1
00:00:14,583 --> 00:00:16,083
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Sí, probando. ¿Me oyen?
3
00:00:19,167 --> 00:00:21,083
- Gracias.
- Lamento la fuga en la tubería,
4
00:00:21,167 --> 00:00:22,875
no debe afectar la entrevista.
5
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
¿Te gusta el sonido y todo?
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,917
Lo sacaremos en postproducción.
7
00:00:27,417 --> 00:00:30,375
Es solo plomería,
porque ni siquiera llueve afuera.
8
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Lo siento.
9
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
10
00:00:35,583 --> 00:00:39,125
Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy es
11
00:00:39,625 --> 00:00:41,917
Matthew McConnach.
12
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
McCannoway.
13
00:00:43,917 --> 00:00:45,208
Matthew McConnay...
14
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Matthew McConnagee. McConaughey.
15
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
Me alegra estar aquí.
16
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Bien, bien, bien.
17
00:00:55,417 --> 00:00:58,833
Perdón, solo leía los resultados
de taquilla de tus tres últimas películas.
18
00:01:00,292 --> 00:01:02,542
Bien.
19
00:01:03,250 --> 00:01:04,917
Supongo que esa estuvo bien.
20
00:01:06,125 --> 00:01:07,833
Noté que llevas puesta una camisa.
21
00:01:08,333 --> 00:01:09,292
¿Está todo bien?
22
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
¿Estás bromeando?
23
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
De todo por lo que
puedes ganar un Óscar,
24
00:01:14,417 --> 00:01:16,875
¿te sorprendió ganar uno por actuar?
25
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Aquí vamos.
26
00:01:18,583 --> 00:01:20,875
También ganó uno
el tipo de Thirty Seconds To Mars.
27
00:01:21,375 --> 00:01:23,583
Así que, ¿cuán orgulloso puedes estar?
28
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
¿Cuánto tiempo tenemos?
Me iré de aquí como en 15 minutos,
29
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
- así que...
- ¿Qué tienes que hacer?
30
00:01:28,042 --> 00:01:29,875
¿Manejar un Lincoln convertible,
31
00:01:29,958 --> 00:01:31,583
- sin camisa?
- Sí.
32
00:01:33,333 --> 00:01:35,583
Tu papá murió
mientras tenía sexo con tu mamá,
33
00:01:35,667 --> 00:01:37,917
y dijiste que querías morir
del mismo modo.
34
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
Tu mamá y tú deben establecer límites.
35
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
- No es así.
- No...
36
00:01:41,542 --> 00:01:42,917
- Siguiente pregunta.
- No era chiste,
37
00:01:43,000 --> 00:01:44,667
- fue un rumor que escuché.
- Entiendo.
38
00:01:45,417 --> 00:01:48,042
¿Quién crees que morirá accidentalmente
de hambre primero,
39
00:01:48,125 --> 00:01:49,292
tú o Christian Bale?
40
00:01:50,625 --> 00:01:55,458
Bajaste tanto de peso por esa película
que pensé que morirías de sida falso.
41
00:01:55,542 --> 00:01:57,250
Tengo tres hijos, tengo esposa.
42
00:01:57,333 --> 00:01:58,375
¿Tú qué tienes?
43
00:01:58,958 --> 00:02:00,375
¿Además de dos helechos?
44
00:02:03,542 --> 00:02:05,625
Al menos los estás regando, ya veo.
45
00:02:06,542 --> 00:02:07,875
Repito, lo lamento.
46
00:02:07,958 --> 00:02:09,750
- Lo vamos a editar.
- No me molesta.
47
00:02:11,917 --> 00:02:13,375
Lo siento mucho.
48
00:02:13,458 --> 00:02:14,292
¿Puedo ver...
49
00:02:15,792 --> 00:02:17,708
qué pasa con estas tuberías?
50
00:02:21,000 --> 00:02:22,250
Tengo un encendedor.
51
00:02:25,375 --> 00:02:26,583
Amigo, no lo hagas.
52
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
¡Ayuda!
53
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
¿Me ayudas?
54
00:02:43,167 --> 00:02:44,125
¡Déjenme salir!
55
00:02:45,875 --> 00:02:49,208
¿Quién fue el idiota
que instaló el sistema de rociadores?
56
00:02:49,708 --> 00:02:52,667
- ¿Cuál es la salida, Zach?
- ¡No lo sé, Matthew!
57
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
¿Por dónde entramos?
58
00:02:54,125 --> 00:02:57,208
No lo recuerdo, Matthew,
¡estoy un poco estresado!
59
00:03:01,708 --> 00:03:03,333
Bueno, apagaron los rociadores.
60
00:03:05,250 --> 00:03:12,208
Entre dos helechos: La película
61
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
48 HORAS ANTES
62
00:03:34,792 --> 00:03:39,958
TELEVISIÓN DE ACCESO PÚBLICO DE FLINCH
63
00:03:40,042 --> 00:03:42,250
- Y... acción.
- Hola
64
00:03:42,833 --> 00:03:45,000
y bienvenidos a Detrás de dos helechos,
65
00:03:45,083 --> 00:03:47,167
la historia de Entre dos helechos,
66
00:03:47,250 --> 00:03:49,125
un documental especial
estilo largometraje
67
00:03:49,208 --> 00:03:50,583
que ofrece una vistazo interno
68
00:03:50,667 --> 00:03:52,708
de mi show de entrevistas
perdedor de premios.
69
00:03:52,792 --> 00:03:54,292
Soy Zach Galifianakis.
70
00:03:54,375 --> 00:03:56,125
Estamos en Flinch, Carolina del Norte,
71
00:03:56,208 --> 00:03:58,542
donde he grabado mi show
por más de diez años.
72
00:03:59,042 --> 00:04:00,667
No solo soy el presentador,
73
00:04:00,750 --> 00:04:02,250
sino que seré su guía
74
00:04:02,333 --> 00:04:04,208
durante su experiencia cinematográfica.
75
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
¿Quién sabe?
76
00:04:05,833 --> 00:04:07,875
¡Quizá la película será en 3D!
77
00:04:09,458 --> 00:04:11,000
Un dato sobre mi show,
78
00:04:11,542 --> 00:04:12,750
al inicio quería llamarlo
79
00:04:12,833 --> 00:04:16,375
En el centro de dos helechos, pero
me sonó muy intelectual para el público.
80
00:04:18,708 --> 00:04:21,167
El recorrido inicia aquí,
como muchos cuentos clásicos,
81
00:04:21,250 --> 00:04:24,458
cuando nuestro héroe
abre la puerta hacia la aventura.
82
00:04:26,500 --> 00:04:27,917
Y... corte.
83
00:04:28,000 --> 00:04:29,167
Genial, fue la mejor.
84
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
¿Te parecen bien 21 tomas?
85
00:04:31,417 --> 00:04:33,458
¿Fueron 21 tomas? Sí, me parece muy bien.
86
00:04:33,542 --> 00:04:34,542
¿Podemos continuar?
87
00:04:34,625 --> 00:04:36,750
- Sí, continuemos, fue perfecto.
- Continuemos.
88
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
Crecí aquí en el pequeño pueblo
de Flinch, Carolina del Norte...
89
00:04:41,958 --> 00:04:44,958
y desde que era niño, soñaba con ser
90
00:04:45,042 --> 00:04:47,458
una gran celebridad
de una cadena de televisión.
91
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
Pero las cosas no han salido
exactamente como las planeamos.
92
00:04:56,833 --> 00:04:59,125
Desde Flinch, Carolina del Norte,
93
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
es la Televisión
de Acceso Público de Flinch.
94
00:05:02,250 --> 00:05:06,208
Cualquiera que vea este programa
tiene la habilidad de hacer una piñata.
95
00:05:06,292 --> 00:05:08,167
- Mientes.
- El alma de Estados Unidos.
96
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
Dijiste que era sobre aguas residuales.
97
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
No tengo ni idea de lo que haría sin ti.
98
00:05:12,833 --> 00:05:16,000
Piensen en el fútbol,
ni siquiera usan las manos.
99
00:05:16,792 --> 00:05:18,458
Eso nos hace humanos.
100
00:05:18,542 --> 00:05:19,750
No me gustó esa carta.
101
00:05:20,667 --> 00:05:21,833
Tampoco me gustó esa.
102
00:05:21,917 --> 00:05:23,708
¿Dónde guardas tu Óscar?
103
00:05:23,792 --> 00:05:24,750
Es decir,
104
00:05:24,833 --> 00:05:26,792
tu Premio de Entretenimiento Blockbuster.
105
00:05:31,417 --> 00:05:35,458
Estamos aquí, en la Televisión
de Acceso Público de Flinch,
106
00:05:35,542 --> 00:05:37,000
FPAT-V, para abreviar.
107
00:05:37,500 --> 00:05:41,458
Lo bueno del acceso público
es la sensación de comunidad.
108
00:05:41,542 --> 00:05:43,042
Aquí viene el tornado.
109
00:05:44,625 --> 00:05:46,583
Aquí se oye la voz de cualquiera.
110
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
¡Supera eso, cabrón!
111
00:05:49,250 --> 00:05:52,417
Aquí es donde he grabado mis shows
por más de una década.
112
00:05:53,667 --> 00:05:55,667
- Hola. Soy...
- ¡Hola!
113
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
Keanu Reeves y vine
a Entre dos helechos.
114
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
Ah, sí.
115
00:06:05,417 --> 00:06:06,708
Hola, soy Zach Galifianakis.
116
00:06:06,792 --> 00:06:09,833
Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
117
00:06:09,917 --> 00:06:12,083
Mi invitado de hoy es Keanu Reeves.
118
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Gracias por venir.
- Gracias por invitarme.
119
00:06:15,833 --> 00:06:18,333
Tienes una cicatriz, según oí,
por un accidente de moto.
120
00:06:18,417 --> 00:06:20,000
Sí.
121
00:06:20,083 --> 00:06:21,042
Es... ¿Dónde está?
122
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
- Va de aquí a acá.
- ¿Grande?
123
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
- ¿Tan grande?
- Sí, como...
124
00:06:24,125 --> 00:06:26,792
Tengo una cicatriz similar en la pierna.
125
00:06:27,292 --> 00:06:28,125
¿Por qué?
126
00:06:28,625 --> 00:06:30,167
Por salirme de La casa del lago.
127
00:06:30,250 --> 00:06:32,792
Me golpeé en el asiento frente a mí.
128
00:06:34,000 --> 00:06:36,458
En una escala del 1 al 100,
129
00:06:36,542 --> 00:06:38,000
¿cuántas palabras sabes?
130
00:06:38,750 --> 00:06:39,958
¿Del 1 al 100?
131
00:06:40,042 --> 00:06:41,542
¿Sabes 50 palabras,
132
00:06:41,625 --> 00:06:42,875
sabes 75 palabras?
133
00:06:43,375 --> 00:06:44,667
¿Conoces 18 palabras?
134
00:06:46,375 --> 00:06:47,375
¿Es frustrante
135
00:06:47,792 --> 00:06:50,000
que la gente piense en ti
como un completo idiota
136
00:06:50,083 --> 00:06:51,542
cuando en realidad solo eres
137
00:06:51,625 --> 00:06:53,792
un hombre con inteligencia
inferior a la media?
138
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Solo haz...
139
00:06:56,208 --> 00:06:57,667
una vez si es sí y luego...
140
00:06:58,708 --> 00:06:59,625
dos veces si es no.
141
00:07:00,417 --> 00:07:02,708
- ¿Investigas tus papeles?
- Sí.
142
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
¿Has considerado investigar
a un personaje
143
00:07:05,333 --> 00:07:06,750
que tome clases de actuación?
144
00:07:07,708 --> 00:07:09,792
Estoy actuando
como si esto fuera divertido.
145
00:07:10,792 --> 00:07:12,167
¿Qué tal lo hago?
146
00:07:13,083 --> 00:07:14,292
Es un buen programa.
147
00:07:14,375 --> 00:07:17,000
En este momento,
ocupa el séptimo puesto
148
00:07:17,750 --> 00:07:21,250
en el mercado de TV de acceso público
del sudeste de Carolina del Norte.
149
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
Digo, ¿tengo otros sueños?
150
00:07:23,625 --> 00:07:26,333
Siempre quise ir
en moto acuática a Alaska.
151
00:07:27,250 --> 00:07:29,625
Pero, a la larga en la vida,
quisiera tener
152
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
mi show de entrevistas.
153
00:07:32,917 --> 00:07:34,417
Pero esto, por ahora,
154
00:07:34,500 --> 00:07:35,750
lo que tengo ahora...
155
00:07:37,333 --> 00:07:38,417
esto me parece bien.
156
00:07:40,000 --> 00:07:42,083
OFICINAS PRINCIPALES DE FUNNY OR DIE
157
00:07:42,167 --> 00:07:43,208
¿Quién consume cocaína?
158
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
Creí que alguien dijo
que alguien consumía cocaína
159
00:07:45,625 --> 00:07:48,167
y dije: "¿Quién consume cocaína?".
160
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
Porque no soy yo.
161
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
¿Lista?
162
00:07:51,667 --> 00:07:52,708
Hagámoslo.
163
00:07:52,792 --> 00:07:55,000
Bien. ¿Cómo te topaste con Zach?
164
00:07:55,500 --> 00:07:58,167
Cuando vi por primera vez
165
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
un metraje de...
166
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
un gordo idiota, Zach Galifianakis,
167
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
pensé que era una broma.
168
00:08:08,250 --> 00:08:10,792
No sé si quieres
sacar una toma cerrada de eso.
169
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
Los presentadores de TV
más tontos de EE. UU.
170
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Y lo vi en esta cinta,
171
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
y era tan...
172
00:08:18,333 --> 00:08:19,583
Era un idiota,
173
00:08:19,667 --> 00:08:21,125
y era tan tonto,
174
00:08:21,667 --> 00:08:22,833
y tan gordo.
175
00:08:23,333 --> 00:08:25,167
Así que, sin pedir permiso,
176
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
lo subí a mi sitio web, Funny or Die,
177
00:08:29,583 --> 00:08:30,417
y...
178
00:08:30,917 --> 00:08:31,917
todos los clics.
179
00:08:32,417 --> 00:08:34,625
Más de 500 billones
y sigue aumentando.
180
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
Y esos clics...
181
00:08:37,500 --> 00:08:38,875
equivalen a más dinero,
182
00:08:39,417 --> 00:08:40,958
lo que equivale a más cocaína,
183
00:08:41,792 --> 00:08:43,250
lo que equivale a más...
184
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
púrpura.
185
00:08:47,125 --> 00:08:48,333
Finjo que me pongo
186
00:08:49,333 --> 00:08:50,917
una gran boa de plumas púrpura.
187
00:08:52,167 --> 00:08:54,000
Sí, le di un contrato exclusivo
188
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
y, ya sabes,
189
00:08:55,875 --> 00:08:59,042
empecé a forzar a mis amigos de Hollywood
a ser entrevistados por él.
190
00:08:59,125 --> 00:09:01,833
Hola, bienvenido a otra edición
de Entre dos helechos.
191
00:09:01,917 --> 00:09:03,542
Mi invitado de hoy
192
00:09:04,250 --> 00:09:05,500
es Chance the Rapper.
193
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
Hola.
194
00:09:07,083 --> 00:09:08,958
Eres actor, rapero, activista.
195
00:09:09,042 --> 00:09:10,833
¿Por qué no eres astronauta también?
196
00:09:12,500 --> 00:09:14,417
No lo sé. No soy muy...
197
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
No vengo del espacio.
198
00:09:19,125 --> 00:09:19,958
Sí.
199
00:09:20,042 --> 00:09:22,542
Si tus padres no te hubieran puesto
Chance the Rapper,
200
00:09:22,625 --> 00:09:24,667
¿hubieras elegido una carrera diferente?
201
00:09:25,208 --> 00:09:27,167
Mis padres no me pusieron
Chance the Rapper.
202
00:09:27,250 --> 00:09:28,333
Es un nombre artístico.
203
00:09:28,417 --> 00:09:29,708
¿Tienes hermanos?
204
00:09:29,792 --> 00:09:31,208
Tengo un hermano, sí.
205
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
¿A qué se dedica?
206
00:09:32,417 --> 00:09:33,708
También es rapero.
207
00:09:33,833 --> 00:09:34,667
¿Cómo se llama?
208
00:09:34,750 --> 00:09:36,125
¿"Oportunidad el rapero"?
209
00:09:37,417 --> 00:09:38,792
Eh... no.
210
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
Eres amigo de Kanye West.
211
00:09:43,167 --> 00:09:44,167
Ese es el chiste.
212
00:09:45,792 --> 00:09:47,083
No me gusta ese chiste.
213
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
¿Puedes darles una oportunidad?
214
00:09:49,667 --> 00:09:50,500
Están bien.
215
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
Esto es bueno.
216
00:09:52,458 --> 00:09:54,542
Deja de jugar conmigo ahora mismo.
