1 00:01:30,533 --> 00:01:32,660 Take me away from this place, Tom. 2 00:01:33,661 --> 00:01:35,579 As far as we can go. 3 00:02:57,327 --> 00:02:58,662 This'll be alright, Tom. 4 00:03:34,490 --> 00:03:37,951 North Biscay, southwest veering northwest 5 00:03:38,118 --> 00:03:39,327 five or six. 6 00:03:39,787 --> 00:03:42,873 Rain and showers, moderate or good. 7 00:03:43,916 --> 00:03:46,084 South Biscay, variable... 8 00:03:58,764 --> 00:04:01,016 ...veering northwest, five or six. 9 00:04:01,725 --> 00:04:03,351 occasionally gale eight. 10 00:04:04,603 --> 00:04:06,229 1,038. 11 00:04:06,354 --> 00:04:08,691 Expected 100 miles south of Iceland. 12 00:04:08,982 --> 00:04:11,694 1,037 by midday tomorrow. 13 00:04:12,235 --> 00:04:13,195 The aerial forecast... 14 00:04:17,825 --> 00:04:20,911 ...North Utsire, north-westerly, five or six. 15 00:04:22,496 --> 00:04:24,206 Here y'are. Tea's up. 16 00:04:24,415 --> 00:04:26,750 Ooh! Lovely. 17 00:04:27,292 --> 00:04:29,044 How's those carrots looking? 18 00:04:29,420 --> 00:04:31,422 Prize winners, the lot of 'em. 19 00:04:40,889 --> 00:04:41,890 Thank you. 20 00:04:43,767 --> 00:04:46,520 Cromarty fourth, Tyne, Dogger 21 00:04:46,770 --> 00:04:49,106 North, five to seven occasionally poor. 22 00:05:34,109 --> 00:05:36,153 First thing... 23 00:05:36,945 --> 00:05:37,821 Ah, Thurso... 24 00:05:51,752 --> 00:05:53,295 East Kilbride... 25 00:06:03,556 --> 00:06:04,848 Liverpool... 26 00:06:07,560 --> 00:06:09,269 Through the Cotswolds... 27 00:06:12,022 --> 00:06:13,732 Take that way... 28 00:06:15,609 --> 00:06:16,777 Somerset... 29 00:06:18,654 --> 00:06:21,574 Here we are. Land's End, God willing. 30 00:07:00,904 --> 00:07:02,531 Hello, Mr. Harper. 31 00:07:02,656 --> 00:07:03,866 Hello, children. 32 00:07:05,325 --> 00:07:06,660 Hi, Mr. Harper. 33 00:07:06,744 --> 00:07:09,246 - Hello, Issy. - Are you going somewhere? 34 00:07:09,413 --> 00:07:11,457 - I am indeed. - Where to? 35 00:07:12,165 --> 00:07:14,668 Oh, far, far away. 36 00:07:14,752 --> 00:07:16,378 That sounds exciting! 37 00:07:18,589 --> 00:07:20,924 Come on now, Issy. You'll be late for school. 38 00:07:54,667 --> 00:07:55,793 Good morning, Mr. Harper. 39 00:07:55,876 --> 00:07:56,919 Morning. 40 00:09:03,068 --> 00:09:04,903 - Tom. - Stuart. 41 00:09:05,362 --> 00:09:06,447 Where to? 42 00:09:07,197 --> 00:09:09,324 Land's End, please. 43 00:09:09,533 --> 00:09:10,784 Eight hundred miles away? 44 00:09:11,118 --> 00:09:12,953 Eight hundred and thirty-eight, actually. 45 00:09:14,079 --> 00:09:16,206 And a lot of buses like this. 46 00:09:16,540 --> 00:09:17,875 Are you taking the piss? 47 00:09:18,125 --> 00:09:19,209 Don't you start. 48 00:09:46,236 --> 00:09:47,613 That's enough. 49 00:09:48,113 --> 00:09:49,072 Sorry. 50 00:09:49,364 --> 00:09:50,365 No. 51 00:09:53,786 --> 00:09:54,745 Uh-uh-uh! 52 00:09:54,828 --> 00:09:55,704 Mm, mm... 53 00:09:55,788 --> 00:09:57,998 Jeezo, Rory, sit down! 54 00:09:58,206 --> 00:09:59,124 Please. 55 00:10:21,396 --> 00:10:22,940 What's this? 56 00:10:24,232 --> 00:10:25,526 D'you want a hand? 57 00:10:26,610 --> 00:10:27,736 No, thanks! 58 00:10:27,820 --> 00:10:29,279 Want me to take a look? 59 00:10:31,156 --> 00:10:32,365 What you playing at? 60 00:10:32,450 --> 00:10:34,326 Ain't gonna shift itself, is it? 61 00:10:34,410 --> 00:10:35,911 Go on then. 62 00:10:41,542 --> 00:10:42,543 OK! 63 00:10:43,210 --> 00:10:45,212 Keep it coming! 64 00:10:47,465 --> 00:10:48,632 Put your back into it! 65 00:10:52,803 --> 00:10:54,137 Right, that should do it. 66 00:11:00,143 --> 00:11:01,103 Shut up. 67 00:11:02,270 --> 00:11:03,856 Young Mr. Ogilvy, isn't it? 68 00:11:05,649 --> 00:11:06,609 Yes. 69 00:11:06,817 --> 00:11:08,193 Thomas Harper. 70 00:11:08,986 --> 00:11:10,696 Used to work for your grandfather. 71 00:11:11,029 --> 00:11:12,030 Really? 72 00:11:12,155 --> 00:11:15,325 Yeah, I was a mechanic, on the estate. 73 00:11:16,494 --> 00:11:17,786 He was a good man. 74 00:11:17,870 --> 00:11:19,287 That's a matter of opinion. 75 00:11:29,172 --> 00:11:30,173 Look, Granny! 76 00:11:31,383 --> 00:11:32,760 Shit. Oh! 77 00:11:48,066 --> 00:11:50,903 I haven't asked for much over the years, Mary. 78 00:11:51,319 --> 00:11:52,571 I'm sorry, Tom. 79 00:11:53,155 --> 00:11:54,281 I can't do it. 80 00:11:55,908 --> 00:11:58,160 I can't face going back there. 81 00:11:58,952 --> 00:12:00,328 By now, I thought you would've... 82 00:12:00,413 --> 00:12:01,580 The pain would've gone? 83 00:12:02,080 --> 00:12:03,331 It never will. 84 00:12:06,043 --> 00:12:07,461 I never want it to. 85 00:12:52,339 --> 00:12:54,842 No, because if you really cared, then why would you even... 86 00:12:56,677 --> 00:12:59,054 Ah, but that... No, look, it doesn't matter because I know that you're lying. 87 00:12:59,137 --> 00:13:00,639 I know you were with him. 88 00:13:00,723 --> 00:13:01,974 Right, well, it doesn't matter... 89 00:13:02,433 --> 00:13:03,851 cos it's too late, I'm going. 90 00:13:20,075 --> 00:13:21,118 Alright, mate? 91 00:13:23,496 --> 00:13:24,538 Yeah. 92 00:13:26,248 --> 00:13:27,500 How old are you? 93 00:13:31,169 --> 00:13:32,337 Very. 94 00:13:33,464 --> 00:13:34,590 So, were you, like... 95 00:13:35,591 --> 00:13:36,759 were you in the war? 96 00:13:38,886 --> 00:13:40,095 I was. 97 00:13:41,304 --> 00:13:43,682 The First World War? 98 00:13:45,726 --> 00:13:47,102 Second. 99 00:13:48,646 --> 00:13:51,273 - Right. - I was a stretcher-bearer. 100 00:13:52,357 --> 00:13:53,817 So you did nae shoot anyone? 101 00:13:53,942 --> 00:13:55,235 No, no. 102 00:13:58,155 --> 00:13:59,364 How old were you? 103 00:14:01,909 --> 00:14:02,951 Fifteen. 104 00:14:03,994 --> 00:14:05,663 They let you join the Army at 15? 