1 00:00:15,560 --> 00:00:16,720 ¡A ver! 2 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 ¡No me vociferen, que la pregunta es bien sencilla! 3 00:00:21,079 --> 00:00:23,600 ¿Alguien en esta aula se enamoró de mí? 4 00:00:26,440 --> 00:00:29,920 ¿Hay alguien que no pueda sostener el latido de su corazón 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 al verme deambular por el claustro? 6 00:00:33,080 --> 00:00:34,160 Nadie, bien. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 Imaginen que me gane 15 millones en la lotería. 8 00:00:39,480 --> 00:00:44,440 ¿Quién de ustedes renunciaría a sus principios éticos 9 00:00:44,520 --> 00:00:47,560 y juraría amarme eternamente solo por dinero? 10 00:00:48,480 --> 00:00:49,960 - Más de uno. - ¡Vamos! 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,680 ¡Qué poco vivieron! 12 00:00:52,160 --> 00:00:53,000 A ver, 13 00:00:53,760 --> 00:00:56,880 ¿existe el amor interesado? ¿Sí o no? 14 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 - Sí. - Claro que existe. 15 00:00:59,040 --> 00:01:02,200 Muchas parejas se forman por interés, como empresas. 16 00:01:02,280 --> 00:01:05,520 No solo por dinero. Algunos se casan para no estar solos. 17 00:01:06,440 --> 00:01:10,640 Entonces ¿podríamos percibir angustia en la búsqueda de ese amor? 18 00:01:11,880 --> 00:01:15,440 ¿No son aplicaciones como Tinder una respuesta a esa angustia? 19 00:01:16,320 --> 00:01:18,840 Le decimos al algoritmo nuestras preferencias 20 00:01:18,920 --> 00:01:23,280 y él se encarga de buscarnos una persona que se ajuste a nuestro perfil, 21 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 alguien que nos complemente. 22 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 Pero ¿qué dice el filósofo Lucrecio 23 00:01:28,680 --> 00:01:30,600 en su poema De Rerum Natura? 24 00:01:31,760 --> 00:01:35,040 Que no existe la complementación ideal. 25 00:01:35,640 --> 00:01:37,400 El amor no es una bella historia 26 00:01:37,480 --> 00:01:40,240 entre dos almas gemelas destinadas a entenderse, 27 00:01:40,320 --> 00:01:44,720 y añade que si la satisfacción de deseos provoca angustia, 28 00:01:44,800 --> 00:01:47,760 entonces es mejor que renuncies a enamorarte. 29 00:01:48,960 --> 00:01:52,480 - Pero es una visión muy pesimista. - Al contrario. 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 Si todos fuesen conscientes desde el principio, 31 00:01:55,440 --> 00:01:56,960 se golpearían menos. 32 00:01:58,040 --> 00:01:59,280 Dicho de otra manera: 33 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 ¿quién es más peligroso? 34 00:02:01,560 --> 00:02:03,200 ¿Donald Trump o Walt Disney? 35 00:02:04,640 --> 00:02:07,760 ¿No? Disney metió en la cabeza de millones de niños 36 00:02:07,840 --> 00:02:11,080 que existe el amor ideal y los príncipes azules, 37 00:02:11,560 --> 00:02:13,360 y luego pasa lo que pasa, carajo. 38 00:02:14,039 --> 00:02:16,760 En ética, es muy importante 39 00:02:17,360 --> 00:02:20,760 saber qué tipo de valores determinan nuestra manera de ser. 40 00:02:21,440 --> 00:02:24,080 ¿Por qué culpamos al prójimo, al otro, 41 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 del fracaso de nuestros amores, 42 00:02:27,000 --> 00:02:30,480 en lugar de culpar a la idea del amor que nos inculcaron? 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 ¿Hay que ser hábil? 44 00:02:32,440 --> 00:02:35,440 Sí, por mucho que la sociedad se niegue a aceptarlo. 45 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 Hay que tener claro que a quien quieras, 46 00:02:38,760 --> 00:02:42,360 tendrá esa extraordinaria mezcla entre lo bueno y lo malo. 47 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 Como Escarlata O'Hara. 48 00:02:45,360 --> 00:02:46,520 ¿Quién es? 49 00:02:46,600 --> 00:02:49,800 ¿Y son la generación mejor preparada de la historia? 50 00:02:53,240 --> 00:02:56,400 Les devuelvo sus disertaciones sobre la belleza de Sócrates. 51 00:02:56,480 --> 00:02:57,880 Yo. 52 00:03:00,040 --> 00:03:01,000 Vaya, un siete. 53 00:03:01,800 --> 00:03:02,880 ¿Rubio, Pol? 54 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 - ¿Cuánto te puso? - Quítate. 55 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 ¿Ramos, Andreu? 56 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 Yo. 57 00:03:17,080 --> 00:03:19,400 ¡Vaya! ¿Un dos? 58 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 No, nada. 59 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 Bueno, es imposible, me puso solo un dos. 60 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 ¿Le recomiendo un balneario? 61 00:03:29,200 --> 00:03:32,160 ¡Vaya! ¡Usted no puede poner trabajos para pensar! 62 00:03:33,320 --> 00:03:36,720 Y que luego digan que la mía no es una profesión de riesgo. 63 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 Martí, Pol. 64 00:03:40,000 --> 00:03:42,120 Por ahora es un día de mierda. 65 00:03:42,920 --> 00:03:44,960 Conozco los días de mierda, créeme. 66 00:03:46,160 --> 00:03:48,560 Lo mejor que puedes hacer para combatirlos 67 00:03:48,640 --> 00:03:51,320 es comerte un buen pedazo de tarta red velvet. 68 00:03:52,040 --> 00:03:52,880 ¿Red velvet? 69 00:03:53,800 --> 00:03:54,960 La mejor del mundo. 70 00:03:56,160 --> 00:03:58,600 No creo que una tarta me alegre el día. 71 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Bueno, por lo menos tenía que intentarlo. 72 00:04:07,680 --> 00:04:09,960 No te rías de Biel, que no tienes nota. 73 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 Seguro que ni se enteró. Hablo con ella y solucionao. 