaille erklären, 8 00:01:49,901 --> 00:01:53,154 dass dieses Interview unserem Fall schadet. 9 00:01:54,280 --> 00:01:56,616 Memsaab, wir brauchen ihn. 10 00:01:56,699 --> 00:02:00,578 Was er auch angestellt hat, er bekommt seine Strafe. 11 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 Sie treten im Fernsehen auf? 12 00:02:34,487 --> 00:02:38,283 Sie haben Ihr Leben noch. Anders als Deepika. 13 00:02:38,992 --> 00:02:40,535 Was wollen Sie sonst noch? 14 00:02:41,828 --> 00:02:44,122 Ist Ihnen klar, dass Sie dem Fall schaden? 15 00:02:46,457 --> 00:02:47,834 Sie müssen schweigen. 16 00:02:48,543 --> 00:02:51,462 Oder die Angeklagten kommen frei. 17 00:02:51,546 --> 00:02:55,341 Und die Verteidigung wird Ihre eigenen Worte gegen Sie verwenden. 18 00:02:56,718 --> 00:02:59,387 Sie dürfen das nicht tun. Verstanden? 19 00:03:00,471 --> 00:03:01,514 Ja, Memsaab. 20 00:03:02,348 --> 00:03:03,558 Sagen Sie alles ab. 21 00:03:08,897 --> 00:03:10,565 Denken Sie mal nach, Akash. 22 00:03:19,532 --> 00:03:21,826 Hallo, Sailesh. 23 00:03:22,243 --> 00:03:23,703 Wie geht's? 24 00:03:25,371 --> 00:03:28,666 Mein Freund, du musst mir einen Gefallen tun. 25 00:03:30,418 --> 00:03:34,672 Ich habe einen Schlüsselzeugen, der aus Uttar Pradesh stammt. 26 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 Überprüfe den doch mal. 27 00:03:36,507 --> 00:03:38,843 Familiengeschichte, Strafregister, alles. 28 00:03:40,762 --> 00:03:42,680 Hol Stift und Papier. Ich gebe dir Details. 29 00:03:45,350 --> 00:03:47,352 Ja, ich gebe die Details durch. 30 00:03:47,602 --> 00:03:50,063 Hör mal. Hast du doch nie dabei. 31 00:03:50,939 --> 00:03:55,360 Vergiss es. Ich simse dich an. 32 00:04:03,785 --> 00:04:05,036 Memsaab. 33 00:04:06,621 --> 00:04:09,374 Ich glaube, Akash hat es begriffen. 34 00:04:12,585 --> 00:04:14,462 Sie sahen es kommen. 35 00:04:23,263 --> 00:04:27,308 Mir brach das Herz nur zwei Mal im Leben. 36 00:04:29,143 --> 00:04:31,562 Vor vier Tagen, als ich sie sah... 37 00:04:37,026 --> 00:04:38,236 Und heute. 38 00:04:42,991 --> 00:04:45,743 Er weiß, dass er ihren Fall torpediert. 39 00:04:54,752 --> 00:04:56,713 Wie schaffen Sie das? 40 00:04:57,880 --> 00:05:01,592 Sich mit diesem Abschaum abgeben und dennoch lächelnd heimgehen? 41 00:05:04,429 --> 00:05:09,934 Memsaab, hier hilft ein Blick auf die Statistiken. 42 00:05:11,644 --> 00:05:14,689 Wir haben es Tag und Nacht nur mit Abschaum zu tun. 43 00:05:15,732 --> 00:05:18,860 Aber 99 % der Menschen sind anständig. 44 00:05:18,943 --> 00:05:21,863 Wir begegnen ihnen nur nie. 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,157 Ich weiß nicht. 46 00:05:25,658 --> 00:05:31,080 Ich habe das Gefühl, je näher wir der Auflösung des Falls kommen, 47 00:05:31,164 --> 00:05:34,000 umso mehr wird er uns aus den Fingern gleiten. 48 00:05:36,502 --> 00:05:39,422 Und wir müssen uns auf diese Leute verlassen. 49 00:05:42,967 --> 00:05:44,510 Aber es stimmt. 50 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 Verlieren wir ihn, gibt es keinen Fall. 51 00:05:51,726 --> 00:05:53,186 Ich verspreche Ihnen, 52 00:05:54,812 --> 00:05:56,439 wir schnappen sie. Alle. 53 00:06:06,324 --> 00:06:10,953 Ich glaube, dieser Sonu ist von allen der Jüngste. 54 00:06:13,581 --> 00:06:15,917 -Wie alt ist er ungefähr? -Keine Ahnung. 55 00:06:16,000 --> 00:06:18,419 Die anderen nennen ihn "Junge". 56 00:06:20,129 --> 00:06:22,465 Es bricht mir das Herz. 57 00:06:22,548 --> 00:06:25,968 Jugendliche, die nicht mal richtig nachdenken können, 58 00:06:26,052 --> 00:06:28,137 stellen so etwas an. 59 00:06:31,724 --> 00:06:34,102 Sie hätten Lehrer werden sollen. 60 00:06:34,310 --> 00:06:38,314 Meinen Sie? Genau genommen war das auch so geplant. 61 00:06:38,398 --> 00:06:43,152 Deswegen heiratete meine Frau mich. Das arme Mädel. 62 00:06:46,072 --> 00:06:49,617 Und Sie? Wieso gingen Sie zur Polizei? 63 00:06:49,700 --> 00:06:54,622 Ich begleitete eine Freundin. Sie wollte zur Polizei. 64 00:06:55,373 --> 00:06:59,210 Ich begleitete sie, schrieb den Test mit. 65 00:07:00,336 --> 00:07:03,089 Nach der Schule war das mein erster Job. 66 00:07:03,423 --> 00:07:05,925 Und im Handumdrehen waren 20 Jahre vorbei. 