1 00:00:06,400 --> 00:00:08,760 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:19,960 --> 00:00:22,040 Kid! Go to the barricades! 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,640 There's a student strike. 4 00:00:24,880 --> 00:00:25,720 Huh? 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,840 A strike. You're not going to class. 6 00:00:27,920 --> 00:00:28,960 I know, Nan. 7 00:00:29,720 --> 00:00:31,080 You woke me up for that? 8 00:00:31,160 --> 00:00:32,440 I want to talk to you 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,200 about your dad's headstone. 10 00:00:34,280 --> 00:00:35,400 No, Nan, no! 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,119 Yes, Bruno. Yes! 12 00:00:37,600 --> 00:00:39,400 Your dad deserves a dignified headstone 13 00:00:39,480 --> 00:00:41,800 where he's buried. It's been months! 14 00:00:41,880 --> 00:00:43,240 You do it. Don't count on me. 15 00:00:44,680 --> 00:00:46,840 You're his son and I'm his mother. 16 00:00:46,920 --> 00:00:48,320 We must do it together! 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,800 No! You were so depressed 18 00:00:49,880 --> 00:00:51,240 and now a headstone excites you! 19 00:00:51,320 --> 00:00:53,240 It's your friend Pol's fault. He cheered me up, 20 00:00:53,320 --> 00:00:55,120 made me see the light. -Fuck Pol! 21 00:00:55,200 --> 00:00:56,080 -Very well. 22 00:00:56,160 --> 00:00:59,200 Then I'll go alone to the marble sculptor. 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,760 Jesus, that's weird! 24 00:01:05,040 --> 00:01:06,000 Pol. 25 00:01:40,920 --> 00:01:42,320 MERLÍ: DARE TO KNOW 26 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 Good quality public university! 27 00:01:45,880 --> 00:01:47,000 THE SMALL DEATH 28 00:01:47,080 --> 00:01:50,440 Good quality public university! 29 00:01:50,840 --> 00:01:53,760 University: public and good quality! 30 00:01:54,200 --> 00:01:57,560 University: public and good quality! 31 00:01:57,800 --> 00:02:01,560 Attention, it seems we occupied the admin building! 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,480 Okay, we'll be here until noon! 33 00:02:10,960 --> 00:02:12,480 Then we'll go to the square 34 00:02:12,560 --> 00:02:14,560 to start the strike! Yes? -Yes! 35 00:02:17,400 --> 00:02:18,680 Abusive fees? 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 We're going on the offense! 37 00:02:20,720 --> 00:02:22,160 Abusive fees? 38 00:02:22,480 --> 00:02:24,000 We're going on the offense! 39 00:02:24,400 --> 00:02:25,720 Abusive fees? 40 00:02:25,880 --> 00:02:27,640 We're going on the offense! 41 00:02:27,720 --> 00:02:29,440 Abusive fees? 42 00:02:29,600 --> 00:02:30,880 We're going on the offense! 43 00:02:31,200 --> 00:02:32,240 Hang on, listen! 44 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 We've learnt that some professors are teaching class. Boo! 45 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 Let it be clear that we're not going to class! 46 00:02:39,280 --> 00:02:41,280 Please, be coherent! 47 00:02:42,320 --> 00:02:43,240 Excuse me. 48 00:02:43,320 --> 00:02:45,560 We're fighting public system instability! 49 00:02:45,640 --> 00:02:47,680 Many requirements for a grant. -Excuse me. 50 00:02:47,800 --> 00:02:50,440 And they've increased fees 30% in recent years! 51 00:02:50,680 --> 00:02:52,720 What's up? Not going to the strike? 52 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 I won't strike to decrease fees if I have a pool at my house. 53 00:02:56,720 --> 00:02:58,160 You could do it in solidarity. 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,240 I'll take notes for you all in solidarity. 55 00:03:00,360 --> 00:03:02,160 Notes on what? -Don't you know? 56 00:03:02,280 --> 00:03:03,800 Bolaño is teaching Ethics. 57 00:03:04,000 --> 00:03:05,640 Against scissors? 58 00:03:05,840 --> 00:03:07,320 Stones, stones, stones! 59 00:03:07,640 --> 00:03:09,080 Against scissors? 60 00:03:09,200 --> 00:03:10,840 Stones, stones, stones! 61 00:03:11,000 --> 00:03:12,800 Against scissors? 62 00:03:12,880 --> 00:03:14,480 Of course I'm teaching the class! 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 Because I feel like it. 64 00:03:17,680 --> 00:03:19,720 You won't have much of an audience. 65 00:03:20,040 --> 00:03:21,200 Better yet. 66 00:03:21,320 --> 00:03:23,280 Those are the classes I enjoy most. 67 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 A few committed students. 68 00:03:25,800 --> 00:03:27,680 You say that because you're a professor. 69 00:03:27,760 --> 00:03:29,760 You don't earn my shit salary. 70 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 Where are your ethics, Maria? 71 00:03:32,600 --> 00:03:34,800 I ate my ethics long ago with romesco sauce. 72 00:03:34,960 --> 00:03:36,720 And a glass of wine. 73 00:03:37,040 --> 00:03:38,720 Of course. 74 00:03:38,800 --> 00:03:40,800 Don't expect me to do a hunger strike too. 75 00:03:47,200 --> 00:03:49,200 Oh, your friend! 76 00:03:49,360 --> 00:03:51,320 The dean prototype! 77 00:03:59,960 --> 00:04:01,480 I meet all the requirements. 78 00:04:01,600 --> 00:04:03,600 I know, but you're not the only one. 79 00:04:03,920 --> 00:04:06,040 The response hasn't arrived. 80 00:04:06,480 --> 00:04:08,480 They told me it would arrive yesterday. 81 00:04:08,560 --> 00:04:10,520 Yes, I know. But this takes time, 82 00:04:10,880 --> 00:04:12,880 they have to do paperwork… 83 00:04:13,200 --> 00:04:14,880 And with today's strike… 84 00:04:14,960 --> 00:04:16,720 It's a student strike, not administration. 85 00:04:16,840 --> 00:04:18,480 Yes, but it affects everything. 