1
00:00:07,340 --> 00:00:09,259
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:00,143 --> 00:01:02,353
SECHSTER TAG 2 UHR
3
00:01:34,052 --> 00:01:37,388
-Memsaab, nicht so heftig rangehen.
-Warum, Bhupendra?
4
00:01:37,472 --> 00:01:40,934
Hätte ich das Sagen,
würde ich ihm hier den Marsch blasen.
5
00:01:41,017 --> 00:01:44,354
Aber es gibt ein Problem:
er hat kein Gesetz gebrochen.
6
00:01:44,437 --> 00:01:46,648
Wir sollten ruhig darüber reden.
7
00:01:47,524 --> 00:01:49,818
Und dieser Kanaille erklären,
8
00:01:49,901 --> 00:01:53,154
dass dieses Interview
unserem Fall schadet.
9
00:01:54,280 --> 00:01:56,616
Memsaab, wir brauchen ihn.
10
00:01:56,699 --> 00:02:00,578
Was er auch angestellt hat,
er bekommt seine Strafe.
11
00:02:29,023 --> 00:02:31,317
Sie treten im Fernsehen auf?
12
00:02:34,487 --> 00:02:38,283
Sie haben Ihr Leben noch.
Anders als Deepika.
13
00:02:38,992 --> 00:02:40,535
Was wollen Sie sonst noch?
14
00:02:41,828 --> 00:02:44,122
Ist Ihnen klar, dass Sie dem Fall schaden?
15
00:02:46,457 --> 00:02:47,834
Sie müssen schweigen.
16
00:02:48,543 --> 00:02:51,462
Oder die Angeklagten kommen frei.
17
00:02:51,546 --> 00:02:55,341
Und die Verteidigung wird Ihre
eigenen Worte gegen Sie verwenden.
18
00:02:56,718 --> 00:02:59,387
Sie dürfen das nicht tun. Verstanden?
19
00:03:00,471 --> 00:03:01,514
Ja, Memsaab.
20
00:03:02,348 --> 00:03:03,558
Sagen Sie alles ab.
21
00:03:08,897 --> 00:03:10,565
Denken Sie mal nach, Akash.
22
00:03:19,532 --> 00:03:21,826
Hallo, Sailesh.
23
00:03:22,243 --> 00:03:23,703
Wie geht's?
24
00:03:25,371 --> 00:03:28,666
Mein Freund, du musst mir
einen Gefallen tun.
25
00:03:30,418 --> 00:03:34,672
Ich habe einen Schlüsselzeugen,
der aus Uttar Pradesh stammt.
26
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
Überprüfe den doch mal.
27
00:03:36,507 --> 00:03:38,843
Familiengeschichte, Strafregister, alles.
28
00:03:40,762 --> 00:03:42,680
Hol Stift und Papier.
Ich gebe dir Details.
29
00:03:45,350 --> 00:03:47,352
Ja, ich gebe die Details durch.
30
00:03:47,602 --> 00:03:50,063
Hör mal. Hast du doch nie dabei.
31
00:03:50,939 --> 00:03:55,360
Vergiss es. Ich simse dich an.
32
00:04:03,785 --> 00:04:05,036
Memsaab.
33
00:04:06,621 --> 00:04:09,374
Ich glaube, Akash hat es begriffen.
34
00:04:12,585 --> 00:04:14,462
Sie sahen es kommen.
35
00:04:23,263 --> 00:04:27,308
Mir brach das Herz nur zwei Mal im Leben.
36
00:04:29,143 --> 00:04:31,562
Vor vier Tagen, als ich sie sah...
37
00:04:37,026 --> 00:04:38,236
Und heute.
38
00:04:42,991 --> 00:04:45,743
Er weiß, dass er ihren Fall torpediert.
39
00:04:54,752 --> 00:04:56,713
Wie schaffen Sie das?
40
00:04:57,880 --> 00:05:01,592
Sich mit diesem Abschaum abgeben
und dennoch lächelnd heimgehen?
41
00:05:04,429 --> 00:05:09,934
Memsaab, hier hilft ein Blick
auf die Statistiken.
42
00:05:11,644 --> 00:05:14,689
Wir haben es Tag und Nacht
nur mit Abschaum zu tun.
43
00:05:15,732 --> 00:05:18,860
Aber 99 % der Menschen sind anständig.
44
00:05:18,943 --> 00:05:21,863
Wir begegnen ihnen nur nie.
45
00:05:23,031 --> 00:05:24,157
Ich weiß nicht.
46
00:05:25,658 --> 00:05:31,080
Ich habe das Gefühl, je näher wir
der Auflösung des Falls kommen,
47
00:05:31,164 --> 00:05:34,000
umso mehr wird er uns
aus den Fingern gleiten.
48
00:05:36,502 --> 00:05:39,422
Und wir müssen uns
auf diese Leute verlassen.
49
00:05:42,967 --> 00:05:44,510
Aber es stimmt.
50
00:05:45,970 --> 00:05:48,431
Verlieren wir ihn, gibt es keinen Fall.
51
00:05:51,726 --> 00:05:53,186
Ich verspreche Ihnen,
52
00:05:54,812 --> 00:05:56,439
wir schnappen sie. Alle.
53
00:06:06,324 --> 00:06:10,953
Ich glaube, dieser Sonu
ist von allen der Jüngste.
54
00:06:13,581 --> 00:06:15,917
-Wie alt ist er ungefähr?
-Keine Ahnung.
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,419
Die anderen nennen ihn "Junge".
56
00:06:20,129 --> 00:06:22,465
Es bricht mir das Herz.
57
00:06:22,548 --> 00:06:25,968
Jugendliche, die nicht mal richtig
nachdenken können,
58
00:06:26,052 --> 00:06:28,137
stellen so etwas an.
59
00:06:31,724 --> 00:06:34,102
Sie hätten Lehrer werden sollen.
60
00:06:34,310 --> 00:06:38,314
Meinen Sie? Genau genommen
war das auch so geplant.
61
00:06:38,398 --> 00:06:43,152
Deswegen heiratete meine Frau mich.
Das arme Mädel.
