1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,720 Certo! 4 00:00:17,640 --> 00:00:21,000 Parem de bagunçar. É uma pergunta muito simples. 5 00:00:21,079 --> 00:00:23,600 Há alguém nesta classe apaixonado por mim? 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,920 O coração de alguém bate mais forte 7 00:00:30,000 --> 00:00:31,800 conforme eu caminho pela sala? 8 00:00:33,080 --> 00:00:34,160 Ninguém? Certo. 9 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 Agora, imaginem que ganhei 15 milhões de euros na loteria. 10 00:00:39,480 --> 00:00:44,440 Quantos de vocês abririam mão de seus princípios éticos 11 00:00:44,520 --> 00:00:47,560 e me jurariam amor eterno pelo meu dinheiro? 12 00:00:48,480 --> 00:00:49,960 - Muitos. - Por favor! 13 00:00:50,040 --> 00:00:51,680 Como vocês me usam! 14 00:00:52,160 --> 00:00:53,000 Então… 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,880 Amor por interesse existe? Sim ou não? 16 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 - Sim. - É claro que existe. 17 00:00:59,040 --> 00:01:02,200 Muitas pessoas se casam por questões financeiras. 18 00:01:02,280 --> 00:01:05,520 Outras se casam porque não querem estar sozinhas. 19 00:01:06,440 --> 00:01:10,640 Isso significa que existe certa angústia na busca pelo amor? 20 00:01:11,880 --> 00:01:15,440 Aplicativos como o Tinder seriam uma resposta a essa angústia? 21 00:01:16,320 --> 00:01:18,840 Dizemos ao algoritmo as nossas preferências, 22 00:01:18,920 --> 00:01:23,280 e ele parte em busca de alguém que se encaixe em nosso perfil. 23 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 Alguém que nos complemente. 24 00:01:26,040 --> 00:01:28,600 Mas o que disse o filósofo Lucrécio 25 00:01:28,680 --> 00:01:30,600 em seu poema De Rerum Natura? 26 00:01:31,760 --> 00:01:35,040 - "O complemento ideal não existe." - Exatamente! 27 00:01:35,640 --> 00:01:37,400 O amor não é uma linda história 28 00:01:37,480 --> 00:01:40,240 sobre almas gêmeas destinadas a ficarem juntas. 29 00:01:40,320 --> 00:01:44,720 Ele ainda diz que, se realizar desejos nos provoca angústia, 30 00:01:44,800 --> 00:01:47,760 é melhor desistir da ideia de se apaixonar. 31 00:01:48,960 --> 00:01:52,480 - Isso é muito pessimista. - Pelo contrário. 32 00:01:52,960 --> 00:01:55,360 Se todos seguissem esses princípios, 33 00:01:55,440 --> 00:01:56,960 haveria menos drama. 34 00:01:58,040 --> 00:01:59,280 Reformulando, 35 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 quem é mais perigoso? 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,200 Donald Trump ou Walt Disney? 37 00:02:04,640 --> 00:02:07,760 Disney levou milhares de crianças inocentes 38 00:02:07,840 --> 00:02:11,080 a acreditarem em amor ideal e príncipes encantados. 39 00:02:11,560 --> 00:02:13,360 Olhe o que aconteceu! 40 00:02:14,039 --> 00:02:16,760 Na ética, é muito importante saber 41 00:02:17,360 --> 00:02:20,760 que tipo de valores determinam nossa maneira de agir. 42 00:02:21,440 --> 00:02:24,080 Por que culpamos nossos companheiros 43 00:02:24,160 --> 00:02:25,960 pelos relacionamentos falhos? 44 00:02:27,000 --> 00:02:30,480 Deveríamos culpar esse ideal de amor que nos foi ensinado. 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,360 Então devemos ser hábeis? 46 00:02:32,440 --> 00:02:35,440 Exato, por mais que nossa sociedade negue isso. 47 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 Devemos estar cientes de que a pessoa amada 48 00:02:38,760 --> 00:02:42,360 possuirá uma gama extraordinária de elementos bons e ruins. 49 00:02:42,440 --> 00:02:44,000 Como Scarlett O'Hara. 50 00:02:45,360 --> 00:02:46,520 Quem é essa? 51 00:02:46,600 --> 00:02:49,800 E ainda dizem que vocês são a geração mais antenada. 52 00:02:53,240 --> 00:02:56,400 Aqui estão suas dissertações sobre a beleza de Sócrates. 53 00:02:56,480 --> 00:02:57,880 - Rai Casamiquela. - Eu. 54 00:03:00,040 --> 00:03:01,000 Tirei sete. 55 00:03:01,800 --> 00:03:02,880 Pol Rubio. 56 00:03:06,560 --> 00:03:08,280 - Quanto tirou? - Sai fora! 57 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 Andreu Ramos. 58 00:03:12,720 --> 00:03:13,840 - Biel Roca. - Aqui. 59 00:03:17,080 --> 00:03:19,400 - O quê? Dois? - Algum problema? 60 00:03:20,320 --> 00:03:21,720 Não, nada. 61 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 É que não é possível! Você me deu dois. 62 00:03:26,040 --> 00:03:28,000 Precisa se deitar um pouco? 63 00:03:29,200 --> 00:03:32,160 Isso não é nota para um trabalho de opiniões. 64 00:03:33,320 --> 00:03:36,720 E ainda dizem que lecionar é uma profissão tranquila. 65 00:03:37,960 --> 00:03:39,320 Pol Martí. 66 00:03:40,000 --> 00:03:42,120 Está sendo um dia péssimo. 67 00:03:42,920 --> 00:03:44,960 Sei tudo sobre dias péssimos. 68 00:03:46,160 --> 00:03:48,560 O melhor que pode fazer para combatê-los 69 00:03:48,640 --> 00:03:51,320 é comer uma boa fatia de bolo red velvet. 70 00:03:52,040 --> 00:03:52,880 Red velvet? 71 00:03:53,800 --> 00:03:54,960 É o melhor do mundo. 72 00:03:56,160 --> 00:03:58,600 Não acho que bolo vá melhorar o meu dia. 73 00:03:59,800 --> 00:04:02,200 Não custa nada tentar. 74 00:04:07,680 --> 00:04:09,960 Não ria do Biel, ela nem te avaliou. 75 00:04:11,160 --> 00:04:14,280 Deve ter sido um erro, pedirei para que ela reveja. 