1
00:00:15,840 --> 00:00:19,480
REINVÉNTATE
NO CAMBIES NUNCA
2
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
Reinvéntate.
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,720
Es decir, sal de la zona de confort.
4
00:00:25,800 --> 00:00:26,960
Está muy de moda.
5
00:00:27,040 --> 00:00:28,440
¿Y si no quiero salir?
6
00:00:28,520 --> 00:00:29,760
¿Y si estoy bien ahí?
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,200
Y "no cambies nunca",
el horrible tópico de "sé tú mismo".
8
00:00:35,320 --> 00:00:36,440
¿Qué creéis?
9
00:00:36,920 --> 00:00:40,840
¿Las personas cambiamos?
¿Somos los mismos de hace cinco años?
10
00:00:41,400 --> 00:00:44,360
Heráclito dice que,
si queremos definir la identidad,
11
00:00:44,440 --> 00:00:45,560
tenemos un problema,
12
00:00:45,640 --> 00:00:49,400
porque para ello
necesitamos dos cosas contradictorias:
13
00:00:49,480 --> 00:00:52,960
lo que siempre sigue igual
y lo que cambia constantemente.
14
00:00:53,040 --> 00:00:54,880
Es la paradoja de la identidad.
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,760
Si siempre soy el mismo,
no me puede pasar nada,
16
00:00:57,840 --> 00:00:59,200
porque me cambiaría.
17
00:00:59,280 --> 00:01:02,280
Si nos pasan cosas continuamente,
¿a quién le pasan?
18
00:01:02,360 --> 00:01:05,240
Aristóteles
soluciona aparentemente este problema
19
00:01:05,320 --> 00:01:07,880
separando la sustancia de los accidentes.
20
00:01:08,760 --> 00:01:09,680
Dime.
21
00:01:09,760 --> 00:01:13,400
Cuando Aristóteles dice "accidentes",
¿qué significa?
22
00:01:15,240 --> 00:01:18,080
Biel, son una manera de definir el ser.
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
Como el acto y la potencia, ¿no?
24
00:01:20,240 --> 00:01:21,200
Sí.
25
00:01:21,280 --> 00:01:24,600
Para Aristóteles,
la plena realización del ser
26
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
es el paso de la potencia al acto.
27
00:01:27,160 --> 00:01:30,520
La entelequia entendida
como el acto por excelencia.
28
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
Exacto.
29
00:01:33,200 --> 00:01:34,320
¿Alguna pregunta?
30
00:01:34,400 --> 00:01:36,880
Sí, mira, ha dicho:
31
00:01:37,400 --> 00:01:40,320
"La plena realización
del ser de cualquier cosa
32
00:01:40,400 --> 00:01:42,760
es el paso de la potencia al acto".
33
00:01:42,840 --> 00:01:48,080
¿Con "ser de cualquier cosa"
se refiere a sustancia, a accidentes
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,560
o a ambas cosas?
35
00:01:49,640 --> 00:01:51,920
Joder, macho, te van a dar las uvas.
36
00:01:52,000 --> 00:01:55,680
A la esencia, a aquello
sin lo cual nada puede ser lo que es.
37
00:01:56,160 --> 00:01:57,760
Ya lo tienes, chaval.
38
00:01:58,320 --> 00:02:02,640
Ortega y Gasset decía aquello de:
"Yo soy yo y mis circunstancias".
39
00:02:02,720 --> 00:02:05,360
Entonces, podríamos decir
que somos dos cosas:
40
00:02:06,240 --> 00:02:08,440
lo que no cambia y lo que sí.
41
00:02:08,520 --> 00:02:10,720
Somos y no somos a la vez.
42
00:02:10,800 --> 00:02:13,600
Podría ser el título
del trabajo que os propongo.
43
00:02:14,280 --> 00:02:16,480
Es voluntario, sirve para subir nota.
44
00:02:17,880 --> 00:02:19,520
¿Sabéis algo de Rai?
45
00:02:20,000 --> 00:02:21,760
No, qué va.
46
00:02:23,080 --> 00:02:25,240
Biel, gracias por preguntar antes.
47
00:02:25,320 --> 00:02:27,320
Entendí mejor lo que explicaba.
48
00:02:27,400 --> 00:02:30,400
Ah, de nada.
Al final lo he entendido perfectamente.
49
00:02:30,480 --> 00:02:33,640
Claro, es complicado a veces.
A mí también me pasa.
50
00:02:36,200 --> 00:02:38,760
Bueno, ¿vamos un rato al bar?
51
00:02:39,800 --> 00:02:41,040
- Venga.
- Con vos no.
52
00:02:43,120 --> 00:02:44,640
¿Tienes algún problema?
53
00:02:44,720 --> 00:02:46,440
¿Ya eras así en el instituto?
54
00:02:47,120 --> 00:02:48,040
¿"Así" cómo?
55
00:02:48,120 --> 00:02:50,560
¿Necesitabas demostrar que eras el mejor?
56
00:02:50,640 --> 00:02:53,520
- Perdona, no tengo ninguna necesidad.
- La tenés.
57
00:02:54,000 --> 00:02:56,680
Y te reís del compañero
que expone sus dudas.
58
00:02:56,760 --> 00:02:59,160
- Minerva…
- Me parece ofensivo, Pol.
59
00:02:59,240 --> 00:03:00,200
No te reconozco.
60
00:03:00,280 --> 00:03:02,360
Si sos así, no me caés bien.
61
00:03:02,440 --> 00:03:04,360
Vale, muy bien. Es lo que hay.
62
00:03:04,440 --> 00:03:06,120
- Adiós.
- Adiós tú, guapo.
63
00:03:06,680 --> 00:03:09,240
- Que te den, pelotuda.
- Gilipollas.
64
00:03:47,960 --> 00:03:50,560
Ποταμός
65
00:04:02,560 --> 00:04:03,440
¿Qué?
66
00:04:04,200 --> 00:04:06,360
Eh, ¿qué haces? ¿Vienes a clase o no?
67
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
¿Qué hora es?
68
00:04:08,600 --> 00:04:09,440
Las 11.
69
00:04:09,920 --> 00:04:13,080
Te has saltado a Montoliu
y a las 12 tenemos Lógica.
70
00:04:13,160 --> 00:04:15,800
Nos meterá
un buen chute de conjunto vacío.
71
00:04:15,880 --> 00:04:16,720
Ahora voy.
72
00:04:18,800 --> 00:04:20,080
Qué te iba a decir…
73
00:04:20,560 --> 00:04:23,920
¿Le has hecho alguna putada a Minerva?
Está muy nerviosa.
74
00:04:25,640 --> 00:04:27,079
No, yo no. ¿Por qué?
75
00:04:27,160 --> 00:04:30,680
Joder, menudo puro me ha metido.
Me he refugiado donde mates.
76
00:04:30,760 --> 00:04:32,840
¿Y por qué te has picado con ella?
77
00:04:32,920 --> 00:04:36,120
Nada, dice que voy de guay
por hablar de la sustancia.
78
00:04:36,200 --> 00:04:40,000
Pero ha sido Biel, que no se entera
y ella lo ha querido defender.
79
00:04:40,080 --> 00:04:42,560
Pero, vamos, a mí que me coma el cigüeñal.
