1 00:00:06,280 --> 00:00:08,640 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+ 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,920 - Que cor tem esta pasta? - Verde. 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,640 Se um aluno se atrasar, como normalmente acontece, 5 00:00:26,720 --> 00:00:30,240 vou refazer a pergunta, e vocês responderão "vermelho". 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,560 - Combinado? - Sim. 7 00:00:34,080 --> 00:00:34,920 Bom dia. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,360 Atrasado, mas entre. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,680 Certo, continuando. 10 00:00:43,320 --> 00:00:46,360 Na filosofia, existem correntes como o positivismo, 11 00:00:47,080 --> 00:00:49,920 que não admite outra verdade a não ser os fatos. 12 00:00:50,480 --> 00:00:51,560 Filósofos como… 13 00:00:52,040 --> 00:00:55,920 Auguste Comte consideram 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,920 que as coisas caem sob o próprio peso e não admitem discrepâncias. 15 00:01:00,640 --> 00:01:02,520 Como por exemplo… 16 00:01:04,040 --> 00:01:05,520 A cor desta pasta. 17 00:01:06,800 --> 00:01:10,080 - Você, de que cor é esta pasta? - Vermelha. 18 00:01:13,360 --> 00:01:15,520 - Você? - Vermelha. 19 00:01:17,080 --> 00:01:19,920 Que cor tem? Você, de cabelo curto. 20 00:01:20,000 --> 00:01:20,840 Vermelha. 21 00:01:21,680 --> 00:01:23,280 - Você? - Vermelha. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,360 - Vermelha. - Vermelha. 23 00:01:27,280 --> 00:01:29,200 Vermelha. 24 00:01:30,200 --> 00:01:31,840 - Vermelha. - E você? 25 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 Vermelha. 26 00:02:21,760 --> 00:02:23,760 O CARDUME 27 00:02:23,840 --> 00:02:24,680 Silêncio! 28 00:02:28,400 --> 00:02:30,360 Posso continuar? 29 00:02:32,480 --> 00:02:35,160 É óbvio que a pasta é verde, 30 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 e vocês testemunharam em primeira mão 31 00:02:39,200 --> 00:02:43,000 a fraqueza da mente humana sob a pressão do ambiente, 32 00:02:43,080 --> 00:02:46,280 mesmo em termos de percepção filosófica. 33 00:02:46,360 --> 00:02:49,320 Bem, percebi que era uma brincadeira. 34 00:02:49,400 --> 00:02:54,280 - Foi estranho, ela claramente é verde. - Mas você concordou com "vermelho". 35 00:02:54,360 --> 00:02:57,080 - Porque… - De acordo com Nietzsche, 36 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 o mundo pode se dividir em dois tipos de pessoas: 37 00:03:01,280 --> 00:03:03,360 As que seguem os próprios princípios 38 00:03:03,440 --> 00:03:05,840 e as que seguem os princípios de outras. 39 00:03:05,920 --> 00:03:07,640 As primeiras são fortes 40 00:03:07,720 --> 00:03:10,200 e não se deixam ser comandadas. 41 00:03:10,280 --> 00:03:12,680 Já as segundas são fracas 42 00:03:12,760 --> 00:03:17,080 e agem apenas de acordo com o que outras fazem e dizem. 43 00:03:20,360 --> 00:03:21,520 Não se preocupe, 44 00:03:22,920 --> 00:03:26,520 é o nosso praxe, somos muito submissos, 45 00:03:26,600 --> 00:03:29,680 acabamos aceitando as ideias da maioria. 46 00:03:29,760 --> 00:03:30,920 Na Alemanha, 47 00:03:31,000 --> 00:03:35,600 as pessoas foram capazes de acreditar na propaganda nazista. 48 00:03:35,680 --> 00:03:39,000 Kant dizia com amargura: 49 00:03:39,080 --> 00:03:43,160 "O ser humano é o único animal que precisa de um superior para viver." 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,640 Deu uma olhada no campus virtual? 51 00:03:48,720 --> 00:03:50,800 A aula de hoje é na sala 110. 52 00:03:50,880 --> 00:03:52,240 É muito pequena. 53 00:03:52,320 --> 00:03:56,200 - Vamos logo guardar um lugar. - Vamos comer, relaxar e ir. 54 00:03:56,960 --> 00:03:59,920 Me sinto dando um rolé 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,840 com meus colegas traidores. 56 00:04:01,920 --> 00:04:03,720 - Não está bravo? - Que nada! 57 00:04:03,800 --> 00:04:06,280 Foi ótimo, a Bolaño é demais. 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,240 Mas me expliquem o que houve. 59 00:04:09,320 --> 00:04:11,600 Ela disse a vocês que eu me atrasaria? 60 00:04:11,680 --> 00:04:13,880 Disse que, se alguém chegasse atrasado, 61 00:04:13,960 --> 00:04:17,120 ela faria a pergunta, e pediu que respondêssemos "vermelho". 62 00:04:18,440 --> 00:04:20,680 Se parar para pensar, é interessante. 63 00:04:21,440 --> 00:04:24,200 - Um pouco cruel também. - Fala isso por mim? 64 00:04:24,279 --> 00:04:27,680 Estou indo procurar um lugar, caso contrário, não terá… 65 00:04:27,760 --> 00:04:28,680 Guarde para nós. 66 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 - Temos aula na 110? - Não sei. 67 00:04:37,040 --> 00:04:37,840 Oti! 68 00:04:38,800 --> 00:04:41,840 - Você realmente gosta de brincar. - A Bolaño gosta mais. 69 00:04:55,240 --> 00:04:57,520 Olam shel Shalom 70 00:04:58,440 --> 00:05:01,200 shalva legolam. 