1 00:00:18,280 --> 00:00:21,280 Próxima estación: Arc de Triomf. 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,400 ¿Será posible? Parecen estatuas de mármol. 3 00:00:28,360 --> 00:00:30,880 Les pido que reflexionen sobre el tema. 4 00:00:32,800 --> 00:00:36,760 ¿Es justo que Messi cobre 5000 veces más que un profesor? 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,360 No es una queja, es una pregunta. 6 00:00:39,440 --> 00:00:43,120 A lo mejor deberíamos preguntarnos si realmente se lo merece. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,160 Ahí estamos. 8 00:00:44,720 --> 00:00:45,680 Merecer. 9 00:00:46,480 --> 00:00:50,320 Aristóteles sostenía que la justicia es dar a cada uno lo que merece. 10 00:00:50,880 --> 00:00:53,240 ¿No merecemos cobrar más los profesores? 11 00:00:53,320 --> 00:00:57,200 Para mí sí, porque tenéis una gran responsabilidad con la sociedad. 12 00:00:57,280 --> 00:00:59,280 Los futbolistas solo entretienen. 13 00:00:59,360 --> 00:01:02,720 Si todos piensan como este chico, aprobarán mi asignatura. 14 00:01:03,600 --> 00:01:05,080 Venga, hablen ustedes. 15 00:01:05,160 --> 00:01:08,560 A mí no me apetece trabajar, no me pagan lo suficiente. 16 00:01:08,640 --> 00:01:11,000 Cobran más porque generan mucha riqueza. 17 00:01:12,920 --> 00:01:13,840 Ah, muy bien. 18 00:01:14,320 --> 00:01:16,360 Yo no genero riqueza, ¿no? 19 00:01:16,840 --> 00:01:18,720 Compartiendo mi sabiduría. 20 00:01:18,800 --> 00:01:23,280 Para que tengan un trabajo en un futuro y eviten guerras mundiales. 21 00:01:23,360 --> 00:01:26,040 ¿Cómo no me patrocina una marca de güisqui? 22 00:01:26,120 --> 00:01:29,640 Entonces, ¿el talento de Messi no es inspirador? 23 00:01:29,720 --> 00:01:31,880 - Rai, no es lo mismo. - ¿Por qué no? 24 00:01:31,960 --> 00:01:34,200 Ha llegado ahí con talento y esfuerzo, 25 00:01:34,280 --> 00:01:36,960 pero mucha gente le tiene manía porque es rico. 26 00:01:37,040 --> 00:01:39,120 Cierto. 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,400 En las sociedades democráticas, donde, se supone, 28 00:01:42,480 --> 00:01:44,600 existe la igualdad de oportunidades, 29 00:01:44,680 --> 00:01:47,520 se tiende a no tolerar el más mínimo privilegio. 30 00:01:48,000 --> 00:01:50,680 Entonces es fácil que se propaguen 31 00:01:50,760 --> 00:01:53,520 el resentimiento y las comparaciones envidiosas. 32 00:01:53,600 --> 00:01:56,880 La envidia siempre aparece frente a la felicidad ajena. 33 00:01:56,960 --> 00:02:01,560 Yo no solo quiero ser feliz, necesito que los demás no lo sean. 34 00:02:02,760 --> 00:02:04,360 Hoy estoy sembrada. 35 00:02:06,520 --> 00:02:07,880 En definitiva, 36 00:02:09,560 --> 00:02:11,760 ¿tenemos la vida que nos merecemos? 37 00:02:13,320 --> 00:02:14,600 ¿Es justa la vida? 38 00:02:21,600 --> 00:02:24,600 Me encanta, pero está un poco loca, ¿o me lo parece? 39 00:02:24,680 --> 00:02:27,880 - Parece que vaya borracha, ¿no? - ¿Qué dices? Qué va. 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,480 Atención, no os vayáis aún. 41 00:02:31,960 --> 00:02:35,720 El sábado haré una fiesta en mi casa y estáis todos invitados. 42 00:02:36,720 --> 00:02:40,320 No hace falta que traigáis nada. Pago comida, barra libre, todo. 43 00:02:45,840 --> 00:02:50,160 Espero que vengáis muy guapos, con un toque de rojo y pajarita. 44 00:02:51,320 --> 00:02:52,920 Sí, hombre. Pajarita. 45 00:02:53,000 --> 00:02:54,760 Yo paso de llevar pajarita. 46 00:03:37,760 --> 00:03:41,520 EL BATALLÓN SAGRADO DE TEBAS 47 00:03:45,480 --> 00:03:46,960 Qué guapo, ¿no? 48 00:03:48,440 --> 00:03:50,400 - ¿Soy el último? - Más o menos. 49 00:03:50,480 --> 00:03:52,880 Rai es el último. El ricachón no aparece. 50 00:03:52,960 --> 00:03:54,400 Bueno… Ah, mira. 51 00:03:55,000 --> 00:03:57,880 ¡Hombre! La coalición francoamericana. 52 00:03:57,960 --> 00:04:00,520 - Pol, buenas noches. - ¿Qué tal? Bonne nuit. 53 00:04:00,600 --> 00:04:02,080 - ¿Cómo va? - How are you? 54 00:04:02,160 --> 00:04:03,280 - Good, you? - Bien. 55 00:04:03,360 --> 00:04:05,240 - It's so fun… - ¡Hola, guapo! 56 00:04:05,720 --> 00:04:06,840 Ay, un momento. 57 00:04:07,440 --> 00:04:08,280 Hola. 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,840 Al final habéis venido. 59 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 Casi que no. No conocemos a nadie. 60 00:04:13,000 --> 00:04:16,480 - La reina de la noche de Barcelona. - Y Venezuela, mi amor. 61 00:04:17,320 --> 00:04:18,280 Dos besos, ¿no? 62 00:04:19,280 --> 00:04:20,120 Bruno. 63 00:04:20,840 --> 00:04:24,240 - Debe haber más de diez habitaciones. - Sí, es una locura. 64 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 Estuve en la de Rai y es espectacular. 65 00:04:53,200 --> 00:04:54,720 Lo que rompáis lo pagáis. 