217
00:09:55,167 --> 00:09:57,792
Parece que tienes
mucha responsabilidad aquí.
218
00:09:57,875 --> 00:10:00,667
Sí. El programa conlleva
mucha responsabilidad,
219
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
- pero ¿sabes?
- Dios mío.
220
00:10:02,167 --> 00:10:03,875
Me rodea un muy buen equipo.
221
00:10:03,958 --> 00:10:05,500
Mi oficina está por aquí.
222
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Tengo una gran vista de todos,
puedo vigilar las cosas.
223
00:10:13,083 --> 00:10:15,417
Me da pena la gente que usa portátiles.
224
00:10:16,125 --> 00:10:17,500
No hacen ese ejercicio.
225
00:10:18,083 --> 00:10:19,125
Soy Carol.
226
00:10:19,208 --> 00:10:22,667
Soy la mano derecha de Zach, sí.
227
00:10:22,750 --> 00:10:24,667
Le importa su trabajo.
228
00:10:25,542 --> 00:10:26,625
Es muy creativo.
229
00:10:26,708 --> 00:10:27,542
Es muy astuto.
230
00:10:27,625 --> 00:10:30,083
Hago muchas cosas por él,
está muy ocupado
231
00:10:31,000 --> 00:10:33,292
y necesita a alguien
que se ocupe de los detalles,
232
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
y me alegra hacerlo.
233
00:10:35,458 --> 00:10:37,250
A veces las palabras lo abruman.
234
00:10:37,333 --> 00:10:39,167
Necesita separar todo un poco.
235
00:10:39,250 --> 00:10:42,708
Zach quiere que quite
las grandes noticias del periódico.
236
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
Las tiro a la basura
para que vea las fotos.
237
00:10:45,042 --> 00:10:48,250
He escrito listas de cosas
que quería que él recordara,
238
00:10:48,333 --> 00:10:49,958
y su cerebro no funciona así.
239
00:10:50,042 --> 00:10:53,000
Necesita dibujos.
Así que será una foto de él,
240
00:10:53,083 --> 00:10:54,042
en la cama,
241
00:10:54,125 --> 00:10:56,167
y cada paso desde quitar las mantas,
242
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
pararse, caminar...
243
00:10:57,750 --> 00:10:59,208
Y después de eso...
244
00:10:59,292 --> 00:11:00,750
Ese eres tú en el auto.
245
00:11:00,917 --> 00:11:01,833
¿Entonces parto?
246
00:11:01,917 --> 00:11:02,792
Sí.
247
00:11:03,333 --> 00:11:04,583
- Hola.
- Hola.
248
00:11:04,667 --> 00:11:07,250
Zach también me pide
que haga mandados personales para él.
249
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Por ejemplo, tiene la piel muy sensible,
250
00:11:09,292 --> 00:11:12,500
y necesita usar pantiprotectores
para proteger su área privada.
251
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
La llamo La Entendedora.
252
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Ella entiende.
253
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
Me entiende a mí, entiende...
254
00:11:18,708 --> 00:11:19,583
a los invitados,
255
00:11:19,667 --> 00:11:23,792
y entiende lo que necesito.
Por eso la llamo La Entendedora.
256
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
Y...
257
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
es maravillosa.
258
00:11:27,167 --> 00:11:29,417
Zach tiene algo llamado
inspección de helechos
259
00:11:29,500 --> 00:11:32,917
porque quiere asegurarse
de que los helechos estén de cierto modo,
260
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
y tienen que estar exactamente iguales
en cada episodio.
261
00:11:35,625 --> 00:11:37,167
Le gusta esa continuidad.
262
00:11:37,708 --> 00:11:39,958
Tan verdes como siempre. Lucen geniales.
263
00:11:43,000 --> 00:11:44,417
La humedad es buena. Bien.
264
00:11:47,958 --> 00:11:48,792
Ay.
265
00:11:49,792 --> 00:11:51,958
- ¿Por qué se ven tan diferentes?
- No...
266
00:11:55,042 --> 00:11:57,375
No sé cómo cuidarlos. Sigo matándolos.
267
00:11:58,292 --> 00:12:00,458
Solo compro nuevos cuando tenemos un show.
268
00:12:03,333 --> 00:12:05,458
¿Crees que cambió el ancho? No, está bien.
269
00:12:05,542 --> 00:12:06,375
Se ve bien.
270
00:12:06,458 --> 00:12:08,750
Es exactamente igual que la última vez.
271
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
¿Cuál es la medida?
272
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
- Tengo uno.
- No.
273
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Dice uno.
274
00:12:15,792 --> 00:12:16,917
Debo decir
275
00:12:17,417 --> 00:12:19,875
que es difícil creer que he usado
los mismos helechos tantos años.
276
00:12:20,583 --> 00:12:22,667
- Bien. Sí, ¿ya estamos listos?
- Sí.
277
00:12:22,750 --> 00:12:24,000
- Te veo luego.
- Sí.
278
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Buen trabajo. Muy bueno.
279
00:12:27,083 --> 00:12:28,833
Chuck, quiero hablar de...
280
00:12:31,000 --> 00:12:33,333
Escuché que la gente
te llama por tu apodo.
281
00:12:33,417 --> 00:12:34,708
¿Me explicas qué significa?
282
00:12:34,792 --> 00:12:37,917
Mi apodo es Cam
porque es la abreviatura de Cameron.
283
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Mucha gente dice: "No, te apodan Cam
284
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
porque trabajas con cámaras",
pero no es cierto.
285
00:12:43,167 --> 00:12:44,917
Probablemente sea uno de los mejores,
286
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
quizá 50...
287
00:12:48,042 --> 00:12:50,708
Quizá uno de los 50
mejores camarógrafos que hay.
288
00:12:50,792 --> 00:12:52,292
No estoy loco por él.
289
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
Su actitud es descuidada.
290
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Pedí una detalle del botón.
291
00:12:58,958 --> 00:13:00,208
¿Sabes? Y yo...
292
00:13:00,292 --> 00:13:01,583
No vi tu cámara moverse.
293
00:13:01,667 --> 00:13:02,875
¿Un acercamiento?
294
00:13:02,958 --> 00:13:07,417
Zach es... Y diré esto
de la manera más amable que conozco.
295
00:13:07,500 --> 00:13:09,250
Es un pedazo de mierda.
296
00:13:09,792 --> 00:13:11,167
Es basura, un perdedor,
297
00:13:11,625 --> 00:13:12,625
un burro.
298
00:13:12,708 --> 00:13:14,750
Es la mierda más grande que he conocido,
299
00:13:14,833 --> 00:13:16,792
y conocí mucha mierda.
300
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
En la vida y en el baño.
301
00:13:20,083 --> 00:13:22,167
Me la paso muy bien
y Zach me cae bien.
302
00:13:22,250 --> 00:13:24,292
Me parece dulce.
303
00:13:24,375 --> 00:13:26,917
No fuiste a la fiesta de cumpleaños
de Cecil, el conserje.
304
00:13:27,000 --> 00:13:27,917
Es buena.
305
00:13:28,000 --> 00:13:29,458
Me gusta su entusiasmo.
306
00:13:29,542 --> 00:13:30,417
Un poco molesto.
307
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
No había pastelitos porque es vegano.
308
00:13:32,458 --> 00:13:33,792
¿Sabías que es vegano?
309
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
- No, no sabía.
- Sí, así que tengo ciruelas y caquis.
310
00:13:37,000 --> 00:13:38,167
Está bien, digo...
311
00:13:38,250 --> 00:13:41,417
Esa mujer me irrita mucho.
312
00:13:42,042 --> 00:13:44,750
Hay muchas celebridades
en el estudio, ¿no?
313
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Sí, toneladas. Todos.
314
00:13:46,542 --> 00:13:48,875
Siento que no hay nadie
que no haya pasado por aquí.
315
00:13:48,958 --> 00:13:51,208
- Gracias por hacer esta preentrevista.
- Sí.
316
00:13:51,292 --> 00:13:53,750
¿Oí que tienes una historia graciosa?
Nos encantaría oírla.
317
00:13:53,833 --> 00:13:56,625
Sí, básicamente, llegué tarde del trabajo
318
00:13:56,708 --> 00:13:58,500
y estaba muy cansada y aparqué...
319
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Pregúntale de qué raza es.
320
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
No sé por qué eso es pertinente.
321
00:14:03,000 --> 00:14:05,667
Bien, ¿hay algo ligero
sobre lo que quieras hablar,
322
00:14:05,750 --> 00:14:06,958
algo gracioso?
323
00:14:07,042 --> 00:14:08,333
Creo que. No es...
324
00:14:08,417 --> 00:14:09,750
No tiene que ser así.
325
00:14:09,833 --> 00:14:12,750
Sí, como una historia frívola
sobre ser medio negra, medio blanca
326
00:14:12,833 --> 00:14:13,750
o algo así.
327
00:14:15,208 --> 00:14:16,625
- Hola, soy Zach.
- Hola, Adam,
328
00:14:16,708 --> 00:14:20,083
- de Parks and Recreation.
- Ay, Dios. Es reconfortante oírlo.
329
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Me acostumbré a entrevistar actores bobos
con sus bobas vidas de actores,
330
00:14:24,167 --> 00:14:25,833
así que es lindo entrevistar
gente real y...
331
00:14:25,917 --> 00:14:28,583
Lo siento, el programa de televisión
Parks and Recreation.
332
00:14:30,708 --> 00:14:32,417
Bien, te pondré el micrófono.
333
00:14:32,958 --> 00:14:33,792
Genial.
334
00:14:34,292 --> 00:14:36,000
¿Qué temperatura había adentro?
335
00:14:36,083 --> 00:14:38,208
- Es difícil concentrarse...
- ¿Te gusta nadar?
336
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
¿Sí?
337
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
Tengo muchos trajes de baño en mi auto.
338
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Rechazar a una celebridad
339
00:14:45,208 --> 00:14:49,042
es tal vez la mayor alegría
que puede tener una persona.
340
00:14:49,125 --> 00:14:50,042
¿Me das una ciruela?
341
00:14:50,125 --> 00:14:52,042
Sí, claro. ¿Cómo estás?
342
00:14:52,125 --> 00:14:53,417
No sucederá, campeón.
343
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
Zach, siempre está aquí,
344
00:14:58,958 --> 00:15:01,458
finge que debe estar aquí todo el tiempo.
345
00:15:01,542 --> 00:15:04,958
Sigue sacando cosas del estante. Lo sé.
346
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Me llamo Shirl Clarts,
347
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.
348
00:15:10,667 --> 00:15:12,917
- ¿Y qué haces aquí?
- Soy gerente de la estación.
349
00:15:13,000 --> 00:15:14,292
Dirijo todo esto.
350
00:15:14,375 --> 00:15:16,042
¿Sabes lo que es un león?
351
00:15:16,750 --> 00:15:18,458
Un león es un animal fuerte.
352
00:15:18,958 --> 00:15:21,042
Hacen lo que quieren hacer.
353
00:15:21,792 --> 00:15:24,833
Toman y comen lo que quieren,
corren cuando quieren.
354
00:15:24,917 --> 00:15:26,042
León.
355
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
Y luego, Bobby...
356
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
es el subgerente
357
00:15:31,167 --> 00:15:32,958
y lleva mucho tiempo trabajando aquí.
358
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Ponme en altavoz.
359
00:15:36,792 --> 00:15:37,792
Ponme en altavoz.
360
00:15:39,042 --> 00:15:40,875
- ¿Quieres que vuelva?
- ¡Diane!
361
00:15:42,292 --> 00:15:43,375
Hola, Diane.
362
00:15:43,958 --> 00:15:45,042
¿Estoy en altavoz?
363
00:15:45,917 --> 00:15:47,167
- Volveré.
- No, pasa.
364
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
¿Estoy en altavoz?
365
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Muy bien.
366
00:15:50,667 --> 00:15:51,500
Te quiero, adiós.
367
00:15:51,583 --> 00:15:52,500
Adelante.
368
00:15:52,583 --> 00:15:53,417
¿Qué pasa?
369
00:15:54,125 --> 00:15:56,833
¿Sacaste mis cajas de pasta sazonada
de la sala de descanso?
370
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
- ¿Y qué si lo hice?
- ¡Quiero mis cajas de pasta!
371
00:15:59,500 --> 00:16:00,875
Te daré un cheque.
372
00:16:00,958 --> 00:16:02,750
Cuestan $1.15 cada una.
373
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Había dos cajas.
374
00:16:03,958 --> 00:16:05,458
Bien, entonces, $3.50.
375
00:16:09,458 --> 00:16:10,500
Oye.
376
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
¿Adónde vas?
377
00:16:12,542 --> 00:16:13,583
Nos vamos a casa.
378
00:16:13,667 --> 00:16:16,167
No, tienes que filmar todo el tiempo.
379
00:16:16,250 --> 00:16:18,125
Si digo "Corte", sigue grabando.
380
00:16:18,208 --> 00:16:20,000
Si digo "Quítame la cámara de la cara",
381
00:16:20,625 --> 00:16:22,208
ponme esa cámara en la cara.
382
00:16:22,792 --> 00:16:23,625
¿Está bien?
383
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
- Empecemos de nuevo.
- ¿Quieres repetir esta plática?
384
00:16:27,167 --> 00:16:30,542
Sí, es la historia de mi vida.
Arruinaste esa escena de mi historia.
385
00:16:31,042 --> 00:16:33,333
Tú también, por cierto.
Empecemos desde cero.
386
00:16:36,417 --> 00:16:37,333
¿Adónde vas?
387
00:16:37,792 --> 00:16:39,042
Me voy a casa.
388
00:16:39,958 --> 00:16:41,792
- Eso es mala actuación.
- No es creíble.
389
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
Bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
390
00:16:45,333 --> 00:16:49,125
Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitada de hoy es
391
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
Brie Larson.
392
00:16:51,292 --> 00:16:52,125
Gracias, Brie.
393
00:16:53,292 --> 00:16:54,500
Ganaste Mejor Actriz.
394
00:16:54,583 --> 00:16:57,750
¿Has pensado en aspirar a más
e intentar ganar Mejor Actor?
395
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
- Sí...
- Buena pregunta.
396
00:17:02,583 --> 00:17:04,292
Es buena. Me hizo pensar.
397
00:17:04,792 --> 00:17:07,042
Tu personaje de superhéroe
se llama Capitana Marvel.
398
00:17:07,125 --> 00:17:07,958
Sí.
399
00:17:08,500 --> 00:17:10,458
Realmente dejaron de intentarlo, ¿no?
400
00:17:11,042 --> 00:17:13,333
¿Por qué no lo llaman "Capitán Cómic"
401
00:17:13,417 --> 00:17:15,917
o "Capitán no Podemos Pensar en Nada Más"?
402
00:17:16,000 --> 00:17:19,083
¿Y cuál es tu nombre de superhéroe?
¿Cereal Cap'n Crunch?
403
00:17:20,708 --> 00:17:23,167
Leí en Internet
que eres muy discreta y no contestas
404
00:17:23,250 --> 00:17:26,458
las preguntas que te incomodan.
Esta pregunta tiene dos partes.
405
00:17:26,958 --> 00:17:30,208
¿Es cierto y cuántos años tenías
cuando tuviste tu primera menstruación?
406
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
El éxito de su show
407
00:17:33,083 --> 00:17:35,292
se basa totalmente en el hecho
408
00:17:35,375 --> 00:17:37,500
de que la gente se ríe de él.
409
00:17:37,583 --> 00:17:38,583
No con él.
410
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Creo que es fascinante
411
00:17:42,708 --> 00:17:45,042
que alguien tan grotesco
412
00:17:45,125 --> 00:17:47,417
pueda ser observable.
413
00:17:52,667 --> 00:17:53,792
¿Qué es todo esto?
414
00:18:04,875 --> 00:18:06,542
PLOMERÍA FLINCH
415
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
¡Carol!
416
00:18:10,250 --> 00:18:12,250
- ¿Qué está pasando aquí?
- ¿Eh?
417
00:18:12,333 --> 00:18:13,625
¿Qué sucede?
418
00:18:13,708 --> 00:18:15,292
Algo pasa con las tuberías.
419
00:18:15,792 --> 00:18:16,708
Ya lo sé.
420
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Aquí tenemos la tormenta perfecta.
421
00:18:19,167 --> 00:18:21,667
Tubería vieja,
obstrucción del conducto de agua.
422
00:18:21,750 --> 00:18:24,792
Y por alguna extraña razón,
alguien metió
423
00:18:24,875 --> 00:18:28,208
un montón de pantiprotectores
manchados de mierda
424
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
- en los inodoros.
- ¡Vamos!
425
00:18:30,583 --> 00:18:32,958
La obstrucción es enorme,
explotará en un instante.
426
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
El que hizo esto pagará por ello.
427
00:18:34,958 --> 00:18:37,375
- ¡Qué asco!
- ¡Dios!
428
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Zach, hay mucho ruido
con la plomería y la construcción.
