1
00:00:19,200 --> 00:00:21,920
- ¿De qué color es esta carpeta?
- Verde.
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,640
Verde. Si algún alumno llega tarde,
como acostumbra a suceder,
3
00:00:26,720 --> 00:00:30,240
les preguntaré por el color de la carpeta
y me dirán "rojo".
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,560
- ¿Estamos?
- Sí.
5
00:00:34,080 --> 00:00:34,920
Hola.
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,360
Tarde, pero pase.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,680
Bien, sigamos.
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,360
En filosofía,
hay corrientes como el positivismo,
9
00:00:47,080 --> 00:00:49,920
que no admiten otra realidad
que no sean los hechos.
10
00:00:50,480 --> 00:00:55,920
Filósofos como Auguste Comte consideran
11
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
que hay cosas que caen por su propio peso
y no admiten discrepancia.
12
00:01:00,640 --> 00:01:02,520
Como, por ejemplo…
13
00:01:04,040 --> 00:01:05,520
el color de esta carpeta.
14
00:01:06,800 --> 00:01:10,080
- Usted, ¿de qué color es esta carpeta?
- Roja.
15
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
- ¿Y usted?
- Roja.
16
00:01:17,080 --> 00:01:19,920
¿De qué color es?
Usted, la chica del pelo corto.
17
00:01:20,000 --> 00:01:20,840
Rojo.
18
00:01:21,680 --> 00:01:23,280
- ¿Usted?
- Roja.
19
00:01:24,280 --> 00:01:26,360
- Rojo.
- Roja.
20
00:01:27,280 --> 00:01:29,200
- Rojo.
- Roja.
21
00:01:30,200 --> 00:01:31,840
- Roja.
- ¿Y usted?
22
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
Roja.
23
00:02:21,760 --> 00:02:23,760
EL CARDUMEN
24
00:02:23,840 --> 00:02:24,680
Silencio.
25
00:02:28,400 --> 00:02:30,360
A ver, ¿puedo continuar?
26
00:02:32,480 --> 00:02:35,160
Está claro que la carpeta es verde,
27
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
y han sido testigos directos
28
00:02:39,200 --> 00:02:43,000
de la debilidad del ser humano
cuando se somete a presión ambiental,
29
00:02:43,080 --> 00:02:46,280
incluso en lo que se refiere
a la percepción física.
30
00:02:46,360 --> 00:02:49,320
Bueno, yo me he dado cuenta
de que era un juego.
31
00:02:49,400 --> 00:02:54,280
- Me parecía raro. Claramente, es verde.
- Como todos decían "rojo", usted también.
32
00:02:54,360 --> 00:02:57,080
- Porque…
- Según Nietzsche, el mundo
33
00:02:57,840 --> 00:03:00,600
puede dividirse
entre dos tipos de personas:
34
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
las que siguen sus propios deseos
35
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
y las que siguen el deseo de los demás.
36
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
Las primeras son fuertes
37
00:03:07,720 --> 00:03:10,200
y no se dejan gobernar por nadie,
38
00:03:10,280 --> 00:03:12,680
y las segundas son débiles
39
00:03:12,760 --> 00:03:17,080
y se limitan a hacer
lo que dicen y hacen los demás.
40
00:03:20,360 --> 00:03:21,520
No se preocupe,
41
00:03:22,920 --> 00:03:24,680
esto es el pan de cada día.
42
00:03:24,760 --> 00:03:26,520
Somos muy sumisos
43
00:03:26,600 --> 00:03:29,680
y acabamos admitiendo
las ideas de la mayoría.
44
00:03:29,760 --> 00:03:30,920
Incluso en Alemania,
45
00:03:31,000 --> 00:03:35,600
la gente fue capaz de creer
lo que repetía la propaganda nazi.
46
00:03:35,680 --> 00:03:39,000
Ya lo decía Kant con toda su amargura:
47
00:03:39,080 --> 00:03:43,160
"El ser humano es el único animal
que necesita un amo para vivir".
48
00:03:46,400 --> 00:03:48,640
Hostia, ¿habéis visto el campus virtual?
49
00:03:48,720 --> 00:03:50,800
La clase de Cultura hoy es en la 110.
50
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
Es un aula muy chica.
51
00:03:52,320 --> 00:03:56,400
- Vamos tirando, no encontraremos sitio.
- Desayunamos, nos relajamos y vamos.
52
00:03:56,880 --> 00:03:59,920
Bueno, tenía ganas de sentarme
con mis compañeros
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
que dan puñaladas por la espalda.
54
00:04:01,920 --> 00:04:03,720
- ¿No estás enfadado?
- ¿Yo? ¡Qué va!
55
00:04:03,800 --> 00:04:06,320
Me parece buenísimo.
La Bolaño es la bomba.
56
00:04:07,400 --> 00:04:09,240
Explicadme un poco.
57
00:04:09,320 --> 00:04:11,600
Ella os ha dicho que llegaría tarde.
58
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
Nos ha dicho que,
si alguien llegara tarde,
59
00:04:13,960 --> 00:04:17,360
nos preguntaría,
y nos ha pedido que respondiéramos "rojo".
60
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
Si te paras a pensar, es buenísimo.
61
00:04:21,440 --> 00:04:24,200
- Tiene un puntillo cruel.
- No lo dirás por mí.
62
00:04:24,279 --> 00:04:27,680
Bueno, yo voy tirando,
que, si no, no habrá sitio y no…
63
00:04:27,760 --> 00:04:28,680
Guarda para todos.
64
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
- ¿Hay clase en la 110?
- No lo sé.
65
00:04:36,560 --> 00:04:37,840
¡Oti!
66
00:04:38,800 --> 00:04:41,840
- Cómo os gusta jugar, ¿eh?
- A la Bolaño, más.
67
00:04:55,240 --> 00:04:57,520
Olam shel Shalom
68
00:04:58,440 --> 00:05:01,200
shalva legolam.
69
00:05:01,760 --> 00:05:03,760
Y ahora todos lo repetís conmigo.
70
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
- Olam…
- Olam…
71
00:05:05,600 --> 00:05:07,840
- …shel Shalom…
- …shel Shalom…
72
00:05:07,920 --> 00:05:09,560
- …shalva…
- …shalva…
73
00:05:09,640 --> 00:05:11,400
- …legol…
- …legol…
74
00:05:11,480 --> 00:05:13,120
- …am.
