1
00:00:06,280 --> 00:00:08,640
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:12,120 --> 00:00:14,360
UMA SÉRIE ORIGINAL MOVISTAR+
3
00:00:19,200 --> 00:00:21,920
- Que cor tem esta pasta?
- Verde.
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,640
Se um aluno se atrasar,
como normalmente acontece,
5
00:00:26,720 --> 00:00:30,240
vou refazer a pergunta,
e vocês responderão "vermelho".
6
00:00:30,320 --> 00:00:32,560
- Combinado?
- Sim.
7
00:00:34,080 --> 00:00:34,920
Bom dia.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,360
Atrasado, mas entre.
9
00:00:41,200 --> 00:00:42,680
Certo, continuando.
10
00:00:43,320 --> 00:00:46,360
Na filosofia, existem correntes
como o positivismo,
11
00:00:47,080 --> 00:00:49,920
que não admite outra verdade
a não ser os fatos.
12
00:00:50,480 --> 00:00:51,560
Filósofos como…
13
00:00:52,040 --> 00:00:55,920
Auguste Comte consideram
14
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
que as coisas caem sob o próprio peso
e não admitem discrepâncias.
15
00:01:00,640 --> 00:01:02,520
Como por exemplo…
16
00:01:04,040 --> 00:01:05,520
A cor desta pasta.
17
00:01:06,800 --> 00:01:10,080
- Você, de que cor é esta pasta?
- Vermelha.
18
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
- Você?
- Vermelha.
19
00:01:17,080 --> 00:01:19,920
Que cor tem? Você, de cabelo curto.
20
00:01:20,000 --> 00:01:20,840
Vermelha.
21
00:01:21,680 --> 00:01:23,280
- Você?
- Vermelha.
22
00:01:24,280 --> 00:01:26,360
- Vermelha.
- Vermelha.
23
00:01:27,280 --> 00:01:29,200
Vermelha.
24
00:01:30,200 --> 00:01:31,840
- Vermelha.
- E você?
25
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
Vermelha.
26
00:02:21,760 --> 00:02:23,760
O CARDUME
27
00:02:23,840 --> 00:02:24,680
Silêncio!
28
00:02:28,400 --> 00:02:30,360
Posso continuar?
29
00:02:32,480 --> 00:02:35,160
É óbvio que a pasta é verde,
30
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
e vocês testemunharam em primeira mão
31
00:02:39,200 --> 00:02:43,000
a fraqueza da mente humana
sob a pressão do ambiente,
32
00:02:43,080 --> 00:02:46,280
mesmo em termos de percepção filosófica.
33
00:02:46,360 --> 00:02:49,320
Bem, percebi que era uma brincadeira.
34
00:02:49,400 --> 00:02:54,280
- Foi estranho, ela claramente é verde.
- Mas você concordou com "vermelho".
35
00:02:54,360 --> 00:02:57,080
- Porque…
- De acordo com Nietzsche,
36
00:02:57,840 --> 00:03:00,600
o mundo pode se dividir
em dois tipos de pessoas:
37
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
As que seguem os próprios princípios
38
00:03:03,440 --> 00:03:05,840
e as que seguem os princípios de outras.
39
00:03:05,920 --> 00:03:07,640
As primeiras são fortes
40
00:03:07,720 --> 00:03:10,200
e não se deixam ser comandadas.
41
00:03:10,280 --> 00:03:12,680
Já as segundas são fracas
42
00:03:12,760 --> 00:03:17,080
e agem apenas de acordo
com o que outras fazem e dizem.
43
00:03:20,360 --> 00:03:21,520
Não se preocupe,
44
00:03:22,920 --> 00:03:26,520
é o nosso praxe, somos muito submissos,
45
00:03:26,600 --> 00:03:29,680
acabamos aceitando as ideias da maioria.
46
00:03:29,760 --> 00:03:30,920
Na Alemanha,
47
00:03:31,000 --> 00:03:35,600
as pessoas foram capazes
de acreditar na propaganda nazista.
48
00:03:35,680 --> 00:03:39,000
Kant dizia com amargura:
49
00:03:39,080 --> 00:03:43,160
"O ser humano é o único animal
que precisa de um superior para viver."
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,640
Deu uma olhada no campus virtual?
51
00:03:48,720 --> 00:03:50,800
A aula de hoje é na sala 110.
52
00:03:50,880 --> 00:03:52,240
É muito pequena.
53
00:03:52,320 --> 00:03:56,200
- Vamos logo guardar um lugar.
- Vamos comer, relaxar e ir.
54
00:03:56,960 --> 00:03:59,920
Me sinto dando um rolé
55
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
com meus colegas traidores.
56
00:04:01,920 --> 00:04:03,720
- Não está bravo?
- Que nada!
57
00:04:03,800 --> 00:04:06,280
Foi ótimo, a Bolaño é demais.
58
00:04:07,400 --> 00:04:09,240
Mas me expliquem o que houve.
59
00:04:09,320 --> 00:04:11,600
Ela disse a vocês que eu me atrasaria?
60
00:04:11,680 --> 00:04:13,880
Disse que, se alguém chegasse atrasado,
61
00:04:13,960 --> 00:04:17,120
ela faria a pergunta, e pediu
que respondêssemos "vermelho".
62
00:04:18,440 --> 00:04:20,680
Se parar para pensar, é interessante.
63
00:04:21,440 --> 00:04:24,200
- Um pouco cruel também.
- Fala isso por mim?
64
00:04:24,279 --> 00:04:27,680
Estou indo procurar um lugar,
caso contrário, não terá…
65
00:04:27,760 --> 00:04:28,680
Guarde para nós.
66
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
- Temos aula na 110?
- Não sei.
67
00:04:37,040 --> 00:04:37,840
Oti!
68
00:04:38,800 --> 00:04:41,840
- Você realmente gosta de brincar.
- A Bolaño gosta mais.
69
00:04:55,240 --> 00:04:57,520
Olam shel Shalom
70
00:04:58,440 --> 00:05:01,200
shalva legolam.