86 00:04:18,680 --> 00:04:20,720 We're overworked, girl. 87 00:04:24,680 --> 00:04:27,320 Sorry for the tone. I need to work. 88 00:04:27,760 --> 00:04:29,760 No, it's okay. Everyone's like that. 89 00:04:35,240 --> 00:04:37,200 What did they tell you? 90 00:04:37,360 --> 00:04:39,400 Can't you see my happy face? 91 00:04:39,720 --> 00:04:41,200 They said no? -No, dummy, no. 92 00:04:41,360 --> 00:04:43,480 They haven't decided yet. 93 00:04:45,720 --> 00:04:48,240 I should gouge my eyes out for what I've done… 94 00:04:48,440 --> 00:04:49,840 Don't aggrandize yourself. 95 00:04:49,960 --> 00:04:51,840 I made the decision to quit at the bar. 96 00:04:52,240 --> 00:04:54,200 Now I'm broke, with no money. Get it? 97 00:04:55,040 --> 00:04:57,080 How would you know? Everything is great for you! 98 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Enough! 99 00:04:58,880 --> 00:05:00,640 I'm sick of being told I've got money! 100 00:05:00,720 --> 00:05:02,360 Why don't you go fuck yourself? 101 00:05:02,640 --> 00:05:04,680 Next time you want to give free advice, 102 00:05:04,840 --> 00:05:06,000 give it to the rich folk! 103 00:05:06,160 --> 00:05:08,120 Lucky it wasn't my fault that you quit your job! 104 00:05:08,520 --> 00:05:09,680 Leave me alone, idiot! 105 00:05:33,720 --> 00:05:35,040 I thought you wouldn't come. 106 00:05:35,280 --> 00:05:36,920 Where are your mates? -On their way. 107 00:05:37,320 --> 00:05:38,600 So many people, right? 108 00:05:38,800 --> 00:05:41,080 Yes, later they'll go to the university square. 109 00:05:41,600 --> 00:05:43,320 What do you mean? You too, right? 110 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 Yes, yes. Yes. 111 00:05:45,360 --> 00:05:46,360 You don't want to strike. 112 00:05:46,440 --> 00:05:48,040 No, Bruno. The strike is here too. 113 00:05:48,120 --> 00:05:49,920 I've shouted into a megaphone for two hours. 114 00:05:50,000 --> 00:05:51,600 I have no voice. -Bullshit! 115 00:05:51,680 --> 00:05:53,240 You wanted me to come and now I'm here! 116 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 Perfect, your mates can be with you. 117 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Hey. -Hey, Rai! 118 00:05:56,840 --> 00:05:58,360 Let me introduce you to Bruno, 119 00:05:58,480 --> 00:05:59,720 a mate. 120 00:06:00,400 --> 00:06:01,840 Pleased to meet you. 121 00:06:02,400 --> 00:06:03,760 Good luck at the strike. 122 00:06:04,000 --> 00:06:06,480 I'm taking refuge with Bolaño and studying for Logic. 123 00:06:06,640 --> 00:06:08,240 I'm not doing well with that. 124 00:06:08,360 --> 00:06:10,320 Why don't you help me? -Sure. This afternoon. 125 00:06:10,480 --> 00:06:12,240 Okay. -Bye. 126 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 Bye. 127 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 See you. 128 00:06:24,840 --> 00:06:26,320 Against scissors, stones! 129 00:06:26,480 --> 00:06:28,080 Against scissors, stones! 130 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 Good morning, young scabs. 131 00:06:34,320 --> 00:06:35,760 Good morning. 132 00:06:36,000 --> 00:06:37,680 As you know, 133 00:06:37,840 --> 00:06:40,840 the big debate in the street isn't about university fees 134 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 but who will win the Ballon d'Or. 135 00:06:44,280 --> 00:06:46,280 Today's strike… 136 00:06:46,440 --> 00:06:47,520 Well… 137 00:06:48,120 --> 00:06:50,800 Let's just say it'll allow certain relief. 138 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Not bad, huh? 139 00:06:52,600 --> 00:06:54,520 It allows some to go out and shout. 140 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 It's like masturbating. 141 00:06:59,160 --> 00:07:00,640 Oh. 142 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 Those nervous laughs that taboos induce. 143 00:07:06,880 --> 00:07:08,880 Come in! We're on a great subject. 144 00:07:09,520 --> 00:07:11,480 Has anyone here 145 00:07:12,240 --> 00:07:14,240 fulfilled all their sexual fantasies? 146 00:07:15,240 --> 00:07:17,200 Come on, go ahead. 147 00:07:17,400 --> 00:07:19,000 Break the ice. 148 00:07:19,280 --> 00:07:21,240 You don't have to say nothing. 149 00:07:22,120 --> 00:07:25,120 Who doesn't spend their day daydreaming about the forbidden? 150 00:07:25,920 --> 00:07:27,440 A wank 151 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 says something about ourselves that we'd rather ignore or hide. 152 00:07:32,680 --> 00:07:34,320 Why is it so hard to admit in public 153 00:07:34,440 --> 00:07:36,320 what turns us on in private? 154 00:07:36,720 --> 00:07:38,320 The world revolves around 155 00:07:38,520 --> 00:07:41,000 two oppressive taboos: sex and death. 156 00:07:41,440 --> 00:07:43,000 Sex makes us laugh. 157 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 Death scares us. 158 00:07:45,080 --> 00:07:47,080 It depends on the culture, right? -True. 159 00:07:47,920 --> 00:07:49,040 Authors like Foucault 160 00:07:49,160 --> 00:07:51,760 remind us that taboos are tied to a moral code. 161 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 If we can't talk openly about them, 162 00:07:54,480 --> 00:07:56,320 it's because they contain something forbidden 163 00:07:56,400 --> 00:07:58,200 or embarrassing that must be hidden. 164 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 The taboo of death is so big 165 00:08:00,720 --> 00:08:02,680 that it's linked to the idea of failure: 166 00:08:03,280 --> 00:08:05,240 to live is to succeed. 167 00:08:06,400 --> 00:08:09,680 And the taboo of sex still exists 168 00:08:10,160 --> 00:08:13,040 because we still experience sex with guilt. 169 00:08:13,320 --> 00:08:14,840 University: 170 00:08:15,120 --> 00:08:16,840 public and good quality! 171 00:08:17,120 --> 00:08:18,480 University: 172 00:08:18,760 --> 00:08:20,480 public and good quality! 173 00:08:20,680 --> 00:08:21,920 Has the war started? 174 00:08:22,240 --> 00:08:23,600 Pol? Rai? 175 00:08:23,760 --> 00:08:25,760 I expected it from Rai, but you, Pol? 176 00:08:26,280 --> 00:08:27,680 You must have a huge reason 177 00:08:28,000 --> 00:08:29,600 to drop the megaphone and come to class. 