62
00:06:46,072 --> 00:06:49,617
Und Sie? Wieso gingen Sie zur Polizei?
63
00:06:49,700 --> 00:06:54,622
Ich begleitete eine Freundin.
Sie wollte zur Polizei.
64
00:06:55,373 --> 00:06:59,210
Ich begleitete sie, schrieb den Test mit.
65
00:07:00,336 --> 00:07:03,089
Nach der Schule war das mein erster Job.
66
00:07:03,423 --> 00:07:05,925
Und im Handumdrehen waren 20 Jahre vorbei.
67
00:07:06,926 --> 00:07:09,262
Was wurde aus Ihrer Freundin?
68
00:07:11,639 --> 00:07:14,016
Sie bestand die Aufnahmeprüfung nicht.
69
00:07:16,018 --> 00:07:18,271
Sie hatte Glück.
70
00:07:29,449 --> 00:07:32,285
-Ihr steht dort mit unserem Team.
-Ja, Sahib.
71
00:07:32,410 --> 00:07:34,579
Passt gut auf, bleibt wachsam.
72
00:07:37,165 --> 00:07:40,334
-Sie erkennen ihn bestimmt?
-Aber sicher doch.
73
00:07:40,418 --> 00:07:43,171
-Er kommt hierher.
-Wirklich?
74
00:07:43,254 --> 00:07:48,092
-Um welche Uhrzeit?
-Keine Ahnung. Aber bald.
75
00:07:48,176 --> 00:07:52,263
-Alles ok, Sahib?
-Prima. Alles bestens hier.
76
00:07:52,346 --> 00:07:56,350
Wir haben vier Teams
über die Haltestelle verteilt.
77
00:07:56,434 --> 00:08:00,188
Sie beide stellen sich dort auf,
bei den Reifen.
78
00:08:01,022 --> 00:08:03,608
-Ok?
-Und er?
79
00:08:04,317 --> 00:08:05,485
Kommen Sie.
80
00:08:05,568 --> 00:08:06,986
-Viel Glück.
-Danke.
81
00:08:53,824 --> 00:08:56,327
-Ja?
-Aufwachen.
82
00:08:56,410 --> 00:08:59,956
Bahadhur rief gerade an.
Alok kommt nach Hause.
83
00:09:00,039 --> 00:09:01,290
Schon unterwegs.
84
00:09:02,750 --> 00:09:05,127
Shukla. Aufstehen. Wir müssen los.
85
00:09:19,725 --> 00:09:20,560
Nein.
86
00:09:27,275 --> 00:09:28,609
Sahib.
87
00:09:29,527 --> 00:09:32,530
-Ich glaube, das ist er.
-Dann los.
88
00:09:34,615 --> 00:09:38,661
Gurgaon! Gurgaon!
89
00:09:38,869 --> 00:09:41,539
Gurgaon! Gurgaon!
90
00:09:45,459 --> 00:09:46,919
-Ist er das?
-Ja.
91
00:09:47,003 --> 00:09:49,922
-Was soll das denn?
-Ruhe! Polizei Delhi.
92
00:09:50,006 --> 00:09:51,549
-Das gehört mir!
-Ich weiß!
93
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
Los. Mitkommen.
94
00:09:56,345 --> 00:09:59,056
-Los. Bewegung.
-Komm her.
95
00:09:59,390 --> 00:10:00,600
Hinsetzen.
96
00:10:02,768 --> 00:10:05,479
Sahib, kann mir jemand sagen,
was hier los ist?
97
00:10:05,563 --> 00:10:09,400
Ich bin Sub-Inspector Sudhir Kumar.
Sub-Inspector Vimla Bharadwaj.
98
00:10:09,483 --> 00:10:11,068
Das ist SHO Subhash Gupta.
99
00:10:11,819 --> 00:10:14,238
-Du heißt Sonu?
-Ja.
100
00:10:15,031 --> 00:10:18,492
Wo warst du in der Nacht
des 16. Dezembers? Sonntag?
101
00:10:18,576 --> 00:10:22,705
-Ich schlief im Bus.
-Kann das jemand bestätigen?
102
00:10:22,788 --> 00:10:24,290
Weiß nicht. Ich schlief.
103
00:10:24,373 --> 00:10:28,377
In der Nacht des 16. Dezembers
hast du im Bus eine Frau vergewaltigt.
104
00:10:28,461 --> 00:10:30,588
Ich habe niemanden vergewaltigt.
105
00:10:30,671 --> 00:10:33,549
-Wie lautet dein richtiger Name?
-Ahmed Mansuri.
106
00:10:33,633 --> 00:10:37,136
-Woher hast du das Handy?
-Gefunden. In einem Bus.
107
00:10:38,179 --> 00:10:41,140
Du hast es der Person
auf dem Foto gestohlen, oder?
108
00:10:41,349 --> 00:10:43,142
Und die Geldkarte des Opfers.
109
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
Woher hast du das?
110
00:10:46,479 --> 00:10:47,647
Na los.
111
00:10:48,147 --> 00:10:52,151
Sag die Wahrheit.
Es ist zu deinem eigenen Besten.
112
00:10:52,234 --> 00:10:56,322
Jai, Vikas, Amar und Brajesh
haben wir schon.
113
00:10:56,405 --> 00:10:58,741
Sie haben uns alles erzählt.
114
00:10:59,241 --> 00:11:01,911
Jetzt sag du,
was du in der Nacht getan hast.
115
00:11:03,496 --> 00:11:04,580
Rede schon.
116
00:11:06,791 --> 00:11:07,875
Rede!
117
00:11:08,250 --> 00:11:11,128
Redest du, oder muss ich dich zwingen?
118
00:11:11,212 --> 00:11:13,589
Sahib, ich rede ja, ich rede.
119
00:11:13,673 --> 00:11:15,466
Ab mit dir aufs Revier.
120
00:11:24,809 --> 00:11:27,645
Hey, Junge, wie alt bist du?
121
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
Antworte.
122
00:11:29,897 --> 00:11:32,858
-Keine Ahnung, Memsaab.
-Antworte ihr.
123
00:11:33,567 --> 00:11:37,071
-Vielleicht 17. Oder 18.
-17 oder 18?
