1
00:00:15,560 --> 00:00:16,720
¡A ver!
2
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
¡No me vociferen,
que la pregunta es bien sencilla!
3
00:00:21,079 --> 00:00:23,600
¿Alguien en esta aula se enamoró de mí?
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,920
¿Hay alguien que no pueda sostener
el latido de su corazón
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
al verme deambular por el claustro?
6
00:00:33,080 --> 00:00:34,160
Nadie, bien.
7
00:00:35,160 --> 00:00:38,080
Imaginen que me gane
15 millones en la lotería.
8
00:00:39,480 --> 00:00:44,440
¿Quién de ustedes
renunciaría a sus principios éticos
9
00:00:44,520 --> 00:00:47,560
y juraría amarme eternamente
solo por dinero?
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,960
- Más de uno.
- ¡Vamos!
11
00:00:50,040 --> 00:00:51,680
¡Qué poco vivieron!
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,000
A ver,
13
00:00:53,760 --> 00:00:56,880
¿existe el amor interesado? ¿Sí o no?
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
- Sí.
- Claro que existe.
15
00:00:59,040 --> 00:01:02,200
Muchas parejas se forman
por interés, como empresas.
16
00:01:02,280 --> 00:01:05,520
No solo por dinero.
Algunos se casan para no estar solos.
17
00:01:06,440 --> 00:01:10,640
Entonces ¿podríamos percibir angustia
en la búsqueda de ese amor?
18
00:01:11,880 --> 00:01:15,440
¿No son aplicaciones como Tinder
una respuesta a esa angustia?
19
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
Le decimos al algoritmo
nuestras preferencias
20
00:01:18,920 --> 00:01:23,280
y él se encarga de buscarnos una persona
que se ajuste a nuestro perfil,
21
00:01:23,360 --> 00:01:25,000
alguien que nos complemente.
22
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
Pero ¿qué dice el filósofo Lucrecio
23
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
en su poema De Rerum Natura?
24
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
Que no existe la complementación ideal.
25
00:01:35,640 --> 00:01:37,400
El amor no es una bella historia
26
00:01:37,480 --> 00:01:40,240
entre dos almas gemelas
destinadas a entenderse,
27
00:01:40,320 --> 00:01:44,720
y añade que si la satisfacción de deseos
provoca angustia,
28
00:01:44,800 --> 00:01:47,760
entonces es mejor
que renuncies a enamorarte.
29
00:01:48,960 --> 00:01:52,480
- Pero es una visión muy pesimista.
- Al contrario.
30
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
Si todos fuesen conscientes
desde el principio,
31
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
se golpearían menos.
32
00:01:58,040 --> 00:01:59,280
Dicho de otra manera:
33
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
¿quién es más peligroso?
34
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
¿Donald Trump o Walt Disney?
35
00:02:04,640 --> 00:02:07,760
¿No? Disney metió
en la cabeza de millones de niños
36
00:02:07,840 --> 00:02:11,080
que existe el amor ideal
y los príncipes azules,
37
00:02:11,560 --> 00:02:13,360
y luego pasa lo que pasa, carajo.
38
00:02:14,039 --> 00:02:16,760
En ética, es muy importante
39
00:02:17,360 --> 00:02:20,760
saber qué tipo de valores
determinan nuestra manera de ser.
40
00:02:21,440 --> 00:02:24,080
¿Por qué culpamos al prójimo, al otro,
41
00:02:24,160 --> 00:02:25,960
del fracaso de nuestros amores,
42
00:02:27,000 --> 00:02:30,480
en lugar de culpar a la idea del amor
que nos inculcaron?
43
00:02:30,560 --> 00:02:32,360
¿Hay que ser hábil?
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,440
Sí, por mucho que la sociedad
se niegue a aceptarlo.
45
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
Hay que tener claro que a quien quieras,
46
00:02:38,760 --> 00:02:42,360
tendrá esa extraordinaria mezcla
entre lo bueno y lo malo.
47
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
Como Escarlata O'Hara.
48
00:02:45,360 --> 00:02:46,520
¿Quién es?
49
00:02:46,600 --> 00:02:49,800
¿Y son la generación
mejor preparada de la historia?
50
00:02:53,240 --> 00:02:56,400
Les devuelvo sus disertaciones
sobre la belleza de Sócrates.
51
00:02:56,480 --> 00:02:57,880
Yo.
52
00:03:00,040 --> 00:03:01,000
Vaya, un siete.
53
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
¿Rubio, Pol?
54
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
- ¿Cuánto te puso?
- Quítate.
55
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
¿Ramos, Andreu?
56
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
Yo.
57
00:03:17,080 --> 00:03:19,400
¡Vaya! ¿Un dos?
58
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
No, nada.
59
00:03:22,400 --> 00:03:25,960
Bueno, es imposible, me puso solo un dos.
60
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
¿Le recomiendo un balneario?
61
00:03:29,200 --> 00:03:32,160
¡Vaya! ¡Usted no puede poner
trabajos para pensar!
62
00:03:33,320 --> 00:03:36,720
Y que luego digan que la mía
no es una profesión de riesgo.
63
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
Martí, Pol.
64
00:03:40,000 --> 00:03:42,120
Por ahora es un día de mierda.
65
00:03:42,920 --> 00:03:44,960
Conozco los días de mierda, créeme.
66
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
Lo mejor que puedes hacer para combatirlos
67
00:03:48,640 --> 00:03:51,320
es comerte
un buen pedazo de tarta red velvet.
68
00:03:52,040 --> 00:03:52,880
¿Red velvet?
69
00:03:53,800 --> 00:03:54,960
La mejor del mundo.
70
00:03:56,160 --> 00:03:58,600
No creo que una tarta me alegre el día.
71
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
Bueno, por lo menos tenía que intentarlo.
72
00:04:07,680 --> 00:04:09,960
No te rías de Biel, que no tienes nota.
73
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
Seguro que ni se enteró.
Hablo con ella y solucionao.
74
00:04:16,800 --> 00:04:19,920
- ¿Qué quieres comer hoy?
- ¿Qué dices, tonto?
75
00:04:20,400 --> 00:04:21,480
¿Qué quieres comer?
76
00:04:24,880 --> 00:04:26,200
Pollo asado
77
00:04:27,280 --> 00:04:28,200
y…
78
00:04:29,480 --> 00:04:30,760
papas asadas.
79
00:04:32,760 --> 00:04:34,120
Hoy comes en mi casa.
80
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
- ¡No!
- Responde.
81
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
- A fe mía debe ser un productor.
- ¿A fe mía?
82
00:05:20,920 --> 00:05:23,320
¿Tú te oyes?
