1 00:00:21,360 --> 00:00:22,480 Reinventa't. 2 00:00:23,040 --> 00:00:25,600 És a dir, surt de la teva zona de confort. 3 00:00:25,680 --> 00:00:26,960 Està molt de moda. 4 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 I si no vull sortir què? 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,920 I si hi estic bé? 6 00:00:30,400 --> 00:00:34,200 I "no canviïs mai" és l'horrible tòpic de "sigues tu mateix". 7 00:00:35,320 --> 00:00:36,840 Què en penseu? 8 00:00:36,920 --> 00:00:38,680 Les persones canviem? 9 00:00:38,760 --> 00:00:40,760 Som els mateixos que fa cinc anys? 10 00:00:41,480 --> 00:00:45,560 Heràclit diu que si volem definir la identitat tenim un problema, 11 00:00:45,640 --> 00:00:49,400 perquè necessitem dues coses contradictòries. 12 00:00:49,480 --> 00:00:51,120 Allò que roman igual sempre 13 00:00:51,200 --> 00:00:52,960 i allò en constant canvi. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,840 És la paradoxa de la identitat. 15 00:00:54,920 --> 00:00:57,840 Si sempre som els mateixos no ens poden passar coses 16 00:00:57,920 --> 00:00:59,160 perquè ens canviarien. 17 00:00:59,720 --> 00:01:02,280 I si ens passen contínuament, a qui li passen? 18 00:01:02,360 --> 00:01:05,240 Aristòtil soluciona, aparentment, aquest problema 19 00:01:05,320 --> 00:01:07,880 separant la substància dels accidents. 20 00:01:08,760 --> 00:01:09,680 Digues. 21 00:01:09,760 --> 00:01:11,800 Quan Aristòtil diu accidents, 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,400 què vol dir ben bé? 23 00:01:14,760 --> 00:01:17,520 Biel, són una manera de definir l'ésser. 24 00:01:18,200 --> 00:01:20,160 Com l'acte i la potència, no? 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,200 [Sílvia] Sí. 26 00:01:21,280 --> 00:01:24,480 Per a Aristòtil, la plena realització de l'ésser 27 00:01:24,560 --> 00:01:27,080 és el pas de la potència a l'acte. 28 00:01:27,160 --> 00:01:30,520 [Pol] L'entelèquia entesa com l'acte per excel·lència. 29 00:01:30,600 --> 00:01:31,720 [Sílvia] Exacte. 30 00:01:33,200 --> 00:01:34,320 Alguna pregunta? 31 00:01:34,400 --> 00:01:35,600 Sí, mira, 32 00:01:36,240 --> 00:01:40,320 has dit: "La plena realització de l'ésser de qualsevol cosa 33 00:01:40,400 --> 00:01:42,760 és el pas de la potència a l'acte". 34 00:01:42,840 --> 00:01:48,080 "Ésser de qualsevol cosa" és substància, accidents 35 00:01:48,160 --> 00:01:49,560 o totes dues coses? 36 00:01:49,640 --> 00:01:51,920 Collons, tio, se'ns farà de nit! 37 00:01:52,000 --> 00:01:54,480 [Sílvia] L'essència, allò sense el qual res 38 00:01:54,560 --> 00:01:56,080 pot ser el que és. 39 00:01:56,160 --> 00:01:57,760 Ja ho tens, xaval. 40 00:01:57,840 --> 00:02:00,400 [Sílvia] Ortega y Gasset deia allò de: 41 00:02:00,480 --> 00:02:02,640 "Jo soc jo i la meva circumstància". 42 00:02:02,720 --> 00:02:05,360 Llavors, podem dir que tots som dues coses. 43 00:02:06,280 --> 00:02:08,440 El que no canvia i el que canvia. 44 00:02:08,520 --> 00:02:10,720 Som i no som a la vegada. 45 00:02:10,800 --> 00:02:13,600 Podria ser el títol del treball que us proposo. 46 00:02:14,280 --> 00:02:16,480 És voluntari, serveix per pujar nota. 47 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 [Oti] Sabeu alguna cosa del Rai? 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,680 [Biel] No, què va. 49 00:02:23,080 --> 00:02:25,240 Biel, gràcies per preguntar abans. 50 00:02:25,320 --> 00:02:27,360 He entès millor l'explicació. 51 00:02:27,440 --> 00:02:28,480 [Biel] De res. 52 00:02:28,560 --> 00:02:30,280 Al final ho he entès bé, eh? 53 00:02:30,360 --> 00:02:32,120 Esclar, de vegades és complicat. 54 00:02:32,200 --> 00:02:33,920 A mi també em passa. 55 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 Què, anem una estoneta al bar? 56 00:02:39,800 --> 00:02:41,240 - [Oti] Vinga. - Amb tu no. 57 00:02:43,120 --> 00:02:44,640 [Pol] Tens algun problema? 58 00:02:44,720 --> 00:02:46,320 A l'institut ja eres així? 59 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 Així com? 60 00:02:48,120 --> 00:02:50,600 Necessitaves demostrar que ets el millor? 61 00:02:50,680 --> 00:02:53,720 - Jo no tinc cap necessitat… - Sí que la tens. 62 00:02:53,800 --> 00:02:56,680 I a més et rius dels companys quan pregunten. 63 00:02:56,760 --> 00:02:59,160 - Minerva… - [Minerva] Em sembla ofensiu. 64 00:02:59,240 --> 00:03:00,200 No et reconec. 65 00:03:00,280 --> 00:03:02,360 Si ets així, no em caus gens bé. 66 00:03:02,440 --> 00:03:04,920 D'acord, molt bé. És el que hi ha. Adeu. 67 00:03:05,000 --> 00:03:06,120 Adeu tu, guapo. 68 00:03:06,200 --> 00:03:07,720 Que et fotin, pelotuda . 69 00:03:07,800 --> 00:03:09,240 Imbècil. 70 00:03:10,840 --> 00:03:16,320 [música barroca] 71 00:03:48,000 --> 00:03:49,040 Ποταμός 72 00:03:49,120 --> 00:03:50,560 [vibració] 73 00:03:51,120 --> 00:03:56,240 [vibració] 74 00:03:57,160 --> 00:04:01,880 [vibració] 75 00:04:02,560 --> 00:04:03,440 Què? 76 00:04:04,200 --> 00:04:06,360 [Pol] Ei, què fots? Vens a classe o no? 77 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 Quina hora és? 78 00:04:08,120 --> 00:04:09,400 [riu] Les 11. 79 00:04:09,880 --> 00:04:13,080 T'has saltat la Montoliu. A les 12 tenim Lògica. 80 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Ens fotrà un bon xute de conjunto vacío . 81 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 [Rai] Ara vinc. 82 00:04:18,160 --> 00:04:20,080 Què t'anava a dir…? 83 00:04:20,560 --> 00:04:23,920 Li has fet alguna putada a la Minerva? Està molt nerviosa. 84 00:04:25,519 --> 00:04:27,040 [Rai] No, jo no. Per què? 85 00:04:27,120 --> 00:04:30,680 Collons, m'ha fotut uns mocs que m'he hagut de refugiar a Mates. 86 00:04:30,760 --> 00:04:32,840 [Rai] I per què t'hi has picat? 87 00:04:32,920 --> 00:04:34,080 [Pol] Diu que vaig 88 00:04:34,160 --> 00:04:36,120 de guai per parlar de la substància. 