66 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 ¡Todo el mundo al jardín! 67 00:05:09,520 --> 00:05:11,320 ¡Piscina! 68 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 Guau. 69 00:05:30,640 --> 00:05:31,880 Vaya cáterin. 70 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 ¿Cuánto le habrá costado? 71 00:05:35,400 --> 00:05:37,120 No sé, pero está buenísimo. 72 00:05:37,920 --> 00:05:40,360 Hay que reconocer que las croquetas 73 00:05:40,440 --> 00:05:43,160 son el asignatura pendiente de Estados Unidos. 74 00:05:44,640 --> 00:05:46,640 - Me caes genial, Amy. - Thank you. 75 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Me lo dice mucha gente. 76 00:05:48,360 --> 00:05:49,720 Es guapa. 77 00:05:50,440 --> 00:05:52,440 Sí, y tú también. 78 00:05:55,720 --> 00:05:56,760 Dame un bocado. 79 00:05:59,760 --> 00:06:00,680 Toma, cariño. 80 00:06:01,840 --> 00:06:02,840 Merci. 81 00:06:03,480 --> 00:06:05,640 ¿No me dices nada? ¿Estoy guapo o no? 82 00:06:06,160 --> 00:06:07,360 Sí, estás guapo. 83 00:06:08,640 --> 00:06:10,480 Ven, te quiero decir una cosa. 84 00:06:11,280 --> 00:06:12,400 De buen rollo, ¿eh? 85 00:06:12,880 --> 00:06:15,120 No sé qué intenciones tienes hoy. 86 00:06:15,200 --> 00:06:17,080 Ninguna. Estamos de fiesta, ¿no? 87 00:06:17,640 --> 00:06:20,000 Por eso mismo, me lo quiero pasar bien. 88 00:06:20,080 --> 00:06:23,160 - Me entiendes, ¿no? - Tranqui, voy a mi rollo. 89 00:06:24,160 --> 00:06:26,120 Hay tíos más interesantes que tú. 90 00:06:28,120 --> 00:06:29,240 ¿Ahora te enfadas? 91 00:06:30,560 --> 00:06:31,520 Hasta luego. 92 00:06:44,920 --> 00:06:47,280 ¿Qué? ¿Ya has discutido con tu ex? 93 00:06:47,960 --> 00:06:48,920 No es mi ex. 94 00:06:49,760 --> 00:06:50,600 ¡Rai! 95 00:06:50,680 --> 00:06:52,800 ¿Al final Minerva pasa de la fiesta? 96 00:06:52,880 --> 00:06:55,400 Qué va, su abuela está muy enferma 97 00:06:56,000 --> 00:06:57,840 y ella tampoco estaba de humor, 98 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 pero vendrá, créeme. 99 00:07:00,080 --> 00:07:02,880 No voy a ir. Ya le dije a Rai. 100 00:07:02,960 --> 00:07:06,960 Dice que tu futuro depende de esta fiesta y creo que habla en serio. 101 00:07:08,400 --> 00:07:11,640 Decile a Rai que nos vemos el lunes en clase. 102 00:07:12,720 --> 00:07:14,560 ¡Espérate! ¡Te tiene un regalo! 103 00:07:16,120 --> 00:07:16,960 ¿Qué regalo? 104 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 O me decís o no voy a la fiesta. 105 00:07:41,000 --> 00:07:42,360 La señora, muerta, 106 00:07:43,040 --> 00:07:44,360 el piso, vacío, 107 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 y las flores siguen allí. 108 00:07:47,640 --> 00:07:49,040 Se acabarán marchitando. 109 00:07:49,840 --> 00:07:51,480 Con lo que estaba por ellas. 110 00:07:52,640 --> 00:07:56,760 Oye, ¿has ido a comprar por la tarde cuando has salido? 111 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Ah, sí. 112 00:07:57,920 --> 00:08:00,320 Un antideslizante para la ducha. 113 00:08:01,240 --> 00:08:04,360 A nuestra edad, no podemos arriesgarnos a caernos. 114 00:08:04,960 --> 00:08:06,640 Pero si no resbala nada. 115 00:08:07,120 --> 00:08:08,080 Por si acaso. 116 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 Bueno, no solo eso. 117 00:08:18,240 --> 00:08:21,320 Mira, Glòria, a mí la cama 118 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 me caduca. 119 00:08:24,640 --> 00:08:25,760 ¿Cómo? 120 00:08:25,840 --> 00:08:30,040 Pues eso, que podríamos probar 121 00:08:31,560 --> 00:08:33,920 debajo de la ducha. 122 00:08:34,960 --> 00:08:36,000 Ya sabes. 123 00:08:37,799 --> 00:08:38,960 - ¿Qué? - Nada. 124 00:08:44,760 --> 00:08:46,480 Hay que aprovechar el tiempo. 125 00:09:04,000 --> 00:09:04,840 ¿Sí? 126 00:09:28,960 --> 00:09:30,520 ¿A qué has venido? 127 00:09:31,120 --> 00:09:33,000 ¿Cómo? Si me has llamado tú. 128 00:09:33,760 --> 00:09:34,880 ¿Yo? 129 00:09:35,960 --> 00:09:37,000 ¿No te acuerdas? 130 00:09:43,680 --> 00:09:46,400 Da igual, no puedes leer ni aguantarte de pie. 131 00:09:48,560 --> 00:09:50,160 Mira la niña. 132 00:09:50,640 --> 00:09:53,320 ¿Has venido a insultarme a mi propia casa? 133 00:09:53,400 --> 00:09:55,480 No, a ayudarte. Me lo has pedido. 134 00:09:55,560 --> 00:09:58,520 Pero llego y parece que molesto. Aclárate. 135 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 Perdone. 136 00:10:00,960 --> 00:10:02,720 Perdone usted. 137 00:10:03,280 --> 00:10:04,440 Venga, siéntate. 138 00:10:04,520 --> 00:10:07,720 - Te invito a una copita. - No quiero tomar nada, gracias. 139 00:10:07,800 --> 00:10:12,080 Mujer, ¿me vas a dejar sola tomando una copita de cava? 140 00:10:12,160 --> 00:10:13,920 - ¿Eh? - María, por favor. 