1 00:00:06,120 --> 00:00:08,840 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:39,880 --> 00:00:40,720 Pol! 4 00:00:42,200 --> 00:00:43,040 Oi! 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,480 Seu celular está tocando há um tempão! 6 00:00:47,120 --> 00:00:48,200 Me diga quem é. 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,040 Bruno! 8 00:01:24,800 --> 00:01:27,000 Já arrumou tudo? 9 00:01:27,080 --> 00:01:30,360 Sem piada. Tudo fica melhor com as coisas arrumadas, 10 00:01:30,440 --> 00:01:32,240 e você deveria fazer o mesmo. 11 00:01:32,320 --> 00:01:35,640 - Nem pense em mexer em minhas coisas. - Tudo bem, ouça, 12 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 e o Bruno com a questão do pai dele? 13 00:01:39,320 --> 00:01:41,840 Como estaria? Só passaram três semanas. 14 00:01:41,920 --> 00:01:42,760 E você? 15 00:01:45,480 --> 00:01:46,560 Me virando, pai. 16 00:01:47,480 --> 00:01:50,400 Não sirvo para estudar. Vou mandar uns currículos. 17 00:01:51,000 --> 00:01:53,960 Trabalhar é bom, mas você precisa se formar. 18 00:01:54,040 --> 00:01:58,760 - Sei, e você vai pagar para mim? - Ora, existem bolsas de estudos. 19 00:01:58,840 --> 00:02:00,520 Sem dúvida, você consegue. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,640 Por que tem estado tão otimista? 21 00:02:27,240 --> 00:02:28,080 Obrigado. 22 00:02:41,640 --> 00:02:43,080 E aí, sumido? 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,040 Como assim? 24 00:02:44,120 --> 00:02:47,000 - Não atende minhas ligações… - Ah, não reclame. 25 00:02:53,920 --> 00:02:56,520 Não consigo parar de pensar em trabalhar. 26 00:02:57,000 --> 00:02:59,600 Se conseguir a habilitação, posso trabalhar 27 00:03:00,800 --> 00:03:02,440 manobrando carros, 28 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 uma delícia. 29 00:03:05,480 --> 00:03:07,760 Nem sei o que fazer com a minha vida. 30 00:03:08,840 --> 00:03:11,600 Para mim, é conseguir a vaga na faculdade. 31 00:03:12,080 --> 00:03:16,320 Como pode ficar tão tranquilo? Parece até que vai tirar férias. 32 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 E eu vou ficar em casa chorando? 33 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Vou seguir minha vida. Minha avó já reclamou demais. 34 00:03:22,480 --> 00:03:25,000 E quando eu ligar, atenda o telefone. 35 00:03:25,080 --> 00:03:26,360 Fica frio, cara. 36 00:03:27,400 --> 00:03:31,200 Foi o mesmo com a Tánia. Depois, vou ter que falar com ela. 37 00:03:32,320 --> 00:03:34,000 Ela quer falar contigo. 38 00:03:34,880 --> 00:03:35,720 Ela te falou? 39 00:03:36,840 --> 00:03:39,040 Caramba, ela vai terminar comigo. 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Nós três nos envolvemos, e ela percebeu. 41 00:03:43,760 --> 00:03:46,800 Rolou algo incrível, mas você e eu somos só amigos. 42 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Verdade. 43 00:03:49,480 --> 00:03:52,000 - Sempre há um fundo de verdade. - Sai fora. 44 00:03:52,640 --> 00:03:54,400 Ou me arrependo de ter vindo. 45 00:04:00,360 --> 00:04:01,400 - Bom dia. - Olá. 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,880 Não acredito… 47 00:04:23,480 --> 00:04:25,399 Oi, pai. Tudo bem, Glória? 48 00:04:25,480 --> 00:04:27,400 - Tudo bem, bonitão? - Tudo. 49 00:04:28,040 --> 00:04:30,880 Os professores deram para fazer queixa de mim? 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,600 Não seja engraçadinho. 51 00:04:33,200 --> 00:04:36,000 Estamos falando como amigos. Veja o que achei. 52 00:04:36,080 --> 00:04:38,120 Sente-se, você vai gostar. 53 00:04:38,200 --> 00:04:41,760 - O que é? Posso ver? - Espere um minuto, filho. 54 00:04:41,840 --> 00:04:45,840 É um dever de casa de quando você tinha oito anos. 55 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 - Deixe-me ver. - Largue isso! 56 00:04:47,680 --> 00:04:51,960 A professora pediu para escrever sobre o fim de semana. 57 00:04:52,440 --> 00:04:55,960 Veja o título, "Meu fim de semana". Você escreveu assim: 58 00:04:56,040 --> 00:04:58,120 "Saí da escola na sexta-feira, 59 00:04:58,200 --> 00:05:00,800 e uma rajada de vento me levou à segunda." 60 00:05:01,440 --> 00:05:03,480 É sério que eu escrevi isso? 61 00:05:04,240 --> 00:05:06,920 Em uma frase você destruiu o fim de semana. 62 00:05:07,480 --> 00:05:10,160 Espero que não ligue por eu ter lido também. 63 00:05:10,240 --> 00:05:11,960 - Não. - Por que se incomodar, 64 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 se eu só quis mexer com ele? 65 00:05:14,400 --> 00:05:17,640 Ah, falando no meu idioma? O que está havendo? 66 00:05:18,600 --> 00:05:21,080 Anda, dá o fora daqui, vai. 67 00:05:21,160 --> 00:05:23,840 - Está bem, posso levar a redação? - É sua. 68 00:05:24,320 --> 00:05:25,880 Até mais, Casanova. 69 00:05:27,520 --> 00:05:30,160 Ah, não dê ouvidos a ele, Glória. 70 00:06:48,640 --> 00:06:50,080 Me colocou em apuros. 71 00:06:51,360 --> 00:06:54,240 Não reclame. Na verdade, eu fiquei pior. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,400 Nunca me preocupei com o futuro. 73 00:07:00,880 --> 00:07:04,560 Eu não ia para a faculdade. Ia trabalhar, mas você apareceu… 74 00:07:04,640 --> 00:07:07,400 Fiz sua cabeça. Você era bom em filosofia. 75 00:07:08,360 --> 00:07:10,600 É verdade. Por isso quis se formar. 76 00:07:11,160 --> 00:07:12,400 Antes de você sumir. 77 00:07:13,000 --> 00:07:14,320 Mas você me abandonou. 78 00:07:14,400 --> 00:07:15,400 Por favor… 79 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 É verdade, Merlí, eu falo sério! 