1 00:00:06,440 --> 00:00:08,760 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:15,920 --> 00:00:18,120 I'm being serious, my great-grandma had my grandad 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,680 in Hondarribia while sewing nets. -Wow. 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,120 The Basques know nothing. -Wow! 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,560 The Basques are cool. It'd be cool to go to Euskadi. 6 00:00:24,640 --> 00:00:27,520 I'd like that, and to be greeted with an "aurresku." 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,280 Yes, an "aurresku." -A what? 8 00:00:29,360 --> 00:00:31,000 You don't know what it is. -I do. 9 00:00:31,080 --> 00:00:32,480 What is it? -A traditional dance. 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,720 From Euskadi. -At my grandad's baptism, 11 00:00:34,800 --> 00:00:37,600 they dedicated one to him at the port where he was born. 12 00:00:37,920 --> 00:00:39,560 That's so cool. -Lovely. 13 00:00:42,280 --> 00:00:45,120 Come on! Go on! -Are you kidding? 14 00:00:47,560 --> 00:00:49,800 I believe he was born outside. 15 00:00:49,960 --> 00:00:51,680 They do those things in villages. 16 00:00:51,760 --> 00:00:53,360 I don't know, they're crazy in mine. 17 00:00:53,440 --> 00:00:56,440 I don't think women gave birth in the streets of your village. 18 00:00:56,560 --> 00:00:59,160 No, dummy, but people do strange things. 19 00:00:59,240 --> 00:01:01,880 Last year, they organised a funeral for a friend 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,880 and the guy was alive. -No way. 21 00:01:03,960 --> 00:01:07,040 Alive? But how? -Yes, it was a normal party, 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,280 but someone played dead in a coffin. 23 00:01:09,599 --> 00:01:11,520 Hold on. Was there a hole to bury him? 24 00:01:11,600 --> 00:01:12,920 No, no, they didn't bury him. 25 00:01:13,000 --> 00:01:16,200 He was just there in the coffin. -Wait, I like it. 26 00:01:16,320 --> 00:01:18,480 We'll do it tomorrow. -For real? 27 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 I can get the coffin. 28 00:01:19,960 --> 00:01:21,520 My house is free. It's Saturday. 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,160 It'd be nice on the terrace upstairs. 30 00:01:23,240 --> 00:01:24,480 Okay, okay. Yes. 31 00:01:24,560 --> 00:01:26,320 One issue. Who's playing dead? 32 00:01:26,480 --> 00:01:28,880 No, don't even try. -No, that's creepy. 33 00:01:29,800 --> 00:01:31,440 I have an idea. We have a dead guy. 34 00:01:31,520 --> 00:01:33,280 Biel. -He won't want to, man. 35 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 No. -No? Let's bet on it. 36 00:01:34,800 --> 00:01:35,920 Okay, come on. 37 00:01:36,000 --> 00:01:37,960 Hey, hold on. Wait! 38 00:01:38,040 --> 00:01:39,840 We have to invite the whole class, 39 00:01:39,920 --> 00:01:41,560 have everyone bring food and drinks 40 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 and in return, whoever plays dead gets in free. 41 00:01:46,280 --> 00:01:47,320 Well, okay. 42 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 Yeah! -Will you do it? 43 00:01:49,800 --> 00:01:51,440 Slave, take me to Rome! 44 00:01:51,520 --> 00:01:52,640 But it has to be controlled. 45 00:01:52,720 --> 00:01:55,480 It'll be cool. -I'll do your makeup. 46 00:01:55,880 --> 00:01:57,440 As a dead person? -I want humiliation. 47 00:01:57,520 --> 00:01:59,240 Students, to class! 48 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 What are you doing? -They're crazy. 49 00:02:01,360 --> 00:02:04,680 Come on, slave. Caesar is here! 50 00:02:08,240 --> 00:02:11,840 You're here just in time to choose between two ways of seeing life. 51 00:02:12,440 --> 00:02:14,240 Hedonists are on the left 52 00:02:14,320 --> 00:02:15,919 and Kantians on the right. 53 00:02:51,360 --> 00:02:53,360 MERLÍ: DARE TO KNOW 54 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 LIFE 55 00:02:55,720 --> 00:02:56,880 High school children, 56 00:02:57,320 --> 00:02:59,280 on my right, we have the Kantians: 57 00:03:00,280 --> 00:03:02,040 people with puritan morals 58 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 convinced that happiness 59 00:03:04,120 --> 00:03:06,720 is something we must earn through effort. 60 00:03:07,520 --> 00:03:09,520 On my left, we have the hedonists: 61 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 people like Epicurus, 62 00:03:11,480 --> 00:03:13,240 who refuse suffering 63 00:03:13,320 --> 00:03:14,960 and believe a happy life 64 00:03:15,080 --> 00:03:17,080 consists of enjoying the present. 65 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 I'm asking you to think out loud, 66 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 to doubt and, of course, 67 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 to switch groups if you need to. 68 00:03:25,320 --> 00:03:27,320 What I'm asking is: 69 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 which one of the two paths 70 00:03:30,560 --> 00:03:31,920 is the most direct one 71 00:03:32,240 --> 00:03:34,040 for a fulfilled life? 72 00:03:34,200 --> 00:03:36,200 Hedonism or Kantianism? 73 00:03:36,960 --> 00:03:38,200 I'm certain of it. 74 00:03:38,880 --> 00:03:40,920 Oh, you're certain. Let's hear it. 75 00:03:41,240 --> 00:03:42,560 A hedonist life. 76 00:03:42,720 --> 00:03:45,040 It allows us to enjoy pleasures more. 77 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 Because us Kantians are boring, right? 78 00:03:47,720 --> 00:03:49,240 It's not about being boring. 79 00:03:49,400 --> 00:03:51,360 You're more defined by not taking risks. 80 00:03:51,480 --> 00:03:53,520 No, we're more open to improvising 81 00:03:53,600 --> 00:03:56,120 and experiencing new things, without wasting time. 82 00:03:56,240 --> 00:03:57,240 I see it and try it. 83 00:03:57,400 --> 00:03:58,920 And that gives you a fulfilled life? 84 00:03:59,000 --> 00:04:01,080 It's more about forging your own path 85 00:04:01,200 --> 00:04:03,040 and not accepting what's given to you. 86 00:04:03,120 --> 00:04:05,080 Exactly, what gives you authentic pleasure 87 00:04:05,400 --> 00:04:07,800 is what we work for with sacrifice and effort. 