71 00:05:01,760 --> 00:05:03,760 Todos repitam comigo. 72 00:05:03,840 --> 00:05:05,520 - "Olam." - Olam. 73 00:05:05,600 --> 00:05:07,840 - "Shel Shalom." - Shel Shalom. 74 00:05:07,920 --> 00:05:09,440 - "Shalva." - Shalva. 75 00:05:09,520 --> 00:05:11,400 - "Legol." -Legol. 76 00:05:11,480 --> 00:05:13,120 - "Am." - Am. 77 00:05:13,200 --> 00:05:14,440 Mais uma vez. 78 00:05:22,840 --> 00:05:27,120 Não entendo como está calmo depois do lance com a Bolaño. 79 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 Eu pareço um cara nervoso? 80 00:05:29,320 --> 00:05:33,080 Não, mas, primeiro, ela não corrige seu artigo, e agora isso. 81 00:05:33,160 --> 00:05:34,080 Qual é o problema dela? 82 00:05:34,160 --> 00:05:35,800 Todos os gênios são loucos. 83 00:05:35,880 --> 00:05:38,480 Se você a critica, por que entrou na brincadeira? 84 00:05:38,560 --> 00:05:41,760 Podia ter me avisado. Primeiro age como meu amigo 85 00:05:41,840 --> 00:05:43,000 e, de repente, surpresa! 86 00:05:43,080 --> 00:05:44,160 Calma. 87 00:05:45,080 --> 00:05:47,840 Vamos tomar uma cerveja à noite para espairecer. 88 00:05:49,000 --> 00:05:52,080 - Certo, onde? - No apartamento da Minerva. 89 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 Nos falamos outro dia, ela tem um ótimo terraço. 90 00:05:55,160 --> 00:05:58,560 Te aviso depois, preciso ver meu horário de trabalho. 91 00:05:58,640 --> 00:06:02,000 Por que está trabalhando em um lixo de estacionamento? 92 00:06:02,080 --> 00:06:04,640 - Faça como a Minerva, se demita. - Sai fora! 93 00:06:19,640 --> 00:06:21,000 Com licença, Sra. Bolaño. 94 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 - O que foi agora? - Tem um minuto? 95 00:06:25,320 --> 00:06:27,800 Acho que mereço depois do show da pasta. 96 00:06:29,240 --> 00:06:30,080 Perdão? 97 00:06:31,080 --> 00:06:33,880 Acho que tem algo contra mim e pensou: 98 00:06:33,960 --> 00:06:36,360 "Está atrasado, vou persegui-lo e pregar uma peça." 99 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 "Perseguir"? 100 00:06:40,200 --> 00:06:42,440 Você me desconcerta, Sr. Rubio, 101 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 e parece desnorteado. 102 00:06:44,720 --> 00:06:47,680 - Parece bloqueado. - E você quer me desbloquear. 103 00:06:48,640 --> 00:06:51,960 Não acha que seu jogo foi um pouco humilhante? 104 00:06:52,040 --> 00:06:56,520 - O que você está fazendo aqui? - O que faço aqui? 105 00:06:57,040 --> 00:06:58,440 Isso acontece com alguns. 106 00:06:59,000 --> 00:07:02,440 Acho que são inteligentes, mas, depois, a verdade aparece. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,040 Legal, agora me insulta. 108 00:07:04,120 --> 00:07:07,680 - Insulto? - Me chama de "burro", mas não sou babaca. 109 00:07:08,160 --> 00:07:11,400 O show era para se mostrar como a melhor professora, 110 00:07:11,480 --> 00:07:14,560 mas, se continuar a nos humilhar, vai acabar sozinha. 111 00:07:15,680 --> 00:07:18,520 Acho que não se importa, deve estar acostumada. 112 00:07:35,480 --> 00:07:36,800 - Olá, Rai. - Oi. 113 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 Tudo bem? 114 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 Como está Schopenhauer? 115 00:07:43,840 --> 00:07:44,840 Não cheguei lá. 116 00:07:46,240 --> 00:07:49,360 - Também sei um pouco de filosofia. - Imagino que sim. 117 00:07:51,000 --> 00:07:52,280 Sua mãe está lá fora. 118 00:07:55,280 --> 00:07:56,400 Distraída, lendo. 119 00:08:14,840 --> 00:08:16,440 Cadê o Pedro de Verona? 120 00:08:17,960 --> 00:08:18,800 Mãe! 121 00:08:20,720 --> 00:08:22,520 Está roubando meu quadro? 122 00:08:23,440 --> 00:08:25,480 - Henry, solte isso. - "Roubando"? 123 00:08:26,040 --> 00:08:27,600 Quer falar de roubo? 124 00:08:27,680 --> 00:08:30,520 Você roubou isso de seus avós, em Calella. 125 00:08:30,600 --> 00:08:34,080 Eu o salvei, seu marido queria vendê-lo por uma música. 126 00:08:34,160 --> 00:08:36,720 Então, pegar de seus avós é correto? 127 00:08:36,800 --> 00:08:38,320 - Suba-o. - Não toque nele. 128 00:08:38,880 --> 00:08:39,880 Podem se acalmar? 129 00:08:39,960 --> 00:08:43,720 Um italiano especialista barroco irá à casa de leilões em Madri. 130 00:08:43,799 --> 00:08:47,679 A Julia quer se certificar de que é um Claudio Coello. 131 00:08:47,760 --> 00:08:49,000 Você o conhece? 132 00:08:49,960 --> 00:08:51,160 Duas coisas. 133 00:08:51,240 --> 00:08:54,360 Primeira: dane-se a Julia. 134 00:08:54,440 --> 00:08:57,200 Segunda: mande uma merda de foto ao italiano. 135 00:08:57,280 --> 00:08:58,840 É isso que te ensinam? 