1 00:00:15,840 --> 00:00:19,480 REINVÉNTATE NO CAMBIES NUNCA 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,480 Reinvéntate. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,720 Es decir, sal de la zona de confort. 4 00:00:25,800 --> 00:00:26,960 Está muy de moda. 5 00:00:27,040 --> 00:00:28,440 ¿Y si no quiero salir? 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,760 ¿Y si estoy bien ahí? 7 00:00:30,400 --> 00:00:34,200 Y "no cambies nunca", el horrible tópico de "sé tú mismo". 8 00:00:35,320 --> 00:00:36,440 ¿Qué creéis? 9 00:00:36,920 --> 00:00:40,840 ¿Las personas cambiamos? ¿Somos los mismos de hace cinco años? 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,360 Heráclito dice que, si queremos definir la identidad, 11 00:00:44,440 --> 00:00:45,560 tenemos un problema, 12 00:00:45,640 --> 00:00:49,400 porque para ello necesitamos dos cosas contradictorias: 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,960 lo que siempre sigue igual y lo que cambia constantemente. 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,880 Es la paradoja de la identidad. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,760 Si siempre soy el mismo, no me puede pasar nada, 16 00:00:57,840 --> 00:00:59,200 porque me cambiaría. 17 00:00:59,280 --> 00:01:02,280 Si nos pasan cosas continuamente, ¿a quién le pasan? 18 00:01:02,360 --> 00:01:05,240 Aristóteles soluciona aparentemente este problema 19 00:01:05,320 --> 00:01:07,880 separando la sustancia de los accidentes. 20 00:01:08,760 --> 00:01:09,680 Dime. 21 00:01:09,760 --> 00:01:13,400 Cuando Aristóteles dice "accidentes", ¿qué significa? 22 00:01:15,240 --> 00:01:18,080 Biel, son una manera de definir el ser. 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 Como el acto y la potencia, ¿no? 24 00:01:20,240 --> 00:01:21,200 Sí. 25 00:01:21,280 --> 00:01:24,600 Para Aristóteles, la plena realización del ser 26 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 es el paso de la potencia al acto. 27 00:01:27,160 --> 00:01:30,520 La entelequia entendida como el acto por excelencia. 28 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Exacto. 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,320 ¿Alguna pregunta? 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,880 Sí, mira, ha dicho: 31 00:01:37,400 --> 00:01:40,320 "La plena realización del ser de cualquier cosa 32 00:01:40,400 --> 00:01:42,760 es el paso de la potencia al acto". 33 00:01:42,840 --> 00:01:48,080 ¿Con "ser de cualquier cosa" se refiere a sustancia, a accidentes 34 00:01:48,160 --> 00:01:49,560 o a ambas cosas? 35 00:01:49,640 --> 00:01:51,920 Joder, macho, te van a dar las uvas. 36 00:01:52,000 --> 00:01:55,680 A la esencia, a aquello sin lo cual nada puede ser lo que es. 37 00:01:56,160 --> 00:01:57,760 Ya lo tienes, chaval. 38 00:01:58,320 --> 00:02:02,640 Ortega y Gasset decía aquello de: "Yo soy yo y mis circunstancias". 39 00:02:02,720 --> 00:02:05,360 Entonces, podríamos decir que somos dos cosas: 40 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 lo que no cambia y lo que sí. 41 00:02:08,520 --> 00:02:10,720 Somos y no somos a la vez. 42 00:02:10,800 --> 00:02:13,600 Podría ser el título del trabajo que os propongo. 43 00:02:14,280 --> 00:02:16,480 Es voluntario, sirve para subir nota. 44 00:02:17,880 --> 00:02:19,520 ¿Sabéis algo de Rai? 45 00:02:20,000 --> 00:02:21,760 No, qué va. 46 00:02:23,080 --> 00:02:25,240 Biel, gracias por preguntar antes. 47 00:02:25,320 --> 00:02:27,320 Entendí mejor lo que explicaba. 48 00:02:27,400 --> 00:02:30,400 Ah, de nada. Al final lo he entendido perfectamente. 49 00:02:30,480 --> 00:02:33,640 Claro, es complicado a veces. A mí también me pasa. 50 00:02:36,200 --> 00:02:38,760 Bueno, ¿vamos un rato al bar? 51 00:02:39,800 --> 00:02:41,040 - Venga. - Con vos no. 52 00:02:43,120 --> 00:02:44,640 ¿Tienes algún problema? 53 00:02:44,720 --> 00:02:46,440 ¿Ya eras así en el instituto? 54 00:02:47,120 --> 00:02:48,040 ¿"Así" cómo? 55 00:02:48,120 --> 00:02:50,560 ¿Necesitabas demostrar que eras el mejor? 56 00:02:50,640 --> 00:02:53,520 - Perdona, no tengo ninguna necesidad. - La tenés. 57 00:02:54,000 --> 00:02:56,680 Y te reís del compañero que expone sus dudas. 58 00:02:56,760 --> 00:02:59,160 - Minerva… - Me parece ofensivo, Pol. 59 00:02:59,240 --> 00:03:00,200 No te reconozco. 60 00:03:00,280 --> 00:03:02,360 Si sos así, no me caés bien. 61 00:03:02,440 --> 00:03:04,360 Vale, muy bien. Es lo que hay. 62 00:03:04,440 --> 00:03:06,120 - Adiós. - Adiós tú, guapo. 63 00:03:06,680 --> 00:03:09,240 - Que te den, pelotuda. - Gilipollas. 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,560 Ποταμός 65 00:04:02,560 --> 00:04:03,440 ¿Qué? 66 00:04:04,200 --> 00:04:06,360 Eh, ¿qué haces? ¿Vienes a clase o no? 67 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 ¿Qué hora es? 68 00:04:08,600 --> 00:04:09,440 Las 11. 69 00:04:09,920 --> 00:04:13,080 Te has saltado a Montoliu y a las 12 tenemos Lógica. 70 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 Nos meterá un buen chute de conjunto vacío. 71 00:04:15,880 --> 00:04:16,720 Ahora voy. 72 00:04:18,800 --> 00:04:20,080 Qué te iba a decir… 73 00:04:20,560 --> 00:04:23,920 ¿Le has hecho alguna putada a Minerva? Está muy nerviosa. 74 00:04:25,640 --> 00:04:27,079 No, yo no. ¿Por qué? 75 00:04:27,160 --> 00:04:30,680 Joder, menudo puro me ha metido. Me he refugiado donde mates. 