1
00:00:06,120 --> 00:00:08,840
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:39,880 --> 00:00:40,720
Pol!
4
00:00:42,200 --> 00:00:43,040
Oi!
5
00:00:43,600 --> 00:00:46,480
Seu celular está tocando há um tempão!
6
00:00:47,120 --> 00:00:48,200
Me diga quem é.
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,040
Bruno!
8
00:01:24,800 --> 00:01:27,000
Já arrumou tudo?
9
00:01:27,080 --> 00:01:30,360
Sem piada. Tudo fica melhor
com as coisas arrumadas,
10
00:01:30,440 --> 00:01:32,240
e você deveria fazer o mesmo.
11
00:01:32,320 --> 00:01:35,640
- Nem pense em mexer em minhas coisas.
- Tudo bem, ouça,
12
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
e o Bruno com a questão do pai dele?
13
00:01:39,320 --> 00:01:41,840
Como estaria? Só passaram três semanas.
14
00:01:41,920 --> 00:01:42,760
E você?
15
00:01:45,480 --> 00:01:46,560
Me virando, pai.
16
00:01:47,480 --> 00:01:50,400
Não sirvo para estudar.
Vou mandar uns currículos.
17
00:01:51,000 --> 00:01:53,960
Trabalhar é bom,
mas você precisa se formar.
18
00:01:54,040 --> 00:01:58,760
- Sei, e você vai pagar para mim?
- Ora, existem bolsas de estudos.
19
00:01:58,840 --> 00:02:00,520
Sem dúvida, você consegue.
20
00:02:00,600 --> 00:02:02,640
Por que tem estado tão otimista?
21
00:02:27,240 --> 00:02:28,080
Obrigado.
22
00:02:41,640 --> 00:02:43,080
E aí, sumido?
23
00:02:43,160 --> 00:02:44,040
Como assim?
24
00:02:44,120 --> 00:02:47,000
- Não atende minhas ligações…
- Ah, não reclame.
25
00:02:53,920 --> 00:02:56,520
Não consigo parar de pensar em trabalhar.
26
00:02:57,000 --> 00:02:59,600
Se conseguir a habilitação,
posso trabalhar
27
00:03:00,800 --> 00:03:02,440
manobrando carros,
28
00:03:02,960 --> 00:03:03,800
uma delícia.
29
00:03:05,480 --> 00:03:07,760
Nem sei o que fazer com a minha vida.
30
00:03:08,840 --> 00:03:11,600
Para mim, é conseguir a vaga na faculdade.
31
00:03:12,080 --> 00:03:16,320
Como pode ficar tão tranquilo?
Parece até que vai tirar férias.
32
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
E eu vou ficar em casa chorando?
33
00:03:19,000 --> 00:03:22,000
Vou seguir minha vida.
Minha avó já reclamou demais.
34
00:03:22,480 --> 00:03:25,000
E quando eu ligar, atenda o telefone.
35
00:03:25,080 --> 00:03:26,360
Fica frio, cara.
36
00:03:27,400 --> 00:03:31,200
Foi o mesmo com a Tánia.
Depois, vou ter que falar com ela.
37
00:03:32,320 --> 00:03:34,000
Ela quer falar contigo.
38
00:03:34,880 --> 00:03:35,720
Ela te falou?
39
00:03:36,840 --> 00:03:39,040
Caramba, ela vai terminar comigo.
40
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Nós três nos envolvemos, e ela percebeu.
41
00:03:43,760 --> 00:03:46,800
Rolou algo incrível,
mas você e eu somos só amigos.
42
00:03:47,640 --> 00:03:48,480
Verdade.
43
00:03:49,480 --> 00:03:52,000
- Sempre há um fundo de verdade.
- Sai fora.
44
00:03:52,640 --> 00:03:54,400
Ou me arrependo de ter vindo.
45
00:04:00,360 --> 00:04:01,400
- Bom dia.
- Olá.
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,880
Não acredito…
47
00:04:23,480 --> 00:04:25,399
Oi, pai. Tudo bem, Glória?
48
00:04:25,480 --> 00:04:27,400
- Tudo bem, bonitão?
- Tudo.
49
00:04:28,040 --> 00:04:30,880
Os professores deram
para fazer queixa de mim?
50
00:04:30,960 --> 00:04:32,600
Não seja engraçadinho.
51
00:04:33,200 --> 00:04:36,000
Estamos falando como amigos.
Veja o que achei.
52
00:04:36,080 --> 00:04:38,120
Sente-se, você vai gostar.
53
00:04:38,200 --> 00:04:41,760
- O que é? Posso ver?
- Espere um minuto, filho.
54
00:04:41,840 --> 00:04:45,840
É um dever de casa
de quando você tinha oito anos.
55
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
- Deixe-me ver.
- Largue isso!
56
00:04:47,680 --> 00:04:51,960
A professora pediu para escrever
sobre o fim de semana.
57
00:04:52,440 --> 00:04:55,960
Veja o título, "Meu fim de semana".
Você escreveu assim:
58
00:04:56,040 --> 00:04:58,120
"Saí da escola na sexta-feira,
59
00:04:58,200 --> 00:05:00,800
e uma rajada de vento me levou à segunda."
60
00:05:01,440 --> 00:05:03,480
É sério que eu escrevi isso?
61
00:05:04,240 --> 00:05:06,920
Em uma frase
você destruiu o fim de semana.
62
00:05:07,480 --> 00:05:10,160
Espero que não ligue
por eu ter lido também.
63
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
- Não.
- Por que se incomodar,
64
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
se eu só quis mexer com ele?
65
00:05:14,400 --> 00:05:17,640
Ah, falando no meu idioma?
O que está havendo?
66
00:05:18,600 --> 00:05:21,080
Anda, dá o fora daqui, vai.
67
00:05:21,160 --> 00:05:23,840
- Está bem, posso levar a redação?
- É sua.
68
00:05:24,320 --> 00:05:25,880
Até mais, Casanova.
69
00:05:27,520 --> 00:05:30,160
Ah, não dê ouvidos a ele, Glória.
70
00:06:48,640 --> 00:06:50,080
Me colocou em apuros.
71
00:06:51,360 --> 00:06:54,240
Não reclame. Na verdade, eu fiquei pior.
72
00:06:57,160 --> 00:06:59,400
Nunca me preocupei com o futuro.
73
00:07:00,880 --> 00:07:04,560
Eu não ia para a faculdade.
Ia trabalhar, mas você apareceu…
74
00:07:04,640 --> 00:07:07,400
Fiz sua cabeça. Você era bom em filosofia.
75
00:07:08,360 --> 00:07:10,600
É verdade. Por isso quis se formar.
76
00:07:11,160 --> 00:07:12,400
Antes de você sumir.
77
00:07:13,000 --> 00:07:14,320
Mas você me abandonou.
78
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
Por favor…
79
00:07:15,480 --> 00:07:18,040
É verdade, Merlí, eu falo sério!
80
00:07:19,200 --> 00:07:23,840
Não sei o que fazer,
o que esperar, a quem amar.
81
00:07:24,840 --> 00:07:27,480
Acaba de definir
os problemas da humanidade.
