1 00:00:16,208 --> 00:00:17,833 Sjekk. Hører du meg? 2 00:00:19,375 --> 00:00:21,083 -Takk. -Beklager rørene som lekker, 3 00:00:21,167 --> 00:00:22,875 det går ikke ut over intervjuet. 4 00:00:22,958 --> 00:00:24,375 Går det bra med lyden? 5 00:00:24,458 --> 00:00:25,958 Vi fjerner det i redigeringen. 6 00:00:27,833 --> 00:00:30,167 Det der er rørene, det regner ikke ute. 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,458 Beklager. 8 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 9 00:00:35,583 --> 00:00:39,125 Jeg er verten, Zach Galifianakis, og gjesten min i dag er... 10 00:00:39,625 --> 00:00:40,500 Matthew... 11 00:00:40,792 --> 00:00:41,917 McConnach... 12 00:00:42,000 --> 00:00:42,917 McCannoway. 13 00:00:43,917 --> 00:00:45,208 Matthew McConnay... 14 00:00:46,208 --> 00:00:48,167 Matthew McConnagee. McConaughey. 15 00:00:49,667 --> 00:00:51,000 Godt å være her, Zach. 16 00:00:51,083 --> 00:00:53,583 Greit. 17 00:00:55,250 --> 00:00:58,917 Beklager, så bare på seertallene for de tre siste filmene dine. 18 00:01:00,292 --> 00:01:02,750 Ok. 19 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 Den der var vel grei. 20 00:01:06,042 --> 00:01:08,000 Jeg ser at du har skjorte på deg. 21 00:01:08,417 --> 00:01:09,375 Er alt i orden? 22 00:01:10,917 --> 00:01:12,000 Kødder du med meg? 23 00:01:12,542 --> 00:01:14,333 Av alt man kan vinne Oscar for, 24 00:01:14,417 --> 00:01:16,875 hvor overrasket er du over å vinne for skuespill? 25 00:01:17,625 --> 00:01:18,500 Akkurat, ja. 26 00:01:18,583 --> 00:01:21,167 Det gjorde også han fra Thirty Seconds To Mars. 27 00:01:21,292 --> 00:01:23,583 Så... Hvor stolt kan du være? 28 00:01:23,667 --> 00:01:26,375 Hvor mye tid har vi? Jeg drar om 15 minutter, 29 00:01:26,458 --> 00:01:27,958 -så det... -Hva skal du? 30 00:01:28,250 --> 00:01:29,875 Kjøre rundt i en Lincoln kabriolet 31 00:01:30,042 --> 00:01:31,375 -i bar overkropp? -Ja. 32 00:01:33,333 --> 00:01:35,583 Faren din døde mens han lå med moren din, 33 00:01:35,750 --> 00:01:37,917 og du har sagt at du vil dø på samme måte. 34 00:01:38,500 --> 00:01:40,375 Du og moren din må sette opp grenser. 35 00:01:40,458 --> 00:01:41,458 -Det er løgn. -Det... 36 00:01:41,542 --> 00:01:42,917 -Neste. -Det var ikke gøy, 37 00:01:43,000 --> 00:01:44,667 -bare noe jeg har hørt. -Skjønner. 38 00:01:45,333 --> 00:01:49,292 Hvem sulter seg i hjel ved et uhell først, du eller Christian Bale? 39 00:01:50,500 --> 00:01:52,458 Du gikk sånn ned i vekt for den filmen, 40 00:01:52,917 --> 00:01:55,167 jeg trodde du skulle dø av falsk AIDS. 41 00:01:55,625 --> 00:01:57,250 Jeg har tre barn og en kone. 42 00:01:57,542 --> 00:01:58,375 Hva har du? 43 00:01:58,958 --> 00:02:00,083 Unntatt to bregner? 44 00:02:03,542 --> 00:02:05,250 Du vanner dem i det minste. 45 00:02:06,542 --> 00:02:07,750 Ja, jeg beklager. 46 00:02:07,958 --> 00:02:09,750 -Det redigeres bort. -Plager ikke meg. 47 00:02:11,833 --> 00:02:13,167 Jeg beklager virkelig. 48 00:02:13,458 --> 00:02:14,375 Kan jeg bare... 49 00:02:15,792 --> 00:02:17,833 ...se hva som er greia med rørene? 50 00:02:21,000 --> 00:02:22,167 Jeg har en lighter. 51 00:02:25,375 --> 00:02:26,458 Ikke gjør det. 52 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Hjelp! 53 00:02:35,542 --> 00:02:36,542 Litt hjelp her? 54 00:02:43,042 --> 00:02:44,125 Hvor er utgangen? 55 00:02:45,875 --> 00:02:49,083 Hvilken idiot installerte sprinkleranlegget? 56 00:02:49,708 --> 00:02:50,875 Hvor er utgangen, Zach? 57 00:02:51,292 --> 00:02:52,667 Jeg vet ikke, Matthew! 58 00:02:52,750 --> 00:02:54,042 Vel, hvor kom vi fra? 59 00:02:54,208 --> 00:02:57,167 Jeg husker ikke, Matthew, jeg er litt stressa! 60 00:03:01,708 --> 00:03:03,167 De slo av sprinklerne. 61 00:03:25,125 --> 00:03:31,042 FØRTIÅTTE TIMER TIDLIGERE 62 00:03:34,792 --> 00:03:39,917 FLINCH ÅPEN KANAL 63 00:03:40,042 --> 00:03:41,417 Kamera går. 64 00:03:41,625 --> 00:03:42,458 Hallo, 65 00:03:42,833 --> 00:03:44,750 og velkommen til Bak to bregner, 66 00:03:45,083 --> 00:03:49,083 historien bak Mellom to bregner, en dokumentar med spillefilmlengde 67 00:03:49,167 --> 00:03:52,667 som lar deg se bak kulissene til mitt prisvinnende talkshow. 68 00:03:52,750 --> 00:03:56,083 Jeg er Zach Galifianakis. Vi er her i Flinch, North Carolina, 69 00:03:56,208 --> 00:03:58,875 hvor jeg har filmet showet mitt i over ti år. 70 00:03:58,958 --> 00:04:02,375 Ikke bare er jeg vert for showet, jeg skal være guiden deres 71 00:04:02,458 --> 00:04:04,375 i denne kinematiske opplevelsen. 72 00:04:04,708 --> 00:04:05,542 Hvem vet, 73 00:04:05,917 --> 00:04:07,667 kanskje filmen blir i 3D? 74 00:04:09,458 --> 00:04:11,250 Noen småting om showet mitt, 75 00:04:11,542 --> 00:04:13,667 Jeg ville kalle det Inniblant to bregner, 76 00:04:13,750 --> 00:04:16,167 men det ble litt for fjongt for publikum. 77 00:04:18,708 --> 00:04:21,125 Reisen begynner her, som i de fleste historier, 78 00:04:21,250 --> 00:04:23,958 med at helten åpner døren til eventyret. 79 00:04:26,333 --> 00:04:27,167 Og... Kutt. 80 00:04:27,917 --> 00:04:29,167 Flott, den var best. 81 00:04:30,208 --> 00:04:31,333 Er 21 opptak bra? 82 00:04:31,417 --> 00:04:33,417 Tjueen opptak? Det er veldig bra. 83 00:04:33,583 --> 00:04:34,542 Går vi videre? 84 00:04:34,625 --> 00:04:36,750 -Ja, det var perfekt. -Ok, kom igjen. 85 00:04:37,875 --> 00:04:40,833 Jeg vokste opp i den lille byen Flinch i North Carolina, 86 00:04:41,958 --> 00:04:43,708 og fra jeg var liten... 87 00:04:44,167 --> 00:04:47,458 ...drømte jeg om å være en stor TV-personlighet. 88 00:04:53,375 --> 00:04:56,292 Men ting gikk ikke som planlagt. 89 00:04:57,167 --> 00:04:59,125 Fra Flinch i North Carolina, 90 00:04:59,208 --> 00:05:01,833 du ser på Flinch Åpen Kanal! 91 00:05:02,250 --> 00:05:06,083 Alle som ser på dette kan lage en piñata. 92 00:05:06,167 --> 00:05:08,167 -Det sa du ikke. -Livsnerven i Amerika. 93 00:05:08,250 --> 00:05:10,042 Du sa det var om spillvann. 94 00:05:10,125 --> 00:05:12,750 Jeg aner ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 95 00:05:12,875 --> 00:05:16,000 Tenk på fotball, du bruker ikke hendene engang. 96 00:05:16,542 --> 00:05:18,542 Det er det som gjør oss til mennesker. 97 00:05:18,625 --> 00:05:19,958 Likte ikke det kortet. 98 00:05:20,542 --> 00:05:21,833 Ikke det kortet heller. 99 00:05:21,958 --> 00:05:23,417 Hvor har du Oscaren din? 100 00:05:23,792 --> 00:05:24,750 Jeg mener, din 101 00:05:24,958 --> 00:05:26,875 Blockbuster Entertainment Award? 102 00:05:31,458 --> 00:05:33,083 Vi er her, på 103 00:05:33,750 --> 00:05:35,292 Flinch Åpen Kanal, 104 00:05:35,667 --> 00:05:37,083 eller FPAT-V. 105 00:05:37,792 --> 00:05:39,917 Det som er flott med en åpen kanal, 106 00:05:40,167 --> 00:05:41,417 er følelsen av samhold. 107 00:05:41,500 --> 00:05:43,000 Her kommer tornadoen. 108 00:05:44,625 --> 00:05:46,417 Alle kan bli hørt her. 109 00:05:46,667 --> 00:05:48,125 Slå den, drittsekk. 110 00:05:49,333 --> 00:05:52,417 Her har jeg tatt opp showene mine i over ti år nå. 111 00:05:53,667 --> 00:05:54,667 -Hei. -Hei! 112 00:05:54,958 --> 00:05:55,875 Jeg er... 113 00:05:56,292 --> 00:06:00,292 ...Keanu Reeves, jeg skal på Mellom to bregner. 114 00:06:00,375 --> 00:06:01,708 Å, ja. 115 00:06:05,292 --> 00:06:07,917 Jeg er Zach Galifianakis. Velkommen til en ny utgave 116 00:06:08,500 --> 00:06:09,833 av Mellom to bregner. 117 00:06:09,917 --> 00:06:12,083 Gjesten min i dag er Keanu Reeves. 118 00:06:12,958 --> 00:06:15,500 -Takk for at du kom. -Takk for invitasjonen. 119 00:06:15,708 --> 00:06:18,333 Du har et arr fra en motorsykkelulykke? 120 00:06:18,625 --> 00:06:19,667 Det har jeg, ja. 121 00:06:20,167 --> 00:06:21,042 Hvor er det? 122 00:06:21,125 --> 00:06:22,625 -Herfra til hit. -Stort? 123 00:06:22,708 --> 00:06:24,042 -Så stort? -Ja, ca... 124 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Jeg har et lignende arr på beinet. 125 00:06:27,333 --> 00:06:28,208 Fra hva? 126 00:06:28,458 --> 00:06:30,167 Gikk ut fra filmen Huset ved vannet. 127 00:06:30,542 --> 00:06:32,792 Traff setet foran meg. 128 00:06:34,125 --> 00:06:36,292 På en skala fra én til 100, 129 00:06:36,542 --> 00:06:37,917 hvor mange ord kan du? 130 00:06:38,750 --> 00:06:39,667 Én til 100? 131 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 Kan du 50 ord, 132 00:06:41,667 --> 00:06:42,917 kan du 75 ord? 133 00:06:43,375 --> 00:06:44,583 Kan du 18 ord? 134 00:06:46,375 --> 00:06:47,542 Er det frustrerende 135 00:06:47,792 --> 00:06:49,708 at folk tror du er en tulling, 136 00:06:50,083 --> 00:06:51,542 når du egentlig bare er 137 00:06:51,917 --> 00:06:53,792 en mann med lav intelligens? 138 00:06:55,000 --> 00:06:55,833 Bare ta... 139 00:06:56,208 --> 00:06:57,542 ...én for ja, og så... 140 00:06:58,792 --> 00:06:59,625 ...to for nei. 141 00:07:00,375 --> 00:07:01,917 Studerer du rollene dine? 142 00:07:02,167 --> 00:07:03,000 Ja. 143 00:07:03,375 --> 00:07:07,042 Har du vurdert å studere en karakter som tar skuespillertimer? 144 00:07:07,583 --> 00:07:09,583 Nå later jeg som om dette er gøy. 145 00:07:10,750 --> 00:07:12,250 Hvordan synes du det går? 146 00:07:13,167 --> 00:07:14,292 Det er et bra show. 147 00:07:14,583 --> 00:07:16,875 Nå er vi ranket på syvendeplass i... 148 00:07:17,750 --> 00:07:20,958 ...sørøstre North Carolinas marked for åpne kanaler. 149 00:07:22,083 --> 00:07:23,458 Har jeg andre drømmer? 150 00:07:23,583 --> 00:07:26,292 Jeg har alltid villet stå på jetski til Alaska. 151 00:07:27,125 --> 00:07:29,708 Men til syvende og sist, vil jeg ha mitt eget... 152 00:07:30,000 --> 00:07:31,167 ...kveldshow. 153 00:07:32,917 --> 00:07:34,000 Men dette, 154 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 det jeg har nå... 155 00:07:37,333 --> 00:07:38,167 Det får duge. 156 00:07:42,083 --> 00:07:43,208 Hvem bruker kokain? 157 00:07:43,292 --> 00:07:47,833 Jeg syntes noen sa at noen brukte kokain, og jeg tenkte: "Hvem bruker kokain?" 158 00:07:48,333 --> 00:07:49,292 Det er ikke meg. 159 00:07:50,583 --> 00:07:51,917 Klar? Kom igjen. 160 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 Hvordan snublet du over Zach? 161 00:07:55,792 --> 00:07:58,167 Da jeg så noen... 162 00:07:58,708 --> 00:08:00,333 ...opptak av... 163 00:08:01,583 --> 00:08:04,333 ...en feit idiot, Zach Galifianakis, 164 00:08:05,250 --> 00:08:08,167 trodde jeg det var en spøk. 165 00:08:08,458 --> 00:08:10,417 Vil du ha nærbilde av det? 166 00:08:10,958 --> 00:08:13,583 Amerikas dummeste TV-verter. 167 00:08:15,125 --> 00:08:16,792 Jeg så ham på et opptak, 168 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 og han var så... 169 00:08:18,333 --> 00:08:19,417 Han var en idiot, 170 00:08:19,708 --> 00:08:21,125 og han var så dum, 171 00:08:21,667 --> 00:08:22,958 og så feit. 172 00:08:23,333 --> 00:08:25,167 Så uten å spørre, 173 00:08:25,958 --> 00:08:28,958 lastet jeg det opp til nettsiden min, Funny Or Die. 174 00:08:29,667 --> 00:08:30,500 Og... 175 00:08:31,042 --> 00:08:32,250 ...alle de klikkene. 176 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 Over 500 milliarder, og det øker. 177 00:08:34,708 --> 00:08:36,042 Og de klikkene... 178 00:08:37,500 --> 00:08:38,792 ...betyr mer gryn... 179 00:08:39,500 --> 00:08:41,000 ...som betyr mer hvitt... 180 00:08:41,792 --> 00:08:43,042 ...som betyr mer... 181 00:08:44,833 --> 00:08:45,667 ...lilla. 182 00:08:47,125 --> 00:08:48,917 Det er meg som tar på en stor, 183 00:08:49,333 --> 00:08:50,542 lilla boa av fjær. 184 00:08:52,083 --> 00:08:54,000 Jeg signerte en eksklusiv kontrakt med ham, 185 00:08:54,083 --> 00:08:55,250 og, du vet, 186 00:08:55,750 --> 00:08:59,042 tvang Hollywood-vennene mine til å la ham intervjue dem. 187 00:08:59,250 --> 00:09:03,750 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. Gjesten min i dag er... 188 00:09:04,250 --> 00:09:05,333 Chance the Rapper. 189 00:09:06,125 --> 00:09:07,000 Hei. 190 00:09:07,083 --> 00:09:08,958 Du er skuespiller, rapper, aktivist. 191 00:09:09,042 --> 00:09:10,583 Hvorfor ikke astronaut? 192 00:09:12,417 --> 00:09:14,333 Nei, jeg er ikke så... 193 00:09:15,708 --> 00:09:18,167 -Jeg kommer ikke fra... -Rommet? 194 00:09:19,250 --> 00:09:20,083 Ja. 195 00:09:20,542 --> 00:09:24,667 Om du ikke ble døpt Chance the Rapper, ville du hatt en annen karriere? 196 00:09:25,083 --> 00:09:28,333 De døpte meg ikke Chance the Rapper. Det er et artistnavn. 197 00:09:28,583 --> 00:09:29,417 Noen søsken? 198 00:09:29,917 --> 00:09:31,167 En bror, ja. 199 00:09:31,292 --> 00:09:32,333 Hva lever han av? 200 00:09:32,583 --> 00:09:33,708 Han er også rapper. 201 00:09:33,833 --> 00:09:36,625 Hva heter han? Community Chest (velferdsfond) the Rapper? 202 00:09:37,417 --> 00:09:38,792 Nei. 203 00:09:39,625 --> 00:09:41,167 Du er venn med Kanye West. 204 00:09:43,292 --> 00:09:44,208 Det var vitsen. 205 00:09:45,750 --> 00:09:47,292 Jeg liker ikke den vitsen. 206 00:09:48,125 --> 00:09:49,583 Kan du gi dem en sjanse? 207 00:09:49,667 --> 00:09:50,833 De er kule. 208 00:09:51,292 --> 00:09:52,375 Dette er bra greier. 209 00:09:52,750 --> 00:09:54,542 Slutt å kødde med meg nå. 210 00:09:55,250 --> 00:09:57,625 Det ser ut til at du har mye ansvar her? 211 00:09:57,875 --> 00:10:00,417 Ja. Showet har et stort ansvar, 212 00:10:00,583 --> 00:10:02,083 -men, du vet... -Herregud. 213 00:10:02,167 --> 00:10:03,875 Jeg har et godt team rundt meg. 214 00:10:04,083 --> 00:10:05,792 Kontoret mitt er denne veien. 215 00:10:06,833 --> 00:10:09,625 Fin utsikt over alle, jeg kan følge med. 216 00:10:13,042 --> 00:10:15,583 Jeg synes synd på de med bærbare datamaskiner. 