76 00:04:30,760 --> 00:04:32,840 ¿Y por qué te has picado con ella? 77 00:04:32,920 --> 00:04:36,120 Nada, dice que voy de guay por hablar de la sustancia. 78 00:04:36,200 --> 00:04:40,000 Pero ha sido Biel, que no se entera y ella lo ha querido defender. 79 00:04:40,080 --> 00:04:42,560 Pero, vamos, a mí que me coma el cigüeñal. 80 00:04:43,520 --> 00:04:44,440 Me da igual. 81 00:04:46,760 --> 00:04:47,680 Eo, ¿Rai? 82 00:04:48,240 --> 00:04:49,120 ¿Estás o no? 83 00:04:55,360 --> 00:04:56,240 Uy. 84 00:04:56,320 --> 00:04:57,680 ¿Qué haces aquí aún? 85 00:04:58,160 --> 00:05:00,760 ¿Acabas de llegar o estabas en casa? 86 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 - Me acabo de levantar. - Ah. 87 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 ¿Qué? 88 00:05:07,200 --> 00:05:10,120 - ¿Dónde está el cuadro de papá? - Está guardado. 89 00:05:11,280 --> 00:05:12,240 ¿Lo has tirado? 90 00:05:13,040 --> 00:05:14,280 Tranquila, está bien. 91 00:05:16,480 --> 00:05:17,600 Sinceramente, 92 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 nos irá bien a todos quitarlo de la biblioteca. 93 00:05:21,720 --> 00:05:25,400 Cuando acabes el tuyo, lo colgamos. Me gusta cómo pintas, mamá. 94 00:05:25,880 --> 00:05:28,520 - No me hagas la pelota. - Es verdad. 95 00:05:29,880 --> 00:05:30,720 ¡Hola! 96 00:05:31,720 --> 00:05:34,640 Vicky, Henry te espera en el coche. 97 00:05:34,720 --> 00:05:37,840 - ¿Qué haces aquí? - Hemos quedado para jugar a tenis. 98 00:05:37,920 --> 00:05:39,600 - ¿No te preparas? - Sí. 99 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 Yo tengo una reunión por Skype. 100 00:05:42,200 --> 00:05:45,960 No entiendo la manía de la gente de verse las caras por teléfono. 101 00:05:46,880 --> 00:05:48,800 - Recuerdos a Júlia. - Vale. 102 00:05:48,880 --> 00:05:51,440 Dadle de comer a Cosmo antes de iros. 103 00:06:03,320 --> 00:06:04,240 Biel. 104 00:06:04,320 --> 00:06:07,160 ¿Hacemos juntos el trabajo de problemas filosóficos? 105 00:06:07,240 --> 00:06:09,360 ¿Tú y yo? Sí, claro. 106 00:06:10,200 --> 00:06:11,320 Bueno… 107 00:06:11,400 --> 00:06:14,640 - Ah, ¿lo hacen juntos? - Sí, pero ya buscaré a alguien. 108 00:06:14,720 --> 00:06:16,080 No, no quiero molestar. 109 00:06:16,160 --> 00:06:19,560 No molestas. No habíamos empezado, o sea que… 110 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 Perdón por la escena con Pol. 111 00:06:22,680 --> 00:06:24,400 - No pasa nada. - Tranquila. 112 00:06:24,480 --> 00:06:26,080 Me molesta su pedantería. 113 00:06:26,160 --> 00:06:28,600 Si alguien tiene dudas, debe poder preguntar. 114 00:06:28,680 --> 00:06:30,840 - Estamos acá para aprender. - Sí. 115 00:06:31,320 --> 00:06:33,760 - Míralo. - Va, que haya buen rollo. 116 00:06:34,520 --> 00:06:35,400 ¡Eh, Pol! 117 00:06:37,080 --> 00:06:38,640 ¿Hacemos el trabajo juntos? 118 00:06:38,720 --> 00:06:39,800 ¿Conmigo? ¿Seguro? 119 00:06:40,280 --> 00:06:42,680 Soy un experto y me río de los que no saben. 120 00:06:42,760 --> 00:06:43,600 Lo superaré. 121 00:06:47,440 --> 00:06:51,040 La próxima vez que tengas dudas, vas al despacho de la profe. 122 00:06:54,000 --> 00:06:55,320 REINVÉNTATE 123 00:06:55,800 --> 00:06:57,720 - ¿Y esto? - Para ti. 124 00:07:00,120 --> 00:07:02,760 Sabes que odio las tazas motivacionales. 125 00:07:06,480 --> 00:07:07,520 NO CAMBIES NUNCA 126 00:07:07,600 --> 00:07:08,920 Ah, claro. 127 00:07:09,000 --> 00:07:11,560 Tú no tienes que cambiar, eres perfecta. 128 00:07:11,640 --> 00:07:13,000 La profesora de moda. 129 00:07:14,440 --> 00:07:16,040 Y además es guapa. 130 00:07:23,320 --> 00:07:24,160 Té verde. 131 00:07:30,600 --> 00:07:31,440 Diga. 132 00:07:32,000 --> 00:07:34,360 - No… - Es para mí. 133 00:07:35,280 --> 00:07:36,120 Siéntate. 134 00:07:40,720 --> 00:07:41,720 Solo era para… 135 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 - Soy el de las preguntas. - Sí, no hay problema. Dime. 136 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 A ver… 137 00:07:49,440 --> 00:07:53,280 Separar sustancia de accidentes 138 00:07:53,360 --> 00:07:55,800 ¿quiere decir que la identidad se pierde? 139 00:07:56,280 --> 00:07:59,680 No. Según Aristóteles, las dos cosas componen el ser. 140 00:07:59,760 --> 00:08:01,960 Vale. La sustancia… 141 00:08:02,880 --> 00:08:07,440 La gente de clase es muy lista y sabe lo que es, pero yo no… 142 00:08:07,520 --> 00:08:11,720 Quizás tampoco lo entienden, pero no se atreven a preguntar. 143 00:08:14,440 --> 00:08:15,680 ¿Qué es la sustancia? 144 00:08:18,600 --> 00:08:20,800 ¿Alguna vez te has bañado en un río? 145 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 Dos fórmulas son lógicamente equivalentes 146 00:08:24,880 --> 00:08:28,640 si toman el mismo valor de verdad en toda la asignación. 147 00:08:29,120 --> 00:08:31,160 Se puede formular con más precisión 148 00:08:31,240 --> 00:08:35,400 si decimos que alfa es equivalente a beta 149 00:08:36,880 --> 00:08:41,120 si y solo si, para toda asignación v, 150 00:08:41,200 --> 00:08:43,919 v de alfa es igual 151 00:08:44,480 --> 00:08:47,240 a v de beta. ¿Sí? 152 00:08:48,200 --> 00:08:50,840 Pero también… Espero que lo estéis copiando. 153 00:08:51,520 --> 00:08:54,280 …se debe tener en cuenta, muy importante, 154 00:08:54,880 --> 00:08:57,280 que alfa es equivalente a beta 155 00:08:57,760 --> 00:08:59,920 si y solo si 156 00:09:01,040 --> 00:09:03,520 no alfa es equivalente 157 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 a no beta. 158 00:09:06,840 --> 00:09:10,160 Te he visto interesada en la explicación de la sustancia. 