82
00:07:27,560 --> 00:07:30,800
Eu não consigo imaginar
ir para a faculdade sem você.
83
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
E o que você queria, bobo?
Aulas particulares?
84
00:07:34,440 --> 00:07:36,720
- Quanto iria me pagar?
- Agora faz piada?
85
00:07:37,320 --> 00:07:40,960
Não, só tento mostrar
que você não precisa de mim.
86
00:07:42,120 --> 00:07:43,800
É claro que preciso, Merlí.
87
00:07:44,720 --> 00:07:46,000
Claro que preciso.
88
00:07:47,160 --> 00:07:49,200
Quero que diga que sou talentoso,
89
00:07:49,840 --> 00:07:53,000
que brigue comigo
e que me faça raciocinar.
90
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Pare de resmungar
como todo mundo neste país
91
00:07:58,080 --> 00:08:01,120
e comece uma vida nova sem mim.
Você consegue.
92
00:08:01,920 --> 00:08:06,280
Você vai para a faculdade,
porque o contrário seria impensável.
93
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
Vai conhecer novas pessoas.
Uma ótima oportunidade de vida.
94
00:08:09,880 --> 00:08:11,840
Vai se apaixonar, vai transar…
95
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
Não diga que não pode,
96
00:08:15,080 --> 00:08:17,920
senão faço você engolir
a Crítica da Razão Pura.
97
00:08:18,000 --> 00:08:19,920
E é um livro pesado.
98
00:08:20,000 --> 00:08:20,920
Espere, Merlí.
99
00:08:23,680 --> 00:08:24,600
E você?
100
00:08:26,120 --> 00:08:26,960
Como está?
101
00:08:27,640 --> 00:08:28,480
Eu?
102
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Eu estou bem, Pol Rubio.
103
00:08:35,640 --> 00:08:40,640
O que existe após a morte?
104
00:08:43,919 --> 00:08:47,080
Você consegue fazer
perguntas mais originais.
105
00:08:51,360 --> 00:08:53,360
Existe sexo após a morte?
106
00:08:57,200 --> 00:09:01,160
Se eu responder a isso,
a vida vai perder a graça.
107
00:09:03,880 --> 00:09:05,440
Vá para a faculdade, Pol.
108
00:09:06,800 --> 00:09:08,600
E faça milhares de perguntas.
109
00:09:50,240 --> 00:09:51,960
"Saí da escola na sexta,
110
00:09:52,760 --> 00:09:55,320
e uma rajada de vento me levou à segunda."
111
00:10:17,760 --> 00:10:19,600
UM DIA DEIXEI O COLEGIAL
112
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
E UMA RAJADA DE VENTO
ME LEVOU À UNIVERSIDADE
113
00:11:07,440 --> 00:11:08,400
Me desculpe!
114
00:11:08,480 --> 00:11:09,560
- Está bem?
- Sim.
115
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
Sabe onde fica a 111?
116
00:11:11,920 --> 00:11:12,960
Eu vou para lá.
117
00:11:15,280 --> 00:11:16,840
- Filosofia também?
- Isso.
118
00:11:17,680 --> 00:11:18,840
- Sou Biel.
- Pol.
119
00:11:18,920 --> 00:11:22,000
- Estava procurando a sala.
- É aquela.
120
00:11:22,520 --> 00:11:23,680
Legal.
121
00:11:25,000 --> 00:11:26,000
Silêncio.
122
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Com licença.
123
00:11:33,720 --> 00:11:34,920
Silêncio, por favor.
124
00:11:37,400 --> 00:11:39,160
Primeiro dia de aula…
125
00:11:40,920 --> 00:11:42,800
e um pânico generalizado.
126
00:11:44,400 --> 00:11:48,280
Não se preocupem.
Quem gostar de Pitágoras, vai passar.
127
00:11:50,240 --> 00:11:52,240
É sério. Pitágoras é o básico,
128
00:11:52,880 --> 00:11:56,360
mas já vi alunos
que não se lembravam do teorema.
129
00:11:56,920 --> 00:11:58,880
Alguém precisa que eu explique?
130
00:12:03,440 --> 00:12:05,120
Não é que eu não me lembre,
131
00:12:05,200 --> 00:12:08,800
mas na escola a gente focou
na transmigração de almas.
132
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
Então, acho que este é um ótimo momento
133
00:12:14,120 --> 00:12:16,960
para transmigrar à filosofia.
Isto é matemática.
134
00:12:21,160 --> 00:12:22,360
Você é estúpido?
135
00:13:10,640 --> 00:13:11,880
Tem um papel?
136
00:13:13,800 --> 00:13:15,320
- Bom dia.
- Papel.
137
00:13:17,920 --> 00:13:21,600
Hoje está lotado, mas tudo bem.
Em 15 dias, haverá muito espaço.
138
00:13:23,120 --> 00:13:25,680
Sou Sílvia Montoliu. Há dez anos,
139
00:13:25,760 --> 00:13:28,200
obtive doutorado, e leciono desde então.
140
00:13:28,680 --> 00:13:31,720
Esta aula chama-se Problemas Filosóficos.
141
00:13:31,800 --> 00:13:35,480
Bem-vindos à filosofia,
o curso de graduação sem perspectivas.
142
00:13:37,080 --> 00:13:38,160
Não tenham medo.
143
00:13:38,240 --> 00:13:40,600
A Universidade de Barcelona está
144
00:13:40,680 --> 00:13:43,440
entre as 100 melhores do mundo,
no ranking.
145
00:13:43,520 --> 00:13:46,440
Pena que nós associados
ganhemos apenas 500 euros.
146
00:13:50,080 --> 00:13:51,760
Ensino público para vocês.
147
00:13:52,360 --> 00:13:56,040
Antes de chegarem, já pensaram
sobre a utilidade da filosofia?
148
00:13:57,960 --> 00:14:01,280
Existe vasto material
sobre história cultural,
149
00:14:01,360 --> 00:14:05,120
mas teremos que cobrir cinco mil anos
em um semestre.
150
00:14:06,800 --> 00:14:10,000
Vou ter que fazer
uma "macdonaldização" cultural.
151
00:14:10,080 --> 00:14:13,160
Vamos esclarecer,
ninguém enriquece estudando aqui.
152
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
Mas, receberão uma ferramenta preciosa.
153
00:14:16,600 --> 00:14:19,640
A capacidade de pensar e saber.
154
00:14:20,360 --> 00:14:22,240
Sapere aude.
155
00:14:24,080 --> 00:14:25,400
A lógica proposicional
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,400
analisa a estrutura
de declarações compostas,
157
00:14:28,480 --> 00:14:31,080
formadas por termos funcionais de verdade.
158
00:14:31,160 --> 00:14:34,200
Para os que pensaram
que não estudariam matemática,
159
00:14:34,280 --> 00:14:37,000
sinto muito, mas a lógica é matemática.
160
00:14:37,760 --> 00:14:39,080
Sou Xavier Vidal,
161
00:14:39,160 --> 00:14:42,040
e além de professor desta faculdade,
sou o reitor.
162
00:14:42,120 --> 00:14:44,600
Em que momento a humanidade foi livre?
163
00:14:46,880 --> 00:14:49,080
Ninguém sabe quando foi isso?