71
00:05:01,760 --> 00:05:03,760
Todos repitam comigo.
72
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
- "Olam."
- Olam.
73
00:05:05,600 --> 00:05:07,840
- "Shel Shalom."
- Shel Shalom.
74
00:05:07,920 --> 00:05:09,440
- "Shalva."
- Shalva.
75
00:05:09,520 --> 00:05:11,400
- "Legol."
-Legol.
76
00:05:11,480 --> 00:05:13,120
- "Am."
- Am.
77
00:05:13,200 --> 00:05:14,440
Mais uma vez.
78
00:05:22,840 --> 00:05:27,120
Não entendo como está calmo
depois do lance com a Bolaño.
79
00:05:27,200 --> 00:05:29,240
Eu pareço um cara nervoso?
80
00:05:29,320 --> 00:05:33,080
Não, mas, primeiro, ela não corrige
seu artigo, e agora isso.
81
00:05:33,160 --> 00:05:34,080
Qual é o problema dela?
82
00:05:34,160 --> 00:05:35,800
Todos os gênios são loucos.
83
00:05:35,880 --> 00:05:38,480
Se você a critica,
por que entrou na brincadeira?
84
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
Podia ter me avisado.
Primeiro age como meu amigo
85
00:05:41,840 --> 00:05:43,000
e, de repente, surpresa!
86
00:05:43,080 --> 00:05:44,160
Calma.
87
00:05:45,080 --> 00:05:47,840
Vamos tomar uma cerveja
à noite para espairecer.
88
00:05:49,000 --> 00:05:52,080
- Certo, onde?
- No apartamento da Minerva.
89
00:05:52,160 --> 00:05:55,080
Nos falamos outro dia,
ela tem um ótimo terraço.
90
00:05:55,160 --> 00:05:58,560
Te aviso depois,
preciso ver meu horário de trabalho.
91
00:05:58,640 --> 00:06:02,000
Por que está trabalhando
em um lixo de estacionamento?
92
00:06:02,080 --> 00:06:04,640
- Faça como a Minerva, se demita.
- Sai fora!
93
00:06:19,640 --> 00:06:21,000
Com licença, Sra. Bolaño.
94
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
- O que foi agora?
- Tem um minuto?
95
00:06:25,320 --> 00:06:27,800
Acho que mereço depois do show da pasta.
96
00:06:29,240 --> 00:06:30,080
Perdão?
97
00:06:31,080 --> 00:06:33,880
Acho que tem algo contra mim e pensou:
98
00:06:33,960 --> 00:06:36,360
"Está atrasado, vou persegui-lo
e pregar uma peça."
99
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
"Perseguir"?
100
00:06:40,200 --> 00:06:42,440
Você me desconcerta, Sr. Rubio,
101
00:06:42,520 --> 00:06:44,640
e parece desnorteado.
102
00:06:44,720 --> 00:06:47,680
- Parece bloqueado.
- E você quer me desbloquear.
103
00:06:48,640 --> 00:06:51,960
Não acha que seu jogo
foi um pouco humilhante?
104
00:06:52,040 --> 00:06:56,520
- O que você está fazendo aqui?
- O que faço aqui?
105
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
Isso acontece com alguns.
106
00:06:59,000 --> 00:07:02,440
Acho que são inteligentes,
mas, depois, a verdade aparece.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,040
Legal, agora me insulta.
108
00:07:04,120 --> 00:07:07,680
- Insulto?
- Me chama de "burro", mas não sou babaca.
109
00:07:08,160 --> 00:07:11,400
O show era para se mostrar
como a melhor professora,
110
00:07:11,480 --> 00:07:14,560
mas, se continuar a nos humilhar,
vai acabar sozinha.
111
00:07:15,680 --> 00:07:18,520
Acho que não se importa,
deve estar acostumada.
112
00:07:35,480 --> 00:07:36,800
- Olá, Rai.
- Oi.
113
00:07:39,560 --> 00:07:40,400
Tudo bem?
114
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
Como está Schopenhauer?
115
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Não cheguei lá.
116
00:07:46,240 --> 00:07:49,360
- Também sei um pouco de filosofia.
- Imagino que sim.
117
00:07:51,000 --> 00:07:52,280
Sua mãe está lá fora.
118
00:07:55,280 --> 00:07:56,400
Distraída, lendo.
119
00:08:14,840 --> 00:08:16,440
Cadê o Pedro de Verona?
120
00:08:17,960 --> 00:08:18,800
Mãe!
121
00:08:20,720 --> 00:08:22,520
Está roubando meu quadro?
122
00:08:23,440 --> 00:08:25,480
- Henry, solte isso.
- "Roubando"?
123
00:08:26,040 --> 00:08:27,600
Quer falar de roubo?
124
00:08:27,680 --> 00:08:30,520
Você roubou isso de seus avós, em Calella.
125
00:08:30,600 --> 00:08:34,080
Eu o salvei, seu marido
queria vendê-lo por uma música.
126
00:08:34,160 --> 00:08:36,720
Então, pegar de seus avós é correto?
127
00:08:36,800 --> 00:08:38,320
- Suba-o.
- Não toque nele.
128
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Podem se acalmar?
129
00:08:39,960 --> 00:08:43,720
Um italiano especialista barroco
irá à casa de leilões em Madri.
130
00:08:43,799 --> 00:08:47,679
A Julia quer se certificar
de que é um Claudio Coello.
131
00:08:47,760 --> 00:08:49,000
Você o conhece?
132
00:08:49,960 --> 00:08:51,160
Duas coisas.
133
00:08:51,240 --> 00:08:54,360
Primeira: dane-se a Julia.
134
00:08:54,440 --> 00:08:57,200
Segunda: mande
uma merda de foto ao italiano.
135
00:08:57,280 --> 00:08:58,840
É isso que te ensinam?
136
00:08:58,920 --> 00:09:02,080
- Precisa de um psicólogo.
- Por favor, calem-se!
137
00:09:02,160 --> 00:09:04,360
Victoria, pode ser um Coello,
138
00:09:04,440 --> 00:09:07,600
se parece com o São Domingos
do museu de Budapeste.
