1
00:00:18,280 --> 00:00:21,280
Próxima estación: Arc de Triomf.
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,400
¿Será posible? Parecen estatuas de mármol.
3
00:00:28,360 --> 00:00:30,880
Les pido que reflexionen sobre el tema.
4
00:00:32,800 --> 00:00:36,760
¿Es justo que Messi cobre
5000 veces más que un profesor?
5
00:00:37,400 --> 00:00:39,360
No es una queja, es una pregunta.
6
00:00:39,440 --> 00:00:43,120
A lo mejor deberíamos preguntarnos
si realmente se lo merece.
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,160
Ahí estamos.
8
00:00:44,720 --> 00:00:45,680
Merecer.
9
00:00:46,480 --> 00:00:50,320
Aristóteles sostenía que la justicia
es dar a cada uno lo que merece.
10
00:00:50,880 --> 00:00:53,240
¿No merecemos cobrar más los profesores?
11
00:00:53,320 --> 00:00:57,200
Para mí sí, porque tenéis
una gran responsabilidad con la sociedad.
12
00:00:57,280 --> 00:00:59,280
Los futbolistas solo entretienen.
13
00:00:59,360 --> 00:01:02,720
Si todos piensan como este chico,
aprobarán mi asignatura.
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,080
Venga, hablen ustedes.
15
00:01:05,160 --> 00:01:08,560
A mí no me apetece trabajar,
no me pagan lo suficiente.
16
00:01:08,640 --> 00:01:11,000
Cobran más porque generan mucha riqueza.
17
00:01:12,920 --> 00:01:13,840
Ah, muy bien.
18
00:01:14,320 --> 00:01:16,360
Yo no genero riqueza, ¿no?
19
00:01:16,840 --> 00:01:18,720
Compartiendo mi sabiduría.
20
00:01:18,800 --> 00:01:23,280
Para que tengan un trabajo en un futuro
y eviten guerras mundiales.
21
00:01:23,360 --> 00:01:26,040
¿Cómo no me patrocina
una marca de güisqui?
22
00:01:26,120 --> 00:01:29,640
Entonces,
¿el talento de Messi no es inspirador?
23
00:01:29,720 --> 00:01:31,880
- Rai, no es lo mismo.
- ¿Por qué no?
24
00:01:31,960 --> 00:01:34,200
Ha llegado ahí con talento y esfuerzo,
25
00:01:34,280 --> 00:01:36,960
pero mucha gente
le tiene manía porque es rico.
26
00:01:37,040 --> 00:01:39,120
Cierto.
27
00:01:39,600 --> 00:01:42,400
En las sociedades democráticas,
donde, se supone,
28
00:01:42,480 --> 00:01:44,600
existe la igualdad de oportunidades,
29
00:01:44,680 --> 00:01:47,520
se tiende a no tolerar
el más mínimo privilegio.
30
00:01:48,000 --> 00:01:50,680
Entonces es fácil que se propaguen
31
00:01:50,760 --> 00:01:53,520
el resentimiento
y las comparaciones envidiosas.
32
00:01:53,600 --> 00:01:56,880
La envidia siempre aparece
frente a la felicidad ajena.
33
00:01:56,960 --> 00:02:01,560
Yo no solo quiero ser feliz,
necesito que los demás no lo sean.
34
00:02:02,760 --> 00:02:04,360
Hoy estoy sembrada.
35
00:02:06,520 --> 00:02:07,880
En definitiva,
36
00:02:09,560 --> 00:02:11,760
¿tenemos la vida que nos merecemos?
37
00:02:13,320 --> 00:02:14,600
¿Es justa la vida?
38
00:02:21,600 --> 00:02:24,600
Me encanta, pero está un poco loca,
¿o me lo parece?
39
00:02:24,680 --> 00:02:27,880
- Parece que vaya borracha, ¿no?
- ¿Qué dices? Qué va.
40
00:02:29,840 --> 00:02:31,480
Atención, no os vayáis aún.
41
00:02:31,960 --> 00:02:35,720
El sábado haré una fiesta en mi casa
y estáis todos invitados.
42
00:02:36,720 --> 00:02:40,320
No hace falta que traigáis nada.
Pago comida, barra libre, todo.
43
00:02:45,840 --> 00:02:50,160
Espero que vengáis muy guapos,
con un toque de rojo y pajarita.
44
00:02:51,320 --> 00:02:52,920
Sí, hombre. Pajarita.
45
00:02:53,000 --> 00:02:54,760
Yo paso de llevar pajarita.
46
00:03:37,760 --> 00:03:41,520
EL BATALLÓN SAGRADO DE TEBAS
47
00:03:45,480 --> 00:03:46,960
Qué guapo, ¿no?
48
00:03:48,440 --> 00:03:50,400
- ¿Soy el último?
- Más o menos.
49
00:03:50,480 --> 00:03:52,880
Rai es el último. El ricachón no aparece.
50
00:03:52,960 --> 00:03:54,400
Bueno… Ah, mira.
51
00:03:55,000 --> 00:03:57,880
¡Hombre! La coalición francoamericana.
52
00:03:57,960 --> 00:04:00,520
- Pol, buenas noches.
- ¿Qué tal? Bonne nuit.
53
00:04:00,600 --> 00:04:02,080
- ¿Cómo va?
- How are you?
54
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
- Good, you?
- Bien.
55
00:04:03,360 --> 00:04:05,240
- It's so fun…
- ¡Hola, guapo!
56
00:04:05,720 --> 00:04:06,840
Ay, un momento.
57
00:04:07,440 --> 00:04:08,280
Hola.
58
00:04:09,360 --> 00:04:10,840
Al final habéis venido.
59
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
Casi que no. No conocemos a nadie.
60
00:04:13,000 --> 00:04:16,480
- La reina de la noche de Barcelona.
- Y Venezuela, mi amor.
61
00:04:17,320 --> 00:04:18,280
Dos besos, ¿no?
62
00:04:19,280 --> 00:04:20,120
Bruno.
63
00:04:20,840 --> 00:04:24,240
- Debe haber más de diez habitaciones.
- Sí, es una locura.
64
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
Estuve en la de Rai y es espectacular.
65
00:04:53,200 --> 00:04:54,720
Lo que rompáis lo pagáis.
66
00:04:56,800 --> 00:04:58,400
¡Todo el mundo al jardín!
