1
00:00:14,583 --> 00:00:16,125
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,208 --> 00:00:17,833
Sim, teste, teste. Ouvem-me?
3
00:00:19,375 --> 00:00:21,083
- Obrigado.
- Desculpa o cano furado,
4
00:00:21,167 --> 00:00:22,792
não deve afetar a entrevista.
5
00:00:22,958 --> 00:00:24,375
O som está bom?
6
00:00:24,458 --> 00:00:25,583
Cortarão na pós-edição.
7
00:00:27,833 --> 00:00:30,167
É a canalização, nem está a chover.
8
00:00:30,458 --> 00:00:31,458
Desculpa.
9
00:00:32,917 --> 00:00:35,500
Olá, bem-vindo a outro episódio
de Between Two Ferns.
10
00:00:35,583 --> 00:00:38,750
Sou o vosso apresentador Zach Galifianakis
e o meu convidado é...
11
00:00:39,625 --> 00:00:40,500
... Matthew...
12
00:00:40,792 --> 00:00:41,917
... McConnach...
13
00:00:42,000 --> 00:00:42,917
... McCannoway.
14
00:00:43,917 --> 00:00:45,208
Matthew McConnay...
15
00:00:46,208 --> 00:00:48,167
Matthew McConnagee. McConaughey.
16
00:00:48,250 --> 00:00:49,583
ESPANTADO E CONFUSO (E ATOR)
17
00:00:49,667 --> 00:00:51,000
É bom estar aqui, Zach.
18
00:00:51,083 --> 00:00:53,583
Muito bem, muito bem, muito bem.
19
00:00:55,458 --> 00:00:58,375
Desculpa, estava a ler os lucros
dos teus últimos três filmes.
20
00:01:00,292 --> 00:01:02,750
Muito bem... muito bem.
21
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
E também muito bem.
22
00:01:06,125 --> 00:01:07,708
Reparei que vestiste uma camisa.
23
00:01:08,417 --> 00:01:09,375
Está tudo bem?
24
00:01:10,917 --> 00:01:11,917
Estás a brincar?
25
00:01:12,542 --> 00:01:14,333
De todos os Óscares que podias ganhar,
26
00:01:14,417 --> 00:01:16,750
o quão surpreso ficaste
com o de representação?
27
00:01:17,625 --> 00:01:18,500
Pronto.
28
00:01:18,583 --> 00:01:20,792
O tipo dos Thirty Seconds to Mars
também ganhou.
29
00:01:21,292 --> 00:01:23,583
Por isso o quão orgulhoso
podes estar mesmo?
30
00:01:23,667 --> 00:01:26,375
Quanto tempo temos?
Vou embora daqui a 15 minutos.
31
00:01:26,458 --> 00:01:27,958
- O que...
- Que tens para fazer?
32
00:01:28,250 --> 00:01:29,875
Conduzir um Lincoln descapotável
33
00:01:30,042 --> 00:01:31,125
sem camisa?
- Sim.
34
00:01:33,375 --> 00:01:35,458
O teu pai morreu a fazer sexo
com a tua mãe,
35
00:01:35,750 --> 00:01:37,792
e disseste que querias morrer
da mesma forma.
36
00:01:38,542 --> 00:01:40,375
Tu e a tua mãe têm de ter limites.
37
00:01:40,458 --> 00:01:41,458
Não é verdade.
38
00:01:41,542 --> 00:01:42,917
- Avança.
- Não era piada,
39
00:01:43,000 --> 00:01:44,542
só ouvi esse rumor.
- Sei.
40
00:01:45,417 --> 00:01:48,042
Quem achas que acidentalmente
vai morrer à fome primeiro:
41
00:01:48,125 --> 00:01:49,292
tu ou o Christian Bale?
42
00:01:50,625 --> 00:01:52,458
Emagreceste tanto para aquele filme
43
00:01:52,917 --> 00:01:55,167
que pensei que morrerias de SIDA falsa.
44
00:01:55,708 --> 00:01:56,958
Tenho três filhos, mulher.
45
00:01:57,542 --> 00:01:58,375
O que tens tu?
46
00:01:58,958 --> 00:01:59,875
Além de dois fetos?
47
00:02:03,542 --> 00:02:05,250
Pelo menos, são regados.
48
00:02:06,542 --> 00:02:07,750
Pois, desculpa novamente.
49
00:02:07,958 --> 00:02:09,708
- Editaremos isso.
- Não me incomoda.
50
00:02:11,917 --> 00:02:13,167
Lamento... lamento muito.
51
00:02:13,458 --> 00:02:14,292
Posso...
52
00:02:15,792 --> 00:02:17,708
... ver o que se passa nos canos?
53
00:02:21,083 --> 00:02:21,958
Tenho um isqueiro.
54
00:02:25,375 --> 00:02:26,458
Não faças isso.
55
00:02:31,208 --> 00:02:32,208
Socorro!
56
00:02:35,542 --> 00:02:36,542
Podem ajudar?
57
00:02:43,167 --> 00:02:44,125
Como sais daqui?
58
00:02:45,875 --> 00:02:49,083
Quem foi o idiota que instalou
os aspersores contra incêndios?
59
00:02:49,708 --> 00:02:50,875
Por onde se sai, Zach?
60
00:02:51,292 --> 00:02:52,667
Não sei, Matthew!
61
00:02:52,750 --> 00:02:54,042
Por onde entrámos?
62
00:02:54,208 --> 00:02:57,167
Não me lembro, Matthew.
Estou um pouco... tenso!
63
00:03:01,708 --> 00:03:03,167
Bom, desligaram os aspersores.
64
00:03:25,125 --> 00:03:31,042
48 HORAS ANTES
65
00:03:40,042 --> 00:03:41,417
E... ação.
66
00:03:41,625 --> 00:03:44,750
Oláe bem-vindo ao Behind Two Ferns,
67
00:03:45,083 --> 00:03:46,917
a história de Between Two Ferns,
68
00:03:47,292 --> 00:03:49,083
um documentário especial
69
00:03:49,167 --> 00:03:52,167
que dará a conhecer
o meu talk show perdedor.
70
00:03:52,750 --> 00:03:54,000
Sou o Zach Galifianakis.
71
00:03:54,375 --> 00:03:55,875
Foi em Flinch, Carolina do Norte,
72
00:03:56,208 --> 00:03:58,417
que gravei o meu programa
por mais de dez anos.
73
00:03:59,042 --> 00:04:00,333
Não só apresento o programa,
74
00:04:00,750 --> 00:04:04,083
como serei o vosso guia
nesta experiência cinematográfica.
75
00:04:04,708 --> 00:04:07,667
Quem sabe, talvez o filme passe em 3D.
76
00:04:09,500 --> 00:04:10,917
Uma curiosidade do programa:
77
00:04:11,542 --> 00:04:13,667
queria que se chamasse
Betwixt Two Ferns,
78
00:04:13,750 --> 00:04:15,708
mas achei que seria estranho
para o público.
79
00:04:18,833 --> 00:04:21,125
A nossa viagem começa aqui,
tal como nos contos,
80
00:04:21,250 --> 00:04:23,958
com o herói a abrir a porta
para a aventura.
81
00:04:26,333 --> 00:04:27,167
E... corta.
82
00:04:28,000 --> 00:04:29,167
Boa, este foi o melhor.
83
00:04:30,208 --> 00:04:31,333
Estão bons 21 takes?
84
00:04:31,417 --> 00:04:33,417
Foram 21? Isso é ótimo para mim.
85
00:04:33,708 --> 00:04:34,542
Podemos avançar?
86
00:04:34,625 --> 00:04:36,625
- Sim, avancemos, foi perfeito.
- Avancemos.
87
00:04:37,875 --> 00:04:40,833
Cresci aqui na vila
de Flinch, Carolina do Norte,
88
00:04:41,958 --> 00:04:43,708
e desde que era miúdo que...
89
00:04:44,167 --> 00:04:47,458
... sonhava ser uma grande
personalidade da televisão.
90
00:04:53,375 --> 00:04:56,292
Mas as coisas
não correram bem como planeado.
91
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
De Flinch, Carolina do Norte,
92
00:04:59,208 --> 00:05:01,833
esta é a Flinch Public Access Television!
93
00:05:02,250 --> 00:05:06,083
Qualquer pessoa que veja este programa
consegue fazer uma pinhata.
94
00:05:06,292 --> 00:05:08,167
- Não disse isso.
- A força da América.
95
00:05:08,250 --> 00:05:10,042
Disse-me que era sobre águas residuais.
96
00:05:10,125 --> 00:05:12,750
Não sei o que faria sem ti.
97
00:05:12,875 --> 00:05:16,000
Pensem no futebol, nem usam as mãos.
98
00:05:16,792 --> 00:05:18,208
É isso que nos torna humanos.
99
00:05:18,625 --> 00:05:19,708
Não gostei desta carta.
100
00:05:20,667 --> 00:05:21,833
Também não gostei desta.
101
00:05:22,042 --> 00:05:23,375
Onde tens o teu Óscar?
102
00:05:23,917 --> 00:05:26,542
Quer dizer
o Blockbuster Entertainment Award?
103
00:05:31,458 --> 00:05:33,083
Estamos na...
104
00:05:33,750 --> 00:05:37,083
... Flinch Public Access Television
ou FPAT-V.
105
00:05:37,792 --> 00:05:41,417
O melhor do acesso público
é a sensação de comunidade.
106
00:05:41,500 --> 00:05:43,000
Aí vem o tornado.
107
00:05:44,625 --> 00:05:46,417
Todas as vozes são ouvidas aqui.
108
00:05:46,667 --> 00:05:48,125
Bate isto, cabrão.
109
00:05:49,333 --> 00:05:52,417
É aqui que gravo os meus programas
há mais de uma década.
110
00:05:53,667 --> 00:05:54,667
- Olá.
- Olá!
111
00:05:54,958 --> 00:05:55,875
Sou...
112
00:05:56,292 --> 00:06:00,292
... o Keanu Reeves,
vim para o Between Two Ferns.
113
00:06:00,375 --> 00:06:01,708
Sim.
114
00:06:05,417 --> 00:06:07,917
Olá, sou o Zach Galifianakis.
Bem-vindo a outra edição
115
00:06:08,500 --> 00:06:09,833
de Between Two Ferns.
116
00:06:09,917 --> 00:06:12,083
O meu convidado é o Keanu Reeves.
117
00:06:12,958 --> 00:06:15,250
- Obrigado por teres vindo.
- Agradeço o convite.
118
00:06:15,875 --> 00:06:18,333
Soube que tens uma cicatriz
de um acidente de mota?
119
00:06:18,625 --> 00:06:19,667
Sim, tenho.
120
00:06:20,167 --> 00:06:21,042
Onde é?
121
00:06:21,125 --> 00:06:22,625
- Vai daqui aqui.
- É grande?
122
00:06:22,708 --> 00:06:24,042
- Tão grande?
- Sim, é...
123
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Tenho uma cicatriz parecida na perna.
124
00:06:27,333 --> 00:06:28,208
De quê?
125
00:06:28,583 --> 00:06:30,167
Ao sair do filme Casa da Lagoa.
126
00:06:30,542 --> 00:06:32,792
Bati no banco à minha frente.
127
00:06:34,125 --> 00:06:37,667
Numa escala de um a 100,
quantas palavras sabes?
128
00:06:38,750 --> 00:06:39,667
De um a 100?
129
00:06:40,083 --> 00:06:41,458
Sabes 50 palavras,
130
00:06:41,667 --> 00:06:42,917
sabes 75 palavras?
131
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
Sabes 18 palavras?
132
00:06:46,375 --> 00:06:49,708
É frustrante teres pessoas
a pensar que és estúpido,
133
00:06:50,083 --> 00:06:51,542
quando na verdade és apenas...
134
00:06:51,917 --> 00:06:53,792
... um homem pouco inteligente?
135
00:06:55,000 --> 00:06:55,833
Podes...
136
00:06:56,208 --> 00:06:57,417
... uma vez para sim e...
137
00:06:58,792 --> 00:06:59,625
... duas para não.
138
00:07:00,417 --> 00:07:01,708
Pesquisas os teus papéis?
139
00:07:02,167 --> 00:07:03,000
Sim.
140
00:07:03,375 --> 00:07:06,583
Já pensaste em pesquisar uma personagem
com aulas de representação?
141
00:07:07,667 --> 00:07:09,458
Estou a representar que isto tem piada.
142
00:07:10,792 --> 00:07:11,792
Como me estou a sair?
143
00:07:13,167 --> 00:07:14,292
É um bom programa.
144
00:07:14,583 --> 00:07:16,875
Neste momento, é o sétimo programa no...
145
00:07:17,750 --> 00:07:20,958
... mercado de acesso público
no sudeste da Carolina do Norte.
146
00:07:22,167 --> 00:07:23,458
Se tenho outros sonhos?
147
00:07:23,625 --> 00:07:25,667
Sempre quis ir de mota de água ao Alasca.
148
00:07:27,250 --> 00:07:29,125
Mas, no fim de contas,
gostava de ter
149
00:07:30,125 --> 00:07:31,167
um talk show à noite.
150
00:07:32,917 --> 00:07:34,000
Isto, por agora,
151
00:07:34,500 --> 00:07:35,333
o que tenho...
152
00:07:37,333 --> 00:07:38,167
... serve.
153
00:07:40,000 --> 00:07:42,125
SEDE DE FUNNY OR DIE
154
00:07:42,167 --> 00:07:43,000
Quem se droga?
155
00:07:43,292 --> 00:07:45,542
Achei que alguém disse
que alguém se drogava
156
00:07:45,625 --> 00:07:47,667
e perguntei: "Quem se droga?"
157
00:07:48,333 --> 00:07:49,167
Não sou eu.
158
00:07:50,583 --> 00:07:51,917
Prontos? Vamos a isso.
159
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
Muito bem. Como conheceu o Zach?
160
00:07:55,792 --> 00:07:58,167
Quando vi uns...
161
00:07:58,708 --> 00:08:00,333
... vídeos do...
162
00:08:01,583 --> 00:08:04,333
... gordo idiota, Zach Galifianakis,
163
00:08:05,250 --> 00:08:08,167
pensei que era uma partida.
164
00:08:08,458 --> 00:08:10,417
Não sei se queres filmar de perto?
165
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
Apresentadores Mais Parvos da América.
166
00:08:15,125 --> 00:08:16,792
Vi-o nesta cassete
167
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
e era tão...
168
00:08:18,333 --> 00:08:21,125
Ele era tão idiota e tão burro,
169
00:08:21,667 --> 00:08:22,958
e tão gordo.
170
00:08:23,333 --> 00:08:25,167
Por isso, sem perguntar,
171
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
carreguei-o para o meu website,
Funny or Die,
172
00:08:29,667 --> 00:08:30,500
e...
173
00:08:31,042 --> 00:08:31,875
As visualizações.
174
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
Mais de 500 triliões e a contar.
175
00:08:34,708 --> 00:08:36,042
E as visualizações...
176
00:08:37,500 --> 00:08:38,792
... valem mais verde,
177
00:08:39,500 --> 00:08:40,667
que valem mais branco,
178
00:08:41,792 --> 00:08:43,042
que vale mais...
179
00:08:44,833 --> 00:08:45,667
... roxo.
180
00:08:47,125 --> 00:08:50,542
Sou eu a colocar umas plumas roxas.
181
00:08:52,167 --> 00:08:54,000
Sim, fiz um contrato exclusivo com ele
182
00:08:54,083 --> 00:08:55,250
e, sabem,
183
00:08:55,875 --> 00:08:58,625
forcei os meus amigos de Hollywood
a irem à entrevista dele.
184
00:08:59,250 --> 00:09:01,833
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
185
00:09:01,917 --> 00:09:05,167
O meu convidado é Chance the Rapper.
186
00:09:06,167 --> 00:09:07,000
Olá.
187
00:09:07,083 --> 00:09:08,958
És ator, rapper, ativista.
188
00:09:09,042 --> 00:09:10,583
Porque também não és astronauta?
189
00:09:12,417 --> 00:09:14,333
Não sei, não sou muito...
190
00:09:15,708 --> 00:09:18,167
... não venho do...
- Espaço.
191
00:09:19,250 --> 00:09:20,083
Sim.
192
00:09:20,542 --> 00:09:24,667
Se não tivesses o nome Chance the Rapper,
achas que terias seguido outra carreira?
193
00:09:25,208 --> 00:09:28,333
O meu nome não é Chance the Rapper.
É um nome artístico.
194
00:09:28,583 --> 00:09:29,417
Tens irmãos?
195
00:09:29,917 --> 00:09:31,167
Sim, um irmão.
196
00:09:31,292 --> 00:09:32,333
O que faz na vida?
197
00:09:32,583 --> 00:09:33,500
Também é rapper.
198
00:09:33,833 --> 00:09:36,125
Como se chama?
Community Chest the Rapper?
199
00:09:37,417 --> 00:09:38,792
Não.
200
00:09:39,625 --> 00:09:41,125
És amigo do Kanye West.
201
00:09:43,333 --> 00:09:44,167
É a piada.
202
00:09:45,792 --> 00:09:47,083
Não gosto dessa piada.
203
00:09:48,125 --> 00:09:49,583
Podes dar uma oportunidade?
204
00:09:49,667 --> 00:09:50,500
São boas.
205
00:09:51,292 --> 00:09:52,375
É muito bom.
206
00:09:52,750 --> 00:09:54,542
Para de gozar comigo.
207
00:09:55,250 --> 00:09:57,458
Parece que tem
muita responsabilidade aqui.
208
00:09:57,875 --> 00:10:00,417
Tenho, o programa
representa muita responsabilidade,
209
00:10:00,750 --> 00:10:01,875
mas...
- Meu Deus.
210
00:10:02,167 --> 00:10:03,667
Estou rodeado por uma equipa boa.
211
00:10:04,083 --> 00:10:05,500
O meu escritório é por aqui.
212
00:10:06,833 --> 00:10:09,625
Tenho uma boa visão de todos,
posso estar atenta a tudo.
213
00:10:13,167 --> 00:10:15,042
Tenho pena de quem usa portáteis.
214
00:10:16,125 --> 00:10:17,375
Não fazem este exercício.
215
00:10:18,083 --> 00:10:18,917
Sou a Carol.
216
00:10:19,208 --> 00:10:22,542
Sou o braço direito do Zach.
217
00:10:23,125 --> 00:10:24,542
Ele importa-se com o trabalho.