105 00:14:05,996 --> 00:14:07,540 I lied about my age. 106 00:14:14,254 --> 00:14:15,338 I'm joining up. 107 00:14:17,132 --> 00:14:19,718 Fancy a bit of soldiering, do you? 108 00:14:23,180 --> 00:14:24,097 Why not, eh? 109 00:14:24,848 --> 00:14:26,266 You tell me. 110 00:14:28,436 --> 00:14:30,228 So what does a stretcher-bearer do? 111 00:14:31,689 --> 00:14:35,818 Well, you had to choose between the lad with his face full of shrapnel 112 00:14:35,901 --> 00:14:38,070 or the one with his legs blown off. 113 00:14:42,032 --> 00:14:43,283 What's your name? 114 00:14:43,909 --> 00:14:45,035 Tom. 115 00:14:48,121 --> 00:14:49,873 - And hers? - Eh? 116 00:14:50,416 --> 00:14:51,459 The girl. 117 00:14:53,752 --> 00:14:54,670 It's Katie. 118 00:14:55,463 --> 00:14:57,005 You joining up because of her? 119 00:14:57,130 --> 00:14:58,173 No. 120 00:14:58,340 --> 00:14:59,717 Jack! 121 00:15:01,093 --> 00:15:02,511 Gimme those, you little... 122 00:15:02,553 --> 00:15:03,679 Goodness sake! 123 00:15:07,766 --> 00:15:09,852 - Kids. - It's alright. 124 00:15:15,190 --> 00:15:17,025 So why are you doing it then? 125 00:15:58,358 --> 00:15:59,527 The noise out of them! 126 00:15:59,610 --> 00:16:00,528 The smell... 127 00:16:00,694 --> 00:16:02,780 - This is ridiculous. - Get them off! 128 00:16:02,863 --> 00:16:04,031 Stop your moaning. 129 00:16:04,114 --> 00:16:06,909 Those glaikit chops-to-be have more manners than the lot of you! 130 00:16:27,220 --> 00:16:29,264 So, that little bit goes... 131 00:16:30,015 --> 00:16:31,684 in there, like that. 132 00:16:32,601 --> 00:16:34,311 Right, you flatten him down. 133 00:16:35,145 --> 00:16:37,940 Then we fold him over, got to get that right there 134 00:16:38,023 --> 00:16:39,900 and his little legs here. 135 00:16:40,776 --> 00:16:41,777 There. 136 00:16:42,486 --> 00:16:43,612 Oh, he's a bit tricky. 137 00:16:43,779 --> 00:16:45,448 That's right, that's it. Now... 138 00:16:45,989 --> 00:16:48,409 With a bit of luck, he should go... 139 00:16:48,659 --> 00:16:49,868 There! Oh! 140 00:16:49,952 --> 00:16:51,119 You caught him! Well done. 141 00:16:51,203 --> 00:16:52,871 - What do you say to the man? - Thank you! 142 00:16:52,955 --> 00:16:53,997 That's alright. 143 00:16:54,122 --> 00:16:56,459 My da used to make them for me when I was a kiddie. 144 00:16:56,625 --> 00:16:57,710 Aye? 145 00:16:58,251 --> 00:16:59,169 Really? 146 00:16:59,252 --> 00:17:01,338 Only time I ever seen a smile on his face. 147 00:17:01,797 --> 00:17:03,381 Are you gonna give him a name? 148 00:17:03,507 --> 00:17:06,635 Eh, I think I'll call him... 149 00:17:06,719 --> 00:17:07,886 Froggy. 150 00:17:07,970 --> 00:17:10,305 - Aye. - OK, OK. Original! 151 00:17:10,431 --> 00:17:11,974 - Yeah. - Where you off to? 152 00:17:12,683 --> 00:17:14,560 Oh, Cornwall, yeah. 153 00:17:14,768 --> 00:17:15,853 Cream teas? 154 00:17:16,394 --> 00:17:17,438 Aye. 155 00:17:19,189 --> 00:17:20,315 Froggy, oh... 156 00:17:20,566 --> 00:17:21,567 Oh, right, well... 157 00:17:21,650 --> 00:17:23,318 - Oi! You! Come back! - Oh, your bag! 158 00:17:24,611 --> 00:17:25,821 My case! 159 00:17:25,904 --> 00:17:27,113 She's got my case there! 160 00:17:27,614 --> 00:17:30,659 What the hell were you doing, taking that old man's case like that? 161 00:17:30,826 --> 00:17:31,743 Ya wee shit! 162 00:17:31,952 --> 00:17:33,286 W-where is she? 163 00:17:33,369 --> 00:17:36,289 She's doon there, in amongst the rubbish where she belongs. 164 00:17:36,957 --> 00:17:38,584 Just give me that back. 165 00:17:38,750 --> 00:17:40,836 There's nothing for you to sell in there. 166 00:17:42,087 --> 00:17:44,047 Here, take... Take this. 167 00:17:44,130 --> 00:17:45,006 Here... 168 00:17:45,757 --> 00:17:47,300 Don't be giving her money. 169 00:17:47,383 --> 00:17:48,636 No, here, here. 170 00:17:50,429 --> 00:17:51,388 Hey. 171 00:17:52,305 --> 00:17:53,516 Hand it over. 172 00:17:54,892 --> 00:17:56,519 Or you're gonna get a taste of my pal. 173 00:17:56,602 --> 00:17:58,311 No, no, there's no need for that. 174 00:17:58,395 --> 00:17:59,480 Oh, there's every need. 175 00:17:59,563 --> 00:18:02,232 No, no. Here, here. It's alright. 176 00:18:02,733 --> 00:18:04,151 Take this, here. 177 00:18:04,317 --> 00:18:05,277 Here. 178 00:18:07,780 --> 00:18:09,490 That's it. Here. 179 00:18:10,073 --> 00:18:11,033 Oh! 180 00:18:15,413 --> 00:18:17,665 - You alright, Grandad? - I'm alright. I'm alright... 181 00:18:19,374 --> 00:18:21,585 J-Just wanted my case. That's all. 182 00:18:23,086 --> 00:18:24,129 Take care, then. 183 00:18:24,422 --> 00:18:25,506 I'm alright. 184 00:19:54,595 --> 00:19:56,138 Hmm... 185 00:20:34,718 --> 00:20:36,094 What can I get you? 186 00:20:37,513 --> 00:20:41,434 It's exactly like I remember it, all those years ago. 187 00:20:41,850 --> 00:20:44,352 Wish I could say the same about myself, pal. 188 00:20:50,693 --> 00:20:52,486 Steak pie, please. 189 00:20:52,653 --> 00:20:53,654 Chips? 190 00:20:54,029 --> 00:20:55,823 Yeah, thank you. 191 00:21:30,023 --> 00:21:33,235 You've got secondaries in your lungs 192 00:21:33,360 --> 00:21:34,862 liver and kidneys. 193 00:21:36,321 --> 00:21:37,823 Can anything be done? 194 00:21:37,906 --> 00:21:39,533 The tumours are inoperable. 195 00:21:41,118 --> 00:21:44,538 What about radiotherapy or... chemo? 196 00:21:44,622 --> 00:21:45,706 I'm afraid not. 197 00:21:51,211 --> 00:21:52,254 How long? 198 00:21:53,922 --> 00:21:55,382 - We don't... - How long? 199 00:21:58,677 --> 00:21:59,678 Months. 200 00:22:50,103 --> 00:22:50,979 Hey, what... 201 00:22:51,063 --> 00:22:52,648 - End of the line, boss. - What? 202 00:22:53,941 --> 00:22:55,025 Show's over. 203 00:22:55,317 --> 00:22:56,485 This is the depot. 204 00:22:57,611 --> 00:22:59,822 Oh, right. I've missed my stop, have I? 205 00:23:00,823 --> 00:23:03,283 I would've woke you up if I'd have known. Sorry. 