- …am.
75
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
Una vez más.
76
00:05:22,840 --> 00:05:27,120
No creo que estés tan tranquilo,
no tras el momentazo de la Bolaño.
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,240
Sí, pesado. ¿Me ves muy nervioso?
78
00:05:29,320 --> 00:05:33,080
No, pero primero
no te corrigió el trabajo, ahora esto.
79
00:05:33,160 --> 00:05:34,080
¿Qué le pasa?
80
00:05:34,160 --> 00:05:35,800
Los genios están pirados.
81
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
¿Y por qué le sigues el juego?
Me ha jodido.
82
00:05:38,560 --> 00:05:40,600
Podrías haberme avisado.
83
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
Porque tú vas de amigo,
pero después, ¡placa!
84
00:05:43,080 --> 00:05:44,160
Tío, no te piques.
85
00:05:45,080 --> 00:05:47,840
Tomemos una birra esta noche,
así desconectamos.
86
00:05:49,000 --> 00:05:52,080
- Vale. ¿Dónde quedamos?
- En el piso de Minerva.
87
00:05:52,160 --> 00:05:55,080
Hemos hablado hace un rato.
Tiene una terraza muy guapa.
88
00:05:55,160 --> 00:05:58,560
Ya os diré, estoy pendiente
de unos horarios del curro.
89
00:05:58,640 --> 00:06:02,000
¡Tío! ¿Qué haces trabajando
en una mierda de parking?
90
00:06:02,080 --> 00:06:04,640
- Haz como Minerva, deja el trabajo.
- Tira.
91
00:06:19,640 --> 00:06:21,000
Perdone, señora Bolaño.
92
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
- ¿Qué quiere ahora?
- Que me dé un minuto.
93
00:06:25,320 --> 00:06:27,800
Está justificado, después del espectáculo.
94
00:06:29,240 --> 00:06:30,080
¿Perdone?
95
00:06:31,080 --> 00:06:32,640
La ha tomado conmigo.
96
00:06:32,720 --> 00:06:36,360
No estaba y ha pensado:
"Si llega tarde, lo cazo con el truco".
97
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
¿"Cazar"?
98
00:06:40,200 --> 00:06:42,440
Me desconcierta, señor Rubio,
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,640
y eso que tiene aspecto de avispado.
100
00:06:44,720 --> 00:06:47,680
- Lo noto bloqueado.
- Me desbloquea de puta madre.
101
00:06:48,560 --> 00:06:51,960
¿No le parece humillante
exponerme ante todos con su juego?
102
00:06:52,040 --> 00:06:56,520
- Vamos a ver, ¿qué coño hace aquí?
- ¿Qué hago yo aquí? ¿De qué?
103
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
Suele pasar con algunos.
104
00:06:59,000 --> 00:07:02,440
Los creo inteligentes,
pero la verdad me golpea en la cara.
105
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
Vale, encima me insulta.
106
00:07:04,600 --> 00:07:08,080
- ¿"Insultar"?
- Me llama tonto, pero no soy gilipollas.
107
00:07:08,160 --> 00:07:11,400
Con el numerito quería que pensaran
que es la mejor, perfecto,
108
00:07:11,480 --> 00:07:14,560
pero sepa que, si sigue humillando,
se va a quedar sola.
109
00:07:15,680 --> 00:07:18,520
Supongo que le da igual,
debe estar acostumbrada.
110
00:07:35,480 --> 00:07:36,800
- Hola, Rai.
- Hola.
111
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
¿Qué tal?
112
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
¿Cómo vas, Schopenhauer?
113
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
No hemos llegado.
114
00:07:46,240 --> 00:07:49,360
- También sé algo de filosofía.
- Ya lo supongo, ya.
115
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Tu madre está en el jardín.
116
00:07:55,280 --> 00:07:56,400
Distraída, leyendo.
117
00:08:14,840 --> 00:08:16,960
¿Dónde está San Pedro de Verona?
118
00:08:17,960 --> 00:08:18,800
Mamá.
119
00:08:20,720 --> 00:08:22,520
¿Es verdad que me robas el cuadro?
120
00:08:23,440 --> 00:08:25,480
- Henry, deja eso.
- ¿"Robar"?
121
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
¿Hablas de robo, tú?
122
00:08:27,680 --> 00:08:30,520
Se lo robaste a los abuelos,
que estaban en Calella.
123
00:08:30,600 --> 00:08:33,600
Lo salvé. Tu marido
lo habría vendido por cuatro duros.
124
00:08:33,680 --> 00:08:36,720
¿Justificas haber entrado
en casa de los abuelos a robar?
125
00:08:36,800 --> 00:08:38,880
- Henry, súbelo.
- Ni lo toques.
126
00:08:38,960 --> 00:08:39,880
¿Nos calmamos?
127
00:08:39,960 --> 00:08:43,720
A la casa de subastas de Madrid
irá un italiano experto en barroco.
128
00:08:43,799 --> 00:08:47,679
Júlia quiere que certifique
si se le puede atribuir a Claudio Coello.
129
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
No sé si sabes quién es.
130
00:08:49,960 --> 00:08:53,000
Dos cositas:
primera, a Júlia, que le den por culo.
131
00:08:53,080 --> 00:08:54,360
Sí, que le den.
132
00:08:54,440 --> 00:08:56,480
Segunda, le mandáis foto y a la mierda.
133
00:08:56,560 --> 00:08:58,840
"A la mierda", ¿eso es lo que te enseñan?
134
00:08:58,920 --> 00:09:02,080
- ¡Necesitas un psicólogo!
- Por favor, ¿podéis callaros?
135
00:09:02,160 --> 00:09:04,360
Victòria, es atribuible a Coello,
136
00:09:04,440 --> 00:09:07,600
se parece mucho al Santo Domingo
del museo de Budapest.
137
00:09:07,680 --> 00:09:09,600
No sé si nos hace falta el italiano.
138
00:09:10,840 --> 00:09:13,360
Solo es un hombre
con una espada en la cabeza.
