1
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
Reinventa't.
2
00:00:23,040 --> 00:00:25,600
És a dir, surt de la teva zona de confort.
3
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
Està molt de moda.
4
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
I si no vull sortir què?
5
00:00:28,520 --> 00:00:29,920
I si hi estic bé?
6
00:00:30,400 --> 00:00:34,200
I "no canviïs mai"
és l'horrible tòpic de "sigues tu mateix".
7
00:00:35,320 --> 00:00:36,840
Què en penseu?
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,680
Les persones canviem?
9
00:00:38,760 --> 00:00:40,760
Som els mateixos que fa cinc anys?
10
00:00:41,480 --> 00:00:45,560
Heràclit diu que si volem definir
la identitat tenim un problema,
11
00:00:45,640 --> 00:00:49,400
perquè necessitem
dues coses contradictòries.
12
00:00:49,480 --> 00:00:51,120
Allò que roman igual sempre
13
00:00:51,200 --> 00:00:52,960
i allò en constant canvi.
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,840
És la paradoxa de la identitat.
15
00:00:54,920 --> 00:00:57,840
Si sempre som els mateixos
no ens poden passar coses
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,160
perquè ens canviarien.
17
00:00:59,720 --> 00:01:02,280
I si ens passen contínuament,
a qui li passen?
18
00:01:02,360 --> 00:01:05,240
Aristòtil soluciona,
aparentment, aquest problema
19
00:01:05,320 --> 00:01:07,880
separant la substància dels accidents.
20
00:01:08,760 --> 00:01:09,680
Digues.
21
00:01:09,760 --> 00:01:11,800
Quan Aristòtil diu accidents,
22
00:01:11,880 --> 00:01:13,400
què vol dir ben bé?
23
00:01:14,760 --> 00:01:17,520
Biel, són una manera de definir l'ésser.
24
00:01:18,200 --> 00:01:20,160
Com l'acte i la potència, no?
25
00:01:20,240 --> 00:01:21,200
[Sílvia] Sí.
26
00:01:21,280 --> 00:01:24,480
Per a Aristòtil,
la plena realització de l'ésser
27
00:01:24,560 --> 00:01:27,080
és el pas de la potència a l'acte.
28
00:01:27,160 --> 00:01:30,520
[Pol] L'entelèquia entesa
com l'acte per excel·lència.
29
00:01:30,600 --> 00:01:31,720
[Sílvia] Exacte.
30
00:01:33,200 --> 00:01:34,320
Alguna pregunta?
31
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
Sí, mira,
32
00:01:36,240 --> 00:01:40,320
has dit: "La plena realització
de l'ésser de qualsevol cosa
33
00:01:40,400 --> 00:01:42,760
és el pas de la potència a l'acte".
34
00:01:42,840 --> 00:01:48,080
"Ésser de qualsevol cosa"
és substància, accidents
35
00:01:48,160 --> 00:01:49,560
o totes dues coses?
36
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
Collons, tio, se'ns farà de nit!
37
00:01:52,000 --> 00:01:54,480
[Sílvia] L'essència,
allò sense el qual res
38
00:01:54,560 --> 00:01:56,080
pot ser el que és.
39
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
Ja ho tens, xaval.
40
00:01:57,840 --> 00:02:00,400
[Sílvia] Ortega y Gasset deia allò de:
41
00:02:00,480 --> 00:02:02,640
"Jo soc jo i la meva circumstància".
42
00:02:02,720 --> 00:02:05,360
Llavors,
podem dir que tots som dues coses.
43
00:02:06,280 --> 00:02:08,440
El que no canvia i el que canvia.
44
00:02:08,520 --> 00:02:10,720
Som i no som a la vegada.
45
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
Podria ser el títol
del treball que us proposo.
46
00:02:14,280 --> 00:02:16,480
És voluntari, serveix per pujar nota.
47
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
[Oti] Sabeu alguna cosa del Rai?
48
00:02:19,760 --> 00:02:21,680
[Biel] No, què va.
49
00:02:23,080 --> 00:02:25,240
Biel, gràcies per preguntar abans.
50
00:02:25,320 --> 00:02:27,360
He entès millor l'explicació.
51
00:02:27,440 --> 00:02:28,480
[Biel] De res.
52
00:02:28,560 --> 00:02:30,280
Al final ho he entès bé, eh?
53
00:02:30,360 --> 00:02:32,120
Esclar, de vegades és complicat.
54
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
A mi també em passa.
55
00:02:36,200 --> 00:02:38,760
Què, anem una estoneta al bar?
56
00:02:39,800 --> 00:02:41,240
- [Oti] Vinga.
- Amb tu no.
57
00:02:43,120 --> 00:02:44,640
[Pol] Tens algun problema?
58
00:02:44,720 --> 00:02:46,320
A l'institut ja eres així?
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,040
Així com?
60
00:02:48,120 --> 00:02:50,600
Necessitaves demostrar que ets el millor?
61
00:02:50,680 --> 00:02:53,720
- Jo no tinc cap necessitat…
- Sí que la tens.
62
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
I a més et rius
dels companys quan pregunten.
63
00:02:56,760 --> 00:02:59,160
- Minerva…
- [Minerva] Em sembla ofensiu.
64
00:02:59,240 --> 00:03:00,200
No et reconec.
65
00:03:00,280 --> 00:03:02,360
Si ets així, no em caus gens bé.
66
00:03:02,440 --> 00:03:04,920
D'acord, molt bé. És el que hi ha. Adeu.
67
00:03:05,000 --> 00:03:06,120
Adeu tu, guapo.
68
00:03:06,200 --> 00:03:07,720
Que et fotin, pelotuda .
69
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
Imbècil.
70
00:03:10,840 --> 00:03:16,320
[música barroca]
71
00:03:48,000 --> 00:03:49,040
Ποταμός
72
00:03:49,120 --> 00:03:50,560
[vibració]
73
00:03:51,120 --> 00:03:56,240
[vibració]
74
00:03:57,160 --> 00:04:01,880
[vibració]
75
00:04:02,560 --> 00:04:03,440
Què?
76
00:04:04,200 --> 00:04:06,360
[Pol] Ei, què fots? Vens a classe o no?
77
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Quina hora és?
78
00:04:08,120 --> 00:04:09,400
[riu] Les 11.
79
00:04:09,880 --> 00:04:13,080
T'has saltat la Montoliu.
A les 12 tenim Lògica.
80
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Ens fotrà un bon xute de conjunto vacío .
81
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
[Rai] Ara vinc.
82
00:04:18,160 --> 00:04:20,080
Què t'anava a dir…?
83
00:04:20,560 --> 00:04:23,920
Li has fet alguna putada a la Minerva?
Està molt nerviosa.
84
00:04:25,519 --> 00:04:27,040
[Rai] No, jo no. Per què?
85
00:04:27,120 --> 00:04:30,680
Collons, m'ha fotut uns mocs
que m'he hagut de refugiar a Mates.
86
00:04:30,760 --> 00:04:32,840
[Rai] I per què t'hi has picat?
87
00:04:32,920 --> 00:04:34,080
[Pol] Diu que vaig
88
00:04:34,160 --> 00:04:36,120
de guai per parlar de la substància.
89
00:04:36,200 --> 00:04:38,680
Però ha sigut el Biel, que no ho entén
90
00:04:38,760 --> 00:04:40,680
i ella l'ha volgut defensar.