124
00:11:37,154 --> 00:11:39,949
Memsaab, ich schwöre es,
ich weiß es nicht.
125
00:11:41,867 --> 00:11:45,371
Sahib, er sieht minderjährig aus.
Er muss 16 sein.
126
00:11:46,247 --> 00:11:50,835
-Sind Sie sich da sicher?
-Nein, aber sehen Sie das Gesicht.
127
00:11:50,918 --> 00:11:54,338
Noch kein Bartwuchs. Und er ist winzig.
128
00:11:55,047 --> 00:11:57,967
Ich will ihn als Jugendlichen verhaften.
129
00:12:00,511 --> 00:12:02,513
Sind Sie verrückt?
130
00:12:02,596 --> 00:12:05,307
Die Verteidigung hängt ihm alles an.
131
00:12:05,391 --> 00:12:06,934
Er kriegt maximal drei Jahre.
132
00:12:07,017 --> 00:12:09,186
Die Mistkerle kommen damit durch.
133
00:12:09,270 --> 00:12:13,733
Und ich will nicht, dass ein Jugendlicher
im Gefängnis sexuell missbraucht wird.
134
00:12:13,816 --> 00:12:16,902
Ich bin Jugend-Sozialreferentin.
Als Ranghöchste hier
135
00:12:16,986 --> 00:12:18,529
habe ich das Sagen.
136
00:12:19,488 --> 00:12:21,782
Ich verhafte ihn als Jugendlichen.
137
00:12:22,491 --> 00:12:23,743
Bitte.
138
00:12:25,035 --> 00:12:27,747
Danke. Komm her.
139
00:12:37,673 --> 00:12:38,758
Was denn?
140
00:12:40,301 --> 00:12:41,469
Ernsthaft?
141
00:12:42,303 --> 00:12:44,430
Es ist ganz bestimmt Sonu?
142
00:12:47,558 --> 00:12:49,351
Leute, wir haben Sonu!
143
00:12:50,394 --> 00:12:52,688
Hallo. Verzeihung. Ganz ruhig.
144
00:12:52,855 --> 00:12:54,315
Einer fehlt uns noch.
145
00:13:05,451 --> 00:13:06,285
Sahib.
146
00:13:06,368 --> 00:13:10,039
-Ja. Reden Sie.
-Wir haben Sonu. Nur Alok fehlt noch.
147
00:13:10,122 --> 00:13:14,168
-Gut gemacht. Aber ich brauche alle.
-Wir sind dran, Sahib.
148
00:13:26,514 --> 00:13:30,643
Sahib, der Kabinettssekretär
möchte Sie in fünf Minuten sprechen.
149
00:13:31,727 --> 00:13:32,770
Ok, gehen wir.
150
00:13:32,853 --> 00:13:35,648
Wir wollen Gerechtigkeit!
Wir wollen Gerechtigkeit!
151
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
CHEMISCHE KASTRATION
152
00:13:40,528 --> 00:13:44,532
Wir wollen Gerechtigkeit!
Wir wollen Gerechtigkeit!
153
00:13:47,326 --> 00:13:49,662
Mama, ich arbeite. Ich rufe später an.
154
00:13:49,745 --> 00:13:54,583
Tut mir leid. Ich habe nur eine Frage.
Können wir den Fernseher verkaufen?
155
00:13:54,667 --> 00:13:56,126
Den Fernseher? Warum?
156
00:13:56,210 --> 00:13:59,213
Wir brauchen Geld für Geschenke
für die Bräutigamfamilie.
157
00:13:59,296 --> 00:14:02,800
-Warum denn so viele Geschenke?
-So ist das eben.
158
00:14:02,883 --> 00:14:05,886
Das ist nicht richtig,
wenn sie das verlangen.
159
00:14:05,970 --> 00:14:08,472
-Du weißt, dass es verboten ist?
-Ja, Kind.
160
00:14:08,597 --> 00:14:12,726
Bitte, lass es gut sein.
So sind unsere Bräuche. Es ist gut so.
161
00:14:12,810 --> 00:14:13,936
Und los!
162
00:14:14,019 --> 00:14:17,147
Mama, ich melde mich.
Verkauf den Fernseher nicht, ok?
163
00:14:17,231 --> 00:14:18,357
Hör mal...
164
00:14:27,366 --> 00:14:29,076
-Sahib.
-Kumar.
165
00:14:29,159 --> 00:14:31,745
Sie verfolgen, was im Parlament passiert.
166
00:14:31,829 --> 00:14:33,497
-Ja.
-Der Minister ist besorgt.
167
00:14:33,581 --> 00:14:37,209
Der russische Präsident besucht
morgen Abend Hyderabad House.
168
00:14:37,293 --> 00:14:41,589
So nahe bei den Demonstrationen,
das geht nicht. Was sollen wir tun?
169
00:14:41,672 --> 00:14:45,885
Wir wollen Gerechtigkeit!
Wir wollen Gerechtigkeit!
170
00:14:45,968 --> 00:14:50,890
Wir wollen Gerechtigkeit!
Wir wollen Gerechtigkeit!
171
00:14:50,973 --> 00:14:55,394
Freunde, heute können wir schweigen.
Heute können wir uns zurückziehen.
172
00:14:55,477 --> 00:14:57,479
Aber das sage ich euch,
173
00:14:57,563 --> 00:15:01,108
wenn wir heute schweigen,
wenn wir heute nachgeben,
174
00:15:01,191 --> 00:15:03,110
dann passiert es wieder!
175
00:15:03,986 --> 00:15:06,196
Und wieder!
176
00:15:07,990 --> 00:15:10,784
Heute geben wir nicht nach.
177
00:15:13,954 --> 00:15:17,666
Wir wollen Gerechtigkeit!
Wir wollen Gerechtigkeit!
178
00:15:19,543 --> 00:15:20,794
Sahib, schnell.
179
00:15:33,140 --> 00:15:36,936
Sahib, einige erreichten den North Block
beim Büro des Ministers.
180
00:15:37,019 --> 00:15:39,563
Die Menge vertreiben.
Nur Stöcke einsetzen.
181
00:15:40,064 --> 00:15:41,106
Jawohl, Sahib.