217 00:10:16,125 --> 00:10:17,542 De får ikke den trimmen. 218 00:10:18,083 --> 00:10:18,917 Jeg er Carol. 219 00:10:19,208 --> 00:10:22,542 Jeg er Zach sin høyre hånd. 220 00:10:23,125 --> 00:10:24,542 Han bryr seg om jobben. 221 00:10:25,542 --> 00:10:26,625 Han er kreativ. 222 00:10:26,708 --> 00:10:27,542 Han er smart. 223 00:10:27,750 --> 00:10:30,250 Jeg gjør mye for ham, han er travel, og... 224 00:10:31,000 --> 00:10:33,292 ...han trenger noen til å ta seg av detaljene, 225 00:10:33,375 --> 00:10:34,875 og jeg gjør det gjerne. 226 00:10:35,458 --> 00:10:39,167 Noen ganger er ord overveldende for ham. Han må bryte dem litt ned. 227 00:10:39,250 --> 00:10:42,708 Zach liker at jeg klipper ut de største sakene fra avisen 228 00:10:42,792 --> 00:10:44,958 og kaster dem i søpla så han kan se på bildene. 229 00:10:45,125 --> 00:10:48,250 Jeg har skrevet lister med ting han skal huske, men... 230 00:10:48,375 --> 00:10:50,875 Hjernen hans funker ikke sånn. Det må tegnes. 231 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 Så det er et bilde av ham, 232 00:10:53,083 --> 00:10:53,958 i senga, 233 00:10:54,083 --> 00:10:56,167 og hvert skritt fra å ta bort dyna, 234 00:10:56,250 --> 00:10:57,667 stå opp, gå... 235 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Og etterpå... 236 00:10:59,167 --> 00:11:00,417 ...der er du i bilen. 237 00:11:00,917 --> 00:11:01,833 Så drar jeg? 238 00:11:01,917 --> 00:11:02,792 Ja. 239 00:11:03,500 --> 00:11:04,625 -Hallo. -Hei. 240 00:11:04,750 --> 00:11:07,083 Zach ber meg gjøre hans private ærender. 241 00:11:07,333 --> 00:11:09,208 Han har for eksempel sart hud, 242 00:11:09,292 --> 00:11:12,417 så han må ha truseinnlegg for å beskytte området sitt. 243 00:11:13,458 --> 00:11:15,125 Jeg kaller henne takeren. 244 00:11:15,375 --> 00:11:18,500 Hun har taket på alt. Hun tar meg på alvor, og hun tar... 245 00:11:18,708 --> 00:11:19,542 inn gjester, 246 00:11:19,667 --> 00:11:22,625 og hun tar med ting til meg. 247 00:11:22,708 --> 00:11:24,292 Så jeg kaller henne takeren. 248 00:11:24,583 --> 00:11:25,417 Og... 249 00:11:26,125 --> 00:11:27,083 ...hun er flott. 250 00:11:27,417 --> 00:11:32,708 Zach har noe han kaller bregnespeksjon, han vil at bregnene skal være riktige, 251 00:11:33,000 --> 00:11:35,542 og de må være like i alle episodene. 252 00:11:35,625 --> 00:11:37,292 Han liker å være konsekvent. 253 00:11:37,625 --> 00:11:39,375 Grønn som alltid. Ser bra ut. 254 00:11:43,000 --> 00:11:44,167 Fin fuktighet. Bra. 255 00:11:47,958 --> 00:11:48,792 Au. 256 00:11:49,792 --> 00:11:51,958 -Hvorfor er de så annerledes? -Jeg... 257 00:11:54,917 --> 00:11:57,750 Jeg kan ikke ta vare på disse. Driver og dreper dem. 258 00:11:58,167 --> 00:12:00,500 Jeg kjøper bare nye når vi har et show. 259 00:12:03,167 --> 00:12:05,333 Synes du vidden er feil? Nei, det stemmer. 260 00:12:05,417 --> 00:12:06,375 Ser bra ut. 261 00:12:06,458 --> 00:12:08,458 Akkurat det samme som sist. 262 00:12:12,042 --> 00:12:13,125 Hva er målet? 263 00:12:13,208 --> 00:12:14,292 -Jeg har én. -Nei. 264 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Det står én. 265 00:12:15,500 --> 00:12:16,333 Jeg må si... 266 00:12:17,292 --> 00:12:19,875 Tenk at vi har brukt samme bregner i alle år. 267 00:12:20,583 --> 00:12:22,458 -Ok. Da er vi klare? -Ja. 268 00:12:22,750 --> 00:12:23,708 -Ses senere. -Ok. 269 00:12:24,083 --> 00:12:25,667 Kjempegodt jobba. 270 00:12:27,000 --> 00:12:29,125 Chuck, jeg vil snakke med deg om... 271 00:12:30,875 --> 00:12:33,292 Jeg har hørt folk bruke kallenavnet ditt. 272 00:12:33,417 --> 00:12:34,583 Hva betyr det? 273 00:12:34,792 --> 00:12:37,750 Kallenavnet mitt er Cam, en forkortelse av Cameron. 274 00:12:38,000 --> 00:12:40,167 Mange sier: "Du kalles Cam 275 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 fordi du jobber med kameraer," men det stemmer ikke. 276 00:12:43,375 --> 00:12:44,958 Jeg er nok en av topp... 277 00:12:45,417 --> 00:12:47,250 ...femti, ikke sant? 278 00:12:48,042 --> 00:12:50,500 Antagelig en av topp 50 kameramenn. 279 00:12:50,625 --> 00:12:52,250 Jeg liker ham ikke så godt. 280 00:12:52,875 --> 00:12:55,250 Holdningen hans er sløv. 281 00:12:55,750 --> 00:12:57,542 Jeg ba om et nærbilde av knappen. 282 00:12:58,875 --> 00:13:01,583 Ikke sant? Og jeg så ikke kameraet bevege seg. 283 00:13:01,833 --> 00:13:02,750 Et nærbilde? 284 00:13:02,958 --> 00:13:04,125 Zach er... 285 00:13:04,667 --> 00:13:07,333 Jeg skal si det så pent jeg kan, 286 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 han er en drittstøvel. 287 00:13:09,792 --> 00:13:11,167 Kloakkrotte, taper, 288 00:13:11,625 --> 00:13:12,458 esel. 289 00:13:12,792 --> 00:13:16,792 Han er den største dritten jeg har møtt, og jeg har møtt mange. 290 00:13:17,958 --> 00:13:19,542 I livet og på toalettet. 291 00:13:20,083 --> 00:13:22,167 Jeg har det gøy, og jeg liker Zach. 292 00:13:22,250 --> 00:13:24,000 Jeg synes han er skjønn. 293 00:13:24,375 --> 00:13:26,917 Du kom ikke i Cecils bursdag. Vaktmesteren? 294 00:13:27,000 --> 00:13:27,917 Hun er bra. 295 00:13:28,000 --> 00:13:29,125 Liker entusiasmen. 296 00:13:29,458 --> 00:13:30,417 Litt irriterende. 297 00:13:30,500 --> 00:13:33,792 Vi hadde ikke cupcakes, han er veganer nå. Visste du det? 298 00:13:33,875 --> 00:13:36,917 -Nei. -Jo, så jeg kjøpte plommer og fersken. 299 00:13:37,000 --> 00:13:41,417 Det er greit, altså... Dama irriterer vettet av meg. 300 00:13:42,042 --> 00:13:44,750 Det kommer mange kjendiser til studioet, hva? 301 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Ja, massevis. Hele gjengen. 302 00:13:46,542 --> 00:13:48,833 Jeg tror ikke det er noen som ikke har vært her. 303 00:13:49,167 --> 00:13:51,208 -Takk for dette forintervjuet. -Ja. 304 00:13:51,292 --> 00:13:53,750 Jeg hører du har en morsom historie? Får vi høre? 305 00:13:53,833 --> 00:13:56,625 Ja, jeg kom sent hjem fra jobb, 306 00:13:56,708 --> 00:13:58,500 jeg var så trøtt, og jeg parkerte... 307 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 Spør hva slags rase hun er. 308 00:14:00,875 --> 00:14:02,917 Jeg ser ikke at det er relevant. 309 00:14:03,000 --> 00:14:06,958 Er det noe lett du vil snakke om, noe gøy? 310 00:14:07,042 --> 00:14:09,792 Jeg tror... Det er ikke... Det må ikke være sånn. 311 00:14:09,875 --> 00:14:13,750 En frekk historie om å være halvt svart, halvt hvit, noe sånt. 312 00:14:15,208 --> 00:14:16,625 -Hei, jeg er Zach. -Adam, 313 00:14:16,708 --> 00:14:18,500 -fra Parks and Recreation. -Å, Gud. 314 00:14:18,958 --> 00:14:20,083 Så forfriskende. 315 00:14:20,625 --> 00:14:24,083 Jeg er vant til å intervjue dumme skuespillere med teite livsstiler, 316 00:14:24,167 --> 00:14:28,583 -det blir fint å intervjue normale folk... -TV-showet Parks and Recreation. 317 00:14:30,708 --> 00:14:32,333 Javel, få deg en mikrofon. 318 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Flott. 319 00:14:34,333 --> 00:14:36,000 Hvor varmt var det der inne? 320 00:14:36,083 --> 00:14:38,333 -Jeg kan ikke fokusere... -Liker du svømming? 321 00:14:39,250 --> 00:14:40,083 Ja? 322 00:14:40,417 --> 00:14:42,375 Jeg har mange badedrakter i bilen. 323 00:14:42,458 --> 00:14:44,750 Å avvise en kjendis 324 00:14:45,208 --> 00:14:47,583 er nok den største gleden 325 00:14:47,667 --> 00:14:48,958 et menneske kan føle. 326 00:14:49,125 --> 00:14:51,917 -Får jeg en plomme? -Selvsagt. Hvordan går det? 327 00:14:52,125 --> 00:14:53,375 Skjer ikke, kompis. 328 00:14:57,417 --> 00:14:58,875 Zach er alltid her, 329 00:14:58,958 --> 00:15:01,458 han later som om han må være her hele tiden. 330 00:15:01,542 --> 00:15:03,333 Han driver og tar ting i hylla. 331 00:15:03,750 --> 00:15:04,958 Det vet jeg. 332 00:15:06,000 --> 00:15:07,667 Jeg heter Shirl Clarts, 333 00:15:07,750 --> 00:15:09,875 S-H-I-R-L C-L-A-R-T-S. 334 00:15:10,667 --> 00:15:12,917 -Hva jobber du med? -Jeg er leder for stasjonen. 335 00:15:13,000 --> 00:15:14,167 Jeg driver sjappa. 336 00:15:14,542 --> 00:15:15,958 Vet du hva en løve er? 337 00:15:16,750 --> 00:15:18,417 En løve er et mektig dyr. 338 00:15:18,958 --> 00:15:21,042 De gjør hva faen de vil. 339 00:15:21,792 --> 00:15:24,667 Tar hva de vil, spiser hva de vil, løper når de vil. 340 00:15:25,167 --> 00:15:26,042 Løve. 341 00:15:26,417 --> 00:15:28,125 Og Bobby... 342 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 ...er nestleder, 343 00:15:31,167 --> 00:15:32,917 han har også jobbet her lenge. 344 00:15:33,042 --> 00:15:35,583 Sett meg på høyttaler. 345 00:15:36,833 --> 00:15:37,792 Høyttaler, nå. 346 00:15:39,042 --> 00:15:40,833 -Skal jeg komme senere? -Diane! 347 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 Hei, Diane! 348 00:15:44,000 --> 00:15:45,208 Er jeg på høyttaler? 349 00:15:45,917 --> 00:15:47,583 -Jeg kommer senere. -Nei, kom inn. 350 00:15:47,667 --> 00:15:48,875 Er jeg på høyttaler? 351 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 Ok, bra. 352 00:15:50,667 --> 00:15:53,417 Elsker deg, ha det. Kom inn. Hva skjer? 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,833 Tok du Toro-pakkene mine fra pauserommet? 354 00:15:56,917 --> 00:15:59,417 -Og hva så? -Jeg vil ha dem tilbake! 355 00:15:59,500 --> 00:16:00,833 Jeg skriver deg en sjekk. 356 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 De koster 1,15 dollar per stykk. 357 00:16:02,833 --> 00:16:03,875 Det var to. 358 00:16:04,125 --> 00:16:05,458 Ok, så 3,50? 359 00:16:09,083 --> 00:16:09,917 Hei. 360 00:16:11,458 --> 00:16:12,458 Hvor skal du? 361 00:16:12,542 --> 00:16:13,417 Vi skal hjem. 362 00:16:13,667 --> 00:16:15,583 Nei, du må filme hele tiden. 363 00:16:15,958 --> 00:16:18,125 Om jeg sier "Kutt", betyr det "Film videre". 364 00:16:18,208 --> 00:16:20,167 Om jeg sier "Fjern det kameraet," 365 00:16:20,500 --> 00:16:22,125 dytt kameraet opp i trynet mitt. 366 00:16:22,750 --> 00:16:23,583 Ok? 367 00:16:23,958 --> 00:16:27,083 -Igjen, fra starten. -Vil du ha samtalen på nytt? 368 00:16:27,167 --> 00:16:30,083 Ja, det er livshistorien min. Du ødela den scenen. 369 00:16:31,042 --> 00:16:33,167 Du også, forresten. Fra begynnelsen. 370 00:16:36,417 --> 00:16:37,333 Hvor skal du? 371 00:16:38,083 --> 00:16:39,042 Jeg skal hjem. 372 00:16:39,917 --> 00:16:42,000 -Dårlig skuespill. -Kjøper det ikke. 373 00:16:42,917 --> 00:16:45,250 Velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 374 00:16:45,333 --> 00:16:49,125 Jeg er verten, Zach Galifianakis, og gjesten min i dag er... 375 00:16:49,792 --> 00:16:50,625 Brie Larson. 376 00:16:51,292 --> 00:16:52,125 Takk, Brie. 377 00:16:53,083 --> 00:16:54,500 Du vant beste skuespillerinne. 378 00:16:54,583 --> 00:16:57,500 Vil du sikte høyere, mot beste skuespiller? 379 00:17:01,250 --> 00:17:02,500 -Ja... -Godt spørsmål. 380 00:17:02,583 --> 00:17:04,583 Det er godt. Det er tankevekkende. 381 00:17:04,792 --> 00:17:07,042 Superheltskikkelsen din heter Captain Marvel. 382 00:17:07,375 --> 00:17:08,208 Ja. 383 00:17:08,500 --> 00:17:10,250 De har bare gitt opp, hva? 384 00:17:10,917 --> 00:17:11,958 Hvorfor ikke kalle den 385 00:17:12,042 --> 00:17:13,250 Kaptein Tegneserie, 386 00:17:13,542 --> 00:17:15,917 eller Kaptein Vi-kom-ikke-på-noe-annet? 387 00:17:16,083 --> 00:17:17,750 Hva ville ditt superheltnavn vært? 388 00:17:17,917 --> 00:17:19,000 Kaptein Vom? 389 00:17:20,708 --> 00:17:23,167 Jeg ser at du verner om privatlivet og nekter å svare 390 00:17:23,292 --> 00:17:25,042 på ubehagelige spørsmål. 391 00:17:25,125 --> 00:17:26,292 Dette har to deler. 392 00:17:26,958 --> 00:17:27,833 Er det sant, 393 00:17:27,917 --> 00:17:30,167 og hvor gammel var du da du fikk mensen? 394 00:17:31,708 --> 00:17:33,000 Grunnen til suksessen 395 00:17:33,083 --> 00:17:35,292 er helt klart den, 396 00:17:35,375 --> 00:17:37,333 at folk ler av ham, 397 00:17:37,583 --> 00:17:38,458 ikke med ham. 398 00:17:39,208 --> 00:17:42,042 Det er utrolig fascinerende 399 00:17:42,208 --> 00:17:44,958 at noen som er så grotesk 400 00:17:45,125 --> 00:17:47,417 kan være noe å se på. 401 00:17:52,667 --> 00:17:53,667 Hva er alt dette? 402 00:18:04,875 --> 00:18:06,583 FLINCH RØRLEGGERSERVICE 403 00:18:07,042 --> 00:18:07,875 Carol! 404 00:18:10,250 --> 00:18:11,875 -Hva skjer her ute? -Hva? 405 00:18:12,417 --> 00:18:13,500 Hva foregår? 406 00:18:13,708 --> 00:18:15,125 Det er noe med rørene. 407 00:18:15,792 --> 00:18:16,792 Nei, sier du det? 408 00:18:17,083 --> 00:18:19,083 Dette er en perfekt storm. 409 00:18:19,167 --> 00:18:21,333 Gamle og blokkerte rør. 410 00:18:21,750 --> 00:18:23,125 Og av en merkelig grunn, 411 00:18:23,208 --> 00:18:24,583 har noen dyttet 412 00:18:25,000 --> 00:18:28,125 en haug med truseinnlegg med bremsespor 413 00:18:28,292 --> 00:18:30,500 -ned i dassene. -Kom igjen, da! 414 00:18:30,583 --> 00:18:32,958 Blokkeringen er stor og kan eksplodere når som helst. 415 00:18:33,042 --> 00:18:34,875 Den som har gjort det skal betale. 416 00:18:34,958 --> 00:18:37,292 -Ekkelt! -Herregud! 417 00:18:37,375 --> 00:18:40,250 Zack, det er for bråkete med rørleggerne og byggearbeidet. 418 00:18:40,333 --> 00:18:44,083 -Vi vil ikke kunne intervjue... -Alt dette må lydisoleres, ok? 419 00:18:44,292 --> 00:18:45,917 Hver krik og krok, 420 00:18:46,083 --> 00:18:47,333 mot snik og snok. 421 00:18:47,500 --> 00:18:50,208 Det skal ikke høres et pip, ok? 422 00:18:50,292 --> 00:18:51,167 Bare gjør det! 423 00:18:59,667 --> 00:19:01,583 HVORDAN GJØRE ET ROM STILLE 424 00:19:05,708 --> 00:19:07,125 Jeg ville gjerne, men... 425 00:19:07,250 --> 00:19:09,333 Jeg ser på RuPauls Drag Race... 426 00:19:09,417 --> 00:19:11,417 -Hva for noe? -Jeg skal se TV, så... 427 00:19:11,500 --> 00:19:13,583 Jeg vil gjerne, men jeg kan ikke i kveld. 