91
00:04:40,760 --> 00:04:42,520
Però que li donin pel cul.
92
00:04:43,520 --> 00:04:44,440
Bé, res.
93
00:04:46,760 --> 00:04:47,680
Eo, Rai?
94
00:04:48,240 --> 00:04:49,120
Que hi ets?
95
00:04:49,800 --> 00:04:52,960
[música misteriosa]
96
00:04:55,360 --> 00:04:56,240
Ui.
97
00:04:56,320 --> 00:04:58,080
Què hi fas aquí encara?
98
00:04:58,160 --> 00:05:00,480
Acabes d'arribar o eres a casa?
99
00:05:01,760 --> 00:05:02,840
M'acabo de llevar.
100
00:05:02,920 --> 00:05:03,840
Ah.
101
00:05:05,800 --> 00:05:06,640
Què?
102
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Em dius on és el quadre del papa?
103
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
Està guardat.
104
00:05:11,280 --> 00:05:12,240
L'has llençat?
105
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
Tranquil·la, està bé.
106
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
Sincerament,
107
00:05:18,400 --> 00:05:21,160
ens anirà bé a tots
treure'l de la biblioteca.
108
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
Quan acabis el teu, el pengem.
109
00:05:23,920 --> 00:05:25,560
M'agrada com pintes, mama.
110
00:05:25,640 --> 00:05:27,120
No em facis la pilota.
111
00:05:27,200 --> 00:05:28,520
És veritat.
112
00:05:29,880 --> 00:05:30,720
[Esther] Hola.
113
00:05:31,720 --> 00:05:32,560
Vicky,
114
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
el Henry t'espera al cotxe.
115
00:05:34,720 --> 00:05:37,760
- [Vicky] Què hi fas aquí?
- [Esther] Juguem a tenis.
116
00:05:37,840 --> 00:05:39,600
- No et prepares?
- Sí, sí.
117
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
[Vicky] Jo tinc una reunió per Skype.
118
00:05:42,200 --> 00:05:45,880
No entenc la mania de la gent
de veure's les cares.
119
00:05:46,880 --> 00:05:48,800
- Records a la Júlia.
- Sí.
120
00:05:48,880 --> 00:05:51,440
Doneu-li menjar al Cosmo abans de marxar.
121
00:05:52,000 --> 00:05:55,640
[música enjogassada]
122
00:06:03,320 --> 00:06:04,240
[Minerva] Biel.
123
00:06:04,320 --> 00:06:07,040
Fem junts el treball
de problemes filosòfics?
124
00:06:07,120 --> 00:06:09,360
Tu i jo? Sí, esclar.
125
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
Bé…
126
00:06:11,400 --> 00:06:14,440
- El feu junts?
- No et preocupis. Ja buscaré algú.
127
00:06:14,520 --> 00:06:16,080
[Minerva] No vull molestar.
128
00:06:16,160 --> 00:06:18,680
[Biel] No molestes, no havíem començat.
129
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
[Minerva] Disculpeu l'escena amb el Pol.
130
00:06:22,680 --> 00:06:24,560
- No passa res.
- Tranquil·la.
131
00:06:24,640 --> 00:06:26,560
[Minerva] Em molesta la pedanteria.
132
00:06:26,640 --> 00:06:29,360
Qui tingui dubtes ha de poder preguntar.
133
00:06:29,440 --> 00:06:31,240
- Venim a aprendre.
- Sí.
134
00:06:31,320 --> 00:06:33,760
- [Biel] Mira'l.
- [Oti] Va, bon rotllo.
135
00:06:34,520 --> 00:06:35,800
Ei, Pol!
136
00:06:37,080 --> 00:06:38,720
Fem el treball junts?
137
00:06:38,800 --> 00:06:39,760
Amb mi? Segur?
138
00:06:39,840 --> 00:06:42,560
Soc un expert
i me'n ric dels que no en saben.
139
00:06:42,640 --> 00:06:43,600
[Oti] Ho superaré.
140
00:06:47,440 --> 00:06:48,720
El proper cop,
141
00:06:48,800 --> 00:06:51,040
vas al despatx de la profe.
142
00:06:55,800 --> 00:06:56,720
I això?
143
00:06:56,800 --> 00:06:57,720
Per a tu.
144
00:07:00,120 --> 00:07:02,760
Saps que odio les tasses motivacionals.
145
00:07:06,480 --> 00:07:07,520
NO CANVIÏS MAI
146
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
[María] Ah, esclar.
147
00:07:08,960 --> 00:07:11,000
Tu no has de canviar. Ets perfecta.
148
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
La professora de moda.
149
00:07:14,440 --> 00:07:15,480
I a més és guapa.
150
00:07:23,320 --> 00:07:24,160
Te verd.
151
00:07:27,080 --> 00:07:27,920
[trucs]
152
00:07:30,560 --> 00:07:31,440
Digui.
153
00:07:31,520 --> 00:07:34,360
- No…
- És per a mi.
154
00:07:35,160 --> 00:07:36,120
Seu, sisplau.
155
00:07:40,720 --> 00:07:42,440
Només era per…
156
00:07:42,520 --> 00:07:46,000
- Soc el de les preguntes.
- [Sílvia] Cap problema. Digues.
157
00:07:46,840 --> 00:07:48,000
Aviam,
158
00:07:49,440 --> 00:07:53,000
separar substància d'accidents,
159
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
vol dir que la identitat es perd?
160
00:07:56,240 --> 00:07:59,680
No. Segons Aristòtil,
les dues coses componen l'ésser.
161
00:07:59,760 --> 00:08:01,960
[Biel] Val. La substància…
162
00:08:03,360 --> 00:08:07,440
La gent de classe és molt llesta
i sap què és, però jo no…
163
00:08:07,520 --> 00:08:11,720
Potser tampoc ho entenen,
però no s'atreveixen a preguntar.
164
00:08:14,440 --> 00:08:16,560
Què és la substància? [sospira]
165
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
Alguna vegada t'has banyat en un riu?
166
00:08:22,440 --> 00:08:24,800
[Vidal] Dues fórmules són equivalents
167
00:08:24,880 --> 00:08:28,080
si prenen el mateix valor
en tota l'assignació.
168
00:08:29,040 --> 00:08:32,480
Es pot formular amb més precisió
169
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
si alfa és equivalent a beta,
170
00:08:36,880 --> 00:08:41,120
si per a tota assignació ve baixa,
171
00:08:41,200 --> 00:08:44,400
ve baixa d'alfa és igual
172
00:08:44,480 --> 00:08:46,840
a ve baixa de beta, sí?
173
00:08:48,200 --> 00:08:50,680
Però… Espero que ho estigueu copiant.
174
00:08:51,520 --> 00:08:54,280
S'ha de tenir en compte, molt important,
175
00:08:54,880 --> 00:08:58,320
que alfa és equivalent a beta
176
00:08:59,120 --> 00:09:00,480
només si
177
00:09:00,560 --> 00:09:02,960
no alfa és equivalent
178
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
a no beta.
179
00:09:06,840 --> 00:09:10,160
T'he vist interessada
en l'explicació de la substància.
180
00:09:10,640 --> 00:09:12,680
Jo? Què va.
181
00:09:12,760 --> 00:09:13,680
No és veritat.
182
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
Estaves parant l'orella.