164
00:14:50,120 --> 00:14:51,040
Eu lhes digo.
165
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
No Paleolítico.
166
00:14:53,720 --> 00:14:55,480
Quando deixamos de ser livres?
167
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
Pinturas rupestres, caçadas…
168
00:14:58,480 --> 00:15:02,080
- E quando deixamos de ser livres?
- É uma ótima pergunta.
169
00:15:03,360 --> 00:15:05,880
A verdade ou a falsidade de uma declaração
170
00:15:05,960 --> 00:15:08,360
depende da verdade ou falsidade
171
00:15:08,440 --> 00:15:11,320
das declarações simples do argumento.
172
00:15:11,400 --> 00:15:14,760
E não me olhem assim.
Esta é a parte mais fácil da Lógica.
173
00:15:16,480 --> 00:15:18,720
Neste papel, está a bibliografia.
174
00:15:18,800 --> 00:15:21,160
Consultem, pesquisem, leiam.
175
00:15:21,880 --> 00:15:24,840
Nem tudo será anotado durante as aulas.
176
00:15:24,920 --> 00:15:27,720
Perdemos a liberdade
acreditando em salários.
177
00:15:28,280 --> 00:15:31,680
E com isso,
sintetizei toda a história cultural.
178
00:15:32,440 --> 00:15:34,560
Todos os gregos são filósofos.
179
00:15:34,640 --> 00:15:36,640
Napoleão era grego, portanto,
180
00:15:37,240 --> 00:15:38,640
Napoleão era filósofo.
181
00:15:39,200 --> 00:15:41,600
O argumento está correto ou incorreto?
182
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
Incorreto!
183
00:15:43,520 --> 00:15:44,360
Correto.
184
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
Está correto.
185
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
Obrigado pela participação.
186
00:15:49,720 --> 00:15:51,920
Nada mal, vamos parar por aqui.
187
00:16:15,480 --> 00:16:19,040
-Está na faculdade errada, não?
-Como assim?
188
00:16:20,320 --> 00:16:22,280
Percebi que estava meio perdido.
189
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
- Claro que não.
- Sinto o mesmo.
190
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Eu queria Comunicações,
191
00:16:26,840 --> 00:16:29,520
mas a nota de corte é alta.
Filosofia é cinco.
192
00:16:32,520 --> 00:16:33,560
Oti.
193
00:16:33,640 --> 00:16:35,240
Pol.
194
00:16:35,320 --> 00:16:36,160
Oi!
195
00:16:36,960 --> 00:16:37,800
Tudo bem?
196
00:16:38,560 --> 00:16:39,400
Claro.
197
00:16:40,960 --> 00:16:42,760
As aulas foram ótimas.
198
00:16:44,400 --> 00:16:46,560
Explicações muito boas.
199
00:16:47,120 --> 00:16:48,760
Adoro morar em Barcelona.
200
00:16:49,880 --> 00:16:51,040
Sou de Montseny.
201
00:16:53,520 --> 00:16:55,960
Vou ter que ir. Nos vemos em Ética.
202
00:16:56,680 --> 00:16:57,520
Tchau.
203
00:16:59,320 --> 00:17:00,800
Não fica nem até o Natal.
204
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Sobre as folhas de papel…
205
00:17:03,760 --> 00:17:07,320
Continuo te emprestando,
depois você me dá um pacote.
206
00:17:09,880 --> 00:17:10,720
O quê?
207
00:17:12,119 --> 00:17:13,000
Está bem.
208
00:17:13,880 --> 00:17:16,760
Falta meia hora para a aula de Ética.
209
00:17:16,839 --> 00:17:18,319
Posso te mostrar o lugar.
210
00:17:20,680 --> 00:17:21,560
Vem ou não?
211
00:17:24,920 --> 00:17:26,040
Pode ser.
212
00:17:26,119 --> 00:17:29,280
Temos o de sempre. Os corredores, o pátio,
213
00:17:29,839 --> 00:17:31,000
o chafariz…
214
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
Qual seu sobrenome?
215
00:17:34,320 --> 00:17:35,840
- Rubio.
- O meu é Roca.
216
00:17:36,400 --> 00:17:38,360
Parabéns.
217
00:17:39,200 --> 00:17:41,760
Meu pai trabalha
na administração acadêmica.
218
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
- Por isso eu conheço tudo.
- Exceto os dormitórios.
219
00:17:45,480 --> 00:17:46,560
E os seus pais?
220
00:17:47,320 --> 00:17:50,440
Meu pai não trabalha, e minha mãe faleceu.
221
00:17:51,480 --> 00:17:52,720
Droga, eu não sabia.
222
00:17:53,320 --> 00:17:56,200
Claro que não.
Só nos conhecemos há três horas.
223
00:17:56,280 --> 00:17:58,320
Não conto minha vida a estranhos.
224
00:17:59,480 --> 00:18:01,760
Tudo bem, Biel. As pessoas morrem.
225
00:18:02,400 --> 00:18:03,560
Não faz filosofia?
226
00:18:25,960 --> 00:18:29,520
É o meu anel.
Eu estava gesticulando e ele caiu.
227
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Sou Minerva.
228
00:18:31,800 --> 00:18:33,560
- Biel.
- Pol.
229
00:18:34,120 --> 00:18:36,240
- Estuda o quê?
- Eu sou argentina.
230
00:18:37,920 --> 00:18:39,480
- Filosofia.
- É claro.
231
00:18:39,560 --> 00:18:42,120
É o que esperam de nós,
resolver problemas.
232
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Filosofia também. Calouros.
233
00:18:44,280 --> 00:18:47,160
Ah, que ótimo!
Eu perdi as primeiras aulas.
234
00:18:47,240 --> 00:18:49,600
- Me empresta para eu copiar?
- Claro.
235
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
Trabalho num bar,
e meu chefe me trocou de horário.
236
00:18:52,880 --> 00:18:56,440
- Eu sei como é.
- A gente tem Ética agora.
237
00:18:56,520 --> 00:18:59,880
Até mais, então.
Estou verificando minha bolsa com ela.
238
00:19:04,200 --> 00:19:05,160
Ah, desculpe!
239
00:19:15,840 --> 00:19:16,680
Qual é?
240
00:19:25,120 --> 00:19:29,000
- Desculpe, não pode sentar aqui.
- Por que não?
241
00:19:29,680 --> 00:19:33,680
Parece que a menina
que sentava aqui faleceu
242
00:19:34,240 --> 00:19:36,480
e estou deixando vazio em respeito.
243
00:19:37,120 --> 00:19:37,960
Ah, qual é?
244
00:19:38,040 --> 00:19:41,120
- Os repetentes me disseram.
- Vamos sentar ali.
245
00:19:51,520 --> 00:19:53,160
- Tudo bem, pessoal?
- Oi!
246
00:19:54,600 --> 00:19:55,880
Valeu, muito gentil.
247
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
Adoro o som da decadência!
248
00:20:29,800 --> 00:20:32,720
Dois mongoloides na rua,
e um pergunta ao outro:
249
00:20:32,800 --> 00:20:35,240
"Dois mais três?", e o outro: "Quatro."
250
00:20:35,320 --> 00:20:37,080
O primeiro: "No seu traseiro!"