429
00:18:40,333 --> 00:18:42,542
- No podremos entrevistar...
- Todo este lugar
430
00:18:42,625 --> 00:18:44,208
debe ser a prueba de ruido, ¿sí?
431
00:18:44,292 --> 00:18:46,000
Cada rincón,
432
00:18:46,083 --> 00:18:47,333
Laura y Danny.
433
00:18:47,417 --> 00:18:50,208
No quiero escuchar ni pío, ¿sí?
434
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
¡Hazlo!
435
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
¿CÓMO HACER UNA SALA SILENCIOSA?
436
00:19:05,708 --> 00:19:08,333
Lo haría,
pero veo RuPaul: Carrera de Drags
437
00:19:08,417 --> 00:19:09,875
- con mi compañera...
- ¿Tú qué?
438
00:19:09,958 --> 00:19:11,417
Veré televisión esta noche,
439
00:19:11,500 --> 00:19:13,625
así que lo haría,
pero hoy no puedo, lo siento.
440
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Pero, gracias.
441
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
- Hola, Matthew. Zach.
- McConaughey, un placer.
442
00:19:19,542 --> 00:19:21,333
Muchas gracias por venir.
443
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
ACRÍLICO SILICONIZADO DE SECADO RÁPIDO
444
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
ESCENARIO A
445
00:19:34,208 --> 00:19:38,458
La entrevista debe ser fácil.
Muchas gracias por... Será corta.
446
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
¿Listo para empezar?
447
00:19:40,375 --> 00:19:41,917
Hay una gran fuga aquí.
448
00:19:42,375 --> 00:19:44,333
- ¿Está todo bien?
- Todo está bien.
449
00:20:00,917 --> 00:20:02,917
¡Tomen sus teléfonos inteligentes!
450
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
- ¡Vamos!
- ¡Debemos salir de aquí!
451
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
¡Dios!
452
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Dios mío.
453
00:20:16,792 --> 00:20:17,625
No.
454
00:20:20,542 --> 00:20:21,375
Dios mío.
455
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
¡Mis helechos!
456
00:20:45,500 --> 00:20:46,667
¿Qué pasó?
457
00:20:46,750 --> 00:20:48,042
Mis lentes.
458
00:20:49,167 --> 00:20:50,875
Qué bueno que te encontré.
459
00:21:14,500 --> 00:21:17,500
Will Ferrell me llamó esta mañana.
Está muy molesto.
460
00:21:18,000 --> 00:21:20,292
Dijo que me
parara afuera de la estación
461
00:21:20,375 --> 00:21:22,333
y que estuviera afuera a las 3 p. m.
462
00:21:22,417 --> 00:21:23,292
¿Son las tres?
463
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Tú.
464
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Yo.
465
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Adentro.
466
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Mira esto.
467
00:22:05,958 --> 00:22:07,333
Estos son mis clics.
468
00:22:07,417 --> 00:22:09,708
Mi sitio web funciona con clics.
469
00:22:09,875 --> 00:22:11,000
¿Ves eso?
470
00:22:11,167 --> 00:22:13,125
- Son muchos clics, Will.
- ¿O la grasa
471
00:22:13,208 --> 00:22:16,708
que cae de tus cejas afecta tu visión?
472
00:22:17,792 --> 00:22:20,417
Además, mataste a Matthew McConaughey.
473
00:22:21,208 --> 00:22:22,458
¿Está muerto?
474
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Le administraron
reanimación cardiopulmonar y...
475
00:22:26,583 --> 00:22:31,250
volvió a la vida. Pero, sí,
estuvo muerto momentáneamente.
476
00:22:31,333 --> 00:22:32,833
Eres un asesino.
477
00:22:32,917 --> 00:22:34,500
Fue un asesinato temporal si...
478
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
No fue un asesinato.
479
00:22:35,917 --> 00:22:39,292
Bien. Guardaré tu secreto.
¿Está bien? Pero me debes una.
480
00:22:39,958 --> 00:22:41,125
¿Qué te debo?
481
00:22:41,292 --> 00:22:44,167
Diez episodios
de Entre dos helechos, ¿sí?
482
00:22:44,250 --> 00:22:45,833
Y los necesito en tres semanas.
483
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
No. Espera, hagámoslo interesante.
484
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
¿Qué tal dos semanas?
485
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
A las 9:00 a. m.
486
00:22:54,042 --> 00:22:55,958
¿Cómo? Ya no puedo filmar aquí.
487
00:22:56,042 --> 00:22:58,583
Tendrás que ir
donde están las celebridades,
488
00:22:58,667 --> 00:23:01,458
a donde puedas encontrarlas
en todo el país.
489
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
Pero ¿qué recibo a cambio, señor Ferrell?
490
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Te llenarán
491
00:23:05,958 --> 00:23:10,667
de oro, especias, gemas raras,
rubíes y esmeraldas.
492
00:23:10,750 --> 00:23:12,500
Pero no quiero esas cosas.
493
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Si el dinero no es el tesoro que deseas,
494
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
entonces dilo.
495
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
¿Qué cosa
496
00:23:22,792 --> 00:23:23,708
es la que tú...
497
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
visualizas?
498
00:23:26,958 --> 00:23:28,958
Quiero un show de entrevistas en cadena.
499
00:23:29,042 --> 00:23:30,125
Seis noches por semana.
500
00:23:30,208 --> 00:23:32,375
Con un cartel de "Aplausos"
y una audiencia.
501
00:23:33,583 --> 00:23:35,875
Quiero que la gente se ría conmigo,
502
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
no de mí.
503
00:23:38,333 --> 00:23:39,708
Cumple con el contrato,
504
00:23:41,417 --> 00:23:42,583
y tienes un trato.
505
00:23:42,667 --> 00:23:45,750
Diez de tu tonto programa
de entrevistas en Internet,
506
00:23:45,833 --> 00:23:48,583
y me das un programa de entrevistas
en cadena de por vida.
507
00:23:48,667 --> 00:23:51,167
- ¿De por vida?
- Soy blanco
508
00:23:51,250 --> 00:23:53,125
y soy heterosexual, me lo merezco.
509
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Bien. Tu propio programa
de entrevistas en la cadena Lifetime.
510
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
Yo lo tomaría.
511
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Lo tomaría ahora.
512
00:24:01,833 --> 00:24:03,000
- Hecho.
- Hecho.
513
00:24:11,292 --> 00:24:12,708
Por favor, inclínate.
514
00:24:15,250 --> 00:24:16,083
Te nombro...
515
00:24:16,167 --> 00:24:17,458
Tú no haces esto.
516
00:24:18,375 --> 00:24:20,708
...digno del cargo de FOD.
517
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Vamos,
joven y regordete Zach Galifianakis.
518
00:24:24,583 --> 00:24:27,125
Cabalga en tu corcel imaginario
519
00:24:27,917 --> 00:24:30,042
a través de las colinas y los valles
520
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
de este país
521
00:24:32,750 --> 00:24:33,958
que conocemos
522
00:24:34,042 --> 00:24:35,792
como Estados Unidos.
523
00:24:58,667 --> 00:24:59,708
¡Vamos!
524
00:25:00,292 --> 00:25:02,167
¡No al frente! Date la vuelta.
525
00:25:03,375 --> 00:25:05,000
¡Oye, cuidado!
526
00:25:07,042 --> 00:25:07,917
Bien, chicos.
527
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
El señor Will Ferrell nos prometió...
528
00:25:11,917 --> 00:25:13,042
a todos nosotros
529
00:25:13,667 --> 00:25:17,708
un nuevo programa de entrevistas
en cadena por la noche.
530
00:25:17,792 --> 00:25:20,083
¿Quiere que todos trabajemos en eso?
531
00:25:20,167 --> 00:25:21,167
¿Ferrell dijo esto?
532
00:25:21,250 --> 00:25:25,292
Sí, preguntó por todos ustedes por nombre
y decidió pagar todo el viaje.
533
00:25:25,375 --> 00:25:27,917
Así que, ¡vamos a filmar celebridades!
534
00:25:28,000 --> 00:25:28,958
¿A quién?
535
00:25:29,042 --> 00:25:30,250
Aún no estoy seguro.
536
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
- Carol lo está investigando y...
- ¿Sí?
537
00:25:33,000 --> 00:25:36,042
Ni siquiera sabía qué hacíamos aquí,
¡no investiga nada!
538
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
- Empezaré ahora.
- Sabe lo que está pasando, Cam.
539
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
Es mejor que no sepas nada más.
540
00:25:40,917 --> 00:25:44,583
Solo apunta tu cámara
y cierra la maldita boca.
541
00:25:45,500 --> 00:25:47,792
Es lindo escuchar eso
mientras te secuestran.
542
00:25:47,875 --> 00:25:49,125
LÍNEA ESTATAL
CAROLINA DEL NORTE
543
00:25:49,208 --> 00:25:50,792
¿Cuánto dura este viaje?
544
00:25:51,083 --> 00:25:53,708
El viaje debe demorarnos solo dos...
545
00:25:53,792 --> 00:25:54,625
Solo dos semanas.
546
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
- ¿Dos semanas?
- ¿Dos semanas?
547
00:25:55,875 --> 00:25:57,667
Para llegar al gran momento,
548
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
debes tomar riesgos,
549
00:25:59,417 --> 00:26:03,083
y yo los tomo.
¡Llevaremos Entre dos helechos de viaje!
550
00:26:04,708 --> 00:26:05,583
Oye, Zach,
551
00:26:06,083 --> 00:26:07,417
creo que encontré a alguien.
552
00:26:08,750 --> 00:26:10,125
- ¡Bien!
- Está a tres horas.
553
00:26:10,625 --> 00:26:11,833
- ¿En serio?
- Sí.
554
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
¿Quién es?
555
00:26:21,292 --> 00:26:24,125
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
556
00:26:24,208 --> 00:26:25,958
Soy su presentador, Zach Galifianakis.
557
00:26:26,625 --> 00:26:29,375
Mi invitado es Santa Claus
con un trastorno alimenticio.
558
00:26:30,792 --> 00:26:32,750
- Te ves bien.
- Gracias, tú también.
559
00:26:32,833 --> 00:26:34,833
¿Apenas despertaste
de una siesta de 15 años?
560
00:26:36,333 --> 00:26:38,333
Te pareces a Steve Jobs ahora.
561
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Bueno.
562
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Tu programa de Netflix es:
563
00:26:41,917 --> 00:26:43,792
Mi próximo invitado
no necesita presentación.
564
00:26:43,875 --> 00:26:47,417
¿Un título mejor no sería
Mi próximo show no tiene audiencia?
565
00:26:48,417 --> 00:26:50,625
Sí, eso lo consideramos.
566
00:26:50,708 --> 00:26:51,958
¿Y no resultó bien?
567
00:26:52,542 --> 00:26:55,958
Creo que resultó muy bien,
pero hirió mis sentimientos.
568
00:26:56,042 --> 00:26:57,833
Háblame de tu larga barba.
569
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
¿Es un estúpido truco humano?
570
00:26:59,750 --> 00:27:02,208
¿Es Entre dos helechos
o Entre los helechos?
571
00:27:02,292 --> 00:27:03,500
Entre dos helechos.
572
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Sí, pero eso es evidente.
573
00:27:05,167 --> 00:27:07,542
Tu programa es tarde.
Todos lo sabían.
574
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
Afuera estaba oscuro.
575
00:27:08,917 --> 00:27:12,750
¿Por qué lo llamaban Late Show
o como se llame? Si te pones quisquilloso
576
00:27:12,833 --> 00:27:14,708
- con títulos de...
- Solo digo:
577
00:27:14,792 --> 00:27:16,000
Entre los helechos, sí.
578
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
Entre dos helechos, ¡ah!
579
00:27:17,958 --> 00:27:21,208
Un día puedes enloquecer y añadir
un tercero. Entonces, ¿qué harás?
580
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
- No lo he pensado.
- Sí.
581
00:27:24,708 --> 00:27:26,417
Hay mucho que no has pensado.
582
00:27:27,250 --> 00:27:30,042
Tu hijo se llama Harry.
¿Lo llamaste como tu cara por peludo?
583
00:27:30,875 --> 00:27:33,250
Lo llamé como mi difunto padre.
584
00:27:34,625 --> 00:27:35,875
¿Cómo te sientes ahora?
585
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
No sabía que iba a conducir
a una historia triste como esa.
586
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
No tienes la capacidad
de sentir empatía o vergüenza.
587
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
¿Quieres una crítica constructiva?
588
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Sí.
589
00:27:48,000 --> 00:27:49,458
Les desagradas a las personas.
590
00:27:50,667 --> 00:27:51,708
Gracias.
591
00:27:53,333 --> 00:27:55,042
Te encantan los autos veloces.
592
00:27:55,542 --> 00:27:59,792
- ¿De qué otra manera es tu pene pequeño?
- ¿Puedo decir algo?
593
00:27:59,875 --> 00:28:03,083
Nunca nadie habló conmigo
594
00:28:03,167 --> 00:28:05,917
sobre mi pene, el tamaño de mi pene,
595
00:28:06,000 --> 00:28:07,833
el uso de mi pene
596
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
o mis testículos.
597
00:28:09,042 --> 00:28:12,083
Solo tengo curiosidad
sobre la patología detrás de esto.
598
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Por Dios.
599
00:28:13,125 --> 00:28:13,958
¿Qué?
600
00:28:15,417 --> 00:28:16,250
¿Qué dijiste?
601
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Dije "Por Dios".
602
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
No hablen...
Dejen de editorializar, por favor.
603
00:28:21,042 --> 00:28:24,125
Es difícil no decirlo
cuando dices algo tan estúpido.
604
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
De hecho, fue divertido,
en serio. Muchas gracias.
605
00:28:28,958 --> 00:28:32,583
- Sé que debes irte, así que gracias.
- Sí, gracias. Solo quería decir
606
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
- que fue una gran inspiración para mí...
- Bien.
607
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
- ...porque quiero mi propio show.
- Bien. Genial.
608
00:28:38,667 --> 00:28:41,708
Un show nocturno, porque creo que eso
me hará feliz, igual que a ti.
609
00:28:43,708 --> 00:28:44,792
Sí, seguro que sí.
610
00:28:46,125 --> 00:28:47,208
Suerte con eso.
611
00:28:48,083 --> 00:28:49,333
- Bien.
- ¿Hacerte feliz?
612
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
- ¿No?
- ¡Sí!
613
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
- Sí.
- Bien.
614
00:28:52,833 --> 00:28:53,708
Bien.
615
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
- Gracias por tu tiempo.
- ¿Hacia dónde voy?
616
00:28:55,958 --> 00:28:57,625
Ahí arriba, donde está el tipo.
617
00:28:58,375 --> 00:28:59,250
Bien. Gracias.
618
00:28:59,750 --> 00:29:00,667
Bien. Adiós.
619
00:29:01,375 --> 00:29:02,833
Intenta alejarte del césped.
620
00:29:03,833 --> 00:29:05,833
- Estamos en el césped.
- Gracias, adiós.
621
00:29:05,917 --> 00:29:07,500
Adiós. Cuídate.
622
00:29:09,125 --> 00:29:10,042
Vaya.
623
00:29:11,292 --> 00:29:12,833
- Hola.
- ¿Se registrará hoy?
624
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
¿Qué?
625
00:29:15,500 --> 00:29:17,625
Bien, ¿qué sucede?
626
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
¿Nos harán apretujarnos todos
en un horrible cuarto pequeño?
627
00:29:20,917 --> 00:29:22,333
No, nadie se quedaría contigo.
628
00:29:22,417 --> 00:29:23,250
Buenas tardes.
629
00:29:23,750 --> 00:29:25,458
Cuatro cuartos, por favor.
630
00:29:26,750 --> 00:29:28,042
- ¿Cuatro?
- Separados.
631
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
Uno...
632
00:29:29,125 --> 00:29:31,167
- ¿Cada uno tendrá su propio cuarto?
- ...dos,
633
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
tres y cuatro.
634
00:29:32,208 --> 00:29:33,833
- ¡Cada quien el suyo!
- ¡Bien!
635
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Qué bien.
636
00:29:35,625 --> 00:29:37,083
- Buenas noches.
- Buenas noches.
637
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
¡Carol!
638
00:29:47,125 --> 00:29:48,500
Gracias por hacer el show.
639
00:29:48,583 --> 00:29:51,500
- ¿Qué haces en la ciudad?
- Estoy aquí trabajando
640
00:29:52,042 --> 00:29:53,250
en mi fundación.
641
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
- ¿Qué es?
- Huesos para los niños.
642
00:29:56,208 --> 00:29:58,500
Es para niños que nacen sin huesos.
643
00:29:58,583 --> 00:30:00,167
- Dios, eso es terrible.
- Lo sé.
644
00:30:00,667 --> 00:30:01,625
¿Cómo puedo ayudar?
645
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Podrías donar algunos huesos del brazo.
