1 00:00:19,200 --> 00:00:21,920 - ¿De qué color es esta carpeta? - Verde. 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,640 Verde. Si algún alumno llega tarde, como acostumbra a suceder, 3 00:00:26,720 --> 00:00:30,240 les preguntaré por el color de la carpeta y me dirán "rojo". 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,560 - ¿Estamos? - Sí. 5 00:00:34,080 --> 00:00:34,920 Hola. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,360 Tarde, pero pase. 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,680 Bien, sigamos. 8 00:00:43,320 --> 00:00:46,360 En filosofía, hay corrientes como el positivismo, 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,920 que no admiten otra realidad que no sean los hechos. 10 00:00:50,480 --> 00:00:55,920 Filósofos como Auguste Comte consideran 11 00:00:56,000 --> 00:00:59,920 que hay cosas que caen por su propio peso y no admiten discrepancia. 12 00:01:00,640 --> 00:01:02,520 Como, por ejemplo… 13 00:01:04,040 --> 00:01:05,520 el color de esta carpeta. 14 00:01:06,800 --> 00:01:10,080 - Usted, ¿de qué color es esta carpeta? - Roja. 15 00:01:13,360 --> 00:01:15,520 - ¿Y usted? - Roja. 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,920 ¿De qué color es? Usted, la chica del pelo corto. 17 00:01:20,000 --> 00:01:20,840 Rojo. 18 00:01:21,680 --> 00:01:23,280 - ¿Usted? - Roja. 19 00:01:24,280 --> 00:01:26,360 - Rojo. - Roja. 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,200 - Rojo. - Roja. 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,840 - Roja. - ¿Y usted? 22 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Roja. 23 00:02:21,760 --> 00:02:23,760 EL CARDUMEN 24 00:02:23,840 --> 00:02:24,680 Silencio. 25 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 A ver, ¿puedo continuar? 26 00:02:32,480 --> 00:02:35,160 Está claro que la carpeta es verde, 27 00:02:36,600 --> 00:02:38,720 y han sido testigos directos 28 00:02:39,200 --> 00:02:43,000 de la debilidad del ser humano cuando se somete a presión ambiental, 29 00:02:43,080 --> 00:02:46,280 incluso en lo que se refiere a la percepción física. 30 00:02:46,360 --> 00:02:49,320 Bueno, yo me he dado cuenta de que era un juego. 31 00:02:49,400 --> 00:02:54,280 - Me parecía raro. Claramente, es verde. - Como todos decían "rojo", usted también. 32 00:02:54,360 --> 00:02:57,080 - Porque… - Según Nietzsche, el mundo 33 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 puede dividirse entre dos tipos de personas: 34 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 las que siguen sus propios deseos 35 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 y las que siguen el deseo de los demás. 36 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 Las primeras son fuertes 37 00:03:07,720 --> 00:03:10,200 y no se dejan gobernar por nadie, 38 00:03:10,280 --> 00:03:12,680 y las segundas son débiles 39 00:03:12,760 --> 00:03:17,080 y se limitan a hacer lo que dicen y hacen los demás. 40 00:03:20,360 --> 00:03:21,520 No se preocupe, 41 00:03:22,920 --> 00:03:24,680 esto es el pan de cada día. 42 00:03:24,760 --> 00:03:26,520 Somos muy sumisos 43 00:03:26,600 --> 00:03:29,680 y acabamos admitiendo las ideas de la mayoría. 44 00:03:29,760 --> 00:03:30,920 Incluso en Alemania, 45 00:03:31,000 --> 00:03:35,600 la gente fue capaz de creer lo que repetía la propaganda nazi. 46 00:03:35,680 --> 00:03:39,000 Ya lo decía Kant con toda su amargura: 47 00:03:39,080 --> 00:03:43,160 "El ser humano es el único animal que necesita un amo para vivir". 48 00:03:46,400 --> 00:03:48,640 Hostia, ¿habéis visto el campus virtual? 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 La clase de Cultura hoy es en la 110. 50 00:03:50,880 --> 00:03:52,240 Es un aula muy chica. 51 00:03:52,320 --> 00:03:56,400 - Vamos tirando, no encontraremos sitio. - Desayunamos, nos relajamos y vamos. 52 00:03:56,880 --> 00:03:59,920 Bueno, tenía ganas de sentarme con mis compañeros 53 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 que dan puñaladas por la espalda. 54 00:04:01,920 --> 00:04:03,720 - ¿No estás enfadado? - ¿Yo? ¡Qué va! 55 00:04:03,800 --> 00:04:06,320 Me parece buenísimo. La Bolaño es la bomba. 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,240 Explicadme un poco. 57 00:04:09,320 --> 00:04:11,600 Ella os ha dicho que llegaría tarde. 58 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 Nos ha dicho que, si alguien llegara tarde, 59 00:04:13,960 --> 00:04:17,360 nos preguntaría, y nos ha pedido que respondiéramos "rojo". 60 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 Si te paras a pensar, es buenísimo. 61 00:04:21,440 --> 00:04:24,200 - Tiene un puntillo cruel. - No lo dirás por mí. 62 00:04:24,279 --> 00:04:27,680 Bueno, yo voy tirando, que, si no, no habrá sitio y no… 63 00:04:27,760 --> 00:04:28,680 Guarda para todos. 64 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 - ¿Hay clase en la 110? - No lo sé. 65 00:04:36,560 --> 00:04:37,840 ¡Oti! 66 00:04:38,800 --> 00:04:41,840 - Cómo os gusta jugar, ¿eh? - A la Bolaño, más. 67 00:04:55,240 --> 00:04:57,520 Olam shel Shalom 68 00:04:58,440 --> 00:05:01,200 shalva legolam. 