1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,080 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:15,560 --> 00:00:16,720
Certo!
4
00:00:17,640 --> 00:00:21,000
Parem de bagunçar.
É uma pergunta muito simples.
5
00:00:21,079 --> 00:00:23,600
Há alguém nesta classe apaixonado por mim?
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,920
O coração de alguém bate mais forte
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,800
conforme eu caminho pela sala?
8
00:00:33,080 --> 00:00:34,160
Ninguém? Certo.
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,080
Agora, imaginem
que ganhei 15 milhões de euros na loteria.
10
00:00:39,480 --> 00:00:44,440
Quantos de vocês abririam mão
de seus princípios éticos
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,560
e me jurariam amor eterno
pelo meu dinheiro?
12
00:00:48,480 --> 00:00:49,960
- Muitos.
- Por favor!
13
00:00:50,040 --> 00:00:51,680
Como vocês me usam!
14
00:00:52,160 --> 00:00:53,000
Então…
15
00:00:53,760 --> 00:00:56,880
Amor por interesse existe? Sim ou não?
16
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
- Sim.
- É claro que existe.
17
00:00:59,040 --> 00:01:02,200
Muitas pessoas se casam
por questões financeiras.
18
00:01:02,280 --> 00:01:05,520
Outras se casam
porque não querem estar sozinhas.
19
00:01:06,440 --> 00:01:10,640
Isso significa que existe
certa angústia na busca pelo amor?
20
00:01:11,880 --> 00:01:15,440
Aplicativos como o Tinder
seriam uma resposta a essa angústia?
21
00:01:16,320 --> 00:01:18,840
Dizemos ao algoritmo
as nossas preferências,
22
00:01:18,920 --> 00:01:23,280
e ele parte em busca de alguém
que se encaixe em nosso perfil.
23
00:01:23,360 --> 00:01:25,000
Alguém que nos complemente.
24
00:01:26,040 --> 00:01:28,600
Mas o que disse o filósofo Lucrécio
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,600
em seu poema De Rerum Natura?
26
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
- "O complemento ideal não existe."
- Exatamente!
27
00:01:35,640 --> 00:01:37,400
O amor não é uma linda história
28
00:01:37,480 --> 00:01:40,240
sobre almas gêmeas
destinadas a ficarem juntas.
29
00:01:40,320 --> 00:01:44,720
Ele ainda diz que, se realizar
desejos nos provoca angústia,
30
00:01:44,800 --> 00:01:47,760
é melhor desistir da ideia
de se apaixonar.
31
00:01:48,960 --> 00:01:52,480
- Isso é muito pessimista.
- Pelo contrário.
32
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
Se todos seguissem esses princípios,
33
00:01:55,440 --> 00:01:56,960
haveria menos drama.
34
00:01:58,040 --> 00:01:59,280
Reformulando,
35
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
quem é mais perigoso?
36
00:02:01,560 --> 00:02:03,200
Donald Trump ou Walt Disney?
37
00:02:04,640 --> 00:02:07,760
Disney levou milhares
de crianças inocentes
38
00:02:07,840 --> 00:02:11,080
a acreditarem em amor ideal
e príncipes encantados.
39
00:02:11,560 --> 00:02:13,360
Olhe o que aconteceu!
40
00:02:14,039 --> 00:02:16,760
Na ética, é muito importante saber
41
00:02:17,360 --> 00:02:20,760
que tipo de valores determinam
nossa maneira de agir.
42
00:02:21,440 --> 00:02:24,080
Por que culpamos nossos companheiros
43
00:02:24,160 --> 00:02:25,960
pelos relacionamentos falhos?
44
00:02:27,000 --> 00:02:30,480
Deveríamos culpar esse ideal
de amor que nos foi ensinado.
45
00:02:30,560 --> 00:02:32,360
Então devemos ser hábeis?
46
00:02:32,440 --> 00:02:35,440
Exato, por mais que nossa sociedade
negue isso.
47
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
Devemos estar cientes
de que a pessoa amada
48
00:02:38,760 --> 00:02:42,360
possuirá uma gama extraordinária
de elementos bons e ruins.
49
00:02:42,440 --> 00:02:44,000
Como Scarlett O'Hara.
50
00:02:45,360 --> 00:02:46,520
Quem é essa?
51
00:02:46,600 --> 00:02:49,800
E ainda dizem que vocês
são a geração mais antenada.
52
00:02:53,240 --> 00:02:56,400
Aqui estão suas dissertações
sobre a beleza de Sócrates.
53
00:02:56,480 --> 00:02:57,880
- Rai Casamiquela.
- Eu.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,000
Tirei sete.
55
00:03:01,800 --> 00:03:02,880
Pol Rubio.
56
00:03:06,560 --> 00:03:08,280
- Quanto tirou?
- Sai fora!
57
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
Andreu Ramos.
58
00:03:12,720 --> 00:03:13,840
- Biel Roca.
- Aqui.
59
00:03:17,080 --> 00:03:19,400
- O quê? Dois?
- Algum problema?
60
00:03:20,320 --> 00:03:21,720
Não, nada.
61
00:03:22,400 --> 00:03:25,960
É que não é possível! Você me deu dois.
62
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
Precisa se deitar um pouco?
63
00:03:29,200 --> 00:03:32,160
Isso não é nota
para um trabalho de opiniões.
64
00:03:33,320 --> 00:03:36,720
E ainda dizem que lecionar
é uma profissão tranquila.
65
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
Pol Martí.
66
00:03:40,000 --> 00:03:42,120
Está sendo um dia péssimo.
67
00:03:42,920 --> 00:03:44,960
Sei tudo sobre dias péssimos.
68
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
O melhor que pode fazer para combatê-los
69
00:03:48,640 --> 00:03:51,320
é comer uma boa fatia de bolo red velvet.
70
00:03:52,040 --> 00:03:52,880
Red velvet?
71
00:03:53,800 --> 00:03:54,960
É o melhor do mundo.
72
00:03:56,160 --> 00:03:58,600
Não acho que bolo vá melhorar o meu dia.
73
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
Não custa nada tentar.
74
00:04:07,680 --> 00:04:09,960
Não ria do Biel, ela nem te avaliou.
75
00:04:11,160 --> 00:04:14,280
Deve ter sido um erro,
pedirei para que ela reveja.
76
00:04:16,800 --> 00:04:19,920
- O que quer comer hoje?
- O que sugere?
77
00:04:20,400 --> 00:04:21,480
O que quer comer?
78
00:04:24,880 --> 00:04:26,200
Frango assado…
79
00:04:27,280 --> 00:04:28,200
com…
80
00:04:29,480 --> 00:04:30,760
batatas cozidas.
81
00:04:32,760 --> 00:04:34,120
Coma lá em casa hoje.
82
00:05:12,760 --> 00:05:14,800
O FIM DO AMOR
83
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
- Atenda o telefone.