218
00:10:25,542 --> 00:10:27,542
É muito criativo. É muito esperto.
219
00:10:27,750 --> 00:10:29,875
Faço muitas coisas por ele,
é muito ocupado...
220
00:10:31,125 --> 00:10:33,292
... e precisa de quem trate dos detalhes,
221
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
e faço-o com gosto.
222
00:10:35,583 --> 00:10:39,167
As palavras podem ser demais para ele.
Precisa de as quebrar.
223
00:10:39,375 --> 00:10:42,458
O Zach gosta que recorte
as grandes notícias do dia do jornal
224
00:10:42,792 --> 00:10:44,958
e as deite ao lixo
para ele ver as imagens.
225
00:10:45,125 --> 00:10:48,250
Fiz listas de coisas
que queria que ele se lembrasse e...
226
00:10:48,500 --> 00:10:50,875
... a cabeça dele não opera assim.
Quer desenhos.
227
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
Faço um desenho dele,
228
00:10:53,083 --> 00:10:53,958
na cama,
229
00:10:54,125 --> 00:10:56,167
e todos os passos desde se descobrir
230
00:10:56,250 --> 00:10:57,667
até levantar-se, caminhar...
231
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Depois disso,
232
00:10:59,292 --> 00:11:00,333
és tu no carro.
233
00:11:00,917 --> 00:11:01,833
Depois saio?
234
00:11:01,917 --> 00:11:02,792
Sim.
235
00:11:03,500 --> 00:11:04,625
- Olá.
- Olá.
236
00:11:04,750 --> 00:11:06,875
O Zach também quer que faça
recados pessoais.
237
00:11:07,333 --> 00:11:09,208
Por exemplo,
ele tem a pele sensível
238
00:11:09,292 --> 00:11:12,167
e precisa de pensos higiénicos
para proteger as partes privadas.
239
00:11:13,458 --> 00:11:14,708
Chamo-a "Buscadora".
240
00:11:15,500 --> 00:11:16,333
Ela entende.
241
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
Ela vai buscar e traz...
242
00:11:18,708 --> 00:11:19,542
... convidados,
243
00:11:19,667 --> 00:11:22,625
e... traz coisas para mim.
244
00:11:22,708 --> 00:11:23,792
Daí ser "Buscadora".
245
00:11:24,583 --> 00:11:25,417
E...
246
00:11:26,250 --> 00:11:27,083
... ela é ótima.
247
00:11:27,417 --> 00:11:29,417
O Zach faz uma inspeção aos fetos,
248
00:11:29,500 --> 00:11:32,708
em que quer garantir
que os fetos estão assim
249
00:11:33,000 --> 00:11:35,542
e têm de ser os mesmos
em todos os episódios.
250
00:11:35,625 --> 00:11:37,167
Ele gosta dessa continuidade.
251
00:11:37,708 --> 00:11:39,375
Verdes como sempre. Estão ótimos.
252
00:11:43,000 --> 00:11:44,167
A humidade está boa.
253
00:11:49,792 --> 00:11:51,958
- Porque parecem diferentes?
- Não sei...
254
00:11:55,042 --> 00:11:57,375
Não sei tratar deles.
Morrem sempre.
255
00:11:58,292 --> 00:11:59,958
Compro novos sempre que gravamos.
256
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
A largura está diferente? Não, está bem.
257
00:12:05,542 --> 00:12:06,375
Parece-me bem.
258
00:12:06,458 --> 00:12:08,458
É a mesma da última vez.
259
00:12:12,042 --> 00:12:13,125
O que diz o visor?
260
00:12:13,208 --> 00:12:14,292
- Um.
- Não.
261
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Tem um.
262
00:12:15,500 --> 00:12:16,333
Devo dizer...
263
00:12:17,417 --> 00:12:19,792
É difícil crer
que usei os mesmos fetos estes anos.
264
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
- Muito bem. Estamos prontos?
- Sim.
265
00:12:22,750 --> 00:12:23,708
- Até logo.
- Sim.
266
00:12:24,083 --> 00:12:25,667
Bom trabalho, muito bom trabalho.
267
00:12:27,083 --> 00:12:28,583
Chuck, quero falar contigo...
268
00:12:31,000 --> 00:12:32,875
Soube que o tratam pela alcunha.
269
00:12:33,417 --> 00:12:34,583
Que significa?
270
00:12:34,792 --> 00:12:37,667
Chamam-me Cam, diminutivo de Cameron.
271
00:12:38,000 --> 00:12:40,167
Muitos dizem: "Não, és Cam,
272
00:12:40,250 --> 00:12:43,083
pois trabalhas com câmaras,"
o que é mentira.
273
00:12:43,375 --> 00:12:44,958
Sou um dos melhores
274
00:12:45,417 --> 00:12:47,250
50...
275
00:12:48,042 --> 00:12:50,500
... operadores de câmara que encontrarão.
276
00:12:50,833 --> 00:12:52,250
Não gosto muito dele.
277
00:12:52,875 --> 00:12:55,250
Tem uma atitude... desleixada.
278
00:12:55,750 --> 00:12:57,542
Queria um PD do botão.
279
00:12:58,958 --> 00:13:00,125
E eu...
280
00:13:00,292 --> 00:13:01,583
Não vi a câmara a mexer-se.
281
00:13:01,833 --> 00:13:02,750
Um Plano-Detalhe?
282
00:13:02,958 --> 00:13:04,125
O Zach é...
283
00:13:04,667 --> 00:13:07,333
Vou dizer isto da forma
mais simpática que sei,
284
00:13:07,583 --> 00:13:09,250
é um verdadeiro monte de merda.
285
00:13:09,792 --> 00:13:12,458
Um rato de esgotos, falhado, asno.
286
00:13:12,792 --> 00:13:14,750
É o maior monte de merda
que já conheci
287
00:13:14,833 --> 00:13:16,792
e já conheci grandes montes de merda.
288
00:13:17,958 --> 00:13:19,542
Na vida e na casa de banho.
289
00:13:20,167 --> 00:13:22,167
Eu divirto-me muito e gosto do Zach.
290
00:13:22,250 --> 00:13:24,000
Acho que ele é... querido.
291
00:13:24,375 --> 00:13:26,750
Não vieste ao aniversário do Cecil.
Cecil, o zelador?
292
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
Ela é boa.Gosto do seu entusiasmo.
293
00:13:29,583 --> 00:13:30,417
Um pouco chata.
294
00:13:30,500 --> 00:13:32,375
Não havia cupcakes,
pois agora é vegano.
295
00:13:32,458 --> 00:13:33,625
Sabias que era vegano?
296
00:13:33,875 --> 00:13:36,917
- Não sabia.
- Então trouxe ameixas e dióspiros.
297
00:13:37,000 --> 00:13:38,083
Está bem...
298
00:13:38,250 --> 00:13:41,417
Aquela mulher irrita-me imenso.
299
00:13:42,167 --> 00:13:44,750
Há muitos famosos
a passar pelo estúdio, certo?
300
00:13:44,833 --> 00:13:46,458
Sim, imensos. Toda a gente.
301
00:13:46,542 --> 00:13:48,833
Acho que não houve ninguém
que não viesse aqui.
302
00:13:49,250 --> 00:13:51,208
- Obrigada pela pré-entrevista.
- Sim.
303
00:13:51,292 --> 00:13:53,500
Tem uma história engraçada?
Podia contá-la.
304
00:13:53,833 --> 00:13:58,500
Sim, cheguei a casa tarde do trabalho
e estava cansada e estacionei...
305
00:13:58,583 --> 00:14:00,125
Podes perguntar qual a raça dela.
306
00:14:00,875 --> 00:14:02,917
Não vejo a relevância disso.
307
00:14:03,000 --> 00:14:06,958
Quer falar de algo mais leve,
algo engraçado?
308
00:14:07,042 --> 00:14:08,333
Acho que... não...
309
00:14:08,417 --> 00:14:09,708
Não tem de ser assim.
310
00:14:09,875 --> 00:14:13,750
Uma história superficial sobre ser
meia preta, meia branca ou algo assim.
311
00:14:15,208 --> 00:14:16,542
- Olá, sou o Zach.
- Olá, Adam
312
00:14:16,625 --> 00:14:18,500
de Parks and Recreation.
- Céus.
313
00:14:18,958 --> 00:14:20,083
É bom ouvir isso.
314
00:14:20,625 --> 00:14:24,083
Estou habituado a entrevistar atores
burros com estilos de vida de burros
315
00:14:24,167 --> 00:14:25,833
e é bom entrevistar pessoas reais...
316
00:14:25,917 --> 00:14:28,583
Desculpa, a série de televisão,
Parks and Recreation.
317
00:14:30,708 --> 00:14:32,333
Muito bem, vamos tratar do micro.
318
00:14:33,125 --> 00:14:33,958
Ótimo.
319
00:14:34,500 --> 00:14:36,000
Que temperatura estava ali?
320
00:14:36,083 --> 00:14:38,000
- É difícil focar...
- Gostas de nadar?
321
00:14:39,250 --> 00:14:40,083
Sim?
322
00:14:40,583 --> 00:14:42,083
Tenho fatos de banho no carro.
323
00:14:42,458 --> 00:14:44,750
Dar uma nega a um famoso
324
00:14:45,208 --> 00:14:48,958
é talvez a maior alegria
que uma pessoa pode ter.
325
00:14:49,125 --> 00:14:50,042
Posso tirar ameixas?
326
00:14:50,125 --> 00:14:51,917
Claro. Como vai?
327
00:14:52,125 --> 00:14:53,375
Não vai acontecer, campeão.
328
00:14:57,417 --> 00:14:58,875
O Zach está sempre por perto,
329
00:14:58,958 --> 00:15:01,333
ele finge que precisa
de estar aqui a toda a hora.
330
00:15:01,542 --> 00:15:03,333
Ele tira coisas da prateleira.
331
00:15:03,750 --> 00:15:04,958
Eu sei que sim.
332
00:15:06,000 --> 00:15:07,667
Chamo-me Shirl Clarts,
333
00:15:07,750 --> 00:15:09,875
S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S.
334
00:15:10,667 --> 00:15:12,917
- O que faz aqui?
- Sou a diretora da estação.
335
00:15:13,000 --> 00:15:14,167
Giro este negócio.
336
00:15:14,542 --> 00:15:15,958
Sabem o que é um leão?
337
00:15:16,750 --> 00:15:18,417
Um leão é um animal forte.
338
00:15:18,958 --> 00:15:21,042
Eles fazem o que lhes dá na cabeça.
339
00:15:21,792 --> 00:15:24,667
Levam o que querem, comem o que querem,
correm quando querem.
340
00:15:25,167 --> 00:15:26,042
Leão.
341
00:15:26,417 --> 00:15:28,125
E o Bobby...
342
00:15:29,583 --> 00:15:31,083
... é o diretor adjunto
343
00:15:31,167 --> 00:15:32,917
e também trabalha aqui há muito tempo.
344
00:15:33,042 --> 00:15:35,583
Deixa em voz alta.
345
00:15:36,833 --> 00:15:37,792
Deixa-me em voz alta.
346
00:15:39,042 --> 00:15:40,792
- Volto depois?
- Diane!
347
00:15:42,500 --> 00:15:43,375
Olá, Diane!
348
00:15:44,042 --> 00:15:44,875
Estou em voz alta?
349
00:15:45,917 --> 00:15:47,125
- Volto depois.
- Entra.
350
00:15:47,667 --> 00:15:48,542
Estou em voz alta?
351
00:15:49,500 --> 00:15:50,333
Está bem.
352
00:15:50,667 --> 00:15:51,500
Adoro-te, adeus.
353
00:15:51,583 --> 00:15:52,417
Entra.
354
00:15:52,583 --> 00:15:53,417
O que se passa?
355
00:15:54,250 --> 00:15:56,833
Tiraste as caixas
de Hamburger Helper do refeitório?
356
00:15:56,917 --> 00:15:59,417
- E se tirei?
- Quero-as de volta!
357
00:15:59,500 --> 00:16:00,833
Passo-te um cheque.
358
00:16:01,083 --> 00:16:02,625
Custam 1,15 dólares cada uma.
359
00:16:02,833 --> 00:16:03,875
Eram duas caixas.
360
00:16:04,125 --> 00:16:05,458
Está bem, são 3,50?
361
00:16:09,083 --> 00:16:09,917
Ei...
362
00:16:11,458 --> 00:16:12,458
Onde vão?
363
00:16:12,542 --> 00:16:13,417
Vamos embora.
364
00:16:13,667 --> 00:16:15,583
Não, têm de filmar a toda a hora.
365
00:16:16,042 --> 00:16:18,125
Se disser "Corta"
é para continuar a filmar.
366
00:16:18,208 --> 00:16:20,000
Se disser: "Tirem isso da minha frente"
367
00:16:20,625 --> 00:16:22,125
é para não tirarem.
368
00:16:22,750 --> 00:16:23,583
Entendido?
369
00:16:23,958 --> 00:16:27,083
- Vamos fazer tudo do início.
- Quer ter esta conversa outra vez?
370
00:16:27,167 --> 00:16:30,042
Sim, destruíste a cena
da história da minha vida.
371
00:16:31,042 --> 00:16:33,000
E tu também. Vamos começar do início.
372
00:16:36,417 --> 00:16:37,333
Onde vão?
373
00:16:38,083 --> 00:16:39,042
Vamos embora.
374
00:16:39,958 --> 00:16:41,792
- Que má representação.
- Não convence.
375
00:16:43,000 --> 00:16:45,250
Bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
376
00:16:45,333 --> 00:16:46,792
Sou o Zach Galifianakis
377
00:16:46,875 --> 00:16:49,125
e a minha convidada é...
378
00:16:49,792 --> 00:16:50,625
... Brie Larson.
379
00:16:51,292 --> 00:16:52,125
Obrigado, Brie.
380
00:16:53,208 --> 00:16:54,500
Foste a Melhor Atriz.
381
00:16:54,583 --> 00:16:57,500
Já pensaste em algo maior
e ser o Melhor Ator?
382
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
- Sim...
- Boa pergunta.
383
00:17:02,583 --> 00:17:04,292
É boa, põe-nos a pensar.
384
00:17:04,792 --> 00:17:06,875
A tua personagem chama-se Capitão Marvel.
385
00:17:07,375 --> 00:17:08,208
Sim.
386
00:17:08,500 --> 00:17:10,250
Eles já nem se esforçam, pois não?
387
00:17:11,042 --> 00:17:13,250
Porque não chamar
Capitão De Banda Desenhada,
388
00:17:13,542 --> 00:17:15,917
ou Capitão Não Nos Lembramos
de Mais Nada?
389
00:17:16,083 --> 00:17:18,750
Como se chamaria o teu super-herói?
Cap'n Crunch?
390
00:17:20,708 --> 00:17:23,167
Li online que és reservada
e não respondes
391
00:17:23,292 --> 00:17:25,042
a perguntas desconfortáveis.
392
00:17:25,125 --> 00:17:26,292
Esta tem duas partes.
393
00:17:26,958 --> 00:17:27,833
É verdade
394
00:17:27,917 --> 00:17:29,958
e que idade tinhas
quando te veio o período?
395
00:17:31,708 --> 00:17:33,000
O sucesso do programa dele
396
00:17:33,083 --> 00:17:35,292
é completamente baseado no facto
397
00:17:35,375 --> 00:17:37,333
de que as pessoas se riem dele,
398
00:17:37,583 --> 00:17:38,458
não com ele.
399
00:17:39,208 --> 00:17:42,042
Acho que é fascinante
400
00:17:42,208 --> 00:17:44,958
que alguém tão grotesco
401
00:17:45,125 --> 00:17:47,417
possa ser visto.
402
00:17:52,667 --> 00:17:53,625
O que é isto?
403
00:18:04,875 --> 00:18:06,583
CANALIZAÇÃO FLINCH
404
00:18:07,042 --> 00:18:07,875
Carol!
405
00:18:10,250 --> 00:18:11,875
- O que se passa aqui?
- Quê?
406
00:18:12,417 --> 00:18:13,500
O que se passa?
407
00:18:13,708 --> 00:18:15,125
Há algo nos canos.
408
00:18:15,792 --> 00:18:16,708
Não me digas.
409
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
Temos aqui a tempestade perfeita.
410
00:18:19,167 --> 00:18:21,333
Canos antigos,
entupimento da linha de água.
411
00:18:21,750 --> 00:18:23,125
E, por uma razão estranha,
412
00:18:23,208 --> 00:18:24,583
alguém atirou
413
00:18:25,000 --> 00:18:28,125
um monte de pensos manchados de merda
414
00:18:28,292 --> 00:18:30,500
para a sanita.
- Por favor!
415
00:18:30,583 --> 00:18:32,875
Entupiram tanto
que podem rebentar a qualquer hora.
416
00:18:33,042 --> 00:18:34,875
Quem fez isto vai pagar tudo.
417
00:18:34,958 --> 00:18:37,292
- Que nojo!
- Céus!
418
00:18:37,458 --> 00:18:40,250
Zach, há muito barulho
com a canalização e as obras.
419
00:18:40,333 --> 00:18:44,083
- Não podemos entrevistar...
- Este sítio precisa de ser insonorizado.
420
00:18:44,292 --> 00:18:47,333
Cada canto e recanto, fenda e refenda.
421
00:18:47,500 --> 00:18:50,208
Quero tudo sem pio, certo?
422
00:18:50,292 --> 00:18:51,167
Fá-lo!
423
00:18:59,667 --> 00:19:01,583
COMO INSONORIZAR UMA SALA?
424
00:19:05,708 --> 00:19:07,042
Eu apenas...
425
00:19:07,375 --> 00:19:09,333
Vejo o RuPaul's Drag Race
com a colega...
426
00:19:09,417 --> 00:19:11,417
- O quê?
- Vou ver televisão e...
427
00:19:11,500 --> 00:19:13,583
Iria, mas não posso hoje, lamento.
428
00:19:13,708 --> 00:19:14,708
Mas obrigada.
429
00:19:17,292 --> 00:19:19,458
- Olá, Matthew. Zach.
- McConaughey, prazer.
430
00:19:19,708 --> 00:19:21,333
Obrigado por teres vindo.
431
00:19:26,125 --> 00:19:28,542
ACRÍLICO SILICONADO DE SECAGEM RÁPIDA
432
00:19:30,000 --> 00:19:31,958
PALCO A
433
00:19:34,208 --> 00:19:35,750
A entrevista deverá ser fácil.