178 00:08:30,840 --> 00:08:32,200 Really? You had the megaphone? 179 00:08:32,400 --> 00:08:34,440 Well, I'm human and therefore contradictory. 180 00:08:34,880 --> 00:08:36,880 Such balls. I love it. 181 00:08:37,159 --> 00:08:39,159 And you? Why are you striking? 182 00:08:39,520 --> 00:08:41,520 Because I'm close to having to go home. 183 00:08:41,679 --> 00:08:43,039 And not in first class. 184 00:08:43,320 --> 00:08:44,320 Rai, 185 00:08:44,559 --> 00:08:46,520 you want to know why I'm not sat with you? 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,480 Because I'm tired. 187 00:08:48,640 --> 00:08:50,200 In my country, when we're tired, 188 00:08:50,280 --> 00:08:52,240 we don't sit down, we go to the streets. 189 00:08:52,400 --> 00:08:54,320 Wohoo! 190 00:08:54,480 --> 00:08:56,080 University: 191 00:08:56,200 --> 00:08:58,160 public and good quality! 192 00:08:59,520 --> 00:09:01,520 Goal for Argentina. 193 00:09:02,640 --> 00:09:05,080 The demonstration of universal ego is Pol Rubio. 194 00:09:05,320 --> 00:09:07,280 And he's hot, it must be said. 195 00:09:07,360 --> 00:09:08,480 Look, there he is. 196 00:09:08,560 --> 00:09:10,320 He leaves class and goes to the strike. 197 00:09:10,440 --> 00:09:13,280 Even hotter in person. You'll introduce us, right? 198 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 No. I'm over talking to a selfish hypocrite. 199 00:09:15,480 --> 00:09:16,600 He can go fuck himself! 200 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 He says: "Come to the strike." 201 00:09:18,480 --> 00:09:20,640 Then he fucks off to class like a scab. Really? 202 00:09:20,840 --> 00:09:22,200 Asshole! 203 00:09:24,080 --> 00:09:25,600 Can we go to the strike 204 00:09:25,680 --> 00:09:27,440 and stop spying on hot guys? 205 00:09:27,600 --> 00:09:29,320 Good idea. Let's stop talking about imbeciles. 206 00:09:29,400 --> 00:09:30,920 Each time you insult him, you'd blow him. 207 00:09:31,280 --> 00:09:32,240 Look… 208 00:09:34,160 --> 00:09:36,160 Hey, guys! I know that woman. 209 00:09:36,560 --> 00:09:38,520 She's that actress, Calduch. 210 00:09:39,200 --> 00:09:40,240 Nan? 211 00:09:41,160 --> 00:09:42,160 Nan? 212 00:09:42,360 --> 00:09:45,400 With so many flyers, I'll end up tripping, Jesus. 213 00:09:47,280 --> 00:09:48,400 Nan! 214 00:09:48,560 --> 00:09:50,440 Have you seen how crazy young people are? 215 00:09:50,560 --> 00:09:52,440 Everyone screaming in my ear, God. 216 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 Bruno, you didn't tell us your grandma is Calduch. 217 00:09:54,880 --> 00:09:56,720 Really? You hadn't told them? 218 00:09:57,040 --> 00:09:58,720 Nan, why did you come? 219 00:09:58,800 --> 00:10:00,920 To talk to you and forget the bullshit. 220 00:10:01,040 --> 00:10:02,440 And to survey the place. 221 00:10:02,520 --> 00:10:05,040 The actors association will give me the career award 222 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 here, in the auditorium. 223 00:10:06,960 --> 00:10:08,200 Can we take a selfie? 224 00:10:08,320 --> 00:10:10,320 Kid, do you really know who I am? 225 00:10:10,520 --> 00:10:12,120 "Call an Inspector", "Hamlet", 226 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 "Time and the Conways." You're the best. 227 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Bruno, you choose better friends each day. 228 00:10:42,920 --> 00:10:44,240 Well, not bad. 229 00:10:44,600 --> 00:10:46,080 The truth is it's great. 230 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 I wanted to make sure the space 231 00:10:48,280 --> 00:10:50,000 is fit for the event. 232 00:10:50,160 --> 00:10:52,040 I thought you wouldn't accept the award. 233 00:10:52,160 --> 00:10:53,360 Bruno! 234 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 You must know how to behave in the space 235 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 and in the moment. 236 00:10:57,520 --> 00:10:59,480 Nan, don't talk about headstones. 237 00:10:59,720 --> 00:11:02,440 Please. -Bruno, your dad… 238 00:11:03,120 --> 00:11:05,040 isn't the unknown soldier. 239 00:11:06,720 --> 00:11:09,040 I didn't want Merlí Bergeron put in an alcove, 240 00:11:10,440 --> 00:11:12,000 I wanted him to be cremated. 241 00:11:13,760 --> 00:11:15,280 But in the moment, I don't know… 242 00:11:16,760 --> 00:11:17,760 I let you decide. 243 00:11:20,320 --> 00:11:21,320 Sweetie, 244 00:11:21,400 --> 00:11:23,200 when I die, if you want, 245 00:11:23,320 --> 00:11:24,960 take his mortal remains 246 00:11:25,080 --> 00:11:27,240 and cremate him with me. 247 00:11:27,680 --> 00:11:30,040 Scatter us across the Epidauro Theatre. 248 00:11:30,160 --> 00:11:31,520 But while I'm alive, 249 00:11:31,640 --> 00:11:34,320 I want to have a place to mourn my son. 250 00:11:38,000 --> 00:11:39,480 Calm down. 251 00:11:40,440 --> 00:11:42,320 I'll deal with the marble sculptor. 252 00:11:49,840 --> 00:11:50,800 Bruno… 253 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 Come. 254 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Do you want me to do something to you 255 00:12:00,440 --> 00:12:03,440 that he hasn't wanted me to since you were 16? 256 00:12:05,320 --> 00:12:06,440 Stand like this. 257 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 Hey, scab, are we still meeting to study Logic? 258 00:13:21,360 --> 00:13:23,360 You could invite me to your house. 259 00:13:23,520 --> 00:13:25,880 Or would you rather not mingle with rich folk like me? 260 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Asshole. 261 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Okay. 262 00:13:31,400 --> 00:13:32,600 When you finish the strike, 263 00:13:32,880 --> 00:13:34,840 you can pass by mine and I'll explain it. 264 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 You seem a little lost. 265 00:13:54,200 --> 00:13:56,200 Minerva. 