69 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 Y ahora todos lo repetís conmigo. 70 00:05:03,840 --> 00:05:05,520 - Olam… - Olam… 71 00:05:05,600 --> 00:05:07,840 - …shel Shalom… - …shel Shalom… 72 00:05:07,920 --> 00:05:09,560 - …shalva… - …shalva… 73 00:05:09,640 --> 00:05:11,400 - …legol… - …legol… 74 00:05:11,480 --> 00:05:13,120 - …am. - …am. 75 00:05:13,200 --> 00:05:14,440 Una vez más. 76 00:05:22,840 --> 00:05:27,120 No creo que estés tan tranquilo, no tras el momentazo de la Bolaño. 77 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 Sí, pesado. ¿Me ves muy nervioso? 78 00:05:29,320 --> 00:05:33,080 No, pero primero no te corrigió el trabajo, ahora esto. 79 00:05:33,160 --> 00:05:34,080 ¿Qué le pasa? 80 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 Los genios están pirados. 81 00:05:35,880 --> 00:05:38,480 ¿Y por qué le sigues el juego? Me ha jodido. 82 00:05:38,560 --> 00:05:40,600 Podrías haberme avisado. 83 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 Porque tú vas de amigo, pero después, ¡placa! 84 00:05:43,080 --> 00:05:44,160 Tío, no te piques. 85 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 Tomemos una birra esta noche, así desconectamos. 86 00:05:49,000 --> 00:05:52,080 - Vale. ¿Dónde quedamos? - En el piso de Minerva. 87 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 Hemos hablado hace un rato. Tiene una terraza muy guapa. 88 00:05:55,160 --> 00:05:58,560 Ya os diré, estoy pendiente de unos horarios del curro. 89 00:05:58,640 --> 00:06:02,000 ¡Tío! ¿Qué haces trabajando en una mierda de parking? 90 00:06:02,080 --> 00:06:04,640 - Haz como Minerva, deja el trabajo. - Tira. 91 00:06:19,640 --> 00:06:21,000 Perdone, señora Bolaño. 92 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 - ¿Qué quiere ahora? - Que me dé un minuto. 93 00:06:25,320 --> 00:06:27,800 Está justificado, después del espectáculo. 94 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 ¿Perdone? 95 00:06:31,080 --> 00:06:32,640 La ha tomado conmigo. 96 00:06:32,720 --> 00:06:36,360 No estaba y ha pensado: "Si llega tarde, lo cazo con el truco". 97 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 ¿"Cazar"? 98 00:06:40,200 --> 00:06:42,440 Me desconcierta, señor Rubio, 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 y eso que tiene aspecto de avispado. 100 00:06:44,720 --> 00:06:47,680 - Lo noto bloqueado. - Me desbloquea de puta madre. 101 00:06:48,560 --> 00:06:51,960 ¿No le parece humillante exponerme ante todos con su juego? 102 00:06:52,040 --> 00:06:56,520 - Vamos a ver, ¿qué coño hace aquí? - ¿Qué hago yo aquí? ¿De qué? 103 00:06:57,040 --> 00:06:58,440 Suele pasar con algunos. 104 00:06:59,000 --> 00:07:02,440 Los creo inteligentes, pero la verdad me golpea en la cara. 105 00:07:02,520 --> 00:07:04,040 Vale, encima me insulta. 106 00:07:04,600 --> 00:07:08,080 - ¿"Insultar"? - Me llama tonto, pero no soy gilipollas. 107 00:07:08,160 --> 00:07:11,400 Con el numerito quería que pensaran que es la mejor, perfecto, 108 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 pero sepa que, si sigue humillando, se va a quedar sola. 109 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 Supongo que le da igual, debe estar acostumbrada. 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 - Hola, Rai. - Hola. 111 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 ¿Qué tal? 112 00:07:41,240 --> 00:07:42,680 ¿Cómo vas, Schopenhauer? 113 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 No hemos llegado. 114 00:07:46,240 --> 00:07:49,360 - También sé algo de filosofía. - Ya lo supongo, ya. 115 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Tu madre está en el jardín. 116 00:07:55,280 --> 00:07:56,400 Distraída, leyendo. 117 00:08:14,840 --> 00:08:16,960 ¿Dónde está San Pedro de Verona? 118 00:08:17,960 --> 00:08:18,800 Mamá. 119 00:08:20,720 --> 00:08:22,520 ¿Es verdad que me robas el cuadro? 120 00:08:23,440 --> 00:08:25,480 - Henry, deja eso. - ¿"Robar"? 121 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 ¿Hablas de robo, tú? 122 00:08:27,680 --> 00:08:30,520 Se lo robaste a los abuelos, que estaban en Calella. 123 00:08:30,600 --> 00:08:33,600 Lo salvé. Tu marido lo habría vendido por cuatro duros. 124 00:08:33,680 --> 00:08:36,720 ¿Justificas haber entrado en casa de los abuelos a robar? 125 00:08:36,800 --> 00:08:38,880 - Henry, súbelo. - Ni lo toques. 126 00:08:38,960 --> 00:08:39,880 ¿Nos calmamos? 127 00:08:39,960 --> 00:08:43,720 A la casa de subastas de Madrid irá un italiano experto en barroco. 128 00:08:43,799 --> 00:08:47,679 Júlia quiere que certifique si se le puede atribuir a Claudio Coello. 129 00:08:47,760 --> 00:08:49,200 No sé si sabes quién es. 130 00:08:49,960 --> 00:08:53,000 Dos cositas: primera, a Júlia, que le den por culo. 131 00:08:53,080 --> 00:08:54,360 Sí, que le den. 132 00:08:54,440 --> 00:08:56,480 Segunda, le mandáis foto y a la mierda. 133 00:08:56,560 --> 00:08:58,840 "A la mierda", ¿eso es lo que te enseñan? 134 00:08:58,920 --> 00:09:02,080 - ¡Necesitas un psicólogo! - Por favor, ¿podéis callaros? 