Pareces un personaje de Shakespeare.
83
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
Ofrecen trabajo,
pero no dicen cuánto cobras.
84
00:05:26,880 --> 00:05:27,720
¿Hola?
85
00:05:29,560 --> 00:05:31,800
Ahora no puede hablar. Está ocupada.
86
00:05:31,880 --> 00:05:33,600
¡Déjenme en paz, carajo!
87
00:05:38,560 --> 00:05:39,520
Tú estás mal.
88
00:05:40,760 --> 00:05:41,600
Niño,
89
00:05:42,760 --> 00:05:45,400
todos estos muebles los venderé.
90
00:05:45,480 --> 00:05:49,520
- Voy a la uni. Me estoy hartando de ti.
- Sí, miren cómo habla,
91
00:05:49,600 --> 00:05:53,480
desde su edad asquerosa,
restregándome su juventud.
92
00:05:53,560 --> 00:05:56,680
Que sepas un cosa.
Mi mundo se está acabando,
93
00:05:56,760 --> 00:06:01,640
mi hijo no está, ando por la ciudad
y todo es distinto a como lo conocí.
94
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
Y mira.
95
00:06:03,600 --> 00:06:06,520
Los teléfonos
de mis compañeros de escenario.
96
00:06:07,160 --> 00:06:08,600
Están muriendo todos.
97
00:06:11,120 --> 00:06:13,840
Los jóvenes dan mucha rabia.
¿Sabes por qué?
98
00:06:13,920 --> 00:06:17,880
El tiempo los espera,
arrodillado, a su disposición.
99
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
Yo también fui joven, niño.
100
00:06:25,040 --> 00:06:26,920
¡Tengo pruebas!
101
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
- ¿Me falta el teléfono de alguien?
- Yo te lo di.
102
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
Seis, dos, ocho… El mío.
103
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
- Hazme una perdida luego, ¿sí?
- Bien.
104
00:06:38,200 --> 00:06:40,080
- Así lo tengo.
- Café lamentable,
105
00:06:40,160 --> 00:06:41,480
peor que el de mi bar.
106
00:06:41,560 --> 00:06:43,760
- ¿Dónde trabajas?
- En El Taller.
107
00:06:43,840 --> 00:06:48,120
- Es bonito, pero el jefe es un idiota.
- Todos lo son. Yo en un estacionamiento.
108
00:06:48,200 --> 00:06:52,200
Me da mucha bronca. El hecho de ser dueño
le da un poder terrible.
109
00:06:52,280 --> 00:06:55,480
Trabajas a sus órdenes.
110
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Cállate, que no doblaste el lomo
en tu vida.
111
00:06:58,320 --> 00:07:02,560
- Tengo curiosidad por la clase obrera.
- Métetela en el trasero.
112
00:07:02,640 --> 00:07:05,320
A ver, Biel…
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
113
00:07:05,400 --> 00:07:07,560
- Los folios que te debo.
- ¿En serio?
114
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
- No hace falta.
- Sí.
115
00:07:09,400 --> 00:07:12,080
¿Qué escribiste
para que te pusiera un dos?
116
00:07:12,160 --> 00:07:14,320
No sé. Creo que mi trabajo es bueno.
117
00:07:14,400 --> 00:07:17,040
- Pobre. Yo, un cinco pelado.
- Tan bueno…
118
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
¿Un cinco?
Pero si tú no querías estudiar esto.
119
00:07:23,560 --> 00:07:25,320
- Bueno, perdona.
- Oti, bravo.
120
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
Como mínimo, Biel tiene nota.
121
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
¿Era un secreto?
122
00:07:46,280 --> 00:07:47,120
Hola.
123
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
Señora Bolaño, soy Pol, alumno de primero.
124
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
Me sorprendió
que no me corrigiese el trabajo.
125
00:07:55,160 --> 00:07:56,800
¡Ah! Es usted.
126
00:07:59,000 --> 00:08:02,840
Tiene suerte de preguntármelo
en una biblioteca, me pondría a gritar.
127
00:08:03,320 --> 00:08:06,880
¿Dónde aprendió a presentar trabajos?
¿En una selva del Congo?
128
00:08:08,120 --> 00:08:10,000
- Oiga, que…
- No, óigame usted.
129
00:08:10,560 --> 00:08:14,480
Márgenes irregulares, no puntúa bien,
comete faltas de ortografía.
130
00:08:14,560 --> 00:08:17,320
- Bueno, entiendo.
- Me alegro, señor Rubio.
131
00:08:20,120 --> 00:08:21,200
¿Sabe mi nombre?
132
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
¿Cuántos hay?
133
00:08:25,840 --> 00:08:27,720
- ¿Qué es? ¿Un juego?
- ¿Cuántos?
134
00:08:28,520 --> 00:08:29,960
- Cinco.
- Cinco.
135
00:08:31,440 --> 00:08:34,560
Son los libros
que debe haber leído en toda su vida.
136
00:08:35,440 --> 00:08:39,720
Hágame caso, lea mucho más,
y entonces, yo le corregiré el examen.
137
00:08:39,799 --> 00:08:42,200
Creo que exagera, pero vamos, ¡un montón!
138
00:08:45,640 --> 00:08:48,799
El presidente
de la Asociación del Rifle de Arkansas
139
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
lee mucho más que usted.
140
00:08:55,280 --> 00:08:58,120
Esta es la fórmula
del principio de no contradicción,
141
00:08:58,200 --> 00:09:00,680
uno de los tres axiomas clásicos
de la lógica.
142
00:09:01,320 --> 00:09:02,360
No,
143
00:09:02,440 --> 00:09:04,040
alfa y no alfa.
144
00:09:05,680 --> 00:09:09,080
Es decir, una cosa no puede ser
y no ser al mismo tiempo.
145
00:09:09,880 --> 00:09:13,280
¿Puedo decir:
"Esto es y no es una mesa"? No.
146
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
Por lo tanto,
no se puede negar este principio.
147
00:09:20,000 --> 00:09:22,120
El pensador Avicena decía
148
00:09:22,200 --> 00:09:25,680
que cualquier persona
que negase ese principio
149
00:09:25,760 --> 00:09:27,840
debería arder en la hoguera.
150
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
Como mínimo, hasta admitir
151
00:09:29,840 --> 00:09:33,240
que no es lo mismo
arder en la hoguera que no hacerlo.
152
00:09:37,240 --> 00:09:39,880
Qué bueno, ¿eh? El ametrallador de Lyon.
153
00:09:40,840 --> 00:09:45,160
Lo que me impresiona no es que matase,
sino que destruyó edificios enteros.
154
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
Aquí hay edificios horribles.
Ya los podrían destruir.