67 00:07:06,926 --> 00:07:09,262 Was wurde aus Ihrer Freundin? 68 00:07:11,639 --> 00:07:14,016 Sie bestand die Aufnahmeprüfung nicht. 69 00:07:16,018 --> 00:07:18,271 Sie hatte Glück. 70 00:07:29,449 --> 00:07:32,285 -Ihr steht dort mit unserem Team. -Ja, Sahib. 71 00:07:32,410 --> 00:07:34,579 Passt gut auf, bleibt wachsam. 72 00:07:37,165 --> 00:07:40,334 -Sie erkennen ihn bestimmt? -Aber sicher doch. 73 00:07:40,418 --> 00:07:43,171 -Er kommt hierher. -Wirklich? 74 00:07:43,254 --> 00:07:48,092 -Um welche Uhrzeit? -Keine Ahnung. Aber bald. 75 00:07:48,176 --> 00:07:52,263 -Alles ok, Sahib? -Prima. Alles bestens hier. 76 00:07:52,346 --> 00:07:56,350 Wir haben vier Teams über die Haltestelle verteilt. 77 00:07:56,434 --> 00:08:00,188 Sie beide stellen sich dort auf, bei den Reifen. 78 00:08:01,022 --> 00:08:03,608 -Ok? -Und er? 79 00:08:04,317 --> 00:08:05,485 Kommen Sie. 80 00:08:05,568 --> 00:08:06,986 -Viel Glück. -Danke. 81 00:08:53,824 --> 00:08:56,327 -Ja? -Aufwachen. 82 00:08:56,410 --> 00:08:59,956 Bahadhur rief gerade an. Alok kommt nach Hause. 83 00:09:00,039 --> 00:09:01,290 Schon unterwegs. 84 00:09:02,750 --> 00:09:05,127 Shukla. Aufstehen. Wir müssen los. 85 00:09:19,725 --> 00:09:20,560 Nein. 86 00:09:27,275 --> 00:09:28,609 Sahib. 87 00:09:29,527 --> 00:09:32,530 -Ich glaube, das ist er. -Dann los. 88 00:09:34,615 --> 00:09:38,661 Gurgaon! Gurgaon! 89 00:09:38,869 --> 00:09:41,539 Gurgaon! Gurgaon! 90 00:09:45,459 --> 00:09:46,919 -Ist er das? -Ja. 91 00:09:47,003 --> 00:09:49,922 -Was soll das denn? -Ruhe! Polizei Delhi. 92 00:09:50,006 --> 00:09:51,549 -Das gehört mir! -Ich weiß! 93 00:09:51,632 --> 00:09:53,593 Los. Mitkommen. 94 00:09:56,345 --> 00:09:59,056 -Los. Bewegung. -Komm her. 95 00:09:59,390 --> 00:10:00,600 Hinsetzen. 96 00:10:02,768 --> 00:10:05,479 Sahib, kann mir jemand sagen, was hier los ist? 97 00:10:05,563 --> 00:10:09,400 Ich bin Sub-Inspector Sudhir Kumar. Sub-Inspector Vimla Bharadwaj. 98 00:10:09,483 --> 00:10:11,068 Das ist SHO Subhash Gupta. 99 00:10:11,819 --> 00:10:14,238 -Du heißt Sonu? -Ja. 100 00:10:15,031 --> 00:10:18,492 Wo warst du in der Nacht des 16. Dezembers? Sonntag? 101 00:10:18,576 --> 00:10:22,705 -Ich schlief im Bus. -Kann das jemand bestätigen? 102 00:10:22,788 --> 00:10:24,290 Weiß nicht. Ich schlief. 103 00:10:24,373 --> 00:10:28,377 In der Nacht des 16. Dezembers hast du im Bus eine Frau vergewaltigt. 104 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 Ich habe niemanden vergewaltigt. 105 00:10:30,671 --> 00:10:33,549 -Wie lautet dein richtiger Name? -Ahmed Mansuri. 106 00:10:33,633 --> 00:10:37,136 -Woher hast du das Handy? -Gefunden. In einem Bus. 107 00:10:38,179 --> 00:10:41,140 Du hast es der Person auf dem Foto gestohlen, oder? 108 00:10:41,349 --> 00:10:43,142 Und die Geldkarte des Opfers. 109 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Woher hast du das? 110 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 Na los. 111 00:10:48,147 --> 00:10:52,151 Sag die Wahrheit. Es ist zu deinem eigenen Besten. 112 00:10:52,234 --> 00:10:56,322 Jai, Vikas, Amar und Brajesh haben wir schon. 113 00:10:56,405 --> 00:10:58,741 Sie haben uns alles erzählt. 114 00:10:59,241 --> 00:11:01,911 Jetzt sag du, was du in der Nacht getan hast. 115 00:11:03,496 --> 00:11:04,580 Rede schon. 116 00:11:06,791 --> 00:11:07,875 Rede! 117 00:11:08,250 --> 00:11:11,128 Redest du, oder muss ich dich zwingen? 118 00:11:11,212 --> 00:11:13,589 Sahib, ich rede ja, ich rede. 119 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Ab mit dir aufs Revier. 120 00:11:24,809 --> 00:11:27,645 Hey, Junge, wie alt bist du? 121 00:11:28,270 --> 00:11:29,438 Antworte. 122 00:11:29,897 --> 00:11:32,858 -Keine Ahnung, Memsaab. -Antworte ihr. 123 00:11:33,567 --> 00:11:37,071 -Vielleicht 17. Oder 18. -17 oder 18? 124 00:11:37,154 --> 00:11:39,949 Memsaab, ich schwöre es, ich weiß es nicht. 125 00:11:41,867 --> 00:11:45,371 Sahib, er sieht minderjährig aus. Er muss 16 sein. 126 00:11:46,247 --> 00:11:50,835 -Sind Sie sich da sicher? -Nein, aber sehen Sie das Gesicht. 127 00:11:50,918 --> 00:11:54,338 Noch kein Bartwuchs. Und er ist winzig. 