206 00:23:03,701 --> 00:23:06,161 Yeah, you... you don't understand. 207 00:23:06,286 --> 00:23:07,245 But... 208 00:23:15,671 --> 00:23:16,672 Bloody hell... 209 00:23:32,813 --> 00:23:35,774 You know you look like Paddington Bear with that wee briefcase, mate? 210 00:23:36,650 --> 00:23:37,735 Uh, yes... 211 00:23:37,943 --> 00:23:39,570 I've got to find my B&B. 212 00:23:40,404 --> 00:23:41,405 You'll be lucky. 213 00:23:41,530 --> 00:23:43,323 Uh, what time's the next bus? 214 00:23:43,657 --> 00:23:44,742 It's six. 215 00:23:44,950 --> 00:23:46,535 Six? Yeah, but it's... 216 00:23:46,827 --> 00:23:47,995 Aye, in the morning. 217 00:23:48,078 --> 00:23:49,037 What? 218 00:23:49,371 --> 00:23:50,247 Sorry, mate. 219 00:23:50,706 --> 00:23:52,833 Well, where am I gonna stay? 220 00:23:53,501 --> 00:23:55,503 Well, I would invite you back to meet the missus 221 00:23:55,586 --> 00:23:57,713 but you know what, my kids are on a sleepover 222 00:23:57,796 --> 00:23:59,548 and I'm on a promise, my man. 223 00:24:28,326 --> 00:24:29,412 Taxi! 224 00:24:29,912 --> 00:24:31,246 Taxi! 225 00:24:31,747 --> 00:24:32,790 Taxi! 226 00:24:35,292 --> 00:24:36,334 Bastard. 227 00:24:51,349 --> 00:24:52,350 Bastard... 228 00:25:35,436 --> 00:25:36,520 Hello? 229 00:25:38,271 --> 00:25:39,231 Hello? 230 00:25:39,773 --> 00:25:40,899 Hey, w...? 231 00:25:41,233 --> 00:25:42,610 Hello, mate. Are you alright? 232 00:25:43,402 --> 00:25:44,319 W... 233 00:25:44,695 --> 00:25:46,822 Where... Where... where's my case? 234 00:25:47,531 --> 00:25:48,824 W-What you done with that? 235 00:25:49,074 --> 00:25:50,283 There you go. It's here. 236 00:25:50,367 --> 00:25:51,410 Thank you! 237 00:25:51,660 --> 00:25:53,036 I better call an ambulance. 238 00:25:53,621 --> 00:25:55,372 No, no, no. No hospital. 239 00:25:55,456 --> 00:25:56,373 No ambulance. No. 240 00:25:56,457 --> 00:25:58,291 What are you doing out at this time of night? 241 00:25:58,667 --> 00:25:59,710 Well... 242 00:26:00,127 --> 00:26:02,129 Fell asleep on the bus, that's all! 243 00:26:02,379 --> 00:26:03,547 Where were you headed? 244 00:26:03,672 --> 00:26:05,508 Oh, sorry, yeah. I've got a... 245 00:26:06,717 --> 00:26:08,051 B&B here. 246 00:26:12,264 --> 00:26:13,682 - It's in there... - Alright. 247 00:26:13,766 --> 00:26:16,143 On the second page, under... 248 00:26:17,603 --> 00:26:19,688 On the outskirts of... 249 00:26:20,022 --> 00:26:21,064 That's miles away. 250 00:26:21,273 --> 00:26:23,817 Well, I can get a taxi. I got a card here. 251 00:26:23,942 --> 00:26:25,403 It's gonna cost you an arm and a leg. 252 00:26:25,528 --> 00:26:27,696 But I got to stick to our route. 253 00:26:27,780 --> 00:26:28,947 You're bleeding! 254 00:26:29,197 --> 00:26:30,533 - Hey? - You're bleeding! 255 00:26:30,616 --> 00:26:32,951 Aye... I just don't care, though. 256 00:26:33,035 --> 00:26:34,244 You're coming home with us. 257 00:26:34,327 --> 00:26:35,871 That's very kind of you. I can't... 258 00:26:35,954 --> 00:26:37,831 It's either that or a hospital bed! 259 00:26:37,915 --> 00:26:39,291 - No, no! - Come on. 260 00:26:39,374 --> 00:26:41,460 Come on. There you are, that's it... 261 00:26:46,465 --> 00:26:48,759 I'm so sorry my hands are cold. 262 00:26:49,176 --> 00:26:50,428 No, no, no. 263 00:26:50,511 --> 00:26:51,512 It's fine. 264 00:26:54,139 --> 00:26:55,516 Is Land's End home? 265 00:26:57,017 --> 00:26:58,811 Oh, yeah... it was. 266 00:27:00,103 --> 00:27:01,188 Once. 267 00:27:02,272 --> 00:27:04,983 It's a long way to go on a bus. 268 00:27:06,359 --> 00:27:08,654 Oh, well, it's better than walking. 269 00:27:12,032 --> 00:27:13,492 What's waiting for you there? 270 00:27:15,744 --> 00:27:18,246 Just... memories. 271 00:27:19,372 --> 00:27:20,290 There. 272 00:27:21,959 --> 00:27:22,960 Thank you. 273 00:27:24,795 --> 00:27:26,254 - How's your patient? - Thank you. 274 00:27:26,338 --> 00:27:27,297 He'll live. 275 00:27:28,591 --> 00:27:30,718 As nurses go, she'd make a crackin' butcher. 276 00:27:30,801 --> 00:27:32,720 Ey! Cheeky sod. 277 00:27:34,387 --> 00:27:35,973 I put all your stuff in the wash. 278 00:27:36,515 --> 00:27:39,435 Oh, that's very kind. Thank you. 279 00:27:40,102 --> 00:27:41,770 Oh! Here she is. 280 00:27:41,979 --> 00:27:43,814 Well, if it isn't our Eliza! 281 00:27:44,857 --> 00:27:45,858 Hiya. 282 00:27:47,234 --> 00:27:48,318 This is Tom. 283 00:27:49,862 --> 00:27:51,905 - Found him lying down on the job. - Hello, Tom. 284 00:27:52,239 --> 00:27:53,491 Oh, please don't get up. 285 00:27:53,907 --> 00:27:55,868 - Eliza? - Oh, take no notice. 286 00:27:55,993 --> 00:27:56,994 My name's Imogen. 287 00:27:57,077 --> 00:27:58,746 Star of stage and screen! 288 00:27:59,037 --> 00:28:00,581 Drama society musical, actually. 289 00:28:00,664 --> 00:28:01,874 My Fair Lady. 290 00:28:02,332 --> 00:28:04,084 Hence the charity shop penguin suit. 291 00:28:04,251 --> 00:28:05,961 How was it, Mum? 292 00:28:07,838 --> 00:28:08,922 It was alright. 293 00:28:10,090 --> 00:28:11,091 Really? 294 00:28:11,299 --> 00:28:12,384 It was... 295 00:28:13,301 --> 00:28:14,637 ruddy brilliant, love! 296 00:28:14,720 --> 00:28:16,263 Honest? 297 00:28:16,472 --> 00:28:17,515 Amazing. 298 00:28:18,015 --> 00:28:19,558 Thanks. 299 00:28:19,892 --> 00:28:21,101 Right, I'm starving. 300 00:28:28,316 --> 00:28:29,777 I'm not in till later anyway. 301 00:28:30,027 --> 00:28:32,655 Y'know, I still think you should go to drama college. 302 00:28:32,821 --> 00:28:34,698 - Mm-hmm? - Oh, I'm fine, Miss. 303 00:28:35,198 --> 00:28:37,284 - Thank you. - You were the star of the show. 304 00:28:37,367 --> 00:28:38,661 She's gonna be a doctor! 