182
00:15:41,732 --> 00:15:45,027
CP befiehlt: Menge sofort vertreiben.
Nur Stockeinsatz.
183
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
Wir wollen Gerechtigkeit!
184
00:15:49,406 --> 00:15:53,327
Achtung! Wir befehlen Ihnen,
sofort zu gehen!
185
00:15:53,410 --> 00:15:57,122
Falls nicht, werden wir Sie anzeigen!
186
00:15:57,206 --> 00:16:01,710
Und Wasserwerfer einsetzen!
187
00:16:01,794 --> 00:16:04,838
Freunde, habt doch keine Angst.
188
00:16:04,922 --> 00:16:07,299
Freunde, bleibt hier.
189
00:16:29,530 --> 00:16:32,992
Arschloch! Das ist der Sohn des Ministers!
Auf ihn!
190
00:16:41,291 --> 00:16:42,960
Was wollen die?
191
00:16:44,003 --> 00:16:46,964
Sie sind wütend,
aber was genau wollen sie?
192
00:16:56,890 --> 00:17:00,227
Wie man sehen kann,
griff die Polizei zuerst an.
193
00:17:00,310 --> 00:17:03,147
Das gab es noch nie
und ohne Provokation...
194
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Ja, Sahib?
195
00:17:09,611 --> 00:17:13,824
Vartika, ich muss wissen, ob ich
unser beider Karrieren riskieren kann.
196
00:17:14,658 --> 00:17:15,534
Wie bitte, Sahib?
197
00:17:15,617 --> 00:17:17,661
Ich kann die Demonstrationen beenden.
198
00:17:17,745 --> 00:17:20,205
Aber nur, wenn Sie den letzten Mann fassen
199
00:17:20,289 --> 00:17:23,000
und wir einen wasserdichten Fall haben.
200
00:17:24,877 --> 00:17:26,253
Versprochen, Sahib.
201
00:17:27,046 --> 00:17:28,255
Gut. Das reicht mir.
202
00:17:31,300 --> 00:17:32,634
Das hoffe ich doch.
203
00:17:35,554 --> 00:17:36,889
Memsaab.
204
00:17:38,223 --> 00:17:42,227
Ich ließ unseren
wichtigsten Zeugen überprüfen.
205
00:17:42,311 --> 00:17:45,022
Sein Vater ist Anwalt in Uttar Pradesh.
206
00:17:45,105 --> 00:17:47,316
Gegen ihn liegen 20 Fälle vor.
207
00:17:47,399 --> 00:17:50,903
Seit wann überprüfen wir denn Opfer?
208
00:17:50,986 --> 00:17:54,239
Seit wir diesem Drecksack begegneten.
209
00:18:00,370 --> 00:18:03,791
-Sie kann aussagen. Rakesh.
-Ja, Memsaab.
210
00:18:03,874 --> 00:18:06,126
Wir fahren ins Safdarjung-Krankenhaus.
211
00:18:06,210 --> 00:18:08,796
-Deepika kann aussagen.
-Ich rufe zurück.
212
00:18:08,879 --> 00:18:11,632
-Soll ich den Richter anrufen?
-Ich mache das.
213
00:18:20,265 --> 00:18:23,185
-Ja?
-Sahib, der Kabinettssekretär.
214
00:18:23,268 --> 00:18:24,770
Ja.
215
00:18:26,605 --> 00:18:27,439
Sahib?
216
00:18:27,898 --> 00:18:30,567
Ja. Kumar?
Sie wissen eine Lösung. Reden Sie.
217
00:18:31,318 --> 00:18:35,823
Sahib, ich glaube, die Menschen
verlangen nach Rechenschaft.
218
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Geben wir sie ihnen.
219
00:18:38,242 --> 00:18:39,326
Ok. Und wie?
220
00:18:39,409 --> 00:18:42,412
Warum setzt die Regierung
keine Kommission ein,
221
00:18:42,496 --> 00:18:47,084
die ermittelt, ob sich die Polizei
in dem Fall richtig aufführte?
222
00:18:47,167 --> 00:18:49,670
Jeder Oberrichter in Pension
würde das gern tun.
223
00:18:49,962 --> 00:18:53,423
Ich würde sogar sagen, dass wir
die Gesetze gegen Vergewaltigung ändern.
224
00:18:53,507 --> 00:18:56,927
Die Leute gehen heim, wenn sie hören,
dass sie etwas Wichtiges erreichten.
225
00:18:57,010 --> 00:18:58,470
Sollen sie doch siegen.
226
00:18:58,554 --> 00:19:00,973
Und wenn sie einen Fehler finden, Kumar?
227
00:19:03,350 --> 00:19:05,644
Dann übernehme ich die Verantwortung.
228
00:19:05,727 --> 00:19:07,688
Ich gebe den Sündenbock.
229
00:19:09,690 --> 00:19:11,400
Ok. Ich melde mich.
230
00:19:18,490 --> 00:19:22,035
Wir wollen Gerechtigkeit!
231
00:19:22,119 --> 00:19:24,955
Ich erteile den Befehl,
den Platz sofort zu räumen.
232
00:19:25,247 --> 00:19:29,001
Wenn nicht,
werden Sie verhaftet und angezeigt.
233
00:19:53,775 --> 00:19:56,445
Ich brauche Sie wieder im Krankenhaus
für eine Aussage.
234
00:21:12,688 --> 00:21:13,605
Ja, Sahib.
235
00:21:13,689 --> 00:21:16,275
Offiziell ist der Minister dagegen.
236
00:21:16,358 --> 00:21:18,610
Er findet,
die Polizei machte alles richtig.
237
00:21:18,694 --> 00:21:21,446
Aber er macht mit,
falls dadurch Ruhe eintritt.
238
00:21:21,530 --> 00:21:22,531
Ja, Sahib.
239
00:21:23,240 --> 00:21:25,158
Ok. Dann fahren wir also fort.
240
00:21:25,784 --> 00:21:26,702
Danke, Sahib.
241
00:21:26,994 --> 00:21:27,828
Apropos...
242
00:21:27,911 --> 00:21:30,747
Der Sohn des Ministers
war bei der Demonstration.