141 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 - ¿O vino tinto mejor? Sí. - María… 142 00:10:16,680 --> 00:10:19,760 - Tengo copas de todos los colores. - ¡No quiero nada! 143 00:10:19,840 --> 00:10:22,240 ¿Qué me importa lo que tú quieras? 144 00:10:22,320 --> 00:10:24,680 ¡En mi casa hago lo que me sale del coño! 145 00:10:24,760 --> 00:10:26,720 ¿Qué coño haces? ¡Joder, María! 146 00:10:27,520 --> 00:10:28,720 ¡Joder, tía! 147 00:10:30,560 --> 00:10:31,720 ¡Espera! 148 00:10:31,800 --> 00:10:33,320 Aprieta ahí. 149 00:10:34,760 --> 00:10:35,640 ¿Qué haces? 150 00:10:36,600 --> 00:10:39,240 - No llames a urgencias. - Cállate de una puta vez. 151 00:10:39,320 --> 00:10:40,560 - ¡Cuelga! - ¡Aprieta! 152 00:10:46,520 --> 00:10:49,880 - Oh my God! No, yo no voté a Trump. - ¡Sí, hombre, venga! 153 00:10:49,960 --> 00:10:53,360 - Oh my God! I didn't. - That's a big surprise. 154 00:10:53,440 --> 00:10:55,520 ¿No te gustaban las pistolas? 155 00:10:55,600 --> 00:10:59,240 No tenéis ni idea de la política americana. 156 00:10:59,320 --> 00:11:01,400 Lo de aquí sí que es un drama. 157 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Bueno, sí. 158 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 Me encanta la política americana. 159 00:11:04,680 --> 00:11:07,840 El Super Tuesday y el Caucus de Ohio. 160 00:11:07,920 --> 00:11:10,640 - De Iowa. But they sound the same. - Sí, eso. 161 00:11:10,720 --> 00:11:13,000 They're annoying, I'll explain it to you. 162 00:11:13,080 --> 00:11:15,120 ¿Qué es eso del Super Tuesday? 163 00:11:15,200 --> 00:11:16,360 "Super Tuesday". 164 00:11:20,840 --> 00:11:22,320 Mira cómo tontean esos. 165 00:11:25,280 --> 00:11:27,480 Tío, ¿Étienne es guapo? 166 00:11:30,200 --> 00:11:32,520 - Sí. - ¿Os habéis liado? 167 00:11:35,240 --> 00:11:36,840 Tío, no me cuentas nada. 168 00:11:39,680 --> 00:11:42,360 Entre vosotros os reconocéis, ¿no? 169 00:11:42,440 --> 00:11:44,400 Conectáis enseguida, ¿no? 170 00:11:44,480 --> 00:11:46,760 ¿Cómo "entre vosotros"? Yo no soy gay. 171 00:11:46,840 --> 00:11:48,400 Pero te mola todo, ¿no? 172 00:11:49,760 --> 00:11:52,040 Sabes si a un tío le molan los tíos. 173 00:11:52,120 --> 00:11:54,160 Sí, por eso me fijé en ti. 174 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Cuidado. 175 00:12:01,040 --> 00:12:02,040 Minerva. 176 00:12:09,440 --> 00:12:13,880 ¡Atención! Tengo un regalo muy especial para Minerva. 177 00:12:13,960 --> 00:12:17,240 Te puedes meter el viaje a Argentina en el orto, Rai. 178 00:12:17,320 --> 00:12:20,080 - ¿Henry? - No quería venir si no se lo contaba. 179 00:12:20,160 --> 00:12:21,920 ¿Te creés que podés comprarme? 180 00:12:22,840 --> 00:12:24,640 Nos calmamos un poco, ¿vale? 181 00:12:24,720 --> 00:12:28,640 ¿Me mandás a tu chofer mexicano y me recibís con un pasaje gratis? 182 00:12:28,720 --> 00:12:30,000 Es increíble. 183 00:12:30,680 --> 00:12:34,640 Se creen que los latinoamericanos nos arrastramos por 1000 €. 184 00:12:34,720 --> 00:12:36,600 - ¡Zasca! - Es insultante. 185 00:12:36,680 --> 00:12:38,040 ¿Creés que no lo pensé? 186 00:12:38,120 --> 00:12:40,920 ¿Que me diste la gran idea de visitar a mi abuela? 187 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Qué condescendientes, los españoles. 188 00:12:43,080 --> 00:12:46,200 - Claro, como nos descubrieron. - Exacto. 189 00:12:46,680 --> 00:12:49,480 No ven que, antes de que llegaran, ya existíamos. 190 00:12:49,560 --> 00:12:52,280 Y se olvidan de sus problemas y sus dictaduras. 191 00:12:52,840 --> 00:12:56,440 - Ángel, Caracas. - Minerva, Buenos Aires. 192 00:12:57,600 --> 00:13:00,680 Me quedo a tomar algo, pero nada de viajes regalados. 193 00:13:10,200 --> 00:13:13,200 ¿Y le da un beso? A la mierda todo ya. 194 00:13:14,560 --> 00:13:15,560 Espera. 195 00:13:24,880 --> 00:13:26,080 Biel, espera. 196 00:13:30,840 --> 00:13:32,000 ¿Qué te pasa? 197 00:13:32,080 --> 00:13:35,520 Joder, no acepta el regalo, pero le da un beso. 198 00:13:36,000 --> 00:13:38,760 ¿Por qué para algunos las cosas son tan fáciles? 199 00:13:38,840 --> 00:13:41,280 El amor, la pasta, los estudios. 200 00:13:41,360 --> 00:13:45,160 Ese pijo lo aprobará todo sin hacer nada y yo dejaré la carrera. 201 00:13:45,240 --> 00:13:48,520 - ¿Qué peli te montas? - Soy un negado para la filo. 202 00:13:48,600 --> 00:13:52,080 - ¿Qué sentido tiene seguir? - Biel, no te pongas nihilista. 203 00:13:52,160 --> 00:13:53,800 ¿Lo ves? ¡"Nihilista"! 204 00:13:54,280 --> 00:13:56,400 ¿Qué cojones significa "nihilista"? 205 00:13:58,280 --> 00:14:00,160 Rai también tiene sus problemas. 206 00:14:00,640 --> 00:14:02,920 Un problema de 2000 metros cuadrados. 207 00:14:03,000 --> 00:14:05,840 Y sin despeinarse se lleva a la chica más… 208 00:14:09,760 --> 00:14:11,320 ¿Te gusta Minerva? 