74 00:04:16,800 --> 00:04:19,920 - ¿Qué quieres comer hoy? - ¿Qué dices, tonto? 75 00:04:20,400 --> 00:04:21,480 ¿Qué quieres comer? 76 00:04:24,880 --> 00:04:26,200 Pollo asado 77 00:04:27,280 --> 00:04:28,200 y… 78 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 papas asadas. 79 00:04:32,760 --> 00:04:34,120 Hoy comes en mi casa. 80 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 - ¡No! - Responde. 81 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 - A fe mía debe ser un productor. - ¿A fe mía? 82 00:05:20,920 --> 00:05:23,320 ¿Tú te oyes? Pareces un personaje de Shakespeare. 83 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 Ofrecen trabajo, pero no dicen cuánto cobras. 84 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 ¿Hola? 85 00:05:29,560 --> 00:05:31,800 Ahora no puede hablar. Está ocupada. 86 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 ¡Déjenme en paz, carajo! 87 00:05:38,560 --> 00:05:39,520 Tú estás mal. 88 00:05:40,760 --> 00:05:41,600 Niño, 89 00:05:42,760 --> 00:05:45,400 todos estos muebles los venderé. 90 00:05:45,480 --> 00:05:49,520 - Voy a la uni. Me estoy hartando de ti. - Sí, miren cómo habla, 91 00:05:49,600 --> 00:05:53,480 desde su edad asquerosa, restregándome su juventud. 92 00:05:53,560 --> 00:05:56,680 Que sepas un cosa. Mi mundo se está acabando, 93 00:05:56,760 --> 00:06:01,640 mi hijo no está, ando por la ciudad y todo es distinto a como lo conocí. 94 00:06:01,720 --> 00:06:02,560 Y mira. 95 00:06:03,600 --> 00:06:06,520 Los teléfonos de mis compañeros de escenario. 96 00:06:07,160 --> 00:06:08,600 Están muriendo todos. 97 00:06:11,120 --> 00:06:13,840 Los jóvenes dan mucha rabia. ¿Sabes por qué? 98 00:06:13,920 --> 00:06:17,880 El tiempo los espera, arrodillado, a su disposición. 99 00:06:19,000 --> 00:06:21,560 Yo también fui joven, niño. 100 00:06:25,040 --> 00:06:26,920 ¡Tengo pruebas! 101 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 - ¿Me falta el teléfono de alguien? - Yo te lo di. 102 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 Seis, dos, ocho… El mío. 103 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 - Hazme una perdida luego, ¿sí? - Bien. 104 00:06:38,200 --> 00:06:40,080 - Así lo tengo. - Café lamentable, 105 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 peor que el de mi bar. 106 00:06:41,560 --> 00:06:43,760 - ¿Dónde trabajas? - En El Taller. 107 00:06:43,840 --> 00:06:48,120 - Es bonito, pero el jefe es un idiota. - Todos lo son. Yo en un estacionamiento. 108 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 Me da mucha bronca. El hecho de ser dueño le da un poder terrible. 109 00:06:52,280 --> 00:06:55,480 Trabajas a sus órdenes. 110 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Cállate, que no doblaste el lomo en tu vida. 111 00:06:58,320 --> 00:07:02,560 - Tengo curiosidad por la clase obrera. - Métetela en el trasero. 112 00:07:02,640 --> 00:07:05,320 A ver, Biel… Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 113 00:07:05,400 --> 00:07:07,560 - Los folios que te debo. - ¿En serio? 114 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 - No hace falta. - Sí. 115 00:07:09,400 --> 00:07:12,080 ¿Qué escribiste para que te pusiera un dos? 116 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 No sé. Creo que mi trabajo es bueno. 117 00:07:14,400 --> 00:07:17,040 - Pobre. Yo, un cinco pelado. - Tan bueno… 118 00:07:17,120 --> 00:07:20,040 ¿Un cinco? Pero si tú no querías estudiar esto. 119 00:07:23,560 --> 00:07:25,320 - Bueno, perdona. - Oti, bravo. 120 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 Como mínimo, Biel tiene nota. 121 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 ¿Era un secreto? 122 00:07:46,280 --> 00:07:47,120 Hola. 123 00:07:47,680 --> 00:07:50,200 Señora Bolaño, soy Pol, alumno de primero. 124 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 Me sorprendió que no me corrigiese el trabajo. 125 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 ¡Ah! Es usted. 126 00:07:59,000 --> 00:08:02,840 Tiene suerte de preguntármelo en una biblioteca, me pondría a gritar. 127 00:08:03,320 --> 00:08:06,880 ¿Dónde aprendió a presentar trabajos? ¿En una selva del Congo? 128 00:08:08,120 --> 00:08:10,000 - Oiga, que… - No, óigame usted. 129 00:08:10,560 --> 00:08:14,480 Márgenes irregulares, no puntúa bien, comete faltas de ortografía. 130 00:08:14,560 --> 00:08:17,320 - Bueno, entiendo. - Me alegro, señor Rubio. 131 00:08:20,120 --> 00:08:21,200 ¿Sabe mi nombre? 132 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 ¿Cuántos hay? 133 00:08:25,840 --> 00:08:27,720 - ¿Qué es? ¿Un juego? - ¿Cuántos? 134 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 - Cinco. - Cinco. 135 00:08:31,440 --> 00:08:34,560 Son los libros que debe haber leído en toda su vida. 136 00:08:35,440 --> 00:08:39,720 Hágame caso, lea mucho más, y entonces, yo le corregiré el examen. 137 00:08:39,799 --> 00:08:42,200 Creo que exagera, pero vamos, ¡un montón! 138 00:08:45,640 --> 00:08:48,799 El presidente de la Asociación del Rifle de Arkansas 139 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 lee mucho más que usted. 140 00:08:55,280 --> 00:08:58,120 Esta es la fórmula del principio de no contradicción, 141 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 uno de los tres axiomas clásicos de la lógica. 142 00:09:01,320 --> 00:09:02,360 No, 143 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 alfa y no alfa. 144 00:09:05,680 --> 00:09:09,080 Es decir, una cosa no puede ser y no ser al mismo tiempo. 