128 00:11:55,047 --> 00:11:57,967 Ich will ihn als Jugendlichen verhaften. 129 00:12:00,511 --> 00:12:02,513 Sind Sie verrückt? 130 00:12:02,596 --> 00:12:05,307 Die Verteidigung hängt ihm alles an. 131 00:12:05,391 --> 00:12:06,934 Er kriegt maximal drei Jahre. 132 00:12:07,017 --> 00:12:09,186 Die Mistkerle kommen damit durch. 133 00:12:09,270 --> 00:12:13,733 Und ich will nicht, dass ein Jugendlicher im Gefängnis sexuell missbraucht wird. 134 00:12:13,816 --> 00:12:16,902 Ich bin Jugend-Sozialreferentin. Als Ranghöchste hier 135 00:12:16,986 --> 00:12:18,529 habe ich das Sagen. 136 00:12:19,488 --> 00:12:21,782 Ich verhafte ihn als Jugendlichen. 137 00:12:22,491 --> 00:12:23,743 Bitte. 138 00:12:25,035 --> 00:12:27,747 Danke. Komm her. 139 00:12:37,673 --> 00:12:38,758 Was denn? 140 00:12:40,301 --> 00:12:41,469 Ernsthaft? 141 00:12:42,303 --> 00:12:44,430 Es ist ganz bestimmt Sonu? 142 00:12:47,558 --> 00:12:49,351 Leute, wir haben Sonu! 143 00:12:50,394 --> 00:12:52,688 Hallo. Verzeihung. Ganz ruhig. 144 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Einer fehlt uns noch. 145 00:13:05,451 --> 00:13:06,285 Sahib. 146 00:13:06,368 --> 00:13:10,039 -Ja. Reden Sie. -Wir haben Sonu. Nur Alok fehlt noch. 147 00:13:10,122 --> 00:13:14,168 -Gut gemacht. Aber ich brauche alle. -Wir sind dran, Sahib. 148 00:13:26,514 --> 00:13:30,643 Sahib, der Kabinettssekretär möchte Sie in fünf Minuten sprechen. 149 00:13:31,727 --> 00:13:32,770 Ok, gehen wir. 150 00:13:32,853 --> 00:13:35,648 Wir wollen Gerechtigkeit! Wir wollen Gerechtigkeit! 151 00:13:36,232 --> 00:13:37,650 CHEMISCHE KASTRATION 152 00:13:40,528 --> 00:13:44,532 Wir wollen Gerechtigkeit! Wir wollen Gerechtigkeit! 153 00:13:47,326 --> 00:13:49,662 Mama, ich arbeite. Ich rufe später an. 154 00:13:49,745 --> 00:13:54,583 Tut mir leid. Ich habe nur eine Frage. Können wir den Fernseher verkaufen? 155 00:13:54,667 --> 00:13:56,126 Den Fernseher? Warum? 156 00:13:56,210 --> 00:13:59,213 Wir brauchen Geld für Geschenke für die Bräutigamfamilie. 157 00:13:59,296 --> 00:14:02,800 -Warum denn so viele Geschenke? -So ist das eben. 158 00:14:02,883 --> 00:14:05,886 Das ist nicht richtig, wenn sie das verlangen. 159 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 -Du weißt, dass es verboten ist? -Ja, Kind. 160 00:14:08,597 --> 00:14:12,726 Bitte, lass es gut sein. So sind unsere Bräuche. Es ist gut so. 161 00:14:12,810 --> 00:14:13,936 Und los! 162 00:14:14,019 --> 00:14:17,147 Mama, ich melde mich. Verkauf den Fernseher nicht, ok? 163 00:14:17,231 --> 00:14:18,357 Hör mal... 164 00:14:27,366 --> 00:14:29,076 -Sahib. -Kumar. 165 00:14:29,159 --> 00:14:31,745 Sie verfolgen, was im Parlament passiert. 166 00:14:31,829 --> 00:14:33,497 -Ja. -Der Minister ist besorgt. 167 00:14:33,581 --> 00:14:37,209 Der russische Präsident besucht morgen Abend Hyderabad House. 168 00:14:37,293 --> 00:14:41,589 So nahe bei den Demonstrationen, das geht nicht. Was sollen wir tun? 169 00:14:41,672 --> 00:14:45,885 Wir wollen Gerechtigkeit! Wir wollen Gerechtigkeit! 170 00:14:45,968 --> 00:14:50,890 Wir wollen Gerechtigkeit! Wir wollen Gerechtigkeit! 171 00:14:50,973 --> 00:14:55,394 Freunde, heute können wir schweigen. Heute können wir uns zurückziehen. 172 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 Aber das sage ich euch, 173 00:14:57,563 --> 00:15:01,108 wenn wir heute schweigen, wenn wir heute nachgeben, 174 00:15:01,191 --> 00:15:03,110 dann passiert es wieder! 175 00:15:03,986 --> 00:15:06,196 Und wieder! 176 00:15:07,990 --> 00:15:10,784 Heute geben wir nicht nach. 177 00:15:13,954 --> 00:15:17,666 Wir wollen Gerechtigkeit! Wir wollen Gerechtigkeit! 178 00:15:19,543 --> 00:15:20,794 Sahib, schnell. 179 00:15:33,140 --> 00:15:36,936 Sahib, einige erreichten den North Block beim Büro des Ministers. 180 00:15:37,019 --> 00:15:39,563 Die Menge vertreiben. Nur Stöcke einsetzen. 181 00:15:40,064 --> 00:15:41,106 Jawohl, Sahib. 182 00:15:41,732 --> 00:15:45,027 CP befiehlt: Menge sofort vertreiben. Nur Stockeinsatz. 183 00:15:47,488 --> 00:15:49,114 Wir wollen Gerechtigkeit! 184 00:15:49,406 --> 00:15:53,327 Achtung! Wir befehlen Ihnen, sofort zu gehen! 