251
00:20:41,080 --> 00:20:44,720
Contei essa piada há 15 anos,
e riram muito mais.
252
00:20:45,360 --> 00:20:49,440
Há 25 anos, rolaram de rir
e me pediram para contar de novo.
253
00:20:50,800 --> 00:20:51,680
O que houve?
254
00:20:55,800 --> 00:20:58,040
Modificação da moral.
255
00:20:59,640 --> 00:21:02,000
Agora temos muito mais informação.
256
00:21:02,920 --> 00:21:05,240
Nos anos 1980, éramos ignorantes
257
00:21:05,320 --> 00:21:07,800
sobre pessoas com Síndrome de Down.
258
00:21:07,880 --> 00:21:11,840
Achávamos certo chamá-las
de anormais ou de mongoloides.
259
00:21:13,080 --> 00:21:14,080
A pergunta é,
260
00:21:15,280 --> 00:21:17,080
agora que a moral está mudada,
261
00:21:17,720 --> 00:21:20,080
podemos brincar com essas coisas?
262
00:21:21,200 --> 00:21:22,840
Qual o limite do humor?
263
00:21:25,360 --> 00:21:28,120
Acredito que seja
a liberdade de expressão.
264
00:21:28,200 --> 00:21:31,600
Muito bem,
e quais os limites dessa liberdade?
265
00:21:32,680 --> 00:21:35,240
Acho que é poder fazer piada de tudo.
266
00:21:35,320 --> 00:21:36,160
Certo.
267
00:21:37,040 --> 00:21:41,640
Humoristas com amigos com essa condição
fazem piadas sobre eles?
268
00:21:42,800 --> 00:21:43,960
- Não.
- Nenhum.
269
00:21:44,760 --> 00:21:49,520
Passamos a vida querendo
ser felizes e viver em paz,
270
00:21:49,600 --> 00:21:51,280
quando o que devíamos fazer
271
00:21:51,360 --> 00:21:54,120
para que não fizessem piadas conosco
272
00:21:54,200 --> 00:21:57,800
era sermos todos homens,
brancos, ricos e heterossexuais.
273
00:21:59,760 --> 00:22:02,960
Gostariam de conhecer meu amigo Abdul?
274
00:22:03,680 --> 00:22:04,520
Pode entrar.
275
00:22:08,120 --> 00:22:12,280
Um bando de conformistas derrotados
e hedonistas complacentes
276
00:22:13,000 --> 00:22:15,720
que deseja aprender filosofia.
277
00:22:19,320 --> 00:22:20,160
Abdul,
278
00:22:21,760 --> 00:22:24,240
diga a eles quando você chegou à Espanha.
279
00:22:25,320 --> 00:22:27,520
Eu cheguei há dois anos.
280
00:22:28,160 --> 00:22:29,400
Meu país, acabado.
281
00:22:30,440 --> 00:22:32,480
Aqui, tenho condições de trabalho.
282
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
O dia inteiro varrendo.
283
00:22:36,240 --> 00:22:38,200
- É feliz com seu emprego?
- Sou.
284
00:22:38,800 --> 00:22:40,680
Vocês sujam e eu limpo.
285
00:22:41,920 --> 00:22:44,200
- Muito bom, obrigada.
- De nada, María.
286
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
Bem,
287
00:22:46,080 --> 00:22:48,840
como veem, tem muita gente pior.
288
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
Abdul vive em um continente
rico e de brancos,
289
00:22:52,480 --> 00:22:55,200
mas não passa de um preto pobre.
290
00:22:59,040 --> 00:23:00,240
Qual o problema?
291
00:23:01,440 --> 00:23:03,880
Ah, o exército da boa vontade!
292
00:23:04,680 --> 00:23:06,920
Querem sair? Podem ir, mas esperem!
293
00:23:07,400 --> 00:23:08,480
Não, esperem.
294
00:23:08,560 --> 00:23:10,200
Antes de sair, escutem.
295
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Diretamente do jornal.
296
00:23:13,840 --> 00:23:16,720
Conversas
das esferas políticas superiores.
297
00:23:16,800 --> 00:23:20,080
"Destruímos o sistema de saúde catalão."
298
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
E mais, um eminente bispo.
299
00:23:22,840 --> 00:23:25,280
"Prometo que gays irão para o inferno."
300
00:23:25,360 --> 00:23:26,920
Agora, o Papa em Roma:
301
00:23:27,000 --> 00:23:30,600
"Abortar é como contratar
um matador de aluguel."
302
00:23:30,680 --> 00:23:33,240
Como podem ler isso
e continuar tranquilos?
303
00:23:33,320 --> 00:23:35,120
Mas eu disse que Abdul é preto
304
00:23:35,200 --> 00:23:37,800
e já querem me açoitar no pátio.
305
00:23:37,880 --> 00:23:39,920
Ensinaram vocês direitinho, não?
306
00:23:40,480 --> 00:23:41,720
Até logo!
307
00:23:45,000 --> 00:23:47,760
Aos que ficam, sou María Bolaños.
308
00:23:48,400 --> 00:23:50,600
Bem-vindos à aula de Ética.
309
00:23:51,800 --> 00:23:54,280
Bolaños é a melhor professora até agora.
310
00:23:54,360 --> 00:23:57,000
Foi demais sobre a liberdade de expressão.
311
00:23:57,080 --> 00:23:59,120
- Totalmente.
- Excelente, adorei.
312
00:23:59,200 --> 00:24:00,760
Você fala como argentino.
313
00:24:02,520 --> 00:24:03,960
Quando foi que chegou?
314
00:24:04,040 --> 00:24:07,080
Há dois anos.
Aluguei um quarto na área gótica.
315
00:24:07,160 --> 00:24:08,800
Quatrocentos com as contas.
316
00:24:08,880 --> 00:24:11,200
Muito legal, hein?
317
00:24:11,280 --> 00:24:12,640
Estão convidados.
318
00:24:12,720 --> 00:24:15,840
O interfone está ruim.
Entre pelo Templo de Augusto,
319
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
e me grite que eu abro.
320
00:24:17,520 --> 00:24:19,240
- Você mora lá?
- No templo?
321
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
A entrada dá para as colunas.
322
00:24:21,120 --> 00:24:23,320
É melhor mandar mensagem primeiro.
323
00:24:23,400 --> 00:24:27,320
Quero que seja do jeito napolitano.
Todo mundo gritando: "Minerva!"
324
00:24:27,400 --> 00:24:28,240
Lá de baixo?
325
00:24:29,320 --> 00:24:30,200
O que querem?
326
00:24:31,800 --> 00:24:34,040
- Café com leite?
- O mesmo para mim.
327
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
- Estamos usando a bandeira gay.
- Maneiro, Ángel.
328
00:24:43,960 --> 00:24:45,280
Anjo na minha língua.
329
00:24:45,360 --> 00:24:47,160
Da Venezuela para o mundo.
330
00:24:47,240 --> 00:24:49,880
Nos chamam de novos chineses,
só que bonitos.
331
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
O que trouxe para o primeiro dia?
332
00:24:52,640 --> 00:24:56,760
Para meus amigos de história,
um bolo arco-íris.