183
00:09:15,960 --> 00:09:17,920
Ja vaig aprovar metafísica.
184
00:09:18,520 --> 00:09:21,440
Sé què és la substància.
Conec la metàfora del riu.
185
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
Me'n vaig.
186
00:09:24,680 --> 00:09:26,160
Disfruta la teva tassa
187
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
i el teu termos de te verd.
188
00:09:29,760 --> 00:09:31,440
Et dic que és te i punt.
189
00:09:31,520 --> 00:09:33,240
Avui potser sí, però…
190
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
Ja sabem de què parlem.
191
00:09:36,600 --> 00:09:38,240
M'estàs jutjant, Sílvia?
192
00:09:38,320 --> 00:09:40,040
Ah, no, ja m'has condemnat.
193
00:09:40,120 --> 00:09:42,320
[Sílvia] T'ho dic perquè m'importes.
194
00:09:42,400 --> 00:09:44,640
Afronta aquest problema.
195
00:09:44,720 --> 00:09:47,120
- I el de ta filla.
- No creuis la línia.
196
00:09:47,200 --> 00:09:48,320
Ni se t'acudeixi.
197
00:09:49,000 --> 00:09:51,080
Som amigues, no terapeutes.
198
00:09:51,160 --> 00:09:53,360
Doncs ja l'he creuada, la línia.
199
00:09:56,880 --> 00:09:57,800
[cop de porta]
200
00:10:10,160 --> 00:10:11,320
Noi!
201
00:10:12,520 --> 00:10:15,160
- Susana, què hi fas aquí?
- Això dic jo.
202
00:10:15,240 --> 00:10:19,400
No m'agrada gens baixar al centre,
però hi ha una tintoreria molt bona.
203
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
Guau, està igual.
204
00:10:22,440 --> 00:10:23,840
- Estudiaves aquí?
- Ahà.
205
00:10:23,920 --> 00:10:26,400
Filologia hispànica, com l'Esther.
206
00:10:26,480 --> 00:10:28,440
Oh, l'estany!
207
00:10:28,520 --> 00:10:31,920
Amb els peixos. Que bo!
208
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
Doncs sí, ens vam conèixer aquí.
209
00:10:34,600 --> 00:10:37,240
Ella ja acabava la carrera
i jo feia primer.
210
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
- Soc molt més jove.
- Ah.
211
00:10:39,960 --> 00:10:41,080
Anem a dinar?
212
00:10:41,800 --> 00:10:44,920
T'invito,
que han obert un japonès boníssim.
213
00:10:45,000 --> 00:10:48,120
Susana, no sé si hem d'anar
214
00:10:48,200 --> 00:10:49,720
a dinar junts.
215
00:10:50,400 --> 00:10:53,200
D'acord, era per xerrar.
216
00:10:53,280 --> 00:10:56,320
Deus tenir classe, et deixo.
217
00:10:56,880 --> 00:10:58,960
Oh, quins records!
218
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
Que vagi bé.
219
00:11:02,640 --> 00:11:05,160
[música divertida]
220
00:11:06,880 --> 00:11:08,480
[Minerva] Estic molt nerviosa.
221
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
Em fa molt mal l'esquena.
222
00:11:14,680 --> 00:11:15,960
Saps fer massatges?
223
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
No, però ho intento.
224
00:11:25,560 --> 00:11:27,360
Para, pressiona aquí.
225
00:11:28,200 --> 00:11:29,360
Aquí.
226
00:11:32,800 --> 00:11:34,560
- Molt, poc?
- Fes força.
227
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
[gemega]
228
00:11:38,520 --> 00:11:39,960
Biel, ets boníssim.
229
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
Quina merda de dia.
230
00:11:46,920 --> 00:11:49,760
Si vols comprem un pastís red velvet .
231
00:11:52,320 --> 00:11:54,280
Com saps que m'agrada?
232
00:11:55,360 --> 00:11:57,320
Ho vas dir tu, no te'n recordes?
233
00:11:59,200 --> 00:12:00,240
Quina memòria!
234
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
És veritat, m'encanta.
235
00:12:04,040 --> 00:12:05,840
I et confesso una cosa.
236
00:12:06,520 --> 00:12:07,800
Em posa calenta.
237
00:12:10,000 --> 00:12:13,600
[to de trucada]
238
00:12:14,880 --> 00:12:15,920
Rai.
239
00:12:22,720 --> 00:12:25,160
Ahà.
240
00:12:25,240 --> 00:12:27,360
Aquesta molt millor que la grisa. Ahà.
241
00:12:28,200 --> 00:12:30,480
- [Pol] Hola!
- [Alfonso] Si tu ho dius.
242
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
Si saluda tan alegre és que ve acompanyat.
243
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
Hola.
244
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Pare, quina bona planta!
245
00:12:37,680 --> 00:12:39,960
- Hola, soc la Glòria.
- Oti.
246
00:12:40,040 --> 00:12:41,120
Encantada.
247
00:12:41,200 --> 00:12:42,760
- Hola.
- Hola.
248
00:12:45,080 --> 00:12:46,960
Jo soc el pare biològic del Pol.
249
00:12:47,640 --> 00:12:50,800
No ens assemblem,
però si cal em faig la prova d'ADN.
250
00:12:50,880 --> 00:12:53,800
- On vas tan elegant?
- Em canvio i marxem.
251
00:12:53,880 --> 00:12:56,600
M'enduc el teu pare a un concert de piano.
252
00:12:56,680 --> 00:12:58,000
Ja era hora.
253
00:12:58,640 --> 00:13:01,560
M'he d'adaptar a la nova situació
254
00:13:01,640 --> 00:13:03,800
i enfrontar-me a allò desconegut.
255
00:13:04,760 --> 00:13:07,600
La frase no és meva.
És de l'Eduard, el del quiosc.
256
00:13:07,680 --> 00:13:08,600
Va, passa.
257
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
Ai, teníem un mapa igual.
258
00:13:10,360 --> 00:13:11,840
Ma mare el va llençar.
259
00:13:26,800 --> 00:13:27,640
Mama.
260
00:13:29,120 --> 00:13:30,080
Hola, carinyo.
261
00:13:31,240 --> 00:13:32,600
Collons, per què vens?
262
00:13:32,680 --> 00:13:34,880
No l'hi diguis a ton pare.
263
00:13:34,960 --> 00:13:36,520
Només et volia veure.
264
00:13:36,600 --> 00:13:38,160
- Estàs bé?
- Sí.
265
00:13:38,920 --> 00:13:40,120
Me n'alegro.
266
00:13:41,600 --> 00:13:44,840
Quina bona olor fan aquestes flors!
267
00:13:47,280 --> 00:13:49,880
Només volia dir-te que no vull que pensis
268
00:13:49,960 --> 00:13:52,360
que m'he passat el cap de setmana a casa
269
00:13:52,440 --> 00:13:55,160
amb amics, brindant amb cava.
270
00:13:56,760 --> 00:13:58,440
Tu no em veus bé?
271
00:14:00,680 --> 00:14:03,440
Estic treballant.
Si em veu el cabró del cap…
272
00:14:04,880 --> 00:14:05,920
Sí, ja marxo.
273
00:14:07,040 --> 00:14:08,920
M'encanta veure't en plena forma.
274
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
Tinc ganes de mirar pel·lis amb tu.