80
00:04:43,520 --> 00:04:44,440
Me da igual.
81
00:04:46,760 --> 00:04:47,680
Eo, ¿Rai?
82
00:04:48,240 --> 00:04:49,120
¿Estás o no?
83
00:04:55,360 --> 00:04:56,240
Uy.
84
00:04:56,320 --> 00:04:57,680
¿Qué haces aquí aún?
85
00:04:58,160 --> 00:05:00,760
¿Acabas de llegar o estabas en casa?
86
00:05:02,000 --> 00:05:03,840
- Me acabo de levantar.
- Ah.
87
00:05:05,800 --> 00:05:06,640
¿Qué?
88
00:05:07,200 --> 00:05:10,120
- ¿Dónde está el cuadro de papá?
- Está guardado.
89
00:05:11,280 --> 00:05:12,240
¿Lo has tirado?
90
00:05:13,040 --> 00:05:14,280
Tranquila, está bien.
91
00:05:16,480 --> 00:05:17,600
Sinceramente,
92
00:05:18,400 --> 00:05:21,160
nos irá bien a todos
quitarlo de la biblioteca.
93
00:05:21,720 --> 00:05:25,400
Cuando acabes el tuyo, lo colgamos.
Me gusta cómo pintas, mamá.
94
00:05:25,880 --> 00:05:28,520
- No me hagas la pelota.
- Es verdad.
95
00:05:29,880 --> 00:05:30,720
¡Hola!
96
00:05:31,720 --> 00:05:34,640
Vicky, Henry te espera en el coche.
97
00:05:34,720 --> 00:05:37,840
- ¿Qué haces aquí?
- Hemos quedado para jugar a tenis.
98
00:05:37,920 --> 00:05:39,600
- ¿No te preparas?
- Sí.
99
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
Yo tengo una reunión por Skype.
100
00:05:42,200 --> 00:05:45,960
No entiendo la manía de la gente
de verse las caras por teléfono.
101
00:05:46,880 --> 00:05:48,800
- Recuerdos a Júlia.
- Vale.
102
00:05:48,880 --> 00:05:51,440
Dadle de comer a Cosmo antes de iros.
103
00:06:03,320 --> 00:06:04,240
Biel.
104
00:06:04,320 --> 00:06:07,160
¿Hacemos juntos
el trabajo de problemas filosóficos?
105
00:06:07,240 --> 00:06:09,360
¿Tú y yo? Sí, claro.
106
00:06:10,200 --> 00:06:11,320
Bueno…
107
00:06:11,400 --> 00:06:14,640
- Ah, ¿lo hacen juntos?
- Sí, pero ya buscaré a alguien.
108
00:06:14,720 --> 00:06:16,080
No, no quiero molestar.
109
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
No molestas.
No habíamos empezado, o sea que…
110
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
Perdón por la escena con Pol.
111
00:06:22,680 --> 00:06:24,400
- No pasa nada.
- Tranquila.
112
00:06:24,480 --> 00:06:26,080
Me molesta su pedantería.
113
00:06:26,160 --> 00:06:28,600
Si alguien tiene dudas,
debe poder preguntar.
114
00:06:28,680 --> 00:06:30,840
- Estamos acá para aprender.
- Sí.
115
00:06:31,320 --> 00:06:33,760
- Míralo.
- Va, que haya buen rollo.
116
00:06:34,520 --> 00:06:35,400
¡Eh, Pol!
117
00:06:37,080 --> 00:06:38,640
¿Hacemos el trabajo juntos?
118
00:06:38,720 --> 00:06:39,800
¿Conmigo? ¿Seguro?
119
00:06:40,280 --> 00:06:42,680
Soy un experto
y me río de los que no saben.
120
00:06:42,760 --> 00:06:43,600
Lo superaré.
121
00:06:47,440 --> 00:06:51,040
La próxima vez que tengas dudas,
vas al despacho de la profe.
122
00:06:54,000 --> 00:06:55,320
REINVÉNTATE
123
00:06:55,800 --> 00:06:57,720
- ¿Y esto?
- Para ti.
124
00:07:00,120 --> 00:07:02,760
Sabes que odio las tazas motivacionales.
125
00:07:06,480 --> 00:07:07,520
NO CAMBIES NUNCA
126
00:07:07,600 --> 00:07:08,920
Ah, claro.
127
00:07:09,000 --> 00:07:11,560
Tú no tienes que cambiar, eres perfecta.
128
00:07:11,640 --> 00:07:13,000
La profesora de moda.
129
00:07:14,440 --> 00:07:16,040
Y además es guapa.
130
00:07:23,320 --> 00:07:24,160
Té verde.
131
00:07:30,600 --> 00:07:31,440
Diga.
132
00:07:32,000 --> 00:07:34,360
- No…
- Es para mí.
133
00:07:35,280 --> 00:07:36,120
Siéntate.
134
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Solo era para…
135
00:07:42,520 --> 00:07:46,000
- Soy el de las preguntas.
- Sí, no hay problema. Dime.
136
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
A ver…
137
00:07:49,440 --> 00:07:53,280
Separar sustancia de accidentes
138
00:07:53,360 --> 00:07:55,800
¿quiere decir que la identidad se pierde?
139
00:07:56,280 --> 00:07:59,680
No. Según Aristóteles,
las dos cosas componen el ser.
140
00:07:59,760 --> 00:08:01,960
Vale. La sustancia…
141
00:08:02,880 --> 00:08:07,440
La gente de clase es muy lista
y sabe lo que es, pero yo no…
142
00:08:07,520 --> 00:08:11,720
Quizás tampoco lo entienden,
pero no se atreven a preguntar.
143
00:08:14,440 --> 00:08:15,680
¿Qué es la sustancia?
144
00:08:18,600 --> 00:08:20,800
¿Alguna vez te has bañado en un río?
145
00:08:22,400 --> 00:08:24,800
Dos fórmulas son lógicamente equivalentes
146
00:08:24,880 --> 00:08:28,640
si toman el mismo valor de verdad
en toda la asignación.
147
00:08:29,120 --> 00:08:31,160
Se puede formular con más precisión
148
00:08:31,240 --> 00:08:35,400
si decimos que alfa es equivalente a beta
149
00:08:36,880 --> 00:08:41,120
si y solo si, para toda asignación v,
150
00:08:41,200 --> 00:08:43,919
v de alfa es igual
151
00:08:44,480 --> 00:08:47,240
a v de beta. ¿Sí?
152
00:08:48,200 --> 00:08:50,840
Pero también…
Espero que lo estéis copiando.
153
00:08:51,520 --> 00:08:54,280
…se debe tener en cuenta,
muy importante,
154
00:08:54,880 --> 00:08:57,280
que alfa es equivalente a beta
155
00:08:57,760 --> 00:08:59,920
si y solo si
156
00:09:01,040 --> 00:09:03,520
no alfa es equivalente
157
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
a no beta.
158
00:09:06,840 --> 00:09:10,160
Te he visto interesada
en la explicación de la sustancia.
159
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
¿Yo? Qué va.
160
00:09:12,280 --> 00:09:13,560
No es verdad.
161
00:09:14,280 --> 00:09:17,920
- Estabas poniendo la oreja.