155
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
Sara, llevas un día…
156
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
¡Pero mira!
157
00:09:53,240 --> 00:09:56,720
¿Se regalan flores con tu amiguito Pol?
158
00:09:56,800 --> 00:10:00,920
- Aún no nos mostraste la foto.
- ¡Sí! ¡Foto!
159
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
- Bueno.
- ¡Foto!
160
00:10:02,760 --> 00:10:04,160
Tómala, pesado. Toma.
161
00:10:09,120 --> 00:10:11,400
Está más bueno que comer con las manos.
162
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
Típico guapito de anuncio.
163
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
Los peces aquí todos happy
y nosotros a clase.
164
00:10:25,280 --> 00:10:26,320
¡Biel!
165
00:10:27,360 --> 00:10:31,120
Me encontré con Bolaño.
Dice que te espera en su despacho.
166
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
- Quiere hablar contigo.
- ¿Qué?
167
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
¡Carajo! ¡No!
168
00:10:38,520 --> 00:10:40,400
Tranquilo, seguro que irá bien.
169
00:10:41,200 --> 00:10:43,320
Prepárate para que te regañe.
170
00:10:49,200 --> 00:10:51,160
- Es mentira.
- ¿Qué?
171
00:10:52,200 --> 00:10:55,080
¡Sí! ¡Me encanta! Vaya, ¡qué idiota!
172
00:11:01,480 --> 00:11:04,640
- Ya estamos, ni un tentempié tranquila.
- Hola.
173
00:11:05,520 --> 00:11:08,440
Soy Biel Roca, de primero.
Me buscaba usted, ¿verdad?
174
00:11:08,520 --> 00:11:10,440
¿Yo? ¿A usted? ¿Por qué?
175
00:11:12,280 --> 00:11:16,640
Sílvia, este chico es muy simpático.
Saca un dos y dice que no quiere pensar.
176
00:11:16,720 --> 00:11:19,600
No. Bueno, en realidad me salió así,
177
00:11:19,680 --> 00:11:21,160
pero no quise decir eso.
178
00:11:21,240 --> 00:11:26,680
Sí, hago la carrera para pensar,
me gusta reflexionar,
179
00:11:26,760 --> 00:11:28,240
incluso sobre metafísica.
180
00:11:28,800 --> 00:11:32,840
Bien, récele al primer motor inmóvil
y no se toque.
181
00:11:35,680 --> 00:11:36,520
Bien.
182
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
Bueno, adiós.
183
00:11:41,080 --> 00:11:42,400
Pobrecito.
184
00:11:43,480 --> 00:11:47,520
Tiene que escoger entre filosofía
y pensar o restauración y servir.
185
00:11:49,320 --> 00:11:50,480
¿Te la puedo copiar?
186
00:11:51,880 --> 00:11:52,720
Para ti.
187
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
¿Qué te dijo Bolaño del trabajo?
188
00:12:02,720 --> 00:12:03,560
Nada,
189
00:12:04,040 --> 00:12:04,960
que lo mirará.
190
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
No puedo creerlo.
191
00:12:06,640 --> 00:12:08,280
¿Por qué iba a mentirte?
192
00:12:10,280 --> 00:12:13,200
Vaya, este comedor
es grande como toda mi casa.
193
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
Será fácil acostumbrarse al lujo.
194
00:12:18,440 --> 00:12:20,160
- ¿Dónde vives tú?
- ¿Yo?
195
00:12:21,000 --> 00:12:23,760
En un apartamentito viejo
que alquilaba mi abuela.
196
00:12:24,720 --> 00:12:27,080
Clase obrera, no lo soportarías.
197
00:12:27,640 --> 00:12:31,480
En esta casa,
hay 200 metros cuadrados por persona.
198
00:12:32,280 --> 00:12:35,200
Puedes pasar tres días
sin coincidir con nadie.
199
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
¡Henry! ¿Qué hace la sauna
llena de raquetas de tenis?
200
00:12:39,880 --> 00:12:41,440
¡No es un depósito!
201
00:12:42,080 --> 00:12:42,920
¡Uy!
202
00:12:44,240 --> 00:12:47,280
- Hola. Estás con gente.
- Pol, de la uni.
203
00:12:47,360 --> 00:12:49,080
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
204
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
- Encantada.
- Esther, mi tía.
205
00:12:52,120 --> 00:12:54,360
El sauna está lleno de cosas:
206
00:12:54,440 --> 00:12:58,280
pelotas de tenis gastadas,
paletas de ping-pong… Un lío.
207
00:12:59,120 --> 00:12:59,960
Adiós, guapos.
208
00:13:04,760 --> 00:13:05,600
¿Vive aquí?
209
00:13:07,080 --> 00:13:07,960
Pero no.
210
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Con la excusa de estar con mi madre,
viene a darse el gustazo.
211
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
A veces cogemos.
212
00:13:19,160 --> 00:13:20,000
¿Qué?
213
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
¿Es en serio?
214
00:13:23,680 --> 00:13:25,320
¿Por qué iba a mentirte?
215
00:13:27,280 --> 00:13:28,720
Abuela, es para ti.
216
00:13:28,800 --> 00:13:32,520
Qué lindo. Dame un beso.
Cuidado que no te queme.
217
00:13:33,480 --> 00:13:34,320
Ven.
218
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
Todo lo que marqué en rojo lo vendo.
219
00:13:44,400 --> 00:13:46,920
¿Qué dices? ¡Vaya!
220
00:13:47,000 --> 00:13:50,160
Nueva vida, nuevos muebles.
Este decorado me cansa.
221
00:13:50,240 --> 00:13:54,000
- Necesito nuevos espacios y emociones.
- Basta, Carmina Calduch.
222
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
Entiendo que estés trastornada, pero…
223
00:13:57,360 --> 00:13:58,200
¿Trastornada?
224
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
¿No puedo llorar su muerte?
225
00:14:01,920 --> 00:14:05,560
¡La biblioteca! Hay demasiados libros.
226
00:14:06,760 --> 00:14:08,400
- Me voy.
- ¡Espera!
227
00:14:09,840 --> 00:14:10,960
¿Pol Rubio?
228
00:14:13,600 --> 00:14:17,120
¿No dice eso? Allí hay un paquete o algo.
229
00:14:27,840 --> 00:14:29,240
¿Por qué me miras así?
230
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
No te miro.
231
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
¿Siempre aparentas lo que no es?
232
00:14:35,200 --> 00:14:38,200
"No te miro.
No tengo ningún problema con Bolaño".
233
00:14:38,280 --> 00:14:41,720
No hace falta que finjas.
No te puso nota y punto.