185 00:15:53,410 --> 00:15:57,122 Falls nicht, werden wir Sie anzeigen! 186 00:15:57,206 --> 00:16:01,710 Und Wasserwerfer einsetzen! 187 00:16:01,794 --> 00:16:04,838 Freunde, habt doch keine Angst. 188 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 Freunde, bleibt hier. 189 00:16:29,530 --> 00:16:32,992 Arschloch! Das ist der Sohn des Ministers! Auf ihn! 190 00:16:41,291 --> 00:16:42,960 Was wollen die? 191 00:16:44,003 --> 00:16:46,964 Sie sind wütend, aber was genau wollen sie? 192 00:16:56,890 --> 00:17:00,227 Wie man sehen kann, griff die Polizei zuerst an. 193 00:17:00,310 --> 00:17:03,147 Das gab es noch nie und ohne Provokation... 194 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 Ja, Sahib? 195 00:17:09,611 --> 00:17:13,824 Vartika, ich muss wissen, ob ich unser beider Karrieren riskieren kann. 196 00:17:14,658 --> 00:17:15,534 Wie bitte, Sahib? 197 00:17:15,617 --> 00:17:17,661 Ich kann die Demonstrationen beenden. 198 00:17:17,745 --> 00:17:20,205 Aber nur, wenn Sie den letzten Mann fassen 199 00:17:20,289 --> 00:17:23,000 und wir einen wasserdichten Fall haben. 200 00:17:24,877 --> 00:17:26,253 Versprochen, Sahib. 201 00:17:27,046 --> 00:17:28,255 Gut. Das reicht mir. 202 00:17:31,300 --> 00:17:32,634 Das hoffe ich doch. 203 00:17:35,554 --> 00:17:36,889 Memsaab. 204 00:17:38,223 --> 00:17:42,227 Ich ließ unseren wichtigsten Zeugen überprüfen. 205 00:17:42,311 --> 00:17:45,022 Sein Vater ist Anwalt in Uttar Pradesh. 206 00:17:45,105 --> 00:17:47,316 Gegen ihn liegen 20 Fälle vor. 207 00:17:47,399 --> 00:17:50,903 Seit wann überprüfen wir denn Opfer? 208 00:17:50,986 --> 00:17:54,239 Seit wir diesem Drecksack begegneten. 209 00:18:00,370 --> 00:18:03,791 -Sie kann aussagen. Rakesh. -Ja, Memsaab. 210 00:18:03,874 --> 00:18:06,126 Wir fahren ins Safdarjung-Krankenhaus. 211 00:18:06,210 --> 00:18:08,796 -Deepika kann aussagen. -Ich rufe zurück. 212 00:18:08,879 --> 00:18:11,632 -Soll ich den Richter anrufen? -Ich mache das. 213 00:18:20,265 --> 00:18:23,185 -Ja? -Sahib, der Kabinettssekretär. 214 00:18:23,268 --> 00:18:24,770 Ja. 215 00:18:26,605 --> 00:18:27,439 Sahib? 216 00:18:27,898 --> 00:18:30,567 Ja. Kumar? Sie wissen eine Lösung. Reden Sie. 217 00:18:31,318 --> 00:18:35,823 Sahib, ich glaube, die Menschen verlangen nach Rechenschaft. 218 00:18:35,906 --> 00:18:37,491 Geben wir sie ihnen. 219 00:18:38,242 --> 00:18:39,326 Ok. Und wie? 220 00:18:39,409 --> 00:18:42,412 Warum setzt die Regierung keine Kommission ein, 221 00:18:42,496 --> 00:18:47,084 die ermittelt, ob sich die Polizei in dem Fall richtig aufführte? 222 00:18:47,167 --> 00:18:49,670 Jeder Oberrichter in Pension würde das gern tun. 223 00:18:49,962 --> 00:18:53,423 Ich würde sogar sagen, dass wir die Gesetze gegen Vergewaltigung ändern. 224 00:18:53,507 --> 00:18:56,927 Die Leute gehen heim, wenn sie hören, dass sie etwas Wichtiges erreichten. 225 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Sollen sie doch siegen. 226 00:18:58,554 --> 00:19:00,973 Und wenn sie einen Fehler finden, Kumar? 227 00:19:03,350 --> 00:19:05,644 Dann übernehme ich die Verantwortung. 228 00:19:05,727 --> 00:19:07,688 Ich gebe den Sündenbock. 229 00:19:09,690 --> 00:19:11,400 Ok. Ich melde mich. 230 00:19:18,490 --> 00:19:22,035 Wir wollen Gerechtigkeit! 231 00:19:22,119 --> 00:19:24,955 Ich erteile den Befehl, den Platz sofort zu räumen. 232 00:19:25,247 --> 00:19:29,001 Wenn nicht, werden Sie verhaftet und angezeigt. 233 00:19:53,775 --> 00:19:56,445 Ich brauche Sie wieder im Krankenhaus für eine Aussage. 234 00:21:12,688 --> 00:21:13,605 Ja, Sahib. 235 00:21:13,689 --> 00:21:16,275 Offiziell ist der Minister dagegen. 236 00:21:16,358 --> 00:21:18,610 Er findet, die Polizei machte alles richtig. 237 00:21:18,694 --> 00:21:21,446 Aber er macht mit, falls dadurch Ruhe eintritt. 238 00:21:21,530 --> 00:21:22,531 Ja, Sahib. 239 00:21:23,240 --> 00:21:25,158 Ok. Dann fahren wir also fort. 240 00:21:25,784 --> 00:21:26,702 Danke, Sahib. 241 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Apropos... 242 00:21:27,911 --> 00:21:30,747 Der Sohn des Ministers war bei der Demonstration. 243 00:21:30,831 --> 00:21:35,210 Die Menge griff ihn an, die Polizei rettete ihn. 244 00:21:35,294 --> 00:21:36,712 Wirklich? 