209 00:14:13,400 --> 00:14:14,440 Me gusta un poco. 210 00:14:17,040 --> 00:14:20,840 Pol, te lo digo porque eres mi mejor amigo de la facultad 211 00:14:21,400 --> 00:14:22,880 y te lo puedo confiar. 212 00:14:23,440 --> 00:14:25,880 Y envidio tu talento para la filosofía. 213 00:14:26,680 --> 00:14:29,000 No entiendo cómo eres tan amigo de Rai. 214 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 Me da mucha rabia. 215 00:14:30,520 --> 00:14:32,040 ¡No es ni guapo! 216 00:14:32,120 --> 00:14:33,320 Mira. 217 00:14:34,160 --> 00:14:36,040 Mira qué ojos tengo yo. Azules. 218 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 Pero ella ni se fija. 219 00:14:40,440 --> 00:14:42,680 Tú no sabes lo que es que pasen de ti. 220 00:15:11,880 --> 00:15:13,720 Pero ¿tú sabes dónde estoy? 221 00:15:14,560 --> 00:15:15,840 Esto es psiquiatría. 222 00:15:15,920 --> 00:15:17,880 Estarás 24 horas en observación. 223 00:15:17,960 --> 00:15:19,760 ¿Y qué coño quieren observar? 224 00:15:19,840 --> 00:15:24,640 - ¿Son médicos presocráticos o qué? - No has perdido el sentido del humor. 225 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 Me has metido con los locos. 226 00:15:26,880 --> 00:15:30,560 Vete y aviso a los médicos, a la policía o a quien haga falta. 227 00:15:33,200 --> 00:15:35,120 Así tratas a tu mentora. 228 00:15:35,680 --> 00:15:38,160 Mi trabajo me lo gané yo, no te debo nada. 229 00:15:38,240 --> 00:15:39,720 Tú ya no te acuerdas. 230 00:15:40,200 --> 00:15:44,200 De mis conversaciones con el decano para venderle a mi mejor alumna. 231 00:15:45,160 --> 00:15:49,240 Te hicimos un hueco en la facultad al día siguiente de doctorarte. 232 00:15:49,320 --> 00:15:50,640 ¿Y no me lo merecía? 233 00:15:51,240 --> 00:15:55,560 - Si es así, me encantaría saberlo. - Sí, pero el empujoncito te lo di yo. 234 00:15:56,320 --> 00:15:58,880 Y ahora me encierras aquí ¡como a una rata! 235 00:15:59,520 --> 00:16:01,280 Así no puedes dar clase. 236 00:16:01,840 --> 00:16:04,840 Te darán la baja y el lunes hablaré con tus alumnos. 237 00:16:04,920 --> 00:16:07,440 Cada vez te pareces más a Eva Harrington. 238 00:16:09,440 --> 00:16:10,280 María. 239 00:16:11,280 --> 00:16:12,560 Eres alcohólica. 240 00:16:13,400 --> 00:16:16,440 Si admites que necesitas ayuda, ya sabes dónde estoy. 241 00:16:22,080 --> 00:16:23,280 ¿Te enseño el pito? 242 00:16:25,760 --> 00:16:27,880 Y te lo corto, imbécil. 243 00:16:40,000 --> 00:16:42,800 - ¿Has visto a Oti? - No, hace rato que la perdí. 244 00:16:45,240 --> 00:16:48,160 Oye, el chico este, Rai, el hispanocatalán, 245 00:16:48,640 --> 00:16:53,400 lo escuchas hablar y suena como el dueño de una colonia textil del siglo pasado. 246 00:16:53,480 --> 00:16:57,320 Como el rico que invita a los pobres una vez al año a comer pollo. 247 00:16:57,800 --> 00:17:01,520 Pero tengo que admitir que el pollo está muy bueno. 248 00:17:02,480 --> 00:17:04,960 ¿Insinuás que tengo que aceptar el regalo? 249 00:17:05,040 --> 00:17:07,520 Los golpes de suerte hay que aprovecharlos. 250 00:17:08,440 --> 00:17:10,760 - Ángel, no quiero regalos. - Ya lo sé. 251 00:17:10,839 --> 00:17:14,079 Pero hay autobuses que solo pasan una vez en la vida. 252 00:17:24,119 --> 00:17:24,960 ¿Oti? 253 00:17:43,840 --> 00:17:44,680 ¿Oti? 254 00:17:51,400 --> 00:17:54,240 - ¿Qué haces, loca? - Calla, que te van a oír. 255 00:17:54,320 --> 00:17:57,040 - Joder. - Me quería bañar como los ricos. 256 00:17:57,600 --> 00:17:58,960 Tranqui, ahora bajo. 257 00:17:59,040 --> 00:18:01,200 - Ve y no se lo digas a Rai. - Vale. 258 00:18:01,840 --> 00:18:02,880 Joder, Oti. 259 00:18:06,360 --> 00:18:07,440 Oh my God! 260 00:18:09,240 --> 00:18:10,320 I almost died. 261 00:18:12,960 --> 00:18:14,160 No, you're alive. 262 00:18:17,240 --> 00:18:18,120 Oh my God. 263 00:18:30,960 --> 00:18:32,120 ¿Ya lo terminaste? 264 00:18:35,440 --> 00:18:36,600 Mola, ¿eh? 265 00:18:38,080 --> 00:18:38,920 Mira. 266 00:18:57,000 --> 00:18:58,480 Voy a aceptar tu regalo. 267 00:19:01,080 --> 00:19:04,240 - No hace falta, tenías razón. - Solo como un préstamo. 268 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 Te devolveré hasta el último centavo, ¿sí? 269 00:19:13,320 --> 00:19:14,520 ¿No decís nada? 270 00:19:20,280 --> 00:19:22,120 Me acabo de poner muy cachondo. 271 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 Pero después de lo que me has dicho abajo… 272 00:19:28,280 --> 00:19:29,200 ¿Qué? 273 00:19:31,680 --> 00:19:33,240 Que, si nos liamos ahora, 274 00:19:34,800 --> 00:19:37,600 parecerá que España quiere follarse a Argentina. 275 00:19:40,440 --> 00:19:41,720 Me pongo yo arriba 276 00:19:43,240 --> 00:19:45,080 y Argentina se coge a España. 