275
00:14:13,560 --> 00:14:14,560
Jo també.
276
00:14:14,640 --> 00:14:16,960
[música tendra]
277
00:14:21,440 --> 00:14:22,520
Adeu, carinyo.
278
00:14:28,840 --> 00:14:30,640
[home 1 a la tele] Potser vuit.
279
00:14:33,600 --> 00:14:34,440
[home 2] Tomás,
280
00:14:35,160 --> 00:14:37,040
aquesta col·lecció, ben venuda
281
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
i subhastada, val el triple.
282
00:14:39,800 --> 00:14:40,920
O més.
283
00:14:43,560 --> 00:14:46,880
- [Rai] Esperes notícies de l'Argentina?
- Hm.
284
00:14:46,960 --> 00:14:50,360
- [home 2] És com si t'estigués robant.
- [home 1] Tranquil.
285
00:14:50,920 --> 00:14:52,400
Tu mai podries robar-nos.
286
00:14:53,760 --> 00:14:55,000
Mola estar amb tu.
287
00:14:55,600 --> 00:14:58,120
No cal definir què hi ha entre nosaltres.
288
00:14:59,320 --> 00:15:00,840
Simplement estem bé.
289
00:15:01,400 --> 00:15:02,560
Hm.
290
00:15:02,640 --> 00:15:04,720
I el millor, em fas venir son.
291
00:15:15,640 --> 00:15:18,640
[música romàntica]
292
00:15:30,640 --> 00:15:31,720
Tres substàncies.
293
00:15:31,800 --> 00:15:34,400
L'ànima, res cogitans ,
la matèria, res extensa ,
294
00:15:34,480 --> 00:15:36,680
- i Déu, res infinita .
- Res infinita .
295
00:15:36,760 --> 00:15:38,040
No m'agrada Descartes.
296
00:15:38,520 --> 00:15:40,080
Hume se'l carrega.
297
00:15:40,160 --> 00:15:42,280
Aquest, ens hem de centrar en Hume.
298
00:15:42,360 --> 00:15:44,520
- Vinga, doncs.
- O millor descansem?
299
00:15:45,120 --> 00:15:48,440
Sembles el meu nòvio tan aplicat.
Ni veu què té davant.
300
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
Com et va amb el Rai?
301
00:15:56,040 --> 00:15:57,240
Som amics.
302
00:15:58,520 --> 00:16:00,840
I veig que tonteja amb la Minerva.
303
00:16:00,920 --> 00:16:03,440
És normal, la Minerva és molt guapa.
304
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
No coneixia cap bisexual.
305
00:16:07,960 --> 00:16:08,840
I què?
306
00:16:15,480 --> 00:16:16,520
Què fas?
307
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
T'imagino amb els ulls blaus del Biel.
308
00:16:21,520 --> 00:16:23,160
I el nas morbós del Rai.
309
00:16:25,120 --> 00:16:26,560
Perquè, no ens enganyem,
310
00:16:26,640 --> 00:16:30,000
el Rai de primeres
no és el típic guapíssim.
311
00:16:32,080 --> 00:16:33,800
Però desprèn un morbo
312
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
el nas…
313
00:16:35,840 --> 00:16:36,920
i el paquet.
314
00:16:37,000 --> 00:16:38,920
No em diguis que no l'hi has mirat.
315
00:16:39,520 --> 00:16:40,440
Sí, sí.
316
00:16:40,520 --> 00:16:43,200
- La res extensa . [riu]
- [l'Oti riu]
317
00:16:44,600 --> 00:16:45,920
Però no té barba, tio.
318
00:16:46,840 --> 00:16:48,000
Tu sí.
319
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Hm.
320
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
Puc?
321
00:16:56,720 --> 00:16:57,680
Que guai.
322
00:16:59,280 --> 00:17:01,080
M'encanta que rasqui el morreig.
323
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
Tu, com que t'agraden els tios i les ties,
324
00:17:07,080 --> 00:17:08,680
saps com és un morreig suau…
325
00:17:10,640 --> 00:17:11,520
i un que pica.
326
00:17:26,319 --> 00:17:27,480
Oti, va.
327
00:17:28,640 --> 00:17:29,880
Explica'm David Hume.
328
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
Aquí, sisplau.
329
00:17:32,440 --> 00:17:34,880
- [riu]
- Escriu amb els dits damunt meu.
330
00:17:37,840 --> 00:17:39,320
[s'escura la gola]
331
00:17:40,800 --> 00:17:41,720
Hume…
332
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
es carrega la idea de substància.
333
00:17:48,000 --> 00:17:49,720
Perquè no la podem percebre,
334
00:17:49,800 --> 00:17:52,600
no en tenim cap impressió,
de la substància.
335
00:17:55,960 --> 00:17:57,000
O sigui, és…
336
00:17:58,280 --> 00:17:59,440
com un unicorn.
337
00:18:01,040 --> 00:18:02,200
És pura ficció.
338
00:18:04,200 --> 00:18:05,920
[Oti] Per tant, no existeixo?
339
00:18:07,040 --> 00:18:07,920
[Pol] Exacte.
340
00:18:08,800 --> 00:18:11,920
Perquè jo no puc veure el teu jo.
341
00:18:12,760 --> 00:18:13,600
Mira.
342
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
"Jo".
343
00:18:18,080 --> 00:18:19,200
[l'Oti sospira]
344
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
[Pol] Jo percebo…
345
00:18:23,680 --> 00:18:24,760
la teva forma,
346
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
el teu tacte,
347
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
la teva olor.
348
00:18:32,720 --> 00:18:34,920
Però no hi ha cap fonament racional
349
00:18:35,000 --> 00:18:37,120
per creure en l'existència del jo.
350
00:18:42,040 --> 00:18:43,120
Vull que piqui.
351
00:18:44,480 --> 00:18:45,800
Vull que piqui molt.
352
00:18:59,000 --> 00:19:03,360
[vibració]
353
00:19:06,120 --> 00:19:07,640
Hm?
354
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
[Rai] Els pobres feu campana?
355
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Cabró.
356
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
El sistema públic
et dona l'oportunitat de cultivar-te
357
00:19:15,000 --> 00:19:16,280
i tu et quedes a casa.
358
00:19:17,000 --> 00:19:18,080
[murmurant] Aigua.
359
00:19:19,400 --> 00:19:20,760
Podràs viure amb això?
360
00:19:20,840 --> 00:19:23,280
Tu pots viure sent així d'imbècil?
361
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
[Rai] Vens o què?
362
00:19:30,360 --> 00:19:31,800
[Pol] Crec que no.
363
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
La Minerva m'odia, tu m'ignores
364
00:19:33,960 --> 00:19:35,640
i el Biel creu que me'n foto.
365
00:19:35,720 --> 00:19:37,960
Sigues sincer. Te'n vas riure o no?
366
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
Una mica sí.
367
00:19:41,760 --> 00:19:44,880
[Vidal] M'he pogut lliurar
de la Lògica de tercer.
368
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Ah, perfecte.
369
00:19:47,760 --> 00:19:49,160
- Un cafè curt.
- Dos.
370
00:19:53,200 --> 00:19:56,320
[música enjogassada]
371
00:19:56,400 --> 00:19:59,080
[inaudible] Suc de taronja.
372
00:20:02,320 --> 00:20:05,080
[inaudible] Acabat d'esprémer.