434
00:19:36,167 --> 00:19:38,375
Muito obrigado por... Isto será curto.
435
00:19:39,333 --> 00:19:40,292
Pronto para começar?
436
00:19:40,625 --> 00:19:41,917
Tens aqui uma grande fuga.
437
00:19:42,500 --> 00:19:44,333
- Está tudo bem ali?
- Está.
438
00:20:01,000 --> 00:20:02,917
Peguem nos telemóveis!
439
00:20:03,375 --> 00:20:04,917
- Vamos!
- Temos de sair daqui!
440
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Céus!
441
00:20:15,208 --> 00:20:16,042
Meu Deus.
442
00:20:16,917 --> 00:20:17,750
Não.
443
00:20:20,667 --> 00:20:21,542
Meu Deus.
444
00:20:43,750 --> 00:20:44,583
Os meus fetos!
445
00:20:45,708 --> 00:20:46,667
O que aconteceu?
446
00:20:46,833 --> 00:20:47,958
Os meus óculos!
447
00:20:49,167 --> 00:20:50,292
Felizmente encontrei-os!
448
00:21:14,583 --> 00:21:17,250
Recebi uma chamada do Will Ferrell.
Ele está chateado.
449
00:21:18,000 --> 00:21:20,167
Ele disse para ficar
no exterior da estação
450
00:21:20,542 --> 00:21:22,167
e estar cá fora às 15h00.
451
00:21:22,417 --> 00:21:23,292
São três?
452
00:21:55,917 --> 00:21:56,750
Tu.
453
00:21:56,833 --> 00:21:57,792
Eu.
454
00:21:58,542 --> 00:21:59,375
Para dentro.
455
00:22:03,542 --> 00:22:05,083
Olha para isto, sim?
456
00:22:05,917 --> 00:22:07,167
São as visualizações.
457
00:22:07,500 --> 00:22:09,750
O meu website funciona com visualizações.
458
00:22:10,208 --> 00:22:11,083
Consegues ver isso?
459
00:22:11,167 --> 00:22:13,125
- São muitas visualizações.
- Ou a gordura
460
00:22:13,208 --> 00:22:16,708
está a escorrer das tuas sobrancelhas
e faz-te perder a visão?
461
00:22:18,125 --> 00:22:20,417
Além disso, mataste o Matthew McConaughey.
462
00:22:21,292 --> 00:22:22,125
Ele morreu?
463
00:22:22,542 --> 00:22:25,875
Tentaram reanimá-lo e ele...
464
00:22:26,583 --> 00:22:27,458
... sobreviveu.
465
00:22:27,917 --> 00:22:31,083
Mas, sim,
esteve momentaneamente morto.
466
00:22:31,417 --> 00:22:32,833
És um assassino.
467
00:22:32,917 --> 00:22:34,500
Foi um homicídio temporário...
468
00:22:34,583 --> 00:22:35,833
Não foi um homicídio!
469
00:22:35,917 --> 00:22:37,542
Está bem, guardarei o teu segredo.
470
00:22:37,875 --> 00:22:39,292
Está bem? Mas deves-me uma.
471
00:22:40,125 --> 00:22:40,958
Devo o quê?
472
00:22:41,292 --> 00:22:44,000
Dez episódios de Between Two Ferns,
está bem?
473
00:22:44,333 --> 00:22:45,833
Quero-os daqui a três semanas.
474
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
Não, espera,
vamos tornar isto interessante.
475
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Que tal daqui a duas semanas?
476
00:22:53,125 --> 00:22:53,958
Às 9h00.
477
00:22:54,292 --> 00:22:55,958
Como? Não posso filmar mais aqui.
478
00:22:56,042 --> 00:22:58,250
Tens de i ter com os famosos,
479
00:22:58,667 --> 00:23:00,042
onde os conseguires encontrar
480
00:23:00,375 --> 00:23:01,458
por todo o país.
481
00:23:01,583 --> 00:23:03,583
O que recebo em troca, Sr. Ferrell?
482
00:23:03,667 --> 00:23:05,250
Serás banhado em...
483
00:23:05,958 --> 00:23:08,792
... ouro, especiarias, pedras raras,
484
00:23:09,208 --> 00:23:10,667
rubis e esmeraldas.
485
00:23:10,750 --> 00:23:12,292
Mas não quero isso.
486
00:23:12,583 --> 00:23:15,625
Se dinheiro não é o tesouro que desejas,
487
00:23:15,708 --> 00:23:17,250
então di-lo.
488
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Qual é porventura...
489
00:23:22,875 --> 00:23:23,708
... a vossa ...
490
00:23:24,875 --> 00:23:25,750
... perspetiva?
491
00:23:26,958 --> 00:23:29,917
Quero o meu próprio talk show.
Cinco noites por semana.
492
00:23:30,208 --> 00:23:32,333
Com sinal de "Aplausos" e plateia.
493
00:23:33,583 --> 00:23:35,708
Quero que as pessoas se riam comigo
494
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
e não de mim.
495
00:23:38,458 --> 00:23:42,292
Cumpre o acordo e temos negócio.
496
00:23:42,667 --> 00:23:45,292
Dez dos seus programas parvos da Internet,
497
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
e dá-me um talk show vitalício.
498
00:23:48,917 --> 00:23:49,750
Vitalício?
499
00:23:49,958 --> 00:23:52,625
Sou um homem branco,
heterossexual e mereço.
500
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
Está bem, o teu talk show
no canal Lifetime (vitalício).
501
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Aceitaria.
502
00:24:00,042 --> 00:24:01,000
Aceitaria agora.
503
00:24:01,833 --> 00:24:02,833
- Feito
- Feito.
504
00:24:11,292 --> 00:24:12,125
Verga-te.
505
00:24:15,250 --> 00:24:16,083
Abençoo-te...
506
00:24:16,167 --> 00:24:17,250
Não se faz isso.
507
00:24:18,375 --> 00:24:20,458
... como digno do manto da FOD.
508
00:24:20,792 --> 00:24:23,917
Vai, jovem, gorducho Zach Galifianakis.
509
00:24:24,917 --> 00:24:27,125
Cavalga no teu corcel imaginário
510
00:24:27,917 --> 00:24:29,917
pelos montes e vales
511
00:24:31,125 --> 00:24:32,250
deste país
512
00:24:32,750 --> 00:24:35,958
que conhecemos como América.
513
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Vamos!
514
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
À frente não! Vai à volta.
515
00:25:07,042 --> 00:25:07,917
Muito bem, malta,
516
00:25:08,208 --> 00:25:10,500
o Sr. Will Ferrell prometeu
517
00:25:12,000 --> 00:25:12,875
a todos nós
518
00:25:13,667 --> 00:25:14,583
um novo...
519
00:25:14,917 --> 00:25:17,583
... talk show em horário noturno.
520
00:25:17,792 --> 00:25:19,875
Quer que trabalhemos todos nele?
521
00:25:20,167 --> 00:25:21,167
Will Ferrell disse-o?
522
00:25:21,250 --> 00:25:25,292
Sim, mencionou o nome de cada um
e decidiu pagar toda a viagem.
523
00:25:25,625 --> 00:25:27,917
Por isso, vamos lá filmar alguns famosos!
524
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Quem?
525
00:25:29,042 --> 00:25:30,167
Ainda não sei bem.
526
00:25:30,792 --> 00:25:32,917
- A Carol está a tratar disso e...
- Estou?
527
00:25:33,000 --> 00:25:36,042
Ela nem sabia o que se passava,
não está a tratar de nada!
528
00:25:36,125 --> 00:25:38,917
- Começarei agora.
- Ela sabe o que se passa, Cam.
529
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
É melhor que não saibas o que se passa.
530
00:25:40,917 --> 00:25:44,708
Aponta apenas a câmara e cala o bico.
531
00:25:45,417 --> 00:25:47,792
É bom ouvir isso enquanto somos raptados.
532
00:25:49,125 --> 00:25:50,542
Por quanto tempo é a viagem?
533
00:25:51,083 --> 00:25:53,417
A viagem deverá demorar...
534
00:25:53,792 --> 00:25:54,625
... duas semanas.
535
00:25:54,708 --> 00:25:55,792
- Duas?
- Espera, duas?
536
00:25:56,000 --> 00:25:57,542
Para termos sucesso,
537
00:25:57,750 --> 00:25:59,333
temos de arriscar,
538
00:25:59,417 --> 00:26:00,750
e eu arrisco.
539
00:26:01,208 --> 00:26:03,083
Vamos viajar com Between Two Ferns!
540
00:26:04,792 --> 00:26:07,167
Ouve, Zach, acho que encontrei alguém.
541
00:26:08,833 --> 00:26:10,125
- Boa!
- A três horas daqui.
542
00:26:10,583 --> 00:26:11,708
- A sério?
- Sim.
543
00:26:11,917 --> 00:26:12,750
Quem é?
544
00:26:21,625 --> 00:26:24,125
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
545
00:26:24,208 --> 00:26:25,708
Sou o Zach Galifianakis.
546
00:26:26,625 --> 00:26:29,292
O meu convidado é o Pai Natal
com um distúrbio alimentar.
547
00:26:30,792 --> 00:26:31,625
Estás bom.
548
00:26:32,000 --> 00:26:32,833
Obrigado, como tu.
549
00:26:32,917 --> 00:26:34,833
Acordaste de uma sesta de 15 anos?
550
00:26:36,333 --> 00:26:38,125
Pareces o Steve Jobs agora.
551
00:26:39,375 --> 00:26:40,208
Pronto.
552
00:26:40,667 --> 00:26:43,792
Tens o My Next Guest Needs No Introduction
(Convidado Sem Introdução).
553
00:26:43,875 --> 00:26:47,375
Não era melhor My Next Show Will Have
No Viewers (Programa sem Espectadores)?
554
00:26:48,417 --> 00:26:50,333
Sim, ponderámos esse.
555
00:26:50,917 --> 00:26:52,042
Não correu bem?
556
00:26:52,542 --> 00:26:53,833
Acho que correu bem,
557
00:26:54,250 --> 00:26:55,542
mas magoava-me.
558
00:26:56,042 --> 00:26:57,750
Fala-me da barba comprida.
559
00:26:57,917 --> 00:26:59,667
É um "Truque Humano Estúpido"?
560
00:26:59,750 --> 00:27:02,333
É Between Two Ferns (2 Fetos)
ou The Ferns (Entre Fetos)?
561
00:27:02,417 --> 00:27:03,500
Between Two Ferns.
562
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Sim, isso é visível.
563
00:27:05,250 --> 00:27:07,542
O teu programa é tarde (late).
Todos sabiam isso.
564
00:27:07,625 --> 00:27:08,833
Estava escuro lá fora.
565
00:27:08,917 --> 00:27:11,042
Porque o chamaram Late Show
ou lá o que foi?
566
00:27:11,500 --> 00:27:13,458
Se fores picuinhas com os títulos...
567
00:27:13,542 --> 00:27:16,000
Sou estou a dizer que "Entre Fetos", sim.
568
00:27:16,083 --> 00:27:17,875
"2 Fetos"...
569
00:27:18,000 --> 00:27:20,875
Um dia podes enlouquecer
e juntar um terceiro. E depois?
570
00:27:22,667 --> 00:27:24,167
- Não pensei nisso.
- Pois.
571
00:27:24,667 --> 00:27:25,958
Não pensaste em muita coisa.
572
00:27:27,208 --> 00:27:28,375
O teu filho é Harry.
573
00:27:28,458 --> 00:27:29,833
Deste o nome da tua cara?
574
00:27:30,875 --> 00:27:33,167
Dei o nome do meu falecido pai.
575
00:27:34,750 --> 00:27:35,667
Como te sentes?
576
00:27:35,958 --> 00:27:38,750
Não sabia que passaria
a uma história triste dessas.
577
00:27:38,833 --> 00:27:42,667
Não tens capacidade
de mostrar empatia ou vergonha.
578
00:27:43,375 --> 00:27:45,500
Podes ouvir uma crítica construtiva?
579
00:27:47,083 --> 00:27:47,917
Sim.
580
00:27:48,125 --> 00:27:49,458
As pessoas acham-te obnóxio.
581
00:27:50,667 --> 00:27:51,500
Obrigado.
582
00:27:53,667 --> 00:27:55,042
Adoras carros velozes.
583
00:27:55,542 --> 00:27:57,500
Em que outras formas
é o teu pénis pequeno?
584
00:27:58,208 --> 00:27:59,792
Posso dizer algo sobre isto?
585
00:28:00,208 --> 00:28:02,917
Nem uma vez falaram comigo
586
00:28:03,250 --> 00:28:05,875
sobre o meu pénis, o tamanho dele,
587
00:28:06,000 --> 00:28:07,542
o uso que lhe dou,
588
00:28:07,917 --> 00:28:08,958
ou os testículos.
589
00:28:09,042 --> 00:28:12,000
Por isso estou curioso
com a patologia por trás disto.
590
00:28:12,167 --> 00:28:13,042
Meu Deus.
591
00:28:13,292 --> 00:28:14,125
O quê?
592
00:28:15,583 --> 00:28:16,417
O que disseste?
593
00:28:16,750 --> 00:28:18,083
Disse: "Meu Deus".
594
00:28:18,167 --> 00:28:20,958
Para de falar... não editorem agora.
595
00:28:21,042 --> 00:28:24,042
É difícil não falar
quando disseste algo tão estúpido.
596
00:28:26,583 --> 00:28:28,875
Foi muito divertido.
A sério, muito obrigado.
597
00:28:28,958 --> 00:28:30,542
Sei que tens pressa, obrigado.
598
00:28:30,625 --> 00:28:32,417
Sim, obrigado. Só queria dizer que...
599
00:28:33,667 --> 00:28:36,000
... foi uma inspiração para mim...
- Ainda bem.
600
00:28:36,083 --> 00:28:38,583
... pois quero o meu talk show.
- Boa.
601
00:28:38,667 --> 00:28:41,708
Um talk show à noite,
pois acho que serei feliz, tal como foste.
602
00:28:43,708 --> 00:28:44,667
Sim, com certeza.
603
00:28:46,125 --> 00:28:47,125
Boa sorte com isso.
604
00:28:48,083 --> 00:28:49,333
- Está bem.
- Fica feliz!
605
00:28:49,833 --> 00:28:51,167
- Certo?
- Sim!
606
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
- Sim.
- Está bem.
607
00:28:52,833 --> 00:28:53,667
Muito bem.
608
00:28:53,792 --> 00:28:55,875
- Obrigado pelo tempo.
- Por onde vou?
609
00:28:55,958 --> 00:28:57,250
Por ali, onde está o tipo.
610
00:28:58,500 --> 00:28:59,375
Está bem, obrigado.
611
00:28:59,750 --> 00:29:00,667
Certo, adeus.
612
00:29:01,375 --> 00:29:02,542
Tenta não pisar a relva.
613
00:29:03,833 --> 00:29:05,500
- Estamos na relva.
- Obrigado.
614
00:29:05,917 --> 00:29:07,500
Adeus, cuida-te.
615
00:29:11,292 --> 00:29:12,833
- Olá.
- Vão dar entrada hoje?
616
00:29:14,333 --> 00:29:15,167
O quê?
617
00:29:15,500 --> 00:29:17,417
O que se passa?
618
00:29:17,708 --> 00:29:20,833
Vais enlatar-nos num quarto de merda?
619
00:29:20,917 --> 00:29:22,333
Cam, ninguém ficaria contigo.
620
00:29:22,417 --> 00:29:23,250
Boa tarde.
621
00:29:23,708 --> 00:29:25,417
Quatro quartos, por favor.
622
00:29:26,750 --> 00:29:28,042
- Quatro?
- Separados.
623
00:29:28,125 --> 00:29:29,042
Um...
624
00:29:29,417 --> 00:29:30,875
- Um quarto para todos?
- Dois...
625
00:29:31,250 --> 00:29:32,125
... três e quatro.
626
00:29:32,375 --> 00:29:33,833
- Cada um tem um quarto!
- Boa!
627
00:29:33,917 --> 00:29:34,750
Que bom.
628
00:29:35,708 --> 00:29:36,708
Boa noite.
629
00:29:44,250 --> 00:29:45,083
Carol!
630
00:29:47,208 --> 00:29:49,333
Obrigado por participares.
O que fazes aqui?
631
00:29:49,417 --> 00:29:51,417
Estou a trabalhar
632
00:29:52,042 --> 00:29:53,250
na minha Fundação.
633
00:29:54,125 --> 00:29:55,917
- Qual é?
- Ossos para Crianças.
634
00:29:56,333 --> 00:29:58,292
É para crianças nascidas sem ossos.
635
00:29:58,833 --> 00:30:00,167
- Céus, que horror.
- Pois.
636
00:30:00,625 --> 00:30:01,625
Como te posso ajudar?
637
00:30:01,708 --> 00:30:04,625
Podias tentar doar ossos dos braços.
638
00:30:04,708 --> 00:30:05,917
Não precisas de todos.
639
00:30:06,500 --> 00:30:07,958
Podes ficar com este.
640
00:30:08,333 --> 00:30:09,542
Podes manter este.
641
00:30:09,625 --> 00:30:10,875
Mas, para algumas crianças,
642
00:30:11,333 --> 00:30:12,250
é um queixo.
643
00:30:15,250 --> 00:30:16,750
Parece falsa, uma...
644
00:30:18,042 --> 00:30:20,208
... coisa de caridade falsa,
645
00:30:20,292 --> 00:30:23,000
crianças sem tusa...
Ossos, sem ossos ou isso.
646
00:30:24,875 --> 00:30:26,458
Porque estavas com o papel...
647
00:30:26,833 --> 00:30:28,375
- Podia ouvir-te.
- Cala-te.
648
00:30:28,917 --> 00:30:31,750
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
649
00:30:32,292 --> 00:30:34,958
O meu convidado é Paul Rudd.
650
00:30:35,042 --> 00:30:36,375
- Obrigado, Paul.
- Obrigado.
651
00:30:37,542 --> 00:30:38,708
Algumas pessoas têm tudo.
652
00:30:39,042 --> 00:30:40,625
Aspeto, talento.
653
00:30:41,750 --> 00:30:43,250
Como é ter apenas o aspeto?
654
00:30:44,625 --> 00:30:45,458
Ótimo.
655
00:30:45,708 --> 00:30:47,292
Se não tivesses esse aspeto,
656
00:30:47,375 --> 00:30:49,500
em vez de seres ator,
o que achas que farias?