76 00:04:16,800 --> 00:04:19,920 - O que quer comer hoje? - O que sugere? 77 00:04:20,400 --> 00:04:21,480 O que quer comer? 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,200 Frango assado… 79 00:04:27,280 --> 00:04:28,200 com… 80 00:04:29,480 --> 00:04:30,760 batatas cozidas. 81 00:04:32,760 --> 00:04:34,120 Coma lá em casa hoje. 82 00:05:12,760 --> 00:05:14,800 O FIM DO AMOR 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,800 - Atenda o telefone. - Não! 84 00:05:18,280 --> 00:05:20,840 - É uma epidemia de produtores! - Epidemia? 85 00:05:20,920 --> 00:05:23,320 Quando virou um personagem de Shakespeare? 86 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 Oferecem trabalhos, mas não dizem quanto pagam. 87 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 Sim? 88 00:05:29,560 --> 00:05:31,800 Ela não pode atender no momento. 89 00:05:31,880 --> 00:05:33,600 Me deixe em paz, inferno! 90 00:05:38,560 --> 00:05:39,520 Você se precipitou. 91 00:05:40,760 --> 00:05:41,600 Escute, 92 00:05:42,760 --> 00:05:45,400 vou vender toda esta mobília. 93 00:05:45,480 --> 00:05:49,520 - Estou indo, estou cansado de você. - Olhe como ele fala comigo! 94 00:05:49,600 --> 00:05:53,480 Um jovem pretensioso, esfregando sua juventude na minha cara! 95 00:05:53,560 --> 00:05:56,680 Deixe-me dizer uma coisa: meu mundo está desabando. 96 00:05:56,760 --> 00:06:01,640 Meu filho se foi, caminho pela cidade, e tudo mudou. 97 00:06:01,720 --> 00:06:02,560 E olhe… 98 00:06:03,600 --> 00:06:06,520 Estes são os celulares dos meus colegas de palco. 99 00:06:07,160 --> 00:06:08,600 Todos estão morrendo. 100 00:06:11,120 --> 00:06:13,840 Vocês, jovens, são tão irritantes! 101 00:06:13,920 --> 00:06:17,880 O tempo os aguarda de joelhos, à sua disposição. 102 00:06:19,000 --> 00:06:21,560 Eu também já fui jovem um dia, garoto. 103 00:06:25,040 --> 00:06:26,920 E tenho provas! 104 00:06:29,520 --> 00:06:32,720 - Todos me deram seus números? - Eu dei. 105 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 Seis, dois, oito… Este é meu. 106 00:06:34,880 --> 00:06:37,440 - Me ligue mais tarde. - Sem problemas. 107 00:06:38,200 --> 00:06:40,080 - E eu salvo. - Que café ruim! 108 00:06:40,160 --> 00:06:41,480 É pior do que o que sirvo. 109 00:06:41,560 --> 00:06:43,760 - Onde você trabalha? - No El Taller. 110 00:06:43,840 --> 00:06:48,120 - É legal, mas o chefe é um babaca. - Todos são, trabalho em uma garagem. 111 00:06:48,200 --> 00:06:52,200 É muito injusto. Só porque ele é o chefe, o poder sobe à cabeça. 112 00:06:52,280 --> 00:06:55,480 - Devemos obedecer cada comando. - Pobre proletária. 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,240 Cale-se, você nunca trabalhou um dia na vida. 114 00:06:58,320 --> 00:07:02,560 - A classe trabalhadora é tão fascinante! - Vá se ferrar! 115 00:07:02,640 --> 00:07:05,320 Aqui, Biel… Um, dois, três, quatro, cinco. 116 00:07:05,400 --> 00:07:07,560 - Os artigos que eu te devia. - Uau! 117 00:07:07,640 --> 00:07:09,320 - Não precisava. - Claro. 118 00:07:09,400 --> 00:07:12,080 O que você escreveu que a fez te dar um dois? 119 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 Não sei, achei que estava bom. 120 00:07:14,400 --> 00:07:17,040 Coitado. Ganhei um cinco. 121 00:07:17,120 --> 00:07:20,040 Um cinco? Você nem gosta de filosofia! 122 00:07:23,560 --> 00:07:25,320 - Certo, desculpe! - Boa, Oti. 123 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 Ao menos, o Biel foi avaliado. 124 00:07:29,720 --> 00:07:31,120 Era para ser um segredo? 125 00:07:46,280 --> 00:07:47,120 Olá. 126 00:07:47,680 --> 00:07:50,200 Sra. Bolaño, sou o Pol, do primeiro ano. 127 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 Eu queria saber por que não avaliou meu trabalho. 128 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Foi você. 129 00:07:59,000 --> 00:08:02,840 Tem sorte de estarmos na biblioteca, ou eu começaria a gritar. 130 00:08:03,320 --> 00:08:06,880 Onde aprendeu a escrever? No meio de uma selva? 131 00:08:08,120 --> 00:08:10,000 - Escute… - Não, escute você. 132 00:08:10,560 --> 00:08:14,480 Margens irregulares, pontuação ruim e erros gramaticais terríveis. 133 00:08:14,560 --> 00:08:17,320 - Tudo bem, entendi. - Fico feliz, Sr. Rubio. 134 00:08:20,120 --> 00:08:21,200 Sabe meu nome? 135 00:08:24,000 --> 00:08:24,880 Quantos dedos? 136 00:08:25,840 --> 00:08:27,720 - Isto é um jogo? - Quantos são? 137 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 - Cinco. - Correto. 138 00:08:31,440 --> 00:08:34,560 É o número de livros que precisa ler na sua vida. 139 00:08:35,440 --> 00:08:39,720 Anote minhas palavras: leia mais, e eu avaliarei seu artigo. 140 00:08:39,799 --> 00:08:42,200 Está sendo completamente irracional. 141 00:08:45,640 --> 00:08:48,799 O presidente da Associação de Rifles do Arkansas 142 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 lê mais do que você. 143 00:08:55,280 --> 00:08:58,120 Esta é a fórmula do princípio da não contradição, 144 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 um dos axiomas clássicos da lógica. 145 00:09:01,320 --> 00:09:02,360 Negativo, 146 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 alfa e negativo alfa. 147 00:09:05,680 --> 00:09:09,080 Ou seja, uma coisa não pode ser e não ser ao mesmo tempo. 