428 00:19:13,708 --> 00:19:14,708 Men takk. 429 00:19:17,292 --> 00:19:19,458 -Hei, Matthew, Zach her. -McConaughey. Hyggelig. 430 00:19:19,708 --> 00:19:21,333 Takk for at du kom. 431 00:19:26,125 --> 00:19:28,542 HURTIGTØRKENDE SILIKONISERT AKRYL 432 00:19:30,000 --> 00:19:31,958 SCENE A 433 00:19:34,208 --> 00:19:35,750 Intervjuet bør gå greit. 434 00:19:36,167 --> 00:19:38,375 Takk for... Dette blir fint og kort. 435 00:19:39,333 --> 00:19:40,292 Er du klar? 436 00:19:40,458 --> 00:19:42,292 Du har en stor lekkasje her inne. 437 00:19:42,500 --> 00:19:44,333 -Går alt bra? -Alt er bra. 438 00:20:01,000 --> 00:20:02,917 Hent smarttelefonene deres! 439 00:20:03,375 --> 00:20:05,042 -Kom igjen! -Vi må ut herfra! 440 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Herregud! 441 00:20:15,208 --> 00:20:16,042 Herrejesus. 442 00:20:16,917 --> 00:20:17,750 Å, nei. 443 00:20:20,667 --> 00:20:21,542 Å, herregud. 444 00:20:43,750 --> 00:20:44,583 Bregnene mine! 445 00:20:45,708 --> 00:20:46,667 Hva skjedde? 446 00:20:46,833 --> 00:20:47,958 Brillene mine! 447 00:20:48,958 --> 00:20:50,292 Takk Gud at jeg fant dere! 448 00:21:14,458 --> 00:21:17,833 Jeg fikk en telefon fra Will Ferrell i morges. Han er sur. 449 00:21:18,000 --> 00:21:20,167 Han ba meg stå utenfor stasjonen 450 00:21:20,542 --> 00:21:22,167 og være her klokka 15:00. 451 00:21:22,417 --> 00:21:23,292 Er den tre? 452 00:21:55,917 --> 00:21:56,750 Du. 453 00:21:56,833 --> 00:21:57,792 Jeg. 454 00:21:58,542 --> 00:21:59,375 Inne. 455 00:22:03,542 --> 00:22:05,083 Se på dette, ok? 456 00:22:05,792 --> 00:22:07,167 Dette er klikkene mine. 457 00:22:07,500 --> 00:22:09,750 Nettstedet mitt lever av klikk. 458 00:22:10,208 --> 00:22:11,083 Ser du det? 459 00:22:11,167 --> 00:22:13,125 -Mange klikk, Will. -Eller henger fett 460 00:22:13,208 --> 00:22:15,125 ned fra øyenbrynene dine 461 00:22:15,292 --> 00:22:16,708 og hindrer synet ditt? 462 00:22:18,083 --> 00:22:20,417 Dessuten drepte du Matthew McConaughey. 463 00:22:21,292 --> 00:22:22,125 Er han død? 464 00:22:22,542 --> 00:22:25,875 De ga ham hjerte- og lungeredning, og han... 465 00:22:26,583 --> 00:22:27,458 ...våknet til live. 466 00:22:27,917 --> 00:22:31,083 Men ja, han var død et øyeblikk. 467 00:22:31,417 --> 00:22:32,833 Du er en morder. 468 00:22:32,917 --> 00:22:35,833 Det var et midlertidig mord, det var ikke et mord! 469 00:22:35,917 --> 00:22:37,625 Fint. Jeg skal ikke røpe deg. 470 00:22:37,875 --> 00:22:39,292 Men du skylder meg. 471 00:22:40,125 --> 00:22:40,958 Hva da? 472 00:22:41,292 --> 00:22:44,000 Ti episoder av Mellom to bregner, ok? 473 00:22:44,292 --> 00:22:45,833 Jeg må ha dem om tre uker. 474 00:22:47,000 --> 00:22:48,167 Nei. Vent, 475 00:22:48,250 --> 00:22:49,750 la oss gjøre det interessant. 476 00:22:50,708 --> 00:22:52,250 Hva med to uker fra i dag? 477 00:22:53,125 --> 00:22:53,958 Klokka 09:00. 478 00:22:54,167 --> 00:22:55,958 Hvordan? Jeg kan ikke filme her. 479 00:22:56,042 --> 00:22:58,250 Du får dra til kjendisene, 480 00:22:58,667 --> 00:23:00,042 der du finner dem, 481 00:23:00,375 --> 00:23:01,458 over hele landet. 482 00:23:01,583 --> 00:23:03,583 Hva får jeg for det, Mr. Ferrell? 483 00:23:03,667 --> 00:23:05,250 Du vil overøses med... 484 00:23:05,958 --> 00:23:08,792 ...gull, krydder og sjeldne edelsteiner, 485 00:23:09,208 --> 00:23:10,667 rubiner og smaragder. 486 00:23:10,750 --> 00:23:12,292 Jeg vil ikke ha det der. 487 00:23:12,583 --> 00:23:15,625 Om det ikke er penger du vil ha, 488 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 så si det. 489 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Hva kunne... 490 00:23:22,875 --> 00:23:23,875 ...behage... 491 00:23:24,875 --> 00:23:25,750 ...Dem? 492 00:23:26,833 --> 00:23:28,375 Et talkshow på en stor kanal. 493 00:23:29,000 --> 00:23:30,083 Fem kvelder i uka. 494 00:23:30,208 --> 00:23:32,375 Med et "Applaus"-skilt og et publikum. 495 00:23:33,583 --> 00:23:35,708 Jeg vil at folk skal le med meg, 496 00:23:35,958 --> 00:23:36,875 ikke av meg. 497 00:23:38,458 --> 00:23:39,708 Oppfyll kontrakten. 498 00:23:41,333 --> 00:23:42,542 Da har vi en avtale. 499 00:23:42,667 --> 00:23:45,292 Ti av de dumme talkshowene dine på nettet, 500 00:23:45,833 --> 00:23:48,500 så gir du meg et talkshow på kommersielt TV på livstid. 501 00:23:48,917 --> 00:23:49,750 Livstid? 502 00:23:49,833 --> 00:23:53,167 Jeg er en hvit mann, jeg er heterofil, og jeg fortjener det. 503 00:23:54,000 --> 00:23:57,000 Greit. Ditt eget talkshow på Lifetime-kanalen. 504 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 Jeg hadde tatt det. 505 00:24:00,042 --> 00:24:01,000 Med én gang. 506 00:24:01,833 --> 00:24:02,833 -Avtale. -Avtale. 507 00:24:11,292 --> 00:24:12,125 Bøy deg ned. 508 00:24:15,250 --> 00:24:17,458 -Jeg døper Dem... -Man gjør ikke sånt. 509 00:24:18,375 --> 00:24:20,625 verdig til å bære Funny Or Dies kappe. 510 00:24:20,792 --> 00:24:23,917 Gå nå, lubne Zach Galifianakis. 511 00:24:24,917 --> 00:24:27,125 Ri din imaginære ganger... 512 00:24:27,917 --> 00:24:29,917 ...gjennom åsene og dalene... 513 00:24:31,125 --> 00:24:32,250 ...i riket... 514 00:24:32,750 --> 00:24:33,792 ...som vi kjenner... 515 00:24:34,125 --> 00:24:35,958 ...som Amerika. 516 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 Kom igjen! 517 00:25:00,250 --> 00:25:01,750 Ikke fremme! Gå rundt. 518 00:25:07,042 --> 00:25:07,917 Ok, folkens, 519 00:25:08,208 --> 00:25:10,500 Mr. Will Ferrell har lovet... 520 00:25:11,917 --> 00:25:13,167 ...oss alle sammen... 521 00:25:13,667 --> 00:25:14,583 ...et nytt 522 00:25:14,917 --> 00:25:17,583 talkshow på TV på kveldstid. 523 00:25:17,792 --> 00:25:19,875 Jøss, får vi alle jobbe der? 524 00:25:20,167 --> 00:25:22,958 -Sa Will Ferrell det? -Ja, han sa navnene deres, 525 00:25:23,125 --> 00:25:25,292 og ville betale for hele turen. 526 00:25:25,625 --> 00:25:27,917 Så la oss dra og filme kjendiser! 527 00:25:28,000 --> 00:25:28,833 Hvem? 528 00:25:29,042 --> 00:25:30,417 Jeg vet ikke helt enda. 529 00:25:30,708 --> 00:25:32,917 -Carol sjekker, og da... -Gjør jeg? 530 00:25:33,000 --> 00:25:36,042 Hun visste ikke hva vi gjorde her engang, hun sjekker ikke noe! 531 00:25:36,125 --> 00:25:38,917 -Jeg starter nå. -Hun vet hva som skjer, Cam. 532 00:25:39,000 --> 00:25:44,708 Det er bedre at du ikke vet hva som skjer. Bare still inn kameraet og hold kjeft. 533 00:25:45,417 --> 00:25:47,792 Fint å høre mens man kidnappes. 534 00:25:49,125 --> 00:25:50,625 Hvor lang er denne turen? 535 00:25:51,083 --> 00:25:53,417 Turen vil bare ta to... 536 00:25:53,792 --> 00:25:54,625 Bare to uker. 537 00:25:54,708 --> 00:25:55,792 -To uker? -To uker? 538 00:25:56,000 --> 00:25:57,542 For å vinne premien, 539 00:25:57,750 --> 00:25:59,333 må du være vågal, 540 00:25:59,417 --> 00:26:00,750 og jeg er vågal. 541 00:26:01,208 --> 00:26:03,417 Vi tar Mellom to bregner ut på veien! 542 00:26:04,792 --> 00:26:05,792 Du, Zach, 543 00:26:06,042 --> 00:26:07,417 jeg tror jeg fant noen. 544 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 -Flott! -Tre timer unna. 545 00:26:10,583 --> 00:26:11,708 -Virkelig? -Ja. 546 00:26:11,917 --> 00:26:12,750 Hvem da? 547 00:26:21,542 --> 00:26:24,125 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 548 00:26:24,208 --> 00:26:26,167 Jeg er verten, Zach Galifianakis. 549 00:26:26,583 --> 00:26:29,375 Gjesten min i dag er julenissen med spiseforstyrrelse. 550 00:26:30,792 --> 00:26:31,625 Du ser bra ut. 551 00:26:32,000 --> 00:26:32,833 Takk, du også. 552 00:26:32,917 --> 00:26:34,833 Våknet du akkurat fra en 15 år lang blund? 553 00:26:36,333 --> 00:26:38,125 Du ser ut som Steve Jobs nå. 554 00:26:39,375 --> 00:26:40,208 Ok. 555 00:26:40,708 --> 00:26:43,750 Showet ditt på Netflix heter My Next Guest Needs No Introduction. 556 00:26:43,875 --> 00:26:47,042 Burde det ikke hett Mitt neste show har ingen seere? 557 00:26:48,417 --> 00:26:50,333 Jo, vi vurderte det. 558 00:26:50,917 --> 00:26:52,167 Det passet ikke? 559 00:26:52,542 --> 00:26:53,833 Det passet, 560 00:26:54,167 --> 00:26:55,875 men det såret følelsene mine. 561 00:26:56,042 --> 00:26:57,833 Fortell meg om det lange skjegget. 562 00:26:57,917 --> 00:26:59,667 Er det et superteit triks? 563 00:26:59,750 --> 00:27:02,167 Er det Mellom to bregner eller Mellom bregnene? 564 00:27:02,417 --> 00:27:03,500 Mellom to bregner. 565 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Ja, men det er åpenbart. 566 00:27:05,250 --> 00:27:07,542 Showet ditt sendes sent. Alle visste det var sent. 567 00:27:07,625 --> 00:27:08,833 Det var mørkt ute. 568 00:27:08,917 --> 00:27:11,042 Hvorfor kalte de det Late show? 569 00:27:11,458 --> 00:27:13,458 Om du skal henge deg opp i titler... 570 00:27:13,542 --> 00:27:14,500 Bare nevner det. 571 00:27:14,792 --> 00:27:16,000 Mellom bregnene, ja. 572 00:27:16,083 --> 00:27:17,875 Mellom to bregner, å! 573 00:27:18,000 --> 00:27:21,208 Enn om du slår deg løs og får en tredje? Hva gjør du da? 574 00:27:22,542 --> 00:27:24,167 -Har ikke tenkt på det. -Ja. 575 00:27:24,667 --> 00:27:26,167 Mye du ikke har tenkt på. 576 00:27:27,083 --> 00:27:30,042 Sønnen din heter Harry. Kalte du ham opp etter ansiktet ditt? 577 00:27:30,875 --> 00:27:33,167 Kalte ham opp etter min avdøde far. 578 00:27:34,667 --> 00:27:35,875 Hva synes du om det? 579 00:27:35,958 --> 00:27:38,750 Jeg visste ikke at vi skulle få en så kjip historie. 580 00:27:38,833 --> 00:27:42,667 Du evner ikke å ha empati eller å bli flau. 581 00:27:43,375 --> 00:27:45,500 Kan du ta konstruktiv kritikk? 582 00:27:47,083 --> 00:27:47,917 Ja. 583 00:27:48,000 --> 00:27:49,458 Folk synes du er utrivelig. 584 00:27:50,667 --> 00:27:51,500 Takk. 585 00:27:53,667 --> 00:27:55,042 Du elsker raske biler. 586 00:27:55,500 --> 00:27:58,000 På hvilke andre måter er penisen din liten? 587 00:27:58,208 --> 00:27:59,792 Kan jeg si noe om dette? 588 00:28:00,208 --> 00:28:02,917 Ingen har noengang diskutert med meg 589 00:28:03,250 --> 00:28:05,875 penisen min, størrelsen på penisen min, 590 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 bruken av penisen min, 591 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 eller testiklene mine. 592 00:28:09,042 --> 00:28:12,000 Jeg er nysgjerrig på patologien her. 593 00:28:12,167 --> 00:28:13,042 Herrejesus. 594 00:28:13,292 --> 00:28:14,125 Hva? 595 00:28:15,583 --> 00:28:16,417 Hva sa du? 596 00:28:16,750 --> 00:28:18,083 Jeg sa "Herrejesus." 597 00:28:18,167 --> 00:28:20,958 Kan du være saklig, er du snill? 598 00:28:21,042 --> 00:28:24,250 Det er vanskelig å holde kjeft når du sier noe så dumt. 599 00:28:26,583 --> 00:28:30,542 Det var gøy. Seriøst. Tusen takk. Jeg vet at du må dra, men takk. 600 00:28:30,625 --> 00:28:32,417 Ja, takk. Jeg vil bare si... 601 00:28:33,667 --> 00:28:36,000 -...at dette har inspirert meg. -Bra. 602 00:28:36,083 --> 00:28:38,583 -For jeg vil ha mitt egen talkshow. -Flott. 603 00:28:38,667 --> 00:28:41,708 Kveldsshow, jeg tror det vil gjøre meg lykkelig, som du ble. 604 00:28:43,708 --> 00:28:44,708 Det gjør det nok. 605 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Lykke til med det. 606 00:28:48,000 --> 00:28:49,458 -Ok. -Gjøre deg lykkelig! 607 00:28:49,833 --> 00:28:51,167 -Ikke sant? -Jo! 608 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 -Ja. -Ok. 609 00:28:52,833 --> 00:28:53,667 Greit. 610 00:28:53,792 --> 00:28:55,875 -Takk for at du kom. -Hvor går jeg? 611 00:28:55,958 --> 00:28:57,583 Opp dit, hvor han fyren er. 612 00:28:58,500 --> 00:28:59,375 Ok. Takk. 613 00:28:59,750 --> 00:29:00,667 Ok. Ha det. 614 00:29:01,375 --> 00:29:02,708 Hold deg unna gresset. 615 00:29:03,833 --> 00:29:05,667 -Vi er i gresset. -Takk, ha det. 616 00:29:05,917 --> 00:29:07,583 Ha det. Ta vare på deg selv. 617 00:29:09,125 --> 00:29:10,042 Jøss. 618 00:29:11,292 --> 00:29:13,542 -Hallo. -Skal du sjekke inn i dag, sir? 619 00:29:14,333 --> 00:29:15,167 Hva? 620 00:29:15,500 --> 00:29:17,417 Ok, hva skjer her? 621 00:29:17,708 --> 00:29:20,833 Skal du legge oss alle inn på et lite drittrom? 622 00:29:20,917 --> 00:29:22,333 Nei, ingen vil dele med deg. 623 00:29:22,417 --> 00:29:23,417 God ettermiddag. 624 00:29:23,708 --> 00:29:25,417 Fire rom, takk. 625 00:29:26,667 --> 00:29:28,042 -Fire? -Fire separate rom. 626 00:29:28,125 --> 00:29:29,042 En... 627 00:29:29,417 --> 00:29:31,125 -Får vi hvert sitt rom? -To... 628 00:29:31,250 --> 00:29:32,125 Tre og fire. 629 00:29:32,375 --> 00:29:33,833 -Vi får egne rom! -Kult! 630 00:29:33,917 --> 00:29:34,750 Det er kult. 631 00:29:35,708 --> 00:29:36,917 -God natt. -God natt. 632 00:29:44,250 --> 00:29:45,083 Carol! 633 00:29:47,083 --> 00:29:49,333 Takk for at du er med. Hva gjør du her? 634 00:29:49,417 --> 00:29:51,417 Jeg er her og jobber... 635 00:29:51,917 --> 00:29:53,250 ...med stiftelsen min. 636 00:29:54,125 --> 00:29:55,917 -Hva er det? -Bein til barn. 637 00:29:56,208 --> 00:29:58,458 Det er for barn som er født uten bein. 638 00:29:58,833 --> 00:30:00,167 -Det er fælt. -Vet det. 639 00:30:00,542 --> 00:30:01,625 Hvordan kan jeg hjelpe? 640 00:30:01,708 --> 00:30:04,625 Du kan jo begynne med å donere beina i armene. 641 00:30:04,708 --> 00:30:05,917 Du trenger ikke alle. 642 00:30:06,500 --> 00:30:07,958 Dette kan du beholde. 