136 00:08:58,920 --> 00:09:02,080 - Precisa de um psicólogo. - Por favor, calem-se! 137 00:09:02,160 --> 00:09:04,360 Victoria, pode ser um Coello, 138 00:09:04,440 --> 00:09:07,600 se parece com o São Domingos do museu de Budapeste. 139 00:09:07,680 --> 00:09:09,600 Não precisamos do italiano. 140 00:09:10,840 --> 00:09:13,360 É apenas um homem com uma espada na cabeça. 141 00:09:13,440 --> 00:09:15,280 - Vá passear com o cachorro. - Cale-se! 142 00:09:18,160 --> 00:09:22,080 E esse interesse em quadros? Você nem chega perto de leilões. 143 00:09:22,160 --> 00:09:23,080 Deixe-o com ele. 144 00:09:25,520 --> 00:09:28,280 Você irá ao concerto. 145 00:09:29,120 --> 00:09:31,240 Demonstrar interesse no trabalho de sua mãe. 146 00:09:33,480 --> 00:09:35,400 E não fale com ela dessa maneira. 147 00:09:36,160 --> 00:09:37,840 Você vai, certo? 148 00:09:42,800 --> 00:09:43,760 Vou. 149 00:10:21,520 --> 00:10:22,640 - Até mais. - Tchau. 150 00:10:37,480 --> 00:10:42,080 Glòria, não entendo de música clássica ou coisas assim. 151 00:10:42,160 --> 00:10:45,000 - Vai você! - Estou cansada de discutir. 152 00:10:45,080 --> 00:10:48,120 Ficarei aqui, sem problemas. 153 00:10:48,200 --> 00:10:50,080 Aproveite o concerto, mulher. 154 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 - Você está linda. - Obrigada por me dizer. 155 00:10:55,440 --> 00:10:58,440 Qual foi a primeira coisa que eu disse? Está linda. 156 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 Ele não irá ao concerto comigo. 157 00:11:01,600 --> 00:11:03,240 - Pai! - Era só o que faltava. 158 00:11:04,000 --> 00:11:05,640 Vou acabar ficando bravo. 159 00:11:06,320 --> 00:11:08,200 Acalme-o, estou atrasada. 160 00:11:08,280 --> 00:11:10,560 Eu também, você ficará sozinho. 161 00:11:13,840 --> 00:11:16,200 - Vai deixá-la ir sozinha? - Filho… 162 00:11:16,720 --> 00:11:19,560 Não sei nada sobre música clássica. 163 00:11:19,640 --> 00:11:22,640 Eu fabricava metais, sei tudo sobre futebol. 164 00:11:23,120 --> 00:11:25,720 Não me coloque em um lugar chique. 165 00:11:25,800 --> 00:11:26,840 Lá vamos nós. 166 00:11:27,320 --> 00:11:30,360 Por que um operário é inferior a um pianista? 167 00:11:30,440 --> 00:11:33,720 - Está chateado porque ela trabalha. - Sim, estou. 168 00:11:33,800 --> 00:11:35,800 O que eu trago para esta relação? 169 00:11:36,320 --> 00:11:39,120 Você ganha pensão, traz o dinheiro. 170 00:11:39,200 --> 00:11:43,280 Sim, mas passo o dia aqui esfregando e limpando, 171 00:11:43,360 --> 00:11:47,080 para que não acabe como um inútil assistindo à TV. 172 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 Esqueça esses complexos de aposentado. 173 00:11:49,480 --> 00:11:52,120 Isso só nos lembra de que somos pobres. 174 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 Era só o que faltava! 175 00:11:53,680 --> 00:11:56,200 Tenho o direito de reclamar de não ter dinheiro. 176 00:11:56,280 --> 00:11:57,840 Sim, e isso me contagiou. 177 00:11:58,840 --> 00:12:00,880 Se vejo uma pessoa rica, nossa! 178 00:12:00,960 --> 00:12:05,120 Não aguento ver seu conforto. Adoraria vê-los sofrerem. 179 00:12:05,880 --> 00:12:08,760 Não sei se sou uma pessoa ruim, mas sou mais feliz. 180 00:12:18,960 --> 00:12:21,320 - Olha só quem encontrei. - E aí? 181 00:12:21,400 --> 00:12:22,560 - Como vai? - Olá. 182 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Bem. 183 00:12:23,840 --> 00:12:27,480 - Que lugar legal. - Gostou? Decoramos com a Étienne. 184 00:12:27,560 --> 00:12:29,200 - Oi. - Étienne, Pol. 185 00:12:29,280 --> 00:12:31,920 - Tudo bem? - Ele é legal, engraçado… 186 00:12:32,000 --> 00:12:33,600 Francês, pianista… 187 00:12:33,680 --> 00:12:35,320 - Ele é tudo isso? - Sim. 188 00:12:35,400 --> 00:12:37,520 Com quem o Rai está falando? 189 00:12:37,600 --> 00:12:39,880 É a Amy, você precisa conhecê-la. 190 00:12:40,400 --> 00:12:43,280 - Amy, conheça o Pol. - Oi. 191 00:12:43,360 --> 00:12:44,880 - Olá. - Oi. 192 00:12:44,960 --> 00:12:47,240 Amy O'Connor, de Eugene, Oregon. 193 00:12:47,320 --> 00:12:49,920 - A Amy tem uma arma no travesseiro. - Meu Deus! 194 00:12:50,000 --> 00:12:52,600 - Não entende o que eu digo. - Não. 195 00:12:52,680 --> 00:12:56,360 Eu disse que as armas são legalizadas nos Estados Unidos. 196 00:12:56,440 --> 00:12:59,720 - Como uma tradição. - Como o Halloween, certo? 197 00:13:00,760 --> 00:13:03,120 Não é a mesma coisa, você não entende. 198 00:13:03,200 --> 00:13:07,440 Eles são os donos do mundo e matam uns aos outros nas escolas. 199 00:13:07,520 --> 00:13:10,280 Dizem que a solução é armar os professores. 200 00:13:10,360 --> 00:13:13,680 Pol, a questão é… 201 00:13:13,760 --> 00:13:15,320 Por que vocês não têm armas? 202 00:13:15,880 --> 00:13:18,320 - Bem, é claro que… - Um minuto! 203 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 Não é uma pergunta ruim, pense um pouco. 