148 00:09:09,880 --> 00:09:13,280 Não posso dizer: "Isto é e não é uma mesa." Certo? 149 00:09:15,000 --> 00:09:18,120 Da mesma forma, esse princípio não pode ser negado. 150 00:09:20,000 --> 00:09:22,120 O grande pensador Avicenna disse 151 00:09:22,200 --> 00:09:25,680 que qualquer um que ousasse negar esse princípio 152 00:09:25,760 --> 00:09:27,840 deveria ser queimado na fogueira. 153 00:09:27,920 --> 00:09:29,760 E vocês devem admitir 154 00:09:29,840 --> 00:09:33,240 que é bem diferente ser queimado e não ser queimado. 155 00:09:37,240 --> 00:09:39,880 Aquela submetralhadora não é incrível? 156 00:09:40,840 --> 00:09:45,160 Não só mata, mas destrói construções, muito legal! 157 00:09:46,040 --> 00:09:48,880 Há muitas construções feias aqui. Seria útil. 158 00:09:48,960 --> 00:09:50,280 Mandou mal. 159 00:09:50,960 --> 00:09:52,760 Olha só! 160 00:09:53,240 --> 00:09:56,720 Seu amigo Pol te deu uma flor? Que cavalheiro! 161 00:09:56,800 --> 00:10:00,920 - Você ainda não nos mostrou uma foto. - É, nos mostre! 162 00:10:01,000 --> 00:10:02,680 - Tudo bem! - Vamos lá! 163 00:10:02,760 --> 00:10:04,160 Aqui, idiota. Segure. 164 00:10:09,120 --> 00:10:11,400 Nossa, que homem gostoso! 165 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 O típico playboy. 166 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 O peixe nadando feliz, e nós vamos para a aula. 167 00:10:25,280 --> 00:10:26,320 Biel! 168 00:10:27,360 --> 00:10:31,120 Acabei de encontrar a Bolaño. Ela o aguarda no escritório. 169 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 - Quer falar com você. - O que? 170 00:10:35,000 --> 00:10:37,680 Meu Deus! Ai, não… 171 00:10:38,520 --> 00:10:40,400 Calma, ficará tudo bem. 172 00:10:41,200 --> 00:10:43,320 Se prepare para ser arrasado. 173 00:10:49,200 --> 00:10:51,160 - Eu menti. - O quê? 174 00:10:52,200 --> 00:10:55,080 Meu Deus, seu babaca! 175 00:11:01,480 --> 00:11:04,640 - Não posso nem comer em paz. - Olá. 176 00:11:05,520 --> 00:11:08,440 Sou Biel Roca, do primeiro ano. Queria me ver? 177 00:11:08,520 --> 00:11:10,440 Eu queria? Por quê? 178 00:11:12,280 --> 00:11:16,640 Sílvia, este pobrezinho tirou um dois e agora quer parar de pensar! 179 00:11:16,720 --> 00:11:19,600 Não! Eu não quis que parecesse isso, 180 00:11:19,680 --> 00:11:21,160 não é bem assim. 181 00:11:21,240 --> 00:11:26,680 Escolhi este curso, porque gosto de pensar e refletir, 182 00:11:26,760 --> 00:11:28,240 especialmente na metafísica. 183 00:11:28,800 --> 00:11:32,840 Aqui vai um conselho: esteja sempre atento a veículos parados. 184 00:11:35,680 --> 00:11:36,520 Obrigado. 185 00:11:37,680 --> 00:11:39,000 Pode deixar. Tchau. 186 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 Coitado. 187 00:11:43,480 --> 00:11:47,520 Tendo que escolher entre ser um pensador ou trabalhador. 188 00:11:49,320 --> 00:11:50,480 Posso usar isso? 189 00:11:51,880 --> 00:11:52,720 À vontade. 190 00:11:59,120 --> 00:12:01,160 O que a Bolaño falou do artigo? 191 00:12:02,720 --> 00:12:03,560 Nada, 192 00:12:04,040 --> 00:12:04,960 que olharia depois. 193 00:12:05,040 --> 00:12:05,960 Não acredito. 194 00:12:06,640 --> 00:12:08,280 Por que eu mentiria? 195 00:12:10,280 --> 00:12:13,200 Esta sala de jantar é maior do que a minha casa. 196 00:12:14,240 --> 00:12:16,240 Posso me acostumar. 197 00:12:18,440 --> 00:12:20,160 - Onde você mora? - Eu? 198 00:12:21,000 --> 00:12:23,760 Em um apartamento que meu avô alugava. 199 00:12:24,720 --> 00:12:27,080 É muito clássico, você odiaria. 200 00:12:27,640 --> 00:12:31,480 Nesta casa, são 200 metros quadrados por pessoa. 201 00:12:32,280 --> 00:12:35,200 É possível ficar dias sem ver ninguém. 202 00:12:36,000 --> 00:12:39,800 Henry, por que a sauna está cheia de raquetes de tênis? 203 00:12:39,880 --> 00:12:41,440 Ela não é uma despensa! 204 00:12:42,080 --> 00:12:42,920 Eita! 205 00:12:44,240 --> 00:12:47,280 - Não sabia que tinha visita. - É o Pol, da faculdade. 206 00:12:47,360 --> 00:12:49,080 - Oi. - Olá. 207 00:12:49,160 --> 00:12:51,280 - Muito prazer. - Minha tia Esther. 208 00:12:52,120 --> 00:12:54,360 A sauna está lotada de lixo. 209 00:12:54,440 --> 00:12:58,280 Raquetes quebradas, bolas de pingue-pongue, um caos! 210 00:12:59,120 --> 00:12:59,960 Tchau, lindos. 211 00:13:04,760 --> 00:13:05,600 Ela mora aqui? 212 00:13:07,080 --> 00:13:07,960 Não! 213 00:13:08,440 --> 00:13:12,720 Ela diz que vem ver minha mãe, mas, na verdade, vem para relaxar. 214 00:13:14,240 --> 00:13:15,320 Transamos às vezes. 215 00:13:19,160 --> 00:13:20,000 O quê? 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 Está falando sério? 217 00:13:23,680 --> 00:13:25,320 Por que eu mentiria? 218 00:13:27,280 --> 00:13:28,720 Pronto, vó. 219 00:13:28,800 --> 00:13:32,520 Como você é um doce! Cuidado para não se queimar. 220 00:13:33,480 --> 00:13:34,320 Venha. 221 00:13:38,600 --> 00:13:41,160 Tudo com etiqueta vermelha está à venda. 222 00:13:44,400 --> 00:13:46,920 Como assim? Caramba, vó! 223 00:13:47,000 --> 00:13:50,160 Vida nova, novos móveis. Cansei da decoração antiga. 224 00:13:50,240 --> 00:13:54,000 - Preciso de novos ares e sentimentos. - Chega, Carmina Calduch! 