- Não!
84
00:05:18,280 --> 00:05:20,840
- É uma epidemia de produtores!
- Epidemia?
85
00:05:20,920 --> 00:05:23,320
Quando virou um personagem de Shakespeare?
86
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
Oferecem trabalhos,
mas não dizem quanto pagam.
87
00:05:26,880 --> 00:05:27,720
Sim?
88
00:05:29,560 --> 00:05:31,800
Ela não pode atender no momento.
89
00:05:31,880 --> 00:05:33,600
Me deixe em paz, inferno!
90
00:05:38,560 --> 00:05:39,520
Você se precipitou.
91
00:05:40,760 --> 00:05:41,600
Escute,
92
00:05:42,760 --> 00:05:45,400
vou vender toda esta mobília.
93
00:05:45,480 --> 00:05:49,520
- Estou indo, estou cansado de você.
- Olhe como ele fala comigo!
94
00:05:49,600 --> 00:05:53,480
Um jovem pretensioso,
esfregando sua juventude na minha cara!
95
00:05:53,560 --> 00:05:56,680
Deixe-me dizer uma coisa:
meu mundo está desabando.
96
00:05:56,760 --> 00:06:01,640
Meu filho se foi,
caminho pela cidade, e tudo mudou.
97
00:06:01,720 --> 00:06:02,560
E olhe…
98
00:06:03,600 --> 00:06:06,520
Estes são os celulares
dos meus colegas de palco.
99
00:06:07,160 --> 00:06:08,600
Todos estão morrendo.
100
00:06:11,120 --> 00:06:13,840
Vocês, jovens, são tão irritantes!
101
00:06:13,920 --> 00:06:17,880
O tempo os aguarda de joelhos,
à sua disposição.
102
00:06:19,000 --> 00:06:21,560
Eu também já fui jovem um dia, garoto.
103
00:06:25,040 --> 00:06:26,920
E tenho provas!
104
00:06:29,520 --> 00:06:32,720
- Todos me deram seus números?
- Eu dei.
105
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
Seis, dois, oito… Este é meu.
106
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
- Me ligue mais tarde.
- Sem problemas.
107
00:06:38,200 --> 00:06:40,080
- E eu salvo.
- Que café ruim!
108
00:06:40,160 --> 00:06:41,480
É pior do que o que sirvo.
109
00:06:41,560 --> 00:06:43,760
- Onde você trabalha?
- No El Taller.
110
00:06:43,840 --> 00:06:48,120
- É legal, mas o chefe é um babaca.
- Todos são, trabalho em uma garagem.
111
00:06:48,200 --> 00:06:52,200
É muito injusto. Só porque ele é o chefe,
o poder sobe à cabeça.
112
00:06:52,280 --> 00:06:55,480
- Devemos obedecer cada comando.
- Pobre proletária.
113
00:06:55,560 --> 00:06:58,240
Cale-se, você nunca trabalhou
um dia na vida.
114
00:06:58,320 --> 00:07:02,560
- A classe trabalhadora é tão fascinante!
- Vá se ferrar!
115
00:07:02,640 --> 00:07:05,320
Aqui, Biel…
Um, dois, três, quatro, cinco.
116
00:07:05,400 --> 00:07:07,560
- Os artigos que eu te devia.
- Uau!
117
00:07:07,640 --> 00:07:09,320
- Não precisava.
- Claro.
118
00:07:09,400 --> 00:07:12,080
O que você escreveu
que a fez te dar um dois?
119
00:07:12,160 --> 00:07:14,320
Não sei, achei que estava bom.
120
00:07:14,400 --> 00:07:17,040
Coitado. Ganhei um cinco.
121
00:07:17,120 --> 00:07:20,040
Um cinco? Você nem gosta de filosofia!
122
00:07:23,560 --> 00:07:25,320
- Certo, desculpe!
- Boa, Oti.
123
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
Ao menos, o Biel foi avaliado.
124
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
Era para ser um segredo?
125
00:07:46,280 --> 00:07:47,120
Olá.
126
00:07:47,680 --> 00:07:50,200
Sra. Bolaño, sou o Pol, do primeiro ano.
127
00:07:51,400 --> 00:07:54,200
Eu queria saber
por que não avaliou meu trabalho.
128
00:07:55,160 --> 00:07:56,800
Foi você.
129
00:07:59,000 --> 00:08:02,840
Tem sorte de estarmos na biblioteca,
ou eu começaria a gritar.
130
00:08:03,320 --> 00:08:06,880
Onde aprendeu a escrever?
No meio de uma selva?
131
00:08:08,120 --> 00:08:10,000
- Escute…
- Não, escute você.
132
00:08:10,560 --> 00:08:14,480
Margens irregulares, pontuação ruim
e erros gramaticais terríveis.
133
00:08:14,560 --> 00:08:17,320
- Tudo bem, entendi.
- Fico feliz, Sr. Rubio.
134
00:08:20,120 --> 00:08:21,200
Sabe meu nome?
135
00:08:24,000 --> 00:08:24,880
Quantos dedos?
136
00:08:25,840 --> 00:08:27,720
- Isto é um jogo?
- Quantos são?
137
00:08:28,520 --> 00:08:29,960
- Cinco.
- Correto.
138
00:08:31,440 --> 00:08:34,560
É o número de livros
que precisa ler na sua vida.
139
00:08:35,440 --> 00:08:39,720
Anote minhas palavras:
leia mais, e eu avaliarei seu artigo.
140
00:08:39,799 --> 00:08:42,200
Está sendo completamente irracional.
141
00:08:45,640 --> 00:08:48,799
O presidente
da Associação de Rifles do Arkansas
142
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
lê mais do que você.
143
00:08:55,280 --> 00:08:58,120
Esta é a fórmula do princípio
da não contradição,
144
00:08:58,200 --> 00:09:00,680
um dos axiomas clássicos da lógica.
145
00:09:01,320 --> 00:09:02,360
Negativo,
146
00:09:02,440 --> 00:09:04,040
alfa e negativo alfa.
147
00:09:05,680 --> 00:09:09,080
Ou seja, uma coisa não pode ser
e não ser ao mesmo tempo.
148
00:09:09,880 --> 00:09:13,280
Não posso dizer:
"Isto é e não é uma mesa." Certo?
149
00:09:15,000 --> 00:09:18,120
Da mesma forma,
esse princípio não pode ser negado.
150
00:09:20,000 --> 00:09:22,120
O grande pensador Avicenna disse
151
00:09:22,200 --> 00:09:25,680
que qualquer um que ousasse
negar esse princípio
152
00:09:25,760 --> 00:09:27,840
deveria ser queimado na fogueira.
153
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
E vocês devem admitir
154
00:09:29,840 --> 00:09:33,240
que é bem diferente ser queimado
e não ser queimado.