657
00:30:49,583 --> 00:30:50,417
Cavar merda?
658
00:30:52,083 --> 00:30:54,542
Li que podes deixar de ser ator
e desaparecer?
659
00:30:55,708 --> 00:30:56,708
Onde leste isso?
660
00:30:57,708 --> 00:30:59,000
Aqui, apontei.
661
00:31:00,667 --> 00:31:01,542
Qual preferes:
662
00:31:01,625 --> 00:31:04,792
entrar em filmes da Marvel
ou entrar em coisas desconhecidas?
663
00:31:06,792 --> 00:31:07,792
Nos filmes da Marvel.
664
00:31:07,875 --> 00:31:09,458
Dizes ao teu formador:
665
00:31:09,542 --> 00:31:12,125
"Tenho de representar uma formiga,
o que devo fazer?"
666
00:31:12,208 --> 00:31:13,667
Perdeste-me no formador.
667
00:31:14,167 --> 00:31:15,542
Sim, tens razão.
668
00:31:16,542 --> 00:31:18,333
Que conselho darias a um jovem ator
669
00:31:18,417 --> 00:31:20,625
que queira esconder que é judeu
como o fizeste?
670
00:31:20,875 --> 00:31:23,083
Nunca tentei esconder que era judeu.
671
00:31:23,292 --> 00:31:26,000
"Nunca tentei esconder que era judeu."
672
00:31:26,667 --> 00:31:27,500
Sim.
673
00:31:27,667 --> 00:31:29,958
Jesus era judeu e não o escondeu.
674
00:31:30,333 --> 00:31:33,292
Não, ele mostrou a quem quisesse ver.
675
00:31:33,667 --> 00:31:34,875
É um dos nossos melhores.
676
00:31:35,417 --> 00:31:37,083
- És praticante?
- Não.
677
00:31:37,500 --> 00:31:38,708
Não sou judeu praticante.
678
00:31:40,417 --> 00:31:41,458
Aperfeiçoei isso.
679
00:31:49,792 --> 00:31:50,750
- Zach?
- Sim?
680
00:31:51,750 --> 00:31:52,792
Más notícias.
681
00:31:54,042 --> 00:31:55,583
O Jake Gyllenhaal cancelou.
682
00:31:55,875 --> 00:31:56,708
Porquê?
683
00:31:56,833 --> 00:31:58,583
O nome no bilhete de avião tinha erro.
684
00:31:59,208 --> 00:32:00,042
O quê?
685
00:32:00,542 --> 00:32:01,625
Tem demasiados "A".
686
00:32:05,542 --> 00:32:07,667
- Não sei o que fazer.
- Meu Deus! Zach!
687
00:32:08,292 --> 00:32:09,750
Ali, é a Chrissy Teigen!
688
00:32:10,292 --> 00:32:11,250
A supermodelo.
689
00:32:11,708 --> 00:32:12,708
O quão super?
690
00:32:12,792 --> 00:32:14,000
É casada com John Legend.
691
00:32:19,917 --> 00:32:21,167
Tens de ir falar com ela.
692
00:32:22,458 --> 00:32:23,292
Levanta-te!
693
00:32:23,667 --> 00:32:24,500
Vai!
694
00:32:25,625 --> 00:32:26,458
Muito bem.
695
00:32:30,750 --> 00:32:31,667
- Olá.
- Olá.
696
00:32:32,792 --> 00:32:34,542
Outro Brandy Alexander, por favor.
697
00:32:38,125 --> 00:32:40,083
- Olá.
- Meu Deus, conheço-te!
698
00:32:40,833 --> 00:32:43,375
- Sim?
- És o tipo de Between Two Ferns.
699
00:32:43,667 --> 00:32:44,917
Adoro o teu programa.
700
00:32:45,125 --> 00:32:46,042
Viste o programa?
701
00:32:46,292 --> 00:32:48,375
Sim, vi, toda a gente viu.
É tão engraçado.
702
00:32:48,833 --> 00:32:50,250
És tão...
703
00:32:50,750 --> 00:32:51,708
... desconfortável,
704
00:32:51,792 --> 00:32:53,583
e esquisito e estranho
705
00:32:53,667 --> 00:32:55,958
e dá para ver que os convidados detestam,
706
00:32:56,042 --> 00:32:57,042
mas estão lá!
- Sim.
707
00:32:57,500 --> 00:32:59,958
- Adoro-o!
- Não é bem o que quero, mas...
708
00:33:00,583 --> 00:33:02,167
- Desculpa.
- Não faz mal.
709
00:33:03,000 --> 00:33:05,375
Posso fazer-te uma pergunta?
710
00:33:05,458 --> 00:33:06,292
Força.
711
00:33:06,375 --> 00:33:07,792
Como começaste?
712
00:33:08,583 --> 00:33:10,708
Como te tornaste...
713
00:33:10,792 --> 00:33:12,083
Todos me perguntam isso,
714
00:33:12,250 --> 00:33:13,875
e é uma história engraçada.
715
00:33:13,958 --> 00:33:15,625
Então, em 2003,
716
00:33:15,708 --> 00:33:18,417
um tipo apareceu à minha porta
com uma caixa
717
00:33:18,500 --> 00:33:21,375
e tinha um botão dentro e ele diz:
"Se carregares no botão,
718
00:33:21,708 --> 00:33:23,417
o teu maior sonho realizar-se-á...
719
00:33:23,875 --> 00:33:26,292
... mas alguém, algures, morrerá."
720
00:33:27,083 --> 00:33:28,542
Carreguei nele,
721
00:33:28,833 --> 00:33:30,042
o Sr. Rogers morreu e...
722
00:33:30,125 --> 00:33:30,958
- Quê?
- Cá estou.
723
00:33:33,208 --> 00:33:34,917
Como carregaste no botão, achas...
724
00:33:35,000 --> 00:33:36,292
Ele teve uma boa vida...
725
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
Tenho um convidado que desistiu...
726
00:33:41,833 --> 00:33:43,417
... no último minuto do programa.
727
00:33:43,500 --> 00:33:46,417
Há hipótese de te entrevistar?
728
00:33:48,000 --> 00:33:49,792
Tenho uma ideia melhor.
729
00:33:54,583 --> 00:33:55,750
Estás a tocar-me na mão.
730
00:33:56,542 --> 00:33:57,375
Ouve...
731
00:33:57,625 --> 00:34:00,042
... e se formos lá para cima?
732
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
E o John Legend?
733
00:34:04,083 --> 00:34:06,667
Ele está bem, deve estar em casa
a polir os EGOT.
734
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
É o nome que dá ao pénis?
735
00:34:20,167 --> 00:34:21,042
Anda.
736
00:34:34,042 --> 00:34:35,250
Foi no meu quarto.
737
00:34:35,333 --> 00:34:36,458
Como conseguiste gravar?
738
00:34:36,583 --> 00:34:39,375
Há câmaras espalhadas.
Disse para não parar de filmar.
739
00:34:39,875 --> 00:34:42,875
Nesta viagem, tens-me filmado
em todos os quartos de hotel?
740
00:34:43,333 --> 00:34:44,167
Sim.
741
00:34:47,000 --> 00:34:48,542
Isto não está no documentário.
742
00:34:48,958 --> 00:34:49,792
Certo?
743
00:34:51,167 --> 00:34:52,000
De todo.
744
00:34:52,750 --> 00:34:53,583
Destrói isto.
745
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Agora.
746
00:34:56,833 --> 00:34:58,458
Mas, antes, mandas-me por e-mail?
747
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
Olá, bem-vindos ao The Bear Pit.
Cozinhamos a lenha.
748
00:35:06,958 --> 00:35:09,083
Posso trazer um rebuçado de fruta
de entrada?
749
00:35:09,458 --> 00:35:10,375
O que é isso?
750
00:35:10,500 --> 00:35:11,458
É só limonada.
751
00:35:11,958 --> 00:35:12,917
Sabe vender bem.
752
00:35:13,500 --> 00:35:14,625
Apenas digo o que é.
753
00:35:15,250 --> 00:35:16,917
Quero o frango frito.
754
00:35:17,375 --> 00:35:18,458
Quero costeletas.
755
00:35:18,542 --> 00:35:20,042
- Quero o especial...
- Especial.
756
00:35:20,333 --> 00:35:22,042
- Tem sushi?
- Podia...
757
00:35:22,125 --> 00:35:24,917
... servir douradinhos
num pilaf de arroz.
758
00:35:25,208 --> 00:35:26,917
Pode ser, o molho à parte.
759
00:35:27,125 --> 00:35:28,625
Ótimo. Volto já com isso.
760
00:35:28,708 --> 00:35:30,542
- Obrigado pela paciência.
- E chama-se?
761
00:35:30,625 --> 00:35:32,083
- Chamo-me Mike.
- Obrigado.
762
00:35:32,167 --> 00:35:33,708
- Obrigado.
- Chamem-me Michael.
763
00:35:34,417 --> 00:35:35,375
Obrigado, Michael.
764
00:35:35,583 --> 00:35:37,083
Isso é bom.
765
00:35:37,625 --> 00:35:39,083
- Vou à casa de banho.
- A sério?
766
00:35:39,875 --> 00:35:40,833
Está bem!
767
00:35:41,208 --> 00:35:42,083
Muito obrigada.
768
00:35:43,167 --> 00:35:44,000
Temos um famoso!
769
00:35:44,083 --> 00:35:44,917
Boa!
770
00:35:45,583 --> 00:35:46,542
John Legend!
771
00:35:47,833 --> 00:35:49,000
Estou entusiasmada!
772
00:35:49,375 --> 00:35:50,208
O...
773
00:35:50,625 --> 00:35:52,542
Sim, o homem do piano!
774
00:35:52,625 --> 00:35:54,667
Ele ligou ao manager esta manhã
e disse:
775
00:35:54,750 --> 00:35:57,500
"Quero ir ao programa,"
e está num avião a caminho daqui.
776
00:35:57,917 --> 00:35:58,833
- Agora?
- Sim.
777
00:35:59,083 --> 00:36:00,000
- Daqui?
- É rápido.
778
00:36:00,375 --> 00:36:03,875
Sinceramente, nunca ouvi alguém
tão entusiasmado com o programa.
779
00:36:08,042 --> 00:36:08,875
Quando é que vem?
780
00:36:08,958 --> 00:36:10,708
- Virá já.
- Onde está ele?
781
00:36:10,792 --> 00:36:12,625
A equipa disse que estava a minutos.
782
00:36:12,833 --> 00:36:14,208
Posso sair...
783
00:36:14,292 --> 00:36:15,625
- Zach!
- O que foi?
784
00:36:16,875 --> 00:36:17,750
Olá.
785
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Como estás, amigo?
786
00:36:22,917 --> 00:36:24,542
É um prazer ver-te.
787
00:36:24,917 --> 00:36:26,250
Estou empolgado por estar cá.
788
00:36:26,625 --> 00:36:27,500
Ótimo.
789
00:36:28,167 --> 00:36:29,875
- Podes sentar-te.
- Sim.
790
00:36:30,208 --> 00:36:31,500
- Certo.
- Certo.
791
00:36:33,042 --> 00:36:35,292
Esperei imenso para vir ao teu programa.
792
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
Falei com o meu manager disso.
793
00:36:37,042 --> 00:36:39,000
- Estou feliz por estar aqui.
- Sim.
794
00:36:39,083 --> 00:36:40,250
Está tudo bem, Zach?
795
00:36:40,583 --> 00:36:41,875
Não, está tudo bem,
796
00:36:41,958 --> 00:36:45,292
por vezes fico com medo...
Fico nervoso antes do programa.
797
00:36:45,708 --> 00:36:46,750
Está bem.
798
00:36:47,833 --> 00:36:52,125
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
799
00:36:52,208 --> 00:36:53,833
Sou o Zach Galifianakis
800
00:36:53,917 --> 00:36:55,042
e o meu convidado
801
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
é o John Legend.
802
00:36:56,583 --> 00:36:58,000
- Olá, Zach.
- Olá, John.
803
00:36:58,750 --> 00:37:00,333
Dás um autógrafo à minha mãe?
804
00:37:00,708 --> 00:37:01,667
Claro, sem problema.
805
00:37:01,750 --> 00:37:04,042
- Ela quer dar à mãe dela.
- Está bem.
806
00:37:04,833 --> 00:37:05,875
As avós são boas.
807
00:37:08,417 --> 00:37:09,500
Estás bem com isto?
808
00:37:09,583 --> 00:37:10,833
Sim, estou.
809
00:37:11,458 --> 00:37:12,750
Estou a divertir-me imenso!
810
00:37:12,833 --> 00:37:13,833
Estás a divertir-te?
811
00:37:16,792 --> 00:37:18,083
Temos algo em comum,
812
00:37:18,750 --> 00:37:21,167
ambos gostamos de tocar no marfim.
813
00:37:21,250 --> 00:37:23,292
Tu tocas piano
e eu faço os brancos rirem.
814
00:37:24,917 --> 00:37:25,792
És bom!
815
00:37:27,333 --> 00:37:28,333
Isto é bom.
816
00:37:29,625 --> 00:37:30,625
Tens muitos títulos,
817
00:37:31,250 --> 00:37:32,292
músico, ator,
818
00:37:32,625 --> 00:37:34,167
produtor, filantropo.
819
00:37:34,833 --> 00:37:35,750
No fim de contas,
820
00:37:35,833 --> 00:37:38,125
não és apenas um milionário
casado com uma modelo?
821
00:37:43,000 --> 00:37:45,375
Sou casado com uma modelo, sim.
822
00:37:46,083 --> 00:37:46,917
Depois pesquiso-a.
823
00:37:47,333 --> 00:37:48,167
Ele conheceu-a.
824
00:37:48,417 --> 00:37:49,333
- Ai foi?
- Conheci?
825
00:37:49,417 --> 00:37:50,250
Sim.
826
00:37:50,792 --> 00:37:51,875
- Quando?
- Claro.
827
00:37:52,542 --> 00:37:53,458
No bar.
828
00:37:53,708 --> 00:37:55,042
Conheceste-a num bar?
829
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
- Conheço muitas pessoas...
- Foi ontem à noite.
830
00:37:59,167 --> 00:38:00,667
Conheceste-a ontem à noite?
831
00:38:01,083 --> 00:38:02,042
Como é que ela é?
832
00:38:02,125 --> 00:38:02,958
Ela é linda,
833
00:38:03,042 --> 00:38:05,458
disse-te: "Vai falar com ela
para dar uma entrevista."
834
00:38:07,292 --> 00:38:09,583
- Não me lembro dela.
- Porque me olhas assim?
835
00:38:10,292 --> 00:38:12,292
- O que foi?
- Acho que queres dizer
836
00:38:12,375 --> 00:38:14,250
algo que não entendo.
- Cala a boca.
837
00:38:18,458 --> 00:38:19,333
Carol.
838
00:38:20,000 --> 00:38:20,833
Zach!
839
00:38:21,958 --> 00:38:22,875
Foi engraçado.
840
00:38:23,458 --> 00:38:24,292
Sim.
841
00:38:24,625 --> 00:38:25,583
Não vás já.
842
00:38:26,458 --> 00:38:27,500
Dá-me um abraço, mano.
843
00:38:27,917 --> 00:38:28,792
Está bem.
844
00:38:31,458 --> 00:38:33,125
Sei o que fizeste.
845
00:38:41,833 --> 00:38:42,792
Céus!
846
00:38:45,375 --> 00:38:46,917
Sim, saio já.
847
00:38:47,042 --> 00:38:48,208
Encontramo-nos lá atrás.
848
00:38:49,792 --> 00:38:50,625
Zach?
849
00:38:51,083 --> 00:38:51,917
O que aconteceu?
850
00:38:52,000 --> 00:38:53,750
Ele deitou macis no meu pénis!
851
00:38:53,833 --> 00:38:54,667
O que fizeste?
852
00:38:54,750 --> 00:38:58,417
Deve ter retaliado por ter tido
relações sexuais com a mulher!
853
00:38:58,875 --> 00:38:59,708
O quê?
854
00:38:59,875 --> 00:39:03,667
Fiz sexo com a Chrissy Teigen!
855
00:39:03,833 --> 00:39:04,958
Não fizeste nada.
856
00:39:05,250 --> 00:39:07,833
Então porque usaria o spray
onde aconteceu?
857
00:39:09,500 --> 00:39:10,958
Passará daqui a meia hora.
858
00:39:11,042 --> 00:39:13,167
Já me fizeram isto antes, não é mau.
859
00:39:16,083 --> 00:39:17,292
Céus!
860
00:39:18,375 --> 00:39:20,375
BEM-VINDO AO KANSAS
861
00:39:20,458 --> 00:39:22,292
"MAD MAN" JON HAMM
SESSÃO DE AUTÓGRAFOS
862
00:39:24,208 --> 00:39:25,625
Desculpe, Sr. Hamm?
863
00:39:25,875 --> 00:39:27,375
- Olá!
- Olá, chamo-me Zach,
864
00:39:27,458 --> 00:39:31,083
tenho um talk show
e queria saber se queria ser convidado?
865
00:39:33,625 --> 00:39:34,625
Com certeza.
866
00:39:34,875 --> 00:39:36,500
Malta, precisamos de uma pausa.
867
00:39:36,583 --> 00:39:39,083
O meu amigo Jack pediu-me para ir
ao programa dele
868
00:39:39,167 --> 00:39:40,833
e não recuso nada, por isso...
869
00:39:41,167 --> 00:39:42,375
Muito obrigado.
870
00:39:44,250 --> 00:39:47,167
O #MeToo tem sido um processo
de aprendizagem para os homens.
871
00:39:47,667 --> 00:39:49,292
Sentes que isso te passou ao lado,
872
00:39:49,375 --> 00:39:52,083
porque todas as mulheres
só querem comer o teu cérebro?
873
00:39:53,333 --> 00:39:56,875
O Bradley Cooper co-escreveu, produziu,
e entrou em Assim Nasce Uma Estrela.
874
00:39:56,958 --> 00:39:57,875
Disseram que é bom.
875
00:39:57,958 --> 00:40:00,708
Esperas que isso abra portas
para outros idiotas bons?
876
00:40:01,958 --> 00:40:03,375
Sabes...
877
00:40:03,542 --> 00:40:06,208
Em que altura durante o Jogo da Apanhada
é que viram
878
00:40:06,292 --> 00:40:10,208
que estavam a fazer uma das peças
mais medíocres já produzidas?