139
00:09:13,440 --> 00:09:15,280
- Vete con el chucho.
- ¡Calla!
140
00:09:18,160 --> 00:09:22,080
No sé de dónde sacas el interés
por la pintura, ni te acercas a la casa.
141
00:09:22,160 --> 00:09:23,080
Que se lo quede.
142
00:09:25,520 --> 00:09:28,480
Y tú mañana vas
a la inauguración de la exposición.
143
00:09:29,120 --> 00:09:31,360
Así demuestras interés por su trabajo.
144
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
Y no me gusta que le hables así.
145
00:09:36,160 --> 00:09:37,840
Irás, ¿eh, Rai?
146
00:09:42,800 --> 00:09:43,760
Iré.
147
00:10:21,520 --> 00:10:22,880
- Hasta mañana.
- Adiós.
148
00:10:37,480 --> 00:10:42,080
Que no, Glòria, que yo no entiendo
de música clásica y esas cosas.
149
00:10:42,160 --> 00:10:45,000
- ¡Ve tú!
- Estoy cansada de discutir.
150
00:10:45,080 --> 00:10:48,120
Yo me quedo aquí. ¡No pasa nada!
151
00:10:48,200 --> 00:10:50,080
Disfruta del concierto, mujer.
152
00:10:51,160 --> 00:10:54,320
- ¡Qué guapa estás!
- Gracias, al menos tú me lo dices.
153
00:10:55,440 --> 00:10:58,560
¿Qué es lo primero que te he dicho?
Que estabas guapa.
154
00:10:58,640 --> 00:11:01,000
No quiere acompañarme al concierto.
155
00:11:01,600 --> 00:11:03,240
- Papa.
- El que faltaba.
156
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
Al final me voy a enfadar.
157
00:11:06,320 --> 00:11:08,680
Cálmalo, que yo no puedo
y se me hace tarde.
158
00:11:08,760 --> 00:11:10,560
Yo también me voy. Aquí te quedas.
159
00:11:13,840 --> 00:11:15,120
¿Dejas que vaya sola?
160
00:11:15,800 --> 00:11:19,560
Oye, que yo no entiendo de música clásica.
161
00:11:19,640 --> 00:11:22,640
Que yo era tornero, yo sé de fútbol,
162
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
no me metas en un sitio elevado y finolis.
163
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
Ya estamos.
164
00:11:27,320 --> 00:11:30,360
¿Dónde pone que sea menos
un tornero que un pianista?
165
00:11:30,440 --> 00:11:33,720
- Lo que te jode es que trabaje y tú no.
- Pues sí.
166
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
Dime qué aporto yo en la relación.
167
00:11:36,320 --> 00:11:39,120
Hombre, cobras una pensión,
tú aportas dinero.
168
00:11:39,200 --> 00:11:43,280
Ya, pero es que estoy aquí
todo el día fregando, limpiando,
169
00:11:43,360 --> 00:11:47,080
para no acabar como siempre,
tirado ante la tele como un inútil.
170
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
Déjate de complejos de clase obrera,
171
00:11:49,480 --> 00:11:52,120
que te da
y nos recuerdas que somos pobres.
172
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
¿Ya estamos con lo mismo?
173
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
Tengo derecho
a quejarme de no tener dinero.
174
00:11:56,280 --> 00:11:57,840
Si me lo has contagiado.
175
00:11:58,840 --> 00:12:00,880
Veo a un rico y me cago en todo.
176
00:12:00,960 --> 00:12:05,120
No soporto ver sus comodidades
y me encanta verlos sufrir con problemas.
177
00:12:05,880 --> 00:12:08,760
No sé si me hace peor persona,
pero soy más feliz.
178
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
- Mirad a quién me he encontrado.
- ¡Hola!
179
00:12:21,400 --> 00:12:22,560
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo vas?
180
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
Muy bien.
181
00:12:23,840 --> 00:12:27,400
- Qué lugar más chulo.
- ¿Te gusta? Lo adornamos con Étienne.
182
00:12:27,480 --> 00:12:28,720
- Hola.
- Étienne, Pol.
183
00:12:28,800 --> 00:12:29,760
¿Qué tal?
184
00:12:29,840 --> 00:12:33,600
Es un tío de puta madre:
divertido, francés, pianista…
185
00:12:33,680 --> 00:12:35,320
- Bueno, lo tiene todo, ¿no?
- Sí.
186
00:12:35,400 --> 00:12:37,160
¿Y Rai con quién habla?
187
00:12:37,640 --> 00:12:40,320
Es Amy. Ven, tienes que conocerla.
Es una person.
188
00:12:40,400 --> 00:12:43,280
- Amy, te presento a Pol.
- Hi!
189
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
- Hola.
- Buenas.
190
00:12:44,960 --> 00:12:47,240
Amy O'Connor. I'm from Eugene, Oregon.
191
00:12:47,320 --> 00:12:50,280
- Cuidado, que duerme con una pistola.
- Oh my God!
192
00:12:50,360 --> 00:12:52,680
- No entiendes lo que dije.
- No, claro.
193
00:12:52,760 --> 00:12:56,360
I said: "Las armas
en los Estados Unidos son un derecho".
194
00:12:56,440 --> 00:12:59,720
- Like a tradition .
- Claro, como Halloween, ¿no?
195
00:13:00,760 --> 00:13:03,120
It's not the same,
but you don't understand…
196
00:13:03,200 --> 00:13:07,440
Son los putos amos del mundo y se matan.
Ha habido matanzas en institutos.
197
00:13:07,520 --> 00:13:10,280
Dicen que la solución
es armar a los profesores.
198
00:13:10,360 --> 00:13:13,680
Pol, escucha, la pregunta es:
199
00:13:13,760 --> 00:13:15,880
¿por qué vosotros no tenéis armas?
200
00:13:15,960 --> 00:13:18,320
- ¡Guau! Claro, es que…
- ¡Un momento!
201
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
No está mal la pregunta, pensadlo bien.
202
00:13:20,880 --> 00:13:23,640
Pol, imagina
que vives con tus hijos en campo,
203
00:13:24,160 --> 00:13:26,640
¿cómo defiendes familia
si entran ladrones?
204
00:13:26,720 --> 00:13:28,640
You call the police and wait.