155
00:09:37,240 --> 00:09:39,880
Aquela submetralhadora não é incrível?
156
00:09:40,840 --> 00:09:45,160
Não só mata,
mas destrói construções, muito legal!
157
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
Há muitas construções feias aqui.
Seria útil.
158
00:09:48,960 --> 00:09:50,280
Mandou mal.
159
00:09:50,960 --> 00:09:52,760
Olha só!
160
00:09:53,240 --> 00:09:56,720
Seu amigo Pol te deu uma flor?
Que cavalheiro!
161
00:09:56,800 --> 00:10:00,920
- Você ainda não nos mostrou uma foto.
- É, nos mostre!
162
00:10:01,000 --> 00:10:02,680
- Tudo bem!
- Vamos lá!
163
00:10:02,760 --> 00:10:04,160
Aqui, idiota. Segure.
164
00:10:09,120 --> 00:10:11,400
Nossa, que homem gostoso!
165
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
O típico playboy.
166
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
O peixe nadando feliz,
e nós vamos para a aula.
167
00:10:25,280 --> 00:10:26,320
Biel!
168
00:10:27,360 --> 00:10:31,120
Acabei de encontrar a Bolaño.
Ela o aguarda no escritório.
169
00:10:31,760 --> 00:10:33,560
- Quer falar com você.
- O que?
170
00:10:35,000 --> 00:10:37,680
Meu Deus! Ai, não…
171
00:10:38,520 --> 00:10:40,400
Calma, ficará tudo bem.
172
00:10:41,200 --> 00:10:43,320
Se prepare para ser arrasado.
173
00:10:49,200 --> 00:10:51,160
- Eu menti.
- O quê?
174
00:10:52,200 --> 00:10:55,080
Meu Deus, seu babaca!
175
00:11:01,480 --> 00:11:04,640
- Não posso nem comer em paz.
- Olá.
176
00:11:05,520 --> 00:11:08,440
Sou Biel Roca, do primeiro ano.
Queria me ver?
177
00:11:08,520 --> 00:11:10,440
Eu queria? Por quê?
178
00:11:12,280 --> 00:11:16,640
Sílvia, este pobrezinho tirou um dois
e agora quer parar de pensar!
179
00:11:16,720 --> 00:11:19,600
Não! Eu não quis que parecesse isso,
180
00:11:19,680 --> 00:11:21,160
não é bem assim.
181
00:11:21,240 --> 00:11:26,680
Escolhi este curso,
porque gosto de pensar e refletir,
182
00:11:26,760 --> 00:11:28,240
especialmente na metafísica.
183
00:11:28,800 --> 00:11:32,840
Aqui vai um conselho:
esteja sempre atento a veículos parados.
184
00:11:35,680 --> 00:11:36,520
Obrigado.
185
00:11:37,680 --> 00:11:39,000
Pode deixar. Tchau.
186
00:11:41,080 --> 00:11:42,400
Coitado.
187
00:11:43,480 --> 00:11:47,520
Tendo que escolher
entre ser um pensador ou trabalhador.
188
00:11:49,320 --> 00:11:50,480
Posso usar isso?
189
00:11:51,880 --> 00:11:52,720
À vontade.
190
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
O que a Bolaño falou do artigo?
191
00:12:02,720 --> 00:12:03,560
Nada,
192
00:12:04,040 --> 00:12:04,960
que olharia depois.
193
00:12:05,040 --> 00:12:05,960
Não acredito.
194
00:12:06,640 --> 00:12:08,280
Por que eu mentiria?
195
00:12:10,280 --> 00:12:13,200
Esta sala de jantar
é maior do que a minha casa.
196
00:12:14,240 --> 00:12:16,240
Posso me acostumar.
197
00:12:18,440 --> 00:12:20,160
- Onde você mora?
- Eu?
198
00:12:21,000 --> 00:12:23,760
Em um apartamento que meu avô alugava.
199
00:12:24,720 --> 00:12:27,080
É muito clássico, você odiaria.
200
00:12:27,640 --> 00:12:31,480
Nesta casa,
são 200 metros quadrados por pessoa.
201
00:12:32,280 --> 00:12:35,200
É possível ficar dias sem ver ninguém.
202
00:12:36,000 --> 00:12:39,800
Henry, por que a sauna
está cheia de raquetes de tênis?
203
00:12:39,880 --> 00:12:41,440
Ela não é uma despensa!
204
00:12:42,080 --> 00:12:42,920
Eita!
205
00:12:44,240 --> 00:12:47,280
- Não sabia que tinha visita.
- É o Pol, da faculdade.
206
00:12:47,360 --> 00:12:49,080
- Oi.
- Olá.
207
00:12:49,160 --> 00:12:51,280
- Muito prazer.
- Minha tia Esther.
208
00:12:52,120 --> 00:12:54,360
A sauna está lotada de lixo.
209
00:12:54,440 --> 00:12:58,280
Raquetes quebradas,
bolas de pingue-pongue, um caos!
210
00:12:59,120 --> 00:12:59,960
Tchau, lindos.
211
00:13:04,760 --> 00:13:05,600
Ela mora aqui?
212
00:13:07,080 --> 00:13:07,960
Não!
213
00:13:08,440 --> 00:13:12,720
Ela diz que vem ver minha mãe,
mas, na verdade, vem para relaxar.
214
00:13:14,240 --> 00:13:15,320
Transamos às vezes.
215
00:13:19,160 --> 00:13:20,000
O quê?
216
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
Está falando sério?
217
00:13:23,680 --> 00:13:25,320
Por que eu mentiria?
218
00:13:27,280 --> 00:13:28,720
Pronto, vó.
219
00:13:28,800 --> 00:13:32,520
Como você é um doce!
Cuidado para não se queimar.
220
00:13:33,480 --> 00:13:34,320
Venha.
221
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
Tudo com etiqueta vermelha está à venda.
222
00:13:44,400 --> 00:13:46,920
Como assim? Caramba, vó!
223
00:13:47,000 --> 00:13:50,160
Vida nova, novos móveis.
Cansei da decoração antiga.
224
00:13:50,240 --> 00:13:54,000
- Preciso de novos ares e sentimentos.
- Chega, Carmina Calduch!
225
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
Entendo que esteja chateada, mas…
226
00:13:57,360 --> 00:13:58,200
"Chateada"?
227
00:13:59,280 --> 00:14:01,160
Não posso lamentar a morte de um filho?
228
00:14:01,920 --> 00:14:05,560
A estante! Há muitos livros.
229
00:14:06,760 --> 00:14:08,400
- Estou caindo fora.
- Espere!
230
00:14:09,840 --> 00:14:10,960
"Pol Rubio"?
231
00:14:13,600 --> 00:14:17,120
Não é o que diz naquele pacote?
232
00:14:27,840 --> 00:14:29,240
Por que está me olhando?