- Aprobé metafísica en su momento.
162
00:09:18,480 --> 00:09:21,440
Sé lo que es, cariño.
Conozco la metáfora del río.
163
00:09:22,560 --> 00:09:23,640
Me voy.
164
00:09:24,680 --> 00:09:28,400
Que disfrutes de tu taza.
Y de tu termo de té verde.
165
00:09:29,760 --> 00:09:31,440
Te digo que es té y punto.
166
00:09:31,520 --> 00:09:33,240
Hoy puede que sí, pero…
167
00:09:34,720 --> 00:09:38,240
- Ya sabemos de qué hablamos.
- ¿Me estás juzgando, Sílvia?
168
00:09:38,320 --> 00:09:39,960
Ah, no, ya me has condenado.
169
00:09:40,040 --> 00:09:42,320
Te lo digo porque me importas, joder.
170
00:09:42,400 --> 00:09:45,560
Tendrías que afrontar este problema.
Y el de tu hija.
171
00:09:45,640 --> 00:09:48,320
No pases esa línea. Ni se te ocurra.
172
00:09:49,000 --> 00:09:51,080
Somos amigas, no terapeutas.
173
00:09:51,720 --> 00:09:53,360
Pues ya he cruzado la línea.
174
00:09:59,600 --> 00:10:01,160
REINVÉNTATE
175
00:10:10,160 --> 00:10:11,160
¡Chico!
176
00:10:12,520 --> 00:10:15,240
- Susana, ¿qué haces aquí?
- Eso digo yo.
177
00:10:15,320 --> 00:10:19,400
No me gusta bajar al centro,
pero hay una tintorería buena en Aribau.
178
00:10:20,320 --> 00:10:23,200
- Guau, está igual.
- ¿Tú estudiabas aquí?
179
00:10:23,920 --> 00:10:26,000
Filología Hispánica, como Esther.
180
00:10:26,480 --> 00:10:28,360
¡Oh, el estanque!
181
00:10:28,920 --> 00:10:31,920
Con los peces. Qué bueno.
182
00:10:32,520 --> 00:10:34,640
Pues sí, nos conocimos aquí.
183
00:10:34,720 --> 00:10:37,240
Ella ya acababa la carrera
y yo hacía primero.
184
00:10:37,320 --> 00:10:38,920
- Soy mucho más joven.
- Ah.
185
00:10:40,200 --> 00:10:41,080
¿Vamos a comer?
186
00:10:41,800 --> 00:10:45,200
Te invito,
que han abierto un japonés buenísimo.
187
00:10:45,280 --> 00:10:49,720
Susana, no sé
si deberíamos ir a comer juntos.
188
00:10:50,400 --> 00:10:53,200
Vale, era para hablar.
189
00:10:53,760 --> 00:10:56,320
Debes de tener clase, te dejo.
190
00:10:57,600 --> 00:10:58,840
Qué recuerdos.
191
00:11:01,040 --> 00:11:01,960
Que vaya bien.
192
00:11:06,800 --> 00:11:08,040
Estoy muy nerviosa.
193
00:11:10,360 --> 00:11:12,120
Tengo un dolor en la espalda.
194
00:11:14,680 --> 00:11:15,960
¿Sabés hacer masajes?
195
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
No, ¿pero qué hay que hacer?
196
00:11:25,560 --> 00:11:27,360
Para, presioná acá, mira.
197
00:11:28,200 --> 00:11:29,360
Ahí.
198
00:11:32,800 --> 00:11:35,120
- ¿Mucho, poco?
- Dale fuerte.
199
00:11:38,520 --> 00:11:39,960
Biel, sos buenísimo.
200
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
Qué día de mierda.
201
00:11:46,920 --> 00:11:49,760
Si quieres,
vamos a comprar una tarta red velvet.
202
00:11:52,320 --> 00:11:54,040
¿Cómo sabés que me gusta?
203
00:11:55,320 --> 00:11:57,400
Me lo dijiste tú, ¿no te acuerdas?
204
00:11:59,200 --> 00:12:00,240
Qué memoria.
205
00:12:01,040 --> 00:12:03,040
Es cierto, me encanta.
206
00:12:03,960 --> 00:12:05,680
Incluso te confieso una cosa:
207
00:12:06,520 --> 00:12:07,840
esa tarta me calienta.
208
00:12:14,880 --> 00:12:15,920
Rai.
209
00:12:25,240 --> 00:12:27,360
Esta mucho mejor que la gris.
210
00:12:28,440 --> 00:12:30,000
- ¡Hola!
- Si tú lo dices.
211
00:12:30,560 --> 00:12:33,320
Si saluda tan alegre,
es que va acompañado.
212
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
Hola.
213
00:12:34,880 --> 00:12:37,080
Pero bueno, padre, ¡qué percha!
214
00:12:37,680 --> 00:12:40,520
- Hola, soy Glòria.
- Oti. Encantada.
215
00:12:41,200 --> 00:12:42,760
- Hola.
- Hola.
216
00:12:45,080 --> 00:12:47,000
Yo soy el padre biológico de Pol.
217
00:12:47,640 --> 00:12:50,800
No nos parecemos,
pero me puedo hacer la prueba de ADN.
218
00:12:50,880 --> 00:12:53,320
- ¿Dónde vas tan guapete?
- Me cambio y ya.
219
00:12:53,400 --> 00:12:56,760
Pol, me llevo a tu padre
a un concierto de piano.
220
00:12:56,840 --> 00:12:58,000
Bueno, ya era hora.
221
00:12:58,640 --> 00:13:01,440
Uno tiene que adaptarse
a la nueva situación
222
00:13:01,920 --> 00:13:03,800
y enfrentarse a lo desconocido.
223
00:13:04,720 --> 00:13:07,560
La frase no es mía.
Es de Eduard, el del quiosco.
224
00:13:07,640 --> 00:13:08,480
Anda, tira.
225
00:13:08,960 --> 00:13:11,840
Ay, en casa teníamos ese mapa.
Mi madre lo tiró.
226
00:13:26,800 --> 00:13:27,640
¡Mamá!
227
00:13:29,120 --> 00:13:30,080
Hola, cariño.
228
00:13:31,240 --> 00:13:32,600
Joder, ¿por qué vienes?
229
00:13:33,440 --> 00:13:36,040
No se lo digas a tu padre.
Solo quería verte.
230
00:13:36,600 --> 00:13:38,160
- ¿Estás bien?
- Sí.
231
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
Me alegro.
232
00:13:41,600 --> 00:13:44,840
Qué bien huelen estas flores.
233
00:13:47,280 --> 00:13:49,880
Solo quería decirte
que no quiero que pienses
234
00:13:49,960 --> 00:13:51,960
que me he pasado el finde en casa.
235
00:13:52,760 --> 00:13:55,160
Con amigos, brindando con champán.
236
00:13:57,240 --> 00:13:58,440
¿Tú no me ves bien?
237
00:14:00,680 --> 00:14:03,440
Estoy trabajando,
si me ve el cabrón del jefe…
238
00:14:04,880 --> 00:14:05,920
Sí, ya me voy.
239
00:14:07,040 --> 00:14:08,920
Me encanta verte en plena forma.