205
00:13:28,720 --> 00:13:30,280
Los ladrones no esperan.
206
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
I'm sorry for your family,
but they're dead.
207
00:13:35,080 --> 00:13:36,800
Mi padre tiene una escopeta.
208
00:13:36,880 --> 00:13:40,280
- Si te entra peña a robar a casa…
- No me robarían mucho.
209
00:13:40,360 --> 00:13:42,760
¿La familia merece que mates por ellos?
210
00:13:42,840 --> 00:13:46,440
- Tíos, basta, tengo el debate definitivo.
- A ver.
211
00:13:46,520 --> 00:13:49,480
- ¿Tenemos los culos que merecemos?
- Yo sí.
212
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
- Toca.
- Okay.
213
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
- Toca.
- Me encanta.
214
00:13:53,960 --> 00:13:55,480
¿Tengo buen culo o no?
215
00:13:55,560 --> 00:13:57,680
- Es bonito, ¿no?
- Hombre, sí.
216
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
- ¿Sí?
- Hola, Laura, cariño.
217
00:14:29,880 --> 00:14:32,840
Mamá, estoy entrando al teatro.
218
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
Ah, ¿y papá?
219
00:14:35,680 --> 00:14:36,760
Está llegando.
220
00:14:37,760 --> 00:14:42,320
Bueno, pues ya me dirás si vale la pena,
que me encanta el teatro.
221
00:14:42,400 --> 00:14:45,200
Pues nunca vamos juntas.
222
00:14:45,720 --> 00:14:46,960
Miraré la cartelera.
223
00:14:47,560 --> 00:14:48,600
Yo estoy en casa.
224
00:14:49,480 --> 00:14:52,280
Estoy cenando
los tortellini que tanto te gustan.
225
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
Guárdame un táper.
226
00:14:55,360 --> 00:14:56,200
Hecho.
227
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
Bueno, cariño, cuídate.
228
00:15:00,160 --> 00:15:02,200
Me cuentas mañana si te ha gustado.
229
00:15:02,800 --> 00:15:03,720
Vale, adiós.
230
00:15:04,360 --> 00:15:05,200
Adiós.
231
00:15:19,640 --> 00:15:21,240
Me cago en la leche divina.
232
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Tienen el sentido del ritmo.
233
00:15:41,520 --> 00:15:42,760
Estudias música, ¿no?
234
00:15:43,360 --> 00:15:44,200
Sí.
235
00:15:55,720 --> 00:15:57,680
Joder, Pol, ¿ya estás bostezando?
236
00:15:58,640 --> 00:16:01,400
Para eso, mejor no vengas,
quédate en casa.
237
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
Te envidio, Pol. No puedo bostezar.
238
00:16:04,480 --> 00:16:07,160
Como si pudiera estar despierta
todo el tiempo.
239
00:16:08,360 --> 00:16:12,040
- ¿Tu mayordomo te espera abajo?
- ¿Qué dices? He venido solo.
240
00:16:12,640 --> 00:16:14,400
¿Tú? ¿Has cogido el metro?
241
00:16:15,720 --> 00:16:18,320
No te amargues, sé feliz.
Gasta en un chófer.
242
00:16:18,400 --> 00:16:22,080
Vale, eres de los que piensan
que el dinero es felicidad, ¿no?
243
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
No lo sé.
244
00:16:25,080 --> 00:16:26,040
¿Tú qué piensas?
245
00:16:27,760 --> 00:16:28,960
Pienso que…
246
00:16:30,240 --> 00:16:34,240
que soy el único en Filosofía
que no sufre por si tiene salida.
247
00:16:34,320 --> 00:16:38,520
- Hijo de puta, no vuelvas a decir nada.
- No, Minerva, déjale.
248
00:16:39,160 --> 00:16:40,320
Di, ¿qué?
249
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
Pol, es muy sencillo.
250
00:16:42,520 --> 00:16:44,760
Hay cosas en mi vida que no funcionan,
251
00:16:44,840 --> 00:16:46,920
pero estoy tan relajado…
252
00:16:47,440 --> 00:16:50,520
- ¿Otra vez? Boludo.
- No, aún hay más, ¿eh?
253
00:16:51,360 --> 00:16:53,200
Cuando tengamos 40 años,
254
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
tu aparentarás 50,
255
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
yo, 35.
256
00:17:00,520 --> 00:17:05,160
Rai, ¿ves esas bombitas de colores?
Te doy vueltas a ver si te electrocutas.
257
00:17:05,240 --> 00:17:08,560
¿Qué bombitas? ¿Las verdes o las rojas?
258
00:17:09,520 --> 00:17:13,040
- ¿Me ayudas, Pol? Es que no…
- ¿Tú quién eras hace un año?
259
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
¿Eh? Di.
260
00:17:17,599 --> 00:17:20,520
¿Quién te aguantaba?
¿No tenías amigos pijos?
261
00:17:21,560 --> 00:17:22,400
Sí.
262
00:17:22,960 --> 00:17:24,040
Me caducaron.
263
00:17:24,119 --> 00:17:26,599
¿Y qué haces aquí?
¿Buscando entre los pobres?
264
00:17:27,079 --> 00:17:30,079
¿Por qué te rebajas?
¿Nos necesitas? No, imposible.
265
00:17:31,400 --> 00:17:36,080
Ahora podrías estar en casa, sin estrés,
envejeciendo lentamente con tu familia.
266
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
¡Eh, Pol! No me jodas que te vas.
267
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
- Sí.
- No. Vamos, quédate.
268
00:18:10,840 --> 00:18:13,360
Que le he robado
una cerveza a la americana.
269
00:18:14,520 --> 00:18:16,520
Con suerte, no nos pegará un tiro.
270
00:18:17,720 --> 00:18:18,960
¡Viva Misisipi!
271
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Tío,
272
00:18:24,120 --> 00:18:28,120
hoy en clase, cuando la Bolaño
ha hecho el ejercicio de las carpetas,
273
00:18:29,560 --> 00:18:30,680
te habría abrazado.
274
00:18:32,240 --> 00:18:33,080
Mira, así.
275
00:18:35,640 --> 00:18:36,480
Vale.
276
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
No, Oti, vamos.