643 00:30:08,292 --> 00:30:09,542 Dette kan du beholde. 644 00:30:09,625 --> 00:30:11,125 Men for et barn der ute... 645 00:30:11,333 --> 00:30:12,542 er det et skinnbein. 646 00:30:15,250 --> 00:30:16,833 Det virker som en falsk... 647 00:30:18,042 --> 00:30:20,208 En falsk veldedighet, 648 00:30:20,292 --> 00:30:23,000 barn uten bendere... Bein, uten bein eller noe. 649 00:30:24,750 --> 00:30:26,750 Hvorfor holdt du et papir foran... 650 00:30:26,833 --> 00:30:28,375 -Jeg hørte deg jo. -Stille. 651 00:30:28,917 --> 00:30:32,000 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 652 00:30:32,292 --> 00:30:33,500 Gjesten min i dag... 653 00:30:33,958 --> 00:30:34,958 ...er Paul Rudd 654 00:30:35,042 --> 00:30:36,375 -Takk, Paul. -Takk. 655 00:30:37,542 --> 00:30:38,708 Noen folk har alt. 656 00:30:39,042 --> 00:30:40,625 Utseende, talent. 657 00:30:41,667 --> 00:30:43,792 Hvordan er det å bare ha utseendet? 658 00:30:44,625 --> 00:30:45,458 Flott. 659 00:30:45,708 --> 00:30:47,292 Om du ikke så sånn ut, 660 00:30:47,375 --> 00:30:49,500 hva ville du gjort i stedet for skuespill? 661 00:30:49,583 --> 00:30:50,417 Gravd møkk? 662 00:30:52,083 --> 00:30:53,375 Jeg hører at du vil slutte, 663 00:30:53,458 --> 00:30:54,542 og bare forsvinne? 664 00:30:55,708 --> 00:30:56,792 Hvor leste du det? 665 00:30:57,708 --> 00:30:59,000 Der. Jeg skrev det. 666 00:31:00,583 --> 00:31:01,542 Hva foretrekker du, 667 00:31:01,625 --> 00:31:04,917 å spille i Marvel-filmer eller i ting ingen har hørt om? 668 00:31:06,792 --> 00:31:07,792 Marvel-filmer. 669 00:31:07,875 --> 00:31:09,458 Sier du til dramainstruktøren din 670 00:31:09,542 --> 00:31:12,125 "Jeg må spille en jævla maur, hva gjør jeg?" 671 00:31:12,208 --> 00:31:14,083 Jeg falt ut ved "dramainstruktør". 672 00:31:14,167 --> 00:31:15,542 Ja, det stemmer nok. 673 00:31:16,417 --> 00:31:18,333 Hvlike råd vil du gi en ung skuespiller 674 00:31:18,417 --> 00:31:20,792 som vil skjule jødedommen sin sånn som du? 675 00:31:20,875 --> 00:31:23,083 Jeg har aldri skjult jødedommen min. 676 00:31:23,292 --> 00:31:26,000 "Jeg har aldri skjult jødedommen min." 677 00:31:26,667 --> 00:31:27,500 Nei. 678 00:31:27,667 --> 00:31:29,958 Jesus var jøde, og han skjulte det ikke. 679 00:31:30,333 --> 00:31:33,292 Nei, han viste det frem til alle. 680 00:31:33,667 --> 00:31:35,083 Han er en av våre beste. 681 00:31:35,417 --> 00:31:37,083 -Er du praktiserende? -Nei. 682 00:31:37,375 --> 00:31:39,208 Jeg er ikke praktiserende jøde. 683 00:31:40,417 --> 00:31:41,792 Jeg perfeksjonerte det. 684 00:31:49,792 --> 00:31:50,750 -Zach? -Ja? 685 00:31:51,750 --> 00:31:52,792 Dårlig nytt. 686 00:31:54,042 --> 00:31:55,583 Jake Gyllenhaal avlyste. 687 00:31:55,875 --> 00:31:56,708 Hvorfor? 688 00:31:56,833 --> 00:31:58,750 Han feilstavet navnet sitt på flybilletten. 689 00:31:59,208 --> 00:32:00,042 Hva? 690 00:32:00,542 --> 00:32:01,625 For mange A-er. 691 00:32:05,458 --> 00:32:08,208 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Herregud! Zach! 692 00:32:08,292 --> 00:32:09,750 Der borte! Chrissy Teigen! 693 00:32:10,125 --> 00:32:11,417 Hun er en supermodell. 694 00:32:11,708 --> 00:32:12,708 Hvor super? 695 00:32:12,792 --> 00:32:14,458 Hun er gift med John Legend. 696 00:32:19,917 --> 00:32:21,292 Du må snakke med henne. 697 00:32:22,458 --> 00:32:23,292 Opp! 698 00:32:23,667 --> 00:32:24,500 Gå! 699 00:32:25,625 --> 00:32:26,458 Ok. 700 00:32:30,750 --> 00:32:31,667 -Hei. -Hei. 701 00:32:32,750 --> 00:32:34,542 En Brandy Alexander til, takk. 702 00:32:38,125 --> 00:32:40,208 -Hei. -Herregud, jeg vet hvem du er! 703 00:32:40,833 --> 00:32:43,375 -Gjør du? -Han fyren i Mellom to bregner. 704 00:32:43,542 --> 00:32:44,917 Jeg elsker showet ditt. 705 00:32:45,125 --> 00:32:46,083 Har du sett det? 706 00:32:46,292 --> 00:32:48,375 Ja, alle har sett det, det er så morsomt. 707 00:32:48,833 --> 00:32:50,250 Du er så... 708 00:32:50,750 --> 00:32:51,708 ...ukomfortabel, 709 00:32:51,792 --> 00:32:53,583 og rar og klein, 710 00:32:53,667 --> 00:32:55,958 og du ser at alle gjestene dine hater det, 711 00:32:56,042 --> 00:32:57,042 -men de er der! -Ja. 712 00:32:57,500 --> 00:33:00,042 -Elsker det. -Ikke det jeg prøver på, men... 713 00:33:00,583 --> 00:33:02,167 -Beklager. -Det er greit. 714 00:33:03,000 --> 00:33:05,375 Kan jeg spørre deg om noe? 715 00:33:05,458 --> 00:33:06,292 Fyr løs. 716 00:33:06,375 --> 00:33:07,792 Hvordan startet du? 717 00:33:08,583 --> 00:33:10,708 Hvordan ble du... 718 00:33:10,792 --> 00:33:13,875 Alle spør meg om det, og det er en morsom historie. 719 00:33:13,958 --> 00:33:15,625 Det er 2003, 720 00:33:15,708 --> 00:33:18,417 en fyr dukker opp på døra mi med en eske, 721 00:33:18,500 --> 00:33:21,625 og det er en knapp inni, og han sier: "Om du trykker på knappen, 722 00:33:21,708 --> 00:33:23,792 vil din største drøm bli virkelig... 723 00:33:23,875 --> 00:33:26,292 men noen der ute vil dø." 724 00:33:27,083 --> 00:33:28,542 Så jeg trykket, 725 00:33:28,833 --> 00:33:30,042 Mr. Rogers døde, og 726 00:33:30,125 --> 00:33:30,958 -Hva? -her er jeg. 727 00:33:33,208 --> 00:33:34,917 Du tror at fordi du trykket... 728 00:33:35,000 --> 00:33:36,375 Han hadde et godt liv. 729 00:33:39,208 --> 00:33:41,083 Jeg hadde en gjest som avlyste. 730 00:33:41,667 --> 00:33:43,417 Rett før talkshowet mitt. 731 00:33:43,500 --> 00:33:46,417 Kan jeg få intervjue deg? 732 00:33:48,000 --> 00:33:49,792 Jeg har en bedre idé. 733 00:33:54,583 --> 00:33:55,792 Du rører hånden min. 734 00:33:56,542 --> 00:33:57,375 Hør... 735 00:33:57,625 --> 00:34:00,042 Skal vi gå ovenpå? 736 00:34:01,500 --> 00:34:02,750 Hva med John Legend? 737 00:34:04,083 --> 00:34:06,667 Han er sikkert hjemme og pusser EGOT'en sin. 738 00:34:07,417 --> 00:34:09,167 Er det det han kaller penisen sin? 739 00:34:20,167 --> 00:34:21,042 Kom igjen. 740 00:34:33,875 --> 00:34:36,458 Det var på hotellrommet mitt. Hvordan fikk du filmet det? 741 00:34:36,583 --> 00:34:39,792 Det er kameraer overalt. Du ba meg aldri slutte å filme. 742 00:34:39,875 --> 00:34:42,958 Har du filmet meg på alle hotellrommene på hele turen? 743 00:34:43,333 --> 00:34:44,167 Ja. 744 00:34:47,000 --> 00:34:48,833 Dette skal ikke i dokumentaren. 745 00:34:48,958 --> 00:34:49,792 Ok? 746 00:34:51,167 --> 00:34:52,000 I det hele tatt. 747 00:34:52,750 --> 00:34:53,583 Ødelegg det. 748 00:34:55,125 --> 00:34:55,958 Nå. 749 00:34:56,833 --> 00:34:58,708 Men kan du sende det på e-post først? 750 00:35:04,333 --> 00:35:06,833 Velkommen til The Bear Pit. Vi lager mat med tre. 751 00:35:06,958 --> 00:35:09,083 Vil dere ha en honninggeysir? 752 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 Hva er det? 753 00:35:10,500 --> 00:35:11,458 Det er saft. 754 00:35:11,958 --> 00:35:13,250 Jøss, du selger det godt. 755 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 Sier det bare som det er. 756 00:35:15,250 --> 00:35:16,917 Jeg tar kyllingtallerken. 757 00:35:17,375 --> 00:35:18,458 Jeg tar svineribbe. 758 00:35:18,542 --> 00:35:20,167 -Jeg vil ha dagens. -Dagens. 759 00:35:20,333 --> 00:35:22,042 -Har du sushi? -Jeg kan 760 00:35:22,125 --> 00:35:24,917 legge noen fiskepinner på en rispilaff? 761 00:35:25,208 --> 00:35:26,917 Fint. Saus på siden. 762 00:35:27,125 --> 00:35:28,625 Fint. Kommer straks. 763 00:35:28,708 --> 00:35:30,542 -Takk for tålmodigheten. -Og du heter? 764 00:35:30,625 --> 00:35:32,083 -Jeg heter Mike. -Takk, Mike. 765 00:35:32,167 --> 00:35:33,875 -Takk, Mike. -Kall meg Michael. 766 00:35:34,417 --> 00:35:35,375 Takk, Michael. 767 00:35:35,583 --> 00:35:37,083 Det er flott. Jøss. 768 00:35:37,583 --> 00:35:39,083 -Jeg går på do. -Gjør han? 769 00:35:39,875 --> 00:35:40,833 Ok! 770 00:35:41,208 --> 00:35:42,083 Tusen takk. 771 00:35:43,125 --> 00:35:44,000 Vi har en kjendis! 772 00:35:44,083 --> 00:35:44,917 Å, bra! 773 00:35:45,583 --> 00:35:46,542 John Legend! 774 00:35:47,833 --> 00:35:49,000 Jeg er så glad! 775 00:35:49,375 --> 00:35:50,208 Han... 776 00:35:50,625 --> 00:35:52,542 Han pianomannen, ja! 777 00:35:52,625 --> 00:35:54,667 Han ringte manageren sin i morges og sa: 778 00:35:54,750 --> 00:35:57,500 "Jeg vil være med på det showet", og nå flyr han hit. 779 00:35:57,917 --> 00:35:58,833 -Nå? -Ja. 780 00:35:58,917 --> 00:36:00,000 -Hit? -Han skyndet seg. 781 00:36:00,375 --> 00:36:02,125 Jeg har aldri hørt noen 782 00:36:02,208 --> 00:36:03,875 være så gira på å være med. 783 00:36:07,958 --> 00:36:08,875 Når kommer han? 784 00:36:08,958 --> 00:36:10,708 -Hvert øyeblikk. -Hvor er han? 785 00:36:10,792 --> 00:36:12,750 Han er noen minutter unna. 786 00:36:12,833 --> 00:36:14,208 Jeg forlater kanskje... 787 00:36:14,292 --> 00:36:15,625 -Zach! -Hva? 788 00:36:16,875 --> 00:36:17,750 Hei. 789 00:36:21,500 --> 00:36:24,542 Hvordan går det, kompis? Godt å se deg. 790 00:36:24,750 --> 00:36:26,542 Jeg er så glad for å være her. 791 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 Så bra. 792 00:36:28,167 --> 00:36:29,875 -Ja, sett deg. -Ja. 793 00:36:30,208 --> 00:36:31,500 -Ok. -Ok. 794 00:36:32,833 --> 00:36:35,292 Jeg har villet være med på showet ditt så lenge. 795 00:36:35,375 --> 00:36:36,958 Jeg har bedt manageren min om det. 796 00:36:37,042 --> 00:36:39,000 -Jeg er så glad for å være her. -Ok. 797 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Er alt bra, Zach? 798 00:36:40,583 --> 00:36:41,875 Alt er bra, 799 00:36:41,958 --> 00:36:45,292 Jeg når ferver, nei, jeg får nerver noen ganger. 800 00:36:45,708 --> 00:36:46,750 Ok. 801 00:36:47,833 --> 00:36:52,125 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 802 00:36:52,208 --> 00:36:55,333 Jeg er verten, Zach Galifianakis, og gjesten min i dag... 803 00:36:55,417 --> 00:36:56,500 ...er John Legend. 804 00:36:56,583 --> 00:36:58,000 -Hei, Zach! -Hei, John. 805 00:36:58,667 --> 00:37:00,458 Kan jeg få en autograf til mamma? 806 00:37:00,708 --> 00:37:01,667 Selvsagt. 807 00:37:01,750 --> 00:37:04,042 -For hun vil gi den til sin mor. -Ok. 808 00:37:04,750 --> 00:37:06,042 Bestemødre er flotte. 809 00:37:08,292 --> 00:37:11,208 -Er dette greit for deg? -Det er så greit for meg. 810 00:37:11,458 --> 00:37:13,833 Jeg har det så gøy! Har du det gøy? 811 00:37:16,792 --> 00:37:18,125 Vi har noe til felles, 812 00:37:18,750 --> 00:37:21,167 vi er glad i elfenben. 813 00:37:21,250 --> 00:37:23,292 Du spiller piano, jeg vil få hvite til å le. 814 00:37:24,917 --> 00:37:25,792 Du er flott! 815 00:37:27,333 --> 00:37:28,542 Dette er bra greier. 816 00:37:29,625 --> 00:37:30,833 Du har mange titler, 817 00:37:31,250 --> 00:37:32,500 musiker, skuespiller, 818 00:37:32,625 --> 00:37:34,167 produsent, filantrop. 819 00:37:34,833 --> 00:37:38,542 Men er du ikke bare en millionær som er gift med en supermodell? 820 00:37:43,000 --> 00:37:45,375 Jeg er gift med en supermodell, ja. 821 00:37:45,958 --> 00:37:47,125 Jeg skal lese om henne. 822 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Han har møtt henne. 823 00:37:48,417 --> 00:37:49,375 -Møtte du henne? -Jeg? 824 00:37:49,458 --> 00:37:50,292 Ja. 825 00:37:50,667 --> 00:37:51,875 -Når? -Ja, så klart. 826 00:37:52,542 --> 00:37:53,458 I baren. 827 00:37:53,708 --> 00:37:55,250 Du traff kona mi i en bar? 828 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 -Jeg treffer mange... -Det var i går. 829 00:37:59,167 --> 00:38:00,667 Traff du kona mi i går? 830 00:38:01,000 --> 00:38:02,042 Hvordan ser hun ut? 831 00:38:02,125 --> 00:38:02,958 Hun er nydelig, 832 00:38:03,042 --> 00:38:05,833 jeg sa: "Gå og snakk med henne, få et intervju." 833 00:38:07,208 --> 00:38:10,000 -Husker henne ikke. -Hvorfor ser du sånn på meg? 834 00:38:10,292 --> 00:38:12,292 -Hva? -Det virker som om du prøver å formidle 835 00:38:12,375 --> 00:38:14,458 -noe jeg ikke skjønner. -Hold kjeft. 836 00:38:18,458 --> 00:38:19,333 Carol. 837 00:38:20,000 --> 00:38:20,833 Zach! 838 00:38:21,917 --> 00:38:23,042 Det var jammen gøy. 839 00:38:23,458 --> 00:38:24,292 Ja. 840 00:38:24,625 --> 00:38:25,583 Ikke dra ennå. 841 00:38:26,375 --> 00:38:27,792 Gi meg en klem, broder. 842 00:38:27,917 --> 00:38:28,792 Ok. 843 00:38:31,458 --> 00:38:33,125 Jeg vet hva du gjorde. 844 00:38:41,833 --> 00:38:42,792 Gud! 845 00:38:45,375 --> 00:38:46,917 Kommer straks. 846 00:38:47,042 --> 00:38:48,208 Møt meg ved bakdøren. 847 00:38:49,792 --> 00:38:50,625 Zach? 848 00:38:51,000 --> 00:38:51,917 Hva skjedde nå? 849 00:38:52,000 --> 00:38:54,667 -Han sprayet tåregass på penisen min! -Hva har du gjort? 850 00:38:54,750 --> 00:38:58,417 Han tar nok hevn for at jeg hadde samleie med kona hans! 851 00:38:58,875 --> 00:38:59,708 Hva? 852 00:38:59,875 --> 00:39:03,667 Jeg hadde sex med Chrissy Teigen! 853 00:39:03,833 --> 00:39:04,958 Det hadde du ikke. 854 00:39:05,250 --> 00:39:08,375 Hvorfor skulle han ellers komme og spraye meg der det skjedde? 855 00:39:09,500 --> 00:39:13,167 Det går over om en halv time. Jeg har blitt sprayet, det er ikke ille. 856 00:39:16,083 --> 00:39:17,292 Å, Gud! 857 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 VELKOMMEN TIL KANSAS 858 00:39:20,458 --> 00:39:22,292 AUTOGRAFSIGNERING I DAG 859 00:39:24,208 --> 00:39:25,625 Unnskyld meg, Mr Hamm? 860 00:39:25,875 --> 00:39:27,375 -Hei! -Hei, jeg er Zach, 861 00:39:27,458 --> 00:39:31,083 Jeg har et talkshow på en åpen kanal, og jeg lurte på om du ville være gjest? 862 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Absolutt. 863 00:39:34,875 --> 00:39:36,500 Vi må ta en liten pause. 