373
00:20:15,000 --> 00:20:15,960
[Susana] Merda!
374
00:20:17,440 --> 00:20:18,520
Trenta iguals.
375
00:20:20,320 --> 00:20:22,120
[Judith] Un dia canviem de parella,
376
00:20:22,200 --> 00:20:24,280
que amb aquesta sempre perdo.
377
00:20:24,360 --> 00:20:25,760
Vull anar amb l'Esther.
378
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
Ni que fos la Steffi Graf.
379
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
[riu]
T'ha quedat molt anys 90. Vinga juga.
380
00:20:32,240 --> 00:20:34,000
[Esther] Va, Vicky, saca.
381
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
Fes-li un ace a la Navrátilová.
382
00:20:39,200 --> 00:20:40,720
Out.
383
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
Com que out ? Ha entrat, tia.
384
00:20:43,920 --> 00:20:45,880
Susana, què et passa?
385
00:20:45,960 --> 00:20:47,520
[Esther] Deixa-la, és igual.
386
00:20:47,600 --> 00:20:49,640
Ha anat fora. No tens vista?
387
00:20:49,720 --> 00:20:52,080
Jo? Tu sí que no tens vista.
388
00:20:52,760 --> 00:20:55,280
[Esther] Noies, fem un descans?
389
00:20:55,360 --> 00:20:58,120
No, no necessito cap descans.
És vostra, va.
390
00:20:58,720 --> 00:21:00,280
Què li agafa ara?
391
00:21:08,480 --> 00:21:09,400
[crida]
392
00:21:10,280 --> 00:21:12,360
[Susana] Puta! Li has fet mal.
393
00:21:13,040 --> 00:21:13,960
Ai, perdona.
394
00:21:14,040 --> 00:21:16,480
- Judith…
- No, perdona, no.
395
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
Hauria pogut ser jo. N'estic farta.
396
00:21:19,040 --> 00:21:20,560
[Vicky] Relaxa't.
397
00:21:20,640 --> 00:21:23,200
No em dona la gana. Estic farta de callar.
398
00:21:23,280 --> 00:21:25,080
- Ves amb compte.
- Ai, dona.
399
00:21:25,160 --> 00:21:27,440
- Ha sigut sense voler.
- Sí, com tot.
400
00:21:27,520 --> 00:21:29,320
Es folla ton fill sense voler.
401
00:21:34,840 --> 00:21:37,120
No, Vicky, no. No te la creguis.
402
00:21:37,200 --> 00:21:40,720
[música tensa]
403
00:21:42,120 --> 00:21:44,240
Tu tampoc ets una santeta, germana.
404
00:21:45,440 --> 00:21:47,840
Fa bastant que et tires el mexicà.
405
00:21:48,880 --> 00:21:51,160
[Vicky]
Et fiques al llit amb el teu nebot?
406
00:21:51,840 --> 00:21:53,680
Quant fa? Era menor?
407
00:21:53,760 --> 00:21:56,000
- No.
- Puta desgraciada.
408
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
Para, para!
409
00:21:57,760 --> 00:21:58,680
Para!
410
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
- [Judith] Per què l'hi dius?
- Ho sento.
411
00:22:02,040 --> 00:22:03,480
[Esther] Para!
412
00:22:04,400 --> 00:22:06,360
Al Rai no l'he obligat a fer res.
413
00:22:06,440 --> 00:22:07,960
Ets la persona madura.
414
00:22:08,040 --> 00:22:09,360
Igual que tu.
415
00:22:11,880 --> 00:22:13,600
- [Judith] Estàs bé?
- [Esther] No!
416
00:22:13,680 --> 00:22:14,480
[Judith] Aviam.
417
00:22:14,560 --> 00:22:17,120
[Esther] Ai, ai! Aquí no toquis. [crida]
418
00:22:25,040 --> 00:22:26,200
T'has saltat Lògica.
419
00:22:26,760 --> 00:22:28,000
Ja em passaràs apunts.
420
00:22:29,240 --> 00:22:30,400
Esteu tots per aquí?
421
00:22:30,960 --> 00:22:34,120
- La Minerva t'espera per abraçar-te.
- Calla, idiota.
422
00:22:34,600 --> 00:22:37,920
- Deixeu-vos de merdes.
- [Pol] Ella es va posar estúpida.
423
00:22:38,000 --> 00:22:39,440
És fàcil de solucionar.
424
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
Són problemes de pijos .
425
00:22:41,160 --> 00:22:42,120
Ah, sí?
426
00:22:42,760 --> 00:22:44,080
- De pijos ?
- [Rai] Sí.
427
00:22:44,160 --> 00:22:47,160
T'estàs tornant un burgès
amb el pis de l'Eixample.
428
00:22:47,960 --> 00:22:49,120
[vibració]
429
00:22:49,200 --> 00:22:50,640
Què collons vols Henry?
430
00:22:50,720 --> 00:22:52,840
[Henry] Ta mare, Rai, cabró.
431
00:22:52,920 --> 00:22:53,840
Ma mare què?
432
00:22:53,920 --> 00:22:55,520
Li ha trencat el braç a ta tia.
433
00:22:55,600 --> 00:22:57,000
Què coi dius?
434
00:22:59,920 --> 00:23:01,840
És veritat que esteu embolicats?
435
00:23:01,920 --> 00:23:03,120
Collons!
436
00:23:03,720 --> 00:23:07,120
[Henry] Estaven jugant a tenis
i la Susana s'ha revolucionat.
437
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Hòstia, la Susana. Mecàgon…
438
00:23:10,760 --> 00:23:12,320
Ma mare sap allò de ma tieta.
439
00:23:14,400 --> 00:23:15,920
Problemes de pijo , xaval.
440
00:23:17,160 --> 00:23:18,200
Henry, escolta'm.
441
00:23:19,200 --> 00:23:21,320
Ves a buscar ma mare, l'agafes
442
00:23:22,200 --> 00:23:23,880
i li dius que sé això vostre.
443
00:23:24,440 --> 00:23:25,520
No, això no…
444
00:23:26,000 --> 00:23:27,920
Sí, Henry, us he vist.
445
00:23:28,000 --> 00:23:30,720
No soc idiota. Ho heu fet a tot arreu.
446
00:23:31,600 --> 00:23:33,640
No et preocupis, Henry. Em caus bé.
447
00:23:34,760 --> 00:23:36,720
Li expliques tot a la mama, OK ?
448
00:23:37,560 --> 00:23:38,760
OK .
449
00:23:42,840 --> 00:23:44,240
[Vicky] El faré fora.
450
00:23:44,800 --> 00:23:47,920
Que se'n vagi, ja és grandet.
No em necessita.
451
00:23:48,000 --> 00:23:50,680
Al contrari, crec que vol viure amb tu.
452
00:23:50,760 --> 00:23:52,600
Sempre crida l'atenció.
453
00:23:52,680 --> 00:23:54,800
Això de l'Esther deu anar per aquí.
454
00:23:54,880 --> 00:23:57,600
No el justifiquis,
s'ha follat la seva tieta.
455
00:23:57,680 --> 00:24:00,480
La meva germana
i el meu fill estan malalts.
456
00:24:00,560 --> 00:24:03,640
- És fastigós.
- És la vida real, carinyo!
457
00:24:20,360 --> 00:24:22,880
- Què passa?