305 00:28:38,744 --> 00:28:40,704 Only public schoolboys can afford to act, these days. 306 00:28:40,996 --> 00:28:43,373 Tom's travelling from John o' Groats to Land's End. 307 00:28:43,624 --> 00:28:44,667 For charity? 308 00:28:45,000 --> 00:28:46,376 At his age? 309 00:28:46,710 --> 00:28:47,795 No. 310 00:28:48,546 --> 00:28:49,547 Then why? 311 00:28:50,213 --> 00:28:51,507 For my wife. 312 00:28:52,174 --> 00:28:53,133 Oh. 313 00:28:53,426 --> 00:28:56,637 Right. I think it's about time you showed Tom what you can do. 314 00:28:56,845 --> 00:28:57,846 No. 315 00:28:58,764 --> 00:28:59,890 No... 316 00:29:00,182 --> 00:29:02,435 ♪ I have often walked... ♪ 317 00:29:02,518 --> 00:29:03,436 Dad! 318 00:29:03,519 --> 00:29:06,021 - ♪ Down this street before ♪ - May I have this dance? 319 00:29:06,522 --> 00:29:07,773 Oh, no, no... 320 00:29:07,898 --> 00:29:09,191 Oh, please! 321 00:29:09,274 --> 00:29:11,109 Just a small dance. 322 00:29:11,652 --> 00:29:13,111 - Please! - Why not? 323 00:29:13,320 --> 00:29:16,574 ♪ ...am I several storeys high ♪ 324 00:29:16,657 --> 00:29:17,700 Listen to that voice! 325 00:29:17,783 --> 00:29:21,745 ♪ Knowing I'm on the street where you live ♪ 326 00:29:21,870 --> 00:29:22,746 Beautiful. 327 00:29:22,830 --> 00:29:25,040 To think she wants to spend her life handing out antibiotics! 328 00:29:25,123 --> 00:29:26,083 Peter! 329 00:29:26,917 --> 00:29:30,754 ♪ Are there lilac trees in the heart of town ♪ 330 00:29:30,879 --> 00:29:33,256 The idea is you're meant to stop me chasing rainbows. 331 00:29:33,340 --> 00:29:37,260 ♪ Can you hear a lark in any other part of town? ♪ 332 00:29:37,344 --> 00:29:38,721 He's a cracked record. 333 00:29:38,929 --> 00:29:42,891 ♪ Does enchantment pour out of every door ♪ 334 00:29:42,975 --> 00:29:45,519 I bet you told your kids to follow their dreams, eh, Tom? 335 00:29:45,644 --> 00:29:48,105 ♪ ...on the street where you live ♪ 336 00:29:48,856 --> 00:29:49,982 Smile, everyone. 337 00:29:50,691 --> 00:29:51,692 Eh? 338 00:29:52,359 --> 00:29:53,318 Oh. 339 00:29:55,738 --> 00:29:57,531 Who's my best girl? 340 00:29:58,115 --> 00:29:59,157 You are! 341 00:29:59,408 --> 00:30:00,451 Hi! 342 00:30:02,453 --> 00:30:03,370 Dada. 343 00:30:12,045 --> 00:30:13,714 Look, it's Mr. Bunny, Margaret. 344 00:30:14,089 --> 00:30:16,592 You know, I think Mr. Bunny might want some chips. 345 00:30:16,967 --> 00:30:19,052 Shall we give Bunny one of Dad's chips? 346 00:30:22,055 --> 00:30:23,056 Hey. 347 00:30:24,224 --> 00:30:25,643 Greedy Mr. Bunny. 348 00:30:40,115 --> 00:30:41,909 ...like he was last night. 349 00:30:42,618 --> 00:30:44,537 Let's just make sure he's OK. 350 00:30:50,083 --> 00:30:52,210 ...a couple of days off. I don't see why not. 351 00:30:55,923 --> 00:30:56,924 Tom. 352 00:31:06,141 --> 00:31:07,726 You got family waiting for you down there? 353 00:31:08,977 --> 00:31:10,563 I-I left a note there. 354 00:31:12,397 --> 00:31:13,524 Sorry, I... 355 00:31:23,409 --> 00:31:24,660 Well, I hope you make it. 356 00:31:26,662 --> 00:31:27,955 Thank you, Peter. 357 00:31:31,667 --> 00:31:32,710 Tracy. 358 00:31:33,919 --> 00:31:36,296 Thank you very much. 359 00:31:42,720 --> 00:31:45,931 That daughter of yours is gonna be something special. 360 00:31:46,139 --> 00:31:47,057 Hey? 361 00:31:50,644 --> 00:31:51,687 Godspeed. 362 00:31:52,480 --> 00:31:53,439 Thank you... 363 00:31:56,233 --> 00:31:57,192 Bye. 364 00:32:29,767 --> 00:32:32,686 ♪ Silent night ♪ 365 00:32:33,479 --> 00:32:36,565 ♪ Holy night ♪ 366 00:32:37,107 --> 00:32:40,193 ♪ All is calm ♪ 367 00:32:40,736 --> 00:32:43,989 ♪ All is bright ♪ 368 00:32:44,364 --> 00:32:46,659 ♪ Round yon... ♪ 369 00:33:32,746 --> 00:33:36,124 We should've gone home, when you asked me to. 370 00:33:38,544 --> 00:33:39,878 It's not too late. 371 00:33:42,923 --> 00:33:43,882 Isn't it? 372 00:33:45,509 --> 00:33:46,802 I'll get us there. 373 00:33:48,429 --> 00:33:49,555 I promise. 374 00:34:34,808 --> 00:34:35,976 Excuse me. 375 00:34:37,227 --> 00:34:38,562 You wanna sit down? 376 00:34:39,146 --> 00:34:40,939 Oh, I'm fine, thanks. 377 00:34:41,231 --> 00:34:43,776 Thank you, that's very kind of you. 378 00:34:49,865 --> 00:34:50,991 Hello, gorgeous. 379 00:34:53,536 --> 00:34:54,537 Anyone there? 380 00:34:58,165 --> 00:34:59,417 I'm talkin' to you. 381 00:35:01,835 --> 00:35:03,504 How can you see out of that thing? 382 00:35:04,547 --> 00:35:05,506 Eh? 383 00:35:05,839 --> 00:35:06,965 Do they... 384 00:35:07,049 --> 00:35:08,801 Do they do them in widescreen? 385 00:35:11,720 --> 00:35:13,764 Must be sweating like a pig in there. 386 00:35:14,389 --> 00:35:16,349 No offence, that's like a... 387 00:35:16,600 --> 00:35:18,351 sacred animal for you, isn't it? 388 00:35:19,645 --> 00:35:21,063 Or am I thinking of a cow? 389 00:35:23,356 --> 00:35:24,650 Excuse me. 390 00:35:25,609 --> 00:35:26,569 Yeah? 391 00:35:27,319 --> 00:35:28,571 I think that's enough. 392 00:35:29,029 --> 00:35:30,698 - It's fine. - Eh? 393 00:35:30,823 --> 00:35:32,074 You heard me, son. 394 00:35:32,240 --> 00:35:33,451 I can deal with it. 395 00:35:33,534 --> 00:35:34,493 I'm not your son. 396 00:35:35,327 --> 00:35:36,787 Small mercies... 397 00:35:36,870 --> 00:35:37,955 Pipe down, Pops. 398 00:35:38,038 --> 00:35:38,956 Seriously... 399 00:35:39,039 --> 00:35:40,749 It's just a bit of bants, innit, babe? 400 00:35:41,124 --> 00:35:42,250 He's drunk. 401 00:35:42,793 --> 00:35:45,463 Yeah, well, that's... That's no excuse. 402 00:35:45,546 --> 00:35:46,422 You what? 403 00:35:46,547 --> 00:35:48,424 You're scaring her, boy. 404 00:35:50,634 --> 00:35:52,094 We're having a laugh, aren't we, mate? 405 00:35:52,177 --> 00:35:54,555 - Don't touch him. - I don't see anyone laughing. 