233
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
Não estou olhando.
234
00:14:31,000 --> 00:14:33,400
Sempre diz o contrário do que faz?
235
00:14:35,200 --> 00:14:38,200
"Não estou olhando.
Não tenho problemas com a Bolaño."
236
00:14:38,280 --> 00:14:41,720
Não precisa fingir.
Ela não te avaliou, e daí?
237
00:14:41,800 --> 00:14:46,480
Certo, ela não me avaliou,
porque estava ilegível. Feliz?
238
00:14:47,680 --> 00:14:49,440
Nós mal nos conhecemos.
239
00:14:50,720 --> 00:14:53,840
- Nem sei por que vim aqui.
- Porque gosta de mim.
240
00:14:55,640 --> 00:14:56,480
E eu, de você.
241
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
É? Faz piadas para as pessoas
gostarem de você?
242
00:15:00,040 --> 00:15:01,480
Acho que sim.
243
00:15:01,560 --> 00:15:02,800
Tenho poucos amigos.
244
00:15:03,920 --> 00:15:05,920
Os que eu tinha eram uns babacas.
245
00:15:16,520 --> 00:15:20,320
Venha à minha casa quando puder,
achei algo de que irá gostar.
246
00:15:23,400 --> 00:15:24,240
Oi, Bruno.
247
00:15:25,320 --> 00:15:28,400
Não sei do que está falando,
mas irei até aí.
248
00:15:29,280 --> 00:15:30,640
Até mais.
249
00:15:32,600 --> 00:15:34,600
Quer conhecer os amigos do meu pai?
250
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
Minha Nossa Senhora!
251
00:15:40,080 --> 00:15:40,920
Legal, né?
252
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
"Legal"? São incríveis!
253
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Jesus Cristo!
254
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
Olha esse.
255
00:15:48,560 --> 00:15:50,480
É pornografia automobilística!
256
00:15:51,480 --> 00:15:52,320
Não brinca!
257
00:15:53,240 --> 00:15:56,280
Olhe essa belezinha vermelha.
Aonde você a levaria?
258
00:15:58,240 --> 00:15:59,080
Cacete!
259
00:16:00,080 --> 00:16:02,160
Posso beijar este? Sério?
260
00:16:06,800 --> 00:16:08,480
Seu pai era um sortudo!
261
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
Ele ficava horas aqui.
262
00:16:13,080 --> 00:16:16,280
Polindo, limpando.
Às vezes, dava uma volta.
263
00:16:16,880 --> 00:16:18,680
- Você os usa?
- Claro que não!
264
00:16:21,920 --> 00:16:23,400
Tem raiva do seu pai?
265
00:16:25,200 --> 00:16:28,680
Só porque temos o mesmo sobrenome
não precisamos nos gostar.
266
00:16:34,360 --> 00:16:37,480
Os 70% da nota final
são baseados nas provas,
267
00:16:37,560 --> 00:16:41,120
e 20% são baseados nos seus exercícios.
268
00:16:41,200 --> 00:16:42,240
Obrigado, Lourdes.
269
00:16:42,320 --> 00:16:46,000
E 10% em presença,
como faço nas minhas aulas de lógica.
270
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
A lista de presença não é ultrapassada?
271
00:16:49,360 --> 00:16:50,480
É só uma ideia.
272
00:16:51,080 --> 00:16:53,000
Se quiser usar, você pode.
273
00:16:55,360 --> 00:16:56,240
Sim, María?
274
00:17:01,480 --> 00:17:05,440
- Não, o quê?
- Não faço lista de presença.
275
00:17:05,520 --> 00:17:07,120
Nem dou várias provas.
276
00:17:09,560 --> 00:17:10,760
O trabalho do reitor,
277
00:17:12,200 --> 00:17:15,160
que basicamente sou eu,
é modernizar o sistema.
278
00:17:15,240 --> 00:17:17,880
- O Processo de Bolonha…
- Isto não é uma monarquia.
279
00:17:18,359 --> 00:17:19,920
Como professora, meu plano
280
00:17:20,000 --> 00:17:24,280
é passar os trabalhos que eu quero
e aplicar uma prova. Passar lista?
281
00:17:24,800 --> 00:17:27,319
O que é isso? Pré-escola?
282
00:17:28,839 --> 00:17:32,839
Posso ver que você quer
o melhor para os alunos.
283
00:17:33,440 --> 00:17:35,680
Talvez pudesse deixá-los escolher
284
00:17:36,160 --> 00:17:38,320
entre uma prova ou duas.
285
00:17:39,080 --> 00:17:44,160
Não acho que fazer uma lista de presença
seja ruim, quero dizer…
286
00:17:45,840 --> 00:17:47,680
- Por que não?
- Que seja.
287
00:17:48,560 --> 00:17:50,920
Nos últimos anos, há muitas provas.
288
00:17:51,400 --> 00:17:53,840
As notas não são baseadas em uma lista.
289
00:17:53,920 --> 00:17:56,360
Por mim, parece bom. Aplico três provas.
290
00:17:59,240 --> 00:18:02,760
Em vez de passar três provas
e fazer listas de presença,
291
00:18:02,840 --> 00:18:05,400
também verifica
se eles foram vermifugados?
292
00:18:09,600 --> 00:18:12,320
Estou brincando, Vidal. Relaxe!
293
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
Não se preocupe, María.
294
00:18:14,960 --> 00:18:16,440
Reitores riem por dentro.
295
00:18:18,160 --> 00:18:19,120
Processo de Bolonha!
296
00:18:19,880 --> 00:18:23,440
- Enfie no rabo!
- Acalme-se!
297
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
Tentei alertá-la.
298
00:18:24,960 --> 00:18:27,760
Agradeço,
por isso retifiquei meu comentário.
299
00:18:27,840 --> 00:18:31,520
Podem dizer o que quiserem,
mas faço parte do Ancien Régime.
300
00:18:31,600 --> 00:18:32,560
Passar lista…
301
00:18:33,240 --> 00:18:36,600
- Está idiotizando o sistema educacional.
- Eu concordo.
302
00:18:36,680 --> 00:18:39,200
Mas pare de se comportar
como uma adolescente.
303
00:18:39,880 --> 00:18:40,840
O que foi?
304
00:18:45,600 --> 00:18:48,640
Está ficando frustrada.
Sei o que está acontecendo.
305
00:18:49,320 --> 00:18:51,120
Está apaixonada pelo Vidal.
306
00:18:51,960 --> 00:18:54,760
E você precisa ter cuidado.
307
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
- Sílvia, não comece.
- Tarde demais.
308
00:19:00,800 --> 00:19:03,160
Não conseguiu a guarda da sua filha
por isso.
309
00:19:04,400 --> 00:19:05,480
Santo Deus…
310
00:19:06,600 --> 00:19:09,640
Que mente fértil!