89 00:04:36,200 --> 00:04:38,680 Però ha sigut el Biel, que no ho entén 90 00:04:38,760 --> 00:04:40,680 i ella l'ha volgut defensar. 91 00:04:40,760 --> 00:04:42,520 Però que li donin pel cul. 92 00:04:43,520 --> 00:04:44,440 Bé, res. 93 00:04:46,760 --> 00:04:47,680 Eo, Rai? 94 00:04:48,240 --> 00:04:49,120 Que hi ets? 95 00:04:49,800 --> 00:04:52,960 [música misteriosa] 96 00:04:55,360 --> 00:04:56,240 Ui. 97 00:04:56,320 --> 00:04:58,080 Què hi fas aquí encara? 98 00:04:58,160 --> 00:05:00,480 Acabes d'arribar o eres a casa? 99 00:05:01,760 --> 00:05:02,840 M'acabo de llevar. 100 00:05:02,920 --> 00:05:03,840 Ah. 101 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 Què? 102 00:05:07,200 --> 00:05:09,200 Em dius on és el quadre del papa? 103 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 Està guardat. 104 00:05:11,280 --> 00:05:12,240 L'has llençat? 105 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 Tranquil·la, està bé. 106 00:05:16,480 --> 00:05:17,600 Sincerament, 107 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 ens anirà bé a tots treure'l de la biblioteca. 108 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 Quan acabis el teu, el pengem. 109 00:05:23,920 --> 00:05:25,560 M'agrada com pintes, mama. 110 00:05:25,640 --> 00:05:27,120 No em facis la pilota. 111 00:05:27,200 --> 00:05:28,520 És veritat. 112 00:05:29,880 --> 00:05:30,720 [Esther] Hola. 113 00:05:31,720 --> 00:05:32,560 Vicky, 114 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 el Henry t'espera al cotxe. 115 00:05:34,720 --> 00:05:37,760 - [Vicky] Què hi fas aquí? - [Esther] Juguem a tenis. 116 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 - No et prepares? - Sí, sí. 117 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 [Vicky] Jo tinc una reunió per Skype. 118 00:05:42,200 --> 00:05:45,880 No entenc la mania de la gent de veure's les cares. 119 00:05:46,880 --> 00:05:48,800 - Records a la Júlia. - Sí. 120 00:05:48,880 --> 00:05:51,440 Doneu-li menjar al Cosmo abans de marxar. 121 00:05:52,000 --> 00:05:55,640 [música enjogassada] 122 00:06:03,320 --> 00:06:04,240 [Minerva] Biel. 123 00:06:04,320 --> 00:06:07,040 Fem junts el treball de problemes filosòfics? 124 00:06:07,120 --> 00:06:09,360 Tu i jo? Sí, esclar. 125 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 Bé… 126 00:06:11,400 --> 00:06:14,440 - El feu junts? - No et preocupis. Ja buscaré algú. 127 00:06:14,520 --> 00:06:16,080 [Minerva] No vull molestar. 128 00:06:16,160 --> 00:06:18,680 [Biel] No molestes, no havíem començat. 129 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 [Minerva] Disculpeu l'escena amb el Pol. 130 00:06:22,680 --> 00:06:24,560 - No passa res. - Tranquil·la. 131 00:06:24,640 --> 00:06:26,560 [Minerva] Em molesta la pedanteria. 132 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 Qui tingui dubtes ha de poder preguntar. 133 00:06:29,440 --> 00:06:31,240 - Venim a aprendre. - Sí. 134 00:06:31,320 --> 00:06:33,760 - [Biel] Mira'l. - [Oti] Va, bon rotllo. 135 00:06:34,520 --> 00:06:35,800 Ei, Pol! 136 00:06:37,080 --> 00:06:38,720 Fem el treball junts? 137 00:06:38,800 --> 00:06:39,760 Amb mi? Segur? 138 00:06:39,840 --> 00:06:42,560 Soc un expert i me'n ric dels que no en saben. 139 00:06:42,640 --> 00:06:43,600 [Oti] Ho superaré. 140 00:06:47,440 --> 00:06:48,720 El proper cop, 141 00:06:48,800 --> 00:06:51,040 vas al despatx de la profe. 142 00:06:55,800 --> 00:06:56,720 I això? 143 00:06:56,800 --> 00:06:57,720 Per a tu. 144 00:07:00,120 --> 00:07:02,760 Saps que odio les tasses motivacionals. 145 00:07:06,480 --> 00:07:07,520 NO CANVIÏS MAI 146 00:07:07,600 --> 00:07:08,880 [María] Ah, esclar. 147 00:07:08,960 --> 00:07:11,000 Tu no has de canviar. Ets perfecta. 148 00:07:11,640 --> 00:07:13,000 La professora de moda. 149 00:07:14,440 --> 00:07:15,480 I a més és guapa. 150 00:07:23,320 --> 00:07:24,160 Te verd. 151 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 [trucs] 152 00:07:30,560 --> 00:07:31,440 Digui. 153 00:07:31,520 --> 00:07:34,360 - No… - És per a mi. 154 00:07:35,160 --> 00:07:36,120 Seu, sisplau. 155 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 Només era per… 156 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 - Soc el de les preguntes. - [Sílvia] Cap problema. Digues. 157 00:07:46,840 --> 00:07:48,000 Aviam, 158 00:07:49,440 --> 00:07:53,000 separar substància d'accidents, 159 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 vol dir que la identitat es perd? 160 00:07:56,240 --> 00:07:59,680 No. Segons Aristòtil, les dues coses componen l'ésser. 161 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 [Biel] Val. La substància… 162 00:08:03,360 --> 00:08:07,440 La gent de classe és molt llesta i sap què és, però jo no… 163 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 Potser tampoc ho entenen, però no s'atreveixen a preguntar. 164 00:08:14,440 --> 00:08:16,560 Què és la substància? [sospira] 165 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 Alguna vegada t'has banyat en un riu? 166 00:08:22,440 --> 00:08:24,800 [Vidal] Dues fórmules són equivalents 167 00:08:24,880 --> 00:08:28,080 si prenen el mateix valor en tota l'assignació. 168 00:08:29,040 --> 00:08:32,480 Es pot formular amb més precisió 169 00:08:32,560 --> 00:08:35,400 si alfa és equivalent a beta, 170 00:08:36,880 --> 00:08:41,120 si per a tota assignació ve baixa, 171 00:08:41,200 --> 00:08:44,400 ve baixa d'alfa és igual 172 00:08:44,480 --> 00:08:46,840 a ve baixa de beta, sí? 173 00:08:48,200 --> 00:08:50,680 Però… Espero que ho estigueu copiant. 174 00:08:51,520 --> 00:08:54,280 S'ha de tenir en compte, molt important, 175 00:08:54,880 --> 00:08:58,320 que alfa és equivalent a beta 176 00:08:59,120 --> 00:09:00,480 només si 177 00:09:00,560 --> 00:09:02,960 no alfa és equivalent 178 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 a no beta. 179 00:09:06,840 --> 00:09:10,160 T'he vist interessada en l'explicació de la substància. 