80 00:07:19,200 --> 00:07:23,840 Não sei o que fazer, o que esperar, a quem amar. 81 00:07:24,840 --> 00:07:27,480 Acaba de definir os problemas da humanidade. 82 00:07:27,560 --> 00:07:30,800 Eu não consigo imaginar ir para a faculdade sem você. 83 00:07:31,600 --> 00:07:34,360 E o que você queria, bobo? Aulas particulares? 84 00:07:34,440 --> 00:07:36,720 - Quanto iria me pagar? - Agora faz piada? 85 00:07:37,320 --> 00:07:40,960 Não, só tento mostrar que você não precisa de mim. 86 00:07:42,120 --> 00:07:43,800 É claro que preciso, Merlí. 87 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 Claro que preciso. 88 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 Quero que diga que sou talentoso, 89 00:07:49,840 --> 00:07:53,000 que brigue comigo e que me faça raciocinar. 90 00:07:53,080 --> 00:07:57,080 Pare de resmungar como todo mundo neste país 91 00:07:58,080 --> 00:08:01,120 e comece uma vida nova sem mim. Você consegue. 92 00:08:01,920 --> 00:08:06,280 Você vai para a faculdade, porque o contrário seria impensável. 93 00:08:06,360 --> 00:08:09,800 Vai conhecer novas pessoas. Uma ótima oportunidade de vida. 94 00:08:09,880 --> 00:08:11,840 Vai se apaixonar, vai transar… 95 00:08:13,320 --> 00:08:15,000 Não diga que não pode, 96 00:08:15,080 --> 00:08:17,920 senão faço você engolir a Crítica da Razão Pura. 97 00:08:18,000 --> 00:08:19,920 E é um livro pesado. 98 00:08:20,000 --> 00:08:20,920 Espere, Merlí. 99 00:08:23,680 --> 00:08:24,600 E você? 100 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 Como está? 101 00:08:27,640 --> 00:08:28,480 Eu? 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,920 Eu estou bem, Pol Rubio. 103 00:08:35,640 --> 00:08:40,640 O que existe após a morte? 104 00:08:43,919 --> 00:08:47,080 Você consegue fazer perguntas mais originais. 105 00:08:51,360 --> 00:08:53,360 Existe sexo após a morte? 106 00:08:57,200 --> 00:09:01,160 Se eu responder a isso, a vida vai perder a graça. 107 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 Vá para a faculdade, Pol. 108 00:09:06,800 --> 00:09:08,600 E faça milhares de perguntas. 109 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 "Saí da escola na sexta, 110 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 e uma rajada de vento me levou à segunda." 111 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 UM DIA DEIXEI O COLEGIAL 112 00:10:19,680 --> 00:10:22,400 E UMA RAJADA DE VENTO ME LEVOU À UNIVERSIDADE 113 00:11:07,440 --> 00:11:08,400 Me desculpe! 114 00:11:08,480 --> 00:11:09,560 - Está bem? - Sim. 115 00:11:10,320 --> 00:11:11,840 Sabe onde fica a 111? 116 00:11:11,920 --> 00:11:12,960 Eu vou para lá. 117 00:11:15,280 --> 00:11:16,840 - Filosofia também? - Isso. 118 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 - Sou Biel. - Pol. 119 00:11:18,920 --> 00:11:22,000 - Estava procurando a sala. - É aquela. 120 00:11:22,520 --> 00:11:23,680 Legal. 121 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Silêncio. 122 00:11:31,400 --> 00:11:32,600 Com licença. 123 00:11:33,720 --> 00:11:34,920 Silêncio, por favor. 124 00:11:37,400 --> 00:11:39,160 Primeiro dia de aula… 125 00:11:40,920 --> 00:11:42,800 e um pânico generalizado. 126 00:11:44,400 --> 00:11:48,280 Não se preocupem. Quem gostar de Pitágoras, vai passar. 127 00:11:50,240 --> 00:11:52,240 É sério. Pitágoras é o básico, 128 00:11:52,880 --> 00:11:56,360 mas já vi alunos que não se lembravam do teorema. 129 00:11:56,920 --> 00:11:58,880 Alguém precisa que eu explique? 130 00:12:03,440 --> 00:12:05,120 Não é que eu não me lembre, 131 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 mas na escola a gente focou na transmigração de almas. 132 00:12:11,720 --> 00:12:14,040 Então, acho que este é um ótimo momento 133 00:12:14,120 --> 00:12:16,960 para transmigrar à filosofia. Isto é matemática. 134 00:12:21,160 --> 00:12:22,360 Você é estúpido? 135 00:13:10,640 --> 00:13:11,880 Tem um papel? 136 00:13:13,800 --> 00:13:15,320 - Bom dia. - Papel. 137 00:13:17,920 --> 00:13:21,600 Hoje está lotado, mas tudo bem. Em 15 dias, haverá muito espaço. 138 00:13:23,120 --> 00:13:25,680 Sou Sílvia Montoliu. Há dez anos, 139 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 obtive doutorado, e leciono desde então. 140 00:13:28,680 --> 00:13:31,720 Esta aula chama-se Problemas Filosóficos. 141 00:13:31,800 --> 00:13:35,480 Bem-vindos à filosofia, o curso de graduação sem perspectivas. 142 00:13:37,080 --> 00:13:38,160 Não tenham medo. 143 00:13:38,240 --> 00:13:40,600 A Universidade de Barcelona está 144 00:13:40,680 --> 00:13:43,440 entre as 100 melhores do mundo, no ranking. 145 00:13:43,520 --> 00:13:46,440 Pena que nós associados ganhemos apenas 500 euros. 146 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 Ensino público para vocês. 147 00:13:52,360 --> 00:13:56,040 Antes de chegarem, já pensaram sobre a utilidade da filosofia? 148 00:13:57,960 --> 00:14:01,280 Existe vasto material sobre história cultural, 149 00:14:01,360 --> 00:14:05,120 mas teremos que cobrir cinco mil anos em um semestre. 150 00:14:06,800 --> 00:14:10,000 Vou ter que fazer uma "macdonaldização" cultural. 151 00:14:10,080 --> 00:14:13,160 Vamos esclarecer, ninguém enriquece estudando aqui. 152 00:14:13,240 --> 00:14:16,520 Mas, receberão uma ferramenta preciosa. 153 00:14:16,600 --> 00:14:19,640 A capacidade de pensar e saber. 154 00:14:20,360 --> 00:14:22,240 Sapere aude. 155 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 A lógica proposicional 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,400 analisa a estrutura de declarações compostas, 157 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 formadas por termos funcionais de verdade. 