67
00:05:09,520 --> 00:05:11,320
¡Piscina!
68
00:05:28,400 --> 00:05:29,520
Guau.
69
00:05:30,640 --> 00:05:31,880
Vaya cáterin.
70
00:05:32,760 --> 00:05:34,480
¿Cuánto le habrá costado?
71
00:05:35,400 --> 00:05:37,120
No sé, pero está buenísimo.
72
00:05:37,920 --> 00:05:40,360
Hay que reconocer que las croquetas
73
00:05:40,440 --> 00:05:43,160
son el asignatura pendiente
de Estados Unidos.
74
00:05:44,640 --> 00:05:46,640
- Me caes genial, Amy.
- Thank you.
75
00:05:46,720 --> 00:05:48,280
Me lo dice mucha gente.
76
00:05:48,360 --> 00:05:49,720
Es guapa.
77
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
Sí, y tú también.
78
00:05:55,720 --> 00:05:56,760
Dame un bocado.
79
00:05:59,760 --> 00:06:00,680
Toma, cariño.
80
00:06:01,840 --> 00:06:02,840
Merci.
81
00:06:03,480 --> 00:06:05,640
¿No me dices nada? ¿Estoy guapo o no?
82
00:06:06,160 --> 00:06:07,360
Sí, estás guapo.
83
00:06:08,640 --> 00:06:10,480
Ven, te quiero decir una cosa.
84
00:06:11,280 --> 00:06:12,400
De buen rollo, ¿eh?
85
00:06:12,880 --> 00:06:15,120
No sé qué intenciones tienes hoy.
86
00:06:15,200 --> 00:06:17,080
Ninguna. Estamos de fiesta, ¿no?
87
00:06:17,640 --> 00:06:20,000
Por eso mismo, me lo quiero pasar bien.
88
00:06:20,080 --> 00:06:23,160
- Me entiendes, ¿no?
- Tranqui, voy a mi rollo.
89
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
Hay tíos más interesantes que tú.
90
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
¿Ahora te enfadas?
91
00:06:30,560 --> 00:06:31,520
Hasta luego.
92
00:06:44,920 --> 00:06:47,280
¿Qué? ¿Ya has discutido con tu ex?
93
00:06:47,960 --> 00:06:48,920
No es mi ex.
94
00:06:49,760 --> 00:06:50,600
¡Rai!
95
00:06:50,680 --> 00:06:52,800
¿Al final Minerva pasa de la fiesta?
96
00:06:52,880 --> 00:06:55,400
Qué va, su abuela está muy enferma
97
00:06:56,000 --> 00:06:57,840
y ella tampoco estaba de humor,
98
00:06:58,760 --> 00:07:00,000
pero vendrá, créeme.
99
00:07:00,080 --> 00:07:02,880
No voy a ir. Ya le dije a Rai.
100
00:07:02,960 --> 00:07:06,960
Dice que tu futuro depende de esta fiesta
y creo que habla en serio.
101
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
Decile a Rai
que nos vemos el lunes en clase.
102
00:07:12,720 --> 00:07:14,560
¡Espérate! ¡Te tiene un regalo!
103
00:07:16,120 --> 00:07:16,960
¿Qué regalo?
104
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
O me decís o no voy a la fiesta.
105
00:07:41,000 --> 00:07:42,360
La señora, muerta,
106
00:07:43,040 --> 00:07:44,360
el piso, vacío,
107
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
y las flores siguen allí.
108
00:07:47,640 --> 00:07:49,040
Se acabarán marchitando.
109
00:07:49,840 --> 00:07:51,480
Con lo que estaba por ellas.
110
00:07:52,640 --> 00:07:56,760
Oye, ¿has ido a comprar
por la tarde cuando has salido?
111
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Ah, sí.
112
00:07:57,920 --> 00:08:00,320
Un antideslizante para la ducha.
113
00:08:01,240 --> 00:08:04,360
A nuestra edad,
no podemos arriesgarnos a caernos.
114
00:08:04,960 --> 00:08:06,640
Pero si no resbala nada.
115
00:08:07,120 --> 00:08:08,080
Por si acaso.
116
00:08:14,760 --> 00:08:16,800
Bueno, no solo eso.
117
00:08:18,240 --> 00:08:21,320
Mira, Glòria, a mí la cama
118
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
me caduca.
119
00:08:24,640 --> 00:08:25,760
¿Cómo?
120
00:08:25,840 --> 00:08:30,040
Pues eso, que podríamos probar
121
00:08:31,560 --> 00:08:33,920
debajo de la ducha.
122
00:08:34,960 --> 00:08:36,000
Ya sabes.
123
00:08:37,799 --> 00:08:38,960
- ¿Qué?
- Nada.
124
00:08:44,760 --> 00:08:46,480
Hay que aprovechar el tiempo.
125
00:09:04,000 --> 00:09:04,840
¿Sí?
126
00:09:28,960 --> 00:09:30,520
¿A qué has venido?
127
00:09:31,120 --> 00:09:33,000
¿Cómo? Si me has llamado tú.
128
00:09:33,760 --> 00:09:34,880
¿Yo?
129
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
¿No te acuerdas?
130
00:09:43,680 --> 00:09:46,400
Da igual,
no puedes leer ni aguantarte de pie.
131
00:09:48,560 --> 00:09:50,160
Mira la niña.
132
00:09:50,640 --> 00:09:53,320
¿Has venido a insultarme a mi propia casa?
133
00:09:53,400 --> 00:09:55,480
No, a ayudarte. Me lo has pedido.
134
00:09:55,560 --> 00:09:58,520
Pero llego y parece que molesto. Aclárate.
135
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
Perdone.
136
00:10:00,960 --> 00:10:02,720
Perdone usted.
137
00:10:03,280 --> 00:10:04,440
Venga, siéntate.
138
00:10:04,520 --> 00:10:07,720
- Te invito a una copita.
- No quiero tomar nada, gracias.
139
00:10:07,800 --> 00:10:12,080
Mujer, ¿me vas a dejar sola
tomando una copita de cava?
140
00:10:12,160 --> 00:10:13,920
- ¿Eh?
- María, por favor.
141
00:10:14,000 --> 00:10:16,600
- ¿O vino tinto mejor? Sí.