406 00:35:54,847 --> 00:35:57,182 Can't tell what she's doing behind that tent. 407 00:35:57,265 --> 00:35:58,350 Just leave her in peace. 408 00:35:58,976 --> 00:35:59,935 Please. 409 00:36:00,018 --> 00:36:00,936 Or what? 410 00:36:02,938 --> 00:36:05,483 We're all just trying to get where we're going. 411 00:36:05,899 --> 00:36:08,235 Bit profound for teatime, Grandad. 412 00:36:08,360 --> 00:36:10,863 Why don't you just sit down? 413 00:36:12,823 --> 00:36:14,324 I don't wanna sit down. 414 00:36:16,577 --> 00:36:19,955 I think it'd be best for everyone if you got off this bus. 415 00:36:22,082 --> 00:36:23,876 I told you to sit down. 416 00:36:25,461 --> 00:36:26,462 Just sit! 417 00:36:26,629 --> 00:36:27,838 Hey! 418 00:36:27,963 --> 00:36:30,007 - What's going on here? - Are you alright? 419 00:36:30,424 --> 00:36:31,509 Leave him alone! 420 00:36:31,592 --> 00:36:33,260 You saw that! He... he slipped. 421 00:36:33,677 --> 00:36:35,929 Shouldn't be picking fights at your age. 422 00:36:38,432 --> 00:36:40,851 I asked you to get off of this bus. 423 00:36:42,310 --> 00:36:43,353 I'm going nowhere. 424 00:36:44,229 --> 00:36:45,731 You heard him. Off. 425 00:36:46,023 --> 00:36:47,315 Just do one, mate. 426 00:36:47,441 --> 00:36:48,734 Sling yer hook! 427 00:36:52,863 --> 00:36:54,865 Get off! 428 00:36:55,282 --> 00:36:56,534 What is this, Spartacus? 429 00:36:56,659 --> 00:36:58,786 - Just go! - This lad's getting off. 430 00:37:02,289 --> 00:37:03,916 Be quicker to walk anyway. 431 00:37:07,878 --> 00:37:09,171 Yeah... 432 00:37:10,506 --> 00:37:12,425 - Take my seat. - No, I'm alright. 433 00:37:13,216 --> 00:37:14,259 Oh... 434 00:37:14,552 --> 00:37:16,470 Just take it, will you? 435 00:37:18,931 --> 00:37:20,933 Oh, I'd like my case there. 436 00:37:22,601 --> 00:37:23,519 Thank you. 437 00:37:25,479 --> 00:37:26,814 You alright, boy? 438 00:37:27,272 --> 00:37:28,691 Yes. Are you OK? 439 00:37:28,899 --> 00:37:31,109 Yeah, I'm fine. Thank you, fine... 440 00:37:36,323 --> 00:37:38,075 The traffic, eh? 441 00:39:01,784 --> 00:39:03,577 You alright there, love? 442 00:39:04,369 --> 00:39:05,663 Yeah, thanks. 443 00:39:06,163 --> 00:39:07,330 Going to the match? 444 00:39:07,456 --> 00:39:08,457 As if! 445 00:39:09,166 --> 00:39:10,751 Ooh! Give us a swig. 446 00:39:10,834 --> 00:39:13,504 - Get your own. - Oh, don't be tight! 447 00:39:13,796 --> 00:39:15,297 That's the last thing our Gracie is. 448 00:39:17,550 --> 00:39:18,592 Alright, pal? 449 00:39:19,427 --> 00:39:20,928 - Yes, I'm OK. - Want a nip? 450 00:39:21,219 --> 00:39:22,596 Uh... Uh, no. 451 00:39:22,680 --> 00:39:23,681 No, thank you. 452 00:39:23,806 --> 00:39:26,475 ♪ You're gonna puke in the morning! ♪ 453 00:39:26,642 --> 00:39:29,186 ♪ Puke in the morning! ♪ 454 00:39:29,394 --> 00:39:33,356 ♪ The way your eyes deceive me ♪ 455 00:39:33,607 --> 00:39:36,652 ♪ With tender looks that I mistook ♪ 456 00:39:36,735 --> 00:39:37,861 Where you from? 457 00:39:38,571 --> 00:39:41,657 Cornwall, Land's End. Right down the bottom there. 458 00:39:42,450 --> 00:39:44,702 Spent most of me life at the top of Scotland. 459 00:39:44,827 --> 00:39:46,454 Oh, yeah, lovely! Oh, yeah! 460 00:39:46,662 --> 00:39:48,831 ♪ ...you remind me of ♪ 461 00:39:48,956 --> 00:39:51,333 - Voices of angels... - I'm a Glasgow boy myself. 462 00:39:52,125 --> 00:39:53,293 You don't say. 463 00:39:53,586 --> 00:39:54,712 Govanhill. 464 00:39:54,837 --> 00:39:55,963 - ♪ Roses! ♪ - Woo! 465 00:39:56,422 --> 00:39:57,840 Came down here for a woman. 466 00:39:58,215 --> 00:39:59,717 I went up there for one. 467 00:40:00,634 --> 00:40:01,594 Women. 468 00:40:01,885 --> 00:40:04,012 It's wrong, what they do to us. Plain wrong. 469 00:40:04,722 --> 00:40:07,307 ♪ Invitations ♪ 470 00:40:07,475 --> 00:40:08,559 You call that singing? 471 00:40:08,642 --> 00:40:10,185 Oh, it's better than you lot! 472 00:40:10,603 --> 00:40:12,730 ♪ ...love for you ♪ 473 00:40:12,855 --> 00:40:15,357 The old fellas could do better than that, couldn't you, lads? 474 00:40:16,316 --> 00:40:17,192 Come on, pal. 475 00:40:17,275 --> 00:40:18,736 - Let's show 'em. - Oh, no, no... 476 00:40:19,403 --> 00:40:21,405 Yeah, give us a song, Grandad! 477 00:40:21,655 --> 00:40:24,617 ♪ Amazing grace ♪ 478 00:40:24,825 --> 00:40:28,078 ♪ How sweet the sound ♪ 479 00:40:28,454 --> 00:40:32,082 ♪ That saved a wretch ♪ 480 00:40:32,249 --> 00:40:33,959 - ♪ Like me ♪ - Lovely! 481 00:40:34,167 --> 00:40:35,503 Come on, give us a hand here. 482 00:40:35,586 --> 00:40:37,630 You... you don't want me singing. 483 00:40:38,046 --> 00:40:40,090 The mood I'm in, I'll never stop... 484 00:40:40,215 --> 00:40:43,301 ♪ I once was lost ♪ 485 00:40:43,511 --> 00:40:46,805 ♪ But now I'm found ♪ 486 00:40:47,055 --> 00:40:48,891 ♪ Was blind ♪ 487 00:40:49,266 --> 00:40:53,186 ♪ But now I see ♪ 488 00:40:54,855 --> 00:40:59,234 ♪ Through many dangers ♪ 489 00:40:59,610 --> 00:41:02,946 ♪ Toils and snares ♪ 490 00:41:03,321 --> 00:41:09,161 ♪ We have already come ♪ 491 00:41:09,620 --> 00:41:11,288 Wait, shh. 492 00:41:11,414 --> 00:41:18,962 ♪ Twas grace that brought us safe thus far ♪ 493 00:41:19,880 --> 00:41:21,674 ♪ And grace ♪ 494 00:41:21,757 --> 00:41:22,675 Hey! 495 00:41:22,758 --> 00:41:27,012 ♪ Will lead us home ♪ 496 00:41:27,430 --> 00:41:34,770 ♪ When we've been here ten thousand years ♪ 497 00:41:35,187 --> 00:41:42,235 ♪ Bright shining as the sun ♪ 498 00:41:42,986 --> 00:41:46,657 ♪ We've still more days ♪ 499 00:41:46,907 --> 00:41:50,368 ♪ To sing God's praise ♪ 500 00:41:50,786 --> 00:41:57,209 ♪ Than when we first began ♪ 501 00:42:04,800 --> 00:42:05,801 Lovely. 502 00:42:25,988 --> 00:42:28,657 Breakfast, seven till eight. No later. 503 00:42:28,824 --> 00:42:30,618 And there's a £5 surcharge 504 00:42:30,701 --> 00:42:33,245 for every quarter of an hour that you go over checkout. 