243
00:21:30,831 --> 00:21:35,210
Die Menge griff ihn an,
die Polizei rettete ihn.
244
00:21:35,294 --> 00:21:36,712
Wirklich?
245
00:21:36,795 --> 00:21:38,088
Zu Ihrer Information.
246
00:21:39,131 --> 00:21:40,215
Danke, Sahib.
247
00:21:50,267 --> 00:21:53,061
-Den Chief Minister, bitte.
-Ja, Sahib.
248
00:21:56,315 --> 00:21:57,232
Sie sind verbunden.
249
00:21:57,649 --> 00:21:58,734
Hallo, Sahib.
250
00:21:58,817 --> 00:21:59,818
Hallo, Commissioner.
251
00:22:00,569 --> 00:22:02,529
Sahib, ich lasse eine Kommission
252
00:22:02,612 --> 00:22:05,365
das Verhalten der Polizei untersuchen.
253
00:22:06,074 --> 00:22:10,287
Unsere Leute kooperieren.
Werden Fehler gefunden, fliegen sie.
254
00:22:10,704 --> 00:22:12,414
Gut. Das höre ich gern.
255
00:22:12,998 --> 00:22:18,420
Übrigens, wie geht es Ihrem Sohn, Sahib?
Ich hörte, er war am India Gate.
256
00:22:20,005 --> 00:22:21,715
Gut. Nur ein paar blaue Flecken.
257
00:22:22,883 --> 00:22:24,176
Sehr schön, Sahib.
258
00:22:24,259 --> 00:22:28,430
Ich freue mich, dass die Polizei da war,
um ihre Arbeit zu machen.
259
00:23:04,800 --> 00:23:07,386
-Ich grüße Sie.
-Ich grüße Sie.
260
00:23:08,095 --> 00:23:11,181
-Ihr Mann ist hier.
-Bestimmt?
261
00:23:11,264 --> 00:23:12,599
Seit heute Morgen.
262
00:23:12,682 --> 00:23:14,851
-Ist er noch daheim?
-Ja.
263
00:23:15,602 --> 00:23:17,396
Dann gehen wir.
264
00:23:26,488 --> 00:23:28,615
Ok. Sie haben es überlebt.
265
00:23:30,742 --> 00:23:31,993
Die Richterin ist da.
266
00:23:34,746 --> 00:23:36,164
Sie sind DCP Chaturvedi?
267
00:23:36,832 --> 00:23:37,749
Ja, Euer Ehren.
268
00:23:38,125 --> 00:23:39,584
Danke, dass Sie gekommen sind.
269
00:23:40,919 --> 00:23:42,838
Worum geht es denn?
270
00:23:43,588 --> 00:23:45,382
Ich möchte die Aussage filmen.
271
00:23:48,218 --> 00:23:51,430
Können wir Deepikas Aussage filmen?
272
00:23:52,097 --> 00:23:53,223
Nein.
273
00:23:53,348 --> 00:23:57,227
Aber ich muss die Aussage aufnehmen,
um Diskrepanzen zu vermeiden.
274
00:23:57,894 --> 00:24:01,523
Bei allem Respekt, Euer Ehren,
deswegen sind Sie hier.
275
00:24:02,190 --> 00:24:04,985
Die Familie will nicht, dass gefilmt wird.
276
00:24:05,193 --> 00:24:06,903
Das müssen wir respektieren.
277
00:24:27,174 --> 00:24:28,425
Deepika.
278
00:24:31,219 --> 00:24:34,681
-Wie fühlen Sie sich?
-Ok.
279
00:24:35,515 --> 00:24:39,978
Die Richterin ist hier,
um Ihre offizielle Aussage aufzunehmen.
280
00:24:40,854 --> 00:24:44,232
Können Sie erklären,
was in der Nacht geschah?
281
00:24:46,985 --> 00:24:48,111
Hallo, Deepika.
282
00:24:49,279 --> 00:24:54,326
Ich will Ihnen nur sagen,
dass alle im Land für Sie beten.
283
00:24:54,409 --> 00:24:56,870
Sie müssen wieder gesund werden.
284
00:24:57,287 --> 00:24:58,288
Ok?
285
00:24:59,039 --> 00:25:02,042
Ich versuche es, Memsaab.
286
00:25:03,335 --> 00:25:06,379
Ich schicke alle raus,
damit wir reden können, ja?
287
00:25:22,103 --> 00:25:23,396
Meine Liebe.
288
00:25:25,732 --> 00:25:29,194
Beginnen wir mit dem,
was in der Nacht geschah.
289
00:25:29,277 --> 00:25:33,573
Akash und ich wollten ins Kino.
290
00:26:06,982 --> 00:26:10,235
Polizei Delhi! Hey, nicht da hoch!
Arschloch! Ich erschieße dich!
291
00:26:10,360 --> 00:26:13,280
Stopp! Nicht schießen!
292
00:26:29,254 --> 00:26:30,297
Scheißkerl.
293
00:26:31,047 --> 00:26:32,632
Schon gut, schon gut.
294
00:26:32,716 --> 00:26:34,884
Du willst weglaufen, du Bastard.
295
00:26:37,679 --> 00:26:38,930
Erledigt?
296
00:26:39,014 --> 00:26:40,557
-Ja. Erledigt.
-Dann los.
297
00:26:51,443 --> 00:26:54,404
Ist das Alok Kumar?
298
00:26:57,657 --> 00:27:00,410
-Ja, das ist Alok.
-Sei still.
299
00:27:01,828 --> 00:27:03,121
Rede nur.
300
00:27:03,204 --> 00:27:05,624
Alok Kumar, der Mistkerl,
301
00:27:05,707 --> 00:27:09,586
der mich vor sechs Monaten verließ.
Verrotte im Gefängnis.
302
00:27:11,254 --> 00:27:13,798
-Sahib, ich bin unschuldig.
-Aber klar doch.
303
00:27:13,882 --> 00:27:16,301
-Ich bin unschuldig.
-Bewegung.
304
00:27:16,926 --> 00:27:20,388
Gut gemacht. Prima. Auf geht’s.
305
00:27:21,598 --> 00:27:22,557
Shukla.