158 00:14:31,160 --> 00:14:34,200 Para os que pensaram que não estudariam matemática, 159 00:14:34,280 --> 00:14:37,000 sinto muito, mas a lógica é matemática. 160 00:14:37,760 --> 00:14:39,080 Sou Xavier Vidal, 161 00:14:39,160 --> 00:14:42,040 e além de professor desta faculdade, sou o reitor. 162 00:14:42,120 --> 00:14:44,600 Em que momento a humanidade foi livre? 163 00:14:46,880 --> 00:14:49,080 Ninguém sabe quando foi isso? 164 00:14:50,120 --> 00:14:51,040 Eu lhes digo. 165 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 No Paleolítico. 166 00:14:53,720 --> 00:14:55,480 Quando deixamos de ser livres? 167 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 Pinturas rupestres, caçadas… 168 00:14:58,480 --> 00:15:02,080 - E quando deixamos de ser livres? - É uma ótima pergunta. 169 00:15:03,360 --> 00:15:05,880 A verdade ou a falsidade de uma declaração 170 00:15:05,960 --> 00:15:08,360 depende da verdade ou falsidade 171 00:15:08,440 --> 00:15:11,320 das declarações simples do argumento. 172 00:15:11,400 --> 00:15:14,760 E não me olhem assim. Esta é a parte mais fácil da Lógica. 173 00:15:16,480 --> 00:15:18,720 Neste papel, está a bibliografia. 174 00:15:18,800 --> 00:15:21,160 Consultem, pesquisem, leiam. 175 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Nem tudo será anotado durante as aulas. 176 00:15:24,920 --> 00:15:27,720 Perdemos a liberdade acreditando em salários. 177 00:15:28,280 --> 00:15:31,680 E com isso, sintetizei toda a história cultural. 178 00:15:32,440 --> 00:15:34,560 Todos os gregos são filósofos. 179 00:15:34,640 --> 00:15:36,640 Napoleão era grego, portanto, 180 00:15:37,240 --> 00:15:38,640 Napoleão era filósofo. 181 00:15:39,200 --> 00:15:41,600 O argumento está correto ou incorreto? 182 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 Incorreto! 183 00:15:43,520 --> 00:15:44,360 Correto. 184 00:15:46,240 --> 00:15:47,360 Está correto. 185 00:15:47,440 --> 00:15:49,640 Obrigado pela participação. 186 00:15:49,720 --> 00:15:51,920 Nada mal, vamos parar por aqui. 187 00:16:15,480 --> 00:16:19,040 -Está na faculdade errada, não? -Como assim? 188 00:16:20,320 --> 00:16:22,280 Percebi que estava meio perdido. 189 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 - Claro que não. - Sinto o mesmo. 190 00:16:24,960 --> 00:16:26,760 Eu queria Comunicações, 191 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 mas a nota de corte é alta. Filosofia é cinco. 192 00:16:32,520 --> 00:16:33,560 Oti. 193 00:16:33,640 --> 00:16:35,240 Pol. 194 00:16:35,320 --> 00:16:36,160 Oi! 195 00:16:36,960 --> 00:16:37,800 Tudo bem? 196 00:16:38,560 --> 00:16:39,400 Claro. 197 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 As aulas foram ótimas. 198 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 Explicações muito boas. 199 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 Adoro morar em Barcelona. 200 00:16:49,880 --> 00:16:51,040 Sou de Montseny. 201 00:16:53,520 --> 00:16:55,960 Vou ter que ir. Nos vemos em Ética. 202 00:16:56,680 --> 00:16:57,520 Tchau. 203 00:16:59,320 --> 00:17:00,800 Não fica nem até o Natal. 204 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 Sobre as folhas de papel… 205 00:17:03,760 --> 00:17:07,320 Continuo te emprestando, depois você me dá um pacote. 206 00:17:09,880 --> 00:17:10,720 O quê? 207 00:17:12,119 --> 00:17:13,000 Está bem. 208 00:17:13,880 --> 00:17:16,760 Falta meia hora para a aula de Ética. 209 00:17:16,839 --> 00:17:18,319 Posso te mostrar o lugar. 210 00:17:20,680 --> 00:17:21,560 Vem ou não? 211 00:17:24,920 --> 00:17:26,040 Pode ser. 212 00:17:26,119 --> 00:17:29,280 Temos o de sempre. Os corredores, o pátio, 213 00:17:29,839 --> 00:17:31,000 o chafariz… 214 00:17:32,440 --> 00:17:33,680 Qual seu sobrenome? 215 00:17:34,320 --> 00:17:35,840 - Rubio. - O meu é Roca. 216 00:17:36,400 --> 00:17:38,360 Parabéns. 217 00:17:39,200 --> 00:17:41,760 Meu pai trabalha na administração acadêmica. 218 00:17:41,840 --> 00:17:44,800 - Por isso eu conheço tudo. - Exceto os dormitórios. 219 00:17:45,480 --> 00:17:46,560 E os seus pais? 220 00:17:47,320 --> 00:17:50,440 Meu pai não trabalha, e minha mãe faleceu. 221 00:17:51,480 --> 00:17:52,720 Droga, eu não sabia. 222 00:17:53,320 --> 00:17:56,200 Claro que não. Só nos conhecemos há três horas. 223 00:17:56,280 --> 00:17:58,320 Não conto minha vida a estranhos. 224 00:17:59,480 --> 00:18:01,760 Tudo bem, Biel. As pessoas morrem. 225 00:18:02,400 --> 00:18:03,560 Não faz filosofia? 226 00:18:25,960 --> 00:18:29,520 É o meu anel. Eu estava gesticulando e ele caiu. 227 00:18:30,720 --> 00:18:31,720 Sou Minerva. 228 00:18:31,800 --> 00:18:33,560 - Biel. - Pol. 229 00:18:34,120 --> 00:18:36,240 - Estuda o quê? - Eu sou argentina. 230 00:18:37,920 --> 00:18:39,480 - Filosofia. - É claro. 231 00:18:39,560 --> 00:18:42,120 É o que esperam de nós, resolver problemas. 232 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 Filosofia também. Calouros. 233 00:18:44,280 --> 00:18:47,160 Ah, que ótimo! Eu perdi as primeiras aulas. 234 00:18:47,240 --> 00:18:49,600 - Me empresta para eu copiar? - Claro. 235 00:18:49,680 --> 00:18:52,800 Trabalho num bar, e meu chefe me trocou de horário. 236 00:18:52,880 --> 00:18:56,440 - Eu sei como é. - A gente tem Ética agora. 237 00:18:56,520 --> 00:18:59,880 Até mais, então. Estou verificando minha bolsa com ela. 238 00:19:04,200 --> 00:19:05,160 Ah, desculpe! 