Você deveria escrever um livro.
311
00:19:10,120 --> 00:19:14,480
Se meu ex-marido deixar de ser babaca,
podemos ter a guarda conjunta.
312
00:19:15,040 --> 00:19:18,000
- Estou só dizendo, tenha cuidado.
- Eu tenho.
313
00:19:18,080 --> 00:19:19,920
E estou bem, não vê?
314
00:19:20,000 --> 00:19:21,800
Vamos fazer um lanche.
315
00:19:21,880 --> 00:19:24,760
Conheço um lugar
com madalenas caseiras incríveis.
316
00:19:24,840 --> 00:19:26,640
- Quer me engordar?
- Claro.
317
00:19:26,720 --> 00:19:29,120
Que comece a operação João e Maria.
318
00:19:38,120 --> 00:19:39,800
Carta ao Pai, de Kafka.
319
00:19:40,880 --> 00:19:42,120
Morte em Veneza.
320
00:19:44,920 --> 00:19:46,200
Borkman, de Ibsen.
321
00:19:47,760 --> 00:19:48,600
Não acredito.
322
00:19:49,360 --> 00:19:51,240
Quando estudamos sobre Hegel,
323
00:19:51,320 --> 00:19:54,160
o Merlí disse:
"Venha aqui e escolha dez livros."
324
00:19:54,240 --> 00:19:55,720
- Estes.
- Sim.
325
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
Me fez sentar e fez perguntas.
326
00:19:58,080 --> 00:20:01,680
Se eu respondesse errado,
arremessava livros em mim.
327
00:20:01,760 --> 00:20:04,880
- Típico dele.
- Não acredito que os guardou para mim.
328
00:20:08,760 --> 00:20:09,600
Parabéns.
329
00:20:11,080 --> 00:20:13,280
Meu pai te mandou presentes
depois de morto.
330
00:20:17,320 --> 00:20:18,240
Não me faça chorar.
331
00:20:19,800 --> 00:20:21,200
Seus olhos estão brilhando.
332
00:20:22,640 --> 00:20:23,800
Fica bonito assim.
333
00:20:27,280 --> 00:20:29,560
Pode me dar um abraço, cara durão?
334
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
É difícil ser o durão.
335
00:20:41,560 --> 00:20:43,280
Dois homens se abraçando.
336
00:20:43,960 --> 00:20:44,920
Ou são gays
337
00:20:45,960 --> 00:20:46,800
ou atores.
338
00:20:49,760 --> 00:20:53,560
Então o Merlí presentou alguns livros
para seu aluno preferido.
339
00:20:55,400 --> 00:20:56,240
Previsível.
340
00:20:57,360 --> 00:20:58,480
Como está, Carmina?
341
00:20:59,320 --> 00:21:00,160
Rapaz…
342
00:21:01,040 --> 00:21:02,400
É "Sra. Carmina".
343
00:21:04,240 --> 00:21:06,520
- Não, obrigado.
- Cara!
344
00:21:07,000 --> 00:21:11,360
- Assim, você se torna uma tirana.
- Respeite os mais velhos, garoto.
345
00:21:12,600 --> 00:21:15,080
Já tenho um pé na cova.
346
00:21:15,920 --> 00:21:16,760
Jesus!
347
00:21:19,720 --> 00:21:21,240
Não deveria ser ao contrário?
348
00:21:22,880 --> 00:21:25,920
Você viveu muito tempo,
não está próxima da morte.
349
00:21:26,440 --> 00:21:30,640
Está mais próxima da vida,
mais conectada a ela.
350
00:21:31,440 --> 00:21:34,480
Carmina, você é especialista em vida.
351
00:21:39,560 --> 00:21:40,440
Bruno…
352
00:21:41,920 --> 00:21:42,800
Esse menino…
353
00:21:44,440 --> 00:21:45,360
Cuide dele.
354
00:21:59,120 --> 00:22:00,800
Pai! O que faz aqui?
355
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
Já terminei,
estava cansado de fazer cópias.
356
00:22:07,720 --> 00:22:10,160
- Conseguiu seu artigo de volta?
- Não.
357
00:22:10,240 --> 00:22:11,080
- Jura?
- Não.
358
00:22:11,600 --> 00:22:13,720
A Bolaño faz o que quer.
359
00:22:14,880 --> 00:22:17,760
Ela disse os entregaria hoje, mas…
360
00:22:17,840 --> 00:22:20,000
Bem, fazer o quê?
361
00:22:20,080 --> 00:22:23,040
É a melhor professora de filosofia.
362
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
Bom…
363
00:22:24,840 --> 00:22:26,320
Há melhores.
364
00:22:27,680 --> 00:22:28,560
Ela é estranha.
365
00:22:29,640 --> 00:22:30,960
Não me engana.
366
00:22:33,240 --> 00:22:36,120
Continue focado,
filosofia é um curso difícil.
367
00:22:36,200 --> 00:22:38,680
Pode deixar. Sempre fui bom em filosofia.
368
00:22:38,760 --> 00:22:41,760
Sim, mas a faculdade é diferente.
369
00:22:41,840 --> 00:22:45,760
Por exemplo, lógica é semelhante
a matemática clássica.
370
00:22:45,840 --> 00:22:48,600
- Você e matemática…
- Eu sei, vou me dedicar!
371
00:22:49,120 --> 00:22:51,560
- Pedirei ajuda aos meus amigos.
- Ah, é?
372
00:22:52,640 --> 00:22:54,600
- Alguma amiga?
- Não comece, pai!
373
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
Eu não disse nada.
374
00:22:56,320 --> 00:22:58,680
- Mas tem alguma garota?
- Pare!
375
00:22:59,240 --> 00:23:03,600
- Acha que me apaixonei em duas semanas?
- Bastam dois minutos para isso.
376
00:23:19,160 --> 00:23:20,320
Minerva!
377
00:23:22,000 --> 00:23:22,840
Olá?
378
00:23:24,920 --> 00:23:25,760
Olá!
379
00:23:28,120 --> 00:23:29,360
Olá, suba.
380
00:23:29,920 --> 00:23:31,640
Não. A Minerva está?
381
00:23:32,560 --> 00:23:35,480
É um pouco nojento,
mas as chaves estão aí dentro.
382
00:23:38,160 --> 00:23:40,040
- Minerva?
- Droga!
383
00:23:41,800 --> 00:23:43,520
- Minerva?
- Está brincando?
384
00:23:43,600 --> 00:23:47,280
Etienne! Abaixe a droga da música!
385
00:23:47,360 --> 00:23:50,520
- Minerva?
- Este lugar é um lixo!
386
00:23:50,600 --> 00:23:52,200
- J'arrive!
- Minerva?
387
00:23:52,280 --> 00:23:55,520
- Ela não está.
- Então por que me fez subir?
388
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
- Que veux-tu?