180 00:09:10,640 --> 00:09:12,680 Jo? Què va. 181 00:09:12,760 --> 00:09:13,680 No és veritat. 182 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 Estaves parant l'orella. 183 00:09:15,960 --> 00:09:17,920 Ja vaig aprovar metafísica. 184 00:09:18,520 --> 00:09:21,440 Sé què és la substància. Conec la metàfora del riu. 185 00:09:22,560 --> 00:09:23,640 Me'n vaig. 186 00:09:24,680 --> 00:09:26,160 Disfruta la teva tassa 187 00:09:26,880 --> 00:09:28,400 i el teu termos de te verd. 188 00:09:29,760 --> 00:09:31,440 Et dic que és te i punt. 189 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 Avui potser sí, però… 190 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 Ja sabem de què parlem. 191 00:09:36,600 --> 00:09:38,240 M'estàs jutjant, Sílvia? 192 00:09:38,320 --> 00:09:40,040 Ah, no, ja m'has condemnat. 193 00:09:40,120 --> 00:09:42,320 [Sílvia] T'ho dic perquè m'importes. 194 00:09:42,400 --> 00:09:44,640 Afronta aquest problema. 195 00:09:44,720 --> 00:09:47,120 - I el de ta filla. - No creuis la línia. 196 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 Ni se t'acudeixi. 197 00:09:49,000 --> 00:09:51,080 Som amigues, no terapeutes. 198 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 Doncs ja l'he creuada, la línia. 199 00:09:56,880 --> 00:09:57,800 [cop de porta] 200 00:10:10,160 --> 00:10:11,320 Noi! 201 00:10:12,520 --> 00:10:15,160 - Susana, què hi fas aquí? - Això dic jo. 202 00:10:15,240 --> 00:10:19,400 No m'agrada gens baixar al centre, però hi ha una tintoreria molt bona. 203 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 Guau, està igual. 204 00:10:22,440 --> 00:10:23,840 - Estudiaves aquí? - Ahà. 205 00:10:23,920 --> 00:10:26,400 Filologia hispànica, com l'Esther. 206 00:10:26,480 --> 00:10:28,440 Oh, l'estany! 207 00:10:28,520 --> 00:10:31,920 Amb els peixos. Que bo! 208 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 Doncs sí, ens vam conèixer aquí. 209 00:10:34,600 --> 00:10:37,240 Ella ja acabava la carrera i jo feia primer. 210 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 - Soc molt més jove. - Ah. 211 00:10:39,960 --> 00:10:41,080 Anem a dinar? 212 00:10:41,800 --> 00:10:44,920 T'invito, que han obert un japonès boníssim. 213 00:10:45,000 --> 00:10:48,120 Susana, no sé si hem d'anar 214 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 a dinar junts. 215 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 D'acord, era per xerrar. 216 00:10:53,280 --> 00:10:56,320 Deus tenir classe, et deixo. 217 00:10:56,880 --> 00:10:58,960 Oh, quins records! 218 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 Que vagi bé. 219 00:11:02,640 --> 00:11:05,160 [música divertida] 220 00:11:06,880 --> 00:11:08,480 [Minerva] Estic molt nerviosa. 221 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 Em fa molt mal l'esquena. 222 00:11:14,680 --> 00:11:15,960 Saps fer massatges? 223 00:11:16,800 --> 00:11:18,760 No, però ho intento. 224 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 Para, pressiona aquí. 225 00:11:28,200 --> 00:11:29,360 Aquí. 226 00:11:32,800 --> 00:11:34,560 - Molt, poc? - Fes força. 227 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 [gemega] 228 00:11:38,520 --> 00:11:39,960 Biel, ets boníssim. 229 00:11:43,520 --> 00:11:44,680 Quina merda de dia. 230 00:11:46,920 --> 00:11:49,760 Si vols comprem un pastís red velvet . 231 00:11:52,320 --> 00:11:54,280 Com saps que m'agrada? 232 00:11:55,360 --> 00:11:57,320 Ho vas dir tu, no te'n recordes? 233 00:11:59,200 --> 00:12:00,240 Quina memòria! 234 00:12:01,040 --> 00:12:03,040 És veritat, m'encanta. 235 00:12:04,040 --> 00:12:05,840 I et confesso una cosa. 236 00:12:06,520 --> 00:12:07,800 Em posa calenta. 237 00:12:10,000 --> 00:12:13,600 [to de trucada] 238 00:12:14,880 --> 00:12:15,920 Rai. 239 00:12:22,720 --> 00:12:25,160 Ahà. 240 00:12:25,240 --> 00:12:27,360 Aquesta molt millor que la grisa. Ahà. 241 00:12:28,200 --> 00:12:30,480 - [Pol] Hola! - [Alfonso] Si tu ho dius. 242 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 Si saluda tan alegre és que ve acompanyat. 243 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 Hola. 244 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Pare, quina bona planta! 245 00:12:37,680 --> 00:12:39,960 - Hola, soc la Glòria. - Oti. 246 00:12:40,040 --> 00:12:41,120 Encantada. 247 00:12:41,200 --> 00:12:42,760 - Hola. - Hola. 248 00:12:45,080 --> 00:12:46,960 Jo soc el pare biològic del Pol. 249 00:12:47,640 --> 00:12:50,800 No ens assemblem, però si cal em faig la prova d'ADN. 250 00:12:50,880 --> 00:12:53,800 - On vas tan elegant? - Em canvio i marxem. 251 00:12:53,880 --> 00:12:56,600 M'enduc el teu pare a un concert de piano. 252 00:12:56,680 --> 00:12:58,000 Ja era hora. 253 00:12:58,640 --> 00:13:01,560 M'he d'adaptar a la nova situació 254 00:13:01,640 --> 00:13:03,800 i enfrontar-me a allò desconegut. 255 00:13:04,760 --> 00:13:07,600 La frase no és meva. És de l'Eduard, el del quiosc. 256 00:13:07,680 --> 00:13:08,600 Va, passa. 257 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 Ai, teníem un mapa igual. 258 00:13:10,360 --> 00:13:11,840 Ma mare el va llençar. 259 00:13:26,800 --> 00:13:27,640 Mama. 260 00:13:29,120 --> 00:13:30,080 Hola, carinyo. 261 00:13:31,240 --> 00:13:32,600 Collons, per què vens? 262 00:13:32,680 --> 00:13:34,880 No l'hi diguis a ton pare. 263 00:13:34,960 --> 00:13:36,520 Només et volia veure. 264 00:13:36,600 --> 00:13:38,160 - Estàs bé? - Sí. 265 00:13:38,920 --> 00:13:40,120 Me n'alegro. 266 00:13:41,600 --> 00:13:44,840 Quina bona olor fan aquestes flors! 