646
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
No los necesitas todos.
647
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
Este lo puedes conservar.
648
00:30:08,083 --> 00:30:09,542
Este lo puedes conservar.
649
00:30:09,625 --> 00:30:11,083
Pero para algún niño,
650
00:30:11,167 --> 00:30:12,375
esta es una canilla.
651
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Parece una caridad...
652
00:30:18,042 --> 00:30:20,208
una caridad falsa,
653
00:30:20,292 --> 00:30:23,125
lo de los chicos sin huevos...
Huesos, sin huesos o algo así.
654
00:30:24,875 --> 00:30:26,708
¿Por qué te pones un papel en la...?
655
00:30:26,792 --> 00:30:28,667
-Te escuché.
- Silencio.
656
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
657
00:30:32,292 --> 00:30:33,375
Mi invitado dehoy
658
00:30:33,958 --> 00:30:34,958
es Paul Rudd.
659
00:30:35,042 --> 00:30:36,667
- Gracias, Paul.
- Gracias.
660
00:30:37,542 --> 00:30:40,625
Algunas personas tienen todo:
buen aspecto, talento.
661
00:30:41,667 --> 00:30:43,458
¿Qué se siente solo tener buen aspecto?
662
00:30:44,625 --> 00:30:45,542
Genial.
663
00:30:45,625 --> 00:30:49,500
Si no tuvieras ese aspecto,
en vez de actuar, ¿qué crees que harías?
664
00:30:49,583 --> 00:30:50,667
¿Palear mierda?
665
00:30:52,083 --> 00:30:54,833
Leí que podrías
dejar de actuar y desaparecer.
666
00:30:55,708 --> 00:30:56,792
¿Dónde leíste eso?
667
00:30:57,750 --> 00:30:59,000
Aquí, lo escribí.
668
00:31:00,667 --> 00:31:02,667
¿Qué prefieres,
salir en películas de Marvel
669
00:31:02,750 --> 00:31:04,792
o en cosas desconocidas?
670
00:31:06,417 --> 00:31:09,458
- Películas de Marvel.
- ¿Le dices a tu entrenador de actuación:
671
00:31:09,542 --> 00:31:12,125
"Tengo que interpretar a una hormiga,
¿qué debo hacer?"?
672
00:31:12,208 --> 00:31:14,083
No entiendo
lo de "entrenador de actuación".
673
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Sí, me lo imagino.
674
00:31:16,542 --> 00:31:18,333
¿Qué le aconsejarías a un joven actor
675
00:31:18,417 --> 00:31:20,792
que quiere ocultar
su judaísmo tan bien como tú?
676
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Nunca traté de ocultar mi judaísmo.
677
00:31:23,167 --> 00:31:26,083
"Nunca traté de ocultar mi judaísmo".
678
00:31:26,667 --> 00:31:27,583
Sí.
679
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Jesús era judío y no lo ocultó.
680
00:31:30,042 --> 00:31:33,292
No, lo sacó a la luz
para que todos lo vieran.
681
00:31:33,375 --> 00:31:35,208
Es uno de los mejores que tenemos.
682
00:31:35,292 --> 00:31:38,708
- ¿Eres practicante?
- No. No soy un judío practicante.
683
00:31:40,417 --> 00:31:41,458
Lo perfeccioné.
684
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
- ¿Zach?
- ¿Sí?
685
00:31:51,750 --> 00:31:52,875
Malas noticias.
686
00:31:54,042 --> 00:31:55,708
Jake Gyllenhaal tuvo que cancelar.
687
00:31:55,792 --> 00:31:56,750
¿Por qué?
688
00:31:56,833 --> 00:31:58,750
Escribió mal su nombre en su boleto.
689
00:31:59,250 --> 00:32:00,083
¿Qué?
690
00:32:00,583 --> 00:32:01,667
Son muchas letras "a".
691
00:32:05,542 --> 00:32:07,833
- No sé qué hacer.
- ¡Dios mío! ¡Zach!
692
00:32:08,292 --> 00:32:11,417
¡Por allá! ¡Es Chrissy Teigen!
Es una supermodelo.
693
00:32:11,500 --> 00:32:12,708
¿Qué tan súper?
694
00:32:12,792 --> 00:32:14,333
Está casada con John Legend.
695
00:32:19,917 --> 00:32:21,333
Ve a hablar con ella. Hazlo.
696
00:32:22,167 --> 00:32:23,000
¡Levántate!
697
00:32:23,917 --> 00:32:24,750
¡Vamos!
698
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Bien.
699
00:32:30,750 --> 00:32:31,667
- Hola.
- Hola.
700
00:32:32,792 --> 00:32:34,750
Otro brandy Alexander, por favor.
701
00:32:38,125 --> 00:32:40,250
- Hola.
- ¡Dios mío, te conozco!
702
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
- ¿Sí?
- Eres el tipo de Entre dos helechos.
703
00:32:43,458 --> 00:32:44,917
Adoro tu programa.
704
00:32:45,000 --> 00:32:46,208
¿Viste mi programa?
705
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Sí, todos lo han visto. Es muy gracioso.
706
00:32:48,958 --> 00:32:50,250
Eres tan...
707
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
incómodo,
708
00:32:51,792 --> 00:32:53,583
raro y torpe,
709
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
y todos tus invitados...
Se nota que lo odian,
710
00:32:56,042 --> 00:32:57,542
- ¡pero están ahí!
- Sí.
711
00:32:57,625 --> 00:33:00,375
- Me encanta.
- No es lo que quiero, pero...
712
00:33:00,458 --> 00:33:02,250
- Lo siento.
- Está bien.
713
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
¿Puedo preguntar algo?
714
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Adelante.
715
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
¿Cómo empezaste?
716
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
¿Cómo te convertiste...?
717
00:33:10,792 --> 00:33:13,875
Todos siempre me preguntan eso
y es una historia muy graciosa.
718
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
En el año 2003
719
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
un tipo aparece en mi puerta con una caja.
720
00:33:18,500 --> 00:33:21,625
Hay un botón adentro
y dice: "Si presionas este botón,
721
00:33:21,708 --> 00:33:23,625
tu mayor sueño se hará realidad,
722
00:33:23,917 --> 00:33:26,333
pero alguien, en alguna parte, morirá".
723
00:33:27,083 --> 00:33:28,708
Así que lo presioné,
724
00:33:28,792 --> 00:33:30,042
el señor Rogers murió y...
725
00:33:30,125 --> 00:33:31,542
- ¿Qué?
- ...aquí estoy.
726
00:33:32,833 --> 00:33:34,917
Porque presionaste el botón, ¿crees...?
727
00:33:35,000 --> 00:33:36,792
Tuvo una buena vida, así que...
728
00:33:39,208 --> 00:33:41,250
Tengo un invitado que canceló...
729
00:33:41,833 --> 00:33:43,417
de último momento para mi show.
730
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
¿Hay algún modo
en que pueda entrevistarte?
731
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
En realidad, tengo una mejor idea.
732
00:33:54,542 --> 00:33:56,125
Me estás tocando la mano.
733
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Escucha,
734
00:33:57,458 --> 00:34:00,042
¿qué tal si hablamos de esto arriba?
735
00:34:01,500 --> 00:34:02,667
¿Y John Legend?
736
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Está bien, probablemente está en casa
puliendo su EGOT.
737
00:34:07,500 --> 00:34:09,167
¿Así le llama a su pene?
738
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Vamos.
739
00:34:33,917 --> 00:34:36,500
Estaba en mi cuarto de hotel.
¿Cómo la conseguiste?
740
00:34:36,583 --> 00:34:39,792
Hay cámaras por todos lados.
Me dijiste que nunca dejara de filmar.
741
00:34:39,875 --> 00:34:42,958
Todo este viaje, ¿me has filmado
en cada cuarto de hotel?
742
00:34:43,375 --> 00:34:44,208
Sí.
743
00:34:47,000 --> 00:34:48,833
Esto no está en el documental.
744
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
¿Verdad?
745
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
Para nada.
746
00:34:53,000 --> 00:34:54,167
Destrúyelo.
747
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Ahora.
748
00:34:56,500 --> 00:34:58,625
Pero antes, mándamelo por correo.
749
00:35:04,333 --> 00:35:06,875
Chicos, bienvenidos a The Bear Pit.
Cocinamos con madera.
750
00:35:06,958 --> 00:35:09,375
¿Quieren unos bocadillos de miel
para empezar?
751
00:35:09,458 --> 00:35:11,875
- ¿Qué son los bocadillos de miel?
- Solo limonada.
752
00:35:11,958 --> 00:35:14,542
- Realmente los promueves.
- Solo digo las cosas como son.
753
00:35:15,250 --> 00:35:18,458
- Quiero el plato de pollo frito.
- Yo quiero costillas de cerdo.
754
00:35:18,542 --> 00:35:20,250
- Yo el especial. Quiero...
- Especial.
755
00:35:20,333 --> 00:35:21,167
¿Tienes sushi?
756
00:35:21,625 --> 00:35:24,917
Puedo poner palitos de pescado
sobre arroz oriental, supongo.
757
00:35:25,000 --> 00:35:27,042
Está bien, con salsa al lado.
758
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Bien. Enseguida lo traigo.
759
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
- Gracias por su paciencia.
- ¿Cómo te llamas?
760
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
- Mike.
- Gracias, Mike.
761
00:35:32,167 --> 00:35:33,875
- Gracias, Mike.
- Llámame Michael.
762
00:35:34,417 --> 00:35:35,500
Gracias, Michael.
763
00:35:35,583 --> 00:35:37,167
Es genial, en realidad. Vaya.
764
00:35:37,667 --> 00:35:39,083
- Voy al baño.
- ¿Sí?
765
00:35:39,750 --> 00:35:40,583
¡Está bien!
766
00:35:40,958 --> 00:35:42,125
Muchas gracias.
767
00:35:43,167 --> 00:35:44,917
- ¡Tenemos una celebridad!
- ¡Bien!
768
00:35:45,583 --> 00:35:46,542
¡John Legend!
769
00:35:47,708 --> 00:35:49,208
¡Estoy muy emocionada!
770
00:35:49,292 --> 00:35:50,125
El...
771
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Sí, el hombre del piano, sí.
772
00:35:52,625 --> 00:35:54,667
Acaba de llamar
a su representante esta mañana
773
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
y dijo: "Quiero estar en ese show"
y viene por avión ahora.
774
00:35:57,583 --> 00:35:58,958
- ¿Ahora?
- Sí.
775
00:35:59,042 --> 00:36:01,208
- ¿Aquí?
- Se apresuró. En serio,
776
00:36:01,292 --> 00:36:04,250
nunca oí que a alguien
le emocionara tanto salir en nuestro show.
777
00:36:05,875 --> 00:36:06,833
Muy bien.
778
00:36:07,167 --> 00:36:08,875
Entonces, ¿cuándo vendrá?
779
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
- Vendrá en un segundo.
- ¿Dónde está?
780
00:36:10,792 --> 00:36:12,750
Su equipo dijo que llegaría en minutos.
781
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
¿Hay posibilidad de irme...?
782
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
- ¡Zach!
- ¿Qué?
783
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Hola.
784
00:36:21,500 --> 00:36:22,833
¿Cómo estás, amigo?
785
00:36:22,917 --> 00:36:24,750
Me alegra verte.
786
00:36:24,833 --> 00:36:26,542
Estoy muy feliz de estar aquí.
787
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Bien.
788
00:36:28,167 --> 00:36:30,042
- Claro, toma asiento.
- Sí.
789
00:36:30,125 --> 00:36:31,500
- Bien.
- Bien.
790
00:36:32,958 --> 00:36:35,292
Hace mucho que quiero estar en tu show.
791
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Estuve hablando con mi mánager.
792
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
- Estoy muy feliz de estar aquí.
- Sí.
793
00:36:39,083 --> 00:36:40,500
¿Está todo bien, Zach?
794
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
No, todo está bien,
795
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
a veces me da ineptitud antes del...
Eh, inquietud antes del show.
796
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
Bien.
797
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
798
00:36:52,208 --> 00:36:55,375
Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
799
00:36:55,458 --> 00:36:56,500
es John Legend.
800
00:36:56,583 --> 00:36:58,208
- ¡Hola, Zach!
- Hola, John.
801
00:36:58,792 --> 00:37:00,458
¿Me das un autógrafo para mi mamá?
802
00:37:00,542 --> 00:37:01,667
Claro.
803
00:37:01,750 --> 00:37:03,542
Porque se lo quiere dar a su mamá.
804
00:37:03,625 --> 00:37:06,042
Bien. Las abuelas también son geniales.
805
00:37:08,417 --> 00:37:10,833
- ¿Esto te parece bien?
- Me parece muy bien.
806
00:37:11,333 --> 00:37:12,750
¡La estoy pasando muy bien!
807
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
¿Te estás divirtiendo?
808
00:37:16,792 --> 00:37:18,167
Tenemos algo en común,
809
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
a ambos nos gusta el color blanco.
810
00:37:21,250 --> 00:37:23,875
Tú tocas el piano,
yo amo hacer reír a los blancos.
811
00:37:24,917 --> 00:37:25,792
¡Eres genial!
812
00:37:27,250 --> 00:37:28,250
Esto es bueno.
813
00:37:29,583 --> 00:37:30,750
Tienes muchos títulos,
814
00:37:31,250 --> 00:37:34,167
músico, actor, productor, filántropo.
815
00:37:34,833 --> 00:37:35,750
A fin de cuentas,
816
00:37:35,833 --> 00:37:38,458
¿no eres solo un millonario
casado con una supermodelo?
817
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Estoy casado con una supermodelo, sí.
818
00:37:46,083 --> 00:37:46,917
La buscaré.
819
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
La conoció.
820
00:37:48,417 --> 00:37:49,417
- ¿La conociste?
- ¿Sí?
821
00:37:49,500 --> 00:37:50,333
Sí.
822
00:37:50,833 --> 00:37:51,958
- ¿Cuándo?
- Sí, claro.
823
00:37:52,542 --> 00:37:53,500
En el bar.
824
00:37:53,583 --> 00:37:55,333
¿Conociste a mi esposa en un bar?
825
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
- Conozco a mucha gente...
- Fue anoche.
826
00:37:59,167 --> 00:38:01,000
¿Conociste a mi esposa anoche?
827
00:38:01,083 --> 00:38:02,042
¿Cómo es?
828
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Es hermosa,
829
00:38:03,042 --> 00:38:05,958
te dije: "Habla con ella,
podemos conseguir una entrevista".
830
00:38:07,333 --> 00:38:09,625
- No la recuerdo.
- ¿Por qué me miras así?
831
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
- ¿Qué?
- Siento que intentas decirme
832
00:38:12,375 --> 00:38:14,458
- algo que no entiendo.
- Cállate.
833
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Carol.
834
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
¡Zach!
835
00:38:21,958 --> 00:38:22,875
Fue divertido.
836
00:38:23,458 --> 00:38:25,625
- Sí.
- No te vayas todavía.
837
00:38:26,458 --> 00:38:28,625
- Dame un abrazo, hermano.
- Sí.
838
00:38:31,458 --> 00:38:33,375
Sé lo que hiciste.
839
00:38:41,750 --> 00:38:42,708
¡Dios!
840
00:38:43,292 --> 00:38:44,208
¡Carajo!
841
00:38:45,375 --> 00:38:48,208
Sí. Salgo en un segundo.
Nos vemos en la entrada de atrás.
842
00:38:49,792 --> 00:38:51,917
¿Zach? ¿Qué pasó?
843
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
¡Me roció el pene con gas pimienta!
844
00:38:53,833 --> 00:38:54,667
¿Qué hiciste?
845
00:38:54,750 --> 00:38:58,667
Quizá se está vengando
porque me acosté con su esposa.
846
00:38:58,750 --> 00:38:59,792
¿Qué?
847
00:38:59,875 --> 00:39:03,750
¡Tuve sexo con Chrissy Teigen!
848
00:39:03,833 --> 00:39:05,167
No es cierto.
849
00:39:05,250 --> 00:39:07,833
¿Por qué más
vendría a rociarme donde pasó?
850
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
Se te quitará en una media hora.
851
00:39:11,042 --> 00:39:13,167
Me rociaron antes. No pasa nada.
852
00:39:16,083 --> 00:39:17,292
¡Dios!
853
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
BIENVENIDOS A KANSAS
854
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
JON HAMM "MAD MAN"
FIRMA DE AUTÓGRAFOS HOY
855
00:39:24,208 --> 00:39:25,792
Disculpe, señor Hamm.
856
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
- ¡Hola!
- Hola, me llamo Zach,
857
00:39:27,458 --> 00:39:28,792
tengo un show de acceso público
858
00:39:28,875 --> 00:39:31,083
y me preguntaba
si te gustaría ser invitado.
859
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Por supuesto.
860
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Chicos, hay que tomarnos un descanso.
861
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
Mi amigo Jack me invitó
a su show de televisión,
862
00:39:39,167 --> 00:39:42,125
y no rechazo nada, así que...