- Usou meu liquidificador?
389
00:23:57,680 --> 00:23:59,480
- Sim.
- Olha isto!
390
00:23:59,560 --> 00:24:02,840
- Franceses gostam de partilhar.
- Você quebrou!
391
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
- Como se fala isso?
- "Liquidificador"?
392
00:24:05,000 --> 00:24:08,880
Que seja, sei que é velho, mas…
Você é muito irritante!
393
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
Muito irritante!
394
00:24:11,880 --> 00:24:14,960
A Minerva não está. Tchau!
395
00:24:15,040 --> 00:24:17,640
Pode esperá-la voltar aqui.
396
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
- Que horas ela volta?
- Imprévisible.
397
00:24:19,480 --> 00:24:22,840
- Você tem um liquidificador?
- Não.
398
00:24:22,920 --> 00:24:25,280
Prometi à Minerva que faria um gaspacho.
399
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Posso fazer omelete espanhola.
400
00:24:30,680 --> 00:24:31,520
É.
401
00:24:36,960 --> 00:24:38,000
Mesa no final.
402
00:24:39,920 --> 00:24:42,840
- Jordi, você me deve mil euros.
- Agora, não.
403
00:24:43,640 --> 00:24:47,160
- Então, quando?
- Quando eu disser, querida. Mesa.
404
00:24:52,680 --> 00:24:53,520
Rai!
405
00:24:55,480 --> 00:24:56,360
O que faz aqui?
406
00:24:57,560 --> 00:24:58,760
Eu só queria vê-la.
407
00:25:00,240 --> 00:25:02,920
- Este lugar é legal.
- É um lixo.
408
00:25:03,800 --> 00:25:05,960
- Quer uma cerveja?
- Claro.
409
00:25:08,040 --> 00:25:08,880
Que surpresa!
410
00:25:09,680 --> 00:25:11,960
- Devia estar bem entediado.
- Minerva.
411
00:25:14,000 --> 00:25:17,120
Aquele é o chefe explorador.
Espero conseguir a bolsa.
412
00:25:17,200 --> 00:25:19,320
Horário curto, paz e sossego.
413
00:25:19,840 --> 00:25:21,880
Sem ter que aturar esse babaca.
414
00:25:21,960 --> 00:25:25,200
Danem-se a bolsa e ele.
Mande-o ao inferno.
415
00:25:27,480 --> 00:25:28,480
Vamos, mande.
416
00:25:30,080 --> 00:25:31,840
Você é louco, cara.
417
00:25:35,800 --> 00:25:37,560
Posso?
418
00:25:38,480 --> 00:25:41,480
- Por favor?
- Não me deixe ver você colocando.
419
00:25:44,520 --> 00:25:46,680
Como estão seu pai e a namorada?
Eles brigam?
420
00:25:47,160 --> 00:25:48,680
- Não.
- Por que não?
421
00:25:50,000 --> 00:25:53,480
Você mora com eles, deveria provocá-los!
422
00:25:54,000 --> 00:25:55,760
Não seja má, mãe.
423
00:25:55,840 --> 00:25:56,680
Eu sou má.
424
00:25:57,240 --> 00:26:01,160
Quero seu pai infeliz preso com uma mulher
infiel e castradora.
425
00:26:01,240 --> 00:26:04,040
- A Lidia faz ioga.
- Ioga? Que saco.
426
00:26:04,680 --> 00:26:06,560
Vá escolher algum sorvete.
427
00:26:06,640 --> 00:26:09,120
- Mas sem você ver.
- Exatamente.
428
00:26:12,600 --> 00:26:13,440
Hami.
429
00:26:15,760 --> 00:26:17,520
- Quer sacolas?
- Por favor.
430
00:26:33,000 --> 00:26:36,480
- Quer ver E o Vento Levou?
- Não, Capitã Marvel.
431
00:26:36,560 --> 00:26:39,080
Por favor, você já viu milhares de vezes.
432
00:26:41,440 --> 00:26:43,760
O que tem eu gostar do Rhett Butler?
433
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
- Eu não gosto dele.
- Como assim?
434
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
É um cavalheiro de Charleston.
435
00:26:48,080 --> 00:26:51,200
- É mais bonito do que o seu namorado.
- Não é, não.
436
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
Aqui fede.
437
00:27:03,880 --> 00:27:05,280
Vá escolher um filme.
438
00:27:06,040 --> 00:27:08,200
Vou pôr o sorvete no congelador.
439
00:27:44,920 --> 00:27:45,760
Quer saber?
440
00:27:46,280 --> 00:27:49,880
Acho que farei o exercício da pasta
com o primeiro ano.
441
00:27:51,240 --> 00:27:52,080
É um clássico.
442
00:27:53,640 --> 00:27:55,640
Os alunos ficam doidos.
443
00:28:01,560 --> 00:28:03,640
Ele deixou para você após a morte?
444
00:28:04,560 --> 00:28:07,920
Provavelmente planejava
me entregar, mas…
445
00:28:08,000 --> 00:28:08,840
Bateu as botas.
446
00:28:09,560 --> 00:28:13,320
- Inapropriado, pai!
- Desculpe, ele faleceu.
447
00:28:13,400 --> 00:28:18,080
- Comece a ler, filho!
- Todos têm me falado isso.
448
00:28:18,160 --> 00:28:21,760
Psicopatologia da Vida Cotidiana.
449
00:28:21,840 --> 00:28:24,000
- Posso pegar emprestado?
- Claro.
450
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
Ei, pai…
451
00:28:30,560 --> 00:28:31,960
Vamos morar com a Glòria.
452
00:28:32,880 --> 00:28:35,080
Está me dando permissão?
453
00:28:35,160 --> 00:28:36,000
Não…
454
00:28:36,680 --> 00:28:38,560
Só acho que é uma boa ideia.
455
00:28:39,840 --> 00:28:40,720
E também…
456
00:28:42,360 --> 00:28:43,200
Eu te amo.
457
00:28:44,000 --> 00:28:45,840
É claro que sim.
458
00:28:46,720 --> 00:28:49,000
Todos os filhos amam seus pais.
459
00:28:49,920 --> 00:28:51,920
Está me pedindo dinheiro, Pol?
460
00:28:52,000 --> 00:28:53,680
Pai, você é inacreditável!
461
00:28:53,760 --> 00:28:59,120
- Só quero dizer algo legal!
- Fico feliz.
462
00:29:00,560 --> 00:29:01,880
Aqui, pegue!
463
00:29:03,000 --> 00:29:04,680
Não quero outro irmão.
464
00:29:07,520 --> 00:29:09,880
Seu desgraçado! Guarde você!
465
00:29:09,960 --> 00:29:13,480
Precisará mais do que eu
com suas aventuras na universidade.
466
00:29:13,560 --> 00:29:16,200
Eu sabia!