277 00:20:12,200 --> 00:20:13,520 No lo encuentras, ¿eh? 278 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 - ¿A quién? - Buscas a Rai, ¿no? 279 00:20:16,440 --> 00:20:18,680 Sí, claro, porque somos amigos. 280 00:20:19,320 --> 00:20:20,280 Ya. 281 00:20:21,040 --> 00:20:23,960 - Joder, lo llego a saber… - Y no me invitas, ¿no? 282 00:20:24,680 --> 00:20:26,600 Basta ya, no quiero malos rollos. 283 00:20:29,280 --> 00:20:30,360 Yo sé dónde está. 284 00:20:31,600 --> 00:20:33,560 Pero mejor que no vayas, ¿no? 285 00:21:04,000 --> 00:21:06,040 Te había dicho que no hacía falta. 286 00:21:12,760 --> 00:21:14,440 ¿Te piensas que no lo sé? 287 00:21:15,160 --> 00:21:17,080 No es la primera vez que follan. 288 00:21:17,960 --> 00:21:19,880 Vale, perfecto. 289 00:21:21,800 --> 00:21:23,800 Te encanta que lo haya visto, ¿no? 290 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 Tú querías que subiera y lo viera. 291 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 Todo por celos. Siempre persiguiéndome. 292 00:21:30,280 --> 00:21:33,120 - ¿Yo persiguiéndote? - Sí, siempre pinchándome. 293 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 Has venido porque querías verme derrotado. 294 00:21:36,720 --> 00:21:38,760 Te encanta que estén follando. 295 00:21:39,560 --> 00:21:41,440 Así tienes vía libre para mí. 296 00:21:42,080 --> 00:21:43,640 ¿No venías a pasarlo bien? 297 00:21:44,840 --> 00:21:47,480 ¿Con este plan piensas conseguir algo conmigo? 298 00:21:49,720 --> 00:21:51,440 ¿Qué pretendes provocándome? 299 00:21:51,920 --> 00:21:52,760 ¿Eh? 300 00:21:53,520 --> 00:21:54,800 ¿Parecerte a tu padre? 301 00:21:55,640 --> 00:21:57,200 Le darías pena a tu padre. 302 00:22:11,760 --> 00:22:12,800 Me he pasado. 303 00:22:16,840 --> 00:22:18,720 Nunca he estado enamorado de ti. 304 00:22:38,480 --> 00:22:41,400 El vecino del principal es muy amable, ¿no? 305 00:22:41,880 --> 00:22:43,000 Sí, ¿por qué? 306 00:22:48,360 --> 00:22:49,240 Ahora vuelvo. 307 00:22:53,000 --> 00:22:54,040 ¡Ya! 308 00:22:54,520 --> 00:22:55,360 ¡Dale! 309 00:24:07,280 --> 00:24:08,200 ¿Dónde vas? 310 00:24:09,520 --> 00:24:10,600 Me piro. 311 00:24:12,760 --> 00:24:13,920 ¿Me estás robando? 312 00:24:16,960 --> 00:24:19,960 ¿Vas a echar de menos dos botellas de güisqui? 313 00:24:20,040 --> 00:24:22,200 Hombre, son las más caras que tengo. 314 00:24:23,040 --> 00:24:24,760 Vete a la puta mierda, Rai. 315 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 Toma. 316 00:24:26,200 --> 00:24:27,640 Quédate tus botellas. 317 00:24:28,280 --> 00:24:31,440 Estoy hasta los cojones de ti y de tus excentricidades. 318 00:24:32,040 --> 00:24:34,960 Me encanta que Minerva te haya mandado a la mierda. 319 00:24:35,040 --> 00:24:37,040 No sabes cómo lo he disfrutado. 320 00:24:38,080 --> 00:24:40,680 Tú no lo ves, pero esto que te has montado… 321 00:24:40,760 --> 00:24:43,280 Toda tu puta vida es obscena. 322 00:24:45,160 --> 00:24:47,640 ¿Quiero una fiesta en la mansión? La hago. 323 00:24:47,720 --> 00:24:50,040 ¿Quiero follarme a mi tía? Me la follo. 324 00:24:50,120 --> 00:24:52,200 ¿Quiero tener amigos? Los compro. 325 00:24:57,480 --> 00:24:58,960 Es que no te puedes ir. 326 00:25:01,400 --> 00:25:02,640 Ahora viene lo mejor. 327 00:25:09,160 --> 00:25:12,960 - ¿Quién quiere una moto vintage? - ¡Yo! 328 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 La madre que lo parió. 329 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 Calma. 330 00:25:17,960 --> 00:25:19,440 Os la tenéis que ganar. 331 00:25:19,520 --> 00:25:21,880 - ¿Qué tenemos que hacer? - Muy sencillo. 332 00:25:22,360 --> 00:25:23,560 Mirad el fondo. 333 00:25:24,520 --> 00:25:27,840 Hay muchas piedras, pero solo una con la letra eme. 334 00:25:27,920 --> 00:25:28,800 Eme de "moto". 335 00:25:29,840 --> 00:25:33,920 Pero solo pueden participar los que se tiren al agua 336 00:25:34,520 --> 00:25:35,640 en pelotas. 337 00:25:36,720 --> 00:25:38,160 Va, hombre. ¿Quién…? 338 00:25:39,840 --> 00:25:42,360 Pero… Que este se está despelotando. 339 00:25:42,440 --> 00:25:44,640 Arnau, no tienes carné de conducir. 340 00:25:44,720 --> 00:25:46,720 Hostia, pues la vendo. 341 00:25:49,600 --> 00:25:51,320 ¡Con el frío que hace, tío! 342 00:25:53,640 --> 00:25:54,760 ¿Qué haces? 343 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 Yo no, que me da corte. 344 00:25:57,520 --> 00:25:58,520 No te caigas. 345 00:26:38,280 --> 00:26:40,880 - ¡Venga, joder, que hace frío! - ¡Rai, tío! 346 00:26:41,760 --> 00:26:43,000 Venga, cuenta atrás. 347 00:26:43,520 --> 00:26:44,600 Cinco, 348 00:26:44,680 --> 00:26:45,880 cuatro, 349 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 tres, 350 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 dos, uno… 351 00:28:17,240 --> 00:28:19,160 Lo que has hecho no es muy ético. 