88 00:04:15,560 --> 00:04:18,600 How do you manage a life full of contingencies, 89 00:04:19,000 --> 00:04:21,079 accidents and chance? 90 00:04:21,240 --> 00:04:23,200 You have to learn to live with uncertainty. 91 00:04:23,320 --> 00:04:25,079 More than living, coexisting. 92 00:04:25,240 --> 00:04:26,320 We already do. 93 00:04:26,519 --> 00:04:28,520 Who doesn't live with uncertainty? 94 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 No, you're so worried about building your future 95 00:04:30,680 --> 00:04:32,320 that you forget to live here and now. 96 00:04:32,400 --> 00:04:34,360 We could say your life is more boring. 97 00:04:34,560 --> 00:04:36,440 You think my life is boring, Pol? 98 00:04:36,640 --> 00:04:38,800 You're accusing us of being idealists and boring. 99 00:04:39,000 --> 00:04:41,160 Yes, and I'd say you're naive. 100 00:04:41,400 --> 00:04:43,080 We might be naive, but we don't have 101 00:04:43,160 --> 00:04:45,320 a childish and ridiculous notion of pleasure. 102 00:05:05,480 --> 00:05:07,480 Nan, I'm going to class. -Shush. Shut up! 103 00:05:13,920 --> 00:05:15,960 "This award is also ours"? 104 00:05:16,440 --> 00:05:18,440 Oh, the speech for your honorary award. 105 00:05:18,800 --> 00:05:21,440 Not honorary. They're giving it to me for being old. 106 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 Nan, this phrase… 107 00:05:30,320 --> 00:05:33,320 "Every time I step on a stage, I grow an inch as an actor." 108 00:05:33,680 --> 00:05:35,800 Stay out of it. These awards are pure politics. 109 00:05:35,960 --> 00:05:37,760 It's about looking good. Give it here. 110 00:05:37,880 --> 00:05:38,880 Give it. 111 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I could help you. -You? 112 00:05:41,560 --> 00:05:43,520 You know nothing about the theatre world. 113 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 You're lucky. Leave. 114 00:05:45,840 --> 00:05:47,400 You're distracting me. 115 00:05:50,320 --> 00:05:51,320 Are you nervous? 116 00:05:53,200 --> 00:05:54,440 A lot of people will go. 117 00:05:54,880 --> 00:05:56,280 From my side, 118 00:05:56,880 --> 00:05:58,560 the four enemies of mine 119 00:05:58,680 --> 00:06:00,240 who are still alive will come. 120 00:06:00,760 --> 00:06:02,800 And you? Will you go with your little pals? 121 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Nan, don't call them little pals. 122 00:06:05,360 --> 00:06:06,880 See you this afternoon. 123 00:06:07,320 --> 00:06:08,760 What about Pol? 124 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Won't you invite him? 125 00:06:13,680 --> 00:06:15,480 You're mean to me. 126 00:06:16,000 --> 00:06:17,360 Tell him to come. 127 00:06:17,840 --> 00:06:20,640 Then I can tell everyone that he's my handsome grandson. 128 00:06:24,480 --> 00:06:25,840 You think you're hedonists 129 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 because you like to party and fuck. That's it. 130 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 No, no! -Yes, yes! 131 00:06:29,640 --> 00:06:31,600 You want to pass as authentic and deep, 132 00:06:31,680 --> 00:06:33,760 but you end up watching life from the sidelines. 133 00:06:33,880 --> 00:06:35,520 You think you enjoy life, 134 00:06:35,640 --> 00:06:37,600 but you confuse a fulfilled life with a good life. 135 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 It has nothing to do… 136 00:06:39,560 --> 00:06:41,560 Biel. Where are you going, man? 137 00:06:41,840 --> 00:06:43,800 Well, he's right. 138 00:06:44,280 --> 00:06:46,120 Now hold on. You ask 139 00:06:46,200 --> 00:06:48,200 if I'm a hedonist. And I say yes. Why? 140 00:06:48,560 --> 00:06:50,560 Because Epicurus had two keys I identify with. 141 00:06:50,880 --> 00:06:52,880 First: avoid pain. Second: freedom from fear. 142 00:06:53,720 --> 00:06:54,920 What are we doing here? 143 00:06:55,480 --> 00:06:57,440 Isn't that what philosophy is for? 144 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 To know the world better in order 145 00:07:00,120 --> 00:07:01,560 to free ourselves from suffering? 146 00:07:01,920 --> 00:07:03,920 Listen up, what about death? 147 00:07:05,080 --> 00:07:06,920 It's better not to think about it. 148 00:07:07,120 --> 00:07:08,920 Yes, no need to suffer 149 00:07:09,080 --> 00:07:10,600 thinking about when we'll die. 150 00:07:10,720 --> 00:07:13,240 I don't know. It'll come and until then, let's enjoy. 151 00:07:13,600 --> 00:07:15,600 What if someone dies then? 152 00:07:16,320 --> 00:07:18,320 Well, that's different. 153 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 It's not nice, of course. 154 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 Is that how a hedonist sees death? 155 00:07:24,160 --> 00:07:26,480 Does death disturb you? 156 00:07:26,640 --> 00:07:28,760 Have you lost someone and has it hurt? 157 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 Yes, honestly. 158 00:07:31,440 --> 00:07:32,600 I'll have you know, 159 00:07:32,840 --> 00:07:34,840 a hedonist doesn't see death as traumatic. 160 00:07:35,640 --> 00:07:36,600 Neither do I. 161 00:07:37,800 --> 00:07:40,720 For Kantians, death is distressing. 162 00:07:41,480 --> 00:07:44,120 It provokes an intimate pain process. 163 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Remember, 164 00:07:59,640 --> 00:08:01,920 the only forbidden phrase in this class is: 165 00:08:02,160 --> 00:08:03,880 "I'm certain about it." 166 00:08:05,600 --> 00:08:06,600 What's your deal? 167 00:08:06,760 --> 00:08:07,840 What are you doing? 168 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Don't pour more. 169 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 Look. 170 00:08:17,280 --> 00:08:19,080 The renegade hedonist. 