239 00:19:15,840 --> 00:19:16,680 Qual é? 240 00:19:25,120 --> 00:19:29,000 - Desculpe, não pode sentar aqui. - Por que não? 241 00:19:29,680 --> 00:19:33,680 Parece que a menina que sentava aqui faleceu 242 00:19:34,240 --> 00:19:36,480 e estou deixando vazio em respeito. 243 00:19:37,120 --> 00:19:37,960 Ah, qual é? 244 00:19:38,040 --> 00:19:41,120 - Os repetentes me disseram. - Vamos sentar ali. 245 00:19:51,520 --> 00:19:53,160 - Tudo bem, pessoal? - Oi! 246 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 Valeu, muito gentil. 247 00:20:18,160 --> 00:20:20,400 Adoro o som da decadência! 248 00:20:29,800 --> 00:20:32,720 Dois mongoloides na rua, e um pergunta ao outro: 249 00:20:32,800 --> 00:20:35,240 "Dois mais três?", e o outro: "Quatro." 250 00:20:35,320 --> 00:20:37,080 O primeiro: "No seu traseiro!" 251 00:20:41,080 --> 00:20:44,720 Contei essa piada há 15 anos, e riram muito mais. 252 00:20:45,360 --> 00:20:49,440 Há 25 anos, rolaram de rir e me pediram para contar de novo. 253 00:20:50,800 --> 00:20:51,680 O que houve? 254 00:20:55,800 --> 00:20:58,040 Modificação da moral. 255 00:20:59,640 --> 00:21:02,000 Agora temos muito mais informação. 256 00:21:02,920 --> 00:21:05,240 Nos anos 1980, éramos ignorantes 257 00:21:05,320 --> 00:21:07,800 sobre pessoas com Síndrome de Down. 258 00:21:07,880 --> 00:21:11,840 Achávamos certo chamá-las de anormais ou de mongoloides. 259 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 A pergunta é, 260 00:21:15,280 --> 00:21:17,080 agora que a moral está mudada, 261 00:21:17,720 --> 00:21:20,080 podemos brincar com essas coisas? 262 00:21:21,200 --> 00:21:22,840 Qual o limite do humor? 263 00:21:25,360 --> 00:21:28,120 Acredito que seja a liberdade de expressão. 264 00:21:28,200 --> 00:21:31,600 Muito bem, e quais os limites dessa liberdade? 265 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 Acho que é poder fazer piada de tudo. 266 00:21:35,320 --> 00:21:36,160 Certo. 267 00:21:37,040 --> 00:21:41,640 Humoristas com amigos com essa condição fazem piadas sobre eles? 268 00:21:42,800 --> 00:21:43,960 - Não. - Nenhum. 269 00:21:44,760 --> 00:21:49,520 Passamos a vida querendo ser felizes e viver em paz, 270 00:21:49,600 --> 00:21:51,280 quando o que devíamos fazer 271 00:21:51,360 --> 00:21:54,120 para que não fizessem piadas conosco 272 00:21:54,200 --> 00:21:57,800 era sermos todos homens, brancos, ricos e heterossexuais. 273 00:21:59,760 --> 00:22:02,960 Gostariam de conhecer meu amigo Abdul? 274 00:22:03,680 --> 00:22:04,520 Pode entrar. 275 00:22:08,120 --> 00:22:12,280 Um bando de conformistas derrotados e hedonistas complacentes 276 00:22:13,000 --> 00:22:15,720 que deseja aprender filosofia. 277 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Abdul, 278 00:22:21,760 --> 00:22:24,240 diga a eles quando você chegou à Espanha. 279 00:22:25,320 --> 00:22:27,520 Eu cheguei há dois anos. 280 00:22:28,160 --> 00:22:29,400 Meu país, acabado. 281 00:22:30,440 --> 00:22:32,480 Aqui, tenho condições de trabalho. 282 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 O dia inteiro varrendo. 283 00:22:36,240 --> 00:22:38,200 - É feliz com seu emprego? - Sou. 284 00:22:38,800 --> 00:22:40,680 Vocês sujam e eu limpo. 285 00:22:41,920 --> 00:22:44,200 - Muito bom, obrigada. - De nada, María. 286 00:22:44,960 --> 00:22:46,000 Bem, 287 00:22:46,080 --> 00:22:48,840 como veem, tem muita gente pior. 288 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 Abdul vive em um continente rico e de brancos, 289 00:22:52,480 --> 00:22:55,200 mas não passa de um preto pobre. 290 00:22:59,040 --> 00:23:00,240 Qual o problema? 291 00:23:01,440 --> 00:23:03,880 Ah, o exército da boa vontade! 292 00:23:04,680 --> 00:23:06,920 Querem sair? Podem ir, mas esperem! 293 00:23:07,400 --> 00:23:08,480 Não, esperem. 294 00:23:08,560 --> 00:23:10,200 Antes de sair, escutem. 295 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Diretamente do jornal. 296 00:23:13,840 --> 00:23:16,720 Conversas das esferas políticas superiores. 297 00:23:16,800 --> 00:23:20,080 "Destruímos o sistema de saúde catalão." 298 00:23:20,160 --> 00:23:21,960 E mais, um eminente bispo. 299 00:23:22,840 --> 00:23:25,280 "Prometo que gays irão para o inferno." 300 00:23:25,360 --> 00:23:26,920 Agora, o Papa em Roma: 301 00:23:27,000 --> 00:23:30,600 "Abortar é como contratar um matador de aluguel." 302 00:23:30,680 --> 00:23:33,240 Como podem ler isso e continuar tranquilos? 303 00:23:33,320 --> 00:23:35,120 Mas eu disse que Abdul é preto 304 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 e já querem me açoitar no pátio. 305 00:23:37,880 --> 00:23:39,920 Ensinaram vocês direitinho, não? 306 00:23:40,480 --> 00:23:41,720 Até logo! 307 00:23:45,000 --> 00:23:47,760 Aos que ficam, sou María Bolaños. 308 00:23:48,400 --> 00:23:50,600 Bem-vindos à aula de Ética. 309 00:23:51,800 --> 00:23:54,280 Bolaños é a melhor professora até agora. 310 00:23:54,360 --> 00:23:57,000 Foi demais sobre a liberdade de expressão. 311 00:23:57,080 --> 00:23:59,120 - Totalmente. - Excelente, adorei. 312 00:23:59,200 --> 00:24:00,760 Você fala como argentino. 313 00:24:02,520 --> 00:24:03,960 Quando foi que chegou? 314 00:24:04,040 --> 00:24:07,080 Há dois anos. Aluguei um quarto na área gótica. 315 00:24:07,160 --> 00:24:08,800 Quatrocentos com as contas. 316 00:24:08,880 --> 00:24:11,200 Muito legal, hein? 317 00:24:11,280 --> 00:24:12,640 Estão convidados. 318 00:24:12,720 --> 00:24:15,840 O interfone está ruim. Entre pelo Templo de Augusto, 319 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 e me grite que eu abro. 320 00:24:17,520 --> 00:24:19,240 - Você mora lá? - No templo? 