467
00:29:16,280 --> 00:29:18,720
- Ela é bonita?
- Esqueça, pai.
468
00:29:18,800 --> 00:29:20,200
Me escute, Pol.
469
00:29:20,960 --> 00:29:22,160
Você e eu
470
00:29:22,720 --> 00:29:26,560
- estamos no caminho da felicidade!
- Está de bom humor hoje.
471
00:29:26,640 --> 00:29:30,240
É o amor, garoto. Estou apaixonado!
472
00:29:30,320 --> 00:29:31,160
Pai!
473
00:29:31,240 --> 00:29:33,680
- Amor!
- O que está fazendo?
474
00:29:33,760 --> 00:29:36,760
Desça, vai quebrar o quadril!
475
00:29:38,080 --> 00:29:39,480
Aqui não é a sua casa.
476
00:29:40,040 --> 00:29:43,040
Diga ao seu amigo que saia
e não te atrapalhe.
477
00:29:43,760 --> 00:29:46,480
Entendo, devemos fingir
que não nos conhecemos?
478
00:29:47,320 --> 00:29:51,120
- Vê o que pede "pra mim" fazer?
- "Para eu fazer", fale direito.
479
00:30:02,520 --> 00:30:05,080
- Chega, estou farta.
- O que vai fazer?
480
00:30:05,160 --> 00:30:07,480
Ir embora, tchau. Acabou.
481
00:30:08,320 --> 00:30:12,000
Você não precisava ter vindo,
mas estou feliz que veio.
482
00:30:14,080 --> 00:30:16,200
Está mesmo se demitindo agora?
483
00:30:20,240 --> 00:30:22,400
Atenção, pessoal. Silêncio!
484
00:30:23,000 --> 00:30:24,280
O que está fazendo?
485
00:30:25,200 --> 00:30:26,440
Senhoras e senhores,
486
00:30:27,120 --> 00:30:29,920
foi um prazer servir vocês.
487
00:30:30,000 --> 00:30:32,440
Não posso dizer o mesmo do dono daqui.
488
00:30:32,520 --> 00:30:35,040
Ele me deve mil euros há três meses.
489
00:30:35,120 --> 00:30:36,760
- Calma, Minerva.
- "Calma"?
490
00:30:37,560 --> 00:30:39,680
O imbecil está me pedindo calma.
491
00:30:39,760 --> 00:30:42,000
Estive calma por muito tempo.
492
00:30:42,080 --> 00:30:43,720
Você vive do meu trabalho escravo.
493
00:30:44,320 --> 00:30:46,600
Ou me paga agora, ou chamo a polícia.
494
00:30:55,600 --> 00:30:59,400
Me pague tudo,
ou incendiarei este maldito lugar.
495
00:31:15,760 --> 00:31:16,600
Vamos.
496
00:31:46,840 --> 00:31:50,720
- E se eu não conseguir a bolsa?
- Você é doida!
497
00:31:50,800 --> 00:31:52,280
Temos algo em comum.
498
00:31:53,680 --> 00:31:55,440
Meu Deus, o que eu fiz?
499
00:31:59,560 --> 00:32:00,400
Delicioso.
500
00:32:01,320 --> 00:32:03,360
Incrível! Tão bom!
501
00:32:07,880 --> 00:32:11,320
Uma textura maravilhosa
Uma batata deliciosa
502
00:32:11,840 --> 00:32:13,560
De Paris para as Antilhas
503
00:32:14,240 --> 00:32:16,320
Trago a vocês a tortilla!
504
00:32:17,960 --> 00:32:19,200
Bravo!
505
00:32:20,440 --> 00:32:23,080
- Não conhecia essa.
- Claro.
506
00:32:23,160 --> 00:32:25,120
- Eu inventei.
- Nossa!
507
00:32:25,920 --> 00:32:28,520
Deveria fazer música. Você é compositor.
508
00:32:28,600 --> 00:32:31,960
Biel, você é um cara inteligente
e um excelente chef.
509
00:32:32,520 --> 00:32:35,040
Foi a melhor omelete espanhola
que já comi.
510
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
Obrigado.
511
00:32:47,040 --> 00:32:50,240
- O que você faz?
- Estou fazendo mestrado
512
00:32:50,320 --> 00:32:53,080
- em telecomunicação e politécnica.
- Legal.
513
00:32:54,760 --> 00:32:55,600
É.
514
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
Eu preciso ir.
515
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
- Tem o número da Minerva?
- Não, tudo bem.
516
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
É melhor eu ir, está tarde.
517
00:33:10,080 --> 00:33:13,280
- Tem certeza?
- Sim, está tudo bem.
518
00:33:13,360 --> 00:33:17,000
Eu a vejo amanhã na aula.
519
00:33:17,800 --> 00:33:20,160
Espero que a Minerva goste da omelete.
520
00:33:20,240 --> 00:33:21,680
Ela vai adorar.
521
00:33:22,240 --> 00:33:23,400
- Tchau.
- Tchau!
522
00:33:23,480 --> 00:33:24,360
Salut.
523
00:33:25,000 --> 00:33:25,920
Que cara legal!
524
00:33:26,000 --> 00:33:26,960
Certo, docinho.
525
00:33:27,880 --> 00:33:30,240
Me ligue quando estiver no ônibus.
526
00:33:34,080 --> 00:33:35,520
- Tchau, mãe.
- Tchau.
527
00:33:49,400 --> 00:33:50,840
Filho da mãe!
528
00:33:56,280 --> 00:33:57,560
Anna Karenina.
529
00:34:24,400 --> 00:34:28,760
- O quê? Não cheguei no ponto de ônibus.
- Laura.
530
00:34:29,800 --> 00:34:32,800
Eu comprei gim para o fim de semana.
531
00:34:32,880 --> 00:34:36,000
Darei uma jantar no fim de semana
para umas amigas.
532
00:34:36,639 --> 00:34:39,000
- Sei.
- Eu juro, não era para mim.
533
00:34:39,080 --> 00:34:40,600
É aniversário da Rosa.
534
00:34:41,199 --> 00:34:43,760
Os adultos gostam de celebrar
comendo e bebendo.
535
00:34:44,360 --> 00:34:46,120
Todo mundo faz isso.
536
00:34:46,719 --> 00:34:49,480
Não diga ao seu pai que era só para mim.
537
00:34:49,560 --> 00:34:51,199
- Tudo bem.
- Além disso,
538
00:34:51,280 --> 00:34:54,159
falei que tem um menino
muito bonito na minha turma?
539
00:34:54,239 --> 00:34:55,719
- Sério?
- Sim.
540
00:34:56,679 --> 00:34:59,520
Ele escreveu um artigo fantástico
sobre a beleza,
541
00:35:00,080 --> 00:35:01,159
mas cheio de erros.
542
00:35:02,960 --> 00:35:05,760
Talvez eu faça
o exercício da pasta com ele.