225 00:13:55,000 --> 00:13:57,280 Entendo que esteja chateada, mas… 226 00:13:57,360 --> 00:13:58,200 "Chateada"? 227 00:13:59,280 --> 00:14:01,160 Não posso lamentar a morte de um filho? 228 00:14:01,920 --> 00:14:05,560 A estante! Há muitos livros. 229 00:14:06,760 --> 00:14:08,400 - Estou caindo fora. - Espere! 230 00:14:09,840 --> 00:14:10,960 "Pol Rubio"? 231 00:14:13,600 --> 00:14:17,120 Não é o que diz naquele pacote? 232 00:14:27,840 --> 00:14:29,240 Por que está me olhando? 233 00:14:29,720 --> 00:14:30,920 Não estou olhando. 234 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 Sempre diz o contrário do que faz? 235 00:14:35,200 --> 00:14:38,200 "Não estou olhando. Não tenho problemas com a Bolaño." 236 00:14:38,280 --> 00:14:41,720 Não precisa fingir. Ela não te avaliou, e daí? 237 00:14:41,800 --> 00:14:46,480 Certo, ela não me avaliou, porque estava ilegível. Feliz? 238 00:14:47,680 --> 00:14:49,440 Nós mal nos conhecemos. 239 00:14:50,720 --> 00:14:53,840 - Nem sei por que vim aqui. - Porque gosta de mim. 240 00:14:55,640 --> 00:14:56,480 E eu, de você. 241 00:14:57,160 --> 00:14:59,960 É? Faz piadas para as pessoas gostarem de você? 242 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Acho que sim. 243 00:15:01,560 --> 00:15:02,800 Tenho poucos amigos. 244 00:15:03,920 --> 00:15:05,920 Os que eu tinha eram uns babacas. 245 00:15:16,520 --> 00:15:20,320 Venha à minha casa quando puder, achei algo de que irá gostar. 246 00:15:23,400 --> 00:15:24,240 Oi, Bruno. 247 00:15:25,320 --> 00:15:28,400 Não sei do que está falando, mas irei até aí. 248 00:15:29,280 --> 00:15:30,640 Até mais. 249 00:15:32,600 --> 00:15:34,600 Quer conhecer os amigos do meu pai? 250 00:15:37,520 --> 00:15:38,880 Minha Nossa Senhora! 251 00:15:40,080 --> 00:15:40,920 Legal, né? 252 00:15:41,520 --> 00:15:44,000 "Legal"? São incríveis! 253 00:15:45,240 --> 00:15:46,240 Jesus Cristo! 254 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 Olha esse. 255 00:15:48,560 --> 00:15:50,480 É pornografia automobilística! 256 00:15:51,480 --> 00:15:52,320 Não brinca! 257 00:15:53,240 --> 00:15:56,280 Olhe essa belezinha vermelha. Aonde você a levaria? 258 00:15:58,240 --> 00:15:59,080 Cacete! 259 00:16:00,080 --> 00:16:02,160 Posso beijar este? Sério? 260 00:16:06,800 --> 00:16:08,480 Seu pai era um sortudo! 261 00:16:09,600 --> 00:16:10,880 Ele ficava horas aqui. 262 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 Polindo, limpando. Às vezes, dava uma volta. 263 00:16:16,880 --> 00:16:18,680 - Você os usa? - Claro que não! 264 00:16:21,920 --> 00:16:23,400 Tem raiva do seu pai? 265 00:16:25,200 --> 00:16:28,680 Só porque temos o mesmo sobrenome não precisamos nos gostar. 266 00:16:34,360 --> 00:16:37,480 Os 70% da nota final são baseados nas provas, 267 00:16:37,560 --> 00:16:41,120 e 20% são baseados nos seus exercícios. 268 00:16:41,200 --> 00:16:42,240 Obrigado, Lourdes. 269 00:16:42,320 --> 00:16:46,000 E 10% em presença, como faço nas minhas aulas de lógica. 270 00:16:46,960 --> 00:16:49,280 A lista de presença não é ultrapassada? 271 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 É só uma ideia. 272 00:16:51,080 --> 00:16:53,000 Se quiser usar, você pode. 273 00:16:55,360 --> 00:16:56,240 Sim, María? 274 00:17:01,480 --> 00:17:05,440 - Não, o quê? - Não faço lista de presença. 275 00:17:05,520 --> 00:17:07,120 Nem dou várias provas. 276 00:17:09,560 --> 00:17:10,760 O trabalho do reitor, 277 00:17:12,200 --> 00:17:15,160 que basicamente sou eu, é modernizar o sistema. 278 00:17:15,240 --> 00:17:17,880 - O Processo de Bolonha… - Isto não é uma monarquia. 279 00:17:18,359 --> 00:17:19,920 Como professora, meu plano 280 00:17:20,000 --> 00:17:24,280 é passar os trabalhos que eu quero e aplicar uma prova. Passar lista? 281 00:17:24,800 --> 00:17:27,319 O que é isso? Pré-escola? 282 00:17:28,839 --> 00:17:32,839 Posso ver que você quer o melhor para os alunos. 283 00:17:33,440 --> 00:17:35,680 Talvez pudesse deixá-los escolher 284 00:17:36,160 --> 00:17:38,320 entre uma prova ou duas. 285 00:17:39,080 --> 00:17:44,160 Não acho que fazer uma lista de presença seja ruim, quero dizer… 286 00:17:45,840 --> 00:17:47,680 - Por que não? - Que seja. 287 00:17:48,560 --> 00:17:50,920 Nos últimos anos, há muitas provas. 288 00:17:51,400 --> 00:17:53,840 As notas não são baseadas em uma lista. 289 00:17:53,920 --> 00:17:56,360 Por mim, parece bom. Aplico três provas. 290 00:17:59,240 --> 00:18:02,760 Em vez de passar três provas e fazer listas de presença, 291 00:18:02,840 --> 00:18:05,400 também verifica se eles foram vermifugados? 292 00:18:09,600 --> 00:18:12,320 Estou brincando, Vidal. Relaxe! 293 00:18:12,400 --> 00:18:14,320 Não se preocupe, María. 294 00:18:14,960 --> 00:18:16,440 Reitores riem por dentro. 295 00:18:18,160 --> 00:18:19,120 Processo de Bolonha! 296 00:18:19,880 --> 00:18:23,440 - Enfie no rabo! - Acalme-se! 297 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 Tentei alertá-la. 298 00:18:24,960 --> 00:18:27,760 Agradeço, por isso retifiquei meu comentário. 299 00:18:27,840 --> 00:18:31,520 Podem dizer o que quiserem, mas faço parte do Ancien Régime. 300 00:18:31,600 --> 00:18:32,560 Passar lista… 301 00:18:33,240 --> 00:18:36,600 - Está idiotizando o sistema educacional. - Eu concordo. 