505 00:42:33,370 --> 00:42:34,872 Which is nine sharp. 506 00:42:34,955 --> 00:42:36,832 There's a fresh towel on the bed 507 00:42:36,915 --> 00:42:39,543 but don't use the bath cos it'll run cold by the time you fill it. 508 00:42:40,711 --> 00:42:42,421 Kettle's a bit temperamental. 509 00:42:42,588 --> 00:42:45,173 The switch is, y'know... You might have to fiddle with it. 510 00:42:45,257 --> 00:42:46,341 But it does work. 511 00:42:46,467 --> 00:42:48,385 Bathroom's down the end of the corridor. 512 00:42:53,474 --> 00:42:54,517 Thank you. 513 00:43:35,140 --> 00:43:37,225 You're the boss! Maybe later, OK? 514 00:43:40,270 --> 00:43:41,897 Sorry. 515 00:43:42,355 --> 00:43:43,356 Just needed the loo. 516 00:43:45,651 --> 00:43:46,819 Know where it is. 517 00:43:49,321 --> 00:43:51,073 Uh, I asked for room one. 518 00:43:51,490 --> 00:43:52,741 It's news to me. 519 00:43:53,409 --> 00:43:54,493 No, but I... 520 00:43:55,160 --> 00:43:57,204 I phoned, uh, to make sure. 521 00:43:57,287 --> 00:43:58,581 You're next door. 522 00:44:00,791 --> 00:44:01,750 But, um... 523 00:44:02,167 --> 00:44:04,086 - You see... - Any questions? 524 00:44:07,172 --> 00:44:08,424 No, no. 525 00:44:08,591 --> 00:44:10,217 Ooh! What've you done to your finger? 526 00:44:10,300 --> 00:44:11,469 Oh, it's nothing. 527 00:44:11,760 --> 00:44:13,971 - Doesn't look like nothing. - It's fine, it's fine. 528 00:44:14,054 --> 00:44:16,139 I could give you a couple of plasters for that. 529 00:44:16,223 --> 00:44:17,307 For a pound. 530 00:44:20,227 --> 00:44:22,938 Is there no way we can swap rooms? 531 00:44:26,274 --> 00:44:27,275 Right. 532 00:44:27,818 --> 00:44:28,819 Right. 533 00:45:55,072 --> 00:45:56,239 Two full English? 534 00:45:56,699 --> 00:45:58,826 - Thanks, sweetheart. - Can I get runny poached? 535 00:45:58,951 --> 00:45:59,993 - Sure. - Thanks. 536 00:46:00,118 --> 00:46:02,079 Didn't have any complaints last night, did ya? 537 00:46:02,162 --> 00:46:03,038 No, I didn't. 538 00:46:03,121 --> 00:46:04,164 What about? 539 00:46:05,373 --> 00:46:06,291 The noise. 540 00:46:06,417 --> 00:46:07,668 No. Why? 541 00:46:08,168 --> 00:46:10,212 Fran's a dancer. She was, uh... 542 00:46:10,671 --> 00:46:12,631 practising a few moves. 543 00:46:12,715 --> 00:46:14,675 Well, I sleep in the basement, so... 544 00:46:17,970 --> 00:46:19,179 How about you, mate? 545 00:46:20,973 --> 00:46:21,974 Sorry? 546 00:46:22,516 --> 00:46:24,184 Didn't disturb you last night? 547 00:46:24,392 --> 00:46:25,268 Leave him alone. 548 00:46:25,352 --> 00:46:27,312 Nothing I haven't heard before. 549 00:46:28,481 --> 00:46:29,940 Man of the world, eh? 550 00:46:30,858 --> 00:46:32,109 Been there, done that? 551 00:46:32,401 --> 00:46:33,944 Bought and sold the t-shirt? 552 00:46:37,364 --> 00:46:38,281 Stop. 553 00:46:45,956 --> 00:46:46,915 Bye-bye. 554 00:46:48,000 --> 00:46:49,209 Man of the world. 555 00:46:58,677 --> 00:46:59,762 Goodbye. 556 00:47:30,375 --> 00:47:31,794 I can't change a 20. 557 00:47:32,503 --> 00:47:34,379 - I haven't got any less. - It's not my fault. 558 00:47:34,463 --> 00:47:36,089 - Yeah, but... - Sorry, you'll have to get off. 559 00:47:36,173 --> 00:47:38,050 - How am I gonna get to college? - Taxi. 560 00:47:38,467 --> 00:47:39,802 Invoice Daddy for it. 561 00:47:44,765 --> 00:47:45,849 Students. 562 00:47:46,642 --> 00:47:48,018 Right money there, love. 563 00:47:48,226 --> 00:47:49,227 You're a star. 564 00:47:57,152 --> 00:47:58,153 First day on the job. 565 00:47:58,446 --> 00:47:59,738 You'll get the hang of it. 566 00:48:00,197 --> 00:48:01,782 Ah, sorry, sorry... 567 00:48:05,619 --> 00:48:07,496 Thanks, pal. Seats upstairs. 568 00:48:15,713 --> 00:48:17,172 Are you going to the shopping centre? 569 00:48:19,341 --> 00:48:20,300 Thank you. 570 00:48:30,436 --> 00:48:31,520 Thank you. 571 00:49:00,257 --> 00:49:01,842 Hello, stranger. 572 00:49:04,595 --> 00:49:05,638 Mary. 573 00:49:06,722 --> 00:49:08,891 Not looking your best, are you? 574 00:49:10,601 --> 00:49:12,269 Something's not right. 575 00:49:13,437 --> 00:49:15,063 It's been a rough trip. 576 00:49:17,107 --> 00:49:19,151 I think I'm going to be sick. 577 00:49:19,527 --> 00:49:20,861 Poor thing. 578 00:49:22,154 --> 00:49:24,072 Don't know what's up with me. 579 00:49:25,699 --> 00:49:28,160 You're an old git, my love. 580 00:49:35,292 --> 00:49:37,795 I just want to keep my promise... 581 00:51:01,920 --> 00:51:03,005 Thank you. 582 00:51:03,422 --> 00:51:04,507 What for? 583 00:51:05,257 --> 00:51:06,299 Waiting. 584 00:51:43,253 --> 00:51:44,588 Oh, you're back with us. 585 00:51:45,047 --> 00:51:46,298 You're a lucky boy. 586 00:51:46,674 --> 00:51:48,383 Roof came right off that bus. 587 00:51:51,303 --> 00:51:53,388 - Oh, I've got a thing I have... - Ah-ah-ah. 588 00:51:55,516 --> 00:51:57,309 Um, where am I, please? 589 00:51:57,893 --> 00:51:59,227 Do I know you? 590 00:51:59,437 --> 00:52:00,646 I... 591 00:52:00,729 --> 00:52:02,022 Face looks familiar. 592 00:52:03,356 --> 00:52:04,692 Were you in here last week? 593 00:52:05,776 --> 00:52:06,860 No. 594 00:52:07,528 --> 00:52:08,571 It'll come to me. 595 00:52:08,654 --> 00:52:10,030 Oh, uh... 596 00:52:10,363 --> 00:52:11,364 My case? 597 00:52:11,449 --> 00:52:13,116 It's just down there by the side of you. 598 00:52:15,243 --> 00:52:16,995 Mr. Harper, how are you? 599 00:52:17,162 --> 00:52:18,371 Oh, hello. 600 00:52:18,997 --> 00:52:21,417 How did you get that cut on your finger? 601 00:52:21,792 --> 00:52:22,960 I, uh... 602 00:52:23,919 --> 00:52:25,295 It's quite infected. 603 00:52:26,338 --> 00:52:28,674 Cleaned it up a bit, given you some antibiotics. 604 00:52:29,174 --> 00:52:31,802 Left it any later and might've been in a bit of trouble. 