159 00:09:10,640 --> 00:09:12,200 ¿Yo? Qué va. 160 00:09:12,280 --> 00:09:13,560 No es verdad. 161 00:09:14,280 --> 00:09:17,920 - Estabas poniendo la oreja. - Aprobé metafísica en su momento. 162 00:09:18,480 --> 00:09:21,440 Sé lo que es, cariño. Conozco la metáfora del río. 163 00:09:22,560 --> 00:09:23,640 Me voy. 164 00:09:24,680 --> 00:09:28,400 Que disfrutes de tu taza. Y de tu termo de té verde. 165 00:09:29,760 --> 00:09:31,440 Te digo que es té y punto. 166 00:09:31,520 --> 00:09:33,240 Hoy puede que sí, pero… 167 00:09:34,720 --> 00:09:38,240 - Ya sabemos de qué hablamos. - ¿Me estás juzgando, Sílvia? 168 00:09:38,320 --> 00:09:39,960 Ah, no, ya me has condenado. 169 00:09:40,040 --> 00:09:42,320 Te lo digo porque me importas, joder. 170 00:09:42,400 --> 00:09:45,560 Tendrías que afrontar este problema. Y el de tu hija. 171 00:09:45,640 --> 00:09:48,320 No pases esa línea. Ni se te ocurra. 172 00:09:49,000 --> 00:09:51,080 Somos amigas, no terapeutas. 173 00:09:51,720 --> 00:09:53,360 Pues ya he cruzado la línea. 174 00:09:59,600 --> 00:10:01,160 REINVÉNTATE 175 00:10:10,160 --> 00:10:11,160 ¡Chico! 176 00:10:12,520 --> 00:10:15,240 - Susana, ¿qué haces aquí? - Eso digo yo. 177 00:10:15,320 --> 00:10:19,400 No me gusta bajar al centro, pero hay una tintorería buena en Aribau. 178 00:10:20,320 --> 00:10:23,200 - Guau, está igual. - ¿Tú estudiabas aquí? 179 00:10:23,920 --> 00:10:26,000 Filología Hispánica, como Esther. 180 00:10:26,480 --> 00:10:28,360 ¡Oh, el estanque! 181 00:10:28,920 --> 00:10:31,920 Con los peces. Qué bueno. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,640 Pues sí, nos conocimos aquí. 183 00:10:34,720 --> 00:10:37,240 Ella ya acababa la carrera y yo hacía primero. 184 00:10:37,320 --> 00:10:38,920 - Soy mucho más joven. - Ah. 185 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 ¿Vamos a comer? 186 00:10:41,800 --> 00:10:45,200 Te invito, que han abierto un japonés buenísimo. 187 00:10:45,280 --> 00:10:49,720 Susana, no sé si deberíamos ir a comer juntos. 188 00:10:50,400 --> 00:10:53,200 Vale, era para hablar. 189 00:10:53,760 --> 00:10:56,320 Debes de tener clase, te dejo. 190 00:10:57,600 --> 00:10:58,840 Qué recuerdos. 191 00:11:01,040 --> 00:11:01,960 Que vaya bien. 192 00:11:06,800 --> 00:11:08,040 Estoy muy nerviosa. 193 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 Tengo un dolor en la espalda. 194 00:11:14,680 --> 00:11:15,960 ¿Sabés hacer masajes? 195 00:11:16,800 --> 00:11:18,760 No, ¿pero qué hay que hacer? 196 00:11:25,560 --> 00:11:27,360 Para, presioná acá, mira. 197 00:11:28,200 --> 00:11:29,360 Ahí. 198 00:11:32,800 --> 00:11:35,120 - ¿Mucho, poco? - Dale fuerte. 199 00:11:38,520 --> 00:11:39,960 Biel, sos buenísimo. 200 00:11:43,520 --> 00:11:44,680 Qué día de mierda. 201 00:11:46,920 --> 00:11:49,760 Si quieres, vamos a comprar una tarta red velvet. 202 00:11:52,320 --> 00:11:54,040 ¿Cómo sabés que me gusta? 203 00:11:55,320 --> 00:11:57,400 Me lo dijiste tú, ¿no te acuerdas? 204 00:11:59,200 --> 00:12:00,240 Qué memoria. 205 00:12:01,040 --> 00:12:03,040 Es cierto, me encanta. 206 00:12:03,960 --> 00:12:05,680 Incluso te confieso una cosa: 207 00:12:06,520 --> 00:12:07,840 esa tarta me calienta. 208 00:12:14,880 --> 00:12:15,920 Rai. 209 00:12:25,240 --> 00:12:27,360 Esta mucho mejor que la gris. 210 00:12:28,440 --> 00:12:30,000 - ¡Hola! - Si tú lo dices. 211 00:12:30,560 --> 00:12:33,320 Si saluda tan alegre, es que va acompañado. 212 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 Hola. 213 00:12:34,880 --> 00:12:37,080 Pero bueno, padre, ¡qué percha! 214 00:12:37,680 --> 00:12:40,520 - Hola, soy Glòria. - Oti. Encantada. 215 00:12:41,200 --> 00:12:42,760 - Hola. - Hola. 216 00:12:45,080 --> 00:12:47,000 Yo soy el padre biológico de Pol. 217 00:12:47,640 --> 00:12:50,800 No nos parecemos, pero me puedo hacer la prueba de ADN. 218 00:12:50,880 --> 00:12:53,320 - ¿Dónde vas tan guapete? - Me cambio y ya. 219 00:12:53,400 --> 00:12:56,760 Pol, me llevo a tu padre a un concierto de piano. 220 00:12:56,840 --> 00:12:58,000 Bueno, ya era hora. 221 00:12:58,640 --> 00:13:01,440 Uno tiene que adaptarse a la nueva situación 222 00:13:01,920 --> 00:13:03,800 y enfrentarse a lo desconocido. 223 00:13:04,720 --> 00:13:07,560 La frase no es mía. Es de Eduard, el del quiosco. 224 00:13:07,640 --> 00:13:08,480 Anda, tira. 225 00:13:08,960 --> 00:13:11,840 Ay, en casa teníamos ese mapa. Mi madre lo tiró. 226 00:13:26,800 --> 00:13:27,640 ¡Mamá! 227 00:13:29,120 --> 00:13:30,080 Hola, cariño. 228 00:13:31,240 --> 00:13:32,600 Joder, ¿por qué vienes? 229 00:13:33,440 --> 00:13:36,040 No se lo digas a tu padre. Solo quería verte. 230 00:13:36,600 --> 00:13:38,160 - ¿Estás bien? - Sí. 231 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 Me alegro. 232 00:13:41,600 --> 00:13:44,840 Qué bien huelen estas flores. 233 00:13:47,280 --> 00:13:49,880 Solo quería decirte que no quiero que pienses 234 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 que me he pasado el finde en casa. 235 00:13:52,760 --> 00:13:55,160 Con amigos, brindando con champán. 236 00:13:57,240 --> 00:13:58,440 ¿Tú no me ves bien? 237 00:14:00,680 --> 00:14:03,440 Estoy trabajando, si me ve el cabrón del jefe… 238 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 Sí, ya me voy. 239 00:14:07,040 --> 00:14:08,920 Me encanta verte en plena forma. 