- María…
142
00:10:16,680 --> 00:10:19,760
- Tengo copas de todos los colores.
- ¡No quiero nada!
143
00:10:19,840 --> 00:10:22,240
¿Qué me importa lo que tú quieras?
144
00:10:22,320 --> 00:10:24,680
¡En mi casa hago lo que me sale del coño!
145
00:10:24,760 --> 00:10:26,720
¿Qué coño haces? ¡Joder, María!
146
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
¡Joder, tía!
147
00:10:30,560 --> 00:10:31,720
¡Espera!
148
00:10:31,800 --> 00:10:33,320
Aprieta ahí.
149
00:10:34,760 --> 00:10:35,640
¿Qué haces?
150
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
- No llames a urgencias.
- Cállate de una puta vez.
151
00:10:39,320 --> 00:10:40,560
- ¡Cuelga!
- ¡Aprieta!
152
00:10:46,520 --> 00:10:49,880
- Oh my God! No, yo no voté a Trump.
- ¡Sí, hombre, venga!
153
00:10:49,960 --> 00:10:53,360
- Oh my God! I didn't.
- That's a big surprise.
154
00:10:53,440 --> 00:10:55,520
¿No te gustaban las pistolas?
155
00:10:55,600 --> 00:10:59,240
No tenéis ni idea
de la política americana.
156
00:10:59,320 --> 00:11:01,400
Lo de aquí sí que es un drama.
157
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Bueno, sí.
158
00:11:02,560 --> 00:11:04,600
Me encanta la política americana.
159
00:11:04,680 --> 00:11:07,840
El Super Tuesday y el Caucus de Ohio.
160
00:11:07,920 --> 00:11:10,640
- De Iowa. But they sound the same.
- Sí, eso.
161
00:11:10,720 --> 00:11:13,000
They're annoying, I'll explain it to you.
162
00:11:13,080 --> 00:11:15,120
¿Qué es eso del Super Tuesday?
163
00:11:15,200 --> 00:11:16,360
"Super Tuesday".
164
00:11:20,840 --> 00:11:22,320
Mira cómo tontean esos.
165
00:11:25,280 --> 00:11:27,480
Tío, ¿Étienne es guapo?
166
00:11:30,200 --> 00:11:32,520
- Sí.
- ¿Os habéis liado?
167
00:11:35,240 --> 00:11:36,840
Tío, no me cuentas nada.
168
00:11:39,680 --> 00:11:42,360
Entre vosotros os reconocéis, ¿no?
169
00:11:42,440 --> 00:11:44,400
Conectáis enseguida, ¿no?
170
00:11:44,480 --> 00:11:46,760
¿Cómo "entre vosotros"? Yo no soy gay.
171
00:11:46,840 --> 00:11:48,400
Pero te mola todo, ¿no?
172
00:11:49,760 --> 00:11:52,040
Sabes si a un tío le molan los tíos.
173
00:11:52,120 --> 00:11:54,160
Sí, por eso me fijé en ti.
174
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
Cuidado.
175
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
Minerva.
176
00:12:09,440 --> 00:12:13,880
¡Atención! Tengo un regalo
muy especial para Minerva.
177
00:12:13,960 --> 00:12:17,240
Te puedes meter
el viaje a Argentina en el orto, Rai.
178
00:12:17,320 --> 00:12:20,080
- ¿Henry?
- No quería venir si no se lo contaba.
179
00:12:20,160 --> 00:12:21,920
¿Te creés que podés comprarme?
180
00:12:22,840 --> 00:12:24,640
Nos calmamos un poco, ¿vale?
181
00:12:24,720 --> 00:12:28,640
¿Me mandás a tu chofer mexicano
y me recibís con un pasaje gratis?
182
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
Es increíble.
183
00:12:30,680 --> 00:12:34,640
Se creen que los latinoamericanos
nos arrastramos por 1000 €.
184
00:12:34,720 --> 00:12:36,600
- ¡Zasca!
- Es insultante.
185
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
¿Creés que no lo pensé?
186
00:12:38,120 --> 00:12:40,920
¿Que me diste
la gran idea de visitar a mi abuela?
187
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Qué condescendientes, los españoles.
188
00:12:43,080 --> 00:12:46,200
- Claro, como nos descubrieron.
- Exacto.
189
00:12:46,680 --> 00:12:49,480
No ven que,
antes de que llegaran, ya existíamos.
190
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
Y se olvidan
de sus problemas y sus dictaduras.
191
00:12:52,840 --> 00:12:56,440
- Ángel, Caracas.
- Minerva, Buenos Aires.
192
00:12:57,600 --> 00:13:00,680
Me quedo a tomar algo,
pero nada de viajes regalados.
193
00:13:10,200 --> 00:13:13,200
¿Y le da un beso? A la mierda todo ya.
194
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
Espera.
195
00:13:24,880 --> 00:13:26,080
Biel, espera.
196
00:13:30,840 --> 00:13:32,000
¿Qué te pasa?
197
00:13:32,080 --> 00:13:35,520
Joder, no acepta el regalo,
pero le da un beso.
198
00:13:36,000 --> 00:13:38,760
¿Por qué para algunos
las cosas son tan fáciles?
199
00:13:38,840 --> 00:13:41,280
El amor, la pasta, los estudios.
200
00:13:41,360 --> 00:13:45,160
Ese pijo lo aprobará todo
sin hacer nada y yo dejaré la carrera.
201
00:13:45,240 --> 00:13:48,520
- ¿Qué peli te montas?
- Soy un negado para la filo.
202
00:13:48,600 --> 00:13:52,080
- ¿Qué sentido tiene seguir?
- Biel, no te pongas nihilista.
203
00:13:52,160 --> 00:13:53,800
¿Lo ves? ¡"Nihilista"!
204
00:13:54,280 --> 00:13:56,400
¿Qué cojones significa "nihilista"?
205
00:13:58,280 --> 00:14:00,160
Rai también tiene sus problemas.
206
00:14:00,640 --> 00:14:02,920
Un problema de 2000 metros cuadrados.
207
00:14:03,000 --> 00:14:05,840
Y sin despeinarse
se lleva a la chica más…
208
00:14:09,760 --> 00:14:11,320
¿Te gusta Minerva?
209
00:14:13,400 --> 00:14:14,440
Me gusta un poco.