Muchas gracias.
863
00:39:44,042 --> 00:39:47,542
El movimiento Me Too es un proceso de
aprendizaje importante para los hombres.
864
00:39:47,625 --> 00:39:49,292
¿Sientes que te lo perdiste
865
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
porque todas las mujeres
quieren cogerte hasta los sesos?
866
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
Bradley Cooper coescribió, produjo,
dirigió y protagonizó Nace una estrella.
867
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Oí que es genial.
868
00:39:57,958 --> 00:40:01,042
¿Esperas que eso les abra las puertas
a otros idiotas guapos?
869
00:40:02,625 --> 00:40:03,458
Ya sabes...
870
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
¿En qué momento durante la filmación
de ¡Te atrapé! notaron
871
00:40:06,292 --> 00:40:10,208
que hacían una de las mediocridades
más simbólicas de la historia?
872
00:40:14,375 --> 00:40:15,542
¡Entiendo!
873
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
Mi invitada de hoy es Hailee Steinfeld.
874
00:40:19,792 --> 00:40:20,875
Bien.
875
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- Es bueno tenerte aquí, Sta... Stailee...
- Gracias...
876
00:40:23,208 --> 00:40:25,333
Tener... Es bueno tener...
877
00:40:25,417 --> 00:40:26,875
Qué bueno tenerte aquí, Stailee.
878
00:40:27,500 --> 00:40:29,250
Estuviste en Ritmo perfecto 2 y 3.
879
00:40:29,333 --> 00:40:31,417
¿Desearías haber estado en la buena?
880
00:40:32,958 --> 00:40:35,333
Tienes 12 millones de seguidores
en Instagram.
881
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
¿Cuánto tardaste en disculparte
con cada uno por Bumblebee?
882
00:40:39,583 --> 00:40:41,042
Me salí de esa película.
883
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
Es una broma,
no me salí de la película.
884
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Huí de ella porque ya no aguantaba.
885
00:40:46,583 --> 00:40:47,417
Vaya.
886
00:40:48,375 --> 00:40:50,167
Saliste con un tipo de One Direction.
887
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
¿En qué dirección
apuntaba su pene, norte o sur?
888
00:40:55,625 --> 00:40:56,958
¿Terminamos?
889
00:40:59,292 --> 00:41:02,750
- Zach, ¿puedo comprarlo?
- Claro. De hecho, si quieren baratijas,
890
00:41:02,833 --> 00:41:04,125
yo las pago. Es mi regalo.
891
00:41:11,750 --> 00:41:13,292
Mi invitada de hoy es
892
00:41:13,375 --> 00:41:14,458
Aquafina.
893
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Awkwafina.
894
00:41:15,667 --> 00:41:16,750
¿Como el agua?
895
00:41:16,833 --> 00:41:18,875
Bueno, se escribe diferente, así que...
896
00:41:18,958 --> 00:41:21,083
Llevas trapeando desde los 13 años...
897
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Rapeando.
898
00:41:22,542 --> 00:41:24,208
- Rapeando.
- Eso es más lógico.
899
00:41:24,792 --> 00:41:27,292
Actuaste en Ocean's 8: Las estafadoras.
900
00:41:27,417 --> 00:41:28,333
Gran película.
901
00:41:28,417 --> 00:41:31,250
Me encantaría ver una versión masculina
de la película.
902
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
- Sería lindo.
- Sí...
903
00:41:32,958 --> 00:41:34,792
Ya existe.
904
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Un par de ellas.
905
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
¿Un par de qué?
¿Versiones masculinas de Ocean's 8?
906
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
Ocean's 8 fue una versión femenina...
907
00:41:40,292 --> 00:41:42,000
Y dirás que hay
un Cazafantasmas con hombres.
908
00:41:42,083 --> 00:41:42,958
Sí.
909
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
- Es con...
- Leslie Jones.
910
00:41:46,042 --> 00:41:46,875
No.
911
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
EL PUEBLO DE IOWA
TE DA LA BIENVENIDA
912
00:41:50,917 --> 00:41:53,333
Te hiciste famosa
por orinar desde una tirolesa.
913
00:41:53,417 --> 00:41:55,917
¿Qué harás ahora?
¿Pedorrearte en un teleférico?
914
00:41:56,000 --> 00:41:58,125
No, ya lo hice en un podcast.
915
00:41:58,208 --> 00:42:01,458
- ¿Por eso te apodaron Reina de los pedos?
- Posiblemente.
916
00:42:01,542 --> 00:42:04,667
¿Quisieras que la gente
deje de llamarte comediante mujer?
917
00:42:04,750 --> 00:42:05,583
Sí.
918
00:42:05,667 --> 00:42:07,917
¿No crees que deberían llamarte
comediante negra?
919
00:42:08,583 --> 00:42:11,208
Es mejor a que me llamen
comediante hombre.
920
00:42:11,292 --> 00:42:13,000
Te criaron en el sistema de acogida.
921
00:42:13,083 --> 00:42:15,583
Eso nos lleva
a nuestro patrocinador, Cerveza Foster.
922
00:42:16,000 --> 00:42:19,083
¿Puedes mirar esta cámara y decir:
923
00:42:19,167 --> 00:42:20,333
"Cerveza Foster,
924
00:42:20,417 --> 00:42:22,292
la mejor cerveza para niños de acogida"?
925
00:42:22,375 --> 00:42:23,500
No lo haré.
926
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
No.
927
00:42:28,208 --> 00:42:30,167
ESTA NOCHE - PHOEBE BRIDGERS
Y LAS ARAÑAS DE LOS BARES
928
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
¿Pueden darme un segundo? Quería...
929
00:42:49,208 --> 00:42:50,583
Solo quiero agradecerles
930
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
por venir a esta aventura conmigo, y...
931
00:42:53,917 --> 00:42:57,292
Este ha sido mi sueño.
De niño, noté que a la gente
932
00:42:57,375 --> 00:43:00,000
le encanta señalarme,
reírse de mí y mirarme.
933
00:43:01,042 --> 00:43:02,167
Y yo sabía entonces
934
00:43:03,167 --> 00:43:04,833
que tenía el carisma.
935
00:43:05,875 --> 00:43:09,625
Solo quería agradecerles
por ayudarme a sacarle provecho.
936
00:43:09,958 --> 00:43:13,125
Oye, quiero decir
que cuando empezamos este viaje,
937
00:43:13,208 --> 00:43:16,042
me parecías molesto
y era difícil estar cerca de ti,
938
00:43:16,583 --> 00:43:18,167
y eso no ha cambiado.
939
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
¡Es una broma!
940
00:43:21,167 --> 00:43:22,625
- Lo sé.
- Por eso es gracioso.
941
00:43:22,708 --> 00:43:26,083
Porque cambió. De hecho, creo...
942
00:43:26,667 --> 00:43:28,208
No sé, a mí...
943
00:43:28,292 --> 00:43:29,167
me caes bien.
944
00:43:29,250 --> 00:43:30,958
- Vaya.
- Bueno...
945
00:43:31,542 --> 00:43:32,500
Gracias, Cam.
946
00:43:32,583 --> 00:43:33,542
De nada.
947
00:43:33,625 --> 00:43:36,125
También quiero decir algo.
948
00:43:36,208 --> 00:43:38,708
Desde que mi papá le disparó
a mi mamá y se suicidó,
949
00:43:38,792 --> 00:43:40,458
me sentía un poco...
950
00:43:40,542 --> 00:43:43,792
a la deriva, pero me has hecho sentir
estable y necesaria,
951
00:43:43,875 --> 00:43:45,667
- así que gracias.
- ¿Qué?
952
00:43:45,750 --> 00:43:49,292
Sí, mi papá mató a mi mamá
y se suicidó, porque...
953
00:43:49,375 --> 00:43:50,750
¿Cuándo pasó eso?
954
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
Hace un rato. Un mes.
955
00:43:53,417 --> 00:43:56,042
¿No tomaste un tiempo libre,
no dijiste nada?
956
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Estoy bien.
957
00:43:58,708 --> 00:44:00,667
- Quiero brindar, si es posible.
- Sí.
958
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
- Sí.
- Hagámoslo.
959
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Bien.
960
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
Por los locos,
961
00:44:06,167 --> 00:44:07,125
los inadaptados,
962
00:44:07,708 --> 00:44:08,542
los maníacos,
963
00:44:09,000 --> 00:44:10,000
por los chiflados
964
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
y los tontos.
965
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Y algunos dirían que somos los locos,
966
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
pero creo
967
00:44:16,500 --> 00:44:17,833
que somos genios,
968
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
porque estamos
969
00:44:19,875 --> 00:44:21,292
lo suficientemente locos
970
00:44:23,125 --> 00:44:25,833
como para intentar cambiar
este loco mundo tonto.
971
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Salud.
972
00:44:27,708 --> 00:44:29,792
Ese fue un gran discurso.
973
00:44:30,375 --> 00:44:32,292
¿Quieres bailar?
974
00:44:33,250 --> 00:44:34,833
- Pero conmigo.
- Sí.
975
00:44:34,917 --> 00:44:36,042
- Bien.
- Bien.
976
00:44:42,375 --> 00:44:43,500
¿Quieres bailar?
977
00:44:43,583 --> 00:44:45,083
Sí, quiero bailar sola.
978
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
- ¡Vamos, Cam!
- ¡Vamos!
979
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Hola.
980
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Hola.
981
00:45:15,042 --> 00:45:16,083
Habitación 203.
982
00:45:16,167 --> 00:45:18,500
Debe haber varios cuartos
bajo esa reservación.
983
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Sí, aquí está su recibo.
984
00:45:21,417 --> 00:45:23,417
Ojalá hayan disfrutado su estadía.
985
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Mucho.
986
00:45:25,583 --> 00:45:28,458
- ¿Qué son todos estos cargos?
- Está detallado, señor.
987
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
No sabía que cuando sacas
988
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
las galletas del cajón
te cobran por eso, o...
989
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
¿No lo sabía?
990
00:45:36,958 --> 00:45:39,667
No sabía que,
aunque las devuelvas, te las cobran.
991
00:45:39,750 --> 00:45:42,875
Si come o bebe algo, sí.
992
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
¿También te comiste esto?
993
00:45:44,375 --> 00:45:45,958
Lo moví y luego me lo comí, sí.
994
00:45:46,042 --> 00:45:49,000
Pero no deberían cobrarme
solo porque lo muevo.
995
00:45:49,083 --> 00:45:52,375
- ¿Qué son estos? Parecen...
- Alquilé una película.
996
00:45:53,042 --> 00:45:54,125
No es la gran cosa.
997
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
¿Es porno?
998
00:45:57,000 --> 00:45:59,542
Pensé que era Analízame,
pero era Anolízame.
999
00:46:00,125 --> 00:46:01,958
No hubo que cambiar mucho
la ortografía.
1000
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Alquilaste Anolízame
varias veces seguidas.
1001
00:46:04,750 --> 00:46:07,750
Seguía alquilándola porque pensé:
"Quizá ahora empiece Analízame".
1002
00:46:07,833 --> 00:46:09,542
El punto es que...
1003
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Deberían ver al tipo
que interpretó a Billy Crystal.
1004
00:46:13,542 --> 00:46:16,958
- No pagaré esto.
- Ya pagó. Este es solo su recibo.
1005
00:46:17,833 --> 00:46:20,167
Lo que digo es que no pagaré de nuevo.
1006
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
- Tengo hambre.
- Muero de hambre.
1007
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Tengo mucha hambre.
1008
00:46:28,625 --> 00:46:30,833
¿Quieren hacer algo de tipo familiar?
1009
00:46:31,708 --> 00:46:33,917
No, creo que cada uno pedirá lo suyo.
1010
00:46:34,042 --> 00:46:35,042
- Yo...
- Hola, chicos.
1011
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
¿Pudieron ver los menús?
1012
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Quiero jugo de uva...
1013
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
No, queremos cuatro aguas para la mesa.
1014
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Sin jugo de uva.
1015
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
¿Me traes una soda de naranja?
1016
00:46:43,458 --> 00:46:44,583
- Sí.
- La dividiremos.
1017
00:46:44,667 --> 00:46:48,042
Dividamos una soda entre tres.
¿Nos traes una soda y dos vasos extras,
1018
00:46:48,125 --> 00:46:51,292
pero solo nos cobras una vez,
y los otros dos solo los rellenas?
1019
00:46:51,375 --> 00:46:52,625
Solo tiene que ser
1020
00:46:52,708 --> 00:46:54,958
un vaso que todos compartan.
1021
00:46:55,042 --> 00:46:57,125
Puedo traer cuatro pajillas.
1022
00:46:57,208 --> 00:46:58,375
- Genial.
- Bien.
1023
00:46:58,458 --> 00:47:00,375
¿Cuántos dedos de almeja trae la orden?
1024
00:47:00,458 --> 00:47:01,500
Seis.
1025
00:47:01,583 --> 00:47:04,333
- ¿De qué tamaño son?
- ¿Has visto un dedo de pollo?
1026
00:47:05,042 --> 00:47:06,917
Nunca le he visto las manos a un pollo.
1027
00:47:08,375 --> 00:47:11,167
No, quiero decir horneados
en una tira, no...
1028
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
- ¿Los hornean?
- Está bien.
1029
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Uno está bien. Queremos los dedos
de almeja y una cucharada de atún.
1030
00:47:17,583 --> 00:47:20,583
¿Puedes traerme
una taza de agua caliente, por favor?
1031
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
¿Qué dijiste antes
1032
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
de que tu amigo Martin Freeman
fue lo único bueno de Pantera Negra?
1033
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
¿Qué?
1034
00:47:29,625 --> 00:47:32,167
Es raro decirle eso
a alguien que acabas de conocer.
1035
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
- Pero yo no dije eso.
- ¿Listo?
1036
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
1037
00:47:37,042 --> 00:47:41,417
Soy su presentador, Zach Galifianakis,
y mi invitado de hoy
1038
00:47:41,500 --> 00:47:43,667
es Benedick Cumberbut... batch.
1039
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Benedick, Benedick Cumberbat...bun.
1040
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Cam...
1041
00:47:48,667 --> 00:47:49,667
Benedick Cam...
1042
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Benefit Lumberjacks.
1043
00:47:51,542 --> 00:47:52,750
Ju... eh, Bit...
1044
00:47:52,833 --> 00:47:53,875
- Eh, Benedict...
- Cumberdit...
1045
00:47:53,958 --> 00:47:55,125
Cumber... Bi... Ah...
1046
00:47:55,750 --> 00:47:57,292
Benedict Cumberbatch.
1047
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
- Así es.
- Sí.
1048
00:47:58,792 --> 00:48:01,250
Una vez dijiste que eras tu peor crítico.
1049
00:48:02,417 --> 00:48:04,167
Así que, ¿no leíste las reseñas?
1050
00:48:04,250 --> 00:48:05,500
No, intento no hacerlo.
1051
00:48:05,583 --> 00:48:07,833
- ¿Se ha escrito algo negativo de...?
- Ah, sí.
1052
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Cara de caballo, madera...
1053
00:48:10,708 --> 00:48:12,458
- Lo veo, ahora que lo dices.
- ...nombre raro.
1054
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
- Lo veo.
- Sí.
1055
00:48:14,583 --> 00:48:17,208
Comenzaste haciendo teatro
y películas independientes.
1056
00:48:17,292 --> 00:48:18,250
Sí.
1057
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
Y ahora actúas en películas de Marvel.
1058
00:48:20,292 --> 00:48:22,042
¿Qué se siente venderse?
1059
00:48:24,042 --> 00:48:25,500
No creo que me esté vendiendo.
1060
00:48:25,583 --> 00:48:27,292
Creo que son buenas películas.
1061
00:48:27,375 --> 00:48:30,333
- Hay mucho que hacer para un actor.
- ¿Usas capa?
1062
00:48:30,917 --> 00:48:32,208
No, uso un manto.
1063
00:48:35,292 --> 00:48:38,875
¿Crees que interpretas
papeles inteligentes como Sherlock Holmes
1064
00:48:39,333 --> 00:48:41,625
porque tienes uno de estos rostros...?
1065
00:48:41,708 --> 00:48:44,625
Podemos ... Hagamos un primer plano aquí.
1066
00:48:44,708 --> 00:48:46,542
Tu rostro sirve para ambas cosas.
1067
00:48:46,625 --> 00:48:49,000
Puede usar razonamiento inductivo
para resolver misterios,
1068
00:48:49,083 --> 00:48:51,000
o es el tipo de cara
1069
00:48:51,083 --> 00:48:53,250
que se masturba todo el día
con el casco puesto.
1070
00:48:53,875 --> 00:48:55,375
Es una línea muy delgada.
1071
00:48:57,042 --> 00:48:59,250
Interpretaste a Vincent van Gogh
en una película.
1072
00:48:59,333 --> 00:49:00,583
Sí.