245 00:21:36,795 --> 00:21:38,088 Zu Ihrer Information. 246 00:21:39,131 --> 00:21:40,215 Danke, Sahib. 247 00:21:50,267 --> 00:21:53,061 -Den Chief Minister, bitte. -Ja, Sahib. 248 00:21:56,315 --> 00:21:57,232 Sie sind verbunden. 249 00:21:57,649 --> 00:21:58,734 Hallo, Sahib. 250 00:21:58,817 --> 00:21:59,818 Hallo, Commissioner. 251 00:22:00,569 --> 00:22:02,529 Sahib, ich lasse eine Kommission 252 00:22:02,612 --> 00:22:05,365 das Verhalten der Polizei untersuchen. 253 00:22:06,074 --> 00:22:10,287 Unsere Leute kooperieren. Werden Fehler gefunden, fliegen sie. 254 00:22:10,704 --> 00:22:12,414 Gut. Das höre ich gern. 255 00:22:12,998 --> 00:22:18,420 Übrigens, wie geht es Ihrem Sohn, Sahib? Ich hörte, er war am India Gate. 256 00:22:20,005 --> 00:22:21,715 Gut. Nur ein paar blaue Flecken. 257 00:22:22,883 --> 00:22:24,176 Sehr schön, Sahib. 258 00:22:24,259 --> 00:22:28,430 Ich freue mich, dass die Polizei da war, um ihre Arbeit zu machen. 259 00:23:04,800 --> 00:23:07,386 -Ich grüße Sie. -Ich grüße Sie. 260 00:23:08,095 --> 00:23:11,181 -Ihr Mann ist hier. -Bestimmt? 261 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Seit heute Morgen. 262 00:23:12,682 --> 00:23:14,851 -Ist er noch daheim? -Ja. 263 00:23:15,602 --> 00:23:17,396 Dann gehen wir. 264 00:23:26,488 --> 00:23:28,615 Ok. Sie haben es überlebt. 265 00:23:30,742 --> 00:23:31,993 Die Richterin ist da. 266 00:23:34,746 --> 00:23:36,164 Sie sind DCP Chaturvedi? 267 00:23:36,832 --> 00:23:37,749 Ja, Euer Ehren. 268 00:23:38,125 --> 00:23:39,584 Danke, dass Sie gekommen sind. 269 00:23:40,919 --> 00:23:42,838 Worum geht es denn? 270 00:23:43,588 --> 00:23:45,382 Ich möchte die Aussage filmen. 271 00:23:48,218 --> 00:23:51,430 Können wir Deepikas Aussage filmen? 272 00:23:52,097 --> 00:23:53,223 Nein. 273 00:23:53,348 --> 00:23:57,227 Aber ich muss die Aussage aufnehmen, um Diskrepanzen zu vermeiden. 274 00:23:57,894 --> 00:24:01,523 Bei allem Respekt, Euer Ehren, deswegen sind Sie hier. 275 00:24:02,190 --> 00:24:04,985 Die Familie will nicht, dass gefilmt wird. 276 00:24:05,193 --> 00:24:06,903 Das müssen wir respektieren. 277 00:24:27,174 --> 00:24:28,425 Deepika. 278 00:24:31,219 --> 00:24:34,681 -Wie fühlen Sie sich? -Ok. 279 00:24:35,515 --> 00:24:39,978 Die Richterin ist hier, um Ihre offizielle Aussage aufzunehmen. 280 00:24:40,854 --> 00:24:44,232 Können Sie erklären, was in der Nacht geschah? 281 00:24:46,985 --> 00:24:48,111 Hallo, Deepika. 282 00:24:49,279 --> 00:24:54,326 Ich will Ihnen nur sagen, dass alle im Land für Sie beten. 283 00:24:54,409 --> 00:24:56,870 Sie müssen wieder gesund werden. 284 00:24:57,287 --> 00:24:58,288 Ok? 285 00:24:59,039 --> 00:25:02,042 Ich versuche es, Memsaab. 286 00:25:03,335 --> 00:25:06,379 Ich schicke alle raus, damit wir reden können, ja? 287 00:25:22,103 --> 00:25:23,396 Meine Liebe. 288 00:25:25,732 --> 00:25:29,194 Beginnen wir mit dem, was in der Nacht geschah. 289 00:25:29,277 --> 00:25:33,573 Akash und ich wollten ins Kino. 290 00:26:06,982 --> 00:26:10,235 Polizei Delhi! Hey, nicht da hoch! Arschloch! Ich erschieße dich! 291 00:26:10,360 --> 00:26:13,280 Stopp! Nicht schießen! 292 00:26:29,254 --> 00:26:30,297 Scheißkerl. 293 00:26:31,047 --> 00:26:32,632 Schon gut, schon gut. 294 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 Du willst weglaufen, du Bastard. 295 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 Erledigt? 296 00:26:39,014 --> 00:26:40,557 -Ja. Erledigt. -Dann los. 297 00:26:51,443 --> 00:26:54,404 Ist das Alok Kumar? 298 00:26:57,657 --> 00:27:00,410 -Ja, das ist Alok. -Sei still. 299 00:27:01,828 --> 00:27:03,121 Rede nur. 300 00:27:03,204 --> 00:27:05,624 Alok Kumar, der Mistkerl, 301 00:27:05,707 --> 00:27:09,586 der mich vor sechs Monaten verließ. Verrotte im Gefängnis. 302 00:27:11,254 --> 00:27:13,798 -Sahib, ich bin unschuldig. -Aber klar doch. 303 00:27:13,882 --> 00:27:16,301 -Ich bin unschuldig. -Bewegung. 304 00:27:16,926 --> 00:27:20,388 Gut gemacht. Prima. Auf geht’s. 305 00:27:21,598 --> 00:27:22,557 Shukla. 306 00:27:28,813 --> 00:27:30,815 Mitkommen. 