302 00:18:36,680 --> 00:18:39,200 Mas pare de se comportar como uma adolescente. 303 00:18:39,880 --> 00:18:40,840 O que foi? 304 00:18:45,600 --> 00:18:48,640 Está ficando frustrada. Sei o que está acontecendo. 305 00:18:49,320 --> 00:18:51,120 Está apaixonada pelo Vidal. 306 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 E você precisa ter cuidado. 307 00:18:56,600 --> 00:18:58,800 - Sílvia, não comece. - Tarde demais. 308 00:19:00,800 --> 00:19:03,160 Não conseguiu a guarda da sua filha por isso. 309 00:19:04,400 --> 00:19:05,480 Santo Deus… 310 00:19:06,600 --> 00:19:09,640 Que mente fértil! Você deveria escrever um livro. 311 00:19:10,120 --> 00:19:14,480 Se meu ex-marido deixar de ser babaca, podemos ter a guarda conjunta. 312 00:19:15,040 --> 00:19:18,000 - Estou só dizendo, tenha cuidado. - Eu tenho. 313 00:19:18,080 --> 00:19:19,920 E estou bem, não vê? 314 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 Vamos fazer um lanche. 315 00:19:21,880 --> 00:19:24,760 Conheço um lugar com madalenas caseiras incríveis. 316 00:19:24,840 --> 00:19:26,640 - Quer me engordar? - Claro. 317 00:19:26,720 --> 00:19:29,120 Que comece a operação João e Maria. 318 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Carta ao Pai, de Kafka. 319 00:19:40,880 --> 00:19:42,120 Morte em Veneza. 320 00:19:44,920 --> 00:19:46,200 Borkman, de Ibsen. 321 00:19:47,760 --> 00:19:48,600 Não acredito. 322 00:19:49,360 --> 00:19:51,240 Quando estudamos sobre Hegel, 323 00:19:51,320 --> 00:19:54,160 o Merlí disse: "Venha aqui e escolha dez livros." 324 00:19:54,240 --> 00:19:55,720 - Estes. - Sim. 325 00:19:55,800 --> 00:19:57,560 Me fez sentar e fez perguntas. 326 00:19:58,080 --> 00:20:01,680 Se eu respondesse errado, arremessava livros em mim. 327 00:20:01,760 --> 00:20:04,880 - Típico dele. - Não acredito que os guardou para mim. 328 00:20:08,760 --> 00:20:09,600 Parabéns. 329 00:20:11,080 --> 00:20:13,280 Meu pai te mandou presentes depois de morto. 330 00:20:17,320 --> 00:20:18,240 Não me faça chorar. 331 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Seus olhos estão brilhando. 332 00:20:22,640 --> 00:20:23,800 Fica bonito assim. 333 00:20:27,280 --> 00:20:29,560 Pode me dar um abraço, cara durão? 334 00:20:35,280 --> 00:20:36,760 É difícil ser o durão. 335 00:20:41,560 --> 00:20:43,280 Dois homens se abraçando. 336 00:20:43,960 --> 00:20:44,920 Ou são gays 337 00:20:45,960 --> 00:20:46,800 ou atores. 338 00:20:49,760 --> 00:20:53,560 Então o Merlí presentou alguns livros para seu aluno preferido. 339 00:20:55,400 --> 00:20:56,240 Previsível. 340 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 Como está, Carmina? 341 00:20:59,320 --> 00:21:00,160 Rapaz… 342 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 É "Sra. Carmina". 343 00:21:04,240 --> 00:21:06,520 - Não, obrigado. - Cara! 344 00:21:07,000 --> 00:21:11,360 - Assim, você se torna uma tirana. - Respeite os mais velhos, garoto. 345 00:21:12,600 --> 00:21:15,080 Já tenho um pé na cova. 346 00:21:15,920 --> 00:21:16,760 Jesus! 347 00:21:19,720 --> 00:21:21,240 Não deveria ser ao contrário? 348 00:21:22,880 --> 00:21:25,920 Você viveu muito tempo, não está próxima da morte. 349 00:21:26,440 --> 00:21:30,640 Está mais próxima da vida, mais conectada a ela. 350 00:21:31,440 --> 00:21:34,480 Carmina, você é especialista em vida. 351 00:21:39,560 --> 00:21:40,440 Bruno… 352 00:21:41,920 --> 00:21:42,800 Esse menino… 353 00:21:44,440 --> 00:21:45,360 Cuide dele. 354 00:21:59,120 --> 00:22:00,800 Pai! O que faz aqui? 355 00:22:01,800 --> 00:22:04,600 Já terminei, estava cansado de fazer cópias. 356 00:22:07,720 --> 00:22:10,160 - Conseguiu seu artigo de volta? - Não. 357 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 - Jura? - Não. 358 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 A Bolaño faz o que quer. 359 00:22:14,880 --> 00:22:17,760 Ela disse os entregaria hoje, mas… 360 00:22:17,840 --> 00:22:20,000 Bem, fazer o quê? 361 00:22:20,080 --> 00:22:23,040 É a melhor professora de filosofia. 362 00:22:23,120 --> 00:22:23,960 Bom… 363 00:22:24,840 --> 00:22:26,320 Há melhores. 364 00:22:27,680 --> 00:22:28,560 Ela é estranha. 365 00:22:29,640 --> 00:22:30,960 Não me engana. 366 00:22:33,240 --> 00:22:36,120 Continue focado, filosofia é um curso difícil. 367 00:22:36,200 --> 00:22:38,680 Pode deixar. Sempre fui bom em filosofia. 368 00:22:38,760 --> 00:22:41,760 Sim, mas a faculdade é diferente. 369 00:22:41,840 --> 00:22:45,760 Por exemplo, lógica é semelhante a matemática clássica. 370 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 - Você e matemática… - Eu sei, vou me dedicar! 371 00:22:49,120 --> 00:22:51,560 - Pedirei ajuda aos meus amigos. - Ah, é? 372 00:22:52,640 --> 00:22:54,600 - Alguma amiga? - Não comece, pai! 373 00:22:54,680 --> 00:22:56,240 Eu não disse nada. 374 00:22:56,320 --> 00:22:58,680 - Mas tem alguma garota? - Pare! 375 00:22:59,240 --> 00:23:03,600 - Acha que me apaixonei em duas semanas? - Bastam dois minutos para isso. 376 00:23:19,160 --> 00:23:20,320 Minerva! 377 00:23:22,000 --> 00:23:22,840 Olá? 378 00:23:24,920 --> 00:23:25,760 Olá! 379 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 Olá, suba. 380 00:23:29,920 --> 00:23:31,640 Não. A Minerva está? 381 00:23:32,560 --> 00:23:35,480 É um pouco nojento, mas as chaves estão aí dentro. 