210
00:14:17,040 --> 00:14:20,840
Pol, te lo digo
porque eres mi mejor amigo de la facultad
211
00:14:21,400 --> 00:14:22,880
y te lo puedo confiar.
212
00:14:23,440 --> 00:14:25,880
Y envidio tu talento para la filosofía.
213
00:14:26,680 --> 00:14:29,000
No entiendo cómo eres tan amigo de Rai.
214
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
Me da mucha rabia.
215
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
¡No es ni guapo!
216
00:14:32,120 --> 00:14:33,320
Mira.
217
00:14:34,160 --> 00:14:36,040
Mira qué ojos tengo yo. Azules.
218
00:14:36,840 --> 00:14:38,240
Pero ella ni se fija.
219
00:14:40,440 --> 00:14:42,680
Tú no sabes lo que es que pasen de ti.
220
00:15:11,880 --> 00:15:13,720
Pero ¿tú sabes dónde estoy?
221
00:15:14,560 --> 00:15:15,840
Esto es psiquiatría.
222
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
Estarás 24 horas en observación.
223
00:15:17,960 --> 00:15:19,760
¿Y qué coño quieren observar?
224
00:15:19,840 --> 00:15:24,640
- ¿Son médicos presocráticos o qué?
- No has perdido el sentido del humor.
225
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Me has metido con los locos.
226
00:15:26,880 --> 00:15:30,560
Vete y aviso a los médicos,
a la policía o a quien haga falta.
227
00:15:33,200 --> 00:15:35,120
Así tratas a tu mentora.
228
00:15:35,680 --> 00:15:38,160
Mi trabajo me lo gané yo, no te debo nada.
229
00:15:38,240 --> 00:15:39,720
Tú ya no te acuerdas.
230
00:15:40,200 --> 00:15:44,200
De mis conversaciones con el decano
para venderle a mi mejor alumna.
231
00:15:45,160 --> 00:15:49,240
Te hicimos un hueco en la facultad
al día siguiente de doctorarte.
232
00:15:49,320 --> 00:15:50,640
¿Y no me lo merecía?
233
00:15:51,240 --> 00:15:55,560
- Si es así, me encantaría saberlo.
- Sí, pero el empujoncito te lo di yo.
234
00:15:56,320 --> 00:15:58,880
Y ahora me encierras aquí
¡como a una rata!
235
00:15:59,520 --> 00:16:01,280
Así no puedes dar clase.
236
00:16:01,840 --> 00:16:04,840
Te darán la baja
y el lunes hablaré con tus alumnos.
237
00:16:04,920 --> 00:16:07,440
Cada vez te pareces más a Eva Harrington.
238
00:16:09,440 --> 00:16:10,280
María.
239
00:16:11,280 --> 00:16:12,560
Eres alcohólica.
240
00:16:13,400 --> 00:16:16,440
Si admites que necesitas ayuda,
ya sabes dónde estoy.
241
00:16:22,080 --> 00:16:23,280
¿Te enseño el pito?
242
00:16:25,760 --> 00:16:27,880
Y te lo corto, imbécil.
243
00:16:40,000 --> 00:16:42,800
- ¿Has visto a Oti?
- No, hace rato que la perdí.
244
00:16:45,240 --> 00:16:48,160
Oye, el chico este, Rai,
el hispanocatalán,
245
00:16:48,640 --> 00:16:53,400
lo escuchas hablar y suena como el dueño
de una colonia textil del siglo pasado.
246
00:16:53,480 --> 00:16:57,320
Como el rico que invita a los pobres
una vez al año a comer pollo.
247
00:16:57,800 --> 00:17:01,520
Pero tengo que admitir
que el pollo está muy bueno.
248
00:17:02,480 --> 00:17:04,960
¿Insinuás que tengo que aceptar el regalo?
249
00:17:05,040 --> 00:17:07,520
Los golpes de suerte
hay que aprovecharlos.
250
00:17:08,440 --> 00:17:10,760
- Ángel, no quiero regalos.
- Ya lo sé.
251
00:17:10,839 --> 00:17:14,079
Pero hay autobuses
que solo pasan una vez en la vida.
252
00:17:24,119 --> 00:17:24,960
¿Oti?
253
00:17:43,840 --> 00:17:44,680
¿Oti?
254
00:17:51,400 --> 00:17:54,240
- ¿Qué haces, loca?
- Calla, que te van a oír.
255
00:17:54,320 --> 00:17:57,040
- Joder.
- Me quería bañar como los ricos.
256
00:17:57,600 --> 00:17:58,960
Tranqui, ahora bajo.
257
00:17:59,040 --> 00:18:01,200
- Ve y no se lo digas a Rai.
- Vale.
258
00:18:01,840 --> 00:18:02,880
Joder, Oti.
259
00:18:06,360 --> 00:18:07,440
Oh my God!
260
00:18:09,240 --> 00:18:10,320
I almost died.
261
00:18:12,960 --> 00:18:14,160
No, you're alive.
262
00:18:17,240 --> 00:18:18,120
Oh my God.
263
00:18:30,960 --> 00:18:32,120
¿Ya lo terminaste?
264
00:18:35,440 --> 00:18:36,600
Mola, ¿eh?
265
00:18:38,080 --> 00:18:38,920
Mira.
266
00:18:57,000 --> 00:18:58,480
Voy a aceptar tu regalo.
267
00:19:01,080 --> 00:19:04,240
- No hace falta, tenías razón.
- Solo como un préstamo.
268
00:19:05,400 --> 00:19:07,960
Te devolveré hasta el último centavo, ¿sí?
269
00:19:13,320 --> 00:19:14,520
¿No decís nada?
270
00:19:20,280 --> 00:19:22,120
Me acabo de poner muy cachondo.
271
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
Pero después
de lo que me has dicho abajo…
272
00:19:28,280 --> 00:19:29,200
¿Qué?
273
00:19:31,680 --> 00:19:33,240
Que, si nos liamos ahora,
274
00:19:34,800 --> 00:19:37,600
parecerá que España
quiere follarse a Argentina.
275
00:19:40,440 --> 00:19:41,720
Me pongo yo arriba
276
00:19:43,240 --> 00:19:45,080
y Argentina se coge a España.
277
00:20:12,200 --> 00:20:13,520
No lo encuentras, ¿eh?