234
00:14:41,800 --> 00:14:46,480
Bueno. La cabrona no me puntuó
porque escribo pésimo. ¿Contento?
235
00:14:47,680 --> 00:14:49,440
No nos conocemos de siempre.
236
00:14:50,720 --> 00:14:53,840
- No sé por qué vengo. No nos agradamos.
- Te caigo bien.
237
00:14:55,640 --> 00:14:56,480
Y tú a mí.
238
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Sí, el que hacía amigos haciendo bromitas.
239
00:15:00,040 --> 00:15:01,480
Reconozco que…
240
00:15:01,560 --> 00:15:02,800
no tengo muchos amigos.
241
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
Los de antes eran una mierda.
No quiero verlos.
242
00:15:16,520 --> 00:15:20,320
Pasa por casa cuando puedas.
Encontré algo que te gustará.
243
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
¡Ey, Bruno!
244
00:15:25,320 --> 00:15:28,400
Bueno, ya pasaré.
No sé de qué hablas, pero bueno.
245
00:15:29,280 --> 00:15:30,640
Bueno, adiós.
246
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
¿Te presento a los amigos de mi padre?
247
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
¡La madre que te parió!
248
00:15:40,080 --> 00:15:40,920
Están bien, ¿no?
249
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
¿Si están bien? ¡Esto es una locura!
250
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
¡Carajo!
251
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
¿Y este?
252
00:15:48,560 --> 00:15:50,480
¡Vaya, esto es porno!
253
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
¡Carajo!
254
00:15:53,240 --> 00:15:56,280
¿Y este rojo, animal?
255
00:15:58,240 --> 00:15:59,080
¡Vaya!
256
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
¿Puedo darle un beso? ¿Puedo?
257
00:16:06,800 --> 00:16:08,480
Vaya tu padre, ¿no?
258
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
Pasaba horas aquí.
259
00:16:13,080 --> 00:16:16,280
Los cuidaba mucho.
Salía a pasear de vez en cuando.
260
00:16:16,880 --> 00:16:18,680
- ¿Y tú no los utilizas?
- No.
261
00:16:21,920 --> 00:16:23,400
¿Le tienes rabia a tu padre?
262
00:16:25,200 --> 00:16:28,680
¿Hay que querer a la familia
solo por compartir apellido?
263
00:16:34,360 --> 00:16:37,480
El 70 % de la evaluación
corresponde a los exámenes,
264
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
el 20 % a los trabajos y ejercicios
que entreguen…
265
00:16:41,200 --> 00:16:42,240
Gracias, Lourdes.
266
00:16:42,320 --> 00:16:46,000
Eso es lo que hacemos en Lógica.
Y el 10 % a la asistencia.
267
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
¿Pasar lista no lleva mucho tiempo?
268
00:16:49,360 --> 00:16:50,480
Es un momento.
269
00:16:51,080 --> 00:16:53,000
Si quieres, puedes, lógicamente.
270
00:16:55,360 --> 00:16:56,240
¿Sí, María?
271
00:17:01,480 --> 00:17:05,440
¿No qué?
272
00:17:05,520 --> 00:17:07,120
Ni hago múltiples exámenes.
273
00:17:09,560 --> 00:17:10,760
La idea del decanato,
274
00:17:12,200 --> 00:17:15,160
que soy yo, es ir a una.
275
00:17:15,240 --> 00:17:17,880
Según el Plan Bolonia…
276
00:17:18,359 --> 00:17:19,920
Mi plan como catedrática es:
277
00:17:20,000 --> 00:17:24,280
pido los trabajos que me da la gana
y un único examen, y pasar lista,
278
00:17:24,800 --> 00:17:27,319
¿hace falta?
Ni que estuviéramos en la secundaria.
279
00:17:28,839 --> 00:17:32,839
Pero bueno, lo suyo es hacer
lo que al alumno más le convenga, ¿no?
280
00:17:33,440 --> 00:17:35,680
Quizá se le podría dejar escoger entre
281
00:17:36,160 --> 00:17:38,320
un único examen o dos.
282
00:17:39,080 --> 00:17:44,160
A mí no me parece mala idea.
Y no sé, si hace falta pasar lista…
283
00:17:45,840 --> 00:17:47,680
Lo celebro.
284
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
La tendencia en los últimos años es hacer
285
00:17:51,400 --> 00:17:53,840
más pruebas
para que no se lo jueguen a una.
286
00:17:53,920 --> 00:17:56,360
Me parece buena idea.
Yo hago tres en total.
287
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
Tres exámenes, ejercicios, pasas lista.
288
00:18:02,840 --> 00:18:05,400
¿También les pides
que vengan desparasitados?
289
00:18:09,600 --> 00:18:12,320
Es broma, Vidal. No te enojes.
290
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
No, si me río, María.
291
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
Los decanos nos reímos por dentro.
292
00:18:18,160 --> 00:18:19,120
Plan Bolonia.
293
00:18:19,880 --> 00:18:23,440
Basta. Relájate un poco.
294
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
Te avisé dos veces.
295
00:18:24,960 --> 00:18:27,760
Lo sé y te lo agradezco,
por eso lo rectifiqué,
296
00:18:27,840 --> 00:18:31,520
pero que les quede claro
que yo soy del ancien régime.
297
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
Pasar lista…
298
00:18:33,240 --> 00:18:36,600
- están idiotizando la educación.
- Si yo pienso lo mismo,
299
00:18:36,680 --> 00:18:39,200
pero no tienes 20 años.
No puedes comportarte así.
300
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
¿Y lo del chicle?
301
00:18:45,600 --> 00:18:48,640
Ya estás grande, ¿eh?
Ya sé lo que te pasa.
302
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
Te calienta el Vidal.
303
00:18:51,960 --> 00:18:54,760
Y tú tendrías que cuidarte un poco, ¿no?
304
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
- Sílvia, no vayas por ahí.
- Sí voy.
305
00:19:00,800 --> 00:19:03,160
Si no tienes la custodia de tu hija,
es por algo.
306
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
Tú no sabes nada.
307
00:19:06,600 --> 00:19:09,640
Te inventas historias,
tendrías que escribir novelas.
308
00:19:10,120 --> 00:19:14,480
Si mi exmarido entrara en razón,
podríamos llegar a la custodia compartida.
309
00:19:15,040 --> 00:19:18,000
- Bueno, solo digo que te cuides.
- Si yo me cuido,
310
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
si estoy estupenda, ¿no me ves?
311
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
Vamos, te invito a merendar.
312
00:19:21,880 --> 00:19:24,760
Conozco un sitio
con magdalenas caseras buenísimas.
313
00:19:24,840 --> 00:19:26,640
- Quieres verme gorda.