135 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 Victòria, es atribuible a Coello, 136 00:09:04,440 --> 00:09:07,600 se parece mucho al Santo Domingo del museo de Budapest. 137 00:09:07,680 --> 00:09:09,600 No sé si nos hace falta el italiano. 138 00:09:10,840 --> 00:09:13,360 Solo es un hombre con una espada en la cabeza. 139 00:09:13,440 --> 00:09:15,280 - Vete con el chucho. - ¡Calla! 140 00:09:18,160 --> 00:09:22,080 No sé de dónde sacas el interés por la pintura, ni te acercas a la casa. 141 00:09:22,160 --> 00:09:23,080 Que se lo quede. 142 00:09:25,520 --> 00:09:28,480 Y tú mañana vas a la inauguración de la exposición. 143 00:09:29,120 --> 00:09:31,360 Así demuestras interés por su trabajo. 144 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 Y no me gusta que le hables así. 145 00:09:36,160 --> 00:09:37,840 Irás, ¿eh, Rai? 146 00:09:42,800 --> 00:09:43,760 Iré. 147 00:10:21,520 --> 00:10:22,880 - Hasta mañana. - Adiós. 148 00:10:37,480 --> 00:10:42,080 Que no, Glòria, que yo no entiendo de música clásica y esas cosas. 149 00:10:42,160 --> 00:10:45,000 - ¡Ve tú! - Estoy cansada de discutir. 150 00:10:45,080 --> 00:10:48,120 Yo me quedo aquí. ¡No pasa nada! 151 00:10:48,200 --> 00:10:50,080 Disfruta del concierto, mujer. 152 00:10:51,160 --> 00:10:54,320 - ¡Qué guapa estás! - Gracias, al menos tú me lo dices. 153 00:10:55,440 --> 00:10:58,560 ¿Qué es lo primero que te he dicho? Que estabas guapa. 154 00:10:58,640 --> 00:11:01,000 No quiere acompañarme al concierto. 155 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 - Papa. - El que faltaba. 156 00:11:04,000 --> 00:11:05,640 Al final me voy a enfadar. 157 00:11:06,320 --> 00:11:08,680 Cálmalo, que yo no puedo y se me hace tarde. 158 00:11:08,760 --> 00:11:10,560 Yo también me voy. Aquí te quedas. 159 00:11:13,840 --> 00:11:15,120 ¿Dejas que vaya sola? 160 00:11:15,800 --> 00:11:19,560 Oye, que yo no entiendo de música clásica. 161 00:11:19,640 --> 00:11:22,640 Que yo era tornero, yo sé de fútbol, 162 00:11:23,120 --> 00:11:25,720 no me metas en un sitio elevado y finolis. 163 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 Ya estamos. 164 00:11:27,320 --> 00:11:30,360 ¿Dónde pone que sea menos un tornero que un pianista? 165 00:11:30,440 --> 00:11:33,720 - Lo que te jode es que trabaje y tú no. - Pues sí. 166 00:11:33,800 --> 00:11:35,800 Dime qué aporto yo en la relación. 167 00:11:36,320 --> 00:11:39,120 Hombre, cobras una pensión, tú aportas dinero. 168 00:11:39,200 --> 00:11:43,280 Ya, pero es que estoy aquí todo el día fregando, limpiando, 169 00:11:43,360 --> 00:11:47,080 para no acabar como siempre, tirado ante la tele como un inútil. 170 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 Déjate de complejos de clase obrera, 171 00:11:49,480 --> 00:11:52,120 que te da y nos recuerdas que somos pobres. 172 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 ¿Ya estamos con lo mismo? 173 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 Tengo derecho a quejarme de no tener dinero. 174 00:11:56,280 --> 00:11:57,840 Si me lo has contagiado. 175 00:11:58,840 --> 00:12:00,880 Veo a un rico y me cago en todo. 176 00:12:00,960 --> 00:12:05,120 No soporto ver sus comodidades y me encanta verlos sufrir con problemas. 177 00:12:05,880 --> 00:12:08,760 No sé si me hace peor persona, pero soy más feliz. 178 00:12:18,960 --> 00:12:21,320 - Mirad a quién me he encontrado. - ¡Hola! 179 00:12:21,400 --> 00:12:22,560 - ¿Qué tal? - ¿Cómo vas? 180 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Muy bien. 181 00:12:23,840 --> 00:12:27,400 - Qué lugar más chulo. - ¿Te gusta? Lo adornamos con Étienne. 182 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 - Hola. - Étienne, Pol. 183 00:12:28,800 --> 00:12:29,760 ¿Qué tal? 184 00:12:29,840 --> 00:12:33,600 Es un tío de puta madre: divertido, francés, pianista… 185 00:12:33,680 --> 00:12:35,320 - Bueno, lo tiene todo, ¿no? - Sí. 186 00:12:35,400 --> 00:12:37,160 ¿Y Rai con quién habla? 187 00:12:37,640 --> 00:12:40,320 Es Amy. Ven, tienes que conocerla. Es una person. 188 00:12:40,400 --> 00:12:43,280 - Amy, te presento a Pol. - Hi! 189 00:12:43,360 --> 00:12:44,880 - Hola. - Buenas. 190 00:12:44,960 --> 00:12:47,240 Amy O'Connor. I'm from Eugene, Oregon. 191 00:12:47,320 --> 00:12:50,280 - Cuidado, que duerme con una pistola. - Oh my God! 192 00:12:50,360 --> 00:12:52,680 - No entiendes lo que dije. - No, claro. 193 00:12:52,760 --> 00:12:56,360 I said: "Las armas en los Estados Unidos son un derecho". 194 00:12:56,440 --> 00:12:59,720 - Like a tradition . - Claro, como Halloween, ¿no? 195 00:13:00,760 --> 00:13:03,120 It's not the same, but you don't understand… 196 00:13:03,200 --> 00:13:07,440 Son los putos amos del mundo y se matan. Ha habido matanzas en institutos. 197 00:13:07,520 --> 00:13:10,280 Dicen que la solución es armar a los profesores. 198 00:13:10,360 --> 00:13:13,680 Pol, escucha, la pregunta es: 199 00:13:13,760 --> 00:13:15,880 ¿por qué vosotros no tenéis armas? 200 00:13:15,960 --> 00:13:18,320 - ¡Guau! Claro, es que… - ¡Un momento! 