864 00:39:36,583 --> 00:39:39,083 Vennen min, Jack, ba meg være med på et TV-show, 865 00:39:39,167 --> 00:39:40,833 og jeg sier ikke nei til noe. 866 00:39:41,167 --> 00:39:42,375 Tusen takk. 867 00:39:44,250 --> 00:39:47,250 Me Too-kampanjen har vært en viktig lærdom for menn. 868 00:39:47,542 --> 00:39:49,292 Føler du at du har gått glipp av det 869 00:39:49,375 --> 00:39:52,083 siden alle kvinner du har møtt vil knulle vettet av deg? 870 00:39:53,250 --> 00:39:56,875 Bradley Cooper skrev, produserte, regisserte og spilte i A Star is Born. 871 00:39:56,958 --> 00:39:57,875 Den er visst flott. 872 00:39:57,958 --> 00:39:59,375 Håper du det vil åpne dører 873 00:39:59,458 --> 00:40:00,875 for andre heite idioter? 874 00:40:01,958 --> 00:40:03,375 Du vet... 875 00:40:03,542 --> 00:40:06,208 Mens dere laget Tag, når innså dere 876 00:40:06,292 --> 00:40:10,417 at dere holdt på med en av de mest ikoniske middelmådigheter noensinne? 877 00:40:14,333 --> 00:40:15,417 Jeg skjønner! 878 00:40:17,167 --> 00:40:19,708 Gjesten min i dag er Hailee Steinfeld. 879 00:40:19,792 --> 00:40:20,625 Greit. 880 00:40:20,958 --> 00:40:23,125 -Fint å ha deg her, Stailee... -Takk... 881 00:40:23,208 --> 00:40:25,125 Å ha... Fint å høre... Ha... 882 00:40:25,500 --> 00:40:27,125 Fint å ha deg her, Stailee. 883 00:40:27,458 --> 00:40:29,250 Du var i Pitch Perfect 2 og 3. 884 00:40:29,333 --> 00:40:31,375 Har du ønsket at du spilte i den gode? 885 00:40:32,958 --> 00:40:35,375 Du har 12 millioner følgere på Instagram. 886 00:40:35,542 --> 00:40:38,500 Hvor lang tid tok det å beklage til hver av dem for Bumblebee? 887 00:40:39,583 --> 00:40:40,917 Jeg gikk ut av kinoen. 888 00:40:41,500 --> 00:40:43,208 Bare tulla, jeg gikk ikke ut. 889 00:40:44,375 --> 00:40:46,500 Jeg hoppet, jeg var så glad for å dra. 890 00:40:46,792 --> 00:40:47,625 Jøss. 891 00:40:48,375 --> 00:40:50,167 Du datet en fyr fra One Direction. 892 00:40:50,250 --> 00:40:53,083 I hvilken retning pekte penisen hans? Nord eller sør? 893 00:40:55,583 --> 00:40:56,417 Er vi ferdige? 894 00:40:59,292 --> 00:41:00,208 Kan jeg få denne? 895 00:41:00,292 --> 00:41:02,750 Ja visst. Hvis dere vil ha noe, 896 00:41:02,958 --> 00:41:04,125 spanderer jeg. 897 00:41:11,750 --> 00:41:13,292 Gjesten min i dag er... 898 00:41:13,583 --> 00:41:14,417 Aquafina. 899 00:41:14,583 --> 00:41:15,500 Awkwafina. 900 00:41:15,792 --> 00:41:16,625 Som vannet? 901 00:41:16,917 --> 00:41:18,833 Det staves annerledes. 902 00:41:19,083 --> 00:41:21,083 Du har rapet siden du var 13... 903 00:41:21,167 --> 00:41:22,000 Rappet. 904 00:41:22,542 --> 00:41:24,208 -Rappet. -Det gir mer mening. 905 00:41:25,083 --> 00:41:27,292 Du var med i Ocean's 8. 906 00:41:27,417 --> 00:41:28,250 En flott film. 907 00:41:28,417 --> 00:41:30,958 Jeg ville likt en oppfølger med bare menn. 908 00:41:31,750 --> 00:41:32,875 -Hadde vært fint. -Ja... 909 00:41:33,250 --> 00:41:34,667 Det finnes. 910 00:41:34,875 --> 00:41:35,833 Et par stykker. 911 00:41:35,917 --> 00:41:38,667 Et par hva da? Mannlige versjoner av Ocean's 8? 912 00:41:38,750 --> 00:41:40,208 Ocean's 8 fulgte en mannlig... 913 00:41:40,292 --> 00:41:42,000 Finnes det en mannlig Ghostbusters? 914 00:41:42,083 --> 00:41:42,958 Det gjør det. 915 00:41:44,250 --> 00:41:45,958 -Det er med... -Leslie Jones. 916 00:41:46,083 --> 00:41:46,917 Nei. 917 00:41:48,333 --> 00:41:50,833 FOLKET I IOWA ØNSKER DEG VELKOMMEN 918 00:41:50,917 --> 00:41:54,500 Du ble berømt for å tisse fra en zipline. Hva er neste prosjekt? 919 00:41:54,583 --> 00:41:55,917 Vaginafis i en skiheis? 920 00:41:56,208 --> 00:41:58,125 Nei, men jeg har gjort det på en podcast. 921 00:41:58,250 --> 00:42:00,167 Er det derfor du kalles Queef Latifah? 922 00:42:00,542 --> 00:42:01,375 Muligens. 923 00:42:01,458 --> 00:42:04,167 Vil du at folk skal slutte å kalle deg en kvinnelig komiker? 924 00:42:04,667 --> 00:42:05,542 Ja. 925 00:42:05,667 --> 00:42:08,375 Synes du ikke de bare skal kalle deg en svart komiker? 926 00:42:08,583 --> 00:42:10,750 Det er bedre enn å bli kalt en mannlig komiker. 927 00:42:11,292 --> 00:42:12,917 Du vokste opp i fosterhjem, 928 00:42:13,083 --> 00:42:15,583 det fører oss til sponsoren vår, Fosters øl. 929 00:42:16,333 --> 00:42:17,500 Kan du se inn i kameraet 930 00:42:17,792 --> 00:42:18,875 og si: 931 00:42:19,167 --> 00:42:20,250 "Foster øl, 932 00:42:20,417 --> 00:42:22,292 det beste for fosterbarna dine." 933 00:42:22,375 --> 00:42:23,458 Det gjør jeg ikke. 934 00:42:23,583 --> 00:42:24,417 Nei. 935 00:42:28,208 --> 00:42:30,750 I KVELD - PHOEBE BRIDGERS OG THE SPIDERS FROM BARS 936 00:42:44,458 --> 00:42:47,250 Kan jeg få si noe? Jeg ville... 937 00:42:49,292 --> 00:42:50,542 Jeg ville takke dere 938 00:42:51,208 --> 00:42:53,333 for at dere tok denne turen med meg. 939 00:42:53,833 --> 00:42:55,292 Jeg har drømt om dette 940 00:42:55,667 --> 00:42:57,292 Som barn så jeg at folk 941 00:42:57,375 --> 00:42:59,625 likte å peke på og le av og se på meg. 942 00:43:01,042 --> 00:43:02,208 Og da visste jeg... 943 00:43:03,167 --> 00:43:04,792 ...at jeg hadde x-faktoren. 944 00:43:05,875 --> 00:43:09,250 Jeg vil bare takke for at dere fremhever den. 945 00:43:09,958 --> 00:43:10,875 Jeg vil si 946 00:43:11,250 --> 00:43:13,125 at når vi la ut på denne turen, 947 00:43:13,208 --> 00:43:15,875 syntes jeg du var irriterende og uomgjengelig, 948 00:43:16,583 --> 00:43:18,208 og det har ikke endret seg. 949 00:43:19,000 --> 00:43:19,833 Jeg tuller! 950 00:43:21,000 --> 00:43:22,625 -Jeg vet! -Derfor er det gøy, 951 00:43:22,917 --> 00:43:24,708 for det har endret seg. Jeg... 952 00:43:24,917 --> 00:43:26,250 Ikke sant, jeg tror... 953 00:43:26,667 --> 00:43:28,208 Jeg vet ikke, kanskje... 954 00:43:28,292 --> 00:43:29,167 Jeg liker deg. 955 00:43:29,500 --> 00:43:30,792 -Jøss. -Vel, 956 00:43:31,458 --> 00:43:32,333 takk, Cam. 957 00:43:32,583 --> 00:43:33,458 Vær så god. 958 00:43:33,625 --> 00:43:36,042 Jeg vil også si noe. 959 00:43:36,125 --> 00:43:38,708 Helt siden pappa skjøt mamma og så seg selv, 960 00:43:38,792 --> 00:43:40,333 har jeg følt meg 961 00:43:40,500 --> 00:43:43,792 ufortøyd, men dere har fått meg til å føle meg stabil og viktig, 962 00:43:43,875 --> 00:43:45,208 -så tusen takk. -Hva? 963 00:43:46,000 --> 00:43:49,292 Ja, pappa drepte mamma og så seg selv, for... 964 00:43:49,542 --> 00:43:50,750 Når skjedde det? 965 00:43:50,833 --> 00:43:52,458 For en stund siden, en måned. 966 00:43:53,458 --> 00:43:56,042 Du tok ikke fri fra jobb, du sa ikke noe? 967 00:43:56,125 --> 00:43:56,958 Det går fint. 968 00:43:58,542 --> 00:44:00,667 -Jeg vil utbringe en skål, om mulig? -Ja. 969 00:44:00,750 --> 00:44:01,833 -Ja. -Vi skåler. 970 00:44:01,917 --> 00:44:02,750 Ok. 971 00:44:03,583 --> 00:44:05,250 For de gale, 972 00:44:06,167 --> 00:44:07,000 utskuddene, 973 00:44:07,667 --> 00:44:08,500 gærningene, 974 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 tullingene, 975 00:44:10,542 --> 00:44:11,458 og idiotene. 976 00:44:12,375 --> 00:44:14,375 Og noen vil si at vi er de gale, 977 00:44:14,958 --> 00:44:15,917 men jeg synes... 978 00:44:16,500 --> 00:44:17,625 ...at vi er genier, 979 00:44:18,208 --> 00:44:19,292 for vi er... 980 00:44:19,875 --> 00:44:20,875 ...gale nok... 981 00:44:23,125 --> 00:44:25,625 ...til å prøve å endre denne gale verdenen. 982 00:44:26,792 --> 00:44:27,625 Skål. 983 00:44:27,875 --> 00:44:29,458 Det var en fin tale. 984 00:44:30,333 --> 00:44:32,250 Vil du danse? 985 00:44:33,250 --> 00:44:34,167 Med meg, da. 986 00:44:34,583 --> 00:44:35,542 -Ja, ok. -Ok. 987 00:44:42,542 --> 00:44:43,500 Vil du danse? 988 00:44:43,667 --> 00:44:44,875 Jeg vil danse alene. 989 00:44:50,167 --> 00:44:52,667 -Kom igjen, Cam! -Kom igjen! 990 00:45:12,583 --> 00:45:13,458 Hallo. 991 00:45:14,125 --> 00:45:14,958 Hei. 992 00:45:15,042 --> 00:45:16,000 Rom 203. 993 00:45:16,167 --> 00:45:18,500 Det bør være flere rom under det. 994 00:45:18,583 --> 00:45:20,250 Ja, her er kvitteringen. 995 00:45:21,458 --> 00:45:23,417 Håper dere hadde et fint opphold. 996 00:45:23,500 --> 00:45:24,375 Ja, takk. 997 00:45:25,375 --> 00:45:26,833 Hva er disse kostnadene? 998 00:45:26,958 --> 00:45:28,375 Det er spesifiseringen. 999 00:45:28,542 --> 00:45:31,125 Jeg visste ikke at når du tar ut... 1000 00:45:32,000 --> 00:45:35,750 ...kjeks av skuffa, at de tar betalt for det. 1001 00:45:35,833 --> 00:45:36,875 Visste du ikke det? 1002 00:45:36,958 --> 00:45:39,667 Jeg visste ikke at du måtte betale når du la dem tilbake. 1003 00:45:39,833 --> 00:45:42,875 Hvis du spiser eller drikker det, jo. 1004 00:45:42,958 --> 00:45:44,292 Åt du dette også? 1005 00:45:44,375 --> 00:45:45,958 Jeg flyttet og åt det, ja. 1006 00:45:46,042 --> 00:45:48,958 Men jeg bør ikke betale hvis jeg bare flyttet det. 1007 00:45:49,083 --> 00:45:50,792 Hva er dette? Ser ut som... 1008 00:45:51,250 --> 00:45:52,375 Jeg leide en film. 1009 00:45:53,125 --> 00:45:54,125 Ingen stor greie. 1010 00:45:55,333 --> 00:45:56,250 Er det porno? 1011 00:45:56,958 --> 00:46:00,000 Trodde det var Analyze This, men det var Anal-yze This. 1012 00:46:00,125 --> 00:46:01,875 De kunne stave det likt. 1013 00:46:02,042 --> 00:46:04,667 Du leide Anal-yze This flere ganger på rad. 1014 00:46:04,750 --> 00:46:07,708 Jeg drev og trykket og tenkte: "Kanskje Analyze This kommer..." 1015 00:46:07,833 --> 00:46:09,375 Uansett... 1016 00:46:09,583 --> 00:46:12,125 Dere skulle sett han som spilte Billy Crystal. 1017 00:46:13,375 --> 00:46:15,333 -Jeg betaler ikke for dette. -Du har betalt. 1018 00:46:15,750 --> 00:46:16,958 Det er kvitteringen. 1019 00:46:17,833 --> 00:46:20,333 Men jeg sier at jeg ikke betaler... igjen. 1020 00:46:25,542 --> 00:46:27,542 -Jeg er sulten. -Jeg er skrubbsulten. 1021 00:46:27,625 --> 00:46:28,542 Jeg er så sulten. 1022 00:46:28,625 --> 00:46:30,625 Skal vi kjøre en familiegreie? 1023 00:46:31,792 --> 00:46:34,042 Nei, jeg tror vi vil ha ulike ting. 1024 00:46:34,125 --> 00:46:35,042 -Jeg... -Hei, gjeng. 1025 00:46:35,250 --> 00:46:37,125 Har dere fått sett på menyen? 1026 00:46:37,208 --> 00:46:38,250 Jeg tar en druejuice... 1027 00:46:38,333 --> 00:46:41,000 Nei, vi tar fire vann. 1028 00:46:41,083 --> 00:46:41,917 Ingen druejuice. 1029 00:46:42,000 --> 00:46:43,375 Kan jeg få appelsinbrus? 1030 00:46:43,458 --> 00:46:44,500 -Ok. -Vi deler. 1031 00:46:44,583 --> 00:46:46,125 Kanskje vi deler en brus på tre. 1032 00:46:46,500 --> 00:46:51,167 Kan vi få en brus med to ekstra kopper, betale for én og får påfyll i de andre? 1033 00:46:51,375 --> 00:46:52,333 Det må være... 1034 00:46:52,708 --> 00:46:54,750 ...én kopp på deling, 1035 00:46:55,042 --> 00:46:57,042 Dere kan få fire sugerør. 1036 00:46:57,208 --> 00:46:58,333 Kult. 1037 00:46:58,458 --> 00:47:00,583 Hvor mange østersstrips er det per porsjon? 1038 00:47:00,667 --> 00:47:01,500 Seks. 1039 00:47:01,583 --> 00:47:04,375 -Hvor store er de? -Har du sett en kyllingstrip? 1040 00:47:05,042 --> 00:47:07,125 Har aldri sett en kylling med klær. 1041 00:47:08,375 --> 00:47:10,875 Nei, som i bakt strips, ikke... 1042 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 -Baker du dem? -Det går bra. 1043 00:47:13,875 --> 00:47:17,083 Én er nok. Vi tar østersstrips og en skje tunfisk. 1044 00:47:17,542 --> 00:47:20,583 Og kan jeg få en kopp varmt vann, takk? 1045 00:47:24,375 --> 00:47:25,583 Hva var det du sa 1046 00:47:25,667 --> 00:47:28,625 om at Martin Freeman var det eneste bra i Black Panther? 1047 00:47:28,708 --> 00:47:29,542 Hva? 1048 00:47:29,625 --> 00:47:32,125 Rar ting å si til noen du nettopp møtte. 1049 00:47:32,250 --> 00:47:33,708 -Jeg sa ikke det. -Klar? 1050 00:47:33,958 --> 00:47:36,958 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 1051 00:47:37,042 --> 00:47:39,375 Jeg er verten, Zach Galifianakis, og... 1052 00:47:39,750 --> 00:47:41,417 ...gjesten min i dag er 1053 00:47:41,500 --> 00:47:43,667 Benedick Cumberbut... Batch. 1054 00:47:44,417 --> 00:47:46,542 Benedick, Benedick Cumberbat... Bun. 1055 00:47:47,083 --> 00:47:47,917 Cam... 1056 00:47:48,667 --> 00:47:49,667 Benedick Cam... 1057 00:47:50,458 --> 00:47:51,458 Benefit Lumberjacks. 1058 00:47:51,542 --> 00:47:52,583 Ju... Bit... 1059 00:47:52,833 --> 00:47:55,125 -Benedict... -Cumberdit... Bumber... Bi... 1060 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 Benedict Cumberbatch. 1061 00:47:57,375 --> 00:47:58,708 -Sånn er det. -Ja. 1062 00:47:59,042 --> 00:48:01,583 Du har uttalt at du er din verste kritiker. 1063 00:48:02,417 --> 00:48:04,083 Du har ikke lest noen kritikker? 1064 00:48:04,250 --> 00:48:06,000 -Prøver å la være. -Har det 1065 00:48:06,083 --> 00:48:07,833 -blitt skrevet noe negativt... -Ja. 1066 00:48:08,583 --> 00:48:10,250 Hestefjes, likegyldig... 1067 00:48:10,667 --> 00:48:12,458 -Ja, når du sier det. -Rart navn. 1068 00:48:12,542 --> 00:48:14,042 -Den ser jeg. -Ja. 1069 00:48:14,667 --> 00:48:17,208 Du begynte med teater og uavhengige filmer. 1070 00:48:17,417 --> 00:48:18,250 Stemmer. 1071 00:48:18,333 --> 00:48:20,208 Og nå spiller du i Marvel filmer. 1072 00:48:20,292 --> 00:48:22,042 Hvordan føles det å selge seg? 1073 00:48:23,875 --> 00:48:25,500 Jeg synes ikke jeg gjør det. 1074 00:48:25,583 --> 00:48:27,292 Jeg synes det er kule filmer. 1075 00:48:27,542 --> 00:48:29,542 Det er mye å gjøre for en skuespiller der. 1076 00:48:29,708 --> 00:48:30,667 Bruker du kappe? 1077 00:48:30,917 --> 00:48:31,917 En med hette. 1078 00:48:35,292 --> 00:48:38,292 Tror du at du spiller smarte typer som Sherlock Holmes fordi du har 1079 00:48:39,333 --> 00:48:41,500 et av disse ansiktene? 