145 00:09:09,880 --> 00:09:13,280 ¿Puedo decir: "Esto es y no es una mesa"? No. 146 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Por lo tanto, no se puede negar este principio. 147 00:09:20,000 --> 00:09:22,120 El pensador Avicena decía 148 00:09:22,200 --> 00:09:25,680 que cualquier persona que negase ese principio 149 00:09:25,760 --> 00:09:27,840 debería arder en la hoguera. 150 00:09:27,920 --> 00:09:29,760 Como mínimo, hasta admitir 151 00:09:29,840 --> 00:09:33,240 que no es lo mismo arder en la hoguera que no hacerlo. 152 00:09:37,240 --> 00:09:39,880 Qué bueno, ¿eh? El ametrallador de Lyon. 153 00:09:40,840 --> 00:09:45,160 Lo que me impresiona no es que matase, sino que destruyó edificios enteros. 154 00:09:46,040 --> 00:09:48,880 Aquí hay edificios horribles. Ya los podrían destruir. 155 00:09:48,960 --> 00:09:50,280 Sara, llevas un día… 156 00:09:50,960 --> 00:09:52,760 ¡Pero mira! 157 00:09:53,240 --> 00:09:56,720 ¿Se regalan flores con tu amiguito Pol? 158 00:09:56,800 --> 00:10:00,920 - Aún no nos mostraste la foto. - ¡Sí! ¡Foto! 159 00:10:01,000 --> 00:10:02,680 - Bueno. - ¡Foto! 160 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 Tómala, pesado. Toma. 161 00:10:09,120 --> 00:10:11,400 Está más bueno que comer con las manos. 162 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 Típico guapito de anuncio. 163 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 Los peces aquí todos happy y nosotros a clase. 164 00:10:25,280 --> 00:10:26,320 ¡Biel! 165 00:10:27,360 --> 00:10:31,120 Me encontré con Bolaño. Dice que te espera en su despacho. 166 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 - Quiere hablar contigo. - ¿Qué? 167 00:10:35,000 --> 00:10:37,680 ¡Carajo! ¡No! 168 00:10:38,520 --> 00:10:40,400 Tranquilo, seguro que irá bien. 169 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 Prepárate para que te regañe. 170 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 - Es mentira. - ¿Qué? 171 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 ¡Sí! ¡Me encanta! Vaya, ¡qué idiota! 172 00:11:01,480 --> 00:11:04,640 - Ya estamos, ni un tentempié tranquila. - Hola. 173 00:11:05,520 --> 00:11:08,440 Soy Biel Roca, de primero. Me buscaba usted, ¿verdad? 174 00:11:08,520 --> 00:11:10,440 ¿Yo? ¿A usted? ¿Por qué? 175 00:11:12,280 --> 00:11:16,640 Sílvia, este chico es muy simpático. Saca un dos y dice que no quiere pensar. 176 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 No. Bueno, en realidad me salió así, 177 00:11:19,680 --> 00:11:21,160 pero no quise decir eso. 178 00:11:21,240 --> 00:11:26,680 Sí, hago la carrera para pensar, me gusta reflexionar, 179 00:11:26,760 --> 00:11:28,240 incluso sobre metafísica. 180 00:11:28,800 --> 00:11:32,840 Bien, récele al primer motor inmóvil y no se toque. 181 00:11:35,680 --> 00:11:36,520 Bien. 182 00:11:37,680 --> 00:11:39,000 Bueno, adiós. 183 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 Pobrecito. 184 00:11:43,480 --> 00:11:47,520 Tiene que escoger entre filosofía y pensar o restauración y servir. 185 00:11:49,320 --> 00:11:50,480 ¿Te la puedo copiar? 186 00:11:51,880 --> 00:11:52,720 Para ti. 187 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 ¿Qué te dijo Bolaño del trabajo? 188 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 Nada, 189 00:12:04,040 --> 00:12:04,960 que lo mirará. 190 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 No puedo creerlo. 191 00:12:06,640 --> 00:12:08,280 ¿Por qué iba a mentirte? 192 00:12:10,280 --> 00:12:13,200 Vaya, este comedor es grande como toda mi casa. 193 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 Será fácil acostumbrarse al lujo. 194 00:12:18,440 --> 00:12:20,160 - ¿Dónde vives tú? - ¿Yo? 195 00:12:21,000 --> 00:12:23,760 En un apartamentito viejo que alquilaba mi abuela. 196 00:12:24,720 --> 00:12:27,080 Clase obrera, no lo soportarías. 197 00:12:27,640 --> 00:12:31,480 En esta casa, hay 200 metros cuadrados por persona. 198 00:12:32,280 --> 00:12:35,200 Puedes pasar tres días sin coincidir con nadie. 199 00:12:36,000 --> 00:12:39,800 ¡Henry! ¿Qué hace la sauna llena de raquetas de tenis? 200 00:12:39,880 --> 00:12:41,440 ¡No es un depósito! 201 00:12:42,080 --> 00:12:42,920 ¡Uy! 202 00:12:44,240 --> 00:12:47,280 - Hola. Estás con gente. - Pol, de la uni. 203 00:12:47,360 --> 00:12:49,080 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 204 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 - Encantada. - Esther, mi tía. 205 00:12:52,120 --> 00:12:54,360 El sauna está lleno de cosas: 206 00:12:54,440 --> 00:12:58,280 pelotas de tenis gastadas, paletas de ping-pong… Un lío. 207 00:12:59,120 --> 00:12:59,960 Adiós, guapos. 208 00:13:04,760 --> 00:13:05,600 ¿Vive aquí? 209 00:13:07,080 --> 00:13:07,960 Pero no. 210 00:13:08,440 --> 00:13:12,720 Con la excusa de estar con mi madre, viene a darse el gustazo. 211 00:13:14,240 --> 00:13:15,320 A veces cogemos. 212 00:13:19,160 --> 00:13:20,000 ¿Qué? 213 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 ¿Es en serio? 214 00:13:23,680 --> 00:13:25,320 ¿Por qué iba a mentirte? 215 00:13:27,280 --> 00:13:28,720 Abuela, es para ti. 216 00:13:28,800 --> 00:13:32,520 Qué lindo. Dame un beso. Cuidado que no te queme. 217 00:13:33,480 --> 00:13:34,320 Ven. 218 00:13:38,600 --> 00:13:41,160 Todo lo que marqué en rojo lo vendo. 219 00:13:44,400 --> 00:13:46,920 ¿Qué dices? ¡Vaya! 220 00:13:47,000 --> 00:13:50,160 Nueva vida, nuevos muebles. Este decorado me cansa. 221 00:13:50,240 --> 00:13:54,000 - Necesito nuevos espacios y emociones. - Basta, Carmina Calduch. 