- [Henry] He parlat amb el Rai.
458
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
Sap que vostè i jo…
459
00:24:30,040 --> 00:24:32,280
[Octavi] La deessa Maat
460
00:24:32,360 --> 00:24:34,200
representa l'harmonia còsmica.
461
00:24:34,280 --> 00:24:37,360
L'ordre natural
d'estabilitat, felicitat i salut.
462
00:24:38,080 --> 00:24:40,680
[vibració]
[Octavi] Els egipcis ho tenien clar.
463
00:24:40,760 --> 00:24:46,000
Donar l'esquena a l'harmonia de la natura
era precipitar-se al desastre.
464
00:24:46,680 --> 00:24:49,320
Tothom, governants, sacerdots,
465
00:24:49,400 --> 00:24:54,760
havien de seguir-la per governar justament
i que cadascú assumís la seva tasca.
466
00:25:03,200 --> 00:25:06,760
[dona]
Ja saps com va això. T'ho dic cada dia.
467
00:25:08,320 --> 00:25:10,920
Els has de recordar
que cuidin els llibres.
468
00:25:11,000 --> 00:25:14,840
- [Minerva] Estava pendent d'altres coses.
- Concentra't una mica.
469
00:25:15,560 --> 00:25:17,880
La gent deixa el llibre on vol.
470
00:25:17,960 --> 00:25:19,840
Els has de fer entendre…
471
00:25:19,920 --> 00:25:24,080
Ho faig des del primer dia,
però no em fan cas. Són descuidats.
472
00:25:24,160 --> 00:25:25,800
Nosaltres no podem ser-ho.
473
00:25:25,880 --> 00:25:28,000
Insinua que no treballo bé?
474
00:25:28,080 --> 00:25:30,960
Per aquesta tonteria dels llibres?
475
00:25:31,040 --> 00:25:33,000
Per a tu és una tonteria?
476
00:25:33,480 --> 00:25:35,760
- Minerva, parlem?
- No t'hi posis.
477
00:25:35,840 --> 00:25:39,800
Ves a fer un tallat, que et toqui l'aire.
Estàs una mica nerviosa.
478
00:25:48,640 --> 00:25:50,160
Minerva, espera.
479
00:25:54,720 --> 00:25:56,680
És increïble. Per què t'hi poses?
480
00:25:56,760 --> 00:25:58,920
- Altre cop la supèrbia!
- Collons!
481
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Et va costar aconseguir la beca.
482
00:26:01,080 --> 00:26:04,320
- Vols que es cansin de tu?
- Ja soc gran.
483
00:26:04,400 --> 00:26:06,680
Pots entrar i fotre-li quatre crits
484
00:26:06,760 --> 00:26:07,920
o si no et relaxes.
485
00:26:09,000 --> 00:26:10,640
I vens a sopar a casa meva.
486
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Ets boig.
487
00:26:11,640 --> 00:26:12,560
No.
488
00:26:14,160 --> 00:26:15,480
El xulo de classe.
489
00:26:15,560 --> 00:26:17,600
Ah, et poses en mode irònic.
490
00:26:17,680 --> 00:26:19,200
No, ho dic de debò.
491
00:26:21,600 --> 00:26:23,760
Jo a l'institut necessitava destacar.
492
00:26:24,800 --> 00:26:26,440
Suposo que per inseguretat.
493
00:26:27,560 --> 00:26:29,360
Estic en vies de canvi.
494
00:26:31,400 --> 00:26:32,240
Què?
495
00:26:33,360 --> 00:26:35,800
Sopes a casa de l'alumne més brillant?
496
00:27:17,600 --> 00:27:18,520
Laura?
497
00:27:18,600 --> 00:27:19,480
[Laura] Mama.
498
00:27:20,680 --> 00:27:22,160
- Què hi fas aquí?
- Mama!
499
00:27:25,960 --> 00:27:27,440
- Ho sap ton pare?
- No.
500
00:27:27,520 --> 00:27:30,120
Ai! Tindrem problemes.
501
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
Per què has vingut si no toca?
502
00:27:33,760 --> 00:27:35,000
Espera, que li truco.
503
00:27:36,880 --> 00:27:38,680
No deus voler que es preocupi.
504
00:27:39,320 --> 00:27:41,080
Ho ha de saber. Espera't.
505
00:27:47,040 --> 00:27:48,560
Félix, està amb mi.
506
00:27:49,240 --> 00:27:50,880
No, no comencis.
507
00:27:50,960 --> 00:27:52,840
Era al portal, sense avisar.
508
00:27:54,880 --> 00:27:55,800
No ho sé.
509
00:27:55,880 --> 00:27:57,440
No li deixes veure'm.
510
00:27:57,520 --> 00:27:58,920
He sigut jo, papa.
511
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
Ja l'has sentit.
512
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Deixa que es quedi.
513
00:28:04,360 --> 00:28:06,120
Estem aquí fins que vinguis.
514
00:28:08,200 --> 00:28:09,120
Que sí.
515
00:28:11,720 --> 00:28:12,760
Esquinç.
516
00:28:13,880 --> 00:28:15,240
Dues setmanes.
517
00:28:19,720 --> 00:28:22,200
Suposo que em mereixia un càstig pitjor.
518
00:28:23,120 --> 00:28:24,040
És increïble.
519
00:28:24,720 --> 00:28:27,960
El meu fill sembla Calígula,
tirant-se la meva germana.
520
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
O tu a ell. Segons com es miri.
521
00:28:31,080 --> 00:28:33,760
Sort que el sexe no tenia importància.
522
00:28:33,840 --> 00:28:35,760
Ho deies referint-te al Henry.
523
00:28:36,640 --> 00:28:39,560
- Ara és important?
- El Henry i jo no som família.
524
00:28:43,640 --> 00:28:46,280
No estem enamorats, per si ho dubtaves.
525
00:28:46,360 --> 00:28:48,160
Només faltaria, us desterro.
526
00:28:51,320 --> 00:28:53,520
A la mama li encantava l' Epifania .
527
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
Me la quedo jo.
528
00:28:57,920 --> 00:28:58,840
Esclar que…
529
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
és de les dues.
530
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
Tota teva.
531
00:29:12,080 --> 00:29:13,200
Cuida-la.
532
00:29:13,280 --> 00:29:15,840
[Vicky]
El Braulio es va apoderar de tot això,
533
00:29:16,720 --> 00:29:18,000
però ara ja no hi és.
534
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
Ell detestava aquest quadre.
535
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
Ho sé millor que tu.
536
00:29:24,080 --> 00:29:25,240
Però a mi m'encanta.
537
00:29:25,840 --> 00:29:27,520
Ja no es pinten quadres així.
538
00:29:30,880 --> 00:29:33,880
T'ho poden treure a Madrid
si vens a veure la Júlia.
539
00:29:35,240 --> 00:29:37,880
M'estressa molt aquella ciutat.
Hi ha massa…
540
00:29:38,600 --> 00:29:39,520
animació.
541
00:29:39,600 --> 00:29:43,760
Segur que allà trobaràs
un jovenet que no sigui de la família.
542
00:29:46,840 --> 00:29:48,360
Treu-me un bitllet d'AVE.
543
00:29:56,040 --> 00:29:57,720
M'encanta el món bugaderia.
544
00:29:59,120 --> 00:30:00,680
Hi ha res que no t'encanti?