240
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
Tengo unas ganas de ver pelis contigo.
241
00:14:13,560 --> 00:14:14,480
Yo también.
242
00:14:21,680 --> 00:14:22,560
Adiós, cariño.
243
00:14:28,840 --> 00:14:30,680
Mira, por eso te doy unos ocho.
244
00:14:33,600 --> 00:14:34,440
Tomás.
245
00:14:35,160 --> 00:14:38,880
Esta colección la habían vendido
y subastada vale el triple.
246
00:14:39,800 --> 00:14:40,720
O más.
247
00:14:42,560 --> 00:14:43,440
Te lo quedarás.
248
00:14:43,520 --> 00:14:45,360
¿Esperas noticias de Argentina?
249
00:14:46,960 --> 00:14:48,920
Es como si estuviera robándote.
250
00:14:49,880 --> 00:14:52,400
Descuida. Tú nunca podrías robarnos.
251
00:14:53,720 --> 00:14:55,000
Mola estar contigo.
252
00:14:55,600 --> 00:14:58,120
No hace falta definir lo que somos.
253
00:14:59,320 --> 00:15:00,840
Simplemente estamos bien.
254
00:15:02,640 --> 00:15:04,960
Y lo mejor: me das sueño.
255
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
Tres sustancias.
256
00:15:31,920 --> 00:15:34,480
El alma, res cogitans.
La materia, res extensa.
257
00:15:34,560 --> 00:15:36,120
- Y Dios…
- Res infinita.
258
00:15:36,200 --> 00:15:38,040
- Vale.
- No me gusta Descartes.
259
00:15:38,560 --> 00:15:40,080
Ya, Hume se lo carga.
260
00:15:40,160 --> 00:15:42,360
Ese. Nos tenemos que centrar en Hume.
261
00:15:42,440 --> 00:15:44,520
- Venga, va.
- ¿O mejor descansamos?
262
00:15:45,080 --> 00:15:48,440
Pareces mi novio, tan aplicado.
Ni ve lo que tiene delante.
263
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
¿Cómo te va con Rai?
264
00:15:56,040 --> 00:15:57,240
Somos amigos.
265
00:15:58,440 --> 00:16:00,840
Y no soy idiota.
Veo que tontea con Minerva.
266
00:16:00,920 --> 00:16:02,880
Es normal, Minerva es muy guapa.
267
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
No conocía a ningún bisexual.
268
00:16:07,960 --> 00:16:08,840
¿Y qué?
269
00:16:15,480 --> 00:16:16,520
¿Qué haces?
270
00:16:17,120 --> 00:16:20,080
Te imagino con los ojos azules de Biel.
271
00:16:21,520 --> 00:16:23,160
Y la nariz morbosa de Rai.
272
00:16:25,040 --> 00:16:26,560
Porque, no nos engañemos,
273
00:16:26,640 --> 00:16:30,000
Rai de primeras no es el típico guapísimo.
274
00:16:31,600 --> 00:16:33,800
Pero desprende un morbo…
275
00:16:33,880 --> 00:16:35,280
La nariz
276
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
y el paquete.
277
00:16:37,360 --> 00:16:39,480
No me digas que no se lo has mirado.
278
00:16:39,560 --> 00:16:40,400
Sí.
279
00:16:40,480 --> 00:16:41,720
La res extensa.
280
00:16:44,600 --> 00:16:46,080
Pero no tiene barba, tío.
281
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
Tú sí.
282
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
¿Puedo?
283
00:16:56,720 --> 00:16:57,680
Qué guay.
284
00:16:59,280 --> 00:17:01,640
Me encanta que rasque cuando me morreo.
285
00:17:03,280 --> 00:17:05,680
Como a ti te gustan los tíos y las tías,
286
00:17:07,000 --> 00:17:08,760
sabes cómo es un morreo suave
287
00:17:10,640 --> 00:17:11,520
y uno que pica.
288
00:17:26,319 --> 00:17:27,480
Oti, va.
289
00:17:28,520 --> 00:17:29,880
Explícame a David Hume.
290
00:17:30,440 --> 00:17:31,480
Aquí, por favor.
291
00:17:33,079 --> 00:17:34,880
Escríbeme con los dedos aquí.
292
00:17:40,800 --> 00:17:41,720
Hume…
293
00:17:43,800 --> 00:17:46,440
se carga la idea de sustancia.
294
00:17:47,920 --> 00:17:49,400
Porque no la percibimos,
295
00:17:49,480 --> 00:17:52,600
no tenemos
ninguna impresión de la sustancia.
296
00:17:55,960 --> 00:17:57,000
O sea, es…
297
00:17:58,280 --> 00:18:00,320
Es como un unicornio, ¿vale?
298
00:18:01,040 --> 00:18:02,200
Es pura ficción.
299
00:18:04,200 --> 00:18:05,920
Por lo tanto, ¿yo no existo?
300
00:18:07,040 --> 00:18:07,920
Exacto.
301
00:18:08,800 --> 00:18:12,160
Porque yo no puedo ver tu yo.
302
00:18:12,760 --> 00:18:13,600
Tu
303
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
yo.
304
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Yo percibo
305
00:18:23,680 --> 00:18:24,760
tu forma,
306
00:18:26,840 --> 00:18:28,120
tu tacto,
307
00:18:29,440 --> 00:18:30,440
tu olor.
308
00:18:32,640 --> 00:18:37,280
Pero no hay ningún fundamento racional
para creer en la existencia del yo.
309
00:18:42,040 --> 00:18:43,120
Quiero que pique.
310
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
Que pique mucho.
311
00:19:07,720 --> 00:19:09,680
¿Los pobres hacéis pellas?
312
00:19:10,560 --> 00:19:11,560
Cabrón.
313
00:19:11,640 --> 00:19:14,920
El sistema público
te da la oportunidad de cultivarte
314
00:19:15,000 --> 00:19:16,280
y te quedas en casa.
315
00:19:17,000 --> 00:19:18,000
Un agua.
316
00:19:19,400 --> 00:19:20,760
¿Podrás vivir con eso?
317
00:19:20,840 --> 00:19:23,480
¿Y tú puedes vivir
con lo gilipollas que eres?
318
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
¿Vienes o qué?
319
00:19:30,360 --> 00:19:31,800
Creo que no.
320
00:19:31,880 --> 00:19:35,640
Minerva me odia, tú pasas de mí
y Biel cree que me río de él.
321
00:19:35,720 --> 00:19:37,960
Sé sincero. ¿Te reíste de él o no?
322
00:19:39,280 --> 00:19:40,400
Un poco sí.
323
00:19:41,760 --> 00:19:44,880
Al final me he podido librar
de la Lógica de tercero.
324
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Ah, perfecto.
325
00:19:47,760 --> 00:19:49,160
- Un café corto.
- Dos.
326
00:19:56,520 --> 00:19:59,080
Un zumo de naranja.
327
00:20:02,320 --> 00:20:04,680
Recién exprimido.
328
00:20:15,000 --> 00:20:15,960
¡Ay, mierda!
329
00:20:17,440 --> 00:20:18,560
Treinta iguales.
330
00:20:20,320 --> 00:20:24,280
Chicas, un día cambiamos de pareja,
que con esta siempre pierdo.