240 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 Tengo unas ganas de ver pelis contigo. 241 00:14:13,560 --> 00:14:14,480 Yo también. 242 00:14:21,680 --> 00:14:22,560 Adiós, cariño. 243 00:14:28,840 --> 00:14:30,680 Mira, por eso te doy unos ocho. 244 00:14:33,600 --> 00:14:34,440 Tomás. 245 00:14:35,160 --> 00:14:38,880 Esta colección la habían vendido y subastada vale el triple. 246 00:14:39,800 --> 00:14:40,720 O más. 247 00:14:42,560 --> 00:14:43,440 Te lo quedarás. 248 00:14:43,520 --> 00:14:45,360 ¿Esperas noticias de Argentina? 249 00:14:46,960 --> 00:14:48,920 Es como si estuviera robándote. 250 00:14:49,880 --> 00:14:52,400 Descuida. Tú nunca podrías robarnos. 251 00:14:53,720 --> 00:14:55,000 Mola estar contigo. 252 00:14:55,600 --> 00:14:58,120 No hace falta definir lo que somos. 253 00:14:59,320 --> 00:15:00,840 Simplemente estamos bien. 254 00:15:02,640 --> 00:15:04,960 Y lo mejor: me das sueño. 255 00:15:30,640 --> 00:15:31,840 Tres sustancias. 256 00:15:31,920 --> 00:15:34,480 El alma, res cogitans. La materia, res extensa. 257 00:15:34,560 --> 00:15:36,120 - Y Dios… - Res infinita. 258 00:15:36,200 --> 00:15:38,040 - Vale. - No me gusta Descartes. 259 00:15:38,560 --> 00:15:40,080 Ya, Hume se lo carga. 260 00:15:40,160 --> 00:15:42,360 Ese. Nos tenemos que centrar en Hume. 261 00:15:42,440 --> 00:15:44,520 - Venga, va. - ¿O mejor descansamos? 262 00:15:45,080 --> 00:15:48,440 Pareces mi novio, tan aplicado. Ni ve lo que tiene delante. 263 00:15:51,280 --> 00:15:52,680 ¿Cómo te va con Rai? 264 00:15:56,040 --> 00:15:57,240 Somos amigos. 265 00:15:58,440 --> 00:16:00,840 Y no soy idiota. Veo que tontea con Minerva. 266 00:16:00,920 --> 00:16:02,880 Es normal, Minerva es muy guapa. 267 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 No conocía a ningún bisexual. 268 00:16:07,960 --> 00:16:08,840 ¿Y qué? 269 00:16:15,480 --> 00:16:16,520 ¿Qué haces? 270 00:16:17,120 --> 00:16:20,080 Te imagino con los ojos azules de Biel. 271 00:16:21,520 --> 00:16:23,160 Y la nariz morbosa de Rai. 272 00:16:25,040 --> 00:16:26,560 Porque, no nos engañemos, 273 00:16:26,640 --> 00:16:30,000 Rai de primeras no es el típico guapísimo. 274 00:16:31,600 --> 00:16:33,800 Pero desprende un morbo… 275 00:16:33,880 --> 00:16:35,280 La nariz 276 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 y el paquete. 277 00:16:37,360 --> 00:16:39,480 No me digas que no se lo has mirado. 278 00:16:39,560 --> 00:16:40,400 Sí. 279 00:16:40,480 --> 00:16:41,720 La res extensa. 280 00:16:44,600 --> 00:16:46,080 Pero no tiene barba, tío. 281 00:16:46,960 --> 00:16:48,000 Tú sí. 282 00:16:51,160 --> 00:16:52,000 ¿Puedo? 283 00:16:56,720 --> 00:16:57,680 Qué guay. 284 00:16:59,280 --> 00:17:01,640 Me encanta que rasque cuando me morreo. 285 00:17:03,280 --> 00:17:05,680 Como a ti te gustan los tíos y las tías, 286 00:17:07,000 --> 00:17:08,760 sabes cómo es un morreo suave 287 00:17:10,640 --> 00:17:11,520 y uno que pica. 288 00:17:26,319 --> 00:17:27,480 Oti, va. 289 00:17:28,520 --> 00:17:29,880 Explícame a David Hume. 290 00:17:30,440 --> 00:17:31,480 Aquí, por favor. 291 00:17:33,079 --> 00:17:34,880 Escríbeme con los dedos aquí. 292 00:17:40,800 --> 00:17:41,720 Hume… 293 00:17:43,800 --> 00:17:46,440 se carga la idea de sustancia. 294 00:17:47,920 --> 00:17:49,400 Porque no la percibimos, 295 00:17:49,480 --> 00:17:52,600 no tenemos ninguna impresión de la sustancia. 296 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 O sea, es… 297 00:17:58,280 --> 00:18:00,320 Es como un unicornio, ¿vale? 298 00:18:01,040 --> 00:18:02,200 Es pura ficción. 299 00:18:04,200 --> 00:18:05,920 Por lo tanto, ¿yo no existo? 300 00:18:07,040 --> 00:18:07,920 Exacto. 301 00:18:08,800 --> 00:18:12,160 Porque yo no puedo ver tu yo. 302 00:18:12,760 --> 00:18:13,600 Tu 303 00:18:14,320 --> 00:18:15,160 yo. 304 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Yo percibo 305 00:18:23,680 --> 00:18:24,760 tu forma, 306 00:18:26,840 --> 00:18:28,120 tu tacto, 307 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 tu olor. 308 00:18:32,640 --> 00:18:37,280 Pero no hay ningún fundamento racional para creer en la existencia del yo. 309 00:18:42,040 --> 00:18:43,120 Quiero que pique. 310 00:18:44,560 --> 00:18:45,880 Que pique mucho. 311 00:19:07,720 --> 00:19:09,680 ¿Los pobres hacéis pellas? 312 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Cabrón. 313 00:19:11,640 --> 00:19:14,920 El sistema público te da la oportunidad de cultivarte 314 00:19:15,000 --> 00:19:16,280 y te quedas en casa. 315 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Un agua. 316 00:19:19,400 --> 00:19:20,760 ¿Podrás vivir con eso? 317 00:19:20,840 --> 00:19:23,480 ¿Y tú puedes vivir con lo gilipollas que eres? 318 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 ¿Vienes o qué? 319 00:19:30,360 --> 00:19:31,800 Creo que no. 320 00:19:31,880 --> 00:19:35,640 Minerva me odia, tú pasas de mí y Biel cree que me río de él. 321 00:19:35,720 --> 00:19:37,960 Sé sincero. ¿Te reíste de él o no? 322 00:19:39,280 --> 00:19:40,400 Un poco sí. 323 00:19:41,760 --> 00:19:44,880 Al final me he podido librar de la Lógica de tercero. 324 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 Ah, perfecto. 325 00:19:47,760 --> 00:19:49,160 - Un café corto. - Dos. 326 00:19:56,520 --> 00:19:59,080 Un zumo de naranja. 