382 00:23:38,160 --> 00:23:40,040 - Minerva? - Droga! 383 00:23:41,800 --> 00:23:43,520 - Minerva? - Está brincando? 384 00:23:43,600 --> 00:23:47,280 Etienne! Abaixe a droga da música! 385 00:23:47,360 --> 00:23:50,520 - Minerva? - Este lugar é um lixo! 386 00:23:50,600 --> 00:23:52,200 - J'arrive! - Minerva? 387 00:23:52,280 --> 00:23:55,520 - Ela não está. - Então por que me fez subir? 388 00:23:55,600 --> 00:23:57,600 - Que veux-tu? - Usou meu liquidificador? 389 00:23:57,680 --> 00:23:59,480 - Sim. - Olha isto! 390 00:23:59,560 --> 00:24:02,840 - Franceses gostam de partilhar. - Você quebrou! 391 00:24:02,920 --> 00:24:04,920 - Como se fala isso? - "Liquidificador"? 392 00:24:05,000 --> 00:24:08,880 Que seja, sei que é velho, mas… Você é muito irritante! 393 00:24:08,960 --> 00:24:09,960 Muito irritante! 394 00:24:11,880 --> 00:24:14,960 A Minerva não está. Tchau! 395 00:24:15,040 --> 00:24:17,640 Pode esperá-la voltar aqui. 396 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 - Que horas ela volta? - Imprévisible. 397 00:24:19,480 --> 00:24:22,840 - Você tem um liquidificador? - Não. 398 00:24:22,920 --> 00:24:25,280 Prometi à Minerva que faria um gaspacho. 399 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 Posso fazer omelete espanhola. 400 00:24:30,680 --> 00:24:31,520 É. 401 00:24:36,960 --> 00:24:38,000 Mesa no final. 402 00:24:39,920 --> 00:24:42,840 - Jordi, você me deve mil euros. - Agora, não. 403 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 - Então, quando? - Quando eu disser, querida. Mesa. 404 00:24:52,680 --> 00:24:53,520 Rai! 405 00:24:55,480 --> 00:24:56,360 O que faz aqui? 406 00:24:57,560 --> 00:24:58,760 Eu só queria vê-la. 407 00:25:00,240 --> 00:25:02,920 - Este lugar é legal. - É um lixo. 408 00:25:03,800 --> 00:25:05,960 - Quer uma cerveja? - Claro. 409 00:25:08,040 --> 00:25:08,880 Que surpresa! 410 00:25:09,680 --> 00:25:11,960 - Devia estar bem entediado. - Minerva. 411 00:25:14,000 --> 00:25:17,120 Aquele é o chefe explorador. Espero conseguir a bolsa. 412 00:25:17,200 --> 00:25:19,320 Horário curto, paz e sossego. 413 00:25:19,840 --> 00:25:21,880 Sem ter que aturar esse babaca. 414 00:25:21,960 --> 00:25:25,200 Danem-se a bolsa e ele. Mande-o ao inferno. 415 00:25:27,480 --> 00:25:28,480 Vamos, mande. 416 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 Você é louco, cara. 417 00:25:35,800 --> 00:25:37,560 Posso? 418 00:25:38,480 --> 00:25:41,480 - Por favor? - Não me deixe ver você colocando. 419 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 Como estão seu pai e a namorada? Eles brigam? 420 00:25:47,160 --> 00:25:48,680 - Não. - Por que não? 421 00:25:50,000 --> 00:25:53,480 Você mora com eles, deveria provocá-los! 422 00:25:54,000 --> 00:25:55,760 Não seja má, mãe. 423 00:25:55,840 --> 00:25:56,680 Eu sou má. 424 00:25:57,240 --> 00:26:01,160 Quero seu pai infeliz preso com uma mulher infiel e castradora. 425 00:26:01,240 --> 00:26:04,040 - A Lidia faz ioga. - Ioga? Que saco. 426 00:26:04,680 --> 00:26:06,560 Vá escolher algum sorvete. 427 00:26:06,640 --> 00:26:09,120 - Mas sem você ver. - Exatamente. 428 00:26:12,600 --> 00:26:13,440 Hami. 429 00:26:15,760 --> 00:26:17,520 - Quer sacolas? - Por favor. 430 00:26:33,000 --> 00:26:36,480 - Quer ver E o Vento Levou? - Não, Capitã Marvel. 431 00:26:36,560 --> 00:26:39,080 Por favor, você já viu milhares de vezes. 432 00:26:41,440 --> 00:26:43,760 O que tem eu gostar do Rhett Butler? 433 00:26:43,840 --> 00:26:45,920 - Eu não gosto dele. - Como assim? 434 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 É um cavalheiro de Charleston. 435 00:26:48,080 --> 00:26:51,200 - É mais bonito do que o seu namorado. - Não é, não. 436 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 Aqui fede. 437 00:27:03,880 --> 00:27:05,280 Vá escolher um filme. 438 00:27:06,040 --> 00:27:08,200 Vou pôr o sorvete no congelador. 439 00:27:44,920 --> 00:27:45,760 Quer saber? 440 00:27:46,280 --> 00:27:49,880 Acho que farei o exercício da pasta com o primeiro ano. 441 00:27:51,240 --> 00:27:52,080 É um clássico. 442 00:27:53,640 --> 00:27:55,640 Os alunos ficam doidos. 443 00:28:01,560 --> 00:28:03,640 Ele deixou para você após a morte? 444 00:28:04,560 --> 00:28:07,920 Provavelmente planejava me entregar, mas… 445 00:28:08,000 --> 00:28:08,840 Bateu as botas. 446 00:28:09,560 --> 00:28:13,320 - Inapropriado, pai! - Desculpe, ele faleceu. 447 00:28:13,400 --> 00:28:18,080 - Comece a ler, filho! - Todos têm me falado isso. 448 00:28:18,160 --> 00:28:21,760 Psicopatologia da Vida Cotidiana. 449 00:28:21,840 --> 00:28:24,000 - Posso pegar emprestado? - Claro. 450 00:28:26,960 --> 00:28:27,800 Ei, pai… 451 00:28:30,560 --> 00:28:31,960 Vamos morar com a Glòria. 452 00:28:32,880 --> 00:28:35,080 Está me dando permissão? 453 00:28:35,160 --> 00:28:36,000 Não… 454 00:28:36,680 --> 00:28:38,560 Só acho que é uma boa ideia. 455 00:28:39,840 --> 00:28:40,720 E também… 456 00:28:42,360 --> 00:28:43,200 Eu te amo. 457 00:28:44,000 --> 00:28:45,840 É claro que sim. 458 00:28:46,720 --> 00:28:49,000 Todos os filhos amam seus pais. 459 00:28:49,920 --> 00:28:51,920 Está me pedindo dinheiro, Pol? 460 00:28:52,000 --> 00:28:53,680 Pai, você é inacreditável! 