266 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Hello. -Hello! 267 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 How are you? 268 00:14:04,120 --> 00:14:06,120 How is it going? -Well… 269 00:14:06,480 --> 00:14:07,760 You? -Good. 270 00:14:08,080 --> 00:14:09,880 I missed you so much. 271 00:14:10,320 --> 00:14:11,560 You missed my grey hair. 272 00:14:16,720 --> 00:14:18,160 Are you talking to your parents? 273 00:14:18,520 --> 00:14:20,520 Yes, we text every week. 274 00:14:21,840 --> 00:14:23,880 Distance is the hardest with my grandma. 275 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 That's why I don't call her. 276 00:14:26,000 --> 00:14:27,520 I think she understands anyway, 277 00:14:27,760 --> 00:14:29,040 that's why she forgives me. 278 00:14:29,640 --> 00:14:31,600 Your grandma, that lovely old lady. 279 00:14:31,840 --> 00:14:33,840 Is she still there? She's holding on. 280 00:14:34,280 --> 00:14:35,640 Marcos said she's very weak 281 00:14:36,080 --> 00:14:37,520 but holding on. 282 00:14:38,480 --> 00:14:40,400 She's strong like you. 283 00:14:40,720 --> 00:14:42,840 I'm sick of being strong, Jorge. 284 00:14:43,480 --> 00:14:46,200 I think we're getting close to the reason why you called. 285 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 Go on. Drop the bomb. 286 00:14:51,040 --> 00:14:52,400 I… 287 00:14:52,840 --> 00:14:54,640 I want to go back. 288 00:14:54,880 --> 00:14:55,920 I'm going home. 289 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 It's a negation. 290 00:15:02,480 --> 00:15:04,040 Meh, meh! -Okay, no, wait! 291 00:15:04,160 --> 00:15:05,120 Wait, man, wait. 292 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Uhm… 293 00:15:07,120 --> 00:15:08,280 It's a conditional. 294 00:15:08,400 --> 00:15:10,960 Conditional. The record is a disjunction 295 00:15:12,080 --> 00:15:14,320 and the consequence is a negation, right? 296 00:15:14,640 --> 00:15:15,920 Therefore, 297 00:15:16,560 --> 00:15:17,800 if "P" 298 00:15:17,960 --> 00:15:20,400 isn't "Q", then 299 00:15:20,840 --> 00:15:22,480 not "P" and not "R." 300 00:15:22,640 --> 00:15:24,680 There! -Yes, dammit! 301 00:15:24,840 --> 00:15:26,960 Do the formula tree. 302 00:15:27,280 --> 00:15:29,440 Let's see. "P" 303 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 or not "Q" 304 00:15:31,560 --> 00:15:33,000 is a formula. 305 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 Not "P" 306 00:15:37,640 --> 00:15:39,640 and not "R" is another. 307 00:15:40,920 --> 00:15:42,080 Therefore, 308 00:15:42,560 --> 00:15:44,560 "P" and not "R" 309 00:15:45,480 --> 00:15:47,160 means 310 00:15:47,440 --> 00:15:49,320 "P" and not "R." 311 00:15:49,520 --> 00:15:51,480 And you're missing 312 00:15:51,920 --> 00:15:53,040 the last one. 313 00:15:54,040 --> 00:15:56,040 Of course, yes. The "R" without negation. 314 00:15:56,720 --> 00:15:57,680 It's not that hard. 315 00:15:57,880 --> 00:16:00,280 Right. I have to pass. -You'll pass. 316 00:16:01,160 --> 00:16:02,800 Was Bolaño drunk today, 317 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 or was it just me? 318 00:16:06,720 --> 00:16:08,280 I don't think so. Do you? 319 00:16:08,560 --> 00:16:10,800 She seemed like a wanking and fantasies professor. 320 00:16:11,200 --> 00:16:13,480 You could've explained your thing with your aunt. 321 00:16:13,680 --> 00:16:14,920 Damn. 322 00:16:16,320 --> 00:16:18,320 Don't judge me! -No. 323 00:16:19,080 --> 00:16:22,000 Everyone here has their own thing. 324 00:16:22,840 --> 00:16:24,840 You could explain 325 00:16:25,000 --> 00:16:26,480 your forbidden, embarrassing 326 00:16:26,640 --> 00:16:27,880 fantasies to me. 327 00:16:30,640 --> 00:16:31,600 Okay. 328 00:16:33,760 --> 00:16:35,480 I get turned on 329 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 by doing things my friends don't know about. 330 00:16:40,760 --> 00:16:42,760 Pol, dinner time. 331 00:16:42,920 --> 00:16:44,160 The four of us. 332 00:16:44,320 --> 00:16:45,880 No, no. I'm leaving. 333 00:16:46,000 --> 00:16:47,280 You're staying. 334 00:16:47,560 --> 00:16:49,520 Gloria's cannelloni are already served. 335 00:16:51,600 --> 00:16:53,560 Don't say no to my dad. 336 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 Are we friends? 337 00:17:00,560 --> 00:17:01,520 Yes. 338 00:17:01,680 --> 00:17:03,840 Yes, why do you ask? 339 00:17:04,520 --> 00:17:06,480 I don't know, it's been a while 340 00:17:06,920 --> 00:17:08,880 since I could say something like that. 341 00:17:19,319 --> 00:17:21,319 They're really good, Gloria. 342 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 They were Santi's favourites. 343 00:17:24,359 --> 00:17:26,319 Who was Santi? -My husband. 344 00:17:26,640 --> 00:17:28,079 I'm a widow. 345 00:17:28,400 --> 00:17:30,359 So am I. Look. 346 00:17:30,800 --> 00:17:31,920 From adversity, 347 00:17:32,079 --> 00:17:34,040 we've created a new family. 348 00:17:37,760 --> 00:17:39,760 Today, I saw the neighbour on that balcony, 349 00:17:40,720 --> 00:17:41,880 the one with the plants. 350 00:17:41,960 --> 00:17:43,640 The one with the red dressing gown? 351 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Is that her? 352 00:17:46,120 --> 00:17:47,760 She was stirring 353 00:17:48,560 --> 00:17:50,160 a container. 354 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 Damn. She lives alone, right? 355 00:17:53,120 --> 00:17:54,960 Yes. Do you know how much she pays? 356 00:17:55,240 --> 00:17:56,400 200 euros. -Seriously? 357 00:17:56,760 --> 00:17:58,760 It's rent controlled. 358 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 The owners can't throw her out. 359 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 Hey. 360 00:18:02,440 --> 00:18:04,880 These cannelloni are really good, Gloria. 