267 00:13:47,280 --> 00:13:49,880 Només volia dir-te que no vull que pensis 268 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 que m'he passat el cap de setmana a casa 269 00:13:52,440 --> 00:13:55,160 amb amics, brindant amb cava. 270 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 Tu no em veus bé? 271 00:14:00,680 --> 00:14:03,440 Estic treballant. Si em veu el cabró del cap… 272 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 Sí, ja marxo. 273 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 M'encanta veure't en plena forma. 274 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 Tinc ganes de mirar pel·lis amb tu. 275 00:14:13,560 --> 00:14:14,560 Jo també. 276 00:14:14,640 --> 00:14:16,960 [música tendra] 277 00:14:21,440 --> 00:14:22,520 Adeu, carinyo. 278 00:14:28,840 --> 00:14:30,640 [home 1 a la tele] Potser vuit. 279 00:14:33,600 --> 00:14:34,440 [home 2] Tomás, 280 00:14:35,160 --> 00:14:37,040 aquesta col·lecció, ben venuda 281 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 i subhastada, val el triple. 282 00:14:39,800 --> 00:14:40,920 O més. 283 00:14:43,560 --> 00:14:46,880 - [Rai] Esperes notícies de l'Argentina? - Hm. 284 00:14:46,960 --> 00:14:50,360 - [home 2] És com si t'estigués robant. - [home 1] Tranquil. 285 00:14:50,920 --> 00:14:52,400 Tu mai podries robar-nos. 286 00:14:53,760 --> 00:14:55,000 Mola estar amb tu. 287 00:14:55,600 --> 00:14:58,120 No cal definir què hi ha entre nosaltres. 288 00:14:59,320 --> 00:15:00,840 Simplement estem bé. 289 00:15:01,400 --> 00:15:02,560 Hm. 290 00:15:02,640 --> 00:15:04,720 I el millor, em fas venir son. 291 00:15:15,640 --> 00:15:18,640 [música romàntica] 292 00:15:30,640 --> 00:15:31,720 Tres substàncies. 293 00:15:31,800 --> 00:15:34,400 L'ànima, res cogitans , la matèria, res extensa , 294 00:15:34,480 --> 00:15:36,680 - i Déu, res infinita . - Res infinita . 295 00:15:36,760 --> 00:15:38,040 No m'agrada Descartes. 296 00:15:38,520 --> 00:15:40,080 Hume se'l carrega. 297 00:15:40,160 --> 00:15:42,280 Aquest, ens hem de centrar en Hume. 298 00:15:42,360 --> 00:15:44,520 - Vinga, doncs. - O millor descansem? 299 00:15:45,120 --> 00:15:48,440 Sembles el meu nòvio tan aplicat. Ni veu què té davant. 300 00:15:51,280 --> 00:15:52,680 Com et va amb el Rai? 301 00:15:56,040 --> 00:15:57,240 Som amics. 302 00:15:58,520 --> 00:16:00,840 I veig que tonteja amb la Minerva. 303 00:16:00,920 --> 00:16:03,440 És normal, la Minerva és molt guapa. 304 00:16:04,920 --> 00:16:06,440 No coneixia cap bisexual. 305 00:16:07,960 --> 00:16:08,840 I què? 306 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 Què fas? 307 00:16:17,120 --> 00:16:20,080 T'imagino amb els ulls blaus del Biel. 308 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 I el nas morbós del Rai. 309 00:16:25,120 --> 00:16:26,560 Perquè, no ens enganyem, 310 00:16:26,640 --> 00:16:30,000 el Rai de primeres no és el típic guapíssim. 311 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 Però desprèn un morbo 312 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 el nas… 313 00:16:35,840 --> 00:16:36,920 i el paquet. 314 00:16:37,000 --> 00:16:38,920 No em diguis que no l'hi has mirat. 315 00:16:39,520 --> 00:16:40,440 Sí, sí. 316 00:16:40,520 --> 00:16:43,200 - La res extensa . [riu] - [l'Oti riu] 317 00:16:44,600 --> 00:16:45,920 Però no té barba, tio. 318 00:16:46,840 --> 00:16:48,000 Tu sí. 319 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Hm. 320 00:16:51,160 --> 00:16:52,000 Puc? 321 00:16:56,720 --> 00:16:57,680 Que guai. 322 00:16:59,280 --> 00:17:01,080 M'encanta que rasqui el morreig. 323 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 Tu, com que t'agraden els tios i les ties, 324 00:17:07,080 --> 00:17:08,680 saps com és un morreig suau… 325 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 i un que pica. 326 00:17:26,319 --> 00:17:27,480 Oti, va. 327 00:17:28,640 --> 00:17:29,880 Explica'm David Hume. 328 00:17:29,960 --> 00:17:31,480 Aquí, sisplau. 329 00:17:32,440 --> 00:17:34,880 - [riu] - Escriu amb els dits damunt meu. 330 00:17:37,840 --> 00:17:39,320 [s'escura la gola] 331 00:17:40,800 --> 00:17:41,720 Hume… 332 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 es carrega la idea de substància. 333 00:17:48,000 --> 00:17:49,720 Perquè no la podem percebre, 334 00:17:49,800 --> 00:17:52,600 no en tenim cap impressió, de la substància. 335 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 O sigui, és… 336 00:17:58,280 --> 00:17:59,440 com un unicorn. 337 00:18:01,040 --> 00:18:02,200 És pura ficció. 338 00:18:04,200 --> 00:18:05,920 [Oti] Per tant, no existeixo? 339 00:18:07,040 --> 00:18:07,920 [Pol] Exacte. 340 00:18:08,800 --> 00:18:11,920 Perquè jo no puc veure el teu jo. 341 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 Mira. 342 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 "Jo". 343 00:18:18,080 --> 00:18:19,200 [l'Oti sospira] 344 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 [Pol] Jo percebo… 345 00:18:23,680 --> 00:18:24,760 la teva forma, 346 00:18:26,840 --> 00:18:28,120 el teu tacte, 347 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 la teva olor. 348 00:18:32,720 --> 00:18:34,920 Però no hi ha cap fonament racional 349 00:18:35,000 --> 00:18:37,120 per creure en l'existència del jo. 350 00:18:42,040 --> 00:18:43,120 Vull que piqui. 351 00:18:44,480 --> 00:18:45,800 Vull que piqui molt. 352 00:18:59,000 --> 00:19:03,360 [vibració] 353 00:19:06,120 --> 00:19:07,640 Hm? 354 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 [Rai] Els pobres feu campana? 355 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Cabró. 356 00:19:11,640 --> 00:19:14,920 El sistema públic et dona l'oportunitat de cultivar-te 357 00:19:15,000 --> 00:19:16,280 i tu et quedes a casa. 358 00:19:17,000 --> 00:19:18,080 [murmurant] Aigua. 359 00:19:19,400 --> 00:19:20,760 Podràs viure amb això? 360 00:19:20,840 --> 00:19:23,280 Tu pots viure sent així d'imbècil? 