543
00:35:10,520 --> 00:35:11,560
Controle-se!
544
00:35:14,080 --> 00:35:15,680
A Amy está fazendo ioga.
545
00:35:17,320 --> 00:35:18,320
Que lugar legal!
546
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
Não é como a sua casa com piscina.
547
00:35:23,880 --> 00:35:26,400
Sua namorada deve gostar de tanto luxo.
548
00:35:27,800 --> 00:35:30,160
Quer saber se tenho namorada?
549
00:35:30,240 --> 00:35:32,360
Você arruinou minha vida financeira.
550
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
Arruinei? Você tem mil euros na sua bolsa.
551
00:35:39,640 --> 00:35:42,040
Não tenho namorada nem estou procurando.
552
00:35:43,720 --> 00:35:45,440
Gosto de ter uns rolos e só.
553
00:35:46,360 --> 00:35:48,960
A Amy aprendeu a fazer omelete espanhola.
554
00:35:49,040 --> 00:35:50,920
Ela é republicana, mas é legal.
555
00:35:55,480 --> 00:35:56,320
E você?
556
00:36:01,120 --> 00:36:02,520
Nunca se apaixonou?
557
00:36:03,720 --> 00:36:04,800
Não sei como é.
558
00:36:05,600 --> 00:36:07,480
- Nunca aconteceu.
- Estranho.
559
00:36:10,440 --> 00:36:11,280
E você?
560
00:36:14,360 --> 00:36:15,200
Já se apaixonou?
561
00:36:16,760 --> 00:36:17,600
Uma vez.
562
00:36:18,640 --> 00:36:19,480
Foi um erro.
563
00:36:25,360 --> 00:36:27,200
- Foi um beijo de despedida.
- Sei.
564
00:36:27,760 --> 00:36:29,680
Já me corrompeu o suficiente.
565
00:36:30,520 --> 00:36:31,360
Legal.
566
00:36:32,680 --> 00:36:34,120
Voltarei para a mansão.
567
00:36:35,640 --> 00:36:37,200
Vou ficar na minha cabana.
568
00:36:46,720 --> 00:36:48,000
A gringa mandou bem.
569
00:36:48,720 --> 00:36:49,720
Te vejo na aula.
570
00:37:08,360 --> 00:37:09,200
Olá!
571
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
- Oi!
- Entrem.
572
00:37:14,120 --> 00:37:15,760
- Como está?
- Bem.
573
00:37:16,920 --> 00:37:20,440
É um pouco estranho
estar na casa da minha ex-professora.
574
00:37:21,240 --> 00:37:24,200
- Um presente.
- Que fofo!
575
00:37:25,160 --> 00:37:26,720
- Pol, o casaco.
- Desculpe.
576
00:37:27,760 --> 00:37:30,160
- Apartamento bonito.
- Sim, é legal.
577
00:37:30,640 --> 00:37:34,600
- Espero que se sintam em casa.
- Em uma semana, nos mudaremos.
578
00:37:34,680 --> 00:37:37,560
- Já? Que rápido!
- Eu levo à cozinha.
579
00:37:38,120 --> 00:37:41,520
Pensei em vender
nossa mobília pela internet.
580
00:37:41,600 --> 00:37:43,720
Não queremos lotar sua casa de coisas.
581
00:37:44,600 --> 00:37:46,760
Ele é um homem mudado!
582
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
- Obrigada, Pol.
- Pelo quê?
583
00:37:51,240 --> 00:37:52,760
Era importante para nós
584
00:37:53,640 --> 00:37:56,360
- que você concordasse.
- É o amor, né?
585
00:37:56,440 --> 00:37:57,280
Sim.
586
00:37:58,720 --> 00:38:01,880
Não tenho a intenção
de substituir sua mãe.
587
00:38:01,960 --> 00:38:04,280
- Certo.
- Mas, se quiser,
588
00:38:04,360 --> 00:38:06,280
posso fazer seu café da manhã.
589
00:38:06,760 --> 00:38:08,760
- Venha ver seu quarto.
- Vamos.
590
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
- Ali.
- Aquele?
591
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
Nossa!
592
00:38:12,080 --> 00:38:13,040
Que cama enorme!
593
00:38:13,680 --> 00:38:15,360
E uma mesa para estudar.
594
00:38:16,200 --> 00:38:19,480
Temos outra para quando
seus amigos vierem ficar.
595
00:38:19,560 --> 00:38:21,040
Pai, não sou criança!
596
00:38:21,120 --> 00:38:25,560
Quero que convide pessoas
para encher esta casa de vida.
597
00:38:25,640 --> 00:38:29,600
Glòria, vamos mostrar a varanda.
Você vai adorar!
598
00:38:29,680 --> 00:38:30,880
- Por aí?
- Sim.
599
00:38:34,360 --> 00:38:35,280
Caramba!
600
00:38:43,560 --> 00:38:44,400
Está vendo?
601
00:38:45,520 --> 00:38:47,280
Cada um em seu canto,
602
00:38:47,800 --> 00:38:48,680
vivendo sua vida.
603
00:38:49,800 --> 00:38:50,760
Que filosófico!
604
00:38:51,960 --> 00:38:53,760
- Alfonso, o jantar.
- Certo.
605
00:39:32,960 --> 00:39:35,280
Pol, me ajude com estas caixas.
606
00:39:40,320 --> 00:39:42,920
Preciso ir, já perdi muitas aulas.
607
00:39:43,000 --> 00:39:44,640
E me deixa com esta bagunça?
608
00:41:07,360 --> 00:41:08,200
Bom dia.
609
00:41:14,080 --> 00:41:17,320
Gostamos de acreditar
que há uma realidade além desta.
610
00:41:17,920 --> 00:41:22,520
Um mundo onde as coisas são como são,
não importa o que dizemos.
611
00:41:23,200 --> 00:41:27,160
Hoje, mostrarei
que a mente humana é fraca,
612
00:41:27,240 --> 00:41:30,320
e tendemos a seguir
o que outros fazem e dizem.
613
00:41:32,000 --> 00:41:34,720
- De que cor é esta pasta?
- Verde.
614
00:41:34,800 --> 00:41:35,640
Verde.
615
00:41:36,120 --> 00:41:39,440
Se um aluno chegar atrasado,
o que normalmente acontece,
616
00:41:39,520 --> 00:41:44,120
farei a mesma pergunta, mas quero
que respondam "vermelho". Combinado?
617
00:41:44,200 --> 00:41:45,240
Sim.
618
00:41:49,360 --> 00:41:50,200
Bom dia.
619
00:41:51,600 --> 00:41:52,680
Chegou atrasado.
620
00:42:01,800 --> 00:42:03,280
Certo, vamos continuar.
621
00:42:57,320 --> 00:43:00,640
Legendas: Rafaela Liberato