327 00:20:02,320 --> 00:20:04,680 Recién exprimido. 328 00:20:15,000 --> 00:20:15,960 ¡Ay, mierda! 329 00:20:17,440 --> 00:20:18,560 Treinta iguales. 330 00:20:20,320 --> 00:20:24,280 Chicas, un día cambiamos de pareja, que con esta siempre pierdo. 331 00:20:24,360 --> 00:20:25,920 Esther, quiero ir contigo. 332 00:20:26,600 --> 00:20:29,080 Bueno, a ver. Ni que fuera Steffi Graf. 333 00:20:29,640 --> 00:20:32,160 Te ha quedado muy años 90. Venga, juega. 334 00:20:32,240 --> 00:20:34,000 Hale, Vicky. Sácala. 335 00:20:34,560 --> 00:20:36,560 Hazle un ace a Navrátilová. 336 00:20:39,880 --> 00:20:40,720 ¡Out! 337 00:20:40,800 --> 00:20:43,840 ¿Cómo que out ? Ha entrado, tía. 338 00:20:43,920 --> 00:20:46,880 - Susana, ¿qué te pasa? - Déjala, no pasa nada. 339 00:20:46,960 --> 00:20:49,640 La pelota ha ido fuera, ¿no tienes vista? 340 00:20:49,720 --> 00:20:52,280 ¿Yo? Tú sí que no tienes vista. 341 00:20:52,760 --> 00:20:57,120 - Chicas, ¿hacemos un descanso? - No, no necesito descanso. 342 00:20:57,200 --> 00:20:58,240 Es vuestra, va. 343 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 ¿Qué le ha dado a esta ahora? 344 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 ¡Ah! 345 00:21:10,280 --> 00:21:12,560 - Bruta, le has hecho daño. - ¡Hostia! 346 00:21:13,040 --> 00:21:14,840 Ay, perdona, Judith… 347 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 No, de "perdona" nada. 348 00:21:16,560 --> 00:21:18,960 Podría haber sido yo. Estoy hasta el coño. 349 00:21:19,040 --> 00:21:20,560 Susana, relájate. 350 00:21:20,640 --> 00:21:22,720 No me da la gana, que estoy harta. 351 00:21:22,800 --> 00:21:24,840 - Ve con más cuidado. - Ay, mujer. 352 00:21:24,920 --> 00:21:27,760 - Lo ha hecho sin querer. - Sí, como todo. 353 00:21:27,840 --> 00:21:29,880 Y se folla a tu hijo sin querer. 354 00:21:34,840 --> 00:21:37,680 No, Vicky, no te la creas. 355 00:21:42,200 --> 00:21:44,400 Tú tampoco eres una santita, hermana. 356 00:21:45,520 --> 00:21:47,840 Hace bastante que te tiras al mexicano. 357 00:21:48,760 --> 00:21:51,160 ¿Te metes en la cama con tu sobrino? 358 00:21:51,840 --> 00:21:52,920 ¿Desde cuándo? 359 00:21:53,000 --> 00:21:54,560 - ¿Era menor? - ¡No! 360 00:21:54,640 --> 00:21:57,080 - ¡Puta desgraciada! - ¡Para! 361 00:21:57,840 --> 00:21:58,680 ¡Para! 362 00:21:58,760 --> 00:22:00,800 - ¿Por qué se lo dices? - Lo siento. 363 00:22:02,040 --> 00:22:03,480 ¡Para! 364 00:22:04,400 --> 00:22:06,360 No lo he obligado a hacer nada. 365 00:22:06,440 --> 00:22:09,360 - Eres la persona madura. - Sí, madura como tú. 366 00:22:10,360 --> 00:22:11,800 ¡Ah! Ay. 367 00:22:11,880 --> 00:22:14,480 ¿Estás bien? Déjame que te vea. 368 00:22:25,160 --> 00:22:28,240 - Te has saltado Lógica. - Ya me pasarás los apuntes. 369 00:22:29,120 --> 00:22:30,480 ¿Estáis todos por aquí? 370 00:22:30,960 --> 00:22:34,120 - Minerva te espera para abrazarte. - Calla, capullo. 371 00:22:34,600 --> 00:22:37,840 - Dejaos de mierdas. - Ella se puso borde conmigo. 372 00:22:37,920 --> 00:22:39,440 Es fácil de solucionar. 373 00:22:39,520 --> 00:22:41,080 Son problemas de pijos. 374 00:22:41,160 --> 00:22:42,280 - ¿Ah, sí? - Sí. 375 00:22:42,760 --> 00:22:44,000 - ¿"De pijos"? - Sí. 376 00:22:44,080 --> 00:22:47,320 Te estás volviendo un burgués con el piso del Eixample. 377 00:22:49,240 --> 00:22:53,040 - ¿Qué coño quieres, Henry? - Tu madre, Rai. Tu madre, cabrón. 378 00:22:53,120 --> 00:22:55,520 - ¿Qué? - Le rompió el brazo a tu tía. 379 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 ¿Qué coño dices? 380 00:22:59,920 --> 00:23:01,840 ¿Es cierto que tienen un romance? 381 00:23:01,920 --> 00:23:03,120 Joder. 382 00:23:03,680 --> 00:23:07,240 Estaban jugando al tenis y Susana empezó la pinche revolución. 383 00:23:07,720 --> 00:23:09,600 Hostia, Susana. Me cago en… 384 00:23:10,920 --> 00:23:12,520 Mi madre sabe lo de mi tía. 385 00:23:14,400 --> 00:23:16,040 "Problemas de pijo", chaval. 386 00:23:17,160 --> 00:23:18,200 Henry, escúchame. 387 00:23:19,200 --> 00:23:21,360 Ve a por mi madre, la llevas aparte 388 00:23:22,200 --> 00:23:23,880 y dile que sé lo vuestro. 389 00:23:24,440 --> 00:23:25,520 No, Rai, eso no. 390 00:23:26,000 --> 00:23:27,920 Sí, Henry. Os he visto. 391 00:23:28,000 --> 00:23:30,720 No soy idiota, no os quedan rincones por probar. 392 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 No te preocupes, Henry. Me caes bien. 393 00:23:34,720 --> 00:23:36,720 Se lo explicas todo a mamá, ¿okay? 394 00:23:37,560 --> 00:23:38,520 Okay. 395 00:23:43,400 --> 00:23:44,800 Lo echaré de casa. 396 00:23:44,880 --> 00:23:47,680 Que se vaya, ya es mayorcito. No me necesita. 397 00:23:48,160 --> 00:23:50,680 Al contrario, creo que quiere vivir contigo. 398 00:23:50,760 --> 00:23:52,920 - Ah, sí. - Siempre llama la atención. 399 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 Lo de Esther debe ir por ahí. 400 00:23:55,160 --> 00:23:57,760 No lo justifiques, se ha follado a su tía. 401 00:23:57,840 --> 00:24:00,480 Mi hermana y mi hijo están enfermos. 402 00:24:00,560 --> 00:24:01,680 Es asqueroso. 403 00:24:02,160 --> 00:24:03,640 Es la vida real, cariño. 404 00:24:20,360 --> 00:24:22,880 - ¿Qué pasa? - He hablado con Rai. 405 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 Sabe que usted y yo… 406 00:24:30,520 --> 00:24:34,240 La diosa egipcia Maat representaba la armonía del cosmos, 407 00:24:34,320 --> 00:24:37,360 el orden natural de estabilidad, felicidad y salud. 