171 00:08:19,640 --> 00:08:21,080 I'll go back to hedonism soon. 172 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 I promise. 173 00:08:22,720 --> 00:08:24,720 Is the weekend looking promising? 174 00:08:26,040 --> 00:08:27,040 Well, 175 00:08:27,320 --> 00:08:29,320 there might be a party or two. 176 00:08:29,520 --> 00:08:31,480 I don't want to know how those end. 177 00:08:31,680 --> 00:08:33,240 I don't mean because of the drinks. 178 00:08:33,360 --> 00:08:34,680 The drinks… 179 00:08:36,320 --> 00:08:38,039 And… 180 00:08:38,159 --> 00:08:40,120 You don't have many plans, right? 181 00:08:40,799 --> 00:08:42,799 I'll go out with some friends. 182 00:08:43,159 --> 00:08:44,600 What do you think? 183 00:08:44,799 --> 00:08:47,520 That you're the only one who'll puke in a dark alley? 184 00:08:47,799 --> 00:08:49,720 No, no. -Remember, 185 00:08:50,680 --> 00:08:52,640 "the night is young" is a fallacy. 186 00:08:53,320 --> 00:08:55,320 The night is old and sleazy. 187 00:08:56,560 --> 00:08:57,560 I'll be careful. 188 00:08:58,000 --> 00:08:59,480 All students say that, 189 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 but on Mondays, 190 00:09:00,920 --> 00:09:03,160 I see nothing but baggy eyes and hickeys. 191 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Awesome. Thank you. 192 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 You're lucky, there was only one left. 193 00:09:17,360 --> 00:09:19,480 "Meditations." Yes, this is the one. 194 00:09:21,080 --> 00:09:22,040 Hey! 195 00:09:22,120 --> 00:09:23,400 How studious. -Bruno. 196 00:09:24,080 --> 00:09:25,240 What are you doing here? 197 00:09:27,760 --> 00:09:29,720 Minerva, Bruno. 198 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Hello. -Hello. 199 00:09:31,960 --> 00:09:32,920 Pleased to meet you. 200 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 I'll get back to work. 201 00:09:35,680 --> 00:09:37,120 Come to our party if you want. 202 00:09:37,400 --> 00:09:38,400 Tell him, Pol. 203 00:09:42,360 --> 00:09:43,320 A party? 204 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 Come, if you want. No problem. 205 00:09:46,000 --> 00:09:47,200 Tomorrow, at her house. 206 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 I can't, man. 207 00:09:48,960 --> 00:09:51,680 I came to invite you to my nan's award event. 208 00:09:51,880 --> 00:09:54,280 Is that tomorrow? -Here in the auditorium. 209 00:09:56,600 --> 00:09:58,040 It would be cool, but… 210 00:09:58,960 --> 00:10:00,920 Relax, your thing is more fun. 211 00:10:01,320 --> 00:10:02,880 Plus, you have to take advantage. 212 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 Your lover must be at the party. 213 00:10:04,720 --> 00:10:06,720 Shut up. I can't deal, Bruno. 214 00:10:06,800 --> 00:10:09,080 I can't deal with it. Rai makes me horny. 215 00:10:09,640 --> 00:10:10,920 The guy is so delicate, 216 00:10:11,000 --> 00:10:12,920 I don't know if he's being subtle or what. 217 00:10:13,160 --> 00:10:14,520 He makes me hard. 218 00:10:14,720 --> 00:10:16,400 I can't focus in class, man. 219 00:10:16,560 --> 00:10:18,600 I came here to study philosophy. I feel good around him. 220 00:10:19,280 --> 00:10:20,120 Right. 221 00:10:22,480 --> 00:10:24,440 He smiles and you think he's interested. 222 00:10:25,320 --> 00:10:27,200 And when he talks to others, you get jealous. 223 00:10:28,400 --> 00:10:30,080 I know that all too well. 224 00:10:31,360 --> 00:10:32,720 But it worked for you. 225 00:10:33,320 --> 00:10:35,520 Maybe tomorrow will be the party of surprises. 226 00:10:36,280 --> 00:10:37,960 I'll flirt with him tomorrow 227 00:10:38,040 --> 00:10:39,480 and if there's nothing there… 228 00:10:39,640 --> 00:10:41,200 At least you'll have Bruno. 229 00:10:42,320 --> 00:10:43,360 The diploma. 230 00:10:43,880 --> 00:10:45,160 Are you trying to guilt me? 231 00:10:45,240 --> 00:10:46,600 Me? Not at all. 232 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 Look at him. Look at him, look. 233 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 My nan will miss you, just so you know. 234 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 Don't make me soft, Bruno. 235 00:10:59,680 --> 00:11:01,080 Since when do I make you soft? 236 00:11:13,440 --> 00:11:17,000 No, man, no. I was never told that. 237 00:11:17,520 --> 00:11:18,960 I know, I know, 238 00:11:19,040 --> 00:11:21,280 it's not your fault. 239 00:11:21,440 --> 00:11:24,560 But I'm very upset with your company 240 00:11:24,680 --> 00:11:26,880 and I'm going to vent to you. 241 00:11:27,960 --> 00:11:29,280 Dammit, he hung up! 242 00:11:30,480 --> 00:11:32,040 What are you laughing at, brat? 243 00:11:32,760 --> 00:11:34,880 The kitchen robot we bought with Gloria 244 00:11:35,000 --> 00:11:37,160 isn't working and I can't ask for a refund. 245 00:11:37,240 --> 00:11:38,440 Go to the store. 246 00:11:38,640 --> 00:11:41,560 I bought it online, but never again. 247 00:11:42,920 --> 00:11:45,360 I assume you won't stay for dinner with us. 248 00:11:45,800 --> 00:11:47,320 No, I have a party. 249 00:11:47,560 --> 00:11:48,760 Oh, okay. 250 00:11:48,840 --> 00:11:50,200 Now I understand. 251 00:11:50,360 --> 00:11:52,600 You've been hanging there like a possum 252 00:11:52,680 --> 00:11:54,960 for half an hour to warm up your muscles. 253 00:11:58,680 --> 00:12:00,280 Look, your girlfriend is calling. 254 00:12:00,640 --> 00:12:02,400 What are you talking about? It's Rai. 255 00:12:04,760 --> 00:12:06,440 What's up, man? -Dude… 256 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 I have bad news. 257 00:12:09,880 --> 00:12:11,120 Biel has died. 258 00:12:12,000 --> 00:12:13,040 No way! 259 00:12:13,520 --> 00:12:14,840 A heart attack. 260 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 A sudden death, you know? 261 00:12:17,320 --> 00:12:18,560 The burial is today. 262 00:12:20,040 --> 00:12:21,800 You'll help me with the coffin. 263 00:12:22,080 --> 00:12:23,440 Okay, but do you have it? 264 00:12:23,920 --> 00:12:25,160 Not yet. 265 00:12:25,480 --> 00:12:27,040 They'll bring it at seven. 