222 00:13:55,000 --> 00:13:57,280 Entiendo que estés trastornada, pero… 223 00:13:57,360 --> 00:13:58,200 ¿Trastornada? 224 00:13:59,280 --> 00:14:01,160 ¿No puedo llorar su muerte? 225 00:14:01,920 --> 00:14:05,560 ¡La biblioteca! Hay demasiados libros. 226 00:14:06,760 --> 00:14:08,400 - Me voy. - ¡Espera! 227 00:14:09,840 --> 00:14:10,960 ¿Pol Rubio? 228 00:14:13,600 --> 00:14:17,120 ¿No dice eso? Allí hay un paquete o algo. 229 00:14:27,840 --> 00:14:29,240 ¿Por qué me miras así? 230 00:14:29,720 --> 00:14:30,920 No te miro. 231 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 ¿Siempre aparentas lo que no es? 232 00:14:35,200 --> 00:14:38,200 "No te miro. No tengo ningún problema con Bolaño". 233 00:14:38,280 --> 00:14:41,720 No hace falta que finjas. No te puso nota y punto. 234 00:14:41,800 --> 00:14:46,480 Bueno. La cabrona no me puntuó porque escribo pésimo. ¿Contento? 235 00:14:47,680 --> 00:14:49,440 No nos conocemos de siempre. 236 00:14:50,720 --> 00:14:53,840 - No sé por qué vengo. No nos agradamos. - Te caigo bien. 237 00:14:55,640 --> 00:14:56,480 Y tú a mí. 238 00:14:57,160 --> 00:14:59,960 Sí, el que hacía amigos haciendo bromitas. 239 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Reconozco que… 240 00:15:01,560 --> 00:15:02,800 no tengo muchos amigos. 241 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 Los de antes eran una mierda. No quiero verlos. 242 00:15:16,520 --> 00:15:20,320 Pasa por casa cuando puedas. Encontré algo que te gustará. 243 00:15:23,400 --> 00:15:24,240 ¡Ey, Bruno! 244 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Bueno, ya pasaré. No sé de qué hablas, pero bueno. 245 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 Bueno, adiós. 246 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 ¿Te presento a los amigos de mi padre? 247 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 ¡La madre que te parió! 248 00:15:40,080 --> 00:15:40,920 Están bien, ¿no? 249 00:15:41,520 --> 00:15:44,000 ¿Si están bien? ¡Esto es una locura! 250 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 ¡Carajo! 251 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 ¿Y este? 252 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 ¡Vaya, esto es porno! 253 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 ¡Carajo! 254 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 ¿Y este rojo, animal? 255 00:15:58,240 --> 00:15:59,080 ¡Vaya! 256 00:16:00,080 --> 00:16:02,160 ¿Puedo darle un beso? ¿Puedo? 257 00:16:06,800 --> 00:16:08,480 Vaya tu padre, ¿no? 258 00:16:09,600 --> 00:16:10,880 Pasaba horas aquí. 259 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 Los cuidaba mucho. Salía a pasear de vez en cuando. 260 00:16:16,880 --> 00:16:18,680 - ¿Y tú no los utilizas? - No. 261 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 ¿Le tienes rabia a tu padre? 262 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 ¿Hay que querer a la familia solo por compartir apellido? 263 00:16:34,360 --> 00:16:37,480 El 70 % de la evaluación corresponde a los exámenes, 264 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 el 20 % a los trabajos y ejercicios que entreguen… 265 00:16:41,200 --> 00:16:42,240 Gracias, Lourdes. 266 00:16:42,320 --> 00:16:46,000 Eso es lo que hacemos en Lógica. Y el 10 % a la asistencia. 267 00:16:46,960 --> 00:16:49,280 ¿Pasar lista no lleva mucho tiempo? 268 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 Es un momento. 269 00:16:51,080 --> 00:16:53,000 Si quieres, puedes, lógicamente. 270 00:16:55,360 --> 00:16:56,240 ¿Sí, María? 271 00:17:01,480 --> 00:17:05,440 ¿No qué? 272 00:17:05,520 --> 00:17:07,120 Ni hago múltiples exámenes. 273 00:17:09,560 --> 00:17:10,760 La idea del decanato, 274 00:17:12,200 --> 00:17:15,160 que soy yo, es ir a una. 275 00:17:15,240 --> 00:17:17,880 Según el Plan Bolonia… 276 00:17:18,359 --> 00:17:19,920 Mi plan como catedrática es: 277 00:17:20,000 --> 00:17:24,280 pido los trabajos que me da la gana y un único examen, y pasar lista, 278 00:17:24,800 --> 00:17:27,319 ¿hace falta? Ni que estuviéramos en la secundaria. 279 00:17:28,839 --> 00:17:32,839 Pero bueno, lo suyo es hacer lo que al alumno más le convenga, ¿no? 280 00:17:33,440 --> 00:17:35,680 Quizá se le podría dejar escoger entre 281 00:17:36,160 --> 00:17:38,320 un único examen o dos. 282 00:17:39,080 --> 00:17:44,160 A mí no me parece mala idea. Y no sé, si hace falta pasar lista… 283 00:17:45,840 --> 00:17:47,680 Lo celebro. 284 00:17:48,560 --> 00:17:50,920 La tendencia en los últimos años es hacer 285 00:17:51,400 --> 00:17:53,840 más pruebas para que no se lo jueguen a una. 286 00:17:53,920 --> 00:17:56,360 Me parece buena idea. Yo hago tres en total. 287 00:17:59,240 --> 00:18:02,760 Tres exámenes, ejercicios, pasas lista. 288 00:18:02,840 --> 00:18:05,400 ¿También les pides que vengan desparasitados? 289 00:18:09,600 --> 00:18:12,320 Es broma, Vidal. No te enojes. 290 00:18:12,400 --> 00:18:14,320 No, si me río, María. 291 00:18:14,960 --> 00:18:16,440 Los decanos nos reímos por dentro. 292 00:18:18,160 --> 00:18:19,120 Plan Bolonia. 293 00:18:19,880 --> 00:18:23,440 Basta. Relájate un poco. 294 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 Te avisé dos veces. 295 00:18:24,960 --> 00:18:27,760 Lo sé y te lo agradezco, por eso lo rectifiqué, 296 00:18:27,840 --> 00:18:31,520 pero que les quede claro que yo soy del ancien régime. 297 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 Pasar lista… 298 00:18:33,240 --> 00:18:36,600 - están idiotizando la educación. - Si yo pienso lo mismo, 299 00:18:36,680 --> 00:18:39,200 pero no tienes 20 años. No puedes comportarte así. 300 00:18:39,880 --> 00:18:40,840 ¿Y lo del chicle? 