1073
00:49:01,125 --> 00:49:03,583
Este es Vincent van Gogh
contestando su celular.
1074
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Hola...
1075
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
¿Hola?
1076
00:49:07,667 --> 00:49:08,625
Es muy gracioso.
1077
00:49:09,292 --> 00:49:10,708
Si no tuvieras acento,
1078
00:49:10,792 --> 00:49:13,750
¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
1079
00:49:13,833 --> 00:49:16,583
Sí, creo que mi acento ayuda,
eso es cierto.
1080
00:49:16,667 --> 00:49:18,458
¿Puedes hacer un acento estadounidense?
1081
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Sí.
1082
00:49:21,042 --> 00:49:22,667
¿Puedo darte unas palabras?
1083
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Claro.
1084
00:49:23,667 --> 00:49:26,500
Qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
1085
00:49:29,042 --> 00:49:32,292
Bueno, qué bonita bicicleta tienes ahí,
mi pequeño hijo.
1086
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
- Pervertido. Aléjate de mí.
- Pervertido. Aléjate de mí.
1087
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
- No, es mi respuesta.
- No, es mi respuesta.
1088
00:49:40,125 --> 00:49:42,458
- Tienes una base de fanes libres...
- ¿Una qué?
1089
00:49:42,542 --> 00:49:45,000
- Base de fanes libres...
- Creí que dijiste "liebres".
1090
00:49:46,250 --> 00:49:47,292
Dije "libres".
1091
00:49:47,375 --> 00:49:48,542
Contigo son las vocales,
1092
00:49:48,625 --> 00:49:50,667
a veces no entiendo lo que dices.
1093
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Bueno, diré "liebre".
Tienes una base de fanes liebres.
1094
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
- ¿Eso quieres?
- Dilo bien.
1095
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Tienes una base de fanes llena de liebres.
1096
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Libres.
1097
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
¿Cogen mucho mientras van a ver tus obras?
1098
00:50:00,917 --> 00:50:03,375
¿Las liebres siempre tienen sexo
en el teatro
1099
00:50:03,458 --> 00:50:04,625
- mientras...?
- Increíble.
1100
00:50:04,708 --> 00:50:07,000
¿Son buenas amigas
del Conejo de Pascua?
1101
00:50:07,083 --> 00:50:08,500
¿Conoces a Bugs?
1102
00:50:17,417 --> 00:50:19,125
¿Todo en orden?
1103
00:50:19,208 --> 00:50:21,458
Te exaltaste un poco adentro con
1104
00:50:21,542 --> 00:50:23,208
Cumber... Cumera... Cleat...
1105
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Cumbercleatch.
1106
00:50:24,208 --> 00:50:26,083
Es Dickerflick Cabbagepatch.
1107
00:50:26,167 --> 00:50:27,625
Solo... Mira, yo...
1108
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
No quiero abrumarlos con esto,
1109
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
pero...
1110
00:50:32,375 --> 00:50:33,708
tenemos un pequeño...
1111
00:50:34,333 --> 00:50:37,250
problema de presupuesto.
Tenemos poco efectivo ahora.
1112
00:50:37,333 --> 00:50:39,542
Está bien, llama a Will Ferrell...
1113
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
- Sí.
- Puede enviar más dinero.
1114
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Lo llamaré ahora.
1115
00:50:42,083 --> 00:50:43,792
- No...
- ¿Cómo se escribe Ferrell?
1116
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
No hagas eso.
1117
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Cuando dije que financiaría este proyecto,
1118
00:50:49,167 --> 00:50:50,250
quise decir
1119
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
que lo financiaría en el futuro.
1120
00:50:53,708 --> 00:50:56,625
- ¿Qué?
- No nos dio dinero por adelantado
1121
00:50:56,708 --> 00:50:58,125
y se nos está agotando.
1122
00:50:58,708 --> 00:51:00,042
¿Mentiste sobre Will Ferrell?
1123
00:51:00,125 --> 00:51:01,000
Es genial.
1124
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
Déjame adivinar, ¿nunca dijo
que podríamos ser parte del programa?
1125
00:51:04,375 --> 00:51:05,833
¿También mentiste sobre eso?
1126
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
En cuanto lleguemos a Los Ángeles,
todo estará bien.
1127
00:51:08,458 --> 00:51:09,875
No los voy a abandonar.
1128
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Somos amigos.
1129
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
¿Ah, sí?
1130
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
¿Lo somos o somos
un montón de tontos
1131
00:51:15,750 --> 00:51:18,375
que engañaste para que trabajaran para ti
1132
00:51:18,458 --> 00:51:20,125
- sin remuneración?
- Vamos.
1133
00:51:24,792 --> 00:51:25,625
Carol...
1134
00:51:40,375 --> 00:51:42,292
- Adiós, Norma.
- Adiós, Tessa.
1135
00:51:42,375 --> 00:51:46,583
- ¿Qué hacen aquí en medio de la nada?
- Investigo para mi próxima película.
1136
00:51:46,667 --> 00:51:47,708
¿Qué investigación?
1137
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Estoy aprendiendo
a ser una persona aburrida.
1138
00:51:50,458 --> 00:51:51,542
¿En serio?
1139
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
Mi invitada de hoy es...
1140
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
Tesla Thompson.
1141
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
¿Tesla? ¿Tesla Thompson?
1142
00:51:56,750 --> 00:51:59,708
- No, Tes. Sí, solo Tessa.
- Como el auto.
1143
00:51:59,792 --> 00:52:01,542
- No, distinto al auto.
- ¿Tesla, el auto?
1144
00:52:01,625 --> 00:52:03,333
- Si le quitas la "L".
- Pero dice,
1145
00:52:03,417 --> 00:52:06,500
"Tessa, entre paréntesis, como el auto".
1146
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Pero no lo dices como dices el auto.
1147
00:52:08,417 --> 00:52:09,833
Porque ese no es mi nombre.
1148
00:52:09,917 --> 00:52:11,125
Yo conduzco un Tessa.
1149
00:52:11,667 --> 00:52:12,583
Estuviste en Creed.
1150
00:52:13,708 --> 00:52:15,125
¿Cómo es Scott Stapp?
1151
00:52:15,208 --> 00:52:17,292
- ¿Quién?
- El cantante de tu banda.
1152
00:52:17,958 --> 00:52:19,708
Dice que estuviste en Creed.
1153
00:52:19,792 --> 00:52:21,458
No, la película, no la banda.
1154
00:52:21,958 --> 00:52:23,542
Ah, ¿cómo es Scott Stapp?
1155
00:52:24,625 --> 00:52:25,458
Nunca...
1156
00:52:25,542 --> 00:52:27,500
No nos conocimos, porque yo...
1157
00:52:28,000 --> 00:52:29,708
No participaron en la película.
1158
00:52:30,542 --> 00:52:32,333
Pero ¿te gustaría conocerlo algún día?
1159
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Sí, claro,
1160
00:52:34,167 --> 00:52:38,042
si se presenta la oportunidad
y no tengo que ir a ningún lado, sí.
1161
00:52:38,292 --> 00:52:41,167
A las mujeres siempre les dicen
que cuiden su peso en Hollywood.
1162
00:52:41,250 --> 00:52:44,833
¿Por qué crees que tantas actrices
necesitan bajar unos kilos?
1163
00:52:44,917 --> 00:52:49,375
Mira a Hollywood y a todos los hombres
que envejecen con elegancia.
1164
00:52:49,458 --> 00:52:52,083
Parece que no han ido a un gimnasio,
1165
00:52:52,167 --> 00:52:54,042
llegan desaliñados
1166
00:52:54,125 --> 00:52:55,958
y parece que necesitan bañarse,
1167
00:52:56,042 --> 00:52:58,333
y solo usan un bléiser,
1168
00:52:58,417 --> 00:53:00,625
y les dicen que se ven distinguidos,
1169
00:53:00,708 --> 00:53:02,167
pero en realidad se ven
1170
00:53:02,542 --> 00:53:04,083
bastante asquerosos, así que...
1171
00:53:04,167 --> 00:53:05,833
Sí, entiendo.
1172
00:53:05,917 --> 00:53:07,875
- Debe ser frustrante.
- Sí.
1173
00:53:11,458 --> 00:53:13,458
¿Este es un atajo?
1174
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
¿Adónde vamos?
1175
00:53:14,875 --> 00:53:17,792
No sé si aquí es
donde te registras o... No lo sé.
1176
00:53:17,875 --> 00:53:20,208
- ¿A qué te refieres?
- Veremos qué pasa.
1177
00:53:26,458 --> 00:53:28,125
- Esto se ve raro.
- ¿Dónde estamos?
1178
00:53:28,208 --> 00:53:29,958
Aquí nos quedaremos esta noche.
1179
00:53:30,125 --> 00:53:32,375
Dijiste que nos quedaríamos
en el Four Seasons.
1180
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Dije que nos quedaríamos en un lugar
que cerraba durante tres temporadas.
1181
00:53:37,583 --> 00:53:39,708
- ¿Debemos creer eso?
- Eso es lo que dije,
1182
00:53:39,792 --> 00:53:42,042
y que hablen como si hubiera hecho algo...
1183
00:53:42,125 --> 00:53:44,625
Eres un mentiroso y nos engañaste.
1184
00:53:44,708 --> 00:53:46,708
Sí, es un campamento abandonado,
1185
00:53:47,125 --> 00:53:49,708
pero quedémonos aquí
esta noche y divirtámonos.
1186
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Está loco. Literalmente
está perdiendo la razón.
1187
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
Está muy estresado.
1188
00:53:54,958 --> 00:53:57,083
Pero solo nos queda un episodio más.
1189
00:53:57,167 --> 00:54:00,625
Zach halló una caña de pescar,
iremos al lago a intentar atrapar algo.
1190
00:54:05,667 --> 00:54:07,333
Déjame ponerle la salchicha.
1191
00:54:07,917 --> 00:54:09,250
- ¿Tienes una salchicha?
- Sí.
1192
00:54:09,750 --> 00:54:11,917
- Pudimos haber comido eso.
- ¿Quieres un trozo?
1193
00:54:12,000 --> 00:54:13,458
- No.
- Puedo darte esto.
1194
00:54:13,917 --> 00:54:16,500
- Lleva todo el día en tu bolsillo.
- Solo tiene dos días.
1195
00:54:16,583 --> 00:54:18,750
- Está bien. Las salchichas duran.
- Úsala.
1196
00:54:18,833 --> 00:54:19,833
Bien.
1197
00:54:22,500 --> 00:54:23,458
Dame un segundo.
1198
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
¿Atrapó algo?
1199
00:54:30,458 --> 00:54:32,292
- Tienes que...
- ¡Dios Todopoderoso!
1200
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Oye.
1201
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
¿Qué sucede?
1202
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Siento que...
1203
00:54:40,750 --> 00:54:42,000
¿Qué estamos haciendo?
1204
00:54:42,583 --> 00:54:46,292
Estoy pescando en un ganso gigante
buscando comida.
1205
00:54:46,875 --> 00:54:48,375
Tú puedes hacerlo.
1206
00:54:48,500 --> 00:54:50,500
Atraparás peces para cenar,
1207
00:54:50,583 --> 00:54:52,583
todos comeremos como reyes hoy.
1208
00:54:53,292 --> 00:54:56,125
Y harás un programa de televisión
que cambiará todo el mundo.
1209
00:54:57,125 --> 00:54:57,958
¿Está bien?
1210
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Creo en ti.
1211
00:55:00,250 --> 00:55:02,583
No puedes rendirte
cuando alguien cree en ti.
1212
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
No sé qué haría sin ti, Carol, de verdad.
1213
00:55:14,208 --> 00:55:16,667
Si pudieras hacer algo con tu vida,
¿qué sería?
1214
00:55:17,375 --> 00:55:20,000
Olvídate de mí,
olvídate del acceso al cable.
1215
00:55:20,083 --> 00:55:21,125
¿Qué harías?
1216
00:55:21,458 --> 00:55:23,958
En alguna ocasión
pensé en ser trompetista.
1217
00:55:25,750 --> 00:55:28,667
Eso fue justo antes de emprender
este viaje. Compré una trompeta.
1218
00:55:32,375 --> 00:55:33,792
- ¿Eso estaba en tu bolso?
- Sí.
1219
00:55:34,208 --> 00:55:36,292
Por si acaso tenía las agallas para tocar.
1220
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
¿A qué le temes?
1221
00:55:39,917 --> 00:55:41,833
Me da miedo ser demasiado buena en esto
1222
00:55:42,333 --> 00:55:43,250
y tener que dejarte.
1223
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Entonces te conviertes
1224
00:55:46,042 --> 00:55:48,667
en una famosa trompetista
y me abandonas. Está bien.
1225
00:55:49,167 --> 00:55:50,917
Si quieres tocar la trompeta, hazlo.
1226
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Llévatela a la boca. Tócala.
1227
00:55:54,333 --> 00:55:55,167
Bien.
1228
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
¡Está bien!
1229
00:55:58,833 --> 00:56:00,958
Vi muchos videos sobre cómo hacerlo.
1230
00:56:19,917 --> 00:56:22,250
Es un buen comienzo. Toca esa trompeta.
1231
00:56:22,750 --> 00:56:24,375
Voy a atrapar unos peces.
1232
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
A ver, chicos.
1233
00:56:37,625 --> 00:56:39,542
¡Todos, acérquense, por favor!
1234
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
Vengan.
1235
00:56:41,042 --> 00:56:41,958
Bien.
1236
00:56:42,042 --> 00:56:43,917
Estamos en la casa de Peter Dinklage.
1237
00:56:44,000 --> 00:56:46,958
Es nuestra última entrevista.
Se nota que es más rico que Creso.
1238
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Tengo un plan.
1239
00:56:49,000 --> 00:56:51,500
Carol, estará distraído
durante la entrevista.
1240
00:56:51,833 --> 00:56:54,375
Necesito que robes algunas de sus cosas.
1241
00:56:54,583 --> 00:56:55,917
- ¿Qué?
- ¿Qué? ¡No!
1242
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
- No robaremos.
- No puedes hacerlo.
1243
00:56:57,625 --> 00:57:00,458
No muchas cosas,
solo suficientes para venderlas
1244
00:57:00,542 --> 00:57:01,417
y tener dinero.
1245
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
- Esto me incomoda.
- No tienes que hacerlo.
1246
00:57:04,042 --> 00:57:05,125
Bien, yo lo haré.
1247
00:57:05,708 --> 00:57:07,792
Debes manejar la cámara,
además eres muy tonto.
1248
00:57:08,833 --> 00:57:11,250
Carol, si no llegamos a Los Ángeles...
1249
00:57:12,833 --> 00:57:14,583
nuestro sueño del show se termina.
1250
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
¿Por favor?
1251
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Bien.
1252
00:57:22,000 --> 00:57:24,083
Robemos las cosas de Peter Dinklage.
1253
00:57:24,583 --> 00:57:25,708
- Bien.
- Sí.
1254
00:57:25,792 --> 00:57:26,667
¡Está bien!
1255
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
¡Prepárense! Vamos.
1256
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Bien. Iré por los helechos.
1257
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Hola, sí,
1258
00:57:39,292 --> 00:57:41,042
la gente de los Helechos.
1259
00:57:41,542 --> 00:57:42,625
Vamos.
1260
00:57:45,167 --> 00:57:46,625
Vamos, no sean tímidos.
1261
00:57:47,792 --> 00:57:49,292
Me acosté tarde.
1262
00:57:49,750 --> 00:57:50,583
Vaya.
1263
00:57:51,333 --> 00:57:52,750
Qué casa tan elegante.
1264
00:57:52,833 --> 00:57:54,958
Háblanos de todas tus cosas caras.
1265
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Bien.
1266
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Estaba a punto de hacerlo.
1267
00:57:59,458 --> 00:58:01,750
Veo que notaron mi Warhol.
1268
00:58:02,250 --> 00:58:03,208
Vaya.
1269
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Debe ser muy caro.
1270
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Como 250 mil.
1271
00:58:06,333 --> 00:58:07,958
Fue una ganga.
1272
00:58:08,042 --> 00:58:09,625
¿LaCroix existía en ese entonces?
1273
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Sí.
1274
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
LaCroix.
1275
00:58:11,917 --> 00:58:14,375
Parece que debe ser difícil
quitarlo de la pared.
1276
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Por aquí...
1277
00:58:19,000 --> 00:58:22,667
¿Vientos de invierno
de George R. R. Martin? ¡Aún no sale!
1278
00:58:23,125 --> 00:58:25,583
Podríamos obtener
mucho por él en el mercado libre.
1279
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Mira esto.
1280
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
Et voilà.
1281
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
¿Son huevos de Fabergé?
1282
00:58:34,500 --> 00:58:35,833
Por supuesto.
1283
00:58:35,917 --> 00:58:36,875
Vaya.
1284
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
¿Notaste lo más asombroso de esto?
1285
00:58:41,417 --> 00:58:43,000
Cartón para huevos Fabergé.