333
00:24:56,840 --> 00:24:59,640
Bem pensado.
Por que está começando tão tarde?
334
00:25:00,720 --> 00:25:03,560
- Você é mais velho, não?
- Você me acha velho?
335
00:25:04,360 --> 00:25:06,480
Não, mas é mais velho que a gente.
336
00:25:06,560 --> 00:25:08,560
Quantos anos me dá?
337
00:25:09,120 --> 00:25:10,720
Trinta…
338
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
- Vinte e oito?
- Exato!
339
00:25:13,080 --> 00:25:13,920
Beleza.
340
00:25:15,680 --> 00:25:19,760
Pol, vamos nos encontrar mais tarde
e falar sobre o primeiro dia?
341
00:25:20,280 --> 00:25:21,960
O meu foi bom. Pessoal legal.
342
00:25:22,760 --> 00:25:25,600
Podemos ir à praia e nadar.
343
00:25:27,000 --> 00:25:29,320
- Beijo.
- Beijo.
344
00:25:29,840 --> 00:25:31,520
Quem é esse Pol?
345
00:25:32,160 --> 00:25:33,360
Um amigo.
346
00:25:33,440 --> 00:25:35,200
Olha que legal.
347
00:25:36,800 --> 00:25:39,480
Podemos ir à praia e nadar.
348
00:25:40,680 --> 00:25:41,520
Beijo.
349
00:25:47,760 --> 00:25:50,240
O quê? Não…
350
00:25:50,320 --> 00:25:52,640
Próxima vez, o gato desaparece.
351
00:25:52,720 --> 00:25:54,560
- Tudo de bom.
- Tchau.
352
00:25:55,640 --> 00:25:57,000
- Essa foi forte.
- Foi.
353
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
Eu não saquei.
354
00:25:58,880 --> 00:26:00,240
Vou terminar de beber.
355
00:26:00,320 --> 00:26:04,200
Não pode sentar aqui.
Era de um professor que morreu.
356
00:26:04,800 --> 00:26:06,920
- Ficou com raiva?
- Não.
357
00:26:07,000 --> 00:26:10,080
Não compreendo o senso de humor de vocês.
358
00:26:10,160 --> 00:26:13,760
- Você parece inteligente.
- Olha, briga de catalães.
359
00:26:13,840 --> 00:26:14,680
Claro que não.
360
00:26:16,280 --> 00:26:19,280
- Olha, vá com calma.
- Damos um nome para o gato?
361
00:26:19,360 --> 00:26:20,200
Sim, claro.
362
00:26:23,000 --> 00:26:26,080
- Sartre.
- Meio pedante, não acha?
363
00:26:26,160 --> 00:26:28,760
- Talvez, então qual?
- Gostei de Sartre.
364
00:26:29,280 --> 00:26:30,520
- Sartre.
- Isso.
365
00:26:32,240 --> 00:26:34,320
Tchau.
366
00:26:34,400 --> 00:26:35,880
Tchauzinho.
367
00:26:35,960 --> 00:26:37,200
Bem, Pol,
368
00:26:37,880 --> 00:26:39,360
Oti, Minerva,
369
00:26:39,920 --> 00:26:43,200
- Biel… Qual o nome do outro?
- Rai.
370
00:26:43,280 --> 00:26:44,560
Rai.
371
00:26:45,120 --> 00:26:47,160
Que tal criar um grupo de estudos?
372
00:26:47,240 --> 00:26:49,440
- Claro, por que não?
- Beleza.
373
00:26:52,200 --> 00:26:53,960
- Droga.
- Qual o problema?
374
00:26:54,040 --> 00:26:56,320
Aquele cara roubou minha carteira.
375
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
- O quê?
- Caramba!
376
00:27:26,840 --> 00:27:28,560
Ai, isso…
377
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
Muito bom, caramba…
378
00:27:34,640 --> 00:27:36,440
Adoro quando faz isso.
379
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
- Espera alguém?
- Não. Vá ver quem é.
380
00:27:48,680 --> 00:27:53,040
Henry, não gosto de ser incomodado
quando estou pintando!
381
00:28:06,440 --> 00:28:09,320
- Sim.
- Oi, o Rai mora aqui?
382
00:28:10,920 --> 00:28:14,040
- Sim, quem quer saber?
- Pol, sou colega de sala.
383
00:28:15,440 --> 00:28:16,280
Entre.
384
00:28:24,480 --> 00:28:25,320
Espere aqui.
385
00:28:29,520 --> 00:28:30,360
Rai!
386
00:28:57,520 --> 00:28:58,560
Henry, quem é?
387
00:29:02,920 --> 00:29:05,360
Pol, colega do Rai.
388
00:29:06,160 --> 00:29:07,120
Quem?
389
00:29:08,440 --> 00:29:10,920
Colega dele, faculdade de filosofia.
390
00:29:11,520 --> 00:29:12,560
Filosofia?
391
00:29:14,560 --> 00:29:15,960
Que está fazendo aqui?
392
00:29:16,040 --> 00:29:18,080
- O Rai? Filosofia?
- Isso.
393
00:29:19,480 --> 00:29:21,960
- O que você quer?
- Pegou minha carteira.
394
00:29:22,720 --> 00:29:23,640
Porcaria.
395
00:29:24,840 --> 00:29:25,720
Vem comigo.
396
00:29:29,120 --> 00:29:30,920
- O corrimão.
- Não segura!
397
00:30:00,320 --> 00:30:02,480
- Não tenha medo, viu?
- Claro que não.
398
00:30:17,120 --> 00:30:18,320
Que casa, hein?
399
00:30:19,360 --> 00:30:23,960
- Nem deve ver seus pais, né?
- Meu pai não. É falecido.
400
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
- Vai nadar ou não vai?
- Não, valeu.
401
00:30:29,760 --> 00:30:32,920
- Não vim aqui me divertir. Eu trabalho.
- Está bem.
402
00:30:34,320 --> 00:30:35,160
Até mais.
403
00:30:35,960 --> 00:30:36,800
Tchau.
404
00:30:46,760 --> 00:30:48,040
Venha comigo.
405
00:30:53,960 --> 00:30:55,240
Por aqui.
406
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Minerva!
407
00:31:30,160 --> 00:31:31,280
Que susto.
408
00:31:32,080 --> 00:31:35,080
Oti, que legal! Espere aí.
409
00:31:43,160 --> 00:31:45,320
Dê a volta no prédio. Número 41.
410
00:31:49,320 --> 00:31:51,720
- Olá, que surpresa!
- Oi.
411
00:31:52,480 --> 00:31:54,600
Eu quis ver o templo romano.
412
00:31:54,680 --> 00:31:55,520
Entre.
413
00:31:56,520 --> 00:31:58,400
- Muito bom, garota.
- Bem-vinda.
414
00:31:58,960 --> 00:32:00,200
- Gostou?
- Claro.
415
00:32:02,240 --> 00:32:06,080
Às vezes eu leio na janela
e fico olhando para as colunas.
416
00:32:06,160 --> 00:32:07,000
Muito show!
417
00:32:07,880 --> 00:32:09,320
Amy, a americana.
418
00:32:09,400 --> 00:32:11,880
- Plantão de limpeza esta semana.