- Claro.
314
00:19:26,720 --> 00:19:29,120
Empiezo hoy la operación Hansel y Gretel.
315
00:19:38,120 --> 00:19:39,800
Carta al padre, de Kafka.
316
00:19:40,880 --> 00:19:42,120
Muerte en Venecia.
317
00:19:44,920 --> 00:19:46,200
Borkman, Ibsen.
318
00:19:47,760 --> 00:19:48,600
¡Tremendo!
319
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
Durante el trabajo sobre Hegel,
320
00:19:51,320 --> 00:19:54,160
Merlí me dijo:
"Sube aquí y escoge diez libros".
321
00:19:54,240 --> 00:19:55,720
- ¿Estos?
- Sí. Luego dijo:
322
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
"Siéntate". Yo vine aquí
323
00:19:58,080 --> 00:20:01,680
y él me hacía preguntas,
y si no acertaba, me tiraba un libro.
324
00:20:01,760 --> 00:20:04,880
- Es su estilo.
- Vaya, me los guardó.
325
00:20:08,760 --> 00:20:09,600
Felicidades.
326
00:20:11,080 --> 00:20:13,280
Mi padre te hace regalos
desde el más allá.
327
00:20:17,320 --> 00:20:18,240
No quiero llorar.
328
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
Te brillan los ojos.
329
00:20:22,640 --> 00:20:23,800
Te queda muy bien.
330
00:20:27,280 --> 00:20:29,560
Podrías abrazarme, ¿no, lindo?
331
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
¿Hasta cuándo seré el lindo?
332
00:20:41,560 --> 00:20:43,280
Dos chicos abrazados
333
00:20:43,960 --> 00:20:44,920
o son gais
334
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
o son actores.
335
00:20:49,760 --> 00:20:53,560
Así que Merlí le regala libros
a su alumno preferido.
336
00:20:55,400 --> 00:20:56,240
Previsible.
337
00:20:57,360 --> 00:20:58,480
¿Cómo estás?
338
00:20:59,320 --> 00:21:00,160
Niño,
339
00:21:01,040 --> 00:21:02,400
a mí trátame de usted.
340
00:21:04,240 --> 00:21:06,520
- No pienso hacerlo.
- ¿Qué haces?
341
00:21:07,000 --> 00:21:11,360
- Cuando lo hago, se pone tremendo.
- Es por respeto. Tengo cierta edad.
342
00:21:12,600 --> 00:21:15,080
Estoy a un paso de la muerte.
343
00:21:15,920 --> 00:21:16,760
¡Vaya!
344
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
¿No debería ser al revés?
345
00:21:22,880 --> 00:21:25,920
Si viviste mucho,
no estás más cerca de la muerte.
346
00:21:26,440 --> 00:21:30,640
Estás más cerca de la vida,
mucho más conectada a la vida.
347
00:21:31,440 --> 00:21:34,480
Carmina,
tú eres una profesional de la vida.
348
00:21:39,560 --> 00:21:40,440
Bruno,
349
00:21:41,920 --> 00:21:42,800
a este chico…
350
00:21:44,440 --> 00:21:45,360
hay que cuidarlo.
351
00:21:59,120 --> 00:22:00,800
Papá, ¿qué haces aquí?
352
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
Salgo ahora.
Estoy harto de hacer fotocopias.
353
00:22:07,720 --> 00:22:10,160
- ¿Tienes la nota del trabajo?
- No.
354
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
- ¿No?
- No.
355
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
Bolaño hace la suya.
356
00:22:14,880 --> 00:22:17,760
Nos dijo que los tendría hoy, pero no.
357
00:22:17,840 --> 00:22:20,000
Pero se lo puedes perdonar, ¿no?
358
00:22:20,080 --> 00:22:23,040
Tiene fama de ser
la mejor profe de Filosofía.
359
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
Bueno…
360
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
Hay más profes buenos.
361
00:22:27,680 --> 00:22:28,560
Es especialista.
362
00:22:29,640 --> 00:22:30,960
Quizá se la creyó.
363
00:22:33,240 --> 00:22:36,120
Tú concéntrate,
que esta carrera es muy densa.
364
00:22:36,200 --> 00:22:38,680
En Filo siempre sacaba buenas notas.
365
00:22:38,760 --> 00:22:41,760
Sí, pero aquí la cosa se complica.
366
00:22:41,840 --> 00:22:45,760
Por ejemplo, la asignatura de Lógica
se parece mucho a Matemáticas.
367
00:22:45,840 --> 00:22:48,600
- Y tú Matemáticas…
- Ya me las arreglaré.
368
00:22:49,120 --> 00:22:51,560
- Y si no, pido ayuda a los amigos.
- ¿Qué?
369
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
- ¿Buenas amigas?
- ¡No empieces!
370
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
No dije nada.
371
00:22:56,320 --> 00:22:58,680
- Te gustará alguna chica, ¿no?
- ¡Basta!
372
00:22:59,240 --> 00:23:03,600
- ¿Crees que puedo enamorarme en 15 días?
- ¿Quince días? Tú en 15 minutos.
373
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
¿Minerva?
374
00:23:22,000 --> 00:23:22,840
¿Hola?
375
00:23:24,920 --> 00:23:25,760
¿Hola?
376
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
Hola, sube.
377
00:23:29,920 --> 00:23:31,640
No. ¿Minerva?
378
00:23:32,560 --> 00:23:35,480
Dan un poco de asco,
pero las llaves están adentro.
379
00:23:38,160 --> 00:23:40,040
- ¿Hola? ¿Minerva?
- ¡Vaya!
380
00:23:41,800 --> 00:23:43,520
- ¿Minerva?
- You kidding me.
381
00:23:43,600 --> 00:23:47,280
¡Étienne! ¿Puedes bajar la fucking música?
What the fuck?
382
00:23:47,360 --> 00:23:50,520
- ¿Minerva?
- ¡Esta casa es una mierda! ¡Étienne!
383
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
- J'arrive!
- ¿Y Minerva?
384
00:23:52,280 --> 00:23:55,520
- Minerva no está.
- ¿No está? ¿Por qué me haces subir?
385
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
- Que veux-tu?
- Did you use my blender?
386
00:23:57,680 --> 00:23:59,480
- Yes, sí.
- Look at it!
387
00:23:59,560 --> 00:24:02,840
- You don't like to share. French like to.
- You broke it!
388
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
- How do you say that?
- ¿Licuadora?
389
00:24:05,000 --> 00:24:08,880
Yes, licua… Anyway, era antigua,
I know, but… Fucking annoying!
390
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
Una…
391
00:24:11,880 --> 00:24:14,960
Minerva no à la maison. ¡Adiós!