301 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 Ya estás grande, ¿eh? Ya sé lo que te pasa. 302 00:18:49,320 --> 00:18:51,120 Te calienta el Vidal. 303 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 Y tú tendrías que cuidarte un poco, ¿no? 304 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 - Sílvia, no vayas por ahí. - Sí voy. 305 00:19:00,800 --> 00:19:03,160 Si no tienes la custodia de tu hija, es por algo. 306 00:19:04,400 --> 00:19:05,480 Tú no sabes nada. 307 00:19:06,600 --> 00:19:09,640 Te inventas historias, tendrías que escribir novelas. 308 00:19:10,120 --> 00:19:14,480 Si mi exmarido entrara en razón, podríamos llegar a la custodia compartida. 309 00:19:15,040 --> 00:19:18,000 - Bueno, solo digo que te cuides. - Si yo me cuido, 310 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 si estoy estupenda, ¿no me ves? 311 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 Vamos, te invito a merendar. 312 00:19:21,880 --> 00:19:24,760 Conozco un sitio con magdalenas caseras buenísimas. 313 00:19:24,840 --> 00:19:26,640 - Quieres verme gorda. - Claro. 314 00:19:26,720 --> 00:19:29,120 Empiezo hoy la operación Hansel y Gretel. 315 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Carta al padre, de Kafka. 316 00:19:40,880 --> 00:19:42,120 Muerte en Venecia. 317 00:19:44,920 --> 00:19:46,200 Borkman, Ibsen. 318 00:19:47,760 --> 00:19:48,600 ¡Tremendo! 319 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 Durante el trabajo sobre Hegel, 320 00:19:51,320 --> 00:19:54,160 Merlí me dijo: "Sube aquí y escoge diez libros". 321 00:19:54,240 --> 00:19:55,720 - ¿Estos? - Sí. Luego dijo: 322 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 "Siéntate". Yo vine aquí 323 00:19:58,080 --> 00:20:01,680 y él me hacía preguntas, y si no acertaba, me tiraba un libro. 324 00:20:01,760 --> 00:20:04,880 - Es su estilo. - Vaya, me los guardó. 325 00:20:08,760 --> 00:20:09,600 Felicidades. 326 00:20:11,080 --> 00:20:13,280 Mi padre te hace regalos desde el más allá. 327 00:20:17,320 --> 00:20:18,240 No quiero llorar. 328 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Te brillan los ojos. 329 00:20:22,640 --> 00:20:23,800 Te queda muy bien. 330 00:20:27,280 --> 00:20:29,560 Podrías abrazarme, ¿no, lindo? 331 00:20:35,280 --> 00:20:36,760 ¿Hasta cuándo seré el lindo? 332 00:20:41,560 --> 00:20:43,280 Dos chicos abrazados 333 00:20:43,960 --> 00:20:44,920 o son gais 334 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 o son actores. 335 00:20:49,760 --> 00:20:53,560 Así que Merlí le regala libros a su alumno preferido. 336 00:20:55,400 --> 00:20:56,240 Previsible. 337 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 ¿Cómo estás? 338 00:20:59,320 --> 00:21:00,160 Niño, 339 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 a mí trátame de usted. 340 00:21:04,240 --> 00:21:06,520 - No pienso hacerlo. - ¿Qué haces? 341 00:21:07,000 --> 00:21:11,360 - Cuando lo hago, se pone tremendo. - Es por respeto. Tengo cierta edad. 342 00:21:12,600 --> 00:21:15,080 Estoy a un paso de la muerte. 343 00:21:15,920 --> 00:21:16,760 ¡Vaya! 344 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 ¿No debería ser al revés? 345 00:21:22,880 --> 00:21:25,920 Si viviste mucho, no estás más cerca de la muerte. 346 00:21:26,440 --> 00:21:30,640 Estás más cerca de la vida, mucho más conectada a la vida. 347 00:21:31,440 --> 00:21:34,480 Carmina, tú eres una profesional de la vida. 348 00:21:39,560 --> 00:21:40,440 Bruno, 349 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 a este chico… 350 00:21:44,440 --> 00:21:45,360 hay que cuidarlo. 351 00:21:59,120 --> 00:22:00,800 Papá, ¿qué haces aquí? 352 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 Salgo ahora. Estoy harto de hacer fotocopias. 353 00:22:07,720 --> 00:22:10,160 - ¿Tienes la nota del trabajo? - No. 354 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 - ¿No? - No. 355 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 Bolaño hace la suya. 356 00:22:14,880 --> 00:22:17,760 Nos dijo que los tendría hoy, pero no. 357 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 Pero se lo puedes perdonar, ¿no? 358 00:22:20,080 --> 00:22:23,040 Tiene fama de ser la mejor profe de Filosofía. 359 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 Bueno… 360 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 Hay más profes buenos. 361 00:22:27,680 --> 00:22:28,560 Es especialista. 362 00:22:29,640 --> 00:22:30,960 Quizá se la creyó. 363 00:22:33,240 --> 00:22:36,120 Tú concéntrate, que esta carrera es muy densa. 364 00:22:36,200 --> 00:22:38,680 En Filo siempre sacaba buenas notas. 365 00:22:38,760 --> 00:22:41,760 Sí, pero aquí la cosa se complica. 366 00:22:41,840 --> 00:22:45,760 Por ejemplo, la asignatura de Lógica se parece mucho a Matemáticas. 367 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - Y tú Matemáticas… - Ya me las arreglaré. 368 00:22:49,120 --> 00:22:51,560 - Y si no, pido ayuda a los amigos. - ¿Qué? 369 00:22:52,640 --> 00:22:54,600 - ¿Buenas amigas? - ¡No empieces! 370 00:22:54,680 --> 00:22:56,240 No dije nada. 371 00:22:56,320 --> 00:22:58,680 - Te gustará alguna chica, ¿no? - ¡Basta! 372 00:22:59,240 --> 00:23:03,600 - ¿Crees que puedo enamorarme en 15 días? - ¿Quince días? Tú en 15 minutos. 373 00:23:19,160 --> 00:23:20,320 ¿Minerva? 374 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 ¿Hola? 375 00:23:24,920 --> 00:23:25,760 ¿Hola? 376 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Hola, sube. 377 00:23:29,920 --> 00:23:31,640 No. ¿Minerva? 