1286
00:58:43,083 --> 00:58:43,917
Vaya.
1287
00:58:44,417 --> 00:58:46,000
¿Vale mucho dinero?
1288
00:58:46,083 --> 00:58:47,583
- ¿Cuánto?
- Ah...
1289
00:58:47,667 --> 00:58:49,542
No puedes ni imaginar una cifra tan alta.
1290
00:58:49,625 --> 00:58:50,542
Muy bien.
1291
00:58:51,167 --> 00:58:54,042
- Gracias. Prepararemos la entrevista.
- ¿Haremos la entrevista?
1292
00:58:54,125 --> 00:58:55,125
Hagámosla.
1293
00:59:00,167 --> 00:59:02,625
Hola, bienvenidos a otra edición
de Entre dos helechos.
1294
00:59:02,708 --> 00:59:04,625
Soy su presentador, Zach Galifianakis,
1295
00:59:04,708 --> 00:59:06,208
y mi invitado de hoy
1296
00:59:06,708 --> 00:59:08,208
es Peter Dinklage.
1297
00:59:09,000 --> 00:59:11,417
Gracias por acompañarme, señor Dinklage.
1298
00:59:12,042 --> 00:59:13,042
Dinklage.
1299
00:59:14,208 --> 00:59:15,458
¿Eso es un ETS?
1300
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Creo que en alemán
es von Dincklage, pero...
1301
00:59:19,750 --> 00:59:21,292
¿Por qué conservaste tu nombre real?
1302
00:59:22,167 --> 00:59:23,750
Si alguien me dijera:
1303
00:59:23,833 --> 00:59:28,208
"Debes empezar una carrera de actuación
con el nombre de Peter Dinkylage...".
1304
00:59:28,292 --> 00:59:30,792
Estoy pensando en otras opciones
que pude haber tomado.
1305
00:59:31,333 --> 00:59:33,500
Bueno, Galifianakis
es un nombre artístico.
1306
00:59:34,083 --> 00:59:37,583
- ¿Cuál es tu verdadero nombre?
- Chad Farthouse.
1307
00:59:38,500 --> 00:59:39,667
Eso no suena bien.
1308
00:59:39,750 --> 00:59:41,833
Hay un chico en Disney Channel,
1309
00:59:42,917 --> 00:59:43,750
Chad
1310
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
Farthouse.
1311
00:59:45,167 --> 00:59:47,333
Sale en Los hechiceros de Waverly Place,
1312
00:59:47,417 --> 00:59:48,542
con ese apellido.
1313
00:59:49,125 --> 00:59:50,708
Tuve que cambiarme el nombre.
1314
00:59:52,500 --> 00:59:53,667
Estás en X-Men, ¿verdad?
1315
00:59:55,042 --> 00:59:57,208
¿Sabes quién es mi X-Man favorito?
1316
00:59:57,750 --> 00:59:58,583
Caitlyn Jenner.
1317
00:59:59,625 --> 01:00:01,708
Por cierto, no es una broma ofensiva.
1318
01:00:01,792 --> 01:00:05,167
Sinceramente, tengo la impresión
de que estuvo en las películas de X-Men.
1319
01:00:07,458 --> 01:00:10,000
- Estuviste en ALF, ¿no?
- Elf.
1320
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
No, digo que traías puesto
el disfraz de ALF.
1321
01:00:15,125 --> 01:00:16,458
- ¡Oye!
- ¿Puedo...?
1322
01:00:16,542 --> 01:00:17,625
Muy rápido,
1323
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
y es importante que mires mi cara
porque la sinceridad en esta pregunta
1324
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
es leer mi rostro.
1325
01:00:23,333 --> 01:00:26,083
Cuéntanos qué tan divertido fue
actuar en Píxeles.
1326
01:00:26,167 --> 01:00:28,083
Píxeles, ¿fue un reto divertido?
1327
01:00:28,708 --> 01:00:29,583
Oye,
1328
01:00:29,708 --> 01:00:32,167
- ¡se está llevando mi huevo! ¡Espera!
- ¡Vámonos!
1329
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
- ¡Oye!
- ¡Vamos! ¡Agárralo!
1330
01:00:34,125 --> 01:00:36,708
- ¡Tomen lo que puedan! ¡Vamos!
- ¿Qué rayos haces?
1331
01:00:36,792 --> 01:00:39,125
¿Qué haces? ¡Son mis huevos!
1332
01:00:39,208 --> 01:00:40,542
¡Mis preciosos huevos!
1333
01:00:42,167 --> 01:00:44,667
- ¡Me encantó Tres anuncios por un crimen.
- ¡Mierda!
1334
01:00:44,750 --> 01:00:47,000
¿Por qué no conseguí perros de ataque?
1335
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Bueno, yo...
1336
01:00:49,292 --> 01:00:51,292
Aún tengo 102 millones de dólares
1337
01:00:51,875 --> 01:00:53,667
solo en mi cuenta de ahorros.
1338
01:00:54,708 --> 01:00:56,167
Estarás bien, Peter.
1339
01:00:56,250 --> 01:00:57,625
Eres un sobreviviente.
1340
01:00:57,917 --> 01:00:59,000
Sobrevivirás.
1341
01:01:02,875 --> 01:01:05,333
Obtuve algo de dinero
por los huevos de Dinklage.
1342
01:01:05,917 --> 01:01:08,292
Solo hay que llegar a Los Ángeles
a las 9:00 a. m.,
1343
01:01:08,375 --> 01:01:10,500
- y llevarle este show a Will Ferrell.
- ¡Sí!
1344
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
¡Súbanse!
1345
01:01:57,542 --> 01:01:58,375
¿Qué es esto?
1346
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Dios.
1347
01:02:02,542 --> 01:02:04,083
Revisa mi correo electrónico.
1348
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
¿Contraseña? Jesús.
1349
01:02:18,167 --> 01:02:19,083
Es "Jesús".
1350
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Siempre lo hago.
1351
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Dios mío.
1352
01:02:32,792 --> 01:02:34,083
¿Qué pasó con mi música?
1353
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
¡Dios!
1354
01:02:52,167 --> 01:02:53,125
¿Qué pasó?
1355
01:02:56,125 --> 01:02:56,958
Dios.
1356
01:02:59,333 --> 01:03:00,167
¿Estás bro...?
1357
01:03:00,458 --> 01:03:02,417
- ¿Cómo pasó esto?
- ¿Qué diablos?
1358
01:03:02,667 --> 01:03:03,917
Estamos jodidos.
1359
01:03:04,708 --> 01:03:06,750
Nunca llegaremos a Los Ángeles.
1360
01:03:06,833 --> 01:03:07,917
¿Y mis helechos?
1361
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
¿Dónde están?
1362
01:03:12,083 --> 01:03:12,917
¡Un momento!
1363
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
¡Oye!
1364
01:03:15,167 --> 01:03:16,292
¡Eres un animal!
1365
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
¡Mis helechos!
1366
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
¡Mis helechos!
1367
01:03:22,625 --> 01:03:23,708
¡Están arruinados!
1368
01:03:25,625 --> 01:03:27,458
¡Mis helechos están arruinados!
1369
01:03:27,542 --> 01:03:29,708
No te preocupes,
compraremos helechos nuevos.
1370
01:03:29,792 --> 01:03:32,542
¿En qué pienso? Así no se obtiene
un show de entrevistas.
1371
01:03:32,625 --> 01:03:33,958
Conduciendo por el país.
1372
01:03:34,042 --> 01:03:35,500
No hay forma
1373
01:03:35,917 --> 01:03:37,792
de llegar a Los Ángeles a tiempo.
1374
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Está bien.
1375
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Solo hay que caminar
al pueblo más cercano...
1376
01:03:41,375 --> 01:03:43,000
No soy bueno para ustedes.
1377
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Aléjense de mí.
1378
01:03:46,458 --> 01:03:48,708
Se acabó. Me iré a casa.
1379
01:03:48,792 --> 01:03:50,292
Zach, no puedes rendirte.
1380
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
Te necesito.
1381
01:03:51,542 --> 01:03:53,542
¿Sí? Pues ya no puedo hacerlo.
1382
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Así que vete.
1383
01:04:00,500 --> 01:04:01,458
- Vamos.
- Vamos.
1384
01:04:08,333 --> 01:04:09,292
¿Estás segura?
1385
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
¿Podrías dejar de filmar, por favor?
1386
01:04:37,083 --> 01:04:38,750
Me dijiste que grabara todo.
1387
01:04:40,042 --> 01:04:42,458
Bien, gracias. Por favor, gira la cám...
1388
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
¡Basta!
1389
01:05:07,542 --> 01:05:08,583
¿Qué te sirvo?
1390
01:05:09,083 --> 01:05:10,333
Un jugo de naranja.
1391
01:05:10,792 --> 01:05:13,125
Y, como pueden ver,
Jim sigue a la cabeza,
1392
01:05:13,208 --> 01:05:15,458
pero tuvimos que deducir 250 puntos
1393
01:05:15,542 --> 01:05:18,875
porque, durante el receso,
los jueces dictaminaron que Lincoln
1394
01:05:18,958 --> 01:05:21,542
fue el decimosexto presidente
de los Estados Unidos.
1395
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
Tina, de Houston, Texas.
1396
01:05:24,542 --> 01:05:26,167
¡Texas, representa!
1397
01:05:26,250 --> 01:05:29,750
Dijiste que tenías una razón especial
para estar en el show esta noche.
1398
01:05:29,833 --> 01:05:31,958
Me gustaría llevar
a mis amigos de vacaciones.
1399
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
Se lo merecen
y significan todo para mí.
1400
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
Y me encantaría mostrarles
que no soy un fracaso,
1401
01:05:38,833 --> 01:05:41,083
y que los aprecio.
1402
01:05:41,583 --> 01:05:43,208
¿Te sientes fracasada ahora?
1403
01:05:43,292 --> 01:05:44,417
En la actualidad, sí.
1404
01:05:44,500 --> 01:05:47,917
- Pero ¿quieres probar que no lo eres?
- Y creo que puedo hacerlo hoy.
1405
01:05:48,000 --> 01:05:50,833
Bueno, Tina, vas bastante atrás,
1406
01:05:50,917 --> 01:05:53,542
pero aún tienes la oportunidad
de alcanzarlo y ganar.
1407
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
Por eso llamamos a este show:
1408
01:05:55,208 --> 01:05:57,667
¡No te rindas!
1409
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
No te rindas.
1410
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
¡Carol!
1411
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
¡Carol!
1412
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
- ¡Carol!
- ¡Zach!
1413
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
¡Dios mío! ¡Zach!
1414
01:06:20,000 --> 01:06:20,833
Tenías razón.
1415
01:06:21,333 --> 01:06:22,583
Nunca debes rendirte.
1416
01:06:22,667 --> 01:06:24,625
- Gracias por creer en mí.
- Todo está bien,
1417
01:06:24,708 --> 01:06:26,875
hallamos a un tipo
que nos llevará a Los Ángeles
1418
01:06:26,958 --> 01:06:28,167
- en su auto.
- ¡Súbete!
1419
01:06:28,250 --> 01:06:30,042
- ¿Sí?
- Entremos al auto.
1420
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
LOS ÁNGELES - OCHO KILÓMETROS
1421
01:06:43,042 --> 01:06:44,958
FUNNY OR DIE
PUERTA A
1422
01:06:46,000 --> 01:06:46,958
¡Gracias, Chuck!
1423
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
¡Gracias!
1424
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
¡Vamos!
1425
01:06:54,292 --> 01:06:56,250
- ¿Alguien sabe qué hora es?
- No.
1426
01:06:56,333 --> 01:06:57,833
Ya nadie usa relojes.
1427
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Vamos.
1428
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Mierda, vamos.
1429
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
- ¡No puede pasar!
- Por aquí.
1430
01:07:02,750 --> 01:07:04,792
¡Solo entra, vamos!
1431
01:07:12,958 --> 01:07:13,875
¿Señor Ferrell?
1432
01:07:15,917 --> 01:07:18,708
Señor Ferrell, es Zach Galifianakis,
1433
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
del programa de Internet.
1434
01:07:20,833 --> 01:07:23,083
Tengo las cintas que querías.
1435
01:07:24,333 --> 01:07:25,167
¿Hola?
1436
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
¡Por Dios!
1437
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
¿Qué es eso?
1438
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
- Es blanqueador de dientes.
- Ah.
1439
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Coloca la bolsa suavemente
en el suelo y pásamela.
1440
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Despacio.
1441
01:07:44,792 --> 01:07:45,625
Despacio.
1442
01:07:47,833 --> 01:07:48,708
Suavemente.
1443
01:07:49,625 --> 01:07:50,500
Suavemente.
1444
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Patéala tan fuerte
como puedas por el piso.
1445
01:07:56,250 --> 01:07:57,333
¡Sigue pateándola!
1446
01:08:00,167 --> 01:08:02,125
¿Es lo más fuerte que puedes patear?
1447
01:08:02,333 --> 01:08:03,292
- Hazlo.
- Puedes...
1448
01:08:05,500 --> 01:08:07,250
Empújala, si es necesario.
1449
01:08:17,958 --> 01:08:18,958
Están todas ahí.
1450
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
Episodio diez.
1451
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Buen trabajo, nene Zachy.
1452
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Sabía que me dirías algo así. Te lo dije.
1453
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
- Sí.
- Dije "nene Zachy", y eso dijo.
1454
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
- Sí.
- Completaste tu tarea.
1455
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
Y ahora,
1456
01:08:42,667 --> 01:08:43,583
puedes irte.
1457
01:08:45,583 --> 01:08:47,958
Me dijiste que
si entregaba esas cintas,
1458
01:08:49,250 --> 01:08:51,500
me darías mi propio
show de entrevistas en cadena.
1459
01:08:51,583 --> 01:08:53,458
Nuestro propio show de entrevistas.
1460
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
¿Olvidas el "pro" del quid pro quo?
1461
01:08:56,333 --> 01:08:59,083
Te pedí que entregaras
diez episodios de tu programa...
1462
01:08:59,167 --> 01:09:00,708
- Sí.
- ...a las 9:00 a. m.
1463
01:09:00,792 --> 01:09:02,875
Sí, son las 9 a. m.
Es antes de las 9 a. m.
1464
01:09:02,958 --> 01:09:04,042
A las 9 a. m.
1465
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
¡Hora de Tokio!
1466
01:09:07,250 --> 01:09:09,292
¡Antes de que abran los mercados!
1467
01:09:09,875 --> 01:09:12,000
¡No sirven para nada!
1468
01:09:12,083 --> 01:09:13,833
¡Me son inútiles,
1469
01:09:13,917 --> 01:09:15,333
gordo idiota!
1470
01:09:17,667 --> 01:09:19,208
- ¿Cómo íbamos a saber?
- No hay modo...
1471
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
Tiene sentido. Vámonos.
1472
01:09:21,000 --> 01:09:22,125
Salgamos de aquí.
1473
01:09:22,625 --> 01:09:23,833
¿Señor Galifianakis?
1474
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
¿Sí?
1475
01:09:24,833 --> 01:09:26,458
Su contrato de televisión.
1476
01:09:28,292 --> 01:09:30,917
Para un gran show de entrevistas
en cadena.
1477
01:09:37,458 --> 01:09:40,917
- ¿Qué es esto?
- Estaba bromeando contigo.
1478
01:09:41,000 --> 01:09:43,542
- ¿Qué? Es decir...
- ¿Sabes por qué bromeaba contigo?
1479
01:09:44,042 --> 01:09:46,375
Porque eso hacen las celebridades.
1480
01:09:47,458 --> 01:09:48,917
Fue una broma de tipo Clooney.
1481
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
¿Qué?
1482
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Ganaste.
1483
01:09:51,042 --> 01:09:52,958
¿Tendré mi propio show de entrevistas?
1484
01:09:53,042 --> 01:09:55,292
¡Estás a punto de ser estrella de TV!
1485
01:09:55,375 --> 01:09:56,583
¡Dios Todopoderoso!
1486
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
- ¡Sí!
- ¿En la televisión, no en Internet?
1487
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
¡Dios mío! ¡Zach!
1488
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
- ¡Sí!
- ¡Lo lograste!
1489
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
Mis dos helechos...
1490
01:10:13,042 --> 01:10:14,667
fueron destruidos en...
1491
01:10:16,208 --> 01:10:18,167
No sé si puedo hacer un show sin ellos.
1492
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Firma ese contrato...
1493
01:10:21,250 --> 01:10:22,292
y te daré algo
1494
01:10:22,792 --> 01:10:24,500
mucho mejor que dos helechos.
1495
01:10:25,167 --> 01:10:26,083
¿Tres helechos?
1496
01:10:28,333 --> 01:10:30,542
- ¿Veinte?
- No, cuatro helechos.
1497
01:10:30,625 --> 01:10:31,500
Cuatro hele...
1498
01:10:32,083 --> 01:10:33,875
- ¿Cuatro helechos?