879
00:40:14,333 --> 00:40:15,417
Entendo!
880
00:40:17,167 --> 00:40:19,708
A minha convidada é Hailee Steinfeld.
881
00:40:19,792 --> 00:40:20,625
Muito bem.
882
00:40:20,958 --> 00:40:23,125
- É bom ter-te aqui, Stailee...
- Obrigada...
883
00:40:23,208 --> 00:40:25,125
Ter-te... é bom ouvir... ter...
884
00:40:25,500 --> 00:40:26,792
É bom ter-te aqui, Stailee.
885
00:40:27,500 --> 00:40:29,167
Entraste em Um Ritmo Perfeito 2 e 3.
886
00:40:29,333 --> 00:40:31,083
Já desejaste ter entrado no bom?
887
00:40:32,958 --> 00:40:34,875
Tens 12 milhões de seguidores
no Instagram.
888
00:40:35,542 --> 00:40:38,500
Quanto tempo demoraste
a desculpar-te a cada um pelo Bumblebee?
889
00:40:39,583 --> 00:40:40,750
Saí a meio do filme.
890
00:40:41,500 --> 00:40:43,208
Estou a brincar, não saí nada.
891
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
Passei, pois estava feliz por sair.
892
00:40:48,375 --> 00:40:49,833
Namoraste com um One Direction.
893
00:40:50,250 --> 00:40:53,083
Em que direção apontava o pénis dele,
norte ou sul?
894
00:40:55,583 --> 00:40:56,417
Terminámos?
895
00:40:57,792 --> 00:40:59,208
JASPER, ARCANSAS
896
00:40:59,292 --> 00:41:00,208
Zach, posso comprar?
897
00:41:00,292 --> 00:41:04,125
Claro, na verdade, se quiserem bugigangas,
pago eu. É um presente.
898
00:41:11,750 --> 00:41:13,292
A minha convidada é...
899
00:41:13,583 --> 00:41:14,417
... Aquafina.
900
00:41:14,583 --> 00:41:15,500
Awkwafina.
901
00:41:15,792 --> 00:41:16,625
Como a água?
902
00:41:16,917 --> 00:41:18,833
Pronuncia-se de outra forma, por isso...
903
00:41:19,083 --> 00:41:21,083
Tens "ripado" desde os 13 anos...
904
00:41:21,167 --> 00:41:22,000
Feito rap.
905
00:41:22,542 --> 00:41:23,833
- Rap.
- Faz mais sentido.
906
00:41:25,083 --> 00:41:28,250
Entraste em Ocean's 8.
É um grande filme.
907
00:41:28,417 --> 00:41:30,958
Gostava de ver uma versão
masculina do Ocean's 8.
908
00:41:31,750 --> 00:41:32,875
- Seria bom.
- Sim...
909
00:41:33,250 --> 00:41:34,667
Já existe.
910
00:41:34,875 --> 00:41:35,833
Algumas.
911
00:41:35,917 --> 00:41:38,667
Algumas quê? Versões masculinas
do feminino Ocean's 8?
912
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
O Ocean's 8 foi uma versão...
913
00:41:40,292 --> 00:41:42,000
E há o Caça-Fantasmas masculino?
914
00:41:42,083 --> 00:41:42,958
Há.
915
00:41:44,250 --> 00:41:45,958
- É com...
- O Leslie Jones.
916
00:41:46,083 --> 00:41:46,917
Não.
917
00:41:48,333 --> 00:41:50,833
AS PESSOAS DE IOWA
DÃO-LHE AS BOAS-VINDAS
918
00:41:50,917 --> 00:41:53,333
Ficaste famosa por fazer chichi
de uma tirolesa.
919
00:41:53,417 --> 00:41:55,792
Qual o próximo projeto?
Puns vaginais no teleférico?
920
00:41:56,333 --> 00:41:58,083
Não, já fiz isso num podcast.
921
00:41:58,250 --> 00:42:00,167
Daí teres a alcunha Queef Latifah?
922
00:42:00,583 --> 00:42:01,458
É provável.
923
00:42:01,542 --> 00:42:04,167
Gostavas que parassem de te chamar
comediante feminina?
924
00:42:04,667 --> 00:42:05,542
Sim.
925
00:42:05,667 --> 00:42:07,917
Não achas que te deviam chamar
comediante preta?
926
00:42:08,583 --> 00:42:10,750
É melhor que me chamarem
comediante masculino.
927
00:42:11,292 --> 00:42:14,958
Foste criada em lares adotivos (foster),
tal como o patrocinador, cerveja Foster.
928
00:42:16,333 --> 00:42:18,875
Podes olhar para esta câmara e dizer:
929
00:42:19,167 --> 00:42:22,292
"Cerveja Foster,
a melhor cerveja para crianças adotadas."
930
00:42:22,375 --> 00:42:23,250
Não farei isso.
931
00:42:23,583 --> 00:42:24,417
Não.
932
00:42:28,208 --> 00:42:30,167
HOJE - PHOEBE BRIDGERS
E SPIDERS FROM BARS
933
00:42:44,458 --> 00:42:47,250
Dão-me um segundo? Queria...
934
00:42:49,292 --> 00:42:50,542
Queria agradecer-vos
935
00:42:51,333 --> 00:42:53,333
por virem nesta aventura comigo e...
936
00:42:53,833 --> 00:42:55,292
Isto foi um sonho meu.
937
00:42:55,750 --> 00:42:57,292
Quando era puto, vi que as pessoas
938
00:42:57,375 --> 00:42:59,625
adoravam apontar e rirem-se
e olhar para mim.
939
00:43:01,042 --> 00:43:02,125
Soube aí...
940
00:43:03,167 --> 00:43:04,375
... que tinha o fator X.
941
00:43:05,875 --> 00:43:09,250
Por isso queria agradecer-vos
por me ajudarem a rentabilizar isso.
942
00:43:09,958 --> 00:43:10,875
Quero dizer,
943
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
que quando começámos esta viagem,
944
00:43:13,208 --> 00:43:15,583
achei que eras chato e difícil de aturar,
945
00:43:16,583 --> 00:43:17,750
e isso não mudou.
946
00:43:19,000 --> 00:43:19,833
Estou a brincar!
947
00:43:21,167 --> 00:43:22,625
- Eu sei!
- Daí ser engraçado,
948
00:43:22,917 --> 00:43:24,583
é que mudou.
Na verdade,
949
00:43:24,917 --> 00:43:26,083
acho que...
950
00:43:26,667 --> 00:43:28,208
... não sei...
951
00:43:28,292 --> 00:43:29,167
... gosto de ti.
952
00:43:29,500 --> 00:43:30,792
Bom...
953
00:43:31,458 --> 00:43:32,333
... obrigado, Cam.
954
00:43:32,583 --> 00:43:33,458
De nada.
955
00:43:33,625 --> 00:43:36,042
Também quero dizer uma coisa.
956
00:43:36,208 --> 00:43:38,708
Desde que o meu pai matou a minha mãe
e depois se matou,
957
00:43:38,792 --> 00:43:40,333
senti-me...
958
00:43:40,583 --> 00:43:43,792
... sem rumo,
mas fizeste-me sentir estável e útil,
959
00:43:43,875 --> 00:43:45,208
por isso obrigada.
- O quê?
960
00:43:46,000 --> 00:43:49,292
Sim, o meu pai matou a minha mãe
e matou-se, pois...
961
00:43:49,542 --> 00:43:50,750
Quando foi isso?
962
00:43:50,833 --> 00:43:52,458
Há um tempos, tipo, um mês.
963
00:43:53,458 --> 00:43:56,042
Não tiraste uns dias de folga,
não disseste nada?
964
00:43:56,125 --> 00:43:56,958
Estou bem.
965
00:43:58,625 --> 00:44:00,667
- Queria brindar se fosse possível.
- Sim.
966
00:44:00,750 --> 00:44:01,833
- Sim.
- Vamos brindar.
967
00:44:01,917 --> 00:44:02,750
Está bem.
968
00:44:03,583 --> 00:44:05,250
Brindemos aos malucos,
969
00:44:06,167 --> 00:44:07,000
aos desajustados,
970
00:44:07,667 --> 00:44:08,500
maníacos,
971
00:44:09,000 --> 00:44:09,833
aos lunáticos
972
00:44:10,542 --> 00:44:11,458
e aos tolos.
973
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
Alguns diriam que somos loucos,
974
00:44:14,958 --> 00:44:15,875
mas acho...
975
00:44:16,500 --> 00:44:17,583
... que somos geniais,
976
00:44:18,208 --> 00:44:19,292
pois somos...
977
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
... bastante loucos...
978
00:44:23,125 --> 00:44:25,458
... para tentar mudar este mundo tolo.
979
00:44:26,792 --> 00:44:27,625
Saúde.
980
00:44:27,875 --> 00:44:29,458
Foi um belo discurso.
981
00:44:30,333 --> 00:44:32,250
Queres dançar?
982
00:44:33,250 --> 00:44:34,167
Comigo.
983
00:44:34,583 --> 00:44:35,542
- Sim.
- Está bem.
984
00:44:42,542 --> 00:44:43,500
Queres dançar?
985
00:44:43,667 --> 00:44:44,583
Vou dançar sozinha.
986
00:44:50,167 --> 00:44:52,667
- Anda, Cam!
- Anda!
987
00:45:12,583 --> 00:45:13,458
Olá.
988
00:45:14,125 --> 00:45:14,958
Olá.
989
00:45:15,042 --> 00:45:16,000
Quarto 203.
990
00:45:16,167 --> 00:45:18,500
Deve haver vários quartos depois desse.
991
00:45:18,583 --> 00:45:20,250
Sim, eis o seu recibo.
992
00:45:21,458 --> 00:45:23,042
Espero que tenham gostado.
993
00:45:23,500 --> 00:45:24,375
Muito.
994
00:45:25,583 --> 00:45:26,833
Que cobranças são estas?
995
00:45:26,958 --> 00:45:28,000
Está tudo discriminado.
996
00:45:28,542 --> 00:45:31,125
Não percebi quando tiraram...
997
00:45:32,000 --> 00:45:35,750
... as bolachas da gaveta
que cobrariam isso ou...
998
00:45:35,833 --> 00:45:36,875
Não percebeste isso?
999
00:45:36,958 --> 00:45:39,667
Não sabia que, mesmo pondo de volta,
nos cobrariam.
1000
00:45:39,833 --> 00:45:42,875
Se comer ou beber, sim.
1001
00:45:42,958 --> 00:45:44,292
Também comeram isto?
1002
00:45:44,375 --> 00:45:45,750
Mudei de sítio e comi, sim.
1003
00:45:46,042 --> 00:45:48,958
Como mudei, não devia ser cobrado.
1004
00:45:49,083 --> 00:45:50,792
O que é isto? Parece...
1005
00:45:51,250 --> 00:45:52,375
Aluguei um filme.
1006
00:45:53,125 --> 00:45:53,958
Não tem mal.
1007
00:45:55,333 --> 00:45:56,250
Pornografia?
1008
00:45:57,083 --> 00:45:59,500
Queria Uma Questão de Nervos
e era Um Ânus de Nervos.
1009
00:46:00,125 --> 00:46:01,875
Nem tiveram de mudar muito o nome.
1010
00:46:02,042 --> 00:46:04,667
Alugaste várias vezes Um Ânus de Nervos.
1011
00:46:04,750 --> 00:46:07,708
Aluguei pois achei
que seria Uma Questão de Nervos...
1012
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
A questão é que...
1013
00:46:09,625 --> 00:46:12,125
Já agora, deviam ver o tipo
que faz de Billy Crystal.
1014
00:46:13,542 --> 00:46:15,333
- Não pago isto.
- Já pagou.
1015
00:46:15,792 --> 00:46:16,958
Esse é o recibo.
1016
00:46:17,833 --> 00:46:20,167
Mas estou a dizer
que não pago... novamente.
1017
00:46:25,708 --> 00:46:27,542
- Tenho fome.
- Estou esfomeada.
1018
00:46:27,625 --> 00:46:28,542
Tenho tanta fome.
1019
00:46:28,625 --> 00:46:30,625
Vocês querem algo familiar?
1020
00:46:31,792 --> 00:46:34,042
Não, acho que cada um pede o que quer.
1021
00:46:34,125 --> 00:46:35,042
- Eu...
- Malta.
1022
00:46:35,250 --> 00:46:37,125
Já viram o menu?
1023
00:46:37,208 --> 00:46:38,250
Quero o sumo de uva...
1024
00:46:38,333 --> 00:46:41,000
Não, são quatro águas para a mesa.
1025
00:46:41,083 --> 00:46:41,917
Não há sumo.
1026
00:46:42,000 --> 00:46:43,375
Queria um refrigerante.
1027
00:46:43,458 --> 00:46:44,500
- Está bem.
- Dividimos.
1028
00:46:44,667 --> 00:46:46,125
Talvez dê para dividir por três.
1029
00:46:46,500 --> 00:46:48,042
Um refrigerante e dois copos extra
1030
00:46:48,125 --> 00:46:51,167
e pode cobrar só um,
com os outros dois como recarga?
1031
00:46:51,375 --> 00:46:52,333
Tem de ser...
1032
00:46:52,708 --> 00:46:54,750
... um copo para todos.
1033
00:46:55,042 --> 00:46:57,042
Posso trazer quatro palhas?
1034
00:46:57,208 --> 00:46:58,333
Boa. Porreiro.
1035
00:46:58,458 --> 00:47:00,375
Quantos pedaços de amêijoa vêm no pedido?
1036
00:47:00,667 --> 00:47:01,500
Seis.
1037
00:47:01,583 --> 00:47:04,167
- São muito grandes?
- Já viu um peito de frango?
1038
00:47:05,042 --> 00:47:06,667
Nunca vi um frango com mamas.
1039
00:47:08,375 --> 00:47:10,875
Não, estou a falar
da parte cozinhada, não...
1040
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
- Cozinham-nas?
- Pode ser.
1041
00:47:13,875 --> 00:47:17,083
Um é bom. Queremos os pedaços
de amêijoa e a salada de atum.
1042
00:47:17,542 --> 00:47:19,167
Pode trazer...
1043
00:47:19,250 --> 00:47:20,583
... uma malga de água quente?
1044
00:47:24,375 --> 00:47:25,583
O que disseste antes
1045
00:47:25,667 --> 00:47:28,625
sobre o teu amigo Martin Freeman
ser a parte boa do Black Panther?
1046
00:47:28,708 --> 00:47:29,542
O quê?
1047
00:47:29,750 --> 00:47:32,167
É estranho dizer isso a alguém
que conheceste agora.
1048
00:47:32,250 --> 00:47:33,708
- Mas não disse isso.
- Prontos?
1049
00:47:34,042 --> 00:47:36,958
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
1050
00:47:37,042 --> 00:47:39,250
Sou o Zach Galifianakis e....
1051
00:47:39,750 --> 00:47:41,417
... o meu convidado é
1052
00:47:41,500 --> 00:47:43,667
Benedick Cumberbut... Batch.
1053
00:47:44,417 --> 00:47:46,542
Benedick, Benedick Cumberbat... Bun.
1054
00:47:47,083 --> 00:47:47,917
Cam...
1055
00:47:48,667 --> 00:47:49,667
Benedick Cam...
1056
00:47:50,458 --> 00:47:51,458
Benefit Lumberjacks.
1057
00:47:51,542 --> 00:47:52,583
Ju... Bit...
1058
00:47:52,833 --> 00:47:53,875
- Benedict
- Cumberdit.
1059
00:47:53,958 --> 00:47:55,125
Cumber... Bi...
1060
00:47:55,750 --> 00:47:57,125
Benedict Cumberbatch.
1061
00:47:57,375 --> 00:47:58,708
- É isso.
- Sim.
1062
00:47:59,042 --> 00:48:01,250
Uma vez disseste
que és o teu pior crítico.
1063
00:48:02,417 --> 00:48:04,083
Então não leste as nossas críticas?
1064
00:48:04,250 --> 00:48:06,000
- Tento não ler.
- Alguma vez
1065
00:48:06,083 --> 00:48:07,833
houve algo negativo escrito...
- Sim.
1066
00:48:08,583 --> 00:48:10,250
Cara de cavalo, esquisito...
1067
00:48:10,667 --> 00:48:12,458
- Estou a ver.
- ... nome raro.
1068
00:48:12,542 --> 00:48:14,042
- Vejo isso.
- Sim.
1069
00:48:14,667 --> 00:48:17,208
Começaste a fazer teatro
e filmes independentes.
1070
00:48:17,417 --> 00:48:18,250
Sim.
1071
00:48:18,333 --> 00:48:20,208
Agora entras em filmes da Marvel.
1072
00:48:20,292 --> 00:48:21,917
O quão bom é ser-se vendido?
1073
00:48:24,042 --> 00:48:25,500
Não acho que me vendi.
1074
00:48:25,583 --> 00:48:27,292
Acho que são filmes fixes.
1075
00:48:27,667 --> 00:48:29,250
Há muito para um ator fazer neles.
1076
00:48:29,708 --> 00:48:30,542
Usas uma capa?
1077
00:48:30,917 --> 00:48:31,917
Não, uso um manto.
1078
00:48:35,292 --> 00:48:38,292
Achas que tens personagens espertas
como o Sherlock Holmes, pois...
1079
00:48:39,333 --> 00:48:41,500
... tens um daqueles rostos...
1080
00:48:41,917 --> 00:48:44,625
Podemos.. há...
Faz um plano aproximado.
1081
00:48:44,708 --> 00:48:46,333
É um rosto que dá para tudo.
1082
00:48:46,625 --> 00:48:49,000
Pode usar raciocínio indutivo
para resolver mistérios
1083
00:48:49,292 --> 00:48:50,667
ou é um tipo de rosto que...
1084
00:48:51,083 --> 00:48:52,958
... masturba todo o dia
com um capacete.
1085
00:48:53,875 --> 00:48:55,042
É uma linha ténue.
1086
00:48:57,083 --> 00:48:59,250
Representaste Vincent van Gogh num filme.
1087
00:48:59,333 --> 00:49:00,625
Sim.
1088
00:49:01,125 --> 00:49:03,250
É o Vincent van Gogh
a atender o telemóvel.
1089
00:49:04,292 --> 00:49:05,125
Estou...
1090
00:49:05,625 --> 00:49:06,458
Estou?