361 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 [Rai] Vens o què? 362 00:19:30,360 --> 00:19:31,800 [Pol] Crec que no. 363 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 La Minerva m'odia, tu m'ignores 364 00:19:33,960 --> 00:19:35,640 i el Biel creu que me'n foto. 365 00:19:35,720 --> 00:19:37,960 Sigues sincer. Te'n vas riure o no? 366 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Una mica sí. 367 00:19:41,760 --> 00:19:44,880 [Vidal] M'he pogut lliurar de la Lògica de tercer. 368 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 Ah, perfecte. 369 00:19:47,760 --> 00:19:49,160 - Un cafè curt. - Dos. 370 00:19:53,200 --> 00:19:56,320 [música enjogassada] 371 00:19:56,400 --> 00:19:59,080 [inaudible] Suc de taronja. 372 00:20:02,320 --> 00:20:05,080 [inaudible] Acabat d'esprémer. 373 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 [Susana] Merda! 374 00:20:17,440 --> 00:20:18,520 Trenta iguals. 375 00:20:20,320 --> 00:20:22,120 [Judith] Un dia canviem de parella, 376 00:20:22,200 --> 00:20:24,280 que amb aquesta sempre perdo. 377 00:20:24,360 --> 00:20:25,760 Vull anar amb l'Esther. 378 00:20:27,080 --> 00:20:29,080 Ni que fos la Steffi Graf. 379 00:20:29,160 --> 00:20:32,160 [riu] T'ha quedat molt anys 90. Vinga juga. 380 00:20:32,240 --> 00:20:34,000 [Esther] Va, Vicky, saca. 381 00:20:34,560 --> 00:20:36,560 Fes-li un ace a la Navrátilová. 382 00:20:39,200 --> 00:20:40,720 Out. 383 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 Com que out ? Ha entrat, tia. 384 00:20:43,920 --> 00:20:45,880 Susana, què et passa? 385 00:20:45,960 --> 00:20:47,520 [Esther] Deixa-la, és igual. 386 00:20:47,600 --> 00:20:49,640 Ha anat fora. No tens vista? 387 00:20:49,720 --> 00:20:52,080 Jo? Tu sí que no tens vista. 388 00:20:52,760 --> 00:20:55,280 [Esther] Noies, fem un descans? 389 00:20:55,360 --> 00:20:58,120 No, no necessito cap descans. És vostra, va. 390 00:20:58,720 --> 00:21:00,280 Què li agafa ara? 391 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 [crida] 392 00:21:10,280 --> 00:21:12,360 [Susana] Puta! Li has fet mal. 393 00:21:13,040 --> 00:21:13,960 Ai, perdona. 394 00:21:14,040 --> 00:21:16,480 - Judith… - No, perdona, no. 395 00:21:16,560 --> 00:21:18,960 Hauria pogut ser jo. N'estic farta. 396 00:21:19,040 --> 00:21:20,560 [Vicky] Relaxa't. 397 00:21:20,640 --> 00:21:23,200 No em dona la gana. Estic farta de callar. 398 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 - Ves amb compte. - Ai, dona. 399 00:21:25,160 --> 00:21:27,440 - Ha sigut sense voler. - Sí, com tot. 400 00:21:27,520 --> 00:21:29,320 Es folla ton fill sense voler. 401 00:21:34,840 --> 00:21:37,120 No, Vicky, no. No te la creguis. 402 00:21:37,200 --> 00:21:40,720 [música tensa] 403 00:21:42,120 --> 00:21:44,240 Tu tampoc ets una santeta, germana. 404 00:21:45,440 --> 00:21:47,840 Fa bastant que et tires el mexicà. 405 00:21:48,880 --> 00:21:51,160 [Vicky] Et fiques al llit amb el teu nebot? 406 00:21:51,840 --> 00:21:53,680 Quant fa? Era menor? 407 00:21:53,760 --> 00:21:56,000 - No. - Puta desgraciada. 408 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 Para, para! 409 00:21:57,760 --> 00:21:58,680 Para! 410 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 - [Judith] Per què l'hi dius? - Ho sento. 411 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 [Esther] Para! 412 00:22:04,400 --> 00:22:06,360 Al Rai no l'he obligat a fer res. 413 00:22:06,440 --> 00:22:07,960 Ets la persona madura. 414 00:22:08,040 --> 00:22:09,360 Igual que tu. 415 00:22:11,880 --> 00:22:13,600 - [Judith] Estàs bé? - [Esther] No! 416 00:22:13,680 --> 00:22:14,480 [Judith] Aviam. 417 00:22:14,560 --> 00:22:17,120 [Esther] Ai, ai! Aquí no toquis. [crida] 418 00:22:25,040 --> 00:22:26,200 T'has saltat Lògica. 419 00:22:26,760 --> 00:22:28,000 Ja em passaràs apunts. 420 00:22:29,240 --> 00:22:30,400 Esteu tots per aquí? 421 00:22:30,960 --> 00:22:34,120 - La Minerva t'espera per abraçar-te. - Calla, idiota. 422 00:22:34,600 --> 00:22:37,920 - Deixeu-vos de merdes. - [Pol] Ella es va posar estúpida. 423 00:22:38,000 --> 00:22:39,440 És fàcil de solucionar. 424 00:22:39,520 --> 00:22:41,080 Són problemes de pijos . 425 00:22:41,160 --> 00:22:42,120 Ah, sí? 426 00:22:42,760 --> 00:22:44,080 - De pijos ? - [Rai] Sí. 427 00:22:44,160 --> 00:22:47,160 T'estàs tornant un burgès amb el pis de l'Eixample. 428 00:22:47,960 --> 00:22:49,120 [vibració] 429 00:22:49,200 --> 00:22:50,640 Què collons vols Henry? 430 00:22:50,720 --> 00:22:52,840 [Henry] Ta mare, Rai, cabró. 431 00:22:52,920 --> 00:22:53,840 Ma mare què? 432 00:22:53,920 --> 00:22:55,520 Li ha trencat el braç a ta tia. 433 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 Què coi dius? 434 00:22:59,920 --> 00:23:01,840 És veritat que esteu embolicats? 435 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 Collons! 436 00:23:03,720 --> 00:23:07,120 [Henry] Estaven jugant a tenis i la Susana s'ha revolucionat. 437 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Hòstia, la Susana. Mecàgon… 438 00:23:10,760 --> 00:23:12,320 Ma mare sap allò de ma tieta. 439 00:23:14,400 --> 00:23:15,920 Problemes de pijo , xaval. 440 00:23:17,160 --> 00:23:18,200 Henry, escolta'm. 441 00:23:19,200 --> 00:23:21,320 Ves a buscar ma mare, l'agafes 442 00:23:22,200 --> 00:23:23,880 i li dius que sé això vostre. 443 00:23:24,440 --> 00:23:25,520 No, això no… 444 00:23:26,000 --> 00:23:27,920 Sí, Henry, us he vist. 445 00:23:28,000 --> 00:23:30,720 No soc idiota. Ho heu fet a tot arreu. 446 00:23:31,600 --> 00:23:33,640 No et preocupis, Henry. Em caus bé. 447 00:23:34,760 --> 00:23:36,720 Li expliques tot a la mama, OK ? 448 00:23:37,560 --> 00:23:38,760 OK . 449 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 [Vicky] El faré fora. 450 00:23:44,800 --> 00:23:47,920 Que se'n vagi, ja és grandet. No em necessita. 451 00:23:48,000 --> 00:23:50,680 Al contrari, crec que vol viure amb tu. 452 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 Sempre crida l'atenció. 