461 00:28:53,760 --> 00:28:59,120 - Só quero dizer algo legal! - Fico feliz. 462 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 Aqui, pegue! 463 00:29:03,000 --> 00:29:04,680 Não quero outro irmão. 464 00:29:07,520 --> 00:29:09,880 Seu desgraçado! Guarde você! 465 00:29:09,960 --> 00:29:13,480 Precisará mais do que eu com suas aventuras na universidade. 466 00:29:13,560 --> 00:29:16,200 Eu sabia! 467 00:29:16,280 --> 00:29:18,720 - Ela é bonita? - Esqueça, pai. 468 00:29:18,800 --> 00:29:20,200 Me escute, Pol. 469 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 Você e eu 470 00:29:22,720 --> 00:29:26,560 - estamos no caminho da felicidade! - Está de bom humor hoje. 471 00:29:26,640 --> 00:29:30,240 É o amor, garoto. Estou apaixonado! 472 00:29:30,320 --> 00:29:31,160 Pai! 473 00:29:31,240 --> 00:29:33,680 - Amor! - O que está fazendo? 474 00:29:33,760 --> 00:29:36,760 Desça, vai quebrar o quadril! 475 00:29:38,080 --> 00:29:39,480 Aqui não é a sua casa. 476 00:29:40,040 --> 00:29:43,040 Diga ao seu amigo que saia e não te atrapalhe. 477 00:29:43,760 --> 00:29:46,480 Entendo, devemos fingir que não nos conhecemos? 478 00:29:47,320 --> 00:29:51,120 - Vê o que pede "pra mim" fazer? - "Para eu fazer", fale direito. 479 00:30:02,520 --> 00:30:05,080 - Chega, estou farta. - O que vai fazer? 480 00:30:05,160 --> 00:30:07,480 Ir embora, tchau. Acabou. 481 00:30:08,320 --> 00:30:12,000 Você não precisava ter vindo, mas estou feliz que veio. 482 00:30:14,080 --> 00:30:16,200 Está mesmo se demitindo agora? 483 00:30:20,240 --> 00:30:22,400 Atenção, pessoal. Silêncio! 484 00:30:23,000 --> 00:30:24,280 O que está fazendo? 485 00:30:25,200 --> 00:30:26,440 Senhoras e senhores, 486 00:30:27,120 --> 00:30:29,920 foi um prazer servir vocês. 487 00:30:30,000 --> 00:30:32,440 Não posso dizer o mesmo do dono daqui. 488 00:30:32,520 --> 00:30:35,040 Ele me deve mil euros há três meses. 489 00:30:35,120 --> 00:30:36,760 - Calma, Minerva. - "Calma"? 490 00:30:37,560 --> 00:30:39,680 O imbecil está me pedindo calma. 491 00:30:39,760 --> 00:30:42,000 Estive calma por muito tempo. 492 00:30:42,080 --> 00:30:43,720 Você vive do meu trabalho escravo. 493 00:30:44,320 --> 00:30:46,600 Ou me paga agora, ou chamo a polícia. 494 00:30:55,600 --> 00:30:59,400 Me pague tudo, ou incendiarei este maldito lugar. 495 00:31:15,760 --> 00:31:16,600 Vamos. 496 00:31:46,840 --> 00:31:50,720 - E se eu não conseguir a bolsa? - Você é doida! 497 00:31:50,800 --> 00:31:52,280 Temos algo em comum. 498 00:31:53,680 --> 00:31:55,440 Meu Deus, o que eu fiz? 499 00:31:59,560 --> 00:32:00,400 Delicioso. 500 00:32:01,320 --> 00:32:03,360 Incrível! Tão bom! 501 00:32:07,880 --> 00:32:11,320 Uma textura maravilhosa Uma batata deliciosa 502 00:32:11,840 --> 00:32:13,560 De Paris para as Antilhas 503 00:32:14,240 --> 00:32:16,320 Trago a vocês a tortilla! 504 00:32:17,960 --> 00:32:19,200 Bravo! 505 00:32:20,440 --> 00:32:23,080 - Não conhecia essa. - Claro. 506 00:32:23,160 --> 00:32:25,120 - Eu inventei. - Nossa! 507 00:32:25,920 --> 00:32:28,520 Deveria fazer música. Você é compositor. 508 00:32:28,600 --> 00:32:31,960 Biel, você é um cara inteligente e um excelente chef. 509 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 Foi a melhor omelete espanhola que já comi. 510 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 Obrigado. 511 00:32:47,040 --> 00:32:50,240 - O que você faz? - Estou fazendo mestrado 512 00:32:50,320 --> 00:32:53,080 - em telecomunicação e politécnica. - Legal. 513 00:32:54,760 --> 00:32:55,600 É. 514 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 Eu preciso ir. 515 00:33:03,880 --> 00:33:06,560 - Tem o número da Minerva? - Não, tudo bem. 516 00:33:07,360 --> 00:33:09,520 É melhor eu ir, está tarde. 517 00:33:10,080 --> 00:33:13,280 - Tem certeza? - Sim, está tudo bem. 518 00:33:13,360 --> 00:33:17,000 Eu a vejo amanhã na aula. 519 00:33:17,800 --> 00:33:20,160 Espero que a Minerva goste da omelete. 520 00:33:20,240 --> 00:33:21,680 Ela vai adorar. 521 00:33:22,240 --> 00:33:23,400 - Tchau. - Tchau! 522 00:33:23,480 --> 00:33:24,360 Salut. 523 00:33:25,000 --> 00:33:25,920 Que cara legal! 524 00:33:26,000 --> 00:33:26,960 Certo, docinho. 525 00:33:27,880 --> 00:33:30,240 Me ligue quando estiver no ônibus. 526 00:33:34,080 --> 00:33:35,520 - Tchau, mãe. - Tchau. 527 00:33:49,400 --> 00:33:50,840 Filho da mãe! 528 00:33:56,280 --> 00:33:57,560 Anna Karenina. 529 00:34:24,400 --> 00:34:28,760 - O quê? Não cheguei no ponto de ônibus. - Laura. 530 00:34:29,800 --> 00:34:32,800 Eu comprei gim para o fim de semana. 531 00:34:32,880 --> 00:34:36,000 Darei uma jantar no fim de semana para umas amigas. 532 00:34:36,639 --> 00:34:39,000 - Sei. - Eu juro, não era para mim. 533 00:34:39,080 --> 00:34:40,600 É aniversário da Rosa. 534 00:34:41,199 --> 00:34:43,760 Os adultos gostam de celebrar comendo e bebendo. 535 00:34:44,360 --> 00:34:46,120 Todo mundo faz isso. 536 00:34:46,719 --> 00:34:49,480 Não diga ao seu pai que era só para mim. 537 00:34:49,560 --> 00:34:51,199 - Tudo bem. - Além disso, 538 00:34:51,280 --> 00:34:54,159 falei que tem um menino muito bonito na minha turma? 