277
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
Vale ya, por favor.
278
00:18:46,680 --> 00:18:49,200
Me caes muy bien,
pero no quiero nada contigo.
279
00:18:51,720 --> 00:18:55,360
Es que creo
que la cerveza de Amy sube demasiado.
280
00:18:56,120 --> 00:18:56,960
No pasa nada.
281
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Podrías subir, que te dé el aire.
282
00:19:01,400 --> 00:19:03,360
No, mejor me voy a casa.
283
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Toma.
284
00:19:18,360 --> 00:19:19,920
Fin de l'histoire d'amour.
285
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Hombre, el francesito.
286
00:19:22,480 --> 00:19:23,920
Está contenta Oti, ¿eh?
287
00:19:25,200 --> 00:19:28,200
Pas étonnant qu'on te drague.
Tu est vraiment canon.
288
00:19:28,280 --> 00:19:30,840
Perdona, je ne comprends pas français.
289
00:19:31,440 --> 00:19:35,960
Que Oti quiere tocar tu cuerpo
como si fuera un piano.
290
00:19:37,920 --> 00:19:38,800
Yo la entiendo.
291
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
- Los catalanes somos muy discretos.
- En política no.
292
00:20:24,600 --> 00:20:25,760
Arnau.
293
00:20:32,320 --> 00:20:34,760
- ¿Qué tal la fiesta?
- Bien.
294
00:20:37,800 --> 00:20:39,440
Ah, ha llamado Oriol.
295
00:20:40,880 --> 00:20:42,760
No lo llames Oriol, es mi padre.
296
00:20:43,240 --> 00:20:45,480
Ha preguntado si vamos el domingo.
297
00:20:45,960 --> 00:20:49,840
- Quieren montar una barbacoa.
- Joder, ¡qué pesados! No quiero ir.
298
00:20:50,600 --> 00:20:53,840
Me dan mucho palo mi padre
y sus monólogos sobre fútbol.
299
00:20:53,920 --> 00:20:55,000
Has bebido, ¿eh?
300
00:20:56,640 --> 00:20:57,480
Un poco.
301
00:21:03,680 --> 00:21:07,360
Pues a mí me molaría subir a Sant Esteve,
así vemos a la gente.
302
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
¡Joder, qué pesado! ¡Ve tú!
303
00:21:10,880 --> 00:21:12,360
Yo me quedo aquí.
304
00:21:13,760 --> 00:21:15,040
Es que he descubierto
305
00:21:15,520 --> 00:21:17,160
que soy cosmopolita.
306
00:21:18,360 --> 00:21:20,360
Se confirma: has bebido.
307
00:21:21,680 --> 00:21:22,640
Vamos a dormir.
308
00:21:23,120 --> 00:21:26,280
No, duermes tú aquí.
Yo quiero dormir ancha en la cama.
309
00:21:26,880 --> 00:21:30,840
Estirarme así, en cruz,
y deshacer la cruz cuando me dé la gana.
310
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
¿Y vas a dejarme aquí solo?
311
00:21:40,720 --> 00:21:42,520
Me pone que te salgan canas.
312
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
Ah, ¿sí?
313
00:22:04,920 --> 00:22:07,400
- Pol.
- ¡Joder, papa! ¡Qué susto!
314
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
No, que no podía dormir.
315
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
Glòria todavía no ha vuelto.
316
00:22:12,600 --> 00:22:13,920
Haber salido con ella.
317
00:22:14,920 --> 00:22:16,920
Vale, lo acepto. Me he equivocado.
318
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
Tendría que haberla acompañado.
319
00:22:20,280 --> 00:22:21,120
Es que yo…
320
00:22:22,720 --> 00:22:24,520
igual me quejo siempre de todo,
321
00:22:26,080 --> 00:22:29,440
pero no he sido nunca
una persona con suerte.
322
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
- ¿Qué?
- ¿Estás enamorado de Glòria?
323
00:22:36,200 --> 00:22:37,240
Ya te dije que sí.
324
00:22:37,320 --> 00:22:38,840
- ¿Y ella de ti?
- Sí.
325
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
¿Eso es tener buena o mala suerte?
326
00:23:35,000 --> 00:23:36,360
No puedes sentarte ahí.
327
00:23:37,080 --> 00:23:40,960
Se ve que murió una señora de 80 años
que venía de oyente y no…
328
00:23:44,960 --> 00:23:45,880
Pol.
329
00:23:49,520 --> 00:23:51,360
¿Te digo qué hacía hace un año?
330
00:23:53,280 --> 00:23:54,640
Hace justamente un año,
331
00:23:55,320 --> 00:23:59,000
supe que mi padre engañó
a mi abuelo para robarle la empresa
332
00:23:59,920 --> 00:24:01,160
y me afectó mucho,
333
00:24:02,240 --> 00:24:05,160
porque me di cuenta
de que me parezco a mi padre.
334
00:24:06,880 --> 00:24:08,600
Y sí, reconozco que a veces
335
00:24:09,280 --> 00:24:10,920
puedo dar un poco de rabia.
336
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
Bastante rabia.
337
00:24:15,000 --> 00:24:15,840
Mucha.
338
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
Uno a cero.
339
00:24:20,280 --> 00:24:21,520
¿"Uno a cero" de qué?
340
00:24:21,600 --> 00:24:26,080
Te acabo de contar una cosa personal
que para mí no es muy agradable.
341
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
¿Tú?
342
00:24:30,120 --> 00:24:32,840
¿Tienes algún punto débil
que quieras contarme?
343
00:24:50,880 --> 00:24:51,920
Según Aristóteles,
344
00:24:52,000 --> 00:24:55,640
quien debía tener las mejores flautas
eran los mejores flautistas.
345
00:24:55,720 --> 00:24:59,480
Era una manera de recompensarlos
por su virtud musical.
346
00:24:59,560 --> 00:25:04,000
Podríamos pensar que debería ser así
en política, que los más ejemplares
347
00:25:04,080 --> 00:25:07,720
accedieran a cargos políticos
de más responsabilidad.
348
00:25:07,800 --> 00:25:11,360
Platón y él lo tenían muy claro:
el político debe ser decente,
349
00:25:11,920 --> 00:25:15,200
porque un indecente
destruye todo aquello que gobierna.