453 00:23:52,680 --> 00:23:54,800 Això de l'Esther deu anar per aquí. 454 00:23:54,880 --> 00:23:57,600 No el justifiquis, s'ha follat la seva tieta. 455 00:23:57,680 --> 00:24:00,480 La meva germana i el meu fill estan malalts. 456 00:24:00,560 --> 00:24:03,640 - És fastigós. - És la vida real, carinyo! 457 00:24:20,360 --> 00:24:22,880 - Què passa? - [Henry] He parlat amb el Rai. 458 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 Sap que vostè i jo… 459 00:24:30,040 --> 00:24:32,280 [Octavi] La deessa Maat 460 00:24:32,360 --> 00:24:34,200 representa l'harmonia còsmica. 461 00:24:34,280 --> 00:24:37,360 L'ordre natural d'estabilitat, felicitat i salut. 462 00:24:38,080 --> 00:24:40,680 [vibració] [Octavi] Els egipcis ho tenien clar. 463 00:24:40,760 --> 00:24:46,000 Donar l'esquena a l'harmonia de la natura era precipitar-se al desastre. 464 00:24:46,680 --> 00:24:49,320 Tothom, governants, sacerdots, 465 00:24:49,400 --> 00:24:54,760 havien de seguir-la per governar justament i que cadascú assumís la seva tasca. 466 00:25:03,200 --> 00:25:06,760 [dona] Ja saps com va això. T'ho dic cada dia. 467 00:25:08,320 --> 00:25:10,920 Els has de recordar que cuidin els llibres. 468 00:25:11,000 --> 00:25:14,840 - [Minerva] Estava pendent d'altres coses. - Concentra't una mica. 469 00:25:15,560 --> 00:25:17,880 La gent deixa el llibre on vol. 470 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 Els has de fer entendre… 471 00:25:19,920 --> 00:25:24,080 Ho faig des del primer dia, però no em fan cas. Són descuidats. 472 00:25:24,160 --> 00:25:25,800 Nosaltres no podem ser-ho. 473 00:25:25,880 --> 00:25:28,000 Insinua que no treballo bé? 474 00:25:28,080 --> 00:25:30,960 Per aquesta tonteria dels llibres? 475 00:25:31,040 --> 00:25:33,000 Per a tu és una tonteria? 476 00:25:33,480 --> 00:25:35,760 - Minerva, parlem? - No t'hi posis. 477 00:25:35,840 --> 00:25:39,800 Ves a fer un tallat, que et toqui l'aire. Estàs una mica nerviosa. 478 00:25:48,640 --> 00:25:50,160 Minerva, espera. 479 00:25:54,720 --> 00:25:56,680 És increïble. Per què t'hi poses? 480 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 - Altre cop la supèrbia! - Collons! 481 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Et va costar aconseguir la beca. 482 00:26:01,080 --> 00:26:04,320 - Vols que es cansin de tu? - Ja soc gran. 483 00:26:04,400 --> 00:26:06,680 Pots entrar i fotre-li quatre crits 484 00:26:06,760 --> 00:26:07,920 o si no et relaxes. 485 00:26:09,000 --> 00:26:10,640 I vens a sopar a casa meva. 486 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Ets boig. 487 00:26:11,640 --> 00:26:12,560 No. 488 00:26:14,160 --> 00:26:15,480 El xulo de classe. 489 00:26:15,560 --> 00:26:17,600 Ah, et poses en mode irònic. 490 00:26:17,680 --> 00:26:19,200 No, ho dic de debò. 491 00:26:21,600 --> 00:26:23,760 Jo a l'institut necessitava destacar. 492 00:26:24,800 --> 00:26:26,440 Suposo que per inseguretat. 493 00:26:27,560 --> 00:26:29,360 Estic en vies de canvi. 494 00:26:31,400 --> 00:26:32,240 Què? 495 00:26:33,360 --> 00:26:35,800 Sopes a casa de l'alumne més brillant? 496 00:27:17,600 --> 00:27:18,520 Laura? 497 00:27:18,600 --> 00:27:19,480 [Laura] Mama. 498 00:27:20,680 --> 00:27:22,160 - Què hi fas aquí? - Mama! 499 00:27:25,960 --> 00:27:27,440 - Ho sap ton pare? - No. 500 00:27:27,520 --> 00:27:30,120 Ai! Tindrem problemes. 501 00:27:30,200 --> 00:27:32,000 Per què has vingut si no toca? 502 00:27:33,760 --> 00:27:35,000 Espera, que li truco. 503 00:27:36,880 --> 00:27:38,680 No deus voler que es preocupi. 504 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 Ho ha de saber. Espera't. 505 00:27:47,040 --> 00:27:48,560 Félix, està amb mi. 506 00:27:49,240 --> 00:27:50,880 No, no comencis. 507 00:27:50,960 --> 00:27:52,840 Era al portal, sense avisar. 508 00:27:54,880 --> 00:27:55,800 No ho sé. 509 00:27:55,880 --> 00:27:57,440 No li deixes veure'm. 510 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 He sigut jo, papa. 511 00:27:59,800 --> 00:28:00,760 Ja l'has sentit. 512 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Deixa que es quedi. 513 00:28:04,360 --> 00:28:06,120 Estem aquí fins que vinguis. 514 00:28:08,200 --> 00:28:09,120 Que sí. 515 00:28:11,720 --> 00:28:12,760 Esquinç. 516 00:28:13,880 --> 00:28:15,240 Dues setmanes. 517 00:28:19,720 --> 00:28:22,200 Suposo que em mereixia un càstig pitjor. 518 00:28:23,120 --> 00:28:24,040 És increïble. 519 00:28:24,720 --> 00:28:27,960 El meu fill sembla Calígula, tirant-se la meva germana. 520 00:28:28,040 --> 00:28:30,520 O tu a ell. Segons com es miri. 521 00:28:31,080 --> 00:28:33,760 Sort que el sexe no tenia importància. 522 00:28:33,840 --> 00:28:35,760 Ho deies referint-te al Henry. 523 00:28:36,640 --> 00:28:39,560 - Ara és important? - El Henry i jo no som família. 524 00:28:43,640 --> 00:28:46,280 No estem enamorats, per si ho dubtaves. 525 00:28:46,360 --> 00:28:48,160 Només faltaria, us desterro. 526 00:28:51,320 --> 00:28:53,520 A la mama li encantava l' Epifania . 527 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 Me la quedo jo. 528 00:28:57,920 --> 00:28:58,840 Esclar que… 529 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 és de les dues. 530 00:29:10,040 --> 00:29:10,960 Tota teva. 531 00:29:12,080 --> 00:29:13,200 Cuida-la. 532 00:29:13,280 --> 00:29:15,840 [Vicky] El Braulio es va apoderar de tot això, 533 00:29:16,720 --> 00:29:18,000 però ara ja no hi és. 534 00:29:18,920 --> 00:29:20,760 Ell detestava aquest quadre. 535 00:29:21,720 --> 00:29:23,160 Ho sé millor que tu. 536 00:29:24,080 --> 00:29:25,240 Però a mi m'encanta. 537 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 Ja no es pinten quadres així. 538 00:29:30,880 --> 00:29:33,880 T'ho poden treure a Madrid si vens a veure la Júlia. 