361 00:18:05,320 --> 00:18:07,600 They can't throw her out, but they've sold the flat. 362 00:18:07,880 --> 00:18:09,360 They're waiting for her to die. 363 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 Jesus. 364 00:18:10,680 --> 00:18:12,120 What's so strange? 365 00:18:12,240 --> 00:18:14,360 Rich people can be… 366 00:18:20,640 --> 00:18:23,000 Go on. -Sons of bitches. 367 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 Sorry, kid, but 368 00:18:26,760 --> 00:18:28,880 Pol already told me you're from a wealthy family. 369 00:18:29,240 --> 00:18:30,720 No, you're right. 370 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 Some rich people are sons of bitches. 371 00:18:34,640 --> 00:18:36,280 Hey, tell me, 372 00:18:36,680 --> 00:18:38,800 is it true that rich people 373 00:18:38,920 --> 00:18:40,520 are greeted in the morning 374 00:18:40,880 --> 00:18:42,840 with freshly-squeezed orange juice? 375 00:18:45,000 --> 00:18:46,760 That's a little dated, Dad. 376 00:18:46,880 --> 00:18:48,440 It's a marvellous dated thing. 377 00:18:49,120 --> 00:18:51,280 No? -No, no. 378 00:18:54,720 --> 00:18:56,720 What the fuck am I doing in Barcelona? 379 00:18:57,040 --> 00:18:59,000 I feel lonely, Jorge. 380 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 In December, it'll be two years since I arrived. 381 00:19:01,600 --> 00:19:03,760 I know, how could I forget? 382 00:19:03,960 --> 00:19:06,120 You arrived at Christmas with two broken ribs. 383 00:19:09,560 --> 00:19:11,560 I won't forgive anyone for that. 384 00:19:11,760 --> 00:19:13,760 I was beat up in my own country. 385 00:19:13,880 --> 00:19:15,880 Yes, little one, you were brave 386 00:19:16,240 --> 00:19:18,200 to stand up to the man. 387 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 They were decreasing old people's pensions 388 00:19:21,360 --> 00:19:23,280 and you went out at 20 years old… 389 00:19:24,240 --> 00:19:26,200 I took to the street with a pot. 390 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 You poor girl. 391 00:19:28,040 --> 00:19:29,600 Are you laughing at me? 392 00:19:30,120 --> 00:19:31,200 No, not laughing. 393 00:19:31,280 --> 00:19:33,680 It seems like you don't know Argentina's history. 394 00:19:34,960 --> 00:19:36,920 We went through a dictatorship, wars, 395 00:19:37,080 --> 00:19:38,720 camps. I escaped from one 396 00:19:38,960 --> 00:19:40,840 18 years ago now. 397 00:19:42,440 --> 00:19:44,200 Don't you want to go back? 398 00:19:45,160 --> 00:19:47,880 Sweetie, wishes have an expiry date. 399 00:19:48,920 --> 00:19:50,320 But I feel bad. 400 00:19:50,440 --> 00:19:52,720 What am I doing here with my people fighting there? 401 00:19:52,920 --> 00:19:54,080 With everything happening? 402 00:19:54,160 --> 00:19:55,680 I'll tell you why. 403 00:19:56,240 --> 00:19:57,920 Your grandma gave you good advice. 404 00:19:58,000 --> 00:19:59,360 She told you: 405 00:19:59,480 --> 00:20:01,360 "Move on and don't look back." 406 00:20:01,760 --> 00:20:02,960 Think about it. 407 00:20:03,280 --> 00:20:04,640 You have a chance at a better life 408 00:20:04,760 --> 00:20:06,480 and you're taking advantage. 409 00:20:07,120 --> 00:20:09,120 Come on, get the glasses. 410 00:20:15,440 --> 00:20:17,040 I quit the bar job. 411 00:20:17,280 --> 00:20:18,800 I told my boss to fuck off. 412 00:20:19,000 --> 00:20:20,200 I love it. 413 00:20:20,680 --> 00:20:22,000 What? Do you want another? 414 00:20:22,080 --> 00:20:23,360 I'll get you another. 415 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 You already helped me too much. 416 00:20:25,400 --> 00:20:26,480 Look, Minerva. 417 00:20:26,600 --> 00:20:27,920 The world keeps spinning there. 418 00:20:28,280 --> 00:20:30,280 And you have to deal with the world here. 419 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Don't think too much, because you'll end up 420 00:20:33,160 --> 00:20:35,080 getting grey hairs and have to dye them. 421 00:20:35,160 --> 00:20:36,800 Don't be so damn Argentinian. 422 00:20:36,920 --> 00:20:38,160 It's too late. 423 00:20:38,640 --> 00:20:40,640 I started studying Philosophy. 424 00:20:41,000 --> 00:20:42,640 Really? 425 00:20:42,920 --> 00:20:44,640 You don't change. 426 00:20:44,880 --> 00:20:46,400 Philosophy? 427 00:20:46,640 --> 00:20:48,560 Well, let's toast. 428 00:20:48,680 --> 00:20:49,880 Let's toast 429 00:20:50,320 --> 00:20:51,280 to you 430 00:20:51,440 --> 00:20:53,480 being able to go back to your country 431 00:20:54,120 --> 00:20:55,640 without escaping anything. 432 00:20:56,440 --> 00:20:58,240 And fuck all the sons of bitches 433 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 that want to sink our Argentina. 434 00:21:00,080 --> 00:21:01,480 Fuck them all! 435 00:21:01,800 --> 00:21:03,800 They can go to hell! 436 00:21:06,600 --> 00:21:08,560 Well, thank you for the help with Logic. 437 00:21:10,520 --> 00:21:12,520 My dad is never that nice. 438 00:21:12,720 --> 00:21:14,320 I tend to be liked. 439 00:21:14,920 --> 00:21:16,400 People like me. 440 00:21:17,200 --> 00:21:18,920 Must be because you're wealthy. 441 00:21:20,200 --> 00:21:22,160 Well, revise Logic, man. 442 00:21:22,920 --> 00:21:24,040 See you at the exam. 443 00:21:24,360 --> 00:21:25,880 Goodbye. -Bye. 444 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 Nan, what are you doing? 445 00:23:44,280 --> 00:23:46,640 They're imported from Chile. 446 00:23:47,760 --> 00:23:49,560 I've also made you orange juice. 447 00:23:53,960 --> 00:23:55,280 What do you want from me? 448 00:23:56,000 --> 00:23:57,440 I want you to think 449 00:23:57,640 --> 00:24:00,240 about the epitaph for your dad's headstone. 450 00:24:00,360 --> 00:24:01,840 God, I thought it was clear. 451 00:24:01,920 --> 00:24:03,360 You said you'd deal with it. 452 00:24:03,440 --> 00:24:05,800 Bruno, we must both choose the epitaph. 