378 00:23:32,560 --> 00:23:35,480 Dan un poco de asco, pero las llaves están adentro. 379 00:23:38,160 --> 00:23:40,040 - ¿Hola? ¿Minerva? - ¡Vaya! 380 00:23:41,800 --> 00:23:43,520 - ¿Minerva? - You kidding me. 381 00:23:43,600 --> 00:23:47,280 ¡Étienne! ¿Puedes bajar la fucking música? What the fuck? 382 00:23:47,360 --> 00:23:50,520 - ¿Minerva? - ¡Esta casa es una mierda! ¡Étienne! 383 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 - J'arrive! - ¿Y Minerva? 384 00:23:52,280 --> 00:23:55,520 - Minerva no está. - ¿No está? ¿Por qué me haces subir? 385 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 - Que veux-tu? - Did you use my blender? 386 00:23:57,680 --> 00:23:59,480 - Yes, sí. - Look at it! 387 00:23:59,560 --> 00:24:02,840 - You don't like to share. French like to. - You broke it! 388 00:24:02,920 --> 00:24:04,920 - How do you say that? - ¿Licuadora? 389 00:24:05,000 --> 00:24:08,880 Yes, licua… Anyway, era antigua, I know, but… Fucking annoying! 390 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Una… 391 00:24:11,880 --> 00:24:14,960 Minerva no à la maison. ¡Adiós! 392 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Espera. Puedes quedarte hasta que llegue. 393 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 ¿A qué hora vuelve? 394 00:24:19,480 --> 00:24:22,840 - You, guy. ¿Tienes licuadora en casa? - No. 395 00:24:22,920 --> 00:24:25,280 Le dije a Minerva que haría gazpacho. 396 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 Sé hacer tortilla de papas. 397 00:24:30,680 --> 00:24:31,520 Sí. 398 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 La mesa del fondo. 399 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 No es momento. 400 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 Cuando pueda, guapa. A la mesa. 401 00:24:52,680 --> 00:24:53,520 ¡Rai! 402 00:24:55,480 --> 00:24:56,360 ¿Qué haces acá? 403 00:24:57,560 --> 00:24:58,760 Nada, pensaba en ti. 404 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 No está mal este bar. 405 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 Vamos. 406 00:25:08,040 --> 00:25:08,880 Qué sorpresa. 407 00:25:09,680 --> 00:25:11,960 - Debías estar muy aburrido. - Minerva. 408 00:25:14,000 --> 00:25:17,120 Ahí está el milico. Ojalá me dieran la beca. 409 00:25:17,200 --> 00:25:19,320 Pocas horas, tranquilidad, 410 00:25:19,840 --> 00:25:21,880 sin tener que bancarme al pelotudo. 411 00:25:21,960 --> 00:25:25,200 Déjate de becas y mándalo a la mierda. Sin pensarlo. 412 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 Hazlo ahora. 413 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 Vos estás loco, de la cabeza. 414 00:25:35,800 --> 00:25:37,560 ¿Puedo? 415 00:25:38,480 --> 00:25:41,480 - ¿Puedo? - Ponlo en la cesta, pero que no lo vea. 416 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 ¿Cómo va tu padre con su novia? ¿Pelean? 417 00:25:47,160 --> 00:25:48,680 - No. - ¿Cómo que no? 418 00:25:50,000 --> 00:25:53,480 Vives con ellos, tienes que provocarlo, lo tienes muy fácil. 419 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 Mamá, no seas mala. 420 00:25:55,840 --> 00:25:56,680 Soy mala. 421 00:25:57,240 --> 00:26:01,160 Quiero que sea un infeliz y que viva sometido a una castradora. 422 00:26:01,240 --> 00:26:04,040 - Lidia hace yoga. - ¿Yoga? Qué antigua. 423 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 Busca un helado que te guste. 424 00:26:06,640 --> 00:26:09,120 - ¿Sin que tú lo veas? - Sin que yo lo vea. 425 00:26:12,600 --> 00:26:13,440 Hami. 426 00:26:15,760 --> 00:26:17,520 - ¿Quieres una bolsa? - Bolsa. 427 00:26:33,000 --> 00:26:36,480 - ¿Ponemos Lo que el viento se llevó? - No, Capitana Marvel. 428 00:26:36,560 --> 00:26:39,080 No me molestes, que te la sabes de memoria. 429 00:26:41,440 --> 00:26:43,760 ¿Algún problema con mi amor a Red Butler? 430 00:26:43,840 --> 00:26:45,920 - A mí no me atrae. - ¿Cómo que no? 431 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Si es un caballero de Charleston. 432 00:26:48,080 --> 00:26:51,200 - Me dirás que tu novio es más guapo. - Víctor sí. 433 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 ¡Uf! Huele mal. 434 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Vamos, escoge una película 435 00:27:06,040 --> 00:27:08,200 y meto el helado en el congelador. 436 00:27:44,920 --> 00:27:45,760 ¿Sabes qué? 437 00:27:46,280 --> 00:27:49,880 Pensaba hacer el ejercicio de las carpetas con los de primero. 438 00:27:51,240 --> 00:27:52,080 Nunca falla. 439 00:27:53,640 --> 00:27:55,640 Los alumnos alucinan con su profe. 440 00:28:01,560 --> 00:28:03,640 ¿Y te lo dejó para la posteridad? 441 00:28:04,560 --> 00:28:07,920 Más o menos, supongo que querría dármelos algún día, pero… 442 00:28:08,000 --> 00:28:08,840 La palmó. 443 00:28:09,560 --> 00:28:13,320 - Vaya, papá, ¡qué tacto! - Uy, perdona, murió. 444 00:28:13,400 --> 00:28:18,080 - Bueno. ¡A leer, chico! - Sí, ya me lo dijeron últimamente. 445 00:28:18,160 --> 00:28:21,760 Psicopatología de la vida cotidiana. 446 00:28:21,840 --> 00:28:24,000 - ¿Me lo prestas? - Claro. 447 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Oye, papá. 448 00:28:30,560 --> 00:28:31,960 Me voy a vivir con Glòria. 449 00:28:32,880 --> 00:28:35,080 ¿Me das tu permiso? 450 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 No. 451 00:28:36,680 --> 00:28:38,560 Solo te digo que me parece bien. 452 00:28:39,840 --> 00:28:40,720 Y que… 453 00:28:42,360 --> 00:28:43,200 que te quiero. 454 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 Claro. 