321 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 A entrada dá para as colunas. 322 00:24:21,120 --> 00:24:23,320 É melhor mandar mensagem primeiro. 323 00:24:23,400 --> 00:24:27,320 Quero que seja do jeito napolitano. Todo mundo gritando: "Minerva!" 324 00:24:27,400 --> 00:24:28,240 Lá de baixo? 325 00:24:29,320 --> 00:24:30,200 O que querem? 326 00:24:31,800 --> 00:24:34,040 - Café com leite? - O mesmo para mim. 327 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 - Estamos usando a bandeira gay. - Maneiro, Ángel. 328 00:24:43,960 --> 00:24:45,280 Anjo na minha língua. 329 00:24:45,360 --> 00:24:47,160 Da Venezuela para o mundo. 330 00:24:47,240 --> 00:24:49,880 Nos chamam de novos chineses, só que bonitos. 331 00:24:50,480 --> 00:24:52,560 O que trouxe para o primeiro dia? 332 00:24:52,640 --> 00:24:56,760 Para meus amigos de história, um bolo arco-íris. 333 00:24:56,840 --> 00:24:59,640 Bem pensado. Por que está começando tão tarde? 334 00:25:00,720 --> 00:25:03,560 - Você é mais velho, não? - Você me acha velho? 335 00:25:04,360 --> 00:25:06,480 Não, mas é mais velho que a gente. 336 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 Quantos anos me dá? 337 00:25:09,120 --> 00:25:10,720 Trinta… 338 00:25:10,800 --> 00:25:13,000 - Vinte e oito? - Exato! 339 00:25:13,080 --> 00:25:13,920 Beleza. 340 00:25:15,680 --> 00:25:19,760 Pol, vamos nos encontrar mais tarde e falar sobre o primeiro dia? 341 00:25:20,280 --> 00:25:21,960 O meu foi bom. Pessoal legal. 342 00:25:22,760 --> 00:25:25,600 Podemos ir à praia e nadar. 343 00:25:27,000 --> 00:25:29,320 - Beijo. - Beijo. 344 00:25:29,840 --> 00:25:31,520 Quem é esse Pol? 345 00:25:32,160 --> 00:25:33,360 Um amigo. 346 00:25:33,440 --> 00:25:35,200 Olha que legal. 347 00:25:36,800 --> 00:25:39,480 Podemos ir à praia e nadar. 348 00:25:40,680 --> 00:25:41,520 Beijo. 349 00:25:47,760 --> 00:25:50,240 O quê? Não… 350 00:25:50,320 --> 00:25:52,640 Próxima vez, o gato desaparece. 351 00:25:52,720 --> 00:25:54,560 - Tudo de bom. - Tchau. 352 00:25:55,640 --> 00:25:57,000 - Essa foi forte. - Foi. 353 00:25:57,080 --> 00:25:58,400 Eu não saquei. 354 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 Vou terminar de beber. 355 00:26:00,320 --> 00:26:04,200 Não pode sentar aqui. Era de um professor que morreu. 356 00:26:04,800 --> 00:26:06,920 - Ficou com raiva? - Não. 357 00:26:07,000 --> 00:26:10,080 Não compreendo o senso de humor de vocês. 358 00:26:10,160 --> 00:26:13,760 - Você parece inteligente. - Olha, briga de catalães. 359 00:26:13,840 --> 00:26:14,680 Claro que não. 360 00:26:16,280 --> 00:26:19,280 - Olha, vá com calma. - Damos um nome para o gato? 361 00:26:19,360 --> 00:26:20,200 Sim, claro. 362 00:26:23,000 --> 00:26:26,080 - Sartre. - Meio pedante, não acha? 363 00:26:26,160 --> 00:26:28,760 - Talvez, então qual? - Gostei de Sartre. 364 00:26:29,280 --> 00:26:30,520 - Sartre. - Isso. 365 00:26:32,240 --> 00:26:34,320 Tchau. 366 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Tchauzinho. 367 00:26:35,960 --> 00:26:37,200 Bem, Pol, 368 00:26:37,880 --> 00:26:39,360 Oti, Minerva, 369 00:26:39,920 --> 00:26:43,200 - Biel… Qual o nome do outro? - Rai. 370 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 Rai. 371 00:26:45,120 --> 00:26:47,160 Que tal criar um grupo de estudos? 372 00:26:47,240 --> 00:26:49,440 - Claro, por que não? - Beleza. 373 00:26:52,200 --> 00:26:53,960 - Droga. - Qual o problema? 374 00:26:54,040 --> 00:26:56,320 Aquele cara roubou minha carteira. 375 00:26:56,400 --> 00:26:57,640 - O quê? - Caramba! 376 00:27:26,840 --> 00:27:28,560 Ai, isso… 377 00:27:31,960 --> 00:27:33,640 Muito bom, caramba… 378 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Adoro quando faz isso. 379 00:27:43,800 --> 00:27:46,120 - Espera alguém? - Não. Vá ver quem é. 380 00:27:48,680 --> 00:27:53,040 Henry, não gosto de ser incomodado quando estou pintando! 381 00:28:06,440 --> 00:28:09,320 - Sim. - Oi, o Rai mora aqui? 382 00:28:10,920 --> 00:28:14,040 - Sim, quem quer saber? - Pol, sou colega de sala. 383 00:28:15,440 --> 00:28:16,280 Entre. 384 00:28:24,480 --> 00:28:25,320 Espere aqui. 385 00:28:29,520 --> 00:28:30,360 Rai! 386 00:28:57,520 --> 00:28:58,560 Henry, quem é? 387 00:29:02,920 --> 00:29:05,360 Pol, colega do Rai. 388 00:29:06,160 --> 00:29:07,120 Quem? 389 00:29:08,440 --> 00:29:10,920 Colega dele, faculdade de filosofia. 390 00:29:11,520 --> 00:29:12,560 Filosofia? 391 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 Que está fazendo aqui? 392 00:29:16,040 --> 00:29:18,080 - O Rai? Filosofia? - Isso. 393 00:29:19,480 --> 00:29:21,960 - O que você quer? - Pegou minha carteira. 394 00:29:22,720 --> 00:29:23,640 Porcaria. 395 00:29:24,840 --> 00:29:25,720 Vem comigo. 396 00:29:29,120 --> 00:29:30,920 - O corrimão. - Não segura! 397 00:30:00,320 --> 00:30:02,480 - Não tenha medo, viu? - Claro que não. 398 00:30:17,120 --> 00:30:18,320 Que casa, hein? 399 00:30:19,360 --> 00:30:23,960 - Nem deve ver seus pais, né? - Meu pai não. É falecido. 400 00:30:26,560 --> 00:30:29,200 - Vai nadar ou não vai? - Não, valeu. 401 00:30:29,760 --> 00:30:32,920 - Não vim aqui me divertir. Eu trabalho. - Está bem. 402 00:30:34,320 --> 00:30:35,160 Até mais. 403 00:30:35,960 --> 00:30:36,800 Tchau. 404 00:30:46,760 --> 00:30:48,040 Venha comigo. 405 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 Por aqui. 406 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Minerva! 