350
00:25:15,880 --> 00:25:16,760
¿Y vosotros?
351
00:25:17,880 --> 00:25:20,080
Si os dedicarais a la política,
352
00:25:20,840 --> 00:25:22,480
¿seríais íntegros?
353
00:25:22,560 --> 00:25:24,280
Claro, no somos ladrones.
354
00:25:24,360 --> 00:25:27,840
- Sabemos que no hay que robar.
- ¡Qué clase más ejemplar!
355
00:25:27,920 --> 00:25:30,720
Si el jefe me paga
una extra en negro, encantado.
356
00:25:32,560 --> 00:25:33,520
¿Qué pasa?
357
00:25:33,600 --> 00:25:38,520
A ver, Sílvia, el primer día contaste
que los asociados cobráis apenas 500 €.
358
00:25:38,600 --> 00:25:39,960
Quieres alegrarme el día.
359
00:25:40,040 --> 00:25:44,440
Vale, perdona, pero, además,
las tasas son escandalosamente altas
360
00:25:44,520 --> 00:25:47,760
y los que pedimos una beca
o lo aprobamos todo o a la calle.
361
00:25:47,840 --> 00:25:51,800
Ante este panorama, ¿quién rechazaría
un sobre lleno de dinero?
362
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Vamos, levantad la mano.
363
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
No me creo nada, por favor.
364
00:25:59,080 --> 00:26:00,880
Claro que no hay que defraudar,
365
00:26:00,960 --> 00:26:03,600
es deseable
que eso sea un principio moral,
366
00:26:03,680 --> 00:26:07,720
el problema es que nos desviamos
porque el sistema es demasiado castigador.
367
00:26:08,680 --> 00:26:10,320
Desarrolla eso, por favor.
368
00:26:11,440 --> 00:26:12,280
A ver,
369
00:26:13,120 --> 00:26:15,040
mi padre, hace muchos años…
370
00:26:15,120 --> 00:26:17,680
¿Qué pasa? Hablo en serio. Escuchad.
371
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
Mi padre era tornero en una fábrica.
372
00:26:19,960 --> 00:26:22,600
Y a él, por ser puntual
y hacer bien el trabajo,
373
00:26:22,680 --> 00:26:23,800
le pagaban un plus.
374
00:26:24,280 --> 00:26:27,920
¿Por qué el sistema no recompensa
a los ciudadanos ejemplares?
375
00:26:28,000 --> 00:26:29,760
Es tu obligación pagar impuestos.
376
00:26:29,840 --> 00:26:31,680
Estoy de acuerdo, pero insisto:
377
00:26:31,760 --> 00:26:35,040
hay millones
que pagan impuestos toda su vida
378
00:26:35,120 --> 00:26:37,800
y, al final, ¿qué reciben?
Una pensión de mierda.
379
00:26:37,880 --> 00:26:39,520
Pol Rubio, eres un antisistema.
380
00:26:40,080 --> 00:26:44,480
Marqués de Casamiquela, adoro el sistema,
pero el sistema no me quiere a mí.
381
00:26:45,760 --> 00:26:46,880
Un momento, Pol,
382
00:26:48,360 --> 00:26:52,200
el sistema debe vigilar y castigar,
si no, todo se va a la mierda.
383
00:26:54,920 --> 00:26:58,840
Biel, una cosa, ¿a quién le interesan
unos padres que solo castigan?
384
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
También nos gusta que nos mimen.
385
00:27:01,520 --> 00:27:04,400
¿Por qué no recompensan
las buenas acciones?
386
00:27:04,480 --> 00:27:05,400
Yo me planteo:
387
00:27:06,120 --> 00:27:10,320
¿no habría menos defraudadores
si nos recompensaran por portarnos bien?
388
00:27:10,400 --> 00:27:13,680
¿No habría menos corruptos?
No sé, lanzo la pregunta.
389
00:27:13,760 --> 00:27:17,880
Sinceramente, si me paso la vida
pagando religiosamente mis impuestos,
390
00:27:17,960 --> 00:27:22,640
quiero recibir una carta de Hacienda
que diga: "Queremos follar contigo".
391
00:27:31,120 --> 00:27:35,400
- Faltó la bandera y cantar la Marsellesa.
- No, ya la canté ayer.
392
00:27:35,480 --> 00:27:36,320
¿Qué?
393
00:27:36,400 --> 00:27:39,400
Nada, no exageres,
no he dicho nada brillante.
394
00:27:39,480 --> 00:27:42,480
Es buena idea
que se bonifique a los más ejemplares.
395
00:27:42,960 --> 00:27:44,360
- No, ¿Oti?
- Sí.
396
00:27:46,400 --> 00:27:48,920
- ¿Me piden el carné de estudiante?
- Claro.
397
00:27:49,000 --> 00:27:51,560
Voy a la biblioteca
a reclamar una respuesta.
398
00:27:51,640 --> 00:27:54,240
- ¿Te acompaño?
- No hace falta. Hasta mañana.
399
00:27:54,320 --> 00:27:57,840
Es que me voy a una exposición
con Rai que organiza la madre.
400
00:27:58,760 --> 00:28:00,000
- Qué bien.
- Gracias.
401
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
¿Tú qué?
402
00:28:07,440 --> 00:28:08,280
¿Resaca?
403
00:28:12,400 --> 00:28:15,640
Oye, por lo de ayer… Que iba fatal, ¿eh?
404
00:28:17,240 --> 00:28:19,560
No voy a engañarte, sabía lo que hacía.
405
00:28:20,840 --> 00:28:22,000
No pasa nada, Oti.
406
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
- ¿Seguro?
- Claro, me caes muy bien.
407
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
Además, todos tenemos nuestros deseos.
408
00:28:29,360 --> 00:28:31,720
- Quiero que seamos amigos.
- Yo también.
409
00:28:32,360 --> 00:28:35,480
¿Al final qué?
¿Tenemos los culos que merecemos o no?
410
00:28:36,920 --> 00:28:38,640
Hola, venimos por el carné.
411
00:28:42,800 --> 00:28:44,200
No alquilaremos el piso.