539 00:29:35,240 --> 00:29:37,880 M'estressa molt aquella ciutat. Hi ha massa… 540 00:29:38,600 --> 00:29:39,520 animació. 541 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 Segur que allà trobaràs un jovenet que no sigui de la família. 542 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Treu-me un bitllet d'AVE. 543 00:29:56,040 --> 00:29:57,720 M'encanta el món bugaderia. 544 00:29:59,120 --> 00:30:00,680 Hi ha res que no t'encanti? 545 00:30:02,800 --> 00:30:04,400 Al meu poble, tio… 546 00:30:06,440 --> 00:30:08,360 [amb escarni] "Al meu poble". 547 00:30:09,800 --> 00:30:11,920 No li tens massa mania al teu poble? 548 00:30:13,400 --> 00:30:15,200 - Ei! - Hòstia, Arnau. Hola. 549 00:30:15,280 --> 00:30:18,160 He anat a la revisió de l'examen amb un col·lega 550 00:30:18,240 --> 00:30:21,160 i s'ha estat 30 minuts parlant amb el professor, 551 00:30:21,240 --> 00:30:24,360 dient que l'exercici estava bé i es mereixia mig punt. 552 00:30:24,840 --> 00:30:26,960 - I l'hi ha apujat? - Collons que sí. 553 00:30:27,040 --> 00:30:29,640 - Per pesat. - Potser tenia raó. 554 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 Suposo que sí, però no ha parat. 555 00:30:32,240 --> 00:30:34,760 Jo no m'hi hauria atrevit. No és no. 556 00:30:34,840 --> 00:30:37,800 - Mitja hora insistint… - Tu vas de loser . 557 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 - Jo? - No, sisplau. 558 00:30:39,600 --> 00:30:41,000 No discutiu davant meu. 559 00:30:45,080 --> 00:30:46,440 Ho dic de bones, Arnau. 560 00:30:47,280 --> 00:30:49,960 Sembla que vagis demanant perdó per la vida. 561 00:30:51,160 --> 00:30:53,400 No t'arrisques, tens por de molestar. 562 00:30:53,480 --> 00:30:55,520 I tu què? Ets molt paparra. 563 00:30:56,240 --> 00:30:57,880 Sí, però aconsegueixo coses. 564 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 S'ha d'insistir de manera hàbil, creativa. 565 00:31:01,520 --> 00:31:02,560 Ser detallista. 566 00:31:03,440 --> 00:31:04,720 És fer-te publicitat. 567 00:31:05,480 --> 00:31:08,120 Si no et vens, no existeixes. Ningú et compra. 568 00:31:11,000 --> 00:31:14,280 [música animada] 569 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 - No m'estranya que marxi. - [Oti] No sé, què he dit? 570 00:31:20,200 --> 00:31:23,480 [la música segueix] 571 00:31:26,800 --> 00:31:29,200 [conversa inaudible] 572 00:31:47,960 --> 00:31:48,960 [cridant] Minerva. 573 00:31:51,960 --> 00:31:52,800 Minerva. 574 00:32:03,000 --> 00:32:03,840 Minerva? 575 00:32:20,000 --> 00:32:22,040 [la música s'atura] 576 00:32:36,920 --> 00:32:38,360 Brindem per la Minerva. 577 00:32:39,320 --> 00:32:40,240 Gràcies. 578 00:32:43,120 --> 00:32:44,440 Per mi també, no? 579 00:32:44,520 --> 00:32:45,640 Esclar, home. 580 00:32:45,720 --> 00:32:47,440 Brindem pel Pol. 581 00:32:47,520 --> 00:32:49,960 I per la noia que vas portar ahir. 582 00:32:50,040 --> 00:32:52,440 I si portes un noi també brindarem. 583 00:32:54,880 --> 00:32:55,760 D'acord. 584 00:32:56,440 --> 00:32:58,440 Què tal el concert de L'Auditori? 585 00:32:58,960 --> 00:33:00,440 Va anar molt bé. 586 00:33:00,520 --> 00:33:01,760 Va ser molt maco. 587 00:33:01,840 --> 00:33:04,760 Johann Sebastian Bach, molt interessant. 588 00:33:06,120 --> 00:33:09,320 Una peça és la de l'anunci de l'espuma d'afaitar. 589 00:33:09,400 --> 00:33:10,560 No siguis cutre. 590 00:33:10,640 --> 00:33:12,920 [Alfonso] Cadascú té els seus referents. 591 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 Minerva, 592 00:33:14,480 --> 00:33:16,760 estàs molt callada per ser argentina. 593 00:33:16,840 --> 00:33:19,440 - Papa… - Tranquil, deixa'l. 594 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 "Deixa'l", diu. 595 00:33:21,840 --> 00:33:23,240 [imitant l'accent] Que bé! 596 00:33:23,320 --> 00:33:25,760 És que m'encanta com sona. 597 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 Els argentins em cauen molt bé. 598 00:33:28,560 --> 00:33:29,520 Són apassionats, 599 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 ballen el tango, 600 00:33:31,760 --> 00:33:32,880 van al psicòleg… 601 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 Alfonso, tot això són tòpics. 602 00:33:35,280 --> 00:33:36,960 Els catalans són garrepes, 603 00:33:37,040 --> 00:33:38,480 estalviadors, 604 00:33:38,560 --> 00:33:41,200 seriosos, tenen un sentit de l'humor refinat, 605 00:33:41,280 --> 00:33:42,320 són del Barça… 606 00:33:42,400 --> 00:33:44,920 [Alfonso] D'acord, ja ho capto. 607 00:33:45,000 --> 00:33:46,440 Potser són tòpics, 608 00:33:46,520 --> 00:33:49,280 però després coneixes argentins i és veritat. 609 00:33:49,800 --> 00:33:51,680 El futbol, el mate… Són així. 610 00:33:52,360 --> 00:33:54,320 Els encanta Barcelona. 611 00:33:54,960 --> 00:33:57,920 A nosaltres també ens agrada Buenos Aires. 612 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 A veure, papa, tu hi has estat? 613 00:34:02,480 --> 00:34:04,040 I coneixes algun argentí? 614 00:34:06,560 --> 00:34:07,720 No opinis tant, 615 00:34:07,800 --> 00:34:10,400 que hi ha gent a taula que en sap més que tu. 616 00:34:25,639 --> 00:34:29,199 [música suau de piano] 617 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 És maco, eh? 618 00:35:54,080 --> 00:35:56,960 Se'n va vendre un d'igual a la fira de Maastricht. 619 00:35:57,800 --> 00:35:59,320 Però aquest és l'original. 620 00:36:00,080 --> 00:36:02,440 Amb la càmera vaig trobar un pentimento . 621 00:36:04,960 --> 00:36:05,840 On? 622 00:36:06,680 --> 00:36:07,800 Al peu de l'àngel. 623 00:36:08,320 --> 00:36:11,600 Hi ha una correcció molt clara. A simple vista no es veu. 624 00:36:15,160 --> 00:36:16,200 És molt demanar 625 00:36:16,280 --> 00:36:18,680 que no comparteixis cognom amb els rotllos? 626 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Ho podré assumir. 