408 00:24:38,720 --> 00:24:40,440 Los egipcios lo tenían claro: 409 00:24:40,920 --> 00:24:43,440 dar la espalda a la armonía de la naturaleza 410 00:24:43,920 --> 00:24:46,040 era precipitarse al desastre. 411 00:24:46,680 --> 00:24:51,040 Todo el mundo, gobernantes, sacerdotes, debía seguir la regla de Maat 412 00:24:51,120 --> 00:24:54,760 para gobernar con justicia y que cada uno asumiese su tarea. 413 00:25:03,240 --> 00:25:05,480 Ya sabes cómo va, te lo digo cada día. 414 00:25:05,560 --> 00:25:07,320 Los libros se dejan aquí. 415 00:25:08,520 --> 00:25:10,880 Y tienes que recordarles que los cuiden. 416 00:25:10,960 --> 00:25:14,840 - Estaba pendiente de otras cosas. - Pues concéntrate un poco, ¿eh? 417 00:25:15,480 --> 00:25:17,880 Minerva, dejan los libros donde quieren. 418 00:25:17,960 --> 00:25:20,080 Les tienes que hacer entender que… 419 00:25:20,160 --> 00:25:24,080 Lo hago desde el primer día, pero no me hacen caso, son descuidados. 420 00:25:24,160 --> 00:25:28,160 - Sí, pero nosotros no podemos serlo. - ¿Insinúa que no trabajo bien? 421 00:25:28,240 --> 00:25:30,600 ¿Por la tontería de dónde dejan los libros? 422 00:25:30,680 --> 00:25:32,920 ¿Para ti es una tontería? ¿De verdad? 423 00:25:33,000 --> 00:25:35,760 - Minerva, ¿vamos a hablar? - ¿Por qué te metés? 424 00:25:35,840 --> 00:25:38,040 Tómate un cortado, que te dé el aire. 425 00:25:38,120 --> 00:25:39,800 Reconoce que estás nerviosa. 426 00:25:48,640 --> 00:25:49,720 Minerva, espera. 427 00:25:54,640 --> 00:25:56,680 Es increíble, ¿por qué te metés? 428 00:25:56,760 --> 00:25:58,920 - Otra vez con tu soberbia. - Joder. 429 00:25:59,000 --> 00:26:01,200 Te costó mucho conseguir la beca. 430 00:26:01,280 --> 00:26:04,320 - ¿Quieres que se cansen de ti? - Estoy grandecita. 431 00:26:04,400 --> 00:26:07,920 Puedes entrar y pegarle cuatro gritos o, si no, te relajas. 432 00:26:09,200 --> 00:26:10,960 Y vienes a cenar a mi casa. 433 00:26:11,040 --> 00:26:12,560 - Sos un loco. - No. 434 00:26:14,360 --> 00:26:17,600 - Soy el chulo de clase. - Ah, te ponés en modo irónico. 435 00:26:17,680 --> 00:26:19,200 No, lo digo en serio. 436 00:26:21,600 --> 00:26:23,760 En el instituto necesitaba destacar. 437 00:26:24,800 --> 00:26:26,440 Supongo que por inseguridad. 438 00:26:27,520 --> 00:26:30,240 Y, aunque no te lo creas, estoy en vías de cambio. 439 00:26:31,400 --> 00:26:32,240 ¿Qué? 440 00:26:33,360 --> 00:26:35,800 ¿Cenas en casa del alumno más brillante? 441 00:27:17,600 --> 00:27:19,320 - ¿Laura? - Mamá. 442 00:27:19,400 --> 00:27:22,160 - Hija, ¿qué haces aquí? - Hola, mamá. 443 00:27:25,960 --> 00:27:27,440 - ¿Lo sabe tu padre? - No. 444 00:27:27,520 --> 00:27:30,120 ¡Ay! Me quieres buscar problemas. 445 00:27:30,200 --> 00:27:32,720 ¿Por qué has venido si no toca? ¿Eh, cariño? 446 00:27:33,600 --> 00:27:35,080 Espera que lo llamo. 447 00:27:36,880 --> 00:27:38,680 No querrás que esté preocupado. 448 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 Tiene que saberlo, espérate. 449 00:27:47,040 --> 00:27:48,560 Félix, está conmigo. 450 00:27:49,240 --> 00:27:50,880 No, no empieces. 451 00:27:50,960 --> 00:27:52,840 Estaba en el portal, sin avisar. 452 00:27:54,880 --> 00:27:57,440 Pues no lo sé. Si tú no la dejas verme… 453 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 He sido yo, papá. 454 00:27:59,800 --> 00:28:00,760 Ya la has oído. 455 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Oye, deja que se quede. 456 00:28:04,160 --> 00:28:06,120 Estamos aquí hasta que vengas. 457 00:28:08,200 --> 00:28:09,120 Que sí. 458 00:28:11,720 --> 00:28:12,760 Esguince. 459 00:28:13,880 --> 00:28:15,240 Dos semanas. 460 00:28:19,720 --> 00:28:22,200 Supongo que merecía un castigo peor. 461 00:28:23,120 --> 00:28:24,040 Es increíble. 462 00:28:24,800 --> 00:28:27,880 Mi hijo parece Calígula, tirándose a mi hermana. 463 00:28:27,960 --> 00:28:30,520 O tú a él. Según cómo se mire. 464 00:28:31,080 --> 00:28:33,920 Suerte que para ti el sexo no tenía importancia. 465 00:28:34,000 --> 00:28:35,880 Lo decías refiriéndote a Henry. 466 00:28:36,920 --> 00:28:39,560 - ¿Ahora sí es importante? - No somos familia. 467 00:28:43,880 --> 00:28:46,280 No estamos enamorados, por si lo dudabas. 468 00:28:46,360 --> 00:28:48,160 Faltaría más, os destierro. 469 00:28:51,320 --> 00:28:53,520 A mamá le encantaba la epifanía. 470 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 Me la quedo yo. 471 00:28:57,920 --> 00:28:58,840 Aunque, bueno, 472 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 es de las dos. 473 00:29:10,040 --> 00:29:10,960 Toda tuya. 474 00:29:12,080 --> 00:29:13,200 Cuídala. 475 00:29:13,280 --> 00:29:15,840 Braulio se apoderó de todo esto, 476 00:29:16,720 --> 00:29:18,000 pero ahora ya no está. 477 00:29:18,920 --> 00:29:20,760 Él detestaba ese cuadro. 478 00:29:21,720 --> 00:29:23,160 Lo sé mejor que tú. 479 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 Pero a mí me encanta. 480 00:29:25,840 --> 00:29:27,520 Ya no se pintan cuadros así. 481 00:29:30,960 --> 00:29:33,880 Te lo pueden quitar en Madrid si vienes a ver a Júlia. 482 00:29:35,120 --> 00:29:36,760 Me estresa mucho esa ciudad. 483 00:29:36,840 --> 00:29:37,920 Hay demasiada 484 00:29:38,600 --> 00:29:39,520 animación. 485 00:29:40,080 --> 00:29:43,760 Seguro que allí encuentras a un jovencito que no sea de la familia. 