- Oi.
419
00:32:11,960 --> 00:32:12,800
Oi!
420
00:32:14,280 --> 00:32:16,200
- Amy O'Connor.
- Eu sou Oti.
421
00:32:16,720 --> 00:32:19,320
- De onde você é?
- Eugene, Oregon.
422
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
Logo acima da Califórnia.
423
00:32:21,080 --> 00:32:25,040
Tem um monte de lésbicas lá, é bem legal.
424
00:32:25,120 --> 00:32:27,320
- Eu adoraria ir.
- Legal.
425
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
- Muito prazer.
- Também.
426
00:32:30,360 --> 00:32:32,120
- Beleza, até mais.
- Certo.
427
00:32:33,200 --> 00:32:36,440
- Legal, ela.
- Muito, só que votou no Trump.
428
00:32:40,560 --> 00:32:41,400
Demais!
429
00:32:41,480 --> 00:32:43,640
Sempre a pressão da América em cima.
430
00:32:49,440 --> 00:32:50,320
Étienne, Oti.
431
00:32:51,080 --> 00:32:52,120
- Oti.
- Oi.
432
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
Prazer.
433
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
- Bom dia.
- Bem-vinda.
434
00:32:58,040 --> 00:32:58,880
Entre.
435
00:32:59,840 --> 00:33:01,240
Adorei seu apartamento.
436
00:33:01,920 --> 00:33:04,840
- Tão multicultural…
- E este é o meu quarto.
437
00:33:06,160 --> 00:33:07,000
Puxa vida.
438
00:33:08,680 --> 00:33:10,360
Tinha um japonês também,
439
00:33:10,440 --> 00:33:13,160
mas ele foi embora
porque não aguentou a Amy.
440
00:33:13,920 --> 00:33:15,760
Eu só conheço catalães.
441
00:33:16,240 --> 00:33:18,720
Sou de uma cidade pequena, Sant Esteve…
442
00:33:20,320 --> 00:33:22,480
- de Palautordera.
- Um brinde à facul!
443
00:33:23,080 --> 00:33:23,920
Certo,
444
00:33:24,920 --> 00:33:25,760
e o Pol?
445
00:33:26,440 --> 00:33:28,200
- Gostou dele?
- Pois é.
446
00:33:28,720 --> 00:33:31,000
- Gostei mais do maluquinho.
- O Biel?
447
00:33:31,080 --> 00:33:32,160
Não, o Rai.
448
00:33:32,640 --> 00:33:34,720
Verdade, ele é bem- apanhado.
449
00:33:34,800 --> 00:33:37,400
- Agora temos um ótimo grupo.
- Verdade.
450
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Saúde!
451
00:33:43,800 --> 00:33:46,800
Não ficou muito bom não. Muita manteiga.
452
00:33:48,200 --> 00:33:51,200
Não, os melhores cupcakes
de baunilha que eu já fiz.
453
00:33:51,280 --> 00:33:54,200
Tranquila, a manteiga
deu um toque especial.
454
00:33:54,280 --> 00:33:55,720
Nada disso, horríveis.
455
00:33:55,800 --> 00:33:57,920
Você nunca gosta do que faz.
456
00:33:58,520 --> 00:34:00,680
- Verdade!
- Deixa para lá, são irmãs.
457
00:34:01,320 --> 00:34:04,760
Mas eu te agradeço por me fazer companhia.
458
00:34:05,600 --> 00:34:10,000
Desde que o Braulio faleceu,
ela não te deixou sozinha.
459
00:34:10,080 --> 00:34:13,360
Seis meses aqui, firme e forte.
460
00:34:13,440 --> 00:34:17,320
Parece mentira,
mas basta um AVC e já era, é o fim.
461
00:34:17,800 --> 00:34:20,400
- Podia ter sido meu marido.
- Você queria?
462
00:34:21,239 --> 00:34:23,080
Não, a gente se dava bem.
463
00:34:23,159 --> 00:34:25,159
Não seja malvada.
464
00:34:25,960 --> 00:34:28,320
A verdade é que você me ajudou muito.
465
00:34:29,199 --> 00:34:32,480
Podia voltar ao tênis.
Podíamos formar uma dupla.
466
00:34:33,040 --> 00:34:35,239
- Olá.
- Rai!
467
00:34:35,320 --> 00:34:37,560
Quer um? Fui eu quem fez.
468
00:34:37,639 --> 00:34:38,760
Agora não, valeu.
469
00:34:38,840 --> 00:34:40,800
Rai, você sabe lavar roupas?
470
00:34:40,880 --> 00:34:43,800
- O Henry não está?
- Vou deixar a roupa lá embaixo.
471
00:34:44,880 --> 00:34:46,320
Sabe o que o Rai fez?
472
00:34:46,400 --> 00:34:49,920
Largou a faculdade de administração
sem me falar nada.
473
00:34:50,000 --> 00:34:52,440
Sério? Vai ficar um ano parado?
474
00:34:52,520 --> 00:34:53,480
Não.
475
00:34:53,560 --> 00:34:56,360
- Algo mais interessante.
- Trabalho missionário?
476
00:34:58,719 --> 00:35:02,520
Tipo isso. Resolveu fazer filosofia.
477
00:35:02,600 --> 00:35:04,320
O quê?
478
00:35:05,640 --> 00:35:09,680
- Você saiu da Esade?
- Era elegante demais.
479
00:35:09,760 --> 00:35:13,040
Finalmente achou o lugar
para liberar o existencialismo.
480
00:35:13,120 --> 00:35:15,200
A ideia de ser diferente de todos
481
00:35:15,280 --> 00:35:18,400
e ir ao centro da cidade
estudar direitos humanos.
482
00:35:25,160 --> 00:35:27,960
- Não seja tão dura, Vicky.
- Não se meta, Susana.
483
00:35:30,560 --> 00:35:33,360
Eu sabia, manteiga demais.
Vou ao banheiro.
484
00:35:39,720 --> 00:35:42,760
- É verdade, eu devia voltar para o clube.
- Sim.
485
00:35:51,880 --> 00:35:56,400
Não sabe como fiquei excitada
sabendo que se masturbou por mim.
486
00:35:56,480 --> 00:35:59,480
Se continuarmos com isso,
minha mãe vai descobrir.
487
00:36:00,040 --> 00:36:00,880
Depressa!
488
00:36:17,440 --> 00:36:18,600
- Com licença.
- Sim?
489
00:36:19,440 --> 00:36:21,960
Minha vaga é pequena. Pode me ajudar?
490
00:36:22,040 --> 00:36:23,160
Claro que sim.
491
00:36:23,800 --> 00:36:25,280
Cuidado com a pilastra.
492
00:36:25,840 --> 00:36:27,800
Venha reto na minha direção.
493
00:36:28,480 --> 00:36:30,160
Devagar, cuidado.
494
00:36:30,240 --> 00:36:32,320
Certo, pode parar!
495
00:36:34,720 --> 00:36:38,600
- Não era tão pequena.
- Estava dirigindo há cinco horas.
496
00:36:42,200 --> 00:36:46,040
Tem algum lugar por aqui para descansar?
497
00:36:46,120 --> 00:36:48,320
Tipo um bar?