139
00:09:07,680 --> 00:09:09,600
Não precisamos do italiano.
140
00:09:10,840 --> 00:09:13,360
É apenas um homem
com uma espada na cabeça.
141
00:09:13,440 --> 00:09:15,280
- Vá passear com o cachorro.
- Cale-se!
142
00:09:18,160 --> 00:09:22,080
E esse interesse em quadros?
Você nem chega perto de leilões.
143
00:09:22,160 --> 00:09:23,080
Deixe-o com ele.
144
00:09:25,520 --> 00:09:28,280
Você irá ao concerto.
145
00:09:29,120 --> 00:09:31,240
Demonstrar interesse
no trabalho de sua mãe.
146
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
E não fale com ela dessa maneira.
147
00:09:36,160 --> 00:09:37,840
Você vai, certo?
148
00:09:42,800 --> 00:09:43,760
Vou.
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,640
- Até mais.
- Tchau.
150
00:10:37,480 --> 00:10:42,080
Glòria, não entendo de música
clássica ou coisas assim.
151
00:10:42,160 --> 00:10:45,000
- Vai você!
- Estou cansada de discutir.
152
00:10:45,080 --> 00:10:48,120
Ficarei aqui, sem problemas.
153
00:10:48,200 --> 00:10:50,080
Aproveite o concerto, mulher.
154
00:10:51,160 --> 00:10:54,200
- Você está linda.
- Obrigada por me dizer.
155
00:10:55,440 --> 00:10:58,440
Qual foi a primeira coisa
que eu disse? Está linda.
156
00:10:58,520 --> 00:11:00,440
Ele não irá ao concerto comigo.
157
00:11:01,600 --> 00:11:03,240
- Pai!
- Era só o que faltava.
158
00:11:04,000 --> 00:11:05,640
Vou acabar ficando bravo.
159
00:11:06,320 --> 00:11:08,200
Acalme-o, estou atrasada.
160
00:11:08,280 --> 00:11:10,560
Eu também, você ficará sozinho.
161
00:11:13,840 --> 00:11:16,200
- Vai deixá-la ir sozinha?
- Filho…
162
00:11:16,720 --> 00:11:19,560
Não sei nada sobre música clássica.
163
00:11:19,640 --> 00:11:22,640
Eu fabricava metais,
sei tudo sobre futebol.
164
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
Não me coloque em um lugar chique.
165
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
Lá vamos nós.
166
00:11:27,320 --> 00:11:30,360
Por que um operário
é inferior a um pianista?
167
00:11:30,440 --> 00:11:33,720
- Está chateado porque ela trabalha.
- Sim, estou.
168
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
O que eu trago para esta relação?
169
00:11:36,320 --> 00:11:39,120
Você ganha pensão, traz o dinheiro.
170
00:11:39,200 --> 00:11:43,280
Sim, mas passo o dia aqui
esfregando e limpando,
171
00:11:43,360 --> 00:11:47,080
para que não acabe
como um inútil assistindo à TV.
172
00:11:47,160 --> 00:11:49,400
Esqueça esses complexos de aposentado.
173
00:11:49,480 --> 00:11:52,120
Isso só nos lembra de que somos pobres.
174
00:11:52,200 --> 00:11:53,600
Era só o que faltava!
175
00:11:53,680 --> 00:11:56,200
Tenho o direito de reclamar
de não ter dinheiro.
176
00:11:56,280 --> 00:11:57,840
Sim, e isso me contagiou.
177
00:11:58,840 --> 00:12:00,880
Se vejo uma pessoa rica, nossa!
178
00:12:00,960 --> 00:12:05,120
Não aguento ver seu conforto.
Adoraria vê-los sofrerem.
179
00:12:05,880 --> 00:12:08,760
Não sei se sou uma pessoa ruim,
mas sou mais feliz.
180
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
- Olha só quem encontrei.
- E aí?
181
00:12:21,400 --> 00:12:22,560
- Como vai?
- Olá.
182
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
Bem.
183
00:12:23,840 --> 00:12:27,480
- Que lugar legal.
- Gostou? Decoramos com a Étienne.
184
00:12:27,560 --> 00:12:29,200
- Oi.
- Étienne, Pol.
185
00:12:29,280 --> 00:12:31,920
- Tudo bem?
- Ele é legal, engraçado…
186
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
Francês, pianista…
187
00:12:33,680 --> 00:12:35,320
- Ele é tudo isso?
- Sim.
188
00:12:35,400 --> 00:12:37,520
Com quem o Rai está falando?
189
00:12:37,600 --> 00:12:39,880
É a Amy, você precisa conhecê-la.
190
00:12:40,400 --> 00:12:43,280
- Amy, conheça o Pol.
- Oi.
191
00:12:43,360 --> 00:12:44,880
- Olá.
- Oi.
192
00:12:44,960 --> 00:12:47,240
Amy O'Connor, de Eugene, Oregon.
193
00:12:47,320 --> 00:12:49,920
- A Amy tem uma arma no travesseiro.
- Meu Deus!
194
00:12:50,000 --> 00:12:52,600
- Não entende o que eu digo.
- Não.
195
00:12:52,680 --> 00:12:56,360
Eu disse que as armas
são legalizadas nos Estados Unidos.
196
00:12:56,440 --> 00:12:59,720
- Como uma tradição.
- Como o Halloween, certo?
197
00:13:00,760 --> 00:13:03,120
Não é a mesma coisa, você não entende.
198
00:13:03,200 --> 00:13:07,440
Eles são os donos do mundo
e matam uns aos outros nas escolas.
199
00:13:07,520 --> 00:13:10,280
Dizem que a solução
é armar os professores.
200
00:13:10,360 --> 00:13:13,680
Pol, a questão é…
201
00:13:13,760 --> 00:13:15,320
Por que vocês não têm armas?
202
00:13:15,880 --> 00:13:18,320
- Bem, é claro que…
- Um minuto!
203
00:13:18,400 --> 00:13:20,800
Não é uma pergunta ruim, pense um pouco.