412
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
Es muy luminoso en su zona de día,
pero la de noche es muy ruidosa.
413
00:28:48,400 --> 00:28:50,760
Es que en la calle Madrid, ¿qué esperabas?
414
00:28:50,840 --> 00:28:52,440
Ve a ronda Mitre, de paso.
415
00:28:52,520 --> 00:28:56,640
- Déjate de tanta risita, no soy tonta.
- Ay, Susana, no te enfades.
416
00:28:56,720 --> 00:28:59,760
¿Qué os parece la exposición?
¿Vais a comprar algo?
417
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
Igual los gemelos de la entrada.
418
00:29:01,920 --> 00:29:05,280
No, compra un cuadro.
Tienes las paredes muy aburridas.
419
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Comprad cuadros, en lugar de robarlos.
420
00:29:09,320 --> 00:29:11,280
Rai, no empecemos, por favor.
421
00:29:11,360 --> 00:29:14,000
Si vienes a decir tonterías,
mejor lárgate.
422
00:29:14,080 --> 00:29:16,760
Dije que vendría y aquí estoy.
No está mal.
423
00:29:17,280 --> 00:29:19,600
Joder, ¿de dónde has sacado el abrigo?
424
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
- ¿Te gusta?
- Sí.
425
00:29:21,200 --> 00:29:22,840
- Es vintage .
- De pana.
426
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
Os presento: Minerva Picotti, mi madre,
427
00:29:27,000 --> 00:29:29,080
mi tía Esther y sus amigas.
428
00:29:29,160 --> 00:29:30,120
- Hola.
- Hola.
429
00:29:30,200 --> 00:29:33,160
- ¿Cómo os llamabais?
- ¡Qué feo!
430
00:29:33,240 --> 00:29:34,320
Susana y Judit.
431
00:29:34,840 --> 00:29:35,680
- Hola.
- ¿Qué tal?
432
00:29:35,760 --> 00:29:38,600
- ¿Eres italiana?
- Argentina.
433
00:29:40,000 --> 00:29:41,680
- ¡Qué bonito!
- ¿Choripán?
434
00:29:43,880 --> 00:29:45,440
Esther, por favor.
435
00:29:46,000 --> 00:29:47,120
Estaremos por aquí.
436
00:29:50,440 --> 00:29:53,960
- En Argentina están fatal, ¿no?
- De corralito en corralito.
437
00:29:54,040 --> 00:29:56,680
- Calla, que te va a oír.
- Cállate tú, coño.
438
00:29:58,840 --> 00:30:01,920
- Me siento fuera de lugar.
- Y yo, no te pienses.
439
00:30:02,000 --> 00:30:03,520
Si he venido por mi madre.
440
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
No vi muy buena relación.
441
00:30:07,880 --> 00:30:09,160
No me conoce mucho.
442
00:30:10,480 --> 00:30:12,600
De pequeño
nunca me regalaba lo que quería.
443
00:30:13,320 --> 00:30:15,840
Si le pedía un coche de juguete,
444
00:30:16,400 --> 00:30:20,000
mandaba a alguien a la tienda
a comprar un coche con motor.
445
00:30:20,080 --> 00:30:21,840
Quise un juego de construcción
446
00:30:22,480 --> 00:30:25,120
y me encontré en el jardín
una casa de madera.
447
00:30:27,080 --> 00:30:31,240
Solo quería pasar horas construyendo
mi juguete, como los demás niños ricos.
448
00:30:38,280 --> 00:30:40,600
A veces echo de menos leer un libro.
449
00:30:44,720 --> 00:30:47,000
En el insti leí El relato de un náufrago.
450
00:30:47,480 --> 00:30:49,280
Es finito, pero está bien.
451
00:30:53,320 --> 00:30:56,680
Hoy nos han explicado
el teorema de Weierstrass.
452
00:31:02,720 --> 00:31:03,560
¿Aquí?
453
00:31:09,800 --> 00:31:10,760
El teorema dice:
454
00:31:11,560 --> 00:31:13,680
si una función, efe,
455
00:31:14,280 --> 00:31:15,160
de equis,
456
00:31:15,960 --> 00:31:18,640
es continua en un intervalo
457
00:31:19,280 --> 00:31:21,120
a, be,
458
00:31:22,240 --> 00:31:24,280
entonces efe
459
00:31:25,080 --> 00:31:27,840
es acotada en este intervalo.
460
00:31:28,760 --> 00:31:31,440
"Acotada" significa
limitada por dos números,
461
00:31:31,520 --> 00:31:32,400
por arriba…
462
00:31:35,560 --> 00:31:36,400
y por abajo.
463
00:31:41,720 --> 00:31:45,920
A ver si entendí: si certifican
que el cuadro es del pintor, cuesta más.
464
00:31:46,000 --> 00:31:47,760
- Ajá.
- ¿Entonces?
465
00:31:48,600 --> 00:31:51,680
- No quiero que lo vendan, es para mí.
- Vale.
466
00:31:53,680 --> 00:31:55,920
No, mejor no. Si no paro, no duermo.
467
00:31:58,400 --> 00:32:00,240
¿Qué pasa? ¿Por qué no duermes?
468
00:32:02,080 --> 00:32:05,000
Tengo la cabeza partida en dos,
entre acá y allá,
469
00:32:05,080 --> 00:32:06,440
y la beca no llega…
470
00:32:06,520 --> 00:32:09,040
"La beca", que te la van a dar, seguro.
471
00:32:09,840 --> 00:32:13,680
Y con lo que ganes, ahorras
y te pillas el billete a Buenos Aires.
472
00:32:15,200 --> 00:32:17,280
¿Quién te creés que sos, niño rico?
473
00:32:17,920 --> 00:32:20,040
Me traes, muestras tu mundo de lujo,
474
00:32:20,520 --> 00:32:24,080
me recuerdas que mis problemas
se solucionan ahorrando plata.
475
00:32:24,160 --> 00:32:27,840
- No quería decir eso…
- Me molesta que hables con frivolidad.
476
00:32:28,600 --> 00:32:30,920
No tenés ni idea de qué es vivir lejos.
477
00:32:31,400 --> 00:32:35,360
No sé si te falta empatía o inteligencia.
Pol es más listo.