204 00:13:20,880 --> 00:13:23,640 Pol, se você morasse com seus filhos no interior, 205 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 como defenderia a sua família de criminosos? 206 00:13:26,920 --> 00:13:28,640 Chama a polícia e aguarda. 207 00:13:28,720 --> 00:13:30,280 Mas ladrões não esperam. 208 00:13:30,360 --> 00:13:32,880 Sinto muito por sua família, mas estão mortos. 209 00:13:35,080 --> 00:13:36,800 Meu pai tem uma arma. 210 00:13:36,880 --> 00:13:40,280 - Se você for roubado… - Não roubariam muita coisa. 211 00:13:40,360 --> 00:13:43,320 - Vale a pena matar sua família? - Pare com isso! 212 00:13:43,800 --> 00:13:45,240 Tenho um último debate. 213 00:13:45,800 --> 00:13:47,840 - Certo. - Temos as bundas que merecemos? 214 00:13:47,920 --> 00:13:48,920 Eu tenho. 215 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 - Toque nela. - Tá bom. 216 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 - Toque. - Eu amei. 217 00:13:53,960 --> 00:13:55,040 É uma bunda legal? 218 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 - Legal, não é? - Sim, cara. 219 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 - Sim? - Laura, querida. 220 00:14:29,880 --> 00:14:32,840 Mãe, estou entrando no teatro. 221 00:14:33,640 --> 00:14:34,720 E seu pai? 222 00:14:35,680 --> 00:14:36,760 Está chegando. 223 00:14:37,760 --> 00:14:39,280 Certo. 224 00:14:40,040 --> 00:14:42,320 Depois me conte como foi, adoro teatro. 225 00:14:42,400 --> 00:14:43,800 Mas… 226 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 Nunca vamos juntas. 227 00:14:45,800 --> 00:14:46,960 Vou ver o que está passando. 228 00:14:47,560 --> 00:14:48,600 Estou em casa, 229 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 comendo o tortellini de que você tanto gosta. 230 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 Guarde para mim. 231 00:14:55,360 --> 00:14:56,200 Tudo bem. 232 00:14:57,280 --> 00:14:58,880 Tome cuidado, querida. 233 00:15:00,160 --> 00:15:02,200 Me conte se gostou amanhã. 234 00:15:02,800 --> 00:15:03,720 Certo, tchau. 235 00:15:04,360 --> 00:15:05,200 Tchau. 236 00:15:19,760 --> 00:15:21,240 Que saco! 237 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Eles têm um ritmo bacana. 238 00:15:41,520 --> 00:15:42,760 Você estuda música? 239 00:15:43,360 --> 00:15:44,200 Sim. 240 00:15:55,760 --> 00:15:57,560 Nossa, Pol! Bocejando já? 241 00:15:58,640 --> 00:16:01,400 Se for assim, é melhor não vir, fique em casa. 242 00:16:02,000 --> 00:16:04,400 Eu te invejo, Pol, não sei bocejar. 243 00:16:04,480 --> 00:16:07,160 Meu corpo quer estar acordado o tempo todo. 244 00:16:08,360 --> 00:16:12,040 - O mordomo te espera lá embaixo? - Eu vim sozinho. 245 00:16:12,640 --> 00:16:14,400 Você? Pegando o metrô? 246 00:16:15,840 --> 00:16:18,320 Não se preocupe, posso pagar um motorista. 247 00:16:18,400 --> 00:16:21,560 Você é daqueles que pensam que dinheiro é felicidade. 248 00:16:22,160 --> 00:16:23,000 Não sei. 249 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 E você? 250 00:16:27,760 --> 00:16:28,960 Eu penso que… 251 00:16:30,240 --> 00:16:33,720 Sou o único que não vai ligar se filosofia não der em nada. 252 00:16:34,320 --> 00:16:38,520 - Filho da mãe, cale a boca. - Deixe-o, Minerva. 253 00:16:39,160 --> 00:16:40,320 Continue. 254 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 É muito simples, Pol. 255 00:16:42,560 --> 00:16:45,160 Há coisas na minha vida que não funcionam, 256 00:16:45,840 --> 00:16:46,920 mas estou tranquilo. 257 00:16:47,440 --> 00:16:50,520 - De novo, idiota? - Não, tem mais. 258 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 Quando tivermos 40 anos, 259 00:16:53,280 --> 00:16:55,560 você parecerá ter 50, 260 00:16:56,440 --> 00:16:57,280 e eu, 35. 261 00:17:00,520 --> 00:17:05,160 Está vendo essas lâmpadas coloridas? Vou te eletrocutar com elas. 262 00:17:05,240 --> 00:17:08,560 Quais lâmpadas? As verdes ou as vermelhas? 263 00:17:09,520 --> 00:17:12,280 - Me ajude, Pol, eu não… - Quem era você um ano atrás? 264 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 Me diga. 265 00:17:17,599 --> 00:17:20,520 Quem te aguentou? Seus amigos chiques? 266 00:17:21,560 --> 00:17:22,400 Sim. 267 00:17:22,960 --> 00:17:24,040 Mas passaram da validade. 268 00:17:24,119 --> 00:17:26,400 Então busca amigos pobres agora? 269 00:17:27,079 --> 00:17:30,079 Para que descer o nível? Precisa de nós? Impossível. 270 00:17:31,400 --> 00:17:36,080 Podia estar em casa, sem estresse, envelhecendo devagar com sua família. 271 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 Pol, está indo embora? 272 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 - Sim. - Não, fique. 273 00:18:10,840 --> 00:18:13,360 Roubei uma cerveja da americana. 