331
00:20:24,360 --> 00:20:25,920
Esther, quiero ir contigo.
332
00:20:26,600 --> 00:20:29,080
Bueno, a ver. Ni que fuera Steffi Graf.
333
00:20:29,640 --> 00:20:32,160
Te ha quedado muy años 90. Venga, juega.
334
00:20:32,240 --> 00:20:34,000
Hale, Vicky. Sácala.
335
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
Hazle un ace a Navrátilová.
336
00:20:39,880 --> 00:20:40,720
¡Out!
337
00:20:40,800 --> 00:20:43,840
¿Cómo que out ? Ha entrado, tía.
338
00:20:43,920 --> 00:20:46,880
- Susana, ¿qué te pasa?
- Déjala, no pasa nada.
339
00:20:46,960 --> 00:20:49,640
La pelota ha ido fuera, ¿no tienes vista?
340
00:20:49,720 --> 00:20:52,280
¿Yo? Tú sí que no tienes vista.
341
00:20:52,760 --> 00:20:57,120
- Chicas, ¿hacemos un descanso?
- No, no necesito descanso.
342
00:20:57,200 --> 00:20:58,240
Es vuestra, va.
343
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
¿Qué le ha dado a esta ahora?
344
00:21:08,480 --> 00:21:09,400
¡Ah!
345
00:21:10,280 --> 00:21:12,560
- Bruta, le has hecho daño.
- ¡Hostia!
346
00:21:13,040 --> 00:21:14,840
Ay, perdona, Judith…
347
00:21:14,920 --> 00:21:16,480
No, de "perdona" nada.
348
00:21:16,560 --> 00:21:18,960
Podría haber sido yo. Estoy hasta el coño.
349
00:21:19,040 --> 00:21:20,560
Susana, relájate.
350
00:21:20,640 --> 00:21:22,720
No me da la gana, que estoy harta.
351
00:21:22,800 --> 00:21:24,840
- Ve con más cuidado.
- Ay, mujer.
352
00:21:24,920 --> 00:21:27,760
- Lo ha hecho sin querer.
- Sí, como todo.
353
00:21:27,840 --> 00:21:29,880
Y se folla a tu hijo sin querer.
354
00:21:34,840 --> 00:21:37,680
No, Vicky, no te la creas.
355
00:21:42,200 --> 00:21:44,400
Tú tampoco eres una santita, hermana.
356
00:21:45,520 --> 00:21:47,840
Hace bastante que te tiras al mexicano.
357
00:21:48,760 --> 00:21:51,160
¿Te metes en la cama con tu sobrino?
358
00:21:51,840 --> 00:21:52,920
¿Desde cuándo?
359
00:21:53,000 --> 00:21:54,560
- ¿Era menor?
- ¡No!
360
00:21:54,640 --> 00:21:57,080
- ¡Puta desgraciada!
- ¡Para!
361
00:21:57,840 --> 00:21:58,680
¡Para!
362
00:21:58,760 --> 00:22:00,800
- ¿Por qué se lo dices?
- Lo siento.
363
00:22:02,040 --> 00:22:03,480
¡Para!
364
00:22:04,400 --> 00:22:06,360
No lo he obligado a hacer nada.
365
00:22:06,440 --> 00:22:09,360
- Eres la persona madura.
- Sí, madura como tú.
366
00:22:10,360 --> 00:22:11,800
¡Ah! Ay.
367
00:22:11,880 --> 00:22:14,480
¿Estás bien? Déjame que te vea.
368
00:22:25,160 --> 00:22:28,240
- Te has saltado Lógica.
- Ya me pasarás los apuntes.
369
00:22:29,120 --> 00:22:30,480
¿Estáis todos por aquí?
370
00:22:30,960 --> 00:22:34,120
- Minerva te espera para abrazarte.
- Calla, capullo.
371
00:22:34,600 --> 00:22:37,840
- Dejaos de mierdas.
- Ella se puso borde conmigo.
372
00:22:37,920 --> 00:22:39,440
Es fácil de solucionar.
373
00:22:39,520 --> 00:22:41,080
Son problemas de pijos.
374
00:22:41,160 --> 00:22:42,280
- ¿Ah, sí?
- Sí.
375
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
- ¿"De pijos"?
- Sí.
376
00:22:44,080 --> 00:22:47,320
Te estás volviendo un burgués
con el piso del Eixample.
377
00:22:49,240 --> 00:22:53,040
- ¿Qué coño quieres, Henry?
- Tu madre, Rai. Tu madre, cabrón.
378
00:22:53,120 --> 00:22:55,520
- ¿Qué?
- Le rompió el brazo a tu tía.
379
00:22:55,600 --> 00:22:57,000
¿Qué coño dices?
380
00:22:59,920 --> 00:23:01,840
¿Es cierto que tienen un romance?
381
00:23:01,920 --> 00:23:03,120
Joder.
382
00:23:03,680 --> 00:23:07,240
Estaban jugando al tenis
y Susana empezó la pinche revolución.
383
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
Hostia, Susana. Me cago en…
384
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
Mi madre sabe lo de mi tía.
385
00:23:14,400 --> 00:23:16,040
"Problemas de pijo", chaval.
386
00:23:17,160 --> 00:23:18,200
Henry, escúchame.
387
00:23:19,200 --> 00:23:21,360
Ve a por mi madre, la llevas aparte
388
00:23:22,200 --> 00:23:23,880
y dile que sé lo vuestro.
389
00:23:24,440 --> 00:23:25,520
No, Rai, eso no.
390
00:23:26,000 --> 00:23:27,920
Sí, Henry. Os he visto.
391
00:23:28,000 --> 00:23:30,720
No soy idiota,
no os quedan rincones por probar.
392
00:23:31,520 --> 00:23:33,720
No te preocupes, Henry. Me caes bien.
393
00:23:34,720 --> 00:23:36,720
Se lo explicas todo a mamá, ¿okay?
394
00:23:37,560 --> 00:23:38,520
Okay.
395
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
Lo echaré de casa.
396
00:23:44,880 --> 00:23:47,680
Que se vaya, ya es mayorcito.
No me necesita.
397
00:23:48,160 --> 00:23:50,680
Al contrario,
creo que quiere vivir contigo.
398
00:23:50,760 --> 00:23:52,920
- Ah, sí.
- Siempre llama la atención.
399
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
Lo de Esther debe ir por ahí.
400
00:23:55,160 --> 00:23:57,760
No lo justifiques, se ha follado a su tía.
401
00:23:57,840 --> 00:24:00,480
Mi hermana y mi hijo están enfermos.
402
00:24:00,560 --> 00:24:01,680
Es asqueroso.
403
00:24:02,160 --> 00:24:03,640
Es la vida real, cariño.
404
00:24:20,360 --> 00:24:22,880
- ¿Qué pasa?
- He hablado con Rai.
405
00:24:23,920 --> 00:24:26,080
Sabe que usted y yo…
406
00:24:30,520 --> 00:24:34,240
La diosa egipcia Maat
representaba la armonía del cosmos,
407
00:24:34,320 --> 00:24:37,360
el orden natural
de estabilidad, felicidad y salud.