201 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 No está mal la pregunta, pensadlo bien. 202 00:13:20,880 --> 00:13:23,640 Pol, imagina que vives con tus hijos en campo, 203 00:13:24,160 --> 00:13:26,640 ¿cómo defiendes familia si entran ladrones? 204 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 You call the police and wait. 205 00:13:28,720 --> 00:13:30,280 Los ladrones no esperan. 206 00:13:30,360 --> 00:13:32,880 I'm sorry for your family, but they're dead. 207 00:13:35,080 --> 00:13:36,800 Mi padre tiene una escopeta. 208 00:13:36,880 --> 00:13:40,280 - Si te entra peña a robar a casa… - No me robarían mucho. 209 00:13:40,360 --> 00:13:42,760 ¿La familia merece que mates por ellos? 210 00:13:42,840 --> 00:13:46,440 - Tíos, basta, tengo el debate definitivo. - A ver. 211 00:13:46,520 --> 00:13:49,480 - ¿Tenemos los culos que merecemos? - Yo sí. 212 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 - Toca. - Okay. 213 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 - Toca. - Me encanta. 214 00:13:53,960 --> 00:13:55,480 ¿Tengo buen culo o no? 215 00:13:55,560 --> 00:13:57,680 - Es bonito, ¿no? - Hombre, sí. 216 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 - ¿Sí? - Hola, Laura, cariño. 217 00:14:29,880 --> 00:14:32,840 Mamá, estoy entrando al teatro. 218 00:14:33,640 --> 00:14:34,720 Ah, ¿y papá? 219 00:14:35,680 --> 00:14:36,760 Está llegando. 220 00:14:37,760 --> 00:14:42,320 Bueno, pues ya me dirás si vale la pena, que me encanta el teatro. 221 00:14:42,400 --> 00:14:45,200 Pues nunca vamos juntas. 222 00:14:45,720 --> 00:14:46,960 Miraré la cartelera. 223 00:14:47,560 --> 00:14:48,600 Yo estoy en casa. 224 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 Estoy cenando los tortellini que tanto te gustan. 225 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 Guárdame un táper. 226 00:14:55,360 --> 00:14:56,200 Hecho. 227 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 Bueno, cariño, cuídate. 228 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 Me cuentas mañana si te ha gustado. 229 00:15:02,800 --> 00:15:03,720 Vale, adiós. 230 00:15:04,360 --> 00:15:05,200 Adiós. 231 00:15:19,640 --> 00:15:21,240 Me cago en la leche divina. 232 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Tienen el sentido del ritmo. 233 00:15:41,520 --> 00:15:42,760 Estudias música, ¿no? 234 00:15:43,360 --> 00:15:44,200 Sí. 235 00:15:55,720 --> 00:15:57,680 Joder, Pol, ¿ya estás bostezando? 236 00:15:58,640 --> 00:16:01,400 Para eso, mejor no vengas, quédate en casa. 237 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 Te envidio, Pol. No puedo bostezar. 238 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 Como si pudiera estar despierta todo el tiempo. 239 00:16:08,360 --> 00:16:12,040 - ¿Tu mayordomo te espera abajo? - ¿Qué dices? He venido solo. 240 00:16:12,640 --> 00:16:14,400 ¿Tú? ¿Has cogido el metro? 241 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 No te amargues, sé feliz. Gasta en un chófer. 242 00:16:18,400 --> 00:16:22,080 Vale, eres de los que piensan que el dinero es felicidad, ¿no? 243 00:16:22,160 --> 00:16:23,000 No lo sé. 244 00:16:25,080 --> 00:16:26,040 ¿Tú qué piensas? 245 00:16:27,760 --> 00:16:28,960 Pienso que… 246 00:16:30,240 --> 00:16:34,240 que soy el único en Filosofía que no sufre por si tiene salida. 247 00:16:34,320 --> 00:16:38,520 - Hijo de puta, no vuelvas a decir nada. - No, Minerva, déjale. 248 00:16:39,160 --> 00:16:40,320 Di, ¿qué? 249 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 Pol, es muy sencillo. 250 00:16:42,520 --> 00:16:44,760 Hay cosas en mi vida que no funcionan, 251 00:16:44,840 --> 00:16:46,920 pero estoy tan relajado… 252 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 - ¿Otra vez? Boludo. - No, aún hay más, ¿eh? 253 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 Cuando tengamos 40 años, 254 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 tu aparentarás 50, 255 00:16:56,440 --> 00:16:57,280 yo, 35. 256 00:17:00,520 --> 00:17:05,160 Rai, ¿ves esas bombitas de colores? Te doy vueltas a ver si te electrocutas. 257 00:17:05,240 --> 00:17:08,560 ¿Qué bombitas? ¿Las verdes o las rojas? 258 00:17:09,520 --> 00:17:13,040 - ¿Me ayudas, Pol? Es que no… - ¿Tú quién eras hace un año? 259 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 ¿Eh? Di. 260 00:17:17,599 --> 00:17:20,520 ¿Quién te aguantaba? ¿No tenías amigos pijos? 261 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Sí. 262 00:17:22,960 --> 00:17:24,040 Me caducaron. 263 00:17:24,119 --> 00:17:26,599 ¿Y qué haces aquí? ¿Buscando entre los pobres? 264 00:17:27,079 --> 00:17:30,079 ¿Por qué te rebajas? ¿Nos necesitas? No, imposible. 265 00:17:31,400 --> 00:17:36,080 Ahora podrías estar en casa, sin estrés, envejeciendo lentamente con tu familia. 266 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 ¡Eh, Pol! No me jodas que te vas. 267 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 - Sí. - No. Vamos, quédate. 268 00:18:10,840 --> 00:18:13,360 Que le he robado una cerveza a la americana. 269 00:18:14,520 --> 00:18:16,520 Con suerte, no nos pegará un tiro. 270 00:18:17,720 --> 00:18:18,960 ¡Viva Misisipi! 