352 00:28:21,680 --> 00:28:24,000 ¿Quieres confesar que he hecho trampas? 353 00:28:25,400 --> 00:28:27,920 Qué cabrón, me has tocado la fibra sensible. 354 00:28:29,600 --> 00:28:33,080 Hace unos años vendí mi moto para pagar la luz de casa 355 00:28:33,600 --> 00:28:35,640 y vas y me pones una delante. 356 00:28:41,080 --> 00:28:42,320 Soy muy íntegro. 357 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Ya lo ves. 358 00:28:46,320 --> 00:28:48,160 Pol, no compro tu amistad. 359 00:28:50,560 --> 00:28:51,840 Ya éramos amigos, ¿no? 360 00:29:02,920 --> 00:29:04,720 Stop, in the name of the law! 361 00:29:06,040 --> 00:29:09,000 Pero ¿cómo aceptas esta moto? ¿Tú? Es insultante. 362 00:29:09,080 --> 00:29:11,480 Es de buena educación aceptar un regalo. 363 00:29:11,560 --> 00:29:14,840 Con estos brazos y pectorales del discóbolo de Mirón. 364 00:29:14,920 --> 00:29:16,360 ¿Por qué te llevas mi moto? 365 00:29:16,440 --> 00:29:19,040 Sube, míster Caracas, antes de que me lo piense. 366 00:29:19,120 --> 00:29:21,320 Me pongo la camisa, no te muevas. 367 00:29:21,400 --> 00:29:22,600 No, espera. 368 00:29:26,280 --> 00:29:27,560 Ahora estamos iguales. 369 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 - ¿Puedo cogerme? - Claro. 370 00:29:43,240 --> 00:29:46,880 - Cógete bien, hombre. Así. - Juntos en la vanguardia. 371 00:29:46,960 --> 00:29:49,440 Dos soldados del Batallón Sagrado de Tebas. 372 00:29:49,520 --> 00:29:52,080 - ¿Qué batallón? ¿Qué dices? - Arranca. 373 00:30:53,000 --> 00:30:56,960 Vidal, estaré de baja una semana, pero llego para las clases del máster. 374 00:30:57,040 --> 00:30:59,800 No, si tú no estás en el máster, María. 375 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Ah, ¿no? 376 00:31:03,320 --> 00:31:05,760 Entonces, ¿quién coño está en el máster? 377 00:31:05,840 --> 00:31:07,880 Deja de hacer teatro, es patético. 378 00:31:07,960 --> 00:31:10,840 - Acúsame directamente. - Sí. 379 00:31:10,920 --> 00:31:13,400 Yo te acuso a ti, ladrona. 380 00:31:13,480 --> 00:31:16,080 No te he robado nada, Vidal no te quiere. 381 00:31:16,160 --> 00:31:18,320 Te lo ofreció a ti, ladilla. 382 00:31:18,400 --> 00:31:20,600 ¿Cuántas veces te lo has follado? 383 00:31:20,680 --> 00:31:23,640 Mira, no voy a renunciar a dar clases en un máster 384 00:31:23,720 --> 00:31:27,520 por fidelidad a una alcohólica y sus termos con poción mágica. 385 00:31:28,000 --> 00:31:29,840 Tus hijos no te soportarán. 386 00:31:33,880 --> 00:31:37,760 No te aguanto ni un minuto más. Pediré que me cambien de despacho. 387 00:31:38,520 --> 00:31:42,160 Niegas la evidencia, estás esencialmente estúpida 388 00:31:42,240 --> 00:31:43,320 y me intoxicas. 389 00:31:47,280 --> 00:31:49,200 Que sí, que tengo un problema. 390 00:31:49,840 --> 00:31:51,600 ¿Y qué me sugieres, eh? 391 00:31:52,400 --> 00:31:54,320 Aparte de dejarme sin mis clases 392 00:31:54,400 --> 00:31:57,640 y encerrarme en un psiquiátrico con depravados sexuales. 393 00:32:00,120 --> 00:32:02,080 Me hablaron de un grupo de apoyo. 394 00:32:03,160 --> 00:32:05,440 ¿"Me llamo María y soy alcohólica"? 395 00:32:06,240 --> 00:32:11,560 No estamos en un pueblo de Minnesota. No me meteré en grupos de gente destruida. 396 00:32:11,640 --> 00:32:14,560 Me queda mucha dignidad. Mis cimientos aguantan. 397 00:32:16,000 --> 00:32:17,040 Eso, vete. 398 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Ya tienes lo que querías: 399 00:32:18,680 --> 00:32:21,240 tu máster y un despacho para ti solita. 400 00:32:21,320 --> 00:32:23,040 No me trates como a una niña. 401 00:32:23,600 --> 00:32:25,240 Te trato como a una enferma. 402 00:32:25,320 --> 00:32:28,720 Y ahora me voy y, si me lo permites, voy a dar un portazo. 403 00:32:29,280 --> 00:32:30,560 ¿Puedo dar un portazo? 404 00:32:33,400 --> 00:32:35,360 ¡Cada vez te pareces más a mí! 405 00:32:36,040 --> 00:32:37,320 Vale, escuchad: 406 00:32:37,400 --> 00:32:40,240 "Una discusión sobre filosofía acaba en tiroteo". 407 00:32:40,320 --> 00:32:41,760 - ¿Qué? - A ver. 408 00:32:41,840 --> 00:32:46,200 "En un bar de la localidad austríaca de Feldkirch, dos mujeres discutieron 409 00:32:46,280 --> 00:32:49,480 sobre la vida del filósofo Ludwig Wittgenstein. 410 00:32:49,960 --> 00:32:53,360 El debate se encendió alrededor de la fortuna del pensador, 411 00:32:53,440 --> 00:32:56,840 a la cual renunció para tener una vida sencilla y humilde". 412 00:32:56,920 --> 00:32:57,760 ¿Qué dices? 413 00:32:57,840 --> 00:33:00,680 "Una de las mujeres disparó a la otra dos veces. 414 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 La víctima sigue en estado grave". 415 00:33:02,840 --> 00:33:04,960 - Flipa, lo enmarco. - Haznos copias. 416 00:33:05,520 --> 00:33:06,880 - ¡Hola! - ¡Buenas! 