453 00:24:05,880 --> 00:24:08,360 It's something beautiful, personal, for the family. 454 00:24:08,440 --> 00:24:09,400 It's important. 455 00:24:10,160 --> 00:24:11,360 Think of… 456 00:24:11,600 --> 00:24:15,000 a quote from Schopenhauer or Plato… 457 00:24:15,120 --> 00:24:16,520 I don't know philosophy. 458 00:24:16,600 --> 00:24:18,760 Your friend does, the one who cheered me up. 459 00:24:21,440 --> 00:24:23,720 He's hot, isn't he? -Nan, enough. 460 00:24:24,440 --> 00:24:25,680 Drop it. 461 00:24:27,360 --> 00:24:29,040 There's nothing between us. 462 00:24:29,360 --> 00:24:30,520 Not what you think. 463 00:24:30,840 --> 00:24:31,920 What a shame, right? 464 00:24:32,000 --> 00:24:33,680 I don't want to talk about it. 465 00:24:33,800 --> 00:24:34,960 Okay, I respect that. 466 00:24:35,600 --> 00:24:36,680 Don't talk. 467 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 I'll talk. -Jesus. 468 00:24:39,080 --> 00:24:41,040 If what I say is true, 469 00:24:42,000 --> 00:24:43,960 blink once, okay? 470 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 I, 471 00:24:48,320 --> 00:24:49,680 Bruno Bergeron, 472 00:24:50,120 --> 00:24:52,080 feel 473 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 an uncontrollable 474 00:24:54,440 --> 00:24:55,920 passion 475 00:24:56,080 --> 00:24:57,680 for Pol Rubio. 476 00:25:12,080 --> 00:25:13,320 They're good, right? 477 00:25:14,520 --> 00:25:16,080 Very good. 478 00:25:49,800 --> 00:25:51,560 Twenty minutes left. 479 00:25:55,680 --> 00:25:57,520 EDUCATION IS A RIGHT, NOT A PRIVILEGE 480 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 Excuse me, 481 00:26:03,240 --> 00:26:06,080 go to my office in an hour to sign the scholarship papers. 482 00:26:06,160 --> 00:26:07,200 I'll wait. 483 00:26:07,560 --> 00:26:08,720 Thank you so much. 484 00:26:09,080 --> 00:26:10,600 I didn't do anything. 485 00:26:12,960 --> 00:26:14,800 Biel! Biel! 486 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 Biel! Biel! -What? 487 00:26:16,560 --> 00:26:17,920 Biel! -What? 488 00:26:18,160 --> 00:26:19,320 The scholarship! 489 00:26:19,480 --> 00:26:21,360 I got the scholarship! 490 00:26:21,440 --> 00:26:22,720 I got the scholarship! 491 00:26:25,000 --> 00:26:26,440 I'm not a shit rich kid anymore? 492 00:26:26,560 --> 00:26:28,320 You're a rich kid but not shit. 493 00:26:28,480 --> 00:26:29,680 Don't be mad. 494 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Get on. 495 00:26:30,960 --> 00:26:32,960 Up! Up! Up! 496 00:26:33,120 --> 00:26:35,040 Oh! 497 00:26:42,480 --> 00:26:43,800 Into the water? -No! 498 00:26:44,400 --> 00:26:46,080 She got the scholarship! 499 00:26:46,160 --> 00:26:47,880 She got the scholarship! 500 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 She got the scholarship! 501 00:26:54,240 --> 00:26:55,240 You're awesome. 502 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 Hello. 503 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 Hello. 504 00:27:18,600 --> 00:27:19,840 This is Victor, my boyfriend. 505 00:27:19,960 --> 00:27:21,520 We're in love. 506 00:27:22,800 --> 00:27:23,760 Great. 507 00:27:23,920 --> 00:27:25,320 We'll get married. 508 00:27:25,440 --> 00:27:26,840 But not yet. 509 00:27:27,000 --> 00:27:29,160 I want to enjoy life. 510 00:27:31,320 --> 00:27:32,720 Do you have a girlfriend? 511 00:27:33,520 --> 00:27:34,560 No. 512 00:27:35,320 --> 00:27:37,320 You're too cute not to have a girlfriend. 513 00:27:39,120 --> 00:27:40,320 You know what? 514 00:27:40,800 --> 00:27:43,120 The person I like doesn't like me back. 515 00:27:44,240 --> 00:27:45,600 How dumb, right? 516 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 Indeed. 517 00:27:47,720 --> 00:27:49,840 He's in my class. I have to see him every day. 518 00:27:50,440 --> 00:27:51,760 Oh, that happened to me. 519 00:27:52,760 --> 00:27:53,760 Really? 520 00:27:54,120 --> 00:27:55,120 My mum said: 521 00:27:55,440 --> 00:27:56,800 "It's like having a sweet 522 00:27:57,080 --> 00:27:58,360 but you can't eat it." 523 00:27:58,520 --> 00:27:59,920 Something like that. 524 00:28:01,520 --> 00:28:02,880 A selfie? 525 00:28:09,080 --> 00:28:10,360 What do you study? 526 00:28:10,600 --> 00:28:11,640 Nothing. 527 00:28:11,760 --> 00:28:13,600 My mum is a professor, Maria Bolaño. 528 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 Oh. 529 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 I'm leaving. See you later. 530 00:28:36,080 --> 00:28:38,200 It's so good. 531 00:28:38,400 --> 00:28:40,400 What is it? Cheese? -Mascarpone. 532 00:28:40,520 --> 00:28:42,360 It turns me on, on… 533 00:28:50,480 --> 00:28:52,600 Shit, look at me. 534 00:28:52,920 --> 00:28:54,960 Pol is here. Act casual. 535 00:28:55,280 --> 00:28:57,360 Keep eating. When I tell you, we laugh, okay? 536 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 Go. 537 00:29:03,120 --> 00:29:05,160 No, no, he told him to leave. 538 00:29:05,280 --> 00:29:07,160 He couldn't understand the French revolution. 539 00:29:07,320 --> 00:29:09,240 Awesome! -He made such a face! 540 00:29:09,440 --> 00:29:11,320 He didn't even know who Louis XVI was. 541 00:29:11,440 --> 00:29:12,520 I had a great uncle 542 00:29:12,720 --> 00:29:14,200 who couldn't find Venezuela on a map. 543 00:29:14,320 --> 00:29:15,280 He'd always say: 544 00:29:15,400 --> 00:29:17,280 "I'm on Earth and it's round, 545 00:29:17,520 --> 00:29:19,000 that's enough for me." -What's up? 546 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 Hey, Pol. 547 00:29:22,120 --> 00:29:23,280 What are you doing here? 548 00:29:23,600 --> 00:29:24,600 Look. 549 00:29:25,440 --> 00:29:26,400 Here I am. 550 00:29:26,480 --> 00:29:28,520 I'm looking. 551 00:29:29,280 --> 00:29:30,680 These are my friends: 552 00:29:31,040 --> 00:29:32,080 Angel and Sara. 553 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Hello. -Hello. 