605 00:52:32,678 --> 00:52:34,555 Oh, I see, yes. 606 00:52:35,097 --> 00:52:36,515 I noticed some other injuries. 607 00:52:36,974 --> 00:52:38,016 What? 608 00:52:38,726 --> 00:52:39,810 How'd you get them? 609 00:52:40,018 --> 00:52:41,061 Well... 610 00:52:41,353 --> 00:52:44,189 On the way, I suppose, you know... 611 00:52:44,940 --> 00:52:48,026 Uh, can I go now, please? 612 00:52:49,528 --> 00:52:51,947 I'm... perfectly fine. 613 00:52:54,992 --> 00:52:56,452 - Uh, Alicia? - Yeah. 614 00:52:56,535 --> 00:52:58,078 The old boy in Bay 3... 615 00:52:58,161 --> 00:52:59,287 Oh, my bus man. 616 00:52:59,371 --> 00:53:01,624 I remember him now! Amazing Grace. 617 00:53:01,707 --> 00:53:03,751 I think we'll have to keep him in overnight. 618 00:53:03,834 --> 00:53:05,836 I'll call upstairs, have him booked in. 619 00:53:06,128 --> 00:53:07,087 OK. 620 00:53:31,319 --> 00:53:32,320 Mr. Harper. 621 00:53:32,446 --> 00:53:33,697 - Yes? - Mr. Harper! 622 00:53:33,989 --> 00:53:35,991 - Yes? - I read your medical records. 623 00:53:36,074 --> 00:53:37,618 Would you like to come back to the hospital? 624 00:53:37,701 --> 00:53:39,036 I can't do that. 625 00:53:39,828 --> 00:53:41,038 You're not a well man. 626 00:53:41,705 --> 00:53:43,290 I've got a bus to catch. 627 00:53:43,373 --> 00:53:44,625 What you've got is cancer. 628 00:53:44,708 --> 00:53:47,920 Cancer of the liver, lung and kidneys, I know. 629 00:53:48,879 --> 00:53:52,007 That is why you need proper medical attention. 630 00:53:53,467 --> 00:53:56,178 If I go back into your hospital... 631 00:53:57,262 --> 00:53:59,973 do you honestly think I'll ever walk out again? 632 00:54:02,601 --> 00:54:04,728 This isn't how it's meant to end. 633 00:54:05,646 --> 00:54:06,855 How what's meant to end? 634 00:54:07,940 --> 00:54:09,858 There's something I've got to do. 635 00:54:11,068 --> 00:54:13,070 Let me on my way, please. 636 00:54:15,781 --> 00:54:16,865 Thank you. 637 00:55:02,995 --> 00:55:06,331 Mr. Harper, you had your bed but not your breakfast! 638 00:55:06,457 --> 00:55:08,208 Yes, sorry, I had no time. 639 00:55:08,291 --> 00:55:09,835 Our brekkies have won awards! 640 00:55:09,918 --> 00:55:11,003 I'm sure they have. 641 00:55:11,086 --> 00:55:14,590 Artisan bangers, Cotswold Legbar eggs... 642 00:55:14,673 --> 00:55:17,300 I just don't have an appetite, sorry. 643 00:55:17,384 --> 00:55:20,178 But my Celia, she's been frying up since six! 644 00:55:20,262 --> 00:55:22,139 It is much appreciated. 645 00:55:22,222 --> 00:55:24,182 - Oh, please come back! - I can't. 646 00:55:24,266 --> 00:55:25,893 - She'll do her nut. - No, I'm sorry. 647 00:55:25,976 --> 00:55:27,269 I'm really sorry. 648 00:55:27,394 --> 00:55:29,855 You don't know what she's like when she's angry! 649 00:55:33,692 --> 00:55:35,486 Tickets and passes, please! 650 00:55:37,738 --> 00:55:39,114 Tickets and passes. 651 00:55:43,869 --> 00:55:45,454 You got your pass there, fella? 652 00:55:45,621 --> 00:55:46,705 Yes. 653 00:55:53,336 --> 00:55:54,337 What's this? 654 00:55:54,713 --> 00:55:55,964 It's my bus pass. 655 00:55:56,048 --> 00:55:58,175 - No, no, no. - What's up with it? 656 00:55:58,258 --> 00:56:00,010 Well, this is only valid in Jockland. 657 00:56:00,135 --> 00:56:02,345 - Is it? - And selected routes 658 00:56:02,430 --> 00:56:05,265 as you cross the border into civilisation. 659 00:56:05,433 --> 00:56:07,643 - What? - England, to you. 660 00:56:07,810 --> 00:56:08,977 Yes, but I... 661 00:56:09,186 --> 00:56:10,228 No, I've been on... 662 00:56:10,312 --> 00:56:11,354 Off the bus! 663 00:56:11,439 --> 00:56:12,523 One, two... 664 00:56:13,607 --> 00:56:15,401 three, four... Oh. 665 00:56:17,027 --> 00:56:18,779 I'm taking buses here. 666 00:56:19,405 --> 00:56:20,573 Where have you come from? 667 00:56:20,656 --> 00:56:21,907 John o' Groats. 668 00:56:21,990 --> 00:56:23,075 Let me look at that. 669 00:56:24,452 --> 00:56:27,663 You've bunked 300-and-odd miles. 670 00:56:28,038 --> 00:56:29,164 I had no idea. 671 00:56:29,415 --> 00:56:30,624 - Off. - Oi! 672 00:56:30,708 --> 00:56:32,042 He's hurt himself! 673 00:56:32,209 --> 00:56:34,462 - Give him a break. - He's an old man. 674 00:56:34,545 --> 00:56:35,879 I'll pay for his ticket. 675 00:56:35,963 --> 00:56:38,549 - What, for the last ten journeys? - I'll organise a whip-round. 676 00:56:38,632 --> 00:56:41,802 Then I'll enforce the "no inflatables" rule. 677 00:56:41,927 --> 00:56:44,430 No, thank you. I'll pay for myself. 678 00:56:44,555 --> 00:56:45,848 This is ridiculous! 679 00:56:45,931 --> 00:56:47,683 We are going nowhere 680 00:56:47,766 --> 00:56:49,435 till Methuselah's got off! 681 00:56:49,518 --> 00:56:50,644 Come on, fella. 682 00:56:51,311 --> 00:56:54,482 Take your hands off of my case. 683 00:56:56,108 --> 00:56:57,693 - Off. - Hitler. 684 00:57:04,575 --> 00:57:05,868 What's he done to you? 685 00:57:06,577 --> 00:57:07,703 An old man! 686 00:57:08,787 --> 00:57:10,372 You can't just abandon him here. 687 00:57:10,456 --> 00:57:12,583 That's really nice. Well done, you. 688 00:59:31,179 --> 00:59:33,474 What are you doing out here, middle of nowhere? 689 00:59:33,599 --> 00:59:34,933 Waiting for a bus. 690 00:59:35,851 --> 00:59:36,894 Of course you are. 691 00:59:38,687 --> 00:59:39,897 Get in the van. 692 00:59:40,856 --> 00:59:42,149 No, I'd rather... 693 00:59:42,232 --> 00:59:44,985 You turn down help from Ukrainian, you break heart. 694 00:59:46,654 --> 00:59:48,906 Got no idea where I'm going, have you? 695 00:59:56,539 --> 00:59:58,999 I haven't got time for this. 696 00:59:59,291 --> 01:00:00,543 I am Andrey. 697 01:00:01,001 --> 01:00:02,920 Igor, Bogdan. 