274 00:18:14,520 --> 00:18:17,000 Espero que ela não atire na gente. 275 00:18:17,720 --> 00:18:18,960 Viva o Mississippi! 276 00:18:22,320 --> 00:18:23,160 Cara… 277 00:18:24,120 --> 00:18:28,000 Quando a Bolaño fez o exercício da pasta na aula de hoje, 278 00:18:29,560 --> 00:18:30,560 eu quis te abraçar. 279 00:18:32,240 --> 00:18:33,080 Assim. 280 00:18:35,640 --> 00:18:36,480 Tudo bem. 281 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 Oti, pare. 282 00:18:44,160 --> 00:18:45,880 Corta essa, por favor. 283 00:18:46,760 --> 00:18:49,120 Gosto muito de você, mas não quero isso. 284 00:18:51,720 --> 00:18:55,360 Acho que a cerveja da Amy me subiu à cabeça. 285 00:18:56,120 --> 00:18:56,960 Tudo bem. 286 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Deveria subir e tomar um ar. 287 00:19:01,400 --> 00:19:03,360 Não, é melhor eu ir para casa. 288 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 Tome. 289 00:19:18,440 --> 00:19:19,920 Fin d'histoire d'amour. 290 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Ora, se não é o francês. 291 00:19:22,560 --> 00:19:23,920 A Oti está feliz. 292 00:19:25,280 --> 00:19:28,160 Pas étonnant qu'on te drague tu est vraiment canon. 293 00:19:28,240 --> 00:19:30,840 Perdão, eu não entendo francês. 294 00:19:31,440 --> 00:19:35,960 A Oti quer tocar seu corpo como um piano. 295 00:19:37,920 --> 00:19:38,800 Eu a entendo. 296 00:19:52,960 --> 00:19:55,880 - Os catalães são discretos. - Não na política. 297 00:20:24,600 --> 00:20:25,760 Arnau. 298 00:20:32,320 --> 00:20:33,320 Como foi a festa? 299 00:20:34,240 --> 00:20:35,080 Foi boa. 300 00:20:37,800 --> 00:20:39,440 O Oriol ligou. 301 00:20:40,920 --> 00:20:42,960 É "Sr. Oriol", é meu pai. 302 00:20:43,720 --> 00:20:45,480 Quer que a gente vá no domingo. 303 00:20:45,960 --> 00:20:49,800 - Vai ter churrasco. - Não, eu não quero ir. 304 00:20:50,680 --> 00:20:53,240 Ele sempre fala de futebol. 305 00:20:53,320 --> 00:20:55,000 Você bebeu? 306 00:20:56,640 --> 00:20:57,480 Um pouco. 307 00:21:03,680 --> 00:21:07,360 Queria ir a Sant Esteve, podemos ver alguns amigos. 308 00:21:08,840 --> 00:21:10,800 Que saco, vai você! 309 00:21:10,880 --> 00:21:12,360 Vou ficar aqui. 310 00:21:13,760 --> 00:21:14,880 Eu descobri 311 00:21:15,520 --> 00:21:17,160 que sou cosmopolita. 312 00:21:18,360 --> 00:21:19,800 Está bêbada, confirmado. 313 00:21:21,680 --> 00:21:22,520 Vamos dormir. 314 00:21:23,120 --> 00:21:26,200 Não, você dorme aqui. Quero me alongar na cama. 315 00:21:26,880 --> 00:21:30,840 Me esticar assim e me enrolar quando quiser. 316 00:21:33,280 --> 00:21:34,720 Vai me deixar só aqui? 317 00:21:40,880 --> 00:21:42,520 Cabelos grisalhos me atraem. 318 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 É mesmo? 319 00:22:04,920 --> 00:22:07,880 - Pol. - Pai, me assustou! 320 00:22:07,960 --> 00:22:09,520 Não consigo dormir. 321 00:22:10,280 --> 00:22:12,000 A Glòria ainda não voltou. 322 00:22:12,600 --> 00:22:13,920 Você deveria ter ido. 323 00:22:14,920 --> 00:22:16,920 Tudo bem, eu admito. Eu errei. 324 00:22:17,840 --> 00:22:19,680 Deveria ter ido com ela. 325 00:22:20,280 --> 00:22:21,120 Mas eu… 326 00:22:22,720 --> 00:22:24,520 Talvez eu reclame demais, 327 00:22:26,080 --> 00:22:28,880 mas nunca fui uma pessoa sortuda. 328 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 - O quê? - Está apaixonado pela Glòria? 329 00:22:36,240 --> 00:22:37,920 - Com certeza. - E ela o ama? 330 00:22:38,000 --> 00:22:38,840 Sim. 331 00:22:38,920 --> 00:22:40,920 Isso é sorte ou azar? 332 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 Não pode sentar aí. 333 00:23:37,080 --> 00:23:40,960 Uma palestrante idosa de 80 anos morreu e não… 334 00:23:44,960 --> 00:23:45,880 Pol. 335 00:23:49,520 --> 00:23:51,280 Sabe o que eu fiz há um ano? 336 00:23:53,280 --> 00:23:54,560 Há exatamente um ano, 337 00:23:55,320 --> 00:23:59,000 descobri que meu pai roubou a empresa do meu avô. 338 00:23:59,920 --> 00:24:01,160 Isso me tocou, 339 00:24:02,240 --> 00:24:05,560 porque percebi que não sou como meu pai. 340 00:24:06,880 --> 00:24:08,600 E admito que, às vezes, 341 00:24:09,280 --> 00:24:10,920 eu irrito as pessoas. 342 00:24:12,400 --> 00:24:14,080 Irrita muito. 343 00:24:15,000 --> 00:24:15,840 O tempo todo. 344 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 Um a zero. 345 00:24:20,320 --> 00:24:21,520 O quê? 346 00:24:21,600 --> 00:24:26,080 Acabo de contar algo pessoal e desagradável sobre mim. 347 00:24:27,640 --> 00:24:28,480 Sua vez. 348 00:24:30,200 --> 00:24:32,840 Alguma fraqueza que gostaria de compartilhar? 349 00:24:50,880 --> 00:24:53,840 De acordo com Aristóteles, os melhores flautistas 350 00:24:53,920 --> 00:24:55,640 deveriam ter as melhores flautas. 