266 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 At eight, Rai. -At eight. 267 00:12:28,760 --> 00:12:30,960 You have to help, because we can't drive 268 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 Henry's van through the Gothic quarter. 269 00:12:32,760 --> 00:12:34,880 Don't tell me we're carrying it down the street! 270 00:12:36,200 --> 00:12:38,200 Coffin? What are you talking about, kid? 271 00:12:38,320 --> 00:12:40,240 Do you want to see Biel in it or not? 272 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Are you crazy? 273 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 How can I say this in front of everyone? 274 00:12:50,720 --> 00:12:52,440 Your speech isn't personal. 275 00:12:53,000 --> 00:12:54,080 I like this one too. 276 00:12:54,240 --> 00:12:56,240 Did you write it or is it from a film? 277 00:12:56,320 --> 00:12:57,960 Nan, you're making things up. 278 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 Sorry, but you're not well. 279 00:12:59,760 --> 00:13:01,040 I'm not a kamikaze. 280 00:13:01,200 --> 00:13:03,640 I can't make a scene like this in front of everyone. 281 00:13:03,720 --> 00:13:05,640 They'll think I'm insane. 282 00:13:05,720 --> 00:13:07,080 You've done worse. 283 00:13:07,160 --> 00:13:08,600 Yes, and I haven't explained it. 284 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 As you wish. 285 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 I don't like the dress. 286 00:13:15,200 --> 00:13:17,160 So your goal is to ruin my night. 287 00:13:17,480 --> 00:13:19,440 It's not you. I don't like it, Nan. 288 00:13:19,600 --> 00:13:20,960 You're younger. 289 00:13:21,160 --> 00:13:24,520 Yes, to know my age, you need Carbon-14. 290 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 See? 291 00:13:26,520 --> 00:13:28,760 You have a spark, you laugh at yourself. 292 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Why did you write a speech that's so… 293 00:13:31,320 --> 00:13:32,960 So what? Say it. 294 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 So bland. -Enough. 295 00:13:34,720 --> 00:13:37,040 You're sabotaging an honorary award. 296 00:13:37,200 --> 00:13:39,160 If I'd known, I wouldn't have invited you. 297 00:13:39,320 --> 00:13:40,560 I'll dress how I like 298 00:13:40,840 --> 00:13:42,280 and do the speech I prepared 299 00:13:42,360 --> 00:13:44,280 because I don't make scenes. 300 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 I'm not like your father. 301 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Fuck it! 302 00:13:52,120 --> 00:13:53,880 Your father was like me. 303 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 You'll get me something from the shop, right? 304 00:13:59,160 --> 00:14:00,160 Yes, of course. 305 00:14:00,760 --> 00:14:02,480 The Olympic T-shirt 306 00:14:02,640 --> 00:14:04,960 and a gold medal, as long as we're shopping. 307 00:14:08,120 --> 00:14:09,080 One ticket. 308 00:14:09,280 --> 00:14:11,280 I'll get in with a teacher ID. 309 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 Oh. 310 00:14:14,960 --> 00:14:16,920 I left it in my other purse. 311 00:14:17,480 --> 00:14:18,840 Then you'll need two tickets. 312 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 Six euros total. -Come on. 313 00:14:21,360 --> 00:14:22,760 You're joking, right? 314 00:14:23,280 --> 00:14:25,560 Sorry. I can't if you don't have the ID. 315 00:14:25,720 --> 00:14:27,400 Look, 316 00:14:27,560 --> 00:14:29,160 I'm telling you my ID is at home. 317 00:14:29,880 --> 00:14:32,280 I could look for it, but it's a pain. 318 00:14:32,480 --> 00:14:34,080 Mom. -Shut up. 319 00:14:34,240 --> 00:14:35,240 Look. 320 00:14:35,880 --> 00:14:37,080 I'm a professor. 321 00:14:37,520 --> 00:14:38,800 What should I explain? 322 00:14:38,880 --> 00:14:40,480 Leibniz's monads? 323 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 If there's any doubt, 324 00:14:41,840 --> 00:14:43,600 I'll give a masterclass on monads. 325 00:14:43,800 --> 00:14:46,320 Please. -Look, we're going to spend money. 326 00:14:46,800 --> 00:14:48,920 Don't worry, we'll go through the shop. 327 00:14:49,600 --> 00:14:52,360 If you don't want us to enjoy the museum, we'll leave. 328 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 Come on, Laura. -No need. 329 00:14:56,400 --> 00:14:58,560 Your free ticket for being a teacher. 330 00:14:59,000 --> 00:15:00,560 Three euros for the other one. 331 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Put it on my card. 332 00:15:04,520 --> 00:15:06,520 Why do you argue so much? 333 00:15:06,960 --> 00:15:08,480 What's wrong? Ashamed of me? 334 00:15:08,800 --> 00:15:10,680 What about you when you sing? 335 00:15:11,000 --> 00:15:12,280 You also sing. 336 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 Yes, but I sing well. Come on. 337 00:15:15,080 --> 00:15:16,880 Go inside, I'm going to the toilet. 338 00:15:46,520 --> 00:15:47,520 Okay, let's go. 339 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Laura, sweetie. 340 00:15:52,760 --> 00:15:54,360 What's wrong? Are you okay? 341 00:15:54,720 --> 00:15:56,440 I sing well. 342 00:15:57,240 --> 00:15:58,480 Is that it? 343 00:15:59,640 --> 00:16:01,640 Yes, of course, you sing very well. 344 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 But you told me I didn't. -I said you…? 345 00:16:04,840 --> 00:16:06,840 I don't know, it must have slipped. 346 00:16:07,280 --> 00:16:09,720 Yes, sweetie, you sing very well. 347 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 With your own style, well. 348 00:16:12,680 --> 00:16:15,400 I'll let you choose the film tonight if you want. 349 00:16:15,480 --> 00:16:16,800 Okay, but I sing well. 350 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Yes, you sing well. 351 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Minerva! 