306
00:27:28,813 --> 00:27:30,815
Mitkommen.
307
00:27:30,899 --> 00:27:32,692
Gehen wir.
308
00:27:32,776 --> 00:27:33,943
Los.
309
00:27:48,541 --> 00:27:50,210
Was ist das?
310
00:27:51,711 --> 00:27:55,173
Du kommst nicht heim,
daher brachten wir dir den.
311
00:27:55,256 --> 00:27:57,258
Vielleicht hilft er deinem Rücken.
312
00:27:59,636 --> 00:28:02,639
Siehst du? Was tätest du ohne uns?
313
00:28:02,722 --> 00:28:07,602
Wir sollten in der Zeitung stehen,
da wir euch helfen, Bösewichte zu fangen.
314
00:28:07,686 --> 00:28:11,856
Ganz genau. Aber ich tausche
jederzeit gern mit dir.
315
00:28:17,070 --> 00:28:19,614
-Sagt, dass ihr ihn habt.
-Ja, Sahib.
316
00:28:19,698 --> 00:28:22,867
Sehr gut. Nehmt den ersten Flug heim.
Gut aufpassen.
317
00:28:22,951 --> 00:28:26,746
-Ruf mich vom Flughafen an.
-Ja, Sahib, machen wir.
318
00:28:27,122 --> 00:28:27,997
Ok.
319
00:28:30,792 --> 00:28:34,629
Sahib, der Befehl lautet,
sofort zum Flughafen zu fahren.
320
00:28:35,797 --> 00:28:39,551
-Vielen Dank für Ihre Hilfe.
-Es ist noch nicht vorbei.
321
00:28:39,634 --> 00:28:43,680
Mittlerweile weiß jeder
von Ihrer kostbaren Fracht.
322
00:28:43,847 --> 00:28:48,977
Sie sind zur Zielscheibe geworden.
Wir begleiten Sie zum Flughafen.
323
00:28:49,561 --> 00:28:51,855
-Over.
-Verstanden.
324
00:28:59,070 --> 00:29:02,115
Sie kamen auf Akash zu
325
00:29:02,741 --> 00:29:06,703
und beschimpften ihn.
326
00:29:07,328 --> 00:29:09,914
Dann schlugen sie auf ihn ein.
327
00:29:11,082 --> 00:29:14,919
Ich wollte sie aufhalten.
328
00:29:16,171 --> 00:29:19,591
Da schlugen sie uns beide.
329
00:29:20,800 --> 00:29:24,429
Sie brachten mich nach hinten in den Bus.
330
00:29:26,097 --> 00:29:28,683
Sie rissen mir die Kleider runter.
331
00:29:30,185 --> 00:29:34,355
Dann vergewaltigten sie mich,
einer nach dem anderen.
332
00:29:39,235 --> 00:29:43,031
Sie schlugen mich mit einer Eisenstange
333
00:29:43,114 --> 00:29:46,201
und bissen mich überall, am ganzen Körper.
334
00:29:51,581 --> 00:29:53,708
Sechs Männer
335
00:29:54,793 --> 00:30:00,423
vergewaltigten mich im fahrenden Bus,
einer nach dem anderen.
336
00:30:01,508 --> 00:30:05,678
Das dauerte eine Stunde.
337
00:30:07,889 --> 00:30:09,849
Ihre Namen lauten...
338
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
Alok.
339
00:30:13,645 --> 00:30:15,271
Jai Singh.
340
00:30:15,855 --> 00:30:17,232
Sonu.
341
00:30:18,107 --> 00:30:19,192
Amar.
342
00:30:20,235 --> 00:30:21,653
Brajesh.
343
00:30:22,654 --> 00:30:23,947
Vikas.
344
00:30:25,740 --> 00:30:29,118
Die ganze Zeit über war es dunkel.
345
00:30:29,953 --> 00:30:33,122
Ich hörte, wie jemand sagte:
346
00:30:33,998 --> 00:30:39,170
"Frauen wie die sollte man umbringen.”
347
00:30:40,088 --> 00:30:41,714
Dann stießen sie
348
00:30:42,298 --> 00:30:45,718
eine Eisenstange in mich hinein.
349
00:30:48,596 --> 00:30:52,058
Erst von vorn, dann von hinten.
350
00:30:54,143 --> 00:30:58,106
Sie stießen sie hinein und zogen sie raus,
immer und immer wieder.
351
00:31:00,859 --> 00:31:01,693
Dann
352
00:31:02,735 --> 00:31:06,114
schoben sie ihre Hände in mich hinein.
353
00:31:07,031 --> 00:31:10,869
Ich weiß nicht, was sie da rausrissen.
354
00:31:13,788 --> 00:31:17,876
Dann warfen sie uns aus dem fahrenden Bus.
355
00:31:19,294 --> 00:31:24,299
Wir lagen beide nackt am Straßenrand,
356
00:31:25,550 --> 00:31:28,595
bis uns jemand sah
357
00:31:29,137 --> 00:31:30,054
und
358
00:31:31,139 --> 00:31:33,975
der Polizei Bescheid sagte.
359
00:31:44,485 --> 00:31:49,407
Meine Liebe, können Sie die Aussage
unterschreiben? Mit Datum?
360
00:31:55,455 --> 00:31:56,915
Rechte oder linke Hand?
361
00:31:57,415 --> 00:31:58,583
Rechts.
362
00:32:33,785 --> 00:32:35,328
Danke.
363
00:33:03,189 --> 00:33:05,024
Sie unterschrieb eine vierseitige
364
00:33:05,525 --> 00:33:08,403
detaillierte Aussage. Sie war voll da.
365
00:33:09,362 --> 00:33:10,530
Das hat Bestand.
366
00:33:14,325 --> 00:33:18,121
Den Ärztebericht des Krankenhauses
bekommen Sie ebenfalls.
367
00:33:36,097 --> 00:33:39,767
Wir begleiten Sie bis zum Kontrollpunkt
am Flughafen.
368
00:33:39,851 --> 00:33:42,353
Danach sollten Sie keine Probleme haben.
369
00:33:43,438 --> 00:33:44,731
Verstanden.