351 00:24:55,720 --> 00:24:59,480 Era uma maneira de recompensá-los por suas virtudes musicais. 352 00:24:59,560 --> 00:25:04,000 Podemos achar que, na política, deveria ser igual. Cidadãos exemplares 353 00:25:04,080 --> 00:25:07,800 deveriam ter acesso às posições de maiores responsabilidades. 354 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 Para Platão e Aristóteles, 355 00:25:09,880 --> 00:25:13,360 um político deve ser decente, porque pessoas desonestas 356 00:25:13,440 --> 00:25:15,200 destroem o que governam. 357 00:25:15,880 --> 00:25:16,760 E vocês? 358 00:25:17,880 --> 00:25:20,080 Se fossem políticos, 359 00:25:20,840 --> 00:25:22,480 seriam íntegros? 360 00:25:22,560 --> 00:25:24,280 É claro, não somos ladrões. 361 00:25:24,360 --> 00:25:27,840 - Sabemos que não devemos roubar. - Que classe exemplar! 362 00:25:27,920 --> 00:25:30,720 Eu adoraria ganhar um bônus clandestino. 363 00:25:32,560 --> 00:25:33,920 Qual é o problema? 364 00:25:34,000 --> 00:25:38,520 No primeiro dia, disse que professores ganham no máximo 500 euros. 365 00:25:38,600 --> 00:25:40,440 Vejo que quer fazer o meu dia. 366 00:25:40,520 --> 00:25:44,440 Desculpe, mas as mensalidades são escandalosas. 367 00:25:44,520 --> 00:25:47,760 Se você ganha uma bolsa, deve passar direto, ou a perde. 368 00:25:47,840 --> 00:25:51,800 Neste cenário, quem dispensaria um envelope cheio de dinheiro? 369 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Vamos, levantem as mãos. 370 00:25:56,880 --> 00:25:58,480 Não acredito nisso. 371 00:25:59,080 --> 00:26:00,880 É claro que não devemos fraudar, 372 00:26:00,960 --> 00:26:03,600 deveria ser um princípio moral. 373 00:26:03,680 --> 00:26:07,720 O problema é que nos afastamos do sistema, porque ele é cruel. 374 00:26:08,680 --> 00:26:10,320 Pode elaborar mais? 375 00:26:11,440 --> 00:26:12,280 Bem… 376 00:26:13,120 --> 00:26:15,040 Há alguns anos, meu pai… 377 00:26:15,120 --> 00:26:17,720 Qual é o problema? Estou falando sério. 378 00:26:17,800 --> 00:26:19,880 Meu pai era operário em uma metalúrgica. 379 00:26:19,960 --> 00:26:23,640 Ganhava bônus por chegar no horário e fazer bem seu trabalho. 380 00:26:24,280 --> 00:26:27,920 Por que o sistema não recompensa cidadãos exemplares? 381 00:26:28,000 --> 00:26:30,960 - É sua obrigação pagar impostos. - Eu concordo, 382 00:26:31,040 --> 00:26:35,040 mas insisto, milhões de pessoas pagam impostos a vida toda. 383 00:26:35,120 --> 00:26:37,800 O que ganham no final? Uma pensão péssima. 384 00:26:37,880 --> 00:26:39,520 Então, você é antissistema. 385 00:26:39,600 --> 00:26:44,480 Marquês de Casamiquela, eu adoro o sistema, mas ele não gosta de mim. 386 00:26:45,760 --> 00:26:46,880 Espere um pouco, Pol. 387 00:26:48,360 --> 00:26:52,120 O sistema deve monitorar e punir, senão, tudo vira um caos. 388 00:26:54,960 --> 00:26:58,840 Biel, quem gosta de pais que apenas punem? 389 00:26:58,920 --> 00:27:00,920 Também gostamos de ser mimados. 390 00:27:02,000 --> 00:27:05,400 Por que não recompensar boas ações? 391 00:27:06,120 --> 00:27:10,320 As fraudes não diminuiriam se o bom comportamento fosse recompensado? 392 00:27:10,400 --> 00:27:13,680 A corrupção não seria menor? Não sei, estou só perguntando. 393 00:27:13,760 --> 00:27:17,880 Honestamente, se eu passar minha vida pagando impostos religiosamente, 394 00:27:17,960 --> 00:27:22,640 gostaria de uma carta do governo dizendo: "Pol Rubio, queremos te comer." 395 00:27:31,120 --> 00:27:35,400 - Perdeu a bandeira e o hino francês. - Eu cantei ontem. 396 00:27:35,480 --> 00:27:36,320 O quê? 397 00:27:36,400 --> 00:27:39,000 Não exagere, eu não disse nada de mais. 398 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 É uma boa ideia o sistema recompensar os melhores. 399 00:27:42,960 --> 00:27:44,360 - Não é, Oti? - Sim. 400 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 - Podem pegar meu cartão? - Claro. 401 00:27:49,000 --> 00:27:51,520 Vou à biblioteca perguntar da minha bolsa. 402 00:27:51,600 --> 00:27:54,240 - Vou com você. - Não precisa, te vejo amanhã. 403 00:27:54,320 --> 00:27:57,840 Vou a uma exposição com o Rai que a mãe dele organizou. 404 00:27:58,760 --> 00:27:59,880 - Legal. - Obrigada. 405 00:28:05,840 --> 00:28:06,680 E você? 406 00:28:07,440 --> 00:28:08,280 Ressaca? 407 00:28:12,400 --> 00:28:15,640 Sobre ontem, aquilo foi horrível. 408 00:28:17,320 --> 00:28:19,320 Mas eu sabia o que estava fazendo. 409 00:28:20,840 --> 00:28:22,000 Está tudo bem, Oti. 410 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 - Mesmo? - Sim, gosto muito de você. 411 00:28:24,840 --> 00:28:27,080 E todos temos nossos desejos. 412 00:28:29,360 --> 00:28:31,400 - Quero que sejamos amigos. - Eu também. 413 00:28:32,440 --> 00:28:35,440 No fim, temos a bunda que merecemos? 