392
00:24:15,040 --> 00:24:17,640
Espera. Puedes quedarte hasta que llegue.
393
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
¿A qué hora vuelve?
394
00:24:19,480 --> 00:24:22,840
- You, guy. ¿Tienes licuadora en casa?
- No.
395
00:24:22,920 --> 00:24:25,280
Le dije a Minerva que haría gazpacho.
396
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Sé hacer tortilla de papas.
397
00:24:30,680 --> 00:24:31,520
Sí.
398
00:24:36,960 --> 00:24:38,000
La mesa del fondo.
399
00:24:39,920 --> 00:24:42,840
No es momento.
400
00:24:43,640 --> 00:24:47,160
Cuando pueda, guapa. A la mesa.
401
00:24:52,680 --> 00:24:53,520
¡Rai!
402
00:24:55,480 --> 00:24:56,360
¿Qué haces acá?
403
00:24:57,560 --> 00:24:58,760
Nada, pensaba en ti.
404
00:25:00,240 --> 00:25:02,920
No está mal este bar.
405
00:25:03,800 --> 00:25:05,960
Vamos.
406
00:25:08,040 --> 00:25:08,880
Qué sorpresa.
407
00:25:09,680 --> 00:25:11,960
- Debías estar muy aburrido.
- Minerva.
408
00:25:14,000 --> 00:25:17,120
Ahí está el milico.
Ojalá me dieran la beca.
409
00:25:17,200 --> 00:25:19,320
Pocas horas, tranquilidad,
410
00:25:19,840 --> 00:25:21,880
sin tener que bancarme al pelotudo.
411
00:25:21,960 --> 00:25:25,200
Déjate de becas y mándalo a la mierda.
Sin pensarlo.
412
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Hazlo ahora.
413
00:25:30,080 --> 00:25:31,840
Vos estás loco, de la cabeza.
414
00:25:35,800 --> 00:25:37,560
¿Puedo?
415
00:25:38,480 --> 00:25:41,480
- ¿Puedo?
- Ponlo en la cesta, pero que no lo vea.
416
00:25:44,520 --> 00:25:46,680
¿Cómo va tu padre con su novia? ¿Pelean?
417
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
- No.
- ¿Cómo que no?
418
00:25:50,000 --> 00:25:53,480
Vives con ellos, tienes que provocarlo,
lo tienes muy fácil.
419
00:25:54,000 --> 00:25:55,760
Mamá, no seas mala.
420
00:25:55,840 --> 00:25:56,680
Soy mala.
421
00:25:57,240 --> 00:26:01,160
Quiero que sea un infeliz
y que viva sometido a una castradora.
422
00:26:01,240 --> 00:26:04,040
- Lidia hace yoga.
- ¿Yoga? Qué antigua.
423
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Busca un helado que te guste.
424
00:26:06,640 --> 00:26:09,120
- ¿Sin que tú lo veas?
- Sin que yo lo vea.
425
00:26:12,600 --> 00:26:13,440
Hami.
426
00:26:15,760 --> 00:26:17,520
- ¿Quieres una bolsa?
- Bolsa.
427
00:26:33,000 --> 00:26:36,480
- ¿Ponemos Lo que el viento se llevó?
- No, Capitana Marvel.
428
00:26:36,560 --> 00:26:39,080
No me molestes,
que te la sabes de memoria.
429
00:26:41,440 --> 00:26:43,760
¿Algún problema con mi amor a Red Butler?
430
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
- A mí no me atrae.
- ¿Cómo que no?
431
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Si es un caballero de Charleston.
432
00:26:48,080 --> 00:26:51,200
- Me dirás que tu novio es más guapo.
- Víctor sí.
433
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
¡Uf! Huele mal.
434
00:27:03,880 --> 00:27:05,280
Vamos, escoge una película
435
00:27:06,040 --> 00:27:08,200
y meto el helado en el congelador.
436
00:27:44,920 --> 00:27:45,760
¿Sabes qué?
437
00:27:46,280 --> 00:27:49,880
Pensaba hacer el ejercicio de las carpetas
con los de primero.
438
00:27:51,240 --> 00:27:52,080
Nunca falla.
439
00:27:53,640 --> 00:27:55,640
Los alumnos alucinan con su profe.
440
00:28:01,560 --> 00:28:03,640
¿Y te lo dejó para la posteridad?
441
00:28:04,560 --> 00:28:07,920
Más o menos, supongo
que querría dármelos algún día, pero…
442
00:28:08,000 --> 00:28:08,840
La palmó.
443
00:28:09,560 --> 00:28:13,320
- Vaya, papá, ¡qué tacto!
- Uy, perdona, murió.
444
00:28:13,400 --> 00:28:18,080
- Bueno. ¡A leer, chico!
- Sí, ya me lo dijeron últimamente.
445
00:28:18,160 --> 00:28:21,760
Psicopatología de la vida cotidiana.
446
00:28:21,840 --> 00:28:24,000
- ¿Me lo prestas?
- Claro.
447
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
Oye, papá.
448
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
Me voy a vivir con Glòria.
449
00:28:32,880 --> 00:28:35,080
¿Me das tu permiso?
450
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
No.
451
00:28:36,680 --> 00:28:38,560
Solo te digo que me parece bien.
452
00:28:39,840 --> 00:28:40,720
Y que…
453
00:28:42,360 --> 00:28:43,200
que te quiero.
454
00:28:44,000 --> 00:28:45,840
Claro.
455
00:28:46,720 --> 00:28:49,000
Los hijos quieren a sus padres.
456
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
Pol, ¿me estás pidiendo dinero?
457
00:28:52,000 --> 00:28:53,680
¡Vaya, papá! ¡Qué ocurrente!
458
00:28:53,760 --> 00:28:59,120
- Un día que te digo bonito, no es fácil.
- No, si me gusta.
459
00:29:00,560 --> 00:29:01,880
¡Oye! ¡Toma!
460
00:29:03,000 --> 00:29:04,680
No quiero tener un hermanito.
461
00:29:07,520 --> 00:29:09,880
¡Vete a la mierda! Guárdatelo,
462
00:29:09,960 --> 00:29:13,480
que seguro que ya te enamoraste
en la universidad.
463
00:29:13,560 --> 00:29:16,200
Seguro, ¿eh? Te descubrí.
464
00:29:16,280 --> 00:29:18,720
- ¿Es guapa?
- Deja.
465
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
Escúchame bien, Pol.
466
00:29:20,960 --> 00:29:22,160
Entre tú y yo,
467
00:29:22,720 --> 00:29:26,560
- ¡vamos a poner de moda la felicidad!