498
00:37:07,920 --> 00:37:09,680
Homens e mulheres atraentes
499
00:37:10,160 --> 00:37:13,920
são usados para a venda de produtos.
500
00:37:14,000 --> 00:37:16,920
É ético discriminar pessoas feias
por dinheiro?
501
00:37:17,560 --> 00:37:20,040
Não é certo usar beleza para vender.
502
00:37:20,120 --> 00:37:22,240
Por que, se isso ajuda vender mais?
503
00:37:22,320 --> 00:37:25,560
O que conta mais é o produto, não é?
504
00:37:25,640 --> 00:37:29,040
Ninguém liga para isso.
Os empresários só querem vender.
505
00:37:29,680 --> 00:37:33,280
Mostram um carro com um cara fortão
para vender mais.
506
00:37:33,760 --> 00:37:36,240
Por que usar uma garota feia para xampu?
507
00:37:37,640 --> 00:37:41,960
Se você cria uma empresa,
vai usar a beleza para divulgar, não?
508
00:37:42,760 --> 00:37:44,400
Quero fazer dinheiro.
509
00:37:44,480 --> 00:37:48,560
Se precisar operar o coração,
você se importa de o médico ser feio?
510
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Claro que não.
511
00:37:50,840 --> 00:37:56,720
Seria ético se um hospital
contratasse pessoas pela aparência?
512
00:37:56,800 --> 00:37:59,680
Não, as qualificações
devem ser levadas em conta.
513
00:37:59,760 --> 00:38:03,200
Seria injusto contratar uma pessoa
em detrimento de outra.
514
00:38:03,920 --> 00:38:07,440
Que bom, finalmente,
o conceito de justiça apareceu.
515
00:38:08,120 --> 00:38:10,560
Justiça é tratar todos com igualdade.
516
00:38:11,120 --> 00:38:14,040
Eu poderia ser modelo. Fico bem de jeans.
517
00:38:17,520 --> 00:38:20,160
É uma risada dissidente
ou uma risada boba?
518
00:38:23,880 --> 00:38:25,920
- Não sei.
- Acredita em justiça,
519
00:38:26,000 --> 00:38:28,120
mas me acha engraçada de jeans.
520
00:38:28,880 --> 00:38:32,040
- Não é disso que estou rindo.
- Todo mundo tem sonhos.
521
00:38:32,120 --> 00:38:35,080
Eu sonhei em lecionar aqui.
522
00:38:35,160 --> 00:38:38,240
Pode ser o seu também,
mas vai acabar vendendo jeans.
523
00:38:38,320 --> 00:38:39,520
Toma!
524
00:38:40,120 --> 00:38:43,440
Atenção, feios! Nós somos a maioria.
525
00:38:43,520 --> 00:38:46,440
Que tal começar uma revolução dos feios?
526
00:38:50,800 --> 00:38:52,440
Tudo bem, silêncio!
527
00:38:52,520 --> 00:38:53,520
Silêncio!
528
00:38:55,120 --> 00:38:56,640
Sócrates era muito feio,
529
00:38:56,720 --> 00:38:59,960
e a Grécia antiga
valorizava muito a beleza.
530
00:39:00,040 --> 00:39:03,840
Semana que vem, leremos uma reflexão
531
00:39:03,920 --> 00:39:07,000
sobre o conceito da beleza, intitulada…
532
00:39:09,960 --> 00:39:14,360
"Como Sócrates conseguia
ser tão popular entre os jovens?"
533
00:39:17,240 --> 00:39:18,320
Oitenta e sete.
534
00:39:19,680 --> 00:39:22,880
- Oitenta e três.
- Sua vez de pagar, garota.
535
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
Quando eu era sua aluna, vinha mais gente.
536
00:39:25,520 --> 00:39:26,920
Isso foi há 15 anos.
537
00:39:27,680 --> 00:39:31,520
Eu era bonita, e eles vinham me ver.
Agora é só para me ouvir.
538
00:39:32,400 --> 00:39:35,360
Não tem nenhum bonitão que mexe com você?
539
00:39:35,440 --> 00:39:36,960
Não tolero bonitões.
540
00:39:37,040 --> 00:39:39,680
Pensam que são donos do mundo.
541
00:39:39,760 --> 00:39:41,280
Só tenho direito a um.
542
00:39:41,360 --> 00:39:43,880
Mas vivem num eterno happy hour,
como você.
543
00:39:45,280 --> 00:39:47,640
O cinismo te deixa engraçada,
544
00:39:47,720 --> 00:39:48,880
mas insuportável.
545
00:39:48,960 --> 00:39:52,720
Apenas tentando compensar
pelo sucesso da minha carreira.
546
00:39:52,800 --> 00:39:55,880
Eles me olham, e pensam:
"A Bolaños é muito boa."
547
00:39:55,960 --> 00:39:59,120
Eu queria que pensassem: "Como é gostosa."
548
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
Laura.
549
00:40:27,320 --> 00:40:28,200
Eu consegui!
550
00:40:29,640 --> 00:40:32,360
- Tira o outro da sacola.
- Que droga.
551
00:40:32,440 --> 00:40:35,760
Não xingue na frente
dos honrados chanceleres.
552
00:40:36,520 --> 00:40:40,040
- Todos já morreram?
- Claro! Não viu a cara deles?
553
00:40:41,040 --> 00:40:43,120
Um dia vão pintar o seu retrato?
554
00:40:43,600 --> 00:40:47,840
Eu gostaria, mas acho
que não sou a primeira chanceler feminina.
555
00:40:47,920 --> 00:40:50,760
Bom, mas pode pisar no tapete vermelho.
556
00:40:50,840 --> 00:40:53,360
Ah, sim. Eles o estenderam para mim.
557
00:40:58,920 --> 00:41:02,640
Estive pensando numa coisa.
558
00:41:03,760 --> 00:41:07,040
- Você sabe como apartamentos são caros.
- Com certeza.
559
00:41:08,160 --> 00:41:09,360
Bem, então,
560
00:41:09,440 --> 00:41:13,160
devíamos pensar em mudar
para a casa da Glória.
561
00:41:14,600 --> 00:41:15,440
O quê?
562
00:41:16,640 --> 00:41:19,960
Já conversamos a respeito,
e como nos damos muito bem,
563
00:41:20,040 --> 00:41:22,480
seria ridículo viver separados.
564
00:41:22,560 --> 00:41:24,960
Vocês só se conhecem há cinco meses.
565
00:41:25,040 --> 00:41:28,040
E daí? Nos sentimos felizes juntos.
566
00:41:28,120 --> 00:41:31,880
- Eu não acreditaria nisso há um ano.
- É bom que tenha namorada,
567
00:41:31,960 --> 00:41:33,640
mas você não tem 25 anos.
568
00:41:33,720 --> 00:41:36,280
Óscar viver com Oxana, tudo bem, mas…
569
00:41:36,360 --> 00:41:40,000
Não acredito que esteja pedindo permissão
570
00:41:40,080 --> 00:41:42,520
a um fedelho que nem você.
571
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
Eu disse algo sobre a Tánia?
572
00:41:45,320 --> 00:41:46,880
- Não.
- Então, pronto.