414 00:28:36,920 --> 00:28:38,640 Olá, vim buscar o cartão. 415 00:28:42,800 --> 00:28:44,200 Não vamos alugar o apartamento. 416 00:28:44,800 --> 00:28:48,320 É bem claro durante o dia, mas muito barulhento à noite. 417 00:28:48,400 --> 00:28:50,680 No centro de Madri, o que esperava? 418 00:28:50,760 --> 00:28:52,440 Procure em Ronda Mitre. 419 00:28:52,520 --> 00:28:56,640 - Pare de rir, não sou estúpida. - Susana, não fique com raiva. 420 00:28:56,720 --> 00:28:59,760 O que achou da exposição? Vai comprar alguma coisa? 421 00:28:59,840 --> 00:29:01,840 Talvez as abotoaduras na entrada. 422 00:29:01,920 --> 00:29:05,280 Não, compre uma pintura. Suas paredes são muito vazias. 423 00:29:05,360 --> 00:29:07,960 Compre quadros em vez de roubá-los. 424 00:29:09,320 --> 00:29:11,280 Rai, não comece, por favor. 425 00:29:11,360 --> 00:29:14,000 Se está aqui para falar asneiras, é melhor ir. 426 00:29:14,080 --> 00:29:16,760 Eu disse que viria, e aqui estou. Fiz bem, não? 427 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 Nossa, onde conseguiu esse casaco? 428 00:29:19,680 --> 00:29:21,120 - Gostou? - Sim. 429 00:29:21,200 --> 00:29:22,840 - É vintage. - Corduroy. 430 00:29:22,920 --> 00:29:25,680 Me deixe apresentá-la. Minerva Picotti, minha mãe, 431 00:29:27,000 --> 00:29:28,760 minha tia Esther e suas amigas. 432 00:29:29,640 --> 00:29:30,840 - Olá. - Oi. 433 00:29:30,920 --> 00:29:33,160 - Como se chamam? - Que maldade! 434 00:29:33,240 --> 00:29:34,240 Susana e Judith. 435 00:29:34,840 --> 00:29:35,680 - Oi. - Tudo bem? 436 00:29:35,760 --> 00:29:38,600 - É italiana? - Argentina. 437 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 - Que legal! - Choripan? 438 00:29:44,360 --> 00:29:45,440 Esther, por favor. 439 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Estaremos ali. 440 00:29:50,480 --> 00:29:53,880 - A Argentina anda mal, né? - Como todos os lugares. 441 00:29:53,960 --> 00:29:56,680 - Ela vai te escutar. - Cale a boca. 442 00:29:58,840 --> 00:30:01,920 - Me sinto deslocada. - Eu também. 443 00:30:02,000 --> 00:30:03,520 Vim pela minha mãe. 444 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Sua relação é boa? 445 00:30:07,880 --> 00:30:09,160 Ela não me conhece bem. 446 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 Quando criança, nunca tinha o que queria. 447 00:30:13,320 --> 00:30:15,840 Se eu pedisse um carrinho, 448 00:30:16,520 --> 00:30:19,480 ela mandaria alguém comprar um carro. 449 00:30:20,080 --> 00:30:21,840 Uma vez, eu quis um kit de construção 450 00:30:22,480 --> 00:30:25,120 e ganhei uma casa de madeira no quintal. 451 00:30:27,080 --> 00:30:31,240 Eu só queria passar horas montando um brinquedo como crianças normais. 452 00:30:38,280 --> 00:30:40,600 Às vezes, sinto falta de ler um livro. 453 00:30:44,720 --> 00:30:46,840 Eu li Relato de um Náufrago. 454 00:30:47,480 --> 00:30:49,280 É pequeno, mas é bom. 455 00:30:53,320 --> 00:30:56,680 Hoje eles explicaram o teorema de Weierstrass. 456 00:31:02,720 --> 00:31:03,560 Aqui? 457 00:31:09,800 --> 00:31:10,680 O teorema diz: 458 00:31:11,560 --> 00:31:13,680 "Se uma função F 459 00:31:14,280 --> 00:31:15,160 de X 460 00:31:15,960 --> 00:31:18,640 é contínua de um intervalo 461 00:31:19,280 --> 00:31:21,120 A e B, 462 00:31:22,240 --> 00:31:24,280 então F 463 00:31:25,080 --> 00:31:27,840 é limitada neste intervalo." 464 00:31:28,760 --> 00:31:31,440 Significa que é limitada por dois números 465 00:31:31,520 --> 00:31:32,400 no ponto máximo 466 00:31:35,560 --> 00:31:36,400 e no mínimo. 467 00:31:41,840 --> 00:31:45,920 Deixe-me entender. Se eles provarem que é do tal pintor, vale mais. 468 00:31:46,000 --> 00:31:47,760 - Correto. - E daí? 469 00:31:48,600 --> 00:31:51,680 - Não quero que vendam, quero para mim. - Certo. 470 00:31:53,680 --> 00:31:55,920 Se eu não parar, não vou dormir. 471 00:31:58,560 --> 00:32:00,200 Por que não vai dormir? 472 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 Minha cabeça vai se partir em duas, 473 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 e adeus, bolsa. 474 00:32:06,520 --> 00:32:09,040 Vão te dar a bolsa com certeza. 475 00:32:09,840 --> 00:32:13,640 Com o que você ganha, compre uma passagem para Buenos Aires. 476 00:32:15,240 --> 00:32:17,280 Quem você acha que é, garoto rico? 477 00:32:17,920 --> 00:32:20,040 Você me convida, me mostra seu luxo, 478 00:32:20,520 --> 00:32:24,080 e me lembra de que meus problemas podem ser resolvidos com dinheiro? 479 00:32:24,160 --> 00:32:27,840 - Eu não quis dizer… - Seu discurso leviano me chateia. 480 00:32:28,600 --> 00:32:30,800 Não faz ideia do que é viver longe. 481 00:32:31,440 --> 00:32:34,800 Não sei se te falta empatia ou inteligência. O Pol é mais esperto. 