370
00:34:08,129 --> 00:34:12,008
Sahib, ein alter Mann sah uns.
Dann telefonierte er.
371
00:34:12,925 --> 00:34:15,720
Es könnte nur ein alter Mann gewesen sein,
der telefonierte.
372
00:34:16,262 --> 00:34:18,222
Oder ein Befehl zum Angriff.
373
00:34:18,306 --> 00:34:20,892
Sie kamen hierher. Jetzt büßen Sie dafür.
374
00:34:21,726 --> 00:34:24,187
Arschloch. Du wirst noch büßen.
375
00:34:49,962 --> 00:34:51,380
FLUGHAFEN
376
00:35:14,904 --> 00:35:17,740
Weiterfahren. Niemand hält Sie auf.
377
00:35:17,824 --> 00:35:20,618
-Danke, Sahib.
-Grüßen Sie Central von uns.
378
00:35:20,701 --> 00:35:22,036
Wird gemacht.
379
00:35:30,545 --> 00:35:33,631
-Reden Sie.
-Wir sind am Flughafen.
380
00:35:35,758 --> 00:35:38,136
-Gute Reise.
-Danke.
381
00:35:56,529 --> 00:35:57,363
Hier.
382
00:36:08,916 --> 00:36:12,378
-Wir brauchen den Bericht heute Abend.
-Es dauert länger.
383
00:36:12,461 --> 00:36:16,632
Ich gab Ihnen nur den vorläufigen Bericht
und nach der zweiten OP...
384
00:37:00,343 --> 00:37:04,096
Chunnu, sie haben sie alle gefasst.
385
00:37:12,396 --> 00:37:15,024
Baby, wir haben alle gefasst.
386
00:37:15,942 --> 00:37:19,654
In nur fünf Tagen. Nicht schlecht.
387
00:37:20,446 --> 00:37:22,949
Ich muss noch was erledigen,
dann komme ich heim.
388
00:37:23,032 --> 00:37:23,950
Ok. Bis dann.
389
00:37:24,033 --> 00:37:27,119
-Ist Chandni da?
-Ja, sie ist hier. Momentchen.
390
00:37:28,287 --> 00:37:30,414
-Deine Mutter.
-Mutter...
391
00:37:31,082 --> 00:37:32,625
Kommst du heim?
392
00:37:34,293 --> 00:37:36,170
Ja. Heute Abend.
393
00:37:36,921 --> 00:37:37,964
Du hast sie?
394
00:37:39,340 --> 00:37:42,051
-Alle.
-Fantastisch.
395
00:37:45,054 --> 00:37:47,390
Kannst du dir einen Tag freinehmen?
396
00:37:48,557 --> 00:37:50,393
Aber sicher doch, Baby.
397
00:37:50,476 --> 00:37:52,853
Um mir vielleicht die Stadt zu zeigen?
398
00:37:54,605 --> 00:37:56,941
Ich habe noch zwei Wochen Zeit, oder?
399
00:37:58,401 --> 00:38:01,487
-Ja. Ok. Wir sehen uns dann daheim.
-Tschüss.
400
00:38:22,466 --> 00:38:24,302
Ja, Vartika, reden Sie.
401
00:38:42,403 --> 00:38:44,530
Ok. Den Mund öffnen.
402
00:38:45,406 --> 00:38:47,033
In den Mund einführen.
403
00:38:47,116 --> 00:38:50,161
Und du musst zehn Sekunden zubeißen, ok?
404
00:38:50,244 --> 00:38:51,454
Na los.
405
00:38:57,501 --> 00:38:58,627
Hallo?
406
00:39:24,487 --> 00:39:28,324
Ich habe Sie gut bezahlt, um Kumar
abzusetzen. Doch Sie haben versagt.
407
00:39:28,866 --> 00:39:32,495
-Wie können Sie so blasiert schauen?
-Ich starre doch nur.
408
00:39:33,496 --> 00:39:38,000
Kumar Vijay würde keine Untersuchung
gestatten, wenn nicht alles glatt liefe.
409
00:39:40,336 --> 00:39:41,295
Das weiß man nicht.
410
00:39:43,130 --> 00:39:45,007
Es war eine perfekte Chance.
411
00:39:45,716 --> 00:39:49,178
Ich kümmere mich um ihn.
Sie und Ihr Vater haben das vermasselt.
412
00:40:02,149 --> 00:40:03,818
Kein Wort, dass du kommst.
413
00:40:05,152 --> 00:40:07,822
Sie haben die Kerle vom Bus.
414
00:40:10,991 --> 00:40:14,662
Versuch das mal. Vielleicht hilft es.
415
00:40:52,158 --> 00:40:53,951
Es kommt von innen.
416
00:40:54,326 --> 00:40:59,415
Das Land ändert sich, wenn wir uns ändern.
417
00:41:00,458 --> 00:41:02,251
Die Gesellschaft ändert...
418
00:41:02,376 --> 00:41:03,836
Ganz genau.
419
00:41:07,840 --> 00:41:10,217
HUNGERSTREIK FÜR GERECHTIGKEIT
420
00:41:26,901 --> 00:41:30,571
-Und das orangefarbene.
-Egal. Bring sie einfach.
421
00:41:31,322 --> 00:41:33,365
Mir ist es egal, was man sagt.
422
00:41:33,449 --> 00:41:37,786
Im Winter hilft Eiscreme besser als Tee.
423
00:41:37,870 --> 00:41:39,205
Ganz genau, Memsaab.
424
00:41:43,751 --> 00:41:47,379
-Warum essen Sie nichts?
-Mein Fuß ist entzündet.
425
00:41:47,463 --> 00:41:50,049
Ja, der Fuß, doch nicht Ihr Hals.
426
00:41:50,132 --> 00:41:52,760
Isst man was Kaltes, wird es schlimmer.
427
00:41:53,677 --> 00:41:57,848
-Was ist denn passiert?
-Was kann passieren?
428
00:41:57,932 --> 00:42:01,769
-Was macht der Fuß?
-Memsaab, er ist schlimm entzündet.
429
00:42:01,852 --> 00:42:05,689
-Ich kümmere mich jetzt darum.