278
00:20:14,280 --> 00:20:16,360
- ¿A quién?
- Buscas a Rai, ¿no?
279
00:20:16,440 --> 00:20:18,680
Sí, claro, porque somos amigos.
280
00:20:19,320 --> 00:20:20,280
Ya.
281
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
- Joder, lo llego a saber…
- Y no me invitas, ¿no?
282
00:20:24,680 --> 00:20:26,600
Basta ya, no quiero malos rollos.
283
00:20:29,280 --> 00:20:30,360
Yo sé dónde está.
284
00:20:31,600 --> 00:20:33,560
Pero mejor que no vayas, ¿no?
285
00:21:04,000 --> 00:21:06,040
Te había dicho que no hacía falta.
286
00:21:12,760 --> 00:21:14,440
¿Te piensas que no lo sé?
287
00:21:15,160 --> 00:21:17,080
No es la primera vez que follan.
288
00:21:17,960 --> 00:21:19,880
Vale, perfecto.
289
00:21:21,800 --> 00:21:23,800
Te encanta que lo haya visto, ¿no?
290
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Tú querías que subiera y lo viera.
291
00:21:27,200 --> 00:21:29,480
Todo por celos. Siempre persiguiéndome.
292
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
- ¿Yo persiguiéndote?
- Sí, siempre pinchándome.
293
00:21:33,600 --> 00:21:36,200
Has venido porque querías verme derrotado.
294
00:21:36,720 --> 00:21:38,760
Te encanta que estén follando.
295
00:21:39,560 --> 00:21:41,440
Así tienes vía libre para mí.
296
00:21:42,080 --> 00:21:43,640
¿No venías a pasarlo bien?
297
00:21:44,840 --> 00:21:47,480
¿Con este plan piensas
conseguir algo conmigo?
298
00:21:49,720 --> 00:21:51,440
¿Qué pretendes provocándome?
299
00:21:51,920 --> 00:21:52,760
¿Eh?
300
00:21:53,520 --> 00:21:54,800
¿Parecerte a tu padre?
301
00:21:55,640 --> 00:21:57,200
Le darías pena a tu padre.
302
00:22:11,760 --> 00:22:12,800
Me he pasado.
303
00:22:16,840 --> 00:22:18,720
Nunca he estado enamorado de ti.
304
00:22:38,480 --> 00:22:41,400
El vecino del principal
es muy amable, ¿no?
305
00:22:41,880 --> 00:22:43,000
Sí, ¿por qué?
306
00:22:48,360 --> 00:22:49,240
Ahora vuelvo.
307
00:22:53,000 --> 00:22:54,040
¡Ya!
308
00:22:54,520 --> 00:22:55,360
¡Dale!
309
00:24:07,280 --> 00:24:08,200
¿Dónde vas?
310
00:24:09,520 --> 00:24:10,600
Me piro.
311
00:24:12,760 --> 00:24:13,920
¿Me estás robando?
312
00:24:16,960 --> 00:24:19,960
¿Vas a echar de menos
dos botellas de güisqui?
313
00:24:20,040 --> 00:24:22,200
Hombre, son las más caras que tengo.
314
00:24:23,040 --> 00:24:24,760
Vete a la puta mierda, Rai.
315
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
Toma.
316
00:24:26,200 --> 00:24:27,640
Quédate tus botellas.
317
00:24:28,280 --> 00:24:31,440
Estoy hasta los cojones
de ti y de tus excentricidades.
318
00:24:32,040 --> 00:24:34,960
Me encanta que Minerva
te haya mandado a la mierda.
319
00:24:35,040 --> 00:24:37,040
No sabes cómo lo he disfrutado.
320
00:24:38,080 --> 00:24:40,680
Tú no lo ves,
pero esto que te has montado…
321
00:24:40,760 --> 00:24:43,280
Toda tu puta vida es obscena.
322
00:24:45,160 --> 00:24:47,640
¿Quiero una fiesta en la mansión? La hago.
323
00:24:47,720 --> 00:24:50,040
¿Quiero follarme a mi tía? Me la follo.
324
00:24:50,120 --> 00:24:52,200
¿Quiero tener amigos? Los compro.
325
00:24:57,480 --> 00:24:58,960
Es que no te puedes ir.
326
00:25:01,400 --> 00:25:02,640
Ahora viene lo mejor.
327
00:25:09,160 --> 00:25:12,960
- ¿Quién quiere una moto vintage?
- ¡Yo!
328
00:25:14,040 --> 00:25:15,600
La madre que lo parió.
329
00:25:15,680 --> 00:25:17,400
Calma.
330
00:25:17,960 --> 00:25:19,440
Os la tenéis que ganar.
331
00:25:19,520 --> 00:25:21,880
- ¿Qué tenemos que hacer?
- Muy sencillo.
332
00:25:22,360 --> 00:25:23,560
Mirad el fondo.
333
00:25:24,520 --> 00:25:27,840
Hay muchas piedras,
pero solo una con la letra eme.
334
00:25:27,920 --> 00:25:28,800
Eme de "moto".
335
00:25:29,840 --> 00:25:33,920
Pero solo pueden participar
los que se tiren al agua
336
00:25:34,520 --> 00:25:35,640
en pelotas.
337
00:25:36,720 --> 00:25:38,160
Va, hombre. ¿Quién…?
338
00:25:39,840 --> 00:25:42,360
Pero… Que este se está despelotando.
339
00:25:42,440 --> 00:25:44,640
Arnau, no tienes carné de conducir.
340
00:25:44,720 --> 00:25:46,720
Hostia, pues la vendo.
341
00:25:49,600 --> 00:25:51,320
¡Con el frío que hace, tío!
342
00:25:53,640 --> 00:25:54,760
¿Qué haces?
343
00:25:55,960 --> 00:25:57,440
Yo no, que me da corte.
344
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
No te caigas.
345
00:26:38,280 --> 00:26:40,880
- ¡Venga, joder, que hace frío!
- ¡Rai, tío!
346
00:26:41,760 --> 00:26:43,000
Venga, cuenta atrás.
347
00:26:43,520 --> 00:26:44,600
Cinco,
348
00:26:44,680 --> 00:26:45,880
cuatro,
349
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
tres,
350
00:26:47,040 --> 00:26:48,840
dos, uno…
351
00:28:17,240 --> 00:28:19,160
Lo que has hecho no es muy ético.