204
00:13:20,880 --> 00:13:23,640
Pol, se você morasse com seus filhos
no interior,
205
00:13:24,160 --> 00:13:26,840
como defenderia a sua família
de criminosos?
206
00:13:26,920 --> 00:13:28,640
Chama a polícia e aguarda.
207
00:13:28,720 --> 00:13:30,280
Mas ladrões não esperam.
208
00:13:30,360 --> 00:13:32,880
Sinto muito por sua família,
mas estão mortos.
209
00:13:35,080 --> 00:13:36,800
Meu pai tem uma arma.
210
00:13:36,880 --> 00:13:40,280
- Se você for roubado…
- Não roubariam muita coisa.
211
00:13:40,360 --> 00:13:43,320
- Vale a pena matar sua família?
- Pare com isso!
212
00:13:43,800 --> 00:13:45,240
Tenho um último debate.
213
00:13:45,800 --> 00:13:47,840
- Certo.
- Temos as bundas que merecemos?
214
00:13:47,920 --> 00:13:48,920
Eu tenho.
215
00:13:50,640 --> 00:13:52,040
- Toque nela.
- Tá bom.
216
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
- Toque.
- Eu amei.
217
00:13:53,960 --> 00:13:55,040
É uma bunda legal?
218
00:13:55,560 --> 00:13:57,560
- Legal, não é?
- Sim, cara.
219
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
- Sim?
- Laura, querida.
220
00:14:29,880 --> 00:14:32,840
Mãe, estou entrando no teatro.
221
00:14:33,640 --> 00:14:34,720
E seu pai?
222
00:14:35,680 --> 00:14:36,760
Está chegando.
223
00:14:37,760 --> 00:14:39,280
Certo.
224
00:14:40,040 --> 00:14:42,320
Depois me conte como foi, adoro teatro.
225
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
Mas…
226
00:14:43,880 --> 00:14:45,080
Nunca vamos juntas.
227
00:14:45,800 --> 00:14:46,960
Vou ver o que está passando.
228
00:14:47,560 --> 00:14:48,600
Estou em casa,
229
00:14:49,480 --> 00:14:52,280
comendo o tortellini
de que você tanto gosta.
230
00:14:53,360 --> 00:14:54,560
Guarde para mim.
231
00:14:55,360 --> 00:14:56,200
Tudo bem.
232
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
Tome cuidado, querida.
233
00:15:00,160 --> 00:15:02,200
Me conte se gostou amanhã.
234
00:15:02,800 --> 00:15:03,720
Certo, tchau.
235
00:15:04,360 --> 00:15:05,200
Tchau.
236
00:15:19,760 --> 00:15:21,240
Que saco!
237
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Eles têm um ritmo bacana.
238
00:15:41,520 --> 00:15:42,760
Você estuda música?
239
00:15:43,360 --> 00:15:44,200
Sim.
240
00:15:55,760 --> 00:15:57,560
Nossa, Pol! Bocejando já?
241
00:15:58,640 --> 00:16:01,400
Se for assim,
é melhor não vir, fique em casa.
242
00:16:02,000 --> 00:16:04,400
Eu te invejo, Pol, não sei bocejar.
243
00:16:04,480 --> 00:16:07,160
Meu corpo quer estar
acordado o tempo todo.
244
00:16:08,360 --> 00:16:12,040
- O mordomo te espera lá embaixo?
- Eu vim sozinho.
245
00:16:12,640 --> 00:16:14,400
Você? Pegando o metrô?
246
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
Não se preocupe, posso pagar um motorista.
247
00:16:18,400 --> 00:16:21,560
Você é daqueles que pensam
que dinheiro é felicidade.
248
00:16:22,160 --> 00:16:23,000
Não sei.
249
00:16:25,080 --> 00:16:25,920
E você?
250
00:16:27,760 --> 00:16:28,960
Eu penso que…
251
00:16:30,240 --> 00:16:33,720
Sou o único que não vai ligar
se filosofia não der em nada.
252
00:16:34,320 --> 00:16:38,520
- Filho da mãe, cale a boca.
- Deixe-o, Minerva.
253
00:16:39,160 --> 00:16:40,320
Continue.
254
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
É muito simples, Pol.
255
00:16:42,560 --> 00:16:45,160
Há coisas na minha vida que não funcionam,
256
00:16:45,840 --> 00:16:46,920
mas estou tranquilo.
257
00:16:47,440 --> 00:16:50,520
- De novo, idiota?
- Não, tem mais.
258
00:16:51,360 --> 00:16:53,200
Quando tivermos 40 anos,
259
00:16:53,280 --> 00:16:55,560
você parecerá ter 50,
260
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
e eu, 35.
261
00:17:00,520 --> 00:17:05,160
Está vendo essas lâmpadas coloridas?
Vou te eletrocutar com elas.
262
00:17:05,240 --> 00:17:08,560
Quais lâmpadas? As verdes ou as vermelhas?
263
00:17:09,520 --> 00:17:12,280
- Me ajude, Pol, eu não…
- Quem era você um ano atrás?
264
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
Me diga.
265
00:17:17,599 --> 00:17:20,520
Quem te aguentou? Seus amigos chiques?
266
00:17:21,560 --> 00:17:22,400
Sim.
267
00:17:22,960 --> 00:17:24,040
Mas passaram da validade.
268
00:17:24,119 --> 00:17:26,400
Então busca amigos pobres agora?
269
00:17:27,079 --> 00:17:30,079
Para que descer o nível?
Precisa de nós? Impossível.
270
00:17:31,400 --> 00:17:36,080
Podia estar em casa, sem estresse,
envelhecendo devagar com sua família.
271
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
Pol, está indo embora?
272
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
- Sim.
- Não, fique.
273
00:18:10,840 --> 00:18:13,360
Roubei uma cerveja da americana.
274
00:18:14,520 --> 00:18:17,000
Espero que ela não atire na gente.
275
00:18:17,720 --> 00:18:18,960
Viva o Mississippi!