408
00:24:38,720 --> 00:24:40,440
Los egipcios lo tenían claro:
409
00:24:40,920 --> 00:24:43,440
dar la espalda
a la armonía de la naturaleza
410
00:24:43,920 --> 00:24:46,040
era precipitarse al desastre.
411
00:24:46,680 --> 00:24:51,040
Todo el mundo, gobernantes, sacerdotes,
debía seguir la regla de Maat
412
00:24:51,120 --> 00:24:54,760
para gobernar con justicia
y que cada uno asumiese su tarea.
413
00:25:03,240 --> 00:25:05,480
Ya sabes cómo va, te lo digo cada día.
414
00:25:05,560 --> 00:25:07,320
Los libros se dejan aquí.
415
00:25:08,520 --> 00:25:10,880
Y tienes que recordarles que los cuiden.
416
00:25:10,960 --> 00:25:14,840
- Estaba pendiente de otras cosas.
- Pues concéntrate un poco, ¿eh?
417
00:25:15,480 --> 00:25:17,880
Minerva, dejan los libros donde quieren.
418
00:25:17,960 --> 00:25:20,080
Les tienes que hacer entender que…
419
00:25:20,160 --> 00:25:24,080
Lo hago desde el primer día,
pero no me hacen caso, son descuidados.
420
00:25:24,160 --> 00:25:28,160
- Sí, pero nosotros no podemos serlo.
- ¿Insinúa que no trabajo bien?
421
00:25:28,240 --> 00:25:30,600
¿Por la tontería
de dónde dejan los libros?
422
00:25:30,680 --> 00:25:32,920
¿Para ti es una tontería? ¿De verdad?
423
00:25:33,000 --> 00:25:35,760
- Minerva, ¿vamos a hablar?
- ¿Por qué te metés?
424
00:25:35,840 --> 00:25:38,040
Tómate un cortado, que te dé el aire.
425
00:25:38,120 --> 00:25:39,800
Reconoce que estás nerviosa.
426
00:25:48,640 --> 00:25:49,720
Minerva, espera.
427
00:25:54,640 --> 00:25:56,680
Es increíble, ¿por qué te metés?
428
00:25:56,760 --> 00:25:58,920
- Otra vez con tu soberbia.
- Joder.
429
00:25:59,000 --> 00:26:01,200
Te costó mucho conseguir la beca.
430
00:26:01,280 --> 00:26:04,320
- ¿Quieres que se cansen de ti?
- Estoy grandecita.
431
00:26:04,400 --> 00:26:07,920
Puedes entrar y pegarle cuatro gritos
o, si no, te relajas.
432
00:26:09,200 --> 00:26:10,960
Y vienes a cenar a mi casa.
433
00:26:11,040 --> 00:26:12,560
- Sos un loco.
- No.
434
00:26:14,360 --> 00:26:17,600
- Soy el chulo de clase.
- Ah, te ponés en modo irónico.
435
00:26:17,680 --> 00:26:19,200
No, lo digo en serio.
436
00:26:21,600 --> 00:26:23,760
En el instituto necesitaba destacar.
437
00:26:24,800 --> 00:26:26,440
Supongo que por inseguridad.
438
00:26:27,520 --> 00:26:30,240
Y, aunque no te lo creas,
estoy en vías de cambio.
439
00:26:31,400 --> 00:26:32,240
¿Qué?
440
00:26:33,360 --> 00:26:35,800
¿Cenas en casa del alumno más brillante?
441
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
- ¿Laura?
- Mamá.
442
00:27:19,400 --> 00:27:22,160
- Hija, ¿qué haces aquí?
- Hola, mamá.
443
00:27:25,960 --> 00:27:27,440
- ¿Lo sabe tu padre?
- No.
444
00:27:27,520 --> 00:27:30,120
¡Ay! Me quieres buscar problemas.
445
00:27:30,200 --> 00:27:32,720
¿Por qué has venido si no toca?
¿Eh, cariño?
446
00:27:33,600 --> 00:27:35,080
Espera que lo llamo.
447
00:27:36,880 --> 00:27:38,680
No querrás que esté preocupado.
448
00:27:39,320 --> 00:27:41,080
Tiene que saberlo, espérate.
449
00:27:47,040 --> 00:27:48,560
Félix, está conmigo.
450
00:27:49,240 --> 00:27:50,880
No, no empieces.
451
00:27:50,960 --> 00:27:52,840
Estaba en el portal, sin avisar.
452
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
Pues no lo sé. Si tú no la dejas verme…
453
00:27:57,520 --> 00:27:58,920
He sido yo, papá.
454
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
Ya la has oído.
455
00:28:01,880 --> 00:28:03,480
Oye, deja que se quede.
456
00:28:04,160 --> 00:28:06,120
Estamos aquí hasta que vengas.
457
00:28:08,200 --> 00:28:09,120
Que sí.
458
00:28:11,720 --> 00:28:12,760
Esguince.
459
00:28:13,880 --> 00:28:15,240
Dos semanas.
460
00:28:19,720 --> 00:28:22,200
Supongo que merecía un castigo peor.
461
00:28:23,120 --> 00:28:24,040
Es increíble.
462
00:28:24,800 --> 00:28:27,880
Mi hijo parece Calígula,
tirándose a mi hermana.
463
00:28:27,960 --> 00:28:30,520
O tú a él. Según cómo se mire.
464
00:28:31,080 --> 00:28:33,920
Suerte que para ti
el sexo no tenía importancia.
465
00:28:34,000 --> 00:28:35,880
Lo decías refiriéndote a Henry.
466
00:28:36,920 --> 00:28:39,560
- ¿Ahora sí es importante?
- No somos familia.
467
00:28:43,880 --> 00:28:46,280
No estamos enamorados, por si lo dudabas.
468
00:28:46,360 --> 00:28:48,160
Faltaría más, os destierro.
469
00:28:51,320 --> 00:28:53,520
A mamá le encantaba la epifanía.
470
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
Me la quedo yo.
471
00:28:57,920 --> 00:28:58,840
Aunque, bueno,
472
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
es de las dos.
473
00:29:10,040 --> 00:29:10,960
Toda tuya.
474
00:29:12,080 --> 00:29:13,200
Cuídala.
475
00:29:13,280 --> 00:29:15,840
Braulio se apoderó de todo esto,
476
00:29:16,720 --> 00:29:18,000
pero ahora ya no está.
477
00:29:18,920 --> 00:29:20,760
Él detestaba ese cuadro.
478
00:29:21,720 --> 00:29:23,160
Lo sé mejor que tú.
479
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
Pero a mí me encanta.
480
00:29:25,840 --> 00:29:27,520
Ya no se pintan cuadros así.
481
00:29:30,960 --> 00:29:33,880
Te lo pueden quitar en Madrid
si vienes a ver a Júlia.
482
00:29:35,120 --> 00:29:36,760
Me estresa mucho esa ciudad.
483
00:29:36,840 --> 00:29:37,920
Hay demasiada
484
00:29:38,600 --> 00:29:39,520
animación.
485
00:29:40,080 --> 00:29:43,760
Seguro que allí encuentras
a un jovencito que no sea de la familia.
486
00:29:46,840 --> 00:29:48,440
Sácame un billete de AVE.