271 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Tío, 272 00:18:24,120 --> 00:18:28,120 hoy en clase, cuando la Bolaño ha hecho el ejercicio de las carpetas, 273 00:18:29,560 --> 00:18:30,680 te habría abrazado. 274 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 Mira, así. 275 00:18:35,640 --> 00:18:36,480 Vale. 276 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 No, Oti, vamos. 277 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 Vale ya, por favor. 278 00:18:46,680 --> 00:18:49,200 Me caes muy bien, pero no quiero nada contigo. 279 00:18:51,720 --> 00:18:55,360 Es que creo que la cerveza de Amy sube demasiado. 280 00:18:56,120 --> 00:18:56,960 No pasa nada. 281 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Podrías subir, que te dé el aire. 282 00:19:01,400 --> 00:19:03,360 No, mejor me voy a casa. 283 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 Toma. 284 00:19:18,360 --> 00:19:19,920 Fin de l'histoire d'amour. 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Hombre, el francesito. 286 00:19:22,480 --> 00:19:23,920 Está contenta Oti, ¿eh? 287 00:19:25,200 --> 00:19:28,200 Pas étonnant qu'on te drague. Tu est vraiment canon. 288 00:19:28,280 --> 00:19:30,840 Perdona, je ne comprends pas français. 289 00:19:31,440 --> 00:19:35,960 Que Oti quiere tocar tu cuerpo como si fuera un piano. 290 00:19:37,920 --> 00:19:38,800 Yo la entiendo. 291 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 - Los catalanes somos muy discretos. - En política no. 292 00:20:24,600 --> 00:20:25,760 Arnau. 293 00:20:32,320 --> 00:20:34,760 - ¿Qué tal la fiesta? - Bien. 294 00:20:37,800 --> 00:20:39,440 Ah, ha llamado Oriol. 295 00:20:40,880 --> 00:20:42,760 No lo llames Oriol, es mi padre. 296 00:20:43,240 --> 00:20:45,480 Ha preguntado si vamos el domingo. 297 00:20:45,960 --> 00:20:49,840 - Quieren montar una barbacoa. - Joder, ¡qué pesados! No quiero ir. 298 00:20:50,600 --> 00:20:53,840 Me dan mucho palo mi padre y sus monólogos sobre fútbol. 299 00:20:53,920 --> 00:20:55,000 Has bebido, ¿eh? 300 00:20:56,640 --> 00:20:57,480 Un poco. 301 00:21:03,680 --> 00:21:07,360 Pues a mí me molaría subir a Sant Esteve, así vemos a la gente. 302 00:21:08,840 --> 00:21:10,800 ¡Joder, qué pesado! ¡Ve tú! 303 00:21:10,880 --> 00:21:12,360 Yo me quedo aquí. 304 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Es que he descubierto 305 00:21:15,520 --> 00:21:17,160 que soy cosmopolita. 306 00:21:18,360 --> 00:21:20,360 Se confirma: has bebido. 307 00:21:21,680 --> 00:21:22,640 Vamos a dormir. 308 00:21:23,120 --> 00:21:26,280 No, duermes tú aquí. Yo quiero dormir ancha en la cama. 309 00:21:26,880 --> 00:21:30,840 Estirarme así, en cruz, y deshacer la cruz cuando me dé la gana. 310 00:21:33,280 --> 00:21:34,880 ¿Y vas a dejarme aquí solo? 311 00:21:40,720 --> 00:21:42,520 Me pone que te salgan canas. 312 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 Ah, ¿sí? 313 00:22:04,920 --> 00:22:07,400 - Pol. - ¡Joder, papa! ¡Qué susto! 314 00:22:07,960 --> 00:22:09,520 No, que no podía dormir. 315 00:22:10,280 --> 00:22:12,000 Glòria todavía no ha vuelto. 316 00:22:12,600 --> 00:22:13,920 Haber salido con ella. 317 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 Vale, lo acepto. Me he equivocado. 318 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 Tendría que haberla acompañado. 319 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Es que yo… 320 00:22:22,720 --> 00:22:24,520 igual me quejo siempre de todo, 321 00:22:26,080 --> 00:22:29,440 pero no he sido nunca una persona con suerte. 322 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 - ¿Qué? - ¿Estás enamorado de Glòria? 323 00:22:36,200 --> 00:22:37,240 Ya te dije que sí. 324 00:22:37,320 --> 00:22:38,840 - ¿Y ella de ti? - Sí. 325 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 ¿Eso es tener buena o mala suerte? 326 00:23:35,000 --> 00:23:36,360 No puedes sentarte ahí. 327 00:23:37,080 --> 00:23:40,960 Se ve que murió una señora de 80 años que venía de oyente y no… 328 00:23:44,960 --> 00:23:45,880 Pol. 329 00:23:49,520 --> 00:23:51,360 ¿Te digo qué hacía hace un año? 330 00:23:53,280 --> 00:23:54,640 Hace justamente un año, 331 00:23:55,320 --> 00:23:59,000 supe que mi padre engañó a mi abuelo para robarle la empresa 332 00:23:59,920 --> 00:24:01,160 y me afectó mucho, 333 00:24:02,240 --> 00:24:05,160 porque me di cuenta de que me parezco a mi padre. 334 00:24:06,880 --> 00:24:08,600 Y sí, reconozco que a veces 335 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 puedo dar un poco de rabia. 336 00:24:12,400 --> 00:24:14,080 Bastante rabia. 337 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 Mucha. 338 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 Uno a cero. 339 00:24:20,280 --> 00:24:21,520 ¿"Uno a cero" de qué? 340 00:24:21,600 --> 00:24:26,080 Te acabo de contar una cosa personal que para mí no es muy agradable. 341 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 ¿Tú? 342 00:24:30,120 --> 00:24:32,840 ¿Tienes algún punto débil que quieras contarme? 343 00:24:50,880 --> 00:24:51,920 Según Aristóteles, 344 00:24:52,000 --> 00:24:55,640 quien debía tener las mejores flautas eran los mejores flautistas. 