417 00:33:08,880 --> 00:33:13,240 - ¿Al final vas a ver a tu abuela? - Sí. Acepté el regalo como un préstamo. 418 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 Me alegro mucho. 419 00:33:14,800 --> 00:33:17,720 - Tu Rai, siempre con sorpresas. - ¿"Mi Rai"? 420 00:33:18,840 --> 00:33:21,560 Chiquillo, nadie es propiedad de nadie. 421 00:33:22,920 --> 00:33:25,560 ¿Te ha dado tiempo de recoger lo de la fiesta? 422 00:33:26,400 --> 00:33:29,360 Aún tengo que sacar las piedras. ¿Quién me ayuda? 423 00:33:29,440 --> 00:33:31,600 Pol y Minerva, que están en deuda. 424 00:33:31,680 --> 00:33:34,000 Los tendrás esclavizados de por vida. 425 00:33:42,800 --> 00:33:43,640 ¡Buenos días! 426 00:33:44,480 --> 00:33:47,240 - ¿No toca Bolaño? - ¿Queréis callar, por favor? 427 00:33:50,400 --> 00:33:54,040 ¿Alguien sabe por qué no hay sala de profesores en la facultad? 428 00:33:54,560 --> 00:33:55,760 ¿Falta de espacio? 429 00:33:55,840 --> 00:34:00,400 No. Había una, pero nadie quería cambiar el filtro de la cafetera. 430 00:34:01,440 --> 00:34:05,880 El espacio se degradó y ahora vamos al bar a tomar el cortado. 431 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 Os lo explico para que veáis que, 432 00:34:08,760 --> 00:34:11,240 por muy profesores de Filosofía que seamos 433 00:34:11,320 --> 00:34:14,400 y que nos colguemos medallitas por reflexionar mucho, 434 00:34:14,920 --> 00:34:17,239 tenemos un comportamiento vergonzoso. 435 00:34:18,000 --> 00:34:19,960 No hablamos mucho entre nosotros. 436 00:34:20,040 --> 00:34:22,800 Yo solo tengo una amiga, María Bolaño. 437 00:34:23,280 --> 00:34:26,840 Ella ahora está de baja y, de momento, yo daré sus clases. 438 00:34:31,520 --> 00:34:34,360 Me pondría a aplaudir, pero no puedo. 439 00:34:35,440 --> 00:34:36,880 ¿Tú no estabas de baja? 440 00:34:37,600 --> 00:34:40,719 Estoy en plenas facultades mentales, con eso basta. 441 00:34:43,360 --> 00:34:44,239 Ya. 442 00:34:44,320 --> 00:34:47,239 ¿O acaso me dedico a levantar paredes de ladrillos? 443 00:34:50,159 --> 00:34:52,400 - María… - ¿Por qué no te quedas? 444 00:34:52,480 --> 00:34:56,320 Y así me echas una mano escribiendo lo que se me vaya ocurriendo. 445 00:34:58,639 --> 00:35:00,960 Lo haría yo misma si fuese zurda. 446 00:35:04,720 --> 00:35:05,720 No, gracias. 447 00:35:18,000 --> 00:35:18,880 Voilà! 448 00:35:39,200 --> 00:35:42,200 Hombre, la gran esperanza de la filosofía. 449 00:35:44,440 --> 00:35:45,440 ¿Todo bien? 450 00:35:46,760 --> 00:35:48,040 ¿Qué le ha pasado? 451 00:35:48,800 --> 00:35:53,840 Intenté golpear a un encuestador del CIS y se protegió con la carpeta de aluminio. 452 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 ¿Y usted? ¿A qué ha venido? 453 00:35:57,080 --> 00:35:59,440 A decirle que no me ha gustado su gesto. 454 00:36:00,160 --> 00:36:02,480 Deje de montar el espectáculo en clase. 455 00:36:03,040 --> 00:36:04,560 No se hace ningún favor. 456 00:36:05,320 --> 00:36:08,520 A ver, repítalo porque me parto de risa. 457 00:36:08,600 --> 00:36:10,880 ¿Me está riñendo, jovencito? 458 00:36:10,960 --> 00:36:13,880 Todo el mundo empieza a preguntarse si está bien. 459 00:36:14,880 --> 00:36:17,720 - La gente habla. - Pues que hablen. 460 00:36:18,640 --> 00:36:20,800 ¿Qué confianzas son estas? 461 00:36:20,880 --> 00:36:22,800 ¿Cómo se atreve a hablarme así? 462 00:36:23,400 --> 00:36:25,560 No soy una profe de instituto. 463 00:36:26,120 --> 00:36:27,400 Soy una catedrática. 464 00:36:27,480 --> 00:36:31,720 Resulta que le he visto las tetas y la he recogido borracha de su portal. 465 00:36:31,800 --> 00:36:33,680 Por lo tanto, sí, hay confianza. 466 00:36:33,760 --> 00:36:36,720 ¿Eso te da derecho a aleccionarme, niñato? 467 00:36:36,800 --> 00:36:40,720 Tú no me corregiste el examen, me hiciste lo de las carpetas… 468 00:36:40,800 --> 00:36:43,360 ¿Otra vez con el ejercicio de las carpetas? 469 00:36:46,120 --> 00:36:47,440 ¿Has bebido, María? 470 00:36:49,120 --> 00:36:51,720 Pues mira, no. No puedo abrir la botella. 471 00:36:57,120 --> 00:36:58,040 Ya está. 472 00:37:05,560 --> 00:37:08,320 Si da un trago más, la baja le va a durar años 473 00:37:08,400 --> 00:37:10,120 y yo renunciaré a sus clases. 474 00:37:10,200 --> 00:37:12,120 Oh, qué bonito. 475 00:37:13,280 --> 00:37:16,920 Pues que sepas que mis años dorados como profesora ya pasaron. 476 00:37:17,840 --> 00:37:21,400 Ya estoy cansada. Antes tenía energía, ahora no. 477 00:37:22,360 --> 00:37:24,720 Lo siento, pero no soy tu Merlí. 478 00:37:24,800 --> 00:37:27,680 Y una mierda. Claro que lo eres. 479 00:37:28,400 --> 00:37:31,440 Lo sé desde que llegaste el primer día con un chiste. 480 00:37:31,920 --> 00:37:35,160 Y porque me levanto con ganas de venir a la universidad. 