698 01:00:03,086 --> 01:00:04,588 Tom. Tom. 699 01:00:11,929 --> 01:00:13,597 I think I know you. 700 01:00:13,722 --> 01:00:14,640 I doubt it. 701 01:00:16,934 --> 01:00:17,935 Definitely. 702 01:00:18,393 --> 01:00:19,603 If you say so. 703 01:00:20,438 --> 01:00:22,731 You are brave man. 704 01:00:22,981 --> 01:00:24,191 Me? No. 705 01:00:24,274 --> 01:00:25,401 No, no, no. 706 01:00:25,484 --> 01:00:27,277 You must come eat with us. 707 01:00:27,360 --> 01:00:28,612 No, honestly. 708 01:00:29,112 --> 01:00:31,031 Thank you, but if you could just drop me 709 01:00:31,156 --> 01:00:33,784 - in the next town... - We are having a party. 710 01:00:33,867 --> 01:00:36,412 I'm not in the mood for a party, thank you, I... 711 01:00:36,537 --> 01:00:38,038 It is my wife birthday. 712 01:00:38,205 --> 01:00:39,873 You cannot say no. 713 01:00:40,624 --> 01:00:41,667 Exactly. 714 01:00:49,299 --> 01:00:50,926 Give him a drink. 715 01:00:51,009 --> 01:00:52,177 Oh, the bus! 716 01:00:53,178 --> 01:00:54,221 Thomas! 717 01:00:54,387 --> 01:00:55,305 I'm Maria. 718 01:00:55,514 --> 01:00:56,682 Hello, Maria. 719 01:00:57,558 --> 01:00:58,726 You must drink! 720 01:00:58,809 --> 01:01:02,813 Oh, uh... Well, I'm not much of a drinking man these days. 721 01:01:02,896 --> 01:01:03,897 Oh, oh! 722 01:01:04,815 --> 01:01:07,109 - Thank you. - So, you go to Ends of Land? 723 01:01:08,402 --> 01:01:10,195 - Sorry? - On your bus! 724 01:01:10,362 --> 01:01:11,864 Oh, Land's End. 725 01:01:12,906 --> 01:01:14,032 That's what I said. 726 01:02:28,691 --> 01:02:29,733 Mary? 727 01:02:30,275 --> 01:02:31,318 Oh, Mary! 728 01:02:31,485 --> 01:02:32,861 Mary... Mary? 729 01:03:22,828 --> 01:03:23,912 My case... 730 01:03:25,288 --> 01:03:27,416 Where... where's my case? 731 01:03:29,292 --> 01:03:30,753 Can I have that back? 732 01:03:32,087 --> 01:03:33,881 Please, give it to me... 733 01:03:34,548 --> 01:03:35,924 Give me the case! 734 01:03:40,846 --> 01:03:41,889 I'm sorry. 735 01:03:42,640 --> 01:03:43,849 Sorry, boys... 736 01:03:46,435 --> 01:03:47,310 Thomas. 737 01:03:47,520 --> 01:03:48,437 Please wait. 738 01:03:48,521 --> 01:03:50,022 No, Maria... 739 01:03:50,564 --> 01:03:52,315 If I don't go now, I... 740 01:03:52,441 --> 01:03:54,402 I don't think I'll be able to make it. 741 01:03:54,527 --> 01:03:55,986 Wait. Please. 742 01:04:04,369 --> 01:04:05,454 Please take this. 743 01:04:05,538 --> 01:04:07,205 Oh, no, I don't need that. 744 01:04:07,915 --> 01:04:09,041 Take it anyway. 745 01:04:10,918 --> 01:04:13,170 Well, that's... that's very kind. 746 01:04:14,337 --> 01:04:15,380 Thank you. 747 01:04:18,759 --> 01:04:19,802 Thank you. 748 01:04:34,692 --> 01:04:36,193 Come on, slowcoach! 749 01:05:07,850 --> 01:05:09,560 - What? - Over there. 750 01:05:11,687 --> 01:05:12,688 Is that him? 751 01:05:17,735 --> 01:05:21,113 If any of our lovely listeners are out and about on a bus today 752 01:05:21,196 --> 01:05:23,574 keep your eyes peeled for a mystery pensioner 753 01:05:23,699 --> 01:05:26,535 on his travels from John o' Groats to Land's End. 754 01:05:26,660 --> 01:05:30,122 If you spot him, say hello or even text me a photo. 755 01:05:30,330 --> 01:05:32,750 Your number one hit station in town. 756 01:06:05,115 --> 01:06:06,283 What you doing? 757 01:06:06,409 --> 01:06:07,618 I've got to give you... 758 01:06:07,701 --> 01:06:09,244 Your money's no good on here, mate. Go on. 759 01:06:09,327 --> 01:06:10,287 What? 760 01:06:11,830 --> 01:06:13,248 Oh, alright then. 761 01:06:14,291 --> 01:06:15,292 Thank you. 762 01:06:15,543 --> 01:06:16,544 Thanks. 763 01:06:37,940 --> 01:06:39,399 Right, thank you. 764 01:06:39,900 --> 01:06:41,527 Oh! No, no, no. Take a seat. 765 01:06:41,610 --> 01:06:42,570 Any seat. 766 01:06:44,447 --> 01:06:45,406 Thank you. 767 01:08:39,186 --> 01:08:40,187 It's alright. 768 01:09:45,292 --> 01:09:46,378 Alright. 769 01:10:49,817 --> 01:10:50,984 I say, there! 770 01:10:52,403 --> 01:10:53,571 What you doing out here? 771 01:10:53,654 --> 01:10:55,864 - You got a problem? - Back on the bus, pal. 772 01:10:55,948 --> 01:10:56,990 Can you fix it? 773 01:10:57,491 --> 01:10:58,617 Come on. 774 01:10:59,284 --> 01:11:00,536 Can you fix it? 775 01:11:00,619 --> 01:11:02,037 I'm not Bob the Builder. 776 01:11:02,120 --> 01:11:03,789 I was a mechanic. 777 01:11:04,498 --> 01:11:05,791 I gotta phone the depot. 778 01:11:05,874 --> 01:11:07,501 No, you don't understand. 779 01:11:07,668 --> 01:11:09,211 I'm running out of time, please! 780 01:11:09,294 --> 01:11:11,630 Please, please, try it. Please. 781 01:11:13,340 --> 01:11:14,633 Knock yourself out. 782 01:11:17,052 --> 01:11:18,804 Get up there and turn it over. 783 01:11:23,934 --> 01:11:25,227 Right, try now! 784 01:11:28,146 --> 01:11:29,231 You did it! 785 01:11:29,356 --> 01:11:30,483 You bloody did it! 786 01:11:57,134 --> 01:11:58,927 As far as we can go. 787 01:14:26,909 --> 01:14:27,951 Our... 788 01:14:28,035 --> 01:14:29,453 Our baby. 789 01:15:30,723 --> 01:15:33,058 Goodbye, my darling. 790 01:16:32,034 --> 01:16:33,160 Come on, slowcoach! 791 01:16:36,747 --> 01:16:37,873 Mad woman. 792 01:16:40,083 --> 01:16:41,835 Pregnant, mad woman. 793 01:16:45,213 --> 01:16:46,590 I love you, Tom. 794 01:17:33,512 --> 01:17:34,472 Alright? 795 01:18:11,091 --> 01:18:13,218 What are you all doing here? 796 01:18:14,219 --> 01:18:15,513 We're here for you! 797 01:18:16,221 --> 01:18:18,140 Put that down. Have some respect. 798 01:18:22,978 --> 01:18:23,937 Uh... 799 01:18:27,065 --> 01:18:28,150 Right... 800 01:18:28,358 --> 01:18:29,818 Excuse me, please. 801 01:18:30,903 --> 01:18:31,904 Excuse me. 802 01:18:34,573 --> 01:18:35,533 Thank you. 803 01:18:36,241 --> 01:18:37,367 Excuse me... 804 01:21:09,937 --> 01:21:11,229 Love you, Mary. 805 01:22:08,412 --> 01:22:09,455 Ready?