1091
00:49:07,750 --> 00:49:08,583
É hilariante.
1092
00:49:09,583 --> 00:49:10,708
Se não tivesses sotaque,
1093
00:49:10,792 --> 00:49:13,750
achas que as pessoas saberiam
que não és grande ator?
1094
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
Sim, não,
acho que o meu sotaque ajuda, é verdade.
1095
00:49:16,667 --> 00:49:17,917
Fazes um sotaque americano?
1096
00:49:18,792 --> 00:49:19,625
Sim, faço.
1097
00:49:21,125 --> 00:49:22,667
Posso dar-te algumas palavras?
1098
00:49:22,750 --> 00:49:23,583
Claro.
1099
00:49:23,917 --> 00:49:26,500
Tens aí uma bela bicicleta,
meu filho.
1100
00:49:29,125 --> 00:49:32,083
Tens aí uma bela bicicleta,
meu filho.
1101
00:49:33,208 --> 00:49:35,958
- Perverso, afasta-te de mim.
- Perverso, afasta-te de mim.
1102
00:49:36,042 --> 00:49:38,042
- Estou a responder.
- Estou a responder.
1103
00:49:40,458 --> 00:49:42,417
- Tens um grupo de fãs fanático e...
- Quê?
1104
00:49:42,542 --> 00:49:44,333
- Fãs fanáticos.
- Percebi "fenéticos".
1105
00:49:46,250 --> 00:49:47,292
Disse fanáticos.
1106
00:49:47,375 --> 00:49:50,583
Contigo são as vogais
e, por vezes, não te entendo.
1107
00:49:50,750 --> 00:49:53,167
Pronto, direi "fenético".
Tens fãs "fenéticos".
1108
00:49:53,250 --> 00:49:54,500
- É o que queres?
- Calma.
1109
00:49:54,583 --> 00:49:56,875
Tens um grupo de fãs
cheio de fenéticos.
1110
00:49:56,958 --> 00:49:57,833
Fanáticos.
1111
00:49:58,667 --> 00:50:00,833
Fodem muito quando vão ver as tuas peças?
1112
00:50:00,917 --> 00:50:03,417
Os fenéticos têm sexo na plateia
1113
00:50:03,500 --> 00:50:04,500
enquanto...
- Incrível.
1114
00:50:04,583 --> 00:50:06,708
És amigo do Coelho da Páscoa?
1115
00:50:07,083 --> 00:50:07,917
Conheces o Bugs?
1116
00:50:17,417 --> 00:50:18,875
Está tudo... bem?
1117
00:50:19,542 --> 00:50:21,125
Aquilo aqueceu um pouco com...
1118
00:50:21,542 --> 00:50:23,208
... Cumber... Cumera... Cleat...
1119
00:50:23,292 --> 00:50:24,125
Cumbercleatch.
1120
00:50:24,458 --> 00:50:25,958
É Dickerflick Cabbagepatch.
1121
00:50:26,292 --> 00:50:27,542
Ouve, eu...
1122
00:50:29,083 --> 00:50:31,000
Não vos quero culpar por isto,
1123
00:50:31,083 --> 00:50:31,917
mas...
1124
00:50:32,375 --> 00:50:33,500
... estamos um pouco...
1125
00:50:34,333 --> 00:50:37,083
... apertados de dinheiro, por agora.
1126
00:50:37,458 --> 00:50:39,542
Não faz mal, liga ao Will Ferrell...
1127
00:50:39,625 --> 00:50:41,083
- Sim.
- ... e ele manda mais.
1128
00:50:41,167 --> 00:50:42,000
Ligarei agora.
1129
00:50:42,333 --> 00:50:43,792
- Não...
- Como se diz Ferrell?
1130
00:50:43,917 --> 00:50:44,750
Não faças isso.
1131
00:50:45,875 --> 00:50:49,083
Quando disse que ele
estava a financiar este projeto,
1132
00:50:49,167 --> 00:50:50,000
quis dizer...
1133
00:50:50,333 --> 00:50:53,125
Quis dizer que financiaria no futuro.
1134
00:50:53,708 --> 00:50:54,542
O quê?
1135
00:50:55,042 --> 00:50:58,000
Ele não deu dinheiro adiantado
e temos pouco.
1136
00:50:58,750 --> 00:51:01,000
- Mentiste sobre o Will Ferrell?
- Que bom.
1137
00:51:01,083 --> 00:51:04,292
Deixa-me adivinhar: nunca disse
que nos queria no programa?
1138
00:51:04,375 --> 00:51:05,667
Também mentiste sobre isso?
1139
00:51:05,917 --> 00:51:08,375
Mal cheguemos a Los Angeles,
ficará tudo bem.
1140
00:51:08,458 --> 00:51:09,875
Não vos deixarei para trás.
1141
00:51:10,958 --> 00:51:11,917
Somos amigos.
1142
00:51:12,000 --> 00:51:12,833
Somos?
1143
00:51:13,417 --> 00:51:15,667
Somo amigos ou um monte de tolos
1144
00:51:16,125 --> 00:51:18,375
que enganaste para trabalharem à borla
1145
00:51:18,458 --> 00:51:19,542
para ti?
- Por favor.
1146
00:51:24,583 --> 00:51:25,417
Carol...
1147
00:51:40,542 --> 00:51:41,417
Olá, Norma!
1148
00:51:42,667 --> 00:51:44,208
O que estamos a fazer aqui?
1149
00:51:44,292 --> 00:51:46,417
Estou a pesquisar para um filme
que irei fazer.
1150
00:51:46,667 --> 00:51:47,583
Que pesquisa é?
1151
00:51:47,792 --> 00:51:50,375
Estou a aprender a ser uma pessoa chata.
1152
00:51:50,708 --> 00:51:51,542
A sério?
1153
00:51:51,625 --> 00:51:53,458
A minha convidada é...
1154
00:51:54,042 --> 00:51:55,333
... Tesla Thompson.
1155
00:51:55,458 --> 00:51:56,667
Tesla? Tesla Thompson?
1156
00:51:56,750 --> 00:51:58,292
Não, Tes... Sim, só Tessa.
1157
00:51:58,875 --> 00:51:59,792
Como o carro.
1158
00:51:59,917 --> 00:52:01,417
- Não.
- Tesla, o carro?
1159
00:52:01,500 --> 00:52:03,333
- Se tirares o "L" do nome.
- Mas diz:
1160
00:52:03,417 --> 00:52:04,250
"Tessa...
1161
00:52:04,542 --> 00:52:06,500
... entre parêntesis, como carro."
1162
00:52:06,583 --> 00:52:08,333
Mas não pronuncias como o carro.
1163
00:52:08,458 --> 00:52:09,833
Pois não é o meu nome.
1164
00:52:09,917 --> 00:52:10,917
Eu conduzo um Tessa.
1165
00:52:11,750 --> 00:52:12,583
Entraste em Creed.
1166
00:52:13,708 --> 00:52:14,917
Como é o Scott Stapp?
1167
00:52:15,417 --> 00:52:16,958
- Quem?
- O vocalista da tua banda.
1168
00:52:17,958 --> 00:52:19,625
Não... diz que entraste no Creed.
1169
00:52:19,792 --> 00:52:21,250
O filme, não a banda.
1170
00:52:21,958 --> 00:52:23,542
Bom, como é o Scott Stapp?
1171
00:52:24,583 --> 00:52:25,458
Nunca...
1172
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
Não nos conhecemos, pois eu...
1173
00:52:28,000 --> 00:52:29,417
Não fizeram parte do filme.
1174
00:52:30,542 --> 00:52:32,292
Mas gostavas de o conhecer um dia?
1175
00:52:32,958 --> 00:52:34,083
Sim, claro,
1176
00:52:34,167 --> 00:52:37,708
se houvesse a oportunidade
e não tivesse de ir a algum lado.
1177
00:52:38,417 --> 00:52:40,958
As mulheres devem ter
atenção ao peso em Hollywood.
1178
00:52:41,167 --> 00:52:44,833
Porque achas que muitas atrizes
podiam emagrecer mais um pouco?
1179
00:52:45,167 --> 00:52:48,792
Se virmos os homens em Hollywood,
envelhecem graciosamente.
1180
00:52:49,125 --> 00:52:52,083
Parece que não precisam de ginásio,
1181
00:52:52,292 --> 00:52:54,042
podem aparecer desgrenhados,
1182
00:52:54,417 --> 00:52:55,958
a parecer que precisam de um banho
1183
00:52:56,042 --> 00:52:58,333
e vestem um casaco qualquer
1184
00:52:58,625 --> 00:53:00,625
e dizem que estão chiques,
1185
00:53:00,792 --> 00:53:01,875
mas só estão...
1186
00:53:02,667 --> 00:53:03,917
... muito nojentos...
1187
00:53:04,458 --> 00:53:05,625
Entendo-te.
1188
00:53:05,917 --> 00:53:07,208
Deve ser frustrante.
1189
00:53:07,292 --> 00:53:08,125
Sim.
1190
00:53:11,667 --> 00:53:13,458
Isto é um atalho?
1191
00:53:13,542 --> 00:53:14,792
Onde vamos?
1192
00:53:14,875 --> 00:53:17,792
Não sei se damos entrada aqui
ou... não sei.
1193
00:53:17,875 --> 00:53:19,625
- O que queres dizer?
- Vamos ver.
1194
00:53:26,542 --> 00:53:28,083
- Isto é estranho.
- Onde estamos?
1195
00:53:28,458 --> 00:53:29,750
Vamos ficar aqui esta noite.
1196
00:53:30,417 --> 00:53:32,292
Disseste que ficaríamos no Four Seasons.
1197
00:53:33,125 --> 00:53:37,500
Disse que ficaríamos num sítio
que fecharia três estações.
1198
00:53:37,583 --> 00:53:40,333
- É para acreditar nisso?
- Disse isso e para vocês
1199
00:53:40,417 --> 00:53:42,042
falarem como fizesse algo...
1200
00:53:42,250 --> 00:53:44,625
És mentiroso e enganaste-nos.
1201
00:53:44,708 --> 00:53:46,625
Sim, é um acampamento abandonado,
1202
00:53:47,208 --> 00:53:49,417
mas vamos passar a noite aqui
e divertirmo-nos.
1203
00:53:51,000 --> 00:53:53,250
Ele é louco, está a ficar maluco.
1204
00:53:53,333 --> 00:53:54,875
Está sob muito stress.
1205
00:53:54,958 --> 00:53:56,958
Só nos falta mais um episódio.
1206
00:53:57,167 --> 00:53:58,375
O Zach viu a cana de pesca
1207
00:53:58,458 --> 00:54:00,625
e vamos ao lago tentar pescar algo.
1208
00:54:05,917 --> 00:54:07,125
Deixa-me meter a salsicha.
1209
00:54:07,958 --> 00:54:09,083
- Tens salsichas?
- Sim.
1210
00:54:09,792 --> 00:54:10,750
Dava para as comer.
1211
00:54:10,958 --> 00:54:11,792
Queres um pouco?
1212
00:54:11,875 --> 00:54:13,417
- Não.
- Posso dar-te essa.
1213
00:54:13,917 --> 00:54:15,333
Esteve no teu bolso o dia todo.
1214
00:54:15,417 --> 00:54:17,417
Só tem dois dias, está boa.
Elas aguentam.
1215
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
- Usa-a.
- Está bem.
1216
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Dá-me um segundo.
1217
00:54:28,833 --> 00:54:29,667
Prendeste?
1218
00:54:30,458 --> 00:54:32,042
- Tens de...
- Meu Deus!
1219
00:54:33,375 --> 00:54:34,208
Ouve...
1220
00:54:37,167 --> 00:54:38,000
O que se passa?
1221
00:54:38,708 --> 00:54:39,625
Pergunto-me o que...
1222
00:54:40,750 --> 00:54:41,667
... estamos a fazer?
1223
00:54:43,208 --> 00:54:46,292
Estou a pescar num ganso gigante
para ter comida.
1224
00:54:46,958 --> 00:54:48,083
Tu consegues.
1225
00:54:48,500 --> 00:54:52,292
Vais pescar peixe para o nosso jantar
e vamos comer como reis.
1226
00:54:53,292 --> 00:54:56,208
E farás um programa de televisão
que mudará o mundo.
1227
00:54:57,000 --> 00:54:57,833
Está bem?
1228
00:54:58,583 --> 00:54:59,583
Acredito em ti.
1229
00:55:00,250 --> 00:55:02,333
Não podes desistir
se alguém acredita em ti.
1230
00:55:07,333 --> 00:55:09,458
Não sei o que faria sem ti, Carol.
1231
00:55:14,208 --> 00:55:16,500
Se pudesses fazer algo na tua vida,
o que seria?
1232
00:55:17,458 --> 00:55:18,333
Esquece-me,
1233
00:55:18,833 --> 00:55:20,000
esquece o acesso público.
1234
00:55:20,083 --> 00:55:20,958
O que farias?
1235
00:55:21,458 --> 00:55:23,833
Já sonhei em ser trompetista.
1236
00:55:25,833 --> 00:55:28,333
Foi antes de virmos nesta viagem.
Comprei um trompete.
1237
00:55:32,375 --> 00:55:33,708
- Estava na tua bolsa?
- Sim.
1238
00:55:34,208 --> 00:55:36,292
Só para o caso de ter coragem de tentar.
1239
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
De que tens medo?
1240
00:55:39,958 --> 00:55:41,542
Tenho medo de ser demasiado boa
1241
00:55:42,292 --> 00:55:43,250
e ter de te deixar.
1242
00:55:44,042 --> 00:55:45,208
Depois tornas-te...
1243
00:55:46,042 --> 00:55:48,708
... uma trompetista famosa
e deixas-me. Não faz mal.
1244
00:55:49,375 --> 00:55:50,917
Se queres tocar trompete, força.
1245
00:55:51,542 --> 00:55:53,292
Mete a boca e tenta.
1246
00:55:54,500 --> 00:55:55,333
Está bem.
1247
00:55:55,875 --> 00:55:56,750
Está bem!
1248
00:55:58,833 --> 00:56:00,708
Vi imensos vídeos sobre como o fazer.
1249
00:56:19,917 --> 00:56:20,750
É um bom começo.
1250
00:56:21,042 --> 00:56:22,167
Tocaste o trompete.
1251
00:56:22,667 --> 00:56:23,958
Vou pescar algum peixe.
1252
00:56:36,708 --> 00:56:37,542
Muito bem, malta.
1253
00:56:37,875 --> 00:56:39,250
Podem juntar-se, por favor?
1254
00:56:39,625 --> 00:56:40,500
Juntem-se.
1255
00:56:40,958 --> 00:56:41,792
Muito bem.
1256
00:56:42,042 --> 00:56:43,792
Estamos em casa do Peter Dinklage.
1257
00:56:44,000 --> 00:56:46,708
É a última entrevista.
É óbvio que é rico como Creso.
1258
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Tenho um plano.
1259
00:56:49,000 --> 00:56:51,208
Carol, ele estará distraído na entrevista.
1260
00:56:51,958 --> 00:56:53,875
Preciso que lhe roubes algumas coisas.
1261
00:56:54,667 --> 00:56:55,917
- O quê?
- O quê? Não!
1262
00:56:56,000 --> 00:56:57,542
- Não vamos roubar!
- Não podemos.
1263
00:56:57,625 --> 00:57:00,458
Não é preciso muito,
só o suficiente para vender depois
1264
00:57:00,542 --> 00:57:01,417
e termos guito.
1265
00:57:01,500 --> 00:57:03,958
- Não me sinto confortável.
- Não tens de o fazer.
1266
00:57:04,042 --> 00:57:04,917
Está bem, eu faço.
1267
00:57:05,792 --> 00:57:07,792
Tens de operar a câmara
e és muito estúpido.
1268
00:57:08,833 --> 00:57:11,250
Carol, se não chegarmos a Los Angeles...
1269
00:57:12,833 --> 00:57:14,250
... o sonho do talk show acaba.
1270
00:57:16,708 --> 00:57:17,542
Por favor?
1271
00:57:20,417 --> 00:57:21,250
Está bem.
1272
00:57:22,000 --> 00:57:23,833
Vamos assaltar o Peter Dinklage.
1273
00:57:24,583 --> 00:57:25,542
- Está bem.
- Sim.
1274
00:57:25,875 --> 00:57:26,750
Está bem!
1275
00:57:27,208 --> 00:57:28,583
Rostos sérios! Vamos a isso.
1276
00:57:29,125 --> 00:57:30,958
Muito bem, vou buscar os fetos.
1277
00:57:37,750 --> 00:57:39,000
Olá, sim,
1278
00:57:39,292 --> 00:57:41,167
o pessoal do Ferns.
1279
00:57:41,750 --> 00:57:42,667
Entrem.
1280
00:57:45,167 --> 00:57:46,375
Entrem, não sejam tímidos.
1281
00:57:48,000 --> 00:57:49,292
Ontem foi até tarde.
1282
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Que casa chique.
1283
00:57:52,833 --> 00:57:54,833
Mostre-nos as suas coisas caras.
1284
00:57:56,250 --> 00:57:57,125
Está bem.
1285
00:57:57,667 --> 00:57:59,375
Era o que ia fazer.
1286
00:57:59,667 --> 00:58:01,750
Vejo que repararam no Warhol.
1287
00:58:03,292 --> 00:58:04,458
Deve ser bem caro.
1288
00:58:04,542 --> 00:58:06,250
Cerca de 250 mil dólares.
1289
00:58:06,500 --> 00:58:07,792
Comprei por uma pechincha.
1290
00:58:08,042 --> 00:58:09,542
LaCroix existia na altura?
1291
00:58:09,708 --> 00:58:10,542
Sim.
1292
00:58:11,000 --> 00:58:11,833
LaCroix.
1293
00:58:11,917 --> 00:58:14,333
Parece ser difícil tirá-lo da parede.
1294
00:58:15,000 --> 00:58:16,000
Aqui...
1295
00:58:19,083 --> 00:58:21,125
Winds Of Winter do George R.R. Martin?
1296
00:58:21,583 --> 00:58:22,667
Ainda nem foi lançado!
1297
00:58:23,042 --> 00:58:25,000
Valeria uns valentes trocos no mercado.
1298
00:58:26,208 --> 00:58:27,208
Vejam isto.
1299
00:58:30,250 --> 00:58:31,208
Voilà.
1300
00:58:32,917 --> 00:58:34,417
São ovos Fabergé?
1301
00:58:34,500 --> 00:58:35,625
Sim, são.