345 00:24:55,720 --> 00:24:59,480 Era una manera de recompensarlos por su virtud musical. 346 00:24:59,560 --> 00:25:04,000 Podríamos pensar que debería ser así en política, que los más ejemplares 347 00:25:04,080 --> 00:25:07,720 accedieran a cargos políticos de más responsabilidad. 348 00:25:07,800 --> 00:25:11,360 Platón y él lo tenían muy claro: el político debe ser decente, 349 00:25:11,920 --> 00:25:15,200 porque un indecente destruye todo aquello que gobierna. 350 00:25:15,880 --> 00:25:16,760 ¿Y vosotros? 351 00:25:17,880 --> 00:25:20,080 Si os dedicarais a la política, 352 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 ¿seríais íntegros? 353 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 Claro, no somos ladrones. 354 00:25:24,360 --> 00:25:27,840 - Sabemos que no hay que robar. - ¡Qué clase más ejemplar! 355 00:25:27,920 --> 00:25:30,720 Si el jefe me paga una extra en negro, encantado. 356 00:25:32,560 --> 00:25:33,520 ¿Qué pasa? 357 00:25:33,600 --> 00:25:38,520 A ver, Sílvia, el primer día contaste que los asociados cobráis apenas 500 €. 358 00:25:38,600 --> 00:25:39,960 Quieres alegrarme el día. 359 00:25:40,040 --> 00:25:44,440 Vale, perdona, pero, además, las tasas son escandalosamente altas 360 00:25:44,520 --> 00:25:47,760 y los que pedimos una beca o lo aprobamos todo o a la calle. 361 00:25:47,840 --> 00:25:51,800 Ante este panorama, ¿quién rechazaría un sobre lleno de dinero? 362 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Vamos, levantad la mano. 363 00:25:56,880 --> 00:25:58,480 No me creo nada, por favor. 364 00:25:59,080 --> 00:26:00,880 Claro que no hay que defraudar, 365 00:26:00,960 --> 00:26:03,600 es deseable que eso sea un principio moral, 366 00:26:03,680 --> 00:26:07,720 el problema es que nos desviamos porque el sistema es demasiado castigador. 367 00:26:08,680 --> 00:26:10,320 Desarrolla eso, por favor. 368 00:26:11,440 --> 00:26:12,280 A ver, 369 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 mi padre, hace muchos años… 370 00:26:15,120 --> 00:26:17,680 ¿Qué pasa? Hablo en serio. Escuchad. 371 00:26:17,760 --> 00:26:19,880 Mi padre era tornero en una fábrica. 372 00:26:19,960 --> 00:26:22,600 Y a él, por ser puntual y hacer bien el trabajo, 373 00:26:22,680 --> 00:26:23,800 le pagaban un plus. 374 00:26:24,280 --> 00:26:27,920 ¿Por qué el sistema no recompensa a los ciudadanos ejemplares? 375 00:26:28,000 --> 00:26:29,760 Es tu obligación pagar impuestos. 376 00:26:29,840 --> 00:26:31,680 Estoy de acuerdo, pero insisto: 377 00:26:31,760 --> 00:26:35,040 hay millones que pagan impuestos toda su vida 378 00:26:35,120 --> 00:26:37,800 y, al final, ¿qué reciben? Una pensión de mierda. 379 00:26:37,880 --> 00:26:39,520 Pol Rubio, eres un antisistema. 380 00:26:40,080 --> 00:26:44,480 Marqués de Casamiquela, adoro el sistema, pero el sistema no me quiere a mí. 381 00:26:45,760 --> 00:26:46,880 Un momento, Pol, 382 00:26:48,360 --> 00:26:52,200 el sistema debe vigilar y castigar, si no, todo se va a la mierda. 383 00:26:54,920 --> 00:26:58,840 Biel, una cosa, ¿a quién le interesan unos padres que solo castigan? 384 00:26:58,920 --> 00:27:00,920 También nos gusta que nos mimen. 385 00:27:01,520 --> 00:27:04,400 ¿Por qué no recompensan las buenas acciones? 386 00:27:04,480 --> 00:27:05,400 Yo me planteo: 387 00:27:06,120 --> 00:27:10,320 ¿no habría menos defraudadores si nos recompensaran por portarnos bien? 388 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 ¿No habría menos corruptos? No sé, lanzo la pregunta. 389 00:27:13,760 --> 00:27:17,880 Sinceramente, si me paso la vida pagando religiosamente mis impuestos, 390 00:27:17,960 --> 00:27:22,640 quiero recibir una carta de Hacienda que diga: "Queremos follar contigo". 391 00:27:31,120 --> 00:27:35,400 - Faltó la bandera y cantar la Marsellesa. - No, ya la canté ayer. 392 00:27:35,480 --> 00:27:36,320 ¿Qué? 393 00:27:36,400 --> 00:27:39,400 Nada, no exageres, no he dicho nada brillante. 394 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 Es buena idea que se bonifique a los más ejemplares. 395 00:27:42,960 --> 00:27:44,360 - No, ¿Oti? - Sí. 396 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 - ¿Me piden el carné de estudiante? - Claro. 397 00:27:49,000 --> 00:27:51,560 Voy a la biblioteca a reclamar una respuesta. 398 00:27:51,640 --> 00:27:54,240 - ¿Te acompaño? - No hace falta. Hasta mañana. 399 00:27:54,320 --> 00:27:57,840 Es que me voy a una exposición con Rai que organiza la madre. 400 00:27:58,760 --> 00:28:00,000 - Qué bien. - Gracias. 401 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 ¿Tú qué? 402 00:28:07,440 --> 00:28:08,280 ¿Resaca? 403 00:28:12,400 --> 00:28:15,640 Oye, por lo de ayer… Que iba fatal, ¿eh? 404 00:28:17,240 --> 00:28:19,560 No voy a engañarte, sabía lo que hacía. 405 00:28:20,840 --> 00:28:22,000 No pasa nada, Oti. 406 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 - ¿Seguro? - Claro, me caes muy bien. 407 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 Además, todos tenemos nuestros deseos. 408 00:28:29,360 --> 00:28:31,720 - Quiero que seamos amigos. - Yo también. 