478
00:32:36,240 --> 00:32:39,680
¿Tu problema es que no tuviste un Lego?
Comprate uno.
479
00:32:44,800 --> 00:32:48,120
Me ha salido algo en un instituto,
para el próximo curso.
480
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
Ah. ¿Y qué harás?
481
00:32:51,680 --> 00:32:52,720
Cobraría el doble.
482
00:32:53,920 --> 00:32:54,760
Bien hecho.
483
00:32:58,760 --> 00:33:00,080
No lo tengo tan claro.
484
00:33:01,040 --> 00:33:04,160
La verdad es que aquí
me siento bien, motivada,
485
00:33:04,800 --> 00:33:07,760
y más ahora que primero
es mejor que el año pasado.
486
00:33:08,240 --> 00:33:09,920
- ¿Tú crees?
- Por supuesto.
487
00:33:10,440 --> 00:33:13,840
Hoy se ha organizado un debate chulo,
no paraban de intervenir.
488
00:33:14,440 --> 00:33:18,400
Los míos están calladitos escuchando
la clase magistral de la catedrática.
489
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
No lo digo en broma.
490
00:33:21,520 --> 00:33:22,880
Siento que les gusto.
491
00:33:24,160 --> 00:33:25,560
Por eso no sé si irme.
492
00:33:26,360 --> 00:33:29,640
Aquí tengo alumnos
especialmente interesantes.
493
00:33:52,640 --> 00:33:53,760
Mola el otoño, ¿no?
494
00:33:56,440 --> 00:33:58,000
Que oscurece más temprano.
495
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
Vale. ¿Era eso?
496
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
¿Hacemos un descanso? Tengo un cruasán.
497
00:34:06,360 --> 00:34:08,120
Vale, si me das la mitad.
498
00:34:11,400 --> 00:34:14,600
- Déjalo.
- Sí, claro que te daré un bocado.
499
00:34:16,159 --> 00:34:17,480
Haces bastante gracia.
500
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
¿Por qué? ¿Parezco más pequeño?
501
00:34:28,400 --> 00:34:30,679
- ¿Te has enamorado, o qué?
- ¡Qué va!
502
00:34:32,480 --> 00:34:34,199
No te enamoras tan rápido.
503
00:34:48,040 --> 00:34:49,719
Estoy enamorado de Minerva.
504
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
Pero prefiere el arte a los cruasanes.
505
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
¿Decías algo?
506
00:35:45,800 --> 00:35:47,760
Aquí me refugio del decano.
507
00:35:51,840 --> 00:35:52,680
Eso sí,
508
00:35:53,360 --> 00:35:54,800
un chupito y basta.
509
00:35:55,880 --> 00:35:57,640
Esta botella lleva aquí meses.
510
00:36:05,360 --> 00:36:06,480
Solo tengo un vaso.
511
00:36:07,560 --> 00:36:12,240
Ya ve lo que pasa cuando una les toca
las narices a los demás: acaba solita.
512
00:36:12,960 --> 00:36:16,560
- No pretendía ofenderla…
- No se preocupe, no lo consiguió.
513
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Hablemos claro, señor Rubio.
514
00:36:19,040 --> 00:36:22,800
- ¿Qué importa que sea verde o roja?
- A mí sí me importa.
515
00:36:22,880 --> 00:36:26,720
Pero, a ver, ¿tanto le preocupa
formar parte del cardumen?
516
00:36:28,240 --> 00:36:31,920
Un banco de peces,
los que se mueven todos a la vez.
517
00:36:32,000 --> 00:36:35,960
Si el delfín viene por la derecha,
va por la izquierda con el resto.
518
00:36:36,040 --> 00:36:39,200
- No pasa nada, es supervivencia.
- Ya.
519
00:36:39,800 --> 00:36:44,360
En el ejercicio de las carpetas,
su mente sirvió para un uso filosófico,
520
00:36:44,960 --> 00:36:47,640
una especie de ofrenda a la investigación.
521
00:36:47,720 --> 00:36:51,280
- ¿Se está riendo de mí?
- No me río de mis mejores alumnos.
522
00:36:52,560 --> 00:36:55,400
Su ejercicio sobre la belleza,
aunque con faltas,
523
00:36:56,520 --> 00:36:57,640
era bueno.
524
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
- ¿Cómo de bueno?
- Un ocho.
525
00:37:04,280 --> 00:37:08,120
Un nueve.
Lo que le dije sobre leer iba en serio.
526
00:37:08,600 --> 00:37:11,480
- Leeré.
- Bien. Se acabó la visita.
527
00:37:11,560 --> 00:37:15,480
Pero la próxima vez que experimente
con alguna mente, no use la mía.
528
00:37:16,000 --> 00:37:16,840
Como quiera.
529
00:37:17,400 --> 00:37:20,280
Aunque, dentro de un tiempo,
como no le haga caso,
530
00:37:20,360 --> 00:37:22,120
me rogará que lo utilice.
531
00:37:28,200 --> 00:37:29,920
Es que me recuerda a alguien.
532
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
- A un profesor.
- ¿Es bueno?
533
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Era el mejor.
534
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
Por los mejores profesores.
535
00:37:43,480 --> 00:37:45,080
Por los mejores profesores.
536
00:38:34,120 --> 00:38:35,200
Hola.
537
00:38:35,280 --> 00:38:36,960
Rai, ¿qué tal?
538
00:38:37,480 --> 00:38:38,320
Bien, ¿tú?
539
00:38:39,800 --> 00:38:40,640
Tenías razón.
540
00:38:42,680 --> 00:38:46,120
Lo que me hizo la Bolaño en clase
no me moló nada.
541
00:38:48,640 --> 00:38:50,040
Me sentí humillado.
542
00:38:54,880 --> 00:38:56,200
Reconozco que…
543
00:38:58,400 --> 00:38:59,760
que no me gusta perder.
544
00:39:02,720 --> 00:39:06,040
Y lo que más me jode
es que la gente sepa que he perdido.
545
00:39:10,600 --> 00:39:12,120
Uno a uno, ¿no?
546
00:39:15,240 --> 00:39:16,080
Sí.
547
00:40:56,600 --> 00:41:00,480
Subtítulos: Judit Altadill