482 00:32:36,240 --> 00:32:39,680 Se seu problema for não ter tido um jogo de montar, compre um. 483 00:32:44,800 --> 00:32:47,920 Me ofereceram um emprego na escola para o ano que vem. 484 00:32:48,800 --> 00:32:50,400 O que você fará? 485 00:32:51,680 --> 00:32:52,720 Pagarão o dobro. 486 00:32:53,920 --> 00:32:54,760 Bom para você. 487 00:32:58,840 --> 00:33:00,000 Não tenho certeza. 488 00:33:01,040 --> 00:33:04,160 A verdade é que me sinto motivada aqui, 489 00:33:04,800 --> 00:33:07,600 e os alunos do primeiro ano são melhores do que os do último. 490 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 - Você acha? - Com certeza. 491 00:33:10,440 --> 00:33:13,840 Hoje tivemos um ótimo debate, não pararam de intervir. 492 00:33:14,440 --> 00:33:18,400 Os meus são quietos, só ouvem a palestra do professor. 493 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 Não estou brincando. 494 00:33:21,520 --> 00:33:22,880 Sinto que gostam de mim. 495 00:33:24,160 --> 00:33:25,560 Por isso, tenho dúvidas. 496 00:33:26,360 --> 00:33:29,640 Tenho alguns alunos interessantes em particular. 497 00:33:52,640 --> 00:33:53,760 O outono é legal, né? 498 00:33:56,440 --> 00:33:57,920 Escurece mais cedo. 499 00:33:59,960 --> 00:34:01,760 Era isso? 500 00:34:02,320 --> 00:34:04,800 Vamos tirar um intervalo? Eu trouxe croissant. 501 00:34:06,360 --> 00:34:08,120 Tudo bem, se me der metade. 502 00:34:11,400 --> 00:34:14,600 - É brincadeira. - É claro que pode dar uma mordida. 503 00:34:16,239 --> 00:34:17,480 Engraçadinho. 504 00:34:18,400 --> 00:34:20,040 Por quê? Pareço menor? 505 00:34:28,400 --> 00:34:30,679 - Se apaixonou, é? - Como assim? 506 00:34:32,480 --> 00:34:33,639 Não é rápido assim. 507 00:34:48,040 --> 00:34:49,719 Me apaixonei pela Minerva. 508 00:34:50,600 --> 00:34:53,000 Mas ela prefere arte ao croissant. 509 00:34:55,960 --> 00:34:56,800 Como é que é? 510 00:35:45,800 --> 00:35:47,760 Aqui me refugio do reitor. 511 00:35:51,840 --> 00:35:52,680 Agora, 512 00:35:53,480 --> 00:35:54,800 só uma dose. 513 00:35:55,960 --> 00:35:57,440 A garrafa está aqui há meses. 514 00:36:05,360 --> 00:36:06,480 Só tenho um copo. 515 00:36:07,560 --> 00:36:11,680 Como pode ver, quem machuca as pessoas termina sozinho. 516 00:36:13,040 --> 00:36:16,560 - Eu não quis ofender… - Não se preocupe, não ofendeu. 517 00:36:16,640 --> 00:36:18,320 Vamos conversar, Sr. Rubio. 518 00:36:19,040 --> 00:36:21,520 O que importa se as coisas são verdes ou vermelhas? 519 00:36:21,600 --> 00:36:23,480 - Importa para mim. - Entenda… 520 00:36:24,120 --> 00:36:26,720 Você se preocupa em fazer parte de um cardume? 521 00:36:28,240 --> 00:36:31,920 Um bando de peixes que correm para o mesmo lado? 522 00:36:32,000 --> 00:36:35,960 Se um golfinho vai pela direita, todos nadam pela esquerda. 523 00:36:36,040 --> 00:36:39,200 - Não é nada, é só sobrevivência. - Correto. 524 00:36:39,800 --> 00:36:44,360 No exercício da pasta, a sua mente serviu a um propósito filosófico, 525 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 uma espécie de pesquisa. 526 00:36:47,760 --> 00:36:51,280 - Está rindo de mim? - Não rio dos meus melhores alunos. 527 00:36:52,560 --> 00:36:55,400 Seu trabalho sobre a beleza, apesar de imperfeito, 528 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 estava bom. 529 00:37:00,320 --> 00:37:01,920 - Bom quanto? - Um oito. 530 00:37:04,280 --> 00:37:07,560 Um nove. Mas o que eu disse sobre ler ainda está valendo. 531 00:37:08,560 --> 00:37:10,000 - Eu vou ler. - Ótimo. 532 00:37:10,720 --> 00:37:13,400 - É isso. - Na sua próxima experiência 533 00:37:13,480 --> 00:37:15,440 com a mente de alguém, não use a minha. 534 00:37:16,120 --> 00:37:18,680 Como quiser, mas, depois de um tempo, 535 00:37:18,760 --> 00:37:22,120 se eu não ligar para você, vai me implorar por isso. 536 00:37:28,200 --> 00:37:29,920 Você me lembra de alguém. 537 00:37:31,280 --> 00:37:33,360 - Um professor. - Ele é bom? 538 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Era o melhor. 539 00:37:39,840 --> 00:37:41,640 Aos melhores professores. 540 00:37:43,480 --> 00:37:45,080 Aos melhores professores. 541 00:38:34,120 --> 00:38:35,200 Alô. 542 00:38:35,280 --> 00:38:36,960 Rai, como está? 543 00:38:37,480 --> 00:38:38,320 Bem, e você? 544 00:38:39,800 --> 00:38:40,640 Estava certo. 545 00:38:42,680 --> 00:38:46,120 O que a Bolaño fez comigo não foi divertido. 546 00:38:48,640 --> 00:38:50,040 Me senti humilhado. 547 00:38:54,880 --> 00:38:56,200 Admito que… 548 00:38:58,400 --> 00:38:59,720 Não gosto de perder. 549 00:39:02,720 --> 00:39:06,040 O que me irrita é as pessoas saberem que eu perdi. 550 00:39:10,600 --> 00:39:12,120 Um a um, certo? 551 00:39:15,240 --> 00:39:16,080 Certo. 552 00:40:56,560 --> 00:40:58,560 Legendas: Rafaela Liberato