352
00:28:21,680 --> 00:28:24,000
¿Quieres confesar que he hecho trampas?
353
00:28:25,400 --> 00:28:27,920
Qué cabrón,
me has tocado la fibra sensible.
354
00:28:29,600 --> 00:28:33,080
Hace unos años vendí mi moto
para pagar la luz de casa
355
00:28:33,600 --> 00:28:35,640
y vas y me pones una delante.
356
00:28:41,080 --> 00:28:42,320
Soy muy íntegro.
357
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
Ya lo ves.
358
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
Pol, no compro tu amistad.
359
00:28:50,560 --> 00:28:51,840
Ya éramos amigos, ¿no?
360
00:29:02,920 --> 00:29:04,720
Stop, in the name of the law!
361
00:29:06,040 --> 00:29:09,000
Pero ¿cómo aceptas esta moto?
¿Tú? Es insultante.
362
00:29:09,080 --> 00:29:11,480
Es de buena educación aceptar un regalo.
363
00:29:11,560 --> 00:29:14,840
Con estos brazos y pectorales
del discóbolo de Mirón.
364
00:29:14,920 --> 00:29:16,360
¿Por qué te llevas mi moto?
365
00:29:16,440 --> 00:29:19,040
Sube, míster Caracas,
antes de que me lo piense.
366
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
Me pongo la camisa, no te muevas.
367
00:29:21,400 --> 00:29:22,600
No, espera.
368
00:29:26,280 --> 00:29:27,560
Ahora estamos iguales.
369
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
- ¿Puedo cogerme?
- Claro.
370
00:29:43,240 --> 00:29:46,880
- Cógete bien, hombre. Así.
- Juntos en la vanguardia.
371
00:29:46,960 --> 00:29:49,440
Dos soldados
del Batallón Sagrado de Tebas.
372
00:29:49,520 --> 00:29:52,080
- ¿Qué batallón? ¿Qué dices?
- Arranca.
373
00:30:53,000 --> 00:30:56,960
Vidal, estaré de baja una semana,
pero llego para las clases del máster.
374
00:30:57,040 --> 00:30:59,800
No, si tú no estás en el máster, María.
375
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Ah, ¿no?
376
00:31:03,320 --> 00:31:05,760
Entonces, ¿quién coño está en el máster?
377
00:31:05,840 --> 00:31:07,880
Deja de hacer teatro, es patético.
378
00:31:07,960 --> 00:31:10,840
- Acúsame directamente.
- Sí.
379
00:31:10,920 --> 00:31:13,400
Yo te acuso a ti, ladrona.
380
00:31:13,480 --> 00:31:16,080
No te he robado nada, Vidal no te quiere.
381
00:31:16,160 --> 00:31:18,320
Te lo ofreció a ti, ladilla.
382
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
¿Cuántas veces te lo has follado?
383
00:31:20,680 --> 00:31:23,640
Mira, no voy a renunciar
a dar clases en un máster
384
00:31:23,720 --> 00:31:27,520
por fidelidad a una alcohólica
y sus termos con poción mágica.
385
00:31:28,000 --> 00:31:29,840
Tus hijos no te soportarán.
386
00:31:33,880 --> 00:31:37,760
No te aguanto ni un minuto más.
Pediré que me cambien de despacho.
387
00:31:38,520 --> 00:31:42,160
Niegas la evidencia,
estás esencialmente estúpida
388
00:31:42,240 --> 00:31:43,320
y me intoxicas.
389
00:31:47,280 --> 00:31:49,200
Que sí, que tengo un problema.
390
00:31:49,840 --> 00:31:51,600
¿Y qué me sugieres, eh?
391
00:31:52,400 --> 00:31:54,320
Aparte de dejarme sin mis clases
392
00:31:54,400 --> 00:31:57,640
y encerrarme en un psiquiátrico
con depravados sexuales.
393
00:32:00,120 --> 00:32:02,080
Me hablaron de un grupo de apoyo.
394
00:32:03,160 --> 00:32:05,440
¿"Me llamo María y soy alcohólica"?
395
00:32:06,240 --> 00:32:11,560
No estamos en un pueblo de Minnesota.
No me meteré en grupos de gente destruida.
396
00:32:11,640 --> 00:32:14,560
Me queda mucha dignidad.
Mis cimientos aguantan.
397
00:32:16,000 --> 00:32:17,040
Eso, vete.
398
00:32:17,120 --> 00:32:18,600
Ya tienes lo que querías:
399
00:32:18,680 --> 00:32:21,240
tu máster y un despacho para ti solita.
400
00:32:21,320 --> 00:32:23,040
No me trates como a una niña.
401
00:32:23,600 --> 00:32:25,240
Te trato como a una enferma.
402
00:32:25,320 --> 00:32:28,720
Y ahora me voy y, si me lo permites,
voy a dar un portazo.
403
00:32:29,280 --> 00:32:30,560
¿Puedo dar un portazo?
404
00:32:33,400 --> 00:32:35,360
¡Cada vez te pareces más a mí!
405
00:32:36,040 --> 00:32:37,320
Vale, escuchad:
406
00:32:37,400 --> 00:32:40,240
"Una discusión sobre filosofía
acaba en tiroteo".
407
00:32:40,320 --> 00:32:41,760
- ¿Qué?
- A ver.
408
00:32:41,840 --> 00:32:46,200
"En un bar de la localidad austríaca
de Feldkirch, dos mujeres discutieron
409
00:32:46,280 --> 00:32:49,480
sobre la vida
del filósofo Ludwig Wittgenstein.
410
00:32:49,960 --> 00:32:53,360
El debate se encendió
alrededor de la fortuna del pensador,
411
00:32:53,440 --> 00:32:56,840
a la cual renunció
para tener una vida sencilla y humilde".
412
00:32:56,920 --> 00:32:57,760
¿Qué dices?
413
00:32:57,840 --> 00:33:00,680
"Una de las mujeres
disparó a la otra dos veces.
414
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
La víctima sigue en estado grave".
415
00:33:02,840 --> 00:33:04,960
- Flipa, lo enmarco.
- Haznos copias.
416
00:33:05,520 --> 00:33:06,880
- ¡Hola!
- ¡Buenas!