545
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
Al meu poble, tio…
546
00:30:06,440 --> 00:30:08,360
[amb escarni] "Al meu poble".
547
00:30:09,800 --> 00:30:11,920
No li tens massa mania al teu poble?
548
00:30:13,400 --> 00:30:15,200
- Ei!
- Hòstia, Arnau. Hola.
549
00:30:15,280 --> 00:30:18,160
He anat a la revisió de l'examen
amb un col·lega
550
00:30:18,240 --> 00:30:21,160
i s'ha estat 30 minuts
parlant amb el professor,
551
00:30:21,240 --> 00:30:24,360
dient que l'exercici estava bé
i es mereixia mig punt.
552
00:30:24,840 --> 00:30:26,960
- I l'hi ha apujat?
- Collons que sí.
553
00:30:27,040 --> 00:30:29,640
- Per pesat.
- Potser tenia raó.
554
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Suposo que sí, però no ha parat.
555
00:30:32,240 --> 00:30:34,760
Jo no m'hi hauria atrevit. No és no.
556
00:30:34,840 --> 00:30:37,800
- Mitja hora insistint…
- Tu vas de loser .
557
00:30:37,880 --> 00:30:39,520
- Jo?
- No, sisplau.
558
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
No discutiu davant meu.
559
00:30:45,080 --> 00:30:46,440
Ho dic de bones, Arnau.
560
00:30:47,280 --> 00:30:49,960
Sembla que vagis
demanant perdó per la vida.
561
00:30:51,160 --> 00:30:53,400
No t'arrisques, tens por de molestar.
562
00:30:53,480 --> 00:30:55,520
I tu què? Ets molt paparra.
563
00:30:56,240 --> 00:30:57,880
Sí, però aconsegueixo coses.
564
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
S'ha d'insistir de manera hàbil, creativa.
565
00:31:01,520 --> 00:31:02,560
Ser detallista.
566
00:31:03,440 --> 00:31:04,720
És fer-te publicitat.
567
00:31:05,480 --> 00:31:08,120
Si no et vens, no existeixes.
Ningú et compra.
568
00:31:11,000 --> 00:31:14,280
[música animada]
569
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
- No m'estranya que marxi.
- [Oti] No sé, què he dit?
570
00:31:20,200 --> 00:31:23,480
[la música segueix]
571
00:31:26,800 --> 00:31:29,200
[conversa inaudible]
572
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
[cridant] Minerva.
573
00:31:51,960 --> 00:31:52,800
Minerva.
574
00:32:03,000 --> 00:32:03,840
Minerva?
575
00:32:20,000 --> 00:32:22,040
[la música s'atura]
576
00:32:36,920 --> 00:32:38,360
Brindem per la Minerva.
577
00:32:39,320 --> 00:32:40,240
Gràcies.
578
00:32:43,120 --> 00:32:44,440
Per mi també, no?
579
00:32:44,520 --> 00:32:45,640
Esclar, home.
580
00:32:45,720 --> 00:32:47,440
Brindem pel Pol.
581
00:32:47,520 --> 00:32:49,960
I per la noia que vas portar ahir.
582
00:32:50,040 --> 00:32:52,440
I si portes un noi també brindarem.
583
00:32:54,880 --> 00:32:55,760
D'acord.
584
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
Què tal el concert de L'Auditori?
585
00:32:58,960 --> 00:33:00,440
Va anar molt bé.
586
00:33:00,520 --> 00:33:01,760
Va ser molt maco.
587
00:33:01,840 --> 00:33:04,760
Johann Sebastian Bach, molt interessant.
588
00:33:06,120 --> 00:33:09,320
Una peça és
la de l'anunci de l'espuma d'afaitar.
589
00:33:09,400 --> 00:33:10,560
No siguis cutre.
590
00:33:10,640 --> 00:33:12,920
[Alfonso] Cadascú té els seus referents.
591
00:33:13,000 --> 00:33:13,840
Minerva,
592
00:33:14,480 --> 00:33:16,760
estàs molt callada per ser argentina.
593
00:33:16,840 --> 00:33:19,440
- Papa…
- Tranquil, deixa'l.
594
00:33:19,520 --> 00:33:21,120
"Deixa'l", diu.
595
00:33:21,840 --> 00:33:23,240
[imitant l'accent] Que bé!
596
00:33:23,320 --> 00:33:25,760
És que m'encanta com sona.
597
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
Els argentins em cauen molt bé.
598
00:33:28,560 --> 00:33:29,520
Són apassionats,
599
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
ballen el tango,
600
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
van al psicòleg…
601
00:33:32,960 --> 00:33:34,720
Alfonso, tot això són tòpics.
602
00:33:35,280 --> 00:33:36,960
Els catalans són garrepes,
603
00:33:37,040 --> 00:33:38,480
estalviadors,
604
00:33:38,560 --> 00:33:41,200
seriosos,
tenen un sentit de l'humor refinat,
605
00:33:41,280 --> 00:33:42,320
són del Barça…
606
00:33:42,400 --> 00:33:44,920
[Alfonso] D'acord, ja ho capto.
607
00:33:45,000 --> 00:33:46,440
Potser són tòpics,
608
00:33:46,520 --> 00:33:49,280
però després coneixes argentins
i és veritat.
609
00:33:49,800 --> 00:33:51,680
El futbol, el mate… Són així.
610
00:33:52,360 --> 00:33:54,320
Els encanta Barcelona.
611
00:33:54,960 --> 00:33:57,920
A nosaltres també ens agrada Buenos Aires.
612
00:33:58,000 --> 00:34:00,440
A veure, papa, tu hi has estat?
613
00:34:02,480 --> 00:34:04,040
I coneixes algun argentí?
614
00:34:06,560 --> 00:34:07,720
No opinis tant,
615
00:34:07,800 --> 00:34:10,400
que hi ha gent a taula
que en sap més que tu.
616
00:34:25,639 --> 00:34:29,199
[música suau de piano]
617
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
És maco, eh?
618
00:35:54,080 --> 00:35:56,960
Se'n va vendre un d'igual
a la fira de Maastricht.
619
00:35:57,800 --> 00:35:59,320
Però aquest és l'original.
620
00:36:00,080 --> 00:36:02,440
Amb la càmera vaig trobar un pentimento .
621
00:36:04,960 --> 00:36:05,840
On?
622
00:36:06,680 --> 00:36:07,800
Al peu de l'àngel.
623
00:36:08,320 --> 00:36:11,600
Hi ha una correcció molt clara.
A simple vista no es veu.
624
00:36:15,160 --> 00:36:16,200
És molt demanar
625
00:36:16,280 --> 00:36:18,680
que no comparteixis cognom
amb els rotllos?
626
00:36:22,960 --> 00:36:24,040
Ho podré assumir.
627
00:36:31,040 --> 00:36:32,280
Què és aquesta olor?
628
00:36:33,640 --> 00:36:34,480
Vine.
629
00:36:41,120 --> 00:36:42,000
[Vicky] Canelons?
630
00:36:44,720 --> 00:36:46,400
Els acabo de treure del forn.
631
00:36:50,640 --> 00:36:52,480
Li he dit al Henry que marxés.
632
00:36:52,560 --> 00:36:53,760
Ah.
633
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
Té festa fins demà a la tarda.
634
00:36:59,960 --> 00:37:02,080
Marxo a Madrid uns dies amb l'Esther.