481 00:37:35,880 --> 00:37:39,800 Y tengo la certeza de que lo que aprendo algún día lo podré enseñar. 482 00:37:40,680 --> 00:37:41,800 ¿No te das cuenta? 483 00:37:43,480 --> 00:37:45,400 Por eso necesito que te cuides. 484 00:37:45,480 --> 00:37:47,640 Porque ya perdí a un maestro una vez. 485 00:39:09,960 --> 00:39:12,680 - Menos de un minuto. - Me has desconcentrado. 486 00:39:17,120 --> 00:39:19,240 - ¿Sabes qué estaba pensando? - ¿Qué? 487 00:39:20,840 --> 00:39:23,160 Que viviría aquí contigo y con Minerva. 488 00:39:23,240 --> 00:39:25,120 ¿Ah, sí? No está mal. 489 00:39:25,200 --> 00:39:26,680 Un pisito de estudiantes. 490 00:39:38,040 --> 00:39:39,640 ¿Por qué me regalaste la moto? 491 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 Por primera vez, puedo elegir lo que quiero. 492 00:39:43,280 --> 00:39:45,160 Lo que quiero hacer, estudiar… 493 00:39:45,640 --> 00:39:47,320 Hacer los regalos que quiera. 494 00:39:48,360 --> 00:39:50,000 Y escoger a mis amigos. 495 00:39:50,960 --> 00:39:54,040 También tengo que querer serlo. Eso es cosa de dos. 496 00:39:54,120 --> 00:39:58,160 - ¿No me has demostrado que lo somos? - Te he demostrado mucho más. 497 00:40:00,600 --> 00:40:02,160 Y, sabiendo lo que quiero, 498 00:40:03,000 --> 00:40:05,840 me regalas una puta moto, me invitas a tu casa… 499 00:40:08,760 --> 00:40:10,960 Lo normal sería distanciarte. 500 00:40:12,680 --> 00:40:15,520 Me he pasado, pero no sabía que te podía molar. 501 00:40:29,360 --> 00:40:30,200 ¿Sabes qué? 502 00:40:31,040 --> 00:40:34,840 Hace 2500 años, habríamos luchado en el Batallón Sagrado de Tebas. 503 00:40:36,480 --> 00:40:38,840 Era un ejército formado por 150 parejas. 504 00:40:39,600 --> 00:40:43,920 Eran guerreros y luchaban con todo, porque eran amigos y amantes. 505 00:40:44,000 --> 00:40:45,640 - Guau. - Los más valientes. 506 00:40:46,160 --> 00:40:47,280 Guau, me encanta. 507 00:40:48,240 --> 00:40:49,720 Me encanta, es brutal. 508 00:40:51,560 --> 00:40:53,440 ¿De dónde has sacado esa historia? 509 00:40:53,520 --> 00:40:55,480 Me gusta leer historia antigua. 510 00:40:56,040 --> 00:40:58,080 ¿Y si un soldado fallaba al otro? 511 00:41:00,520 --> 00:41:04,760 Imagínate que uno defiende mal al otro y lo hieren de muerte. 512 00:41:06,200 --> 00:41:07,480 ¿Qué pasa? 513 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 Le daba un beso de despedida. 514 00:41:30,600 --> 00:41:32,960 Pero no estamos en Tebas hace 2000 años. 515 00:41:33,800 --> 00:41:34,840 No, claro que no. 516 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 Sé que te gusta hacer regalos, 517 00:41:43,640 --> 00:41:45,880 pero no quiero premios de consolación. 518 00:41:46,840 --> 00:41:49,280 Lo entiendes, ¿no? Casamiquela. 519 00:41:50,040 --> 00:41:51,440 Lo entiendo, Rubio. 520 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 Oye, 521 00:42:19,640 --> 00:42:23,000 lo de la moto que te has agenciado, 522 00:42:23,680 --> 00:42:24,960 ¿me lo explicas? 523 00:42:27,440 --> 00:42:28,600 Pues mira, 524 00:42:29,520 --> 00:42:30,920 que vuelvo a tener moto. 525 00:42:32,880 --> 00:42:34,680 Me ha caído del cielo. 526 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Ya. 527 00:42:36,240 --> 00:42:39,960 Encontraste una lámpara maravillosa, frotaste y salió el genio. 528 00:42:43,240 --> 00:42:44,080 Rai. 529 00:42:45,000 --> 00:42:46,840 Es casi insultante. 530 00:42:47,600 --> 00:42:49,280 Aunque a caballo regalado… 531 00:42:49,360 --> 00:42:51,840 ¿Te imaginas la sensación de estar forrado 532 00:42:52,520 --> 00:42:55,040 e ir regalando cosas a la gente? 533 00:42:55,520 --> 00:43:00,360 Rai regala motos, pero tú riegas geranios. La generosidad no entiende de clases. 534 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 Cada uno hace lo que puede. 535 00:43:05,480 --> 00:43:06,480 Sois… 536 00:43:07,400 --> 00:43:11,000 ¿Sois pareja o cómo está la cosa? 537 00:43:12,480 --> 00:43:15,040 Es mejor que no pase mucho tiempo a su lado. 538 00:43:17,160 --> 00:43:19,440 Yo de hombres no te puedo hablar mucho, 539 00:43:20,240 --> 00:43:22,000 pero creo que, en el fondo, 540 00:43:23,120 --> 00:43:26,840 digo yo que debe ser lo mismo que con las mujeres. 541 00:43:27,400 --> 00:43:28,360 ¿No? 542 00:43:30,520 --> 00:43:34,000 No exactamente, porque no tenemos lo mismo entre las piernas. 543 00:43:37,240 --> 00:43:40,200 - Perdona, es una broma. - No. 544 00:43:43,080 --> 00:43:45,240 Me encanta que me digas estas cosas. 545 00:43:50,720 --> 00:43:53,280 - No hemos hablado mucho tú y yo, papa. - No. 546 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 Poco a poco. 547 00:43:58,560 --> 00:44:01,560 Tampoco hace falta hablarlo todo de golpe. 548 00:46:36,080 --> 00:46:40,360 Subtítulos: Laia Pedregosa Garcia