554 00:29:33,920 --> 00:29:35,160 This is Pol. 555 00:29:36,240 --> 00:29:37,200 A mate. 556 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 I want you to skip class for me. 557 00:29:51,640 --> 00:29:53,640 Angel is making me addicted to ice cream. 558 00:29:54,440 --> 00:29:56,040 Angel is the guy… -Yes. 559 00:29:56,200 --> 00:29:57,520 And I'm your mate. 560 00:29:57,840 --> 00:29:59,840 I got the burn, Bruno, I'm not dumb. 561 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 Go on, try it. 562 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Why did you want to see me? 563 00:30:08,120 --> 00:30:09,600 I'm overwhelmed. 564 00:30:09,960 --> 00:30:11,920 I had a Logic exam today. 565 00:30:12,560 --> 00:30:14,160 I think I'll pass. 566 00:30:15,400 --> 00:30:17,360 Then you're not so overwhelmed. 567 00:30:19,280 --> 00:30:21,080 Why did you want to see me? The truth. 568 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 Nothing specific, really. 569 00:30:23,440 --> 00:30:26,040 I wanted to see you, I didn't see you at the strike. 570 00:30:26,160 --> 00:30:28,160 You're in love. -No. 571 00:30:28,760 --> 00:30:29,880 It wasn't a question. 572 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Bruno, don't act like you know me well. 573 00:30:32,320 --> 00:30:34,320 I mean it. 574 00:30:34,480 --> 00:30:36,440 I'm fine. I'm happy. -Great. 575 00:30:36,640 --> 00:30:38,360 If you're so happy, 576 00:30:38,840 --> 00:30:41,000 you could think of an ironic or fun quote 577 00:30:41,160 --> 00:30:42,640 for Merlí's headstone. 578 00:30:42,920 --> 00:30:45,200 Fucking hell. It was a bad day and now it's worse. 579 00:30:45,440 --> 00:30:46,960 You know it upsets me… 580 00:30:47,040 --> 00:30:48,080 What, asshole? 581 00:30:48,240 --> 00:30:50,760 We have to say things to your face so you get it. 582 00:30:51,040 --> 00:30:52,400 I'm sick of you showing 583 00:30:52,560 --> 00:30:54,960 that you're more affected by Merlí's death than me. 584 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 You were his favourite student, but I'm his son. 585 00:30:57,960 --> 00:31:00,200 He was my dad. Are we clear? 586 00:31:04,480 --> 00:31:05,480 Crystal. 587 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 If you don't want to help, I'll ask Gerard. 588 00:31:08,920 --> 00:31:10,360 No, don't laugh. 589 00:31:11,400 --> 00:31:13,840 At least he'll respect me because he's my friend, 590 00:31:14,040 --> 00:31:15,600 not my "mate." 591 00:31:16,560 --> 00:31:17,600 Enjoy your day 592 00:31:17,720 --> 00:31:19,600 where your only issue is an exam you'll pass. 593 00:31:25,560 --> 00:31:27,680 I liked Dr. Rossell. 594 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 So did I. 595 00:31:29,080 --> 00:31:31,840 What's good is she saw you in good health. That's important. 596 00:31:32,720 --> 00:31:34,720 Dad! -Hello, Laura. 597 00:31:36,280 --> 00:31:37,680 How are you? -Good. 598 00:31:37,880 --> 00:31:39,880 I'm glad. -Laura, 599 00:31:40,160 --> 00:31:41,920 why don't you wait for me in that cafe? 600 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 I'll get a doughnut. 601 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 Yes, get one for me too. I'll be there in a bit. 602 00:31:45,800 --> 00:31:48,720 Bye, Dad. -Bye, beautiful. See you tomorrow. 603 00:31:50,480 --> 00:31:52,280 Is it true that when you have the kid, 604 00:31:52,360 --> 00:31:54,000 you leave her alone with her boyfriend? 605 00:31:54,120 --> 00:31:55,520 What kid do you mean? 606 00:31:55,760 --> 00:31:56,880 My daughter is a woman. 607 00:31:57,040 --> 00:31:58,640 It's one thing to have friends 608 00:31:58,720 --> 00:32:00,560 and another to… 609 00:32:00,720 --> 00:32:02,200 For her to have a relationship? 610 00:32:02,800 --> 00:32:04,520 Just say it, man. 611 00:32:04,600 --> 00:32:06,000 Let her enjoy herself with Victor. 612 00:32:06,640 --> 00:32:08,840 Does it bother you? They're adults. 613 00:32:09,440 --> 00:32:11,120 Victor is a good man, he's like her. 614 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 Whatever they do in private is consensual. 615 00:32:13,520 --> 00:32:15,920 You love it because you know it bothers me. 616 00:32:16,000 --> 00:32:17,440 Look, you're the problem. 617 00:32:18,040 --> 00:32:20,960 I gave Laura all the information to have safe sex. 618 00:32:21,200 --> 00:32:23,160 I taught her to say no. 619 00:32:23,760 --> 00:32:25,040 Stop overprotecting her! 620 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 Let her do what she wants with Victor! 621 00:32:26,800 --> 00:32:28,560 Let her do whatever while you're at the bar! 622 00:32:28,800 --> 00:32:30,640 You're annoyed because I'm sober. 623 00:32:31,560 --> 00:32:32,560 Imbecile. 624 00:32:37,360 --> 00:32:38,680 Hello. 625 00:32:39,560 --> 00:32:41,280 Hi, Grandma! 626 00:32:43,400 --> 00:32:46,200 How's the most marvellous woman in the world? 627 00:32:49,680 --> 00:32:50,640 Well… 628 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Marcos told me it's nothing. 629 00:32:53,640 --> 00:32:55,240 But you have to take care regardless. 630 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 Don't be stubborn. 631 00:32:57,160 --> 00:32:58,800 You have to listen to the doctors. 632 00:33:00,560 --> 00:33:02,840 I know they're annoying, I know. 633 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 You have to take care anyway. 634 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 Grandma, 635 00:33:07,120 --> 00:33:09,080 I need to tell you something. 636 00:33:09,200 --> 00:33:10,840 I got a scholarship 637 00:33:11,000 --> 00:33:13,160 to work at the university library. 638 00:33:16,400 --> 00:33:19,400 No, I'm not a philosophy teacher yet. 639 00:33:20,680 --> 00:33:22,640 Step by step. 640 00:33:24,320 --> 00:33:26,320 Don't get tired now, okay? 641 00:33:26,880 --> 00:33:28,880 You need to rest. We'll talk later. 