573
00:41:47,400 --> 00:41:50,440
Vamos morar com a Glória e ponto final.
574
00:41:50,520 --> 00:41:52,480
Tudo bem.
575
00:41:54,440 --> 00:41:55,720
Que idiota.
576
00:42:12,800 --> 00:42:16,440
Ainda não disse nada
sobre seu problema com filosofia.
577
00:42:17,120 --> 00:42:19,800
Não me ajudou a entender
a ilusão desta casa.
578
00:42:19,880 --> 00:42:24,400
Sei, como pôde trocar de faculdade
quando estava quase no fim?
579
00:42:24,480 --> 00:42:26,600
Mais uma das suas ideias brilhantes.
580
00:42:26,680 --> 00:42:29,200
Sabia que seu pai não ia gostar disso.
581
00:42:29,280 --> 00:42:32,760
Eu nem me lembro desse cara.
Exatamente como ele quis.
582
00:42:32,840 --> 00:42:36,600
Ele deveria fazer melhor?
E você se acha um bom filho?
583
00:42:38,880 --> 00:42:39,960
Deus do céu…
584
00:42:41,920 --> 00:42:44,240
Esta família é um caso perdido.
585
00:42:44,320 --> 00:42:46,680
Não sabe o quanto você é insuportável.
586
00:42:47,160 --> 00:42:49,640
Sempre aturo suas esquisitices.
587
00:42:49,720 --> 00:42:52,880
A escola reclamando do seu comportamento.
588
00:42:53,400 --> 00:42:54,960
Você reclama da família,
589
00:42:55,040 --> 00:42:57,120
mas ganhou um cartão aos 18 anos.
590
00:42:57,200 --> 00:42:58,720
- E adorou.
- Sim.
591
00:42:58,800 --> 00:43:00,800
Pare de criticar e olhe para você.
592
00:43:00,880 --> 00:43:04,080
- Deixe os mortos em paz.
- Não dou crédito ao papai.
593
00:43:04,160 --> 00:43:05,240
Nenhum mesmo.
594
00:43:07,600 --> 00:43:09,520
Bem, apenas por uma coisa.
595
00:43:10,160 --> 00:43:11,120
Por morrer.
596
00:43:16,280 --> 00:43:19,840
Dá um tempo!
597
00:43:20,880 --> 00:43:24,160
- Garoto mimado!
- Vá em frente, pode esbravejar.
598
00:43:24,240 --> 00:43:27,040
- Sempre fazendo isso.
- Precisa de um psiquiatra!
599
00:43:27,120 --> 00:43:30,760
E diz isso ameaçando seu filho
com uma rede de piscina?
600
00:43:34,280 --> 00:43:37,320
Agora tem uma desculpa para ir ao salão.
601
00:43:41,480 --> 00:43:43,440
Vem aqui, seu malcriado!
602
00:43:47,200 --> 00:43:49,840
Por que não pula
e se afoga com eles, Cosmo?
603
00:43:49,920 --> 00:43:51,440
Você é muito bem tratado!
604
00:43:55,040 --> 00:43:55,880
Pulguento.
605
00:44:02,680 --> 00:44:03,800
Tudo bem aí, chefe?
606
00:44:06,560 --> 00:44:10,080
- Eu gosto da Glória.
- Também, mas e se terminassem?
607
00:44:10,160 --> 00:44:11,280
Não teríamos casa.
608
00:44:11,960 --> 00:44:13,680
Preferia morar na minha casa?
609
00:44:14,640 --> 00:44:17,640
Estou cansado da minha avó.
Sei que é depressiva,
610
00:44:18,240 --> 00:44:19,480
mas isso cansa.
611
00:44:21,160 --> 00:44:22,160
E o trabalho?
612
00:44:23,680 --> 00:44:26,360
- Estou num rolo com uma cliente.
- Sério?
613
00:44:27,480 --> 00:44:30,480
Agora sei por que demora tanto
para atender.
614
00:44:33,160 --> 00:44:34,160
Qual a idade?
615
00:44:34,840 --> 00:44:37,960
Não mais de 30.
616
00:44:38,720 --> 00:44:41,520
- O patrão pode te demitir.
- Não o conheço.
617
00:44:42,000 --> 00:44:44,240
Não pude resistir, é muito gostosa.
618
00:44:45,640 --> 00:44:47,000
- Você quer?
- Não.
619
00:44:53,240 --> 00:44:54,080
O que é isso?
620
00:44:54,680 --> 00:44:55,560
Um ritual.
621
00:44:57,760 --> 00:45:00,160
Comemorando a entrada na faculdade.
622
00:45:09,920 --> 00:45:10,760
Pol.
623
00:45:14,480 --> 00:45:16,520
Sabe que isso tem um nome, não?
624
00:45:17,560 --> 00:45:20,400
- O quê?
- Ficar com homens e mulheres.
625
00:45:22,880 --> 00:45:23,720
Bruno…
626
00:45:24,200 --> 00:45:26,640
É bissexualidade.
627
00:45:29,800 --> 00:45:31,200
Vim aqui como amigo.
628
00:45:32,800 --> 00:45:33,640
Tudo bem.
629
00:45:34,640 --> 00:45:36,720
Se a filosofia trata de questionar…
630
00:45:39,640 --> 00:45:41,720
por que não questiona a você mesmo?
631
00:45:44,800 --> 00:45:47,960
- Já te disse que não gosto de rótulos.
- Certo.
632
00:45:49,720 --> 00:45:53,480
Mas sabe que estamos destinados.
Está rindo de quê?
633
00:45:55,160 --> 00:45:56,800
Deixe o destino fora disso.
634
00:45:58,160 --> 00:46:00,600
Estamos estudando história e filosofia.
635
00:46:01,200 --> 00:46:03,880
Quero aprender, conhecer gente nova,
636
00:46:03,960 --> 00:46:06,560
passar nas provas, conseguir bolsas,
637
00:46:06,640 --> 00:46:08,360
e me tornar como o Merlí.
638
00:46:09,200 --> 00:46:10,280
É isso que quero.
639
00:46:11,000 --> 00:46:13,640
Quero ser como quem marcou nossas vidas.
640
00:46:23,520 --> 00:46:24,360
Esqueça.
641
00:46:25,640 --> 00:46:27,760
- Não vou nadar.
- Entra logo.
642
00:46:28,320 --> 00:46:30,160
- De jeito nenhum.
- Anda logo!
643
00:46:31,800 --> 00:46:32,640
Vamos.
644
00:46:35,480 --> 00:46:36,640
Como você é lindo.
645
00:46:42,160 --> 00:46:44,160
Sou capaz de devorar você inteiro.
646
00:46:45,920 --> 00:46:47,440
Eu sou como você, Rubio.
647
00:46:48,080 --> 00:46:49,360
Um cara hoje,
648
00:46:50,080 --> 00:46:51,200
uma mina amanhã…
649
00:46:52,440 --> 00:46:53,720
Sabendo que no fim,
650
00:46:56,320 --> 00:46:58,560
tudo leva a Bruno Bergeron.
651
00:47:05,080 --> 00:47:06,440
Espere aí!
652
00:48:12,680 --> 00:48:16,560
Legendas: Marcos A Liberato