1080 00:48:41,917 --> 00:48:44,625 La oss få et nærbilde. 1081 00:48:44,708 --> 00:48:49,000 Det ansiktet kan være begge deler. Det kan resonnere for å løse mysterier, 1082 00:48:49,167 --> 00:48:51,000 eller det kan være et ansikt som... 1083 00:48:51,083 --> 00:48:53,042 onanerer hele dagen iført hjelm. 1084 00:48:53,875 --> 00:48:55,292 Det er en hårfin grense. 1085 00:48:57,042 --> 00:48:59,250 Du spilte Vincent van Gogh i en film. 1086 00:48:59,333 --> 00:49:00,625 Korrekt. 1087 00:49:01,125 --> 00:49:03,583 Dette er Vincent van Gogh som svarer på mobilen. 1088 00:49:04,292 --> 00:49:05,125 Hallo... 1089 00:49:05,625 --> 00:49:06,458 Hallo? 1090 00:49:07,750 --> 00:49:08,750 Det er hysterisk. 1091 00:49:09,583 --> 00:49:10,708 Om du ikke hadde aksent, 1092 00:49:10,792 --> 00:49:13,750 tror du folk hadde skjønt at du ikke var en god skuespiller? 1093 00:49:14,083 --> 00:49:16,583 Aksenten min hjelper sikkert. 1094 00:49:16,667 --> 00:49:18,458 Kan du gjøre en amerikansk aksent? 1095 00:49:18,792 --> 00:49:19,625 Ja. 1096 00:49:20,958 --> 00:49:22,667 Kanskje jeg gir deg noen ord? 1097 00:49:22,750 --> 00:49:23,583 Greit. 1098 00:49:23,917 --> 00:49:26,625 Det er en fin sykkel du har der, min unge sønn. 1099 00:49:29,125 --> 00:49:32,083 Det er en fin sykkel du har der, min unge sønn. 1100 00:49:33,083 --> 00:49:35,958 -Pervo. Kom deg bort fra meg. -Pervo. Kom deg bort fra meg. 1101 00:49:36,042 --> 00:49:38,042 -Nei, jeg svarer. -Nei, jeg svarer. 1102 00:49:40,333 --> 00:49:42,458 -Fansen din er helt kanon, og... -Hva? 1103 00:49:42,542 --> 00:49:44,333 -De er kanon... -Trodde du sa kanin. 1104 00:49:46,250 --> 00:49:47,292 Men jeg sa kanon. 1105 00:49:47,375 --> 00:49:48,458 Vokalene dine, 1106 00:49:48,625 --> 00:49:50,583 jeg skjønner ikke alltid hva du sier. 1107 00:49:50,750 --> 00:49:53,167 Ok, jeg kan si "kanin". Fansen din er helt "kanin". 1108 00:49:53,250 --> 00:49:54,500 -Vil du ha det sånn? -Men... 1109 00:49:54,583 --> 00:49:56,875 Fansen din består av kaniner. 1110 00:49:56,958 --> 00:49:57,833 Kanon. 1111 00:49:58,667 --> 00:50:00,833 Knuller de mye når de ser på stykkene dine? 1112 00:50:00,917 --> 00:50:03,417 Har kaninene alltid sex når de er publikum, 1113 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 -mens... -Utrolig. 1114 00:50:04,583 --> 00:50:06,708 Er du god venn med påskeharen? 1115 00:50:07,083 --> 00:50:07,917 Kjenner du Snurre? 1116 00:50:17,417 --> 00:50:18,875 Alt bra? 1117 00:50:19,542 --> 00:50:21,125 Det ble intenst der med... 1118 00:50:21,542 --> 00:50:23,208 Cumber... Cumera... Cleat... 1119 00:50:23,292 --> 00:50:24,125 Cumbercleatch. 1120 00:50:24,458 --> 00:50:26,083 Det er Benepikk Komenbæsj. 1121 00:50:26,292 --> 00:50:27,542 Jeg bare... Hør... 1122 00:50:29,083 --> 00:50:31,000 Jeg vil ikke plage dere, 1123 00:50:31,083 --> 00:50:31,917 men... 1124 00:50:32,375 --> 00:50:33,500 Vi har en liten... 1125 00:50:34,333 --> 00:50:37,083 ...budsjettsituasjon, vi har ikke penger. 1126 00:50:37,458 --> 00:50:39,542 Bare ring Will Ferrell... 1127 00:50:39,625 --> 00:50:41,083 -Å, ja. -...han sender penger. 1128 00:50:41,167 --> 00:50:42,000 Jeg ringer ham. 1129 00:50:42,333 --> 00:50:43,792 -Ikke... -Hvordan staves Ferrell? 1130 00:50:43,917 --> 00:50:44,750 Ikke gjør det. 1131 00:50:45,875 --> 00:50:49,083 Da jeg sa at han betalte for dette prosjektet, 1132 00:50:49,167 --> 00:50:50,000 mente jeg... 1133 00:50:50,333 --> 00:50:53,125 Jeg mente at han betaler i fremtiden. 1134 00:50:53,708 --> 00:50:54,542 Hva? 1135 00:50:54,917 --> 00:50:56,625 Vi fikk ingenting på forskudd, 1136 00:50:56,708 --> 00:50:58,000 og vi er blakke. 1137 00:50:58,667 --> 00:51:00,042 Du løy om Will Ferrell? 1138 00:51:00,125 --> 00:51:01,000 Flotte greier. 1139 00:51:01,083 --> 00:51:04,292 La meg gjette, han har ikke sagt at vi får være med på showet? 1140 00:51:04,375 --> 00:51:05,667 Løy du da også? 1141 00:51:05,917 --> 00:51:08,375 Alt ordner seg når vi kommer til Los Angeles. 1142 00:51:08,458 --> 00:51:09,958 Jeg etterlater dere ikke. 1143 00:51:10,958 --> 00:51:11,917 Vi er venner. 1144 00:51:12,000 --> 00:51:12,833 Er vi? 1145 00:51:13,417 --> 00:51:15,667 Eller er vi bare noen idioter 1146 00:51:16,125 --> 00:51:18,375 som du lurte til å gjøre gratisarbeid 1147 00:51:18,458 --> 00:51:19,542 -for deg? -Kom igjen. 1148 00:51:24,583 --> 00:51:25,417 Carol... 1149 00:51:40,542 --> 00:51:41,417 Hei, Norma! 1150 00:51:42,667 --> 00:51:44,208 Hva gjør du her ute? 1151 00:51:44,292 --> 00:51:46,500 Jeg forbereder meg på min neste film. 1152 00:51:46,667 --> 00:51:47,583 Hva gjør du da? 1153 00:51:47,792 --> 00:51:50,375 Lærer meg å være en kjedelig person. 1154 00:51:50,708 --> 00:51:51,542 Virkelig? 1155 00:51:51,625 --> 00:51:53,458 Gjesten min i dag er... 1156 00:51:54,042 --> 00:51:55,333 Tesla Thompson. 1157 00:51:55,458 --> 00:51:56,667 Tesla? Tesla Thompson? 1158 00:51:56,750 --> 00:51:58,292 Nei, Tes. Bare Tessa. 1159 00:51:58,875 --> 00:51:59,792 Som bilen. 1160 00:51:59,917 --> 00:52:01,417 -Nei, ikke sånn. -Bilen Tesla? 1161 00:52:01,500 --> 00:52:04,250 -Om du fjerner L'en. -Men det står Tesssa, 1162 00:52:04,542 --> 00:52:06,500 parentes, som bilen." 1163 00:52:06,583 --> 00:52:08,333 Men det uttales ikke som bilen. 1164 00:52:08,417 --> 00:52:09,833 Det er ikke navnet mitt. 1165 00:52:09,917 --> 00:52:11,125 Jeg kjører en Tessa. 1166 00:52:11,708 --> 00:52:12,583 Du spilte i Creed. 1167 00:52:13,708 --> 00:52:15,083 Hvordan er Scott Stapp? 1168 00:52:15,417 --> 00:52:17,333 -Hvem? -Vokalisten i bandet ditt. 1169 00:52:17,958 --> 00:52:19,625 Du var i Creed? 1170 00:52:19,792 --> 00:52:21,250 Filmen, ikke bandet. 1171 00:52:21,958 --> 00:52:23,750 Å. Men hvordan er Scott Stapp? 1172 00:52:24,583 --> 00:52:25,458 Har aldri... 1173 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 Har ikke møtt ham, jeg er... 1174 00:52:28,000 --> 00:52:29,500 De var ikke med i filmen. 1175 00:52:30,542 --> 00:52:32,292 Men vil du møte ham en dag? 1176 00:52:32,958 --> 00:52:34,083 Ja, ok, 1177 00:52:34,167 --> 00:52:37,708 om jeg fikk muligheten og ikke måtte kjøre noe sted. 1178 00:52:38,333 --> 00:52:41,083 Kvinner i Hollywood får alltid høre at de må passe vekten. 1179 00:52:41,167 --> 00:52:44,833 Hvorfor tror du så mange av dem godt kunne vært litt tynnere? 1180 00:52:45,167 --> 00:52:48,792 I Hollywood eldes alle mennene med stil. 1181 00:52:49,125 --> 00:52:52,083 De ser ikke ut til å ha vært på noe treningssenter, 1182 00:52:52,292 --> 00:52:54,042 de får være sjuskete, 1183 00:52:54,417 --> 00:52:58,333 de ser ut til å trenge en dusj, og de har på seg en dressjakke, 1184 00:52:58,458 --> 00:53:00,625 og de får høre at de ser fornemme ut, 1185 00:53:00,792 --> 00:53:02,042 men de ser jo bare... 1186 00:53:02,667 --> 00:53:03,917 ...ekle ut, så... 1187 00:53:04,458 --> 00:53:05,625 Hører hva du sier. 1188 00:53:05,917 --> 00:53:07,208 Det må være frustrerende. 1189 00:53:07,292 --> 00:53:08,125 Ja. 1190 00:53:11,667 --> 00:53:13,458 Er dette en snarvei? 1191 00:53:13,542 --> 00:53:14,792 Hvor skal vi? 1192 00:53:14,875 --> 00:53:17,792 Jeg vet ikke om det er her man sjekker inn. 1193 00:53:17,875 --> 00:53:19,625 -Hva mener du? -Vi ser hva som skjer. 1194 00:53:26,542 --> 00:53:28,083 -Ser rart ut. -Hvor er vi? 1195 00:53:28,458 --> 00:53:29,875 Vi skal sove her i natt. 1196 00:53:30,292 --> 00:53:32,375 Du sa vi skulle bo på Four Seasons. 1197 00:53:33,125 --> 00:53:37,500 Jeg sa vi skulle bo på et sted som var stengt tre av årstidene. 1198 00:53:37,583 --> 00:53:40,333 -Skal vi tro det? -Det var det jeg sa, og at dere 1199 00:53:40,417 --> 00:53:42,042 prater som om jeg har gjort noe... 1200 00:53:42,250 --> 00:53:44,625 Du er en løgner, og du har lurt oss. 1201 00:53:44,708 --> 00:53:46,625 Ja, det er en forlatt leirplass, 1202 00:53:47,208 --> 00:53:49,583 men la oss bli her i natt og ha det gøy. 1203 00:53:51,000 --> 00:53:53,250 Han er gal. Han bikker over. 1204 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 Han er stressa. 1205 00:53:54,958 --> 00:53:56,958 Men vi har bare én episode igjen. 1206 00:53:57,167 --> 00:54:00,708 Zach fant en fiskestang, så vi går til sjøen og ser hva vi får. 1207 00:54:05,917 --> 00:54:07,333 Jeg setter pølsa på den. 1208 00:54:07,958 --> 00:54:09,208 -Har du en pølse? -Ja. 1209 00:54:09,708 --> 00:54:10,750 Vi kunne spist den. 1210 00:54:10,875 --> 00:54:11,792 Vil du ha litt? 1211 00:54:11,875 --> 00:54:13,417 -Nei. -Jeg kan gi deg den. 1212 00:54:13,750 --> 00:54:17,417 -Den har vært i lomma di hele dagen. -Den er bare to dager, pølser holder seg. 1213 00:54:17,500 --> 00:54:19,250 -Bruk den. -Greit. 1214 00:54:22,500 --> 00:54:23,500 Bare et øyeblikk. 1215 00:54:28,833 --> 00:54:29,667 Tok den? 1216 00:54:30,458 --> 00:54:32,042 -Du må få den... -Herregud! 1217 00:54:33,375 --> 00:54:34,208 Hei. 1218 00:54:37,167 --> 00:54:38,000 Hva skjer? 1219 00:54:38,708 --> 00:54:39,833 Jeg føler bare... 1220 00:54:40,750 --> 00:54:42,000 Hva holder vi på med? 1221 00:54:43,208 --> 00:54:46,292 Jeg fisker på en diger gås og prøver å finne mat. 1222 00:54:46,958 --> 00:54:48,083 Det går bra. 1223 00:54:48,500 --> 00:54:50,500 Du fanger fisk til middag til oss, 1224 00:54:50,583 --> 00:54:52,542 vi skal spise som konger i kveld. 1225 00:54:53,292 --> 00:54:56,250 Og du skal lage et TV-show som vil forandre verden. 1226 00:54:57,000 --> 00:54:57,833 Ok? 1227 00:54:58,583 --> 00:54:59,583 Jeg tror på deg. 1228 00:55:00,250 --> 00:55:02,625 Du kan ikke gi opp når noen tror på deg. 1229 00:55:07,208 --> 00:55:09,458 Jeg vet ikke hva jeg skulle gjort uten deg. 1230 00:55:14,042 --> 00:55:16,917 Hva ville du gjort med livet ditt om du kunne velge? 1231 00:55:17,458 --> 00:55:18,333 Glem meg. 1232 00:55:18,833 --> 00:55:20,958 Glem kabel-TV. Hva ville du gjort? 1233 00:55:21,458 --> 00:55:24,125 En gang i tiden vurderte jeg å bli trompetist. 1234 00:55:25,708 --> 00:55:28,875 Det var rett før vi dro på denne turen. Jeg kjøpte en trompet. 1235 00:55:32,375 --> 00:55:33,792 -Var den i veska di? -Ja. 1236 00:55:34,208 --> 00:55:36,708 I tilfelle jeg plutselig tør å blåse i den. 1237 00:55:37,333 --> 00:55:38,500 Hva er du redd for? 1238 00:55:39,958 --> 00:55:41,542 At jeg er for god til det, 1239 00:55:42,292 --> 00:55:43,250 og må forlate deg. 1240 00:55:44,042 --> 00:55:45,208 Da blir du... 1241 00:55:45,958 --> 00:55:49,083 ...en berømt trompetist, og du drar fra meg. Det går bra. 1242 00:55:49,375 --> 00:55:50,917 Vil du spille trompet, gjør det. 1243 00:55:51,542 --> 00:55:53,500 Stramme lepper. Blås i den greia. 1244 00:55:54,500 --> 00:55:55,333 Ok. 1245 00:55:55,875 --> 00:55:56,750 Ok! 1246 00:55:58,792 --> 00:56:01,208 Jeg har sett videoer om hvordan man gjør det. 1247 00:56:19,917 --> 00:56:20,750 God start. 1248 00:56:21,042 --> 00:56:22,167 Du spiller trompet. 1249 00:56:22,667 --> 00:56:23,958 Jeg fanger fisk. 1250 00:56:36,708 --> 00:56:37,542 Ok, dere. 1251 00:56:37,875 --> 00:56:39,250 Kan dere samles her? 1252 00:56:39,625 --> 00:56:40,500 Kom hit. 1253 00:56:40,958 --> 00:56:41,792 Ok. 1254 00:56:42,042 --> 00:56:43,917 Vi er ved Peter Dinklages hus. 1255 00:56:44,000 --> 00:56:47,000 Dette er vårt siste intervju. Han er rik som Krøsus. 1256 00:56:47,458 --> 00:56:48,458 Jeg har en plan. 1257 00:56:49,167 --> 00:56:51,667 Carol, under intervjuet er han distrahert. 1258 00:56:51,958 --> 00:56:53,917 Du må stjele noen greier fra ham. 1259 00:56:54,667 --> 00:56:55,917 -Hva? -Hva? Nei! 1260 00:56:56,000 --> 00:56:57,542 -Vi stjeler ikke! -Ikke gjør det. 1261 00:56:57,625 --> 00:57:01,417 Bare nok til at jeg kan selge det senere, så vi får penger. 1262 00:57:01,500 --> 00:57:03,958 -Jeg liker ikke det. -Du må ikke gjøre det. 1263 00:57:04,042 --> 00:57:05,042 Ok, jeg gjør det. 1264 00:57:05,750 --> 00:57:07,792 Du må kjøre kameraet, og du er for dum. 1265 00:57:08,833 --> 00:57:09,667 Carol, 1266 00:57:09,833 --> 00:57:11,750 kommer vi oss ikke til Los Angeles, 1267 00:57:12,833 --> 00:57:14,750 er drømmene våre om talkshowet over. 1268 00:57:16,708 --> 00:57:17,542 Vær så snill? 1269 00:57:20,417 --> 00:57:21,250 Ok. 1270 00:57:22,000 --> 00:57:24,083 La oss stjele Peter Dinklages ting. 1271 00:57:24,583 --> 00:57:25,542 -Ok. -Ja. 1272 00:57:25,875 --> 00:57:26,750 Ok! 1273 00:57:27,208 --> 00:57:28,583 Pokerfjes! Kom igjen. 1274 00:57:29,125 --> 00:57:30,958 Ok, jeg tar bregnene. 1275 00:57:37,750 --> 00:57:39,000 Hei, å ja, 1276 00:57:39,292 --> 00:57:41,167 bregnefolkene. 1277 00:57:41,750 --> 00:57:42,667 Kom igjen. 1278 00:57:45,167 --> 00:57:46,375 Ikke vær sjenerte. 1279 00:57:48,000 --> 00:57:49,292 Det ble sent i går. 1280 00:57:49,750 --> 00:57:50,583 Å, jøss. 1281 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 For et flott hus. 1282 00:57:52,833 --> 00:57:54,958 Fortell oss om de dyre tingene dine. 1283 00:57:56,250 --> 00:57:57,125 Ok. 1284 00:57:57,667 --> 00:57:59,375 Hadde tenkt til det uansett. 1285 00:57:59,667 --> 00:58:02,167 Dere legger merke til min Warhol, ser jeg. 1286 00:58:02,250 --> 00:58:03,083 Jøss. 1287 00:58:03,292 --> 00:58:04,458 Må være kjempedyr. 1288 00:58:04,542 --> 00:58:06,250 Rundt 250 000. 1289 00:58:06,500 --> 00:58:07,792 Gjorde et kupp. 1290 00:58:08,042 --> 00:58:09,542 Var LaCroix her da? 1291 00:58:09,708 --> 00:58:10,542 Ja. 1292 00:58:11,000 --> 00:58:11,833 LaCroix. 1293 00:58:11,917 --> 00:58:14,375 Later til å være vanskelig å få av veggen. 1294 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 Og her... 1295 00:58:19,000 --> 00:58:21,125 Winds Of Winter av George R. R. Martin? 