417
00:33:08,880 --> 00:33:13,240
- ¿Al final vas a ver a tu abuela?
- Sí. Acepté el regalo como un préstamo.
418
00:33:13,320 --> 00:33:14,320
Me alegro mucho.
419
00:33:14,800 --> 00:33:17,720
- Tu Rai, siempre con sorpresas.
- ¿"Mi Rai"?
420
00:33:18,840 --> 00:33:21,560
Chiquillo, nadie es propiedad de nadie.
421
00:33:22,920 --> 00:33:25,560
¿Te ha dado tiempo
de recoger lo de la fiesta?
422
00:33:26,400 --> 00:33:29,360
Aún tengo que sacar las piedras.
¿Quién me ayuda?
423
00:33:29,440 --> 00:33:31,600
Pol y Minerva, que están en deuda.
424
00:33:31,680 --> 00:33:34,000
Los tendrás esclavizados de por vida.
425
00:33:42,800 --> 00:33:43,640
¡Buenos días!
426
00:33:44,480 --> 00:33:47,240
- ¿No toca Bolaño?
- ¿Queréis callar, por favor?
427
00:33:50,400 --> 00:33:54,040
¿Alguien sabe por qué no hay
sala de profesores en la facultad?
428
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
¿Falta de espacio?
429
00:33:55,840 --> 00:34:00,400
No. Había una, pero nadie
quería cambiar el filtro de la cafetera.
430
00:34:01,440 --> 00:34:05,880
El espacio se degradó
y ahora vamos al bar a tomar el cortado.
431
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
Os lo explico para que veáis que,
432
00:34:08,760 --> 00:34:11,240
por muy profesores de Filosofía que seamos
433
00:34:11,320 --> 00:34:14,400
y que nos colguemos medallitas
por reflexionar mucho,
434
00:34:14,920 --> 00:34:17,239
tenemos un comportamiento vergonzoso.
435
00:34:18,000 --> 00:34:19,960
No hablamos mucho entre nosotros.
436
00:34:20,040 --> 00:34:22,800
Yo solo tengo una amiga, María Bolaño.
437
00:34:23,280 --> 00:34:26,840
Ella ahora está de baja
y, de momento, yo daré sus clases.
438
00:34:31,520 --> 00:34:34,360
Me pondría a aplaudir, pero no puedo.
439
00:34:35,440 --> 00:34:36,880
¿Tú no estabas de baja?
440
00:34:37,600 --> 00:34:40,719
Estoy en plenas facultades mentales,
con eso basta.
441
00:34:43,360 --> 00:34:44,239
Ya.
442
00:34:44,320 --> 00:34:47,239
¿O acaso me dedico
a levantar paredes de ladrillos?
443
00:34:50,159 --> 00:34:52,400
- María…
- ¿Por qué no te quedas?
444
00:34:52,480 --> 00:34:56,320
Y así me echas una mano
escribiendo lo que se me vaya ocurriendo.
445
00:34:58,639 --> 00:35:00,960
Lo haría yo misma si fuese zurda.
446
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
No, gracias.
447
00:35:18,000 --> 00:35:18,880
Voilà!
448
00:35:39,200 --> 00:35:42,200
Hombre, la gran esperanza de la filosofía.
449
00:35:44,440 --> 00:35:45,440
¿Todo bien?
450
00:35:46,760 --> 00:35:48,040
¿Qué le ha pasado?
451
00:35:48,800 --> 00:35:53,840
Intenté golpear a un encuestador del CIS
y se protegió con la carpeta de aluminio.
452
00:35:54,600 --> 00:35:56,200
¿Y usted? ¿A qué ha venido?
453
00:35:57,080 --> 00:35:59,440
A decirle que no me ha gustado su gesto.
454
00:36:00,160 --> 00:36:02,480
Deje de montar el espectáculo en clase.
455
00:36:03,040 --> 00:36:04,560
No se hace ningún favor.
456
00:36:05,320 --> 00:36:08,520
A ver, repítalo porque me parto de risa.
457
00:36:08,600 --> 00:36:10,880
¿Me está riñendo, jovencito?
458
00:36:10,960 --> 00:36:13,880
Todo el mundo
empieza a preguntarse si está bien.
459
00:36:14,880 --> 00:36:17,720
- La gente habla.
- Pues que hablen.
460
00:36:18,640 --> 00:36:20,800
¿Qué confianzas son estas?
461
00:36:20,880 --> 00:36:22,800
¿Cómo se atreve a hablarme así?
462
00:36:23,400 --> 00:36:25,560
No soy una profe de instituto.
463
00:36:26,120 --> 00:36:27,400
Soy una catedrática.
464
00:36:27,480 --> 00:36:31,720
Resulta que le he visto las tetas
y la he recogido borracha de su portal.
465
00:36:31,800 --> 00:36:33,680
Por lo tanto, sí, hay confianza.
466
00:36:33,760 --> 00:36:36,720
¿Eso te da derecho a aleccionarme, niñato?
467
00:36:36,800 --> 00:36:40,720
Tú no me corregiste el examen,
me hiciste lo de las carpetas…
468
00:36:40,800 --> 00:36:43,360
¿Otra vez
con el ejercicio de las carpetas?
469
00:36:46,120 --> 00:36:47,440
¿Has bebido, María?
470
00:36:49,120 --> 00:36:51,720
Pues mira, no. No puedo abrir la botella.
471
00:36:57,120 --> 00:36:58,040
Ya está.
472
00:37:05,560 --> 00:37:08,320
Si da un trago más,
la baja le va a durar años
473
00:37:08,400 --> 00:37:10,120
y yo renunciaré a sus clases.
474
00:37:10,200 --> 00:37:12,120
Oh, qué bonito.
475
00:37:13,280 --> 00:37:16,920
Pues que sepas que mis años dorados
como profesora ya pasaron.
476
00:37:17,840 --> 00:37:21,400
Ya estoy cansada.
Antes tenía energía, ahora no.
477
00:37:22,360 --> 00:37:24,720
Lo siento, pero no soy tu Merlí.
478
00:37:24,800 --> 00:37:27,680
Y una mierda. Claro que lo eres.
479
00:37:28,400 --> 00:37:31,440
Lo sé desde que llegaste
el primer día con un chiste.
480
00:37:31,920 --> 00:37:35,160
Y porque me levanto
con ganas de venir a la universidad.