539 00:34:54,239 --> 00:34:55,719 - Sério? - Sim. 540 00:34:56,679 --> 00:34:59,520 Ele escreveu um artigo fantástico sobre a beleza, 541 00:35:00,080 --> 00:35:01,159 mas cheio de erros. 542 00:35:02,960 --> 00:35:05,760 Talvez eu faça o exercício da pasta com ele. 543 00:35:10,520 --> 00:35:11,560 Controle-se! 544 00:35:14,080 --> 00:35:15,680 A Amy está fazendo ioga. 545 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Que lugar legal! 546 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 Não é como a sua casa com piscina. 547 00:35:23,880 --> 00:35:26,400 Sua namorada deve gostar de tanto luxo. 548 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 Quer saber se tenho namorada? 549 00:35:30,240 --> 00:35:32,360 Você arruinou minha vida financeira. 550 00:35:32,440 --> 00:35:35,840 Arruinei? Você tem mil euros na sua bolsa. 551 00:35:39,640 --> 00:35:42,040 Não tenho namorada nem estou procurando. 552 00:35:43,720 --> 00:35:45,440 Gosto de ter uns rolos e só. 553 00:35:46,360 --> 00:35:48,960 A Amy aprendeu a fazer omelete espanhola. 554 00:35:49,040 --> 00:35:50,920 Ela é republicana, mas é legal. 555 00:35:55,480 --> 00:35:56,320 E você? 556 00:36:01,120 --> 00:36:02,520 Nunca se apaixonou? 557 00:36:03,720 --> 00:36:04,800 Não sei como é. 558 00:36:05,600 --> 00:36:07,480 - Nunca aconteceu. - Estranho. 559 00:36:10,440 --> 00:36:11,280 E você? 560 00:36:14,360 --> 00:36:15,200 Já se apaixonou? 561 00:36:16,760 --> 00:36:17,600 Uma vez. 562 00:36:18,640 --> 00:36:19,480 Foi um erro. 563 00:36:25,360 --> 00:36:27,200 - Foi um beijo de despedida. - Sei. 564 00:36:27,760 --> 00:36:29,680 Já me corrompeu o suficiente. 565 00:36:30,520 --> 00:36:31,360 Legal. 566 00:36:32,680 --> 00:36:34,120 Voltarei para a mansão. 567 00:36:35,640 --> 00:36:37,200 Vou ficar na minha cabana. 568 00:36:46,720 --> 00:36:48,000 A gringa mandou bem. 569 00:36:48,720 --> 00:36:49,720 Te vejo na aula. 570 00:37:08,360 --> 00:37:09,200 Olá! 571 00:37:09,280 --> 00:37:10,560 - Oi! - Entrem. 572 00:37:14,120 --> 00:37:15,760 - Como está? - Bem. 573 00:37:16,920 --> 00:37:20,440 É um pouco estranho estar na casa da minha ex-professora. 574 00:37:21,240 --> 00:37:24,200 - Um presente. - Que fofo! 575 00:37:25,160 --> 00:37:26,720 - Pol, o casaco. - Desculpe. 576 00:37:27,760 --> 00:37:30,160 - Apartamento bonito. - Sim, é legal. 577 00:37:30,640 --> 00:37:34,600 - Espero que se sintam em casa. - Em uma semana, nos mudaremos. 578 00:37:34,680 --> 00:37:37,560 - Já? Que rápido! - Eu levo à cozinha. 579 00:37:38,120 --> 00:37:41,520 Pensei em vender nossa mobília pela internet. 580 00:37:41,600 --> 00:37:43,720 Não queremos lotar sua casa de coisas. 581 00:37:44,600 --> 00:37:46,760 Ele é um homem mudado! 582 00:37:48,680 --> 00:37:51,160 - Obrigada, Pol. - Pelo quê? 583 00:37:51,240 --> 00:37:52,760 Era importante para nós 584 00:37:53,640 --> 00:37:56,360 - que você concordasse. - É o amor, né? 585 00:37:56,440 --> 00:37:57,280 Sim. 586 00:37:58,720 --> 00:38:01,880 Não tenho a intenção de substituir sua mãe. 587 00:38:01,960 --> 00:38:04,280 - Certo. - Mas, se quiser, 588 00:38:04,360 --> 00:38:06,280 posso fazer seu café da manhã. 589 00:38:06,760 --> 00:38:08,760 - Venha ver seu quarto. - Vamos. 590 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 - Ali. - Aquele? 591 00:38:10,800 --> 00:38:12,000 Nossa! 592 00:38:12,080 --> 00:38:13,040 Que cama enorme! 593 00:38:13,680 --> 00:38:15,360 E uma mesa para estudar. 594 00:38:16,200 --> 00:38:19,480 Temos outra para quando seus amigos vierem ficar. 595 00:38:19,560 --> 00:38:21,040 Pai, não sou criança! 596 00:38:21,120 --> 00:38:25,560 Quero que convide pessoas para encher esta casa de vida. 597 00:38:25,640 --> 00:38:29,600 Glòria, vamos mostrar a varanda. Você vai adorar! 598 00:38:29,680 --> 00:38:30,880 - Por aí? - Sim. 599 00:38:34,360 --> 00:38:35,280 Caramba! 600 00:38:43,560 --> 00:38:44,400 Está vendo? 601 00:38:45,520 --> 00:38:47,280 Cada um em seu canto, 602 00:38:47,800 --> 00:38:48,680 vivendo sua vida. 603 00:38:49,800 --> 00:38:50,760 Que filosófico! 604 00:38:51,960 --> 00:38:53,760 - Alfonso, o jantar. - Certo. 605 00:39:32,960 --> 00:39:35,280 Pol, me ajude com estas caixas. 606 00:39:40,320 --> 00:39:42,920 Preciso ir, já perdi muitas aulas. 607 00:39:43,000 --> 00:39:44,640 E me deixa com esta bagunça? 608 00:41:07,360 --> 00:41:08,200 Bom dia. 609 00:41:14,080 --> 00:41:17,320 Gostamos de acreditar que há uma realidade além desta. 610 00:41:17,920 --> 00:41:22,520 Um mundo onde as coisas são como são, não importa o que dizemos. 611 00:41:23,200 --> 00:41:27,160 Hoje, mostrarei que a mente humana é fraca, 612 00:41:27,240 --> 00:41:30,320 e tendemos a seguir o que outros fazem e dizem. 613 00:41:32,000 --> 00:41:34,720 - De que cor é esta pasta? - Verde. 614 00:41:34,800 --> 00:41:35,640 Verde. 615 00:41:36,120 --> 00:41:39,440 Se um aluno chegar atrasado, o que normalmente acontece, 616 00:41:39,520 --> 00:41:44,120 farei a mesma pergunta, mas quero que respondam "vermelho". Combinado? 617 00:41:44,200 --> 00:41:45,240 Sim. 618 00:41:49,360 --> 00:41:50,200 Bom dia. 619 00:41:51,600 --> 00:41:52,680 Chegou atrasado. 620 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 Certo, vamos continuar. 621 00:42:57,320 --> 00:43:00,640 Legendas: Rafaela Liberato