276
00:18:22,320 --> 00:18:23,160
Cara…
277
00:18:24,120 --> 00:18:28,000
Quando a Bolaño fez o exercício
da pasta na aula de hoje,
278
00:18:29,560 --> 00:18:30,560
eu quis te abraçar.
279
00:18:32,240 --> 00:18:33,080
Assim.
280
00:18:35,640 --> 00:18:36,480
Tudo bem.
281
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
Oti, pare.
282
00:18:44,160 --> 00:18:45,880
Corta essa, por favor.
283
00:18:46,760 --> 00:18:49,120
Gosto muito de você, mas não quero isso.
284
00:18:51,720 --> 00:18:55,360
Acho que a cerveja da Amy
me subiu à cabeça.
285
00:18:56,120 --> 00:18:56,960
Tudo bem.
286
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Deveria subir e tomar um ar.
287
00:19:01,400 --> 00:19:03,360
Não, é melhor eu ir para casa.
288
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Tome.
289
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
Fin d'histoire d'amour.
290
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Ora, se não é o francês.
291
00:19:22,560 --> 00:19:23,920
A Oti está feliz.
292
00:19:25,280 --> 00:19:28,160
Pas étonnant qu'on te drague
tu est vraiment canon.
293
00:19:28,240 --> 00:19:30,840
Perdão, eu não entendo francês.
294
00:19:31,440 --> 00:19:35,960
A Oti quer tocar seu corpo como um piano.
295
00:19:37,920 --> 00:19:38,800
Eu a entendo.
296
00:19:52,960 --> 00:19:55,880
- Os catalães são discretos.
- Não na política.
297
00:20:24,600 --> 00:20:25,760
Arnau.
298
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Como foi a festa?
299
00:20:34,240 --> 00:20:35,080
Foi boa.
300
00:20:37,800 --> 00:20:39,440
O Oriol ligou.
301
00:20:40,920 --> 00:20:42,960
É "Sr. Oriol", é meu pai.
302
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
Quer que a gente vá no domingo.
303
00:20:45,960 --> 00:20:49,800
- Vai ter churrasco.
- Não, eu não quero ir.
304
00:20:50,680 --> 00:20:53,240
Ele sempre fala de futebol.
305
00:20:53,320 --> 00:20:55,000
Você bebeu?
306
00:20:56,640 --> 00:20:57,480
Um pouco.
307
00:21:03,680 --> 00:21:07,360
Queria ir a Sant Esteve,
podemos ver alguns amigos.
308
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
Que saco, vai você!
309
00:21:10,880 --> 00:21:12,360
Vou ficar aqui.
310
00:21:13,760 --> 00:21:14,880
Eu descobri
311
00:21:15,520 --> 00:21:17,160
que sou cosmopolita.
312
00:21:18,360 --> 00:21:19,800
Está bêbada, confirmado.
313
00:21:21,680 --> 00:21:22,520
Vamos dormir.
314
00:21:23,120 --> 00:21:26,200
Não, você dorme aqui.
Quero me alongar na cama.
315
00:21:26,880 --> 00:21:30,840
Me esticar assim
e me enrolar quando quiser.
316
00:21:33,280 --> 00:21:34,720
Vai me deixar só aqui?
317
00:21:40,880 --> 00:21:42,520
Cabelos grisalhos me atraem.
318
00:21:42,600 --> 00:21:43,440
É mesmo?
319
00:22:04,920 --> 00:22:07,880
- Pol.
- Pai, me assustou!
320
00:22:07,960 --> 00:22:09,520
Não consigo dormir.
321
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
A Glòria ainda não voltou.
322
00:22:12,600 --> 00:22:13,920
Você deveria ter ido.
323
00:22:14,920 --> 00:22:16,920
Tudo bem, eu admito. Eu errei.
324
00:22:17,840 --> 00:22:19,680
Deveria ter ido com ela.
325
00:22:20,280 --> 00:22:21,120
Mas eu…
326
00:22:22,720 --> 00:22:24,520
Talvez eu reclame demais,
327
00:22:26,080 --> 00:22:28,880
mas nunca fui uma pessoa sortuda.
328
00:22:32,920 --> 00:22:35,320
- O quê?
- Está apaixonado pela Glòria?
329
00:22:36,240 --> 00:22:37,920
- Com certeza.
- E ela o ama?
330
00:22:38,000 --> 00:22:38,840
Sim.
331
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
Isso é sorte ou azar?
332
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
Não pode sentar aí.
333
00:23:37,080 --> 00:23:40,960
Uma palestrante idosa
de 80 anos morreu e não…
334
00:23:44,960 --> 00:23:45,880
Pol.
335
00:23:49,520 --> 00:23:51,280
Sabe o que eu fiz há um ano?
336
00:23:53,280 --> 00:23:54,560
Há exatamente um ano,
337
00:23:55,320 --> 00:23:59,000
descobri que meu pai
roubou a empresa do meu avô.
338
00:23:59,920 --> 00:24:01,160
Isso me tocou,
339
00:24:02,240 --> 00:24:05,560
porque percebi que não sou como meu pai.
340
00:24:06,880 --> 00:24:08,600
E admito que, às vezes,
341
00:24:09,280 --> 00:24:10,920
eu irrito as pessoas.
342
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
Irrita muito.
343
00:24:15,000 --> 00:24:15,840
O tempo todo.
344
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
Um a zero.
345
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
O quê?
346
00:24:21,600 --> 00:24:26,080
Acabo de contar algo pessoal
e desagradável sobre mim.
347
00:24:27,640 --> 00:24:28,480
Sua vez.
348
00:24:30,200 --> 00:24:32,840
Alguma fraqueza
que gostaria de compartilhar?
349
00:24:50,880 --> 00:24:53,840
De acordo com Aristóteles,
os melhores flautistas
350
00:24:53,920 --> 00:24:55,640
deveriam ter as melhores flautas.
351
00:24:55,720 --> 00:24:59,480
Era uma maneira de recompensá-los
por suas virtudes musicais.
352
00:24:59,560 --> 00:25:04,000
Podemos achar que, na política,
deveria ser igual. Cidadãos exemplares
353
00:25:04,080 --> 00:25:07,800
deveriam ter acesso às posições
de maiores responsabilidades.