487
00:29:56,040 --> 00:29:57,720
Me encanta la lavandería.
488
00:29:59,040 --> 00:30:00,760
¿Hay algo que no te encante?
489
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
En mi pueblo, tío…
490
00:30:06,440 --> 00:30:08,360
"En mi pueblo".
491
00:30:09,840 --> 00:30:12,080
¿No le tienes mucha manía a tu pueblo?
492
00:30:13,400 --> 00:30:15,200
- ¡Ey!
- Hostia, Arnau. Hola.
493
00:30:15,280 --> 00:30:18,200
Qué fuerte,
he ido a una revisión con un colega
494
00:30:18,280 --> 00:30:21,440
y el cabrón ha estado
30 minutos hablando con el profe.
495
00:30:21,520 --> 00:30:24,800
Diciendo que se merecía
medio punto más por un ejercicio.
496
00:30:24,880 --> 00:30:26,960
- ¿Y se lo ha subido?
- Ya te digo.
497
00:30:27,040 --> 00:30:29,640
- Por pesado.
- O porque tenía razón.
498
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Supongo que sí, pero es que no ha parado.
499
00:30:32,240 --> 00:30:34,760
Yo no me habría atrevido.
Para mí, no es no.
500
00:30:34,840 --> 00:30:37,800
- Media hora insistiendo…
- Tú vas de loser.
501
00:30:37,880 --> 00:30:39,760
- ¿Yo?
- No, por favor.
502
00:30:39,840 --> 00:30:41,080
Otra discusión no.
503
00:30:45,040 --> 00:30:46,520
Lo digo de buenas, Arnau.
504
00:30:47,280 --> 00:30:50,160
Tío, parece que vayas
pidiendo perdón por la vida.
505
00:30:51,080 --> 00:30:53,400
No te arriesgas, te asusta molestar.
506
00:30:53,480 --> 00:30:55,520
¿Y tú qué? Te pones muy plasta.
507
00:30:56,440 --> 00:30:57,880
Sí, pero consigo cosas.
508
00:30:57,960 --> 00:31:00,800
Hay que insistir
de manera hábil, creativa.
509
00:31:01,280 --> 00:31:02,560
Ser detallista.
510
00:31:03,440 --> 00:31:04,720
Es hacerte publicidad.
511
00:31:05,480 --> 00:31:08,120
Si no te vendes, no existes.
Nadie te compra.
512
00:31:17,040 --> 00:31:20,120
- No me extraña que se vaya.
- No sé, ¿qué he dicho?
513
00:31:48,080 --> 00:31:48,960
¡Minerva!
514
00:31:51,960 --> 00:31:52,800
¡Minerva!
515
00:32:03,000 --> 00:32:03,840
¿Minerva?
516
00:32:36,920 --> 00:32:38,600
Un brindis por Minerva.
517
00:32:39,320 --> 00:32:40,240
Gracias.
518
00:32:43,120 --> 00:32:44,440
Por mí también, ¿no?
519
00:32:44,520 --> 00:32:45,640
Claro, hombre.
520
00:32:45,720 --> 00:32:47,440
Y un brindis por Pol.
521
00:32:47,520 --> 00:32:50,240
Y otro por la chica que trajiste ayer.
522
00:32:50,320 --> 00:32:53,000
Y, cuando sea un chico,
también brindaremos.
523
00:32:54,920 --> 00:32:55,760
Bueno, vale.
524
00:32:56,360 --> 00:32:58,480
¿Qué tal el concierto del auditorio?
525
00:32:58,960 --> 00:33:00,240
Fue muy bien.
526
00:33:00,720 --> 00:33:01,680
Fue muy bonito.
527
00:33:01,760 --> 00:33:04,760
Sí, Johann Sebastian Bach.
Muy interesante.
528
00:33:06,120 --> 00:33:09,240
Una de las piezas
es la del anuncio de espuma de afeitar.
529
00:33:09,320 --> 00:33:10,560
No seas cutre, papa.
530
00:33:10,640 --> 00:33:12,760
Cada uno tiene sus referentes.
531
00:33:13,240 --> 00:33:16,760
Oye, Minerva,
estás muy callada para ser argentina.
532
00:33:17,320 --> 00:33:19,440
- Papa…
- Está bien, dejalo.
533
00:33:19,520 --> 00:33:21,120
"Dejalo" dice.
534
00:33:21,760 --> 00:33:25,760
"Qué bueno que viniste".
Es que me encanta cómo suena.
535
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
Los argentinos me caen muy bien.
536
00:33:28,240 --> 00:33:31,200
Son apasionados, bailan el tango,
537
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
van al psicólogo…
538
00:33:32,960 --> 00:33:34,720
Alfonso, todo eso son tópicos.
539
00:33:35,280 --> 00:33:39,120
Los catalanes son tacaños,
ahorrativos, serios,
540
00:33:39,200 --> 00:33:42,320
tienen un sentido del humor refinado,
son del Barça…
541
00:33:42,400 --> 00:33:44,920
Vale, ya lo he pillado.
542
00:33:45,480 --> 00:33:49,280
Serán tópicos, pero luego conoces
a los argentinos y es verdad.
543
00:33:49,800 --> 00:33:51,680
El fútbol, el mate… Son así.
544
00:33:52,360 --> 00:33:54,320
Les encanta Barcelona.
545
00:33:54,960 --> 00:33:57,920
Ojo, que a nosotros
también nos gusta Buenos Aires.
546
00:33:58,000 --> 00:34:00,440
A ver, papa, ¿has estado alguna vez?
547
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
¿Y conoces a algún argentino?
548
00:34:06,080 --> 00:34:07,600
Pues no opines tanto,
549
00:34:07,680 --> 00:34:10,400
que hay gente en la mesa
que sabe más que tú.
550
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
Es bonito, ¿eh?
551
00:35:54,080 --> 00:35:56,960
Se vendió uno igual
en la feria de Maastricht.
552
00:35:57,800 --> 00:35:59,320
Pero este es el original.
553
00:36:00,080 --> 00:36:02,440
Con la cámara encontré un pentimento.
554
00:36:04,960 --> 00:36:05,840
¿Dónde?
555
00:36:06,640 --> 00:36:07,840
En el pie del ángel.
556
00:36:08,320 --> 00:36:11,600
Hay una corrección muy clara,
a simple vista no se ve.
557
00:36:15,160 --> 00:36:18,680
¿Es mucho pedir
que no compartas apellido con tus ligues?
558
00:36:22,960 --> 00:36:24,040
Lo podré asumir.
559
00:36:31,040 --> 00:36:32,280
¿A qué huele?
560
00:36:33,640 --> 00:36:34,480
Ven.
561
00:36:41,120 --> 00:36:42,000
¿Canelones?
562
00:36:44,720 --> 00:36:46,400
Los acabo de sacar del horno.
563
00:36:50,760 --> 00:36:53,080
- Le he dado el día libre a Henry
- Ah.
564
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
Hasta mañana por la tarde.
565
00:36:59,920 --> 00:37:02,080
Me voy unos días a Madrid con Esther.
566
00:37:04,760 --> 00:37:06,640
Yo haré una fiesta en el jardín.