635
00:37:04,840 --> 00:37:06,400
Jo faré una festa al jardí.
636
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
No destrossarem la casa.
637
00:37:09,600 --> 00:37:12,960
Vull controlar els números
de la casa de subhastes d'allà.
638
00:37:15,760 --> 00:37:17,200
Boníssims.
639
00:37:17,280 --> 00:37:19,320
- Càtering?
- Un de prop de l'uni.
640
00:37:22,720 --> 00:37:24,960
M'has d'explicar això de la filosofia.
641
00:37:25,040 --> 00:37:28,680
[riu] Vols dir 2500 anys de filo?
642
00:37:29,200 --> 00:37:30,360
Rai,
643
00:37:31,600 --> 00:37:33,240
per què Filosofia?
644
00:37:38,480 --> 00:37:40,000
Perquè…
645
00:37:43,440 --> 00:37:46,960
m'ajuda a conèixer
que hi ha gent molt diferent a mi.
646
00:37:48,760 --> 00:37:52,680
I a entendre que la realitat
no és només la que he viscut jo.
647
00:37:53,960 --> 00:37:55,320
I a descobrir
648
00:37:56,040 --> 00:37:58,160
que la felicitat no és tenir-ho tot.
649
00:37:58,880 --> 00:38:00,800
És no desitjar res.
650
00:38:02,080 --> 00:38:04,920
Saber que hi ha
moltes explicacions de les coses.
651
00:38:05,560 --> 00:38:07,800
I no només la que veus a simple vista.
652
00:38:08,440 --> 00:38:10,440
Com els pentimento dels pintors.
653
00:38:10,520 --> 00:38:13,080
[música romàntica]
654
00:38:15,360 --> 00:38:18,280
M'encantava la filosofia
quan anava a l'institut.
655
00:38:18,360 --> 00:38:19,240
De debò?
656
00:38:24,560 --> 00:38:26,400
Simpàtic, ton pare.
657
00:38:26,480 --> 00:38:28,360
Avui ha parlat massa.
658
00:38:28,440 --> 00:38:30,240
És un personatge.
659
00:38:31,080 --> 00:38:33,120
Què insinuava amb allò dels nois?
660
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Res.
661
00:38:36,560 --> 00:38:37,400
Coses.
662
00:38:37,480 --> 00:38:39,320
Ah, bé. Coses.
663
00:38:39,920 --> 00:38:41,600
Tens un bagul dels secrets.
664
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
Com tu.
665
00:38:46,560 --> 00:38:48,000
Què ha passat, Minerva?
666
00:38:48,640 --> 00:38:49,600
Va tot bé?
667
00:38:51,120 --> 00:38:52,040
Sí.
668
00:38:53,240 --> 00:38:54,280
Sí, bé…
669
00:38:54,960 --> 00:38:56,440
M'han trucat de l'Argentina.
670
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
De vegades…
671
00:39:01,600 --> 00:39:02,800
Ja m'entens.
672
00:39:03,640 --> 00:39:06,040
No, si no m'ho expliques…
673
00:39:06,120 --> 00:39:08,280
[cop sec] [Alfonso] Mare meva!
674
00:39:09,920 --> 00:39:12,160
- [Glòria] Què?
- [Alfonso] La veïna.
675
00:39:12,240 --> 00:39:15,040
- [Pol] Què passa?
- S'ha desplomat, la pobra.
676
00:39:15,120 --> 00:39:16,200
[Pol] Què dius?
677
00:39:17,440 --> 00:39:19,080
- Viu sola?
- [Pol] Sí.
678
00:39:19,160 --> 00:39:22,160
- [Minerva] Aviseu l'ambulància.
- Sí, ho estic fent.
679
00:39:22,240 --> 00:39:25,400
- [Pol] Que fort.
- [Alfonso] Senyora! No es mou.
680
00:39:25,480 --> 00:39:27,600
- Està inconscient.
- [Minerva] La coneixeu?
681
00:39:27,680 --> 00:39:29,840
De veure-la. Sempre està sola.
682
00:39:29,920 --> 00:39:33,240
- L'hem d'anar a ajudar.
- Com? No et podrà obrir.
683
00:39:33,320 --> 00:39:36,120
Truquem als bombers
i que esbotzin la porta.
684
00:39:36,200 --> 00:39:39,640
Els de l'ambulància no ho faran.
Hem d'anar a ajudar-la.
685
00:39:39,720 --> 00:39:43,040
[música emotiva]
686
00:40:12,360 --> 00:40:14,360
Pol, mon àvia està molt malalta.
687
00:40:15,760 --> 00:40:16,960
Es morirà.
688
00:40:18,320 --> 00:40:19,800
Li queda poc.
689
00:40:32,480 --> 00:40:33,920
Ai, Laura.
690
00:40:34,000 --> 00:40:36,080
M'encanta que hagis vingut.
691
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
El que et vaig dir ahir era veritat.
692
00:40:40,800 --> 00:40:42,680
Allò de la beguda.
693
00:40:44,440 --> 00:40:45,840
Canviaré.
694
00:40:45,920 --> 00:40:48,240
El papa diu que vagis al metge.
695
00:40:48,320 --> 00:40:51,320
Sí, ja, però això ho he de decidir jo.
696
00:40:52,880 --> 00:40:56,400
Escolta, tu recordes
quan de petita et banyaves al riu?
697
00:40:56,480 --> 00:40:59,040
Sí. Hi tornarem, no?
698
00:41:00,240 --> 00:41:01,880
Potser sí.
699
00:41:01,960 --> 00:41:04,160
Si hi anéssim seria el mateix riu, no?
700
00:41:05,560 --> 00:41:08,640
Però potser alguna roca
estaria més desgastada
701
00:41:08,720 --> 00:41:10,160
o baixaria més aigua.
702
00:41:11,400 --> 00:41:17,440
O sigui, sent el riu que coneixem,
no seria exactament el mateix riu.
703
00:41:18,600 --> 00:41:22,280
Doncs això mateix
ens passa a les persones.
704
00:41:26,720 --> 00:41:31,800
Som les mateixes,
encara que de vegades actuem diferent.
705
00:41:33,160 --> 00:41:36,320
Tenim una identitat, una essència.
706
00:41:37,680 --> 00:41:40,320
Encara que no sempre es mostri igual.
707
00:41:41,200 --> 00:41:44,440
D'això, en filosofia, se'n diu substància.
708
00:41:44,520 --> 00:41:47,600
- Substància?
- Sí.
709
00:41:47,680 --> 00:41:50,520
Molts filòsofs n'han parlat.
710
00:41:50,600 --> 00:41:55,240
Un d'ells, el senyor Leibniz,
un home molt intel·ligent,
711
00:41:55,320 --> 00:41:59,080
a la substància li va dir mònada.
712
00:42:00,080 --> 00:42:02,360
Ah, la mònada.
713
00:42:05,040 --> 00:42:09,200
Una substància tancada en si mateixa,
una mica com jo.
714
00:42:10,640 --> 00:42:13,600
Que em costa comportar-me amb normalitat.
715
00:42:15,440 --> 00:42:18,240
Però, bé, a partir d'ara,
716
00:42:19,480 --> 00:42:21,520
m'agradaria deixar de ser…
717
00:42:22,600 --> 00:42:24,200
Una mònada?