354
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
Para Platão e Aristóteles,
355
00:25:09,880 --> 00:25:13,360
um político deve ser decente,
porque pessoas desonestas
356
00:25:13,440 --> 00:25:15,200
destroem o que governam.
357
00:25:15,880 --> 00:25:16,760
E vocês?
358
00:25:17,880 --> 00:25:20,080
Se fossem políticos,
359
00:25:20,840 --> 00:25:22,480
seriam íntegros?
360
00:25:22,560 --> 00:25:24,280
É claro, não somos ladrões.
361
00:25:24,360 --> 00:25:27,840
- Sabemos que não devemos roubar.
- Que classe exemplar!
362
00:25:27,920 --> 00:25:30,720
Eu adoraria ganhar um bônus clandestino.
363
00:25:32,560 --> 00:25:33,920
Qual é o problema?
364
00:25:34,000 --> 00:25:38,520
No primeiro dia, disse que professores
ganham no máximo 500 euros.
365
00:25:38,600 --> 00:25:40,440
Vejo que quer fazer o meu dia.
366
00:25:40,520 --> 00:25:44,440
Desculpe, mas as mensalidades
são escandalosas.
367
00:25:44,520 --> 00:25:47,760
Se você ganha uma bolsa,
deve passar direto, ou a perde.
368
00:25:47,840 --> 00:25:51,800
Neste cenário, quem dispensaria
um envelope cheio de dinheiro?
369
00:25:51,880 --> 00:25:53,400
Vamos, levantem as mãos.
370
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
Não acredito nisso.
371
00:25:59,080 --> 00:26:00,880
É claro que não devemos fraudar,
372
00:26:00,960 --> 00:26:03,600
deveria ser um princípio moral.
373
00:26:03,680 --> 00:26:07,720
O problema é que nos afastamos
do sistema, porque ele é cruel.
374
00:26:08,680 --> 00:26:10,320
Pode elaborar mais?
375
00:26:11,440 --> 00:26:12,280
Bem…
376
00:26:13,120 --> 00:26:15,040
Há alguns anos, meu pai…
377
00:26:15,120 --> 00:26:17,720
Qual é o problema? Estou falando sério.
378
00:26:17,800 --> 00:26:19,880
Meu pai era operário em uma metalúrgica.
379
00:26:19,960 --> 00:26:23,640
Ganhava bônus por chegar no horário
e fazer bem seu trabalho.
380
00:26:24,280 --> 00:26:27,920
Por que o sistema não recompensa
cidadãos exemplares?
381
00:26:28,000 --> 00:26:30,960
- É sua obrigação pagar impostos.
- Eu concordo,
382
00:26:31,040 --> 00:26:35,040
mas insisto, milhões de pessoas
pagam impostos a vida toda.
383
00:26:35,120 --> 00:26:37,800
O que ganham no final? Uma pensão péssima.
384
00:26:37,880 --> 00:26:39,520
Então, você é antissistema.
385
00:26:39,600 --> 00:26:44,480
Marquês de Casamiquela, eu adoro
o sistema, mas ele não gosta de mim.
386
00:26:45,760 --> 00:26:46,880
Espere um pouco, Pol.
387
00:26:48,360 --> 00:26:52,120
O sistema deve monitorar e punir,
senão, tudo vira um caos.
388
00:26:54,960 --> 00:26:58,840
Biel, quem gosta de pais que apenas punem?
389
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
Também gostamos de ser mimados.
390
00:27:02,000 --> 00:27:05,400
Por que não recompensar boas ações?
391
00:27:06,120 --> 00:27:10,320
As fraudes não diminuiriam
se o bom comportamento fosse recompensado?
392
00:27:10,400 --> 00:27:13,680
A corrupção não seria menor?
Não sei, estou só perguntando.
393
00:27:13,760 --> 00:27:17,880
Honestamente, se eu passar minha vida
pagando impostos religiosamente,
394
00:27:17,960 --> 00:27:22,640
gostaria de uma carta do governo
dizendo: "Pol Rubio, queremos te comer."
395
00:27:31,120 --> 00:27:35,400
- Perdeu a bandeira e o hino francês.
- Eu cantei ontem.
396
00:27:35,480 --> 00:27:36,320
O quê?
397
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
Não exagere, eu não disse nada de mais.
398
00:27:39,480 --> 00:27:42,480
É uma boa ideia o sistema
recompensar os melhores.
399
00:27:42,960 --> 00:27:44,360
- Não é, Oti?
- Sim.
400
00:27:46,400 --> 00:27:48,920
- Podem pegar meu cartão?
- Claro.
401
00:27:49,000 --> 00:27:51,520
Vou à biblioteca perguntar da minha bolsa.
402
00:27:51,600 --> 00:27:54,240
- Vou com você.
- Não precisa, te vejo amanhã.
403
00:27:54,320 --> 00:27:57,840
Vou a uma exposição com o Rai
que a mãe dele organizou.
404
00:27:58,760 --> 00:27:59,880
- Legal.
- Obrigada.
405
00:28:05,840 --> 00:28:06,680
E você?
406
00:28:07,440 --> 00:28:08,280
Ressaca?
407
00:28:12,400 --> 00:28:15,640
Sobre ontem, aquilo foi horrível.
408
00:28:17,320 --> 00:28:19,320
Mas eu sabia o que estava fazendo.
409
00:28:20,840 --> 00:28:22,000
Está tudo bem, Oti.
410
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
- Mesmo?
- Sim, gosto muito de você.
411
00:28:24,840 --> 00:28:27,080
E todos temos nossos desejos.
412
00:28:29,360 --> 00:28:31,400
- Quero que sejamos amigos.
- Eu também.
413
00:28:32,440 --> 00:28:35,440
No fim, temos a bunda que merecemos?
414
00:28:36,920 --> 00:28:38,640
Olá, vim buscar o cartão.
415
00:28:42,800 --> 00:28:44,200
Não vamos alugar o apartamento.