407 00:31:30,160 --> 00:31:31,280 Que susto. 408 00:31:32,080 --> 00:31:35,080 Oti, que legal! Espere aí. 409 00:31:43,160 --> 00:31:45,320 Dê a volta no prédio. Número 41. 410 00:31:49,320 --> 00:31:51,720 - Olá, que surpresa! - Oi. 411 00:31:52,480 --> 00:31:54,600 Eu quis ver o templo romano. 412 00:31:54,680 --> 00:31:55,520 Entre. 413 00:31:56,520 --> 00:31:58,400 - Muito bom, garota. - Bem-vinda. 414 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 - Gostou? - Claro. 415 00:32:02,240 --> 00:32:06,080 Às vezes eu leio na janela e fico olhando para as colunas. 416 00:32:06,160 --> 00:32:07,000 Muito show! 417 00:32:07,880 --> 00:32:09,320 Amy, a americana. 418 00:32:09,400 --> 00:32:11,880 - Plantão de limpeza esta semana. - Oi. 419 00:32:11,960 --> 00:32:12,800 Oi! 420 00:32:14,280 --> 00:32:16,200 - Amy O'Connor. - Eu sou Oti. 421 00:32:16,720 --> 00:32:19,320 - De onde você é? - Eugene, Oregon. 422 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 Logo acima da Califórnia. 423 00:32:21,080 --> 00:32:25,040 Tem um monte de lésbicas lá, é bem legal. 424 00:32:25,120 --> 00:32:27,320 - Eu adoraria ir. - Legal. 425 00:32:28,480 --> 00:32:30,280 - Muito prazer. - Também. 426 00:32:30,360 --> 00:32:32,120 - Beleza, até mais. - Certo. 427 00:32:33,200 --> 00:32:36,440 - Legal, ela. - Muito, só que votou no Trump. 428 00:32:40,560 --> 00:32:41,400 Demais! 429 00:32:41,480 --> 00:32:43,640 Sempre a pressão da América em cima. 430 00:32:49,440 --> 00:32:50,320 Étienne, Oti. 431 00:32:51,080 --> 00:32:52,120 - Oti. - Oi. 432 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 Prazer. 433 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 - Bom dia. - Bem-vinda. 434 00:32:58,040 --> 00:32:58,880 Entre. 435 00:32:59,840 --> 00:33:01,240 Adorei seu apartamento. 436 00:33:01,920 --> 00:33:04,840 - Tão multicultural… - E este é o meu quarto. 437 00:33:06,160 --> 00:33:07,000 Puxa vida. 438 00:33:08,680 --> 00:33:10,360 Tinha um japonês também, 439 00:33:10,440 --> 00:33:13,160 mas ele foi embora porque não aguentou a Amy. 440 00:33:13,920 --> 00:33:15,760 Eu só conheço catalães. 441 00:33:16,240 --> 00:33:18,720 Sou de uma cidade pequena, Sant Esteve… 442 00:33:20,320 --> 00:33:22,480 - de Palautordera. - Um brinde à facul! 443 00:33:23,080 --> 00:33:23,920 Certo, 444 00:33:24,920 --> 00:33:25,760 e o Pol? 445 00:33:26,440 --> 00:33:28,200 - Gostou dele? - Pois é. 446 00:33:28,720 --> 00:33:31,000 - Gostei mais do maluquinho. - O Biel? 447 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 Não, o Rai. 448 00:33:32,640 --> 00:33:34,720 Verdade, ele é bem- apanhado. 449 00:33:34,800 --> 00:33:37,400 - Agora temos um ótimo grupo. - Verdade. 450 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Saúde! 451 00:33:43,800 --> 00:33:46,800 Não ficou muito bom não. Muita manteiga. 452 00:33:48,200 --> 00:33:51,200 Não, os melhores cupcakes de baunilha que eu já fiz. 453 00:33:51,280 --> 00:33:54,200 Tranquila, a manteiga deu um toque especial. 454 00:33:54,280 --> 00:33:55,720 Nada disso, horríveis. 455 00:33:55,800 --> 00:33:57,920 Você nunca gosta do que faz. 456 00:33:58,520 --> 00:34:00,680 - Verdade! - Deixa para lá, são irmãs. 457 00:34:01,320 --> 00:34:04,760 Mas eu te agradeço por me fazer companhia. 458 00:34:05,600 --> 00:34:10,000 Desde que o Braulio faleceu, ela não te deixou sozinha. 459 00:34:10,080 --> 00:34:13,360 Seis meses aqui, firme e forte. 460 00:34:13,440 --> 00:34:17,320 Parece mentira, mas basta um AVC e já era, é o fim. 461 00:34:17,800 --> 00:34:20,400 - Podia ter sido meu marido. - Você queria? 462 00:34:21,239 --> 00:34:23,080 Não, a gente se dava bem. 463 00:34:23,159 --> 00:34:25,159 Não seja malvada. 464 00:34:25,960 --> 00:34:28,320 A verdade é que você me ajudou muito. 465 00:34:29,199 --> 00:34:32,480 Podia voltar ao tênis. Podíamos formar uma dupla. 466 00:34:33,040 --> 00:34:35,239 - Olá. - Rai! 467 00:34:35,320 --> 00:34:37,560 Quer um? Fui eu quem fez. 468 00:34:37,639 --> 00:34:38,760 Agora não, valeu. 469 00:34:38,840 --> 00:34:40,800 Rai, você sabe lavar roupas? 470 00:34:40,880 --> 00:34:43,800 - O Henry não está? - Vou deixar a roupa lá embaixo. 471 00:34:44,880 --> 00:34:46,320 Sabe o que o Rai fez? 472 00:34:46,400 --> 00:34:49,920 Largou a faculdade de administração sem me falar nada. 473 00:34:50,000 --> 00:34:52,440 Sério? Vai ficar um ano parado? 474 00:34:52,520 --> 00:34:53,480 Não. 475 00:34:53,560 --> 00:34:56,360 - Algo mais interessante. - Trabalho missionário? 476 00:34:58,719 --> 00:35:02,520 Tipo isso. Resolveu fazer filosofia. 477 00:35:02,600 --> 00:35:04,320 O quê? 478 00:35:05,640 --> 00:35:09,680 - Você saiu da Esade? - Era elegante demais. 479 00:35:09,760 --> 00:35:13,040 Finalmente achou o lugar para liberar o existencialismo. 480 00:35:13,120 --> 00:35:15,200 A ideia de ser diferente de todos 481 00:35:15,280 --> 00:35:18,400 e ir ao centro da cidade estudar direitos humanos. 482 00:35:25,160 --> 00:35:27,960 - Não seja tão dura, Vicky. - Não se meta, Susana. 483 00:35:30,560 --> 00:35:33,360 Eu sabia, manteiga demais. Vou ao banheiro. 484 00:35:39,720 --> 00:35:42,760 - É verdade, eu devia voltar para o clube. - Sim. 485 00:35:51,880 --> 00:35:56,400 Não sabe como fiquei excitada sabendo que se masturbou por mim. 486 00:35:56,480 --> 00:35:59,480 Se continuarmos com isso, minha mãe vai descobrir. 487 00:36:00,040 --> 00:36:00,880 Depressa! 488 00:36:17,440 --> 00:36:18,600 - Com licença. - Sim? 489 00:36:19,440 --> 00:36:21,960 Minha vaga é pequena. Pode me ajudar? 