307 00:27:30,899 --> 00:27:32,692 Gehen wir. 308 00:27:32,776 --> 00:27:33,943 Los. 309 00:27:48,541 --> 00:27:50,210 Was ist das? 310 00:27:51,711 --> 00:27:55,173 Du kommst nicht heim, daher brachten wir dir den. 311 00:27:55,256 --> 00:27:57,258 Vielleicht hilft er deinem Rücken. 312 00:27:59,636 --> 00:28:02,639 Siehst du? Was tätest du ohne uns? 313 00:28:02,722 --> 00:28:07,602 Wir sollten in der Zeitung stehen, da wir euch helfen, Bösewichte zu fangen. 314 00:28:07,686 --> 00:28:11,856 Ganz genau. Aber ich tausche jederzeit gern mit dir. 315 00:28:17,070 --> 00:28:19,614 -Sagt, dass ihr ihn habt. -Ja, Sahib. 316 00:28:19,698 --> 00:28:22,867 Sehr gut. Nehmt den ersten Flug heim. Gut aufpassen. 317 00:28:22,951 --> 00:28:26,746 -Ruf mich vom Flughafen an. -Ja, Sahib, machen wir. 318 00:28:27,122 --> 00:28:27,997 Ok. 319 00:28:30,792 --> 00:28:34,629 Sahib, der Befehl lautet, sofort zum Flughafen zu fahren. 320 00:28:35,797 --> 00:28:39,551 -Vielen Dank für Ihre Hilfe. -Es ist noch nicht vorbei. 321 00:28:39,634 --> 00:28:43,680 Mittlerweile weiß jeder von Ihrer kostbaren Fracht. 322 00:28:43,847 --> 00:28:48,977 Sie sind zur Zielscheibe geworden. Wir begleiten Sie zum Flughafen. 323 00:28:49,561 --> 00:28:51,855 -Over. -Verstanden. 324 00:28:59,070 --> 00:29:02,115 Sie kamen auf Akash zu 325 00:29:02,741 --> 00:29:06,703 und beschimpften ihn. 326 00:29:07,328 --> 00:29:09,914 Dann schlugen sie auf ihn ein. 327 00:29:11,082 --> 00:29:14,919 Ich wollte sie aufhalten. 328 00:29:16,171 --> 00:29:19,591 Da schlugen sie uns beide. 329 00:29:20,800 --> 00:29:24,429 Sie brachten mich nach hinten in den Bus. 330 00:29:26,097 --> 00:29:28,683 Sie rissen mir die Kleider runter. 331 00:29:30,185 --> 00:29:34,355 Dann vergewaltigten sie mich, einer nach dem anderen. 332 00:29:39,235 --> 00:29:43,031 Sie schlugen mich mit einer Eisenstange 333 00:29:43,114 --> 00:29:46,201 und bissen mich überall, am ganzen Körper. 334 00:29:51,581 --> 00:29:53,708 Sechs Männer 335 00:29:54,793 --> 00:30:00,423 vergewaltigten mich im fahrenden Bus, einer nach dem anderen. 336 00:30:01,508 --> 00:30:05,678 Das dauerte eine Stunde. 337 00:30:07,889 --> 00:30:09,849 Ihre Namen lauten... 338 00:30:11,100 --> 00:30:12,727 Alok. 339 00:30:13,645 --> 00:30:15,271 Jai Singh. 340 00:30:15,855 --> 00:30:17,232 Sonu. 341 00:30:18,107 --> 00:30:19,192 Amar. 342 00:30:20,235 --> 00:30:21,653 Brajesh. 343 00:30:22,654 --> 00:30:23,947 Vikas. 344 00:30:25,740 --> 00:30:29,118 Die ganze Zeit über war es dunkel. 345 00:30:29,953 --> 00:30:33,122 Ich hörte, wie jemand sagte: 346 00:30:33,998 --> 00:30:39,170 "Frauen wie die sollte man umbringen.” 347 00:30:40,088 --> 00:30:41,714 Dann stießen sie 348 00:30:42,298 --> 00:30:45,718 eine Eisenstange in mich hinein. 349 00:30:48,596 --> 00:30:52,058 Erst von vorn, dann von hinten. 350 00:30:54,143 --> 00:30:58,106 Sie stießen sie hinein und zogen sie raus, immer und immer wieder. 351 00:31:00,859 --> 00:31:01,693 Dann 352 00:31:02,735 --> 00:31:06,114 schoben sie ihre Hände in mich hinein. 353 00:31:07,031 --> 00:31:10,869 Ich weiß nicht, was sie da rausrissen. 354 00:31:13,788 --> 00:31:17,876 Dann warfen sie uns aus dem fahrenden Bus. 355 00:31:19,294 --> 00:31:24,299 Wir lagen beide nackt am Straßenrand, 356 00:31:25,550 --> 00:31:28,595 bis uns jemand sah 357 00:31:29,137 --> 00:31:30,054 und 358 00:31:31,139 --> 00:31:33,975 der Polizei Bescheid sagte. 359 00:31:44,485 --> 00:31:49,407 Meine Liebe, können Sie die Aussage unterschreiben? Mit Datum? 360 00:31:55,455 --> 00:31:56,915 Rechte oder linke Hand? 361 00:31:57,415 --> 00:31:58,583 Rechts. 362 00:32:33,785 --> 00:32:35,328 Danke. 363 00:33:03,189 --> 00:33:05,024 Sie unterschrieb eine vierseitige 364 00:33:05,525 --> 00:33:08,403 detaillierte Aussage. Sie war voll da. 365 00:33:09,362 --> 00:33:10,530 Das hat Bestand. 366 00:33:14,325 --> 00:33:18,121 Den Ärztebericht des Krankenhauses bekommen Sie ebenfalls. 367 00:33:36,097 --> 00:33:39,767 Wir begleiten Sie bis zum Kontrollpunkt am Flughafen. 368 00:33:39,851 --> 00:33:42,353 Danach sollten Sie keine Probleme haben. 369 00:33:43,438 --> 00:33:44,731 Verstanden. 