416
00:28:44,800 --> 00:28:48,320
É bem claro durante o dia,
mas muito barulhento à noite.
417
00:28:48,400 --> 00:28:50,680
No centro de Madri, o que esperava?
418
00:28:50,760 --> 00:28:52,440
Procure em Ronda Mitre.
419
00:28:52,520 --> 00:28:56,640
- Pare de rir, não sou estúpida.
- Susana, não fique com raiva.
420
00:28:56,720 --> 00:28:59,760
O que achou da exposição?
Vai comprar alguma coisa?
421
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
Talvez as abotoaduras na entrada.
422
00:29:01,920 --> 00:29:05,280
Não, compre uma pintura.
Suas paredes são muito vazias.
423
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
Compre quadros em vez de roubá-los.
424
00:29:09,320 --> 00:29:11,280
Rai, não comece, por favor.
425
00:29:11,360 --> 00:29:14,000
Se está aqui para falar asneiras,
é melhor ir.
426
00:29:14,080 --> 00:29:16,760
Eu disse que viria, e aqui estou.
Fiz bem, não?
427
00:29:17,280 --> 00:29:19,600
Nossa, onde conseguiu esse casaco?
428
00:29:19,680 --> 00:29:21,120
- Gostou?
- Sim.
429
00:29:21,200 --> 00:29:22,840
- É vintage.
- Corduroy.
430
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
Me deixe apresentá-la.
Minerva Picotti, minha mãe,
431
00:29:27,000 --> 00:29:28,760
minha tia Esther e suas amigas.
432
00:29:29,640 --> 00:29:30,840
- Olá.
- Oi.
433
00:29:30,920 --> 00:29:33,160
- Como se chamam?
- Que maldade!
434
00:29:33,240 --> 00:29:34,240
Susana e Judith.
435
00:29:34,840 --> 00:29:35,680
- Oi.
- Tudo bem?
436
00:29:35,760 --> 00:29:38,600
- É italiana?
- Argentina.
437
00:29:40,000 --> 00:29:41,680
- Que legal!
- Choripan?
438
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
Esther, por favor.
439
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Estaremos ali.
440
00:29:50,480 --> 00:29:53,880
- A Argentina anda mal, né?
- Como todos os lugares.
441
00:29:53,960 --> 00:29:56,680
- Ela vai te escutar.
- Cale a boca.
442
00:29:58,840 --> 00:30:01,920
- Me sinto deslocada.
- Eu também.
443
00:30:02,000 --> 00:30:03,520
Vim pela minha mãe.
444
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Sua relação é boa?
445
00:30:07,880 --> 00:30:09,160
Ela não me conhece bem.
446
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
Quando criança, nunca tinha o que queria.
447
00:30:13,320 --> 00:30:15,840
Se eu pedisse um carrinho,
448
00:30:16,520 --> 00:30:19,480
ela mandaria alguém comprar um carro.
449
00:30:20,080 --> 00:30:21,840
Uma vez, eu quis um kit de construção
450
00:30:22,480 --> 00:30:25,120
e ganhei uma casa de madeira no quintal.
451
00:30:27,080 --> 00:30:31,240
Eu só queria passar horas montando
um brinquedo como crianças normais.
452
00:30:38,280 --> 00:30:40,600
Às vezes, sinto falta de ler um livro.
453
00:30:44,720 --> 00:30:46,840
Eu li Relato de um Náufrago.
454
00:30:47,480 --> 00:30:49,280
É pequeno, mas é bom.
455
00:30:53,320 --> 00:30:56,680
Hoje eles explicaram
o teorema de Weierstrass.
456
00:31:02,720 --> 00:31:03,560
Aqui?
457
00:31:09,800 --> 00:31:10,680
O teorema diz:
458
00:31:11,560 --> 00:31:13,680
"Se uma função F
459
00:31:14,280 --> 00:31:15,160
de X
460
00:31:15,960 --> 00:31:18,640
é contínua de um intervalo
461
00:31:19,280 --> 00:31:21,120
A e B,
462
00:31:22,240 --> 00:31:24,280
então F
463
00:31:25,080 --> 00:31:27,840
é limitada neste intervalo."
464
00:31:28,760 --> 00:31:31,440
Significa que é limitada por dois números
465
00:31:31,520 --> 00:31:32,400
no ponto máximo
466
00:31:35,560 --> 00:31:36,400
e no mínimo.
467
00:31:41,840 --> 00:31:45,920
Deixe-me entender. Se eles provarem
que é do tal pintor, vale mais.
468
00:31:46,000 --> 00:31:47,760
- Correto.
- E daí?
469
00:31:48,600 --> 00:31:51,680
- Não quero que vendam, quero para mim.
- Certo.
470
00:31:53,680 --> 00:31:55,920
Se eu não parar, não vou dormir.
471
00:31:58,560 --> 00:32:00,200
Por que não vai dormir?
472
00:32:02,080 --> 00:32:05,000
Minha cabeça vai se partir em duas,
473
00:32:05,080 --> 00:32:06,440
e adeus, bolsa.
474
00:32:06,520 --> 00:32:09,040
Vão te dar a bolsa com certeza.
475
00:32:09,840 --> 00:32:13,640
Com o que você ganha, compre
uma passagem para Buenos Aires.
476
00:32:15,240 --> 00:32:17,280
Quem você acha que é, garoto rico?
477
00:32:17,920 --> 00:32:20,040
Você me convida, me mostra seu luxo,
478
00:32:20,520 --> 00:32:24,080
e me lembra de que meus problemas
podem ser resolvidos com dinheiro?
479
00:32:24,160 --> 00:32:27,840
- Eu não quis dizer…
- Seu discurso leviano me chateia.
480
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
Não faz ideia do que é viver longe.
481
00:32:31,440 --> 00:32:34,800
Não sei se te falta empatia
ou inteligência. O Pol é mais esperto.
482
00:32:36,240 --> 00:32:39,680
Se seu problema for não ter tido
um jogo de montar, compre um.
483
00:32:44,800 --> 00:32:47,920
Me ofereceram um emprego
na escola para o ano que vem.