490 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 Claro que sim. 491 00:36:23,800 --> 00:36:25,280 Cuidado com a pilastra. 492 00:36:25,840 --> 00:36:27,800 Venha reto na minha direção. 493 00:36:28,480 --> 00:36:30,160 Devagar, cuidado. 494 00:36:30,240 --> 00:36:32,320 Certo, pode parar! 495 00:36:34,720 --> 00:36:38,600 - Não era tão pequena. - Estava dirigindo há cinco horas. 496 00:36:42,200 --> 00:36:46,040 Tem algum lugar por aqui para descansar? 497 00:36:46,120 --> 00:36:48,320 Tipo um bar? 498 00:37:07,920 --> 00:37:09,680 Homens e mulheres atraentes 499 00:37:10,160 --> 00:37:13,920 são usados para a venda de produtos. 500 00:37:14,000 --> 00:37:16,920 É ético discriminar pessoas feias por dinheiro? 501 00:37:17,560 --> 00:37:20,040 Não é certo usar beleza para vender. 502 00:37:20,120 --> 00:37:22,240 Por que, se isso ajuda vender mais? 503 00:37:22,320 --> 00:37:25,560 O que conta mais é o produto, não é? 504 00:37:25,640 --> 00:37:29,040 Ninguém liga para isso. Os empresários só querem vender. 505 00:37:29,680 --> 00:37:33,280 Mostram um carro com um cara fortão para vender mais. 506 00:37:33,760 --> 00:37:36,240 Por que usar uma garota feia para xampu? 507 00:37:37,640 --> 00:37:41,960 Se você cria uma empresa, vai usar a beleza para divulgar, não? 508 00:37:42,760 --> 00:37:44,400 Quero fazer dinheiro. 509 00:37:44,480 --> 00:37:48,560 Se precisar operar o coração, você se importa de o médico ser feio? 510 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Claro que não. 511 00:37:50,840 --> 00:37:56,720 Seria ético se um hospital contratasse pessoas pela aparência? 512 00:37:56,800 --> 00:37:59,680 Não, as qualificações devem ser levadas em conta. 513 00:37:59,760 --> 00:38:03,200 Seria injusto contratar uma pessoa em detrimento de outra. 514 00:38:03,920 --> 00:38:07,440 Que bom, finalmente, o conceito de justiça apareceu. 515 00:38:08,120 --> 00:38:10,560 Justiça é tratar todos com igualdade. 516 00:38:11,120 --> 00:38:14,040 Eu poderia ser modelo. Fico bem de jeans. 517 00:38:17,520 --> 00:38:20,160 É uma risada dissidente ou uma risada boba? 518 00:38:23,880 --> 00:38:25,920 - Não sei. - Acredita em justiça, 519 00:38:26,000 --> 00:38:28,120 mas me acha engraçada de jeans. 520 00:38:28,880 --> 00:38:32,040 - Não é disso que estou rindo. - Todo mundo tem sonhos. 521 00:38:32,120 --> 00:38:35,080 Eu sonhei em lecionar aqui. 522 00:38:35,160 --> 00:38:38,240 Pode ser o seu também, mas vai acabar vendendo jeans. 523 00:38:38,320 --> 00:38:39,520 Toma! 524 00:38:40,120 --> 00:38:43,440 Atenção, feios! Nós somos a maioria. 525 00:38:43,520 --> 00:38:46,440 Que tal começar uma revolução dos feios? 526 00:38:50,800 --> 00:38:52,440 Tudo bem, silêncio! 527 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 Silêncio! 528 00:38:55,120 --> 00:38:56,640 Sócrates era muito feio, 529 00:38:56,720 --> 00:38:59,960 e a Grécia antiga valorizava muito a beleza. 530 00:39:00,040 --> 00:39:03,840 Semana que vem, leremos uma reflexão 531 00:39:03,920 --> 00:39:07,000 sobre o conceito da beleza, intitulada… 532 00:39:09,960 --> 00:39:14,360 "Como Sócrates conseguia ser tão popular entre os jovens?" 533 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 Oitenta e sete. 534 00:39:19,680 --> 00:39:22,880 - Oitenta e três. - Sua vez de pagar, garota. 535 00:39:22,960 --> 00:39:25,440 Quando eu era sua aluna, vinha mais gente. 536 00:39:25,520 --> 00:39:26,920 Isso foi há 15 anos. 537 00:39:27,680 --> 00:39:31,520 Eu era bonita, e eles vinham me ver. Agora é só para me ouvir. 538 00:39:32,400 --> 00:39:35,360 Não tem nenhum bonitão que mexe com você? 539 00:39:35,440 --> 00:39:36,960 Não tolero bonitões. 540 00:39:37,040 --> 00:39:39,680 Pensam que são donos do mundo. 541 00:39:39,760 --> 00:39:41,280 Só tenho direito a um. 542 00:39:41,360 --> 00:39:43,880 Mas vivem num eterno happy hour, como você. 543 00:39:45,280 --> 00:39:47,640 O cinismo te deixa engraçada, 544 00:39:47,720 --> 00:39:48,880 mas insuportável. 545 00:39:48,960 --> 00:39:52,720 Apenas tentando compensar pelo sucesso da minha carreira. 546 00:39:52,800 --> 00:39:55,880 Eles me olham, e pensam: "A Bolaños é muito boa." 547 00:39:55,960 --> 00:39:59,120 Eu queria que pensassem: "Como é gostosa." 548 00:40:19,840 --> 00:40:20,680 Laura. 549 00:40:27,320 --> 00:40:28,200 Eu consegui! 550 00:40:29,640 --> 00:40:32,360 - Tira o outro da sacola. - Que droga. 551 00:40:32,440 --> 00:40:35,760 Não xingue na frente dos honrados chanceleres. 552 00:40:36,520 --> 00:40:40,040 - Todos já morreram? - Claro! Não viu a cara deles? 553 00:40:41,040 --> 00:40:43,120 Um dia vão pintar o seu retrato? 554 00:40:43,600 --> 00:40:47,840 Eu gostaria, mas acho que não sou a primeira chanceler feminina. 555 00:40:47,920 --> 00:40:50,760 Bom, mas pode pisar no tapete vermelho. 556 00:40:50,840 --> 00:40:53,360 Ah, sim. Eles o estenderam para mim. 557 00:40:58,920 --> 00:41:02,640 Estive pensando numa coisa. 558 00:41:03,760 --> 00:41:07,040 - Você sabe como apartamentos são caros. - Com certeza. 559 00:41:08,160 --> 00:41:09,360 Bem, então, 560 00:41:09,440 --> 00:41:13,160 devíamos pensar em mudar para a casa da Glória. 561 00:41:14,600 --> 00:41:15,440 O quê? 562 00:41:16,640 --> 00:41:19,960 Já conversamos a respeito, e como nos damos muito bem, 563 00:41:20,040 --> 00:41:22,480 seria ridículo viver separados. 564 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Vocês só se conhecem há cinco meses. 565 00:41:25,040 --> 00:41:28,040 E daí? Nos sentimos felizes juntos. 