1296 00:58:21,500 --> 00:58:25,000 Den er ikke sluppet enda! Den er nok mye verdt på det åpne markedet. 1297 00:58:26,208 --> 00:58:27,208 Se på dette. 1298 00:58:30,250 --> 00:58:31,208 Voilà. 1299 00:58:32,917 --> 00:58:34,417 Er det Fabergé-egg? 1300 00:58:34,500 --> 00:58:35,625 Visst er det det. 1301 00:58:36,042 --> 00:58:36,875 Jøss. 1302 00:58:36,958 --> 00:58:39,167 Ser dere det mest utrolige med dette? 1303 00:58:41,417 --> 00:58:42,667 Fabergé eggekartong. 1304 00:58:43,083 --> 00:58:43,917 Jøss. 1305 00:58:44,250 --> 00:58:45,375 Er det mye verdt? 1306 00:58:46,083 --> 00:58:47,333 -Sånn omtrent? -Å... 1307 00:58:47,625 --> 00:58:49,542 Du kan ikke komme på et så høyt tall. 1308 00:58:49,750 --> 00:58:50,667 Flott. 1309 00:58:51,208 --> 00:58:54,042 -Takk, vi gjør klart til intervjuet. -Skal vi gjøre intervjuet? 1310 00:58:54,250 --> 00:58:55,125 Vi gjør det. 1311 00:59:00,042 --> 00:59:02,458 Hei, velkommen til en ny utgave av Mellom to bregner. 1312 00:59:02,542 --> 00:59:04,625 Jeg er verten, Zach Galifianakis, 1313 00:59:04,708 --> 00:59:06,083 og gjesten min i dag... 1314 00:59:06,667 --> 00:59:08,167 ...er Peter Dinklage. 1315 00:59:09,208 --> 00:59:11,333 Takk fot at du er her, Mr. Dinklage. 1316 00:59:12,542 --> 00:59:13,375 Dinklage. 1317 00:59:14,375 --> 00:59:15,750 Er det en kjønnssykdom? 1318 00:59:17,167 --> 00:59:19,792 På tysk tror jeg det er von Dincklage, men... 1319 00:59:19,958 --> 00:59:21,792 Hvorfor beholdt du navnet ditt? 1320 00:59:22,167 --> 00:59:23,625 Hvis noen sa til meg: 1321 00:59:24,042 --> 00:59:28,208 "Du må starte en skuespillerkarriere med navnet Peter Dinkylage..." 1322 00:59:28,292 --> 00:59:30,667 Jeg føler jeg kunne tatt andre valg. 1323 00:59:31,583 --> 00:59:33,375 Galifianakis er et artistnavn. 1324 00:59:33,958 --> 00:59:34,833 Hva heter du da? 1325 00:59:34,917 --> 00:59:37,208 Jeg heter egentlig Chad Farthouse. 1326 00:59:38,375 --> 00:59:39,833 Det høres ikke riktig ut. 1327 00:59:39,917 --> 00:59:41,917 Det er en unge på Disney Channel, 1328 00:59:43,042 --> 00:59:43,917 Chad... 1329 00:59:44,250 --> 00:59:45,083 Farthouse. 1330 00:59:45,167 --> 00:59:48,542 Han spiller i Magikerne på Waverly Place med det etternavnet. 1331 00:59:49,125 --> 00:59:50,542 Så jeg måtte bytte navn. 1332 00:59:52,500 --> 00:59:53,625 Du er i X-men, hva? 1333 00:59:55,083 --> 00:59:57,292 Vet du hvem som er min favoritt X-man? 1334 00:59:57,875 --> 00:59:58,792 Caitlyn Jenner. 1335 00:59:59,625 --> 01:00:01,542 Og det er ikke en støtende vits. 1336 01:00:01,875 --> 01:00:05,042 Jeg tror faktisk at han var i X-men filmene. 1337 01:00:07,458 --> 01:00:08,958 Du var i ALF, ikke sant? 1338 01:00:09,583 --> 01:00:10,417 Elf. 1339 01:00:11,500 --> 01:00:13,750 Nei, jeg mener, du var i ALF-kostymet? 1340 01:00:14,458 --> 01:00:16,458 -Du! -Kan jeg bare... 1341 01:00:16,792 --> 01:00:17,625 Kjapt, 1342 01:00:18,125 --> 01:00:21,375 og du må se meg i øynene, for oppriktigheten i dette spørsmålet 1343 01:00:21,458 --> 01:00:22,875 står skrevet der. 1344 01:00:23,333 --> 01:00:26,042 Fortell oss hvor gøy det var å spille i Pixels. 1345 01:00:26,167 --> 01:00:28,083 Var Pixels en morsom utfordring? 1346 01:00:28,708 --> 01:00:29,542 Hei! 1347 01:00:29,708 --> 01:00:31,042 Hun tar egget mitt. 1348 01:00:31,167 --> 01:00:32,167 -Vent! -Kom igjen! 1349 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 -Hei! -Ta det! Kom igjen! 1350 01:00:34,125 --> 01:00:34,958 Ta det du kan! 1351 01:00:35,042 --> 01:00:36,708 -Løp! -Hva søren gjør dere? 1352 01:00:36,792 --> 01:00:39,000 Hva gjør dere? Det er mine egg! 1353 01:00:39,292 --> 01:00:40,542 Mine kostelige egg! 1354 01:00:42,167 --> 01:00:44,250 -Elsket deg i Three Billboards! -Faen! 1355 01:00:44,875 --> 01:00:46,958 Hvorfor har jeg ikke angrepshunder? 1356 01:00:47,750 --> 01:00:48,583 Vel, jeg... 1357 01:00:49,292 --> 01:00:51,375 ...har enda 102 millioner dollar... 1358 01:00:51,875 --> 01:00:53,667 ...bare på sparekontoen. 1359 01:00:54,708 --> 01:00:56,000 Du klarer deg, Peter. 1360 01:00:56,333 --> 01:00:57,417 Du er en fighter. 1361 01:00:57,833 --> 01:00:58,917 Du overlever. 1362 01:01:02,958 --> 01:01:05,667 Fikk litt kontanter da jeg solgte Mr. Dinklages egg. 1363 01:01:05,792 --> 01:01:08,167 Nå må vi bare være i Los Angeles før 09:00, 1364 01:01:08,250 --> 01:01:10,583 -og gi showet til Mr. Will Ferrell. -Ja! 1365 01:01:11,333 --> 01:01:12,167 Hopp inn! 1366 01:01:57,625 --> 01:01:58,458 Hva er dette? 1367 01:02:00,792 --> 01:02:01,625 Herregud. 1368 01:02:02,542 --> 01:02:03,875 Sjekk e-posten min. 1369 01:02:15,500 --> 01:02:16,833 Passord? Jesus. 1370 01:02:18,167 --> 01:02:19,250 Å, det er "Jesus". 1371 01:02:22,000 --> 01:02:23,417 Jeg gjør alltid det der. 1372 01:02:30,292 --> 01:02:31,500 Herregud. 1373 01:02:32,708 --> 01:02:34,083 Hva skjedde med musikken min? 1374 01:02:37,333 --> 01:02:38,667 Herregud! 1375 01:02:52,167 --> 01:02:53,125 Hva skjedde? 1376 01:02:56,375 --> 01:02:57,250 Herre. 1377 01:02:59,333 --> 01:03:00,167 Kødder... 1378 01:03:00,375 --> 01:03:02,333 -Hvordan skjedde dette? -Hva faen? 1379 01:03:02,667 --> 01:03:03,792 Vi er rævkjørt. 1380 01:03:04,583 --> 01:03:06,708 Vi kommer oss ikke til Los Angeles nå. 1381 01:03:06,833 --> 01:03:07,875 Hvor er bregnene? 1382 01:03:10,167 --> 01:03:11,125 Hvor er breg... 1383 01:03:12,292 --> 01:03:13,125 Vent! 1384 01:03:13,417 --> 01:03:14,333 Hei! 1385 01:03:15,333 --> 01:03:16,292 Ditt dyr! 1386 01:03:17,750 --> 01:03:18,833 Bregnene mine! 1387 01:03:19,625 --> 01:03:20,500 Bregnene mine! 1388 01:03:22,625 --> 01:03:23,625 De er ødelagte! 1389 01:03:25,625 --> 01:03:27,250 Bregnene mine er ødelagte! 1390 01:03:27,417 --> 01:03:29,542 Slapp av, Zach, vi skaffer nye bregner. 1391 01:03:29,792 --> 01:03:32,542 Hva tenker jeg på? Dette er ikke sånn man lager talkshow. 1392 01:03:32,625 --> 01:03:33,917 Kjøre landet rundt. 1393 01:03:34,042 --> 01:03:35,500 Det er ikke sjans 1394 01:03:36,000 --> 01:03:37,792 at vi kommer til Los Angeles i tide. 1395 01:03:37,875 --> 01:03:38,833 Det går bra. 1396 01:03:38,917 --> 01:03:41,292 Vi må bare gå til nærmeste by... 1397 01:03:41,375 --> 01:03:42,708 Jeg er ikke til hjelp. 1398 01:03:45,417 --> 01:03:46,375 Kom dere unna. 1399 01:03:46,708 --> 01:03:48,708 Det er over. Jeg drar hjem. 1400 01:03:48,792 --> 01:03:50,292 Du kan ikke gi opp, Zach. 1401 01:03:50,500 --> 01:03:51,458 Jeg trenger deg. 1402 01:03:51,542 --> 01:03:53,542 Å? Jeg klarer ikke mer. 1403 01:03:56,125 --> 01:03:57,125 Så dra. 1404 01:04:00,500 --> 01:04:01,833 -Kom igjen. -Kom igjen. 1405 01:04:08,333 --> 01:04:09,292 Sikker? 1406 01:04:34,625 --> 01:04:36,500 Ok, kan du slutte å filme? 1407 01:04:36,958 --> 01:04:38,625 Du sa jeg skulle filme alt. 1408 01:04:40,042 --> 01:04:42,250 Greit, takk. Snu kameraet... 1409 01:04:44,042 --> 01:04:44,917 Stopp! 1410 01:05:07,167 --> 01:05:08,000 Hva vil du ha? 1411 01:05:09,000 --> 01:05:10,375 En appelsinjuice, takk. 1412 01:05:11,125 --> 01:05:13,125 Og som dere ser, leder Jim enda, 1413 01:05:13,208 --> 01:05:15,458 men vi må trekke fra 250 poeng 1414 01:05:15,542 --> 01:05:18,792 for i pausen har dommerne bestemt at Abraham Lincoln 1415 01:05:19,000 --> 01:05:21,542 var USAs 16. president. 1416 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Tina fra Houston, Texas. 1417 01:05:24,458 --> 01:05:26,167 Texas! 1418 01:05:26,250 --> 01:05:29,500 Du sa du hadde en spesiell grunn til å være her i kveld? 1419 01:05:29,750 --> 01:05:31,958 Jeg vil ta med vennene mine på ferie. 1420 01:05:32,042 --> 01:05:35,083 De fortjener det, og de betyr alt for meg. 1421 01:05:36,083 --> 01:05:38,750 Og jeg vil vise dem at jeg ikke er en fiasko, 1422 01:05:39,125 --> 01:05:41,125 og at jeg setter pris på dem. 1423 01:05:41,583 --> 01:05:43,208 Føler du deg som en fiasko nå? 1424 01:05:43,333 --> 01:05:44,333 Nå, ja. 1425 01:05:44,417 --> 01:05:47,917 -Men du vil bevise at du ikke er det? -Jeg kan gjøre det i dag. 1426 01:05:48,000 --> 01:05:50,708 Du ligger under, Tina, 1427 01:05:50,958 --> 01:05:53,458 men du kan fortsatt ta ham igjen og vinne. 1428 01:05:53,625 --> 01:05:55,125 Derfor kaller vi dette showet 1429 01:05:55,417 --> 01:05:57,625 Ikke gi opp! 1430 01:05:58,542 --> 01:05:59,500 Ikke gi opp. 1431 01:06:07,875 --> 01:06:08,792 Carol! 1432 01:06:12,208 --> 01:06:13,042 Carol! 1433 01:06:14,125 --> 01:06:15,167 -Carol! -Zach! 1434 01:06:15,250 --> 01:06:17,125 Herregud! Zach! 1435 01:06:20,083 --> 01:06:20,917 Du hadde rett. 1436 01:06:21,292 --> 01:06:22,542 Man skal ikke gi opp. 1437 01:06:22,667 --> 01:06:24,625 -Takk for at du trodde på meg. -Alt er ok, 1438 01:06:24,708 --> 01:06:27,125 vi fant en fyr som kjører oss til Los Angeles. 1439 01:06:27,208 --> 01:06:28,167 Inn i bilen! 1440 01:06:28,250 --> 01:06:29,667 -Å? -Inn i bilen! 1441 01:06:38,458 --> 01:06:41,250 LOS ANGELES ÅTTE KILOMETER 1442 01:06:43,042 --> 01:06:45,042 PORT A 1443 01:06:46,000 --> 01:06:46,875 Takk, Chuck! 1444 01:06:49,375 --> 01:06:50,250 Takk! 1445 01:06:50,958 --> 01:06:52,958 Kom igjen! 1446 01:06:54,292 --> 01:06:56,250 -Vet noen hva klokka er? -Nei. 1447 01:06:56,333 --> 01:06:57,708 Ingen har klokker mer. 1448 01:06:57,917 --> 01:06:58,833 Kom igjen. 1449 01:06:58,917 --> 01:07:00,000 Faen, løp! 1450 01:07:01,333 --> 01:07:02,667 -Dere kan ikke gå inn! -Her! 1451 01:07:02,833 --> 01:07:04,792 Åpne den, kom igjen! 1452 01:07:13,000 --> 01:07:13,875 Mr. Ferrell? 1453 01:07:16,208 --> 01:07:18,708 Mr. Ferrell, det er Zach Galifianakis, 1454 01:07:19,375 --> 01:07:20,750 fra internett-showet. 1455 01:07:20,833 --> 01:07:22,958 Jeg har opptakene du ville ha. 1456 01:07:24,333 --> 01:07:25,167 Hallo? 1457 01:07:28,292 --> 01:07:30,042 Herrejesus! 1458 01:07:30,542 --> 01:07:31,458 Hva er det der? 1459 01:07:31,542 --> 01:07:33,083 -En tannbleker. -Å. 1460 01:07:38,708 --> 01:07:41,458 Sett bagen forsiktig på gulvet og spark den hit. 1461 01:07:42,500 --> 01:07:43,333 Sakte. 1462 01:07:44,792 --> 01:07:45,625 Sakte. 1463 01:07:47,792 --> 01:07:48,625 Forsiktig. 1464 01:07:49,583 --> 01:07:50,417 Forsiktig. 1465 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 Nå sparker du den så hardt du kan over gulvet. 1466 01:07:56,333 --> 01:07:57,417 Fortsett å sparke. 1467 01:08:00,250 --> 01:08:01,875 Kan du ikke sparke hardere? 1468 01:08:02,542 --> 01:08:03,750 -Gjør det. -Du kan... 1469 01:08:05,542 --> 01:08:06,667 Dytt den, om du må. 1470 01:08:17,958 --> 01:08:18,833 Alt er der. 1471 01:08:27,375 --> 01:08:28,250 Episode ti. 1472 01:08:30,917 --> 01:08:32,333 Godt jobba, kjære Zachy. 1473 01:08:32,458 --> 01:08:34,667 Jeg visste du ville si noe sånt. Jeg sa det. 1474 01:08:34,750 --> 01:08:36,792 -Jepp. -Jeg sa "Kjære Zachy", og han sa det. 1475 01:08:36,875 --> 01:08:38,583 -Ja. -Du fullførte oppdraget. 1476 01:08:40,125 --> 01:08:41,042 Og nå... 1477 01:08:42,667 --> 01:08:43,583 ...kan du gå. 1478 01:08:45,583 --> 01:08:47,792 Du sa at om du fikk de opptakene, 1479 01:08:49,250 --> 01:08:50,750 fikk jeg mitt eget TV-show. 1480 01:08:51,667 --> 01:08:53,250 Vårt eget TV-show. 1481 01:08:53,542 --> 01:08:56,083 Glemmer du "for" i "noe for noe"? 1482 01:08:56,625 --> 01:08:59,083 Jeg ba deg gi meg ti episoder av showet ditt 1483 01:08:59,167 --> 01:09:00,500 -Ja. -før klokka 09:00. 1484 01:09:01,000 --> 01:09:02,875 Ja, den er 09:00, mindre enn det. 1485 01:09:03,250 --> 01:09:04,167 Klokka 09:00... 1486 01:09:05,458 --> 01:09:06,667 ...Tokyo-tid! 1487 01:09:07,250 --> 01:09:09,167 Før markedene åpner! 1488 01:09:09,875 --> 01:09:11,792 Jeg gjør ikke noe med disse! 1489 01:09:12,083 --> 01:09:13,833 De er verdiløse for meg, 1490 01:09:13,917 --> 01:09:15,333 din feite idiot! 1491 01:09:17,583 --> 01:09:19,208 -Hvordan kunne vi vite? -Umulig 1492 01:09:19,292 --> 01:09:22,500 Men det gir mening. La oss dra. La oss komme oss herfra. 1493 01:09:22,583 --> 01:09:23,667 Mr. Galifianakis? 1494 01:09:23,917 --> 01:09:24,750 Ja? 1495 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 TV-kontrakten din. 1496 01:09:28,292 --> 01:09:30,917 For et stort, fancy talkshow på TV. 1497 01:09:37,458 --> 01:09:38,667 Hva er dette? 1498 01:09:39,000 --> 01:09:40,917 Jeg køddet med deg! 1499 01:09:41,083 --> 01:09:43,458 -Hva? -Vet du hvorfor jeg køddet med deg? 1500 01:09:44,042 --> 01:09:46,417 Det er det kjendiser gjør med hverandre. 1501 01:09:47,542 --> 01:09:48,625 Du ble Clooneyet. 1502 01:09:49,167 --> 01:09:50,000 Hva? 1503 01:09:50,083 --> 01:09:50,958 Du vant. 1504 01:09:51,167 --> 01:09:52,958 Får jeg mitt eget talkshow på TV? 1505 01:09:53,042 --> 01:09:54,875 Du skal bli en TV-stjerne! 1506 01:09:55,417 --> 01:09:56,458 Allmektige Gud! 1507 01:09:57,292 --> 01:09:59,333 -Ja! -På TV, ikke internett? 1508 01:09:59,417 --> 01:10:01,042 Herregud! Zach! 1509 01:10:01,125 --> 01:10:02,833 -Ja! -Du klarte det! 1510 01:10:10,208 --> 01:10:11,333 Mine to bregner... 1511 01:10:13,042 --> 01:10:14,583 ...de ble ødelagt i... 1512 01:10:16,125 --> 01:10:18,167 Jeg vet ikke om jeg kan lage et show uten dem. 1513 01:10:18,250 --> 01:10:20,000 Signer den kontrakten. 1514 01:10:21,167 --> 01:10:22,583 Da skal jeg gi deg noe... 1515 01:10:22,833 --> 01:10:24,500 ...mye bedre enn to bregner. 1516 01:10:25,208 --> 01:10:26,042 Tre bregner? 1517 01:10:28,458 --> 01:10:30,542 -Tjue? -Nei, fire bregner 1518 01:10:30,750 --> 01:10:31,625 Fire! 1519 01:10:32,083 --> 01:10:33,750 -Fire bregner? -Fire bregner! 