1302
00:58:36,958 --> 00:58:39,083
Mas repararam
na coisa mais incrível deles?
1303
00:58:41,417 --> 00:58:42,583
A caixa de ovos Fabergé.
1304
00:58:44,250 --> 00:58:45,375
Isso vale muito?
1305
00:58:46,083 --> 00:58:47,333
Quanto?
1306
00:58:47,750 --> 00:58:49,375
Nem imaginas um número tão alto.
1307
00:58:49,750 --> 00:58:50,667
Ótimo.
1308
00:58:51,208 --> 00:58:54,042
- Vamos tratar da entrevista.
- Vamos fazer a entrevista?
1309
00:58:54,250 --> 00:58:55,125
Vamos a isso.
1310
00:59:00,167 --> 00:59:02,458
Olá, bem-vindo a outra edição
de Between Two Ferns.
1311
00:59:02,542 --> 00:59:04,625
Sou o Zach Galifianakis
1312
00:59:04,708 --> 00:59:06,083
e o meu convidado...
1313
00:59:06,667 --> 00:59:08,167
... é o Peter Dinklage.
1314
00:59:09,208 --> 00:59:11,250
Obrigado por estar aqui, Sr. Dinklage.
1315
00:59:12,542 --> 00:59:13,375
Dinklage.
1316
00:59:14,375 --> 00:59:15,458
É uma DST?
1317
00:59:17,167 --> 00:59:19,667
Acho que em alemão
é "von Dincklage", mas...
1318
00:59:20,000 --> 00:59:21,292
Porque quiseste o nome real?
1319
00:59:22,167 --> 00:59:23,625
Se alguém me dissesse:
1320
00:59:24,042 --> 00:59:28,208
"Começas a carreira de ator
com o nome Peter Dinkylage..."
1321
00:59:28,292 --> 00:59:30,667
Lembro-me agora de outras opções.
1322
00:59:31,583 --> 00:59:33,167
Galifianakis é nome artístico.
1323
00:59:33,958 --> 00:59:37,208
- Qual o teu nome real?
- É Chad Farthouse.
1324
00:59:38,500 --> 00:59:39,542
Não me soa bem.
1325
00:59:39,917 --> 00:59:41,833
Há um miúdo no canal Disney
1326
00:59:43,042 --> 00:59:43,917
Chad...
1327
00:59:44,250 --> 00:59:45,083
... Farthouse.
1328
00:59:45,167 --> 00:59:47,333
Entra nos Feiticeiros de Waverly Place,
1329
00:59:47,667 --> 00:59:48,542
com esse apelido.
1330
00:59:49,125 --> 00:59:50,292
Por isso mudei de nome.
1331
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Entras no X-Men?
1332
00:59:55,417 --> 00:59:56,792
Sabes quem é o meu preferido?
1333
00:59:57,750 --> 00:59:58,583
Caitlyn Jenner.
1334
00:59:59,625 --> 01:00:01,375
Já agora, não é uma piada ofensiva.
1335
01:00:01,875 --> 01:00:05,042
Creio, sinceramente,
que ela entrou nos X-Men.
1336
01:00:07,458 --> 01:00:08,958
Entraste no Alf, certo?
1337
01:00:09,583 --> 01:00:10,417
Elf.
1338
01:00:11,500 --> 01:00:13,583
Não, fantasiaste-te de Alf?
1339
01:00:14,458 --> 01:00:16,458
- Ei!
- Posso...
1340
01:00:16,792 --> 01:00:17,625
Rapidamente,
1341
01:00:18,125 --> 01:00:21,375
é importante que olhes para mim,
pois a sinceridade na pergunta
1342
01:00:21,458 --> 01:00:22,875
está na leitura do rosto.
1343
01:00:23,333 --> 01:00:25,958
Conta-nos como foi divertido
entrar em Pixels.
1344
01:00:26,167 --> 01:00:27,917
Pixels, foi um desafio engraçado?
1345
01:00:28,708 --> 01:00:29,542
Ei...
1346
01:00:29,708 --> 01:00:30,750
... ela roubou o ovo!
1347
01:00:31,167 --> 01:00:32,167
- Espera!
- Vamos!
1348
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
- Ei!
- Pega, vai!
1349
01:00:34,125 --> 01:00:34,958
Pega no que der!
1350
01:00:35,042 --> 01:00:36,708
- Corram!
- O que estão a fazer?
1351
01:00:36,792 --> 01:00:39,000
O que estás a fazer? Os ovos são meus!
1352
01:00:39,292 --> 01:00:40,542
Os meus ovos preciosos!
1353
01:00:42,167 --> 01:00:44,250
- Adorei-te em Três Cartazes!
- Merda!
1354
01:00:44,875 --> 01:00:46,917
Porque não tenho cães agressivos?
1355
01:00:47,750 --> 01:00:48,583
Eu...
1356
01:00:49,292 --> 01:00:51,292
... ainda tenho 102 milhões de dólares
1357
01:00:51,875 --> 01:00:53,667
só na minha poupança.
1358
01:00:54,708 --> 01:00:56,000
Vais ficar bem, Peter.
1359
01:00:56,333 --> 01:00:57,417
És um sobrevivente.
1360
01:00:57,833 --> 01:00:58,917
Sobreviverás.
1361
01:01:03,167 --> 01:01:05,333
Fiz dinheiro a vender
os ovos do Sr. Dinklage.
1362
01:01:05,792 --> 01:01:08,083
Só temos de estar
em Los Angeles às 9h00
1363
01:01:08,250 --> 01:01:10,500
e mostrar isto ao Sr. Will Ferrell.
- Sim!
1364
01:01:11,333 --> 01:01:12,167
Entrem!
1365
01:01:57,625 --> 01:01:58,458
O que é isto?
1366
01:02:00,792 --> 01:02:01,625
Céus.
1367
01:02:02,542 --> 01:02:03,875
Vou ver o meu e-mail.
1368
01:02:15,500 --> 01:02:16,833
Palavra-passe? Céus.
1369
01:02:18,167 --> 01:02:19,083
É "céus".
1370
01:02:22,000 --> 01:02:23,000
Faço sempre isto.
1371
01:02:30,292 --> 01:02:31,500
Meu Deus.
1372
01:02:32,792 --> 01:02:34,083
O que aconteceu à música?
1373
01:02:37,333 --> 01:02:38,667
Céus!
1374
01:02:52,167 --> 01:02:53,125
O que aconteceu?
1375
01:02:56,375 --> 01:02:57,250
Meu Deus.
1376
01:02:59,333 --> 01:03:00,167
Estão...
1377
01:03:00,375 --> 01:03:01,792
- Como aconteceu isto?
- Diabo!
1378
01:03:02,667 --> 01:03:03,792
Estamos lixados.
1379
01:03:04,708 --> 01:03:06,708
Agora não chegamos a Los Angeles.
1380
01:03:06,833 --> 01:03:07,875
Onde estão os fetos?
1381
01:03:10,167 --> 01:03:11,125
Onde estão os...
1382
01:03:12,292 --> 01:03:13,125
Espera!
1383
01:03:13,417 --> 01:03:14,333
Ei!
1384
01:03:15,333 --> 01:03:16,292
Seu animal!
1385
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
Os meus fetos!
1386
01:03:19,625 --> 01:03:20,500
Os meus fetos!
1387
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
Estão desfeitos!
1388
01:03:25,625 --> 01:03:27,250
Os meus fetos estão desfeitos!
1389
01:03:27,542 --> 01:03:29,542
Zach, não te preocupes,
podes comprar ouros.
1390
01:03:29,792 --> 01:03:32,083
Quem quero enganar?
Assim não terei um talk show.
1391
01:03:32,625 --> 01:03:33,917
Andar pelo país.
1392
01:03:34,042 --> 01:03:37,792
Não há qualquer hipótese
de chegarmos a Los Angeles a tempo.
1393
01:03:37,875 --> 01:03:38,833
Não faz mal.
1394
01:03:38,917 --> 01:03:41,292
Só temos de ir à cidade mais próxima...
1395
01:03:41,375 --> 01:03:42,542
Não sirvo para vocês.
1396
01:03:45,417 --> 01:03:46,375
Afastem-se de mim.
1397
01:03:46,708 --> 01:03:48,708
Acabou, vou para casa.
1398
01:03:48,792 --> 01:03:50,000
Zach, não podes desistir.
1399
01:03:50,583 --> 01:03:51,458
Preciso de ti.
1400
01:03:51,542 --> 01:03:53,542
Sim? Não posso continuar.
1401
01:03:56,125 --> 01:03:57,125
Vai embora.
1402
01:04:00,500 --> 01:04:01,375
- Vamos.
- Vamos.
1403
01:04:08,333 --> 01:04:09,292
Têm a certeza?
1404
01:04:34,625 --> 01:04:36,500
Podes parar de filmar, por favor?
1405
01:04:36,958 --> 01:04:38,625
Disse-me para filmar tudo.
1406
01:04:40,042 --> 01:04:42,250
Pois, obrigado.
Agora desliga...
1407
01:04:44,042 --> 01:04:44,917
Para!
1408
01:05:07,167 --> 01:05:08,000
O que deseja?
1409
01:05:09,000 --> 01:05:10,250
Um sumo de laranja.
1410
01:05:11,125 --> 01:05:15,458
Como podem ver, o Jim ainda lidera,
mas tivemos de retirar 250 pontos,
1411
01:05:15,542 --> 01:05:18,792
pois, durante o intervalo,
o júri deliberou que o Abraham Lincoln
1412
01:05:19,000 --> 01:05:21,542
foi o 16o Presidente dos Estados Unidos.
1413
01:05:22,083 --> 01:05:23,958
Tina, de Houston, Texas.
1414
01:05:24,458 --> 01:05:26,167
Texas na casa!
1415
01:05:26,250 --> 01:05:29,333
Disse que tinha uma razão especial
para estar hoje aqui?
1416
01:05:29,875 --> 01:05:31,958
Sim, adorava levar
os meus amigos de férias.
1417
01:05:32,042 --> 01:05:35,083
Eles merecem e são tudo para mim.
1418
01:05:36,083 --> 01:05:38,750
Gostava de lhes mostrar
que não sou uma falhada
1419
01:05:39,125 --> 01:05:41,125
e que os valorizo.
1420
01:05:41,583 --> 01:05:42,792
Sente-se uma falhada?
1421
01:05:43,333 --> 01:05:44,333
Atualmente, sim.
1422
01:05:44,500 --> 01:05:47,625
- Quer provar que não é?
- Acho que o posso fazer hoje.
1423
01:05:48,000 --> 01:05:50,708
Tina, está a perder por alguns,
1424
01:05:50,958 --> 01:05:53,458
mas ainda pode empatar e ganhar.
1425
01:05:53,625 --> 01:05:55,125
Por isso é que este programa é...
1426
01:05:55,417 --> 01:05:57,625
... Não Desistas!
1427
01:05:58,542 --> 01:05:59,500
Não desistas.
1428
01:06:07,875 --> 01:06:08,792
Carol!
1429
01:06:12,208 --> 01:06:13,042
Carol!
1430
01:06:14,125 --> 01:06:15,167
- Carol!
- Zach!
1431
01:06:15,250 --> 01:06:17,125
Meu Deus! Zach!
1432
01:06:20,083 --> 01:06:20,917
Tinhas razão.
1433
01:06:21,292 --> 01:06:22,292
Não devemos desistir.
1434
01:06:22,667 --> 01:06:24,625
- Obrigado por creres em mim.
- Tudo bem,
1435
01:06:24,708 --> 01:06:26,833
achámos um tipo
que nos levará a Los Angeles,
1436
01:06:26,917 --> 01:06:28,167
de carro.
- Entrem no carro!
1437
01:06:28,250 --> 01:06:29,667
- Sim?
- Entrem no carro!
1438
01:06:38,458 --> 01:06:41,250
LOS ANGELES
8 KM
1439
01:06:43,042 --> 01:06:45,042
FUNNY OR DIE
PORTÃO A
1440
01:06:46,000 --> 01:06:46,875
Obrigado, Chuck!
1441
01:06:49,375 --> 01:06:50,250
Obrigado!
1442
01:06:50,958 --> 01:06:52,958
Vá lá!
1443
01:06:54,292 --> 01:06:56,250
- Alguém tem horas?
- Não.
1444
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
Ninguém usa relógio agora.
1445
01:06:57,917 --> 01:06:58,833
Vá lá.
1446
01:06:58,917 --> 01:07:00,000
Merda, vamos.
1447
01:07:01,333 --> 01:07:02,667
- Não podem ir!
- Por aqui!
1448
01:07:02,833 --> 01:07:04,792
Vamos em frente!
1449
01:07:13,000 --> 01:07:13,875
Sr. Ferrell?
1450
01:07:16,208 --> 01:07:18,708
Sr. Ferrell, é o Zach Galifianakis,
1451
01:07:19,375 --> 01:07:20,750
do programa da Internet.
1452
01:07:20,833 --> 01:07:22,958
Tenho as cassetes que queria.
1453
01:07:24,333 --> 01:07:25,167
Olá?
1454
01:07:28,292 --> 01:07:30,042
Meu Deus!
1455
01:07:30,542 --> 01:07:31,458
O que é isso?
1456
01:07:31,542 --> 01:07:33,083
É um branqueador de dentes.
1457
01:07:38,792 --> 01:07:41,458
Coloca o saco no chão devagar
e chuta-o para mim.
1458
01:07:42,500 --> 01:07:43,333
Devagar.
1459
01:07:44,792 --> 01:07:45,625
Devagar.
1460
01:07:47,792 --> 01:07:48,625
Com calma.
1461
01:07:49,583 --> 01:07:50,417
Com calma.
1462
01:07:52,042 --> 01:07:54,208
Agora chuta com toda a força.
1463
01:07:56,375 --> 01:07:57,292
Continua a chutar.
1464
01:08:00,250 --> 01:08:01,542
É o máximo que chutas?
1465
01:08:02,542 --> 01:08:03,500
- Força.
- Podes...
1466
01:08:05,542 --> 01:08:06,667
Empurra se for preciso.
1467
01:08:17,958 --> 01:08:18,833
Estão todas aí.
1468
01:08:27,375 --> 01:08:28,250
Episódio dez.
1469
01:08:30,917 --> 01:08:32,083
Bom trabalho, Zachy.
1470
01:08:32,458 --> 01:08:34,667
Sabia que ia dizer algo assim,
bem vos disse.
1471
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
- Sim.
- Disse "Zachy" e ele disse-o.
1472
01:08:36,875 --> 01:08:38,583
- Sim.
- Terminaste a tua tarefa.
1473
01:08:40,125 --> 01:08:41,042
E agora...
1474
01:08:42,667 --> 01:08:43,583
... podes ir embora.
1475
01:08:45,583 --> 01:08:47,792
Disse que se entregasse as cassetes,
1476
01:08:49,250 --> 01:08:50,750
teria um talk show próprio.
1477
01:08:51,667 --> 01:08:53,250
O nosso talk show próprio.
1478
01:08:53,542 --> 01:08:56,083
Esqueceu o "pro" em quid pro quo?
1479
01:08:56,625 --> 01:08:59,083
Pedi para entregares
dez episódios do programa...
1480
01:08:59,167 --> 01:09:00,500
- Sim.
- ... às 9h00.
1481
01:09:01,083 --> 01:09:02,875
Sim, são 9h00. Foi antes das 9h00.
1482
01:09:03,250 --> 01:09:04,083
9h00...
1483
01:09:05,458 --> 01:09:06,667
... no horário de Tóquio!
1484
01:09:07,250 --> 01:09:09,167
Antes da abertura da bolsa!
1485
01:09:09,875 --> 01:09:11,792
Não posso fazer nada com elas!
1486
01:09:12,083 --> 01:09:15,333
São inúteis para mim,
seu idiota gordo!
1487
01:09:17,667 --> 01:09:19,208
- Como podíamos saber?
- Não há...
1488
01:09:19,292 --> 01:09:20,917
Mas faz sentido. Vamos.
1489
01:09:21,000 --> 01:09:22,208
Vamos embora.
1490
01:09:22,583 --> 01:09:23,667
Sr. Galifianakis?
1491
01:09:23,917 --> 01:09:24,750
Sim?
1492
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
O seu contrato de televisão.
1493
01:09:28,292 --> 01:09:30,917
Para um grande talk show.
1494
01:09:37,458 --> 01:09:38,667
O que é isto?
1495
01:09:39,000 --> 01:09:40,917
Estava a meter-me contigo!
1496
01:09:41,167 --> 01:09:43,250
- Então...
- Sabes porque me meti contigo?
1497
01:09:44,042 --> 01:09:46,375
É o que os famosos fazem uns aos outros.
1498
01:09:47,542 --> 01:09:48,625
Foste "Cloonado".
1499
01:09:49,167 --> 01:09:50,000
O quê?
1500
01:09:50,083 --> 01:09:50,958
Ganhaste.
1501
01:09:51,250 --> 01:09:52,958
Terei o meu próprio talk show?
1502
01:09:53,042 --> 01:09:54,875
Estás prestes a ser uma estrela da TV!
1503
01:09:55,417 --> 01:09:56,458
Deus poderoso!
1504
01:09:57,292 --> 01:09:59,333
- Sim!
- Na televisão e não Internet?
1505
01:09:59,417 --> 01:10:01,042
Meu Deus! Zach!
1506
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
- Sim!
- Conseguiste!
1507
01:10:10,208 --> 01:10:11,333
Os meus dois fetos...
1508
01:10:13,042 --> 01:10:14,583
... ficaram destruídos no...
1509
01:10:16,208 --> 01:10:18,042
Não sei se farei um programa sem eles.
1510
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Assinaste aquele contrato...
1511
01:10:21,292 --> 01:10:22,375
... e vou dar-te algo
1512
01:10:22,875 --> 01:10:24,333
melhor do que dois fetos.
1513
01:10:25,208 --> 01:10:26,042
Três fetos?
1514
01:10:28,458 --> 01:10:30,542
- Vinte?
- Não, quatro fetos.
1515
01:10:30,750 --> 01:10:31,625
Quatro fet...
1516
01:10:32,083 --> 01:10:33,667
- Quatro fetos?
- Quatro fetos!
1517
01:10:39,167 --> 01:10:42,167
EUA!
1518
01:10:42,250 --> 01:10:43,125
EU...