566 00:41:28,120 --> 00:41:31,880 - Eu não acreditaria nisso há um ano. - É bom que tenha namorada, 567 00:41:31,960 --> 00:41:33,640 mas você não tem 25 anos. 568 00:41:33,720 --> 00:41:36,280 Óscar viver com Oxana, tudo bem, mas… 569 00:41:36,360 --> 00:41:40,000 Não acredito que esteja pedindo permissão 570 00:41:40,080 --> 00:41:42,520 a um fedelho que nem você. 571 00:41:43,160 --> 00:41:45,240 Eu disse algo sobre a Tánia? 572 00:41:45,320 --> 00:41:46,880 - Não. - Então, pronto. 573 00:41:47,400 --> 00:41:50,440 Vamos morar com a Glória e ponto final. 574 00:41:50,520 --> 00:41:52,480 Tudo bem. 575 00:41:54,440 --> 00:41:55,720 Que idiota. 576 00:42:12,800 --> 00:42:16,440 Ainda não disse nada sobre seu problema com filosofia. 577 00:42:17,120 --> 00:42:19,800 Não me ajudou a entender a ilusão desta casa. 578 00:42:19,880 --> 00:42:24,400 Sei, como pôde trocar de faculdade quando estava quase no fim? 579 00:42:24,480 --> 00:42:26,600 Mais uma das suas ideias brilhantes. 580 00:42:26,680 --> 00:42:29,200 Sabia que seu pai não ia gostar disso. 581 00:42:29,280 --> 00:42:32,760 Eu nem me lembro desse cara. Exatamente como ele quis. 582 00:42:32,840 --> 00:42:36,600 Ele deveria fazer melhor? E você se acha um bom filho? 583 00:42:38,880 --> 00:42:39,960 Deus do céu… 584 00:42:41,920 --> 00:42:44,240 Esta família é um caso perdido. 585 00:42:44,320 --> 00:42:46,680 Não sabe o quanto você é insuportável. 586 00:42:47,160 --> 00:42:49,640 Sempre aturo suas esquisitices. 587 00:42:49,720 --> 00:42:52,880 A escola reclamando do seu comportamento. 588 00:42:53,400 --> 00:42:54,960 Você reclama da família, 589 00:42:55,040 --> 00:42:57,120 mas ganhou um cartão aos 18 anos. 590 00:42:57,200 --> 00:42:58,720 - E adorou. - Sim. 591 00:42:58,800 --> 00:43:00,800 Pare de criticar e olhe para você. 592 00:43:00,880 --> 00:43:04,080 - Deixe os mortos em paz. - Não dou crédito ao papai. 593 00:43:04,160 --> 00:43:05,240 Nenhum mesmo. 594 00:43:07,600 --> 00:43:09,520 Bem, apenas por uma coisa. 595 00:43:10,160 --> 00:43:11,120 Por morrer. 596 00:43:16,280 --> 00:43:19,840 Dá um tempo! 597 00:43:20,880 --> 00:43:24,160 - Garoto mimado! - Vá em frente, pode esbravejar. 598 00:43:24,240 --> 00:43:27,040 - Sempre fazendo isso. - Precisa de um psiquiatra! 599 00:43:27,120 --> 00:43:30,760 E diz isso ameaçando seu filho com uma rede de piscina? 600 00:43:34,280 --> 00:43:37,320 Agora tem uma desculpa para ir ao salão. 601 00:43:41,480 --> 00:43:43,440 Vem aqui, seu malcriado! 602 00:43:47,200 --> 00:43:49,840 Por que não pula e se afoga com eles, Cosmo? 603 00:43:49,920 --> 00:43:51,440 Você é muito bem tratado! 604 00:43:55,040 --> 00:43:55,880 Pulguento. 605 00:44:02,680 --> 00:44:03,800 Tudo bem aí, chefe? 606 00:44:06,560 --> 00:44:10,080 - Eu gosto da Glória. - Também, mas e se terminassem? 607 00:44:10,160 --> 00:44:11,280 Não teríamos casa. 608 00:44:11,960 --> 00:44:13,680 Preferia morar na minha casa? 609 00:44:14,640 --> 00:44:17,640 Estou cansado da minha avó. Sei que é depressiva, 610 00:44:18,240 --> 00:44:19,480 mas isso cansa. 611 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 E o trabalho? 612 00:44:23,680 --> 00:44:26,360 - Estou num rolo com uma cliente. - Sério? 613 00:44:27,480 --> 00:44:30,480 Agora sei por que demora tanto para atender. 614 00:44:33,160 --> 00:44:34,160 Qual a idade? 615 00:44:34,840 --> 00:44:37,960 Não mais de 30. 616 00:44:38,720 --> 00:44:41,520 - O patrão pode te demitir. - Não o conheço. 617 00:44:42,000 --> 00:44:44,240 Não pude resistir, é muito gostosa. 618 00:44:45,640 --> 00:44:47,000 - Você quer? - Não. 619 00:44:53,240 --> 00:44:54,080 O que é isso? 620 00:44:54,680 --> 00:44:55,560 Um ritual. 621 00:44:57,760 --> 00:45:00,160 Comemorando a entrada na faculdade. 622 00:45:09,920 --> 00:45:10,760 Pol. 623 00:45:14,480 --> 00:45:16,520 Sabe que isso tem um nome, não? 624 00:45:17,560 --> 00:45:20,400 - O quê? - Ficar com homens e mulheres. 625 00:45:22,880 --> 00:45:23,720 Bruno… 626 00:45:24,200 --> 00:45:26,640 É bissexualidade. 627 00:45:29,800 --> 00:45:31,200 Vim aqui como amigo. 628 00:45:32,800 --> 00:45:33,640 Tudo bem. 629 00:45:34,640 --> 00:45:36,720 Se a filosofia trata de questionar… 630 00:45:39,640 --> 00:45:41,720 por que não questiona a você mesmo? 631 00:45:44,800 --> 00:45:47,960 - Já te disse que não gosto de rótulos. - Certo. 632 00:45:49,720 --> 00:45:53,480 Mas sabe que estamos destinados. Está rindo de quê? 633 00:45:55,160 --> 00:45:56,800 Deixe o destino fora disso. 634 00:45:58,160 --> 00:46:00,600 Estamos estudando história e filosofia. 635 00:46:01,200 --> 00:46:03,880 Quero aprender, conhecer gente nova, 636 00:46:03,960 --> 00:46:06,560 passar nas provas, conseguir bolsas, 637 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 e me tornar como o Merlí. 638 00:46:09,200 --> 00:46:10,280 É isso que quero. 639 00:46:11,000 --> 00:46:13,640 Quero ser como quem marcou nossas vidas. 640 00:46:23,520 --> 00:46:24,360 Esqueça. 641 00:46:25,640 --> 00:46:27,760 - Não vou nadar. - Entra logo. 642 00:46:28,320 --> 00:46:30,160 - De jeito nenhum. - Anda logo! 643 00:46:31,800 --> 00:46:32,640 Vamos. 644 00:46:35,480 --> 00:46:36,640 Como você é lindo. 645 00:46:42,160 --> 00:46:44,160 Sou capaz de devorar você inteiro. 646 00:46:45,920 --> 00:46:47,440 Eu sou como você, Rubio. 647 00:46:48,080 --> 00:46:49,360 Um cara hoje, 648 00:46:50,080 --> 00:46:51,200 uma mina amanhã… 649 00:46:52,440 --> 00:46:53,720 Sabendo que no fim, 650 00:46:56,320 --> 00:46:58,560 tudo leva a Bruno Bergeron. 651 00:47:05,080 --> 00:47:06,440 Espere aí! 652 00:48:12,680 --> 00:48:16,560 Legendas: Marcos A Liberato