- Estás pletórico hoy.
468
00:29:26,640 --> 00:29:30,240
¡El amor! ¡Es el amor!
469
00:29:30,320 --> 00:29:31,160
Papá, papá.
470
00:29:31,240 --> 00:29:33,680
- ¡El amor!
- Papá, ¿qué haces?
471
00:29:33,760 --> 00:29:36,760
¡Baja de ahí!
Te vas a romper la cadera. ¿Adónde vas?
472
00:29:38,080 --> 00:29:39,480
Esto no es tu casa.
473
00:29:40,040 --> 00:29:43,040
Que tus amiguitos se vayan
o que no te hablen.
474
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
Sí, vendrán y haremos
como si no nos conociéramos.
475
00:29:47,320 --> 00:29:51,120
- ¿Te das cuenta de lo que me pedís?
- "Pedís", habla correctamente.
476
00:30:02,520 --> 00:30:05,080
¿Qué harás?
477
00:30:05,160 --> 00:30:07,480
Dejarlo. Finito. Ciao.
478
00:30:08,320 --> 00:30:12,000
No tendrías que estar acá,
pero me encanta que hayas venido.
479
00:30:14,080 --> 00:30:16,200
Pero oye, ¿te despides en serio ya?
480
00:30:20,240 --> 00:30:22,400
¡Atención todos! Silencio, por favor.
481
00:30:23,000 --> 00:30:24,280
¿Qué carajo haces?
482
00:30:25,200 --> 00:30:26,440
Señoras y señores,
483
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
fue un placer trabajar para todos ustedes,
484
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
no puedo decir lo mismo del dueño del bar,
485
00:30:32,520 --> 00:30:35,040
que me debe €1000
desde hace… ¿tres meses?
486
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
- Cálmate. Minerva.
- Calma.
487
00:30:37,560 --> 00:30:39,680
El hijo de puta me pide calma.
488
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
Calma tuve durante mucho tiempo.
489
00:30:42,080 --> 00:30:43,720
Vives a costa de mi trabajo.
490
00:30:44,320 --> 00:30:46,600
O me pagas ahora o llamo a la policía.
491
00:30:55,600 --> 00:30:59,400
Págamelos completitos,
que si no, busco gasolina y lo quemo todo.
492
00:31:15,760 --> 00:31:16,600
Vamos.
493
00:31:46,840 --> 00:31:50,720
- ¿Y si no me dan la beca, boludo?
- Eres una argentina muy loca.
494
00:31:50,800 --> 00:31:52,280
Ya tenemos algo en común.
495
00:31:53,680 --> 00:31:55,440
¡Concha de la lora! ¿Qué hice?
496
00:31:59,560 --> 00:32:00,400
Muy bueno.
497
00:32:01,320 --> 00:32:03,360
Amazing! Maravilloso.
498
00:32:07,880 --> 00:32:11,320
Un salvador de maravilla,
con su huevo y amarilla,
499
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
de pares a las Antillas,
500
00:32:14,240 --> 00:32:16,320
¿no lo saben? C'est la tortilla.
501
00:32:17,960 --> 00:32:19,200
¡Bravo!
502
00:32:20,440 --> 00:32:23,080
Esta no la conocía.
503
00:32:23,160 --> 00:32:25,120
Vaya, muy bien.
504
00:32:25,920 --> 00:32:28,520
Ponle música, tú que eres compositor.
505
00:32:28,600 --> 00:32:31,960
Biel, tú eres un tipo inteligente
y muy buen cocinero.
506
00:32:32,520 --> 00:32:35,040
La mejor tortilla de papas que probé.
507
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
Bueno, gracias.
508
00:32:47,040 --> 00:32:50,240
¿A qué te dedicas?
509
00:32:50,320 --> 00:32:53,080
¡Qué bien!
510
00:32:54,760 --> 00:32:55,600
Sí.
511
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
Yo no sé qué hago aquí.
512
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
- ¿No tienes el teléfono de Minerva?
- Da igual. Ya…
513
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
Ya está. Me voy. Es tarde.
514
00:33:10,080 --> 00:33:13,280
Sí, no pasa nada. No…
515
00:33:13,360 --> 00:33:17,000
La veré mañana en la universidad y ya…
516
00:33:17,800 --> 00:33:20,160
Quizá le guste la tortilla a Minerva.
517
00:33:20,240 --> 00:33:21,680
Seguro.
518
00:33:22,240 --> 00:33:23,400
- Bueno.
- Okay, bye!
519
00:33:23,480 --> 00:33:24,360
- Adiós.
- Salut.
520
00:33:25,000 --> 00:33:25,920
¡Qué simpático!
521
00:33:26,000 --> 00:33:26,960
Bueno, cariño,
522
00:33:27,880 --> 00:33:30,240
me llamas cuando estés en el autobús, ¿sí?
523
00:33:34,080 --> 00:33:35,520
- Adiós.
- Adiós.
524
00:33:49,400 --> 00:33:50,840
¡Será hija de puta!
525
00:33:56,280 --> 00:33:57,560
Ana Karenina.
526
00:34:24,400 --> 00:34:28,760
- ¿Qué? Todavía no llegué a la parada.
- Laura.
527
00:34:29,800 --> 00:34:32,800
Había comprado la ginebra
para este fin de semana,
528
00:34:32,880 --> 00:34:36,000
que tengo cena en casa con amigas.
Me dejaste sin.
529
00:34:36,639 --> 00:34:39,000
- Ya.
- Te digo que no era para mí.
530
00:34:39,080 --> 00:34:40,600
Es el cumpleaños de Rosa,
531
00:34:41,199 --> 00:34:43,760
y sabes que celebramos
comiendo y bebiendo,
532
00:34:44,360 --> 00:34:46,120
todo el mundo esporádicamente.
533
00:34:46,719 --> 00:34:49,480
No le dirás a tu padre que era para mí.
534
00:34:49,560 --> 00:34:51,199
- Bueno.
- Oye,
535
00:34:51,280 --> 00:34:54,159
no te conté
que tengo un alumno majo en primero.
536
00:34:54,239 --> 00:34:55,719
- Ah, ¿sí?
- Sí.
537
00:34:56,679 --> 00:34:59,520
E hizo un trabajo excelente
sobre la belleza,
538
00:35:00,080 --> 00:35:01,159
aunque con faltas.
539
00:35:02,960 --> 00:35:05,760
Quizá le haga a él
el ejercicio de las carpetas.
540
00:35:10,520 --> 00:35:11,560
¡Cuidado!
541
00:35:14,080 --> 00:35:15,680
Amy está haciendo yoga.
542
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
Está bien el piso.
543
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
No tanto como tu casa con piscina.