567
00:37:07,120 --> 00:37:08,960
No destrozaremos la casa.
568
00:37:09,040 --> 00:37:12,960
Quiero controlar los números
de la casa de subastas de allí.
569
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Buenísimos.
570
00:37:17,520 --> 00:37:19,640
- ¿Cáterin?
- Uno de cerca de la uni.
571
00:37:22,760 --> 00:37:24,960
Me tienes que explicar lo de la filosofía.
572
00:37:26,440 --> 00:37:28,680
¿Quieres decir 2500 años de filo?
573
00:37:29,680 --> 00:37:30,520
Rai,
574
00:37:31,600 --> 00:37:33,240
¿por qué Filosofía?
575
00:37:38,480 --> 00:37:39,560
Porque…
576
00:37:43,440 --> 00:37:46,960
me ayuda a conocer
que hay gente muy diferente a mí.
577
00:37:48,840 --> 00:37:52,680
Y a entender que la realidad
no es solo la que he vivido yo.
578
00:37:53,960 --> 00:37:55,040
Y a descubrir
579
00:37:56,400 --> 00:38:00,800
que la felicidad no es tenerlo todo,
sino no desear nada.
580
00:38:02,080 --> 00:38:04,920
Saber que hay
muchas explicaciones de las cosas.
581
00:38:05,560 --> 00:38:07,800
Y no solo lo que se ve a simple vista.
582
00:38:08,480 --> 00:38:10,600
Como los pentimento de los pintores.
583
00:38:15,360 --> 00:38:18,240
Me encantaba la filosofía
cuando iba al instituto.
584
00:38:18,320 --> 00:38:19,240
¿En serio?
585
00:38:24,560 --> 00:38:26,400
Simpático tu papá.
586
00:38:26,480 --> 00:38:28,080
Hoy ha hablado demasiado.
587
00:38:28,560 --> 00:38:29,840
Es un personaje.
588
00:38:31,080 --> 00:38:33,120
¿Qué insinuó con lo de los chicos?
589
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Nada.
590
00:38:36,560 --> 00:38:37,400
Cosas.
591
00:38:37,960 --> 00:38:41,600
Ah, bien. "Cosas".
Tenés tu arcón de los secretos.
592
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
Como tú.
593
00:38:46,560 --> 00:38:49,600
¿Qué ha pasado, Minerva? ¿Está todo bien?
594
00:38:51,120 --> 00:38:52,040
Sí.
595
00:38:53,240 --> 00:38:56,440
Sí, bueno… Me llamaron de Argentina.
596
00:38:58,800 --> 00:38:59,800
A veces…
597
00:39:01,600 --> 00:39:02,800
Ya sabés.
598
00:39:03,640 --> 00:39:06,040
No sé, si no me lo explicas…
599
00:39:07,320 --> 00:39:08,280
¡Madre mía!
600
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
- ¿Qué?
- La vecina de las plantas.
601
00:39:12,240 --> 00:39:15,200
- ¿Qué pasa?
- Se ha desplomado la pobre mujer.
602
00:39:15,280 --> 00:39:16,200
¿Qué dices?
603
00:39:17,440 --> 00:39:18,760
- ¿Vive sola?
- Sí.
604
00:39:19,400 --> 00:39:22,160
- Llamen a una ambulancia.
- Sí, estoy en ello.
605
00:39:22,240 --> 00:39:24,280
- ¡Eh, señora!
- Qué fuerte, macho.
606
00:39:24,360 --> 00:39:25,400
Nada, no se mueve.
607
00:39:25,480 --> 00:39:27,600
- Está inconsciente.
- ¿No la conocen?
608
00:39:27,680 --> 00:39:29,840
De verla, pero está siempre sola.
609
00:39:29,920 --> 00:39:33,240
- Hay que ayudarla, Pol.
- ¿Cómo? Si no te podrá abrir.
610
00:39:33,320 --> 00:39:36,040
Llamamos a los bomberos
y que tiren la puerta abajo.
611
00:39:36,120 --> 00:39:39,640
Los de la ambulancia no lo harán.
Hay que ir y ayudarla.
612
00:40:12,360 --> 00:40:14,360
Pol, mi abuela está muy enferma.
613
00:40:15,760 --> 00:40:16,960
Va a morir.
614
00:40:18,320 --> 00:40:19,800
Le queda poco.
615
00:40:32,480 --> 00:40:33,800
Ay, Laura.
616
00:40:34,280 --> 00:40:36,080
Me encanta que hayas venido.
617
00:40:36,960 --> 00:40:39,200
Lo que te dije ayer iba en serio, ¿eh?
618
00:40:40,800 --> 00:40:42,680
¿Sabes? Lo de la bebida.
619
00:40:44,440 --> 00:40:45,600
Voy a cambiar.
620
00:40:46,080 --> 00:40:48,160
Papá dice que vayas al médico.
621
00:40:48,240 --> 00:40:51,320
Sí, ya, pero eso lo tengo que decidir yo.
622
00:40:52,840 --> 00:40:56,400
Oye, ¿te acuerdas de cuando
te bañabas de pequeñita en el río?
623
00:40:56,960 --> 00:40:59,040
Sí, pero vamos a volver, ¿no?
624
00:41:00,240 --> 00:41:04,160
Quizás sí.
Si fuéramos, sería el mismo río, ¿verdad?
625
00:41:05,400 --> 00:41:08,280
Pero a lo mejor alguna roca
estaría más desgastada
626
00:41:08,360 --> 00:41:10,720
o quizá bajaría más agua.
627
00:41:11,400 --> 00:41:17,440
O sea, que siendo el río que conocemos,
no sería exactamente el mismo río.
628
00:41:18,600 --> 00:41:22,280
Pues eso mismo nos pasa a las personas.
629
00:41:26,720 --> 00:41:27,880
Somos las mismas,
630
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
aunque a veces
nos comportemos de manera diferente.
631
00:41:33,320 --> 00:41:36,320
Tenemos una identidad, una esencia.
632
00:41:37,680 --> 00:41:40,400
Aunque no siempre
se muestre de la misma forma.
633
00:41:41,200 --> 00:41:44,440
A eso en filosofía
se lo llama "sustancia".
634
00:41:44,520 --> 00:41:46,920
- ¿"Sustancia"?
- Sí.
635
00:41:48,040 --> 00:41:50,440
Muchos filósofos han hablado de ella.
636
00:41:51,000 --> 00:41:54,920
Y uno de ellos, el señor Leibniz,
un hombre muy inteligente,
637
00:41:55,720 --> 00:41:59,080
a la sustancia la llamó "mónada".
638
00:42:00,080 --> 00:42:01,960
¡Ah, la mónada!
639
00:42:05,040 --> 00:42:09,200
Una sustancia encerrada en sí misma.
Un poco como yo.
640
00:42:10,640 --> 00:42:13,200
Que me cuesta comportarme con normalidad.
641
00:42:15,440 --> 00:42:18,240
Pero, bueno, a partir de ahora,
642
00:42:19,640 --> 00:42:22,040
me gustaría dejar de ser como…
643
00:42:22,600 --> 00:42:23,520
¿Una mónada?
644
00:43:27,960 --> 00:43:31,840
Subtítulos: Laia Pedregosa Garcia