486 00:29:46,840 --> 00:29:48,440 Sácame un billete de AVE. 487 00:29:56,040 --> 00:29:57,720 Me encanta la lavandería. 488 00:29:59,040 --> 00:30:00,760 ¿Hay algo que no te encante? 489 00:30:02,800 --> 00:30:04,400 En mi pueblo, tío… 490 00:30:06,440 --> 00:30:08,360 "En mi pueblo". 491 00:30:09,840 --> 00:30:12,080 ¿No le tienes mucha manía a tu pueblo? 492 00:30:13,400 --> 00:30:15,200 - ¡Ey! - Hostia, Arnau. Hola. 493 00:30:15,280 --> 00:30:18,200 Qué fuerte, he ido a una revisión con un colega 494 00:30:18,280 --> 00:30:21,440 y el cabrón ha estado 30 minutos hablando con el profe. 495 00:30:21,520 --> 00:30:24,800 Diciendo que se merecía medio punto más por un ejercicio. 496 00:30:24,880 --> 00:30:26,960 - ¿Y se lo ha subido? - Ya te digo. 497 00:30:27,040 --> 00:30:29,640 - Por pesado. - O porque tenía razón. 498 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 Supongo que sí, pero es que no ha parado. 499 00:30:32,240 --> 00:30:34,760 Yo no me habría atrevido. Para mí, no es no. 500 00:30:34,840 --> 00:30:37,800 - Media hora insistiendo… - Tú vas de loser. 501 00:30:37,880 --> 00:30:39,760 - ¿Yo? - No, por favor. 502 00:30:39,840 --> 00:30:41,080 Otra discusión no. 503 00:30:45,040 --> 00:30:46,520 Lo digo de buenas, Arnau. 504 00:30:47,280 --> 00:30:50,160 Tío, parece que vayas pidiendo perdón por la vida. 505 00:30:51,080 --> 00:30:53,400 No te arriesgas, te asusta molestar. 506 00:30:53,480 --> 00:30:55,520 ¿Y tú qué? Te pones muy plasta. 507 00:30:56,440 --> 00:30:57,880 Sí, pero consigo cosas. 508 00:30:57,960 --> 00:31:00,800 Hay que insistir de manera hábil, creativa. 509 00:31:01,280 --> 00:31:02,560 Ser detallista. 510 00:31:03,440 --> 00:31:04,720 Es hacerte publicidad. 511 00:31:05,480 --> 00:31:08,120 Si no te vendes, no existes. Nadie te compra. 512 00:31:17,040 --> 00:31:20,120 - No me extraña que se vaya. - No sé, ¿qué he dicho? 513 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 ¡Minerva! 514 00:31:51,960 --> 00:31:52,800 ¡Minerva! 515 00:32:03,000 --> 00:32:03,840 ¿Minerva? 516 00:32:36,920 --> 00:32:38,600 Un brindis por Minerva. 517 00:32:39,320 --> 00:32:40,240 Gracias. 518 00:32:43,120 --> 00:32:44,440 Por mí también, ¿no? 519 00:32:44,520 --> 00:32:45,640 Claro, hombre. 520 00:32:45,720 --> 00:32:47,440 Y un brindis por Pol. 521 00:32:47,520 --> 00:32:50,240 Y otro por la chica que trajiste ayer. 522 00:32:50,320 --> 00:32:53,000 Y, cuando sea un chico, también brindaremos. 523 00:32:54,920 --> 00:32:55,760 Bueno, vale. 524 00:32:56,360 --> 00:32:58,480 ¿Qué tal el concierto del auditorio? 525 00:32:58,960 --> 00:33:00,240 Fue muy bien. 526 00:33:00,720 --> 00:33:01,680 Fue muy bonito. 527 00:33:01,760 --> 00:33:04,760 Sí, Johann Sebastian Bach. Muy interesante. 528 00:33:06,120 --> 00:33:09,240 Una de las piezas es la del anuncio de espuma de afeitar. 529 00:33:09,320 --> 00:33:10,560 No seas cutre, papa. 530 00:33:10,640 --> 00:33:12,760 Cada uno tiene sus referentes. 531 00:33:13,240 --> 00:33:16,760 Oye, Minerva, estás muy callada para ser argentina. 532 00:33:17,320 --> 00:33:19,440 - Papa… - Está bien, dejalo. 533 00:33:19,520 --> 00:33:21,120 "Dejalo" dice. 534 00:33:21,760 --> 00:33:25,760 "Qué bueno que viniste". Es que me encanta cómo suena. 535 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 Los argentinos me caen muy bien. 536 00:33:28,240 --> 00:33:31,200 Son apasionados, bailan el tango, 537 00:33:31,760 --> 00:33:32,880 van al psicólogo… 538 00:33:32,960 --> 00:33:34,720 Alfonso, todo eso son tópicos. 539 00:33:35,280 --> 00:33:39,120 Los catalanes son tacaños, ahorrativos, serios, 540 00:33:39,200 --> 00:33:42,320 tienen un sentido del humor refinado, son del Barça… 541 00:33:42,400 --> 00:33:44,920 Vale, ya lo he pillado. 542 00:33:45,480 --> 00:33:49,280 Serán tópicos, pero luego conoces a los argentinos y es verdad. 543 00:33:49,800 --> 00:33:51,680 El fútbol, el mate… Son así. 544 00:33:52,360 --> 00:33:54,320 Les encanta Barcelona. 545 00:33:54,960 --> 00:33:57,920 Ojo, que a nosotros también nos gusta Buenos Aires. 546 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 A ver, papa, ¿has estado alguna vez? 547 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 ¿Y conoces a algún argentino? 548 00:34:06,080 --> 00:34:07,600 Pues no opines tanto, 549 00:34:07,680 --> 00:34:10,400 que hay gente en la mesa que sabe más que tú. 550 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 Es bonito, ¿eh? 551 00:35:54,080 --> 00:35:56,960 Se vendió uno igual en la feria de Maastricht. 552 00:35:57,800 --> 00:35:59,320 Pero este es el original. 553 00:36:00,080 --> 00:36:02,440 Con la cámara encontré un pentimento. 554 00:36:04,960 --> 00:36:05,840 ¿Dónde? 555 00:36:06,640 --> 00:36:07,840 En el pie del ángel. 556 00:36:08,320 --> 00:36:11,600 Hay una corrección muy clara, a simple vista no se ve. 557 00:36:15,160 --> 00:36:18,680 ¿Es mucho pedir que no compartas apellido con tus ligues? 558 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Lo podré asumir. 559 00:36:31,040 --> 00:36:32,280 ¿A qué huele? 560 00:36:33,640 --> 00:36:34,480 Ven. 561 00:36:41,120 --> 00:36:42,000 ¿Canelones? 562 00:36:44,720 --> 00:36:46,400 Los acabo de sacar del horno. 563 00:36:50,760 --> 00:36:53,080 - Le he dado el día libre a Henry - Ah. 564 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 Hasta mañana por la tarde. 565 00:36:59,920 --> 00:37:02,080 Me voy unos días a Madrid con Esther. 