1520 01:10:39,167 --> 01:10:42,167 USA! 1521 01:10:42,250 --> 01:10:43,125 US... 1522 01:10:44,417 --> 01:10:48,333 EN MÅNED SENERE 1523 01:10:49,833 --> 01:10:52,917 VELKOMMEN TILBAKE TIL BREGNER MED ZACH GALIFIANAKIS 1524 01:10:55,042 --> 01:10:59,417 Hei, velkommen tilbake, jeg er Zachy G, og du ser den første episoden av... 1525 01:10:59,583 --> 01:11:00,542 Bregner. 1526 01:11:04,000 --> 01:11:06,708 Gi DJ Fwap en applaus! 1527 01:11:08,250 --> 01:11:09,583 Hva skjer, Zachy G? 1528 01:11:11,583 --> 01:11:12,417 Ok, 1529 01:11:12,708 --> 01:11:15,042 la oss ta imot vår aller første gjest. 1530 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Ifølge Wikipedia, 1531 01:11:16,917 --> 01:11:18,667 er hun 1,78 høy 1532 01:11:18,792 --> 01:11:21,042 og ble født 30. april 1985. 1533 01:11:21,417 --> 01:11:24,000 Ønsk gjesten vår velkommen, Gal Gadot! 1534 01:11:24,583 --> 01:11:25,667 Å, Gal! 1535 01:11:28,333 --> 01:11:30,250 Hei! Hvordan går det? 1536 01:11:33,375 --> 01:11:35,833 -Takk. -Takk for at jeg fikk komme. 1537 01:11:35,917 --> 01:11:36,917 Hei, alle sammen. 1538 01:11:39,042 --> 01:11:41,000 Hvor fantastisk er ikke dette? 1539 01:11:41,083 --> 01:11:42,667 Gal Gadot er her! 1540 01:11:43,750 --> 01:11:45,250 Takk for at jeg fikk komme, 1541 01:11:45,333 --> 01:11:49,167 jeg er beæret over å være den aller første gjesten i showet ditt. 1542 01:11:49,708 --> 01:11:52,500 Jeg har aldri vært noens første, så... 1543 01:11:53,833 --> 01:11:55,292 Greit, så, Gal, 1544 01:11:55,583 --> 01:11:57,708 her er mitt første spørsmål. 1545 01:11:58,875 --> 01:12:01,208 Du spilte Wonder Woman, 1546 01:12:01,417 --> 01:12:03,833 og jeg undrer, kvinne, hvor gøy var det? 1547 01:12:06,542 --> 01:12:09,667 Det var utrolig, det var så gøy. 1548 01:12:39,000 --> 01:12:41,042 Seertallene er bra i alle fire kvadrantene. 1549 01:12:41,125 --> 01:12:44,458 Litt lavere blant de over 80, men du tar det igjen hos gravide, 1550 01:12:44,542 --> 01:12:46,375 som teknisk sett teller som to. 1551 01:12:47,125 --> 01:12:49,458 Hei, folkens. Kan jeg få snakke med dem? 1552 01:12:49,542 --> 01:12:50,417 Klart det. 1553 01:12:52,708 --> 01:12:53,583 Dere så det? 1554 01:12:53,792 --> 01:12:54,625 -Ja visst. -Ja. 1555 01:12:54,708 --> 01:12:55,792 Hva handlet det om? 1556 01:12:55,875 --> 01:12:57,417 Jeg syntes det var så bra! 1557 01:12:57,583 --> 01:12:59,667 Så dere kjemien mellom meg og Gal? 1558 01:13:00,042 --> 01:13:03,292 Den var utrolig, den dynamikken vi hadde. 1559 01:13:03,375 --> 01:13:06,917 -Tror ikke Carol mente det. -Det var annerledes enn det pleier. 1560 01:13:07,000 --> 01:13:08,125 Ok, ja, 1561 01:13:08,208 --> 01:13:10,833 Mr. Ferrell og jeg snakket om mitt gamle jeg, 1562 01:13:11,333 --> 01:13:14,292 og mitt gamle jeg funker ikke her. 1563 01:13:14,917 --> 01:13:16,875 Dette er den nye meg, den nye ZG. 1564 01:13:16,958 --> 01:13:18,625 Kjendiser vil ikke fornærmes, 1565 01:13:18,708 --> 01:13:20,667 de vil snakke om sine fascinerende liv. 1566 01:13:20,917 --> 01:13:22,625 Men føler du deg ikke billig? 1567 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 Kan man kalles billig 1568 01:13:24,208 --> 01:13:26,208 når de gir deg en gratis Tesla? 1569 01:13:26,292 --> 01:13:28,417 Det er definisjonen på å selge seg. 1570 01:13:28,500 --> 01:13:31,917 Vil du virkelig være som Will Ferrell? En utvasket forhenværende 1571 01:13:32,000 --> 01:13:36,167 som tar gjesteroller i Hollywoodfilmer for å få sin daglige kokain? 1572 01:13:36,250 --> 01:13:39,667 Jeg likte deg ikke engang før turen til Hollywood, 1573 01:13:39,917 --> 01:13:42,375 men jeg visste i alle fall hvem du var. 1574 01:13:42,625 --> 01:13:45,333 Jeg kjenner ikke den du later som du er. 1575 01:13:46,833 --> 01:13:48,417 Sier dere at jeg bør... 1576 01:13:49,708 --> 01:13:51,083 ...glemme alt? Bare... 1577 01:13:52,458 --> 01:13:54,667 Bare glemme barndomsdrømmen min? 1578 01:13:56,708 --> 01:13:59,750 Zach, du må på scenen for å filme reklamen for morgendagens show. 1579 01:14:00,708 --> 01:14:03,375 Vi drar, Zach. Vi kjører tilbake til North Carolina. 1580 01:14:03,458 --> 01:14:06,042 Shirl ringte og sa at de har bygget opp studioet. 1581 01:14:06,125 --> 01:14:08,042 Vi får de gamle jobbene våre tilbake. 1582 01:14:08,417 --> 01:14:11,042 Carol, det var du som sa jeg aldri måtte gi opp. 1583 01:14:11,500 --> 01:14:14,125 Jeg vet det, og jeg tror på deg, Zach, men... 1584 01:14:15,125 --> 01:14:16,375 ...dette er ikke deg. 1585 01:14:17,458 --> 01:14:18,292 Zach? 1586 01:14:18,375 --> 01:14:19,208 Kommer du? 1587 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 Hei, folkens! 1588 01:14:50,292 --> 01:14:51,875 Vent! Måtte ha bregnene mine. 1589 01:14:51,958 --> 01:14:52,833 -Zach! -Hva? 1590 01:14:53,042 --> 01:14:55,125 Vi trodde du valgte showet over oss? 1591 01:14:55,208 --> 01:14:57,125 Fordi jeg gikk stille inn i studio 1592 01:14:57,208 --> 01:14:58,708 uten å si hva jeg skulle? 1593 01:14:58,875 --> 01:15:01,292 Ha mer tro! Selvsagt blir jeg med dere! 1594 01:15:01,375 --> 01:15:02,750 -Blir du med? -Ja! 1595 01:15:02,833 --> 01:15:04,167 -Blir du med oss? -Ja! 1596 01:15:04,375 --> 01:15:05,208 Ok! 1597 01:15:05,292 --> 01:15:06,917 Da drar vi. 1598 01:15:08,542 --> 01:15:09,792 Du hadde rett, Carol. 1599 01:15:10,250 --> 01:15:11,792 Hollywood er ikke for oss. 1600 01:15:12,625 --> 01:15:14,917 De må alltid sanere alt, 1601 01:15:15,250 --> 01:15:17,292 klaske en lykkelig slutt på alt. 1602 01:15:17,625 --> 01:15:19,167 La oss dra herfra, 1603 01:15:19,458 --> 01:15:21,542 og kjøre inn i solnedgangen sammen. 1604 01:15:22,625 --> 01:15:24,667 For alt jeg trenger er vennene mine, 1605 01:15:24,750 --> 01:15:25,625 showet mitt, 1606 01:15:26,125 --> 01:15:27,125 og bregnene mine. 1607 01:15:33,708 --> 01:15:34,917 Vi kjøper bare nye. 1608 01:15:35,500 --> 01:15:36,542 -Jeg kjører. -Ok. 1609 01:15:43,875 --> 01:15:45,792 Bradley Co... Bradley Coper. 1610 01:15:46,333 --> 01:15:47,833 -Cooper. -Bradley Cooper skrev, 1611 01:15:47,917 --> 01:15:50,250 produserte, regisserte og spilte i A Star is Born. 1612 01:15:50,333 --> 01:15:52,458 -Har ikke sett den. -Håper du det åpner dører 1613 01:15:52,542 --> 01:15:54,000 for andre heite idioter? 1614 01:15:58,000 --> 01:15:59,333 For et bra spørsmål! 1615 01:16:02,708 --> 01:16:03,542 Beklager. 1616 01:16:04,375 --> 01:16:05,333 Jeg beklager. 1617 01:16:05,417 --> 01:16:06,542 Den tar vi tilbake. 1618 01:16:06,792 --> 01:16:09,458 Og vi hadde en ung kvinne, 1619 01:16:09,542 --> 01:16:11,417 heroisk ung kvinne, Malala... 1620 01:16:12,292 --> 01:16:13,667 ...på showet, 1621 01:16:14,250 --> 01:16:15,167 og... 1622 01:16:15,750 --> 01:16:18,667 Verdenskjent, men ikke så mye i Nord-Amerika. 1623 01:16:18,750 --> 01:16:22,375 Jeg ser på deg at du ikke aner hvem jeg snakker om. 1624 01:16:22,458 --> 01:16:24,417 -Jeg vet hvem du snakker om. -Hvem? 1625 01:16:24,500 --> 01:16:26,208 Adam Carolla, sa du ikke det? 1626 01:16:30,458 --> 01:16:32,458 Det er derfor jeg ser sånn her ut. 1627 01:16:33,333 --> 01:16:34,167 Jøss. 1628 01:16:34,250 --> 01:16:35,375 Om du ikke hadde aksent, 1629 01:16:35,458 --> 01:16:38,833 ville folk da ha skjønt at du ikke er en god skuespiller? 1630 01:16:44,542 --> 01:16:45,458 Bare fortsett. 1631 01:16:46,250 --> 01:16:48,083 Jeg leste at du verner om privatlivet 1632 01:16:48,167 --> 01:16:50,750 og ikke svarer på ubehagelige spørsmål. 1633 01:16:50,833 --> 01:16:52,042 Dette har to deler. 1634 01:16:52,625 --> 01:16:55,708 Er det sant, og hvor gammel var du da du fikk mensen? 1635 01:16:58,500 --> 01:16:59,875 Bruker du å gå på DMZ? 1636 01:17:00,708 --> 01:17:03,375 -Nei. -En miks av TMZ og DMV (biltilsynet). 1637 01:17:03,458 --> 01:17:05,375 Det er bare masse folk... 1638 01:17:05,750 --> 01:17:06,958 ...som sitter der... 1639 01:17:08,833 --> 01:17:11,833 ...og snakker om førerkortene sine! 1640 01:17:14,167 --> 01:17:16,292 Snakker om kjendisenes førerkort. 1641 01:17:17,500 --> 01:17:20,000 "Herregud, hun har C-klasse på sitt." 1642 01:17:21,333 --> 01:17:22,208 "Å... 1643 01:17:22,708 --> 01:17:25,292 ...James Franco bruker linser." 1644 01:17:31,083 --> 01:17:33,125 -Du brukte å bo i bilen din. -Ja. 1645 01:17:33,208 --> 01:17:35,833 Er det så gøy som det høres ut, eller er det ulemper? 1646 01:17:41,875 --> 01:17:44,208 Vil du si at arbeidet ditt i La La Land 1647 01:17:44,542 --> 01:17:45,750 hjalp til 1648 01:17:45,833 --> 01:17:48,208 så hvite folk kunne forklare jazz til svarte folk? 1649 01:17:48,292 --> 01:17:49,250 Unnskyld! 1650 01:17:53,875 --> 01:17:55,792 La meg fjerne det der. Beklager. 1651 01:17:55,875 --> 01:17:58,167 Straks tilbake med Hvem Faen Bryr seg? 1652 01:18:01,917 --> 01:18:04,375 Leste du noe i går kveld 1653 01:18:04,458 --> 01:18:08,125 og var så ivrig for å komme og fortelle ungdommen hva du leste? 1654 01:18:09,750 --> 01:18:10,833 Ja. 1655 01:18:11,708 --> 01:18:12,875 Jeg leste mye. 1656 01:18:13,042 --> 01:18:15,958 Når du og Woody Harrelson spiller inn en scene sammen, 1657 01:18:16,042 --> 01:18:19,292 sier du noe om at et sted er det en pose som ikke rises? 1658 01:18:24,292 --> 01:18:25,208 Den er god. 1659 01:18:25,458 --> 01:18:27,042 "En pose som ikke rises." 1660 01:18:27,542 --> 01:18:30,208 Hva var marijuanabudsjettet på True Detective? 1661 01:18:34,208 --> 01:18:35,042 Og er du... 1662 01:18:35,250 --> 01:18:37,458 Har du røkt mye av det budsjettet i dag? 1663 01:18:38,542 --> 01:18:39,417 Å, faen. 1664 01:18:39,667 --> 01:18:41,500 Kjenner du en fyr med en Tesla? 1665 01:18:44,500 --> 01:18:45,542 Jeg vant en EGOF. 1666 01:18:46,500 --> 01:18:48,000 -Vet du hva en EGOT er? -Nei. 1667 01:18:48,083 --> 01:18:50,250 Å, en EGOT! Idiot! 1668 01:18:50,833 --> 01:18:52,917 Det er utrolig at dette eksisterer. 1669 01:18:53,000 --> 01:18:53,833 En EGOT? 1670 01:18:54,042 --> 01:18:54,875 Eller dette? 1671 01:18:54,958 --> 01:18:55,792 Dette. 1672 01:18:56,083 --> 01:18:58,542 Jeg snakket ikke om EGOT'en. 1673 01:19:00,417 --> 01:19:02,792 Jeg snakket om dette. Akkurat. 1674 01:19:05,208 --> 01:19:07,167 Det er en unge på Disney Channel, 1675 01:19:08,250 --> 01:19:09,083 Chad... 1676 01:19:09,500 --> 01:19:10,333 Farthouse. 1677 01:19:10,417 --> 01:19:12,583 Han er i Magikerne på Waverly Place. 1678 01:19:17,500 --> 01:19:19,042 -Fjeset... -Hvorfor gjør man det? 1679 01:19:19,125 --> 01:19:20,083 -Fjeset... -Beklager. 1680 01:19:20,167 --> 01:19:21,458 -Beklager. -...hjelper ikke. 1681 01:19:21,542 --> 01:19:22,542 Chad Far... 1682 01:19:24,458 --> 01:19:25,292 Hører du det? 1683 01:19:25,875 --> 01:19:27,083 Jeg hører ingenting. 1684 01:19:27,208 --> 01:19:28,708 Det er lyden av alle 1685 01:19:28,792 --> 01:19:31,750 som snakker om prestasjonen din i Big Little Lies. 1686 01:19:32,917 --> 01:19:33,875 Ingen bryr seg. 1687 01:19:36,583 --> 01:19:37,542 Det er så slemt! 1688 01:19:39,417 --> 01:19:41,667 Foreldrene dine skilte seg da du var syv. 1689 01:19:42,208 --> 01:19:43,208 Var det din feil? 1690 01:19:45,833 --> 01:19:50,208 Vet dere hvorfor? De kalte datteren opp etter en jævla ost. 1691 01:19:53,125 --> 01:19:56,333 Jeg vil igjen takke crystal meth-nissen for at han kom. 1692 01:20:00,458 --> 01:20:03,167 Dressen til Don Draper henger på Smithsonian-museet. 1693 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 -Stemmer. -For en ære. 1694 01:20:04,333 --> 01:20:06,333 -Ja! -Ved siden av Cosbys gensere? 1695 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 -Ok. -Nei! 1696 01:20:19,375 --> 01:20:23,917 Hvilke råd vil du gi en ung skuespiller som vil gjemme jødedommen sånn som du? 1697 01:20:33,500 --> 01:20:35,875 Vet du hva som skjer når en jødisk fyr 1698 01:20:36,333 --> 01:20:39,250 går inn i en murvegg med ereksjon? 1699 01:20:40,667 --> 01:20:42,167 -Hva? -Han knekker nesen. 1700 01:20:44,333 --> 01:20:46,042 Jeg visste at det var svaret! 1701 01:20:46,958 --> 01:20:48,542 Jeg også, og jeg lo! 1702 01:20:48,625 --> 01:20:51,542 -Jeg har fortalt den vitsen i 20... -Fant du på den nå? 1703 01:20:51,750 --> 01:20:53,292 Har du fortalt den før? 1704 01:21:02,625 --> 01:21:03,500 Og... 1705 01:21:04,042 --> 01:21:05,833 ...det er slutten på filmen, hva? 1706 01:21:06,208 --> 01:21:07,375 Ja. Og kutt. 1707 01:21:07,667 --> 01:21:10,167 Takk, folkens, for tiden deres. Takk. 1708 01:21:10,458 --> 01:21:12,125 Takk for at du gjorde dette. 1709 01:21:12,417 --> 01:21:15,125 Jeg tror det blir bra. Håper læreren gir meg A. 1710 01:21:15,333 --> 01:21:16,167 Hva? 1711 01:21:17,292 --> 01:21:18,917 Læreren? Hva snakker du om? 1712 01:21:19,000 --> 01:21:20,500 Dette er en studentfilm. 1713 01:21:20,875 --> 01:21:22,750 Jeg går på Appalachian State University. 1714 01:21:22,875 --> 01:21:23,958 Studentfilm? 1715 01:21:24,292 --> 01:21:25,875 Jeg sa det i starten. 1716 01:21:26,208 --> 01:21:27,500 Skal ingen se dette? 1717 01:21:27,750 --> 01:21:29,375 Jo, læreren min. 1718 01:21:29,667 --> 01:21:30,500 Og studentene. 1719 01:21:31,083 --> 01:21:32,250 Vi er 12 i klassen. 1720 01:21:32,333 --> 01:21:33,500 Og foreldrene mine. 1721 01:21:35,000 --> 01:21:37,125 Kom deg til helvete ut av kontoret mitt. 1722 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Hva behager? 1723 01:21:38,417 --> 01:21:40,667 Kom deg til helsike ut av kontoret mitt. 1724 01:21:40,750 --> 01:21:43,708 Først sa jeg "helvete", nå sier jeg "helsike" for å være høflig, 1725 01:21:43,792 --> 01:21:45,583 men kom deg til helvete ut av kontoret. 1726 01:21:46,167 --> 01:21:47,125 Beklager. 1727 01:21:56,333 --> 01:21:58,042 Det kunne vært i 3D! 1728 01:21:58,167 --> 01:22:00,667 Tekst: Susanne Katrine Høyersten Martinsen