409 00:28:32,360 --> 00:28:35,480 ¿Al final qué? ¿Tenemos los culos que merecemos o no? 410 00:28:36,920 --> 00:28:38,640 Hola, venimos por el carné. 411 00:28:42,800 --> 00:28:44,200 No alquilaremos el piso. 412 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 Es muy luminoso en su zona de día, pero la de noche es muy ruidosa. 413 00:28:48,400 --> 00:28:50,760 Es que en la calle Madrid, ¿qué esperabas? 414 00:28:50,840 --> 00:28:52,440 Ve a ronda Mitre, de paso. 415 00:28:52,520 --> 00:28:56,640 - Déjate de tanta risita, no soy tonta. - Ay, Susana, no te enfades. 416 00:28:56,720 --> 00:28:59,760 ¿Qué os parece la exposición? ¿Vais a comprar algo? 417 00:28:59,840 --> 00:29:01,840 Igual los gemelos de la entrada. 418 00:29:01,920 --> 00:29:05,280 No, compra un cuadro. Tienes las paredes muy aburridas. 419 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Comprad cuadros, en lugar de robarlos. 420 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Rai, no empecemos, por favor. 421 00:29:11,360 --> 00:29:14,000 Si vienes a decir tonterías, mejor lárgate. 422 00:29:14,080 --> 00:29:16,760 Dije que vendría y aquí estoy. No está mal. 423 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 Joder, ¿de dónde has sacado el abrigo? 424 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 - ¿Te gusta? - Sí. 425 00:29:21,200 --> 00:29:22,840 - Es vintage . - De pana. 426 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 Os presento: Minerva Picotti, mi madre, 427 00:29:27,000 --> 00:29:29,080 mi tía Esther y sus amigas. 428 00:29:29,160 --> 00:29:30,120 - Hola. - Hola. 429 00:29:30,200 --> 00:29:33,160 - ¿Cómo os llamabais? - ¡Qué feo! 430 00:29:33,240 --> 00:29:34,320 Susana y Judit. 431 00:29:34,840 --> 00:29:35,680 - Hola. - ¿Qué tal? 432 00:29:35,760 --> 00:29:38,600 - ¿Eres italiana? - Argentina. 433 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 - ¡Qué bonito! - ¿Choripán? 434 00:29:43,880 --> 00:29:45,440 Esther, por favor. 435 00:29:46,000 --> 00:29:47,120 Estaremos por aquí. 436 00:29:50,440 --> 00:29:53,960 - En Argentina están fatal, ¿no? - De corralito en corralito. 437 00:29:54,040 --> 00:29:56,680 - Calla, que te va a oír. - Cállate tú, coño. 438 00:29:58,840 --> 00:30:01,920 - Me siento fuera de lugar. - Y yo, no te pienses. 439 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 Si he venido por mi madre. 440 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 No vi muy buena relación. 441 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 No me conoce mucho. 442 00:30:10,480 --> 00:30:12,600 De pequeño nunca me regalaba lo que quería. 443 00:30:13,320 --> 00:30:15,840 Si le pedía un coche de juguete, 444 00:30:16,400 --> 00:30:20,000 mandaba a alguien a la tienda a comprar un coche con motor. 445 00:30:20,080 --> 00:30:21,840 Quise un juego de construcción 446 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 y me encontré en el jardín una casa de madera. 447 00:30:27,080 --> 00:30:31,240 Solo quería pasar horas construyendo mi juguete, como los demás niños ricos. 448 00:30:38,280 --> 00:30:40,600 A veces echo de menos leer un libro. 449 00:30:44,720 --> 00:30:47,000 En el insti leí El relato de un náufrago. 450 00:30:47,480 --> 00:30:49,280 Es finito, pero está bien. 451 00:30:53,320 --> 00:30:56,680 Hoy nos han explicado el teorema de Weierstrass. 452 00:31:02,720 --> 00:31:03,560 ¿Aquí? 453 00:31:09,800 --> 00:31:10,760 El teorema dice: 454 00:31:11,560 --> 00:31:13,680 si una función, efe, 455 00:31:14,280 --> 00:31:15,160 de equis, 456 00:31:15,960 --> 00:31:18,640 es continua en un intervalo 457 00:31:19,280 --> 00:31:21,120 a, be, 458 00:31:22,240 --> 00:31:24,280 entonces efe 459 00:31:25,080 --> 00:31:27,840 es acotada en este intervalo. 460 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 "Acotada" significa limitada por dos números, 461 00:31:31,520 --> 00:31:32,400 por arriba… 462 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 y por abajo. 463 00:31:41,720 --> 00:31:45,920 A ver si entendí: si certifican que el cuadro es del pintor, cuesta más. 464 00:31:46,000 --> 00:31:47,760 - Ajá. - ¿Entonces? 465 00:31:48,600 --> 00:31:51,680 - No quiero que lo vendan, es para mí. - Vale. 466 00:31:53,680 --> 00:31:55,920 No, mejor no. Si no paro, no duermo. 467 00:31:58,400 --> 00:32:00,240 ¿Qué pasa? ¿Por qué no duermes? 468 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 Tengo la cabeza partida en dos, entre acá y allá, 469 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 y la beca no llega… 470 00:32:06,520 --> 00:32:09,040 "La beca", que te la van a dar, seguro. 471 00:32:09,840 --> 00:32:13,680 Y con lo que ganes, ahorras y te pillas el billete a Buenos Aires. 472 00:32:15,200 --> 00:32:17,280 ¿Quién te creés que sos, niño rico? 473 00:32:17,920 --> 00:32:20,040 Me traes, muestras tu mundo de lujo, 474 00:32:20,520 --> 00:32:24,080 me recuerdas que mis problemas se solucionan ahorrando plata. 475 00:32:24,160 --> 00:32:27,840 - No quería decir eso… - Me molesta que hables con frivolidad. 476 00:32:28,600 --> 00:32:30,920 No tenés ni idea de qué es vivir lejos. 