352 00:16:31,680 --> 00:16:34,680 I know it's too early, but I don't know which tie to wear. 353 00:16:35,080 --> 00:16:37,080 Which do you prefer for the next life? 354 00:16:37,760 --> 00:16:39,760 Let's see those ties. 355 00:16:42,320 --> 00:16:44,320 This was one is more subtle. -Okay. 356 00:16:44,760 --> 00:16:46,680 The suit is in the bag, should I put it on? 357 00:16:46,960 --> 00:16:48,880 No, you and I are going to my room first. 358 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Oh! 359 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 To do your makeup. 360 00:16:51,880 --> 00:16:53,840 My condolences. 361 00:16:54,000 --> 00:16:55,960 Oh, no, no. I'm pleased to be dying. 362 00:17:02,600 --> 00:17:04,760 Man, this is heavy! 363 00:17:05,200 --> 00:17:06,400 What's inside? 364 00:17:06,520 --> 00:17:08,480 Orange juice, lemonade, water… 365 00:17:10,200 --> 00:17:11,640 Everyone is staring. 366 00:17:11,960 --> 00:17:13,359 I like them staring. 367 00:17:21,560 --> 00:17:23,520 Sorry. Watch out. -Honestly… 368 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 Sorry, sorry! 369 00:17:30,359 --> 00:17:32,079 Excuse me! -Beep, beep! 370 00:17:33,400 --> 00:17:34,440 Sorry! 371 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Here, here! 372 00:17:52,160 --> 00:17:53,160 Here we go! 373 00:17:54,800 --> 00:17:57,440 Let's have another shot before Biel dies. 374 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 Hello, Pol. Hi, Ettiene, how are you? 375 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 Ready to cry? 376 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 No, tough men like me don't cry. 377 00:18:03,200 --> 00:18:04,200 Right. 378 00:18:05,400 --> 00:18:06,560 Biel! 379 00:18:06,840 --> 00:18:08,680 Coming! How annoying. 380 00:18:08,840 --> 00:18:10,840 Yes, let's go. 381 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 You've eaten mandarins. 382 00:18:18,160 --> 00:18:20,000 Yes, does it bother you? 383 00:18:20,280 --> 00:18:22,280 No, no. Not at all! 384 00:18:23,920 --> 00:18:25,240 Okay, perfect. 385 00:18:25,880 --> 00:18:26,840 Well? 386 00:18:27,040 --> 00:18:28,040 Well? Do I look good? 387 00:18:28,240 --> 00:18:30,080 Or do I look like a Halloween zombie? 388 00:18:30,200 --> 00:18:33,040 No, you're a dead guy from high society. 389 00:18:34,520 --> 00:18:35,600 Shall we go? 390 00:18:36,040 --> 00:18:37,040 Come on. 391 00:18:39,880 --> 00:18:42,040 Guys, Biel has died. 392 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 He looks like a banker! -Handsome. 393 00:18:46,600 --> 00:18:48,840 What do you think? Not bad, huh? 394 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 It's very good! -It's my dad's. 395 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 Coming! 396 00:18:53,200 --> 00:18:54,960 What? -A toast to Biel! 397 00:18:55,160 --> 00:18:56,640 Okay, wait! 398 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 Minerva, Biel… -Get in. 399 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 I have to go in here? -Of course. 400 00:19:00,760 --> 00:19:02,720 Don't back out now. Get in! 401 00:19:02,840 --> 00:19:04,800 No, no. Okay, but… -Hold on! 402 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 Were you toasting without me or what? 403 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 I brought a cake that says "Latin America", Amy. 404 00:19:11,960 --> 00:19:13,920 And a condolences book 405 00:19:14,040 --> 00:19:15,880 for whoever wants to write to the dead. 406 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Wow! 407 00:19:17,280 --> 00:19:19,280 This will fill up in two minutes. 408 00:19:19,480 --> 00:19:21,320 I want to have a shot. Come on, Rai! 409 00:19:21,400 --> 00:19:23,400 Coming, coming! -You're a friend. 410 00:19:23,600 --> 00:19:25,560 You can't move for at least an hour, okay? 411 00:19:25,840 --> 00:19:28,600 Okay, guys. It's been nice knowing you. 412 00:19:29,440 --> 00:19:31,200 And you've been nice classmates. 413 00:19:31,360 --> 00:19:33,360 I'll leave happy with my life. 414 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 It's full. 415 00:19:46,400 --> 00:19:48,760 Yes, full, but no one is checking on me. 416 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 They've left us alone here. 417 00:19:51,760 --> 00:19:54,480 Typical of this country. No love for artists. 418 00:19:54,640 --> 00:19:56,600 The taxi we took was comfortable. 419 00:19:56,880 --> 00:19:58,440 Yes, and the driver didn't talk. 420 00:19:58,520 --> 00:20:00,680 But we had to pay him ourselves. 421 00:20:00,800 --> 00:20:03,560 In Madrid, I'd have a chauffeur at the door 422 00:20:03,960 --> 00:20:05,600 and they'd have two flasks inside: 423 00:20:05,680 --> 00:20:07,800 one with coffee and one with soup in case I'm cold. 424 00:20:08,000 --> 00:20:09,880 They treat you like a queen. 425 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 They could've given it to me there. 426 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 Don't lie, you wouldn't even try the soup. 427 00:20:16,280 --> 00:20:17,720 No, but you know what you have. 428 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Aren't you nervous? 429 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 No, not at all. 430 00:20:22,840 --> 00:20:24,800 I'll just go out there, read the speech… 431 00:20:27,800 --> 00:20:29,640 Fucking hell! 432 00:20:29,800 --> 00:20:31,480 If you're nervous, you'll do better. 433 00:20:31,560 --> 00:20:32,920 You want to kill me? -Trust me. 434 00:20:33,120 --> 00:20:34,840 Are you nuts? -You're the great Calduch. 435 00:20:34,960 --> 00:20:37,080 You know what to say straight to an audience, 436 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 you don't need text. 437 00:20:38,520 --> 00:20:40,520 You'll do well because you're my father's mother. 438 00:20:46,520 --> 00:20:47,640 Okay. 439 00:20:51,240 --> 00:20:52,880 He looks so handsome. 440 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 He was a heartless hedonist. 