455 00:28:46,720 --> 00:28:49,000 Los hijos quieren a sus padres. 456 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 Pol, ¿me estás pidiendo dinero? 457 00:28:52,000 --> 00:28:53,680 ¡Vaya, papá! ¡Qué ocurrente! 458 00:28:53,760 --> 00:28:59,120 - Un día que te digo bonito, no es fácil. - No, si me gusta. 459 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 ¡Oye! ¡Toma! 460 00:29:03,000 --> 00:29:04,680 No quiero tener un hermanito. 461 00:29:07,520 --> 00:29:09,880 ¡Vete a la mierda! Guárdatelo, 462 00:29:09,960 --> 00:29:13,480 que seguro que ya te enamoraste en la universidad. 463 00:29:13,560 --> 00:29:16,200 Seguro, ¿eh? Te descubrí. 464 00:29:16,280 --> 00:29:18,720 - ¿Es guapa? - Deja. 465 00:29:18,800 --> 00:29:20,200 Escúchame bien, Pol. 466 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Entre tú y yo, 467 00:29:22,720 --> 00:29:26,560 - ¡vamos a poner de moda la felicidad! - Estás pletórico hoy. 468 00:29:26,640 --> 00:29:30,240 ¡El amor! ¡Es el amor! 469 00:29:30,320 --> 00:29:31,160 Papá, papá. 470 00:29:31,240 --> 00:29:33,680 - ¡El amor! - Papá, ¿qué haces? 471 00:29:33,760 --> 00:29:36,760 ¡Baja de ahí! Te vas a romper la cadera. ¿Adónde vas? 472 00:29:38,080 --> 00:29:39,480 Esto no es tu casa. 473 00:29:40,040 --> 00:29:43,040 Que tus amiguitos se vayan o que no te hablen. 474 00:29:43,760 --> 00:29:46,480 Sí, vendrán y haremos como si no nos conociéramos. 475 00:29:47,320 --> 00:29:51,120 - ¿Te das cuenta de lo que me pedís? - "Pedís", habla correctamente. 476 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 ¿Qué harás? 477 00:30:05,160 --> 00:30:07,480 Dejarlo. Finito. Ciao. 478 00:30:08,320 --> 00:30:12,000 No tendrías que estar acá, pero me encanta que hayas venido. 479 00:30:14,080 --> 00:30:16,200 Pero oye, ¿te despides en serio ya? 480 00:30:20,240 --> 00:30:22,400 ¡Atención todos! Silencio, por favor. 481 00:30:23,000 --> 00:30:24,280 ¿Qué carajo haces? 482 00:30:25,200 --> 00:30:26,440 Señoras y señores, 483 00:30:27,120 --> 00:30:29,920 fue un placer trabajar para todos ustedes, 484 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 no puedo decir lo mismo del dueño del bar, 485 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 que me debe €1000 desde hace… ¿tres meses? 486 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 - Cálmate. Minerva. - Calma. 487 00:30:37,560 --> 00:30:39,680 El hijo de puta me pide calma. 488 00:30:39,760 --> 00:30:42,000 Calma tuve durante mucho tiempo. 489 00:30:42,080 --> 00:30:43,720 Vives a costa de mi trabajo. 490 00:30:44,320 --> 00:30:46,600 O me pagas ahora o llamo a la policía. 491 00:30:55,600 --> 00:30:59,400 Págamelos completitos, que si no, busco gasolina y lo quemo todo. 492 00:31:15,760 --> 00:31:16,600 Vamos. 493 00:31:46,840 --> 00:31:50,720 - ¿Y si no me dan la beca, boludo? - Eres una argentina muy loca. 494 00:31:50,800 --> 00:31:52,280 Ya tenemos algo en común. 495 00:31:53,680 --> 00:31:55,440 ¡Concha de la lora! ¿Qué hice? 496 00:31:59,560 --> 00:32:00,400 Muy bueno. 497 00:32:01,320 --> 00:32:03,360 Amazing! Maravilloso. 498 00:32:07,880 --> 00:32:11,320 Un salvador de maravilla, con su huevo y amarilla, 499 00:32:11,840 --> 00:32:13,560 de pares a las Antillas, 500 00:32:14,240 --> 00:32:16,320 ¿no lo saben? C'est la tortilla. 501 00:32:17,960 --> 00:32:19,200 ¡Bravo! 502 00:32:20,440 --> 00:32:23,080 Esta no la conocía. 503 00:32:23,160 --> 00:32:25,120 Vaya, muy bien. 504 00:32:25,920 --> 00:32:28,520 Ponle música, tú que eres compositor. 505 00:32:28,600 --> 00:32:31,960 Biel, tú eres un tipo inteligente y muy buen cocinero. 506 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 La mejor tortilla de papas que probé. 507 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 Bueno, gracias. 508 00:32:47,040 --> 00:32:50,240 ¿A qué te dedicas? 509 00:32:50,320 --> 00:32:53,080 ¡Qué bien! 510 00:32:54,760 --> 00:32:55,600 Sí. 511 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 Yo no sé qué hago aquí. 512 00:33:03,880 --> 00:33:06,560 - ¿No tienes el teléfono de Minerva? - Da igual. Ya… 513 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 Ya está. Me voy. Es tarde. 514 00:33:10,080 --> 00:33:13,280 Sí, no pasa nada. No… 515 00:33:13,360 --> 00:33:17,000 La veré mañana en la universidad y ya… 516 00:33:17,800 --> 00:33:20,160 Quizá le guste la tortilla a Minerva. 517 00:33:20,240 --> 00:33:21,680 Seguro. 518 00:33:22,240 --> 00:33:23,400 - Bueno. - Okay, bye! 519 00:33:23,480 --> 00:33:24,360 - Adiós. - Salut. 520 00:33:25,000 --> 00:33:25,920 ¡Qué simpático! 521 00:33:26,000 --> 00:33:26,960 Bueno, cariño, 522 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 me llamas cuando estés en el autobús, ¿sí? 523 00:33:34,080 --> 00:33:35,520 - Adiós. - Adiós. 524 00:33:49,400 --> 00:33:50,840 ¡Será hija de puta! 525 00:33:56,280 --> 00:33:57,560 Ana Karenina. 526 00:34:24,400 --> 00:34:28,760 - ¿Qué? Todavía no llegué a la parada. - Laura. 527 00:34:29,800 --> 00:34:32,800 Había comprado la ginebra para este fin de semana, 528 00:34:32,880 --> 00:34:36,000 que tengo cena en casa con amigas. Me dejaste sin. 529 00:34:36,639 --> 00:34:39,000 - Ya. - Te digo que no era para mí. 530 00:34:39,080 --> 00:34:40,600 Es el cumpleaños de Rosa, 531 00:34:41,199 --> 00:34:43,760 y sabes que celebramos comiendo y bebiendo, 532 00:34:44,360 --> 00:34:46,120 todo el mundo esporádicamente. 533 00:34:46,719 --> 00:34:49,480 No le dirás a tu padre que era para mí. 534 00:34:49,560 --> 00:34:51,199 - Bueno. - Oye, 535 00:34:51,280 --> 00:34:54,159 no te conté que tengo un alumno majo en primero. 