-Gehen Sie zum Arzt.
430
00:42:07,608 --> 00:42:10,277
Wissen Sie, Narayan,
ich kann mir nicht helfen,
431
00:42:10,361 --> 00:42:13,239
aber ohne Ihren Anruf in jener Nacht
432
00:42:13,322 --> 00:42:16,742
wären die Bestien davongekommen
und hätten es wieder getan.
433
00:42:18,285 --> 00:42:22,748
Es ist noch nicht vorbei, Memsaab.
Es gibt eine öffentliche Untersuchung.
434
00:42:22,831 --> 00:42:26,335
-Dazu noch die Kommission.
-Die sollen nur kommen.
435
00:42:26,418 --> 00:42:28,671
Wir haben alles richtig gemacht.
436
00:42:29,213 --> 00:42:31,340
Verflixt noch mal, Subhash.
437
00:42:31,423 --> 00:42:34,134
Haben Sie Angst
vor einer kleinen Untersuchung?
438
00:42:34,218 --> 00:42:36,679
Nein, Memsaab. Wir machten alles richtig.
439
00:42:36,762 --> 00:42:40,474
Aber wir müssen alles genau festhalten.
Das ist wichtig.
440
00:42:41,892 --> 00:42:42,935
Machen wir auch.
441
00:42:53,988 --> 00:42:58,534
-Versuch es mal. Hier, nimm meins.
-Nein, das will ich nicht.
442
00:42:59,326 --> 00:43:02,288
Nicht drängeln.
In meinem Alter verstehst du das.
443
00:43:02,371 --> 00:43:04,707
Wenn du so erledigt bist, geh in Rente.
444
00:43:10,963 --> 00:43:12,631
Danke, Memsaab.
445
00:43:13,591 --> 00:43:14,883
Wie geht’s?
446
00:43:19,805 --> 00:43:22,308
Haben Sie den Bericht
über Deepika gelesen?
447
00:43:25,936 --> 00:43:27,146
Sieht nicht gut aus.
448
00:43:28,647 --> 00:43:30,190
Glauben Sie, sie überlebt?
449
00:43:31,483 --> 00:43:33,193
Was ich glaube, spielt keine Rolle.
450
00:43:39,241 --> 00:43:42,953
-Memsaab, darf ich ganz offen sein?
-Aber sicher.
451
00:43:44,413 --> 00:43:46,498
Alle feiern, aber ich...
452
00:43:47,458 --> 00:43:50,502
Ich möchte sagen,
scheiß auf die Ermittlungen.
453
00:43:52,171 --> 00:43:54,173
Die Aussagen. Die Prozesse.
454
00:43:57,092 --> 00:43:59,720
Ich will nur, dass es Deepika gut geht.
455
00:44:02,806 --> 00:44:04,308
Das verstehe ich.
456
00:44:10,064 --> 00:44:14,652
Während des Verhörs,
als ich Jai Singh sah...
457
00:44:14,735 --> 00:44:16,737
Seine Augen waren leer.
458
00:44:19,782 --> 00:44:22,618
Er war so stolz auf das, was er tat.
459
00:44:26,872 --> 00:44:29,958
Es war, als habe er keine Seele.
460
00:44:35,964 --> 00:44:38,926
Wie können wir da nur feiern?
461
00:44:42,304 --> 00:44:45,683
Dieses Jahr wurde in Qutub Vihar
ein Mädchen vergewaltigt.
462
00:44:45,766 --> 00:44:48,185
Von einer Gruppe.
Mit einer zerbrochenen Bierflasche.
463
00:44:50,938 --> 00:44:52,231
Es starb.
464
00:44:54,066 --> 00:44:57,194
Die Täter wurden gefasst
und zum Tode verurteilt.
465
00:44:59,029 --> 00:45:02,241
Alles blieb ganz ruhig,
die Medien erfuhren nichts.
466
00:45:04,952 --> 00:45:07,204
Sie wollen einen Sinn darin sehen?
467
00:45:08,080 --> 00:45:09,331
Vergessen Sie es.
468
00:45:10,999 --> 00:45:12,376
Ja?
469
00:45:12,459 --> 00:45:14,670
Memsaab, das Tihar-Gefängnis rief an.
470
00:45:15,713 --> 00:45:16,964
Jai Singh ist tot.
471
00:45:18,757 --> 00:45:20,467
Selbstmord, heißt es.
472
00:45:24,388 --> 00:45:28,183
Und ich wollte, dass meine Tochter
das Land nicht verlässt.
473
00:45:29,101 --> 00:45:31,311
Gehen Sie, Memsaab. Wir machen das.
474
00:45:31,395 --> 00:45:34,732
Das überlassen ich Vinod nicht. Niemals.
Kommen Sie.
475
00:46:24,782 --> 00:46:28,660
Nach dem Fall wurden neue Gesetze
gegen Vergewaltigungen erlassen,
476
00:46:28,744 --> 00:46:31,497
mit härteren Strafen für Täter
477
00:46:31,580 --> 00:46:33,999
und schnellerem Zugang
zum Gericht für Opfer.
478
00:46:35,000 --> 00:46:37,377
Nachdem alle Verdächtigen gefasst wurden
479
00:46:37,461 --> 00:46:39,713
und einer Selbstmord beging,
480
00:46:39,797 --> 00:46:42,049
wurden vier Täter zum Tode verurteilt.
481
00:46:42,132 --> 00:46:43,926
Sie sitzen noch in der Todeszelle.
482
00:46:44,510 --> 00:46:48,972
Der Jugendliche kam für drei Jahre
in Jugendarrest, ehe man ihn freiließ.
483
00:46:49,681 --> 00:46:52,392
Das männliche Opfer wurde drei Wochen
nach dem Überfall
484
00:46:52,476 --> 00:46:53,977
im Fernsehen interviewt.
485
00:46:54,686 --> 00:46:57,523
Das weibliche Opfer erlag am 29. Dezember
seinen Verletzungen,
486
00:46:57,606 --> 00:46:59,441
zwei Wochen nach dem Überfall.
487
00:47:00,442 --> 00:47:03,320
Das Vermächtnis dieser Frau lebt weiter.