566 00:37:04,760 --> 00:37:06,640 Yo haré una fiesta en el jardín. 567 00:37:07,120 --> 00:37:08,960 No destrozaremos la casa. 568 00:37:09,040 --> 00:37:12,960 Quiero controlar los números de la casa de subastas de allí. 569 00:37:15,760 --> 00:37:16,760 Buenísimos. 570 00:37:17,520 --> 00:37:19,640 - ¿Cáterin? - Uno de cerca de la uni. 571 00:37:22,760 --> 00:37:24,960 Me tienes que explicar lo de la filosofía. 572 00:37:26,440 --> 00:37:28,680 ¿Quieres decir 2500 años de filo? 573 00:37:29,680 --> 00:37:30,520 Rai, 574 00:37:31,600 --> 00:37:33,240 ¿por qué Filosofía? 575 00:37:38,480 --> 00:37:39,560 Porque… 576 00:37:43,440 --> 00:37:46,960 me ayuda a conocer que hay gente muy diferente a mí. 577 00:37:48,840 --> 00:37:52,680 Y a entender que la realidad no es solo la que he vivido yo. 578 00:37:53,960 --> 00:37:55,040 Y a descubrir 579 00:37:56,400 --> 00:38:00,800 que la felicidad no es tenerlo todo, sino no desear nada. 580 00:38:02,080 --> 00:38:04,920 Saber que hay muchas explicaciones de las cosas. 581 00:38:05,560 --> 00:38:07,800 Y no solo lo que se ve a simple vista. 582 00:38:08,480 --> 00:38:10,600 Como los pentimento de los pintores. 583 00:38:15,360 --> 00:38:18,240 Me encantaba la filosofía cuando iba al instituto. 584 00:38:18,320 --> 00:38:19,240 ¿En serio? 585 00:38:24,560 --> 00:38:26,400 Simpático tu papá. 586 00:38:26,480 --> 00:38:28,080 Hoy ha hablado demasiado. 587 00:38:28,560 --> 00:38:29,840 Es un personaje. 588 00:38:31,080 --> 00:38:33,120 ¿Qué insinuó con lo de los chicos? 589 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Nada. 590 00:38:36,560 --> 00:38:37,400 Cosas. 591 00:38:37,960 --> 00:38:41,600 Ah, bien. "Cosas". Tenés tu arcón de los secretos. 592 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 Como tú. 593 00:38:46,560 --> 00:38:49,600 ¿Qué ha pasado, Minerva? ¿Está todo bien? 594 00:38:51,120 --> 00:38:52,040 Sí. 595 00:38:53,240 --> 00:38:56,440 Sí, bueno… Me llamaron de Argentina. 596 00:38:58,800 --> 00:38:59,800 A veces… 597 00:39:01,600 --> 00:39:02,800 Ya sabés. 598 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 No sé, si no me lo explicas… 599 00:39:07,320 --> 00:39:08,280 ¡Madre mía! 600 00:39:10,160 --> 00:39:12,160 - ¿Qué? - La vecina de las plantas. 601 00:39:12,240 --> 00:39:15,200 - ¿Qué pasa? - Se ha desplomado la pobre mujer. 602 00:39:15,280 --> 00:39:16,200 ¿Qué dices? 603 00:39:17,440 --> 00:39:18,760 - ¿Vive sola? - Sí. 604 00:39:19,400 --> 00:39:22,160 - Llamen a una ambulancia. - Sí, estoy en ello. 605 00:39:22,240 --> 00:39:24,280 - ¡Eh, señora! - Qué fuerte, macho. 606 00:39:24,360 --> 00:39:25,400 Nada, no se mueve. 607 00:39:25,480 --> 00:39:27,600 - Está inconsciente. - ¿No la conocen? 608 00:39:27,680 --> 00:39:29,840 De verla, pero está siempre sola. 609 00:39:29,920 --> 00:39:33,240 - Hay que ayudarla, Pol. - ¿Cómo? Si no te podrá abrir. 610 00:39:33,320 --> 00:39:36,040 Llamamos a los bomberos y que tiren la puerta abajo. 611 00:39:36,120 --> 00:39:39,640 Los de la ambulancia no lo harán. Hay que ir y ayudarla. 612 00:40:12,360 --> 00:40:14,360 Pol, mi abuela está muy enferma. 613 00:40:15,760 --> 00:40:16,960 Va a morir. 614 00:40:18,320 --> 00:40:19,800 Le queda poco. 615 00:40:32,480 --> 00:40:33,800 Ay, Laura. 616 00:40:34,280 --> 00:40:36,080 Me encanta que hayas venido. 617 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Lo que te dije ayer iba en serio, ¿eh? 618 00:40:40,800 --> 00:40:42,680 ¿Sabes? Lo de la bebida. 619 00:40:44,440 --> 00:40:45,600 Voy a cambiar. 620 00:40:46,080 --> 00:40:48,160 Papá dice que vayas al médico. 621 00:40:48,240 --> 00:40:51,320 Sí, ya, pero eso lo tengo que decidir yo. 622 00:40:52,840 --> 00:40:56,400 Oye, ¿te acuerdas de cuando te bañabas de pequeñita en el río? 623 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 Sí, pero vamos a volver, ¿no? 624 00:41:00,240 --> 00:41:04,160 Quizás sí. Si fuéramos, sería el mismo río, ¿verdad? 625 00:41:05,400 --> 00:41:08,280 Pero a lo mejor alguna roca estaría más desgastada 626 00:41:08,360 --> 00:41:10,720 o quizá bajaría más agua. 627 00:41:11,400 --> 00:41:17,440 O sea, que siendo el río que conocemos, no sería exactamente el mismo río. 628 00:41:18,600 --> 00:41:22,280 Pues eso mismo nos pasa a las personas. 629 00:41:26,720 --> 00:41:27,880 Somos las mismas, 630 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 aunque a veces nos comportemos de manera diferente. 631 00:41:33,320 --> 00:41:36,320 Tenemos una identidad, una esencia. 632 00:41:37,680 --> 00:41:40,400 Aunque no siempre se muestre de la misma forma. 633 00:41:41,200 --> 00:41:44,440 A eso en filosofía se lo llama "sustancia". 634 00:41:44,520 --> 00:41:46,920 - ¿"Sustancia"? - Sí. 635 00:41:48,040 --> 00:41:50,440 Muchos filósofos han hablado de ella. 636 00:41:51,000 --> 00:41:54,920 Y uno de ellos, el señor Leibniz, un hombre muy inteligente, 637 00:41:55,720 --> 00:41:59,080 a la sustancia la llamó "mónada". 638 00:42:00,080 --> 00:42:01,960 ¡Ah, la mónada! 639 00:42:05,040 --> 00:42:09,200 Una sustancia encerrada en sí misma. Un poco como yo. 640 00:42:10,640 --> 00:42:13,200 Que me cuesta comportarme con normalidad. 641 00:42:15,440 --> 00:42:18,240 Pero, bueno, a partir de ahora, 642 00:42:19,640 --> 00:42:22,040 me gustaría dejar de ser como… 643 00:42:22,600 --> 00:42:23,520 ¿Una mónada? 644 00:43:27,960 --> 00:43:31,840 Subtítulos: Laia Pedregosa Garcia