627 00:36:31,040 --> 00:36:32,280 Què és aquesta olor? 628 00:36:33,640 --> 00:36:34,480 Vine. 629 00:36:41,120 --> 00:36:42,000 [Vicky] Canelons? 630 00:36:44,720 --> 00:36:46,400 Els acabo de treure del forn. 631 00:36:50,640 --> 00:36:52,480 Li he dit al Henry que marxés. 632 00:36:52,560 --> 00:36:53,760 Ah. 633 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 Té festa fins demà a la tarda. 634 00:36:59,960 --> 00:37:02,080 Marxo a Madrid uns dies amb l'Esther. 635 00:37:04,840 --> 00:37:06,400 Jo faré una festa al jardí. 636 00:37:07,120 --> 00:37:08,960 No destrossarem la casa. 637 00:37:09,600 --> 00:37:12,960 Vull controlar els números de la casa de subhastes d'allà. 638 00:37:15,760 --> 00:37:17,200 Boníssims. 639 00:37:17,280 --> 00:37:19,320 - Càtering? - Un de prop de l'uni. 640 00:37:22,720 --> 00:37:24,960 M'has d'explicar això de la filosofia. 641 00:37:25,040 --> 00:37:28,680 [riu] Vols dir 2500 anys de filo? 642 00:37:29,200 --> 00:37:30,360 Rai, 643 00:37:31,600 --> 00:37:33,240 per què Filosofia? 644 00:37:38,480 --> 00:37:40,000 Perquè… 645 00:37:43,440 --> 00:37:46,960 m'ajuda a conèixer que hi ha gent molt diferent a mi. 646 00:37:48,760 --> 00:37:52,680 I a entendre que la realitat no és només la que he viscut jo. 647 00:37:53,960 --> 00:37:55,320 I a descobrir 648 00:37:56,040 --> 00:37:58,160 que la felicitat no és tenir-ho tot. 649 00:37:58,880 --> 00:38:00,800 És no desitjar res. 650 00:38:02,080 --> 00:38:04,920 Saber que hi ha moltes explicacions de les coses. 651 00:38:05,560 --> 00:38:07,800 I no només la que veus a simple vista. 652 00:38:08,440 --> 00:38:10,440 Com els pentimento dels pintors. 653 00:38:10,520 --> 00:38:13,080 [música romàntica] 654 00:38:15,360 --> 00:38:18,280 M'encantava la filosofia quan anava a l'institut. 655 00:38:18,360 --> 00:38:19,240 De debò? 656 00:38:24,560 --> 00:38:26,400 Simpàtic, ton pare. 657 00:38:26,480 --> 00:38:28,360 Avui ha parlat massa. 658 00:38:28,440 --> 00:38:30,240 És un personatge. 659 00:38:31,080 --> 00:38:33,120 Què insinuava amb allò dels nois? 660 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Res. 661 00:38:36,560 --> 00:38:37,400 Coses. 662 00:38:37,480 --> 00:38:39,320 Ah, bé. Coses. 663 00:38:39,920 --> 00:38:41,600 Tens un bagul dels secrets. 664 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 Com tu. 665 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Què ha passat, Minerva? 666 00:38:48,640 --> 00:38:49,600 Va tot bé? 667 00:38:51,120 --> 00:38:52,040 Sí. 668 00:38:53,240 --> 00:38:54,280 Sí, bé… 669 00:38:54,960 --> 00:38:56,440 M'han trucat de l'Argentina. 670 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 De vegades… 671 00:39:01,600 --> 00:39:02,800 Ja m'entens. 672 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 No, si no m'ho expliques… 673 00:39:06,120 --> 00:39:08,280 [cop sec] [Alfonso] Mare meva! 674 00:39:09,920 --> 00:39:12,160 - [Glòria] Què? - [Alfonso] La veïna. 675 00:39:12,240 --> 00:39:15,040 - [Pol] Què passa? - S'ha desplomat, la pobra. 676 00:39:15,120 --> 00:39:16,200 [Pol] Què dius? 677 00:39:17,440 --> 00:39:19,080 - Viu sola? - [Pol] Sí. 678 00:39:19,160 --> 00:39:22,160 - [Minerva] Aviseu l'ambulància. - Sí, ho estic fent. 679 00:39:22,240 --> 00:39:25,400 - [Pol] Que fort. - [Alfonso] Senyora! No es mou. 680 00:39:25,480 --> 00:39:27,600 - Està inconscient. - [Minerva] La coneixeu? 681 00:39:27,680 --> 00:39:29,840 De veure-la. Sempre està sola. 682 00:39:29,920 --> 00:39:33,240 - L'hem d'anar a ajudar. - Com? No et podrà obrir. 683 00:39:33,320 --> 00:39:36,120 Truquem als bombers i que esbotzin la porta. 684 00:39:36,200 --> 00:39:39,640 Els de l'ambulància no ho faran. Hem d'anar a ajudar-la. 685 00:39:39,720 --> 00:39:43,040 [música emotiva] 686 00:40:12,360 --> 00:40:14,360 Pol, mon àvia està molt malalta. 687 00:40:15,760 --> 00:40:16,960 Es morirà. 688 00:40:18,320 --> 00:40:19,800 Li queda poc. 689 00:40:32,480 --> 00:40:33,920 Ai, Laura. 690 00:40:34,000 --> 00:40:36,080 M'encanta que hagis vingut. 691 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 El que et vaig dir ahir era veritat. 692 00:40:40,800 --> 00:40:42,680 Allò de la beguda. 693 00:40:44,440 --> 00:40:45,840 Canviaré. 694 00:40:45,920 --> 00:40:48,240 El papa diu que vagis al metge. 695 00:40:48,320 --> 00:40:51,320 Sí, ja, però això ho he de decidir jo. 696 00:40:52,880 --> 00:40:56,400 Escolta, tu recordes quan de petita et banyaves al riu? 697 00:40:56,480 --> 00:40:59,040 Sí. Hi tornarem, no? 698 00:41:00,240 --> 00:41:01,880 Potser sí. 699 00:41:01,960 --> 00:41:04,160 Si hi anéssim seria el mateix riu, no? 700 00:41:05,560 --> 00:41:08,640 Però potser alguna roca estaria més desgastada 701 00:41:08,720 --> 00:41:10,160 o baixaria més aigua. 702 00:41:11,400 --> 00:41:17,440 O sigui, sent el riu que coneixem, no seria exactament el mateix riu. 703 00:41:18,600 --> 00:41:22,280 Doncs això mateix ens passa a les persones. 704 00:41:26,720 --> 00:41:31,800 Som les mateixes, encara que de vegades actuem diferent. 705 00:41:33,160 --> 00:41:36,320 Tenim una identitat, una essència. 706 00:41:37,680 --> 00:41:40,320 Encara que no sempre es mostri igual. 707 00:41:41,200 --> 00:41:44,440 D'això, en filosofia, se'n diu substància. 708 00:41:44,520 --> 00:41:47,600 - Substància? - Sí. 709 00:41:47,680 --> 00:41:50,520 Molts filòsofs n'han parlat. 710 00:41:50,600 --> 00:41:55,240 Un d'ells, el senyor Leibniz, un home molt intel·ligent, 711 00:41:55,320 --> 00:41:59,080 a la substància li va dir mònada. 712 00:42:00,080 --> 00:42:02,360 Ah, la mònada. 713 00:42:05,040 --> 00:42:09,200 Una substància tancada en si mateixa, una mica com jo. 714 00:42:10,640 --> 00:42:13,600 Que em costa comportar-me amb normalitat. 715 00:42:15,440 --> 00:42:18,240 Però, bé, a partir d'ara, 716 00:42:19,480 --> 00:42:21,520 m'agradaria deixar de ser… 717 00:42:22,600 --> 00:42:24,200 Una mònada?