1519
01:10:44,417 --> 01:10:48,333
UM MÊS DEPOIS
1520
01:10:49,833 --> 01:10:52,917
BEM-VINDOS AOS FETOS
COM ZACH GALIFIANAKIS
1521
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
Olá, bem-vindos, sou o Zachy G.,
1522
01:10:56,708 --> 01:10:59,125
e estão a ver
o primeiro episódio de...
1523
01:10:59,583 --> 01:11:00,542
... Fetos.
1524
01:11:04,000 --> 01:11:06,708
Palmas para o DJ Fwap!
1525
01:11:08,250 --> 01:11:09,583
Tudo bem, Zachy G.?
1526
01:11:11,583 --> 01:11:12,417
Muito bem,
1527
01:11:12,708 --> 01:11:15,042
vamos receber
a primeira convidada de sempre.
1528
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Segundo a Wikipedia,
1529
01:11:16,917 --> 01:11:18,667
ela mede 1,78 metros
1530
01:11:18,792 --> 01:11:21,042
e nasceu a 30 de abril de 1985.
1531
01:11:21,417 --> 01:11:24,000
Palmas para a convidada, Gal Gadot!
1532
01:11:24,583 --> 01:11:25,667
Gal!
1533
01:11:28,333 --> 01:11:30,250
Olá, como estás?
1534
01:11:33,375 --> 01:11:35,833
Obrigada. Obrigada por me receberes.
1535
01:11:35,917 --> 01:11:36,917
Olá a todos.
1536
01:11:39,042 --> 01:11:41,000
Não é ótimo?
1537
01:11:41,083 --> 01:11:42,667
A Gal Gadot está aqui!
1538
01:11:43,750 --> 01:11:45,250
Obrigada por me receberes
1539
01:11:45,333 --> 01:11:49,167
e é uma honra ser a primeira convidada
do teu primeiro programa.
1540
01:11:49,708 --> 01:11:52,500
Nunca fui a primeira
de alguém, por isso...
1541
01:11:53,833 --> 01:11:55,292
Muito bem, Gal,
1542
01:11:55,583 --> 01:11:57,708
eis a minha primeira pergunta.
1543
01:11:58,875 --> 01:12:01,208
Gal, interpretaste a Mulher-Maravilha.
1544
01:12:01,417 --> 01:12:03,833
Pergunto-me, mulher, se foi divertido.
1545
01:12:06,542 --> 01:12:09,667
Foi incrível, muito divertido.
1546
01:12:39,000 --> 01:12:41,042
As audiências são boas
nos quatro quadrantes.
1547
01:12:41,125 --> 01:12:44,458
Uma ligeira queda nos seniores acima
dos 80 compensada com mães grávidas,
1548
01:12:44,542 --> 01:12:46,375
que tecnicamente conta como dois.
1549
01:12:47,125 --> 01:12:48,000
Malta.
1550
01:12:48,083 --> 01:12:49,458
Posso falar com eles?
1551
01:12:49,542 --> 01:12:50,417
Claro.
1552
01:12:52,708 --> 01:12:53,583
Viram aquilo?
1553
01:12:53,792 --> 01:12:54,625
- Vimos.
- Sim.
1554
01:12:54,708 --> 01:12:55,792
De que se tratou?
1555
01:12:55,875 --> 01:12:57,083
Achei tão bom!
1556
01:12:57,583 --> 01:12:59,667
Viram a química entre mim e a Gal?
1557
01:13:00,042 --> 01:13:03,292
Foi inacreditável a troca que tivemos.
1558
01:13:03,375 --> 01:13:06,917
- A Carol não falava disso.
- É diferente do que fazes.
1559
01:13:07,000 --> 01:13:08,125
Sim, pois,
1560
01:13:08,208 --> 01:13:10,708
eu e o Sr. Ferrell
falámos sobre o velho "eu"
1561
01:13:11,333 --> 01:13:14,292
e o velho "eu" não dará para isto.
1562
01:13:15,000 --> 01:13:16,875
Este é o novo "eu", o novo ZG.
1563
01:13:16,958 --> 01:13:18,625
Os famosos não querem insultos,
1564
01:13:18,708 --> 01:13:20,667
só querem falar
das suas vidas fascinantes.
1565
01:13:20,917 --> 01:13:22,583
Não achas que estás a vender-te?
1566
01:13:22,833 --> 01:13:24,125
Podemos dizer que me vendi
1567
01:13:24,208 --> 01:13:26,208
quando me dão um Tesla
por fazer o programa?
1568
01:13:26,292 --> 01:13:28,417
É a definição literal de te venderes.
1569
01:13:28,500 --> 01:13:30,500
Zach, queres mesmo ser
como o Will Ferrell?
1570
01:13:30,583 --> 01:13:31,917
Uma velha glória acabada
1571
01:13:32,000 --> 01:13:34,208
que faz presenças breves
em filmes de Hollywood
1572
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
só para ganhar para a cocaína?
1573
01:13:36,250 --> 01:13:39,667
Nem gostava de ti
quando fomos a Hollywood,
1574
01:13:39,917 --> 01:13:42,375
mas pelo menos aí sabia quem eras.
1575
01:13:42,625 --> 01:13:45,333
Não sei quem é a pessoa
que estás a fingir ser.
1576
01:13:46,833 --> 01:13:48,417
Estás a dizer que devia...
1577
01:13:49,708 --> 01:13:51,083
... esquecer tudo? Apenas...
1578
01:13:52,458 --> 01:13:54,667
... deixar os meus sonhos de infância?
1579
01:13:56,667 --> 01:13:59,208
Zach, precisamos de ti
para gravar publicidade.
1580
01:14:00,708 --> 01:14:03,375
Zach, vamos embora.
Voltaremos à Carolina do Norte.
1581
01:14:03,458 --> 01:14:05,750
A Shirl ligou a dizer
que reconstruíram o estúdio.
1582
01:14:06,125 --> 01:14:07,542
Podemos reaver os empregos.
1583
01:14:08,417 --> 01:14:10,542
Carol, disseste-me para não desistir.
1584
01:14:11,500 --> 01:14:13,792
Eu sei e ainda acredito em ti,
Zach, mas...
1585
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
... não és assim.
1586
01:14:17,458 --> 01:14:18,292
Zach?
1587
01:14:18,375 --> 01:14:19,208
Vens?
1588
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
Malta!
1589
01:14:50,417 --> 01:14:51,875
Esperem! Queria os fetos!
1590
01:14:51,958 --> 01:14:52,833
- Zach!
- O quê?
1591
01:14:53,167 --> 01:14:55,000
Pensámos que preferias o programa a nós.
1592
01:14:55,208 --> 01:14:58,667
Porque entrei no estúdio em silêncio
sem vos dizer o que faria?
1593
01:14:58,875 --> 01:14:59,833
Tenham mais fé!
1594
01:14:59,917 --> 01:15:01,292
Claro que vou convosco!
1595
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
- Vens?
- Sim!
1596
01:15:02,833 --> 01:15:04,167
- Vens connosco?
- Sim!
1597
01:15:04,375 --> 01:15:05,208
Está bem!
1598
01:15:05,292 --> 01:15:06,917
Vamos.
1599
01:15:08,542 --> 01:15:09,500
Carol, tinhas razão.
1600
01:15:10,333 --> 01:15:11,792
Hollywood não é para nós.
1601
01:15:12,625 --> 01:15:14,917
Precisa de higienizar tudo,
1602
01:15:15,250 --> 01:15:17,292
ter um final feliz em tudo.
1603
01:15:17,625 --> 01:15:19,167
Vamos sair daqui
1604
01:15:19,500 --> 01:15:21,542
e ir ao encontro do pôr do sol juntos.
1605
01:15:22,625 --> 01:15:24,167
Só preciso dos meus amigos,
1606
01:15:24,750 --> 01:15:25,625
do meu programa
1607
01:15:26,208 --> 01:15:27,125
e dos meus fetos.
1608
01:15:33,708 --> 01:15:34,917
Compraremos novos.
1609
01:15:35,500 --> 01:15:36,542
- Eu conduzo.
- Certo.
1610
01:15:43,875 --> 01:15:45,792
Bradley Co... Bradley Coper.
1611
01:15:46,333 --> 01:15:47,833
- Cooper, sim.
- Ele co-escreveu,
1612
01:15:47,917 --> 01:15:50,250
produziu e entrou
em Assim Nasce Uma Estrela.
1613
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
- Não vi.
- Esperas que isso abra portas
1614
01:15:52,542 --> 01:15:54,000
para outros idiotas bons?
1615
01:15:58,000 --> 01:15:59,333
É uma boa pergunta!
1616
01:16:02,708 --> 01:16:03,542
Desculpa.
1617
01:16:04,375 --> 01:16:05,333
Desculpem.
1618
01:16:05,417 --> 01:16:06,417
Vamos repetir.
1619
01:16:06,792 --> 01:16:09,458
Tivemos uma jovem,
1620
01:16:09,542 --> 01:16:11,417
uma jovem heroica, Malala...
1621
01:16:12,292 --> 01:16:13,667
... no programa
1622
01:16:14,250 --> 01:16:15,167
e...
1623
01:16:15,750 --> 01:16:18,667
Conhecida em todo o mundo
mas não na América do Norte.
1624
01:16:18,750 --> 01:16:20,625
Dá para ver nesse olhar
1625
01:16:20,708 --> 01:16:22,375
que não sabes de quem falo.
1626
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
- Sei de quem falas.
- Quem é?
1627
01:16:24,500 --> 01:16:25,917
Disseste Adam Carolla?
1628
01:16:30,500 --> 01:16:32,083
Por isso é que tenho este olhar.
1629
01:16:34,250 --> 01:16:35,375
Se não tivesses sotaque,
1630
01:16:35,458 --> 01:16:38,375
achas que as pessoas saberiam
que não és grande ator?
1631
01:16:44,542 --> 01:16:45,458
Continua.
1632
01:16:46,250 --> 01:16:48,083
Li online que és reservada
1633
01:16:48,167 --> 01:16:50,750
e não respondes
a perguntas desconfortáveis.
1634
01:16:50,833 --> 01:16:52,042
Esta tem duas partes.
1635
01:16:52,750 --> 01:16:55,250
É verdade e que idades tinhas
quando te veio o período?
1636
01:16:58,500 --> 01:16:59,875
Alguma vez vais ao IMMZ?
1637
01:17:00,708 --> 01:17:03,375
- Não.
- É a junção de TMZ e IMTT.
1638
01:17:03,458 --> 01:17:05,375
Há um monte de pessoas...
1639
01:17:05,750 --> 01:17:06,917
... sentadas,
1640
01:17:08,833 --> 01:17:11,833
a falar das cartas de condução!
1641
01:17:14,167 --> 01:17:16,292
Das cartas dos famosos.
1642
01:17:17,500 --> 01:17:20,000
"Meu Deus, ela tem a classe C."
1643
01:17:21,333 --> 01:17:22,208
"Oh...
1644
01:17:22,708 --> 01:17:25,292
... o James Franco
usa lentes de correção."
1645
01:17:31,083 --> 01:17:33,125
- Vivias no teu carro.
- Sim.
1646
01:17:33,250 --> 01:17:35,292
É divertido como parece
ou tem desvantagens?
1647
01:17:42,000 --> 01:17:44,208
Dirias que o teu trabalho em La La Land
1648
01:17:44,542 --> 01:17:45,750
ajudou a abrir o caminho
1649
01:17:45,833 --> 01:17:48,208
para que os brancos
explicassem jazz aos pretos?
1650
01:17:48,292 --> 01:17:49,250
Desculpa!
1651
01:17:53,958 --> 01:17:55,458
Vou parar. Desculpem.
1652
01:17:55,875 --> 01:17:57,917
Voltamos já com Ninguém Quer Saber?
1653
01:18:01,917 --> 01:18:04,375
Leste alguma coisa ontem à noite
1654
01:18:04,458 --> 01:18:06,750
e estavas ansioso por dizer
a muita gente nova
1655
01:18:06,833 --> 01:18:08,083
sobre o que leste?
1656
01:18:09,750 --> 01:18:10,833
Sim, estava.
1657
01:18:11,708 --> 01:18:12,875
Li imenso.
1658
01:18:13,042 --> 01:18:15,958
Quando tu e o Woody Harrelson
fazem uma cena juntos,
1659
01:18:16,042 --> 01:18:19,083
ficas triste por um tomate
não ser espremido nalgum lado?
1660
01:18:24,292 --> 01:18:25,208
Essa é boa.
1661
01:18:25,458 --> 01:18:27,042
"Um tomate não ser espremido."
1662
01:18:27,542 --> 01:18:29,875
Qual o orçamento para marijuana
em True Detective?
1663
01:18:34,208 --> 01:18:35,042
E és...
1664
01:18:35,333 --> 01:18:36,958
Fumaste muito desse orçamento hoje?
1665
01:18:38,542 --> 01:18:39,417
Merda.
1666
01:18:39,667 --> 01:18:41,125
Conheces alguém com um Tesla?
1667
01:18:44,500 --> 01:18:45,542
Ganhei os EGOF.
1668
01:18:46,625 --> 01:18:47,875
- Sabes que são EGOT?
- Não.
1669
01:18:48,083 --> 01:18:50,250
EGOT! Estúpido!
1670
01:18:50,917 --> 01:18:52,583
É incrível isto ser uma coisa.
1671
01:18:53,000 --> 01:18:53,833
Um EGOT?
1672
01:18:54,042 --> 01:18:54,875
Ou isto?
1673
01:18:54,958 --> 01:18:55,792
Isto.
1674
01:18:56,083 --> 01:18:58,542
Não estava a falar de EGOT! Estava...
1675
01:19:00,417 --> 01:19:02,792
Estava a falar disto.
1676
01:19:05,208 --> 01:19:07,000
Há um miúdo no canal Disney,
1677
01:19:08,250 --> 01:19:09,083
Chad...
1678
01:19:09,500 --> 01:19:10,333
... Farthouse.
1679
01:19:10,417 --> 01:19:12,583
Entra nos Feiticeiros de Waverly Place.
1680
01:19:17,542 --> 01:19:19,042
- A tua cara...
- Como fazem isto?
1681
01:19:19,125 --> 01:19:20,083
A cara...
1682
01:19:20,167 --> 01:19:21,375
- Desculpa.
- Não ajuda.
1683
01:19:21,458 --> 01:19:22,458
Chad Far...
1684
01:19:24,458 --> 01:19:25,292
Ouviste aquilo?
1685
01:19:25,875 --> 01:19:26,958
Não, não ouvi nada.
1686
01:19:27,208 --> 01:19:31,167
É o som de todos
a falar da tua atuação em Big Little Lies.
1687
01:19:32,917 --> 01:19:33,875
Ninguém quer saber.
1688
01:19:36,583 --> 01:19:37,542
É tão mau!
1689
01:19:39,500 --> 01:19:41,250
Os teus pais separaram-se tinhas sete.
1690
01:19:42,208 --> 01:19:43,167
Foi culpa tua?
1691
01:19:45,833 --> 01:19:46,667
Adivinhem porquê?
1692
01:19:46,750 --> 01:19:50,208
Deram à filha
o raio do nome de um queijo.
1693
01:19:53,125 --> 01:19:56,042
Quero agradecer ao Pai Natal
das metanfetaminas por ter vindo.
1694
01:20:00,458 --> 01:20:03,167
O fato do Don Draper
está no Museu Smithsonian.
1695
01:20:03,250 --> 01:20:04,250
- Sim.
- É uma honra.
1696
01:20:04,333 --> 01:20:06,333
- Sim!
- Ao lado das camisolas do Cosby?
1697
01:20:17,708 --> 01:20:19,167
- Está bem!
- Não!
1698
01:20:19,375 --> 01:20:21,083
Que conselho darias a um jovem ator
1699
01:20:21,167 --> 01:20:23,417
que queira esconder que é judeu
como o fizeste?
1700
01:20:33,500 --> 01:20:35,875
Sabes o que acontece quando um judeu
1701
01:20:36,333 --> 01:20:39,250
vai contra uma parede com uma ereção?
1702
01:20:40,667 --> 01:20:42,167
- O quê?
- Parte o nariz.
1703
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Sabia que era isso!
1704
01:20:46,958 --> 01:20:48,542
Também sabia e ri-me!
1705
01:20:48,625 --> 01:20:51,125
- Já contei a piada a 20...
- Inventaste-a agora?
1706
01:20:51,750 --> 01:20:53,292
Já contaste esta piada?
1707
01:21:02,625 --> 01:21:03,500
E...
1708
01:21:04,125 --> 01:21:05,583
... é o fim do teu filme, não é?
1709
01:21:06,208 --> 01:21:07,375
Sim, e corta.
1710
01:21:07,667 --> 01:21:10,167
Obrigado, muito obrigado pelo vosso tempo.
1711
01:21:10,458 --> 01:21:11,750
Muito obrigado por isto.
1712
01:21:12,458 --> 01:21:15,125
Acho que será bom.
Espero que o professor me dê um 20.
1713
01:21:15,333 --> 01:21:16,167
O quê?
1714
01:21:17,292 --> 01:21:18,917
Que professor? De que falas?
1715
01:21:19,000 --> 01:21:20,500
Sim, é um filme estudantil.
1716
01:21:20,875 --> 01:21:22,583
Ando na Universidade Appalachian.
1717
01:21:22,875 --> 01:21:23,958
Filme estudantil?
1718
01:21:24,292 --> 01:21:25,792
Sim, disse-o no início.
1719
01:21:26,208 --> 01:21:27,500
Ninguém verá isto?
1720
01:21:27,750 --> 01:21:29,375
O meu professor verá.
1721
01:21:29,667 --> 01:21:30,500
E os estudantes.
1722
01:21:31,083 --> 01:21:32,250
São 12 na minha turma.
1723
01:21:32,333 --> 01:21:33,500
E os meus pais verão.
1724
01:21:35,083 --> 01:21:36,583
Bazem do meu escritório.
1725
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Desculpe?
1726
01:21:38,417 --> 01:21:40,333
Saiam do meu escritório.
1727
01:21:40,750 --> 01:21:43,708
Disse "bazem" antes,
mas digo "saiam" pois é mais educado,
1728
01:21:43,792 --> 01:21:45,250
mas bazem do meu escritório.
1729
01:21:46,167 --> 01:21:47,125
Lamento.
1730
01:21:56,333 --> 01:21:58,042
Podia passar em 3D!
1731
01:21:58,583 --> 01:22:00,583
Legendas: Maria Marques