544
00:35:23,880 --> 00:35:26,400
Tu novia
debe estar contenta con tanto lujo.
545
00:35:27,800 --> 00:35:30,160
Una manera sutil de preguntarme si tengo.
546
00:35:30,240 --> 00:35:32,360
¿Puedo saberlo, responsable de mi ruina?
547
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
¿Ruina? Si tienes €1000
en el bolsillo, chica.
548
00:35:39,640 --> 00:35:42,040
No, no tengo novia ni la busco.
549
00:35:43,720 --> 00:35:45,440
Tuve relaciones, eso sí.
550
00:35:46,360 --> 00:35:48,960
Mirá, Amy aprendió a hacer
tortilla de papas.
551
00:35:49,040 --> 00:35:50,920
- ¡Ah!
- Republicana, pero tiene detalles.
552
00:35:55,480 --> 00:35:56,320
¿Y vos?
553
00:36:01,120 --> 00:36:02,520
¿No te enamoraste nunca?
554
00:36:03,720 --> 00:36:04,800
No sé enamorarme.
555
00:36:05,600 --> 00:36:07,480
No me pasó nunca.
556
00:36:10,440 --> 00:36:11,280
¿Y tú?
557
00:36:14,360 --> 00:36:15,200
¿Amores?
558
00:36:16,760 --> 00:36:17,600
Una vez.
559
00:36:18,640 --> 00:36:19,480
Un error.
560
00:36:25,360 --> 00:36:27,200
- Es la despedida.
- Ah.
561
00:36:27,760 --> 00:36:29,680
Hoy me pervertiste suficiente.
562
00:36:30,520 --> 00:36:31,360
Bueno.
563
00:36:32,680 --> 00:36:34,120
Me voy a mi mansión.
564
00:36:35,640 --> 00:36:37,200
Yo me quedo en mi apartamentón.
565
00:36:46,720 --> 00:36:48,000
¡Mirá la gringa!
566
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
Nos vemos en la uni.
567
00:37:08,360 --> 00:37:09,200
¡Hola!
568
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
- ¡Hola!
- Pasen.
569
00:37:14,120 --> 00:37:15,760
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
570
00:37:16,920 --> 00:37:20,440
Un poco raro eso de vivir
en casa de una exprofe, pero bueno.
571
00:37:21,240 --> 00:37:24,200
¡Uy, qué detalle!
572
00:37:25,160 --> 00:37:26,720
- La chaqueta.
- Sí, perdón.
573
00:37:27,760 --> 00:37:30,160
- Qué lindo apartamento.
- Sí, es bonito.
574
00:37:30,640 --> 00:37:34,600
- Espero que te sientas como en casa.
- En una semana nos mudamos.
575
00:37:34,680 --> 00:37:37,560
¿Ya? ¡Qué rápido!
576
00:37:38,120 --> 00:37:41,520
Pienso vender
los muebles viejos en el Wallapop.
577
00:37:41,600 --> 00:37:43,720
No te llenaremos de cosas el apartamento.
578
00:37:44,600 --> 00:37:46,760
Ya habla con acento de Vic.
579
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
- Gracias, Pol.
- No. ¿Por qué?
580
00:37:51,240 --> 00:37:52,760
Teníamos que hacerlo bien.
581
00:37:53,640 --> 00:37:56,360
- Si no estabas de acuerdo…
- El amor, ¿no?
582
00:37:56,440 --> 00:37:57,280
El amor.
583
00:37:58,720 --> 00:38:01,880
No tengo ninguna intención
de hacerte de madre.
584
00:38:01,960 --> 00:38:04,280
- Bueno.
- Pero si quieres, un día
585
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
- te haré el desayuno.
- Pol, hijo,
586
00:38:06,760 --> 00:38:08,760
- ven a ver tu habitación.
- ¿Cuál?
587
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
- Ahí.
- ¿Esta?
588
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
¡Vaya!
589
00:38:12,080 --> 00:38:13,040
¡Una cama grande!
590
00:38:13,680 --> 00:38:15,360
Y un escritorio para estudiar.
591
00:38:16,200 --> 00:38:19,480
Y tenemos una cama plegable
por si un amiguito se queda a dormir.
592
00:38:19,560 --> 00:38:21,040
Papá, no tengo siete años.
593
00:38:21,120 --> 00:38:25,560
Déjame, tengo ilusión de que venga gente,
que la casa se llene de vida.
594
00:38:25,640 --> 00:38:29,600
Glòria, mostrémosle la galería.
¡Impresionante! Pasa.
595
00:38:29,680 --> 00:38:30,880
- ¿Es por ahí?
- Sí.
596
00:38:34,360 --> 00:38:35,280
¡Qué bueno!
597
00:38:43,560 --> 00:38:44,400
Ya ves,
598
00:38:45,520 --> 00:38:47,280
cada uno en su madriguera,
599
00:38:47,800 --> 00:38:48,680
con su vida.
600
00:38:49,800 --> 00:38:50,760
Filósofo.
601
00:38:51,960 --> 00:38:53,760
- Alfonso, la cena.
- Sí.
602
00:39:32,960 --> 00:39:35,280
¡Pol! ¡Ayúdame con estas cajas!
603
00:39:40,320 --> 00:39:42,920
Me voy, me he saltado
dos clases por la mudanza.
604
00:39:43,000 --> 00:39:44,640
¿Me dejas con este panorama?
605
00:41:07,360 --> 00:41:08,200
Hola.
606
00:41:14,080 --> 00:41:17,320
Nos gusta pensar
que hay una realidad fuera de nosotros.
607
00:41:17,920 --> 00:41:22,520
Un mundo donde las cosas son lo que son
independientemente de lo que digamos.
608
00:41:23,200 --> 00:41:27,160
Hoy voy a demostrarles
que la mente del ser humano es débil
609
00:41:27,240 --> 00:41:30,320
y que tenemos tendencia a decir
lo que hacen y dicen los demás.
610
00:41:32,000 --> 00:41:34,720
- ¿De qué color es esta carpeta?
- Verde.
611
00:41:34,800 --> 00:41:35,640
Verde.
612
00:41:36,120 --> 00:41:39,440
Si algún alumno llega tarde,
como acostumbra a suceder,
613
00:41:39,520 --> 00:41:44,120
les preguntaré por el color de la carpeta
y ustedes me dirán rojo, ¿estamos?
614
00:41:44,200 --> 00:41:45,240
Sí.
615
00:41:49,360 --> 00:41:50,200
Hola.
616
00:41:51,600 --> 00:41:52,680
Tarde, pero pase.
617
00:42:01,800 --> 00:42:03,280
Bien, sigamos.