- ¡Cuatro helechos!
1499
01:10:39,375 --> 01:10:43,125
¡Estados Unidos!
1500
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
UN MES DESPUÉS
1501
01:10:49,833 --> 01:10:52,875
BIENVENIDOS
A HELECHOS CON ZACH GALIFIANAKIS
1502
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
Hola, bienvenidos, soy Zachy G,
1503
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
y están viendo mi primer episodio
1504
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
de Helechos.
1505
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
¡Un aplauso para DJ Fwap!
1506
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
¿Qué pasa, Zachy G?
1507
01:11:11,458 --> 01:11:12,292
Bien,
1508
01:11:12,750 --> 01:11:15,083
vayamos con nuestro primer invitado.
1509
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Según Wikipedia,
1510
01:11:16,917 --> 01:11:18,708
mide 1.77
1511
01:11:18,792 --> 01:11:21,000
y nació el 30 de abril de 1985.
1512
01:11:21,500 --> 01:11:24,125
Recibamos a nuestra invitada, Gal Gadot.
1513
01:11:24,708 --> 01:11:25,792
¡Ay, Gal!
1514
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
¡Hola! ¿Cómo estás?
1515
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
Gracias. Muchas gracias por recibirme.
1516
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Hola a todos.
1517
01:11:39,042 --> 01:11:41,000
¿Qué tan maravilloso es esto?
1518
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
¡Gal Gadot está aquí!
1519
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Muchas gracias por recibirme,
1520
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
y es un honor
ser la primera invitada en tu primer show.
1521
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Nunca había sido
la primera de alguien, así que...
1522
01:11:53,708 --> 01:11:55,458
Bueno, Gal,
1523
01:11:55,542 --> 01:11:57,708
aquí viene mi primera pregunta.
1524
01:11:59,000 --> 01:12:01,375
Gal, interpretaste a la Mujer Maravilla.
1525
01:12:01,458 --> 01:12:03,833
Me pregunto, mujer,
¿qué tan maravilloso fue?
1526
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Fue increíble, fue muy divertido.
1527
01:12:39,000 --> 01:12:41,000
El índice es fiable
en los cuatro cuadrantes.
1528
01:12:41,083 --> 01:12:44,458
Leve caída en mayores de 80 años,
pero se compensa con mamás embarazadas,
1529
01:12:44,542 --> 01:12:47,042
que técnicamente cuenta como ver por dos.
1530
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
Hola, chicos.
1531
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
¿Me das un minuto con ellos?
1532
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Claro.
1533
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
¿Lo vieron?
1534
01:12:53,667 --> 01:12:54,625
- Sí.
- Sí.
1535
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
¿Qué fue eso?
1536
01:12:55,875 --> 01:12:57,458
¡Me pareció tan bien!
1537
01:12:57,625 --> 01:12:59,708
¿Vieron la química entre Gal y yo?
1538
01:13:00,042 --> 01:13:01,417
Fue increíble,
1539
01:13:01,500 --> 01:13:03,292
la plática ingeniosa que tuvimos.
1540
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
- No creo que Carol se refiriera a eso.
- Es distinto a lo que siempre haces.
1541
01:13:07,000 --> 01:13:10,708
Está bien, el señor Ferrell
y yo hablamos del viejo yo,
1542
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
y el viejo yo
no va a funcionar para esto, chicos.
1543
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
Este es el nuevo yo, este es el nuevo ZG.
1544
01:13:16,958 --> 01:13:20,833
Las celebridades no quieren insultos,
quieren hablar de sus fascinantes vidas.
1545
01:13:20,917 --> 01:13:22,750
Pero ¿no sientes que te vendes?
1546
01:13:22,833 --> 01:13:26,208
¿Puedes decir que te vendes
cuando te dan un Tesla por hacer el show?
1547
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
Esa es literalmente
la definición de venderse.
1548
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
¿En serio quieres ser como Will Ferrell?
1549
01:13:30,583 --> 01:13:31,917
¿Alguien que tuvo éxito
1550
01:13:32,000 --> 01:13:34,208
y que aparece brevemente en las películas
1551
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
para conseguir cocaína para un día más?
1552
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Ni siquiera me caías bien
antes de ir a Hollywood,
1553
01:13:39,750 --> 01:13:42,542
pero al menos antes sabía quién eras.
1554
01:13:42,625 --> 01:13:45,167
No sé quién es esta persona
que finges ser.
1555
01:13:46,833 --> 01:13:48,417
¿Dices que debería...
1556
01:13:49,708 --> 01:13:51,208
olvidar todo? ¿Solo...
1557
01:13:52,417 --> 01:13:54,667
abandonar mi sueño,
mis sueños de la infancia?
1558
01:13:56,667 --> 01:13:59,750
Zach, debes venir al set a filmar
promociones para el show de mañana.
1559
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Zach, nos vamos.
Volveremos a Carolina del Norte.
1560
01:14:03,458 --> 01:14:06,042
Shirl llamó y dijo
que reconstruyeron el estudio.
1561
01:14:06,125 --> 01:14:08,208
Podemos recuperar nuestro trabajo.
1562
01:14:08,417 --> 01:14:10,833
Carol, tú me dijiste
que no me diera por vencido.
1563
01:14:11,500 --> 01:14:13,792
Lo sé, y aún creo en ti, Zach...
1564
01:14:15,125 --> 01:14:16,500
pero este no eres tú.
1565
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
¿Zach?
1566
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
¿Vienes?
1567
01:14:49,000 --> 01:14:51,875
¡Chicos! ¡Espérenme!
Tenía que ir por mis helechos.
1568
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
- ¡Zach!
- ¿Qué?
1569
01:14:52,917 --> 01:14:55,125
Creímos que preferías el show a nosotros.
1570
01:14:55,208 --> 01:14:58,792
¿Porque entré silenciosamente al estudio
sin decirles lo que hacía?
1571
01:14:58,875 --> 01:15:01,292
¡Tengan más fe!
¡Claro que iré con ustedes!
1572
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
- ¿Vendrás?
- ¡Sí!
1573
01:15:02,833 --> 01:15:04,292
- ¿Vendrás con nosotros?
- Sí.
1574
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
¡Muy bien!
1575
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Vamos.
1576
01:15:08,167 --> 01:15:09,417
Carol, tenías razón.
1577
01:15:10,417 --> 01:15:11,833
Hollywood no es para nosotros.
1578
01:15:12,625 --> 01:15:15,167
Necesita esterilizar todo,
1579
01:15:15,250 --> 01:15:17,375
ponerle un final feliz a todo.
1580
01:15:17,458 --> 01:15:19,167
Así que, salgamos de aquí
1581
01:15:19,250 --> 01:15:21,542
y conduzcamos juntos hacia el atardecer.
1582
01:15:22,625 --> 01:15:24,167
Solo necesito a mis amigos,
1583
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
mi programa
1584
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
y mis helechos.
1585
01:15:33,708 --> 01:15:35,167
Compraremos unos nuevos.
1586
01:15:35,417 --> 01:15:36,708
- Yo conduzco.
- Bien.
1587
01:15:43,958 --> 01:15:45,833
Bradley Co... Bradley Coper.
1588
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
- Cooper. Sí.
- Cooper coescribió,
1589
01:15:47,917 --> 01:15:50,250
produjo, dirigió y protagonizó
Nace una estrella.
1590
01:15:50,333 --> 01:15:52,625
- No la vi.
- ¿Esperas que eso les abra las puertas
1591
01:15:52,708 --> 01:15:54,333
a otros idiotas guapos?
1592
01:15:58,000 --> 01:15:59,625
¡Es una buena pregunta!
1593
01:16:02,708 --> 01:16:03,667
Lo siento mucho.
1594
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Lo siento mucho.
1595
01:16:05,417 --> 01:16:06,625
Retiremos esa.
1596
01:16:06,708 --> 01:16:09,458
Y teníamos a esta mujer joven,
1597
01:16:09,542 --> 01:16:11,417
una heroica mujer joven, Malala,
1598
01:16:12,292 --> 01:16:13,667
en el programa,
1599
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
y...
1600
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
La conocían en todo el mundo,
pero no tanto en Norteamérica.
1601
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
Por esa mirada, me doy cuenta
1602
01:16:20,708 --> 01:16:22,500
de que no tienes idea de quién hablo.
1603
01:16:22,583 --> 01:16:24,417
- Sí, sé de quién hablas.
- ¿De quién?
1604
01:16:24,500 --> 01:16:26,125
Adam Carolla, ¿eso dijiste?
1605
01:16:30,500 --> 01:16:32,083
Por eso tengo esta cara.
1606
01:16:33,333 --> 01:16:34,167
Vaya.
1607
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Si no tuvieras acento,
1608
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
¿crees que la gente notaría
que no eres muy buen actor?
1609
01:16:44,542 --> 01:16:45,625
Por favor, sigue.
1610
01:16:46,083 --> 01:16:48,083
Leí en Internet que eres muy discreta
1611
01:16:48,167 --> 01:16:50,750
y no contestas
las preguntas que te incomodan.
1612
01:16:50,833 --> 01:16:52,250
La pregunta tiene dos partes.
1613
01:16:52,750 --> 01:16:55,458
¿Es cierto, y a qué edad
empezaste a menstruar?
1614
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
¿Alguna vez vas a la ZDM?
1615
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
- No.
- Es una combinación de TMZ y el DVM.
1616
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Es solo un montón de gente
1617
01:17:05,750 --> 01:17:06,917
que se sienta...
1618
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
a hablar de sus licencias de conducir.
1619
01:17:14,083 --> 01:17:16,333
A hablar de licencias de conducir
de celebridades.
1620
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"Cielos, ella tiene clase C en la suya".
1621
01:17:21,333 --> 01:17:22,208
"Ah,
1622
01:17:22,708 --> 01:17:25,292
James Franco usa lentes correctivos".
1623
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
- Solías vivir en tu auto.
- Sí.
1624
01:17:33,250 --> 01:17:35,625
¿Es tan divertido como suena
o hay inconvenientes?
1625
01:17:41,875 --> 01:17:44,458
¿Dirías que tu trabajo
en La La Land: una historia de amor
1626
01:17:44,542 --> 01:17:45,750
ayudó a allanar el camino
1627
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
para que los blancos explicaran
el jazz a los negros?
1628
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
¡Lo siento!
1629
01:17:53,958 --> 01:17:55,667
Déjame quitar esa. Lo siento, chicos.
1630
01:17:55,750 --> 01:17:57,917
Volvemos con:
¿A quién le importa un carajo?
1631
01:18:01,917 --> 01:18:06,750
¿Leíste algo anoche y tenías tantas ganas
de contarle a un grupo de jóvenes
1632
01:18:06,833 --> 01:18:08,083
lo que leíste?
1633
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Sí.
1634
01:18:11,708 --> 01:18:12,958
Leí mucho.
1635
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Cuando Woody Harrelson y tú
actúan juntos en una escena,
1636
01:18:16,042 --> 01:18:19,083
¿te entristece que en algún lugar
haya un hacky sack sin golpear?
1637
01:18:24,292 --> 01:18:25,375
Eso es bueno.
1638
01:18:25,458 --> 01:18:27,042
"Un hacky sack sin golpear".
1639
01:18:27,542 --> 01:18:30,208
¿Cuál era el presupuesto
para marihuana de True Detective?
1640
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
¿Y tú...?
1641
01:18:35,333 --> 01:18:37,458
¿Te fumaste
mucho de ese presupuesto hoy?
1642
01:18:38,542 --> 01:18:39,583
Mierda.
1643
01:18:39,667 --> 01:18:41,458
¿Conoces a un tipo que tiene un Tesla?
1644
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Gané el EGOF.
1645
01:18:46,625 --> 01:18:48,000
- ¿Sabes qué es un EGOT?
- No.
1646
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
¡Un EGOT! ¡Qué estúpido!
1647
01:18:50,917 --> 01:18:52,917
Es increíble que esto siquiera exista.
1648
01:18:53,000 --> 01:18:53,958
¿Un EGOT?
1649
01:18:54,042 --> 01:18:55,417
- ¿O esta cosa?
- Esto.
1650
01:18:56,083 --> 01:18:58,542
¡No me refería al EGOT! Realmente...
1651
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
estaba hablando de esto. Exactamente.
1652
01:19:05,125 --> 01:19:07,083
Hay un chico en Disney Channel...
1653
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Chad
1654
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
Farthouse.
1655
01:19:10,417 --> 01:19:12,792
Sale en Los hechiceros de Waverly Place.
1656
01:19:17,542 --> 01:19:20,083
- Tu cara...
- ¿Cómo alguien hace esto?
1657
01:19:20,167 --> 01:19:21,375
- Lo siento.
- ...no ayuda.
1658
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Chad Far...
1659
01:19:24,458 --> 01:19:25,292
¿Oyes eso?
1660
01:19:25,875 --> 01:19:27,125
No, no escucho nada.
1661
01:19:27,208 --> 01:19:28,708
Ese es el sonido de todos
1662
01:19:28,792 --> 01:19:31,375
hablando de tu actuación
en Big Little Lies.
1663
01:19:32,917 --> 01:19:34,083
A nadie le importa.
1664
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
¡Es muy cruel!
1665
01:19:39,458 --> 01:19:41,792
Tus padres se divorciaron
cuando tenías siete años.
1666
01:19:42,208 --> 01:19:43,167
¿Fue tu culpa?
1667
01:19:45,833 --> 01:19:46,667
¿Adivina por qué?
1668
01:19:46,750 --> 01:19:50,292
Le pusieron a su hija
el nombre de un maldito trozo de queso.
1669
01:19:53,000 --> 01:19:56,542
Una vez más, me gustaría agradecerle
a "Santa Claus metanfetamina" por venir.
1670
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
El traje de Don Draper cuelga
en el Museo Smithsonian.
1671
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
- Sí.
- Es un honor.
1672
01:20:04,333 --> 01:20:06,708
- ¡Sí!
- ¿Al lado de los suéteres de Cosby?
1673
01:20:17,708 --> 01:20:19,292
- Bien.
- ¡No!
1674
01:20:19,375 --> 01:20:21,083
¿Qué le aconsejarías a un joven actor
1675
01:20:21,167 --> 01:20:23,417
que quiere ocultar su judaísmo
tan bien como tú?
1676
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
¿Sabes qué pasa cuando un judío
1677
01:20:36,375 --> 01:20:39,250
choca contra una pared de ladrillos
con una erección?
1678
01:20:40,667 --> 01:20:42,375
- ¿Qué?
- Se rompe la nariz.
1679
01:20:44,208 --> 01:20:46,125
¡Sabía que esa era la respuesta!
1680
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
¡Yo también y me reí!
1681
01:20:48,625 --> 01:20:51,250
- He contado ese chiste por 20...
- ¿Lo acabas de inventar?
1682
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
¿Contaste ese chiste antes?
1683
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
Y...
1684
01:21:04,125 --> 01:21:05,875
ese el final de tu película, ¿no?
1685
01:21:05,958 --> 01:21:07,583
Sí. Corte.
1686
01:21:07,667 --> 01:21:10,375
Gracias, chicos, muchas gracias
por su tiempo. Gracias.
1687
01:21:10,458 --> 01:21:11,958
Muchas gracias por hacer esto.
1688
01:21:12,458 --> 01:21:15,125
Creo que estará bien.
Espero que mi profesor me ponga diez.
1689
01:21:15,250 --> 01:21:16,083
¿Qué?
1690
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
¿Tu profesor? ¿De qué hablas?
1691
01:21:19,000 --> 01:21:20,792
Sí, es una película de estudiante.
1692
01:21:20,875 --> 01:21:22,833
Voy a la Universidad Estatal
de los Apalaches.
1693
01:21:22,917 --> 01:21:24,208
¿Una película de estudiante?
1694
01:21:24,292 --> 01:21:25,875
Sí, te lo dije al principio.
1695
01:21:25,958 --> 01:21:27,667
Así que, ¿nadie la verá?
1696
01:21:27,750 --> 01:21:29,583
Bueno, mi profesor la verá.
1697
01:21:29,667 --> 01:21:32,250
- Y los estudiantes.
- Hay 12 personas en mi clase.
1698
01:21:32,333 --> 01:21:33,750
Y se las mostraré a mis padres.
1699
01:21:35,083 --> 01:21:36,583
Lárgate de mi oficina, carajo.
1700
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
¿Perdón?
1701
01:21:38,417 --> 01:21:40,583
Lárgate de mi oficina, por favor.
1702
01:21:40,667 --> 01:21:43,750
Dije "carajo" la primera vez, ahora
digo "por favor", es más educado,
1703
01:21:43,833 --> 01:21:45,500
pero lárgate de mi oficina, carajo.
1704
01:21:46,042 --> 01:21:47,250
Lo siento.
1705
01:21:56,333 --> 01:21:58,042
Podría haber sido en 3D.
1706
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Subtítulos: María C. Delgado