642 00:33:29,040 --> 00:33:32,120 I love you very much. Take care. 643 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 I'm fine. 644 00:33:43,600 --> 00:33:44,560 I've told you, 645 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 she's like a mother to me. 646 00:33:52,120 --> 00:33:53,640 We're so alike. 647 00:34:10,000 --> 00:34:11,120 I have to go. 648 00:34:17,280 --> 00:34:19,120 Nothing ever happens between us. 649 00:34:20,159 --> 00:34:21,960 On the contrary, a lot has happened. 650 00:35:42,760 --> 00:35:44,120 I've had an idea. 651 00:35:49,280 --> 00:35:51,160 A strike flyer. -No, turn it over. 652 00:35:55,680 --> 00:35:56,960 Well, mate? 653 00:35:57,520 --> 00:35:58,960 Think your nan will like it? 654 00:36:00,480 --> 00:36:01,560 She's crazy. 655 00:36:01,960 --> 00:36:03,720 She likes everything you say and do. 656 00:36:04,560 --> 00:36:05,800 What were you doing? 657 00:36:06,280 --> 00:36:08,680 My nan is at the theatre and I'm alone here, 658 00:36:09,360 --> 00:36:10,720 eating an apple. 659 00:36:14,480 --> 00:36:15,360 Want some? 660 00:36:21,400 --> 00:36:23,080 Bruno, I'm not scrupulous. 661 00:36:38,280 --> 00:36:40,280 I know I'm not Merlí's son, 662 00:36:41,000 --> 00:36:42,960 but I miss him too. 663 00:36:44,120 --> 00:36:45,160 I know. 664 00:36:48,040 --> 00:36:49,040 Anything else? 665 00:36:52,400 --> 00:36:54,400 What else, what else… 666 00:36:57,360 --> 00:36:58,320 Well, 667 00:37:00,200 --> 00:37:02,160 I've fallen for a guy in my class. 668 00:37:06,080 --> 00:37:08,080 And I suppose… Well, I don't suppose. 669 00:37:10,920 --> 00:37:12,440 I'm bisexual. 670 00:37:16,440 --> 00:37:17,760 You're not saying anything. 671 00:37:18,560 --> 00:37:19,920 Let's celebrate. 672 00:37:20,720 --> 00:37:23,080 There's nothing to celebrate, Bruno. That's it. 673 00:37:23,600 --> 00:37:25,720 I have beer and cherries. 674 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 Yes? 675 00:37:48,280 --> 00:37:51,040 The new shirt looks good, Victor. 676 00:37:51,120 --> 00:37:52,120 Yes. 677 00:37:52,520 --> 00:37:54,520 I helped him choose. -Of course. 678 00:37:54,960 --> 00:37:56,360 How's gardening going? 679 00:37:56,480 --> 00:37:58,000 Good. I can't complain. 680 00:37:58,320 --> 00:37:59,280 I'm glad. 681 00:37:59,480 --> 00:38:00,520 Guys, 682 00:38:00,640 --> 00:38:02,640 there's pizza in the freezer. 683 00:38:02,800 --> 00:38:04,720 I'm going out. -Going to the bank? 684 00:38:04,800 --> 00:38:05,960 Of course. 685 00:38:06,040 --> 00:38:08,480 You know the bank has a long queue at this hour. 686 00:38:09,080 --> 00:38:10,880 I'll be gone a while. 687 00:38:11,920 --> 00:38:13,680 Goodbye, Mrs. Bolaño. 688 00:38:13,800 --> 00:38:15,760 Goodbye, sweetheart. 689 00:38:18,920 --> 00:38:20,080 Are you hungry? -No. 690 00:38:20,360 --> 00:38:21,360 Me either. 691 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Rai, what's wrong? 692 00:39:16,760 --> 00:39:18,960 Does something have to be wrong to call my mother? 693 00:39:20,440 --> 00:39:22,440 Oh, son. What do you want? 694 00:39:22,800 --> 00:39:24,080 I wanted to know you're okay. 695 00:39:25,560 --> 00:39:26,560 I was sleeping. 696 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Didn't you think I'd be sleeping at this hour? 697 00:39:29,720 --> 00:39:31,080 Okay, okay. 698 00:39:32,360 --> 00:39:33,680 That's it. 699 00:39:34,160 --> 00:39:35,600 Where are you calling from? 700 00:39:36,160 --> 00:39:37,240 I'm in the garden. 701 00:39:38,720 --> 00:39:40,880 Dammit, Rai. 702 00:39:41,520 --> 00:39:43,920 Provoking, as usual. 703 00:39:46,120 --> 00:39:48,080 Do you want to tell me something important? 704 00:39:52,200 --> 00:39:53,360 No. 705 00:40:14,640 --> 00:40:16,040 I will tell you something. 706 00:40:22,160 --> 00:40:23,120 One night, 707 00:40:25,280 --> 00:40:26,680 we'll sit down together, 708 00:40:27,160 --> 00:40:28,400 with no one else, 709 00:40:32,120 --> 00:40:34,160 and we'll talk about 710 00:40:34,680 --> 00:40:36,680 our lives 711 00:40:37,520 --> 00:40:39,520 like mother and son. 712 00:40:43,880 --> 00:40:45,720 And we'll eat cannelloni. 713 00:41:14,440 --> 00:41:16,400 Do you remember the Montseny colonies? 714 00:41:17,520 --> 00:41:19,680 I put a cherry in your mouth. 715 00:41:19,920 --> 00:41:21,600 Yes, of course I remember. 716 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 Cherries have turned me on ever since. 717 00:41:25,800 --> 00:41:26,800 Look. 718 00:41:27,400 --> 00:41:29,360 One day, I found a double cherry 719 00:41:29,880 --> 00:41:31,560 like this one, 720 00:41:32,360 --> 00:41:33,680 and I hung it on my dick. 721 00:41:36,320 --> 00:41:38,600 And you imagined someone eating the cherries. 722 00:41:48,600 --> 00:41:50,600 Bruno, I swear, even if it seems like it, 723 00:41:50,800 --> 00:41:52,320 I didn't come to hook up. 724 00:41:54,800 --> 00:41:56,840 Have you been with another guy? 725 00:42:00,600 --> 00:42:01,640 Yes. 726 00:42:03,440 --> 00:42:05,440 BB or AB? 727 00:42:07,040 --> 00:42:09,840 Before Bruno or after Bruno? 728 00:42:11,960 --> 00:42:13,440 AB. 729 00:42:14,160 --> 00:42:15,600 Names? 730 00:42:18,840 --> 00:42:20,120 Ettienne. 731 00:42:20,360 --> 00:42:21,560 French. 732 00:42:22,360 --> 00:42:24,280 And Efra, 733 00:42:24,880 --> 00:42:26,840 a coworker at the store. 734 00:42:43,800 --> 00:42:45,400 I thought it was Rai. 735 00:42:45,680 --> 00:42:47,640 How do you know Rai's the one I like? 736 00:42:47,920 --> 00:42:49,720 I saw you were focused on him. 737 00:42:56,720 --> 00:42:57,760 Use me. 738 00:43:01,280 --> 00:43:02,480 Just today. 739 00:43:04,600 --> 00:43:06,040 Close your eyes 740 00:43:07,760 --> 00:43:08,960 and think of Rai. 741 00:44:54,480 --> 00:44:57,160 VICTIM OF PUBLIC EDUCATION