370 00:34:08,129 --> 00:34:12,008 Sahib, ein alter Mann sah uns. Dann telefonierte er. 371 00:34:12,925 --> 00:34:15,720 Es könnte nur ein alter Mann gewesen sein, der telefonierte. 372 00:34:16,262 --> 00:34:18,222 Oder ein Befehl zum Angriff. 373 00:34:18,306 --> 00:34:20,892 Sie kamen hierher. Jetzt büßen Sie dafür. 374 00:34:21,726 --> 00:34:24,187 Arschloch. Du wirst noch büßen. 375 00:34:49,962 --> 00:34:51,380 FLUGHAFEN 376 00:35:14,904 --> 00:35:17,740 Weiterfahren. Niemand hält Sie auf. 377 00:35:17,824 --> 00:35:20,618 -Danke, Sahib. -Grüßen Sie Central von uns. 378 00:35:20,701 --> 00:35:22,036 Wird gemacht. 379 00:35:30,545 --> 00:35:33,631 -Reden Sie. -Wir sind am Flughafen. 380 00:35:35,758 --> 00:35:38,136 -Gute Reise. -Danke. 381 00:35:56,529 --> 00:35:57,363 Hier. 382 00:36:08,916 --> 00:36:12,378 -Wir brauchen den Bericht heute Abend. -Es dauert länger. 383 00:36:12,461 --> 00:36:16,632 Ich gab Ihnen nur den vorläufigen Bericht und nach der zweiten OP... 384 00:37:00,343 --> 00:37:04,096 Chunnu, sie haben sie alle gefasst. 385 00:37:12,396 --> 00:37:15,024 Baby, wir haben alle gefasst. 386 00:37:15,942 --> 00:37:19,654 In nur fünf Tagen. Nicht schlecht. 387 00:37:20,446 --> 00:37:22,949 Ich muss noch was erledigen, dann komme ich heim. 388 00:37:23,032 --> 00:37:23,950 Ok. Bis dann. 389 00:37:24,033 --> 00:37:27,119 -Ist Chandni da? -Ja, sie ist hier. Momentchen. 390 00:37:28,287 --> 00:37:30,414 -Deine Mutter. -Mutter... 391 00:37:31,082 --> 00:37:32,625 Kommst du heim? 392 00:37:34,293 --> 00:37:36,170 Ja. Heute Abend. 393 00:37:36,921 --> 00:37:37,964 Du hast sie? 394 00:37:39,340 --> 00:37:42,051 -Alle. -Fantastisch. 395 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 Kannst du dir einen Tag freinehmen? 396 00:37:48,557 --> 00:37:50,393 Aber sicher doch, Baby. 397 00:37:50,476 --> 00:37:52,853 Um mir vielleicht die Stadt zu zeigen? 398 00:37:54,605 --> 00:37:56,941 Ich habe noch zwei Wochen Zeit, oder? 399 00:37:58,401 --> 00:38:01,487 -Ja. Ok. Wir sehen uns dann daheim. -Tschüss. 400 00:38:22,466 --> 00:38:24,302 Ja, Vartika, reden Sie. 401 00:38:42,403 --> 00:38:44,530 Ok. Den Mund öffnen. 402 00:38:45,406 --> 00:38:47,033 In den Mund einführen. 403 00:38:47,116 --> 00:38:50,161 Und du musst zehn Sekunden zubeißen, ok? 404 00:38:50,244 --> 00:38:51,454 Na los. 405 00:38:57,501 --> 00:38:58,627 Hallo? 406 00:39:24,487 --> 00:39:28,324 Ich habe Sie gut bezahlt, um Kumar abzusetzen. Doch Sie haben versagt. 407 00:39:28,866 --> 00:39:32,495 -Wie können Sie so blasiert schauen? -Ich starre doch nur. 408 00:39:33,496 --> 00:39:38,000 Kumar Vijay würde keine Untersuchung gestatten, wenn nicht alles glatt liefe. 409 00:39:40,336 --> 00:39:41,295 Das weiß man nicht. 410 00:39:43,130 --> 00:39:45,007 Es war eine perfekte Chance. 411 00:39:45,716 --> 00:39:49,178 Ich kümmere mich um ihn. Sie und Ihr Vater haben das vermasselt. 412 00:40:02,149 --> 00:40:03,818 Kein Wort, dass du kommst. 413 00:40:05,152 --> 00:40:07,822 Sie haben die Kerle vom Bus. 414 00:40:10,991 --> 00:40:14,662 Versuch das mal. Vielleicht hilft es. 415 00:40:52,158 --> 00:40:53,951 Es kommt von innen. 416 00:40:54,326 --> 00:40:59,415 Das Land ändert sich, wenn wir uns ändern. 417 00:41:00,458 --> 00:41:02,251 Die Gesellschaft ändert... 418 00:41:02,376 --> 00:41:03,836 Ganz genau. 419 00:41:07,840 --> 00:41:10,217 HUNGERSTREIK FÜR GERECHTIGKEIT 420 00:41:26,901 --> 00:41:30,571 -Und das orangefarbene. -Egal. Bring sie einfach. 421 00:41:31,322 --> 00:41:33,365 Mir ist es egal, was man sagt. 422 00:41:33,449 --> 00:41:37,786 Im Winter hilft Eiscreme besser als Tee. 423 00:41:37,870 --> 00:41:39,205 Ganz genau, Memsaab. 424 00:41:43,751 --> 00:41:47,379 -Warum essen Sie nichts? -Mein Fuß ist entzündet. 425 00:41:47,463 --> 00:41:50,049 Ja, der Fuß, doch nicht Ihr Hals. 426 00:41:50,132 --> 00:41:52,760 Isst man was Kaltes, wird es schlimmer. 427 00:41:53,677 --> 00:41:57,848 -Was ist denn passiert? -Was kann passieren? 428 00:41:57,932 --> 00:42:01,769 -Was macht der Fuß? -Memsaab, er ist schlimm entzündet. 429 00:42:01,852 --> 00:42:05,689 -Ich kümmere mich jetzt darum. -Gehen Sie zum Arzt. 430 00:42:07,608 --> 00:42:10,277 Wissen Sie, Narayan, ich kann mir nicht helfen, 431 00:42:10,361 --> 00:42:13,239 aber ohne Ihren Anruf in jener Nacht 432 00:42:13,322 --> 00:42:16,742 wären die Bestien davongekommen und hätten es wieder getan. 