441 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Look at him. 442 00:20:57,760 --> 00:20:59,240 Cold and pale. 443 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 All because he converted to puritanism. 444 00:21:02,240 --> 00:21:03,800 That's how it went. 445 00:21:05,160 --> 00:21:06,560 Pass me a beer. 446 00:21:09,160 --> 00:21:10,760 He was a generous guy. 447 00:21:12,440 --> 00:21:14,720 You didn't have to ask him for his notes. 448 00:21:16,400 --> 00:21:18,520 Let's not kid ourselves, 449 00:21:18,960 --> 00:21:20,320 he was stingy. 450 00:21:20,680 --> 00:21:24,840 He was after me for weeks to get back four sheets of paper. 451 00:21:25,120 --> 00:21:27,000 Four! -He was a great student. 452 00:21:27,320 --> 00:21:28,720 Good grades and scholarships. 453 00:21:28,960 --> 00:21:31,080 And he was the sweetest student at uni. 454 00:21:53,320 --> 00:21:54,400 THANK YOU FOR LETTING ME BE WITH YOU 455 00:21:56,320 --> 00:21:59,440 I DIDN'T KNOW YOU, BUT YOU'RE A NICE PERSON 456 00:21:59,520 --> 00:22:01,760 TELL NIETO I SAY HI 457 00:22:03,080 --> 00:22:04,080 To us! 458 00:22:04,200 --> 00:22:06,040 Fuck, it wasn't like that. 459 00:22:06,240 --> 00:22:08,280 In the village, we leaned the coffin against the wall 460 00:22:08,360 --> 00:22:10,560 and stuck it with duct tape. 461 00:22:10,800 --> 00:22:12,640 Who is this guy? -I don't know. 462 00:22:14,400 --> 00:22:15,520 Haven't you told them? 463 00:22:15,720 --> 00:22:17,360 It doesn't matter, we did it like this. 464 00:22:17,720 --> 00:22:19,880 But it's cooler like a vampire, right? 465 00:22:22,360 --> 00:22:24,040 This is Arnau, my boyfriend. 466 00:22:24,120 --> 00:22:26,600 Holy shit! -You didn't tell me you had one. 467 00:22:26,840 --> 00:22:29,040 I've come to terms with it. It's been three years. 468 00:22:29,120 --> 00:22:31,080 Damn. I'm Pol. 469 00:22:31,320 --> 00:22:32,520 Pleased to meet you. -Hey, Pol. 470 00:22:32,600 --> 00:22:33,640 Rai. 471 00:22:34,000 --> 00:22:35,960 I study Maths, maybe you've seen me around. 472 00:22:36,040 --> 00:22:38,200 No. -Don't give them maths talk. Come. 473 00:22:38,280 --> 00:22:39,560 The philosophy talk… 474 00:22:43,080 --> 00:22:45,160 Honestly, I'm happy. 475 00:22:45,400 --> 00:22:47,520 Because I'm receiving this award 476 00:22:47,920 --> 00:22:49,360 from the people in my craft. 477 00:22:49,560 --> 00:22:51,120 Today, you, 478 00:22:51,520 --> 00:22:54,480 by giving me this award, are making me retire. 479 00:22:55,000 --> 00:22:56,440 But who told you 480 00:22:56,520 --> 00:22:58,480 that I want to stop working? 481 00:22:59,520 --> 00:23:01,520 This award is very lovely, 482 00:23:02,920 --> 00:23:04,280 but you can keep it. 483 00:23:05,480 --> 00:23:07,880 Therefore, with all the love in my heart, 484 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 producers, theatre owners, 485 00:23:11,160 --> 00:23:13,320 directors, don't kill me. 486 00:23:13,520 --> 00:23:14,600 God. 487 00:23:14,680 --> 00:23:17,720 I want to continue stepping on stages. 488 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 And don't tell me 489 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 there are no female protagonists. 490 00:23:21,960 --> 00:23:23,880 Change the gender and that's it. 491 00:23:24,320 --> 00:23:26,600 I can be Molière's "The Miser", 492 00:23:26,680 --> 00:23:28,760 "The Misanthrope", "Queen Lear"… 493 00:23:28,840 --> 00:23:30,600 You can dress me as "Tiresias." 494 00:23:30,840 --> 00:23:34,040 I can transform into a lake. 495 00:23:34,520 --> 00:23:35,880 But never forget 496 00:23:36,080 --> 00:23:37,400 that I'm Calduch 497 00:23:37,880 --> 00:23:41,840 and I want to continue to thrill you and myself. 498 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 Thank you! 499 00:24:07,320 --> 00:24:09,640 Families of murdered people want the death penalty 500 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 and it's their right. 501 00:24:11,080 --> 00:24:13,080 Isn't a life sentence enough? 502 00:24:13,240 --> 00:24:15,200 It's worse: a slow death. 503 00:24:15,320 --> 00:24:16,800 It's better to be fast. 504 00:24:16,960 --> 00:24:18,840 A life sentence has too much public cost. 505 00:24:19,000 --> 00:24:20,760 And the death penalty is free? 506 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 You go to sleep! 507 00:24:21,960 --> 00:24:24,440 When we talk about money, the fucker wakes up. 508 00:24:24,520 --> 00:24:26,960 Europeans are more intelligent than Americans, Amy. 509 00:24:30,120 --> 00:24:32,080 In France, they invented the guillotine. 510 00:24:32,160 --> 00:24:33,560 In Germany, the Holocaust. 511 00:24:33,680 --> 00:24:35,080 In Spain, you kill bulls. 512 00:24:37,520 --> 00:24:39,480 We should get Biel out and put her in the coffin. 513 00:24:41,040 --> 00:24:42,040 Thank you. 514 00:24:42,200 --> 00:24:43,720 Here, don't get dehydrated. 515 00:24:44,520 --> 00:24:46,520 Okay, guys, let's continue on the terrace. 516 00:24:47,040 --> 00:24:48,040 Yes. 517 00:24:48,160 --> 00:24:49,960 Water. -Finally. 518 00:25:00,920 --> 00:25:02,880 Stop, you're hurting me. Jesus! 519 00:25:03,040 --> 00:25:04,760 I like you so much. You're my idol. 520 00:25:05,080 --> 00:25:06,640 What's up, guys? 521 00:25:06,800 --> 00:25:08,280 You're weird. They're crazy. 522 00:25:41,600 --> 00:25:43,680 Laura, are you okay? -Are you? 523 00:25:48,760 --> 00:25:50,760 What are the monads? 524 00:25:53,280 --> 00:25:55,000 It's very complicated. 525 00:25:55,160 --> 00:25:57,160 Philosophy things… 526 00:25:57,560 --> 00:25:59,600 You never explain 527 00:26:00,280 --> 00:26:01,720 anything about philosophy. 528 00:26:01,880 --> 00:26:03,360 Won't I understand? 529 00:26:03,800 --> 00:26:05,720 It's very complicated, sweetie. 530 00:26:07,280 --> 00:26:09,240 Even for the students. 531 00:26:11,480 --> 00:26:13,480 Everyone hates Leibniz's monads. 532 00:27:08,640 --> 00:27:10,760 Didn't you go to the wrong class the first day? 533 00:27:10,880 --> 00:27:11,880 You went to Maths. 534 00:27:12,000 --> 00:27:14,160 Yes. It was Biel's fault. 