484
00:32:48,800 --> 00:32:50,400
O que você fará?
485
00:32:51,680 --> 00:32:52,720
Pagarão o dobro.
486
00:32:53,920 --> 00:32:54,760
Bom para você.
487
00:32:58,840 --> 00:33:00,000
Não tenho certeza.
488
00:33:01,040 --> 00:33:04,160
A verdade é que me sinto motivada aqui,
489
00:33:04,800 --> 00:33:07,600
e os alunos do primeiro ano
são melhores do que os do último.
490
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
- Você acha?
- Com certeza.
491
00:33:10,440 --> 00:33:13,840
Hoje tivemos um ótimo debate,
não pararam de intervir.
492
00:33:14,440 --> 00:33:18,400
Os meus são quietos,
só ouvem a palestra do professor.
493
00:33:19,120 --> 00:33:20,360
Não estou brincando.
494
00:33:21,520 --> 00:33:22,880
Sinto que gostam de mim.
495
00:33:24,160 --> 00:33:25,560
Por isso, tenho dúvidas.
496
00:33:26,360 --> 00:33:29,640
Tenho alguns alunos
interessantes em particular.
497
00:33:52,640 --> 00:33:53,760
O outono é legal, né?
498
00:33:56,440 --> 00:33:57,920
Escurece mais cedo.
499
00:33:59,960 --> 00:34:01,760
Era isso?
500
00:34:02,320 --> 00:34:04,800
Vamos tirar um intervalo?
Eu trouxe croissant.
501
00:34:06,360 --> 00:34:08,120
Tudo bem, se me der metade.
502
00:34:11,400 --> 00:34:14,600
- É brincadeira.
- É claro que pode dar uma mordida.
503
00:34:16,239 --> 00:34:17,480
Engraçadinho.
504
00:34:18,400 --> 00:34:20,040
Por quê? Pareço menor?
505
00:34:28,400 --> 00:34:30,679
- Se apaixonou, é?
- Como assim?
506
00:34:32,480 --> 00:34:33,639
Não é rápido assim.
507
00:34:48,040 --> 00:34:49,719
Me apaixonei pela Minerva.
508
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
Mas ela prefere arte ao croissant.
509
00:34:55,960 --> 00:34:56,800
Como é que é?
510
00:35:45,800 --> 00:35:47,760
Aqui me refugio do reitor.
511
00:35:51,840 --> 00:35:52,680
Agora,
512
00:35:53,480 --> 00:35:54,800
só uma dose.
513
00:35:55,960 --> 00:35:57,440
A garrafa está aqui há meses.
514
00:36:05,360 --> 00:36:06,480
Só tenho um copo.
515
00:36:07,560 --> 00:36:11,680
Como pode ver, quem machuca
as pessoas termina sozinho.
516
00:36:13,040 --> 00:36:16,560
- Eu não quis ofender…
- Não se preocupe, não ofendeu.
517
00:36:16,640 --> 00:36:18,320
Vamos conversar, Sr. Rubio.
518
00:36:19,040 --> 00:36:21,520
O que importa se as coisas
são verdes ou vermelhas?
519
00:36:21,600 --> 00:36:23,480
- Importa para mim.
- Entenda…
520
00:36:24,120 --> 00:36:26,720
Você se preocupa em fazer parte
de um cardume?
521
00:36:28,240 --> 00:36:31,920
Um bando de peixes que correm
para o mesmo lado?
522
00:36:32,000 --> 00:36:35,960
Se um golfinho vai pela direita,
todos nadam pela esquerda.
523
00:36:36,040 --> 00:36:39,200
- Não é nada, é só sobrevivência.
- Correto.
524
00:36:39,800 --> 00:36:44,360
No exercício da pasta, a sua mente
serviu a um propósito filosófico,
525
00:36:44,960 --> 00:36:47,080
uma espécie de pesquisa.
526
00:36:47,760 --> 00:36:51,280
- Está rindo de mim?
- Não rio dos meus melhores alunos.
527
00:36:52,560 --> 00:36:55,400
Seu trabalho sobre a beleza,
apesar de imperfeito,
528
00:36:56,520 --> 00:36:57,640
estava bom.
529
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
- Bom quanto?
- Um oito.
530
00:37:04,280 --> 00:37:07,560
Um nove. Mas o que eu disse
sobre ler ainda está valendo.
531
00:37:08,560 --> 00:37:10,000
- Eu vou ler.
- Ótimo.
532
00:37:10,720 --> 00:37:13,400
- É isso.
- Na sua próxima experiência
533
00:37:13,480 --> 00:37:15,440
com a mente de alguém, não use a minha.
534
00:37:16,120 --> 00:37:18,680
Como quiser, mas, depois de um tempo,
535
00:37:18,760 --> 00:37:22,120
se eu não ligar para você,
vai me implorar por isso.
536
00:37:28,200 --> 00:37:29,920
Você me lembra de alguém.
537
00:37:31,280 --> 00:37:33,360
- Um professor.
- Ele é bom?
538
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Era o melhor.
539
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
Aos melhores professores.
540
00:37:43,480 --> 00:37:45,080
Aos melhores professores.
541
00:38:34,120 --> 00:38:35,200
Alô.
542
00:38:35,280 --> 00:38:36,960
Rai, como está?
543
00:38:37,480 --> 00:38:38,320
Bem, e você?
544
00:38:39,800 --> 00:38:40,640
Estava certo.
545
00:38:42,680 --> 00:38:46,120
O que a Bolaño fez comigo
não foi divertido.
546
00:38:48,640 --> 00:38:50,040
Me senti humilhado.
547
00:38:54,880 --> 00:38:56,200
Admito que…
548
00:38:58,400 --> 00:38:59,720
Não gosto de perder.
549
00:39:02,720 --> 00:39:06,040
O que me irrita
é as pessoas saberem que eu perdi.
550
00:39:10,600 --> 00:39:12,120
Um a um, certo?
551
00:39:15,240 --> 00:39:16,080
Certo.
552
00:40:56,560 --> 00:40:58,560
Legendas: Rafaela Liberato