481
00:37:35,880 --> 00:37:39,800
Y tengo la certeza de que lo que aprendo
algún día lo podré enseñar.
482
00:37:40,680 --> 00:37:41,800
¿No te das cuenta?
483
00:37:43,480 --> 00:37:45,400
Por eso necesito que te cuides.
484
00:37:45,480 --> 00:37:47,640
Porque ya perdí a un maestro una vez.
485
00:39:09,960 --> 00:39:12,680
- Menos de un minuto.
- Me has desconcentrado.
486
00:39:17,120 --> 00:39:19,240
- ¿Sabes qué estaba pensando?
- ¿Qué?
487
00:39:20,840 --> 00:39:23,160
Que viviría aquí contigo y con Minerva.
488
00:39:23,240 --> 00:39:25,120
¿Ah, sí? No está mal.
489
00:39:25,200 --> 00:39:26,680
Un pisito de estudiantes.
490
00:39:38,040 --> 00:39:39,640
¿Por qué me regalaste la moto?
491
00:39:40,400 --> 00:39:43,200
Por primera vez,
puedo elegir lo que quiero.
492
00:39:43,280 --> 00:39:45,160
Lo que quiero hacer, estudiar…
493
00:39:45,640 --> 00:39:47,320
Hacer los regalos que quiera.
494
00:39:48,360 --> 00:39:50,000
Y escoger a mis amigos.
495
00:39:50,960 --> 00:39:54,040
También tengo que querer serlo.
Eso es cosa de dos.
496
00:39:54,120 --> 00:39:58,160
- ¿No me has demostrado que lo somos?
- Te he demostrado mucho más.
497
00:40:00,600 --> 00:40:02,160
Y, sabiendo lo que quiero,
498
00:40:03,000 --> 00:40:05,840
me regalas una puta moto,
me invitas a tu casa…
499
00:40:08,760 --> 00:40:10,960
Lo normal sería distanciarte.
500
00:40:12,680 --> 00:40:15,520
Me he pasado,
pero no sabía que te podía molar.
501
00:40:29,360 --> 00:40:30,200
¿Sabes qué?
502
00:40:31,040 --> 00:40:34,840
Hace 2500 años, habríamos luchado
en el Batallón Sagrado de Tebas.
503
00:40:36,480 --> 00:40:38,840
Era un ejército formado por 150 parejas.
504
00:40:39,600 --> 00:40:43,920
Eran guerreros y luchaban con todo,
porque eran amigos y amantes.
505
00:40:44,000 --> 00:40:45,640
- Guau.
- Los más valientes.
506
00:40:46,160 --> 00:40:47,280
Guau, me encanta.
507
00:40:48,240 --> 00:40:49,720
Me encanta, es brutal.
508
00:40:51,560 --> 00:40:53,440
¿De dónde has sacado esa historia?
509
00:40:53,520 --> 00:40:55,480
Me gusta leer historia antigua.
510
00:40:56,040 --> 00:40:58,080
¿Y si un soldado fallaba al otro?
511
00:41:00,520 --> 00:41:04,760
Imagínate que uno defiende mal al otro
y lo hieren de muerte.
512
00:41:06,200 --> 00:41:07,480
¿Qué pasa?
513
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
Le daba un beso de despedida.
514
00:41:30,600 --> 00:41:32,960
Pero no estamos en Tebas hace 2000 años.
515
00:41:33,800 --> 00:41:34,840
No, claro que no.
516
00:41:41,360 --> 00:41:43,120
Sé que te gusta hacer regalos,
517
00:41:43,640 --> 00:41:45,880
pero no quiero premios de consolación.
518
00:41:46,840 --> 00:41:49,280
Lo entiendes, ¿no? Casamiquela.
519
00:41:50,040 --> 00:41:51,440
Lo entiendo, Rubio.
520
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
Oye,
521
00:42:19,640 --> 00:42:23,000
lo de la moto que te has agenciado,
522
00:42:23,680 --> 00:42:24,960
¿me lo explicas?
523
00:42:27,440 --> 00:42:28,600
Pues mira,
524
00:42:29,520 --> 00:42:30,920
que vuelvo a tener moto.
525
00:42:32,880 --> 00:42:34,680
Me ha caído del cielo.
526
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
Ya.
527
00:42:36,240 --> 00:42:39,960
Encontraste una lámpara maravillosa,
frotaste y salió el genio.
528
00:42:43,240 --> 00:42:44,080
Rai.
529
00:42:45,000 --> 00:42:46,840
Es casi insultante.
530
00:42:47,600 --> 00:42:49,280
Aunque a caballo regalado…
531
00:42:49,360 --> 00:42:51,840
¿Te imaginas la sensación de estar forrado
532
00:42:52,520 --> 00:42:55,040
e ir regalando cosas a la gente?
533
00:42:55,520 --> 00:43:00,360
Rai regala motos, pero tú riegas geranios.
La generosidad no entiende de clases.
534
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
Cada uno hace lo que puede.
535
00:43:05,480 --> 00:43:06,480
Sois…
536
00:43:07,400 --> 00:43:11,000
¿Sois pareja o cómo está la cosa?
537
00:43:12,480 --> 00:43:15,040
Es mejor
que no pase mucho tiempo a su lado.
538
00:43:17,160 --> 00:43:19,440
Yo de hombres no te puedo hablar mucho,
539
00:43:20,240 --> 00:43:22,000
pero creo que, en el fondo,
540
00:43:23,120 --> 00:43:26,840
digo yo que debe ser
lo mismo que con las mujeres.
541
00:43:27,400 --> 00:43:28,360
¿No?
542
00:43:30,520 --> 00:43:34,000
No exactamente, porque no tenemos
lo mismo entre las piernas.
543
00:43:37,240 --> 00:43:40,200
- Perdona, es una broma.
- No.
544
00:43:43,080 --> 00:43:45,240
Me encanta que me digas estas cosas.
545
00:43:50,720 --> 00:43:53,280
- No hemos hablado mucho tú y yo, papa.
- No.
546
00:43:54,880 --> 00:43:55,880
Poco a poco.
547
00:43:58,560 --> 00:44:01,560
Tampoco hace falta hablarlo todo de golpe.
548
00:46:36,080 --> 00:46:40,360
Subtítulos: Laia Pedregosa Garcia