535 00:27:14,280 --> 00:27:16,280 What a mess. Hilarious. 536 00:27:17,520 --> 00:27:19,480 The party is fucking cool! 537 00:27:19,640 --> 00:27:20,600 Yes, yes. 538 00:27:21,080 --> 00:27:24,200 All thanks to Oti, you and your rural knowledge. 539 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 Oti, come! 540 00:27:26,120 --> 00:27:28,360 Come, Oti, look. -What's up? 541 00:27:28,720 --> 00:27:31,000 We have to thank you for such a macabre idea. 542 00:27:31,120 --> 00:27:33,040 The party is really weird. 543 00:27:33,120 --> 00:27:34,920 That's why I love it. 544 00:27:35,000 --> 00:27:37,200 That's awesome, man. 545 00:27:37,280 --> 00:27:38,720 I'm glad you're taking it well 546 00:27:38,840 --> 00:27:41,040 since your dad died not long ago. 547 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 Oti… 548 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 What's your deal? 549 00:27:45,840 --> 00:27:47,480 I meant it as a good thing. 550 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 What? Did someone you know die too? 551 00:27:50,080 --> 00:27:52,080 Okay, it's no big deal. 552 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 It is a big deal. You're a bit untimely. 553 00:27:54,160 --> 00:27:56,000 Pol, don't react like that. 554 00:27:56,400 --> 00:27:58,360 Rai, I said it with admiration. 555 00:27:58,560 --> 00:28:00,520 Because I know your dad died. 556 00:28:00,720 --> 00:28:02,600 Oti, I want to introduce you… 557 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 Don't get upset, she wasn't thinking. 558 00:28:07,560 --> 00:28:10,160 Yes, like the day she flirted with me. 559 00:28:10,240 --> 00:28:11,360 No way! -Yes. 560 00:28:11,480 --> 00:28:13,400 Now you see her with the Maths guy, 561 00:28:13,720 --> 00:28:15,120 but she was all over me, 562 00:28:15,280 --> 00:28:16,760 touching my pecs, my arms… 563 00:28:16,840 --> 00:28:19,000 Damn, she likes going hard, right? 564 00:28:20,920 --> 00:28:23,520 There isn't much whiskey left. 565 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 Shall we share? 566 00:28:26,360 --> 00:28:28,320 Okay, sure, yes. Wait. 567 00:28:28,520 --> 00:28:30,640 With a straw, it hits harder. 568 00:28:30,960 --> 00:28:32,560 Yes? -Okay, yes. 569 00:28:32,760 --> 00:28:34,160 Together. -Come on. 570 00:28:34,280 --> 00:28:35,960 One, two… 571 00:28:36,240 --> 00:28:37,240 and three. 572 00:28:42,480 --> 00:28:43,760 Yeah! 573 00:31:32,920 --> 00:31:35,680 We don't know what your last wishes were, 574 00:31:36,600 --> 00:31:38,200 but you drank 575 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 through a straw with your friend Pol. 576 00:31:55,520 --> 00:31:57,520 I don't want you to die, Rai. 577 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Come on, wake up, man. 578 00:32:04,320 --> 00:32:06,000 Don't die, please. 579 00:32:29,760 --> 00:32:31,840 What's happening here? 580 00:32:38,000 --> 00:32:39,680 You like dudes? 581 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 What's that? What is it? 582 00:32:44,360 --> 00:32:46,360 What are you saying? Dummy. 583 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 Does… 584 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 bisexuality really exist? 585 00:33:05,560 --> 00:33:07,360 Go to hell, Rai. 586 00:33:07,440 --> 00:33:09,480 Seriously, have you been with other guys? 587 00:33:10,960 --> 00:33:12,480 You hadn't told me. 588 00:33:16,560 --> 00:33:17,960 Dude, what a burn. 589 00:33:18,440 --> 00:33:19,680 Ettiene is gay. 590 00:33:29,800 --> 00:33:31,520 I can't stop fucking up, man. 591 00:33:31,800 --> 00:33:33,160 First with Rai, 592 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 and now with the French guy. 593 00:33:35,160 --> 00:33:36,680 I shouldn't have done it. 594 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 Relax. 595 00:36:14,200 --> 00:36:15,480 Pol. 596 00:36:16,320 --> 00:36:17,640 Pol. 597 00:36:18,600 --> 00:36:20,760 Are you still hungover? 598 00:36:21,400 --> 00:36:23,160 What do you want? 599 00:36:23,480 --> 00:36:25,600 Come on, you've slept enough. 600 00:36:25,880 --> 00:36:28,200 You spent all Sunday in bed. 601 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 Laura. 602 00:36:47,280 --> 00:36:49,240 Mum. -Have you told your dad I drink? 603 00:36:51,640 --> 00:36:53,640 I'm fed up with you. 604 00:36:55,880 --> 00:36:57,320 I'm working. 605 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 Stop for a moment, I'm your mother. 606 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Come. 607 00:37:11,040 --> 00:37:12,720 Just so you know, 608 00:37:12,800 --> 00:37:14,120 thanks to your little number, 609 00:37:14,200 --> 00:37:15,960 we won't be able to see each other. 610 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 Is that what you want? 611 00:37:18,360 --> 00:37:19,560 To never see me again? 612 00:37:20,120 --> 00:37:22,240 They're saying our visits are over. 613 00:37:22,720 --> 00:37:24,800 All because you found some hidden bottles? 614 00:37:25,480 --> 00:37:26,640 Of course I hide them. 615 00:37:27,040 --> 00:37:28,720 When you find them, you empty them. 616 00:37:29,160 --> 00:37:30,920 Tell me, what do I offer my guests? 617 00:37:31,120 --> 00:37:32,920 I saw lots of bottles. 618 00:37:33,320 --> 00:37:34,680 Of course, Laura, 619 00:37:34,760 --> 00:37:36,640 a lot of bottles, a lot of guests. 620 00:37:36,760 --> 00:37:38,200 Because I have my social life. 621 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 I can have guests whenever I want, right? 622 00:37:42,600 --> 00:37:44,600 Did you want to move in with Victor? 623 00:37:44,880 --> 00:37:45,880 Forget about it, 624 00:37:45,960 --> 00:37:47,720 because your cretin father opposes it. 625 00:37:48,360 --> 00:37:50,600 He hasn't had the patience or understanding 626 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 I've had with you since you were born. 627 00:37:53,040 --> 00:37:55,000 Enough, Mum. -Yes, yes. 628 00:37:55,120 --> 00:37:56,480 I'll stop. 629 00:37:56,920 --> 00:37:58,240 Have a good one. 630 00:37:58,840 --> 00:38:00,240 Don't make it worse now. 631 00:38:00,560 --> 00:38:02,800 If you tell him I've told you off, 632 00:38:03,000 --> 00:38:04,800 you won't see me in 20 years. 