536 00:34:54,239 --> 00:34:55,719 - Ah, ¿sí? - Sí. 537 00:34:56,679 --> 00:34:59,520 E hizo un trabajo excelente sobre la belleza, 538 00:35:00,080 --> 00:35:01,159 aunque con faltas. 539 00:35:02,960 --> 00:35:05,760 Quizá le haga a él el ejercicio de las carpetas. 540 00:35:10,520 --> 00:35:11,560 ¡Cuidado! 541 00:35:14,080 --> 00:35:15,680 Amy está haciendo yoga. 542 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Está bien el piso. 543 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 No tanto como tu casa con piscina. 544 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 Tu novia debe estar contenta con tanto lujo. 545 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Una manera sutil de preguntarme si tengo. 546 00:35:30,240 --> 00:35:32,360 ¿Puedo saberlo, responsable de mi ruina? 547 00:35:32,440 --> 00:35:35,840 ¿Ruina? Si tienes €1000 en el bolsillo, chica. 548 00:35:39,640 --> 00:35:42,040 No, no tengo novia ni la busco. 549 00:35:43,720 --> 00:35:45,440 Tuve relaciones, eso sí. 550 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 Mirá, Amy aprendió a hacer tortilla de papas. 551 00:35:49,040 --> 00:35:50,920 - ¡Ah! - Republicana, pero tiene detalles. 552 00:35:55,480 --> 00:35:56,320 ¿Y vos? 553 00:36:01,120 --> 00:36:02,520 ¿No te enamoraste nunca? 554 00:36:03,720 --> 00:36:04,800 No sé enamorarme. 555 00:36:05,600 --> 00:36:07,480 No me pasó nunca. 556 00:36:10,440 --> 00:36:11,280 ¿Y tú? 557 00:36:14,360 --> 00:36:15,200 ¿Amores? 558 00:36:16,760 --> 00:36:17,600 Una vez. 559 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Un error. 560 00:36:25,360 --> 00:36:27,200 - Es la despedida. - Ah. 561 00:36:27,760 --> 00:36:29,680 Hoy me pervertiste suficiente. 562 00:36:30,520 --> 00:36:31,360 Bueno. 563 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 Me voy a mi mansión. 564 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Yo me quedo en mi apartamentón. 565 00:36:46,720 --> 00:36:48,000 ¡Mirá la gringa! 566 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Nos vemos en la uni. 567 00:37:08,360 --> 00:37:09,200 ¡Hola! 568 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 - ¡Hola! - Pasen. 569 00:37:14,120 --> 00:37:15,760 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 570 00:37:16,920 --> 00:37:20,440 Un poco raro eso de vivir en casa de una exprofe, pero bueno. 571 00:37:21,240 --> 00:37:24,200 ¡Uy, qué detalle! 572 00:37:25,160 --> 00:37:26,720 - La chaqueta. - Sí, perdón. 573 00:37:27,760 --> 00:37:30,160 - Qué lindo apartamento. - Sí, es bonito. 574 00:37:30,640 --> 00:37:34,600 - Espero que te sientas como en casa. - En una semana nos mudamos. 575 00:37:34,680 --> 00:37:37,560 ¿Ya? ¡Qué rápido! 576 00:37:38,120 --> 00:37:41,520 Pienso vender los muebles viejos en el Wallapop. 577 00:37:41,600 --> 00:37:43,720 No te llenaremos de cosas el apartamento. 578 00:37:44,600 --> 00:37:46,760 Ya habla con acento de Vic. 579 00:37:48,680 --> 00:37:51,160 - Gracias, Pol. - No. ¿Por qué? 580 00:37:51,240 --> 00:37:52,760 Teníamos que hacerlo bien. 581 00:37:53,640 --> 00:37:56,360 - Si no estabas de acuerdo… - El amor, ¿no? 582 00:37:56,440 --> 00:37:57,280 El amor. 583 00:37:58,720 --> 00:38:01,880 No tengo ninguna intención de hacerte de madre. 584 00:38:01,960 --> 00:38:04,280 - Bueno. - Pero si quieres, un día 585 00:38:04,360 --> 00:38:06,280 - te haré el desayuno. - Pol, hijo, 586 00:38:06,760 --> 00:38:08,760 - ven a ver tu habitación. - ¿Cuál? 587 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 - Ahí. - ¿Esta? 588 00:38:10,800 --> 00:38:12,000 ¡Vaya! 589 00:38:12,080 --> 00:38:13,040 ¡Una cama grande! 590 00:38:13,680 --> 00:38:15,360 Y un escritorio para estudiar. 591 00:38:16,200 --> 00:38:19,480 Y tenemos una cama plegable por si un amiguito se queda a dormir. 592 00:38:19,560 --> 00:38:21,040 Papá, no tengo siete años. 593 00:38:21,120 --> 00:38:25,560 Déjame, tengo ilusión de que venga gente, que la casa se llene de vida. 594 00:38:25,640 --> 00:38:29,600 Glòria, mostrémosle la galería. ¡Impresionante! Pasa. 595 00:38:29,680 --> 00:38:30,880 - ¿Es por ahí? - Sí. 596 00:38:34,360 --> 00:38:35,280 ¡Qué bueno! 597 00:38:43,560 --> 00:38:44,400 Ya ves, 598 00:38:45,520 --> 00:38:47,280 cada uno en su madriguera, 599 00:38:47,800 --> 00:38:48,680 con su vida. 600 00:38:49,800 --> 00:38:50,760 Filósofo. 601 00:38:51,960 --> 00:38:53,760 - Alfonso, la cena. - Sí. 602 00:39:32,960 --> 00:39:35,280 ¡Pol! ¡Ayúdame con estas cajas! 603 00:39:40,320 --> 00:39:42,920 Me voy, me he saltado dos clases por la mudanza. 604 00:39:43,000 --> 00:39:44,640 ¿Me dejas con este panorama? 605 00:41:07,360 --> 00:41:08,200 Hola. 606 00:41:14,080 --> 00:41:17,320 Nos gusta pensar que hay una realidad fuera de nosotros. 607 00:41:17,920 --> 00:41:22,520 Un mundo donde las cosas son lo que son independientemente de lo que digamos. 608 00:41:23,200 --> 00:41:27,160 Hoy voy a demostrarles que la mente del ser humano es débil 609 00:41:27,240 --> 00:41:30,320 y que tenemos tendencia a decir lo que hacen y dicen los demás. 610 00:41:32,000 --> 00:41:34,720 - ¿De qué color es esta carpeta? - Verde. 611 00:41:34,800 --> 00:41:35,640 Verde. 612 00:41:36,120 --> 00:41:39,440 Si algún alumno llega tarde, como acostumbra a suceder, 613 00:41:39,520 --> 00:41:44,120 les preguntaré por el color de la carpeta y ustedes me dirán rojo, ¿estamos? 614 00:41:44,200 --> 00:41:45,240 Sí. 615 00:41:49,360 --> 00:41:50,200 Hola. 616 00:41:51,600 --> 00:41:52,680 Tarde, pero pase. 617 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 Bien, sigamos.