433 00:42:18,285 --> 00:42:22,748 Es ist noch nicht vorbei, Memsaab. Es gibt eine öffentliche Untersuchung. 434 00:42:22,831 --> 00:42:26,335 -Dazu noch die Kommission. -Die sollen nur kommen. 435 00:42:26,418 --> 00:42:28,671 Wir haben alles richtig gemacht. 436 00:42:29,213 --> 00:42:31,340 Verflixt noch mal, Subhash. 437 00:42:31,423 --> 00:42:34,134 Haben Sie Angst vor einer kleinen Untersuchung? 438 00:42:34,218 --> 00:42:36,679 Nein, Memsaab. Wir machten alles richtig. 439 00:42:36,762 --> 00:42:40,474 Aber wir müssen alles genau festhalten. Das ist wichtig. 440 00:42:41,892 --> 00:42:42,935 Machen wir auch. 441 00:42:53,988 --> 00:42:58,534 -Versuch es mal. Hier, nimm meins. -Nein, das will ich nicht. 442 00:42:59,326 --> 00:43:02,288 Nicht drängeln. In meinem Alter verstehst du das. 443 00:43:02,371 --> 00:43:04,707 Wenn du so erledigt bist, geh in Rente. 444 00:43:10,963 --> 00:43:12,631 Danke, Memsaab. 445 00:43:13,591 --> 00:43:14,883 Wie geht’s? 446 00:43:19,805 --> 00:43:22,308 Haben Sie den Bericht über Deepika gelesen? 447 00:43:25,936 --> 00:43:27,146 Sieht nicht gut aus. 448 00:43:28,647 --> 00:43:30,190 Glauben Sie, sie überlebt? 449 00:43:31,483 --> 00:43:33,193 Was ich glaube, spielt keine Rolle. 450 00:43:39,241 --> 00:43:42,953 -Memsaab, darf ich ganz offen sein? -Aber sicher. 451 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 Alle feiern, aber ich... 452 00:43:47,458 --> 00:43:50,502 Ich möchte sagen, scheiß auf die Ermittlungen. 453 00:43:52,171 --> 00:43:54,173 Die Aussagen. Die Prozesse. 454 00:43:57,092 --> 00:43:59,720 Ich will nur, dass es Deepika gut geht. 455 00:44:02,806 --> 00:44:04,308 Das verstehe ich. 456 00:44:10,064 --> 00:44:14,652 Während des Verhörs, als ich Jai Singh sah... 457 00:44:14,735 --> 00:44:16,737 Seine Augen waren leer. 458 00:44:19,782 --> 00:44:22,618 Er war so stolz auf das, was er tat. 459 00:44:26,872 --> 00:44:29,958 Es war, als habe er keine Seele. 460 00:44:35,964 --> 00:44:38,926 Wie können wir da nur feiern? 461 00:44:42,304 --> 00:44:45,683 Dieses Jahr wurde in Qutub Vihar ein Mädchen vergewaltigt. 462 00:44:45,766 --> 00:44:48,185 Von einer Gruppe. Mit einer zerbrochenen Bierflasche. 463 00:44:50,938 --> 00:44:52,231 Es starb. 464 00:44:54,066 --> 00:44:57,194 Die Täter wurden gefasst und zum Tode verurteilt. 465 00:44:59,029 --> 00:45:02,241 Alles blieb ganz ruhig, die Medien erfuhren nichts. 466 00:45:04,952 --> 00:45:07,204 Sie wollen einen Sinn darin sehen? 467 00:45:08,080 --> 00:45:09,331 Vergessen Sie es. 468 00:45:10,999 --> 00:45:12,376 Ja? 469 00:45:12,459 --> 00:45:14,670 Memsaab, das Tihar-Gefängnis rief an. 470 00:45:15,713 --> 00:45:16,964 Jai Singh ist tot. 471 00:45:18,757 --> 00:45:20,467 Selbstmord, heißt es. 472 00:45:24,388 --> 00:45:28,183 Und ich wollte, dass meine Tochter das Land nicht verlässt. 473 00:45:29,101 --> 00:45:31,311 Gehen Sie, Memsaab. Wir machen das. 474 00:45:31,395 --> 00:45:34,732 Das überlassen ich Vinod nicht. Niemals. Kommen Sie. 475 00:46:24,782 --> 00:46:28,660 Nach dem Fall wurden neue Gesetze gegen Vergewaltigungen erlassen, 476 00:46:28,744 --> 00:46:31,497 mit härteren Strafen für Täter 477 00:46:31,580 --> 00:46:33,999 und schnellerem Zugang zum Gericht für Opfer. 478 00:46:35,000 --> 00:46:37,377 Nachdem alle Verdächtigen gefasst wurden 479 00:46:37,461 --> 00:46:39,713 und einer Selbstmord beging, 480 00:46:39,797 --> 00:46:42,049 wurden vier Täter zum Tode verurteilt. 481 00:46:42,132 --> 00:46:43,926 Sie sitzen noch in der Todeszelle. 482 00:46:44,510 --> 00:46:48,972 Der Jugendliche kam für drei Jahre in Jugendarrest, ehe man ihn freiließ. 483 00:46:49,681 --> 00:46:52,392 Das männliche Opfer wurde drei Wochen nach dem Überfall 484 00:46:52,476 --> 00:46:53,977 im Fernsehen interviewt. 485 00:46:54,686 --> 00:46:57,523 Das weibliche Opfer erlag am 29. Dezember seinen Verletzungen, 486 00:46:57,606 --> 00:46:59,441 zwei Wochen nach dem Überfall. 487 00:47:00,442 --> 00:47:03,320 Das Vermächtnis dieser Frau lebt weiter.