477 00:32:31,400 --> 00:32:35,360 No sé si te falta empatía o inteligencia. Pol es más listo. 478 00:32:36,240 --> 00:32:39,680 ¿Tu problema es que no tuviste un Lego? Comprate uno. 479 00:32:44,800 --> 00:32:48,120 Me ha salido algo en un instituto, para el próximo curso. 480 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 Ah. ¿Y qué harás? 481 00:32:51,680 --> 00:32:52,720 Cobraría el doble. 482 00:32:53,920 --> 00:32:54,760 Bien hecho. 483 00:32:58,760 --> 00:33:00,080 No lo tengo tan claro. 484 00:33:01,040 --> 00:33:04,160 La verdad es que aquí me siento bien, motivada, 485 00:33:04,800 --> 00:33:07,760 y más ahora que primero es mejor que el año pasado. 486 00:33:08,240 --> 00:33:09,920 - ¿Tú crees? - Por supuesto. 487 00:33:10,440 --> 00:33:13,840 Hoy se ha organizado un debate chulo, no paraban de intervenir. 488 00:33:14,440 --> 00:33:18,400 Los míos están calladitos escuchando la clase magistral de la catedrática. 489 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 No lo digo en broma. 490 00:33:21,520 --> 00:33:22,880 Siento que les gusto. 491 00:33:24,160 --> 00:33:25,560 Por eso no sé si irme. 492 00:33:26,360 --> 00:33:29,640 Aquí tengo alumnos especialmente interesantes. 493 00:33:52,640 --> 00:33:53,760 Mola el otoño, ¿no? 494 00:33:56,440 --> 00:33:58,000 Que oscurece más temprano. 495 00:33:59,960 --> 00:34:01,760 Vale. ¿Era eso? 496 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 ¿Hacemos un descanso? Tengo un cruasán. 497 00:34:06,360 --> 00:34:08,120 Vale, si me das la mitad. 498 00:34:11,400 --> 00:34:14,600 - Déjalo. - Sí, claro que te daré un bocado. 499 00:34:16,159 --> 00:34:17,480 Haces bastante gracia. 500 00:34:18,400 --> 00:34:20,600 ¿Por qué? ¿Parezco más pequeño? 501 00:34:28,400 --> 00:34:30,679 - ¿Te has enamorado, o qué? - ¡Qué va! 502 00:34:32,480 --> 00:34:34,199 No te enamoras tan rápido. 503 00:34:48,040 --> 00:34:49,719 Estoy enamorado de Minerva. 504 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 Pero prefiere el arte a los cruasanes. 505 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 ¿Decías algo? 506 00:35:45,800 --> 00:35:47,760 Aquí me refugio del decano. 507 00:35:51,840 --> 00:35:52,680 Eso sí, 508 00:35:53,360 --> 00:35:54,800 un chupito y basta. 509 00:35:55,880 --> 00:35:57,640 Esta botella lleva aquí meses. 510 00:36:05,360 --> 00:36:06,480 Solo tengo un vaso. 511 00:36:07,560 --> 00:36:12,240 Ya ve lo que pasa cuando una les toca las narices a los demás: acaba solita. 512 00:36:12,960 --> 00:36:16,560 - No pretendía ofenderla… - No se preocupe, no lo consiguió. 513 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Hablemos claro, señor Rubio. 514 00:36:19,040 --> 00:36:22,800 - ¿Qué importa que sea verde o roja? - A mí sí me importa. 515 00:36:22,880 --> 00:36:26,720 Pero, a ver, ¿tanto le preocupa formar parte del cardumen? 516 00:36:28,240 --> 00:36:31,920 Un banco de peces, los que se mueven todos a la vez. 517 00:36:32,000 --> 00:36:35,960 Si el delfín viene por la derecha, va por la izquierda con el resto. 518 00:36:36,040 --> 00:36:39,200 - No pasa nada, es supervivencia. - Ya. 519 00:36:39,800 --> 00:36:44,360 En el ejercicio de las carpetas, su mente sirvió para un uso filosófico, 520 00:36:44,960 --> 00:36:47,640 una especie de ofrenda a la investigación. 521 00:36:47,720 --> 00:36:51,280 - ¿Se está riendo de mí? - No me río de mis mejores alumnos. 522 00:36:52,560 --> 00:36:55,400 Su ejercicio sobre la belleza, aunque con faltas, 523 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 era bueno. 524 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 - ¿Cómo de bueno? - Un ocho. 525 00:37:04,280 --> 00:37:08,120 Un nueve. Lo que le dije sobre leer iba en serio. 526 00:37:08,600 --> 00:37:11,480 - Leeré. - Bien. Se acabó la visita. 527 00:37:11,560 --> 00:37:15,480 Pero la próxima vez que experimente con alguna mente, no use la mía. 528 00:37:16,000 --> 00:37:16,840 Como quiera. 529 00:37:17,400 --> 00:37:20,280 Aunque, dentro de un tiempo, como no le haga caso, 530 00:37:20,360 --> 00:37:22,120 me rogará que lo utilice. 531 00:37:28,200 --> 00:37:29,920 Es que me recuerda a alguien. 532 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 - A un profesor. - ¿Es bueno? 533 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Era el mejor. 534 00:37:39,840 --> 00:37:41,640 Por los mejores profesores. 535 00:37:43,480 --> 00:37:45,080 Por los mejores profesores. 536 00:38:34,120 --> 00:38:35,200 Hola. 537 00:38:35,280 --> 00:38:36,960 Rai, ¿qué tal? 538 00:38:37,480 --> 00:38:38,320 Bien, ¿tú? 539 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 Tenías razón. 540 00:38:42,680 --> 00:38:46,120 Lo que me hizo la Bolaño en clase no me moló nada. 541 00:38:48,640 --> 00:38:50,040 Me sentí humillado. 542 00:38:54,880 --> 00:38:56,200 Reconozco que… 543 00:38:58,400 --> 00:38:59,760 que no me gusta perder. 544 00:39:02,720 --> 00:39:06,040 Y lo que más me jode es que la gente sepa que he perdido. 545 00:39:10,600 --> 00:39:12,120 Uno a uno, ¿no? 546 00:39:15,240 --> 00:39:16,080 Sí. 547 00:40:56,600 --> 00:41:00,480 Subtítulos: Judit Altadill