633 00:38:20,720 --> 00:38:21,720 God! 634 00:38:22,680 --> 00:38:24,680 Do you see this woman? 635 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 The flower neighbour. 636 00:38:27,920 --> 00:38:29,640 She has no one. 637 00:38:31,280 --> 00:38:32,400 There must be someone. 638 00:38:32,800 --> 00:38:34,680 No way. No one visits her. 639 00:38:34,840 --> 00:38:36,720 Her phone doesn't ring. 640 00:38:37,600 --> 00:38:38,600 She's alone. 641 00:38:39,160 --> 00:38:41,200 I know that feeling very well. 642 00:38:41,760 --> 00:38:43,840 What? You've never been alone like that lady. 643 00:38:44,720 --> 00:38:45,720 True. 644 00:38:47,600 --> 00:38:49,600 But I know what it feels like 645 00:38:50,200 --> 00:38:52,320 when something important is gone. 646 00:38:53,080 --> 00:38:55,240 We both know. 647 00:39:15,440 --> 00:39:16,840 I got a six in Logic. 648 00:39:17,080 --> 00:39:18,400 Congratulate me, no? 649 00:39:18,600 --> 00:39:20,240 Congrats! -I got a seven. 650 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 I've been looking for Wi-Fi for a while 651 00:39:23,200 --> 00:39:24,680 and I can't access the virtual campus. 652 00:39:24,760 --> 00:39:26,040 Here, mine is open. 653 00:39:26,400 --> 00:39:28,400 Oh, thank you. -Congratulations, Pol. 654 00:39:29,240 --> 00:39:31,160 Rai, what did you get? -A six and a half. 655 00:39:31,320 --> 00:39:33,320 A three? No, no, it can't be. 656 00:39:33,680 --> 00:39:35,640 No, shit! No. -Relax, Biel. 657 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 Go to the exam revision. I'm going. 658 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 Have you failed too? 659 00:39:38,840 --> 00:39:40,280 No, I got a seven. 660 00:39:40,400 --> 00:39:42,200 A seven? You? 661 00:39:42,320 --> 00:39:44,360 Yes, I got a seven. You got a three. 662 00:39:44,480 --> 00:39:46,040 So what? -Dammit, okay. 663 00:39:46,120 --> 00:39:48,120 I'm good at logic! 664 00:39:49,480 --> 00:39:50,480 No! 665 00:39:55,440 --> 00:39:57,560 "Causa sui": 666 00:39:57,920 --> 00:39:59,480 cause of itself. 667 00:39:59,720 --> 00:40:01,720 It's paradoxical: the uncaused thing. 668 00:40:01,960 --> 00:40:03,960 A substance not caused by anyone, 669 00:40:04,040 --> 00:40:06,200 but its effect is its own causality. 670 00:40:06,440 --> 00:40:08,400 As Baruch Spinoza wrote in 671 00:40:08,480 --> 00:40:10,560 "On the Improvement of the Understanding", 672 00:40:10,760 --> 00:40:13,120 you can buy it or get it in the library. 673 00:40:13,360 --> 00:40:15,520 The second proposition says: 674 00:40:15,960 --> 00:40:18,200 "Two substances that have different attributes 675 00:40:18,480 --> 00:40:20,240 have nothing in common." 676 00:40:21,160 --> 00:40:23,160 "If they have nothing in common, 677 00:40:23,240 --> 00:40:24,920 then, by the fifth axiom, 678 00:40:25,120 --> 00:40:27,120 they can't understand each other." 679 00:40:27,360 --> 00:40:29,360 "Therefore, by the fourth axiom, 680 00:40:29,600 --> 00:40:31,640 one can't be the cause of the other." 681 00:40:32,200 --> 00:40:34,200 "Quod erat demostrandum." 682 00:40:46,000 --> 00:40:49,360 Don't you think we're all a bit hedonist and Kantian? 683 00:40:50,520 --> 00:40:52,520 You've caught me red-handed. 684 00:40:53,280 --> 00:40:54,160 It's my fault, 685 00:40:54,400 --> 00:40:56,880 I encourage you to know thyself. Sit. 686 00:41:03,240 --> 00:41:05,800 Is it just me or are you having a crisis? 687 00:41:06,000 --> 00:41:07,560 Oh look, a hickey. 688 00:41:08,120 --> 00:41:09,160 Fuck. 689 00:41:10,280 --> 00:41:11,400 You remind me more and more… 690 00:41:11,480 --> 00:41:13,040 I told you I had a teacher… 691 00:41:13,120 --> 00:41:15,080 That you admired so much. 692 00:41:16,600 --> 00:41:17,720 What was his name? 693 00:41:18,600 --> 00:41:19,560 Merlí. 694 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 Was he a magician? 695 00:41:24,440 --> 00:41:25,480 More or less. 696 00:41:25,600 --> 00:41:28,320 Have you come for me to teach you a trick? 697 00:41:34,880 --> 00:41:37,960 How can someone escape pain when it's always present in life? 698 00:41:43,680 --> 00:41:45,600 How do you avoid the search for pleasure? 699 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 Do we have to satisfy all our desires? 700 00:41:51,720 --> 00:41:53,520 Reflecting can save us 701 00:41:53,600 --> 00:41:55,440 from the anguish of not having what we want. 702 00:41:55,880 --> 00:41:58,000 It seems like we're both having a crisis. 703 00:41:58,880 --> 00:41:59,720 No… 704 00:41:59,800 --> 00:42:01,280 I don't have crises, 705 00:42:02,560 --> 00:42:03,720 I provoke them. 706 00:42:04,520 --> 00:42:07,240 If you're depressed, hang on, there are curves ahead. 707 00:42:08,200 --> 00:42:10,960 You're young, I'm warning you. 708 00:42:11,560 --> 00:42:13,200 It will get worse. 709 00:42:21,680 --> 00:42:23,800 Philosophy helps us face the pain. 710 00:42:24,560 --> 00:42:25,880 Physical pain, 711 00:42:26,160 --> 00:42:27,320 the pain of disease, 712 00:42:27,400 --> 00:42:29,600 but also the pain of not having the life we want. 713 00:42:31,640 --> 00:42:35,000 I'm afraid philosophy doesn't even comfort us in those cases. 714 00:42:43,240 --> 00:42:45,440 We have to satisfy our desires, 715 00:42:47,200 --> 00:42:49,160 we have to give the body what it craves 716 00:42:50,160 --> 00:42:51,680 and not fill it with concepts 717 00:42:51,760 --> 00:42:54,880 that are powerless against the strength of feelings. 718 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 What we want aren't notions like 719 00:42:58,560 --> 00:43:00,800 the monad or the "res cogitans." 720 00:43:03,640 --> 00:43:05,600 What we want is to eat, to sleep, 721 00:43:06,360 --> 00:43:08,040 to drink and to fuck.